1
00:00:06,507 --> 00:00:09,802
UNA SERIE DOCUMENTAL DE NETFLIX
2
00:00:19,645 --> 00:00:23,816
Nos preguntan todo el tiempo:
"¿Creen en pie grande?".
3
00:00:26,402 --> 00:00:29,197
"¿Creen en los ovnis?".
4
00:00:31,115 --> 00:00:33,117
"¿Creen en la brujería navaja?".
5
00:00:34,619 --> 00:00:37,080
No nos gusta usar el término "creer"
6
00:00:38,164 --> 00:00:41,667
porque creer es un acto de fe
7
00:00:41,751 --> 00:00:43,419
que no se basa en pruebas.
8
00:00:45,755 --> 00:00:49,425
La ciencia de hoy podría ver eso
y decir: "Eso no puede pasar.
9
00:00:49,509 --> 00:00:50,968
Es una fantasía".
10
00:00:51,886 --> 00:00:54,889
Pero esas cosas pasaron,
aunque no podamos explicarlas.
11
00:00:58,768 --> 00:01:02,313
La gente ha sido escéptica
con respecto a nuestro trabajo.
12
00:01:02,313 --> 00:01:04,315
Por supuesto que esperamos eso.
13
00:01:04,899 --> 00:01:08,194
Lo único que puedo decirles
es que no estaban ahí.
14
00:01:08,736 --> 00:01:10,446
No vieron lo que yo vi.
15
00:01:50,069 --> 00:01:53,698
EN EL 2000, SE ASIGNARON
DOS GUARDAPARQUES DE LA NACIÓN NAVAJA
16
00:01:53,698 --> 00:01:57,493
PARA INVESTIGAR DENUNCIAS
DE ACTIVIDAD PARANORMAL EN LA RESERVA.
17
00:01:57,577 --> 00:02:03,916
LAS HISTORIAS SIGUIENTES
FORMAN PARTE DE SUS EXPEDIENTES.
18
00:02:16,596 --> 00:02:21,058
Hay algo mágico en la reserva navaja.
19
00:02:22,977 --> 00:02:26,522
La reserva navaja
tiene 70 000 kilómetros cuadrados,
20
00:02:26,606 --> 00:02:30,234
es del tamaño de Virginia Occidental.
21
00:02:30,318 --> 00:02:34,530
NACIÓN NAVAJA
22
00:02:35,323 --> 00:02:39,327
Es probable que haya estado en lugares
donde ningún hombre ha estado.
23
00:02:41,120 --> 00:02:44,415
{\an8}Es difícil aceptarlo e imaginarlo.
24
00:02:45,041 --> 00:02:49,045
Cuando miras esa vastedad
de áreas remotas,
25
00:02:49,045 --> 00:02:50,838
parece infinita.
26
00:02:59,555 --> 00:03:01,432
En la reserva navaja,
27
00:03:02,183 --> 00:03:06,479
la Policía de Navajo
se encarga de la seguridad pública
28
00:03:06,479 --> 00:03:08,773
de nuestras comunidades.
29
00:03:08,773 --> 00:03:12,777
Los guardaparques de Navajo
protegen y vigilan
30
00:03:12,777 --> 00:03:16,239
todos los recursos naturales
de la nación navaja.
31
00:03:16,864 --> 00:03:21,369
Hacen casi lo mismo que los guardaparques
del Servicio de Parques Nacionales.
32
00:03:21,911 --> 00:03:26,415
{\an8}El cuerpo de guardaparques navajos
se formó en 1957.
33
00:03:27,166 --> 00:03:30,086
El trabajo de un guardaparques navajo
34
00:03:30,086 --> 00:03:35,800
implica trabajar en áreas de incendios
y llevar a cabo evacuaciones.
35
00:03:35,800 --> 00:03:39,387
También se hacen operaciones
de búsqueda y rescate,
36
00:03:39,387 --> 00:03:42,473
como ir a los acantilados
con sogas, por la noche,
37
00:03:42,473 --> 00:03:44,517
para rescatar a personas atrapadas.
38
00:03:45,518 --> 00:03:49,480
Recuerdo que, cuando soñaba
con ser un guardaparques navajo,
39
00:03:49,480 --> 00:03:52,483
era, en verdad, un club muy exclusivo.
40
00:03:53,442 --> 00:03:54,860
Tenían cierta presencia,
41
00:03:54,944 --> 00:03:57,697
y recuerdo que quería ser parte de eso.
42
00:03:59,490 --> 00:04:02,827
Cuando conocí a Stan,
debe haber sido el año 1989.
43
00:04:02,827 --> 00:04:05,788
Empezamos a trabajar juntos
bastante seguido.
44
00:04:07,456 --> 00:04:12,294
Fuimos comandantes del equipo
de operaciones en zonas remotas.
45
00:04:15,131 --> 00:04:17,591
Llegamos a conocernos bastante bien.
46
00:04:17,675 --> 00:04:19,927
Nos adoptamos como hermanos.
47
00:04:23,347 --> 00:04:28,686
En el 2000, nuestro jefe
nos convocó a una reunión
48
00:04:28,686 --> 00:04:32,273
por una queja que se presentó
contra el departamento
49
00:04:32,273 --> 00:04:35,651
por no investigar un caso
de lo que se conoce como "pie grande".
50
00:04:36,861 --> 00:04:40,197
En la actualidad, en Estados Unidos,
no hay un mecanismo
51
00:04:40,281 --> 00:04:43,117
para investigar
este tipo de casos paranormales.
52
00:04:43,117 --> 00:04:46,579
No forman parte de nuestros sistemas,
así que los ignoran.
53
00:04:47,079 --> 00:04:51,459
Sin embargo, hay personas
que están aterradas
54
00:04:51,459 --> 00:04:53,627
por lo que sea que les haya pasado.
55
00:04:54,587 --> 00:04:57,006
Y nuestro jefe dijo:
56
00:04:57,006 --> 00:05:00,801
"De ahora en adelante,
estos casos serán investigados".
57
00:05:01,385 --> 00:05:03,095
Luego se dirigió a mí y a Stan:
58
00:05:03,679 --> 00:05:08,225
"Y ustedes dos
recibirán los casos más importantes".
59
00:05:09,268 --> 00:05:11,145
Creo que algunos guardaparques
60
00:05:11,145 --> 00:05:14,774
no querían tener nada que ver
con ese tipo de casos
61
00:05:15,566 --> 00:05:18,027
simplemente porque, en la cultura navaja,
62
00:05:18,027 --> 00:05:20,988
es tabú lidiar con esas cosas
o hablar de ellas.
63
00:05:22,823 --> 00:05:28,120
Nos eligieron a Jon y a mí
porque crecimos en ambos mundos.
64
00:05:29,205 --> 00:05:31,874
Él nació en Oklahoma y creció allí.
65
00:05:31,874 --> 00:05:35,336
Yo nací en Los Ángeles y crecí allí.
66
00:05:35,336 --> 00:05:37,755
Somos parte navajos,
67
00:05:37,755 --> 00:05:41,175
pero no nos aferramos
a las creencias tradicionales
68
00:05:41,175 --> 00:05:46,389
que muchos navajos tienen
sobre estar cerca de ese tipo de cosas.
69
00:05:47,932 --> 00:05:50,976
Lo primero que pensé fue: "Dios mío.
70
00:05:51,060 --> 00:05:53,104
Seremos como los de Expedientes X".
71
00:05:56,524 --> 00:05:59,819
{\an8}NACIÓN NAVAJA
72
00:05:59,819 --> 00:06:02,530
{\an8}Uno de los primeros casos
en los que trabajamos
73
00:06:02,530 --> 00:06:05,991
{\an8}ocurrió a lo largo del río San Juan,
74
00:06:06,075 --> 00:06:10,287
{\an8}donde más de 30 personas
informaron haber visto a un pie grande,
75
00:06:10,371 --> 00:06:11,914
{\an8}lo cual es muy inusual.
76
00:06:18,212 --> 00:06:20,840
Aquí comenzó la investigación.
77
00:06:23,801 --> 00:06:25,469
¿Qué pasó esta mañana?
78
00:06:25,553 --> 00:06:30,057
Al bajar por esa autopista, pensé
que alguien estaba haciendo dedo.
79
00:06:30,141 --> 00:06:33,227
Cuando me acerqué un poco más,
no era una persona.
80
00:06:33,227 --> 00:06:35,896
Tenía un cuerpo muy alto con...
81
00:06:35,980 --> 00:06:40,234
Parecía tener pelo por todas partes
porque no vi rasgos faciales ni nada.
82
00:06:43,445 --> 00:06:45,823
Entrevistábamos a testigos
83
00:06:45,823 --> 00:06:49,368
y hablábamos con gente aterrada
84
00:06:49,452 --> 00:06:52,163
que no sabía lo que estaba pasando.
85
00:06:53,164 --> 00:06:57,376
Habían visto algo
completamente fuera de lo común
86
00:06:57,460 --> 00:06:58,752
y querían respuestas.
87
00:06:59,753 --> 00:07:02,339
Uno de mis nietos lo vio ahí.
88
00:07:02,423 --> 00:07:05,634
Era... No sé. Era grande, muy alto...
89
00:07:05,718 --> 00:07:07,887
No quiero estar aquí sola.
90
00:07:07,887 --> 00:07:11,056
Realizamos otras investigaciones
que fueron similares.
91
00:07:11,140 --> 00:07:13,058
INFORMES DE TESTIGOS DE PIE GRANDE
92
00:07:13,142 --> 00:07:16,979
Recibimos denuncias de que pie grande
andaba destruyendo corrales,
93
00:07:16,979 --> 00:07:21,817
se llevaba a las ovejas
y se iba caminando con ellas.
94
00:07:21,901 --> 00:07:24,445
A algunas ovejas las asesinaron,
95
00:07:25,237 --> 00:07:30,910
literalmente, arrancándoles la lana.
96
00:07:30,910 --> 00:07:35,414
Como si las hubieran tomado del cuello
y les hubieran arrancado el cuero.
97
00:07:36,790 --> 00:07:38,375
¡Santo cielo!
98
00:07:38,459 --> 00:07:40,794
No... puede ser.
99
00:07:41,462 --> 00:07:43,255
Dejó esa marca ahí.
100
00:07:46,717 --> 00:07:48,928
- Es un gran nudillo.
- Sí.
101
00:07:48,928 --> 00:07:51,472
Al entrevistar
a los que vivían cerca del río,
102
00:07:51,472 --> 00:07:56,018
sentimos que esos sucesos
habían estado ocurriendo por algún tiempo.
103
00:08:00,272 --> 00:08:06,278
{\an8}Se suele describir a pie grande
como un ser mucho más alto que un hombre,
104
00:08:06,362 --> 00:08:08,697
de dos metros, dos metros y medio.
105
00:08:08,781 --> 00:08:10,157
Es muy musculoso.
106
00:08:10,241 --> 00:08:11,909
Tiene hombros fornidos.
107
00:08:11,909 --> 00:08:13,536
Es robusto como un tanque.
108
00:08:13,536 --> 00:08:15,287
Tiene dientes caninos.
109
00:08:15,371 --> 00:08:17,623
Huele a perro mojado.
110
00:08:17,623 --> 00:08:21,544
Es una bestia enorme y peluda.
111
00:08:26,215 --> 00:08:29,885
Durante ese tiempo,
oí el nombre de Brenda Harris.
112
00:08:30,636 --> 00:08:33,764
Vivía cerca del río San Juan.
113
00:08:36,976 --> 00:08:39,436
Aquí es donde vivíamos.
114
00:08:40,145 --> 00:08:42,523
{\an8}Mi casa rodante estaba estacionada aquí.
115
00:08:42,523 --> 00:08:47,152
Y aquí es donde tuvimos
algunos encuentros.
116
00:08:50,197 --> 00:08:51,407
Esto pasó en verano.
117
00:08:51,407 --> 00:08:55,452
Tenía todas las ventanas
de las habitaciones y de la sala abiertas.
118
00:08:56,787 --> 00:08:59,456
Mi esposo
se había ido a trabajar a las 10:30.
119
00:08:59,540 --> 00:09:01,458
Trabajaba en el turno de noche.
120
00:09:02,793 --> 00:09:04,503
Unos 30 minutos después,
121
00:09:04,587 --> 00:09:08,215
oí que algo muy pesado
caminaba hacia el porche.
122
00:09:15,055 --> 00:09:18,851
Y luego empezamos a ver
que la perilla de la puerta giraba.
123
00:09:22,771 --> 00:09:23,856
Abrí la cerradura.
124
00:09:25,524 --> 00:09:26,900
No bien hizo "clic",
125
00:09:26,984 --> 00:09:29,653
pude oír cómo soltaba
la perilla de la puerta.
126
00:09:29,737 --> 00:09:30,988
Estaba aterrada.
127
00:09:31,530 --> 00:09:33,282
Abrí la puerta,
128
00:09:33,282 --> 00:09:35,993
y vi esa cosa parada frente a mí.
129
00:09:37,661 --> 00:09:40,289
Pensé: "Guau.
130
00:09:40,873 --> 00:09:42,916
No puede ser lo que creo que es.
131
00:09:43,000 --> 00:09:44,335
Es enorme".
132
00:09:45,002 --> 00:09:48,505
Era negro, alto, estaba cubierto de pelo
133
00:09:48,589 --> 00:09:50,049
y no era muy musculoso.
134
00:09:50,049 --> 00:09:51,634
Se veía un poco flacucho.
135
00:09:53,636 --> 00:09:55,471
No podía creer lo que veía.
136
00:10:00,559 --> 00:10:04,855
Luego salió disparado del porche
y se fue corriendo hacia el oeste.
137
00:10:07,316 --> 00:10:12,279
Unos 15 o 20 minutos después,
esa cosa regresó.
138
00:10:13,197 --> 00:10:16,825
Volvió a hacer lo mismo.
Comenzó a girar la perilla.
139
00:10:18,577 --> 00:10:21,163
En cuanto encendí la luz, se fue.
140
00:10:24,541 --> 00:10:26,919
Esto se prolongó toda la noche.
141
00:10:28,170 --> 00:10:30,839
Y, cuando por fin amaneció,
142
00:10:31,715 --> 00:10:33,717
dije: "Caminemos afuera de la casa".
143
00:10:39,348 --> 00:10:43,852
Aquí estaba la parte de atrás
de la habitación de mi hija,
144
00:10:44,687 --> 00:10:47,898
y fue donde encontramos una huella.
145
00:10:50,275 --> 00:10:53,737
Medía un poco más de 45 cm de largo
y 10 cm de ancho.
146
00:10:55,906 --> 00:10:59,076
Pudo haber abierto la puerta,
pero no lo hizo.
147
00:11:01,412 --> 00:11:04,915
¿Por qué intentaba entrar?
Sigue siendo un misterio para mí.
148
00:11:09,837 --> 00:11:11,713
Brenda vivía en un área
149
00:11:11,797 --> 00:11:15,718
donde unas 30 personas
informaron el mismo tipo de actividad.
150
00:11:17,553 --> 00:11:21,723
Llevamos un equipo de unos seis hombres
a lo largo del río San Juan.
151
00:11:26,728 --> 00:11:29,314
Obtuvimos huellas como pruebas.
152
00:11:30,274 --> 00:11:33,986
Las huellas medían unos 55 cm,
se podían distinguir los dedos,
153
00:11:33,986 --> 00:11:36,613
y las separaba
una zancada de metro y medio.
154
00:11:38,198 --> 00:11:41,285
Para dar una zancada así,
tendría que abrirme de piernas.
155
00:11:43,912 --> 00:11:48,333
El camino seguía hasta que chocaba
con una cerca de alambre de púas.
156
00:11:48,417 --> 00:11:53,672
Atrapado en la cerca,
en el alambre, había un mechón de pelo,
157
00:11:54,465 --> 00:11:58,927
y lo recogimos
como parte de la investigación.
158
00:11:59,011 --> 00:12:02,264
Varios pelos... juntos.
159
00:12:03,015 --> 00:12:06,602
Los pelos eran pequeños,
pero tenían el folículo piloso,
160
00:12:06,602 --> 00:12:10,439
que es lo que se necesita
para hacer la prueba de ADN.
161
00:12:11,148 --> 00:12:13,567
El análisis de ADN debería haber indicado
162
00:12:13,567 --> 00:12:17,863
a qué especie
o grupo de especies pertenecía,
163
00:12:18,781 --> 00:12:22,117
pero solo decía
que era un carnívoro desconocido.
164
00:12:22,826 --> 00:12:26,246
No hay identificación para él
en la base de datos de ADN,
165
00:12:26,330 --> 00:12:31,376
y esa base de datos
tiene animales de todo el mundo.
166
00:12:33,295 --> 00:12:35,339
No hay explicación para eso.
167
00:12:40,219 --> 00:12:43,472
Cuando empezó a despertarme interés,
168
00:12:43,472 --> 00:12:45,974
dije: "Oigan, pongamos la cámara".
169
00:12:46,058 --> 00:12:50,145
Así que, una noche, pusimos la cámara
detrás de nuestra casa.
170
00:12:50,229 --> 00:12:55,400
Obtuvimos imágenes de lo que, para mí,
parece un pequeño y joven pie grande,
171
00:12:55,484 --> 00:12:57,152
probablemente así de alto.
172
00:12:58,070 --> 00:12:59,696
Se ve una figura negra.
173
00:13:00,239 --> 00:13:04,701
No sé si se arrastró
hasta donde estaba la piscina,
174
00:13:04,785 --> 00:13:08,372
pero parece que sale del suelo,
175
00:13:08,372 --> 00:13:12,417
se para, toma una posición de corredor
y se dirige hacia el oeste.
176
00:13:13,418 --> 00:13:16,129
Además, tengo algunas vocalizaciones.
177
00:13:17,172 --> 00:13:22,803
{\an8}GRABACIÓN DE BRENDA HARRIS
178
00:13:32,104 --> 00:13:36,108
Comencé a escuchar
que varias personas en el área
179
00:13:36,108 --> 00:13:39,403
habían tenido experiencias
con ese pie grande que andaba por ahí.
180
00:13:41,613 --> 00:13:43,824
Aquí estaba el corral de caballos.
181
00:13:44,449 --> 00:13:47,619
El corral tenía una cerca
182
00:13:47,703 --> 00:13:50,872
{\an8}que llegaba probablemente a esa altura,
183
00:13:50,956 --> 00:13:53,250
{\an8}y tenía un techo sólido arriba.
184
00:13:54,001 --> 00:13:58,881
Y allá, en esa esquina,
los paneles estaban arrancados.
185
00:14:00,549 --> 00:14:04,970
Esta es la chapa acanalada
que cubría el corral de caballos.
186
00:14:04,970 --> 00:14:06,889
No es fácil romperla.
187
00:14:07,514 --> 00:14:09,933
Está rasgada como si fuera papel.
188
00:14:10,475 --> 00:14:13,562
Incluso rompió todo esto. Rompió todo.
189
00:14:13,562 --> 00:14:15,439
Esto es acero muy grueso.
190
00:14:20,277 --> 00:14:21,445
Brenda vino aquí.
191
00:14:21,445 --> 00:14:25,032
Colocó cámaras
alrededor del corral de caballos.
192
00:14:28,827 --> 00:14:30,078
{\an8}CÁMARA 2
193
00:14:30,162 --> 00:14:31,705
{\an8}CÁMARA 1
194
00:14:34,166 --> 00:14:37,836
{\an8}Hay una silueta
que golpea el costado del corral.
195
00:14:37,920 --> 00:14:42,049
{\an8}Se ve una figura alta ahí parada.
196
00:14:43,091 --> 00:14:46,219
{\an8}No sabíamos qué era,
y eso nos asustó mucho.
197
00:14:48,013 --> 00:14:51,099
Quiero que la gente sepa
lo que hay afuera y se cuide
198
00:14:51,183 --> 00:14:54,519
porque no sabemos
de qué son capaces estas cosas.
199
00:14:57,773 --> 00:15:03,445
Durante una de nuestras investigaciones,
rastreamos a un pie grande por kilómetros.
200
00:15:05,447 --> 00:15:07,240
Las huellas terminaban
201
00:15:07,824 --> 00:15:11,119
casi como si lo hubieran jalado del cielo.
202
00:15:11,870 --> 00:15:17,417
Mucha gente cree que pie grande
tiene algún tipo de poder espiritual
203
00:15:17,501 --> 00:15:19,503
que le permite desaparecer.
204
00:15:21,296 --> 00:15:24,257
Me han dicho: "Vi un pie grande.
Lo estaba mirando.
205
00:15:24,341 --> 00:15:27,678
Lo estaba siguiendo.
De repente, desapareció".
206
00:15:33,684 --> 00:15:36,603
Cuando empezamos
a recibir denuncias sobre pie grande,
207
00:15:37,187 --> 00:15:39,731
y cada vez recibíamos más,
208
00:15:39,815 --> 00:15:43,944
también empezamos a recibir más denuncias
sobre avistamientos de ovnis.
209
00:15:45,904 --> 00:15:47,322
Un caso sobre ovnis.
210
00:15:47,406 --> 00:15:50,492
{\an8}Esta es un área junto a la Ruta 4.
211
00:15:50,492 --> 00:15:53,704
{\an8}Aparentemente, en este lugar
donde estoy parado,
212
00:15:53,704 --> 00:15:57,833
una fuente de luz
de un objeto no identificado
213
00:15:57,833 --> 00:15:59,543
emitió luz desde esta área.
214
00:15:59,543 --> 00:16:01,128
{\an8}HISTORIAS DE OVNIS MISTERIOSOS
215
00:16:01,628 --> 00:16:05,007
{\an8}Sospechamos que la presencia de ovnis
216
00:16:05,007 --> 00:16:08,635
{\an8}se daba con bastante regularidad.
217
00:16:08,719 --> 00:16:12,305
{\an8}La mayoría de los navajos
les dirán que es algo normal.
218
00:16:12,389 --> 00:16:13,724
{\an8}UN RAYO DE LUZ AZULADA
219
00:16:13,724 --> 00:16:15,684
Aquí es donde vimos la luz.
220
00:16:15,684 --> 00:16:17,102
- Aquí.
- Era blanca.
221
00:16:17,102 --> 00:16:19,896
Estaba... Salía de algo.
222
00:16:19,980 --> 00:16:24,151
Cuando las vieron por primera vez,
las luces, las luces rectas,
223
00:16:24,151 --> 00:16:27,404
eso fue de este lado de la colina.
224
00:16:27,404 --> 00:16:30,741
Era muy larga. Probablemente así.
225
00:16:30,741 --> 00:16:35,328
Todo duró unos... ¿diez segundos?
226
00:16:35,412 --> 00:16:40,083
Tengo otro caso,
no muy lejos de aquí, el jueves.
227
00:16:41,209 --> 00:16:43,211
- Así que...
- Así que está por aquí.
228
00:16:43,920 --> 00:16:48,717
No sé si ambos casos están relacionados,
pero yo creería que sí.
229
00:16:50,802 --> 00:16:52,929
Cuando oyes la palabra "paranormal",
230
00:16:53,013 --> 00:16:58,018
uno de los fenómenos comunes
es lo que la gente llama un "orbe".
231
00:16:58,643 --> 00:17:02,981
Los orbes tienen
diferentes formas y tamaños,
232
00:17:02,981 --> 00:17:06,860
colores y comportamientos.
233
00:17:08,820 --> 00:17:11,782
Operan a velocidades y en ángulos
234
00:17:11,782 --> 00:17:14,993
que no podríamos imitar.
235
00:17:14,993 --> 00:17:18,580
NACIÓN NAVAJA
236
00:17:19,164 --> 00:17:24,961
Tuvimos un caso
de una joven que trabajaba en Flagstaff.
237
00:17:25,045 --> 00:17:28,298
Conducía de regreso
a la reserva todas las noches.
238
00:17:28,799 --> 00:17:32,469
Me gustaría permanecer en el anonimato
porque mucha gente
239
00:17:32,469 --> 00:17:37,933
{\an8}puede pensar que estoy loca
o no creer en la experiencia que tuve.
240
00:17:41,144 --> 00:17:44,272
Nací y crecí en la reserva navaja.
241
00:17:45,106 --> 00:17:50,904
Hubo una cantidad considerable de casos
en los que se vieron luces extrañas
242
00:17:50,904 --> 00:17:54,199
como para que toda la comunidad
esté al tanto.
243
00:17:58,995 --> 00:18:00,747
Volvía a casa del trabajo,
244
00:18:00,831 --> 00:18:03,083
alrededor de la 1:30 de la mañana.
245
00:18:03,083 --> 00:18:05,919
No había casas ni luces
246
00:18:05,919 --> 00:18:08,130
ni otros vehículos en el camino.
247
00:18:09,005 --> 00:18:10,423
Es pleno desierto.
248
00:18:12,050 --> 00:18:16,471
Noté una luz roja
cerca del lado del conductor,
249
00:18:17,097 --> 00:18:21,518
y me siguió por un minuto o dos.
250
00:18:24,020 --> 00:18:26,189
No emitió sonido de ningún tipo.
251
00:18:27,190 --> 00:18:32,237
Llegué a un punto en el camino
donde hay una curva cerrada,
252
00:18:32,237 --> 00:18:35,574
así que tuve que apartar la mirada
de esa bola roja.
253
00:18:35,574 --> 00:18:37,909
Volví a mirar a la izquierda,
254
00:18:37,993 --> 00:18:42,998
y había una gran bola,
y tenía una luz blanca brillante.
255
00:18:42,998 --> 00:18:44,624
Ya no era roja.
256
00:18:48,920 --> 00:18:53,258
Tenía miedo porque estaba muy cerca de mí.
257
00:18:53,258 --> 00:18:55,260
No sabía qué hacer.
258
00:18:55,969 --> 00:18:59,055
Me di cuenta de que, fuera lo que fuera,
259
00:18:59,139 --> 00:19:02,017
era lo bastante inteligente
como para seguirme.
260
00:19:02,684 --> 00:19:05,061
Fue... extraño.
261
00:19:06,813 --> 00:19:10,025
Se quedó a mi lado durante unos 400 metros
262
00:19:10,025 --> 00:19:12,152
antes de que saliera disparada.
263
00:19:13,236 --> 00:19:15,739
A menos de 150 metros frente a mí,
264
00:19:15,739 --> 00:19:19,367
se detuvo de repente
265
00:19:19,451 --> 00:19:22,078
y luego salió disparada hacia el cielo.
266
00:19:25,957 --> 00:19:28,960
Una vez que se elevó en el cielo,
trazó un arco,
267
00:19:29,044 --> 00:19:31,129
parecía una estrella fugaz.
268
00:19:32,339 --> 00:19:35,759
Fue algo muy aterrador.
269
00:19:35,759 --> 00:19:37,552
No quería volver a verlo.
270
00:19:41,222 --> 00:19:43,600
En la mañana, cuando desperté,
271
00:19:43,600 --> 00:19:47,145
tuve la peor migraña que he tenido.
272
00:19:49,147 --> 00:19:50,065
Hasta entonces,
273
00:19:50,065 --> 00:19:53,318
nunca había tenido una migraña en mi vida.
274
00:19:53,318 --> 00:19:56,821
Me contactó porque vivo
en la misma comunidad
275
00:19:56,905 --> 00:19:59,866
y sabía que yo manejaba ese tipo de casos.
276
00:19:59,950 --> 00:20:02,244
Me di cuenta de que la asustó bastante.
277
00:20:05,080 --> 00:20:08,124
Revisamos su vehículo con la brújula
278
00:20:08,208 --> 00:20:11,253
en busca de anomalías magnéticas.
279
00:20:15,590 --> 00:20:22,055
Encontramos dos áreas
con una atracción magnética intensa.
280
00:20:22,055 --> 00:20:27,602
Una estaba detrás de la puerta
del conductor, en el panel,
281
00:20:27,686 --> 00:20:32,482
y la otra estaba justo adelante
de la puerta del copiloto.
282
00:20:33,233 --> 00:20:37,737
Si tomabas una cuerda
y la atabas entre los dos puntos,
283
00:20:37,821 --> 00:20:40,365
la cuerda atravesaba al conductor.
284
00:20:40,365 --> 00:20:44,452
Así que creemos que,
cuando esta cosa volaba junto al vehículo,
285
00:20:44,536 --> 00:20:50,500
debe haber estado escaneando
o haciéndole algo a ese vehículo
286
00:20:50,500 --> 00:20:55,755
que la atravesó y pudo haberle causado
un resultado físico.
287
00:21:03,471 --> 00:21:04,681
Para las personas
288
00:21:04,681 --> 00:21:08,476
que tienen experiencias
de primera mano con lo sobrenatural
289
00:21:08,560 --> 00:21:10,395
o estos fenómenos paranormales,
290
00:21:11,187 --> 00:21:13,106
es algo que nunca olvidarán.
291
00:21:16,776 --> 00:21:20,280
Investigamos
muchísimos avistamientos de ovnis.
292
00:21:20,280 --> 00:21:23,283
Uno de los casos más fascinantes
tuvo que ver
293
00:21:23,283 --> 00:21:28,830
con un residente que no era navajo,
que vivía cerca de Greasewood.
294
00:21:28,830 --> 00:21:31,958
NACIÓN NAVAJA
295
00:21:38,882 --> 00:21:43,762
{\an8}Pasé unos diez años en la reserva navaja.
296
00:21:44,596 --> 00:21:46,806
Enseñaba inglés como segunda lengua.
297
00:21:48,058 --> 00:21:52,562
Llevaba un año viviendo
en la parte baja de Greasewood.
298
00:21:54,814 --> 00:21:58,526
Satan's Butte estaba cerca,
así que la veía todos los días.
299
00:21:59,110 --> 00:22:01,780
Es una meseta plana.
300
00:22:01,780 --> 00:22:04,991
Es bastante estéril. No hay árboles.
301
00:22:11,081 --> 00:22:15,085
Todas las noches tenía que salir
y alimentar a los caballos, claro.
302
00:22:16,002 --> 00:22:19,881
Una noche, justo cuando el sol
se estaba poniendo, al anochecer,
303
00:22:19,881 --> 00:22:23,635
una extraña luz en el cielo
me llamó la atención.
304
00:22:25,887 --> 00:22:28,431
No sabía qué era.
305
00:22:28,515 --> 00:22:30,016
Un par de noches después,
306
00:22:31,142 --> 00:22:35,688
vi a esa luz rara en el cielo
sobrevolando Satan's Butte,
307
00:22:36,689 --> 00:22:40,110
muy cerca de donde la había visto
un par de noches antes.
308
00:22:41,194 --> 00:22:45,573
{\an8}Llegó hasta aquí y luego bajó.
309
00:22:45,657 --> 00:22:48,618
{\an8}- ¿De este lado? ¿A la derecha?
- De este lado, sí.
310
00:22:49,244 --> 00:22:50,787
{\an8}Tenía luces rojas.
311
00:22:52,038 --> 00:22:55,500
{\an8}No sé si seguían por atrás, pero... Era así.
312
00:22:55,500 --> 00:22:57,460
{\an8}Iban como disminuyendo.
313
00:22:58,169 --> 00:23:02,132
Lo que vi fue una gran nave.
314
00:23:02,799 --> 00:23:06,428
Y, de esa nave,
315
00:23:06,428 --> 00:23:09,681
salían esos aros de luz.
316
00:23:09,681 --> 00:23:14,018
Pero parecían lágrimas
que caían sobre la Tierra.
317
00:23:14,769 --> 00:23:18,273
La luz venía del interior de la nave,
318
00:23:18,273 --> 00:23:19,774
y los aros,
319
00:23:19,858 --> 00:23:23,027
no sé si eran pequeños ovnis,
320
00:23:23,528 --> 00:23:26,656
pero brillaban.
321
00:23:29,701 --> 00:23:31,661
Pasó una semana.
322
00:23:32,328 --> 00:23:33,746
Lo vi de nuevo.
323
00:23:34,664 --> 00:23:36,916
Pensé: "Tengo que tomarle una foto.
324
00:23:37,000 --> 00:23:38,626
Se verá genial".
325
00:23:47,010 --> 00:23:49,429
En las fotografías que nos mostró,
326
00:23:49,429 --> 00:23:51,347
definitivamente había algo ahí.
327
00:23:52,098 --> 00:23:54,601
Hay suficientes pruebas,
con lo que nos dio
328
00:23:54,601 --> 00:23:56,811
y por los incidentes que vivió,
329
00:23:56,895 --> 00:24:00,440
que son excepcionales
para un investigador.
330
00:24:01,065 --> 00:24:04,986
Ninguno de los navajos
a los que se lo conté se sorprendió.
331
00:24:05,653 --> 00:24:07,489
Todos me decían: "Ah, sí".
332
00:24:08,656 --> 00:24:10,909
No creía en los extraterrestres.
333
00:24:10,909 --> 00:24:13,870
No creía en los ovnis.
334
00:24:15,413 --> 00:24:17,665
Solía ser muy escéptico,
335
00:24:18,458 --> 00:24:21,252
pero en la nación navaja aprendí
336
00:24:21,336 --> 00:24:25,173
que hay cosas allá afuera
que no entendemos.
337
00:24:28,176 --> 00:24:32,222
Cuando se trata
de lo paranormal o sobrenatural,
338
00:24:32,847 --> 00:24:36,434
ese elemento ya forma parte
de la cultura de los navajos.
339
00:24:38,603 --> 00:24:43,650
Los navajos, como pueblo,
tienen muchas historias,
340
00:24:43,650 --> 00:24:48,321
que van de generación en generación,
sobre actividades paranormales.
341
00:24:49,822 --> 00:24:53,451
Si miran las pinturas y petroglifos
342
00:24:53,535 --> 00:24:56,204
en las paredes de Red Rock Canyon,
343
00:24:56,204 --> 00:25:00,792
verán esas imágenes
que tienen varios miles de años.
344
00:25:02,794 --> 00:25:05,588
Y verán imágenes de ovnis.
345
00:25:06,547 --> 00:25:11,761
¿Son lo que se conoce como alienígenas
o seres extraterrestres?
346
00:25:12,720 --> 00:25:14,847
Suceden muchas cosas,
347
00:25:15,431 --> 00:25:17,976
pero no se habla de ellas
348
00:25:17,976 --> 00:25:20,645
porque hay un gran estigma.
349
00:25:24,983 --> 00:25:26,859
Las generaciones mayores
350
00:25:26,943 --> 00:25:29,988
aún imparten enseñanzas tradicionales
351
00:25:29,988 --> 00:25:33,074
de cosas que son tabú
o de las que no se habla.
352
00:25:34,033 --> 00:25:36,035
Como las generaciones más jóvenes
353
00:25:36,119 --> 00:25:39,455
no les prestan tanta atención
a esas tradiciones,
354
00:25:40,081 --> 00:25:41,791
están más abiertas
355
00:25:41,791 --> 00:25:45,545
a experimentar este tipo de cosas
y a compartir la información.
356
00:25:53,011 --> 00:25:57,015
Uno de los casos más aterradores
357
00:25:57,015 --> 00:25:58,975
que hemos investigado
358
00:25:58,975 --> 00:26:03,354
involucra al legendario ser navajo
conocido como "skinwalker".
359
00:26:05,356 --> 00:26:09,652
La mayoría de los navajos
ha escuchado el término skinwalker.
360
00:26:11,487 --> 00:26:15,366
Se refiere a una entidad
que puede cambiar de forma,
361
00:26:15,450 --> 00:26:18,620
puede pasar de tener forma humana
a forma animal.
362
00:26:22,081 --> 00:26:26,169
Pueden transformarse
en un coyote, un lobo,
363
00:26:26,169 --> 00:26:29,047
o cualquier cosa que tenga piel.
364
00:26:32,008 --> 00:26:35,303
Me han dicho que los vieron
a los lados de las carreteras
365
00:26:35,303 --> 00:26:37,305
cuando tenían forma humana,
366
00:26:37,847 --> 00:26:39,932
y estaban pintados de blanco,
367
00:26:40,016 --> 00:26:42,727
como si hubieran sumergido
una esponja en pintura
368
00:26:42,727 --> 00:26:45,188
y se la hubieran pasado
por todo el cuerpo.
369
00:26:45,188 --> 00:26:47,523
La pintura tenía grietas.
370
00:26:48,232 --> 00:26:51,194
Incluso su pelo,
que era largo, estaba pintado.
371
00:26:51,944 --> 00:26:55,406
Dicen que pueden correr
tan rápido como un auto.
372
00:26:58,660 --> 00:27:00,370
Estas cosas son peligrosas...
373
00:27:02,205 --> 00:27:03,623
y dan mucho miedo.
374
00:27:07,669 --> 00:27:10,797
Sé que los skinwalkers existen
375
00:27:11,422 --> 00:27:13,508
porque los he visto en persona.
376
00:27:13,508 --> 00:27:15,760
NACIÓN NAVAJA
377
00:27:17,512 --> 00:27:20,098
Antes de empezar mi carrera en seguridad,
378
00:27:20,682 --> 00:27:23,601
{\an8}vine a la reserva navaja.
379
00:27:23,601 --> 00:27:24,519
{\an8}ENERO DE 1986
380
00:27:24,519 --> 00:27:28,147
{\an8}En ese momento,
vivía cerca de Fort Defiance.
381
00:27:28,231 --> 00:27:31,651
Mi hermana mayor me prestó su auto
y fui al cine una noche.
382
00:27:34,112 --> 00:27:35,905
Y fue en esta carretera
383
00:27:35,905 --> 00:27:40,993
donde vi algo que corría
junto a mi vehículo
384
00:27:41,077 --> 00:27:43,788
del otro lado de esa cerca
detrás de nosotros.
385
00:27:44,372 --> 00:27:46,290
Saltó la cerca
386
00:27:46,374 --> 00:27:51,337
y se acercó a un metro
del lado del copiloto de mi auto,
387
00:27:51,421 --> 00:27:53,965
y me seguía
a la velocidad de la autopista.
388
00:27:53,965 --> 00:27:56,426
Iba, al menos, a 90 kilómetros por hora.
389
00:27:57,176 --> 00:28:00,972
Cuanto más aceleraba, más me seguía.
390
00:28:04,392 --> 00:28:07,895
Esa cosa tenía el cuerpo de un galgo,
391
00:28:07,979 --> 00:28:10,648
pero era totalmente blanco
de pies a cabeza.
392
00:28:10,648 --> 00:28:15,278
La parte de atrás, al menos,
sobresalía por el costado de la puerta.
393
00:28:15,278 --> 00:28:19,615
Tenía muchos dientes.
Tenía una cabeza con forma de perro.
394
00:28:20,158 --> 00:28:21,617
Y tenía un hocico largo.
395
00:28:22,326 --> 00:28:24,203
Lo miré a los ojos,
396
00:28:24,287 --> 00:28:29,667
y sus ojos se veían
como si se iluminaran a sí mismos
397
00:28:29,667 --> 00:28:31,711
con un color naranja ardiente.
398
00:28:31,711 --> 00:28:34,005
Sentí que me penetraba con la mirada.
399
00:28:35,923 --> 00:28:37,467
Aceleré lo más que pude.
400
00:28:37,467 --> 00:28:42,013
Dejé el auto en la entrada,
salí y corrí hacia adentro.
401
00:28:42,930 --> 00:28:46,768
Mi padre aún estaba despierto,
y le expliqué lo que había visto,
402
00:28:46,768 --> 00:28:48,644
y ahí fue cuando dijo:
403
00:28:48,728 --> 00:28:51,147
"Eso es un skinwalker".
404
00:28:56,068 --> 00:28:57,737
Lo vi con mis propios ojos
405
00:28:57,737 --> 00:29:01,157
y comprobé que no era una mentira,
406
00:29:01,157 --> 00:29:03,618
no era una fantasía, no era una leyenda.
407
00:29:04,368 --> 00:29:10,541
Estaba ahí, corriendo en cuatro patas.
408
00:29:11,250 --> 00:29:17,465
En ese momento, me di cuenta
de que estas cosas son muy reales.
409
00:29:19,258 --> 00:29:23,513
Mi tía le pidió ayuda a un curandero.
410
00:29:24,597 --> 00:29:26,307
El curandero le dijo
411
00:29:27,099 --> 00:29:31,729
que el hecho de que yo
lo hubiera visto tenía que ver
412
00:29:32,313 --> 00:29:36,400
con que alguien
quería hacerle daño a mi familia.
413
00:29:39,237 --> 00:29:44,742
La única razón por la que cambian de forma
es para lastimar a otros.
414
00:29:46,327 --> 00:29:49,163
Quieren hacer daño.
Definitivamente quieren eso.
415
00:29:53,209 --> 00:29:56,379
En mi experiencia, en 31 años allí,
416
00:29:56,379 --> 00:29:59,340
puedo garantizarles
que esas cosas son reales.
417
00:29:59,340 --> 00:30:02,635
Y puedo garantizarles
que esas cosas pueden matarlos.
418
00:30:06,556 --> 00:30:10,643
A lo largo de mi carrera,
nunca sentí que necesitaba protección,
419
00:30:11,310 --> 00:30:15,731
pero cuando empezamos a hacer
esas investigaciones paranormales,
420
00:30:15,815 --> 00:30:17,859
eso cambió de un momento a otro.
421
00:30:22,029 --> 00:30:24,699
Esto es una punta de flecha.
422
00:30:24,699 --> 00:30:27,910
Está hecha de obsidiana negra.
423
00:30:28,536 --> 00:30:33,749
La obsidiana, en la cultura navaja,
es una de las cosas que pueden protegerte.
424
00:30:35,209 --> 00:30:37,795
Si percibes que hay una energía negativa
425
00:30:37,879 --> 00:30:41,382
o una energía
con la que no te sientes cómodo,
426
00:30:41,382 --> 00:30:43,467
hay formas de lidiar con eso.
427
00:31:06,157 --> 00:31:10,661
La energía negativa
puede adherirse a nosotros y acumularse.
428
00:31:14,040 --> 00:31:17,460
Me purifico quemando cedro o salvia.
429
00:31:19,670 --> 00:31:24,050
El humo elimina cualquier energía negativa
que pueda estar presente.
430
00:31:27,053 --> 00:31:28,346
A lo largo de los años,
431
00:31:28,346 --> 00:31:33,434
esto sirvió para protegerme y guiarme
al trabajar con este tipo de fenómenos.
432
00:31:39,023 --> 00:31:42,652
Uno de los casos
más interesantes y reveladores
433
00:31:42,652 --> 00:31:47,490
que he experimentado
en mi carrera como guardaparques
434
00:31:49,075 --> 00:31:50,743
fue uno sobre un embrujo
435
00:31:50,743 --> 00:31:53,329
en un edificio de oficinas del gobierno.
436
00:31:55,456 --> 00:32:00,711
Ese caso tuvo todo tipo de fenómenos.
437
00:32:02,713 --> 00:32:07,259
Los empleados decían:
"Pasan cosas locas en el edificio.
438
00:32:07,343 --> 00:32:10,763
Las cosas se mueven solas,
vuelan por la habitación,
439
00:32:10,763 --> 00:32:15,101
explotan, se oyen voces".
440
00:32:15,101 --> 00:32:20,690
Este edificio en particular,
que data de la década del 30,
441
00:32:20,690 --> 00:32:23,985
solía ser usado como una morgue.
442
00:32:26,946 --> 00:32:28,948
Había una empleada
443
00:32:28,948 --> 00:32:34,787
que recibía muchas llamadas
al teléfono de su oficina
444
00:32:34,787 --> 00:32:36,789
una y otra vez.
445
00:32:36,789 --> 00:32:38,833
No había nadie cuando contestaba.
446
00:32:40,459 --> 00:32:41,836
La compañía telefónica
447
00:32:41,836 --> 00:32:45,172
no pudo determinar
de dónde venían esas llamadas.
448
00:32:50,094 --> 00:32:52,388
El edificio tenía tres pisos.
449
00:32:52,388 --> 00:32:55,307
Así que, para esa investigación,
450
00:32:55,391 --> 00:32:59,854
formé un equipo de cuatro personas
para poder atestiguar esas cosas.
451
00:33:01,731 --> 00:33:05,192
{\an8}Mi nombre es Tony Milford,
Anthony Milford Jr.
452
00:33:05,276 --> 00:33:07,820
Soy de ascendencia navaja,
la tribu navaja.
453
00:33:07,820 --> 00:33:11,240
Stanley me pidió ayuda
con la investigación.
454
00:33:11,991 --> 00:33:15,453
Me inquietaba porque, sin duda,
se trataba de un embrujo.
455
00:33:15,453 --> 00:33:19,039
Era un fenómeno paranormal
porque las cosas se movían solas.
456
00:33:19,707 --> 00:33:24,170
Fuimos un día de fin de semana,
eran alrededor de las nueve de la noche.
457
00:33:24,170 --> 00:33:25,796
Yo estaba abajo.
458
00:33:25,880 --> 00:33:29,008
De repente, a mi izquierda,
459
00:33:29,592 --> 00:33:32,261
oí dos voces masculinas.
460
00:33:36,640 --> 00:33:39,477
No entendía lo que se decían.
461
00:33:44,231 --> 00:33:49,737
Inmediatamente después de eso,
oímos una moneda caer al suelo.
462
00:33:50,237 --> 00:33:54,784
Les pregunté: "¿Se les cayó una moneda?
¿Oyeron eso también?".
463
00:33:54,784 --> 00:33:58,746
Claro, había una moneda.
¿De dónde salió esa moneda?
464
00:34:02,333 --> 00:34:03,959
Para mí, como investigador,
465
00:34:04,043 --> 00:34:08,297
siempre debes tener
un cierto nivel de escepticismo.
466
00:34:08,297 --> 00:34:11,258
Hice que todos
sacaran sus bolsillos hacia afuera
467
00:34:11,342 --> 00:34:14,136
para asegurarme
de que nadie tuviera monedas.
468
00:34:14,220 --> 00:34:18,057
Casi de inmediato,
cuando entramos a la habitación contigua,
469
00:34:18,057 --> 00:34:21,268
cayó una moneda y pudimos verla.
470
00:34:24,396 --> 00:34:27,441
Y, justo cuando eso pasó,
otra hizo "ting".
471
00:34:28,692 --> 00:34:31,278
"¿Oyeron eso? ¡Esa está del otro lado!".
472
00:34:32,822 --> 00:34:36,575
Y empezamos a decir:
"Bueno. Algo pasa aquí.
473
00:34:36,659 --> 00:34:38,994
¿Por qué pasa esto? ¿De dónde salen?".
474
00:34:40,204 --> 00:34:42,665
Una moneda cayó en la espalda de Stanley.
475
00:34:42,665 --> 00:34:46,293
Y esa cosa fue lanzada,
es decir, arrojada con fuerza,
476
00:34:46,377 --> 00:34:49,004
desde un área
que estaba a la vista de todos.
477
00:34:49,088 --> 00:34:50,798
Decíamos: "¿De dónde salió?".
478
00:34:58,305 --> 00:35:01,684
Más tarde, aparecieron monedas
sobre el escritorio.
479
00:35:01,684 --> 00:35:05,479
Cuando volvimos a entrar,
las monedas estaban apiladas.
480
00:35:19,702 --> 00:35:23,539
Estas son las monedas que formaron parte
481
00:35:24,790 --> 00:35:27,668
de la investigación en la oficina.
482
00:35:27,668 --> 00:35:30,045
Había un total de 65 monedas.
483
00:35:30,129 --> 00:35:33,174
Todas eran monedas estadounidenses.
484
00:35:34,300 --> 00:35:36,302
Todas cayeron con la cara hacia arriba.
485
00:35:39,722 --> 00:35:43,642
Llegué a la conclusión
de que era simplemente un espíritu
486
00:35:43,726 --> 00:35:47,521
que me quería informar:
487
00:35:47,605 --> 00:35:49,607
"Atención. Estoy aquí".
488
00:35:56,197 --> 00:35:58,949
Luego de la investigación,
la noche siguiente,
489
00:35:59,033 --> 00:36:02,203
uno de los investigadores,
Dusty, estaba aquí.
490
00:36:02,203 --> 00:36:05,414
Mientras estábamos trabajando
en las computadoras,
491
00:36:05,414 --> 00:36:10,753
una moneda cayó detrás de mí
en el medio del piso.
492
00:36:11,337 --> 00:36:13,797
Dusty tenía una cámara digital.
493
00:36:14,340 --> 00:36:17,468
Comenzó a fotografiar mi residencia.
494
00:36:17,468 --> 00:36:21,222
Justo cuando entró por el umbral
de la puerta de mi habitación,
495
00:36:21,222 --> 00:36:24,475
cinco monedas cayeron sobre su cabeza
496
00:36:24,475 --> 00:36:26,268
y cayeron al piso.
497
00:36:26,936 --> 00:36:32,650
Sabíamos que la actividad de las monedas
involucradas en la investigación
498
00:36:32,650 --> 00:36:35,486
nos había seguido hasta mi residencia.
499
00:36:36,570 --> 00:36:41,367
Una y otra vez, aquí en mi casa,
todas caían con la cara hacia arriba.
500
00:36:44,662 --> 00:36:48,415
La mayoría de los pueblos,
de las culturas, tienen la idea
501
00:36:48,499 --> 00:36:50,709
de que todos tenemos una fuerza vital
502
00:36:50,793 --> 00:36:54,380
o una energía o un alma
dentro de nosotros.
503
00:36:54,380 --> 00:36:57,257
Cuando morimos,
esa fuerza vital nos abandona.
504
00:36:57,841 --> 00:37:00,344
Cuando sale de nuestro cuerpo,
va a otro lado.
505
00:37:00,344 --> 00:37:01,804
Y, a veces,
506
00:37:01,804 --> 00:37:06,558
lo que vemos como resultado
son esas energías dándose a conocer.
507
00:37:08,102 --> 00:37:10,229
HABITACIÓN
CASO
508
00:37:10,229 --> 00:37:14,566
Las monedas fueron clave
para abrir mi mente
509
00:37:14,650 --> 00:37:18,487
al hecho de que hay algo en común
510
00:37:18,487 --> 00:37:22,533
entre todos estos sucesos paranormales.
511
00:37:27,037 --> 00:37:31,542
Una de las cosas que descubrimos
fue que todos esos fenómenos diferentes
512
00:37:31,542 --> 00:37:35,671
podían estar conectados
a través de la idea
513
00:37:35,671 --> 00:37:38,340
de un universo múltiple
o de portales interdimensionales.
514
00:37:39,049 --> 00:37:43,053
Las monedas obviamente
vinieron de otro lado.
515
00:37:44,221 --> 00:37:48,684
Se manifestaron en nuestro mundo físico,
y fui testigo de eso.
516
00:37:51,061 --> 00:37:53,313
Existen diferentes dimensiones.
517
00:37:53,397 --> 00:37:58,193
Dentro de esas diferentes dimensiones,
hay seres como pie grande,
518
00:37:58,277 --> 00:38:00,321
como los ovnis.
519
00:38:00,321 --> 00:38:03,824
De vez en cuando,
cruzan a nuestro mundo físico.
520
00:38:04,366 --> 00:38:07,703
Y si miran esas imágenes
sobre el origen navajo,
521
00:38:07,703 --> 00:38:10,372
de algún modo encajan, ¿saben?
522
00:38:12,374 --> 00:38:14,376
En la cultura de los navajos,
523
00:38:14,460 --> 00:38:18,839
esta teoría se remonta
al principio de los tiempos,
524
00:38:18,839 --> 00:38:20,758
a lo que llaman el surgimiento.
525
00:38:21,467 --> 00:38:25,971
En su surgimiento, los navajos
pasaron por varios mundos diferentes.
526
00:38:26,847 --> 00:38:29,808
Dicen que hay un agujero en el cielo
527
00:38:29,892 --> 00:38:32,311
y que subieron por ese agujero.
528
00:38:34,938 --> 00:38:39,526
Eso, para mí, es sospechosamente
un recuento muy preciso
529
00:38:39,610 --> 00:38:44,198
de algún tipo de portal interdimensional
por el que entraron a este mundo.
530
00:38:45,949 --> 00:38:48,077
¿Y si esos portales aún existen?
531
00:38:48,077 --> 00:38:49,036
No los vemos.
532
00:38:49,036 --> 00:38:51,121
No sabemos dónde están,
533
00:38:51,205 --> 00:38:53,957
pero es muy posible que sigan aquí.
534
00:38:58,587 --> 00:39:00,756
Las investigaciones paranormales
535
00:39:00,756 --> 00:39:04,468
solo constituían menos del 1 %
536
00:39:04,468 --> 00:39:08,180
de todo lo que hacíamos
como guardaparques navajos,
537
00:39:08,180 --> 00:39:11,683
pero cuando sucedieron,
fueron muy importantes.
538
00:39:13,060 --> 00:39:16,271
Estos casos son increíbles.
539
00:39:19,775 --> 00:39:22,111
Hace diez años que me jubilé.
540
00:39:23,529 --> 00:39:27,116
Extraño hacer las investigaciones,
hacer ese tipo de trabajo.
541
00:39:34,206 --> 00:39:36,542
Ya no trabajo para el departamento,
542
00:39:36,542 --> 00:39:39,503
pero no dejaré de ayudar a la gente,
543
00:39:39,503 --> 00:39:42,131
especialmente a la gente
que vive con miedo.
544
00:39:46,343 --> 00:39:50,722
Siempre buscamos respuestas,
sin importar cuán locas parezcan.
545
00:39:55,352 --> 00:39:58,313
Hay mucho más
en el universo y en nuestro mundo
546
00:39:58,397 --> 00:40:00,649
que lo que tenemos frente a nosotros.
547
00:40:03,777 --> 00:40:06,405
Y recién es la punta del iceberg.
548
00:40:17,166 --> 00:40:21,211
SI TUVO UNA EXPERIENCIA PARANORMAL
Y QUIERE COMPARTIRLA,
549
00:40:21,295 --> 00:40:26,175
VISITE UNSOLVED.COM
550
00:41:28,237 --> 00:41:30,364
Subtítulos: Micaela Alvarez Parracía