1
00:00:06,591 --> 00:00:10,178
UNA SERIE DOCUMENTAL DE NETFLIX
2
00:00:20,563 --> 00:00:24,650
Hace un año, Joshua Guimond desapareció
de un piso cerca de la universidad.
3
00:00:24,734 --> 00:00:27,612
Hace cinco años
que nadie ve al universitario...
4
00:00:27,612 --> 00:00:30,490
Se cumplen 15 años
de la desaparición de Josh...
5
00:00:30,490 --> 00:00:33,743
Desapareció mientras
volvía a casa de una fiesta.
6
00:00:33,743 --> 00:00:35,870
No se le ha vuelto a ver.
7
00:00:36,704 --> 00:00:40,083
Creo que Josh tenía secretos,
igual que todo el mundo.
8
00:00:41,000 --> 00:00:43,711
Pero me da igual lo que hiciera Josh.
9
00:00:45,630 --> 00:00:47,131
Queremos a nuestro amigo.
10
00:01:26,963 --> 00:01:28,506
{\an8}9 DE NOVIEMBRE DE 2002
11
00:01:28,506 --> 00:01:31,300
{\an8}UNIVERSIDAD DE ST. JOHN
12
00:01:34,220 --> 00:01:37,390
Esa noche Josh estaba en una fiesta,
13
00:01:37,390 --> 00:01:40,393
{\an8}jugando al póquer con amigos
en una residencia.
14
00:01:41,769 --> 00:01:45,898
Josh llegó a la fiesta a eso de las 23:30.
15
00:01:46,649 --> 00:01:49,152
Y, antes de las doce,
16
00:01:50,653 --> 00:01:53,656
{\an8}la gente empieza a darse cuenta
de que Josh no está.
17
00:01:55,116 --> 00:01:58,077
Un par de personas vieron
a un hombre irse,
18
00:01:58,161 --> 00:01:59,871
pero no sabían si era Josh.
19
00:02:01,289 --> 00:02:03,541
{\an8}Josh ya no estaba en la fiesta.
20
00:02:05,585 --> 00:02:07,879
{\an8}Y no hay respuestas.
21
00:02:11,257 --> 00:02:12,300
Desapareció.
22
00:02:25,563 --> 00:02:27,231
- La graduación.
- Sí.
23
00:02:27,315 --> 00:02:29,233
Estaba orgulloso de su discurso.
24
00:02:29,859 --> 00:02:33,237
Me acuerdo de que le puso
mucho empeño al discurso.
25
00:02:33,321 --> 00:02:35,156
Me acuerdo de eso, sí.
26
00:02:35,156 --> 00:02:38,159
Él y Katie ayudaban
con las Olimpiadas Especiales.
27
00:02:38,159 --> 00:02:41,287
- Sí. Se me había olvidado.
- Sí. Es... Sí.
28
00:02:41,287 --> 00:02:42,830
Katie y Josh en el baile.
29
00:02:42,914 --> 00:02:45,708
- Qué foto tan bonita.
- Me encanta.
30
00:02:46,209 --> 00:02:50,296
La primera pareja es
la tesorera de la clase, Katie Benson,
31
00:02:50,296 --> 00:02:54,133
acompañada por el delegado de la clase,
Josh Guimond.
32
00:02:58,721 --> 00:03:01,807
Josh y yo nos criamos juntos.
Fuimos juntos a clase.
33
00:03:02,975 --> 00:03:05,061
Empezamos a salir en el instituto.
34
00:03:05,061 --> 00:03:07,521
Josh fue mi novio del instituto.
35
00:03:09,482 --> 00:03:13,152
Era muy guapo, rubio con ojos azules.
36
00:03:13,152 --> 00:03:16,322
Era atlético.
Tenía mucho sentido del humor.
37
00:03:16,322 --> 00:03:18,491
Mucha gente no veía ese lado suyo
38
00:03:18,491 --> 00:03:21,744
porque parecía muy seguro y estudioso.
39
00:03:21,744 --> 00:03:24,330
Madre mía. Mira qué serio está aquí.
40
00:03:24,330 --> 00:03:26,207
Parecéis enfurruñados.
41
00:03:26,207 --> 00:03:29,085
- Los demás están sonriendo.
- Todos sonríen.
42
00:03:29,085 --> 00:03:32,922
Josh y yo nos conocimos
cuando íbamos a segundo,
43
00:03:32,922 --> 00:03:36,008
y nos hicimos muy amigos
al final del instituto.
44
00:03:36,842 --> 00:03:39,345
Después seguimos unidos.
45
00:03:40,471 --> 00:03:43,432
Era el que tenía
más probabilidades de triunfar
46
00:03:43,516 --> 00:03:45,059
de nuestra clase.
47
00:03:45,059 --> 00:03:47,979
Y yo creo que habría triunfado.
48
00:03:48,854 --> 00:03:51,691
Le gustaba divertirse mucho.
Era extrovertido.
49
00:03:51,691 --> 00:03:56,570
{\an8}Era más feliz e inteligente
de lo que debería haber sido.
50
00:03:56,654 --> 00:04:01,784
{\an8}Hace 13 años, se nos marcó como especiales
desde el principio.
51
00:04:02,535 --> 00:04:04,662
{\an8}Éramos la clase del 2000...
52
00:04:04,662 --> 00:04:07,707
{\an8}Josh quería ser abogado.
53
00:04:07,707 --> 00:04:11,043
{\an8}Hasta de pequeño,
se notaba por cómo te hablaba
54
00:04:11,127 --> 00:04:13,087
{\an8}cuando le hablabas de cosas.
55
00:04:13,087 --> 00:04:15,006
Siempre estaba cuestionando.
56
00:04:15,506 --> 00:04:20,511
{\an8}La sociedad puede cambiar,
pero la buena enseñanza no.
57
00:04:21,137 --> 00:04:23,139
En cuanto Josh cumpliese los 35,
58
00:04:23,139 --> 00:04:25,975
iba a presentarse para presidente.
59
00:04:25,975 --> 00:04:26,892
Hola, Josh.
60
00:04:26,976 --> 00:04:30,980
Iba a especializarse en Derecho
61
00:04:30,980 --> 00:04:33,816
y después iba a ser abogado.
62
00:04:33,816 --> 00:04:35,318
Luego se haría político.
63
00:04:35,318 --> 00:04:37,361
Al final, sería presidente.
64
00:04:38,779 --> 00:04:42,199
Decidimos ir a universidades parecidas.
65
00:04:42,283 --> 00:04:46,078
Yo fui a la Universidad de Saint Benedict,
que es femenina,
66
00:04:46,162 --> 00:04:48,497
y él fue a St. John,
67
00:04:48,581 --> 00:04:50,958
que es una universidad masculina.
68
00:04:51,042 --> 00:04:54,378
Son dos campus separados,
pero de la misma institución,
69
00:04:54,462 --> 00:04:58,257
así que pudimos ir juntos a clase
y seguir saliendo.
70
00:04:59,258 --> 00:05:03,387
En segundo curso,
me apunté a un juicio de prueba con Josh,
71
00:05:03,471 --> 00:05:06,265
que iba a un curso menos en St. John.
72
00:05:06,849 --> 00:05:12,480
Josh enseguida me pareció
una persona de fiar,
73
00:05:12,480 --> 00:05:16,734
una persona muy inteligente
y con la que te llevas bien.
74
00:05:16,734 --> 00:05:21,572
{\an8}Conforme nos íbamos conociendo,
vimos que teníamos mucho en común.
75
00:05:22,365 --> 00:05:25,659
En mi último año,
su penúltimo, compartimos cuarto
76
00:05:25,743 --> 00:05:29,121
y era uno de sus mejores amigos
cuando desapareció.
77
00:05:33,167 --> 00:05:36,462
La última vez que vi a Josh
fue la semana anterior
78
00:05:36,462 --> 00:05:39,632
en la Universidad Macalester,
en el juicio de prueba.
79
00:05:40,800 --> 00:05:44,220
Ganó varios premios
y le dije que lo había hecho muy bien,
80
00:05:44,220 --> 00:05:47,681
le dije que lo quería y le dije:
"Nos vemos".
81
00:05:48,432 --> 00:05:49,767
Y ahí acabó.
82
00:05:55,314 --> 00:05:58,234
{\an8}El sábado 9 de noviembre de 2002,
83
00:05:58,234 --> 00:06:00,569
{\an8}Josh y yo fuimos a comer juntos.
84
00:06:00,653 --> 00:06:03,614
En cierto momento, Katie nos dice:
85
00:06:03,614 --> 00:06:06,409
"¿Queréis salir conmigo
y mis compañeras?".
86
00:06:08,160 --> 00:06:11,789
Pensé: "Voy a casa de Katie
y salgo con ellas esta noche".
87
00:06:12,665 --> 00:06:16,210
Pero a Josh
también lo invitaron otros amigos
88
00:06:16,210 --> 00:06:20,423
que iban a jugar al póquer esa noche
en el piso de uno.
89
00:06:22,258 --> 00:06:24,760
Lo vi por última vez después de cenar,
90
00:06:24,844 --> 00:06:27,054
a eso de las 18:30, 19:00.
91
00:06:28,013 --> 00:06:31,684
Estaba con su amigo Alex en nuestro piso.
92
00:06:31,684 --> 00:06:35,271
Dije: "Oye, me voy",
y Josh dijo: "Venga, vale. Diviértete".
93
00:06:35,271 --> 00:06:39,525
Dije: "Que os divirtáis.
Nos vemos luego". Y ya está.
94
00:06:45,448 --> 00:06:50,411
Creo que me fui del piso de Katie
a eso de las 02:00.
95
00:06:50,411 --> 00:06:54,498
Me fui a casa. Subí.
Vi que Josh no estaba en su habitación.
96
00:06:56,834 --> 00:06:59,044
Pero pensé: "Seguirá en la fiesta".
97
00:07:03,090 --> 00:07:04,425
A la mañana siguiente,
98
00:07:06,093 --> 00:07:07,761
vi que aún no estaba.
99
00:07:08,971 --> 00:07:10,639
Me pareció raro.
100
00:07:11,849 --> 00:07:13,934
Miré el AOL Instant Messenger.
101
00:07:14,018 --> 00:07:17,479
Su cuenta llevaba inactiva
más de 12 horas.
102
00:07:18,814 --> 00:07:20,983
No dejaba de pensar: "¿Dónde está?".
103
00:07:22,610 --> 00:07:26,864
Hablé con Greg y Alex porque había estado
con ellos la noche anterior,
104
00:07:27,406 --> 00:07:29,617
pero no sabían dónde estaba.
105
00:07:31,076 --> 00:07:34,038
Creo que eran
como las dos o las tres de la tarde.
106
00:07:34,038 --> 00:07:36,832
Nick llamó y preguntó
si sabía algo de Nick,
107
00:07:36,916 --> 00:07:39,418
porque no había ido al juicio de prueba.
108
00:07:39,502 --> 00:07:41,795
Pensé que eso no era propio de él.
109
00:07:44,006 --> 00:07:45,257
Pasaba algo.
110
00:07:45,341 --> 00:07:50,221
Sabía que le había pasado algo
o algo le impedía volver.
111
00:07:50,221 --> 00:07:52,973
Sabía que no se había ido
por voluntad propia.
112
00:07:53,057 --> 00:07:54,934
Así que estaba preocupadísima.
113
00:07:58,520 --> 00:08:04,693
Me llamó el decano de los estudiantes
el domingo 10 de noviembre a las 22:30
114
00:08:04,777 --> 00:08:09,740
y me dijo: "Debe denunciar
la desaparición de su hijo.
115
00:08:10,783 --> 00:08:14,787
Sus amigos no lo han visto desde anoche".
116
00:08:17,915 --> 00:08:21,293
Me asusté mucho y entré en pánico.
117
00:08:22,086 --> 00:08:25,756
Al momento, supe que era un tema serio.
118
00:08:28,425 --> 00:08:31,595
En esas circunstancias, no piensas mucho.
119
00:08:31,679 --> 00:08:33,222
Tu único hijo desaparece.
120
00:08:33,222 --> 00:08:35,307
No sabes qué hacer.
121
00:08:38,727 --> 00:08:44,275
La madre de Joshua llamó
para denunciar su desaparición
122
00:08:44,275 --> 00:08:48,404
{\an8}el 10 de noviembre a las 23:42.
123
00:08:49,738 --> 00:08:53,033
La oficina del sheriff
registró su apartamento.
124
00:08:54,118 --> 00:08:56,870
Fue más bien algo superficial.
125
00:08:56,954 --> 00:08:59,248
No estaba cerrado en ese momento.
126
00:08:59,248 --> 00:09:03,919
{\an8}Buscaron señales de pelea,
de cualquier actividad criminal.
127
00:09:04,003 --> 00:09:07,089
Incluso una nota de suicidio
128
00:09:07,089 --> 00:09:09,800
o cualquier pista sobre su paradero.
129
00:09:10,801 --> 00:09:13,679
Pero era el cuarto
de un universitario normal.
130
00:09:13,679 --> 00:09:15,180
La tele seguía puesta.
131
00:09:15,264 --> 00:09:17,641
No había nada raro
132
00:09:17,725 --> 00:09:19,435
ni de naturaleza criminal.
133
00:09:20,352 --> 00:09:23,439
Miraron sus efectos personales,
como su cartera.
134
00:09:23,439 --> 00:09:26,275
Esas cosas pueden indicarte si se ha ido
135
00:09:26,275 --> 00:09:29,153
y pensaba tardar en volver,
si se llevó ropa.
136
00:09:30,070 --> 00:09:33,866
Recuerdo que sus llaves estaban allí
y fuimos a mirar.
137
00:09:33,866 --> 00:09:37,828
Tenía el coche en el parking
donde lo había dejado la última vez.
138
00:09:37,828 --> 00:09:39,872
No había ido en coche.
139
00:09:39,872 --> 00:09:44,126
Y vi las gafas
y las cajas de las lentillas de Josh.
140
00:09:44,126 --> 00:09:47,129
Eso es una cosa que te llevas sin falta
141
00:09:47,129 --> 00:09:50,549
si vas a empezar una vida en otra parte.
142
00:09:51,800 --> 00:09:53,927
Tienes que llevar las lentillas.
143
00:09:54,011 --> 00:09:56,847
Como la caja estaba abierta
y sin lentillas,
144
00:09:56,847 --> 00:10:00,517
nos imaginamos que no había vuelto
y seguía en el campus.
145
00:10:00,601 --> 00:10:03,103
No había razón para imaginar nada raro.
146
00:10:03,187 --> 00:10:07,358
Era normal que los chavales
pasaran la noche fuera de su residencia.
147
00:10:08,567 --> 00:10:11,362
Hablamos con sus amigos
y compañeros de piso
148
00:10:11,362 --> 00:10:15,616
para rastrear sus movimientos
la noche antes de su desaparición.
149
00:10:18,452 --> 00:10:23,415
{\an8}Josh y sus amigos estaban
en el piso de Josh, en St. Maur.
150
00:10:24,875 --> 00:10:30,089
Salieron del apartamento para ir
a una fiesta en el 75 de Metten Court,
151
00:10:30,089 --> 00:10:32,508
{\an8}a unos cinco minutos andando.
152
00:10:32,508 --> 00:10:37,513
{\an8}Sabemos que la llave de Joshua se usó
para acceder a su apartamento a las 23:06.
153
00:10:37,513 --> 00:10:39,223
{\an8}Creemos que era él
154
00:10:39,223 --> 00:10:41,892
volviendo a por más cerveza.
155
00:10:43,185 --> 00:10:47,106
Fue la última vez que Josh usó su llave.
156
00:10:51,026 --> 00:10:53,862
{\an8}El campus de St. John es muy pequeño.
157
00:10:53,946 --> 00:10:56,240
{\an8}Hay unos 2000 estudiantes.
158
00:10:56,240 --> 00:10:59,034
{\an8}No hay mucha distancia
entre los edificios.
159
00:10:59,827 --> 00:11:03,038
La residencia de Joshua, St. Maur,
160
00:11:03,122 --> 00:11:05,791
está en la parte central del campus.
161
00:11:05,791 --> 00:11:08,335
Los pisos Metten Court, donde la fiesta,
162
00:11:08,419 --> 00:11:11,046
están en la parte norte del campus.
163
00:11:11,130 --> 00:11:13,257
Hay un lago que atraviesa el campus
164
00:11:13,257 --> 00:11:17,219
y te impide ir directamente
de los apartamentos a St. Maur.
165
00:11:19,722 --> 00:11:24,435
La fiesta de póquer a la que fue
era una reunión de 12 chavales.
166
00:11:24,435 --> 00:11:27,771
Algunos sabían quién era Josh,
pero no lo conocían bien,
167
00:11:27,855 --> 00:11:31,024
y otros lo conocieron esa noche.
168
00:11:31,817 --> 00:11:36,029
{\an8}Dijeron que se presentó en la fiesta
entre las 23:30 y las 00:00,
169
00:11:36,613 --> 00:11:40,534
{\an8}y que Josh bebió y jugó a las cartas.
170
00:11:41,702 --> 00:11:45,706
Hablé con muchos amigos de Josh
que estaban en la fiesta con él,
171
00:11:45,706 --> 00:11:47,791
y la forma en que lo describen...
172
00:11:47,875 --> 00:11:49,251
Estaba de buen humor.
173
00:11:49,251 --> 00:11:52,004
Se lo estaba pasando genial.
Hacía chistes.
174
00:11:52,004 --> 00:11:55,007
Estaba como siempre en la fiesta.
175
00:11:55,007 --> 00:11:57,676
Algunos pensaron que estaba ebrio.
176
00:11:57,760 --> 00:12:00,012
Algunos, que estaba lo bastante sobrio
177
00:12:00,012 --> 00:12:03,599
como para andar, hablar y controlar.
178
00:12:05,434 --> 00:12:08,479
Al final,
vieron a Joshua levantarse de la mesa
179
00:12:08,479 --> 00:12:11,356
y nadie se fijó hacia dónde iba.
180
00:12:11,899 --> 00:12:14,234
Según la gente de la fiesta de póquer,
181
00:12:14,318 --> 00:12:18,322
se levantó
y se fue sin decir nada a nadie.
182
00:12:19,114 --> 00:12:22,868
Una persona dijo
que creía que iba al baño.
183
00:12:22,868 --> 00:12:29,374
La puerta de entrada al apartamento
y la del baño están en la misma dirección.
184
00:12:29,458 --> 00:12:33,378
Si no estaban prestando atención,
no sabían a qué lado iba.
185
00:12:33,879 --> 00:12:38,425
No recuerdo que hubiese hecho eso jamás,
186
00:12:38,509 --> 00:12:41,053
irse sin despedirse.
187
00:12:42,262 --> 00:12:47,184
El Josh que conocía le diría a la gente
con la que había ido que se marchaba.
188
00:12:50,062 --> 00:12:52,481
La primera noche de la investigación,
189
00:12:53,315 --> 00:12:56,693
se usó un perro de rastreo
para buscar a Josh.
190
00:12:57,736 --> 00:13:02,407
Se fue al camino que hay
entre los apartamentos de Metten Court
191
00:13:02,491 --> 00:13:04,034
y la residencia St. Maur.
192
00:13:06,161 --> 00:13:07,746
El rastro se acababa ahí.
193
00:13:14,378 --> 00:13:17,005
En el momento de la desaparición de Josh,
194
00:13:17,089 --> 00:13:21,051
{\an8}era reportero de delitos y juicios
del St. Cloud Times,
195
00:13:21,051 --> 00:13:22,094
{\an8}de Minnesota.
196
00:13:23,595 --> 00:13:26,056
A las pocas horas de la desaparición,
197
00:13:26,056 --> 00:13:27,057
me enteré
198
00:13:27,057 --> 00:13:30,394
de que había
una persona desaparecida en St. John.
199
00:13:30,394 --> 00:13:33,522
Trajeron a los sabuesos enseguida,
200
00:13:33,522 --> 00:13:38,151
y creo que uno fue a una zona del puente
201
00:13:38,235 --> 00:13:42,447
que estaba de camino
entre la fiesta y el piso de Josh.
202
00:13:43,740 --> 00:13:45,450
Y encontraron a dos testigos.
203
00:13:47,536 --> 00:13:51,248
Identificamos a dos testigos
que eran estudiantes.
204
00:13:51,248 --> 00:13:53,834
Uno, de St. John. Una, de St. Ben.
205
00:13:53,834 --> 00:13:55,586
Un chico y una chica.
206
00:13:58,046 --> 00:13:59,673
{\an8}Entre las 00:00 y las 00:30,
207
00:13:59,673 --> 00:14:03,719
{\an8}iban por la carretera hacia
los apartamentos Metten Court.
208
00:14:04,803 --> 00:14:08,015
Cuando bajaron a esa zona,
cerca del puente peatonal,
209
00:14:08,724 --> 00:14:11,768
vieron a un hombre
con una sudadera y vaqueros,
210
00:14:12,477 --> 00:14:16,982
y la descripción física general
coincidía con la de Joshua.
211
00:14:18,609 --> 00:14:21,445
Siguieron andando
y cuando volvieron a mirar,
212
00:14:23,447 --> 00:14:25,365
esa persona ya no estaba allí.
213
00:14:25,949 --> 00:14:29,703
Fue casi al mismo tiempo
que cuando Josh se fue de la fiesta.
214
00:14:29,703 --> 00:14:31,496
Se cree que fue Josh.
215
00:14:34,583 --> 00:14:38,420
Los testigos no dijeron
haber visto nada ni a nadie más.
216
00:14:39,838 --> 00:14:44,176
Ni a más gente ni más coches
ni señales de lo que pudo ocurrir.
217
00:14:45,552 --> 00:14:47,137
Siguió y desapareció.
218
00:14:47,137 --> 00:14:50,015
No hay pista que nos indique la dirección.
219
00:14:50,849 --> 00:14:52,934
Estaba y al minuto desaparece.
220
00:14:53,018 --> 00:14:56,563
Josh desaparece.
Sus amigos no sabían dónde estaba.
221
00:14:56,647 --> 00:14:57,981
Nadie lo había visto.
222
00:14:58,065 --> 00:15:01,485
Estaba muy preocupada
porque no era propio de él.
223
00:15:01,485 --> 00:15:03,236
Josh no era así.
224
00:15:09,660 --> 00:15:16,500
{\an8}11 DE NOVIEMBRE DE 2002
JOSHUA LLEVA 36 HORAS DESAPARECIDO
225
00:15:16,500 --> 00:15:20,504
{\an8}Hubo muchas agencias que participaron
en la búsqueda.
226
00:15:21,254 --> 00:15:24,549
La oficina del sheriff de Stearns
era la principal.
227
00:15:25,175 --> 00:15:27,678
Se llamó a la Guardia Nacional
228
00:15:27,678 --> 00:15:30,931
para ayudar con las búsquedas
porque el campus,
229
00:15:30,931 --> 00:15:33,892
donde iban los estudiantes, era pequeño,
230
00:15:33,976 --> 00:15:38,397
pero la zona propiedad de St. John
era enorme.
231
00:15:40,023 --> 00:15:44,695
St. John es una universidad privada
con un campus de cientos de hectáreas.
232
00:15:44,695 --> 00:15:47,406
Está en una zona rural de Stearns.
233
00:15:47,406 --> 00:15:50,742
Hay mucho terreno que cubrir,
desde pantanos y lagos
234
00:15:50,826 --> 00:15:53,912
hasta terrenos boscosos,
montañosos y espesos.
235
00:15:56,289 --> 00:15:59,084
{\an8}El martes, trajeron los caballos
236
00:15:59,084 --> 00:16:02,379
{\an8}y peinaron el campus y los barrancos.
237
00:16:03,005 --> 00:16:06,425
Y el tercer día, miércoles,
238
00:16:06,425 --> 00:16:10,804
nos dejaron buscar con ellos
y nos dividieron en grupos.
239
00:16:10,804 --> 00:16:12,556
{\an8}- ¿Volvemos aquí?
- ¿Qué?
240
00:16:12,556 --> 00:16:14,433
{\an8}Vamos al puente peatonal.
241
00:16:15,100 --> 00:16:17,978
Salí a buscar por el campus.
242
00:16:19,354 --> 00:16:21,148
Había cientos de personas.
243
00:16:22,524 --> 00:16:25,986
{\an8}Nunca he visto una búsqueda tan amplia.
244
00:16:25,986 --> 00:16:28,947
Seguramente sea la más amplia del condado.
245
00:16:30,407 --> 00:16:31,867
Estaba muerto de miedo
246
00:16:31,867 --> 00:16:37,205
porque estábamos buscando a nuestro amigo
entre la hierba sin saber qué veríamos,
247
00:16:37,289 --> 00:16:39,040
y no vimos nada.
248
00:16:40,709 --> 00:16:44,004
Quería saber qué le había pasado,
que lo encontraran.
249
00:16:45,464 --> 00:16:47,340
No quería encontrarlo yo.
250
00:16:50,177 --> 00:16:53,096
{\an8}Joshua Guimond sigue desaparecido
esta noche...
251
00:16:53,180 --> 00:16:57,059
{\an8}El FBI intervino desde el inicio del caso.
252
00:16:57,059 --> 00:17:00,937
Las autoridades de Minnesota
y Wisconsin tienen un misterio.
253
00:17:01,021 --> 00:17:02,814
{\an8}Cuando Josh desapareció,
254
00:17:02,898 --> 00:17:05,901
{\an8}había varios universitarios desaparecidos.
255
00:17:05,901 --> 00:17:08,904
Todos de la misma edad,
desaparecidos de noche.
256
00:17:08,904 --> 00:17:11,364
¿Son desapariciones relacionadas?
257
00:17:12,282 --> 00:17:16,745
{\an8}Decían que había un asesino en serie
viajando por el río Misisipi,
258
00:17:16,745 --> 00:17:18,830
secuestrando y matando a personas.
259
00:17:18,914 --> 00:17:21,958
Chris Jenkins desapareció
tras una fiesta de Halloween
260
00:17:22,042 --> 00:17:23,710
en este bar de Mineápolis.
261
00:17:23,794 --> 00:17:27,589
Seis días después,
Michael Noll, un universitario de 22 años,
262
00:17:27,589 --> 00:17:31,551
desapareció tras celebrar su cumpleaños
en Eau Claire, Wisconsin.
263
00:17:31,635 --> 00:17:33,053
ALGUIEN LO SABE
264
00:17:33,053 --> 00:17:34,846
Eran todos hombres jóvenes.
265
00:17:34,930 --> 00:17:39,768
Gente como Josh,
con éxito, motivado, ambicioso.
266
00:17:39,768 --> 00:17:42,938
...todos en un radio de 160 km
de Mineápolis.
267
00:17:42,938 --> 00:17:46,191
Pero hay otros elementos
que unen los casos:
268
00:17:46,191 --> 00:17:48,360
{\an8}el alcohol y el agua.
269
00:17:49,569 --> 00:17:55,242
Que los casos de Michael Noll
y Chris Jenkins ocurrieran tan seguidos,
270
00:17:55,242 --> 00:18:00,413
confundió más el caso de Josh,
cosa que no habría ocurrido
271
00:18:00,497 --> 00:18:02,707
de no haber pasado más cosas.
272
00:18:03,875 --> 00:18:08,338
Conectar cosas que no están conectadas
puede fastidiar la investigación.
273
00:18:08,338 --> 00:18:11,758
Tanto la Policía local como el FBI dicen
274
00:18:11,842 --> 00:18:13,760
que, aunque no está descartado,
275
00:18:13,844 --> 00:18:16,805
no hay pruebas de que las desapariciones
estén relacionadas.
276
00:18:16,805 --> 00:18:18,348
¿Están relacionadas?
277
00:18:18,348 --> 00:18:20,892
{\an8}Ahora mismo solo saben, y solo sabemos,
278
00:18:20,976 --> 00:18:23,895
{\an8}que sus hijos no están por ninguna parte.
279
00:18:26,481 --> 00:18:30,861
Al principio de la búsqueda de Josh,
vino la K9,
280
00:18:30,861 --> 00:18:33,947
y el perro nos llevó
al agua junto al puente.
281
00:18:33,947 --> 00:18:36,867
Pensamos: "¿Se cayó al agua?
282
00:18:36,867 --> 00:18:38,410
¿Se hundió?
283
00:18:38,410 --> 00:18:42,455
¿Iba ebrio y se tropezó?".
Podía estar en el agua.
284
00:18:44,374 --> 00:18:48,879
{\an8}Las búsquedas incluían dragar,
buzos en el agua,
285
00:18:48,879 --> 00:18:51,590
barcos con tecnología de sonar...
286
00:18:53,341 --> 00:18:57,262
Ver cómo dragaban el lago
287
00:18:58,763 --> 00:19:03,518
es, seguramente, el recuerdo
más surrealista que tengo, el peor.
288
00:19:04,394 --> 00:19:06,897
Estaba buscando a mi mejor amigo.
289
00:19:06,897 --> 00:19:09,566
La policía creía que estaba en el lago.
290
00:19:10,233 --> 00:19:13,361
Me parecía una locura
y no me creía lo grave que era.
291
00:19:13,445 --> 00:19:14,779
Y eso pasa factura.
292
00:19:16,823 --> 00:19:19,034
Pero cuando llegó el invierno,
293
00:19:19,034 --> 00:19:21,244
como el agua estaba tan fría,
294
00:19:21,328 --> 00:19:24,372
en algunos casos congelada,
295
00:19:24,456 --> 00:19:26,416
si Josh estaba en el agua,
296
00:19:26,416 --> 00:19:31,379
el cuerpo no saldría a la superficie
hasta que subieran las temperaturas.
297
00:19:32,881 --> 00:19:36,468
Así que suspendimos
las actividades de búsqueda en el agua
298
00:19:37,469 --> 00:19:39,471
y esperamos hasta la primavera.
299
00:19:49,940 --> 00:19:53,985
Cuando llegó el invierno,
fue frustrante porque parecía
300
00:19:54,069 --> 00:19:56,196
que no se seguía buscando.
301
00:19:56,196 --> 00:20:02,035
Era como si todo hubiese parado
y no hubiese dónde buscar.
302
00:20:02,702 --> 00:20:04,621
Era como inútil.
303
00:20:04,621 --> 00:20:06,790
RESIDENCIA SAINT MAUR
304
00:20:06,790 --> 00:20:09,084
La gente de St. John me preguntó
305
00:20:09,084 --> 00:20:12,045
qué me parecía que alguien
se mudase al cuarto de Josh.
306
00:20:12,045 --> 00:20:14,881
Dije: "No". No quería.
307
00:20:15,674 --> 00:20:18,218
Me pareció una idea malísima.
308
00:20:19,469 --> 00:20:21,888
Costaba ver la puerta cerrada a diario
309
00:20:21,972 --> 00:20:24,766
porque pensabas:
310
00:20:24,766 --> 00:20:27,602
"Es el cuarto de Josh, pero está cerrado".
311
00:20:30,021 --> 00:20:33,400
No sé cómo acabé el semestre
estando Josh desaparecido.
312
00:20:33,984 --> 00:20:35,735
Era inimaginable.
313
00:20:36,861 --> 00:20:40,115
Ese semestre íbamos juntos a una clase,
314
00:20:40,115 --> 00:20:42,284
y no volví.
315
00:20:43,702 --> 00:20:46,830
{\an8}Guimond fue visto por última vez
a medianoche.
316
00:20:46,830 --> 00:20:50,208
{\an8}Hubo búsqueda tras búsqueda.
Ni rastro de él.
317
00:20:50,292 --> 00:20:53,211
{\an8}Su familia le pidió a la policía
que hiciera más.
318
00:20:53,295 --> 00:20:54,629
{\an8}Josh está en algún lugar.
319
00:20:54,713 --> 00:20:58,008
{\an8}No se ha encontrado el cuerpo,
así que puede estar vivo.
320
00:20:59,509 --> 00:21:03,972
{\an8}No creo que Brian estuviera contento
con la dirección de la investigación,
321
00:21:03,972 --> 00:21:06,099
la velocidad de la investigación,
322
00:21:06,099 --> 00:21:08,226
la atención a la investigación.
323
00:21:08,310 --> 00:21:10,895
Quería saber
qué le había pasado a su hijo.
324
00:21:14,232 --> 00:21:18,945
{\an8}La familia trajo a un sabueso
para ayudar en la búsqueda
325
00:21:19,029 --> 00:21:21,740
¿Es la segunda o la tercera vez que viene?
326
00:21:22,532 --> 00:21:26,369
No es raro que los sabuesos capten un olor
327
00:21:26,453 --> 00:21:30,582
mucho después de la desaparición,
semanas y meses después.
328
00:21:32,959 --> 00:21:38,089
La perra siguió el olor de Joshua
de Metten Court al lago Stumpf,
329
00:21:39,924 --> 00:21:43,511
luego hasta el apartamento de Josh,
en St. Maur,
330
00:21:46,306 --> 00:21:48,308
luego a la abadía de St. John.
331
00:21:51,019 --> 00:21:55,065
La Universidad de St. John
es una institución única.
332
00:21:56,566 --> 00:21:58,777
Es una universidad religiosa.
333
00:21:59,778 --> 00:22:04,949
Hay un monasterio en el campus
y algunos monjes son profesores.
334
00:22:07,619 --> 00:22:12,540
Cuando Josh desapareció,
salían muchas noticias
335
00:22:12,624 --> 00:22:16,586
sobre cosas que pasaban
en el monasterio de St. John.
336
00:22:16,586 --> 00:22:20,965
{\an8}Más denuncias de abusos sexuales
del clero de la abadía de St. John.
337
00:22:21,049 --> 00:22:23,927
{\an8}Hoy se han presentado dos demandas civiles
338
00:22:23,927 --> 00:22:26,888
{\an8}alegando abusos a estudiantes
desde hace 40 años.
339
00:22:26,888 --> 00:22:28,765
Otra víctima ha hablado,
340
00:22:28,765 --> 00:22:31,726
alegando que un monje
abusó de él en la escuela.
341
00:22:31,810 --> 00:22:35,939
Es la cuarta demanda
contra un monje de la abadía de St. John.
342
00:22:36,815 --> 00:22:38,274
Antes de desaparecer,
343
00:22:38,358 --> 00:22:41,444
Josh y yo hablamos de los abusos sexuales,
344
00:22:41,528 --> 00:22:43,488
y Josh estaba furioso.
345
00:22:45,073 --> 00:22:48,535
Le enfadaba que pasara
y se hubiese tapado.
346
00:22:50,036 --> 00:22:53,873
Brian nos dijo que creía
que Joshua estaba investigando
347
00:22:53,957 --> 00:22:59,045
la conducta sexual inapropiada
para un trabajo de investigación.
348
00:23:00,713 --> 00:23:03,007
Miramos su ordenador.
349
00:23:03,091 --> 00:23:04,509
Vimos otros trabajos,
350
00:23:04,509 --> 00:23:07,011
pero no vi nada relacionado con eso.
351
00:23:11,975 --> 00:23:15,311
Cuando la búsqueda con el sabueso
llegó hasta la abadía...
352
00:23:15,854 --> 00:23:18,273
Se ha lanzado a esta zona.
353
00:23:19,149 --> 00:23:21,484
...cuando la perra entró en zonas
354
00:23:21,568 --> 00:23:24,237
donde no se suele dejar entrar a nadie,
355
00:23:24,237 --> 00:23:28,032
St. John contactó con nosotros
para que nos ocupáramos.
356
00:23:28,116 --> 00:23:29,659
¿Ves adónde quiere ir?
357
00:23:29,659 --> 00:23:32,704
Brian pidió
que la búsqueda siguiera dentro,
358
00:23:32,704 --> 00:23:34,581
y se les denegó el acceso.
359
00:23:36,458 --> 00:23:38,293
Después nos llamaron a nosotros
360
00:23:39,085 --> 00:23:42,881
y nos dieron consentimiento
para buscar dentro con la perra.
361
00:23:43,631 --> 00:23:46,468
Ahora quiere volver allí.
Volver a la abadía.
362
00:23:46,468 --> 00:23:49,929
La perra encontró
el rastro de Josh dentro de la abadía,
363
00:23:50,013 --> 00:23:54,392
cerca de la parte trasera del edificio,
pero no se encontró señal de Josh.
364
00:23:55,518 --> 00:23:57,937
A los sabuesos se los entrena
para varias cosas:
365
00:23:58,021 --> 00:24:00,607
rastrear y seguir olores,
366
00:24:00,607 --> 00:24:02,692
encontrar restos humanos,
367
00:24:02,692 --> 00:24:04,819
{\an8}pero no siempre son precisos.
368
00:24:04,903 --> 00:24:09,240
{\an8}Y nosotros dudábamos de esa perra.
369
00:24:09,324 --> 00:24:12,911
{\an8}Hay una docena de sacerdotes pedófilos
viviendo en el campus,
370
00:24:12,911 --> 00:24:14,454
{\an8}cerca de aquí.
371
00:24:14,454 --> 00:24:16,289
{\an8}La investigación
372
00:24:16,289 --> 00:24:19,459
{\an8}no los ha relacionado con la desaparición
de Guimond.
373
00:24:22,670 --> 00:24:27,300
Creo que si alguien le hizo algo a Joshua
374
00:24:27,300 --> 00:24:30,595
y estaba relacionado con el campus,
375
00:24:30,595 --> 00:24:32,597
no lo encontraremos jamás.
376
00:24:32,597 --> 00:24:37,435
Ni siquiera el cuerpo.
Nunca. Porque son muy reservados.
377
00:24:40,855 --> 00:24:42,815
{\an8}A la luz del atardecer...
378
00:24:45,902 --> 00:24:48,196
{\an8}Me pregunto si no volveré a verlo
379
00:24:48,196 --> 00:24:51,074
{\an8}o si sabré qué ha pasado.
380
00:24:51,074 --> 00:24:55,411
{\an8}El sonido de una familia que sigue
esperando y rezando por algo perdido.
381
00:24:56,120 --> 00:24:57,622
{\an8}Se han encontrado otros,
382
00:24:57,622 --> 00:24:59,999
{\an8}los que desaparecieron a la vez.
383
00:25:00,083 --> 00:25:04,963
{\an8}El cuerpo de Chris Jenkins, universitario,
fue hallado en febrero de 2003.
384
00:25:04,963 --> 00:25:08,591
{\an8}Michael Noll, de Wisconsin,
fue hallado un mes después.
385
00:25:09,759 --> 00:25:13,304
Chris Jenkins y Michael Noll
estaban en las masas de agua
386
00:25:13,388 --> 00:25:15,598
junto a las que desaparecieron.
387
00:25:15,682 --> 00:25:18,268
Las muertes
de los otros dos universitarios
388
00:25:18,268 --> 00:25:21,396
no se relacionaron
con la desaparición de Josh.
389
00:25:24,190 --> 00:25:27,652
Como localizaron a esos estudiantes,
390
00:25:27,652 --> 00:25:31,281
la desaparición de Josh
era aún más agorera.
391
00:25:32,323 --> 00:25:35,868
{\an8}Como Chris Jenkins y Michael Noll
estaban en las masas de agua,
392
00:25:35,952 --> 00:25:38,162
parecía que encontraríamos a Josh.
393
00:25:38,913 --> 00:25:40,748
Cuando llegó la primavera,
394
00:25:40,832 --> 00:25:44,669
en teoría,
si Josh estaba en alguno de los lagos,
395
00:25:45,336 --> 00:25:49,090
{\an8}el agua se calentaría,
los gases del cuerpo harían su trabajo
396
00:25:49,090 --> 00:25:50,216
{\an8}y flotaría.
397
00:25:51,217 --> 00:25:53,261
Recuerdo que entrevisté a Katie,
398
00:25:53,261 --> 00:25:57,432
que dijo que no le gustaba ver
el hielo formándose en los lagos
399
00:25:57,432 --> 00:26:00,518
porque si estaba ahí, quedaría atrapado.
400
00:26:00,602 --> 00:26:02,395
No le gustaba verlo derretirse
401
00:26:02,395 --> 00:26:05,523
porque igual calentaba el agua
y lo hacía flotar,
402
00:26:05,523 --> 00:26:07,191
y tampoco quería eso.
403
00:26:08,026 --> 00:26:12,030
Fue un momento muy estresante
y tenso en el que me preguntaba:
404
00:26:12,030 --> 00:26:13,781
"¿Será hoy el día?".
405
00:26:16,117 --> 00:26:20,246
{\an8}En la primavera, la oficina del sheriff
empezó a buscar en el agua
406
00:26:20,330 --> 00:26:22,081
{\an8}y en las zonas cercanas,
407
00:26:22,165 --> 00:26:26,085
buceando muchas veces
en varios cuerpos de agua.
408
00:26:29,464 --> 00:26:32,717
Y recuerdo que Brian buscó en los lagos.
409
00:26:35,511 --> 00:26:37,138
Salía con un kayak.
410
00:26:41,684 --> 00:26:44,854
Yo no podía parar de pensar
411
00:26:44,854 --> 00:26:48,733
en qué pasaría
si el cuerpo flotaba al lado del kayak.
412
00:26:50,360 --> 00:26:51,903
¿Qué harías como padre?
413
00:26:54,489 --> 00:26:58,910
Si su teoría era correcta,
debería haber estado en el agua.
414
00:26:59,410 --> 00:27:03,456
Deberíamos haberlo encontrado.
"Fin de la historia".
415
00:27:03,456 --> 00:27:05,208
Pero no fue el caso.
416
00:27:08,461 --> 00:27:11,923
Cuando la oficina del sheriff
terminó de buscar,
417
00:27:11,923 --> 00:27:15,259
{\an8}concluyeron que Joshua no estaba
en el agua.
418
00:27:17,595 --> 00:27:20,014
Cuando el cuerpo de Joshua no salió,
419
00:27:21,808 --> 00:27:24,560
surgieron muchas teorías
sobre lo que pasó.
420
00:27:25,561 --> 00:27:27,647
Creo que la teoría que prevaleció
421
00:27:27,647 --> 00:27:30,858
fue que alguien que lo conocía
o era cercano a él
422
00:27:30,942 --> 00:27:32,151
le hizo algo a Josh.
423
00:27:33,152 --> 00:27:35,238
Un amigo. Un compañero de piso.
424
00:27:36,406 --> 00:27:40,284
Durante la investigación,
uno de sus compañeros de piso nos dijo
425
00:27:40,368 --> 00:27:44,163
{\an8}que había oído discutir a Nick y Josh
la noche
426
00:27:44,247 --> 00:27:45,873
que Josh desapareció.
427
00:27:45,957 --> 00:27:48,167
La discusión tenía que ver con Katie.
428
00:27:48,876 --> 00:27:51,629
Josh y yo salimos
durante cuatro años y medio,
429
00:27:52,422 --> 00:27:55,341
pero en primero de carrera,
430
00:27:55,425 --> 00:28:00,263
decidimos dejarlo,
así que Josh y yo cortamos.
431
00:28:00,930 --> 00:28:04,100
Cuando desapareció,
llevábamos cuatro meses separados.
432
00:28:05,435 --> 00:28:08,730
Después de su desaparición,
se especuló mucho
433
00:28:08,730 --> 00:28:11,649
sobre si Nick y Katie estaban juntos,
434
00:28:11,649 --> 00:28:13,651
si estaban saliendo,
435
00:28:13,735 --> 00:28:18,322
si ese podía ser un motivo
para que alguien le hiciese algo a Josh,
436
00:28:18,406 --> 00:28:21,951
o que Josh estuviese enfadado
porque estuviesen juntos
437
00:28:21,951 --> 00:28:23,870
después de que ellos rompieran.
438
00:28:25,246 --> 00:28:29,709
Creo que Nick y yo nos gustábamos.
439
00:28:30,334 --> 00:28:32,253
Pensamos en salir juntos.
440
00:28:32,253 --> 00:28:33,421
Nos faltó poco.
441
00:28:33,421 --> 00:28:37,091
Hablamos de si queríamos
tener algún tipo de relación,
442
00:28:37,175 --> 00:28:38,217
más que amigos,
443
00:28:38,301 --> 00:28:41,137
pero no tuve
una relación amorosa con Katie.
444
00:28:41,137 --> 00:28:44,849
Nos besamos una o dos veces
y dijimos: "A ver,
445
00:28:44,849 --> 00:28:47,185
mejor no vayamos por aquí".
446
00:28:49,979 --> 00:28:53,816
Tanto Katie como Nick
mencionaron en sus declaraciones
447
00:28:53,900 --> 00:28:57,695
que habían hablado de que Nick
quería salir con Katie.
448
00:28:58,571 --> 00:29:01,741
Nick también nos llamó la atención
en la investigación
449
00:29:01,741 --> 00:29:04,952
porque la cronología de su paradero
aquella noche
450
00:29:05,036 --> 00:29:08,164
difería de la declaración original
de Katie.
451
00:29:08,915 --> 00:29:13,211
Nick nos dijo que se fue
del apartamento de Katie a las 02:30.
452
00:29:15,171 --> 00:29:21,594
Y el registro de las llaves indica
que entró a su residencia a las 02:42
453
00:29:22,178 --> 00:29:24,847
de la madrugada del 10 de noviembre.
454
00:29:25,598 --> 00:29:29,727
Katie nos dijo
que se fue a la 01:00 o 01:30.
455
00:29:30,686 --> 00:29:33,147
Más de una hora sin saber dónde estuvo,
456
00:29:33,231 --> 00:29:36,484
habiendo de un campus a otro
entre siete y diez minutos,
457
00:29:36,484 --> 00:29:38,194
sobre todo a esa hora.
458
00:29:39,529 --> 00:29:43,324
Lo que nos dice en ese momento
no coincide con lo que dijo Katie.
459
00:29:45,576 --> 00:29:47,954
Le pedimos que hiciese el polígrafo.
460
00:29:47,954 --> 00:29:50,915
En un principio,
nos dijo que se lo pensaría,
461
00:29:50,915 --> 00:29:54,502
y cuando se programó la prueba,
decidió no hacerla.
462
00:29:55,545 --> 00:29:58,881
Les dije:
"No, porque no va a ayudarle a nadie.
463
00:29:58,965 --> 00:30:02,802
No quiero que dé un falso positivo,
porque no son de fiar".
464
00:30:03,928 --> 00:30:06,264
Por algo son inadmisibles en un juicio.
465
00:30:07,807 --> 00:30:11,394
No me parece necesariamente anormal o raro
466
00:30:11,394 --> 00:30:14,230
que alguien así no la acepte.
467
00:30:14,814 --> 00:30:17,316
Que se negara y la cancelara
468
00:30:17,400 --> 00:30:20,903
es un detalle que debemos tener en cuenta.
469
00:30:22,613 --> 00:30:26,409
Nunca me dijeron que fuese sospechoso
o persona de interés.
470
00:30:27,243 --> 00:30:29,579
No tuve nada que ver con la desaparición
471
00:30:29,579 --> 00:30:32,206
y pensé: "No van por buen camino
472
00:30:32,290 --> 00:30:35,626
porque puedo asegurar
que este camino no es el bueno".
473
00:30:37,169 --> 00:30:40,339
Nunca le di
mucha credibilidad a esa teoría.
474
00:30:41,048 --> 00:30:44,010
Creía que si seguían investigando a Nick,
475
00:30:44,010 --> 00:30:48,431
si seguían considerándolo sospechoso,
el principal sospechoso,
476
00:30:48,431 --> 00:30:51,934
y si no buscaban en otro lado,
jamás encontraríamos a Josh.
477
00:30:55,813 --> 00:30:58,941
Lo primero que pensé fue
que fue un accidente.
478
00:30:59,901 --> 00:31:03,446
Y alguien que estaba involucrado
quizá intentó encubrirlo
479
00:31:03,446 --> 00:31:05,948
para evitar posibles consecuencias.
480
00:31:12,246 --> 00:31:15,333
Algunas personas de la fiesta
481
00:31:15,333 --> 00:31:19,086
que lo habían visto
justo antes de desaparecer,
482
00:31:19,170 --> 00:31:20,880
me daban la sensación de:
483
00:31:20,880 --> 00:31:24,300
"¿Me estás contando toda la verdad?".
484
00:31:24,300 --> 00:31:28,137
¿O había algo
que no les hacía quedar bien,
485
00:31:28,137 --> 00:31:31,724
que les daba vergüenza
y no querían que se enterase nadie,
486
00:31:31,724 --> 00:31:34,810
que nunca se lo iban a contar a nadie?
487
00:31:36,312 --> 00:31:38,272
Siempre le he dado vueltas a eso.
488
00:31:39,607 --> 00:31:43,611
Son chicos con metas y objetivos.
Tienen toda la vida por delante.
489
00:31:43,611 --> 00:31:46,447
Si saben que ha pasado algo,
490
00:31:46,447 --> 00:31:49,283
deben proteger su futuro.
491
00:31:49,367 --> 00:31:53,454
Podría ser una motivación
para esconder u ocultar algo.
492
00:31:54,872 --> 00:31:56,666
Pero si pasó algo en la fiesta,
493
00:31:56,666 --> 00:32:01,337
no creo que diez o 12 chavales
hayan podido guardárselo.
494
00:32:04,757 --> 00:32:09,261
Creo que los chicos de la fiesta
saben más de lo que dicen.
495
00:32:10,179 --> 00:32:12,723
Por eso dijeron: "Josh se levantó,
496
00:32:12,807 --> 00:32:15,434
dijo que iba al baño y no volvió".
497
00:32:16,686 --> 00:32:18,980
Y nadie se preguntó dónde estaba.
498
00:32:19,897 --> 00:32:23,150
No me cabe en la cabeza.
Saben más de lo que cuentan.
499
00:32:30,783 --> 00:32:34,829
Días después de investigarse
adónde había ido Josh,
500
00:32:34,829 --> 00:32:38,040
los investigadores
seguían buscando pruebas físicas.
501
00:32:38,958 --> 00:32:41,335
Después de la primera búsqueda,
502
00:32:41,419 --> 00:32:45,131
no nos llevamos ni el ordenador
ni el disco duro
503
00:32:45,131 --> 00:32:47,216
de la habitación de Joshua.
504
00:32:47,758 --> 00:32:52,054
No tenían razones para pensar
que el ordenador daría información
505
00:32:52,138 --> 00:32:55,224
teniendo en cuenta
por dónde iba la investigación.
506
00:32:55,224 --> 00:32:59,395
Accedimos al ordenador de Brian y vimos
507
00:32:59,395 --> 00:33:02,606
que habían eliminado datos
del ordenador de Joshua
508
00:33:02,690 --> 00:33:04,650
días después de su desaparición.
509
00:33:06,986 --> 00:33:08,946
En 2002 había un programa
510
00:33:08,946 --> 00:33:12,533
que podía instalarse desde internet
511
00:33:12,533 --> 00:33:15,703
y permitía coger archivos
512
00:33:15,703 --> 00:33:20,332
para borrarlos temporal
o permanentemente del disco duro.
513
00:33:21,083 --> 00:33:24,962
No se había usado antes en ese ordenador.
514
00:33:25,046 --> 00:33:27,339
Obviamente, nos resultó sospechoso
515
00:33:27,423 --> 00:33:30,551
y quisimos investigarlo más a fondo.
516
00:33:30,551 --> 00:33:33,846
No era algo que Josh
usara normalmente en el ordenador.
517
00:33:35,389 --> 00:33:37,391
Después de la desaparición,
518
00:33:37,475 --> 00:33:39,518
no cerraron su cuarto ni nada.
519
00:33:39,602 --> 00:33:41,896
Cualquiera podía entrar y salir.
520
00:33:41,896 --> 00:33:46,817
Así que Brian decidió
sacar todas sus cosas
521
00:33:46,901 --> 00:33:50,237
a las dos semanas, creo,
de que Josh desapareciera.
522
00:33:52,615 --> 00:33:56,619
Cualquier chico del piso
había tenido acceso al ordenador
523
00:33:56,619 --> 00:33:58,496
y a cualquier otra cosa.
524
00:34:00,289 --> 00:34:04,085
Tuve cuidado
de no hacer nada con su ordenador,
525
00:34:04,085 --> 00:34:06,003
y no quería tocar nada
526
00:34:06,003 --> 00:34:08,339
porque me pareció importante
527
00:34:08,339 --> 00:34:10,633
y no iba a ponerme a hacer el tonto.
528
00:34:11,217 --> 00:34:14,804
Es raro que a los días
de que alguien desaparezca,
529
00:34:14,804 --> 00:34:19,058
otra persona entre en su ordenador
y elimine archivos.
530
00:34:19,058 --> 00:34:21,769
Pero no sabemos quién
ni qué archivos eran.
531
00:34:22,520 --> 00:34:25,648
Se notaba
que lo del ordenador iba más allá.
532
00:34:26,649 --> 00:34:29,401
{\an8}SIGUE DESAPARECIDO
533
00:34:30,528 --> 00:34:33,030
{\an8}Lo hicimos todo juntos.
Ir a la universidad.
534
00:34:33,114 --> 00:34:35,449
{\an8}Empezar el siguiente capítulo
de nuestra vida.
535
00:34:35,533 --> 00:34:38,410
{\an8}Y pensé que sería lo mismo al graduarnos.
536
00:34:40,079 --> 00:34:44,792
{\an8}Tardé mucho en darme cuenta y aceptar
que Josh era una persona desaparecida.
537
00:34:45,417 --> 00:34:48,045
{\an8}Esperaba que estuviera en clase,
538
00:34:48,045 --> 00:34:51,966
apareciese en un juicio de prueba
o estuviese en el campus.
539
00:34:51,966 --> 00:34:56,470
Tardé mucho en aceptar
que igual no volvía.
540
00:34:57,346 --> 00:35:01,267
{\an8}Era mi mejor amigo y aquí, en el campus,
era mi familia.
541
00:35:02,643 --> 00:35:06,397
Aún recuerdo la graduación de 2003.
542
00:35:06,397 --> 00:35:10,150
La mayoría de los presentes,
obviamente, estaban contentos.
543
00:35:10,234 --> 00:35:12,987
Es un día alegre. Yo no lo sentí así.
544
00:35:12,987 --> 00:35:14,738
Yo quería que terminase.
545
00:35:16,407 --> 00:35:17,825
Lo echaba de menos.
546
00:35:17,825 --> 00:35:21,287
Era como si hubiera perdido
una parte de mí.
547
00:35:21,287 --> 00:35:23,497
Estábamos muy unidos y...
548
00:35:25,332 --> 00:35:27,751
Me sentía un poco perdida sin él.
549
00:35:30,963 --> 00:35:34,758
{\an8}Cinco años desde la última vez
que vieron al alumno de St. John.
550
00:35:34,842 --> 00:35:37,136
{\an8}Nadie sabe qué le pasó a Josh Guimond.
551
00:35:37,136 --> 00:35:40,264
{\an8}Aun así, su familia y amigos esperan
que vuelva.
552
00:35:40,264 --> 00:35:41,724
{\an8}Ahora es peor.
553
00:35:41,724 --> 00:35:44,018
{\an8}Es peor porque este es el día
554
00:35:44,018 --> 00:35:46,520
{\an8}que marca el quinto año sin él,
555
00:35:46,604 --> 00:35:50,107
{\an8}y no tenemos ni idea de qué pasó,
dónde está.
556
00:35:50,107 --> 00:35:54,028
JUZGADOS
557
00:35:56,322 --> 00:35:59,950
Cuando miramos el caso
y no teníamos nada concreto
558
00:36:00,034 --> 00:36:02,703
que nos guiará a lo que pasó,
559
00:36:04,121 --> 00:36:06,081
se consideró casi todo.
560
00:36:06,165 --> 00:36:08,042
{\an8}PERSONA DESAPARECIDA
561
00:36:08,042 --> 00:36:10,336
Concretamente, en 2008,
562
00:36:10,336 --> 00:36:12,963
empecé a mirar el ordenador de Josh.
563
00:36:15,382 --> 00:36:18,344
Varias personas habían mirado
el disco duro.
564
00:36:19,553 --> 00:36:21,263
Pero en 2008,
565
00:36:22,306 --> 00:36:24,683
la tecnología nueva empezó a darme
566
00:36:24,767 --> 00:36:28,187
cosas nuevas que investigar,
567
00:36:28,187 --> 00:36:29,647
otras posibilidades.
568
00:36:30,731 --> 00:36:34,777
Lo instalé en el laboratorio
de la oficina de investigación penal.
569
00:36:34,777 --> 00:36:36,820
Y desde entonces,
570
00:36:36,904 --> 00:36:40,324
ese ordenador ha sido
la parte central de la investigación.
571
00:36:41,116 --> 00:36:42,910
Descubrimos que el programa
572
00:36:42,910 --> 00:36:45,996
que encontramos
en el ordenador de Joshua en 2002
573
00:36:46,080 --> 00:36:50,125
solo borraba el historial del navegador,
las cookies y esas cosas.
574
00:36:50,209 --> 00:36:52,628
Dejaba muchísimos datos sin borrar.
575
00:36:52,628 --> 00:36:56,382
Así que teníamos la mayor parte
del contenido del ordenador.
576
00:36:56,382 --> 00:37:00,177
Miramos sus correos,
que eran de las cosas normales
577
00:37:00,261 --> 00:37:03,597
que esperas ver
en el ordenador de un universitario.
578
00:37:04,974 --> 00:37:06,934
Lo que empezó a interesarme,
579
00:37:06,934 --> 00:37:10,104
que podía ser clave para resolver el caso,
580
00:37:10,729 --> 00:37:14,608
fue que pasaba rato en Yahoo! Personals.
581
00:37:16,902 --> 00:37:21,490
Identificamos tres perfiles diferentes
que creemos que usó Josh.
582
00:37:21,490 --> 00:37:25,661
Uno tiene parte de su nombre
y el código postal de donde vivía.
583
00:37:26,578 --> 00:37:29,957
Y en los otros,
se hacía pasar por una mujer.
584
00:37:29,957 --> 00:37:34,003
Uno es Coñito2002
y el otro es ChicaGwenTetazas.
585
00:37:34,753 --> 00:37:37,756
Tras hacer un seguimiento supimos
586
00:37:37,840 --> 00:37:42,511
que chateaba con hombres
y se hacía pasar por mujer.
587
00:37:43,304 --> 00:37:45,389
Investigar el ordenador de Joshua,
588
00:37:45,389 --> 00:37:49,018
me hace pensar que tenía secretos
que no quería compartir.
589
00:37:49,018 --> 00:37:52,730
Por algunas cosas de su ordenador,
podías pensar
590
00:37:52,730 --> 00:37:55,983
que buscaba encuentros casuales
de algún tipo,
591
00:37:55,983 --> 00:37:59,653
conocer a gente en internet
sin contárselo a nadie.
592
00:38:00,738 --> 00:38:03,365
Podía estar explorando su sexualidad,
593
00:38:03,449 --> 00:38:06,243
pero, a la vez, la pornografía que veía
594
00:38:06,327 --> 00:38:12,750
y tenía en el ordenador iba
de material heterosexual a homosexual.
595
00:38:12,750 --> 00:38:16,962
Ninguna de las personas
que interrogamos sabía lo más mínimo
596
00:38:17,046 --> 00:38:19,882
o intuía que fuese homosexual
o transgénero.
597
00:38:20,632 --> 00:38:25,095
No creo que Josh fuera gay.
Nunca me dio esa impresión.
598
00:38:25,179 --> 00:38:27,765
No sabía que estaba explorando esas cosas
599
00:38:27,765 --> 00:38:30,225
mientras salíamos, cuando lo conocí.
600
00:38:30,309 --> 00:38:33,729
Nunca vi señal alguna de que fuera gay.
601
00:38:34,563 --> 00:38:37,024
Me sorprendería muchísimo.
602
00:38:41,362 --> 00:38:44,573
Cuando ves esa cuenta,
empiezas a darle vueltas.
603
00:38:45,074 --> 00:38:47,493
¿Qué harías si fueras el que interactúa
604
00:38:47,493 --> 00:38:51,371
con el perfil que creó,
y te enteras de que hablabas
605
00:38:51,455 --> 00:38:55,125
con un estudiante de 20 años
de la Universidad de St. John?
606
00:38:56,210 --> 00:39:00,130
¿Qué haría esa persona si se entera?
607
00:39:00,214 --> 00:39:01,924
Le daría vergüenza, seguro.
608
00:39:01,924 --> 00:39:06,387
Igual te lleva al punto de decir:
"Quiero saber quién es.
609
00:39:06,387 --> 00:39:10,265
Quiero conocer a esa persona.
¿Quiero hacerle daño?".
610
00:39:10,349 --> 00:39:13,644
No sé que pensaría la persona.
Se me pasó por la cabeza.
611
00:39:15,479 --> 00:39:18,816
Una de las teorías es
que Josh conoció a una persona
612
00:39:18,816 --> 00:39:20,692
en una página de chat
613
00:39:20,776 --> 00:39:24,113
y chateó con ella antes para quedar.
614
00:39:24,113 --> 00:39:26,573
Eso explicaría por qué se fue de repente.
615
00:39:29,118 --> 00:39:32,621
Igual había quedado con alguien
que no conocía bien
616
00:39:32,621 --> 00:39:34,498
y le pasó algo.
617
00:39:38,710 --> 00:39:43,632
Miramos los informes de incidentes
de seguridad de la universidad.
618
00:39:43,632 --> 00:39:47,928
Son los registros
del personal de seguridad del campus.
619
00:39:47,928 --> 00:39:51,431
Buscábamos quejas de actividad sospechosa,
620
00:39:51,515 --> 00:39:54,184
vehículos y personas sospechosos,
621
00:39:54,268 --> 00:39:58,230
y personas en el campus
sin afiliación alguna a él.
622
00:39:58,230 --> 00:40:01,650
Había dos informes
que me llamaron la atención.
623
00:40:02,943 --> 00:40:04,778
En ambos casos,
624
00:40:04,862 --> 00:40:09,074
el personal de seguridad
había visto un vehículo
625
00:40:09,158 --> 00:40:13,662
en varios lugares del campus
en dos noches diferentes de 2002,
626
00:40:13,662 --> 00:40:15,706
antes de la desaparición de Joshua.
627
00:40:17,291 --> 00:40:21,753
En el campus, hay varias zonas oscuras.
No están bien iluminadas.
628
00:40:21,837 --> 00:40:23,881
Más remotas, a las afueras,
629
00:40:23,881 --> 00:40:26,258
que no suelen usarse de noche,
630
00:40:26,258 --> 00:40:30,679
que la gente frecuentaba
para quedar o liarse.
631
00:40:32,306 --> 00:40:36,727
Los lugares donde se había visto el coche
coincidían con esas zonas.
632
00:40:38,812 --> 00:40:41,315
La seguridad indicó en los informes
633
00:40:41,315 --> 00:40:43,775
que cuando se acercaron al vehículo,
634
00:40:45,527 --> 00:40:48,030
vieron a un hombre en edad universitaria
635
00:40:48,614 --> 00:40:53,785
salir del asiento del copiloto
y correr hacia la oscuridad.
636
00:40:54,453 --> 00:40:59,917
Detallaron que la persona que huyó
era un hombre en edad universitaria.
637
00:40:59,917 --> 00:41:02,794
No fueron capaces
de decir mucho más que eso.
638
00:41:02,878 --> 00:41:04,046
En el otro informe,
639
00:41:04,046 --> 00:41:08,300
los de seguridad pudieron hablar
con otro hombre en edad universitaria
640
00:41:08,300 --> 00:41:10,761
que iba en el asiento del copiloto.
641
00:41:11,261 --> 00:41:13,055
En ambos informes, detallaron
642
00:41:13,055 --> 00:41:17,434
que el pasajero del asiento del copiloto
no fue identificado.
643
00:41:20,896 --> 00:41:25,108
Los informes del incidente indican
específicamente qué vehículo era,
644
00:41:25,192 --> 00:41:28,237
y lo describieron
como un Pontiac Sunfire naranja.
645
00:41:31,406 --> 00:41:34,910
Habían conseguido la matrícula
y la descripción del coche,
646
00:41:34,910 --> 00:41:38,455
y habían parado
y hablado con el individuo.
647
00:41:39,957 --> 00:41:43,460
Les dijo que iba a dejar
a un estudiante en el campus.
648
00:41:45,879 --> 00:41:49,091
Hemos hablado
con el individuo de los informes
649
00:41:49,091 --> 00:41:52,511
y nos ha dado la misma explicación
que nos dio en su día,
650
00:41:52,511 --> 00:41:56,014
que estaba dejando
a un estudiante de otro campus.
651
00:41:57,891 --> 00:42:00,769
Nos interesaba encontrar el vehículo
652
00:42:00,769 --> 00:42:02,771
para ver si había pruebas
653
00:42:02,771 --> 00:42:06,525
que indicaran
que había tenido contacto con Joshua.
654
00:42:07,401 --> 00:42:11,738
Por desgracia, no está disponible
porque el vehículo se desguazó.
655
00:42:13,824 --> 00:42:16,910
Nos gustaría identificar
al alumno con el que estaba.
656
00:42:17,911 --> 00:42:21,290
Preguntarle cómo lo conoció
y por qué habían quedado,
657
00:42:21,290 --> 00:42:25,377
para ver si está relacionado
con la desaparición de Joshua.
658
00:42:25,377 --> 00:42:27,713
Si esa persona frecuenta el campus,
659
00:42:27,713 --> 00:42:31,425
queremos saber
si quedó o interactuó con Joshua.
660
00:42:33,176 --> 00:42:36,388
También nos interesa hablar con cualquiera
661
00:42:36,388 --> 00:42:41,143
que tuviera contacto con el hombre
de un Pontiac Sunfire de color naranja,
662
00:42:41,143 --> 00:42:44,313
o cualquier otra persona
que fuese al campus,
663
00:42:44,313 --> 00:42:46,607
por lo que fuese, en ese momento.
664
00:42:46,607 --> 00:42:49,901
Se han examinado
algunas de las fotos de los hombres
665
00:42:49,985 --> 00:42:52,529
de la cuenta de Yahoo! de Josh,
666
00:42:52,529 --> 00:42:57,409
y el individuo del Pontiac Sunfire
no coincide con ninguno de ellos.
667
00:42:59,036 --> 00:43:03,832
Creo que la actividad de Joshua
en Yahoo! Personals
668
00:43:03,832 --> 00:43:06,418
puede haber contribuido a su desaparición.
669
00:43:06,418 --> 00:43:11,214
Es probable que estuviese en un sitio
de citas o quedando con alguien.
670
00:43:11,298 --> 00:43:16,178
Me parece la vía o teoría más probable.
671
00:43:17,346 --> 00:43:21,183
Cuando examinamos el disco duro,
vimos muchas cosas,
672
00:43:21,183 --> 00:43:24,895
muchas relacionadas directamente
con Yahoo! Personals.
673
00:43:25,604 --> 00:43:29,441
Necesitamos la ayuda de la gente
para identificar varias fotos,
674
00:43:29,441 --> 00:43:31,026
hablar con esas personas
675
00:43:31,026 --> 00:43:33,612
y ver si tienen
relación alguna con Joshua,
676
00:43:33,612 --> 00:43:35,322
si quedaron con él
677
00:43:35,322 --> 00:43:39,034
y por qué aparecen
en el disco duro de su ordenador.
678
00:43:48,585 --> 00:43:52,964
Colgué la foto de Joshua en la pared
para los que viniesen a la oficina...
679
00:43:54,341 --> 00:43:56,343
porque el caso sigue sin resolver.
680
00:43:57,761 --> 00:44:03,100
Y tenemos que recordar a diario
que está ahí
681
00:44:03,100 --> 00:44:04,518
para que no se olvide.
682
00:44:07,729 --> 00:44:09,356
Me importa personalmente.
683
00:44:14,903 --> 00:44:16,822
La decepción de este caso es...
684
00:44:19,491 --> 00:44:22,786
El camino que tenemos por delante
es largo y difícil.
685
00:44:23,745 --> 00:44:26,748
{\an8}Por suerte, estamos muy bien equipados
686
00:44:26,832 --> 00:44:29,376
{\an8}para celebrar la conclusión
687
00:44:29,376 --> 00:44:34,214
{\an8}del último capítulo del primer volumen
de nuestras vidas.
688
00:44:35,090 --> 00:44:38,844
Ni en mis peores pesadillas imaginé
que después de 20 años
689
00:44:38,844 --> 00:44:41,555
seguiríamos sin saber qué le pasó.
690
00:44:43,598 --> 00:44:46,226
Josh debería tener 39,
691
00:44:46,226 --> 00:44:52,441
y supongo que sería abogado,
de no ser ya senador.
692
00:44:54,568 --> 00:44:57,779
Iba a ir a una facultad
de Derecho de élite, como Yale,
693
00:44:57,863 --> 00:45:01,074
y luego volvería a su ciudad
para abrir un bufete.
694
00:45:01,158 --> 00:45:03,493
Josh sería el presidente de EE. UU.
695
00:45:03,577 --> 00:45:05,203
si no hubiera desaparecido.
696
00:45:05,287 --> 00:45:07,622
Si no, poco le faltaría.
697
00:45:08,957 --> 00:45:10,584
Siempre le decía a Josh:
698
00:45:11,334 --> 00:45:14,838
"Cuando te hagas mayor
y tengas una carrera política,
699
00:45:14,838 --> 00:45:15,839
acuérdate
700
00:45:15,839 --> 00:45:19,760
de que yo viviré
en el ala oeste de la casa
701
00:45:20,886 --> 00:45:26,099
y le construirás una cabaña a tu padre
al norte del bosque".
702
00:45:27,309 --> 00:45:30,061
Y él decía: "Lo haré por ti, mamá".
703
00:45:33,940 --> 00:45:36,401
Creo que Josh tenía secretos.
704
00:45:36,485 --> 00:45:40,030
Igual lo mataron por eso. No lo sé.
705
00:45:40,030 --> 00:45:43,742
Espero que hable
quien conozca esos secretos.
706
00:45:44,493 --> 00:45:45,660
Los saque a la luz.
707
00:45:50,081 --> 00:45:51,416
Es nuestro hijo.
708
00:45:52,876 --> 00:45:55,420
Queremos saber qué le pasó. Lo queremos.
709
00:45:56,213 --> 00:46:00,008
Me da lo mismo. Es mi hijo.
710
00:46:07,098 --> 00:46:10,310
SI SABES ALGO
DE LA DESAPARICIÓN DE JOSHUA GUIMOND,
711
00:46:10,310 --> 00:46:13,522
LLAMA A LA OFICINA DEL SHERIFF
DE STEARNS O ENTRA
712
00:46:13,522 --> 00:46:16,817
A UNSOLVED.COM
713
00:46:18,068 --> 00:46:20,821
EN PRÓXIMOS EPISODIOS...
714
00:46:21,530 --> 00:46:26,493
Recuerdo que mi madre soñaba
con un hombre raro y una mujer.
715
00:46:26,493 --> 00:46:29,204
Veía una mazmorra
716
00:46:29,204 --> 00:46:33,792
y le hacían cosas sádicas
y raras a la chica.
717
00:46:34,459 --> 00:46:39,589
Siento que su espíritu intentaba
ponerse en contacto con alguien.
718
00:46:39,673 --> 00:46:41,466
Quiere que la encuentren.
719
00:46:42,300 --> 00:46:45,428
¿Cómo llegó el barco tan lejos?
¿Qué pasó aquel día?
720
00:46:45,512 --> 00:46:50,267
Está claro que no lo mataron en ese barco.
No hay pruebas biológicas.
721
00:46:50,267 --> 00:46:53,186
No fue un suicidio. Esto es un asesinato.
722
00:46:54,646 --> 00:46:57,482
No había nada. Se fueron.
723
00:46:57,566 --> 00:47:00,360
No hay nada.
No existe un manual del secuestro.
724
00:47:05,866 --> 00:47:09,661
{\an8}ÚNETE A LA BÚSQUEDA
DESBLOQUEA MÁS PISTAS
725
00:48:01,212 --> 00:48:05,425
Subtítulos: Andrea Peñalver Albendea