1
00:00:06,591 --> 00:00:10,178
UNA SERIE DOCUMENTAL DE NETFLIX
2
00:00:20,563 --> 00:00:24,942
Hace un año, Joshua Guimond desapareció
de un apartamento cerca de la Universidad...
3
00:00:25,026 --> 00:00:27,612
Hace cinco años,
vieron al estudiante de St. John...
4
00:00:27,612 --> 00:00:30,615
Se cumplen 15 años
de la desaparición de Josh Guimond...
5
00:00:30,615 --> 00:00:33,743
Desapareció mientras volvía de una fiesta.
6
00:00:33,743 --> 00:00:35,870
No lo han visto desde entonces.
7
00:00:36,662 --> 00:00:40,083
Creo que Josh tenía secretos
como todo el mundo.
8
00:00:41,000 --> 00:00:43,711
Pero no me importa
qué estaba haciendo Josh.
9
00:00:45,630 --> 00:00:47,131
Queremos a nuestro amigo.
10
00:01:27,171 --> 00:01:31,300
{\an8}9 DE NOVIEMBRE DE 2002
UNIVERSIDAD DE ST. JOHN
11
00:01:34,220 --> 00:01:37,390
Esa noche, Josh estaba en una fiesta
12
00:01:37,390 --> 00:01:40,393
{\an8}jugando al póquer
en un dormitorio del campus.
13
00:01:41,769 --> 00:01:45,898
Josh llegó a la fiesta
a eso de las 11:30 esa noche.
14
00:01:46,649 --> 00:01:49,152
Y, en algún momento
antes de la medianoche,
15
00:01:50,653 --> 00:01:53,656
{\an8}la gente se dio cuenta
de que Josh no estaba.
16
00:01:55,116 --> 00:01:58,035
Algunos notaron
que un hombre se levantó y se fue,
17
00:01:58,119 --> 00:01:59,871
pero no saben si era Josh.
18
00:02:01,289 --> 00:02:03,541
{\an8}Josh ya no estaba en la fiesta.
19
00:02:05,585 --> 00:02:07,795
{\an8}Y no hay respuestas.
20
00:02:07,879 --> 00:02:08,838
{\an8}PERIODISTA
21
00:02:11,257 --> 00:02:12,300
Desapareció.
22
00:02:25,563 --> 00:02:27,231
- La graduación.
- Sí.
23
00:02:27,315 --> 00:02:29,775
Estaba muy orgulloso de su discurso.
24
00:02:29,859 --> 00:02:33,237
Recuerdo que trabajó mucho
en ese discurso.
25
00:02:33,321 --> 00:02:35,156
Lo recuerdo. Sí.
26
00:02:35,156 --> 00:02:38,159
Cuando colaboraban
con las Olimpiadas Especiales.
27
00:02:38,159 --> 00:02:41,287
- ¡Sí! Lo había olvidado.
- Sí.
28
00:02:41,287 --> 00:02:42,830
Katie y Josh en el baile.
29
00:02:42,914 --> 00:02:45,666
- Es una linda foto.
- Me encanta esa.
30
00:02:46,125 --> 00:02:50,338
La primera pareja de la noche:
la tesorera del último año, Katie Benson,
31
00:02:50,338 --> 00:02:54,133
escoltada por nuestro presidente
del último año, Josh Guimond.
32
00:02:58,721 --> 00:03:01,849
Josh y yo crecimos juntos.
Fuimos juntos a la escuela.
33
00:03:02,975 --> 00:03:07,521
En la preparatoria, empezamos a salir.
Josh fue mi amor de juventud.
34
00:03:09,440 --> 00:03:13,152
Era muy guapo, rubio con ojos azules.
35
00:03:13,152 --> 00:03:16,322
Era atlético.
Tenía un gran sentido del humor.
36
00:03:16,322 --> 00:03:18,491
Mucha gente no veía ese lado de él
37
00:03:18,491 --> 00:03:21,744
porque parecía muy confiado y estudioso.
38
00:03:21,744 --> 00:03:24,330
Dios mío. Mira lo serio que está.
39
00:03:24,330 --> 00:03:26,207
Se ven muy gruñones.
40
00:03:26,207 --> 00:03:29,085
- Los demás sonríen.
- Los demás sonríen.
41
00:03:29,085 --> 00:03:32,922
Josh y yo nos conocimos
cuando estábamos en segundo grado
42
00:03:32,922 --> 00:03:36,008
y nos hicimos amigos
al final de la preparatoria.
43
00:03:36,842 --> 00:03:39,345
Después de eso, nos mantuvimos cerca.
44
00:03:40,471 --> 00:03:43,849
Josh fue elegido como el que tenía
más probabilidades de tener éxito
45
00:03:43,933 --> 00:03:45,059
en la preparatoria.
46
00:03:45,059 --> 00:03:47,979
Realmente creo que habría sido exitoso.
47
00:03:48,854 --> 00:03:51,691
A Josh le gustaba divertirse.
Era extrovertido.
48
00:03:51,691 --> 00:03:56,570
{\an8}Siempre estaba feliz y era más inteligente
de lo que debería haber sido.
49
00:03:56,654 --> 00:04:01,784
{\an8}Hace 13 años, nos dijeron
que éramos especiales desde el principio.
50
00:04:02,535 --> 00:04:04,662
{\an8}Éramos la clase del 2000...
51
00:04:04,662 --> 00:04:07,707
{\an8}Josh estaba interesado en ser abogado.
52
00:04:07,707 --> 00:04:13,087
{\an8}Incluso de niño, se notaba
por la forma en la que te hablaba.
53
00:04:13,087 --> 00:04:15,006
Siempre estaba cuestionando.
54
00:04:15,506 --> 00:04:20,511
{\an8}La sociedad puede cambiar,
pero la buena enseñanza nunca lo hará.
55
00:04:21,137 --> 00:04:25,975
En cuanto Josh cumpliera 35 años,
quería postularse para ser presidente.
56
00:04:25,975 --> 00:04:26,892
Hola, Josh.
57
00:04:26,976 --> 00:04:30,980
Su plan era estudiar Derecho,
luego de la educación superior,
58
00:04:30,980 --> 00:04:33,816
para recibirse de abogado
59
00:04:33,816 --> 00:04:37,320
y luego empezar en política
para convertirse en presidente.
60
00:04:38,696 --> 00:04:42,199
Decidimos estudiar
en instituciones similares.
61
00:04:42,283 --> 00:04:46,078
Fui al Instituto Saint Benedict,
que es solo para mujeres,
62
00:04:46,162 --> 00:04:48,497
y él fue a la Universidad de St. John.
63
00:04:48,581 --> 00:04:50,958
St. John es solo para hombres.
64
00:04:51,042 --> 00:04:54,378
Son campus separados,
pero pertenecen a la misma institución,
65
00:04:54,462 --> 00:04:58,257
así que teníamos clases juntos
y continuamos con nuestra relación.
66
00:04:59,258 --> 00:05:03,387
En mi segundo año, me uní
al equipo de juicios simulados con Josh,
67
00:05:03,471 --> 00:05:06,265
que estaba en primer año en St. John.
68
00:05:06,849 --> 00:05:12,480
Sentí al instante que Josh
era alguien en quien podía confiar.
69
00:05:12,480 --> 00:05:16,734
Era una persona muy inteligente,
y era fácil llevarse bien con él.
70
00:05:16,734 --> 00:05:21,572
{\an8}Cuando nos conocimos mejor,
vimos que teníamos mucho en común.
71
00:05:22,323 --> 00:05:25,743
En mi último año, en su tercer año,
compartíamos el cuarto,
72
00:05:25,743 --> 00:05:29,163
y yo era uno de sus mejores amigos
cuando desapareció.
73
00:05:33,167 --> 00:05:36,462
La última vez que vi a Josh
fue la semana anterior
74
00:05:36,462 --> 00:05:39,590
en Macalester,
cuando vi el simulacro de juicio.
75
00:05:40,800 --> 00:05:44,303
Ganó varios premios, lo felicité,
76
00:05:44,387 --> 00:05:47,681
le dije que lo quería
y que lo vería la próxima vez.
77
00:05:48,432 --> 00:05:49,767
Y eso fue todo.
78
00:05:55,314 --> 00:05:58,234
{\an8}El sábado 9 de noviembre de 2002,
79
00:05:58,234 --> 00:06:00,569
{\an8}Josh y yo fuimos a almorzar juntos.
80
00:06:00,653 --> 00:06:03,322
Luego, recibimos una invitación de Katie:
81
00:06:03,406 --> 00:06:06,409
"¿Vienen a casa a la noche?
Estarán mis compañeros".
82
00:06:08,160 --> 00:06:11,872
Pensé: "Veré a Katie
y a sus compañeros esta noche".
83
00:06:12,665 --> 00:06:16,210
Pero Josh también recibió
una invitación de otros amigos
84
00:06:16,210 --> 00:06:20,423
que jugarían al póquer esa noche
en el apartamento de otro chico.
85
00:06:22,216 --> 00:06:24,760
Lo vi por última vez después de cenar,
86
00:06:24,844 --> 00:06:27,054
a las 6:30 o a las 7:00.
87
00:06:28,013 --> 00:06:31,684
Estaba con su amigo Alex
en nuestro apartamento.
88
00:06:31,684 --> 00:06:35,271
Le dije: "Ya me voy".
Me dijo: "Sí, está bien. Diviértete".
89
00:06:35,271 --> 00:06:38,357
Le dije: "Buenas noches. Nos vemos luego".
90
00:06:38,357 --> 00:06:39,525
Y eso fue todo.
91
00:06:45,448 --> 00:06:50,411
Creo que eran alrededor de las 2:00 a. m.
cuando salí de lo de Katie.
92
00:06:50,411 --> 00:06:54,498
Llegué a casa y subí.
Noté que Josh no estaba en su habitación.
93
00:06:56,834 --> 00:06:59,086
Pensé que todavía estaba en la fiesta.
94
00:07:03,132 --> 00:07:04,550
La mañana siguiente,
95
00:07:06,093 --> 00:07:07,761
vi que aún no estaba allí.
96
00:07:08,971 --> 00:07:10,639
Me pareció raro.
97
00:07:11,849 --> 00:07:13,934
Revisé la mensajería instantánea.
98
00:07:14,018 --> 00:07:17,563
Su cuenta había estado inactiva
por más de 12 horas.
99
00:07:18,814 --> 00:07:20,983
Me preguntaba dónde podría estar.
100
00:07:22,610 --> 00:07:23,861
Hablé con Greg y Alex
101
00:07:23,861 --> 00:07:26,739
porque estaba con ellos dos
la noche anterior,
102
00:07:27,406 --> 00:07:29,617
pero no sabían dónde estaba.
103
00:07:31,076 --> 00:07:33,871
Creo que eran las dos
o las tres de la tarde,
104
00:07:33,871 --> 00:07:36,832
Nick me llamó y me preguntó
si sabía dónde estaba Josh,
105
00:07:36,916 --> 00:07:39,418
porque había faltado a una reunión.
106
00:07:39,502 --> 00:07:41,795
Pensé que no era algo que él haría.
107
00:07:44,006 --> 00:07:47,009
Sabía que algo andaba mal,
que algo le había pasado
108
00:07:47,009 --> 00:07:50,221
o que algo le impedía regresar,
109
00:07:50,221 --> 00:07:52,973
porque sabía que no se habría ido solo.
110
00:07:53,057 --> 00:07:54,934
Así que estaba muy preocupada.
111
00:07:58,520 --> 00:08:00,689
Recibí un llamado del decano
112
00:08:00,773 --> 00:08:04,693
el domingo 10 de noviembre
a la noche, a las 10:30,
113
00:08:04,777 --> 00:08:09,740
y me dijo: "Tiene que denunciar
la desaparición de su hijo.
114
00:08:10,783 --> 00:08:14,787
Sus amigos no lo han visto desde anoche".
115
00:08:16,455 --> 00:08:17,831
ÚLTIMO AÑO
116
00:08:17,915 --> 00:08:21,293
Estaba muy asustada y conmocionada.
117
00:08:22,086 --> 00:08:25,756
Inmediatamente supe
que era una situación muy grave.
118
00:08:28,425 --> 00:08:31,595
No piensas claramente en esos momentos.
119
00:08:31,679 --> 00:08:33,222
Tu único hijo desapareció.
120
00:08:33,222 --> 00:08:35,307
No sabes qué hacer.
121
00:08:38,727 --> 00:08:44,275
Recibimos la llamada de la madre de Joshua
en la que denunció su desaparición
122
00:08:44,275 --> 00:08:48,404
{\an8}la noche del 10 de noviembre a las 11:42.
123
00:08:49,738 --> 00:08:53,033
La comisaría llevó a cabo
una búsqueda en su apartamento.
124
00:08:54,118 --> 00:08:56,870
Aunque diría que, más bien,
se echó una ojeada.
125
00:08:56,954 --> 00:08:59,248
No estaba cerrado en ese momento.
126
00:08:59,248 --> 00:09:03,919
{\an8}Se buscaban señales de lucha,
de algún tipo de actividad criminal.
127
00:09:04,003 --> 00:09:07,089
Incluso se buscaban notas de suicidio
128
00:09:07,089 --> 00:09:09,800
o algo que diera una pista
sobre su paradero.
129
00:09:10,801 --> 00:09:13,679
Era una habitación normal
de un universitario.
130
00:09:13,679 --> 00:09:15,264
El televisor seguía encendido.
131
00:09:15,264 --> 00:09:19,435
No había nada fuera de lo común
ni nada de naturaleza criminal.
132
00:09:20,352 --> 00:09:23,439
Revisaron sus objetos personales,
como su billetera.
133
00:09:23,439 --> 00:09:25,649
Algunas de esas cosas podrían indicar
134
00:09:25,733 --> 00:09:29,153
si planeaba irse por un tiempo,
si había empacado o algo así.
135
00:09:30,070 --> 00:09:34,158
Recuerdo que sus llaves estaban ahí,
y fuimos a buscar su auto,
136
00:09:34,158 --> 00:09:37,828
y estaba en el estacionamiento
donde lo dejó la última vez.
137
00:09:37,828 --> 00:09:39,872
Sabíamos que no había conducido.
138
00:09:39,872 --> 00:09:44,126
Vi sus anteojos
y el estuche de sus lentes de contacto.
139
00:09:44,126 --> 00:09:47,129
Y eso, para mí, sería algo que tomarías
140
00:09:47,129 --> 00:09:50,549
si quisieras empezar
una nueva vida en otro lado.
141
00:09:51,717 --> 00:09:53,969
Necesitas las lentes para moverte.
142
00:09:54,053 --> 00:09:56,847
Como estaba el estuche sin las lentes,
143
00:09:56,847 --> 00:10:00,517
pensamos que no había vuelto a casa
y que seguía en algún lugar del campus.
144
00:10:00,601 --> 00:10:03,103
No había razón para creer
que algo más había pasado.
145
00:10:03,187 --> 00:10:07,358
No era raro que los chicos
pasaran la noche fuera de su dormitorio.
146
00:10:08,567 --> 00:10:11,362
Hablamos con los amigos
y compañeros de Joshua
147
00:10:11,362 --> 00:10:15,616
para rastrear sus movimientos
la noche antes de su desaparición.
148
00:10:18,494 --> 00:10:23,415
{\an8}Josh estaba con sus amigos
en su apartamento de la casa St. Maur.
149
00:10:24,875 --> 00:10:30,089
Salieron del apartamento
para ir a la fiesta en Metten Court 75,
150
00:10:30,089 --> 00:10:32,508
{\an8}que estaba a cinco minutos a pie.
151
00:10:32,508 --> 00:10:37,513
{\an8}Sabemos que la tarjeta de acceso de Joshua
se usó para entrar a las 11:06,
152
00:10:37,513 --> 00:10:39,223
{\an8}y creemos que era Josh
153
00:10:39,223 --> 00:10:41,892
que volvió a buscar unas cervezas.
154
00:10:43,185 --> 00:10:47,106
Y esa fue la última vez
que Josh entró en su apartamento.
155
00:10:51,026 --> 00:10:53,862
{\an8}Esa universidad
tiene un campus muy pequeño.
156
00:10:53,946 --> 00:10:56,240
{\an8}Tiene unos 2000 estudiantes.
157
00:10:56,240 --> 00:10:59,034
{\an8}No hay mucha distancia
entre los edificios.
158
00:10:59,827 --> 00:11:03,038
El dormitorio de Joshua
en la casa St. Maur
159
00:11:03,122 --> 00:11:05,791
está en la parte central del campus.
160
00:11:05,791 --> 00:11:08,335
Los apartamentos Metten Court,
donde fue la fiesta,
161
00:11:08,419 --> 00:11:11,046
están en la frontera norte del campus.
162
00:11:11,130 --> 00:11:13,257
Hay un lago a lo largo del campus
163
00:11:13,257 --> 00:11:17,469
que impide que vayas directamente
de los apartamentos a St. Maur.
164
00:11:19,722 --> 00:11:24,435
La fiesta a la que fue Joshua
fue bastante pequeña, de diez a 12 chicos.
165
00:11:24,435 --> 00:11:27,771
Algunos sabían quién era Josh,
pero no lo conocían muy bien,
166
00:11:27,855 --> 00:11:31,024
otros no lo conocían
y lo conocieron esa noche.
167
00:11:31,817 --> 00:11:36,029
{\an8}Dicen que Josh llegó a la fiesta
entre las 11:30 y las 12:00,
168
00:11:36,613 --> 00:11:40,534
{\an8}que tomó unos tragos
y estaba jugando a las cartas.
169
00:11:41,702 --> 00:11:45,706
Hablé con varios amigos de Josh
que estuvieron en la fiesta con él,
170
00:11:45,706 --> 00:11:49,251
y, por cómo lo describieron,
estaba de buen humor.
171
00:11:49,251 --> 00:11:52,004
Se estaba divirtiendo mucho. Hacía bromas.
172
00:11:52,004 --> 00:11:55,007
Actuó como actuaba siempre en la fiesta.
173
00:11:55,007 --> 00:11:57,676
Algunos pensaban que estaba ebrio.
174
00:11:57,760 --> 00:12:00,012
Otros, que estaba lo bastante sobrio
175
00:12:00,012 --> 00:12:03,599
como para poder caminar, hablar
y mantener el control de sí mismo.
176
00:12:05,434 --> 00:12:08,479
Finalmente, vieron a Joshua
levantarse de la mesa,
177
00:12:08,479 --> 00:12:11,356
y nadie prestó atención hacia dónde iba.
178
00:12:11,899 --> 00:12:14,234
Según la gente en la fiesta de póquer,
179
00:12:14,318 --> 00:12:18,322
se levantó y se fue de la fiesta
sin decirle nada a nadie.
180
00:12:19,114 --> 00:12:22,868
Una persona dijo
que creía que iba al baño.
181
00:12:22,868 --> 00:12:27,623
En este caso, el baño
y la puerta de entrada del apartamento
182
00:12:27,623 --> 00:12:29,374
están en la misma dirección.
183
00:12:29,458 --> 00:12:33,253
Si no prestaban atención,
no sabrían hacia dónde iba.
184
00:12:33,879 --> 00:12:38,425
No recuerdo ninguna vez
en que haya hecho eso,
185
00:12:38,509 --> 00:12:41,053
que se haya ido sin despedirse.
186
00:12:42,262 --> 00:12:47,184
El Josh que conocía le diría a la gente
con la que estaba que se iba.
187
00:12:50,062 --> 00:12:52,606
La primera noche de la investigación,
188
00:12:53,315 --> 00:12:56,860
se llevó a un perro sabueso
para seguir el rastro de Josh.
189
00:12:57,736 --> 00:13:02,407
Lo siguió hasta el camino que está
entre los apartamentos Metten Court
190
00:13:02,491 --> 00:13:04,034
y la casa St. Maur.
191
00:13:06,161 --> 00:13:07,746
El rastro se perdió ahí.
192
00:13:14,378 --> 00:13:17,005
En el momento de su desaparición,
193
00:13:17,089 --> 00:13:20,884
{\an8}yo era reportero de crímenes y judiciales
para el diario St. Cloud Times
194
00:13:20,968 --> 00:13:22,094
{\an8}en St. Cloud, Minnesota.
195
00:13:22,094 --> 00:13:23,512
SE BUSCA A ESTUDIANTE
196
00:13:23,512 --> 00:13:26,056
A las pocas horas de la desaparición,
197
00:13:26,056 --> 00:13:30,394
supe que alguien había desaparecido
en la Universidad de St. John.
198
00:13:30,394 --> 00:13:33,605
Trajeron sabuesos muy rápido
luego de su desaparición,
199
00:13:33,689 --> 00:13:38,151
y creo que uno de los sabuesos
rastreó algo en un área sobre un puente
200
00:13:38,235 --> 00:13:42,447
que estaba en el camino
desde la casa hasta donde vivía Josh.
201
00:13:43,740 --> 00:13:45,450
Y encontraron dos testigos.
202
00:13:47,536 --> 00:13:51,248
Identificamos a dos testigos
que eran estudiantes.
203
00:13:51,248 --> 00:13:53,834
Uno era de St. John,
y la otra, de St. Ben.
204
00:13:53,834 --> 00:13:55,586
Eran un chico y una chica.
205
00:13:58,046 --> 00:13:59,673
{\an8}Entre las 12:15 y 12:30,
206
00:13:59,673 --> 00:14:03,719
{\an8}iban caminando
hacia los apartamentos Metten Court.
207
00:14:04,803 --> 00:14:08,015
Cuando pasaron
cerca de la pasarela junto al lago,
208
00:14:08,682 --> 00:14:11,768
vieron a un hombre
con capucha y pantalones azules.
209
00:14:12,477 --> 00:14:16,982
La descripción física general
coincidía con la de Joshua.
210
00:14:18,609 --> 00:14:21,820
Continuaron caminando.
Cuando miraron hacia atrás otra vez,
211
00:14:23,447 --> 00:14:25,365
esa persona ya no estaba allí.
212
00:14:25,949 --> 00:14:29,703
Fue casi al mismo tiempo
que Josh se fue de la fiesta.
213
00:14:29,703 --> 00:14:31,496
Se cree que vieron a Josh.
214
00:14:34,583 --> 00:14:38,420
Los testigos no reportaron
haber visto nada ni a nadie más.
215
00:14:39,838 --> 00:14:44,384
No hay otras personas ni otros autos
ni hay indicios de qué pudo haber pasado.
216
00:14:45,552 --> 00:14:47,012
Simplemente desapareció.
217
00:14:47,012 --> 00:14:50,015
No hay nada que nos lleve
en una dirección u otra.
218
00:14:50,849 --> 00:14:52,934
Estaba ahí y luego ya no estaba.
219
00:14:53,018 --> 00:14:56,563
Josh no aparecía.
Sus amigos no sabían dónde estaba.
220
00:14:56,647 --> 00:14:57,981
Nadie lo había visto.
221
00:14:58,065 --> 00:15:01,526
Estaba muy preocupada
porque era algo fuera de lo común.
222
00:15:01,610 --> 00:15:03,236
Josh no haría algo así.
223
00:15:09,660 --> 00:15:16,500
{\an8}11 DE NOVIEMBRE DE 2002
JOSHUA DESAPARECIÓ HACE 36 HORAS
224
00:15:16,500 --> 00:15:20,504
{\an8}Muchas agencias
formaron parte de la búsqueda.
225
00:15:21,254 --> 00:15:24,549
La comisaría de Stearns
era la agencia investigadora principal.
226
00:15:25,175 --> 00:15:28,470
Luego llamaron a la Guardia Nacional
para que los ayudara a buscar,
227
00:15:28,470 --> 00:15:30,931
porque la parte del campus
228
00:15:30,931 --> 00:15:33,934
donde iban los estudiantes
era relativamente pequeña,
229
00:15:33,934 --> 00:15:38,397
pero toda la propiedad de St. John
abarcaba un área enorme.
230
00:15:40,023 --> 00:15:44,695
La Universidad de St. John tiene
un campus privado en cientos de hectáreas.
231
00:15:44,695 --> 00:15:47,406
Está en una zona rural
del condado de Stearns.
232
00:15:47,406 --> 00:15:50,742
Es mucho terreno que cubrir,
desde pantanos hasta lagos
233
00:15:50,826 --> 00:15:53,912
y terrenos arbolados,
montañosos y espesos.
234
00:15:53,996 --> 00:15:56,289
{\an8}12 DE NOVIEMBRE DE 2002
TRES DÍAS DESAPARECIDO
235
00:15:56,373 --> 00:15:59,084
{\an8}El martes, trajeron los caballos
236
00:15:59,084 --> 00:16:02,379
{\an8}y registraron el campus y los barrancos.
237
00:16:03,005 --> 00:16:06,425
Y luego, el tercer día, el miércoles,
238
00:16:06,425 --> 00:16:10,804
nos dejaron buscar con ellos
y nos dividieron en grupos.
239
00:16:10,804 --> 00:16:12,472
{\an8}- ¿Volvemos?
- ¿Qué?
240
00:16:12,556 --> 00:16:13,849
{\an8}Vamos a la pasarela.
241
00:16:15,100 --> 00:16:17,978
Salí a buscarlo caminando por el campus.
242
00:16:19,354 --> 00:16:21,148
Había cientos de personas.
243
00:16:22,524 --> 00:16:25,986
{\an8}Probablemente fue la búsqueda más grande
que he visto.
244
00:16:25,986 --> 00:16:28,947
Quizá fue la búsqueda más grande
del condado.
245
00:16:30,407 --> 00:16:31,867
Estaba muerto de miedo
246
00:16:31,867 --> 00:16:37,205
porque estábamos buscando
a nuestro amigo entre estos arbustos
247
00:16:37,289 --> 00:16:39,040
y no encontramos nada.
248
00:16:40,709 --> 00:16:44,212
Quería saber qué le había pasado.
Quería que lo encontraran.
249
00:16:45,464 --> 00:16:47,799
Pero no quería ser quien lo encontrara.
250
00:16:50,177 --> 00:16:53,096
{\an8}Joshua Guimond
sigue desaparecido esta noche...
251
00:16:53,180 --> 00:16:57,059
{\an8}El FBI formó parte del caso
desde el principio.
252
00:16:57,059 --> 00:17:00,937
Las autoridades de Minnesota y Wisconsin
enfrentan un misterio.
253
00:17:01,021 --> 00:17:02,814
{\an8}Cuando Josh desapareció,
254
00:17:02,898 --> 00:17:05,901
{\an8}había varios estudiantes
universitarios desaparecidos.
255
00:17:05,901 --> 00:17:08,904
Tenían la misma edad
y desaparecieron de noche.
256
00:17:08,904 --> 00:17:11,364
¿Estarán vinculadas las desapariciones?
257
00:17:12,282 --> 00:17:16,745
{\an8}Había una teoría de que un asesino serial
andaba por el río Misisipi
258
00:17:16,745 --> 00:17:18,830
secuestrando y matando gente.
259
00:17:18,914 --> 00:17:21,958
Chris Jenkins desapareció
luego de una fiesta de Halloween
260
00:17:22,042 --> 00:17:23,710
en este bar en Minneapolis.
261
00:17:23,794 --> 00:17:27,589
Seis días después, Michael Noll,
un estudiante de 22 años,
262
00:17:27,589 --> 00:17:31,551
desapareció después de celebrar
su cumpleaños en Wisconsin.
263
00:17:31,635 --> 00:17:33,053
ALGUIEN LO SABE
264
00:17:33,053 --> 00:17:34,846
Todos eran hombres jóvenes,
265
00:17:34,930 --> 00:17:39,768
como Josh, exitosos,
llenos de deseos y proyectos.
266
00:17:39,768 --> 00:17:42,938
Todo dentro de un radio
de 160 km en Minneapolis.
267
00:17:42,938 --> 00:17:46,191
{\an8}Pero otros dos elementos clave
unen los casos:
268
00:17:46,191 --> 00:17:48,360
{\an8}el alcohol y el agua.
269
00:17:49,569 --> 00:17:55,242
Los casos de Michael Noll y Chris Jenkins
sucedieron casi en la misma época
270
00:17:55,242 --> 00:17:58,036
y agregaron confusión al caso de Josh.
271
00:17:58,120 --> 00:18:02,707
Quizás esa confusión no habría estado
si no hubiese pasado todo eso.
272
00:18:03,875 --> 00:18:08,338
Conectar cosas que no están conectadas
puede arruinar una investigación.
273
00:18:08,338 --> 00:18:11,758
Tanto la policía local como el FBI dicen,
274
00:18:11,842 --> 00:18:13,802
aunque no descartan una conexión,
275
00:18:13,802 --> 00:18:16,847
que no hay evidencia
de que los casos estén relacionados.
276
00:18:16,847 --> 00:18:18,348
¿Están conectados?
277
00:18:18,348 --> 00:18:21,059
{\an8}A estas alturas,
lo que sabemos con seguridad
278
00:18:21,143 --> 00:18:23,895
{\an8}es que sus hijos no aparecen
por ningún lado.
279
00:18:26,481 --> 00:18:30,861
Durante la búsqueda inicial de Josh,
llevaron a un perro sabueso,
280
00:18:30,861 --> 00:18:33,947
y él nos llevó al agua junto al puente.
281
00:18:33,947 --> 00:18:36,867
Nos preguntamos: "¿Se cayó al agua?
282
00:18:36,867 --> 00:18:38,410
¿Bajó hasta el agua?
283
00:18:38,410 --> 00:18:42,455
¿Estaba ebrio y tropezó?".
Podía estar en el agua.
284
00:18:44,374 --> 00:18:48,879
{\an8}La búsqueda contó con buzos en el agua
285
00:18:48,879 --> 00:18:51,590
y botes con tecnología de sonar.
286
00:18:53,341 --> 00:18:57,262
Ver que buscaran en ese lago
287
00:18:58,763 --> 00:19:03,518
es el recuerdo más surrealista
y horrible que tengo.
288
00:19:04,394 --> 00:19:06,897
Estoy buscando a mi mejor amigo,
289
00:19:06,897 --> 00:19:09,566
y la policía cree
que está en el fondo del lago.
290
00:19:10,233 --> 00:19:13,403
No podía creer la locura
y la gravedad de la situación,
291
00:19:13,403 --> 00:19:14,779
y empezó a afectarme.
292
00:19:16,823 --> 00:19:19,034
Pero cuando llegó el invierno,
293
00:19:19,034 --> 00:19:21,244
el agua estaba muy fría,
294
00:19:21,328 --> 00:19:24,372
y, a veces,
se congela al inicio de la estación.
295
00:19:24,456 --> 00:19:29,544
Se creía que, si Josh estaba en el agua,
su cuerpo saldría a la superficie
296
00:19:29,628 --> 00:19:31,588
cuando la temperatura subiera.
297
00:19:32,881 --> 00:19:36,468
Así que suspendimos
las actividades de búsqueda en las aguas
298
00:19:37,469 --> 00:19:39,471
y esperamos hasta la primavera.
299
00:19:49,856 --> 00:19:53,985
Cuando el otoño le dio paso al invierno,
fue frustrante, porque parecía
300
00:19:54,069 --> 00:19:56,196
que ya no lo buscaban en el campus.
301
00:19:56,196 --> 00:20:02,035
Sentí que todo se detuvo
y no había otro lugar donde buscarlo.
302
00:20:02,702 --> 00:20:04,621
Sentía impotencia.
303
00:20:04,621 --> 00:20:06,790
CASA SAINT MAUR
304
00:20:06,790 --> 00:20:09,084
La gente de St. John me preguntó
305
00:20:09,084 --> 00:20:12,045
si alguien más
podía mudarse a la habitación de Josh.
306
00:20:12,045 --> 00:20:14,881
Les dije que no. No quería que pasara eso.
307
00:20:15,674 --> 00:20:18,218
Pensé que era una idea horrible.
308
00:20:19,469 --> 00:20:24,766
Era difícil ver esa puerta cerrada
todos los días, porque era un símbolo:
309
00:20:24,766 --> 00:20:27,602
"Es su cuarto, pero ahora
es solo una puerta cerrada".
310
00:20:30,021 --> 00:20:33,400
No sé cómo terminé ese semestre
cuando Josh desapareció.
311
00:20:33,984 --> 00:20:35,735
Era inimaginable.
312
00:20:36,861 --> 00:20:42,367
Él y yo teníamos una clase juntos
ese semestre, pero nunca volví.
313
00:20:43,702 --> 00:20:46,830
{\an8}Lo vieron por última vez a la medianoche
cuando salía de una fiesta.
314
00:20:46,830 --> 00:20:50,208
{\an8}Realizaron búsqueda tras búsqueda.
No hay señales de él.
315
00:20:50,292 --> 00:20:53,211
{\an8}Su familia le pidió a la policía
que hiciera más.
316
00:20:53,295 --> 00:20:54,629
{\an8}Josh está por ahí.
317
00:20:54,713 --> 00:20:58,008
{\an8}No encontraron ningún cuerpo.
No creemos que esté muerto.
318
00:20:59,509 --> 00:21:01,261
{\an8}Brian no estaba satisfecho
319
00:21:01,261 --> 00:21:03,972
{\an8}con la dirección
que tomó la investigación,
320
00:21:03,972 --> 00:21:08,143
con la velocidad de la investigación
ni con nuestra dedicación.
321
00:21:08,143 --> 00:21:11,062
Quería respuestas
sobre lo que le pasó a su hijo.
322
00:21:13,148 --> 00:21:14,274
{\an8}29 DE DICIEMBRE DE 2002
323
00:21:14,274 --> 00:21:18,945
{\an8}En esa época, la familia trajo un sabueso
para ayudar con la búsqueda.
324
00:21:19,029 --> 00:21:21,740
¿Es la segunda o tercera vez que viene?
325
00:21:22,532 --> 00:21:26,369
No es raro que esos sabuesos
detecten un rastro mucho después
326
00:21:26,453 --> 00:21:30,582
de que un individuo haya desaparecido,
incluso semanas y meses después.
327
00:21:32,959 --> 00:21:38,089
Ese perro olfateó el rastro de Joshua
desde Metten Court hasta el lago Stumpf,
328
00:21:39,924 --> 00:21:43,511
luego hasta el apartamento de Josh
en la casa St. Maur
329
00:21:46,306 --> 00:21:48,433
y luego hasta la abadía de St. John.
330
00:21:51,019 --> 00:21:55,065
La Universidad de St. John
es una institución única.
331
00:21:56,566 --> 00:21:58,777
Es una universidad religiosa.
332
00:21:59,778 --> 00:22:04,949
Hay un monasterio en el campus,
y algunos de los monjes son profesores.
333
00:22:07,577 --> 00:22:12,540
Cuando Josh desapareció,
se oían muchas historias de cosas
334
00:22:12,624 --> 00:22:16,586
que habían pasado en el monasterio
o en la abadía de St. John.
335
00:22:16,586 --> 00:22:20,965
{\an8}Acusaciones de abuso sexual
por parte del clero en St. John.
336
00:22:21,049 --> 00:22:23,968
{\an8}Hoy se presentaron dos demandas civiles
337
00:22:24,052 --> 00:22:26,888
{\an8}por abusos de estudiantes
que se remontan a 40 años atrás.
338
00:22:26,888 --> 00:22:28,765
Otra víctima salió a hablar,
339
00:22:28,765 --> 00:22:31,726
alegando que un monje
abusó de él en la escuela.
340
00:22:31,810 --> 00:22:35,939
Esta es la cuarta demanda
contra un monje de la abadía de St. John.
341
00:22:36,815 --> 00:22:38,316
Antes de su desaparición,
342
00:22:38,400 --> 00:22:41,444
hablé con Josh
sobre el escándalo de abuso sexual,
343
00:22:41,528 --> 00:22:43,488
y Josh estaba furioso.
344
00:22:43,488 --> 00:22:44,989
DENUNCIAS DE ABUSO
345
00:22:45,073 --> 00:22:48,535
Estaba muy molesto
porque había sido encubierto.
346
00:22:50,036 --> 00:22:53,873
Brian nos dijo que creía
que Joshua estaba investigando
347
00:22:53,957 --> 00:22:59,045
la conducta sexual inapropiada
para un trabajo de investigación.
348
00:23:00,713 --> 00:23:03,007
Revisamos su computadora.
349
00:23:03,091 --> 00:23:07,303
Vimos otros trabajos de investigación,
pero ninguno relacionado con eso.
350
00:23:11,933 --> 00:23:15,311
Cuando la búsqueda con el sabueso
nos llevó a la abadía...
351
00:23:15,854 --> 00:23:18,273
Está indicando este lugar.
352
00:23:19,149 --> 00:23:21,484
...llegamos a áreas privadas,
353
00:23:21,568 --> 00:23:24,237
donde estaba prohibida la entrada,
354
00:23:24,237 --> 00:23:28,032
y nos contactaron de St. John
para decirnos qué hacer.
355
00:23:28,116 --> 00:23:29,659
¿Ves adónde quiere ir?
356
00:23:29,659 --> 00:23:32,704
Su padre pidió que la búsqueda
continuara dentro de la abadía,
357
00:23:32,704 --> 00:23:34,581
y se les negó el acceso.
358
00:23:36,458 --> 00:23:38,293
Más tarde, nos llamaron
359
00:23:39,085 --> 00:23:43,006
y nos dieron el consentimiento
para revisar la abadía con el perro.
360
00:23:43,631 --> 00:23:46,468
Ahora quiere volver allá.
Vuelve a la abadía.
361
00:23:46,468 --> 00:23:49,888
El perro encontró el rastro de Josh
dentro de la abadía
362
00:23:49,888 --> 00:23:54,392
cerca de la parte trasera del edificio,
pero no encontramos nada de Josh.
363
00:23:55,518 --> 00:23:57,937
Los sabuesos pueden hacer muchas cosas,
364
00:23:58,021 --> 00:24:00,607
pueden rastrear viejos aromas
365
00:24:00,607 --> 00:24:02,692
y encontrar restos humanos,
366
00:24:02,692 --> 00:24:04,819
{\an8}pero no siempre son precisos.
367
00:24:04,903 --> 00:24:09,240
{\an8}Nuestra comisaría se mostró escéptica
con respecto a ese equipo de perros.
368
00:24:09,324 --> 00:24:12,911
{\an8}Una docena de sacerdotes pedófilos
vive en el monasterio
369
00:24:12,911 --> 00:24:14,454
{\an8}no muy lejos de aquí.
370
00:24:14,454 --> 00:24:19,292
{\an8}Hasta ahora, nada los ha relacionado
con la desaparición de Guimond.
371
00:24:22,670 --> 00:24:27,300
Creo que, si alguien le hizo algo a Joshua
372
00:24:27,300 --> 00:24:30,595
y si esa persona
tenía alguna conexión con el campus,
373
00:24:30,595 --> 00:24:32,597
nunca lo encontraremos.
374
00:24:32,597 --> 00:24:37,435
Ni siquiera encontraremos su cuerpo,
porque son muy sigilosos.
375
00:24:40,855 --> 00:24:42,815
{\an8}En el resplandor del atardecer...
376
00:24:45,902 --> 00:24:48,196
{\an8}Me pregunto si volveré a verlo
377
00:24:48,196 --> 00:24:51,074
{\an8}o si sabré qué pasó.
378
00:24:51,074 --> 00:24:55,411
{\an8}Una familia que sigue esperando
y sigue rezando por lo que perdió.
379
00:24:56,120 --> 00:24:59,999
{\an8}Otros que desaparecieron en ese tiempo
han sido encontrados.
380
00:25:00,083 --> 00:25:04,879
{\an8}El cuerpo de Chris Jenkins, un estudiante,
fue encontrado en febrero de 2003.
381
00:25:04,963 --> 00:25:08,591
{\an8}Encontraron el cuerpo de Michael Noll,
de Wisconsin, un mes después.
382
00:25:09,759 --> 00:25:13,304
Chris Jenkins y Michael Noll
fueron encontrados en el agua
383
00:25:13,388 --> 00:25:15,598
cerca de donde habían desaparecido.
384
00:25:15,682 --> 00:25:18,268
Se determinó que las muertes de ellos dos
385
00:25:18,268 --> 00:25:21,396
no estaban relacionadas
con la desaparición de Josh.
386
00:25:24,190 --> 00:25:27,652
A medida que localizaban
a los otros estudiantes,
387
00:25:27,652 --> 00:25:31,281
se hacía cada vez más siniestro
que siguiera desaparecido.
388
00:25:31,281 --> 00:25:32,240
{\an8}¿DÓNDE ESTÁ?
389
00:25:32,240 --> 00:25:35,868
{\an8}Como Chris Jenkins y Michael Noll
fueron hallados en el agua,
390
00:25:35,952 --> 00:25:38,162
creíamos que encontraríamos a Josh.
391
00:25:38,913 --> 00:25:40,748
Cuando llegó la primavera,
392
00:25:40,832 --> 00:25:44,669
la teoría era que,
si Josh estaba en uno de los lagos,
393
00:25:45,336 --> 00:25:49,132
{\an8}el agua se calentaría,
los gases del cuerpo harían su trabajo,
394
00:25:49,132 --> 00:25:50,216
{\an8}y flotaría.
395
00:25:51,217 --> 00:25:53,261
Recuerdo que entrevisté a Katie.
396
00:25:53,261 --> 00:25:57,432
Me dijo que no le gustaba ver
el hielo que se formaba en los lagos
397
00:25:57,432 --> 00:26:00,518
porque, si él estuviera ahí, lo atraparía.
398
00:26:00,602 --> 00:26:02,478
No quería que el hielo se derritiera
399
00:26:02,562 --> 00:26:05,523
porque el agua se calentaría
y él flotaría,
400
00:26:05,523 --> 00:26:07,191
y tampoco quería eso.
401
00:26:08,026 --> 00:26:11,362
Fue un momento muy estresante y tenso.
402
00:26:11,446 --> 00:26:13,781
Me preguntaba: "¿Hoy será el día?".
403
00:26:16,075 --> 00:26:20,330
{\an8}En primavera, la comisaría llevó a cabo
la búsqueda en el agua de inmediato
404
00:26:20,330 --> 00:26:22,081
{\an8}y en las áreas de alrededor.
405
00:26:22,165 --> 00:26:26,085
Se sumergieron varias veces
en múltiples cuerpos de agua.
406
00:26:29,464 --> 00:26:32,717
Y recuerdo que Brian
estaba buscando en los lagos.
407
00:26:35,470 --> 00:26:37,138
Lo hacía en un kayak.
408
00:26:41,684 --> 00:26:44,854
Y no podía dejar de pensar:
409
00:26:44,854 --> 00:26:48,900
"¿Y si el cuerpo sale flotando
junto a ese kayak?".
410
00:26:50,360 --> 00:26:52,111
¿Qué harías como padre?
411
00:26:54,405 --> 00:26:59,327
Si su teoría era correcta,
debería haber estado en el agua.
412
00:26:59,327 --> 00:27:03,456
Deberíamos haberlo visto.
Ahí está. Fin de la historia.
413
00:27:03,456 --> 00:27:05,291
Pero ese no fue el caso.
414
00:27:08,461 --> 00:27:11,923
Cuando la comisaría de Stearns
terminó la búsqueda,
415
00:27:11,923 --> 00:27:15,259
{\an8}concluyó que Joshua no estaba en el agua.
416
00:27:17,595 --> 00:27:20,431
Como el cuerpo de Joshua
no salió a la superficie,
417
00:27:21,808 --> 00:27:24,727
hubo muchas teorías
sobre qué pudo haberle pasado.
418
00:27:25,561 --> 00:27:27,647
Creo que la teoría más prevalente
419
00:27:27,647 --> 00:27:32,151
era que alguien que conocía a Josh
o era cercano a él le había hecho algo.
420
00:27:33,152 --> 00:27:35,238
Un amigo, un compañero de cuarto.
421
00:27:36,364 --> 00:27:39,784
Durante la investigación,
uno de sus compañeros de cuarto
422
00:27:39,784 --> 00:27:44,163
{\an8}nos dijo que escuchó una discusión
entre Nick y Josh esa noche
423
00:27:44,247 --> 00:27:45,915
antes de que desapareciera.
424
00:27:45,915 --> 00:27:48,167
La discusión tuvo que ver con Katie.
425
00:27:48,876 --> 00:27:51,629
Josh y yo salimos
durante cuatro años y medio,
426
00:27:52,422 --> 00:27:55,341
pero en el tercer año de la universidad,
427
00:27:55,425 --> 00:28:00,263
decidimos terminar nuestra relación,
así que Josh y yo nos separamos.
428
00:28:00,930 --> 00:28:04,183
Cuando desapareció,
estábamos separados hacía unos meses.
429
00:28:05,435 --> 00:28:08,730
Después de la desaparición de Josh,
se especuló mucho
430
00:28:08,730 --> 00:28:13,651
sobre si Nick y Katie estaban juntos o no,
si tenían una relación sentimental,
431
00:28:13,735 --> 00:28:18,322
si ese fue un motivo
para que Josh sufriera algún daño,
432
00:28:18,406 --> 00:28:21,951
o si Josh estaba molesto
porque estuvieran juntos
433
00:28:21,951 --> 00:28:23,828
después de su separación.
434
00:28:25,246 --> 00:28:29,709
Creo que Nick y yo nos atraíamos.
435
00:28:30,334 --> 00:28:32,253
Él y yo consideramos salir.
436
00:28:32,253 --> 00:28:33,421
Estuvimos cerca.
437
00:28:33,421 --> 00:28:38,217
Hablamos sobre si queríamos
tener algo más allá de una amistad,
438
00:28:38,301 --> 00:28:41,137
pero no lo llamaría
una relación romántica.
439
00:28:41,137 --> 00:28:44,849
Creo que nos besamos una o dos veces
y luego decidimos
440
00:28:44,849 --> 00:28:47,185
que no queríamos ir por ese camino.
441
00:28:49,979 --> 00:28:53,816
Katie y Nick
mencionaron en sus declaraciones
442
00:28:53,900 --> 00:28:57,695
que hablaron del deseo de Nick
de salir con Katie.
443
00:28:58,571 --> 00:29:01,741
Nick también nos llamó la atención
444
00:29:01,741 --> 00:29:04,952
porque la línea de tiempo
de su paradero esa noche
445
00:29:05,036 --> 00:29:08,164
difería de la declaración original
de Katie.
446
00:29:08,915 --> 00:29:13,211
Nick nos dijo que se fue
del apartamento de Katie a las 2:30.
447
00:29:15,171 --> 00:29:21,594
El registro de la tarjeta magnética
indica que volvió a las 2:42
448
00:29:22,178 --> 00:29:24,847
en la madrugada del 10 de noviembre.
449
00:29:25,598 --> 00:29:29,727
En su declaración, Katie dijo
que él se había ido a la 1:00 o 1:30.
450
00:29:30,686 --> 00:29:33,105
Hay más de una hora de diferencia,
451
00:29:33,189 --> 00:29:36,484
y el viaje entre ambos campus
es de siete a diez minutos
452
00:29:36,484 --> 00:29:37,944
a esa hora de la noche.
453
00:29:39,529 --> 00:29:43,366
Lo que nos dijo en ese momento
no concuerda con lo que dijo Katie.
454
00:29:45,535 --> 00:29:47,954
Le solicitamos a Nick
que se sometiera al polígrafo.
455
00:29:47,954 --> 00:29:50,915
Inicialmente,
nos dijo que lo consideraría.
456
00:29:50,915 --> 00:29:54,502
Cuando pusimos fecha para realizarlo,
decidió no hacerlo.
457
00:29:55,545 --> 00:29:58,881
Les dije que no
porque no ayudaría en nada.
458
00:29:58,965 --> 00:30:02,802
No quería que hubiera un falso positivo,
porque no son confiables.
459
00:30:03,928 --> 00:30:06,264
Por algo son inadmisibles en la corte.
460
00:30:07,807 --> 00:30:11,394
No creo que sea
necesariamente anormal o muy extraño
461
00:30:11,394 --> 00:30:14,230
que alguien en esa situación no lo acepte.
462
00:30:14,814 --> 00:30:20,903
Que lo haya cancelado de ese modo
es un detalle que debemos considerar.
463
00:30:22,613 --> 00:30:26,409
No me dijeron directamente
que yo era un sospechoso.
464
00:30:27,201 --> 00:30:29,579
No tuve nada que ver con su desaparición
465
00:30:29,579 --> 00:30:32,206
y pensé: "No van en la dirección correcta,
466
00:30:32,290 --> 00:30:36,002
porque tengo la certeza de que esta
es la dirección equivocada".
467
00:30:37,169 --> 00:30:40,339
Nunca me pareció creíble esa teoría.
468
00:30:41,048 --> 00:30:44,010
Pensaba que,
si seguían enfocándose en Nick,
469
00:30:44,010 --> 00:30:48,431
si seguían viéndolo
como su principal sospechoso
470
00:30:48,431 --> 00:30:51,934
y si no buscaban en otro lado,
nunca encontraríamos a Josh.
471
00:30:55,813 --> 00:30:59,066
Mi idea inicial fue
que sufrió una especie de accidente.
472
00:30:59,901 --> 00:31:03,446
Y alguien que estuvo involucrado
quizá trató de encubrirlo
473
00:31:03,446 --> 00:31:05,948
para evitar posibles consecuencias.
474
00:31:12,246 --> 00:31:15,333
Al principio, me pareció
que había gente en la fiesta
475
00:31:15,333 --> 00:31:19,086
que lo había visto
justo antes de desaparecer.
476
00:31:19,170 --> 00:31:20,880
Eso hizo que me preguntara:
477
00:31:20,880 --> 00:31:24,300
"¿Me están diciendo la verdad,
toda la verdad?
478
00:31:24,300 --> 00:31:28,137
¿O hay algo que no les conviene decir,
479
00:31:28,137 --> 00:31:31,724
algo vergonzoso
que no quieren que nadie sepa,
480
00:31:31,724 --> 00:31:34,810
que nunca le dirán a nadie?".
481
00:31:36,312 --> 00:31:38,314
Eso siempre me quedó en la cabeza.
482
00:31:39,607 --> 00:31:43,611
Eran chicos con metas, aspiraciones
y tenían toda la vida por delante.
483
00:31:43,611 --> 00:31:46,447
Si sabían algo de lo que había pasado,
484
00:31:46,447 --> 00:31:49,283
tenían un futuro que proteger.
485
00:31:49,367 --> 00:31:53,454
Así que podría ser una motivación
para esconder u omitir algo.
486
00:31:54,872 --> 00:31:56,707
Pero si algo pasó en la fiesta,
487
00:31:56,791 --> 00:32:01,337
no creo que sea posible
mantener a diez o 12 chicos en silencio.
488
00:32:04,757 --> 00:32:09,261
Creo que los chicos de la fiesta
saben más de lo que dicen.
489
00:32:10,137 --> 00:32:15,434
Porque dijeron: "Josh se levantó,
dijo que iba al baño y nunca regresó".
490
00:32:16,686 --> 00:32:18,980
Y nadie se preguntó dónde estaba.
491
00:32:19,897 --> 00:32:23,067
No tiene sentido para mí.
Saben más de lo que cuentan.
492
00:32:30,783 --> 00:32:34,829
En los días que siguieron
a la investigación de adónde fue Josh,
493
00:32:34,829 --> 00:32:38,040
se seguía buscando
evidencia física adicional.
494
00:32:38,958 --> 00:32:41,335
Después de la búsqueda inicial,
495
00:32:41,419 --> 00:32:45,256
no se retiró la computadora
ni el disco duro ni nada
496
00:32:45,256 --> 00:32:47,216
de la habitación de Joshua.
497
00:32:47,925 --> 00:32:52,054
No había motivos para creer
que la computadora serviría
498
00:32:52,138 --> 00:32:55,224
según la dirección en la que iba
la investigación inicial.
499
00:32:55,224 --> 00:32:58,019
Brian nos dio acceso
a la computadora de Josh.
500
00:32:58,019 --> 00:33:02,606
Pudimos ver que habían usado
un programa de limpieza de archivos
501
00:33:02,690 --> 00:33:04,650
días después de su desaparición.
502
00:33:06,986 --> 00:33:08,946
El programa que usaron en 2002
503
00:33:08,946 --> 00:33:12,533
era un programa de limpieza
que se instalaba desde Internet
504
00:33:12,533 --> 00:33:15,703
en el dispositivo
y permitía que algunos archivos
505
00:33:15,703 --> 00:33:20,332
se borraran temporalmente
o completamente del disco duro.
506
00:33:21,083 --> 00:33:24,962
Era un programa que no se había usado
antes en esa computadora.
507
00:33:25,046 --> 00:33:27,339
Fue algo sospechoso para nosotros
508
00:33:27,423 --> 00:33:30,551
y queríamos saber
qué había pasado con seguridad.
509
00:33:30,551 --> 00:33:33,846
No era normal que Josh
usara ese tipo de programas.
510
00:33:35,389 --> 00:33:37,391
Después de que Josh desapareció,
511
00:33:37,475 --> 00:33:39,518
no cerraron su cuarto ni nada.
512
00:33:39,602 --> 00:33:41,896
Cualquiera podía entrar y salir.
513
00:33:41,896 --> 00:33:46,817
Así que Brian tomó la decisión
de sacar todas sus cosas de ahí
514
00:33:46,901 --> 00:33:50,237
cuando habían pasado dos semanas
desde su desaparición.
515
00:33:52,615 --> 00:33:56,619
Cualquiera podría haber tenido acceso
a su computadora
516
00:33:56,619 --> 00:33:58,496
y a cualquier otra cosa.
517
00:34:00,289 --> 00:34:04,043
Tuve cuidado de no hacer nada
en su computadora,
518
00:34:04,043 --> 00:34:06,003
y no quise modificar nada
519
00:34:06,003 --> 00:34:10,633
porque me parecía algo importante
y no iba a jugar con eso.
520
00:34:11,217 --> 00:34:14,845
Es extraño que, días después
de la desaparición de alguien,
521
00:34:14,929 --> 00:34:19,058
otra persona prenda su computadora
y borre archivos.
522
00:34:19,058 --> 00:34:21,769
No sabemos quién era ni qué archivos eran.
523
00:34:22,520 --> 00:34:25,648
Me pareció que había algo más
en esa computadora.
524
00:34:30,528 --> 00:34:32,947
{\an8}Hacíamos todo juntos. Estudiábamos juntos.
525
00:34:32,947 --> 00:34:35,533
{\an8}Comenzamos ese capítulo de la vida juntos,
526
00:34:35,533 --> 00:34:38,410
{\an8}y creí que seguiría así
cuando nos graduáramos.
527
00:34:40,079 --> 00:34:44,750
{\an8}Me tomó mucho tiempo aceptar
que Josh era una persona desaparecida.
528
00:34:45,417 --> 00:34:48,045
{\an8}Esperaba que estuviera en clase
529
00:34:48,045 --> 00:34:51,966
o que apareciera en un juicio simulado
o que volviera al campus.
530
00:34:51,966 --> 00:34:56,470
Me llevó mucho tiempo aceptar
que tal vez no regresaría.
531
00:34:57,346 --> 00:35:01,267
{\an8}Era mi mejor amigo
y, aquí en el campus, era mi familia.
532
00:35:02,643 --> 00:35:06,397
Aún recuerdo la graduación en 2003.
533
00:35:06,397 --> 00:35:10,150
Para la mayoría de la gente,
obviamente, fue un momento feliz.
534
00:35:10,234 --> 00:35:12,987
Es un día feliz,
pero no sentí nada de eso.
535
00:35:12,987 --> 00:35:14,738
Solo quería que terminara.
536
00:35:14,822 --> 00:35:16,365
GRADUADOS RECUERDAN A GUIMOND
537
00:35:16,365 --> 00:35:17,825
Lo extrañaba mucho.
538
00:35:17,825 --> 00:35:21,287
Fue como si hubiera perdido
una parte de mí.
539
00:35:21,287 --> 00:35:23,497
Éramos muy unidos, y...
540
00:35:25,332 --> 00:35:27,835
me sentí un poco perdida sin él.
541
00:35:30,963 --> 00:35:34,758
{\an8}Hace cinco años, vieron por última vez
al estudiante de St. John.
542
00:35:34,842 --> 00:35:37,136
{\an8}Nadie sabe qué le pasó a Josh Guimond.
543
00:35:37,136 --> 00:35:40,264
{\an8}Aun así, su familia y sus amigos
esperan su regreso.
544
00:35:40,264 --> 00:35:41,724
{\an8}Ahora es peor.
545
00:35:41,724 --> 00:35:44,018
{\an8}Es peor porque hoy es el día
546
00:35:44,018 --> 00:35:46,520
{\an8}que marca el quinto año desde que se fue,
547
00:35:46,604 --> 00:35:50,107
{\an8}y no tenemos idea de qué le pasó
ni de dónde está.
548
00:35:50,107 --> 00:35:51,609
ORGANISMO DE SEGURIDAD
549
00:35:51,609 --> 00:35:54,028
COMISARÍA DEL CONDADO DE STEARNS
550
00:35:56,322 --> 00:35:59,950
Cuando analizamos este caso
y no encontramos nada específico
551
00:36:00,034 --> 00:36:02,703
que nos indicara lo que sucedió,
552
00:36:04,121 --> 00:36:06,081
se tuvieron en cuenta muchas cosas.
553
00:36:06,165 --> 00:36:08,042
{\an8}DESAPARECIDO
554
00:36:08,042 --> 00:36:10,336
Específicamente en el año 2008,
555
00:36:10,336 --> 00:36:12,963
comencé a analizar la computadora de Josh.
556
00:36:15,382 --> 00:36:18,344
Varias personas habían visto
el disco duro original.
557
00:36:19,553 --> 00:36:21,263
Pero en 2008,
558
00:36:22,306 --> 00:36:28,187
la nueva tecnología me dio
nuevas cosas que podía investigar,
559
00:36:28,187 --> 00:36:29,647
otras posibilidades.
560
00:36:30,731 --> 00:36:34,777
{\an8}Llevé el disco al laboratorio
de la Agencia de Detenciones.
561
00:36:34,777 --> 00:36:36,820
Y, desde entonces,
562
00:36:36,904 --> 00:36:40,324
su computadora ha sido
parte central de la investigación.
563
00:36:41,116 --> 00:36:45,996
Descubrimos que el programa de limpieza
que hallamos en su computadora en 2002
564
00:36:46,080 --> 00:36:50,209
solo borraba el historial del explorador
y todo lo relacionado con eso.
565
00:36:50,209 --> 00:36:52,628
No borraba muchos datos.
566
00:36:52,628 --> 00:36:56,382
Aún teníamos la gran mayoría
del contenido de la computadora.
567
00:36:56,382 --> 00:37:00,177
Vimos sus correos,
que eran normales y mundanos,
568
00:37:00,261 --> 00:37:03,973
lo que uno esperaría ver
en la computadora de un universitario.
569
00:37:04,974 --> 00:37:06,934
Lo que empezó a despertar mi interés
570
00:37:06,934 --> 00:37:10,104
de que esto podría ser la clave
para resolver el caso
571
00:37:10,729 --> 00:37:14,608
fue que él pasaba mucho tiempo
en Yahoo! Personals.
572
00:37:16,902 --> 00:37:21,490
Identificamos tres perfiles diferentes
que creemos que usaba Josh.
573
00:37:21,490 --> 00:37:25,661
Uno tiene parte de su nombre
y el código postal de donde vivía.
574
00:37:26,578 --> 00:37:29,957
Y luego otros dos eran perfiles de mujer.
575
00:37:29,957 --> 00:37:34,003
Uno es "CoochieCoo2002",
y el otro, "GwenGirlBigJugs".
576
00:37:34,753 --> 00:37:38,132
Sabemos por lo que confirmaron
los individuos que contactó
577
00:37:38,132 --> 00:37:42,511
que chateaba en línea con hombres
presentándose como una mujer.
578
00:37:43,304 --> 00:37:45,389
El análisis de la computadora
579
00:37:45,389 --> 00:37:49,018
me lleva a creer que tenía secretos
que no quería compartir.
580
00:37:49,018 --> 00:37:52,730
Algunas de las cosas en su computadora
te llevarían a creer
581
00:37:52,730 --> 00:37:55,983
que quizá buscaba encuentros casuales
582
00:37:55,983 --> 00:37:59,653
con gente que conocía en línea,
y nadie más lo sabía.
583
00:38:00,738 --> 00:38:03,365
Quizás estaba explorando su sexualidad,
584
00:38:03,449 --> 00:38:07,328
pero, al mismo tiempo,
la pornografía que tenía en su computadora
585
00:38:07,328 --> 00:38:12,750
iba desde pornografía heterosexual
hasta homosexual.
586
00:38:12,750 --> 00:38:16,962
Y ninguno de los entrevistados
tenía ninguna creencia o información
587
00:38:17,046 --> 00:38:20,132
o indicios de que fuera homosexual
o transgénero.
588
00:38:20,632 --> 00:38:25,095
No creo que Josh fuera gay.
Nunca me dio esa impresión.
589
00:38:25,179 --> 00:38:30,225
No sabía que explorara algo así
mientras estábamos juntos.
590
00:38:30,309 --> 00:38:33,729
Nunca vi ninguna señal de que fuera gay.
591
00:38:34,563 --> 00:38:37,024
Eso me sorprendería mucho.
592
00:38:41,362 --> 00:38:44,990
Al mirar esa cuenta, tu mente divaga.
593
00:38:45,074 --> 00:38:46,992
¿Qué harías si fueras la persona
594
00:38:47,076 --> 00:38:51,371
que interactúa con el perfil que creó
y descubrieras que hablas
595
00:38:51,455 --> 00:38:55,125
con un estudiante de 20 años
de la Universidad de St. John?
596
00:38:56,210 --> 00:39:00,047
¿Qué haría alguien si se enterara de eso?
597
00:39:00,047 --> 00:39:01,924
Ciertamente, sería vergonzoso.
598
00:39:01,924 --> 00:39:06,345
No sé si te llevaría al punto de decir:
"Quiero averiguar quién hizo eso.
599
00:39:06,345 --> 00:39:10,265
Quiero conocer a esa persona.
Quiero hacerle daño a esa persona".
600
00:39:10,349 --> 00:39:13,644
No sé qué generaría eso.
Eso se me pasó por la cabeza.
601
00:39:15,479 --> 00:39:18,816
Una de las teorías
es que Josh conoció a alguien
602
00:39:18,816 --> 00:39:24,071
en un sitio de mensajería instantánea
y acordó con anticipación un encuentro.
603
00:39:24,071 --> 00:39:26,573
Eso explicaría que se haya ido esa noche.
604
00:39:29,118 --> 00:39:32,621
Tal vez se reunió con alguien
que no conocía muy bien,
605
00:39:32,621 --> 00:39:34,164
y algo le pasó.
606
00:39:38,710 --> 00:39:43,632
Buscamos los registros de incidentes
en los Servicios de Seguridad de St. John,
607
00:39:43,632 --> 00:39:47,928
el departamento de seguridad del campus.
608
00:39:47,928 --> 00:39:51,431
Buscamos quejas
sobre actividades sospechosas,
609
00:39:51,515 --> 00:39:54,184
vehículos sospechosos
o personas sospechosas
610
00:39:54,268 --> 00:39:58,230
que estaban en el campus,
pero que no tenían por qué estar ahí.
611
00:39:58,230 --> 00:40:01,650
Hubo dos informes
que despertaron mi interés.
612
00:40:02,943 --> 00:40:04,778
En ambos casos,
613
00:40:04,862 --> 00:40:09,074
los trabajadores de Servicios de Seguridad
habían visto un vehículo
614
00:40:09,158 --> 00:40:13,537
en varios lugares del campus
en dos noches diferentes en 2002,
615
00:40:13,537 --> 00:40:15,706
antes de la desaparición de Joshua.
616
00:40:17,291 --> 00:40:21,753
Varias áreas del campus son oscuras.
No está bien iluminado.
617
00:40:21,837 --> 00:40:23,881
En las afueras del campus,
618
00:40:23,881 --> 00:40:30,679
hay zonas que se solían frecuentar
de noche para reuniones o citas.
619
00:40:32,306 --> 00:40:36,727
Los lugares donde se vio el auto
coincidían con esas zonas.
620
00:40:38,812 --> 00:40:41,482
La seguridad del campus
indicó en los informes
621
00:40:41,482 --> 00:40:43,775
que, cuando se acercaron al vehículo,
622
00:40:45,527 --> 00:40:48,030
vieron que un hombre de edad universitaria
623
00:40:48,614 --> 00:40:50,991
salió corriendo
del asiento del acompañante
624
00:40:52,034 --> 00:40:53,785
y se perdió en la oscuridad.
625
00:40:54,453 --> 00:40:55,746
En el primer informe,
626
00:40:55,746 --> 00:40:59,917
indicaban que era un hombre
de edad universitaria.
627
00:40:59,917 --> 00:41:02,794
No pudieron decir mucho más que eso.
628
00:41:02,878 --> 00:41:04,046
En el otro informe,
629
00:41:04,046 --> 00:41:08,300
decía que alguien de seguridad habló
con otro hombre de edad universitaria
630
00:41:08,300 --> 00:41:10,636
que iba en el asiento del acompañante.
631
00:41:11,261 --> 00:41:17,434
En ambos informes, detallan
que el pasajero no fue identificado.
632
00:41:20,896 --> 00:41:25,108
Los informes indican
específicamente cuál era el vehículo,
633
00:41:25,192 --> 00:41:28,237
lo describieron
como un Pontiac Sunfire naranja.
634
00:41:31,406 --> 00:41:35,035
Obtuvieron el número de matrícula,
la descripción del vehículo
635
00:41:35,035 --> 00:41:38,372
y, una vez, lo detuvieron
y hablaron con este individuo.
636
00:41:39,957 --> 00:41:43,460
Les dijo que iba a dejar
a un estudiante en el campus.
637
00:41:45,879 --> 00:41:49,091
Contactamos al individuo
que mencionaban los informes,
638
00:41:49,091 --> 00:41:52,511
y nos dio la misma explicación
que dio en ese momento,
639
00:41:52,511 --> 00:41:56,014
que estaba dejando
a un estudiante de otro campus.
640
00:41:57,891 --> 00:42:00,769
Y teníamos interés
en encontrar el vehículo
641
00:42:00,769 --> 00:42:06,525
para ver si había evidencia que indicara
si este individuo tuvo contacto con Josh.
642
00:42:07,401 --> 00:42:11,738
Lamentablemente, no fue posible
porque ese vehículo fue destruido.
643
00:42:13,824 --> 00:42:16,827
Queríamos identificar
al estudiante que mencionó.
644
00:42:17,911 --> 00:42:21,290
Le pregunté cómo lo conoció
y cuál era el propósito de la reunión
645
00:42:21,290 --> 00:42:25,377
para ver si estaba relacionado
con la desaparición de Joshua.
646
00:42:25,377 --> 00:42:27,713
Si esta persona frecuentaba el campus,
647
00:42:27,713 --> 00:42:31,425
queremos saber si tuvo algún encuentro
o interacción con él.
648
00:42:33,176 --> 00:42:36,388
Pero también queríamos hablar
con cualquiera
649
00:42:36,388 --> 00:42:41,143
que haya tenido contacto con un hombre
en un Pontiac Sunfire de color naranja,
650
00:42:41,143 --> 00:42:44,313
o cualquier otra persona
que haya venido al campus
651
00:42:44,313 --> 00:42:46,607
por alguna razón en ese momento.
652
00:42:46,607 --> 00:42:49,901
Se revisaron algunas de las fotos
de los hombres
653
00:42:49,985 --> 00:42:52,529
que interactuaron con la cuenta de Josh,
654
00:42:52,529 --> 00:42:57,409
pero no encontramos ninguna relación
con un individuo en un Pontiac Sunfire.
655
00:42:59,036 --> 00:43:03,832
Creo que la actividad en línea de Joshua,
sobre todo en Yahoo! Personals,
656
00:43:03,832 --> 00:43:06,418
pudo haber contribuido a su desaparición.
657
00:43:06,418 --> 00:43:11,214
Parece que usaba ese sitio de citas
para conocer gente.
658
00:43:11,298 --> 00:43:16,178
Creo que esa es la teoría más válida.
659
00:43:17,346 --> 00:43:21,183
Cuando tomamos los datos
del disco duro, vimos muchas fotos
660
00:43:21,183 --> 00:43:24,895
y algunas se relacionaban
con el sitio de citas.
661
00:43:25,604 --> 00:43:29,399
Tenemos fotos de hombres que,
si nos ayudan a identificarlos,
662
00:43:29,483 --> 00:43:31,026
podríamos hablar con ellos
663
00:43:31,026 --> 00:43:33,654
para ver si tienen
alguna conexión con Joshua,
664
00:43:33,654 --> 00:43:35,322
si lo conocieron,
665
00:43:35,322 --> 00:43:39,034
o por qué sus fotos están
en el disco duro de su computadora.
666
00:43:48,585 --> 00:43:52,964
Colgué la foto de Joshua en la pared
para que la vean todos los que vienen
667
00:43:54,341 --> 00:43:56,468
porque aún hay un caso sin resolver.
668
00:43:57,761 --> 00:44:04,518
Y debemos tener ese recordatorio constante
para que no lo olvidemos.
669
00:44:07,729 --> 00:44:09,356
Es importante para mí.
670
00:44:14,903 --> 00:44:16,822
La decepción en este caso es...
671
00:44:19,491 --> 00:44:22,703
El camino por delante es largo y difícil.
672
00:44:23,745 --> 00:44:26,748
{\an8}Afortunadamente,
estamos muy bien preparados
673
00:44:26,832 --> 00:44:29,376
{\an8}para celebrar la conclusión
674
00:44:29,376 --> 00:44:34,214
{\an8}del último capítulo
del primer volumen de nuestras vidas.
675
00:44:35,090 --> 00:44:38,844
Ni en mi pesadilla más horrible
imaginé que pasarían 20 años
676
00:44:38,844 --> 00:44:41,638
y que aún no tendríamos idea
de lo que le pasó.
677
00:44:43,598 --> 00:44:46,226
Josh debería tener 39 años ahora,
678
00:44:46,226 --> 00:44:52,441
y supongo que sería abogado,
o quizás ya sería senador.
679
00:44:54,526 --> 00:44:57,779
Quería ir a una Facultad de Derecho
de élite, quizá Yale,
680
00:44:57,863 --> 00:45:01,074
y regresaría a su ciudad natal
para abrir su estudio.
681
00:45:01,158 --> 00:45:05,203
Josh sería el presidente del país
si no hubiera desaparecido.
682
00:45:05,287 --> 00:45:07,622
O al menos iría camino a serlo.
683
00:45:08,957 --> 00:45:10,584
Siempre le decía a Josh:
684
00:45:11,334 --> 00:45:14,838
"Cuando crezcas
en tu gran carrera política,
685
00:45:14,838 --> 00:45:15,839
solo recuerda
686
00:45:15,839 --> 00:45:19,760
que viviré en el ala oeste de la mansión,
687
00:45:20,886 --> 00:45:26,183
y le harás una cabaña para tu padre
en el norte, en el medio del bosque".
688
00:45:27,309 --> 00:45:30,061
Y me respondía: "Haré eso por ti, mamá".
689
00:45:33,940 --> 00:45:36,401
Creo que Josh tenía secretos.
690
00:45:36,485 --> 00:45:40,030
Tal vez eso hizo que lo mataran. No sé.
691
00:45:40,030 --> 00:45:43,742
Quisiera que quien conozca esos secretos
se diera a conocer.
692
00:45:44,493 --> 00:45:45,786
Que los saque a la luz.
693
00:45:50,081 --> 00:45:51,416
Es nuestro hijo.
694
00:45:52,876 --> 00:45:55,420
Queremos saber qué le pasó. Lo amamos.
695
00:45:56,213 --> 00:46:00,008
No me importa nada más. Es mi hijo.
696
00:46:07,098 --> 00:46:10,519
SI TIENE INFORMACIÓN
SOBRE LA DESAPARICIÓN DE JOSHUA GUIMOND,
697
00:46:10,519 --> 00:46:14,022
LLAME A LA COMISARÍA
DEL CONDADO DE STEARNS AL 320-259-3700
698
00:46:14,022 --> 00:46:16,066
O VISITE UNSOLVED.COM
699
00:46:18,068 --> 00:46:20,821
PRÓXIMAMENTE EN MISTERIOS SIN RESOLVER
700
00:46:21,530 --> 00:46:26,493
Recuerdo que mi mamá me contó
que soñaba con un tipo raro y una mujer.
701
00:46:26,493 --> 00:46:29,204
Veía un calabozo.
702
00:46:29,204 --> 00:46:33,166
Empezaron a hacerle
cosas sádicas y raras a esa chica.
703
00:46:34,459 --> 00:46:39,589
Siento que su espíritu
intentaba ponerse en contacto con alguien.
704
00:46:39,673 --> 00:46:41,466
Quiere que la encuentren.
705
00:46:42,300 --> 00:46:45,428
¿Cómo llegó el bote tan lejos?
¿Qué pasó ese día?
706
00:46:45,512 --> 00:46:50,267
Claramente no lo mataron en ese bote.
No hay ninguna evidencia biológica.
707
00:46:50,267 --> 00:46:53,186
Esto no fue un suicidio.
Esto fue un asesinato.
708
00:46:54,646 --> 00:46:57,482
No quedaba nada. Desaparecieron.
709
00:46:57,566 --> 00:47:00,360
No dejó nada.
No hay un manual para el secuestro.
710
00:48:01,212 --> 00:48:03,340
Subtítulos: Micaela Alvarez Parracía