1 00:00:06,591 --> 00:00:10,178 UNA SERIE DOCUMENTAL DE NETFLIX 2 00:00:20,563 --> 00:00:24,942 Hace un año, Joshua Guimond desapareció de un apartamento cerca de la Universidad... 3 00:00:25,026 --> 00:00:27,612 Hace cinco años, vieron al estudiante de St. John... 4 00:00:27,612 --> 00:00:30,615 Se cumplen 15 años de la desaparición de Josh Guimond... 5 00:00:30,615 --> 00:00:33,743 Desapareció mientras volvía de una fiesta. 6 00:00:33,743 --> 00:00:35,870 No lo han visto desde entonces. 7 00:00:36,662 --> 00:00:40,083 Creo que Josh tenía secretos como todo el mundo. 8 00:00:41,000 --> 00:00:43,711 Pero no me importa qué estaba haciendo Josh. 9 00:00:45,630 --> 00:00:47,131 Queremos a nuestro amigo. 10 00:01:27,171 --> 00:01:31,300 {\an8}9 DE NOVIEMBRE DE 2002 UNIVERSIDAD DE ST. JOHN 11 00:01:34,220 --> 00:01:37,390 Esa noche, Josh estaba en una fiesta 12 00:01:37,390 --> 00:01:40,393 {\an8}jugando al póquer en un dormitorio del campus. 13 00:01:41,769 --> 00:01:45,898 Josh llegó a la fiesta a eso de las 11:30 esa noche. 14 00:01:46,649 --> 00:01:49,152 Y, en algún momento antes de la medianoche, 15 00:01:50,653 --> 00:01:53,656 {\an8}la gente se dio cuenta de que Josh no estaba. 16 00:01:55,116 --> 00:01:58,035 Algunos notaron que un hombre se levantó y se fue, 17 00:01:58,119 --> 00:01:59,871 pero no saben si era Josh. 18 00:02:01,289 --> 00:02:03,541 {\an8}Josh ya no estaba en la fiesta. 19 00:02:05,585 --> 00:02:07,795 {\an8}Y no hay respuestas. 20 00:02:07,879 --> 00:02:08,838 {\an8}PERIODISTA 21 00:02:11,257 --> 00:02:12,300 Desapareció. 22 00:02:25,563 --> 00:02:27,231 - La graduación. - Sí. 23 00:02:27,315 --> 00:02:29,775 Estaba muy orgulloso de su discurso. 24 00:02:29,859 --> 00:02:33,237 Recuerdo que trabajó mucho en ese discurso. 25 00:02:33,321 --> 00:02:35,156 Lo recuerdo. Sí. 26 00:02:35,156 --> 00:02:38,159 Cuando colaboraban con las Olimpiadas Especiales. 27 00:02:38,159 --> 00:02:41,287 - ¡Sí! Lo había olvidado. - Sí. 28 00:02:41,287 --> 00:02:42,830 Katie y Josh en el baile. 29 00:02:42,914 --> 00:02:45,666 - Es una linda foto. - Me encanta esa. 30 00:02:46,125 --> 00:02:50,338 La primera pareja de la noche: la tesorera del último año, Katie Benson, 31 00:02:50,338 --> 00:02:54,133 escoltada por nuestro presidente del último año, Josh Guimond. 32 00:02:58,721 --> 00:03:01,849 Josh y yo crecimos juntos. Fuimos juntos a la escuela. 33 00:03:02,975 --> 00:03:07,521 En la preparatoria, empezamos a salir. Josh fue mi amor de juventud. 34 00:03:09,440 --> 00:03:13,152 Era muy guapo, rubio con ojos azules. 35 00:03:13,152 --> 00:03:16,322 Era atlético. Tenía un gran sentido del humor. 36 00:03:16,322 --> 00:03:18,491 Mucha gente no veía ese lado de él 37 00:03:18,491 --> 00:03:21,744 porque parecía muy confiado y estudioso. 38 00:03:21,744 --> 00:03:24,330 Dios mío. Mira lo serio que está. 39 00:03:24,330 --> 00:03:26,207 Se ven muy gruñones. 40 00:03:26,207 --> 00:03:29,085 - Los demás sonríen. - Los demás sonríen. 41 00:03:29,085 --> 00:03:32,922 Josh y yo nos conocimos cuando estábamos en segundo grado 42 00:03:32,922 --> 00:03:36,008 y nos hicimos amigos al final de la preparatoria. 43 00:03:36,842 --> 00:03:39,345 Después de eso, nos mantuvimos cerca. 44 00:03:40,471 --> 00:03:43,849 Josh fue elegido como el que tenía más probabilidades de tener éxito 45 00:03:43,933 --> 00:03:45,059 en la preparatoria. 46 00:03:45,059 --> 00:03:47,979 Realmente creo que habría sido exitoso. 47 00:03:48,854 --> 00:03:51,691 A Josh le gustaba divertirse. Era extrovertido. 48 00:03:51,691 --> 00:03:56,570 {\an8}Siempre estaba feliz y era más inteligente de lo que debería haber sido. 49 00:03:56,654 --> 00:04:01,784 {\an8}Hace 13 años, nos dijeron que éramos especiales desde el principio. 50 00:04:02,535 --> 00:04:04,662 {\an8}Éramos la clase del 2000... 51 00:04:04,662 --> 00:04:07,707 {\an8}Josh estaba interesado en ser abogado. 52 00:04:07,707 --> 00:04:13,087 {\an8}Incluso de niño, se notaba por la forma en la que te hablaba. 53 00:04:13,087 --> 00:04:15,006 Siempre estaba cuestionando. 54 00:04:15,506 --> 00:04:20,511 {\an8}La sociedad puede cambiar, pero la buena enseñanza nunca lo hará. 55 00:04:21,137 --> 00:04:25,975 En cuanto Josh cumpliera 35 años, quería postularse para ser presidente. 56 00:04:25,975 --> 00:04:26,892 Hola, Josh. 57 00:04:26,976 --> 00:04:30,980 Su plan era estudiar Derecho, luego de la educación superior, 58 00:04:30,980 --> 00:04:33,816 para recibirse de abogado 59 00:04:33,816 --> 00:04:37,320 y luego empezar en política para convertirse en presidente. 60 00:04:38,696 --> 00:04:42,199 Decidimos estudiar en instituciones similares. 61 00:04:42,283 --> 00:04:46,078 Fui al Instituto Saint Benedict, que es solo para mujeres, 62 00:04:46,162 --> 00:04:48,497 y él fue a la Universidad de St. John. 63 00:04:48,581 --> 00:04:50,958 St. John es solo para hombres. 64 00:04:51,042 --> 00:04:54,378 Son campus separados, pero pertenecen a la misma institución, 65 00:04:54,462 --> 00:04:58,257 así que teníamos clases juntos y continuamos con nuestra relación. 66 00:04:59,258 --> 00:05:03,387 En mi segundo año, me uní al equipo de juicios simulados con Josh, 67 00:05:03,471 --> 00:05:06,265 que estaba en primer año en St. John. 68 00:05:06,849 --> 00:05:12,480 Sentí al instante que Josh era alguien en quien podía confiar. 69 00:05:12,480 --> 00:05:16,734 Era una persona muy inteligente, y era fácil llevarse bien con él. 70 00:05:16,734 --> 00:05:21,572 {\an8}Cuando nos conocimos mejor, vimos que teníamos mucho en común. 71 00:05:22,323 --> 00:05:25,743 En mi último año, en su tercer año, compartíamos el cuarto, 72 00:05:25,743 --> 00:05:29,163 y yo era uno de sus mejores amigos cuando desapareció. 73 00:05:33,167 --> 00:05:36,462 La última vez que vi a Josh fue la semana anterior 74 00:05:36,462 --> 00:05:39,590 en Macalester, cuando vi el simulacro de juicio. 75 00:05:40,800 --> 00:05:44,303 Ganó varios premios, lo felicité, 76 00:05:44,387 --> 00:05:47,681 le dije que lo quería y que lo vería la próxima vez. 77 00:05:48,432 --> 00:05:49,767 Y eso fue todo. 78 00:05:55,314 --> 00:05:58,234 {\an8}El sábado 9 de noviembre de 2002, 79 00:05:58,234 --> 00:06:00,569 {\an8}Josh y yo fuimos a almorzar juntos. 80 00:06:00,653 --> 00:06:03,322 Luego, recibimos una invitación de Katie: 81 00:06:03,406 --> 00:06:06,409 "¿Vienen a casa a la noche? Estarán mis compañeros". 82 00:06:08,160 --> 00:06:11,872 Pensé: "Veré a Katie y a sus compañeros esta noche". 83 00:06:12,665 --> 00:06:16,210 Pero Josh también recibió una invitación de otros amigos 84 00:06:16,210 --> 00:06:20,423 que jugarían al póquer esa noche en el apartamento de otro chico. 85 00:06:22,216 --> 00:06:24,760 Lo vi por última vez después de cenar, 86 00:06:24,844 --> 00:06:27,054 a las 6:30 o a las 7:00. 87 00:06:28,013 --> 00:06:31,684 Estaba con su amigo Alex en nuestro apartamento. 88 00:06:31,684 --> 00:06:35,271 Le dije: "Ya me voy". Me dijo: "Sí, está bien. Diviértete". 89 00:06:35,271 --> 00:06:38,357 Le dije: "Buenas noches. Nos vemos luego". 90 00:06:38,357 --> 00:06:39,525 Y eso fue todo. 91 00:06:45,448 --> 00:06:50,411 Creo que eran alrededor de las 2:00 a. m. cuando salí de lo de Katie. 92 00:06:50,411 --> 00:06:54,498 Llegué a casa y subí. Noté que Josh no estaba en su habitación. 93 00:06:56,834 --> 00:06:59,086 Pensé que todavía estaba en la fiesta. 94 00:07:03,132 --> 00:07:04,550 La mañana siguiente, 95 00:07:06,093 --> 00:07:07,761 vi que aún no estaba allí. 96 00:07:08,971 --> 00:07:10,639 Me pareció raro. 97 00:07:11,849 --> 00:07:13,934 Revisé la mensajería instantánea. 98 00:07:14,018 --> 00:07:17,563 Su cuenta había estado inactiva por más de 12 horas. 99 00:07:18,814 --> 00:07:20,983 Me preguntaba dónde podría estar. 100 00:07:22,610 --> 00:07:23,861 Hablé con Greg y Alex 101 00:07:23,861 --> 00:07:26,739 porque estaba con ellos dos la noche anterior, 102 00:07:27,406 --> 00:07:29,617 pero no sabían dónde estaba. 103 00:07:31,076 --> 00:07:33,871 Creo que eran las dos o las tres de la tarde, 104 00:07:33,871 --> 00:07:36,832 Nick me llamó y me preguntó si sabía dónde estaba Josh, 105 00:07:36,916 --> 00:07:39,418 porque había faltado a una reunión. 106 00:07:39,502 --> 00:07:41,795 Pensé que no era algo que él haría. 107 00:07:44,006 --> 00:07:47,009 Sabía que algo andaba mal, que algo le había pasado 108 00:07:47,009 --> 00:07:50,221 o que algo le impedía regresar, 109 00:07:50,221 --> 00:07:52,973 porque sabía que no se habría ido solo. 110 00:07:53,057 --> 00:07:54,934 Así que estaba muy preocupada. 111 00:07:58,520 --> 00:08:00,689 Recibí un llamado del decano 112 00:08:00,773 --> 00:08:04,693 el domingo 10 de noviembre a la noche, a las 10:30, 113 00:08:04,777 --> 00:08:09,740 y me dijo: "Tiene que denunciar la desaparición de su hijo. 114 00:08:10,783 --> 00:08:14,787 Sus amigos no lo han visto desde anoche". 115 00:08:16,455 --> 00:08:17,831 ÚLTIMO AÑO 116 00:08:17,915 --> 00:08:21,293 Estaba muy asustada y conmocionada. 117 00:08:22,086 --> 00:08:25,756 Inmediatamente supe que era una situación muy grave. 118 00:08:28,425 --> 00:08:31,595 No piensas claramente en esos momentos. 119 00:08:31,679 --> 00:08:33,222 Tu único hijo desapareció. 120 00:08:33,222 --> 00:08:35,307 No sabes qué hacer. 121 00:08:38,727 --> 00:08:44,275 Recibimos la llamada de la madre de Joshua en la que denunció su desaparición 122 00:08:44,275 --> 00:08:48,404 {\an8}la noche del 10 de noviembre a las 11:42. 123 00:08:49,738 --> 00:08:53,033 La comisaría llevó a cabo una búsqueda en su apartamento. 124 00:08:54,118 --> 00:08:56,870 Aunque diría que, más bien, se echó una ojeada. 125 00:08:56,954 --> 00:08:59,248 No estaba cerrado en ese momento. 126 00:08:59,248 --> 00:09:03,919 {\an8}Se buscaban señales de lucha, de algún tipo de actividad criminal. 127 00:09:04,003 --> 00:09:07,089 Incluso se buscaban notas de suicidio 128 00:09:07,089 --> 00:09:09,800 o algo que diera una pista sobre su paradero. 129 00:09:10,801 --> 00:09:13,679 Era una habitación normal de un universitario. 130 00:09:13,679 --> 00:09:15,264 El televisor seguía encendido. 131 00:09:15,264 --> 00:09:19,435 No había nada fuera de lo común ni nada de naturaleza criminal. 132 00:09:20,352 --> 00:09:23,439 Revisaron sus objetos personales, como su billetera. 133 00:09:23,439 --> 00:09:25,649 Algunas de esas cosas podrían indicar 134 00:09:25,733 --> 00:09:29,153 si planeaba irse por un tiempo, si había empacado o algo así. 135 00:09:30,070 --> 00:09:34,158 Recuerdo que sus llaves estaban ahí, y fuimos a buscar su auto, 136 00:09:34,158 --> 00:09:37,828 y estaba en el estacionamiento donde lo dejó la última vez. 137 00:09:37,828 --> 00:09:39,872 Sabíamos que no había conducido. 138 00:09:39,872 --> 00:09:44,126 Vi sus anteojos y el estuche de sus lentes de contacto. 139 00:09:44,126 --> 00:09:47,129 Y eso, para mí, sería algo que tomarías 140 00:09:47,129 --> 00:09:50,549 si quisieras empezar una nueva vida en otro lado. 141 00:09:51,717 --> 00:09:53,969 Necesitas las lentes para moverte. 142 00:09:54,053 --> 00:09:56,847 Como estaba el estuche sin las lentes, 143 00:09:56,847 --> 00:10:00,517 pensamos que no había vuelto a casa y que seguía en algún lugar del campus. 144 00:10:00,601 --> 00:10:03,103 No había razón para creer que algo más había pasado. 145 00:10:03,187 --> 00:10:07,358 No era raro que los chicos pasaran la noche fuera de su dormitorio. 146 00:10:08,567 --> 00:10:11,362 Hablamos con los amigos y compañeros de Joshua 147 00:10:11,362 --> 00:10:15,616 para rastrear sus movimientos la noche antes de su desaparición. 148 00:10:18,494 --> 00:10:23,415 {\an8}Josh estaba con sus amigos en su apartamento de la casa St. Maur. 149 00:10:24,875 --> 00:10:30,089 Salieron del apartamento para ir a la fiesta en Metten Court 75, 150 00:10:30,089 --> 00:10:32,508 {\an8}que estaba a cinco minutos a pie. 151 00:10:32,508 --> 00:10:37,513 {\an8}Sabemos que la tarjeta de acceso de Joshua se usó para entrar a las 11:06, 152 00:10:37,513 --> 00:10:39,223 {\an8}y creemos que era Josh 153 00:10:39,223 --> 00:10:41,892 que volvió a buscar unas cervezas. 154 00:10:43,185 --> 00:10:47,106 Y esa fue la última vez que Josh entró en su apartamento. 155 00:10:51,026 --> 00:10:53,862 {\an8}Esa universidad tiene un campus muy pequeño. 156 00:10:53,946 --> 00:10:56,240 {\an8}Tiene unos 2000 estudiantes. 157 00:10:56,240 --> 00:10:59,034 {\an8}No hay mucha distancia entre los edificios. 158 00:10:59,827 --> 00:11:03,038 El dormitorio de Joshua en la casa St. Maur 159 00:11:03,122 --> 00:11:05,791 está en la parte central del campus. 160 00:11:05,791 --> 00:11:08,335 Los apartamentos Metten Court, donde fue la fiesta, 161 00:11:08,419 --> 00:11:11,046 están en la frontera norte del campus. 162 00:11:11,130 --> 00:11:13,257 Hay un lago a lo largo del campus 163 00:11:13,257 --> 00:11:17,469 que impide que vayas directamente de los apartamentos a St. Maur. 164 00:11:19,722 --> 00:11:24,435 La fiesta a la que fue Joshua fue bastante pequeña, de diez a 12 chicos. 165 00:11:24,435 --> 00:11:27,771 Algunos sabían quién era Josh, pero no lo conocían muy bien, 166 00:11:27,855 --> 00:11:31,024 otros no lo conocían y lo conocieron esa noche. 167 00:11:31,817 --> 00:11:36,029 {\an8}Dicen que Josh llegó a la fiesta entre las 11:30 y las 12:00, 168 00:11:36,613 --> 00:11:40,534 {\an8}que tomó unos tragos y estaba jugando a las cartas. 169 00:11:41,702 --> 00:11:45,706 Hablé con varios amigos de Josh que estuvieron en la fiesta con él, 170 00:11:45,706 --> 00:11:49,251 y, por cómo lo describieron, estaba de buen humor. 171 00:11:49,251 --> 00:11:52,004 Se estaba divirtiendo mucho. Hacía bromas. 172 00:11:52,004 --> 00:11:55,007 Actuó como actuaba siempre en la fiesta. 173 00:11:55,007 --> 00:11:57,676 Algunos pensaban que estaba ebrio. 174 00:11:57,760 --> 00:12:00,012 Otros, que estaba lo bastante sobrio 175 00:12:00,012 --> 00:12:03,599 como para poder caminar, hablar y mantener el control de sí mismo. 176 00:12:05,434 --> 00:12:08,479 Finalmente, vieron a Joshua levantarse de la mesa, 177 00:12:08,479 --> 00:12:11,356 y nadie prestó atención hacia dónde iba. 178 00:12:11,899 --> 00:12:14,234 Según la gente en la fiesta de póquer, 179 00:12:14,318 --> 00:12:18,322 se levantó y se fue de la fiesta sin decirle nada a nadie. 180 00:12:19,114 --> 00:12:22,868 Una persona dijo que creía que iba al baño. 181 00:12:22,868 --> 00:12:27,623 En este caso, el baño y la puerta de entrada del apartamento 182 00:12:27,623 --> 00:12:29,374 están en la misma dirección. 183 00:12:29,458 --> 00:12:33,253 Si no prestaban atención, no sabrían hacia dónde iba. 184 00:12:33,879 --> 00:12:38,425 No recuerdo ninguna vez en que haya hecho eso, 185 00:12:38,509 --> 00:12:41,053 que se haya ido sin despedirse. 186 00:12:42,262 --> 00:12:47,184 El Josh que conocía le diría a la gente con la que estaba que se iba. 187 00:12:50,062 --> 00:12:52,606 La primera noche de la investigación, 188 00:12:53,315 --> 00:12:56,860 se llevó a un perro sabueso para seguir el rastro de Josh. 189 00:12:57,736 --> 00:13:02,407 Lo siguió hasta el camino que está entre los apartamentos Metten Court 190 00:13:02,491 --> 00:13:04,034 y la casa St. Maur. 191 00:13:06,161 --> 00:13:07,746 El rastro se perdió ahí. 192 00:13:14,378 --> 00:13:17,005 En el momento de su desaparición, 193 00:13:17,089 --> 00:13:20,884 {\an8}yo era reportero de crímenes y judiciales para el diario St. Cloud Times 194 00:13:20,968 --> 00:13:22,094 {\an8}en St. Cloud, Minnesota. 195 00:13:22,094 --> 00:13:23,512 SE BUSCA A ESTUDIANTE 196 00:13:23,512 --> 00:13:26,056 A las pocas horas de la desaparición, 197 00:13:26,056 --> 00:13:30,394 supe que alguien había desaparecido en la Universidad de St. John. 198 00:13:30,394 --> 00:13:33,605 Trajeron sabuesos muy rápido luego de su desaparición, 199 00:13:33,689 --> 00:13:38,151 y creo que uno de los sabuesos rastreó algo en un área sobre un puente 200 00:13:38,235 --> 00:13:42,447 que estaba en el camino desde la casa hasta donde vivía Josh. 201 00:13:43,740 --> 00:13:45,450 Y encontraron dos testigos. 202 00:13:47,536 --> 00:13:51,248 Identificamos a dos testigos que eran estudiantes. 203 00:13:51,248 --> 00:13:53,834 Uno era de St. John, y la otra, de St. Ben. 204 00:13:53,834 --> 00:13:55,586 Eran un chico y una chica. 205 00:13:58,046 --> 00:13:59,673 {\an8}Entre las 12:15 y 12:30, 206 00:13:59,673 --> 00:14:03,719 {\an8}iban caminando hacia los apartamentos Metten Court. 207 00:14:04,803 --> 00:14:08,015 Cuando pasaron cerca de la pasarela junto al lago, 208 00:14:08,682 --> 00:14:11,768 vieron a un hombre con capucha y pantalones azules. 209 00:14:12,477 --> 00:14:16,982 La descripción física general coincidía con la de Joshua. 210 00:14:18,609 --> 00:14:21,820 Continuaron caminando. Cuando miraron hacia atrás otra vez, 211 00:14:23,447 --> 00:14:25,365 esa persona ya no estaba allí. 212 00:14:25,949 --> 00:14:29,703 Fue casi al mismo tiempo que Josh se fue de la fiesta. 213 00:14:29,703 --> 00:14:31,496 Se cree que vieron a Josh. 214 00:14:34,583 --> 00:14:38,420 Los testigos no reportaron haber visto nada ni a nadie más. 215 00:14:39,838 --> 00:14:44,384 No hay otras personas ni otros autos ni hay indicios de qué pudo haber pasado. 216 00:14:45,552 --> 00:14:47,012 Simplemente desapareció. 217 00:14:47,012 --> 00:14:50,015 No hay nada que nos lleve en una dirección u otra. 218 00:14:50,849 --> 00:14:52,934 Estaba ahí y luego ya no estaba. 219 00:14:53,018 --> 00:14:56,563 Josh no aparecía. Sus amigos no sabían dónde estaba. 220 00:14:56,647 --> 00:14:57,981 Nadie lo había visto. 221 00:14:58,065 --> 00:15:01,526 Estaba muy preocupada porque era algo fuera de lo común. 222 00:15:01,610 --> 00:15:03,236 Josh no haría algo así. 223 00:15:09,660 --> 00:15:16,500 {\an8}11 DE NOVIEMBRE DE 2002 JOSHUA DESAPARECIÓ HACE 36 HORAS 224 00:15:16,500 --> 00:15:20,504 {\an8}Muchas agencias formaron parte de la búsqueda. 225 00:15:21,254 --> 00:15:24,549 La comisaría de Stearns era la agencia investigadora principal. 226 00:15:25,175 --> 00:15:28,470 Luego llamaron a la Guardia Nacional para que los ayudara a buscar, 227 00:15:28,470 --> 00:15:30,931 porque la parte del campus 228 00:15:30,931 --> 00:15:33,934 donde iban los estudiantes era relativamente pequeña, 229 00:15:33,934 --> 00:15:38,397 pero toda la propiedad de St. John abarcaba un área enorme. 230 00:15:40,023 --> 00:15:44,695 La Universidad de St. John tiene un campus privado en cientos de hectáreas. 231 00:15:44,695 --> 00:15:47,406 Está en una zona rural del condado de Stearns. 232 00:15:47,406 --> 00:15:50,742 Es mucho terreno que cubrir, desde pantanos hasta lagos 233 00:15:50,826 --> 00:15:53,912 y terrenos arbolados, montañosos y espesos. 234 00:15:53,996 --> 00:15:56,289 {\an8}12 DE NOVIEMBRE DE 2002 TRES DÍAS DESAPARECIDO 235 00:15:56,373 --> 00:15:59,084 {\an8}El martes, trajeron los caballos 236 00:15:59,084 --> 00:16:02,379 {\an8}y registraron el campus y los barrancos. 237 00:16:03,005 --> 00:16:06,425 Y luego, el tercer día, el miércoles, 238 00:16:06,425 --> 00:16:10,804 nos dejaron buscar con ellos y nos dividieron en grupos. 239 00:16:10,804 --> 00:16:12,472 {\an8}- ¿Volvemos? - ¿Qué? 240 00:16:12,556 --> 00:16:13,849 {\an8}Vamos a la pasarela. 241 00:16:15,100 --> 00:16:17,978 Salí a buscarlo caminando por el campus. 242 00:16:19,354 --> 00:16:21,148 Había cientos de personas. 243 00:16:22,524 --> 00:16:25,986 {\an8}Probablemente fue la búsqueda más grande que he visto. 244 00:16:25,986 --> 00:16:28,947 Quizá fue la búsqueda más grande del condado. 245 00:16:30,407 --> 00:16:31,867 Estaba muerto de miedo 246 00:16:31,867 --> 00:16:37,205 porque estábamos buscando a nuestro amigo entre estos arbustos 247 00:16:37,289 --> 00:16:39,040 y no encontramos nada. 248 00:16:40,709 --> 00:16:44,212 Quería saber qué le había pasado. Quería que lo encontraran. 249 00:16:45,464 --> 00:16:47,799 Pero no quería ser quien lo encontrara. 250 00:16:50,177 --> 00:16:53,096 {\an8}Joshua Guimond sigue desaparecido esta noche... 251 00:16:53,180 --> 00:16:57,059 {\an8}El FBI formó parte del caso desde el principio. 252 00:16:57,059 --> 00:17:00,937 Las autoridades de Minnesota y Wisconsin enfrentan un misterio. 253 00:17:01,021 --> 00:17:02,814 {\an8}Cuando Josh desapareció, 254 00:17:02,898 --> 00:17:05,901 {\an8}había varios estudiantes universitarios desaparecidos. 255 00:17:05,901 --> 00:17:08,904 Tenían la misma edad y desaparecieron de noche. 256 00:17:08,904 --> 00:17:11,364 ¿Estarán vinculadas las desapariciones? 257 00:17:12,282 --> 00:17:16,745 {\an8}Había una teoría de que un asesino serial andaba por el río Misisipi 258 00:17:16,745 --> 00:17:18,830 secuestrando y matando gente. 259 00:17:18,914 --> 00:17:21,958 Chris Jenkins desapareció luego de una fiesta de Halloween 260 00:17:22,042 --> 00:17:23,710 en este bar en Minneapolis. 261 00:17:23,794 --> 00:17:27,589 Seis días después, Michael Noll, un estudiante de 22 años, 262 00:17:27,589 --> 00:17:31,551 desapareció después de celebrar su cumpleaños en Wisconsin. 263 00:17:31,635 --> 00:17:33,053 ALGUIEN LO SABE 264 00:17:33,053 --> 00:17:34,846 Todos eran hombres jóvenes, 265 00:17:34,930 --> 00:17:39,768 como Josh, exitosos, llenos de deseos y proyectos. 266 00:17:39,768 --> 00:17:42,938 Todo dentro de un radio de 160 km en Minneapolis. 267 00:17:42,938 --> 00:17:46,191 {\an8}Pero otros dos elementos clave unen los casos: 268 00:17:46,191 --> 00:17:48,360 {\an8}el alcohol y el agua. 269 00:17:49,569 --> 00:17:55,242 Los casos de Michael Noll y Chris Jenkins sucedieron casi en la misma época 270 00:17:55,242 --> 00:17:58,036 y agregaron confusión al caso de Josh. 271 00:17:58,120 --> 00:18:02,707 Quizás esa confusión no habría estado si no hubiese pasado todo eso. 272 00:18:03,875 --> 00:18:08,338 Conectar cosas que no están conectadas puede arruinar una investigación. 273 00:18:08,338 --> 00:18:11,758 Tanto la policía local como el FBI dicen, 274 00:18:11,842 --> 00:18:13,802 aunque no descartan una conexión, 275 00:18:13,802 --> 00:18:16,847 que no hay evidencia de que los casos estén relacionados. 276 00:18:16,847 --> 00:18:18,348 ¿Están conectados? 277 00:18:18,348 --> 00:18:21,059 {\an8}A estas alturas, lo que sabemos con seguridad 278 00:18:21,143 --> 00:18:23,895 {\an8}es que sus hijos no aparecen por ningún lado. 279 00:18:26,481 --> 00:18:30,861 Durante la búsqueda inicial de Josh, llevaron a un perro sabueso, 280 00:18:30,861 --> 00:18:33,947 y él nos llevó al agua junto al puente. 281 00:18:33,947 --> 00:18:36,867 Nos preguntamos: "¿Se cayó al agua? 282 00:18:36,867 --> 00:18:38,410 ¿Bajó hasta el agua? 283 00:18:38,410 --> 00:18:42,455 ¿Estaba ebrio y tropezó?". Podía estar en el agua. 284 00:18:44,374 --> 00:18:48,879 {\an8}La búsqueda contó con buzos en el agua 285 00:18:48,879 --> 00:18:51,590 y botes con tecnología de sonar. 286 00:18:53,341 --> 00:18:57,262 Ver que buscaran en ese lago 287 00:18:58,763 --> 00:19:03,518 es el recuerdo más surrealista y horrible que tengo. 288 00:19:04,394 --> 00:19:06,897 Estoy buscando a mi mejor amigo, 289 00:19:06,897 --> 00:19:09,566 y la policía cree que está en el fondo del lago. 290 00:19:10,233 --> 00:19:13,403 No podía creer la locura y la gravedad de la situación, 291 00:19:13,403 --> 00:19:14,779 y empezó a afectarme. 292 00:19:16,823 --> 00:19:19,034 Pero cuando llegó el invierno, 293 00:19:19,034 --> 00:19:21,244 el agua estaba muy fría, 294 00:19:21,328 --> 00:19:24,372 y, a veces, se congela al inicio de la estación. 295 00:19:24,456 --> 00:19:29,544 Se creía que, si Josh estaba en el agua, su cuerpo saldría a la superficie 296 00:19:29,628 --> 00:19:31,588 cuando la temperatura subiera. 297 00:19:32,881 --> 00:19:36,468 Así que suspendimos las actividades de búsqueda en las aguas 298 00:19:37,469 --> 00:19:39,471 y esperamos hasta la primavera. 299 00:19:49,856 --> 00:19:53,985 Cuando el otoño le dio paso al invierno, fue frustrante, porque parecía 300 00:19:54,069 --> 00:19:56,196 que ya no lo buscaban en el campus. 301 00:19:56,196 --> 00:20:02,035 Sentí que todo se detuvo y no había otro lugar donde buscarlo. 302 00:20:02,702 --> 00:20:04,621 Sentía impotencia. 303 00:20:04,621 --> 00:20:06,790 CASA SAINT MAUR 304 00:20:06,790 --> 00:20:09,084 La gente de St. John me preguntó 305 00:20:09,084 --> 00:20:12,045 si alguien más podía mudarse a la habitación de Josh. 306 00:20:12,045 --> 00:20:14,881 Les dije que no. No quería que pasara eso. 307 00:20:15,674 --> 00:20:18,218 Pensé que era una idea horrible. 308 00:20:19,469 --> 00:20:24,766 Era difícil ver esa puerta cerrada todos los días, porque era un símbolo: 309 00:20:24,766 --> 00:20:27,602 "Es su cuarto, pero ahora es solo una puerta cerrada". 310 00:20:30,021 --> 00:20:33,400 No sé cómo terminé ese semestre cuando Josh desapareció. 311 00:20:33,984 --> 00:20:35,735 Era inimaginable. 312 00:20:36,861 --> 00:20:42,367 Él y yo teníamos una clase juntos ese semestre, pero nunca volví. 313 00:20:43,702 --> 00:20:46,830 {\an8}Lo vieron por última vez a la medianoche cuando salía de una fiesta. 314 00:20:46,830 --> 00:20:50,208 {\an8}Realizaron búsqueda tras búsqueda. No hay señales de él. 315 00:20:50,292 --> 00:20:53,211 {\an8}Su familia le pidió a la policía que hiciera más. 316 00:20:53,295 --> 00:20:54,629 {\an8}Josh está por ahí. 317 00:20:54,713 --> 00:20:58,008 {\an8}No encontraron ningún cuerpo. No creemos que esté muerto. 318 00:20:59,509 --> 00:21:01,261 {\an8}Brian no estaba satisfecho 319 00:21:01,261 --> 00:21:03,972 {\an8}con la dirección que tomó la investigación, 320 00:21:03,972 --> 00:21:08,143 con la velocidad de la investigación ni con nuestra dedicación. 321 00:21:08,143 --> 00:21:11,062 Quería respuestas sobre lo que le pasó a su hijo. 322 00:21:13,148 --> 00:21:14,274 {\an8}29 DE DICIEMBRE DE 2002 323 00:21:14,274 --> 00:21:18,945 {\an8}En esa época, la familia trajo un sabueso para ayudar con la búsqueda. 324 00:21:19,029 --> 00:21:21,740 ¿Es la segunda o tercera vez que viene? 325 00:21:22,532 --> 00:21:26,369 No es raro que esos sabuesos detecten un rastro mucho después 326 00:21:26,453 --> 00:21:30,582 de que un individuo haya desaparecido, incluso semanas y meses después. 327 00:21:32,959 --> 00:21:38,089 Ese perro olfateó el rastro de Joshua desde Metten Court hasta el lago Stumpf, 328 00:21:39,924 --> 00:21:43,511 luego hasta el apartamento de Josh en la casa St. Maur 329 00:21:46,306 --> 00:21:48,433 y luego hasta la abadía de St. John. 330 00:21:51,019 --> 00:21:55,065 La Universidad de St. John es una institución única. 331 00:21:56,566 --> 00:21:58,777 Es una universidad religiosa. 332 00:21:59,778 --> 00:22:04,949 Hay un monasterio en el campus, y algunos de los monjes son profesores. 333 00:22:07,577 --> 00:22:12,540 Cuando Josh desapareció, se oían muchas historias de cosas 334 00:22:12,624 --> 00:22:16,586 que habían pasado en el monasterio o en la abadía de St. John. 335 00:22:16,586 --> 00:22:20,965 {\an8}Acusaciones de abuso sexual por parte del clero en St. John. 336 00:22:21,049 --> 00:22:23,968 {\an8}Hoy se presentaron dos demandas civiles 337 00:22:24,052 --> 00:22:26,888 {\an8}por abusos de estudiantes que se remontan a 40 años atrás. 338 00:22:26,888 --> 00:22:28,765 Otra víctima salió a hablar, 339 00:22:28,765 --> 00:22:31,726 alegando que un monje abusó de él en la escuela. 340 00:22:31,810 --> 00:22:35,939 Esta es la cuarta demanda contra un monje de la abadía de St. John. 341 00:22:36,815 --> 00:22:38,316 Antes de su desaparición, 342 00:22:38,400 --> 00:22:41,444 hablé con Josh sobre el escándalo de abuso sexual, 343 00:22:41,528 --> 00:22:43,488 y Josh estaba furioso. 344 00:22:43,488 --> 00:22:44,989 DENUNCIAS DE ABUSO 345 00:22:45,073 --> 00:22:48,535 Estaba muy molesto porque había sido encubierto. 346 00:22:50,036 --> 00:22:53,873 Brian nos dijo que creía que Joshua estaba investigando 347 00:22:53,957 --> 00:22:59,045 la conducta sexual inapropiada para un trabajo de investigación. 348 00:23:00,713 --> 00:23:03,007 Revisamos su computadora. 349 00:23:03,091 --> 00:23:07,303 Vimos otros trabajos de investigación, pero ninguno relacionado con eso. 350 00:23:11,933 --> 00:23:15,311 Cuando la búsqueda con el sabueso nos llevó a la abadía... 351 00:23:15,854 --> 00:23:18,273 Está indicando este lugar. 352 00:23:19,149 --> 00:23:21,484 ...llegamos a áreas privadas, 353 00:23:21,568 --> 00:23:24,237 donde estaba prohibida la entrada, 354 00:23:24,237 --> 00:23:28,032 y nos contactaron de St. John para decirnos qué hacer. 355 00:23:28,116 --> 00:23:29,659 ¿Ves adónde quiere ir? 356 00:23:29,659 --> 00:23:32,704 Su padre pidió que la búsqueda continuara dentro de la abadía, 357 00:23:32,704 --> 00:23:34,581 y se les negó el acceso. 358 00:23:36,458 --> 00:23:38,293 Más tarde, nos llamaron 359 00:23:39,085 --> 00:23:43,006 y nos dieron el consentimiento para revisar la abadía con el perro. 360 00:23:43,631 --> 00:23:46,468 Ahora quiere volver allá. Vuelve a la abadía. 361 00:23:46,468 --> 00:23:49,888 El perro encontró el rastro de Josh dentro de la abadía 362 00:23:49,888 --> 00:23:54,392 cerca de la parte trasera del edificio, pero no encontramos nada de Josh. 363 00:23:55,518 --> 00:23:57,937 Los sabuesos pueden hacer muchas cosas, 364 00:23:58,021 --> 00:24:00,607 pueden rastrear viejos aromas 365 00:24:00,607 --> 00:24:02,692 y encontrar restos humanos, 366 00:24:02,692 --> 00:24:04,819 {\an8}pero no siempre son precisos. 367 00:24:04,903 --> 00:24:09,240 {\an8}Nuestra comisaría se mostró escéptica con respecto a ese equipo de perros. 368 00:24:09,324 --> 00:24:12,911 {\an8}Una docena de sacerdotes pedófilos vive en el monasterio 369 00:24:12,911 --> 00:24:14,454 {\an8}no muy lejos de aquí. 370 00:24:14,454 --> 00:24:19,292 {\an8}Hasta ahora, nada los ha relacionado con la desaparición de Guimond. 371 00:24:22,670 --> 00:24:27,300 Creo que, si alguien le hizo algo a Joshua 372 00:24:27,300 --> 00:24:30,595 y si esa persona tenía alguna conexión con el campus, 373 00:24:30,595 --> 00:24:32,597 nunca lo encontraremos. 374 00:24:32,597 --> 00:24:37,435 Ni siquiera encontraremos su cuerpo, porque son muy sigilosos. 375 00:24:40,855 --> 00:24:42,815 {\an8}En el resplandor del atardecer... 376 00:24:45,902 --> 00:24:48,196 {\an8}Me pregunto si volveré a verlo 377 00:24:48,196 --> 00:24:51,074 {\an8}o si sabré qué pasó. 378 00:24:51,074 --> 00:24:55,411 {\an8}Una familia que sigue esperando y sigue rezando por lo que perdió. 379 00:24:56,120 --> 00:24:59,999 {\an8}Otros que desaparecieron en ese tiempo han sido encontrados. 380 00:25:00,083 --> 00:25:04,879 {\an8}El cuerpo de Chris Jenkins, un estudiante, fue encontrado en febrero de 2003. 381 00:25:04,963 --> 00:25:08,591 {\an8}Encontraron el cuerpo de Michael Noll, de Wisconsin, un mes después. 382 00:25:09,759 --> 00:25:13,304 Chris Jenkins y Michael Noll fueron encontrados en el agua 383 00:25:13,388 --> 00:25:15,598 cerca de donde habían desaparecido. 384 00:25:15,682 --> 00:25:18,268 Se determinó que las muertes de ellos dos 385 00:25:18,268 --> 00:25:21,396 no estaban relacionadas con la desaparición de Josh. 386 00:25:24,190 --> 00:25:27,652 A medida que localizaban a los otros estudiantes, 387 00:25:27,652 --> 00:25:31,281 se hacía cada vez más siniestro que siguiera desaparecido. 388 00:25:31,281 --> 00:25:32,240 {\an8}¿DÓNDE ESTÁ? 389 00:25:32,240 --> 00:25:35,868 {\an8}Como Chris Jenkins y Michael Noll fueron hallados en el agua, 390 00:25:35,952 --> 00:25:38,162 creíamos que encontraríamos a Josh. 391 00:25:38,913 --> 00:25:40,748 Cuando llegó la primavera, 392 00:25:40,832 --> 00:25:44,669 la teoría era que, si Josh estaba en uno de los lagos, 393 00:25:45,336 --> 00:25:49,132 {\an8}el agua se calentaría, los gases del cuerpo harían su trabajo, 394 00:25:49,132 --> 00:25:50,216 {\an8}y flotaría. 395 00:25:51,217 --> 00:25:53,261 Recuerdo que entrevisté a Katie. 396 00:25:53,261 --> 00:25:57,432 Me dijo que no le gustaba ver el hielo que se formaba en los lagos 397 00:25:57,432 --> 00:26:00,518 porque, si él estuviera ahí, lo atraparía. 398 00:26:00,602 --> 00:26:02,478 No quería que el hielo se derritiera 399 00:26:02,562 --> 00:26:05,523 porque el agua se calentaría y él flotaría, 400 00:26:05,523 --> 00:26:07,191 y tampoco quería eso. 401 00:26:08,026 --> 00:26:11,362 Fue un momento muy estresante y tenso. 402 00:26:11,446 --> 00:26:13,781 Me preguntaba: "¿Hoy será el día?". 403 00:26:16,075 --> 00:26:20,330 {\an8}En primavera, la comisaría llevó a cabo la búsqueda en el agua de inmediato 404 00:26:20,330 --> 00:26:22,081 {\an8}y en las áreas de alrededor. 405 00:26:22,165 --> 00:26:26,085 Se sumergieron varias veces en múltiples cuerpos de agua. 406 00:26:29,464 --> 00:26:32,717 Y recuerdo que Brian estaba buscando en los lagos. 407 00:26:35,470 --> 00:26:37,138 Lo hacía en un kayak. 408 00:26:41,684 --> 00:26:44,854 Y no podía dejar de pensar: 409 00:26:44,854 --> 00:26:48,900 "¿Y si el cuerpo sale flotando junto a ese kayak?". 410 00:26:50,360 --> 00:26:52,111 ¿Qué harías como padre? 411 00:26:54,405 --> 00:26:59,327 Si su teoría era correcta, debería haber estado en el agua. 412 00:26:59,327 --> 00:27:03,456 Deberíamos haberlo visto. Ahí está. Fin de la historia. 413 00:27:03,456 --> 00:27:05,291 Pero ese no fue el caso. 414 00:27:08,461 --> 00:27:11,923 Cuando la comisaría de Stearns terminó la búsqueda, 415 00:27:11,923 --> 00:27:15,259 {\an8}concluyó que Joshua no estaba en el agua. 416 00:27:17,595 --> 00:27:20,431 Como el cuerpo de Joshua no salió a la superficie, 417 00:27:21,808 --> 00:27:24,727 hubo muchas teorías sobre qué pudo haberle pasado. 418 00:27:25,561 --> 00:27:27,647 Creo que la teoría más prevalente 419 00:27:27,647 --> 00:27:32,151 era que alguien que conocía a Josh o era cercano a él le había hecho algo. 420 00:27:33,152 --> 00:27:35,238 Un amigo, un compañero de cuarto. 421 00:27:36,364 --> 00:27:39,784 Durante la investigación, uno de sus compañeros de cuarto 422 00:27:39,784 --> 00:27:44,163 {\an8}nos dijo que escuchó una discusión entre Nick y Josh esa noche 423 00:27:44,247 --> 00:27:45,915 antes de que desapareciera. 424 00:27:45,915 --> 00:27:48,167 La discusión tuvo que ver con Katie. 425 00:27:48,876 --> 00:27:51,629 Josh y yo salimos durante cuatro años y medio, 426 00:27:52,422 --> 00:27:55,341 pero en el tercer año de la universidad, 427 00:27:55,425 --> 00:28:00,263 decidimos terminar nuestra relación, así que Josh y yo nos separamos. 428 00:28:00,930 --> 00:28:04,183 Cuando desapareció, estábamos separados hacía unos meses. 429 00:28:05,435 --> 00:28:08,730 Después de la desaparición de Josh, se especuló mucho 430 00:28:08,730 --> 00:28:13,651 sobre si Nick y Katie estaban juntos o no, si tenían una relación sentimental, 431 00:28:13,735 --> 00:28:18,322 si ese fue un motivo para que Josh sufriera algún daño, 432 00:28:18,406 --> 00:28:21,951 o si Josh estaba molesto porque estuvieran juntos 433 00:28:21,951 --> 00:28:23,828 después de su separación. 434 00:28:25,246 --> 00:28:29,709 Creo que Nick y yo nos atraíamos. 435 00:28:30,334 --> 00:28:32,253 Él y yo consideramos salir. 436 00:28:32,253 --> 00:28:33,421 Estuvimos cerca. 437 00:28:33,421 --> 00:28:38,217 Hablamos sobre si queríamos tener algo más allá de una amistad, 438 00:28:38,301 --> 00:28:41,137 pero no lo llamaría una relación romántica. 439 00:28:41,137 --> 00:28:44,849 Creo que nos besamos una o dos veces y luego decidimos 440 00:28:44,849 --> 00:28:47,185 que no queríamos ir por ese camino. 441 00:28:49,979 --> 00:28:53,816 Katie y Nick mencionaron en sus declaraciones 442 00:28:53,900 --> 00:28:57,695 que hablaron del deseo de Nick de salir con Katie. 443 00:28:58,571 --> 00:29:01,741 Nick también nos llamó la atención 444 00:29:01,741 --> 00:29:04,952 porque la línea de tiempo de su paradero esa noche 445 00:29:05,036 --> 00:29:08,164 difería de la declaración original de Katie. 446 00:29:08,915 --> 00:29:13,211 Nick nos dijo que se fue del apartamento de Katie a las 2:30. 447 00:29:15,171 --> 00:29:21,594 El registro de la tarjeta magnética indica que volvió a las 2:42 448 00:29:22,178 --> 00:29:24,847 en la madrugada del 10 de noviembre. 449 00:29:25,598 --> 00:29:29,727 En su declaración, Katie dijo que él se había ido a la 1:00 o 1:30. 450 00:29:30,686 --> 00:29:33,105 Hay más de una hora de diferencia, 451 00:29:33,189 --> 00:29:36,484 y el viaje entre ambos campus es de siete a diez minutos 452 00:29:36,484 --> 00:29:37,944 a esa hora de la noche. 453 00:29:39,529 --> 00:29:43,366 Lo que nos dijo en ese momento no concuerda con lo que dijo Katie. 454 00:29:45,535 --> 00:29:47,954 Le solicitamos a Nick que se sometiera al polígrafo. 455 00:29:47,954 --> 00:29:50,915 Inicialmente, nos dijo que lo consideraría. 456 00:29:50,915 --> 00:29:54,502 Cuando pusimos fecha para realizarlo, decidió no hacerlo. 457 00:29:55,545 --> 00:29:58,881 Les dije que no porque no ayudaría en nada. 458 00:29:58,965 --> 00:30:02,802 No quería que hubiera un falso positivo, porque no son confiables. 459 00:30:03,928 --> 00:30:06,264 Por algo son inadmisibles en la corte. 460 00:30:07,807 --> 00:30:11,394 No creo que sea necesariamente anormal o muy extraño 461 00:30:11,394 --> 00:30:14,230 que alguien en esa situación no lo acepte. 462 00:30:14,814 --> 00:30:20,903 Que lo haya cancelado de ese modo es un detalle que debemos considerar. 463 00:30:22,613 --> 00:30:26,409 No me dijeron directamente que yo era un sospechoso. 464 00:30:27,201 --> 00:30:29,579 No tuve nada que ver con su desaparición 465 00:30:29,579 --> 00:30:32,206 y pensé: "No van en la dirección correcta, 466 00:30:32,290 --> 00:30:36,002 porque tengo la certeza de que esta es la dirección equivocada". 467 00:30:37,169 --> 00:30:40,339 Nunca me pareció creíble esa teoría. 468 00:30:41,048 --> 00:30:44,010 Pensaba que, si seguían enfocándose en Nick, 469 00:30:44,010 --> 00:30:48,431 si seguían viéndolo como su principal sospechoso 470 00:30:48,431 --> 00:30:51,934 y si no buscaban en otro lado, nunca encontraríamos a Josh. 471 00:30:55,813 --> 00:30:59,066 Mi idea inicial fue que sufrió una especie de accidente. 472 00:30:59,901 --> 00:31:03,446 Y alguien que estuvo involucrado quizá trató de encubrirlo 473 00:31:03,446 --> 00:31:05,948 para evitar posibles consecuencias. 474 00:31:12,246 --> 00:31:15,333 Al principio, me pareció que había gente en la fiesta 475 00:31:15,333 --> 00:31:19,086 que lo había visto justo antes de desaparecer. 476 00:31:19,170 --> 00:31:20,880 Eso hizo que me preguntara: 477 00:31:20,880 --> 00:31:24,300 "¿Me están diciendo la verdad, toda la verdad? 478 00:31:24,300 --> 00:31:28,137 ¿O hay algo que no les conviene decir, 479 00:31:28,137 --> 00:31:31,724 algo vergonzoso que no quieren que nadie sepa, 480 00:31:31,724 --> 00:31:34,810 que nunca le dirán a nadie?". 481 00:31:36,312 --> 00:31:38,314 Eso siempre me quedó en la cabeza. 482 00:31:39,607 --> 00:31:43,611 Eran chicos con metas, aspiraciones y tenían toda la vida por delante. 483 00:31:43,611 --> 00:31:46,447 Si sabían algo de lo que había pasado, 484 00:31:46,447 --> 00:31:49,283 tenían un futuro que proteger. 485 00:31:49,367 --> 00:31:53,454 Así que podría ser una motivación para esconder u omitir algo. 486 00:31:54,872 --> 00:31:56,707 Pero si algo pasó en la fiesta, 487 00:31:56,791 --> 00:32:01,337 no creo que sea posible mantener a diez o 12 chicos en silencio. 488 00:32:04,757 --> 00:32:09,261 Creo que los chicos de la fiesta saben más de lo que dicen. 489 00:32:10,137 --> 00:32:15,434 Porque dijeron: "Josh se levantó, dijo que iba al baño y nunca regresó". 490 00:32:16,686 --> 00:32:18,980 Y nadie se preguntó dónde estaba. 491 00:32:19,897 --> 00:32:23,067 No tiene sentido para mí. Saben más de lo que cuentan. 492 00:32:30,783 --> 00:32:34,829 En los días que siguieron a la investigación de adónde fue Josh, 493 00:32:34,829 --> 00:32:38,040 se seguía buscando evidencia física adicional. 494 00:32:38,958 --> 00:32:41,335 Después de la búsqueda inicial, 495 00:32:41,419 --> 00:32:45,256 no se retiró la computadora ni el disco duro ni nada 496 00:32:45,256 --> 00:32:47,216 de la habitación de Joshua. 497 00:32:47,925 --> 00:32:52,054 No había motivos para creer que la computadora serviría 498 00:32:52,138 --> 00:32:55,224 según la dirección en la que iba la investigación inicial. 499 00:32:55,224 --> 00:32:58,019 Brian nos dio acceso a la computadora de Josh. 500 00:32:58,019 --> 00:33:02,606 Pudimos ver que habían usado un programa de limpieza de archivos 501 00:33:02,690 --> 00:33:04,650 días después de su desaparición. 502 00:33:06,986 --> 00:33:08,946 El programa que usaron en 2002 503 00:33:08,946 --> 00:33:12,533 era un programa de limpieza que se instalaba desde Internet 504 00:33:12,533 --> 00:33:15,703 en el dispositivo y permitía que algunos archivos 505 00:33:15,703 --> 00:33:20,332 se borraran temporalmente o completamente del disco duro. 506 00:33:21,083 --> 00:33:24,962 Era un programa que no se había usado antes en esa computadora. 507 00:33:25,046 --> 00:33:27,339 Fue algo sospechoso para nosotros 508 00:33:27,423 --> 00:33:30,551 y queríamos saber qué había pasado con seguridad. 509 00:33:30,551 --> 00:33:33,846 No era normal que Josh usara ese tipo de programas. 510 00:33:35,389 --> 00:33:37,391 Después de que Josh desapareció, 511 00:33:37,475 --> 00:33:39,518 no cerraron su cuarto ni nada. 512 00:33:39,602 --> 00:33:41,896 Cualquiera podía entrar y salir. 513 00:33:41,896 --> 00:33:46,817 Así que Brian tomó la decisión de sacar todas sus cosas de ahí 514 00:33:46,901 --> 00:33:50,237 cuando habían pasado dos semanas desde su desaparición. 515 00:33:52,615 --> 00:33:56,619 Cualquiera podría haber tenido acceso a su computadora 516 00:33:56,619 --> 00:33:58,496 y a cualquier otra cosa. 517 00:34:00,289 --> 00:34:04,043 Tuve cuidado de no hacer nada en su computadora, 518 00:34:04,043 --> 00:34:06,003 y no quise modificar nada 519 00:34:06,003 --> 00:34:10,633 porque me parecía algo importante y no iba a jugar con eso. 520 00:34:11,217 --> 00:34:14,845 Es extraño que, días después de la desaparición de alguien, 521 00:34:14,929 --> 00:34:19,058 otra persona prenda su computadora y borre archivos. 522 00:34:19,058 --> 00:34:21,769 No sabemos quién era ni qué archivos eran. 523 00:34:22,520 --> 00:34:25,648 Me pareció que había algo más en esa computadora. 524 00:34:30,528 --> 00:34:32,947 {\an8}Hacíamos todo juntos. Estudiábamos juntos. 525 00:34:32,947 --> 00:34:35,533 {\an8}Comenzamos ese capítulo de la vida juntos, 526 00:34:35,533 --> 00:34:38,410 {\an8}y creí que seguiría así cuando nos graduáramos. 527 00:34:40,079 --> 00:34:44,750 {\an8}Me tomó mucho tiempo aceptar que Josh era una persona desaparecida. 528 00:34:45,417 --> 00:34:48,045 {\an8}Esperaba que estuviera en clase 529 00:34:48,045 --> 00:34:51,966 o que apareciera en un juicio simulado o que volviera al campus. 530 00:34:51,966 --> 00:34:56,470 Me llevó mucho tiempo aceptar que tal vez no regresaría. 531 00:34:57,346 --> 00:35:01,267 {\an8}Era mi mejor amigo y, aquí en el campus, era mi familia. 532 00:35:02,643 --> 00:35:06,397 Aún recuerdo la graduación en 2003. 533 00:35:06,397 --> 00:35:10,150 Para la mayoría de la gente, obviamente, fue un momento feliz. 534 00:35:10,234 --> 00:35:12,987 Es un día feliz, pero no sentí nada de eso. 535 00:35:12,987 --> 00:35:14,738 Solo quería que terminara. 536 00:35:14,822 --> 00:35:16,365 GRADUADOS RECUERDAN A GUIMOND 537 00:35:16,365 --> 00:35:17,825 Lo extrañaba mucho. 538 00:35:17,825 --> 00:35:21,287 Fue como si hubiera perdido una parte de mí. 539 00:35:21,287 --> 00:35:23,497 Éramos muy unidos, y... 540 00:35:25,332 --> 00:35:27,835 me sentí un poco perdida sin él. 541 00:35:30,963 --> 00:35:34,758 {\an8}Hace cinco años, vieron por última vez al estudiante de St. John. 542 00:35:34,842 --> 00:35:37,136 {\an8}Nadie sabe qué le pasó a Josh Guimond. 543 00:35:37,136 --> 00:35:40,264 {\an8}Aun así, su familia y sus amigos esperan su regreso. 544 00:35:40,264 --> 00:35:41,724 {\an8}Ahora es peor. 545 00:35:41,724 --> 00:35:44,018 {\an8}Es peor porque hoy es el día 546 00:35:44,018 --> 00:35:46,520 {\an8}que marca el quinto año desde que se fue, 547 00:35:46,604 --> 00:35:50,107 {\an8}y no tenemos idea de qué le pasó ni de dónde está. 548 00:35:50,107 --> 00:35:51,609 ORGANISMO DE SEGURIDAD 549 00:35:51,609 --> 00:35:54,028 COMISARÍA DEL CONDADO DE STEARNS 550 00:35:56,322 --> 00:35:59,950 Cuando analizamos este caso y no encontramos nada específico 551 00:36:00,034 --> 00:36:02,703 que nos indicara lo que sucedió, 552 00:36:04,121 --> 00:36:06,081 se tuvieron en cuenta muchas cosas. 553 00:36:06,165 --> 00:36:08,042 {\an8}DESAPARECIDO 554 00:36:08,042 --> 00:36:10,336 Específicamente en el año 2008, 555 00:36:10,336 --> 00:36:12,963 comencé a analizar la computadora de Josh. 556 00:36:15,382 --> 00:36:18,344 Varias personas habían visto el disco duro original. 557 00:36:19,553 --> 00:36:21,263 Pero en 2008, 558 00:36:22,306 --> 00:36:28,187 la nueva tecnología me dio nuevas cosas que podía investigar, 559 00:36:28,187 --> 00:36:29,647 otras posibilidades. 560 00:36:30,731 --> 00:36:34,777 {\an8}Llevé el disco al laboratorio de la Agencia de Detenciones. 561 00:36:34,777 --> 00:36:36,820 Y, desde entonces, 562 00:36:36,904 --> 00:36:40,324 su computadora ha sido parte central de la investigación. 563 00:36:41,116 --> 00:36:45,996 Descubrimos que el programa de limpieza que hallamos en su computadora en 2002 564 00:36:46,080 --> 00:36:50,209 solo borraba el historial del explorador y todo lo relacionado con eso. 565 00:36:50,209 --> 00:36:52,628 No borraba muchos datos. 566 00:36:52,628 --> 00:36:56,382 Aún teníamos la gran mayoría del contenido de la computadora. 567 00:36:56,382 --> 00:37:00,177 Vimos sus correos, que eran normales y mundanos, 568 00:37:00,261 --> 00:37:03,973 lo que uno esperaría ver en la computadora de un universitario. 569 00:37:04,974 --> 00:37:06,934 Lo que empezó a despertar mi interés 570 00:37:06,934 --> 00:37:10,104 de que esto podría ser la clave para resolver el caso 571 00:37:10,729 --> 00:37:14,608 fue que él pasaba mucho tiempo en Yahoo! Personals. 572 00:37:16,902 --> 00:37:21,490 Identificamos tres perfiles diferentes que creemos que usaba Josh. 573 00:37:21,490 --> 00:37:25,661 Uno tiene parte de su nombre y el código postal de donde vivía. 574 00:37:26,578 --> 00:37:29,957 Y luego otros dos eran perfiles de mujer. 575 00:37:29,957 --> 00:37:34,003 Uno es "CoochieCoo2002", y el otro, "GwenGirlBigJugs". 576 00:37:34,753 --> 00:37:38,132 Sabemos por lo que confirmaron los individuos que contactó 577 00:37:38,132 --> 00:37:42,511 que chateaba en línea con hombres presentándose como una mujer. 578 00:37:43,304 --> 00:37:45,389 El análisis de la computadora 579 00:37:45,389 --> 00:37:49,018 me lleva a creer que tenía secretos que no quería compartir. 580 00:37:49,018 --> 00:37:52,730 Algunas de las cosas en su computadora te llevarían a creer 581 00:37:52,730 --> 00:37:55,983 que quizá buscaba encuentros casuales 582 00:37:55,983 --> 00:37:59,653 con gente que conocía en línea, y nadie más lo sabía. 583 00:38:00,738 --> 00:38:03,365 Quizás estaba explorando su sexualidad, 584 00:38:03,449 --> 00:38:07,328 pero, al mismo tiempo, la pornografía que tenía en su computadora 585 00:38:07,328 --> 00:38:12,750 iba desde pornografía heterosexual hasta homosexual. 586 00:38:12,750 --> 00:38:16,962 Y ninguno de los entrevistados tenía ninguna creencia o información 587 00:38:17,046 --> 00:38:20,132 o indicios de que fuera homosexual o transgénero. 588 00:38:20,632 --> 00:38:25,095 No creo que Josh fuera gay. Nunca me dio esa impresión. 589 00:38:25,179 --> 00:38:30,225 No sabía que explorara algo así mientras estábamos juntos. 590 00:38:30,309 --> 00:38:33,729 Nunca vi ninguna señal de que fuera gay. 591 00:38:34,563 --> 00:38:37,024 Eso me sorprendería mucho. 592 00:38:41,362 --> 00:38:44,990 Al mirar esa cuenta, tu mente divaga. 593 00:38:45,074 --> 00:38:46,992 ¿Qué harías si fueras la persona 594 00:38:47,076 --> 00:38:51,371 que interactúa con el perfil que creó y descubrieras que hablas 595 00:38:51,455 --> 00:38:55,125 con un estudiante de 20 años de la Universidad de St. John? 596 00:38:56,210 --> 00:39:00,047 ¿Qué haría alguien si se enterara de eso? 597 00:39:00,047 --> 00:39:01,924 Ciertamente, sería vergonzoso. 598 00:39:01,924 --> 00:39:06,345 No sé si te llevaría al punto de decir: "Quiero averiguar quién hizo eso. 599 00:39:06,345 --> 00:39:10,265 Quiero conocer a esa persona. Quiero hacerle daño a esa persona". 600 00:39:10,349 --> 00:39:13,644 No sé qué generaría eso. Eso se me pasó por la cabeza. 601 00:39:15,479 --> 00:39:18,816 Una de las teorías es que Josh conoció a alguien 602 00:39:18,816 --> 00:39:24,071 en un sitio de mensajería instantánea y acordó con anticipación un encuentro. 603 00:39:24,071 --> 00:39:26,573 Eso explicaría que se haya ido esa noche. 604 00:39:29,118 --> 00:39:32,621 Tal vez se reunió con alguien que no conocía muy bien, 605 00:39:32,621 --> 00:39:34,164 y algo le pasó. 606 00:39:38,710 --> 00:39:43,632 Buscamos los registros de incidentes en los Servicios de Seguridad de St. John, 607 00:39:43,632 --> 00:39:47,928 el departamento de seguridad del campus. 608 00:39:47,928 --> 00:39:51,431 Buscamos quejas sobre actividades sospechosas, 609 00:39:51,515 --> 00:39:54,184 vehículos sospechosos o personas sospechosas 610 00:39:54,268 --> 00:39:58,230 que estaban en el campus, pero que no tenían por qué estar ahí. 611 00:39:58,230 --> 00:40:01,650 Hubo dos informes que despertaron mi interés. 612 00:40:02,943 --> 00:40:04,778 En ambos casos, 613 00:40:04,862 --> 00:40:09,074 los trabajadores de Servicios de Seguridad habían visto un vehículo 614 00:40:09,158 --> 00:40:13,537 en varios lugares del campus en dos noches diferentes en 2002, 615 00:40:13,537 --> 00:40:15,706 antes de la desaparición de Joshua. 616 00:40:17,291 --> 00:40:21,753 Varias áreas del campus son oscuras. No está bien iluminado. 617 00:40:21,837 --> 00:40:23,881 En las afueras del campus, 618 00:40:23,881 --> 00:40:30,679 hay zonas que se solían frecuentar de noche para reuniones o citas. 619 00:40:32,306 --> 00:40:36,727 Los lugares donde se vio el auto coincidían con esas zonas. 620 00:40:38,812 --> 00:40:41,482 La seguridad del campus indicó en los informes 621 00:40:41,482 --> 00:40:43,775 que, cuando se acercaron al vehículo, 622 00:40:45,527 --> 00:40:48,030 vieron que un hombre de edad universitaria 623 00:40:48,614 --> 00:40:50,991 salió corriendo del asiento del acompañante 624 00:40:52,034 --> 00:40:53,785 y se perdió en la oscuridad. 625 00:40:54,453 --> 00:40:55,746 En el primer informe, 626 00:40:55,746 --> 00:40:59,917 indicaban que era un hombre de edad universitaria. 627 00:40:59,917 --> 00:41:02,794 No pudieron decir mucho más que eso. 628 00:41:02,878 --> 00:41:04,046 En el otro informe, 629 00:41:04,046 --> 00:41:08,300 decía que alguien de seguridad habló con otro hombre de edad universitaria 630 00:41:08,300 --> 00:41:10,636 que iba en el asiento del acompañante. 631 00:41:11,261 --> 00:41:17,434 En ambos informes, detallan que el pasajero no fue identificado. 632 00:41:20,896 --> 00:41:25,108 Los informes indican específicamente cuál era el vehículo, 633 00:41:25,192 --> 00:41:28,237 lo describieron como un Pontiac Sunfire naranja. 634 00:41:31,406 --> 00:41:35,035 Obtuvieron el número de matrícula, la descripción del vehículo 635 00:41:35,035 --> 00:41:38,372 y, una vez, lo detuvieron y hablaron con este individuo. 636 00:41:39,957 --> 00:41:43,460 Les dijo que iba a dejar a un estudiante en el campus. 637 00:41:45,879 --> 00:41:49,091 Contactamos al individuo que mencionaban los informes, 638 00:41:49,091 --> 00:41:52,511 y nos dio la misma explicación que dio en ese momento, 639 00:41:52,511 --> 00:41:56,014 que estaba dejando a un estudiante de otro campus. 640 00:41:57,891 --> 00:42:00,769 Y teníamos interés en encontrar el vehículo 641 00:42:00,769 --> 00:42:06,525 para ver si había evidencia que indicara si este individuo tuvo contacto con Josh. 642 00:42:07,401 --> 00:42:11,738 Lamentablemente, no fue posible porque ese vehículo fue destruido. 643 00:42:13,824 --> 00:42:16,827 Queríamos identificar al estudiante que mencionó. 644 00:42:17,911 --> 00:42:21,290 Le pregunté cómo lo conoció y cuál era el propósito de la reunión 645 00:42:21,290 --> 00:42:25,377 para ver si estaba relacionado con la desaparición de Joshua. 646 00:42:25,377 --> 00:42:27,713 Si esta persona frecuentaba el campus, 647 00:42:27,713 --> 00:42:31,425 queremos saber si tuvo algún encuentro o interacción con él. 648 00:42:33,176 --> 00:42:36,388 Pero también queríamos hablar con cualquiera 649 00:42:36,388 --> 00:42:41,143 que haya tenido contacto con un hombre en un Pontiac Sunfire de color naranja, 650 00:42:41,143 --> 00:42:44,313 o cualquier otra persona que haya venido al campus 651 00:42:44,313 --> 00:42:46,607 por alguna razón en ese momento. 652 00:42:46,607 --> 00:42:49,901 Se revisaron algunas de las fotos de los hombres 653 00:42:49,985 --> 00:42:52,529 que interactuaron con la cuenta de Josh, 654 00:42:52,529 --> 00:42:57,409 pero no encontramos ninguna relación con un individuo en un Pontiac Sunfire. 655 00:42:59,036 --> 00:43:03,832 Creo que la actividad en línea de Joshua, sobre todo en Yahoo! Personals, 656 00:43:03,832 --> 00:43:06,418 pudo haber contribuido a su desaparición. 657 00:43:06,418 --> 00:43:11,214 Parece que usaba ese sitio de citas para conocer gente. 658 00:43:11,298 --> 00:43:16,178 Creo que esa es la teoría más válida. 659 00:43:17,346 --> 00:43:21,183 Cuando tomamos los datos del disco duro, vimos muchas fotos 660 00:43:21,183 --> 00:43:24,895 y algunas se relacionaban con el sitio de citas. 661 00:43:25,604 --> 00:43:29,399 Tenemos fotos de hombres que, si nos ayudan a identificarlos, 662 00:43:29,483 --> 00:43:31,026 podríamos hablar con ellos 663 00:43:31,026 --> 00:43:33,654 para ver si tienen alguna conexión con Joshua, 664 00:43:33,654 --> 00:43:35,322 si lo conocieron, 665 00:43:35,322 --> 00:43:39,034 o por qué sus fotos están en el disco duro de su computadora. 666 00:43:48,585 --> 00:43:52,964 Colgué la foto de Joshua en la pared para que la vean todos los que vienen 667 00:43:54,341 --> 00:43:56,468 porque aún hay un caso sin resolver. 668 00:43:57,761 --> 00:44:04,518 Y debemos tener ese recordatorio constante para que no lo olvidemos. 669 00:44:07,729 --> 00:44:09,356 Es importante para mí. 670 00:44:14,903 --> 00:44:16,822 La decepción en este caso es... 671 00:44:19,491 --> 00:44:22,703 El camino por delante es largo y difícil. 672 00:44:23,745 --> 00:44:26,748 {\an8}Afortunadamente, estamos muy bien preparados 673 00:44:26,832 --> 00:44:29,376 {\an8}para celebrar la conclusión 674 00:44:29,376 --> 00:44:34,214 {\an8}del último capítulo del primer volumen de nuestras vidas. 675 00:44:35,090 --> 00:44:38,844 Ni en mi pesadilla más horrible imaginé que pasarían 20 años 676 00:44:38,844 --> 00:44:41,638 y que aún no tendríamos idea de lo que le pasó. 677 00:44:43,598 --> 00:44:46,226 Josh debería tener 39 años ahora, 678 00:44:46,226 --> 00:44:52,441 y supongo que sería abogado, o quizás ya sería senador. 679 00:44:54,526 --> 00:44:57,779 Quería ir a una Facultad de Derecho de élite, quizá Yale, 680 00:44:57,863 --> 00:45:01,074 y regresaría a su ciudad natal para abrir su estudio. 681 00:45:01,158 --> 00:45:05,203 Josh sería el presidente del país si no hubiera desaparecido. 682 00:45:05,287 --> 00:45:07,622 O al menos iría camino a serlo. 683 00:45:08,957 --> 00:45:10,584 Siempre le decía a Josh: 684 00:45:11,334 --> 00:45:14,838 "Cuando crezcas en tu gran carrera política, 685 00:45:14,838 --> 00:45:15,839 solo recuerda 686 00:45:15,839 --> 00:45:19,760 que viviré en el ala oeste de la mansión, 687 00:45:20,886 --> 00:45:26,183 y le harás una cabaña para tu padre en el norte, en el medio del bosque". 688 00:45:27,309 --> 00:45:30,061 Y me respondía: "Haré eso por ti, mamá". 689 00:45:33,940 --> 00:45:36,401 Creo que Josh tenía secretos. 690 00:45:36,485 --> 00:45:40,030 Tal vez eso hizo que lo mataran. No sé. 691 00:45:40,030 --> 00:45:43,742 Quisiera que quien conozca esos secretos se diera a conocer. 692 00:45:44,493 --> 00:45:45,786 Que los saque a la luz. 693 00:45:50,081 --> 00:45:51,416 Es nuestro hijo. 694 00:45:52,876 --> 00:45:55,420 Queremos saber qué le pasó. Lo amamos. 695 00:45:56,213 --> 00:46:00,008 No me importa nada más. Es mi hijo. 696 00:46:07,098 --> 00:46:10,519 SI TIENE INFORMACIÓN SOBRE LA DESAPARICIÓN DE JOSHUA GUIMOND, 697 00:46:10,519 --> 00:46:14,022 LLAME A LA COMISARÍA DEL CONDADO DE STEARNS AL 320-259-3700 698 00:46:14,022 --> 00:46:16,066 O VISITE UNSOLVED.COM 699 00:46:18,068 --> 00:46:20,821 PRÓXIMAMENTE EN MISTERIOS SIN RESOLVER 700 00:46:21,530 --> 00:46:26,493 Recuerdo que mi mamá me contó que soñaba con un tipo raro y una mujer. 701 00:46:26,493 --> 00:46:29,204 Veía un calabozo. 702 00:46:29,204 --> 00:46:33,166 Empezaron a hacerle cosas sádicas y raras a esa chica. 703 00:46:34,459 --> 00:46:39,589 Siento que su espíritu intentaba ponerse en contacto con alguien. 704 00:46:39,673 --> 00:46:41,466 Quiere que la encuentren. 705 00:46:42,300 --> 00:46:45,428 ¿Cómo llegó el bote tan lejos? ¿Qué pasó ese día? 706 00:46:45,512 --> 00:46:50,267 Claramente no lo mataron en ese bote. No hay ninguna evidencia biológica. 707 00:46:50,267 --> 00:46:53,186 Esto no fue un suicidio. Esto fue un asesinato. 708 00:46:54,646 --> 00:46:57,482 No quedaba nada. Desaparecieron. 709 00:46:57,566 --> 00:47:00,360 No dejó nada. No hay un manual para el secuestro. 710 00:48:01,212 --> 00:48:03,340 Subtítulos: Micaela Alvarez Parracía