1
00:00:06,466 --> 00:00:09,552
EN DOKUMENTARSERIE FRA NETFLIX
2
00:00:19,562 --> 00:00:23,816
Vi blir hele tiden spurt:
" Tror du på Bigfoot?"
3
00:00:26,402 --> 00:00:29,197
"Tror du på UFOer?"
4
00:00:31,115 --> 00:00:32,950
"Eller navajo-trolldom?
5
00:00:34,619 --> 00:00:37,080
Vi liker ikke å bruke begrepet "tro",
6
00:00:38,164 --> 00:00:41,667
for å tro er en troshandling
7
00:00:41,751 --> 00:00:43,419
uten basis i bevis.
8
00:00:45,630 --> 00:00:49,425
Vitenskapen i dag kan se på det og si:
"Det kan ikke skje."
9
00:00:49,509 --> 00:00:50,968
At det er innbilning.
10
00:00:51,886 --> 00:00:54,889
Men dette skjedde,
og ofte kan vi ikke forklare det.
11
00:00:58,768 --> 00:01:02,313
Folk har vært skeptiske til arbeidet vårt.
12
00:01:02,313 --> 00:01:04,315
Selvsagt forventer vi det.
13
00:01:04,315 --> 00:01:08,194
Jeg kan bare si at du ikke var der.
14
00:01:08,736 --> 00:01:10,446
Du så ikke det jeg så.
15
00:01:49,861 --> 00:01:52,655
I 2000 BLE TO NAVAJO-RANGERE OPPNEVNT
16
00:01:52,655 --> 00:01:57,285
FOR Å UNDERSØKE RAPPORTER
OM PARANORMAL AKTIVITET I RESERVATET.
17
00:01:57,285 --> 00:02:03,916
FØLGENDE BERETNINGER ER HENTET
FRA SAKSMAPPENE DERES.
18
00:02:16,596 --> 00:02:21,058
Det er noe magisk ved navajo-reservatet.
19
00:02:22,977 --> 00:02:26,522
Navajo-reservatet er
på 69 000 kvadratkilometer.
20
00:02:26,606 --> 00:02:30,234
{\an8}Det er på størrelse med West Virginia.
21
00:02:35,323 --> 00:02:39,285
Jeg sto trolig på steder
der ingen annen mann noen gang har stått.
22
00:02:41,120 --> 00:02:44,415
{\an8}Det er vanskelig å forestille seg det.
23
00:02:45,041 --> 00:02:49,045
Å se det endeløse i fjerne områder
24
00:02:49,045 --> 00:02:50,838
virker som det er grenseløst.
25
00:02:59,597 --> 00:03:01,682
Hvis man ser på navajo-reservatet,
26
00:03:02,183 --> 00:03:06,479
sørger navajo-politiet for
det offentlige sikkerhetsaspektet
27
00:03:06,479 --> 00:03:08,773
i lokalsamfunnene våre.
28
00:03:08,773 --> 00:03:12,693
Navajo-rangerne sørger for
lovhåndheving og beskyttelse
29
00:03:12,777 --> 00:03:16,239
for alle navajo-nasjonens naturressurser,
30
00:03:16,864 --> 00:03:21,285
etter modell av nasjonalpark-rangerne.
31
00:03:21,911 --> 00:03:26,415
{\an8}Navajo-rangerne ble dannet i 1957.
32
00:03:27,166 --> 00:03:30,086
Jobben til en navajo-ranger
33
00:03:30,086 --> 00:03:35,800
omfatter å jobbe i skogbrannområder
med evakuering.
34
00:03:35,800 --> 00:03:39,387
Vi utfører søk- og redningsoperasjoner
35
00:03:39,387 --> 00:03:44,517
og henger i tau fra en klippe om natta
og leter etter noen som sitter fast der.
36
00:03:45,518 --> 00:03:49,480
Når jeg ser tilbake
på ønsket mitt om å bli navajo-ranger,
37
00:03:49,480 --> 00:03:52,483
var det virkelig en eksklusiv klubb.
38
00:03:53,442 --> 00:03:54,860
De hadde pondus,
39
00:03:54,944 --> 00:03:57,697
og jeg husker
at jeg ville være en del av det.
40
00:03:58,990 --> 00:04:02,827
Jeg traff Stan,
det må ha vært omkring 1989,
41
00:04:02,827 --> 00:04:05,788
og vi begynte å jobbe sammen
ganske mye.
42
00:04:07,456 --> 00:04:12,294
Vi var med-anførere for utkantoperasjoner.
43
00:04:15,131 --> 00:04:17,591
Vi ble ganske godt kjent.
44
00:04:17,675 --> 00:04:19,927
Vi har adoptert hverandre som brødre.
45
00:04:23,347 --> 00:04:28,561
I 2000 innkalte sjefsrangeren vår
oss alle til et møte
46
00:04:28,561 --> 00:04:32,273
på grunn av en klage mot avdelingen
47
00:04:32,273 --> 00:04:35,359
for ikke å ha etterforsket en Bigfoot-sak.
48
00:04:36,861 --> 00:04:40,197
Akkurat nå, i USA,
er det ingen mekanisme
49
00:04:40,281 --> 00:04:43,034
for å undersøke slike paranormale saker.
50
00:04:43,034 --> 00:04:46,537
Det er ikke innebygd i systemene våre.
Så de blir ignorert.
51
00:04:47,038 --> 00:04:49,415
Men man har folk der ute
52
00:04:49,415 --> 00:04:51,459
som er livredde for
53
00:04:51,459 --> 00:04:53,627
hva det nå var som skjedde med dem.
54
00:04:54,587 --> 00:04:57,006
Og sjefsrangeren vår sa:
55
00:04:57,006 --> 00:05:00,801
"Heretter skal disse sakene etterforskes."
56
00:05:01,385 --> 00:05:03,095
Han vendte seg til oss:
57
00:05:03,679 --> 00:05:08,225
"Og dere to skal få de viktige sakene."
58
00:05:09,268 --> 00:05:11,145
Jeg tror det var navajo-rangere
59
00:05:11,145 --> 00:05:14,774
som ikke ville nærme seg slike saker
60
00:05:15,566 --> 00:05:17,943
fordi det innen navajo-kulturen
61
00:05:18,027 --> 00:05:20,988
er tabu å ha noe med det å gjøre,
eller nevne det.
62
00:05:22,823 --> 00:05:28,120
Grunnen til at Jon og jeg ble valgt er
at vi vokste opp i begge verdener.
63
00:05:29,205 --> 00:05:31,874
Han ble født i Oklahoma og vokste opp der.
64
00:05:31,874 --> 00:05:35,336
Jeg ble født i Los Angeles
og vokste opp der.
65
00:05:35,336 --> 00:05:37,755
Vi er delvis navajo,
66
00:05:37,755 --> 00:05:41,175
men vi holdt ikke fast ved
den tradisjonelle troen
67
00:05:41,175 --> 00:05:46,389
som mange navajoer hadde om
å være i nærheten av slike ting.
68
00:05:47,932 --> 00:05:50,976
Min umiddelbare tanke var:
"Å, bevare meg vel."
69
00:05:51,060 --> 00:05:52,853
"Vi blir X-Files."
70
00:05:56,524 --> 00:05:59,819
{\an8}NAVAJO-NASJONEN
71
00:05:59,819 --> 00:06:02,530
{\an8}En av de første sakene vi jobbet med
72
00:06:02,530 --> 00:06:05,991
{\an8}var oppe langs San Juan-elva,
73
00:06:06,075 --> 00:06:10,287
{\an8}der over 30 personer rapporterte
at de hadde sett en Bigfoot,
74
00:06:10,371 --> 00:06:11,914
{\an8}noe som er helt uvanlig.
75
00:06:18,212 --> 00:06:20,840
Her er stedet
der undersøkelsen startet.
76
00:06:23,801 --> 00:06:25,469
Hva skjedde i morges?
77
00:06:25,553 --> 00:06:30,057
Da jeg kom langs riksveien,
trodde jeg en person haiket.
78
00:06:30,141 --> 00:06:33,227
Men da jeg kom nærmere,
var det ikke en person.
79
00:06:33,227 --> 00:06:37,273
Det var en høy kropp med...
Det virket som hår overalt
80
00:06:37,273 --> 00:06:40,192
fordi jeg så ikke ansiktstrekk eller noe.
81
00:06:43,445 --> 00:06:45,823
Vi avhørte vitner,
82
00:06:45,823 --> 00:06:49,368
og vi snakket med livredde folk
83
00:06:49,452 --> 00:06:52,163
som ikke visste hva som skjedde.
84
00:06:53,164 --> 00:06:57,376
De så noe helt utenom det vanlige,
85
00:06:57,460 --> 00:06:58,752
og de ville ha svar.
86
00:06:59,753 --> 00:07:02,298
Ett av barnebarna mine så den der.
87
00:07:02,298 --> 00:07:05,593
Det er denne. Jeg vet ikke.
Den er stor, veldig høy...
88
00:07:05,593 --> 00:07:07,887
Jeg vil ikke komme ned hit alene.
89
00:07:07,887 --> 00:07:11,056
Vi har hatt andre undersøkelser
som har lignet.
90
00:07:11,140 --> 00:07:13,058
BIGFOOT VITNERAPPORT
91
00:07:13,142 --> 00:07:16,979
Vi har fått rapporter om
at Bigfoot gikk over innhegninger
92
00:07:16,979 --> 00:07:18,689
og tok sauer
93
00:07:18,689 --> 00:07:21,817
og gikk ut igjen med dem.
94
00:07:21,901 --> 00:07:24,445
Vi har hatt sauer som ble drept
95
00:07:25,237 --> 00:07:30,910
ved å få ulla revet av ryggen.
96
00:07:30,910 --> 00:07:35,414
Akkurat som om du tok den rundt halsen
og bare rev den av.
97
00:07:36,790 --> 00:07:38,375
Å, bevares.
98
00:07:38,459 --> 00:07:40,794
Ikke mulig
99
00:07:41,462 --> 00:07:43,255
å lage det merket der.
100
00:07:46,717 --> 00:07:48,928
- Det er en stor knoke.
- Ja.
101
00:07:48,928 --> 00:07:51,388
Ved å avhøre folk opp og ned langs elva,
102
00:07:51,472 --> 00:07:56,018
fikk vi en følelse av
at disse hendelsene hadde pågått en stund.
103
00:08:00,272 --> 00:08:06,278
{\an8}Disse Bigfootene er beskrevet ofte
som høyere enn en mann,
104
00:08:06,362 --> 00:08:08,697
210 cm til 240 cm.
105
00:08:08,781 --> 00:08:10,157
Veldig muskuløse.
106
00:08:10,241 --> 00:08:11,909
Brede skuldre.
107
00:08:11,909 --> 00:08:13,536
Bygd som en tank.
108
00:08:13,536 --> 00:08:15,287
Med hundetenner.
109
00:08:15,371 --> 00:08:17,623
Lukter som en våt hund.
110
00:08:17,623 --> 00:08:21,544
Det er et stort, enormt, hårete beist.
111
00:08:26,215 --> 00:08:29,885
På den tiden
hadde jeg hørt navnet Brenda Harris.
112
00:08:30,636 --> 00:08:33,764
Hun holdt til langs San Juan-elva.
113
00:08:36,976 --> 00:08:39,436
Det var her vi pleide å bo.
114
00:08:40,145 --> 00:08:42,523
{\an8}Husvogna vår var parkert her.
115
00:08:42,523 --> 00:08:47,152
Og her hadde vi noen konfrontasjoner
som virkelig skjedde.
116
00:08:50,197 --> 00:08:53,367
Dette var om sommeren.
Alle soveromsvinduene var åpne,
117
00:08:53,367 --> 00:08:55,452
stuevinduene åpne.
118
00:08:56,787 --> 00:08:59,456
Mannen min hadde
dratt på jobb klokka 22.30.
119
00:08:59,540 --> 00:09:01,458
Han jobbet nattskift.
120
00:09:02,793 --> 00:09:04,503
Rundt 30 minutter senere
121
00:09:04,587 --> 00:09:08,215
hørte jeg noe veldig tungt
gå opp på verandaen.
122
00:09:15,055 --> 00:09:18,851
Det neste jeg husker er
at vi ser dørklinka bevege seg.
123
00:09:22,771 --> 00:09:23,856
Jeg låste opp.
124
00:09:25,524 --> 00:09:26,775
Da det klikket,
125
00:09:26,859 --> 00:09:29,570
kunne jeg høre at den slapp dørklinka.
126
00:09:29,570 --> 00:09:30,988
Jeg var veldig redd.
127
00:09:31,530 --> 00:09:33,282
Jeg åpnet døra
128
00:09:33,282 --> 00:09:36,327
og så den stå foran meg.
129
00:09:37,661 --> 00:09:40,164
Jeg tenkte: "Jøss."
130
00:09:40,873 --> 00:09:44,335
Det kan ikke være det jeg tror det er.
Det er enormt.
131
00:09:45,002 --> 00:09:48,505
Den var svart, høy,
og den var dekket av hår.
132
00:09:48,589 --> 00:09:50,049
Den var ikke muskuløs.
133
00:09:50,049 --> 00:09:51,634
Det var radmager.
134
00:09:53,636 --> 00:09:55,471
Jeg kunne ikke tro det jeg så.
135
00:10:00,559 --> 00:10:04,855
Og den forsvant fra verandaen
og løp mot vest.
136
00:10:07,316 --> 00:10:12,279
Omtrent 15, 20 minutter senere
kom denne tingesten tilbake.
137
00:10:13,197 --> 00:10:16,825
Og den gjorde det samme.
Den begynte å dreie på dørklinka.
138
00:10:18,577 --> 00:10:21,163
Da jeg slo på soveromlyset,
stakk den.
139
00:10:24,541 --> 00:10:26,919
Dette pågikk hele natta.
140
00:10:28,170 --> 00:10:30,839
Og til slutt ved daggry
141
00:10:31,715 --> 00:10:33,717
sa jeg: "Vi går rundt i huset. "
142
00:10:39,348 --> 00:10:43,852
Rett her inne
var soverommet til datteren min,
143
00:10:44,687 --> 00:10:47,898
og det var her vi fant et fotavtrykk.
144
00:10:50,275 --> 00:10:54,029
Litt over 45 cm langt og ti cm bredt.
145
00:10:55,906 --> 00:10:59,076
Den kunne ha revet opp døra,
men den gjorde ikke det.
146
00:11:01,412 --> 00:11:04,915
Hvorfor ville den inn?
Det er fortsatt et mysterium for meg.
147
00:11:09,837 --> 00:11:11,713
Brenda bor i et område
148
00:11:11,797 --> 00:11:15,718
med nær 30 personer
som rapporterer om samme slags aktivitet.
149
00:11:17,553 --> 00:11:21,723
Så vi tok med et lag på rundt seks karer
langs San Juan-elva.
150
00:11:26,728 --> 00:11:29,481
Vi fant fotsporbevis.
151
00:11:30,274 --> 00:11:33,527
Du har et 50 cm fotspor
der tærne vises,
152
00:11:34,319 --> 00:11:36,697
og den har halvannen meter lange skritt.
153
00:11:38,031 --> 00:11:41,285
Skulle jeg ta så lange skritt,
måtte jeg ned i spagaten.
154
00:11:43,912 --> 00:11:46,749
Stien gikk videre
og traff et piggtrådgjerde
155
00:11:46,749 --> 00:11:48,333
som den tråkket over.
156
00:11:48,417 --> 00:11:53,672
Fast i piggtrådgjerdet,
satt det en hårtjafs,
157
00:11:54,465 --> 00:11:58,927
og vi tok den med
som en del av undersøkelsen.
158
00:11:59,011 --> 00:12:02,264
Flere hårstrå, satt sammen.
159
00:12:02,931 --> 00:12:06,602
Alle hårene var små,
men de hadde hårposene på,
160
00:12:06,602 --> 00:12:10,439
noe de trenger for DNA-undersøkelse.
161
00:12:11,148 --> 00:12:13,442
DNA-analysen ville ha fortalt
162
00:12:13,442 --> 00:12:17,863
hvilken art eller hovedartsgruppe
den hørte til,
163
00:12:18,781 --> 00:12:22,075
men rapporten sa bare ukjent rovdyr.
164
00:12:22,826 --> 00:12:26,246
Det er ingen klassifikasjon for det
i DNA-databasen,
165
00:12:26,330 --> 00:12:31,376
og den DNA-databasen har
dyr fra hele verden.
166
00:12:33,295 --> 00:12:35,339
Det er ingen forklaring på det.
167
00:12:40,219 --> 00:12:43,472
Da jeg begynte å bli interessert i dette,
168
00:12:43,472 --> 00:12:45,974
sa jeg: "La oss sette opp kameraet."
169
00:12:46,058 --> 00:12:50,145
Så vi satte opp kameraet en kveld
bak hjemmet vårt.
170
00:12:50,229 --> 00:12:55,400
Vi fanget opp det som for meg ser ut
som en liten Bigfoot
171
00:12:55,484 --> 00:12:57,152
som er omtrent så høy.
172
00:12:58,070 --> 00:12:59,696
En liten, svart skikkelse.
173
00:13:00,239 --> 00:13:04,701
Jeg vet ikke
om den krøp dit bassenget var,
174
00:13:04,785 --> 00:13:08,372
men for meg ser det ut som
om den vokser opp fra bakken.
175
00:13:08,372 --> 00:13:12,417
Den står, tar oppstilling
og forsvinner mot vest.
176
00:13:13,418 --> 00:13:16,129
Og jeg har også noen stemmeprøver.
177
00:13:16,797 --> 00:13:22,803
{\an8}BRENDA HARRIS' OPPTAK
178
00:13:32,104 --> 00:13:36,108
Jeg begynte å høre at ulike folk i området
179
00:13:36,108 --> 00:13:39,403
opplevde at Bigfoot streifet omkring.
180
00:13:41,613 --> 00:13:43,824
Her sto hesteinnhegningen.
181
00:13:44,324 --> 00:13:47,619
Vi hadde grisegjerdet stablet
182
00:13:47,703 --> 00:13:50,872
{\an8}trolig så høyt som det der,
183
00:13:50,956 --> 00:13:53,250
{\an8}og vi hadde et solid tak på toppen.
184
00:13:54,001 --> 00:13:58,881
Og borte i det hjørnet var der
panelet ble revet av.
185
00:14:00,549 --> 00:14:04,970
Dette er bølgeblikk
som vi hadde dekket hestinnhegningen med.
186
00:14:04,970 --> 00:14:06,889
Vi kan ikke rive den opp.
187
00:14:07,514 --> 00:14:09,933
Den er som revet opp, som papir.
188
00:14:10,475 --> 00:14:13,562
Han rev til og med av alle disse.
Han ødela disse.
189
00:14:13,562 --> 00:14:15,439
Dette er solid stål.
190
00:14:20,277 --> 00:14:21,445
Brenda kom bort.
191
00:14:21,445 --> 00:14:25,032
Hun satte opp kameraer
rundt hestinnhegningen.
192
00:14:34,166 --> 00:14:37,711
Det er en silhuett som treffer
siden på innhegningen,
193
00:14:37,711 --> 00:14:42,049
og du ser denne høye figuren som står der.
194
00:14:43,091 --> 00:14:46,219
Vi visste ikke hva det var,
og det skremte oss.
195
00:14:48,013 --> 00:14:51,099
Folk bør vite hva som er der ute
og være forsiktige,
196
00:14:51,183 --> 00:14:54,519
for vi vet ikke
hva de er i stand til å gjøre.
197
00:14:57,773 --> 00:15:03,445
Under en av undersøkelsene våre begynte
vi å spore Bigfoot i flere kilometer.
198
00:15:05,447 --> 00:15:07,199
Fotavtrykket stoppet,
199
00:15:07,824 --> 00:15:11,119
nesten som
om det ble rykket opp på himmelen.
200
00:15:11,870 --> 00:15:17,417
Mange tror at Bigfoot har
noen åndelige krefter eller noe sånt,
201
00:15:17,501 --> 00:15:19,503
så de bare kan forsvinne.
202
00:15:21,296 --> 00:15:24,216
De sier: "Jeg har sett en Bigfoot.
Jeg så den. "
203
00:15:24,216 --> 00:15:27,678
"Jeg fulgte etter.
Plutselig forsvant den."
204
00:15:33,600 --> 00:15:36,603
Da vi begynte
å få rapporter om Bigfoot,
205
00:15:37,187 --> 00:15:39,731
og rapportene ble stadig flere,
206
00:15:39,815 --> 00:15:43,819
var det en tilsvarende økning
i UFO-iakttagelser.
207
00:15:45,904 --> 00:15:47,322
UFO-sak.
208
00:15:47,406 --> 00:15:50,492
{\an8}Dette er et område like ved riksvei 4.
209
00:15:50,492 --> 00:15:53,704
{\an8}På dette stedet der jeg står,
210
00:15:53,704 --> 00:15:59,543
utstrålte en uidentifisert lyskilde
lys fra dette området.
211
00:15:59,543 --> 00:16:01,128
{\an8}NIFSE UFO-FORTELLINGER
212
00:16:01,628 --> 00:16:05,007
{\an8}Vi har en mistanke om at UFO-aktiviteten
213
00:16:05,007 --> 00:16:08,635
{\an8}kommer med jevne mellomrom.
214
00:16:08,719 --> 00:16:12,305
{\an8}De fleste navajoer vil fortelle oss
at det er helt normalt.
215
00:16:13,807 --> 00:16:15,684
Det var her vi så lyset.
216
00:16:15,684 --> 00:16:17,102
Et hvitt lys.
217
00:16:17,102 --> 00:16:19,896
Det strålte ut fra noe.
218
00:16:19,980 --> 00:16:24,151
Da dere først så det her borte,
var lysene, de direkte lysene,
219
00:16:24,151 --> 00:16:27,404
rett over,
det var på denne siden av åsen.
220
00:16:27,404 --> 00:16:30,741
Det var veldig langt. Trolig sånn.
221
00:16:30,741 --> 00:16:35,328
Alt varte kanskje ti sekunder?
222
00:16:35,412 --> 00:16:40,083
Jeg har en annen sak,
ikke langt herfra, på torsdag.
223
00:16:40,167 --> 00:16:41,418
Jøss!
224
00:16:41,418 --> 00:16:45,297
- Her omkring.
- Så om de to er forbundet,
225
00:16:45,297 --> 00:16:48,717
noe jeg tror de er på en eller annen måte.
226
00:16:50,802 --> 00:16:52,929
Når man hører ordet "paranormal",
227
00:16:53,013 --> 00:16:58,018
er et av de vanligste fenomenene
det folk kaller en kule.
228
00:16:58,643 --> 00:17:02,981
Og kuler kommer
i forskjellige former og størrelser
229
00:17:02,981 --> 00:17:06,860
og farger og atferd.
230
00:17:08,820 --> 00:17:11,782
De opererer i hastigheter og vinkler
231
00:17:11,782 --> 00:17:14,993
som vi ikke engang kunne
ha håp om å kopiere.
232
00:17:19,164 --> 00:17:24,961
Vi hadde en sak med en ung kvinne
som jobber i Flagstaff.
233
00:17:25,045 --> 00:17:28,298
Så hun kjører hjem
til reservatet hver kveld.
234
00:17:28,799 --> 00:17:32,469
{\an8}Jeg vil være anonym
fordi mange mennesker
235
00:17:32,469 --> 00:17:34,096
{\an8}tror at man er gal
236
00:17:34,096 --> 00:17:37,933
{\an8}eller ikke tror på opplevelsen du hadde.
237
00:17:41,144 --> 00:17:44,272
Jeg ble født og vokste opp
på navajo-reservatet.
238
00:17:45,106 --> 00:17:47,275
Det hadde vært tilfeller
239
00:17:47,359 --> 00:17:51,530
der rare lys var
blitt sett på himmelen,
240
00:17:51,530 --> 00:17:53,907
nok til at det ble kjent i samfunnet.
241
00:17:58,912 --> 00:18:00,747
Mens jeg kjører hjem fra jobb,
242
00:18:00,831 --> 00:18:03,083
ca. 01.30 om morgenen...
243
00:18:03,083 --> 00:18:05,919
Det er ingen hus, ingen lys,
244
00:18:05,919 --> 00:18:08,130
ingen andre biler på veien.
245
00:18:09,005 --> 00:18:10,423
Det er åpen ørken.
246
00:18:12,050 --> 00:18:16,471
Jeg så et rødt lys på førersiden,
247
00:18:17,097 --> 00:18:21,518
og det fulgte meg i et minutt eller to.
248
00:18:24,020 --> 00:18:26,189
Det sendte aldri ut noen lyd.
249
00:18:27,190 --> 00:18:32,237
Jeg nådde et punkt i veien
der den gjorde en skarp sving,
250
00:18:32,237 --> 00:18:35,574
så jeg måtte ta øynene bort
fra denne røde ballen.
251
00:18:35,574 --> 00:18:37,909
Jeg så til venstre,
252
00:18:37,993 --> 00:18:42,998
og det var nå en stor ball,
og det var et strålende, hvitt lys.
253
00:18:42,998 --> 00:18:44,624
Den var ikke lenger rød.
254
00:18:48,920 --> 00:18:53,258
Jeg var redd fordi den var veldig nær meg.
255
00:18:53,258 --> 00:18:55,427
Jeg ante ikke hva jeg skulle gjøre.
256
00:18:55,969 --> 00:18:58,722
Jeg innså at uansett hva dette var,
257
00:18:58,722 --> 00:19:02,017
var det tydeligvis intelligent nok
til å følge meg.
258
00:19:02,684 --> 00:19:05,061
Det var rart.
259
00:19:06,813 --> 00:19:10,025
Den ble ved siden av meg en halv kilometer
260
00:19:10,025 --> 00:19:12,152
før den skjøt fremover.
261
00:19:13,236 --> 00:19:15,739
Under 150 meter foran meg
262
00:19:15,739 --> 00:19:19,367
stoppet den brått
263
00:19:19,451 --> 00:19:22,078
og for så rett opp på himmelen.
264
00:19:25,957 --> 00:19:28,960
Da den for opp,
gikk den i en bue over himmelen,
265
00:19:29,044 --> 00:19:31,129
og den så ut som et stjerneskudd.
266
00:19:32,339 --> 00:19:35,759
Det var så skremmende.
267
00:19:35,759 --> 00:19:37,552
Jeg ville ikke se det igjen.
268
00:19:41,222 --> 00:19:43,600
Om morgenen, da jeg våknet,
269
00:19:43,600 --> 00:19:47,145
hadde jeg den verste migrenen
jeg noen gang har hatt.
270
00:19:49,022 --> 00:19:49,981
Til da
271
00:19:50,065 --> 00:19:53,318
hadde jeg aldri opplevd migrene.
272
00:19:53,318 --> 00:19:56,821
Hun kontaktet meg
fordi jeg bor i samme samfunn,
273
00:19:56,905 --> 00:19:59,866
og hun visste
at jeg håndterte slike saker.
274
00:19:59,950 --> 00:20:02,244
Det hadde skaket henne opp ganske mye.
275
00:20:05,080 --> 00:20:08,124
Vi gikk rundt bilen hennes med kompasset,
276
00:20:08,208 --> 00:20:11,253
og vi lette etter magnetiske avvik.
277
00:20:15,590 --> 00:20:22,055
Vi fant to områder som hadde
en intens, magnetisk tiltrekning.
278
00:20:22,055 --> 00:20:27,602
Det ene var
rett bak førerdøra på karosseriet,
279
00:20:27,686 --> 00:20:32,482
og det andre var rett foran passasjerdøra.
280
00:20:33,233 --> 00:20:37,737
Hvis du tok en snor
og bandt den mellom begge punktene,
281
00:20:37,821 --> 00:20:40,365
gikk snora rett gjennom føreren.
282
00:20:40,365 --> 00:20:44,452
Så vi tror at da den fløy
ved siden av kjøretøyet,
283
00:20:44,536 --> 00:20:50,500
må den ha skannet eller gjort noe
med det kjøretøyet
284
00:20:50,500 --> 00:20:55,755
som gikk gjennom henne
og kan ha forårsaket et fysisk resultat.
285
00:21:03,471 --> 00:21:04,681
For de menneskene
286
00:21:04,681 --> 00:21:08,476
som har de førstehåndsopplevelsene
med det overnaturlige
287
00:21:08,560 --> 00:21:10,395
eller det paranormale,
288
00:21:11,104 --> 00:21:13,356
er det noe de aldri vil glemme.
289
00:21:16,776 --> 00:21:20,280
Vi undersøkte mange UFO-observasjoner,
290
00:21:20,280 --> 00:21:23,241
men ett av de mest fascinerende
tilfellene oppsto
291
00:21:23,325 --> 00:21:28,830
med en ikke-navajo-beboer på reservatet
som bodde nær Greasewood.
292
00:21:38,882 --> 00:21:43,762
{\an8}Jeg tilbrakte trolig ti år
på navajo-reservatet.
293
00:21:44,596 --> 00:21:46,806
Underviste i engelsk som andrespråk.
294
00:21:48,058 --> 00:21:52,562
Jeg hadde bodd i nedre Greasewood
i omtrent et år.
295
00:21:54,814 --> 00:21:58,526
Satan's Butte var i det fjerne,
så jeg så den hver eneste dag.
296
00:21:59,110 --> 00:22:01,780
Det er et flatt høydeplatå.
297
00:22:01,780 --> 00:22:04,991
Det er ganske goldt. Det er ingen trær.
298
00:22:11,081 --> 00:22:15,085
Hver kveld måtte jeg selvfølgelig gå ut
og mate hestene.
299
00:22:16,002 --> 00:22:19,881
Én kveld, mens sola gikk ned,
i skumringen,
300
00:22:19,881 --> 00:22:24,135
fanget dette merkelige lyset
på himmelen min oppmerksomhet.
301
00:22:25,804 --> 00:22:28,431
Jeg skjønte ikke hva det var.
302
00:22:28,515 --> 00:22:29,933
Et par kvelder senere
303
00:22:31,142 --> 00:22:35,688
ser jeg dette merkelige lyset på himmelen
sveve over Satan's Butte,
304
00:22:36,689 --> 00:22:40,110
svært nær der det svevde
et par kvelder før.
305
00:22:41,194 --> 00:22:45,573
{\an8}Det kom rett over her,
og så dalte det ned.
306
00:22:45,657 --> 00:22:48,493
{\an8}-På denne siden? Til høyre?
- På denne siden, ja.
307
00:22:49,244 --> 00:22:50,787
{\an8}Det har røde lys.
308
00:22:52,038 --> 00:22:55,458
{\an8}Jeg vet ikke om de går rundt bak,
men de... Det går sånn.
309
00:22:55,542 --> 00:22:57,460
{\an8}Man kan se dem avta.
310
00:22:58,169 --> 00:23:02,132
Det jeg så var et stort skip.
311
00:23:02,799 --> 00:23:06,428
Og ut av det kommer
312
00:23:06,428 --> 00:23:09,681
disse lystrådene.
313
00:23:09,681 --> 00:23:14,018
Men de ser ut som tårer
når de faller til jorda.
314
00:23:14,769 --> 00:23:18,273
Lyset kom fra innsiden av skipet,
315
00:23:18,273 --> 00:23:19,774
og trådene...
316
00:23:19,858 --> 00:23:23,027
Jeg vet ikke om det er små UFO-skip,
317
00:23:23,528 --> 00:23:26,656
men de glødet.
318
00:23:29,617 --> 00:23:31,661
Spol frem en uke.
319
00:23:32,328 --> 00:23:33,746
Jeg ser det igjen.
320
00:23:34,664 --> 00:23:36,916
"Jeg må få et bilde av dette,
321
00:23:37,000 --> 00:23:38,793
for det ville vært så kult."
322
00:23:46,885 --> 00:23:49,429
På bildene som Jon og jeg ble vist,
323
00:23:49,429 --> 00:23:51,347
var det definitivt noe der.
324
00:23:52,098 --> 00:23:54,476
Det er nok bevis fra det han ga oss
325
00:23:54,476 --> 00:23:56,811
og hendelsene han opplevde
326
00:23:56,895 --> 00:24:00,440
som er usedvanlige
fra en etterforskers ståsted.
327
00:24:01,065 --> 00:24:04,986
Ingen av navajoene jeg snakket med om det
var sjokkerte.
328
00:24:05,653 --> 00:24:07,489
Alle sa: "Å, ja."
329
00:24:08,656 --> 00:24:10,909
Jeg trodde ikke at romvesener fantes.
330
00:24:10,909 --> 00:24:13,870
Jeg trodde ikke at det fantes UFOer.
331
00:24:15,413 --> 00:24:17,665
Så jeg var veldig skeptisk,
332
00:24:18,458 --> 00:24:21,252
men navajo-nasjonen lærte meg
333
00:24:21,336 --> 00:24:25,173
at det fins ting der ute
som vi ikke forstår.
334
00:24:28,176 --> 00:24:32,222
Når det gjelder
det paranormale eller overnaturlige,
335
00:24:32,847 --> 00:24:36,434
er det elementet allerede
innenfor navajo-kulturen.
336
00:24:38,478 --> 00:24:43,650
Navajoene selv, som folk,
har mange historier
337
00:24:43,650 --> 00:24:48,321
som går fra generasjon til generasjon
om paranormal aktivitet.
338
00:24:49,822 --> 00:24:53,451
Hvis man ser på piktogrammer
og helleristninger
339
00:24:53,535 --> 00:24:56,204
på veggene i Red Rock-Canyon,
340
00:24:56,204 --> 00:25:00,792
ser man disse bildene
som er tusenvis av år gamle.
341
00:25:02,794 --> 00:25:05,588
Og man ser bilder av UFOer.
342
00:25:06,547 --> 00:25:09,634
Er dette det som omtales som stjernefolk
343
00:25:09,634 --> 00:25:11,761
og utenomjordiske vesener?
344
00:25:12,720 --> 00:25:14,847
Det er mye som skjer,
345
00:25:15,431 --> 00:25:17,976
men ingenting av det snakkes det om
346
00:25:17,976 --> 00:25:20,645
fordi det er et stigma.
347
00:25:24,983 --> 00:25:26,859
Med de eldre generasjonene
348
00:25:26,943 --> 00:25:29,988
har de fortsatt tradisjonell lære
349
00:25:29,988 --> 00:25:33,074
om ting som er tabu,
som man ikke snakker om.
350
00:25:34,033 --> 00:25:39,455
Fordi de yngre generasjonene
ikke lærer de tradisjonene like mye,
351
00:25:40,081 --> 00:25:43,960
er de mer åpne for å oppleve slike ting
352
00:25:43,960 --> 00:25:45,545
og dele opplysninger.
353
00:25:53,011 --> 00:25:57,015
En av de mest skremmende type saker
354
00:25:57,015 --> 00:25:58,975
som vi har undersøkt
355
00:25:58,975 --> 00:26:03,354
involverer den legendariske
navajo-hamskifteren.
356
00:26:05,356 --> 00:26:09,652
De fleste navajoer har hørt
uttrykket hamskifter.
357
00:26:11,487 --> 00:26:15,366
En eksistens som kan skifte ham
eller endre form
358
00:26:15,450 --> 00:26:18,620
fra en menneskelig form til et dyrs.
359
00:26:22,081 --> 00:26:26,169
De kan endre form
til en prærieulv, til en ulv,
360
00:26:26,169 --> 00:26:29,047
til alt de har huden av.
361
00:26:32,008 --> 00:26:35,303
Folk har fortalt
at de har sett dem i veikantene
362
00:26:35,303 --> 00:26:37,305
da de var i menneskelig form,
363
00:26:37,847 --> 00:26:39,932
og de er hvitmalte,
364
00:26:40,016 --> 00:26:42,644
som om du dyppet en svamp
i hvit maling
365
00:26:42,644 --> 00:26:45,104
og stenket den over hele kroppen din.
366
00:26:45,188 --> 00:26:47,523
Og malingen sprekker,
367
00:26:48,232 --> 00:26:51,194
og selv håret er langt og malt.
368
00:26:51,944 --> 00:26:55,406
De sier at de kan løpe
så fort som en bil kan kjøre.
369
00:26:58,493 --> 00:27:00,370
Disse tingene er farlige...
370
00:27:02,205 --> 00:27:03,623
og det er skremmende.
371
00:27:07,669 --> 00:27:10,797
Jeg vet at disse hamskifterne fins
372
00:27:11,422 --> 00:27:13,508
fordi jeg har opplevd det selv.
373
00:27:17,512 --> 00:27:20,098
Før min politikarriere
374
00:27:20,682 --> 00:27:23,601
{\an8}hadde jeg kommet til navajo-reservatet.
375
00:27:24,227 --> 00:27:28,147
{\an8}På den tiden bodde jeg nær Fort Defiant.
376
00:27:28,231 --> 00:27:31,609
Jeg lånte storesøsters bil
og dro på kino en kveld.
377
00:27:34,112 --> 00:27:35,905
Det var på denne strekningen
378
00:27:35,905 --> 00:27:40,993
da jeg hadde noe
som løp ved siden av bilen
379
00:27:41,077 --> 00:27:43,788
på innsiden av gjerdet bak oss.
380
00:27:43,788 --> 00:27:46,290
Den hopper over gjerdet
381
00:27:46,374 --> 00:27:51,337
og kommer innen én meter
fra passasjersiden på bilen min,
382
00:27:51,421 --> 00:27:53,965
og den holder tritt med meg i stor fart.
383
00:27:53,965 --> 00:27:56,300
Jeg kjører i minst i 90 km i timen.
384
00:27:57,176 --> 00:28:00,972
Jo mer jeg akselererte,
jo mer var den der med meg.
385
00:28:04,308 --> 00:28:07,895
Denne tingesten hadde
kroppen til en greyhound
386
00:28:07,979 --> 00:28:10,648
men fra topp til tå var den helt hvit.
387
00:28:10,648 --> 00:28:15,278
Ryggen kom i alle fall over siden av døra.
388
00:28:15,278 --> 00:28:19,615
Den hadde en munn full av tenner.
Den hadde et hode som var hundeformet.
389
00:28:20,158 --> 00:28:21,826
Og den hadde en lang snute.
390
00:28:22,326 --> 00:28:24,203
Jeg stirret den i øynene,
391
00:28:24,287 --> 00:28:27,915
og øynene var som...
392
00:28:27,999 --> 00:28:29,667
De var selvlysende.
393
00:28:29,667 --> 00:28:31,544
Glødende oransje.
394
00:28:31,544 --> 00:28:34,422
Det var som den så tvers gjennom meg.
395
00:28:35,923 --> 00:28:37,467
Jeg ga full gass.
396
00:28:37,467 --> 00:28:42,013
Jeg kom inn oppkjørselen,
hoppet ut og løp inn.
397
00:28:42,930 --> 00:28:46,768
Faren min var fortsatt våken,
og jeg forklarte hva jeg hadde sett,
398
00:28:46,768 --> 00:28:48,644
og det var da han sa:
399
00:28:48,728 --> 00:28:51,147
"Det er en hamskifter."
400
00:28:55,943 --> 00:28:57,737
Å se det med egne øyne
401
00:28:57,737 --> 00:29:01,073
og vite at det ikke var innbilning,
402
00:29:01,157 --> 00:29:03,618
at det ikke var fantasi, ikke legende,
403
00:29:04,285 --> 00:29:08,414
denne var i sin faktiske
404
00:29:08,498 --> 00:29:10,541
løper-på-alle-fire-form.
405
00:29:11,250 --> 00:29:17,465
Det var ett av de øyeblikkene der
jeg innså at disse tingene virkelig fins.
406
00:29:19,258 --> 00:29:23,513
Tanta mi søkte hjelp hos en medisinmann.
407
00:29:24,514 --> 00:29:26,307
Medisinmannen sa
408
00:29:27,099 --> 00:29:31,729
at det at jeg så den løpe ved siden
av bilen var knyttet til
409
00:29:32,313 --> 00:29:36,400
noen der ute som prøvde
å skade familien vår.
410
00:29:39,237 --> 00:29:42,740
Den eneste grunnen til at folk skifter ham
411
00:29:42,824 --> 00:29:44,742
er å skade andre.
412
00:29:46,327 --> 00:29:49,163
De ønsker å skade.
De ønsker definitivt å skade.
413
00:29:53,209 --> 00:29:56,379
Etter min erfaring fra 31 år der ute,
414
00:29:56,379 --> 00:29:59,340
kan jeg garantere at dette er virkelig,
415
00:29:59,340 --> 00:30:02,635
og jeg kan garantere
at disse tingene er dødelige.
416
00:30:06,389 --> 00:30:10,643
I hele min karrieren følte jeg aldri
at jeg trengte beskyttelse.
417
00:30:11,310 --> 00:30:15,731
Men da vi begynte med
disse paranormale undersøkelsene,
418
00:30:15,815 --> 00:30:17,859
endret det seg plutselig.
419
00:30:22,029 --> 00:30:24,699
Dette er en pilspiss.
420
00:30:24,699 --> 00:30:27,910
Den er laget av svart glasslava.
421
00:30:28,536 --> 00:30:33,749
Og glasslava er i navajo-kulturen
én av de tingene som kan beskytte deg.
422
00:30:35,209 --> 00:30:37,795
Fornemmer du
at det er en negativ energi der
423
00:30:37,879 --> 00:30:41,382
eller en energi du ikke føler deg vel med,
424
00:30:41,382 --> 00:30:43,467
fins det måter å takle det på.
425
00:31:06,157 --> 00:31:10,661
Negativ energi kan
feste seg til oss og akkumuleres.
426
00:31:14,040 --> 00:31:17,460
Jeg tenner beskyttelsesild
med seder eller salvie.
427
00:31:19,587 --> 00:31:20,922
Det den røyken gjør,
428
00:31:20,922 --> 00:31:24,050
er å fjerne negativ energi
som kan være til stede.
429
00:31:27,053 --> 00:31:28,346
I årenes løp
430
00:31:28,346 --> 00:31:33,434
tjente dette til å beskytte og veilede meg
i å jobbe med slike fenomener.
431
00:31:39,023 --> 00:31:42,652
En av de mest interessante
og tankevekkende sakene
432
00:31:42,652 --> 00:31:47,490
jeg har opplevd i min karriere
som navajo-ranger...
433
00:31:49,075 --> 00:31:50,743
var en hjemsøkingssak
434
00:31:50,743 --> 00:31:53,329
som involverte et myndighetskontorbygg.
435
00:31:55,456 --> 00:32:00,711
Den saken hadde mange slags
forskjellige fenomener.
436
00:32:02,630 --> 00:32:07,259
Det var ansatte som sa: "Herregud,
det er sprø aktivitet i bygningen."
437
00:32:07,343 --> 00:32:10,846
"Ting beveger seg,
ting flyr tvers over rommet,
438
00:32:10,930 --> 00:32:15,101
ting eksploderer, stemmer."
439
00:32:15,101 --> 00:32:20,690
Denne bygningen fra 1930-tallet
440
00:32:20,690 --> 00:32:23,985
ble én gang til og med brukt som likhus.
441
00:32:26,946 --> 00:32:28,948
Det var en kvinnelig ansatt der
442
00:32:28,948 --> 00:32:34,787
som opplevde gjentatte oppringinger
til fasttelefonen sin
443
00:32:34,787 --> 00:32:36,789
om og om igjen.
444
00:32:36,789 --> 00:32:39,583
Og det var ingen der
når hun tok telefonen.
445
00:32:40,376 --> 00:32:41,711
Og telefonselskapet
446
00:32:41,711 --> 00:32:45,506
klarte ikke å finne ut
hvor disse samtalene stammet fra.
447
00:32:50,010 --> 00:32:52,263
Denne bygningen hadde tre etasjer.
448
00:32:52,263 --> 00:32:55,307
Så i denne spesielle undersøkelsen
449
00:32:55,391 --> 00:32:59,854
lærte jeg opp et team på fire personer
som kunne bivåne disse tingene.
450
00:33:01,731 --> 00:33:05,192
{\an8}Jeg heter Tony Milford,
Anthony Milford jr.
451
00:33:05,276 --> 00:33:07,820
{\an8}Av navajo-avstamning, navajo-stammen.
452
00:33:07,820 --> 00:33:11,240
Stanley kontaktet meg
for å hjelpe til med undersøkelsen.
453
00:33:11,949 --> 00:33:15,327
Jeg er litt bekymret,
for dette er definitivt hjemsøking.
454
00:33:15,411 --> 00:33:19,081
Det er uten tvil en poltergeist
fordi den flytter ting rundt.
455
00:33:19,707 --> 00:33:24,170
Vi gikk inn en helg rundt klokka 21.
456
00:33:24,170 --> 00:33:25,796
Jeg var nedenunder.
457
00:33:25,880 --> 00:33:29,008
Plutselig, her borte på min venstre side,
458
00:33:29,592 --> 00:33:32,261
var det to forskjellige mannsstemmer.
459
00:33:36,640 --> 00:33:39,727
Jeg skjønte ikke hva de sa til hverandre.
460
00:33:44,231 --> 00:33:49,612
Rett etter det
hører vi en mynt falle på gulvet.
461
00:33:50,237 --> 00:33:54,784
Jeg spurte: "Har dere mistet en mynt?
Hørte dere det også?"
462
00:33:54,784 --> 00:33:58,746
Ja, det er en kvartdollar.
Hvor kom den fra?
463
00:34:02,208 --> 00:34:03,834
For meg, som etterforsker,
464
00:34:03,918 --> 00:34:08,297
har man alltid en viss grad av skepsis.
465
00:34:08,297 --> 00:34:11,258
Jeg fikk alle til å vrenge lommene
466
00:34:11,342 --> 00:34:14,136
for å vite sikkert
at ingen hadde mynter der.
467
00:34:14,220 --> 00:34:17,723
Og nesten umiddelbart
da vi gikk inn i det neste rommet,
468
00:34:17,807 --> 00:34:21,268
falt det en mynt, og vi kunne se den.
469
00:34:24,355 --> 00:34:26,774
Og akkurat da det skjedde, én til.
470
00:34:26,774 --> 00:34:27,858
Pling.
471
00:34:28,526 --> 00:34:31,278
"Hørte du det? Den er på den andre siden."
472
00:34:32,822 --> 00:34:36,575
Og da sa vi:
"OK, det er noe som foregår her."
473
00:34:36,659 --> 00:34:38,994
"Hvorfor skjer det? Hvor er de fra?"
474
00:34:40,204 --> 00:34:42,581
Stanley ble truffet i ryggen av en mynt.
475
00:34:42,665 --> 00:34:48,546
Og denne tingen ble kastet med kraft,
og kom fra et område vi alle er vendt mot.
476
00:34:48,546 --> 00:34:50,798
Og du sier: "Hvor kom den fra?"
477
00:34:58,305 --> 00:35:01,725
Senere var det mynter på skrivebordet.
478
00:35:01,809 --> 00:35:05,521
Vi kom tilbake,
og myntene var stablet opp av seg selv.
479
00:35:19,618 --> 00:35:21,495
Dette er de faktiske myntene
480
00:35:21,579 --> 00:35:25,958
som var involvert i undersøkelsen
481
00:35:25,958 --> 00:35:27,668
i kontorlokalet der.
482
00:35:27,668 --> 00:35:30,045
Det var til sammen 65 mynter.
483
00:35:30,129 --> 00:35:33,674
De var alle valører av amerikanske mynter.
484
00:35:34,300 --> 00:35:36,302
Alle landet med myntsiden opp.
485
00:35:39,722 --> 00:35:43,642
Jeg hadde kommet til den konklusjonen
at det bare var en ånd
486
00:35:43,726 --> 00:35:47,521
som lot meg få vite:
487
00:35:47,605 --> 00:35:49,607
"Pass på. Jeg er her."
488
00:35:56,197 --> 00:35:58,824
Etter undersøkelsen, neste kveld,
489
00:35:58,908 --> 00:36:02,203
var en av etterforskerne, Dusty, her.
490
00:36:02,203 --> 00:36:05,414
Mens vi sitter her
og jobber på datamaskinene,
491
00:36:05,414 --> 00:36:10,753
falt en kvartdollar bak meg
midt på gulvet.
492
00:36:10,753 --> 00:36:13,797
Dusty kom frem med et digitalkamera.
493
00:36:14,340 --> 00:36:17,468
Han begynte
å fotografere rundt boligen min.
494
00:36:17,468 --> 00:36:21,222
Da han kom
over terskelen til soveromsdøra mi,
495
00:36:21,222 --> 00:36:24,475
falt fem mynter over toppen av hodet hans
496
00:36:24,475 --> 00:36:26,268
og falt i gulvet.
497
00:36:26,936 --> 00:36:32,650
Vi visste at myntaktiviteten som var
involvert i undersøkelsen
498
00:36:32,650 --> 00:36:35,486
hadde fulgt oss hit til boligen min.
499
00:36:36,570 --> 00:36:41,367
Her i hjemmet mitt, om og om igjen,
landet de alle med myntsiden opp.
500
00:36:44,662 --> 00:36:48,248
De fleste folk,
de fleste kulturer har denne ideen
501
00:36:48,332 --> 00:36:50,709
om at vi alle har en livskraft
502
00:36:50,793 --> 00:36:54,380
eller energi eller sjel i oss.
503
00:36:54,380 --> 00:36:57,257
Og når vi er døde,
forlater livskraften oss.
504
00:36:57,341 --> 00:37:00,344
Når den forlater kroppen vår,
går den et annet sted.
505
00:37:00,344 --> 00:37:01,804
Og iblant
506
00:37:01,804 --> 00:37:06,558
ser vi resultatet av
at disse energiene tilkjennegir seg.
507
00:37:06,642 --> 00:37:10,229
@HSE
5/5 SOVEROMSAK
508
00:37:10,229 --> 00:37:14,566
Myntene var nøkkelen til
å åpne tankene mine
509
00:37:14,650 --> 00:37:18,487
for at det er et underliggende sammenfall
510
00:37:18,487 --> 00:37:22,533
mellom alle disse paranormale hendelsene.
511
00:37:26,954 --> 00:37:31,542
En av tingene vi fant,
var at alle disse ulike fenomenene
512
00:37:31,542 --> 00:37:35,671
kan knyttes sammen gjennom denne ideen
513
00:37:35,671 --> 00:37:38,966
om et multi-univers
eller dimensjonale porter.
514
00:37:38,966 --> 00:37:43,053
Så myntene kom åpenbart fra et annet sted.
515
00:37:44,221 --> 00:37:48,684
De ga seg til kjenne i vår fysiske verden,
og jeg var vitne til det.
516
00:37:50,978 --> 00:37:53,313
De er i forskjellige dimensjoner.
517
00:37:53,397 --> 00:37:58,193
Og innenfor de forskjellige dimensjonene
har man vesener som Bigfoot.
518
00:37:58,277 --> 00:37:59,570
Man har UFOer.
519
00:37:59,570 --> 00:38:01,113
Og fra tid til annen
520
00:38:01,113 --> 00:38:03,866
krysser de over i vår fysiske verden.
521
00:38:04,366 --> 00:38:07,202
Og ser man på
disse navajo-skapelsesberetningene
522
00:38:07,786 --> 00:38:10,372
passer det på sett og vis.
523
00:38:12,374 --> 00:38:14,376
I navajo-kulturen
524
00:38:14,460 --> 00:38:18,839
strekker denne teorien seg
tilbake til tidenes begynnelse,
525
00:38:18,839 --> 00:38:20,632
det de kaller tilsynekomsten.
526
00:38:21,300 --> 00:38:25,971
I tilsynekomsten kom navajo-folket
gjennom flere forskjellige verdener.
527
00:38:26,847 --> 00:38:29,808
De sier at det er et hull på himmelen,
528
00:38:29,892 --> 00:38:32,311
og de klatrer opp gjennom dette hullet.
529
00:38:34,938 --> 00:38:39,526
Det er for meg mistenkelig nok
en nøyaktig redegjørelse
530
00:38:39,610 --> 00:38:44,198
for en slags dimensjonal port
som de kom gjennom til denne verden.
531
00:38:45,949 --> 00:38:48,952
Hva om portene fortsatt fins?
Vi ser dem ikke.
532
00:38:49,036 --> 00:38:51,121
Vi vet ikke hvor de er,
533
00:38:51,205 --> 00:38:53,957
men det er mulig at de fortsatt er her.
534
00:38:58,587 --> 00:39:00,756
De paranormale undersøkelsene
535
00:39:00,756 --> 00:39:04,468
utgjorde bare under 1 %
536
00:39:04,468 --> 00:39:08,180
av alt vi gjorde som navajo-rangere.
537
00:39:08,180 --> 00:39:11,683
Men da de skjedde,
var de veldig betydningsfulle.
538
00:39:13,060 --> 00:39:16,271
Disse sakene er utrolige.
539
00:39:19,775 --> 00:39:22,111
Det er ti år siden jeg gikk av.
540
00:39:23,529 --> 00:39:26,865
Jeg savner
det å drive etterforskningsarbeid.
541
00:39:34,164 --> 00:39:36,542
Jeg jobber ikke lenger for avdelingen,
542
00:39:36,542 --> 00:39:39,503
men jeg slutter ikke å hjelpe folk,
543
00:39:39,503 --> 00:39:42,089
særlig de som lever i frykt.
544
00:39:46,343 --> 00:39:50,722
Vi leter alltid etter svar,
uansett hvor sprø de kan virke.
545
00:39:55,227 --> 00:39:58,313
Det er så mye mer i universet
og i vår verden
546
00:39:58,397 --> 00:40:00,649
enn det som er her rett fremfor oss.
547
00:40:03,777 --> 00:40:06,405
Vi har bare begynt å krafse i overflaten.
548
00:40:16,790 --> 00:40:23,088
HVIS DU HAR
EN PARANORMAL OPPLEVELSE Å DELE,
549
00:40:23,172 --> 00:40:30,095
KONTAKT UNSOLVED.COM
550
00:41:28,237 --> 00:41:31,365
Tekst: Øystein Johansen