1 00:00:06,466 --> 00:00:09,552 EN DOKUMENTARSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:19,562 --> 00:00:23,816 Vi blir hele tiden spurt: " Tror du på Bigfoot?" 3 00:00:26,402 --> 00:00:29,197 "Tror du på UFOer?" 4 00:00:31,115 --> 00:00:32,950 "Eller navajo-trolldom? 5 00:00:34,619 --> 00:00:37,080 Vi liker ikke å bruke begrepet "tro", 6 00:00:38,164 --> 00:00:41,667 for å tro er en troshandling 7 00:00:41,751 --> 00:00:43,419 uten basis i bevis. 8 00:00:45,630 --> 00:00:49,425 Vitenskapen i dag kan se på det og si: "Det kan ikke skje." 9 00:00:49,509 --> 00:00:50,968 At det er innbilning. 10 00:00:51,886 --> 00:00:54,889 Men dette skjedde, og ofte kan vi ikke forklare det. 11 00:00:58,768 --> 00:01:02,313 Folk har vært skeptiske til arbeidet vårt. 12 00:01:02,313 --> 00:01:04,315 Selvsagt forventer vi det. 13 00:01:04,315 --> 00:01:08,194 Jeg kan bare si at du ikke var der. 14 00:01:08,736 --> 00:01:10,446 Du så ikke det jeg så. 15 00:01:49,861 --> 00:01:52,655 I 2000 BLE TO NAVAJO-RANGERE OPPNEVNT 16 00:01:52,655 --> 00:01:57,285 FOR Å UNDERSØKE RAPPORTER OM PARANORMAL AKTIVITET I RESERVATET. 17 00:01:57,285 --> 00:02:03,916 FØLGENDE BERETNINGER ER HENTET FRA SAKSMAPPENE DERES. 18 00:02:16,596 --> 00:02:21,058 Det er noe magisk ved navajo-reservatet. 19 00:02:22,977 --> 00:02:26,522 Navajo-reservatet er på 69 000 kvadratkilometer. 20 00:02:26,606 --> 00:02:30,234 {\an8}Det er på størrelse med West Virginia. 21 00:02:35,323 --> 00:02:39,285 Jeg sto trolig på steder der ingen annen mann noen gang har stått. 22 00:02:41,120 --> 00:02:44,415 {\an8}Det er vanskelig å forestille seg det. 23 00:02:45,041 --> 00:02:49,045 Å se det endeløse i fjerne områder 24 00:02:49,045 --> 00:02:50,838 virker som det er grenseløst. 25 00:02:59,597 --> 00:03:01,682 Hvis man ser på navajo-reservatet, 26 00:03:02,183 --> 00:03:06,479 sørger navajo-politiet for det offentlige sikkerhetsaspektet 27 00:03:06,479 --> 00:03:08,773 i lokalsamfunnene våre. 28 00:03:08,773 --> 00:03:12,693 Navajo-rangerne sørger for lovhåndheving og beskyttelse 29 00:03:12,777 --> 00:03:16,239 for alle navajo-nasjonens naturressurser, 30 00:03:16,864 --> 00:03:21,285 etter modell av nasjonalpark-rangerne. 31 00:03:21,911 --> 00:03:26,415 {\an8}Navajo-rangerne ble dannet i 1957. 32 00:03:27,166 --> 00:03:30,086 Jobben til en navajo-ranger 33 00:03:30,086 --> 00:03:35,800 omfatter å jobbe i skogbrannområder med evakuering. 34 00:03:35,800 --> 00:03:39,387 Vi utfører søk- og redningsoperasjoner 35 00:03:39,387 --> 00:03:44,517 og henger i tau fra en klippe om natta og leter etter noen som sitter fast der. 36 00:03:45,518 --> 00:03:49,480 Når jeg ser tilbake på ønsket mitt om å bli navajo-ranger, 37 00:03:49,480 --> 00:03:52,483 var det virkelig en eksklusiv klubb. 38 00:03:53,442 --> 00:03:54,860 De hadde pondus, 39 00:03:54,944 --> 00:03:57,697 og jeg husker at jeg ville være en del av det. 40 00:03:58,990 --> 00:04:02,827 Jeg traff Stan, det må ha vært omkring 1989, 41 00:04:02,827 --> 00:04:05,788 og vi begynte å jobbe sammen ganske mye. 42 00:04:07,456 --> 00:04:12,294 Vi var med-anførere for utkantoperasjoner. 43 00:04:15,131 --> 00:04:17,591 Vi ble ganske godt kjent. 44 00:04:17,675 --> 00:04:19,927 Vi har adoptert hverandre som brødre. 45 00:04:23,347 --> 00:04:28,561 I 2000 innkalte sjefsrangeren vår oss alle til et møte 46 00:04:28,561 --> 00:04:32,273 på grunn av en klage mot avdelingen 47 00:04:32,273 --> 00:04:35,359 for ikke å ha etterforsket en Bigfoot-sak. 48 00:04:36,861 --> 00:04:40,197 Akkurat nå, i USA, er det ingen mekanisme 49 00:04:40,281 --> 00:04:43,034 for å undersøke slike paranormale saker. 50 00:04:43,034 --> 00:04:46,537 Det er ikke innebygd i systemene våre. Så de blir ignorert. 51 00:04:47,038 --> 00:04:49,415 Men man har folk der ute 52 00:04:49,415 --> 00:04:51,459 som er livredde for 53 00:04:51,459 --> 00:04:53,627 hva det nå var som skjedde med dem. 54 00:04:54,587 --> 00:04:57,006 Og sjefsrangeren vår sa: 55 00:04:57,006 --> 00:05:00,801 "Heretter skal disse sakene etterforskes." 56 00:05:01,385 --> 00:05:03,095 Han vendte seg til oss: 57 00:05:03,679 --> 00:05:08,225 "Og dere to skal få de viktige sakene." 58 00:05:09,268 --> 00:05:11,145 Jeg tror det var navajo-rangere 59 00:05:11,145 --> 00:05:14,774 som ikke ville nærme seg slike saker 60 00:05:15,566 --> 00:05:17,943 fordi det innen navajo-kulturen 61 00:05:18,027 --> 00:05:20,988 er tabu å ha noe med det å gjøre, eller nevne det. 62 00:05:22,823 --> 00:05:28,120 Grunnen til at Jon og jeg ble valgt er at vi vokste opp i begge verdener. 63 00:05:29,205 --> 00:05:31,874 Han ble født i Oklahoma og vokste opp der. 64 00:05:31,874 --> 00:05:35,336 Jeg ble født i Los Angeles og vokste opp der. 65 00:05:35,336 --> 00:05:37,755 Vi er delvis navajo, 66 00:05:37,755 --> 00:05:41,175 men vi holdt ikke fast ved den tradisjonelle troen 67 00:05:41,175 --> 00:05:46,389 som mange navajoer hadde om å være i nærheten av slike ting. 68 00:05:47,932 --> 00:05:50,976 Min umiddelbare tanke var: "Å, bevare meg vel." 69 00:05:51,060 --> 00:05:52,853 "Vi blir X-Files." 70 00:05:56,524 --> 00:05:59,819 {\an8}NAVAJO-NASJONEN 71 00:05:59,819 --> 00:06:02,530 {\an8}En av de første sakene vi jobbet med 72 00:06:02,530 --> 00:06:05,991 {\an8}var oppe langs San Juan-elva, 73 00:06:06,075 --> 00:06:10,287 {\an8}der over 30 personer rapporterte at de hadde sett en Bigfoot, 74 00:06:10,371 --> 00:06:11,914 {\an8}noe som er helt uvanlig. 75 00:06:18,212 --> 00:06:20,840 Her er stedet der undersøkelsen startet. 76 00:06:23,801 --> 00:06:25,469 Hva skjedde i morges? 77 00:06:25,553 --> 00:06:30,057 Da jeg kom langs riksveien, trodde jeg en person haiket. 78 00:06:30,141 --> 00:06:33,227 Men da jeg kom nærmere, var det ikke en person. 79 00:06:33,227 --> 00:06:37,273 Det var en høy kropp med... Det virket som hår overalt 80 00:06:37,273 --> 00:06:40,192 fordi jeg så ikke ansiktstrekk eller noe. 81 00:06:43,445 --> 00:06:45,823 Vi avhørte vitner, 82 00:06:45,823 --> 00:06:49,368 og vi snakket med livredde folk 83 00:06:49,452 --> 00:06:52,163 som ikke visste hva som skjedde. 84 00:06:53,164 --> 00:06:57,376 De så noe helt utenom det vanlige, 85 00:06:57,460 --> 00:06:58,752 og de ville ha svar. 86 00:06:59,753 --> 00:07:02,298 Ett av barnebarna mine så den der. 87 00:07:02,298 --> 00:07:05,593 Det er denne. Jeg vet ikke. Den er stor, veldig høy... 88 00:07:05,593 --> 00:07:07,887 Jeg vil ikke komme ned hit alene. 89 00:07:07,887 --> 00:07:11,056 Vi har hatt andre undersøkelser som har lignet. 90 00:07:11,140 --> 00:07:13,058 BIGFOOT VITNERAPPORT 91 00:07:13,142 --> 00:07:16,979 Vi har fått rapporter om at Bigfoot gikk over innhegninger 92 00:07:16,979 --> 00:07:18,689 og tok sauer 93 00:07:18,689 --> 00:07:21,817 og gikk ut igjen med dem. 94 00:07:21,901 --> 00:07:24,445 Vi har hatt sauer som ble drept 95 00:07:25,237 --> 00:07:30,910 ved å få ulla revet av ryggen. 96 00:07:30,910 --> 00:07:35,414 Akkurat som om du tok den rundt halsen og bare rev den av. 97 00:07:36,790 --> 00:07:38,375 Å, bevares. 98 00:07:38,459 --> 00:07:40,794 Ikke mulig 99 00:07:41,462 --> 00:07:43,255 å lage det merket der. 100 00:07:46,717 --> 00:07:48,928 - Det er en stor knoke. - Ja. 101 00:07:48,928 --> 00:07:51,388 Ved å avhøre folk opp og ned langs elva, 102 00:07:51,472 --> 00:07:56,018 fikk vi en følelse av at disse hendelsene hadde pågått en stund. 103 00:08:00,272 --> 00:08:06,278 {\an8}Disse Bigfootene er beskrevet ofte som høyere enn en mann, 104 00:08:06,362 --> 00:08:08,697 210 cm til 240 cm. 105 00:08:08,781 --> 00:08:10,157 Veldig muskuløse. 106 00:08:10,241 --> 00:08:11,909 Brede skuldre. 107 00:08:11,909 --> 00:08:13,536 Bygd som en tank. 108 00:08:13,536 --> 00:08:15,287 Med hundetenner. 109 00:08:15,371 --> 00:08:17,623 Lukter som en våt hund. 110 00:08:17,623 --> 00:08:21,544 Det er et stort, enormt, hårete beist. 111 00:08:26,215 --> 00:08:29,885 På den tiden hadde jeg hørt navnet Brenda Harris. 112 00:08:30,636 --> 00:08:33,764 Hun holdt til langs San Juan-elva. 113 00:08:36,976 --> 00:08:39,436 Det var her vi pleide å bo. 114 00:08:40,145 --> 00:08:42,523 {\an8}Husvogna vår var parkert her. 115 00:08:42,523 --> 00:08:47,152 Og her hadde vi noen konfrontasjoner som virkelig skjedde. 116 00:08:50,197 --> 00:08:53,367 Dette var om sommeren. Alle soveromsvinduene var åpne, 117 00:08:53,367 --> 00:08:55,452 stuevinduene åpne. 118 00:08:56,787 --> 00:08:59,456 Mannen min hadde dratt på jobb klokka 22.30. 119 00:08:59,540 --> 00:09:01,458 Han jobbet nattskift. 120 00:09:02,793 --> 00:09:04,503 Rundt 30 minutter senere 121 00:09:04,587 --> 00:09:08,215 hørte jeg noe veldig tungt gå opp på verandaen. 122 00:09:15,055 --> 00:09:18,851 Det neste jeg husker er at vi ser dørklinka bevege seg. 123 00:09:22,771 --> 00:09:23,856 Jeg låste opp. 124 00:09:25,524 --> 00:09:26,775 Da det klikket, 125 00:09:26,859 --> 00:09:29,570 kunne jeg høre at den slapp dørklinka. 126 00:09:29,570 --> 00:09:30,988 Jeg var veldig redd. 127 00:09:31,530 --> 00:09:33,282 Jeg åpnet døra 128 00:09:33,282 --> 00:09:36,327 og så den stå foran meg. 129 00:09:37,661 --> 00:09:40,164 Jeg tenkte: "Jøss." 130 00:09:40,873 --> 00:09:44,335 Det kan ikke være det jeg tror det er. Det er enormt. 131 00:09:45,002 --> 00:09:48,505 Den var svart, høy, og den var dekket av hår. 132 00:09:48,589 --> 00:09:50,049 Den var ikke muskuløs. 133 00:09:50,049 --> 00:09:51,634 Det var radmager. 134 00:09:53,636 --> 00:09:55,471 Jeg kunne ikke tro det jeg så. 135 00:10:00,559 --> 00:10:04,855 Og den forsvant fra verandaen og løp mot vest. 136 00:10:07,316 --> 00:10:12,279 Omtrent 15, 20 minutter senere kom denne tingesten tilbake. 137 00:10:13,197 --> 00:10:16,825 Og den gjorde det samme. Den begynte å dreie på dørklinka. 138 00:10:18,577 --> 00:10:21,163 Da jeg slo på soveromlyset, stakk den. 139 00:10:24,541 --> 00:10:26,919 Dette pågikk hele natta. 140 00:10:28,170 --> 00:10:30,839 Og til slutt ved daggry 141 00:10:31,715 --> 00:10:33,717 sa jeg: "Vi går rundt i huset. " 142 00:10:39,348 --> 00:10:43,852 Rett her inne var soverommet til datteren min, 143 00:10:44,687 --> 00:10:47,898 og det var her vi fant et fotavtrykk. 144 00:10:50,275 --> 00:10:54,029 Litt over 45 cm langt og ti cm bredt. 145 00:10:55,906 --> 00:10:59,076 Den kunne ha revet opp døra, men den gjorde ikke det. 146 00:11:01,412 --> 00:11:04,915 Hvorfor ville den inn? Det er fortsatt et mysterium for meg. 147 00:11:09,837 --> 00:11:11,713 Brenda bor i et område 148 00:11:11,797 --> 00:11:15,718 med nær 30 personer som rapporterer om samme slags aktivitet. 149 00:11:17,553 --> 00:11:21,723 Så vi tok med et lag på rundt seks karer langs San Juan-elva. 150 00:11:26,728 --> 00:11:29,481 Vi fant fotsporbevis. 151 00:11:30,274 --> 00:11:33,527 Du har et 50 cm fotspor der tærne vises, 152 00:11:34,319 --> 00:11:36,697 og den har halvannen meter lange skritt. 153 00:11:38,031 --> 00:11:41,285 Skulle jeg ta så lange skritt, måtte jeg ned i spagaten. 154 00:11:43,912 --> 00:11:46,749 Stien gikk videre og traff et piggtrådgjerde 155 00:11:46,749 --> 00:11:48,333 som den tråkket over. 156 00:11:48,417 --> 00:11:53,672 Fast i piggtrådgjerdet, satt det en hårtjafs, 157 00:11:54,465 --> 00:11:58,927 og vi tok den med som en del av undersøkelsen. 158 00:11:59,011 --> 00:12:02,264 Flere hårstrå, satt sammen. 159 00:12:02,931 --> 00:12:06,602 Alle hårene var små, men de hadde hårposene på, 160 00:12:06,602 --> 00:12:10,439 noe de trenger for DNA-undersøkelse. 161 00:12:11,148 --> 00:12:13,442 DNA-analysen ville ha fortalt 162 00:12:13,442 --> 00:12:17,863 hvilken art eller hovedartsgruppe den hørte til, 163 00:12:18,781 --> 00:12:22,075 men rapporten sa bare ukjent rovdyr. 164 00:12:22,826 --> 00:12:26,246 Det er ingen klassifikasjon for det i DNA-databasen, 165 00:12:26,330 --> 00:12:31,376 og den DNA-databasen har dyr fra hele verden. 166 00:12:33,295 --> 00:12:35,339 Det er ingen forklaring på det. 167 00:12:40,219 --> 00:12:43,472 Da jeg begynte å bli interessert i dette, 168 00:12:43,472 --> 00:12:45,974 sa jeg: "La oss sette opp kameraet." 169 00:12:46,058 --> 00:12:50,145 Så vi satte opp kameraet en kveld bak hjemmet vårt. 170 00:12:50,229 --> 00:12:55,400 Vi fanget opp det som for meg ser ut som en liten Bigfoot 171 00:12:55,484 --> 00:12:57,152 som er omtrent så høy. 172 00:12:58,070 --> 00:12:59,696 En liten, svart skikkelse. 173 00:13:00,239 --> 00:13:04,701 Jeg vet ikke om den krøp dit bassenget var, 174 00:13:04,785 --> 00:13:08,372 men for meg ser det ut som om den vokser opp fra bakken. 175 00:13:08,372 --> 00:13:12,417 Den står, tar oppstilling og forsvinner mot vest. 176 00:13:13,418 --> 00:13:16,129 Og jeg har også noen stemmeprøver. 177 00:13:16,797 --> 00:13:22,803 {\an8}BRENDA HARRIS' OPPTAK 178 00:13:32,104 --> 00:13:36,108 Jeg begynte å høre at ulike folk i området 179 00:13:36,108 --> 00:13:39,403 opplevde at Bigfoot streifet omkring. 180 00:13:41,613 --> 00:13:43,824 Her sto hesteinnhegningen. 181 00:13:44,324 --> 00:13:47,619 Vi hadde grisegjerdet stablet 182 00:13:47,703 --> 00:13:50,872 {\an8}trolig så høyt som det der, 183 00:13:50,956 --> 00:13:53,250 {\an8}og vi hadde et solid tak på toppen. 184 00:13:54,001 --> 00:13:58,881 Og borte i det hjørnet var der panelet ble revet av. 185 00:14:00,549 --> 00:14:04,970 Dette er bølgeblikk som vi hadde dekket hestinnhegningen med. 186 00:14:04,970 --> 00:14:06,889 Vi kan ikke rive den opp. 187 00:14:07,514 --> 00:14:09,933 Den er som revet opp, som papir. 188 00:14:10,475 --> 00:14:13,562 Han rev til og med av alle disse. Han ødela disse. 189 00:14:13,562 --> 00:14:15,439 Dette er solid stål. 190 00:14:20,277 --> 00:14:21,445 Brenda kom bort. 191 00:14:21,445 --> 00:14:25,032 Hun satte opp kameraer rundt hestinnhegningen. 192 00:14:34,166 --> 00:14:37,711 Det er en silhuett som treffer siden på innhegningen, 193 00:14:37,711 --> 00:14:42,049 og du ser denne høye figuren som står der. 194 00:14:43,091 --> 00:14:46,219 Vi visste ikke hva det var, og det skremte oss. 195 00:14:48,013 --> 00:14:51,099 Folk bør vite hva som er der ute og være forsiktige, 196 00:14:51,183 --> 00:14:54,519 for vi vet ikke hva de er i stand til å gjøre. 197 00:14:57,773 --> 00:15:03,445 Under en av undersøkelsene våre begynte vi å spore Bigfoot i flere kilometer. 198 00:15:05,447 --> 00:15:07,199 Fotavtrykket stoppet, 199 00:15:07,824 --> 00:15:11,119 nesten som om det ble rykket opp på himmelen. 200 00:15:11,870 --> 00:15:17,417 Mange tror at Bigfoot har noen åndelige krefter eller noe sånt, 201 00:15:17,501 --> 00:15:19,503 så de bare kan forsvinne. 202 00:15:21,296 --> 00:15:24,216 De sier: "Jeg har sett en Bigfoot. Jeg så den. " 203 00:15:24,216 --> 00:15:27,678 "Jeg fulgte etter. Plutselig forsvant den." 204 00:15:33,600 --> 00:15:36,603 Da vi begynte å få rapporter om Bigfoot, 205 00:15:37,187 --> 00:15:39,731 og rapportene ble stadig flere, 206 00:15:39,815 --> 00:15:43,819 var det en tilsvarende økning i UFO-iakttagelser. 207 00:15:45,904 --> 00:15:47,322 UFO-sak. 208 00:15:47,406 --> 00:15:50,492 {\an8}Dette er et område like ved riksvei 4. 209 00:15:50,492 --> 00:15:53,704 {\an8}På dette stedet der jeg står, 210 00:15:53,704 --> 00:15:59,543 utstrålte en uidentifisert lyskilde lys fra dette området. 211 00:15:59,543 --> 00:16:01,128 {\an8}NIFSE UFO-FORTELLINGER 212 00:16:01,628 --> 00:16:05,007 {\an8}Vi har en mistanke om at UFO-aktiviteten 213 00:16:05,007 --> 00:16:08,635 {\an8}kommer med jevne mellomrom. 214 00:16:08,719 --> 00:16:12,305 {\an8}De fleste navajoer vil fortelle oss at det er helt normalt. 215 00:16:13,807 --> 00:16:15,684 Det var her vi så lyset. 216 00:16:15,684 --> 00:16:17,102 Et hvitt lys. 217 00:16:17,102 --> 00:16:19,896 Det strålte ut fra noe. 218 00:16:19,980 --> 00:16:24,151 Da dere først så det her borte, var lysene, de direkte lysene, 219 00:16:24,151 --> 00:16:27,404 rett over, det var på denne siden av åsen. 220 00:16:27,404 --> 00:16:30,741 Det var veldig langt. Trolig sånn. 221 00:16:30,741 --> 00:16:35,328 Alt varte kanskje ti sekunder? 222 00:16:35,412 --> 00:16:40,083 Jeg har en annen sak, ikke langt herfra, på torsdag. 223 00:16:40,167 --> 00:16:41,418 Jøss! 224 00:16:41,418 --> 00:16:45,297 - Her omkring. - Så om de to er forbundet, 225 00:16:45,297 --> 00:16:48,717 noe jeg tror de er på en eller annen måte. 226 00:16:50,802 --> 00:16:52,929 Når man hører ordet "paranormal", 227 00:16:53,013 --> 00:16:58,018 er et av de vanligste fenomenene det folk kaller en kule. 228 00:16:58,643 --> 00:17:02,981 Og kuler kommer i forskjellige former og størrelser 229 00:17:02,981 --> 00:17:06,860 og farger og atferd. 230 00:17:08,820 --> 00:17:11,782 De opererer i hastigheter og vinkler 231 00:17:11,782 --> 00:17:14,993 som vi ikke engang kunne ha håp om å kopiere. 232 00:17:19,164 --> 00:17:24,961 Vi hadde en sak med en ung kvinne som jobber i Flagstaff. 233 00:17:25,045 --> 00:17:28,298 Så hun kjører hjem til reservatet hver kveld. 234 00:17:28,799 --> 00:17:32,469 {\an8}Jeg vil være anonym fordi mange mennesker 235 00:17:32,469 --> 00:17:34,096 {\an8}tror at man er gal 236 00:17:34,096 --> 00:17:37,933 {\an8}eller ikke tror på opplevelsen du hadde. 237 00:17:41,144 --> 00:17:44,272 Jeg ble født og vokste opp på navajo-reservatet. 238 00:17:45,106 --> 00:17:47,275 Det hadde vært tilfeller 239 00:17:47,359 --> 00:17:51,530 der rare lys var blitt sett på himmelen, 240 00:17:51,530 --> 00:17:53,907 nok til at det ble kjent i samfunnet. 241 00:17:58,912 --> 00:18:00,747 Mens jeg kjører hjem fra jobb, 242 00:18:00,831 --> 00:18:03,083 ca. 01.30 om morgenen... 243 00:18:03,083 --> 00:18:05,919 Det er ingen hus, ingen lys, 244 00:18:05,919 --> 00:18:08,130 ingen andre biler på veien. 245 00:18:09,005 --> 00:18:10,423 Det er åpen ørken. 246 00:18:12,050 --> 00:18:16,471 Jeg så et rødt lys på førersiden, 247 00:18:17,097 --> 00:18:21,518 og det fulgte meg i et minutt eller to. 248 00:18:24,020 --> 00:18:26,189 Det sendte aldri ut noen lyd. 249 00:18:27,190 --> 00:18:32,237 Jeg nådde et punkt i veien der den gjorde en skarp sving, 250 00:18:32,237 --> 00:18:35,574 så jeg måtte ta øynene bort fra denne røde ballen. 251 00:18:35,574 --> 00:18:37,909 Jeg så til venstre, 252 00:18:37,993 --> 00:18:42,998 og det var nå en stor ball, og det var et strålende, hvitt lys. 253 00:18:42,998 --> 00:18:44,624 Den var ikke lenger rød. 254 00:18:48,920 --> 00:18:53,258 Jeg var redd fordi den var veldig nær meg. 255 00:18:53,258 --> 00:18:55,427 Jeg ante ikke hva jeg skulle gjøre. 256 00:18:55,969 --> 00:18:58,722 Jeg innså at uansett hva dette var, 257 00:18:58,722 --> 00:19:02,017 var det tydeligvis intelligent nok til å følge meg. 258 00:19:02,684 --> 00:19:05,061 Det var rart. 259 00:19:06,813 --> 00:19:10,025 Den ble ved siden av meg en halv kilometer 260 00:19:10,025 --> 00:19:12,152 før den skjøt fremover. 261 00:19:13,236 --> 00:19:15,739 Under 150 meter foran meg 262 00:19:15,739 --> 00:19:19,367 stoppet den brått 263 00:19:19,451 --> 00:19:22,078 og for så rett opp på himmelen. 264 00:19:25,957 --> 00:19:28,960 Da den for opp, gikk den i en bue over himmelen, 265 00:19:29,044 --> 00:19:31,129 og den så ut som et stjerneskudd. 266 00:19:32,339 --> 00:19:35,759 Det var så skremmende. 267 00:19:35,759 --> 00:19:37,552 Jeg ville ikke se det igjen. 268 00:19:41,222 --> 00:19:43,600 Om morgenen, da jeg våknet, 269 00:19:43,600 --> 00:19:47,145 hadde jeg den verste migrenen jeg noen gang har hatt. 270 00:19:49,022 --> 00:19:49,981 Til da 271 00:19:50,065 --> 00:19:53,318 hadde jeg aldri opplevd migrene. 272 00:19:53,318 --> 00:19:56,821 Hun kontaktet meg fordi jeg bor i samme samfunn, 273 00:19:56,905 --> 00:19:59,866 og hun visste at jeg håndterte slike saker. 274 00:19:59,950 --> 00:20:02,244 Det hadde skaket henne opp ganske mye. 275 00:20:05,080 --> 00:20:08,124 Vi gikk rundt bilen hennes med kompasset, 276 00:20:08,208 --> 00:20:11,253 og vi lette etter magnetiske avvik. 277 00:20:15,590 --> 00:20:22,055 Vi fant to områder som hadde en intens, magnetisk tiltrekning. 278 00:20:22,055 --> 00:20:27,602 Det ene var rett bak førerdøra på karosseriet, 279 00:20:27,686 --> 00:20:32,482 og det andre var rett foran passasjerdøra. 280 00:20:33,233 --> 00:20:37,737 Hvis du tok en snor og bandt den mellom begge punktene, 281 00:20:37,821 --> 00:20:40,365 gikk snora rett gjennom føreren. 282 00:20:40,365 --> 00:20:44,452 Så vi tror at da den fløy ved siden av kjøretøyet, 283 00:20:44,536 --> 00:20:50,500 må den ha skannet eller gjort noe med det kjøretøyet 284 00:20:50,500 --> 00:20:55,755 som gikk gjennom henne og kan ha forårsaket et fysisk resultat. 285 00:21:03,471 --> 00:21:04,681 For de menneskene 286 00:21:04,681 --> 00:21:08,476 som har de førstehåndsopplevelsene med det overnaturlige 287 00:21:08,560 --> 00:21:10,395 eller det paranormale, 288 00:21:11,104 --> 00:21:13,356 er det noe de aldri vil glemme. 289 00:21:16,776 --> 00:21:20,280 Vi undersøkte mange UFO-observasjoner, 290 00:21:20,280 --> 00:21:23,241 men ett av de mest fascinerende tilfellene oppsto 291 00:21:23,325 --> 00:21:28,830 med en ikke-navajo-beboer på reservatet som bodde nær Greasewood. 292 00:21:38,882 --> 00:21:43,762 {\an8}Jeg tilbrakte trolig ti år på navajo-reservatet. 293 00:21:44,596 --> 00:21:46,806 Underviste i engelsk som andrespråk. 294 00:21:48,058 --> 00:21:52,562 Jeg hadde bodd i nedre Greasewood i omtrent et år. 295 00:21:54,814 --> 00:21:58,526 Satan's Butte var i det fjerne, så jeg så den hver eneste dag. 296 00:21:59,110 --> 00:22:01,780 Det er et flatt høydeplatå. 297 00:22:01,780 --> 00:22:04,991 Det er ganske goldt. Det er ingen trær. 298 00:22:11,081 --> 00:22:15,085 Hver kveld måtte jeg selvfølgelig gå ut og mate hestene. 299 00:22:16,002 --> 00:22:19,881 Én kveld, mens sola gikk ned, i skumringen, 300 00:22:19,881 --> 00:22:24,135 fanget dette merkelige lyset på himmelen min oppmerksomhet. 301 00:22:25,804 --> 00:22:28,431 Jeg skjønte ikke hva det var. 302 00:22:28,515 --> 00:22:29,933 Et par kvelder senere 303 00:22:31,142 --> 00:22:35,688 ser jeg dette merkelige lyset på himmelen sveve over Satan's Butte, 304 00:22:36,689 --> 00:22:40,110 svært nær der det svevde et par kvelder før. 305 00:22:41,194 --> 00:22:45,573 {\an8}Det kom rett over her, og så dalte det ned. 306 00:22:45,657 --> 00:22:48,493 {\an8}-På denne siden? Til høyre? - På denne siden, ja. 307 00:22:49,244 --> 00:22:50,787 {\an8}Det har røde lys. 308 00:22:52,038 --> 00:22:55,458 {\an8}Jeg vet ikke om de går rundt bak, men de... Det går sånn. 309 00:22:55,542 --> 00:22:57,460 {\an8}Man kan se dem avta. 310 00:22:58,169 --> 00:23:02,132 Det jeg så var et stort skip. 311 00:23:02,799 --> 00:23:06,428 Og ut av det kommer 312 00:23:06,428 --> 00:23:09,681 disse lystrådene. 313 00:23:09,681 --> 00:23:14,018 Men de ser ut som tårer når de faller til jorda. 314 00:23:14,769 --> 00:23:18,273 Lyset kom fra innsiden av skipet, 315 00:23:18,273 --> 00:23:19,774 og trådene... 316 00:23:19,858 --> 00:23:23,027 Jeg vet ikke om det er små UFO-skip, 317 00:23:23,528 --> 00:23:26,656 men de glødet. 318 00:23:29,617 --> 00:23:31,661 Spol frem en uke. 319 00:23:32,328 --> 00:23:33,746 Jeg ser det igjen. 320 00:23:34,664 --> 00:23:36,916 "Jeg må få et bilde av dette, 321 00:23:37,000 --> 00:23:38,793 for det ville vært så kult." 322 00:23:46,885 --> 00:23:49,429 På bildene som Jon og jeg ble vist, 323 00:23:49,429 --> 00:23:51,347 var det definitivt noe der. 324 00:23:52,098 --> 00:23:54,476 Det er nok bevis fra det han ga oss 325 00:23:54,476 --> 00:23:56,811 og hendelsene han opplevde 326 00:23:56,895 --> 00:24:00,440 som er usedvanlige fra en etterforskers ståsted. 327 00:24:01,065 --> 00:24:04,986 Ingen av navajoene jeg snakket med om det var sjokkerte. 328 00:24:05,653 --> 00:24:07,489 Alle sa: "Å, ja." 329 00:24:08,656 --> 00:24:10,909 Jeg trodde ikke at romvesener fantes. 330 00:24:10,909 --> 00:24:13,870 Jeg trodde ikke at det fantes UFOer. 331 00:24:15,413 --> 00:24:17,665 Så jeg var veldig skeptisk, 332 00:24:18,458 --> 00:24:21,252 men navajo-nasjonen lærte meg 333 00:24:21,336 --> 00:24:25,173 at det fins ting der ute som vi ikke forstår. 334 00:24:28,176 --> 00:24:32,222 Når det gjelder det paranormale eller overnaturlige, 335 00:24:32,847 --> 00:24:36,434 er det elementet allerede innenfor navajo-kulturen. 336 00:24:38,478 --> 00:24:43,650 Navajoene selv, som folk, har mange historier 337 00:24:43,650 --> 00:24:48,321 som går fra generasjon til generasjon om paranormal aktivitet. 338 00:24:49,822 --> 00:24:53,451 Hvis man ser på piktogrammer og helleristninger 339 00:24:53,535 --> 00:24:56,204 på veggene i Red Rock-Canyon, 340 00:24:56,204 --> 00:25:00,792 ser man disse bildene som er tusenvis av år gamle. 341 00:25:02,794 --> 00:25:05,588 Og man ser bilder av UFOer. 342 00:25:06,547 --> 00:25:09,634 Er dette det som omtales som stjernefolk 343 00:25:09,634 --> 00:25:11,761 og utenomjordiske vesener? 344 00:25:12,720 --> 00:25:14,847 Det er mye som skjer, 345 00:25:15,431 --> 00:25:17,976 men ingenting av det snakkes det om 346 00:25:17,976 --> 00:25:20,645 fordi det er et stigma. 347 00:25:24,983 --> 00:25:26,859 Med de eldre generasjonene 348 00:25:26,943 --> 00:25:29,988 har de fortsatt tradisjonell lære 349 00:25:29,988 --> 00:25:33,074 om ting som er tabu, som man ikke snakker om. 350 00:25:34,033 --> 00:25:39,455 Fordi de yngre generasjonene ikke lærer de tradisjonene like mye, 351 00:25:40,081 --> 00:25:43,960 er de mer åpne for å oppleve slike ting 352 00:25:43,960 --> 00:25:45,545 og dele opplysninger. 353 00:25:53,011 --> 00:25:57,015 En av de mest skremmende type saker 354 00:25:57,015 --> 00:25:58,975 som vi har undersøkt 355 00:25:58,975 --> 00:26:03,354 involverer den legendariske navajo-hamskifteren. 356 00:26:05,356 --> 00:26:09,652 De fleste navajoer har hørt uttrykket hamskifter. 357 00:26:11,487 --> 00:26:15,366 En eksistens som kan skifte ham eller endre form 358 00:26:15,450 --> 00:26:18,620 fra en menneskelig form til et dyrs. 359 00:26:22,081 --> 00:26:26,169 De kan endre form til en prærieulv, til en ulv, 360 00:26:26,169 --> 00:26:29,047 til alt de har huden av. 361 00:26:32,008 --> 00:26:35,303 Folk har fortalt at de har sett dem i veikantene 362 00:26:35,303 --> 00:26:37,305 da de var i menneskelig form, 363 00:26:37,847 --> 00:26:39,932 og de er hvitmalte, 364 00:26:40,016 --> 00:26:42,644 som om du dyppet en svamp i hvit maling 365 00:26:42,644 --> 00:26:45,104 og stenket den over hele kroppen din. 366 00:26:45,188 --> 00:26:47,523 Og malingen sprekker, 367 00:26:48,232 --> 00:26:51,194 og selv håret er langt og malt. 368 00:26:51,944 --> 00:26:55,406 De sier at de kan løpe så fort som en bil kan kjøre. 369 00:26:58,493 --> 00:27:00,370 Disse tingene er farlige... 370 00:27:02,205 --> 00:27:03,623 og det er skremmende. 371 00:27:07,669 --> 00:27:10,797 Jeg vet at disse hamskifterne fins 372 00:27:11,422 --> 00:27:13,508 fordi jeg har opplevd det selv. 373 00:27:17,512 --> 00:27:20,098 Før min politikarriere 374 00:27:20,682 --> 00:27:23,601 {\an8}hadde jeg kommet til navajo-reservatet. 375 00:27:24,227 --> 00:27:28,147 {\an8}På den tiden bodde jeg nær Fort Defiant. 376 00:27:28,231 --> 00:27:31,609 Jeg lånte storesøsters bil og dro på kino en kveld. 377 00:27:34,112 --> 00:27:35,905 Det var på denne strekningen 378 00:27:35,905 --> 00:27:40,993 da jeg hadde noe som løp ved siden av bilen 379 00:27:41,077 --> 00:27:43,788 på innsiden av gjerdet bak oss. 380 00:27:43,788 --> 00:27:46,290 Den hopper over gjerdet 381 00:27:46,374 --> 00:27:51,337 og kommer innen én meter fra passasjersiden på bilen min, 382 00:27:51,421 --> 00:27:53,965 og den holder tritt med meg i stor fart. 383 00:27:53,965 --> 00:27:56,300 Jeg kjører i minst i 90 km i timen. 384 00:27:57,176 --> 00:28:00,972 Jo mer jeg akselererte, jo mer var den der med meg. 385 00:28:04,308 --> 00:28:07,895 Denne tingesten hadde kroppen til en greyhound 386 00:28:07,979 --> 00:28:10,648 men fra topp til tå var den helt hvit. 387 00:28:10,648 --> 00:28:15,278 Ryggen kom i alle fall over siden av døra. 388 00:28:15,278 --> 00:28:19,615 Den hadde en munn full av tenner. Den hadde et hode som var hundeformet. 389 00:28:20,158 --> 00:28:21,826 Og den hadde en lang snute. 390 00:28:22,326 --> 00:28:24,203 Jeg stirret den i øynene, 391 00:28:24,287 --> 00:28:27,915 og øynene var som... 392 00:28:27,999 --> 00:28:29,667 De var selvlysende. 393 00:28:29,667 --> 00:28:31,544 Glødende oransje. 394 00:28:31,544 --> 00:28:34,422 Det var som den så tvers gjennom meg. 395 00:28:35,923 --> 00:28:37,467 Jeg ga full gass. 396 00:28:37,467 --> 00:28:42,013 Jeg kom inn oppkjørselen, hoppet ut og løp inn. 397 00:28:42,930 --> 00:28:46,768 Faren min var fortsatt våken, og jeg forklarte hva jeg hadde sett, 398 00:28:46,768 --> 00:28:48,644 og det var da han sa: 399 00:28:48,728 --> 00:28:51,147 "Det er en hamskifter." 400 00:28:55,943 --> 00:28:57,737 Å se det med egne øyne 401 00:28:57,737 --> 00:29:01,073 og vite at det ikke var innbilning, 402 00:29:01,157 --> 00:29:03,618 at det ikke var fantasi, ikke legende, 403 00:29:04,285 --> 00:29:08,414 denne var i sin faktiske 404 00:29:08,498 --> 00:29:10,541 løper-på-alle-fire-form. 405 00:29:11,250 --> 00:29:17,465 Det var ett av de øyeblikkene der jeg innså at disse tingene virkelig fins. 406 00:29:19,258 --> 00:29:23,513 Tanta mi søkte hjelp hos en medisinmann. 407 00:29:24,514 --> 00:29:26,307 Medisinmannen sa 408 00:29:27,099 --> 00:29:31,729 at det at jeg så den løpe ved siden av bilen var knyttet til 409 00:29:32,313 --> 00:29:36,400 noen der ute som prøvde å skade familien vår. 410 00:29:39,237 --> 00:29:42,740 Den eneste grunnen til at folk skifter ham 411 00:29:42,824 --> 00:29:44,742 er å skade andre. 412 00:29:46,327 --> 00:29:49,163 De ønsker å skade. De ønsker definitivt å skade. 413 00:29:53,209 --> 00:29:56,379 Etter min erfaring fra 31 år der ute, 414 00:29:56,379 --> 00:29:59,340 kan jeg garantere at dette er virkelig, 415 00:29:59,340 --> 00:30:02,635 og jeg kan garantere at disse tingene er dødelige. 416 00:30:06,389 --> 00:30:10,643 I hele min karrieren følte jeg aldri at jeg trengte beskyttelse. 417 00:30:11,310 --> 00:30:15,731 Men da vi begynte med disse paranormale undersøkelsene, 418 00:30:15,815 --> 00:30:17,859 endret det seg plutselig. 419 00:30:22,029 --> 00:30:24,699 Dette er en pilspiss. 420 00:30:24,699 --> 00:30:27,910 Den er laget av svart glasslava. 421 00:30:28,536 --> 00:30:33,749 Og glasslava er i navajo-kulturen én av de tingene som kan beskytte deg. 422 00:30:35,209 --> 00:30:37,795 Fornemmer du at det er en negativ energi der 423 00:30:37,879 --> 00:30:41,382 eller en energi du ikke føler deg vel med, 424 00:30:41,382 --> 00:30:43,467 fins det måter å takle det på. 425 00:31:06,157 --> 00:31:10,661 Negativ energi kan feste seg til oss og akkumuleres. 426 00:31:14,040 --> 00:31:17,460 Jeg tenner beskyttelsesild med seder eller salvie. 427 00:31:19,587 --> 00:31:20,922 Det den røyken gjør, 428 00:31:20,922 --> 00:31:24,050 er å fjerne negativ energi som kan være til stede. 429 00:31:27,053 --> 00:31:28,346 I årenes løp 430 00:31:28,346 --> 00:31:33,434 tjente dette til å beskytte og veilede meg i å jobbe med slike fenomener. 431 00:31:39,023 --> 00:31:42,652 En av de mest interessante og tankevekkende sakene 432 00:31:42,652 --> 00:31:47,490 jeg har opplevd i min karriere som navajo-ranger... 433 00:31:49,075 --> 00:31:50,743 var en hjemsøkingssak 434 00:31:50,743 --> 00:31:53,329 som involverte et myndighetskontorbygg. 435 00:31:55,456 --> 00:32:00,711 Den saken hadde mange slags forskjellige fenomener. 436 00:32:02,630 --> 00:32:07,259 Det var ansatte som sa: "Herregud, det er sprø aktivitet i bygningen." 437 00:32:07,343 --> 00:32:10,846 "Ting beveger seg, ting flyr tvers over rommet, 438 00:32:10,930 --> 00:32:15,101 ting eksploderer, stemmer." 439 00:32:15,101 --> 00:32:20,690 Denne bygningen fra 1930-tallet 440 00:32:20,690 --> 00:32:23,985 ble én gang til og med brukt som likhus. 441 00:32:26,946 --> 00:32:28,948 Det var en kvinnelig ansatt der 442 00:32:28,948 --> 00:32:34,787 som opplevde gjentatte oppringinger til fasttelefonen sin 443 00:32:34,787 --> 00:32:36,789 om og om igjen. 444 00:32:36,789 --> 00:32:39,583 Og det var ingen der når hun tok telefonen. 445 00:32:40,376 --> 00:32:41,711 Og telefonselskapet 446 00:32:41,711 --> 00:32:45,506 klarte ikke å finne ut hvor disse samtalene stammet fra. 447 00:32:50,010 --> 00:32:52,263 Denne bygningen hadde tre etasjer. 448 00:32:52,263 --> 00:32:55,307 Så i denne spesielle undersøkelsen 449 00:32:55,391 --> 00:32:59,854 lærte jeg opp et team på fire personer som kunne bivåne disse tingene. 450 00:33:01,731 --> 00:33:05,192 {\an8}Jeg heter Tony Milford, Anthony Milford jr. 451 00:33:05,276 --> 00:33:07,820 {\an8}Av navajo-avstamning, navajo-stammen. 452 00:33:07,820 --> 00:33:11,240 Stanley kontaktet meg for å hjelpe til med undersøkelsen. 453 00:33:11,949 --> 00:33:15,327 Jeg er litt bekymret, for dette er definitivt hjemsøking. 454 00:33:15,411 --> 00:33:19,081 Det er uten tvil en poltergeist fordi den flytter ting rundt. 455 00:33:19,707 --> 00:33:24,170 Vi gikk inn en helg rundt klokka 21. 456 00:33:24,170 --> 00:33:25,796 Jeg var nedenunder. 457 00:33:25,880 --> 00:33:29,008 Plutselig, her borte på min venstre side, 458 00:33:29,592 --> 00:33:32,261 var det to forskjellige mannsstemmer. 459 00:33:36,640 --> 00:33:39,727 Jeg skjønte ikke hva de sa til hverandre. 460 00:33:44,231 --> 00:33:49,612 Rett etter det hører vi en mynt falle på gulvet. 461 00:33:50,237 --> 00:33:54,784 Jeg spurte: "Har dere mistet en mynt? Hørte dere det også?" 462 00:33:54,784 --> 00:33:58,746 Ja, det er en kvartdollar. Hvor kom den fra? 463 00:34:02,208 --> 00:34:03,834 For meg, som etterforsker, 464 00:34:03,918 --> 00:34:08,297 har man alltid en viss grad av skepsis. 465 00:34:08,297 --> 00:34:11,258 Jeg fikk alle til å vrenge lommene 466 00:34:11,342 --> 00:34:14,136 for å vite sikkert at ingen hadde mynter der. 467 00:34:14,220 --> 00:34:17,723 Og nesten umiddelbart da vi gikk inn i det neste rommet, 468 00:34:17,807 --> 00:34:21,268 falt det en mynt, og vi kunne se den. 469 00:34:24,355 --> 00:34:26,774 Og akkurat da det skjedde, én til. 470 00:34:26,774 --> 00:34:27,858 Pling. 471 00:34:28,526 --> 00:34:31,278 "Hørte du det? Den er på den andre siden." 472 00:34:32,822 --> 00:34:36,575 Og da sa vi: "OK, det er noe som foregår her." 473 00:34:36,659 --> 00:34:38,994 "Hvorfor skjer det? Hvor er de fra?" 474 00:34:40,204 --> 00:34:42,581 Stanley ble truffet i ryggen av en mynt. 475 00:34:42,665 --> 00:34:48,546 Og denne tingen ble kastet med kraft, og kom fra et område vi alle er vendt mot. 476 00:34:48,546 --> 00:34:50,798 Og du sier: "Hvor kom den fra?" 477 00:34:58,305 --> 00:35:01,725 Senere var det mynter på skrivebordet. 478 00:35:01,809 --> 00:35:05,521 Vi kom tilbake, og myntene var stablet opp av seg selv. 479 00:35:19,618 --> 00:35:21,495 Dette er de faktiske myntene 480 00:35:21,579 --> 00:35:25,958 som var involvert i undersøkelsen 481 00:35:25,958 --> 00:35:27,668 i kontorlokalet der. 482 00:35:27,668 --> 00:35:30,045 Det var til sammen 65 mynter. 483 00:35:30,129 --> 00:35:33,674 De var alle valører av amerikanske mynter. 484 00:35:34,300 --> 00:35:36,302 Alle landet med myntsiden opp. 485 00:35:39,722 --> 00:35:43,642 Jeg hadde kommet til den konklusjonen at det bare var en ånd 486 00:35:43,726 --> 00:35:47,521 som lot meg få vite: 487 00:35:47,605 --> 00:35:49,607 "Pass på. Jeg er her." 488 00:35:56,197 --> 00:35:58,824 Etter undersøkelsen, neste kveld, 489 00:35:58,908 --> 00:36:02,203 var en av etterforskerne, Dusty, her. 490 00:36:02,203 --> 00:36:05,414 Mens vi sitter her og jobber på datamaskinene, 491 00:36:05,414 --> 00:36:10,753 falt en kvartdollar bak meg midt på gulvet. 492 00:36:10,753 --> 00:36:13,797 Dusty kom frem med et digitalkamera. 493 00:36:14,340 --> 00:36:17,468 Han begynte å fotografere rundt boligen min. 494 00:36:17,468 --> 00:36:21,222 Da han kom over terskelen til soveromsdøra mi, 495 00:36:21,222 --> 00:36:24,475 falt fem mynter over toppen av hodet hans 496 00:36:24,475 --> 00:36:26,268 og falt i gulvet. 497 00:36:26,936 --> 00:36:32,650 Vi visste at myntaktiviteten som var involvert i undersøkelsen 498 00:36:32,650 --> 00:36:35,486 hadde fulgt oss hit til boligen min. 499 00:36:36,570 --> 00:36:41,367 Her i hjemmet mitt, om og om igjen, landet de alle med myntsiden opp. 500 00:36:44,662 --> 00:36:48,248 De fleste folk, de fleste kulturer har denne ideen 501 00:36:48,332 --> 00:36:50,709 om at vi alle har en livskraft 502 00:36:50,793 --> 00:36:54,380 eller energi eller sjel i oss. 503 00:36:54,380 --> 00:36:57,257 Og når vi er døde, forlater livskraften oss. 504 00:36:57,341 --> 00:37:00,344 Når den forlater kroppen vår, går den et annet sted. 505 00:37:00,344 --> 00:37:01,804 Og iblant 506 00:37:01,804 --> 00:37:06,558 ser vi resultatet av at disse energiene tilkjennegir seg. 507 00:37:06,642 --> 00:37:10,229 @HSE 5/5 SOVEROMSAK 508 00:37:10,229 --> 00:37:14,566 Myntene var nøkkelen til å åpne tankene mine 509 00:37:14,650 --> 00:37:18,487 for at det er et underliggende sammenfall 510 00:37:18,487 --> 00:37:22,533 mellom alle disse paranormale hendelsene. 511 00:37:26,954 --> 00:37:31,542 En av tingene vi fant, var at alle disse ulike fenomenene 512 00:37:31,542 --> 00:37:35,671 kan knyttes sammen gjennom denne ideen 513 00:37:35,671 --> 00:37:38,966 om et multi-univers eller dimensjonale porter. 514 00:37:38,966 --> 00:37:43,053 Så myntene kom åpenbart fra et annet sted. 515 00:37:44,221 --> 00:37:48,684 De ga seg til kjenne i vår fysiske verden, og jeg var vitne til det. 516 00:37:50,978 --> 00:37:53,313 De er i forskjellige dimensjoner. 517 00:37:53,397 --> 00:37:58,193 Og innenfor de forskjellige dimensjonene har man vesener som Bigfoot. 518 00:37:58,277 --> 00:37:59,570 Man har UFOer. 519 00:37:59,570 --> 00:38:01,113 Og fra tid til annen 520 00:38:01,113 --> 00:38:03,866 krysser de over i vår fysiske verden. 521 00:38:04,366 --> 00:38:07,202 Og ser man på disse navajo-skapelsesberetningene 522 00:38:07,786 --> 00:38:10,372 passer det på sett og vis. 523 00:38:12,374 --> 00:38:14,376 I navajo-kulturen 524 00:38:14,460 --> 00:38:18,839 strekker denne teorien seg tilbake til tidenes begynnelse, 525 00:38:18,839 --> 00:38:20,632 det de kaller tilsynekomsten. 526 00:38:21,300 --> 00:38:25,971 I tilsynekomsten kom navajo-folket gjennom flere forskjellige verdener. 527 00:38:26,847 --> 00:38:29,808 De sier at det er et hull på himmelen, 528 00:38:29,892 --> 00:38:32,311 og de klatrer opp gjennom dette hullet. 529 00:38:34,938 --> 00:38:39,526 Det er for meg mistenkelig nok en nøyaktig redegjørelse 530 00:38:39,610 --> 00:38:44,198 for en slags dimensjonal port som de kom gjennom til denne verden. 531 00:38:45,949 --> 00:38:48,952 Hva om portene fortsatt fins? Vi ser dem ikke. 532 00:38:49,036 --> 00:38:51,121 Vi vet ikke hvor de er, 533 00:38:51,205 --> 00:38:53,957 men det er mulig at de fortsatt er her. 534 00:38:58,587 --> 00:39:00,756 De paranormale undersøkelsene 535 00:39:00,756 --> 00:39:04,468 utgjorde bare under 1 % 536 00:39:04,468 --> 00:39:08,180 av alt vi gjorde som navajo-rangere. 537 00:39:08,180 --> 00:39:11,683 Men da de skjedde, var de veldig betydningsfulle. 538 00:39:13,060 --> 00:39:16,271 Disse sakene er utrolige. 539 00:39:19,775 --> 00:39:22,111 Det er ti år siden jeg gikk av. 540 00:39:23,529 --> 00:39:26,865 Jeg savner det å drive etterforskningsarbeid. 541 00:39:34,164 --> 00:39:36,542 Jeg jobber ikke lenger for avdelingen, 542 00:39:36,542 --> 00:39:39,503 men jeg slutter ikke å hjelpe folk, 543 00:39:39,503 --> 00:39:42,089 særlig de som lever i frykt. 544 00:39:46,343 --> 00:39:50,722 Vi leter alltid etter svar, uansett hvor sprø de kan virke. 545 00:39:55,227 --> 00:39:58,313 Det er så mye mer i universet og i vår verden 546 00:39:58,397 --> 00:40:00,649 enn det som er her rett fremfor oss. 547 00:40:03,777 --> 00:40:06,405 Vi har bare begynt å krafse i overflaten. 548 00:40:16,790 --> 00:40:23,088 HVIS DU HAR EN PARANORMAL OPPLEVELSE Å DELE, 549 00:40:23,172 --> 00:40:30,095 KONTAKT UNSOLVED.COM 550 00:41:28,237 --> 00:41:31,365 Tekst: Øystein Johansen