1 00:00:06,591 --> 00:00:10,178 UNA SERIE DOCUMENTAL DE NETFLIX 2 00:00:20,563 --> 00:00:24,650 Hace un año, Joshua Guimond desapareció de un piso cerca de la universidad. 3 00:00:24,734 --> 00:00:27,612 Hace cinco años que nadie ve al universitario... 4 00:00:27,612 --> 00:00:30,490 Se cumplen 15 años de la desaparición de Josh... 5 00:00:30,490 --> 00:00:33,743 Desapareció mientras volvía a casa de una fiesta. 6 00:00:33,743 --> 00:00:35,870 No se le ha vuelto a ver. 7 00:00:36,704 --> 00:00:40,083 Creo que Josh tenía secretos, igual que todo el mundo. 8 00:00:41,000 --> 00:00:43,711 Pero me da igual lo que hiciera Josh. 9 00:00:45,630 --> 00:00:47,131 Queremos a nuestro amigo. 10 00:01:26,963 --> 00:01:28,506 {\an8}9 DE NOVIEMBRE DE 2002 11 00:01:28,506 --> 00:01:31,300 {\an8}UNIVERSIDAD DE ST. JOHN 12 00:01:34,220 --> 00:01:37,390 Esa noche Josh estaba en una fiesta, 13 00:01:37,390 --> 00:01:40,393 {\an8}jugando al póquer con amigos en una residencia. 14 00:01:41,769 --> 00:01:45,898 Josh llegó a la fiesta a eso de las 23:30. 15 00:01:46,649 --> 00:01:49,152 Y, antes de las doce, 16 00:01:50,653 --> 00:01:53,656 {\an8}la gente empieza a darse cuenta de que Josh no está. 17 00:01:55,116 --> 00:01:58,077 Un par de personas vieron a un hombre irse, 18 00:01:58,161 --> 00:01:59,871 pero no sabían si era Josh. 19 00:02:01,289 --> 00:02:03,541 {\an8}Josh ya no estaba en la fiesta. 20 00:02:05,585 --> 00:02:07,879 {\an8}Y no hay respuestas. 21 00:02:11,257 --> 00:02:12,300 Desapareció. 22 00:02:25,563 --> 00:02:27,231 - La graduación. - Sí. 23 00:02:27,315 --> 00:02:29,233 Estaba orgulloso de su discurso. 24 00:02:29,859 --> 00:02:33,237 Me acuerdo de que le puso mucho empeño al discurso. 25 00:02:33,321 --> 00:02:35,156 Me acuerdo de eso, sí. 26 00:02:35,156 --> 00:02:38,159 Él y Katie ayudaban con las Olimpiadas Especiales. 27 00:02:38,159 --> 00:02:41,287 - Sí. Se me había olvidado. - Sí. Es... Sí. 28 00:02:41,287 --> 00:02:42,830 Katie y Josh en el baile. 29 00:02:42,914 --> 00:02:45,708 - Qué foto tan bonita. - Me encanta. 30 00:02:46,209 --> 00:02:50,296 La primera pareja es la tesorera de la clase, Katie Benson, 31 00:02:50,296 --> 00:02:54,133 acompañada por el delegado de la clase, Josh Guimond. 32 00:02:58,721 --> 00:03:01,807 Josh y yo nos criamos juntos. Fuimos juntos a clase. 33 00:03:02,975 --> 00:03:05,061 Empezamos a salir en el instituto. 34 00:03:05,061 --> 00:03:07,521 Josh fue mi novio del instituto. 35 00:03:09,482 --> 00:03:13,152 Era muy guapo, rubio con ojos azules. 36 00:03:13,152 --> 00:03:16,322 Era atlético. Tenía mucho sentido del humor. 37 00:03:16,322 --> 00:03:18,491 Mucha gente no veía ese lado suyo 38 00:03:18,491 --> 00:03:21,744 porque parecía muy seguro y estudioso. 39 00:03:21,744 --> 00:03:24,330 Madre mía. Mira qué serio está aquí. 40 00:03:24,330 --> 00:03:26,207 Parecéis enfurruñados. 41 00:03:26,207 --> 00:03:29,085 - Los demás están sonriendo. - Todos sonríen. 42 00:03:29,085 --> 00:03:32,922 Josh y yo nos conocimos cuando íbamos a segundo, 43 00:03:32,922 --> 00:03:36,008 y nos hicimos muy amigos al final del instituto. 44 00:03:36,842 --> 00:03:39,345 Después seguimos unidos. 45 00:03:40,471 --> 00:03:43,432 Era el que tenía más probabilidades de triunfar 46 00:03:43,516 --> 00:03:45,059 de nuestra clase. 47 00:03:45,059 --> 00:03:47,979 Y yo creo que habría triunfado. 48 00:03:48,854 --> 00:03:51,691 Le gustaba divertirse mucho. Era extrovertido. 49 00:03:51,691 --> 00:03:56,570 {\an8}Era más feliz e inteligente de lo que debería haber sido. 50 00:03:56,654 --> 00:04:01,784 {\an8}Hace 13 años, se nos marcó como especiales desde el principio. 51 00:04:02,535 --> 00:04:04,662 {\an8}Éramos la clase del 2000... 52 00:04:04,662 --> 00:04:07,707 {\an8}Josh quería ser abogado. 53 00:04:07,707 --> 00:04:11,043 {\an8}Hasta de pequeño, se notaba por cómo te hablaba 54 00:04:11,127 --> 00:04:13,087 {\an8}cuando le hablabas de cosas. 55 00:04:13,087 --> 00:04:15,006 Siempre estaba cuestionando. 56 00:04:15,506 --> 00:04:20,511 {\an8}La sociedad puede cambiar, pero la buena enseñanza no. 57 00:04:21,137 --> 00:04:23,139 En cuanto Josh cumpliese los 35, 58 00:04:23,139 --> 00:04:25,975 iba a presentarse para presidente. 59 00:04:25,975 --> 00:04:26,892 Hola, Josh. 60 00:04:26,976 --> 00:04:30,980 Iba a especializarse en Derecho 61 00:04:30,980 --> 00:04:33,816 y después iba a ser abogado. 62 00:04:33,816 --> 00:04:35,318 Luego se haría político. 63 00:04:35,318 --> 00:04:37,361 Al final, sería presidente. 64 00:04:38,779 --> 00:04:42,199 Decidimos ir a universidades parecidas. 65 00:04:42,283 --> 00:04:46,078 Yo fui a la Universidad de Saint Benedict, que es femenina, 66 00:04:46,162 --> 00:04:48,497 y él fue a St. John, 67 00:04:48,581 --> 00:04:50,958 que es una universidad masculina. 68 00:04:51,042 --> 00:04:54,378 Son dos campus separados, pero de la misma institución, 69 00:04:54,462 --> 00:04:58,257 así que pudimos ir juntos a clase y seguir saliendo. 70 00:04:59,258 --> 00:05:03,387 En segundo curso, me apunté a un juicio de prueba con Josh, 71 00:05:03,471 --> 00:05:06,265 que iba a un curso menos en St. John. 72 00:05:06,849 --> 00:05:12,480 Josh enseguida me pareció una persona de fiar, 73 00:05:12,480 --> 00:05:16,734 una persona muy inteligente y con la que te llevas bien. 74 00:05:16,734 --> 00:05:21,572 {\an8}Conforme nos íbamos conociendo, vimos que teníamos mucho en común. 75 00:05:22,365 --> 00:05:25,659 En mi último año, su penúltimo, compartimos cuarto 76 00:05:25,743 --> 00:05:29,121 y era uno de sus mejores amigos cuando desapareció. 77 00:05:33,167 --> 00:05:36,462 La última vez que vi a Josh fue la semana anterior 78 00:05:36,462 --> 00:05:39,632 en la Universidad Macalester, en el juicio de prueba. 79 00:05:40,800 --> 00:05:44,220 Ganó varios premios y le dije que lo había hecho muy bien, 80 00:05:44,220 --> 00:05:47,681 le dije que lo quería y le dije: "Nos vemos". 81 00:05:48,432 --> 00:05:49,767 Y ahí acabó. 82 00:05:55,314 --> 00:05:58,234 {\an8}El sábado 9 de noviembre de 2002, 83 00:05:58,234 --> 00:06:00,569 {\an8}Josh y yo fuimos a comer juntos. 84 00:06:00,653 --> 00:06:03,614 En cierto momento, Katie nos dice: 85 00:06:03,614 --> 00:06:06,409 "¿Queréis salir conmigo y mis compañeras?". 86 00:06:08,160 --> 00:06:11,789 Pensé: "Voy a casa de Katie y salgo con ellas esta noche". 87 00:06:12,665 --> 00:06:16,210 Pero a Josh también lo invitaron otros amigos 88 00:06:16,210 --> 00:06:20,423 que iban a jugar al póquer esa noche en el piso de uno. 89 00:06:22,258 --> 00:06:24,760 Lo vi por última vez después de cenar, 90 00:06:24,844 --> 00:06:27,054 a eso de las 18:30, 19:00. 91 00:06:28,013 --> 00:06:31,684 Estaba con su amigo Alex en nuestro piso. 92 00:06:31,684 --> 00:06:35,271 Dije: "Oye, me voy", y Josh dijo: "Venga, vale. Diviértete". 93 00:06:35,271 --> 00:06:39,525 Dije: "Que os divirtáis. Nos vemos luego". Y ya está. 94 00:06:45,448 --> 00:06:50,411 Creo que me fui del piso de Katie a eso de las 02:00. 95 00:06:50,411 --> 00:06:54,498 Me fui a casa. Subí. Vi que Josh no estaba en su habitación. 96 00:06:56,834 --> 00:06:59,044 Pero pensé: "Seguirá en la fiesta". 97 00:07:03,090 --> 00:07:04,425 A la mañana siguiente, 98 00:07:06,093 --> 00:07:07,761 vi que aún no estaba. 99 00:07:08,971 --> 00:07:10,639 Me pareció raro. 100 00:07:11,849 --> 00:07:13,934 Miré el AOL Instant Messenger. 101 00:07:14,018 --> 00:07:17,479 Su cuenta llevaba inactiva más de 12 horas. 102 00:07:18,814 --> 00:07:20,983 No dejaba de pensar: "¿Dónde está?". 103 00:07:22,610 --> 00:07:26,864 Hablé con Greg y Alex porque había estado con ellos la noche anterior, 104 00:07:27,406 --> 00:07:29,617 pero no sabían dónde estaba. 105 00:07:31,076 --> 00:07:34,038 Creo que eran como las dos o las tres de la tarde. 106 00:07:34,038 --> 00:07:36,832 Nick llamó y preguntó si sabía algo de Nick, 107 00:07:36,916 --> 00:07:39,418 porque no había ido al juicio de prueba. 108 00:07:39,502 --> 00:07:41,795 Pensé que eso no era propio de él. 109 00:07:44,006 --> 00:07:45,257 Pasaba algo. 110 00:07:45,341 --> 00:07:50,221 Sabía que le había pasado algo o algo le impedía volver. 111 00:07:50,221 --> 00:07:52,973 Sabía que no se había ido por voluntad propia. 112 00:07:53,057 --> 00:07:54,934 Así que estaba preocupadísima. 113 00:07:58,520 --> 00:08:04,693 Me llamó el decano de los estudiantes el domingo 10 de noviembre a las 22:30 114 00:08:04,777 --> 00:08:09,740 y me dijo: "Debe denunciar la desaparición de su hijo. 115 00:08:10,783 --> 00:08:14,787 Sus amigos no lo han visto desde anoche". 116 00:08:17,915 --> 00:08:21,293 Me asusté mucho y entré en pánico. 117 00:08:22,086 --> 00:08:25,756 Al momento, supe que era un tema serio. 118 00:08:28,425 --> 00:08:31,595 En esas circunstancias, no piensas mucho. 119 00:08:31,679 --> 00:08:33,222 Tu único hijo desaparece. 120 00:08:33,222 --> 00:08:35,307 No sabes qué hacer. 121 00:08:38,727 --> 00:08:44,275 La madre de Joshua llamó para denunciar su desaparición 122 00:08:44,275 --> 00:08:48,404 {\an8}el 10 de noviembre a las 23:42. 123 00:08:49,738 --> 00:08:53,033 La oficina del sheriff registró su apartamento. 124 00:08:54,118 --> 00:08:56,870 Fue más bien algo superficial. 125 00:08:56,954 --> 00:08:59,248 No estaba cerrado en ese momento. 126 00:08:59,248 --> 00:09:03,919 {\an8}Buscaron señales de pelea, de cualquier actividad criminal. 127 00:09:04,003 --> 00:09:07,089 Incluso una nota de suicidio 128 00:09:07,089 --> 00:09:09,800 o cualquier pista sobre su paradero. 129 00:09:10,801 --> 00:09:13,679 Pero era el cuarto de un universitario normal. 130 00:09:13,679 --> 00:09:15,180 La tele seguía puesta. 131 00:09:15,264 --> 00:09:17,641 No había nada raro 132 00:09:17,725 --> 00:09:19,435 ni de naturaleza criminal. 133 00:09:20,352 --> 00:09:23,439 Miraron sus efectos personales, como su cartera. 134 00:09:23,439 --> 00:09:26,275 Esas cosas pueden indicarte si se ha ido 135 00:09:26,275 --> 00:09:29,153 y pensaba tardar en volver, si se llevó ropa. 136 00:09:30,070 --> 00:09:33,866 Recuerdo que sus llaves estaban allí y fuimos a mirar. 137 00:09:33,866 --> 00:09:37,828 Tenía el coche en el parking donde lo había dejado la última vez. 138 00:09:37,828 --> 00:09:39,872 No había ido en coche. 139 00:09:39,872 --> 00:09:44,126 Y vi las gafas y las cajas de las lentillas de Josh. 140 00:09:44,126 --> 00:09:47,129 Eso es una cosa que te llevas sin falta 141 00:09:47,129 --> 00:09:50,549 si vas a empezar una vida en otra parte. 142 00:09:51,800 --> 00:09:53,927 Tienes que llevar las lentillas. 143 00:09:54,011 --> 00:09:56,847 Como la caja estaba abierta y sin lentillas, 144 00:09:56,847 --> 00:10:00,517 nos imaginamos que no había vuelto y seguía en el campus. 145 00:10:00,601 --> 00:10:03,103 No había razón para imaginar nada raro. 146 00:10:03,187 --> 00:10:07,358 Era normal que los chavales pasaran la noche fuera de su residencia. 147 00:10:08,567 --> 00:10:11,362 Hablamos con sus amigos y compañeros de piso 148 00:10:11,362 --> 00:10:15,616 para rastrear sus movimientos la noche antes de su desaparición. 149 00:10:18,452 --> 00:10:23,415 {\an8}Josh y sus amigos estaban en el piso de Josh, en St. Maur. 150 00:10:24,875 --> 00:10:30,089 Salieron del apartamento para ir a una fiesta en el 75 de Metten Court, 151 00:10:30,089 --> 00:10:32,508 {\an8}a unos cinco minutos andando. 152 00:10:32,508 --> 00:10:37,513 {\an8}Sabemos que la llave de Joshua se usó para acceder a su apartamento a las 23:06. 153 00:10:37,513 --> 00:10:39,223 {\an8}Creemos que era él 154 00:10:39,223 --> 00:10:41,892 volviendo a por más cerveza. 155 00:10:43,185 --> 00:10:47,106 Fue la última vez que Josh usó su llave. 156 00:10:51,026 --> 00:10:53,862 {\an8}El campus de St. John es muy pequeño. 157 00:10:53,946 --> 00:10:56,240 {\an8}Hay unos 2000 estudiantes. 158 00:10:56,240 --> 00:10:59,034 {\an8}No hay mucha distancia entre los edificios. 159 00:10:59,827 --> 00:11:03,038 La residencia de Joshua, St. Maur, 160 00:11:03,122 --> 00:11:05,791 está en la parte central del campus. 161 00:11:05,791 --> 00:11:08,335 Los pisos Metten Court, donde la fiesta, 162 00:11:08,419 --> 00:11:11,046 están en la parte norte del campus. 163 00:11:11,130 --> 00:11:13,257 Hay un lago que atraviesa el campus 164 00:11:13,257 --> 00:11:17,219 y te impide ir directamente de los apartamentos a St. Maur. 165 00:11:19,722 --> 00:11:24,435 La fiesta de póquer a la que fue era una reunión de 12 chavales. 166 00:11:24,435 --> 00:11:27,771 Algunos sabían quién era Josh, pero no lo conocían bien, 167 00:11:27,855 --> 00:11:31,024 y otros lo conocieron esa noche. 168 00:11:31,817 --> 00:11:36,029 {\an8}Dijeron que se presentó en la fiesta entre las 23:30 y las 00:00, 169 00:11:36,613 --> 00:11:40,534 {\an8}y que Josh bebió y jugó a las cartas. 170 00:11:41,702 --> 00:11:45,706 Hablé con muchos amigos de Josh que estaban en la fiesta con él, 171 00:11:45,706 --> 00:11:47,791 y la forma en que lo describen... 172 00:11:47,875 --> 00:11:49,251 Estaba de buen humor. 173 00:11:49,251 --> 00:11:52,004 Se lo estaba pasando genial. Hacía chistes. 174 00:11:52,004 --> 00:11:55,007 Estaba como siempre en la fiesta. 175 00:11:55,007 --> 00:11:57,676 Algunos pensaron que estaba ebrio. 176 00:11:57,760 --> 00:12:00,012 Algunos, que estaba lo bastante sobrio 177 00:12:00,012 --> 00:12:03,599 como para andar, hablar y controlar. 178 00:12:05,434 --> 00:12:08,479 Al final, vieron a Joshua levantarse de la mesa 179 00:12:08,479 --> 00:12:11,356 y nadie se fijó hacia dónde iba. 180 00:12:11,899 --> 00:12:14,234 Según la gente de la fiesta de póquer, 181 00:12:14,318 --> 00:12:18,322 se levantó y se fue sin decir nada a nadie. 182 00:12:19,114 --> 00:12:22,868 Una persona dijo que creía que iba al baño. 183 00:12:22,868 --> 00:12:29,374 La puerta de entrada al apartamento y la del baño están en la misma dirección. 184 00:12:29,458 --> 00:12:33,378 Si no estaban prestando atención, no sabían a qué lado iba. 185 00:12:33,879 --> 00:12:38,425 No recuerdo que hubiese hecho eso jamás, 186 00:12:38,509 --> 00:12:41,053 irse sin despedirse. 187 00:12:42,262 --> 00:12:47,184 El Josh que conocía le diría a la gente con la que había ido que se marchaba. 188 00:12:50,062 --> 00:12:52,481 La primera noche de la investigación, 189 00:12:53,315 --> 00:12:56,693 se usó un perro de rastreo para buscar a Josh. 190 00:12:57,736 --> 00:13:02,407 Se fue al camino que hay entre los apartamentos de Metten Court 191 00:13:02,491 --> 00:13:04,034 y la residencia St. Maur. 192 00:13:06,161 --> 00:13:07,746 El rastro se acababa ahí. 193 00:13:14,378 --> 00:13:17,005 En el momento de la desaparición de Josh, 194 00:13:17,089 --> 00:13:21,051 {\an8}era reportero de delitos y juicios del St. Cloud Times, 195 00:13:21,051 --> 00:13:22,094 {\an8}de Minnesota. 196 00:13:23,595 --> 00:13:26,056 A las pocas horas de la desaparición, 197 00:13:26,056 --> 00:13:27,057 me enteré 198 00:13:27,057 --> 00:13:30,394 de que había una persona desaparecida en St. John. 199 00:13:30,394 --> 00:13:33,522 Trajeron a los sabuesos enseguida, 200 00:13:33,522 --> 00:13:38,151 y creo que uno fue a una zona del puente 201 00:13:38,235 --> 00:13:42,447 que estaba de camino entre la fiesta y el piso de Josh. 202 00:13:43,740 --> 00:13:45,450 Y encontraron a dos testigos. 203 00:13:47,536 --> 00:13:51,248 Identificamos a dos testigos que eran estudiantes. 204 00:13:51,248 --> 00:13:53,834 Uno, de St. John. Una, de St. Ben. 205 00:13:53,834 --> 00:13:55,586 Un chico y una chica. 206 00:13:58,046 --> 00:13:59,673 {\an8}Entre las 00:00 y las 00:30, 207 00:13:59,673 --> 00:14:03,719 {\an8}iban por la carretera hacia los apartamentos Metten Court. 208 00:14:04,803 --> 00:14:08,015 Cuando bajaron a esa zona, cerca del puente peatonal, 209 00:14:08,724 --> 00:14:11,768 vieron a un hombre con una sudadera y vaqueros, 210 00:14:12,477 --> 00:14:16,982 y la descripción física general coincidía con la de Joshua. 211 00:14:18,609 --> 00:14:21,445 Siguieron andando y cuando volvieron a mirar, 212 00:14:23,447 --> 00:14:25,365 esa persona ya no estaba allí. 213 00:14:25,949 --> 00:14:29,703 Fue casi al mismo tiempo que cuando Josh se fue de la fiesta. 214 00:14:29,703 --> 00:14:31,496 Se cree que fue Josh. 215 00:14:34,583 --> 00:14:38,420 Los testigos no dijeron haber visto nada ni a nadie más. 216 00:14:39,838 --> 00:14:44,176 Ni a más gente ni más coches ni señales de lo que pudo ocurrir. 217 00:14:45,552 --> 00:14:47,137 Siguió y desapareció. 218 00:14:47,137 --> 00:14:50,015 No hay pista que nos indique la dirección. 219 00:14:50,849 --> 00:14:52,934 Estaba y al minuto desaparece. 220 00:14:53,018 --> 00:14:56,563 Josh desaparece. Sus amigos no sabían dónde estaba. 221 00:14:56,647 --> 00:14:57,981 Nadie lo había visto. 222 00:14:58,065 --> 00:15:01,485 Estaba muy preocupada porque no era propio de él. 223 00:15:01,485 --> 00:15:03,236 Josh no era así. 224 00:15:09,660 --> 00:15:16,500 {\an8}11 DE NOVIEMBRE DE 2002 JOSHUA LLEVA 36 HORAS DESAPARECIDO 225 00:15:16,500 --> 00:15:20,504 {\an8}Hubo muchas agencias que participaron en la búsqueda. 226 00:15:21,254 --> 00:15:24,549 La oficina del sheriff de Stearns era la principal. 227 00:15:25,175 --> 00:15:27,678 Se llamó a la Guardia Nacional 228 00:15:27,678 --> 00:15:30,931 para ayudar con las búsquedas porque el campus, 229 00:15:30,931 --> 00:15:33,892 donde iban los estudiantes, era pequeño, 230 00:15:33,976 --> 00:15:38,397 pero la zona propiedad de St. John era enorme. 231 00:15:40,023 --> 00:15:44,695 St. John es una universidad privada con un campus de cientos de hectáreas. 232 00:15:44,695 --> 00:15:47,406 Está en una zona rural de Stearns. 233 00:15:47,406 --> 00:15:50,742 Hay mucho terreno que cubrir, desde pantanos y lagos 234 00:15:50,826 --> 00:15:53,912 hasta terrenos boscosos, montañosos y espesos. 235 00:15:56,289 --> 00:15:59,084 {\an8}El martes, trajeron los caballos 236 00:15:59,084 --> 00:16:02,379 {\an8}y peinaron el campus y los barrancos. 237 00:16:03,005 --> 00:16:06,425 Y el tercer día, miércoles, 238 00:16:06,425 --> 00:16:10,804 nos dejaron buscar con ellos y nos dividieron en grupos. 239 00:16:10,804 --> 00:16:12,556 {\an8}- ¿Volvemos aquí? - ¿Qué? 240 00:16:12,556 --> 00:16:14,433 {\an8}Vamos al puente peatonal. 241 00:16:15,100 --> 00:16:17,978 Salí a buscar por el campus. 242 00:16:19,354 --> 00:16:21,148 Había cientos de personas. 243 00:16:22,524 --> 00:16:25,986 {\an8}Nunca he visto una búsqueda tan amplia. 244 00:16:25,986 --> 00:16:28,947 Seguramente sea la más amplia del condado. 245 00:16:30,407 --> 00:16:31,867 Estaba muerto de miedo 246 00:16:31,867 --> 00:16:37,205 porque estábamos buscando a nuestro amigo entre la hierba sin saber qué veríamos, 247 00:16:37,289 --> 00:16:39,040 y no vimos nada. 248 00:16:40,709 --> 00:16:44,004 Quería saber qué le había pasado, que lo encontraran. 249 00:16:45,464 --> 00:16:47,340 No quería encontrarlo yo. 250 00:16:50,177 --> 00:16:53,096 {\an8}Joshua Guimond sigue desaparecido esta noche... 251 00:16:53,180 --> 00:16:57,059 {\an8}El FBI intervino desde el inicio del caso. 252 00:16:57,059 --> 00:17:00,937 Las autoridades de Minnesota y Wisconsin tienen un misterio. 253 00:17:01,021 --> 00:17:02,814 {\an8}Cuando Josh desapareció, 254 00:17:02,898 --> 00:17:05,901 {\an8}había varios universitarios desaparecidos. 255 00:17:05,901 --> 00:17:08,904 Todos de la misma edad, desaparecidos de noche. 256 00:17:08,904 --> 00:17:11,364 ¿Son desapariciones relacionadas? 257 00:17:12,282 --> 00:17:16,745 {\an8}Decían que había un asesino en serie viajando por el río Misisipi, 258 00:17:16,745 --> 00:17:18,830 secuestrando y matando a personas. 259 00:17:18,914 --> 00:17:21,958 Chris Jenkins desapareció tras una fiesta de Halloween 260 00:17:22,042 --> 00:17:23,710 en este bar de Mineápolis. 261 00:17:23,794 --> 00:17:27,589 Seis días después, Michael Noll, un universitario de 22 años, 262 00:17:27,589 --> 00:17:31,551 desapareció tras celebrar su cumpleaños en Eau Claire, Wisconsin. 263 00:17:31,635 --> 00:17:33,053 ALGUIEN LO SABE 264 00:17:33,053 --> 00:17:34,846 Eran todos hombres jóvenes. 265 00:17:34,930 --> 00:17:39,768 Gente como Josh, con éxito, motivado, ambicioso. 266 00:17:39,768 --> 00:17:42,938 ...todos en un radio de 160 km de Mineápolis. 267 00:17:42,938 --> 00:17:46,191 Pero hay otros elementos que unen los casos: 268 00:17:46,191 --> 00:17:48,360 {\an8}el alcohol y el agua. 269 00:17:49,569 --> 00:17:55,242 Que los casos de Michael Noll y Chris Jenkins ocurrieran tan seguidos, 270 00:17:55,242 --> 00:18:00,413 confundió más el caso de Josh, cosa que no habría ocurrido 271 00:18:00,497 --> 00:18:02,707 de no haber pasado más cosas. 272 00:18:03,875 --> 00:18:08,338 Conectar cosas que no están conectadas puede fastidiar la investigación. 273 00:18:08,338 --> 00:18:11,758 Tanto la Policía local como el FBI dicen 274 00:18:11,842 --> 00:18:13,760 que, aunque no está descartado, 275 00:18:13,844 --> 00:18:16,805 no hay pruebas de que las desapariciones estén relacionadas. 276 00:18:16,805 --> 00:18:18,348 ¿Están relacionadas? 277 00:18:18,348 --> 00:18:20,892 {\an8}Ahora mismo solo saben, y solo sabemos, 278 00:18:20,976 --> 00:18:23,895 {\an8}que sus hijos no están por ninguna parte. 279 00:18:26,481 --> 00:18:30,861 Al principio de la búsqueda de Josh, vino la K9, 280 00:18:30,861 --> 00:18:33,947 y el perro nos llevó al agua junto al puente. 281 00:18:33,947 --> 00:18:36,867 Pensamos: "¿Se cayó al agua? 282 00:18:36,867 --> 00:18:38,410 ¿Se hundió? 283 00:18:38,410 --> 00:18:42,455 ¿Iba ebrio y se tropezó?". Podía estar en el agua. 284 00:18:44,374 --> 00:18:48,879 {\an8}Las búsquedas incluían dragar, buzos en el agua, 285 00:18:48,879 --> 00:18:51,590 barcos con tecnología de sonar... 286 00:18:53,341 --> 00:18:57,262 Ver cómo dragaban el lago 287 00:18:58,763 --> 00:19:03,518 es, seguramente, el recuerdo más surrealista que tengo, el peor. 288 00:19:04,394 --> 00:19:06,897 Estaba buscando a mi mejor amigo. 289 00:19:06,897 --> 00:19:09,566 La policía creía que estaba en el lago. 290 00:19:10,233 --> 00:19:13,361 Me parecía una locura y no me creía lo grave que era. 291 00:19:13,445 --> 00:19:14,779 Y eso pasa factura. 292 00:19:16,823 --> 00:19:19,034 Pero cuando llegó el invierno, 293 00:19:19,034 --> 00:19:21,244 como el agua estaba tan fría, 294 00:19:21,328 --> 00:19:24,372 en algunos casos congelada, 295 00:19:24,456 --> 00:19:26,416 si Josh estaba en el agua, 296 00:19:26,416 --> 00:19:31,379 el cuerpo no saldría a la superficie hasta que subieran las temperaturas. 297 00:19:32,881 --> 00:19:36,468 Así que suspendimos las actividades de búsqueda en el agua 298 00:19:37,469 --> 00:19:39,471 y esperamos hasta la primavera. 299 00:19:49,940 --> 00:19:53,985 Cuando llegó el invierno, fue frustrante porque parecía 300 00:19:54,069 --> 00:19:56,196 que no se seguía buscando. 301 00:19:56,196 --> 00:20:02,035 Era como si todo hubiese parado y no hubiese dónde buscar. 302 00:20:02,702 --> 00:20:04,621 Era como inútil. 303 00:20:04,621 --> 00:20:06,790 RESIDENCIA SAINT MAUR 304 00:20:06,790 --> 00:20:09,084 La gente de St. John me preguntó 305 00:20:09,084 --> 00:20:12,045 qué me parecía que alguien se mudase al cuarto de Josh. 306 00:20:12,045 --> 00:20:14,881 Dije: "No". No quería. 307 00:20:15,674 --> 00:20:18,218 Me pareció una idea malísima. 308 00:20:19,469 --> 00:20:21,888 Costaba ver la puerta cerrada a diario 309 00:20:21,972 --> 00:20:24,766 porque pensabas: 310 00:20:24,766 --> 00:20:27,602 "Es el cuarto de Josh, pero está cerrado". 311 00:20:30,021 --> 00:20:33,400 No sé cómo acabé el semestre estando Josh desaparecido. 312 00:20:33,984 --> 00:20:35,735 Era inimaginable. 313 00:20:36,861 --> 00:20:40,115 Ese semestre íbamos juntos a una clase, 314 00:20:40,115 --> 00:20:42,284 y no volví. 315 00:20:43,702 --> 00:20:46,830 {\an8}Guimond fue visto por última vez a medianoche. 316 00:20:46,830 --> 00:20:50,208 {\an8}Hubo búsqueda tras búsqueda. Ni rastro de él. 317 00:20:50,292 --> 00:20:53,211 {\an8}Su familia le pidió a la policía que hiciera más. 318 00:20:53,295 --> 00:20:54,629 {\an8}Josh está en algún lugar. 319 00:20:54,713 --> 00:20:58,008 {\an8}No se ha encontrado el cuerpo, así que puede estar vivo. 320 00:20:59,509 --> 00:21:03,972 {\an8}No creo que Brian estuviera contento con la dirección de la investigación, 321 00:21:03,972 --> 00:21:06,099 la velocidad de la investigación, 322 00:21:06,099 --> 00:21:08,226 la atención a la investigación. 323 00:21:08,310 --> 00:21:10,895 Quería saber qué le había pasado a su hijo. 324 00:21:14,232 --> 00:21:18,945 {\an8}La familia trajo a un sabueso para ayudar en la búsqueda 325 00:21:19,029 --> 00:21:21,740 ¿Es la segunda o la tercera vez que viene? 326 00:21:22,532 --> 00:21:26,369 No es raro que los sabuesos capten un olor 327 00:21:26,453 --> 00:21:30,582 mucho después de la desaparición, semanas y meses después. 328 00:21:32,959 --> 00:21:38,089 La perra siguió el olor de Joshua de Metten Court al lago Stumpf, 329 00:21:39,924 --> 00:21:43,511 luego hasta el apartamento de Josh, en St. Maur, 330 00:21:46,306 --> 00:21:48,308 luego a la abadía de St. John. 331 00:21:51,019 --> 00:21:55,065 La Universidad de St. John es una institución única. 332 00:21:56,566 --> 00:21:58,777 Es una universidad religiosa. 333 00:21:59,778 --> 00:22:04,949 Hay un monasterio en el campus y algunos monjes son profesores. 334 00:22:07,619 --> 00:22:12,540 Cuando Josh desapareció, salían muchas noticias 335 00:22:12,624 --> 00:22:16,586 sobre cosas que pasaban en el monasterio de St. John. 336 00:22:16,586 --> 00:22:20,965 {\an8}Más denuncias de abusos sexuales del clero de la abadía de St. John. 337 00:22:21,049 --> 00:22:23,927 {\an8}Hoy se han presentado dos demandas civiles 338 00:22:23,927 --> 00:22:26,888 {\an8}alegando abusos a estudiantes desde hace 40 años. 339 00:22:26,888 --> 00:22:28,765 Otra víctima ha hablado, 340 00:22:28,765 --> 00:22:31,726 alegando que un monje abusó de él en la escuela. 341 00:22:31,810 --> 00:22:35,939 Es la cuarta demanda contra un monje de la abadía de St. John. 342 00:22:36,815 --> 00:22:38,274 Antes de desaparecer, 343 00:22:38,358 --> 00:22:41,444 Josh y yo hablamos de los abusos sexuales, 344 00:22:41,528 --> 00:22:43,488 y Josh estaba furioso. 345 00:22:45,073 --> 00:22:48,535 Le enfadaba que pasara y se hubiese tapado. 346 00:22:50,036 --> 00:22:53,873 Brian nos dijo que creía que Joshua estaba investigando 347 00:22:53,957 --> 00:22:59,045 la conducta sexual inapropiada para un trabajo de investigación. 348 00:23:00,713 --> 00:23:03,007 Miramos su ordenador. 349 00:23:03,091 --> 00:23:04,509 Vimos otros trabajos, 350 00:23:04,509 --> 00:23:07,011 pero no vi nada relacionado con eso. 351 00:23:11,975 --> 00:23:15,311 Cuando la búsqueda con el sabueso llegó hasta la abadía... 352 00:23:15,854 --> 00:23:18,273 Se ha lanzado a esta zona. 353 00:23:19,149 --> 00:23:21,484 ...cuando la perra entró en zonas 354 00:23:21,568 --> 00:23:24,237 donde no se suele dejar entrar a nadie, 355 00:23:24,237 --> 00:23:28,032 St. John contactó con nosotros para que nos ocupáramos. 356 00:23:28,116 --> 00:23:29,659 ¿Ves adónde quiere ir? 357 00:23:29,659 --> 00:23:32,704 Brian pidió que la búsqueda siguiera dentro, 358 00:23:32,704 --> 00:23:34,581 y se les denegó el acceso. 359 00:23:36,458 --> 00:23:38,293 Después nos llamaron a nosotros 360 00:23:39,085 --> 00:23:42,881 y nos dieron consentimiento para buscar dentro con la perra. 361 00:23:43,631 --> 00:23:46,468 Ahora quiere volver allí. Volver a la abadía. 362 00:23:46,468 --> 00:23:49,929 La perra encontró el rastro de Josh dentro de la abadía, 363 00:23:50,013 --> 00:23:54,392 cerca de la parte trasera del edificio, pero no se encontró señal de Josh. 364 00:23:55,518 --> 00:23:57,937 A los sabuesos se los entrena para varias cosas: 365 00:23:58,021 --> 00:24:00,607 rastrear y seguir olores, 366 00:24:00,607 --> 00:24:02,692 encontrar restos humanos, 367 00:24:02,692 --> 00:24:04,819 {\an8}pero no siempre son precisos. 368 00:24:04,903 --> 00:24:09,240 {\an8}Y nosotros dudábamos de esa perra. 369 00:24:09,324 --> 00:24:12,911 {\an8}Hay una docena de sacerdotes pedófilos viviendo en el campus, 370 00:24:12,911 --> 00:24:14,454 {\an8}cerca de aquí. 371 00:24:14,454 --> 00:24:16,289 {\an8}La investigación 372 00:24:16,289 --> 00:24:19,459 {\an8}no los ha relacionado con la desaparición de Guimond. 373 00:24:22,670 --> 00:24:27,300 Creo que si alguien le hizo algo a Joshua 374 00:24:27,300 --> 00:24:30,595 y estaba relacionado con el campus, 375 00:24:30,595 --> 00:24:32,597 no lo encontraremos jamás. 376 00:24:32,597 --> 00:24:37,435 Ni siquiera el cuerpo. Nunca. Porque son muy reservados. 377 00:24:40,855 --> 00:24:42,815 {\an8}A la luz del atardecer... 378 00:24:45,902 --> 00:24:48,196 {\an8}Me pregunto si no volveré a verlo 379 00:24:48,196 --> 00:24:51,074 {\an8}o si sabré qué ha pasado. 380 00:24:51,074 --> 00:24:55,411 {\an8}El sonido de una familia que sigue esperando y rezando por algo perdido. 381 00:24:56,120 --> 00:24:57,622 {\an8}Se han encontrado otros, 382 00:24:57,622 --> 00:24:59,999 {\an8}los que desaparecieron a la vez. 383 00:25:00,083 --> 00:25:04,963 {\an8}El cuerpo de Chris Jenkins, universitario, fue hallado en febrero de 2003. 384 00:25:04,963 --> 00:25:08,591 {\an8}Michael Noll, de Wisconsin, fue hallado un mes después. 385 00:25:09,759 --> 00:25:13,304 Chris Jenkins y Michael Noll estaban en las masas de agua 386 00:25:13,388 --> 00:25:15,598 junto a las que desaparecieron. 387 00:25:15,682 --> 00:25:18,268 Las muertes de los otros dos universitarios 388 00:25:18,268 --> 00:25:21,396 no se relacionaron con la desaparición de Josh. 389 00:25:24,190 --> 00:25:27,652 Como localizaron a esos estudiantes, 390 00:25:27,652 --> 00:25:31,281 la desaparición de Josh era aún más agorera. 391 00:25:32,323 --> 00:25:35,868 {\an8}Como Chris Jenkins y Michael Noll estaban en las masas de agua, 392 00:25:35,952 --> 00:25:38,162 parecía que encontraríamos a Josh. 393 00:25:38,913 --> 00:25:40,748 Cuando llegó la primavera, 394 00:25:40,832 --> 00:25:44,669 en teoría, si Josh estaba en alguno de los lagos, 395 00:25:45,336 --> 00:25:49,090 {\an8}el agua se calentaría, los gases del cuerpo harían su trabajo 396 00:25:49,090 --> 00:25:50,216 {\an8}y flotaría. 397 00:25:51,217 --> 00:25:53,261 Recuerdo que entrevisté a Katie, 398 00:25:53,261 --> 00:25:57,432 que dijo que no le gustaba ver el hielo formándose en los lagos 399 00:25:57,432 --> 00:26:00,518 porque si estaba ahí, quedaría atrapado. 400 00:26:00,602 --> 00:26:02,395 No le gustaba verlo derretirse 401 00:26:02,395 --> 00:26:05,523 porque igual calentaba el agua y lo hacía flotar, 402 00:26:05,523 --> 00:26:07,191 y tampoco quería eso. 403 00:26:08,026 --> 00:26:12,030 Fue un momento muy estresante y tenso en el que me preguntaba: 404 00:26:12,030 --> 00:26:13,781 "¿Será hoy el día?". 405 00:26:16,117 --> 00:26:20,246 {\an8}En la primavera, la oficina del sheriff empezó a buscar en el agua 406 00:26:20,330 --> 00:26:22,081 {\an8}y en las zonas cercanas, 407 00:26:22,165 --> 00:26:26,085 buceando muchas veces en varios cuerpos de agua. 408 00:26:29,464 --> 00:26:32,717 Y recuerdo que Brian buscó en los lagos. 409 00:26:35,511 --> 00:26:37,138 Salía con un kayak. 410 00:26:41,684 --> 00:26:44,854 Yo no podía parar de pensar 411 00:26:44,854 --> 00:26:48,733 en qué pasaría si el cuerpo flotaba al lado del kayak. 412 00:26:50,360 --> 00:26:51,903 ¿Qué harías como padre? 413 00:26:54,489 --> 00:26:58,910 Si su teoría era correcta, debería haber estado en el agua. 414 00:26:59,410 --> 00:27:03,456 Deberíamos haberlo encontrado. "Fin de la historia". 415 00:27:03,456 --> 00:27:05,208 Pero no fue el caso. 416 00:27:08,461 --> 00:27:11,923 Cuando la oficina del sheriff terminó de buscar, 417 00:27:11,923 --> 00:27:15,259 {\an8}concluyeron que Joshua no estaba en el agua. 418 00:27:17,595 --> 00:27:20,014 Cuando el cuerpo de Joshua no salió, 419 00:27:21,808 --> 00:27:24,560 surgieron muchas teorías sobre lo que pasó. 420 00:27:25,561 --> 00:27:27,647 Creo que la teoría que prevaleció 421 00:27:27,647 --> 00:27:30,858 fue que alguien que lo conocía o era cercano a él 422 00:27:30,942 --> 00:27:32,151 le hizo algo a Josh. 423 00:27:33,152 --> 00:27:35,238 Un amigo. Un compañero de piso. 424 00:27:36,406 --> 00:27:40,284 Durante la investigación, uno de sus compañeros de piso nos dijo 425 00:27:40,368 --> 00:27:44,163 {\an8}que había oído discutir a Nick y Josh la noche 426 00:27:44,247 --> 00:27:45,873 que Josh desapareció. 427 00:27:45,957 --> 00:27:48,167 La discusión tenía que ver con Katie. 428 00:27:48,876 --> 00:27:51,629 Josh y yo salimos durante cuatro años y medio, 429 00:27:52,422 --> 00:27:55,341 pero en primero de carrera, 430 00:27:55,425 --> 00:28:00,263 decidimos dejarlo, así que Josh y yo cortamos. 431 00:28:00,930 --> 00:28:04,100 Cuando desapareció, llevábamos cuatro meses separados. 432 00:28:05,435 --> 00:28:08,730 Después de su desaparición, se especuló mucho 433 00:28:08,730 --> 00:28:11,649 sobre si Nick y Katie estaban juntos, 434 00:28:11,649 --> 00:28:13,651 si estaban saliendo, 435 00:28:13,735 --> 00:28:18,322 si ese podía ser un motivo para que alguien le hiciese algo a Josh, 436 00:28:18,406 --> 00:28:21,951 o que Josh estuviese enfadado porque estuviesen juntos 437 00:28:21,951 --> 00:28:23,870 después de que ellos rompieran. 438 00:28:25,246 --> 00:28:29,709 Creo que Nick y yo nos gustábamos. 439 00:28:30,334 --> 00:28:32,253 Pensamos en salir juntos. 440 00:28:32,253 --> 00:28:33,421 Nos faltó poco. 441 00:28:33,421 --> 00:28:37,091 Hablamos de si queríamos tener algún tipo de relación, 442 00:28:37,175 --> 00:28:38,217 más que amigos, 443 00:28:38,301 --> 00:28:41,137 pero no tuve una relación amorosa con Katie. 444 00:28:41,137 --> 00:28:44,849 Nos besamos una o dos veces y dijimos: "A ver, 445 00:28:44,849 --> 00:28:47,185 mejor no vayamos por aquí". 446 00:28:49,979 --> 00:28:53,816 Tanto Katie como Nick mencionaron en sus declaraciones 447 00:28:53,900 --> 00:28:57,695 que habían hablado de que Nick quería salir con Katie. 448 00:28:58,571 --> 00:29:01,741 Nick también nos llamó la atención en la investigación 449 00:29:01,741 --> 00:29:04,952 porque la cronología de su paradero aquella noche 450 00:29:05,036 --> 00:29:08,164 difería de la declaración original de Katie. 451 00:29:08,915 --> 00:29:13,211 Nick nos dijo que se fue del apartamento de Katie a las 02:30. 452 00:29:15,171 --> 00:29:21,594 Y el registro de las llaves indica que entró a su residencia a las 02:42 453 00:29:22,178 --> 00:29:24,847 de la madrugada del 10 de noviembre. 454 00:29:25,598 --> 00:29:29,727 Katie nos dijo que se fue a la 01:00 o 01:30. 455 00:29:30,686 --> 00:29:33,147 Más de una hora sin saber dónde estuvo, 456 00:29:33,231 --> 00:29:36,484 habiendo de un campus a otro entre siete y diez minutos, 457 00:29:36,484 --> 00:29:38,194 sobre todo a esa hora. 458 00:29:39,529 --> 00:29:43,324 Lo que nos dice en ese momento no coincide con lo que dijo Katie. 459 00:29:45,576 --> 00:29:47,954 Le pedimos que hiciese el polígrafo. 460 00:29:47,954 --> 00:29:50,915 En un principio, nos dijo que se lo pensaría, 461 00:29:50,915 --> 00:29:54,502 y cuando se programó la prueba, decidió no hacerla. 462 00:29:55,545 --> 00:29:58,881 Les dije: "No, porque no va a ayudarle a nadie. 463 00:29:58,965 --> 00:30:02,802 No quiero que dé un falso positivo, porque no son de fiar". 464 00:30:03,928 --> 00:30:06,264 Por algo son inadmisibles en un juicio. 465 00:30:07,807 --> 00:30:11,394 No me parece necesariamente anormal o raro 466 00:30:11,394 --> 00:30:14,230 que alguien así no la acepte. 467 00:30:14,814 --> 00:30:17,316 Que se negara y la cancelara 468 00:30:17,400 --> 00:30:20,903 es un detalle que debemos tener en cuenta. 469 00:30:22,613 --> 00:30:26,409 Nunca me dijeron que fuese sospechoso o persona de interés. 470 00:30:27,243 --> 00:30:29,579 No tuve nada que ver con la desaparición 471 00:30:29,579 --> 00:30:32,206 y pensé: "No van por buen camino 472 00:30:32,290 --> 00:30:35,626 porque puedo asegurar que este camino no es el bueno". 473 00:30:37,169 --> 00:30:40,339 Nunca le di mucha credibilidad a esa teoría. 474 00:30:41,048 --> 00:30:44,010 Creía que si seguían investigando a Nick, 475 00:30:44,010 --> 00:30:48,431 si seguían considerándolo sospechoso, el principal sospechoso, 476 00:30:48,431 --> 00:30:51,934 y si no buscaban en otro lado, jamás encontraríamos a Josh. 477 00:30:55,813 --> 00:30:58,941 Lo primero que pensé fue que fue un accidente. 478 00:30:59,901 --> 00:31:03,446 Y alguien que estaba involucrado quizá intentó encubrirlo 479 00:31:03,446 --> 00:31:05,948 para evitar posibles consecuencias. 480 00:31:12,246 --> 00:31:15,333 Algunas personas de la fiesta 481 00:31:15,333 --> 00:31:19,086 que lo habían visto justo antes de desaparecer, 482 00:31:19,170 --> 00:31:20,880 me daban la sensación de: 483 00:31:20,880 --> 00:31:24,300 "¿Me estás contando toda la verdad?". 484 00:31:24,300 --> 00:31:28,137 ¿O había algo que no les hacía quedar bien, 485 00:31:28,137 --> 00:31:31,724 que les daba vergüenza y no querían que se enterase nadie, 486 00:31:31,724 --> 00:31:34,810 que nunca se lo iban a contar a nadie? 487 00:31:36,312 --> 00:31:38,272 Siempre le he dado vueltas a eso. 488 00:31:39,607 --> 00:31:43,611 Son chicos con metas y objetivos. Tienen toda la vida por delante. 489 00:31:43,611 --> 00:31:46,447 Si saben que ha pasado algo, 490 00:31:46,447 --> 00:31:49,283 deben proteger su futuro. 491 00:31:49,367 --> 00:31:53,454 Podría ser una motivación para esconder u ocultar algo. 492 00:31:54,872 --> 00:31:56,666 Pero si pasó algo en la fiesta, 493 00:31:56,666 --> 00:32:01,337 no creo que diez o 12 chavales hayan podido guardárselo. 494 00:32:04,757 --> 00:32:09,261 Creo que los chicos de la fiesta saben más de lo que dicen. 495 00:32:10,179 --> 00:32:12,723 Por eso dijeron: "Josh se levantó, 496 00:32:12,807 --> 00:32:15,434 dijo que iba al baño y no volvió". 497 00:32:16,686 --> 00:32:18,980 Y nadie se preguntó dónde estaba. 498 00:32:19,897 --> 00:32:23,150 No me cabe en la cabeza. Saben más de lo que cuentan. 499 00:32:30,783 --> 00:32:34,829 Días después de investigarse adónde había ido Josh, 500 00:32:34,829 --> 00:32:38,040 los investigadores seguían buscando pruebas físicas. 501 00:32:38,958 --> 00:32:41,335 Después de la primera búsqueda, 502 00:32:41,419 --> 00:32:45,131 no nos llevamos ni el ordenador ni el disco duro 503 00:32:45,131 --> 00:32:47,216 de la habitación de Joshua. 504 00:32:47,758 --> 00:32:52,054 No tenían razones para pensar que el ordenador daría información 505 00:32:52,138 --> 00:32:55,224 teniendo en cuenta por dónde iba la investigación. 506 00:32:55,224 --> 00:32:59,395 Accedimos al ordenador de Brian y vimos 507 00:32:59,395 --> 00:33:02,606 que habían eliminado datos del ordenador de Joshua 508 00:33:02,690 --> 00:33:04,650 días después de su desaparición. 509 00:33:06,986 --> 00:33:08,946 En 2002 había un programa 510 00:33:08,946 --> 00:33:12,533 que podía instalarse desde internet 511 00:33:12,533 --> 00:33:15,703 y permitía coger archivos 512 00:33:15,703 --> 00:33:20,332 para borrarlos temporal o permanentemente del disco duro. 513 00:33:21,083 --> 00:33:24,962 No se había usado antes en ese ordenador. 514 00:33:25,046 --> 00:33:27,339 Obviamente, nos resultó sospechoso 515 00:33:27,423 --> 00:33:30,551 y quisimos investigarlo más a fondo. 516 00:33:30,551 --> 00:33:33,846 No era algo que Josh usara normalmente en el ordenador. 517 00:33:35,389 --> 00:33:37,391 Después de la desaparición, 518 00:33:37,475 --> 00:33:39,518 no cerraron su cuarto ni nada. 519 00:33:39,602 --> 00:33:41,896 Cualquiera podía entrar y salir. 520 00:33:41,896 --> 00:33:46,817 Así que Brian decidió sacar todas sus cosas 521 00:33:46,901 --> 00:33:50,237 a las dos semanas, creo, de que Josh desapareciera. 522 00:33:52,615 --> 00:33:56,619 Cualquier chico del piso había tenido acceso al ordenador 523 00:33:56,619 --> 00:33:58,496 y a cualquier otra cosa. 524 00:34:00,289 --> 00:34:04,085 Tuve cuidado de no hacer nada con su ordenador, 525 00:34:04,085 --> 00:34:06,003 y no quería tocar nada 526 00:34:06,003 --> 00:34:08,339 porque me pareció importante 527 00:34:08,339 --> 00:34:10,633 y no iba a ponerme a hacer el tonto. 528 00:34:11,217 --> 00:34:14,804 Es raro que a los días de que alguien desaparezca, 529 00:34:14,804 --> 00:34:19,058 otra persona entre en su ordenador y elimine archivos. 530 00:34:19,058 --> 00:34:21,769 Pero no sabemos quién ni qué archivos eran. 531 00:34:22,520 --> 00:34:25,648 Se notaba que lo del ordenador iba más allá. 532 00:34:26,649 --> 00:34:29,401 {\an8}SIGUE DESAPARECIDO 533 00:34:30,528 --> 00:34:33,030 {\an8}Lo hicimos todo juntos. Ir a la universidad. 534 00:34:33,114 --> 00:34:35,449 {\an8}Empezar el siguiente capítulo de nuestra vida. 535 00:34:35,533 --> 00:34:38,410 {\an8}Y pensé que sería lo mismo al graduarnos. 536 00:34:40,079 --> 00:34:44,792 {\an8}Tardé mucho en darme cuenta y aceptar que Josh era una persona desaparecida. 537 00:34:45,417 --> 00:34:48,045 {\an8}Esperaba que estuviera en clase, 538 00:34:48,045 --> 00:34:51,966 apareciese en un juicio de prueba o estuviese en el campus. 539 00:34:51,966 --> 00:34:56,470 Tardé mucho en aceptar que igual no volvía. 540 00:34:57,346 --> 00:35:01,267 {\an8}Era mi mejor amigo y aquí, en el campus, era mi familia. 541 00:35:02,643 --> 00:35:06,397 Aún recuerdo la graduación de 2003. 542 00:35:06,397 --> 00:35:10,150 La mayoría de los presentes, obviamente, estaban contentos. 543 00:35:10,234 --> 00:35:12,987 Es un día alegre. Yo no lo sentí así. 544 00:35:12,987 --> 00:35:14,738 Yo quería que terminase. 545 00:35:16,407 --> 00:35:17,825 Lo echaba de menos. 546 00:35:17,825 --> 00:35:21,287 Era como si hubiera perdido una parte de mí. 547 00:35:21,287 --> 00:35:23,497 Estábamos muy unidos y... 548 00:35:25,332 --> 00:35:27,751 Me sentía un poco perdida sin él. 549 00:35:30,963 --> 00:35:34,758 {\an8}Cinco años desde la última vez que vieron al alumno de St. John. 550 00:35:34,842 --> 00:35:37,136 {\an8}Nadie sabe qué le pasó a Josh Guimond. 551 00:35:37,136 --> 00:35:40,264 {\an8}Aun así, su familia y amigos esperan que vuelva. 552 00:35:40,264 --> 00:35:41,724 {\an8}Ahora es peor. 553 00:35:41,724 --> 00:35:44,018 {\an8}Es peor porque este es el día 554 00:35:44,018 --> 00:35:46,520 {\an8}que marca el quinto año sin él, 555 00:35:46,604 --> 00:35:50,107 {\an8}y no tenemos ni idea de qué pasó, dónde está. 556 00:35:50,107 --> 00:35:54,028 JUZGADOS 557 00:35:56,322 --> 00:35:59,950 Cuando miramos el caso y no teníamos nada concreto 558 00:36:00,034 --> 00:36:02,703 que nos guiará a lo que pasó, 559 00:36:04,121 --> 00:36:06,081 se consideró casi todo. 560 00:36:06,165 --> 00:36:08,042 {\an8}PERSONA DESAPARECIDA 561 00:36:08,042 --> 00:36:10,336 Concretamente, en 2008, 562 00:36:10,336 --> 00:36:12,963 empecé a mirar el ordenador de Josh. 563 00:36:15,382 --> 00:36:18,344 Varias personas habían mirado el disco duro. 564 00:36:19,553 --> 00:36:21,263 Pero en 2008, 565 00:36:22,306 --> 00:36:24,683 la tecnología nueva empezó a darme 566 00:36:24,767 --> 00:36:28,187 cosas nuevas que investigar, 567 00:36:28,187 --> 00:36:29,647 otras posibilidades. 568 00:36:30,731 --> 00:36:34,777 Lo instalé en el laboratorio de la oficina de investigación penal. 569 00:36:34,777 --> 00:36:36,820 Y desde entonces, 570 00:36:36,904 --> 00:36:40,324 ese ordenador ha sido la parte central de la investigación. 571 00:36:41,116 --> 00:36:42,910 Descubrimos que el programa 572 00:36:42,910 --> 00:36:45,996 que encontramos en el ordenador de Joshua en 2002 573 00:36:46,080 --> 00:36:50,125 solo borraba el historial del navegador, las cookies y esas cosas. 574 00:36:50,209 --> 00:36:52,628 Dejaba muchísimos datos sin borrar. 575 00:36:52,628 --> 00:36:56,382 Así que teníamos la mayor parte del contenido del ordenador. 576 00:36:56,382 --> 00:37:00,177 Miramos sus correos, que eran de las cosas normales 577 00:37:00,261 --> 00:37:03,597 que esperas ver en el ordenador de un universitario. 578 00:37:04,974 --> 00:37:06,934 Lo que empezó a interesarme, 579 00:37:06,934 --> 00:37:10,104 que podía ser clave para resolver el caso, 580 00:37:10,729 --> 00:37:14,608 fue que pasaba rato en Yahoo! Personals. 581 00:37:16,902 --> 00:37:21,490 Identificamos tres perfiles diferentes que creemos que usó Josh. 582 00:37:21,490 --> 00:37:25,661 Uno tiene parte de su nombre y el código postal de donde vivía. 583 00:37:26,578 --> 00:37:29,957 Y en los otros, se hacía pasar por una mujer. 584 00:37:29,957 --> 00:37:34,003 Uno es Coñito2002 y el otro es ChicaGwenTetazas. 585 00:37:34,753 --> 00:37:37,756 Tras hacer un seguimiento supimos 586 00:37:37,840 --> 00:37:42,511 que chateaba con hombres y se hacía pasar por mujer. 587 00:37:43,304 --> 00:37:45,389 Investigar el ordenador de Joshua, 588 00:37:45,389 --> 00:37:49,018 me hace pensar que tenía secretos que no quería compartir. 589 00:37:49,018 --> 00:37:52,730 Por algunas cosas de su ordenador, podías pensar 590 00:37:52,730 --> 00:37:55,983 que buscaba encuentros casuales de algún tipo, 591 00:37:55,983 --> 00:37:59,653 conocer a gente en internet sin contárselo a nadie. 592 00:38:00,738 --> 00:38:03,365 Podía estar explorando su sexualidad, 593 00:38:03,449 --> 00:38:06,243 pero, a la vez, la pornografía que veía 594 00:38:06,327 --> 00:38:12,750 y tenía en el ordenador iba de material heterosexual a homosexual. 595 00:38:12,750 --> 00:38:16,962 Ninguna de las personas que interrogamos sabía lo más mínimo 596 00:38:17,046 --> 00:38:19,882 o intuía que fuese homosexual o transgénero. 597 00:38:20,632 --> 00:38:25,095 No creo que Josh fuera gay. Nunca me dio esa impresión. 598 00:38:25,179 --> 00:38:27,765 No sabía que estaba explorando esas cosas 599 00:38:27,765 --> 00:38:30,225 mientras salíamos, cuando lo conocí. 600 00:38:30,309 --> 00:38:33,729 Nunca vi señal alguna de que fuera gay. 601 00:38:34,563 --> 00:38:37,024 Me sorprendería muchísimo. 602 00:38:41,362 --> 00:38:44,573 Cuando ves esa cuenta, empiezas a darle vueltas. 603 00:38:45,074 --> 00:38:47,493 ¿Qué harías si fueras el que interactúa 604 00:38:47,493 --> 00:38:51,371 con el perfil que creó, y te enteras de que hablabas 605 00:38:51,455 --> 00:38:55,125 con un estudiante de 20 años de la Universidad de St. John? 606 00:38:56,210 --> 00:39:00,130 ¿Qué haría esa persona si se entera? 607 00:39:00,214 --> 00:39:01,924 Le daría vergüenza, seguro. 608 00:39:01,924 --> 00:39:06,387 Igual te lleva al punto de decir: "Quiero saber quién es. 609 00:39:06,387 --> 00:39:10,265 Quiero conocer a esa persona. ¿Quiero hacerle daño?". 610 00:39:10,349 --> 00:39:13,644 No sé que pensaría la persona. Se me pasó por la cabeza. 611 00:39:15,479 --> 00:39:18,816 Una de las teorías es que Josh conoció a una persona 612 00:39:18,816 --> 00:39:20,692 en una página de chat 613 00:39:20,776 --> 00:39:24,113 y chateó con ella antes para quedar. 614 00:39:24,113 --> 00:39:26,573 Eso explicaría por qué se fue de repente. 615 00:39:29,118 --> 00:39:32,621 Igual había quedado con alguien que no conocía bien 616 00:39:32,621 --> 00:39:34,498 y le pasó algo. 617 00:39:38,710 --> 00:39:43,632 Miramos los informes de incidentes de seguridad de la universidad. 618 00:39:43,632 --> 00:39:47,928 Son los registros del personal de seguridad del campus. 619 00:39:47,928 --> 00:39:51,431 Buscábamos quejas de actividad sospechosa, 620 00:39:51,515 --> 00:39:54,184 vehículos y personas sospechosos, 621 00:39:54,268 --> 00:39:58,230 y personas en el campus sin afiliación alguna a él. 622 00:39:58,230 --> 00:40:01,650 Había dos informes que me llamaron la atención. 623 00:40:02,943 --> 00:40:04,778 En ambos casos, 624 00:40:04,862 --> 00:40:09,074 el personal de seguridad había visto un vehículo 625 00:40:09,158 --> 00:40:13,662 en varios lugares del campus en dos noches diferentes de 2002, 626 00:40:13,662 --> 00:40:15,706 antes de la desaparición de Joshua. 627 00:40:17,291 --> 00:40:21,753 En el campus, hay varias zonas oscuras. No están bien iluminadas. 628 00:40:21,837 --> 00:40:23,881 Más remotas, a las afueras, 629 00:40:23,881 --> 00:40:26,258 que no suelen usarse de noche, 630 00:40:26,258 --> 00:40:30,679 que la gente frecuentaba para quedar o liarse. 631 00:40:32,306 --> 00:40:36,727 Los lugares donde se había visto el coche coincidían con esas zonas. 632 00:40:38,812 --> 00:40:41,315 La seguridad indicó en los informes 633 00:40:41,315 --> 00:40:43,775 que cuando se acercaron al vehículo, 634 00:40:45,527 --> 00:40:48,030 vieron a un hombre en edad universitaria 635 00:40:48,614 --> 00:40:53,785 salir del asiento del copiloto y correr hacia la oscuridad. 636 00:40:54,453 --> 00:40:59,917 Detallaron que la persona que huyó era un hombre en edad universitaria. 637 00:40:59,917 --> 00:41:02,794 No fueron capaces de decir mucho más que eso. 638 00:41:02,878 --> 00:41:04,046 En el otro informe, 639 00:41:04,046 --> 00:41:08,300 los de seguridad pudieron hablar con otro hombre en edad universitaria 640 00:41:08,300 --> 00:41:10,761 que iba en el asiento del copiloto. 641 00:41:11,261 --> 00:41:13,055 En ambos informes, detallaron 642 00:41:13,055 --> 00:41:17,434 que el pasajero del asiento del copiloto no fue identificado. 643 00:41:20,896 --> 00:41:25,108 Los informes del incidente indican específicamente qué vehículo era, 644 00:41:25,192 --> 00:41:28,237 y lo describieron como un Pontiac Sunfire naranja. 645 00:41:31,406 --> 00:41:34,910 Habían conseguido la matrícula y la descripción del coche, 646 00:41:34,910 --> 00:41:38,455 y habían parado y hablado con el individuo. 647 00:41:39,957 --> 00:41:43,460 Les dijo que iba a dejar a un estudiante en el campus. 648 00:41:45,879 --> 00:41:49,091 Hemos hablado con el individuo de los informes 649 00:41:49,091 --> 00:41:52,511 y nos ha dado la misma explicación que nos dio en su día, 650 00:41:52,511 --> 00:41:56,014 que estaba dejando a un estudiante de otro campus. 651 00:41:57,891 --> 00:42:00,769 Nos interesaba encontrar el vehículo 652 00:42:00,769 --> 00:42:02,771 para ver si había pruebas 653 00:42:02,771 --> 00:42:06,525 que indicaran que había tenido contacto con Joshua. 654 00:42:07,401 --> 00:42:11,738 Por desgracia, no está disponible porque el vehículo se desguazó. 655 00:42:13,824 --> 00:42:16,910 Nos gustaría identificar al alumno con el que estaba. 656 00:42:17,911 --> 00:42:21,290 Preguntarle cómo lo conoció y por qué habían quedado, 657 00:42:21,290 --> 00:42:25,377 para ver si está relacionado con la desaparición de Joshua. 658 00:42:25,377 --> 00:42:27,713 Si esa persona frecuenta el campus, 659 00:42:27,713 --> 00:42:31,425 queremos saber si quedó o interactuó con Joshua. 660 00:42:33,176 --> 00:42:36,388 También nos interesa hablar con cualquiera 661 00:42:36,388 --> 00:42:41,143 que tuviera contacto con el hombre de un Pontiac Sunfire de color naranja, 662 00:42:41,143 --> 00:42:44,313 o cualquier otra persona que fuese al campus, 663 00:42:44,313 --> 00:42:46,607 por lo que fuese, en ese momento. 664 00:42:46,607 --> 00:42:49,901 Se han examinado algunas de las fotos de los hombres 665 00:42:49,985 --> 00:42:52,529 de la cuenta de Yahoo! de Josh, 666 00:42:52,529 --> 00:42:57,409 y el individuo del Pontiac Sunfire no coincide con ninguno de ellos. 667 00:42:59,036 --> 00:43:03,832 Creo que la actividad de Joshua en Yahoo! Personals 668 00:43:03,832 --> 00:43:06,418 puede haber contribuido a su desaparición. 669 00:43:06,418 --> 00:43:11,214 Es probable que estuviese en un sitio de citas o quedando con alguien. 670 00:43:11,298 --> 00:43:16,178 Me parece la vía o teoría más probable. 671 00:43:17,346 --> 00:43:21,183 Cuando examinamos el disco duro, vimos muchas cosas, 672 00:43:21,183 --> 00:43:24,895 muchas relacionadas directamente con Yahoo! Personals. 673 00:43:25,604 --> 00:43:29,441 Necesitamos la ayuda de la gente para identificar varias fotos, 674 00:43:29,441 --> 00:43:31,026 hablar con esas personas 675 00:43:31,026 --> 00:43:33,612 y ver si tienen relación alguna con Joshua, 676 00:43:33,612 --> 00:43:35,322 si quedaron con él 677 00:43:35,322 --> 00:43:39,034 y por qué aparecen en el disco duro de su ordenador. 678 00:43:48,585 --> 00:43:52,964 Colgué la foto de Joshua en la pared para los que viniesen a la oficina... 679 00:43:54,341 --> 00:43:56,343 porque el caso sigue sin resolver. 680 00:43:57,761 --> 00:44:03,100 Y tenemos que recordar a diario que está ahí 681 00:44:03,100 --> 00:44:04,518 para que no se olvide. 682 00:44:07,729 --> 00:44:09,356 Me importa personalmente. 683 00:44:14,903 --> 00:44:16,822 La decepción de este caso es... 684 00:44:19,491 --> 00:44:22,786 El camino que tenemos por delante es largo y difícil. 685 00:44:23,745 --> 00:44:26,748 {\an8}Por suerte, estamos muy bien equipados 686 00:44:26,832 --> 00:44:29,376 {\an8}para celebrar la conclusión 687 00:44:29,376 --> 00:44:34,214 {\an8}del último capítulo del primer volumen de nuestras vidas. 688 00:44:35,090 --> 00:44:38,844 Ni en mis peores pesadillas imaginé que después de 20 años 689 00:44:38,844 --> 00:44:41,555 seguiríamos sin saber qué le pasó. 690 00:44:43,598 --> 00:44:46,226 Josh debería tener 39, 691 00:44:46,226 --> 00:44:52,441 y supongo que sería abogado, de no ser ya senador. 692 00:44:54,568 --> 00:44:57,779 Iba a ir a una facultad de Derecho de élite, como Yale, 693 00:44:57,863 --> 00:45:01,074 y luego volvería a su ciudad para abrir un bufete. 694 00:45:01,158 --> 00:45:03,493 Josh sería el presidente de EE. UU. 695 00:45:03,577 --> 00:45:05,203 si no hubiera desaparecido. 696 00:45:05,287 --> 00:45:07,622 Si no, poco le faltaría. 697 00:45:08,957 --> 00:45:10,584 Siempre le decía a Josh: 698 00:45:11,334 --> 00:45:14,838 "Cuando te hagas mayor y tengas una carrera política, 699 00:45:14,838 --> 00:45:15,839 acuérdate 700 00:45:15,839 --> 00:45:19,760 de que yo viviré en el ala oeste de la casa 701 00:45:20,886 --> 00:45:26,099 y le construirás una cabaña a tu padre al norte del bosque". 702 00:45:27,309 --> 00:45:30,061 Y él decía: "Lo haré por ti, mamá". 703 00:45:33,940 --> 00:45:36,401 Creo que Josh tenía secretos. 704 00:45:36,485 --> 00:45:40,030 Igual lo mataron por eso. No lo sé. 705 00:45:40,030 --> 00:45:43,742 Espero que hable quien conozca esos secretos. 706 00:45:44,493 --> 00:45:45,660 Los saque a la luz. 707 00:45:50,081 --> 00:45:51,416 Es nuestro hijo. 708 00:45:52,876 --> 00:45:55,420 Queremos saber qué le pasó. Lo queremos. 709 00:45:56,213 --> 00:46:00,008 Me da lo mismo. Es mi hijo. 710 00:46:07,098 --> 00:46:10,310 SI SABES ALGO DE LA DESAPARICIÓN DE JOSHUA GUIMOND, 711 00:46:10,310 --> 00:46:13,522 LLAMA A LA OFICINA DEL SHERIFF DE STEARNS O ENTRA 712 00:46:13,522 --> 00:46:16,817 A UNSOLVED.COM 713 00:46:18,068 --> 00:46:20,821 EN PRÓXIMOS EPISODIOS... 714 00:46:21,530 --> 00:46:26,493 Recuerdo que mi madre soñaba con un hombre raro y una mujer. 715 00:46:26,493 --> 00:46:29,204 Veía una mazmorra 716 00:46:29,204 --> 00:46:33,792 y le hacían cosas sádicas y raras a la chica. 717 00:46:34,459 --> 00:46:39,589 Siento que su espíritu intentaba ponerse en contacto con alguien. 718 00:46:39,673 --> 00:46:41,466 Quiere que la encuentren. 719 00:46:42,300 --> 00:46:45,428 ¿Cómo llegó el barco tan lejos? ¿Qué pasó aquel día? 720 00:46:45,512 --> 00:46:50,267 Está claro que no lo mataron en ese barco. No hay pruebas biológicas. 721 00:46:50,267 --> 00:46:53,186 No fue un suicidio. Esto es un asesinato. 722 00:46:54,646 --> 00:46:57,482 No había nada. Se fueron. 723 00:46:57,566 --> 00:47:00,360 No hay nada. No existe un manual del secuestro. 724 00:47:05,866 --> 00:47:09,661 {\an8}ÚNETE A LA BÚSQUEDA DESBLOQUEA MÁS PISTAS 725 00:48:01,212 --> 00:48:05,425 Subtítulos: Andrea Peñalver Albendea