1 00:00:06,507 --> 00:00:09,802 UNA SERIE DOCUMENTAL DE NETFLIX 2 00:00:19,645 --> 00:00:23,816 Nos preguntan todo el tiempo: "¿Creen en pie grande?". 3 00:00:26,402 --> 00:00:29,197 "¿Creen en los ovnis?". 4 00:00:31,115 --> 00:00:33,117 "¿Creen en la brujería navaja?". 5 00:00:34,619 --> 00:00:37,080 No nos gusta usar el término "creer" 6 00:00:38,164 --> 00:00:41,667 porque creer es un acto de fe 7 00:00:41,751 --> 00:00:43,419 que no se basa en pruebas. 8 00:00:45,755 --> 00:00:49,425 La ciencia de hoy podría ver eso y decir: "Eso no puede pasar. 9 00:00:49,509 --> 00:00:50,968 Es una fantasía". 10 00:00:51,886 --> 00:00:54,889 Pero esas cosas pasaron, aunque no podamos explicarlas. 11 00:00:58,768 --> 00:01:02,313 La gente ha sido escéptica con respecto a nuestro trabajo. 12 00:01:02,313 --> 00:01:04,315 Por supuesto que esperamos eso. 13 00:01:04,899 --> 00:01:08,194 Lo único que puedo decirles es que no estaban ahí. 14 00:01:08,736 --> 00:01:10,446 No vieron lo que yo vi. 15 00:01:50,069 --> 00:01:53,698 EN EL 2000, SE ASIGNARON DOS GUARDAPARQUES DE LA NACIÓN NAVAJA 16 00:01:53,698 --> 00:01:57,493 PARA INVESTIGAR DENUNCIAS DE ACTIVIDAD PARANORMAL EN LA RESERVA. 17 00:01:57,577 --> 00:02:03,916 LAS HISTORIAS SIGUIENTES FORMAN PARTE DE SUS EXPEDIENTES. 18 00:02:16,596 --> 00:02:21,058 Hay algo mágico en la reserva navaja. 19 00:02:22,977 --> 00:02:26,522 La reserva navaja tiene 70 000 kilómetros cuadrados, 20 00:02:26,606 --> 00:02:30,234 es del tamaño de Virginia Occidental. 21 00:02:30,318 --> 00:02:34,530 NACIÓN NAVAJA 22 00:02:35,323 --> 00:02:39,327 Es probable que haya estado en lugares donde ningún hombre ha estado. 23 00:02:41,120 --> 00:02:44,415 {\an8}Es difícil aceptarlo e imaginarlo. 24 00:02:45,041 --> 00:02:49,045 Cuando miras esa vastedad de áreas remotas, 25 00:02:49,045 --> 00:02:50,838 parece infinita. 26 00:02:59,555 --> 00:03:01,432 En la reserva navaja, 27 00:03:02,183 --> 00:03:06,479 la Policía de Navajo se encarga de la seguridad pública 28 00:03:06,479 --> 00:03:08,773 de nuestras comunidades. 29 00:03:08,773 --> 00:03:12,777 Los guardaparques de Navajo protegen y vigilan 30 00:03:12,777 --> 00:03:16,239 todos los recursos naturales de la nación navaja. 31 00:03:16,864 --> 00:03:21,369 Hacen casi lo mismo que los guardaparques del Servicio de Parques Nacionales. 32 00:03:21,911 --> 00:03:26,415 {\an8}El cuerpo de guardaparques navajos se formó en 1957. 33 00:03:27,166 --> 00:03:30,086 El trabajo de un guardaparques navajo 34 00:03:30,086 --> 00:03:35,800 implica trabajar en áreas de incendios y llevar a cabo evacuaciones. 35 00:03:35,800 --> 00:03:39,387 También se hacen operaciones de búsqueda y rescate, 36 00:03:39,387 --> 00:03:42,473 como ir a los acantilados con sogas, por la noche, 37 00:03:42,473 --> 00:03:44,517 para rescatar a personas atrapadas. 38 00:03:45,518 --> 00:03:49,480 Recuerdo que, cuando soñaba con ser un guardaparques navajo, 39 00:03:49,480 --> 00:03:52,483 era, en verdad, un club muy exclusivo. 40 00:03:53,442 --> 00:03:54,860 Tenían cierta presencia, 41 00:03:54,944 --> 00:03:57,697 y recuerdo que quería ser parte de eso. 42 00:03:59,490 --> 00:04:02,827 Cuando conocí a Stan, debe haber sido el año 1989. 43 00:04:02,827 --> 00:04:05,788 Empezamos a trabajar juntos bastante seguido. 44 00:04:07,456 --> 00:04:12,294 Fuimos comandantes del equipo de operaciones en zonas remotas. 45 00:04:15,131 --> 00:04:17,591 Llegamos a conocernos bastante bien. 46 00:04:17,675 --> 00:04:19,927 Nos adoptamos como hermanos. 47 00:04:23,347 --> 00:04:28,686 En el 2000, nuestro jefe nos convocó a una reunión 48 00:04:28,686 --> 00:04:32,273 por una queja que se presentó contra el departamento 49 00:04:32,273 --> 00:04:35,651 por no investigar un caso de lo que se conoce como "pie grande". 50 00:04:36,861 --> 00:04:40,197 En la actualidad, en Estados Unidos, no hay un mecanismo 51 00:04:40,281 --> 00:04:43,117 para investigar este tipo de casos paranormales. 52 00:04:43,117 --> 00:04:46,579 No forman parte de nuestros sistemas, así que los ignoran. 53 00:04:47,079 --> 00:04:51,459 Sin embargo, hay personas que están aterradas 54 00:04:51,459 --> 00:04:53,627 por lo que sea que les haya pasado. 55 00:04:54,587 --> 00:04:57,006 Y nuestro jefe dijo: 56 00:04:57,006 --> 00:05:00,801 "De ahora en adelante, estos casos serán investigados". 57 00:05:01,385 --> 00:05:03,095 Luego se dirigió a mí y a Stan: 58 00:05:03,679 --> 00:05:08,225 "Y ustedes dos recibirán los casos más importantes". 59 00:05:09,268 --> 00:05:11,145 Creo que algunos guardaparques 60 00:05:11,145 --> 00:05:14,774 no querían tener nada que ver con ese tipo de casos 61 00:05:15,566 --> 00:05:18,027 simplemente porque, en la cultura navaja, 62 00:05:18,027 --> 00:05:20,988 es tabú lidiar con esas cosas o hablar de ellas. 63 00:05:22,823 --> 00:05:28,120 Nos eligieron a Jon y a mí porque crecimos en ambos mundos. 64 00:05:29,205 --> 00:05:31,874 Él nació en Oklahoma y creció allí. 65 00:05:31,874 --> 00:05:35,336 Yo nací en Los Ángeles y crecí allí. 66 00:05:35,336 --> 00:05:37,755 Somos parte navajos, 67 00:05:37,755 --> 00:05:41,175 pero no nos aferramos a las creencias tradicionales 68 00:05:41,175 --> 00:05:46,389 que muchos navajos tienen sobre estar cerca de ese tipo de cosas. 69 00:05:47,932 --> 00:05:50,976 Lo primero que pensé fue: "Dios mío. 70 00:05:51,060 --> 00:05:53,104 Seremos como los de Expedientes X". 71 00:05:56,524 --> 00:05:59,819 {\an8}NACIÓN NAVAJA 72 00:05:59,819 --> 00:06:02,530 {\an8}Uno de los primeros casos en los que trabajamos 73 00:06:02,530 --> 00:06:05,991 {\an8}ocurrió a lo largo del río San Juan, 74 00:06:06,075 --> 00:06:10,287 {\an8}donde más de 30 personas informaron haber visto a un pie grande, 75 00:06:10,371 --> 00:06:11,914 {\an8}lo cual es muy inusual. 76 00:06:18,212 --> 00:06:20,840 Aquí comenzó la investigación. 77 00:06:23,801 --> 00:06:25,469 ¿Qué pasó esta mañana? 78 00:06:25,553 --> 00:06:30,057 Al bajar por esa autopista, pensé que alguien estaba haciendo dedo. 79 00:06:30,141 --> 00:06:33,227 Cuando me acerqué un poco más, no era una persona. 80 00:06:33,227 --> 00:06:35,896 Tenía un cuerpo muy alto con... 81 00:06:35,980 --> 00:06:40,234 Parecía tener pelo por todas partes porque no vi rasgos faciales ni nada. 82 00:06:43,445 --> 00:06:45,823 Entrevistábamos a testigos 83 00:06:45,823 --> 00:06:49,368 y hablábamos con gente aterrada 84 00:06:49,452 --> 00:06:52,163 que no sabía lo que estaba pasando. 85 00:06:53,164 --> 00:06:57,376 Habían visto algo completamente fuera de lo común 86 00:06:57,460 --> 00:06:58,752 y querían respuestas. 87 00:06:59,753 --> 00:07:02,339 Uno de mis nietos lo vio ahí. 88 00:07:02,423 --> 00:07:05,634 Era... No sé. Era grande, muy alto... 89 00:07:05,718 --> 00:07:07,887 No quiero estar aquí sola. 90 00:07:07,887 --> 00:07:11,056 Realizamos otras investigaciones que fueron similares. 91 00:07:11,140 --> 00:07:13,058 INFORMES DE TESTIGOS DE PIE GRANDE 92 00:07:13,142 --> 00:07:16,979 Recibimos denuncias de que pie grande andaba destruyendo corrales, 93 00:07:16,979 --> 00:07:21,817 se llevaba a las ovejas y se iba caminando con ellas. 94 00:07:21,901 --> 00:07:24,445 A algunas ovejas las asesinaron, 95 00:07:25,237 --> 00:07:30,910 literalmente, arrancándoles la lana. 96 00:07:30,910 --> 00:07:35,414 Como si las hubieran tomado del cuello y les hubieran arrancado el cuero. 97 00:07:36,790 --> 00:07:38,375 ¡Santo cielo! 98 00:07:38,459 --> 00:07:40,794 No... puede ser. 99 00:07:41,462 --> 00:07:43,255 Dejó esa marca ahí. 100 00:07:46,717 --> 00:07:48,928 - Es un gran nudillo. - Sí. 101 00:07:48,928 --> 00:07:51,472 Al entrevistar a los que vivían cerca del río, 102 00:07:51,472 --> 00:07:56,018 sentimos que esos sucesos habían estado ocurriendo por algún tiempo. 103 00:08:00,272 --> 00:08:06,278 {\an8}Se suele describir a pie grande como un ser mucho más alto que un hombre, 104 00:08:06,362 --> 00:08:08,697 de dos metros, dos metros y medio. 105 00:08:08,781 --> 00:08:10,157 Es muy musculoso. 106 00:08:10,241 --> 00:08:11,909 Tiene hombros fornidos. 107 00:08:11,909 --> 00:08:13,536 Es robusto como un tanque. 108 00:08:13,536 --> 00:08:15,287 Tiene dientes caninos. 109 00:08:15,371 --> 00:08:17,623 Huele a perro mojado. 110 00:08:17,623 --> 00:08:21,544 Es una bestia enorme y peluda. 111 00:08:26,215 --> 00:08:29,885 Durante ese tiempo, oí el nombre de Brenda Harris. 112 00:08:30,636 --> 00:08:33,764 Vivía cerca del río San Juan. 113 00:08:36,976 --> 00:08:39,436 Aquí es donde vivíamos. 114 00:08:40,145 --> 00:08:42,523 {\an8}Mi casa rodante estaba estacionada aquí. 115 00:08:42,523 --> 00:08:47,152 Y aquí es donde tuvimos algunos encuentros. 116 00:08:50,197 --> 00:08:51,407 Esto pasó en verano. 117 00:08:51,407 --> 00:08:55,452 Tenía todas las ventanas de las habitaciones y de la sala abiertas. 118 00:08:56,787 --> 00:08:59,456 Mi esposo se había ido a trabajar a las 10:30. 119 00:08:59,540 --> 00:09:01,458 Trabajaba en el turno de noche. 120 00:09:02,793 --> 00:09:04,503 Unos 30 minutos después, 121 00:09:04,587 --> 00:09:08,215 oí que algo muy pesado caminaba hacia el porche. 122 00:09:15,055 --> 00:09:18,851 Y luego empezamos a ver que la perilla de la puerta giraba. 123 00:09:22,771 --> 00:09:23,856 Abrí la cerradura. 124 00:09:25,524 --> 00:09:26,900 No bien hizo "clic", 125 00:09:26,984 --> 00:09:29,653 pude oír cómo soltaba la perilla de la puerta. 126 00:09:29,737 --> 00:09:30,988 Estaba aterrada. 127 00:09:31,530 --> 00:09:33,282 Abrí la puerta, 128 00:09:33,282 --> 00:09:35,993 y vi esa cosa parada frente a mí. 129 00:09:37,661 --> 00:09:40,289 Pensé: "Guau. 130 00:09:40,873 --> 00:09:42,916 No puede ser lo que creo que es. 131 00:09:43,000 --> 00:09:44,335 Es enorme". 132 00:09:45,002 --> 00:09:48,505 Era negro, alto, estaba cubierto de pelo 133 00:09:48,589 --> 00:09:50,049 y no era muy musculoso. 134 00:09:50,049 --> 00:09:51,634 Se veía un poco flacucho. 135 00:09:53,636 --> 00:09:55,471 No podía creer lo que veía. 136 00:10:00,559 --> 00:10:04,855 Luego salió disparado del porche y se fue corriendo hacia el oeste. 137 00:10:07,316 --> 00:10:12,279 Unos 15 o 20 minutos después, esa cosa regresó. 138 00:10:13,197 --> 00:10:16,825 Volvió a hacer lo mismo. Comenzó a girar la perilla. 139 00:10:18,577 --> 00:10:21,163 En cuanto encendí la luz, se fue. 140 00:10:24,541 --> 00:10:26,919 Esto se prolongó toda la noche. 141 00:10:28,170 --> 00:10:30,839 Y, cuando por fin amaneció, 142 00:10:31,715 --> 00:10:33,717 dije: "Caminemos afuera de la casa". 143 00:10:39,348 --> 00:10:43,852 Aquí estaba la parte de atrás de la habitación de mi hija, 144 00:10:44,687 --> 00:10:47,898 y fue donde encontramos una huella. 145 00:10:50,275 --> 00:10:53,737 Medía un poco más de 45 cm de largo y 10 cm de ancho. 146 00:10:55,906 --> 00:10:59,076 Pudo haber abierto la puerta, pero no lo hizo. 147 00:11:01,412 --> 00:11:04,915 ¿Por qué intentaba entrar? Sigue siendo un misterio para mí. 148 00:11:09,837 --> 00:11:11,713 Brenda vivía en un área 149 00:11:11,797 --> 00:11:15,718 donde unas 30 personas informaron el mismo tipo de actividad. 150 00:11:17,553 --> 00:11:21,723 Llevamos un equipo de unos seis hombres a lo largo del río San Juan. 151 00:11:26,728 --> 00:11:29,314 Obtuvimos huellas como pruebas. 152 00:11:30,274 --> 00:11:33,986 Las huellas medían unos 55 cm, se podían distinguir los dedos, 153 00:11:33,986 --> 00:11:36,613 y las separaba una zancada de metro y medio. 154 00:11:38,198 --> 00:11:41,285 Para dar una zancada así, tendría que abrirme de piernas. 155 00:11:43,912 --> 00:11:48,333 El camino seguía hasta que chocaba con una cerca de alambre de púas. 156 00:11:48,417 --> 00:11:53,672 Atrapado en la cerca, en el alambre, había un mechón de pelo, 157 00:11:54,465 --> 00:11:58,927 y lo recogimos como parte de la investigación. 158 00:11:59,011 --> 00:12:02,264 Varios pelos... juntos. 159 00:12:03,015 --> 00:12:06,602 Los pelos eran pequeños, pero tenían el folículo piloso, 160 00:12:06,602 --> 00:12:10,439 que es lo que se necesita para hacer la prueba de ADN. 161 00:12:11,148 --> 00:12:13,567 El análisis de ADN debería haber indicado 162 00:12:13,567 --> 00:12:17,863 a qué especie o grupo de especies pertenecía, 163 00:12:18,781 --> 00:12:22,117 pero solo decía que era un carnívoro desconocido. 164 00:12:22,826 --> 00:12:26,246 No hay identificación para él en la base de datos de ADN, 165 00:12:26,330 --> 00:12:31,376 y esa base de datos tiene animales de todo el mundo. 166 00:12:33,295 --> 00:12:35,339 No hay explicación para eso. 167 00:12:40,219 --> 00:12:43,472 Cuando empezó a despertarme interés, 168 00:12:43,472 --> 00:12:45,974 dije: "Oigan, pongamos la cámara". 169 00:12:46,058 --> 00:12:50,145 Así que, una noche, pusimos la cámara detrás de nuestra casa. 170 00:12:50,229 --> 00:12:55,400 Obtuvimos imágenes de lo que, para mí, parece un pequeño y joven pie grande, 171 00:12:55,484 --> 00:12:57,152 probablemente así de alto. 172 00:12:58,070 --> 00:12:59,696 Se ve una figura negra. 173 00:13:00,239 --> 00:13:04,701 No sé si se arrastró hasta donde estaba la piscina, 174 00:13:04,785 --> 00:13:08,372 pero parece que sale del suelo, 175 00:13:08,372 --> 00:13:12,417 se para, toma una posición de corredor y se dirige hacia el oeste. 176 00:13:13,418 --> 00:13:16,129 Además, tengo algunas vocalizaciones. 177 00:13:17,172 --> 00:13:22,803 {\an8}GRABACIÓN DE BRENDA HARRIS 178 00:13:32,104 --> 00:13:36,108 Comencé a escuchar que varias personas en el área 179 00:13:36,108 --> 00:13:39,403 habían tenido experiencias con ese pie grande que andaba por ahí. 180 00:13:41,613 --> 00:13:43,824 Aquí estaba el corral de caballos. 181 00:13:44,449 --> 00:13:47,619 El corral tenía una cerca 182 00:13:47,703 --> 00:13:50,872 {\an8}que llegaba probablemente a esa altura, 183 00:13:50,956 --> 00:13:53,250 {\an8}y tenía un techo sólido arriba. 184 00:13:54,001 --> 00:13:58,881 Y allá, en esa esquina, los paneles estaban arrancados. 185 00:14:00,549 --> 00:14:04,970 Esta es la chapa acanalada que cubría el corral de caballos. 186 00:14:04,970 --> 00:14:06,889 No es fácil romperla. 187 00:14:07,514 --> 00:14:09,933 Está rasgada como si fuera papel. 188 00:14:10,475 --> 00:14:13,562 Incluso rompió todo esto. Rompió todo. 189 00:14:13,562 --> 00:14:15,439 Esto es acero muy grueso. 190 00:14:20,277 --> 00:14:21,445 Brenda vino aquí. 191 00:14:21,445 --> 00:14:25,032 Colocó cámaras alrededor del corral de caballos. 192 00:14:28,827 --> 00:14:30,078 {\an8}CÁMARA 2 193 00:14:30,162 --> 00:14:31,705 {\an8}CÁMARA 1 194 00:14:34,166 --> 00:14:37,836 {\an8}Hay una silueta que golpea el costado del corral. 195 00:14:37,920 --> 00:14:42,049 {\an8}Se ve una figura alta ahí parada. 196 00:14:43,091 --> 00:14:46,219 {\an8}No sabíamos qué era, y eso nos asustó mucho. 197 00:14:48,013 --> 00:14:51,099 Quiero que la gente sepa lo que hay afuera y se cuide 198 00:14:51,183 --> 00:14:54,519 porque no sabemos de qué son capaces estas cosas. 199 00:14:57,773 --> 00:15:03,445 Durante una de nuestras investigaciones, rastreamos a un pie grande por kilómetros. 200 00:15:05,447 --> 00:15:07,240 Las huellas terminaban 201 00:15:07,824 --> 00:15:11,119 casi como si lo hubieran jalado del cielo. 202 00:15:11,870 --> 00:15:17,417 Mucha gente cree que pie grande tiene algún tipo de poder espiritual 203 00:15:17,501 --> 00:15:19,503 que le permite desaparecer. 204 00:15:21,296 --> 00:15:24,257 Me han dicho: "Vi un pie grande. Lo estaba mirando. 205 00:15:24,341 --> 00:15:27,678 Lo estaba siguiendo. De repente, desapareció". 206 00:15:33,684 --> 00:15:36,603 Cuando empezamos a recibir denuncias sobre pie grande, 207 00:15:37,187 --> 00:15:39,731 y cada vez recibíamos más, 208 00:15:39,815 --> 00:15:43,944 también empezamos a recibir más denuncias sobre avistamientos de ovnis. 209 00:15:45,904 --> 00:15:47,322 Un caso sobre ovnis. 210 00:15:47,406 --> 00:15:50,492 {\an8}Esta es un área junto a la Ruta 4. 211 00:15:50,492 --> 00:15:53,704 {\an8}Aparentemente, en este lugar donde estoy parado, 212 00:15:53,704 --> 00:15:57,833 una fuente de luz de un objeto no identificado 213 00:15:57,833 --> 00:15:59,543 emitió luz desde esta área. 214 00:15:59,543 --> 00:16:01,128 {\an8}HISTORIAS DE OVNIS MISTERIOSOS 215 00:16:01,628 --> 00:16:05,007 {\an8}Sospechamos que la presencia de ovnis 216 00:16:05,007 --> 00:16:08,635 {\an8}se daba con bastante regularidad. 217 00:16:08,719 --> 00:16:12,305 {\an8}La mayoría de los navajos les dirán que es algo normal. 218 00:16:12,389 --> 00:16:13,724 {\an8}UN RAYO DE LUZ AZULADA 219 00:16:13,724 --> 00:16:15,684 Aquí es donde vimos la luz. 220 00:16:15,684 --> 00:16:17,102 - Aquí. - Era blanca. 221 00:16:17,102 --> 00:16:19,896 Estaba... Salía de algo. 222 00:16:19,980 --> 00:16:24,151 Cuando las vieron por primera vez, las luces, las luces rectas, 223 00:16:24,151 --> 00:16:27,404 eso fue de este lado de la colina. 224 00:16:27,404 --> 00:16:30,741 Era muy larga. Probablemente así. 225 00:16:30,741 --> 00:16:35,328 Todo duró unos... ¿diez segundos? 226 00:16:35,412 --> 00:16:40,083 Tengo otro caso, no muy lejos de aquí, el jueves. 227 00:16:41,209 --> 00:16:43,211 - Así que... - Así que está por aquí. 228 00:16:43,920 --> 00:16:48,717 No sé si ambos casos están relacionados, pero yo creería que sí. 229 00:16:50,802 --> 00:16:52,929 Cuando oyes la palabra "paranormal", 230 00:16:53,013 --> 00:16:58,018 uno de los fenómenos comunes es lo que la gente llama un "orbe". 231 00:16:58,643 --> 00:17:02,981 Los orbes tienen diferentes formas y tamaños, 232 00:17:02,981 --> 00:17:06,860 colores y comportamientos. 233 00:17:08,820 --> 00:17:11,782 Operan a velocidades y en ángulos 234 00:17:11,782 --> 00:17:14,993 que no podríamos imitar. 235 00:17:14,993 --> 00:17:18,580 NACIÓN NAVAJA 236 00:17:19,164 --> 00:17:24,961 Tuvimos un caso de una joven que trabajaba en Flagstaff. 237 00:17:25,045 --> 00:17:28,298 Conducía de regreso a la reserva todas las noches. 238 00:17:28,799 --> 00:17:32,469 Me gustaría permanecer en el anonimato porque mucha gente 239 00:17:32,469 --> 00:17:37,933 {\an8}puede pensar que estoy loca o no creer en la experiencia que tuve. 240 00:17:41,144 --> 00:17:44,272 Nací y crecí en la reserva navaja. 241 00:17:45,106 --> 00:17:50,904 Hubo una cantidad considerable de casos en los que se vieron luces extrañas 242 00:17:50,904 --> 00:17:54,199 como para que toda la comunidad esté al tanto. 243 00:17:58,995 --> 00:18:00,747 Volvía a casa del trabajo, 244 00:18:00,831 --> 00:18:03,083 alrededor de la 1:30 de la mañana. 245 00:18:03,083 --> 00:18:05,919 No había casas ni luces 246 00:18:05,919 --> 00:18:08,130 ni otros vehículos en el camino. 247 00:18:09,005 --> 00:18:10,423 Es pleno desierto. 248 00:18:12,050 --> 00:18:16,471 Noté una luz roja cerca del lado del conductor, 249 00:18:17,097 --> 00:18:21,518 y me siguió por un minuto o dos. 250 00:18:24,020 --> 00:18:26,189 No emitió sonido de ningún tipo. 251 00:18:27,190 --> 00:18:32,237 Llegué a un punto en el camino donde hay una curva cerrada, 252 00:18:32,237 --> 00:18:35,574 así que tuve que apartar la mirada de esa bola roja. 253 00:18:35,574 --> 00:18:37,909 Volví a mirar a la izquierda, 254 00:18:37,993 --> 00:18:42,998 y había una gran bola, y tenía una luz blanca brillante. 255 00:18:42,998 --> 00:18:44,624 Ya no era roja. 256 00:18:48,920 --> 00:18:53,258 Tenía miedo porque estaba muy cerca de mí. 257 00:18:53,258 --> 00:18:55,260 No sabía qué hacer. 258 00:18:55,969 --> 00:18:59,055 Me di cuenta de que, fuera lo que fuera, 259 00:18:59,139 --> 00:19:02,017 era lo bastante inteligente como para seguirme. 260 00:19:02,684 --> 00:19:05,061 Fue... extraño. 261 00:19:06,813 --> 00:19:10,025 Se quedó a mi lado durante unos 400 metros 262 00:19:10,025 --> 00:19:12,152 antes de que saliera disparada. 263 00:19:13,236 --> 00:19:15,739 A menos de 150 metros frente a mí, 264 00:19:15,739 --> 00:19:19,367 se detuvo de repente 265 00:19:19,451 --> 00:19:22,078 y luego salió disparada hacia el cielo. 266 00:19:25,957 --> 00:19:28,960 Una vez que se elevó en el cielo, trazó un arco, 267 00:19:29,044 --> 00:19:31,129 parecía una estrella fugaz. 268 00:19:32,339 --> 00:19:35,759 Fue algo muy aterrador. 269 00:19:35,759 --> 00:19:37,552 No quería volver a verlo. 270 00:19:41,222 --> 00:19:43,600 En la mañana, cuando desperté, 271 00:19:43,600 --> 00:19:47,145 tuve la peor migraña que he tenido. 272 00:19:49,147 --> 00:19:50,065 Hasta entonces, 273 00:19:50,065 --> 00:19:53,318 nunca había tenido una migraña en mi vida. 274 00:19:53,318 --> 00:19:56,821 Me contactó porque vivo en la misma comunidad 275 00:19:56,905 --> 00:19:59,866 y sabía que yo manejaba ese tipo de casos. 276 00:19:59,950 --> 00:20:02,244 Me di cuenta de que la asustó bastante. 277 00:20:05,080 --> 00:20:08,124 Revisamos su vehículo con la brújula 278 00:20:08,208 --> 00:20:11,253 en busca de anomalías magnéticas. 279 00:20:15,590 --> 00:20:22,055 Encontramos dos áreas con una atracción magnética intensa. 280 00:20:22,055 --> 00:20:27,602 Una estaba detrás de la puerta del conductor, en el panel, 281 00:20:27,686 --> 00:20:32,482 y la otra estaba justo adelante de la puerta del copiloto. 282 00:20:33,233 --> 00:20:37,737 Si tomabas una cuerda y la atabas entre los dos puntos, 283 00:20:37,821 --> 00:20:40,365 la cuerda atravesaba al conductor. 284 00:20:40,365 --> 00:20:44,452 Así que creemos que, cuando esta cosa volaba junto al vehículo, 285 00:20:44,536 --> 00:20:50,500 debe haber estado escaneando o haciéndole algo a ese vehículo 286 00:20:50,500 --> 00:20:55,755 que la atravesó y pudo haberle causado un resultado físico. 287 00:21:03,471 --> 00:21:04,681 Para las personas 288 00:21:04,681 --> 00:21:08,476 que tienen experiencias de primera mano con lo sobrenatural 289 00:21:08,560 --> 00:21:10,395 o estos fenómenos paranormales, 290 00:21:11,187 --> 00:21:13,106 es algo que nunca olvidarán. 291 00:21:16,776 --> 00:21:20,280 Investigamos muchísimos avistamientos de ovnis. 292 00:21:20,280 --> 00:21:23,283 Uno de los casos más fascinantes tuvo que ver 293 00:21:23,283 --> 00:21:28,830 con un residente que no era navajo, que vivía cerca de Greasewood. 294 00:21:28,830 --> 00:21:31,958 NACIÓN NAVAJA 295 00:21:38,882 --> 00:21:43,762 {\an8}Pasé unos diez años en la reserva navaja. 296 00:21:44,596 --> 00:21:46,806 Enseñaba inglés como segunda lengua. 297 00:21:48,058 --> 00:21:52,562 Llevaba un año viviendo en la parte baja de Greasewood. 298 00:21:54,814 --> 00:21:58,526 Satan's Butte estaba cerca, así que la veía todos los días. 299 00:21:59,110 --> 00:22:01,780 Es una meseta plana. 300 00:22:01,780 --> 00:22:04,991 Es bastante estéril. No hay árboles. 301 00:22:11,081 --> 00:22:15,085 Todas las noches tenía que salir y alimentar a los caballos, claro. 302 00:22:16,002 --> 00:22:19,881 Una noche, justo cuando el sol se estaba poniendo, al anochecer, 303 00:22:19,881 --> 00:22:23,635 una extraña luz en el cielo me llamó la atención. 304 00:22:25,887 --> 00:22:28,431 No sabía qué era. 305 00:22:28,515 --> 00:22:30,016 Un par de noches después, 306 00:22:31,142 --> 00:22:35,688 vi a esa luz rara en el cielo sobrevolando Satan's Butte, 307 00:22:36,689 --> 00:22:40,110 muy cerca de donde la había visto un par de noches antes. 308 00:22:41,194 --> 00:22:45,573 {\an8}Llegó hasta aquí y luego bajó. 309 00:22:45,657 --> 00:22:48,618 {\an8}- ¿De este lado? ¿A la derecha? - De este lado, sí. 310 00:22:49,244 --> 00:22:50,787 {\an8}Tenía luces rojas. 311 00:22:52,038 --> 00:22:55,500 {\an8}No sé si seguían por atrás, pero... Era así. 312 00:22:55,500 --> 00:22:57,460 {\an8}Iban como disminuyendo. 313 00:22:58,169 --> 00:23:02,132 Lo que vi fue una gran nave. 314 00:23:02,799 --> 00:23:06,428 Y, de esa nave, 315 00:23:06,428 --> 00:23:09,681 salían esos aros de luz. 316 00:23:09,681 --> 00:23:14,018 Pero parecían lágrimas que caían sobre la Tierra. 317 00:23:14,769 --> 00:23:18,273 La luz venía del interior de la nave, 318 00:23:18,273 --> 00:23:19,774 y los aros, 319 00:23:19,858 --> 00:23:23,027 no sé si eran pequeños ovnis, 320 00:23:23,528 --> 00:23:26,656 pero brillaban. 321 00:23:29,701 --> 00:23:31,661 Pasó una semana. 322 00:23:32,328 --> 00:23:33,746 Lo vi de nuevo. 323 00:23:34,664 --> 00:23:36,916 Pensé: "Tengo que tomarle una foto. 324 00:23:37,000 --> 00:23:38,626 Se verá genial". 325 00:23:47,010 --> 00:23:49,429 En las fotografías que nos mostró, 326 00:23:49,429 --> 00:23:51,347 definitivamente había algo ahí. 327 00:23:52,098 --> 00:23:54,601 Hay suficientes pruebas, con lo que nos dio 328 00:23:54,601 --> 00:23:56,811 y por los incidentes que vivió, 329 00:23:56,895 --> 00:24:00,440 que son excepcionales para un investigador. 330 00:24:01,065 --> 00:24:04,986 Ninguno de los navajos a los que se lo conté se sorprendió. 331 00:24:05,653 --> 00:24:07,489 Todos me decían: "Ah, sí". 332 00:24:08,656 --> 00:24:10,909 No creía en los extraterrestres. 333 00:24:10,909 --> 00:24:13,870 No creía en los ovnis. 334 00:24:15,413 --> 00:24:17,665 Solía ser muy escéptico, 335 00:24:18,458 --> 00:24:21,252 pero en la nación navaja aprendí 336 00:24:21,336 --> 00:24:25,173 que hay cosas allá afuera que no entendemos. 337 00:24:28,176 --> 00:24:32,222 Cuando se trata de lo paranormal o sobrenatural, 338 00:24:32,847 --> 00:24:36,434 ese elemento ya forma parte de la cultura de los navajos. 339 00:24:38,603 --> 00:24:43,650 Los navajos, como pueblo, tienen muchas historias, 340 00:24:43,650 --> 00:24:48,321 que van de generación en generación, sobre actividades paranormales. 341 00:24:49,822 --> 00:24:53,451 Si miran las pinturas y petroglifos 342 00:24:53,535 --> 00:24:56,204 en las paredes de Red Rock Canyon, 343 00:24:56,204 --> 00:25:00,792 verán esas imágenes que tienen varios miles de años. 344 00:25:02,794 --> 00:25:05,588 Y verán imágenes de ovnis. 345 00:25:06,547 --> 00:25:11,761 ¿Son lo que se conoce como alienígenas o seres extraterrestres? 346 00:25:12,720 --> 00:25:14,847 Suceden muchas cosas, 347 00:25:15,431 --> 00:25:17,976 pero no se habla de ellas 348 00:25:17,976 --> 00:25:20,645 porque hay un gran estigma. 349 00:25:24,983 --> 00:25:26,859 Las generaciones mayores 350 00:25:26,943 --> 00:25:29,988 aún imparten enseñanzas tradicionales 351 00:25:29,988 --> 00:25:33,074 de cosas que son tabú o de las que no se habla. 352 00:25:34,033 --> 00:25:36,035 Como las generaciones más jóvenes 353 00:25:36,119 --> 00:25:39,455 no les prestan tanta atención a esas tradiciones, 354 00:25:40,081 --> 00:25:41,791 están más abiertas 355 00:25:41,791 --> 00:25:45,545 a experimentar este tipo de cosas y a compartir la información. 356 00:25:53,011 --> 00:25:57,015 Uno de los casos más aterradores 357 00:25:57,015 --> 00:25:58,975 que hemos investigado 358 00:25:58,975 --> 00:26:03,354 involucra al legendario ser navajo conocido como "skinwalker". 359 00:26:05,356 --> 00:26:09,652 La mayoría de los navajos ha escuchado el término skinwalker. 360 00:26:11,487 --> 00:26:15,366 Se refiere a una entidad que puede cambiar de forma, 361 00:26:15,450 --> 00:26:18,620 puede pasar de tener forma humana a forma animal. 362 00:26:22,081 --> 00:26:26,169 Pueden transformarse en un coyote, un lobo, 363 00:26:26,169 --> 00:26:29,047 o cualquier cosa que tenga piel. 364 00:26:32,008 --> 00:26:35,303 Me han dicho que los vieron a los lados de las carreteras 365 00:26:35,303 --> 00:26:37,305 cuando tenían forma humana, 366 00:26:37,847 --> 00:26:39,932 y estaban pintados de blanco, 367 00:26:40,016 --> 00:26:42,727 como si hubieran sumergido una esponja en pintura 368 00:26:42,727 --> 00:26:45,188 y se la hubieran pasado por todo el cuerpo. 369 00:26:45,188 --> 00:26:47,523 La pintura tenía grietas. 370 00:26:48,232 --> 00:26:51,194 Incluso su pelo, que era largo, estaba pintado. 371 00:26:51,944 --> 00:26:55,406 Dicen que pueden correr tan rápido como un auto. 372 00:26:58,660 --> 00:27:00,370 Estas cosas son peligrosas... 373 00:27:02,205 --> 00:27:03,623 y dan mucho miedo. 374 00:27:07,669 --> 00:27:10,797 Sé que los skinwalkers existen 375 00:27:11,422 --> 00:27:13,508 porque los he visto en persona. 376 00:27:13,508 --> 00:27:15,760 NACIÓN NAVAJA 377 00:27:17,512 --> 00:27:20,098 Antes de empezar mi carrera en seguridad, 378 00:27:20,682 --> 00:27:23,601 {\an8}vine a la reserva navaja. 379 00:27:23,601 --> 00:27:24,519 {\an8}ENERO DE 1986 380 00:27:24,519 --> 00:27:28,147 {\an8}En ese momento, vivía cerca de Fort Defiance. 381 00:27:28,231 --> 00:27:31,651 Mi hermana mayor me prestó su auto y fui al cine una noche. 382 00:27:34,112 --> 00:27:35,905 Y fue en esta carretera 383 00:27:35,905 --> 00:27:40,993 donde vi algo que corría junto a mi vehículo 384 00:27:41,077 --> 00:27:43,788 del otro lado de esa cerca detrás de nosotros. 385 00:27:44,372 --> 00:27:46,290 Saltó la cerca 386 00:27:46,374 --> 00:27:51,337 y se acercó a un metro del lado del copiloto de mi auto, 387 00:27:51,421 --> 00:27:53,965 y me seguía a la velocidad de la autopista. 388 00:27:53,965 --> 00:27:56,426 Iba, al menos, a 90 kilómetros por hora. 389 00:27:57,176 --> 00:28:00,972 Cuanto más aceleraba, más me seguía. 390 00:28:04,392 --> 00:28:07,895 Esa cosa tenía el cuerpo de un galgo, 391 00:28:07,979 --> 00:28:10,648 pero era totalmente blanco de pies a cabeza. 392 00:28:10,648 --> 00:28:15,278 La parte de atrás, al menos, sobresalía por el costado de la puerta. 393 00:28:15,278 --> 00:28:19,615 Tenía muchos dientes. Tenía una cabeza con forma de perro. 394 00:28:20,158 --> 00:28:21,617 Y tenía un hocico largo. 395 00:28:22,326 --> 00:28:24,203 Lo miré a los ojos, 396 00:28:24,287 --> 00:28:29,667 y sus ojos se veían como si se iluminaran a sí mismos 397 00:28:29,667 --> 00:28:31,711 con un color naranja ardiente. 398 00:28:31,711 --> 00:28:34,005 Sentí que me penetraba con la mirada. 399 00:28:35,923 --> 00:28:37,467 Aceleré lo más que pude. 400 00:28:37,467 --> 00:28:42,013 Dejé el auto en la entrada, salí y corrí hacia adentro. 401 00:28:42,930 --> 00:28:46,768 Mi padre aún estaba despierto, y le expliqué lo que había visto, 402 00:28:46,768 --> 00:28:48,644 y ahí fue cuando dijo: 403 00:28:48,728 --> 00:28:51,147 "Eso es un skinwalker". 404 00:28:56,068 --> 00:28:57,737 Lo vi con mis propios ojos 405 00:28:57,737 --> 00:29:01,157 y comprobé que no era una mentira, 406 00:29:01,157 --> 00:29:03,618 no era una fantasía, no era una leyenda. 407 00:29:04,368 --> 00:29:10,541 Estaba ahí, corriendo en cuatro patas. 408 00:29:11,250 --> 00:29:17,465 En ese momento, me di cuenta de que estas cosas son muy reales. 409 00:29:19,258 --> 00:29:23,513 Mi tía le pidió ayuda a un curandero. 410 00:29:24,597 --> 00:29:26,307 El curandero le dijo 411 00:29:27,099 --> 00:29:31,729 que el hecho de que yo lo hubiera visto tenía que ver 412 00:29:32,313 --> 00:29:36,400 con que alguien quería hacerle daño a mi familia. 413 00:29:39,237 --> 00:29:44,742 La única razón por la que cambian de forma es para lastimar a otros. 414 00:29:46,327 --> 00:29:49,163 Quieren hacer daño. Definitivamente quieren eso. 415 00:29:53,209 --> 00:29:56,379 En mi experiencia, en 31 años allí, 416 00:29:56,379 --> 00:29:59,340 puedo garantizarles que esas cosas son reales. 417 00:29:59,340 --> 00:30:02,635 Y puedo garantizarles que esas cosas pueden matarlos. 418 00:30:06,556 --> 00:30:10,643 A lo largo de mi carrera, nunca sentí que necesitaba protección, 419 00:30:11,310 --> 00:30:15,731 pero cuando empezamos a hacer esas investigaciones paranormales, 420 00:30:15,815 --> 00:30:17,859 eso cambió de un momento a otro. 421 00:30:22,029 --> 00:30:24,699 Esto es una punta de flecha. 422 00:30:24,699 --> 00:30:27,910 Está hecha de obsidiana negra. 423 00:30:28,536 --> 00:30:33,749 La obsidiana, en la cultura navaja, es una de las cosas que pueden protegerte. 424 00:30:35,209 --> 00:30:37,795 Si percibes que hay una energía negativa 425 00:30:37,879 --> 00:30:41,382 o una energía con la que no te sientes cómodo, 426 00:30:41,382 --> 00:30:43,467 hay formas de lidiar con eso. 427 00:31:06,157 --> 00:31:10,661 La energía negativa puede adherirse a nosotros y acumularse. 428 00:31:14,040 --> 00:31:17,460 Me purifico quemando cedro o salvia. 429 00:31:19,670 --> 00:31:24,050 El humo elimina cualquier energía negativa que pueda estar presente. 430 00:31:27,053 --> 00:31:28,346 A lo largo de los años, 431 00:31:28,346 --> 00:31:33,434 esto sirvió para protegerme y guiarme al trabajar con este tipo de fenómenos. 432 00:31:39,023 --> 00:31:42,652 Uno de los casos más interesantes y reveladores 433 00:31:42,652 --> 00:31:47,490 que he experimentado en mi carrera como guardaparques 434 00:31:49,075 --> 00:31:50,743 fue uno sobre un embrujo 435 00:31:50,743 --> 00:31:53,329 en un edificio de oficinas del gobierno. 436 00:31:55,456 --> 00:32:00,711 Ese caso tuvo todo tipo de fenómenos. 437 00:32:02,713 --> 00:32:07,259 Los empleados decían: "Pasan cosas locas en el edificio. 438 00:32:07,343 --> 00:32:10,763 Las cosas se mueven solas, vuelan por la habitación, 439 00:32:10,763 --> 00:32:15,101 explotan, se oyen voces". 440 00:32:15,101 --> 00:32:20,690 Este edificio en particular, que data de la década del 30, 441 00:32:20,690 --> 00:32:23,985 solía ser usado como una morgue. 442 00:32:26,946 --> 00:32:28,948 Había una empleada 443 00:32:28,948 --> 00:32:34,787 que recibía muchas llamadas al teléfono de su oficina 444 00:32:34,787 --> 00:32:36,789 una y otra vez. 445 00:32:36,789 --> 00:32:38,833 No había nadie cuando contestaba. 446 00:32:40,459 --> 00:32:41,836 La compañía telefónica 447 00:32:41,836 --> 00:32:45,172 no pudo determinar de dónde venían esas llamadas. 448 00:32:50,094 --> 00:32:52,388 El edificio tenía tres pisos. 449 00:32:52,388 --> 00:32:55,307 Así que, para esa investigación, 450 00:32:55,391 --> 00:32:59,854 formé un equipo de cuatro personas para poder atestiguar esas cosas. 451 00:33:01,731 --> 00:33:05,192 {\an8}Mi nombre es Tony Milford, Anthony Milford Jr. 452 00:33:05,276 --> 00:33:07,820 Soy de ascendencia navaja, la tribu navaja. 453 00:33:07,820 --> 00:33:11,240 Stanley me pidió ayuda con la investigación. 454 00:33:11,991 --> 00:33:15,453 Me inquietaba porque, sin duda, se trataba de un embrujo. 455 00:33:15,453 --> 00:33:19,039 Era un fenómeno paranormal porque las cosas se movían solas. 456 00:33:19,707 --> 00:33:24,170 Fuimos un día de fin de semana, eran alrededor de las nueve de la noche. 457 00:33:24,170 --> 00:33:25,796 Yo estaba abajo. 458 00:33:25,880 --> 00:33:29,008 De repente, a mi izquierda, 459 00:33:29,592 --> 00:33:32,261 oí dos voces masculinas. 460 00:33:36,640 --> 00:33:39,477 No entendía lo que se decían. 461 00:33:44,231 --> 00:33:49,737 Inmediatamente después de eso, oímos una moneda caer al suelo. 462 00:33:50,237 --> 00:33:54,784 Les pregunté: "¿Se les cayó una moneda? ¿Oyeron eso también?". 463 00:33:54,784 --> 00:33:58,746 Claro, había una moneda. ¿De dónde salió esa moneda? 464 00:34:02,333 --> 00:34:03,959 Para mí, como investigador, 465 00:34:04,043 --> 00:34:08,297 siempre debes tener un cierto nivel de escepticismo. 466 00:34:08,297 --> 00:34:11,258 Hice que todos sacaran sus bolsillos hacia afuera 467 00:34:11,342 --> 00:34:14,136 para asegurarme de que nadie tuviera monedas. 468 00:34:14,220 --> 00:34:18,057 Casi de inmediato, cuando entramos a la habitación contigua, 469 00:34:18,057 --> 00:34:21,268 cayó una moneda y pudimos verla. 470 00:34:24,396 --> 00:34:27,441 Y, justo cuando eso pasó, otra hizo "ting". 471 00:34:28,692 --> 00:34:31,278 "¿Oyeron eso? ¡Esa está del otro lado!". 472 00:34:32,822 --> 00:34:36,575 Y empezamos a decir: "Bueno. Algo pasa aquí. 473 00:34:36,659 --> 00:34:38,994 ¿Por qué pasa esto? ¿De dónde salen?". 474 00:34:40,204 --> 00:34:42,665 Una moneda cayó en la espalda de Stanley. 475 00:34:42,665 --> 00:34:46,293 Y esa cosa fue lanzada, es decir, arrojada con fuerza, 476 00:34:46,377 --> 00:34:49,004 desde un área que estaba a la vista de todos. 477 00:34:49,088 --> 00:34:50,798 Decíamos: "¿De dónde salió?". 478 00:34:58,305 --> 00:35:01,684 Más tarde, aparecieron monedas sobre el escritorio. 479 00:35:01,684 --> 00:35:05,479 Cuando volvimos a entrar, las monedas estaban apiladas. 480 00:35:19,702 --> 00:35:23,539 Estas son las monedas que formaron parte 481 00:35:24,790 --> 00:35:27,668 de la investigación en la oficina. 482 00:35:27,668 --> 00:35:30,045 Había un total de 65 monedas. 483 00:35:30,129 --> 00:35:33,174 Todas eran monedas estadounidenses. 484 00:35:34,300 --> 00:35:36,302 Todas cayeron con la cara hacia arriba. 485 00:35:39,722 --> 00:35:43,642 Llegué a la conclusión de que era simplemente un espíritu 486 00:35:43,726 --> 00:35:47,521 que me quería informar: 487 00:35:47,605 --> 00:35:49,607 "Atención. Estoy aquí". 488 00:35:56,197 --> 00:35:58,949 Luego de la investigación, la noche siguiente, 489 00:35:59,033 --> 00:36:02,203 uno de los investigadores, Dusty, estaba aquí. 490 00:36:02,203 --> 00:36:05,414 Mientras estábamos trabajando en las computadoras, 491 00:36:05,414 --> 00:36:10,753 una moneda cayó detrás de mí en el medio del piso. 492 00:36:11,337 --> 00:36:13,797 Dusty tenía una cámara digital. 493 00:36:14,340 --> 00:36:17,468 Comenzó a fotografiar mi residencia. 494 00:36:17,468 --> 00:36:21,222 Justo cuando entró por el umbral de la puerta de mi habitación, 495 00:36:21,222 --> 00:36:24,475 cinco monedas cayeron sobre su cabeza 496 00:36:24,475 --> 00:36:26,268 y cayeron al piso. 497 00:36:26,936 --> 00:36:32,650 Sabíamos que la actividad de las monedas involucradas en la investigación 498 00:36:32,650 --> 00:36:35,486 nos había seguido hasta mi residencia. 499 00:36:36,570 --> 00:36:41,367 Una y otra vez, aquí en mi casa, todas caían con la cara hacia arriba. 500 00:36:44,662 --> 00:36:48,415 La mayoría de los pueblos, de las culturas, tienen la idea 501 00:36:48,499 --> 00:36:50,709 de que todos tenemos una fuerza vital 502 00:36:50,793 --> 00:36:54,380 o una energía o un alma dentro de nosotros. 503 00:36:54,380 --> 00:36:57,257 Cuando morimos, esa fuerza vital nos abandona. 504 00:36:57,841 --> 00:37:00,344 Cuando sale de nuestro cuerpo, va a otro lado. 505 00:37:00,344 --> 00:37:01,804 Y, a veces, 506 00:37:01,804 --> 00:37:06,558 lo que vemos como resultado son esas energías dándose a conocer. 507 00:37:08,102 --> 00:37:10,229 HABITACIÓN CASO 508 00:37:10,229 --> 00:37:14,566 Las monedas fueron clave para abrir mi mente 509 00:37:14,650 --> 00:37:18,487 al hecho de que hay algo en común 510 00:37:18,487 --> 00:37:22,533 entre todos estos sucesos paranormales. 511 00:37:27,037 --> 00:37:31,542 Una de las cosas que descubrimos fue que todos esos fenómenos diferentes 512 00:37:31,542 --> 00:37:35,671 podían estar conectados a través de la idea 513 00:37:35,671 --> 00:37:38,340 de un universo múltiple o de portales interdimensionales. 514 00:37:39,049 --> 00:37:43,053 Las monedas obviamente vinieron de otro lado. 515 00:37:44,221 --> 00:37:48,684 Se manifestaron en nuestro mundo físico, y fui testigo de eso. 516 00:37:51,061 --> 00:37:53,313 Existen diferentes dimensiones. 517 00:37:53,397 --> 00:37:58,193 Dentro de esas diferentes dimensiones, hay seres como pie grande, 518 00:37:58,277 --> 00:38:00,321 como los ovnis. 519 00:38:00,321 --> 00:38:03,824 De vez en cuando, cruzan a nuestro mundo físico. 520 00:38:04,366 --> 00:38:07,703 Y si miran esas imágenes sobre el origen navajo, 521 00:38:07,703 --> 00:38:10,372 de algún modo encajan, ¿saben? 522 00:38:12,374 --> 00:38:14,376 En la cultura de los navajos, 523 00:38:14,460 --> 00:38:18,839 esta teoría se remonta al principio de los tiempos, 524 00:38:18,839 --> 00:38:20,758 a lo que llaman el surgimiento. 525 00:38:21,467 --> 00:38:25,971 En su surgimiento, los navajos pasaron por varios mundos diferentes. 526 00:38:26,847 --> 00:38:29,808 Dicen que hay un agujero en el cielo 527 00:38:29,892 --> 00:38:32,311 y que subieron por ese agujero. 528 00:38:34,938 --> 00:38:39,526 Eso, para mí, es sospechosamente un recuento muy preciso 529 00:38:39,610 --> 00:38:44,198 de algún tipo de portal interdimensional por el que entraron a este mundo. 530 00:38:45,949 --> 00:38:48,077 ¿Y si esos portales aún existen? 531 00:38:48,077 --> 00:38:49,036 No los vemos. 532 00:38:49,036 --> 00:38:51,121 No sabemos dónde están, 533 00:38:51,205 --> 00:38:53,957 pero es muy posible que sigan aquí. 534 00:38:58,587 --> 00:39:00,756 Las investigaciones paranormales 535 00:39:00,756 --> 00:39:04,468 solo constituían menos del 1 % 536 00:39:04,468 --> 00:39:08,180 de todo lo que hacíamos como guardaparques navajos, 537 00:39:08,180 --> 00:39:11,683 pero cuando sucedieron, fueron muy importantes. 538 00:39:13,060 --> 00:39:16,271 Estos casos son increíbles. 539 00:39:19,775 --> 00:39:22,111 Hace diez años que me jubilé. 540 00:39:23,529 --> 00:39:27,116 Extraño hacer las investigaciones, hacer ese tipo de trabajo. 541 00:39:34,206 --> 00:39:36,542 Ya no trabajo para el departamento, 542 00:39:36,542 --> 00:39:39,503 pero no dejaré de ayudar a la gente, 543 00:39:39,503 --> 00:39:42,131 especialmente a la gente que vive con miedo. 544 00:39:46,343 --> 00:39:50,722 Siempre buscamos respuestas, sin importar cuán locas parezcan. 545 00:39:55,352 --> 00:39:58,313 Hay mucho más en el universo y en nuestro mundo 546 00:39:58,397 --> 00:40:00,649 que lo que tenemos frente a nosotros. 547 00:40:03,777 --> 00:40:06,405 Y recién es la punta del iceberg. 548 00:40:17,166 --> 00:40:21,211 SI TUVO UNA EXPERIENCIA PARANORMAL Y QUIERE COMPARTIRLA, 549 00:40:21,295 --> 00:40:26,175 VISITE UNSOLVED.COM 550 00:41:28,237 --> 00:41:30,364 Subtítulos: Micaela Alvarez Parracía