1
00:00:06,591 --> 00:00:10,178
SERIAL DOKUMENTER NETFLIX
2
00:00:20,521 --> 00:00:21,564
Setahun lalu malam ini,
3
00:00:21,564 --> 00:00:24,734
Joshua Guimond menghilang dari apartemen
dekat St. John's University...
4
00:00:24,734 --> 00:00:27,612
Lima tahun sejak mahasiswa St. John's itu
terakhir terlihat...
5
00:00:27,612 --> 00:00:30,573
Pekan ini menandai 15 tahun
sejak Josh Guimond menghilang...
6
00:00:30,573 --> 00:00:33,785
Junior St. John's menghilang
saat berjalan pulang dari pesta.
7
00:00:33,785 --> 00:00:35,870
Dia tak terlihat sejak itu.
8
00:00:36,704 --> 00:00:40,083
Kurasa Josh punya rahasia
seperti orang lain pada umumnya.
9
00:00:41,000 --> 00:00:43,711
Tetapi aku tak peduli
apa yang dilakukan Josh.
10
00:00:45,630 --> 00:00:47,131
Kami hanya ingin kawan kami.
11
00:01:34,262 --> 00:01:37,390
Pada malam itu,
Josh menghadiri sebuah pesta,
12
00:01:37,390 --> 00:01:40,393
{\an8}bermain poker bersama beberapa kawan
di asrama kampus.
13
00:01:41,769 --> 00:01:45,898
Josh tiba di pesta sekitar pukul 23.30.
14
00:01:46,649 --> 00:01:49,152
Dan sebelum tengah malam,
15
00:01:50,653 --> 00:01:53,656
{\an8}orang-orang mulai menyadari
Josh tak ada di sana.
16
00:01:55,116 --> 00:01:58,119
Beberapa orang di pesta melihat
seorang pria berdiri dan pergi,
17
00:01:58,119 --> 00:01:59,871
tetapi mereka ragu itu Josh.
18
00:02:01,289 --> 00:02:03,541
{\an8}Josh tak ada di pesta lagi.
19
00:02:05,585 --> 00:02:07,879
{\an8}Dan tidak ada jawaban.
20
00:02:11,257 --> 00:02:12,508
Dia menghilang begitu saja.
21
00:02:17,138 --> 00:02:20,099
{\an8}DANAU MAPLE MINNESOTA
22
00:02:25,563 --> 00:02:27,231
- Kelulusan.
- Ya.
23
00:02:27,315 --> 00:02:29,358
Dia amat bangga dengan pidato ini.
24
00:02:29,859 --> 00:02:33,237
Aku ingat dia berusaha keras
untuk pidato itu.
25
00:02:33,321 --> 00:02:34,739
Aku ingat itu. Ya.
26
00:02:35,239 --> 00:02:38,117
Itu saat dia dan Katie membantu
untuk Olimpiade Khusus.
27
00:02:38,201 --> 00:02:40,870
- Ya! Aku lupa soal itu.
- Ya. Itu... Ya.
28
00:02:41,370 --> 00:02:42,830
Katie dan Josh di pesta dansa.
29
00:02:42,914 --> 00:02:45,583
- Foto yang bagus.
- Aku sangat suka yang itu.
30
00:02:46,209 --> 00:02:50,296
Pasangan pertama malam ini adalah
Bendahara Angkatan Senior, Katie Benson,
31
00:02:50,296 --> 00:02:54,133
dikawal Ketua Angkatan Senior kita,
Josh Guimond.
32
00:02:58,721 --> 00:03:01,766
Josh dan aku besar bersama.
Kami ke sekolah bersama.
33
00:03:02,975 --> 00:03:05,061
Di SMA, kami mulai pacaran.
34
00:03:05,061 --> 00:03:07,521
Jadi, Josh adalah kekasihku di SMA.
35
00:03:09,440 --> 00:03:13,152
Dia sangat tampan,
berambut pirang dengan mata biru.
36
00:03:13,152 --> 00:03:16,322
Dia atletis. Selera humornya bagus.
37
00:03:16,322 --> 00:03:18,491
Banyak orang tak melihat sisi itu
38
00:03:18,491 --> 00:03:21,744
karena dia selalu tampil percaya diri
dan rajin belajar.
39
00:03:21,744 --> 00:03:24,330
Astaga. Lihat betapa seriusnya dia
di sana.
40
00:03:24,330 --> 00:03:26,207
Kalian berdua terlihat sangat marah.
41
00:03:26,207 --> 00:03:29,085
- Yang lain tersenyum.
- Yang lain tersenyum.
42
00:03:29,085 --> 00:03:32,505
Josh dan aku bertemu saat kami kelas dua
43
00:03:33,005 --> 00:03:36,008
dan jadi sangat dekat di akhir masa SMA.
44
00:03:36,842 --> 00:03:39,345
Setelah itu, kami masih dekat.
45
00:03:40,471 --> 00:03:45,059
Josh dinominasikan sebagai orang
yang akan sukses di kelas SMA kami,
46
00:03:45,059 --> 00:03:47,979
dan aku sangat yakin dia akan sukses.
47
00:03:48,854 --> 00:03:51,691
Josh suka bersenang-senang. Dia ramah.
48
00:03:51,691 --> 00:03:56,570
{\an8}Dia selalu bahagia
dan terlampau pintar untuk usianya.
49
00:03:56,654 --> 00:04:01,784
{\an8}Tiga belas tahun lalu,
kami dicap istimewa sejak awal.
50
00:04:02,535 --> 00:04:04,662
{\an8}Kami Angkatan 2000...
51
00:04:04,662 --> 00:04:07,707
{\an8}Josh tertarik menjadi pengacara.
52
00:04:07,707 --> 00:04:11,043
{\an8}Bahkan saat dia kecil, aku bisa tahu
dari cara dia bicara kepadaku
53
00:04:11,127 --> 00:04:13,087
{\an8}saat aku mengobrol dengannya.
54
00:04:13,087 --> 00:04:15,006
Dia pasti selalu bertanya.
55
00:04:15,506 --> 00:04:20,511
{\an8}Masyarakat bisa berubah,
tetapi ajaran baik takkan pernah berubah.
56
00:04:21,137 --> 00:04:23,180
Begitu Josh akan menginjak 35 tahun,
57
00:04:23,264 --> 00:04:25,975
dia mencalonkan diri
untuk pemilihan presiden berikutnya.
58
00:04:25,975 --> 00:04:26,892
Hei, Josh!
59
00:04:26,976 --> 00:04:30,980
Dia berencana masuk sekolah hukum
setelah kami selesai kuliah,
60
00:04:30,980 --> 00:04:33,816
lalu dari sana, dia ingin jadi pengacara.
61
00:04:33,816 --> 00:04:35,318
Kemudian jadi politisi.
62
00:04:35,318 --> 00:04:37,361
Dan akhirnya jadi presiden.
63
00:04:38,696 --> 00:04:42,199
Saat kuliah, kami memutuskan
untuk masuk universitas yang sama.
64
00:04:42,283 --> 00:04:46,078
Aku kuliah di College of Saint Benedict,
universitas khusus perempuan,
65
00:04:46,162 --> 00:04:48,080
dan dia kuliah di St. John's University.
66
00:04:48,581 --> 00:04:50,958
St. John's adalah
universitas khusus laki-laki.
67
00:04:51,042 --> 00:04:54,378
Dua kampus terpisah,
tetapi satu universitas,
68
00:04:54,462 --> 00:04:58,257
jadi kami bisa kuliah bersama
dan melanjutkan hubungan kami.
69
00:04:59,258 --> 00:05:00,634
Di tahun keduaku,
70
00:05:00,718 --> 00:05:03,387
aku bergabung dengan tim
simulasi persidangan bersama Josh,
71
00:05:03,471 --> 00:05:06,349
yang setahun lebih muda
daripada aku di St. John's.
72
00:05:06,849 --> 00:05:12,480
Aku segera menganggap Josh
sebagai orang yang bisa kupercaya,
73
00:05:12,480 --> 00:05:16,734
sangat cerdas, dan mudah bergaul.
74
00:05:16,734 --> 00:05:21,572
{\an8}Saat makin akrab, kami baru sadar
kami punya banyak kesamaan.
75
00:05:22,365 --> 00:05:25,659
Tahun seniorku, tahun pertamanya,
kami teman sekamar,
76
00:05:25,743 --> 00:05:29,038
dan aku salah satu sahabatnya
saat dia menghilang.
77
00:05:33,167 --> 00:05:36,462
Terakhir aku melihat Josh adalah
seminggu sebelumnya,
78
00:05:36,462 --> 00:05:39,590
di Macalester College,
menyaksikan simulasi persidangan.
79
00:05:40,800 --> 00:05:44,220
Dia memenangkan sejumlah penghargaan,
dan aku menyelamatinya.
80
00:05:44,220 --> 00:05:47,932
Aku berkata, "Ayah menyayangimu.
Jumpa lagi di lain kesempatan."
81
00:05:48,432 --> 00:05:49,517
Itu kali terakhir.
82
00:05:55,272 --> 00:06:00,152
{\an8}Pada hari Sabtu, 9 November 2002,
Josh dan aku makan siang bersama.
83
00:06:00,653 --> 00:06:03,614
Lalu kami dapat undangan
dari Katie yang isinya,
84
00:06:03,614 --> 00:06:06,409
"Mau kongko-kongko denganku
dan kawan sekamarku malam ini?"
85
00:06:08,119 --> 00:06:12,081
Jadi, kupikir, "Aku akan ke tempat Katie
dan kongko bersama mereka malam ini."
86
00:06:12,665 --> 00:06:16,210
Tetapi Josh juga dapat
undangan dari beberapa kawan lain
87
00:06:16,794 --> 00:06:20,005
yang bermain poker malam itu
di apartemen mahasiswa lain.
88
00:06:22,299 --> 00:06:24,760
Jadi, terakhir aku melihatnya
setelah makan malam,
89
00:06:25,344 --> 00:06:27,054
sekitar pukul 18.30, 19.00.
90
00:06:28,013 --> 00:06:31,267
Dia bersama kawannya, Alex,
di apartemen kami.
91
00:06:31,767 --> 00:06:35,271
Aku berkata, "Hei, aku pergi dulu,"
dan Josh bilang, "Bersenang-senanglah."
92
00:06:35,271 --> 00:06:39,525
Aku berkata, "Kalian juga.
Sampai jumpa nanti." Itu yang terakhir.
93
00:06:45,448 --> 00:06:47,783
Kurasa itu beberapa saat
setelah pukul 02.00
94
00:06:48,367 --> 00:06:50,411
saat aku meninggalkan apartemen Katie.
95
00:06:50,411 --> 00:06:54,498
Aku pulang, naik ke lantai atas,
tetapi Josh tak ada di kamarnya.
96
00:06:56,834 --> 00:06:59,336
Aku berkata, "Mungkin dia masih di pesta."
97
00:07:03,090 --> 00:07:04,425
Keesokan paginya,
98
00:07:06,093 --> 00:07:07,761
dia masih belum pulang.
99
00:07:08,971 --> 00:07:10,639
Kupikir itu aneh.
100
00:07:11,849 --> 00:07:13,934
Aku memeriksa AOL Instant Messenger-ku.
101
00:07:14,018 --> 00:07:17,563
Akunnya mangkrak mungkin
lebih dari 12 jam.
102
00:07:18,772 --> 00:07:20,983
Yang kupikirkan hanya, "Di mana dia?"
103
00:07:22,610 --> 00:07:23,819
Aku menanyai Greg dan Alex
104
00:07:23,903 --> 00:07:26,530
karena dia bersama mereka
malam sebelumnya,
105
00:07:27,364 --> 00:07:29,617
tetapi mereka tak tahu di mana dia.
106
00:07:31,076 --> 00:07:34,038
Kurasa mungkin saat itu pukul 14.00
atau 15.00,
107
00:07:34,038 --> 00:07:36,832
lalu Nick meneleponku dan bertanya
apa aku tahu di mana Josh
108
00:07:36,916 --> 00:07:39,460
karena Josh melewatkan
pertemuan tim simulasi pengadilan.
109
00:07:39,460 --> 00:07:41,795
Aku berpikir itu tak biasanya terjadi.
110
00:07:44,089 --> 00:07:45,257
Aku tahu ada yang salah.
111
00:07:45,341 --> 00:07:49,720
Aku tahu sesuatu terjadi kepadanya
atau ada halangan sehingga dia tak kembali
112
00:07:49,720 --> 00:07:52,973
karena aku tahu dia takkan pergi sendiri.
113
00:07:53,057 --> 00:07:54,934
Jadi, aku sangat khawatir.
114
00:07:58,520 --> 00:08:04,276
Aku dapat telepon dari Dekan Mahasiswa
hari Minggu pukul 22.30 pada 10 November,
115
00:08:04,777 --> 00:08:09,740
dan dia berkata, " Kau harus melapor
karena anakmu hilang.
116
00:08:10,783 --> 00:08:14,787
Kawan-kawannya belum melihatnya
sejak semalam."
117
00:08:16,455 --> 00:08:17,831
TAHUN SENIOR
118
00:08:17,915 --> 00:08:21,126
Aku sangat takut dan panik.
119
00:08:21,210 --> 00:08:22,044
JERMAN
120
00:08:22,044 --> 00:08:25,756
Aku segera sadar
itu situasi yang sangat serius.
121
00:08:28,425 --> 00:08:31,595
Kau takkan banyak berpikir pada saat itu.
122
00:08:31,679 --> 00:08:33,222
Satu-satunya anakmu hilang.
123
00:08:33,222 --> 00:08:35,307
Kau tak tahu harus bagaimana.
124
00:08:38,727 --> 00:08:44,275
Telepon dari ibu Joshua
yang melaporkan hilangnya Joshua masuk
125
00:08:44,275 --> 00:08:48,404
{\an8}pada 10 November pukul 23.42.
126
00:08:49,738 --> 00:08:53,033
Kepolisian Wilayah menggeledah apartemennya.
127
00:08:53,617 --> 00:08:56,870
Aku akan menggolongkannya
lebih sebagai memeriksa keadaan.
128
00:08:56,954 --> 00:08:59,248
Saat itu belum dikunci.
129
00:08:59,248 --> 00:09:03,919
{\an8}Mereka mencari tanda-tanda perlawanan,
tanda-tanda aktivitas kriminal.
130
00:09:04,503 --> 00:09:07,089
Mungkin mencari catatan bunuh diri
131
00:09:07,089 --> 00:09:09,800
atau apa pun yang bisa menunjukkan keberadaannya.
132
00:09:10,801 --> 00:09:13,679
Tetapi itu hanya kamar anak kuliahan
pada umumnya.
133
00:09:13,679 --> 00:09:15,180
Televisinya masih menyala.
134
00:09:15,264 --> 00:09:19,435
Tidak ada yang tampak aneh
atau sesuatu yang berbau kriminal.
135
00:09:20,352 --> 00:09:23,439
Mereka memeriksa barang-barang pribadi,
seperti dompetnya.
136
00:09:23,439 --> 00:09:26,233
Beberapa hal itu bisa mengindikasikan
apa dia pergi
137
00:09:26,317 --> 00:09:29,153
dan berencana untuk keluar sementara
jika dia mengemasi barang.
138
00:09:30,070 --> 00:09:33,866
Aku ingat kuncinya ada di sana,
dan kami memeriksanya.
139
00:09:33,866 --> 00:09:37,828
Mobilnya masih di area parkir
tempat aku ingat dia terakhir memarkirnya.
140
00:09:37,828 --> 00:09:39,872
Jadi, kami tahu dia tak memakai mobilnya.
141
00:09:40,456 --> 00:09:44,126
Dan aku melihat kacamata Josh
dan tempat lensa kontaknya masih ada.
142
00:09:44,126 --> 00:09:47,129
Dan itu, bagiku, pasti akan kau bawa
143
00:09:47,129 --> 00:09:50,549
jika kau mungkin akan mencoba memulai
hidup baru di suatu tempat.
144
00:09:51,717 --> 00:09:53,927
Dia pasti memakai lensa kontak
ke mana-mana,
145
00:09:54,011 --> 00:09:56,847
jadi melihat kotaknya yang terbuka
dan tanpa lensa di dalamnya,
146
00:09:56,847 --> 00:10:00,517
kami pikir dia belum pulang
dan masih di suatu tempat di kampus.
147
00:10:01,268 --> 00:10:03,103
Kami tak memikirkan hal lain selain itu.
148
00:10:03,187 --> 00:10:07,316
Tidak aneh bagi anak-anak bermalam
di tempat lain selain asrama mereka.
149
00:10:08,567 --> 00:10:11,362
Jadi, kami bicara kepada kawan
dan teman sekamar Joshua
150
00:10:11,362 --> 00:10:15,616
untuk melacak pergerakan dan aktivitasnya
pada malam sebelum dia menghilang.
151
00:10:17,451 --> 00:10:18,452
{\an8}23.00
JOSH DI APARTMENT
152
00:10:18,452 --> 00:10:23,415
{\an8}Josh dan kawan-kawannya ada
di apartemen Josh di St. Maur House.
153
00:10:24,875 --> 00:10:30,089
Mereka meninggalkan apartemen
untuk pergi ke pesta di 75 Metten Court,
154
00:10:30,089 --> 00:10:32,508
{\an8}jaraknya sekitar lima menit jalan kaki.
155
00:10:32,508 --> 00:10:37,513
{\an8}Kami tahu kartu kunci Joshua digunakan
untuk mengakses apartemennya pukul 23.06,
156
00:10:37,513 --> 00:10:39,223
{\an8}dan menurut keyakinan kami,
157
00:10:39,223 --> 00:10:41,892
dia kembali ke apartemen
untuk mengambil bir lagi.
158
00:10:43,185 --> 00:10:47,106
Dan itu kali terakhir Josh kembali
ke apartemennya.
159
00:10:51,026 --> 00:10:53,862
{\an8}St. John's University adalah
kampus yang sangat kecil.
160
00:10:53,946 --> 00:10:56,240
{\an8}Jumlah mahasiswanya hanya 2.000.
161
00:10:56,240 --> 00:10:58,784
{\an8}Jarak antargedung tak begitu jauh.
162
00:10:59,827 --> 00:11:03,038
Letak asrama Joshua, St. Maur House,
163
00:11:03,122 --> 00:11:05,791
lebih ke pusat, bagian tengah kampus.
164
00:11:05,791 --> 00:11:08,335
Apartemen Metten Court,
tempat pesta diadakan,
165
00:11:08,419 --> 00:11:11,046
lebih ke perbatasan utara kampus.
166
00:11:11,130 --> 00:11:13,257
Ada danau yang membentang di kampus
167
00:11:13,257 --> 00:11:17,344
yang akan mencegahmu langsung pergi
dari apartemen ke St. Maur House.
168
00:11:19,722 --> 00:11:24,435
Pesta poker yang Joshua hadiri adalah
perkumpulan kecil, sepuluh hingga 12 anak.
169
00:11:24,435 --> 00:11:27,771
Beberapa dari mereka tahu siapa Josh,
tetapi tak begitu mengenalnya.
170
00:11:27,855 --> 00:11:31,024
Beberapa tak mengenalnya
dan baru bertemu dengannya malam itu.
171
00:11:31,817 --> 00:11:36,029
{\an8}Mereka bilang dia tiba di pesta
antara pukul 23.30 dan 00.00,
172
00:11:36,613 --> 00:11:40,534
{\an8}lalu Josh minum-minum dan bermain kartu.
173
00:11:41,702 --> 00:11:45,706
Aku bicara kepada banyak kawan Josh
yang hadir di pesta poker bersamanya,
174
00:11:45,706 --> 00:11:47,791
dan cara mereka menggambarkannya...
175
00:11:47,875 --> 00:11:49,251
Suasana hatinya bagus.
176
00:11:49,251 --> 00:11:52,004
Dia bersenang-senang dan bersenda gurau.
177
00:11:52,004 --> 00:11:55,007
Dia bersikap seperti biasa di pesta.
178
00:11:55,007 --> 00:11:57,760
Beberapa orang mengira dia mabuk.
179
00:11:57,760 --> 00:12:00,012
Ada juga yang mengira
dia masih cukup sadar
180
00:12:00,012 --> 00:12:03,599
untuk bisa berjalan, berbicara,
dan mengendalikan dirinya.
181
00:12:05,434 --> 00:12:08,479
Kemudian mereka melihat
Joshua bangkit dari meja,
182
00:12:08,479 --> 00:12:11,398
tetapi tak ada yang memperhatikan
ke mana dia pergi.
183
00:12:11,899 --> 00:12:13,817
Menurut orang-orang di pesta poker,
184
00:12:14,318 --> 00:12:18,322
dia bangkit dan meninggalkan pesta
tanpa bilang apa-apa kepada orang lain.
185
00:12:19,114 --> 00:12:22,868
Satu orang menyatakan mereka yakin
dia pergi ke kamar mandi.
186
00:12:22,868 --> 00:12:29,374
Dalam hal ini, pintu masuk depan apartemen
dan kamar mandi ada di arah yang sama.
187
00:12:29,458 --> 00:12:33,378
Jadi, jika seseorang tak memperhatikan,
mereka takkan tahu ke mana dia pergi.
188
00:12:33,879 --> 00:12:38,133
Seingatku, dia tak pernah melakukan itu,
189
00:12:38,842 --> 00:12:41,053
pergi begitu saja tanpa pamit.
190
00:12:42,346 --> 00:12:47,184
Josh yang kukenal akan mengabari
saat dia datang dan pergi.
191
00:12:50,062 --> 00:12:52,481
Pada malam pertama penyelidikan,
192
00:12:53,315 --> 00:12:56,568
anjing pelacak dikerahkan
untuk melacak aroma Josh.
193
00:12:57,736 --> 00:13:02,407
Ia mengarahkan kami ke jalan
di antara Apartemen Metten Court
194
00:13:02,491 --> 00:13:04,034
dan St. Maur House.
195
00:13:06,161 --> 00:13:07,746
Jejaknya berhenti di situ.
196
00:13:14,378 --> 00:13:17,005
Saat Josh menghilang,
197
00:13:17,089 --> 00:13:20,884
{\an8}aku reporter kejahatan dan pengadilan
untuk surat kabar St. Cloud Times
198
00:13:20,968 --> 00:13:22,094
{\an8}di St. Cloud, Minnesota.
199
00:13:23,595 --> 00:13:26,056
Beberapa jam setelah Josh menghilang,
200
00:13:26,056 --> 00:13:27,057
aku diberi tahu
201
00:13:27,057 --> 00:13:30,394
mereka punya kasus orang hilang
di St. John's University.
202
00:13:30,394 --> 00:13:33,522
Mereka membawa anjing pelacak
segera setelah Josh menghilang,
203
00:13:33,522 --> 00:13:38,151
dan aku yakin salah satu anjing melacak
di area sekitar jembatan
204
00:13:38,235 --> 00:13:42,447
yang merupakan jalan
dari tempat main kartu ke apartemen Josh.
205
00:13:43,740 --> 00:13:45,450
Dan mereka menemukan dua saksi.
206
00:13:47,536 --> 00:13:51,248
Dari penyelidikan kami, kami identifikasi
dua saksi yang merupakan mahasiswa.
207
00:13:51,248 --> 00:13:53,834
Satu mahasiswa St. John's.
Satu lagi St. Ben's.
208
00:13:53,834 --> 00:13:55,586
Satu laki-laki dan satu perempuan.
209
00:13:58,046 --> 00:13:59,673
{\an8}Antara pukul 00.15 dan 00.30,
210
00:13:59,673 --> 00:14:03,510
{\an8}mereka sedang berjalan
menuju Apartemen Metten Court.
211
00:14:04,803 --> 00:14:08,015
Saat melewati area itu,
dekat jembatan sebelah Danau Stumpf,
212
00:14:08,724 --> 00:14:11,768
mereka melihat pria memakai
sweter bertudung dengan jin biru,
213
00:14:12,477 --> 00:14:16,982
dan gambaran fisik keseluruhannya cocok
dengan Joshua.
214
00:14:18,609 --> 00:14:21,737
Mereka terus berjalan,
dan saat mereka melihat ke belakang lagi,
215
00:14:23,447 --> 00:14:25,365
orang itu menghilang.
216
00:14:25,949 --> 00:14:29,703
Itu sekitar waktu yang sama
saat Josh meninggalkan pesta.
217
00:14:29,703 --> 00:14:31,496
Jadi, itu diyakini sebagai Josh.
218
00:14:34,583 --> 00:14:38,420
Para saksi tak melaporkan melihat
apa pun atau siapa pun.
219
00:14:39,838 --> 00:14:44,468
Tidak ada orang lain, tak ada mobil,
tak ada indikasi apa yang mungkin terjadi.
220
00:14:45,510 --> 00:14:47,137
Dia berdiri dan menghilang.
221
00:14:47,137 --> 00:14:50,015
Tidak ada yang bisa menuntun kami
ke satu arah atau lainnya.
222
00:14:50,849 --> 00:14:52,934
Dia di sini sebelumnya
dan hilang begitu saja.
223
00:14:53,518 --> 00:14:56,563
Josh menghilang. Kawan-kawannya tak tahu
di mana dia.
224
00:14:56,647 --> 00:14:57,981
Tidak ada yang melihatnya.
225
00:14:58,065 --> 00:15:01,485
Jadi, aku sangat khawatir karena itu aneh,
226
00:15:01,485 --> 00:15:03,236
dan itu bukan Josh.
227
00:15:10,118 --> 00:15:16,500
{\an8}11 NOVEMBER 2002
36 JAM SEJAK JOSHUA MENGHILANG
228
00:15:16,500 --> 00:15:20,253
{\an8}Ada banyak agensi yang terlibat
dalam upaya pencarian.
229
00:15:20,337 --> 00:15:21,171
{\an8}MASIH HILANG
230
00:15:21,171 --> 00:15:24,549
{\an8}Kepolisian Wilayah Stearns adalah
agen investigasi utama.
231
00:15:25,175 --> 00:15:27,678
Garda Nasional akhirnya dikerahkan
232
00:15:27,678 --> 00:15:30,931
untuk membantu pencarian
karena bagian kampus universitas,
233
00:15:30,931 --> 00:15:33,892
tempat siswa kuliah, relatif kecil,
234
00:15:33,976 --> 00:15:38,397
tetapi area milik St. John's sangat luas.
235
00:15:40,023 --> 00:15:41,525
St. John's University adalah
236
00:15:41,525 --> 00:15:44,695
universitas swasta di atas tanah
seluas beberapa ratus hektar.
237
00:15:44,695 --> 00:15:47,406
Di kawasan rural Wilayah Stearns.
238
00:15:47,406 --> 00:15:50,742
Tanahnya terlalu luas
untuk diselidiki, dari rawa, danau,
239
00:15:50,826 --> 00:15:53,912
sampai medan tebal berbukit dan berpohon.
240
00:15:56,289 --> 00:15:59,084
{\an8}Selasa, mereka membawa kuda-kuda
241
00:15:59,084 --> 00:16:02,379
{\an8}dan menyelidiki kampus serta jurang.
242
00:16:03,046 --> 00:16:06,425
Lalu, pada hari ketiga, Rabu,
243
00:16:06,425 --> 00:16:10,804
mereka mengizinkan kami ikut mencari
dan membagi kami jadi beberapa kelompok.
244
00:16:10,804 --> 00:16:12,556
{\an8}- Bukankah kita harus ke sini?
- Apa?
245
00:16:12,556 --> 00:16:13,849
{\an8}Kita akan ke jembatan.
246
00:16:15,100 --> 00:16:17,978
Aku turut mencari,
berjalan di sekitar kampus.
247
00:16:19,354 --> 00:16:21,148
Ada ratusan orang di sana.
248
00:16:22,482 --> 00:16:25,986
{\an8}Itu mungkin upaya pencarian terbesar
yang pernah kulihat.
249
00:16:25,986 --> 00:16:28,947
Mungkin upaya pencarian terbesar
di wilayah ini.
250
00:16:30,407 --> 00:16:31,867
Aku takut setengah mati
251
00:16:31,867 --> 00:16:37,205
karena kami mencari kawan kami di semak
untuk mencari apa pun yang bisa ditemukan,
252
00:16:37,289 --> 00:16:38,623
tetapi nihil.
253
00:16:40,709 --> 00:16:44,212
Aku ingin tahu apa yang terjadi kepadanya.
Aku ingin dia ditemukan.
254
00:16:45,464 --> 00:16:47,716
Aku tak ingin jadi orang
yang menemukannya.
255
00:16:50,177 --> 00:16:53,096
{\an8}Joshua Guimond masih hilang
hingga malam ini. Jika Anda punya...
256
00:16:53,180 --> 00:16:57,059
{\an8}FBI dikerahkan lebih awal dalam kasus ini.
257
00:16:57,059 --> 00:17:00,937
Pihak berwenang di Minnesota dan Wisconsin
menangani misteri yang meresahkan.
258
00:17:01,521 --> 00:17:02,814
{\an8}Saat Josh menghilang,
259
00:17:02,898 --> 00:17:05,901
{\an8}ada beberapa mahasiswa yang menghilang.
260
00:17:05,901 --> 00:17:08,904
Semuanya seusia, menghilang
pada malam hari.
261
00:17:08,904 --> 00:17:11,364
Apa kasus orang hilang tak terpecahkan ini
berkaitan?
262
00:17:12,282 --> 00:17:16,745
{\an8}Ada teori pembunuh berantai berkeliaran
di Sungai Mississippi,
263
00:17:16,745 --> 00:17:18,830
menculik, dan membunuh mereka.
264
00:17:19,414 --> 00:17:21,958
Chris Jenkins menghilang
setelah pesta Halloween
265
00:17:22,042 --> 00:17:23,710
di bar di Minneapolis ini.
266
00:17:23,794 --> 00:17:27,589
Enam hari kemudian, Michael Noll,
mahasiswa berusia 22 tahun,
267
00:17:27,589 --> 00:17:31,551
menghilang setelah rayakan ulang tahunnya
di sebuah pesta di Eau Claire, Wisconsin.
268
00:17:31,635 --> 00:17:33,053
SESEORANG PASTI TAHU.
269
00:17:33,053 --> 00:17:34,846
Mereka semua masih muda.
270
00:17:34,930 --> 00:17:39,768
Orang seperti Josh yang sukses,
bersemangat, ambisius...
271
00:17:39,768 --> 00:17:42,938
...semua dalam radius 160 km
dari Minneapolis.
272
00:17:42,938 --> 00:17:46,191
Tetapi dua elemen kunci lain
menyatukan kasus ini.
273
00:17:46,191 --> 00:17:48,360
{\an8}Miras dan air.
274
00:17:49,569 --> 00:17:55,242
Kasus Michael Noll dan Chris Jenkins
yang terjadi hampir berdekatan
275
00:17:55,242 --> 00:18:00,413
menambah kebingungan kepada kasus Josh
yang mungkin tak ada di sana
276
00:18:00,497 --> 00:18:02,707
jika banyak hal lain tak terjadi.
277
00:18:03,875 --> 00:18:08,338
Menghubungkan hal-hal yang tak berkaitan
bisa mengacaukan penyelidikan.
278
00:18:08,922 --> 00:18:11,758
Penegak hukum lokal dan FBI mengatakan,
279
00:18:11,842 --> 00:18:16,805
sementara mereka belum mengesampingkan
hubungannya, tidak ada bukti itu terkait.
280
00:18:16,805 --> 00:18:18,390
Apa kasus mereka berkaitan?
281
00:18:18,390 --> 00:18:21,101
{\an8}Saat ini, yang kita semua
ketahui pasti adalah
282
00:18:21,101 --> 00:18:23,895
{\an8}anak-anak mereka belum ditemukan.
283
00:18:26,565 --> 00:18:30,944
Selama pencarian awal Josh,
unit K9 dikerahkan,
284
00:18:30,944 --> 00:18:34,072
dan anjing menuntun kami
ke perairan dekat jembatan.
285
00:18:34,156 --> 00:18:36,908
Jadi, kami berpikir,
"Apa dia jatuh ke air?
286
00:18:36,992 --> 00:18:38,410
Apa dia tenggelam?
287
00:18:38,410 --> 00:18:42,455
Apa dia mabuk dan tersandung?"
Dia mungkin ada di perairan.
288
00:18:44,374 --> 00:18:48,879
{\an8}Pencarian melingkupi penjaringan jasad,
penyelam di air,
289
00:18:48,879 --> 00:18:51,590
kapal dengan teknologi sonar...
290
00:18:53,341 --> 00:18:57,262
Melihat danau itu dijaring
291
00:18:58,805 --> 00:19:03,518
mungkin ingatan paling sulit dipercaya
dan mengerikan yang kumiliki.
292
00:19:04,394 --> 00:19:06,897
Aku di sini mencari sahabatku
293
00:19:06,897 --> 00:19:09,566
yang menurut polisi
ada di dasar danau ini.
294
00:19:10,233 --> 00:19:14,779
Aku tak percaya kegilaan
serta gravitasinya, dan ada korban.
295
00:19:16,823 --> 00:19:19,034
Tetapi saat musim dingin tiba,
296
00:19:19,034 --> 00:19:21,244
ada pikiran karena airnya sangat dingin,
297
00:19:21,328 --> 00:19:24,372
dalam beberapa kasus, membeku lebih awal,
298
00:19:24,456 --> 00:19:26,416
bahwa jika Josh ada di air,
299
00:19:26,416 --> 00:19:31,379
jasadnya mungkin takkan muncul
ke permukaan hingga suhu air naik.
300
00:19:32,881 --> 00:19:36,468
{\an8}Jadi, kami menangguhkan
kegiatan pencarian di perairan
301
00:19:37,469 --> 00:19:39,304
dan menunggu sampai musim semi.
302
00:19:49,940 --> 00:19:53,568
Saat musim gugur menjadi musim dingin,
itu membuat frustrasi karena aku merasa
303
00:19:54,569 --> 00:19:56,196
tidak ada lagi pencarian di kampus.
304
00:19:56,196 --> 00:19:58,240
Aku merasa semuanya berhenti,
305
00:19:59,240 --> 00:20:01,618
dan tidak ada tempat lain untuk mencari.
306
00:20:02,702 --> 00:20:04,621
Aku merasa tak berdaya.
307
00:20:06,873 --> 00:20:09,084
Aku ditanya orang-orang di St. John's
308
00:20:09,084 --> 00:20:12,045
bagaimana perasaanku jika ada
yang mengisi kamar Josh.
309
00:20:12,045 --> 00:20:14,923
Aku berkata, "Tidak."
Aku tak ingin itu terjadi.
310
00:20:15,674 --> 00:20:18,218
Kupikir itu ide yang sangat buruk.
311
00:20:19,427 --> 00:20:21,930
Itu sulit, bahkan melihat
pintu tertutup itu setiap hari
312
00:20:21,930 --> 00:20:24,766
karena itu semacam simbolis,
313
00:20:24,766 --> 00:20:27,602
"Itu kamar Josh,
tetapi kini hanya pintu tertutup ini."
314
00:20:30,021 --> 00:20:33,483
Aku tak tahu bagaimana aku menyelesaikan
semester itu saat Josh menghilang.
315
00:20:33,984 --> 00:20:35,735
Itu tak terbayangkan.
316
00:20:36,861 --> 00:20:40,115
Kami satu kelas di semester itu,
317
00:20:40,115 --> 00:20:42,367
dan aku tak pernah kembali.
318
00:20:43,702 --> 00:20:46,830
{\an8}Guimond terakhir terlihat tengah malam
saat meninggalkan pesta.
319
00:20:46,830 --> 00:20:50,208
{\an8}Pencarian demi pencarian dilakukan.
Tidak ada tanda-tanda dari dia.
320
00:20:50,292 --> 00:20:53,211
{\an8}Keluarganya meminta polisi
untuk berbuat lebih.
321
00:20:53,295 --> 00:20:54,629
{\an8}Josh ada di luar sana.
322
00:20:54,713 --> 00:20:58,008
{\an8}Tidak ada jasad, jadi tak ada alasan
untuk percaya dia tewas.
323
00:20:59,509 --> 00:21:03,972
{\an8}Kurasa Brian tak puas
dengan arah penyelidikan kami,
324
00:21:03,972 --> 00:21:06,099
kecepatan penyelidikan,
325
00:21:06,099 --> 00:21:08,268
perhatian kami kepada penyelidikan,
326
00:21:08,268 --> 00:21:10,937
dan dia mau jawaban
atas apa yang terjadi kepada putranya.
327
00:21:14,232 --> 00:21:18,945
{\an8}Sekitar waktu itu, keluarga membawa
anjing pelacak untuk membantu pencarian.
328
00:21:19,029 --> 00:21:21,573
Itu kali kedua atau ketiga ia ke sana?
329
00:21:22,532 --> 00:21:26,369
Sudah umum bagi anjing pelacak
untuk dapat mengendus aroma
330
00:21:26,453 --> 00:21:28,288
setelah beberapa lama orang menghilang.
331
00:21:28,288 --> 00:21:30,582
Berminggu-minggu
dan berbulan-bulan setelahnya.
332
00:21:32,959 --> 00:21:38,089
Anjing ini melacak aroma Joshua
dari Metten Court ke Danau Stumpf,
333
00:21:39,924 --> 00:21:43,511
lalu ke apartemen Josh di St. Maur House,
334
00:21:46,306 --> 00:21:48,308
lalu ke Biara St. John's.
335
00:21:51,019 --> 00:21:55,065
St. John's University adalah
institusi yang cukup unik.
336
00:21:56,566 --> 00:21:58,777
Universitas religius.
337
00:21:59,778 --> 00:22:04,949
Ada biara di kampus,
dan beberapa biarawan adalah profesor.
338
00:22:07,577 --> 00:22:12,582
Saat Josh menghilang,
ada banyak berita muncul
339
00:22:12,582 --> 00:22:16,586
tentang hal-hal yang terjadi di biara
atau biara di St. John's.
340
00:22:16,586 --> 00:22:20,965
{\an8}Tuduhan pelecehan seksual klerus
di Biara St. John's, Collegeville.
341
00:22:21,049 --> 00:22:23,927
{\an8}Hari ini, di Pengadilan Stearns,
dua gugatan perdata diajukan
342
00:22:23,927 --> 00:22:26,888
{\an8}soal dugaan pelecehan
terhadap mahasiswa sejak 40 tahun silam.
343
00:22:26,888 --> 00:22:28,765
Hari ini, korban lain melapor,
344
00:22:28,765 --> 00:22:31,726
mengeklaim seorang biarawan melecehkannya
di dalam sekolah.
345
00:22:31,810 --> 00:22:35,522
Ini gugatan keempat yang diajukan
terhadap biarawan di Biara St. John's.
346
00:22:36,815 --> 00:22:38,274
Sebelum dia menghilang,
347
00:22:38,358 --> 00:22:41,444
Josh dan aku membicarakan
skandal pelecehan seksual di biara.
348
00:22:41,528 --> 00:22:43,488
Josh sangat marah tentang itu.
349
00:22:45,073 --> 00:22:48,326
Dia sangat kesal itu terjadi
dan ditutup-tutupi.
350
00:22:50,537 --> 00:22:53,873
Brian memberi tahu kami
dia yakin Joshua melakukan penelitian
351
00:22:53,957 --> 00:22:59,045
tentang pelecehan seksual,
khususnya untuk makalah penelitian.
352
00:23:01,214 --> 00:23:02,590
Kami memeriksa komputernya.
353
00:23:03,091 --> 00:23:04,509
Ada makalah penelitian lain,
354
00:23:04,509 --> 00:23:07,262
tetapi aku tak melihat apa pun
yang berkaitan dengan itu.
355
00:23:11,933 --> 00:23:15,353
Jadi, saat pencarian mengarah ke biara
dengan anjing pelacak...
356
00:23:15,854 --> 00:23:18,273
Ia menarik ke arah sini.
357
00:23:19,107 --> 00:23:21,484
...saat anjing itu masuk ke area
yang lebih terbatas,
358
00:23:21,568 --> 00:23:24,237
tempat masyarakat umum
biasanya tak diizinkan,
359
00:23:24,237 --> 00:23:28,032
St. John's akhirnya menghubungi kami
untuk mengurusnya.
360
00:23:28,116 --> 00:23:29,659
Lihat ke mana ia pergi?
361
00:23:29,659 --> 00:23:32,704
Brian Guimond meminta
pencarian dilanjutkan di dalam biara,
362
00:23:32,704 --> 00:23:34,581
dan mereka ditolak masuk.
363
00:23:36,458 --> 00:23:38,585
Kemudian, kantor kami dipanggil,
364
00:23:39,085 --> 00:23:42,881
dan kami diizinkan
untuk menggeledah biara dengan anjing itu.
365
00:23:43,631 --> 00:23:46,468
Sekarang ia ingin kembali ke sana.
Kembali ke biara.
366
00:23:46,468 --> 00:23:48,761
Anjing itu menemukan aroma Josh
367
00:23:48,845 --> 00:23:51,389
di dalam biara
dekat bagian belakang gedung,
368
00:23:52,348 --> 00:23:54,392
tetapi tidak ada bukti Josh
yang ditemukan.
369
00:23:55,518 --> 00:23:57,770
Anjing pelacak bisa dilatih
untuk banyak hal,
370
00:23:57,854 --> 00:24:00,607
melacak dan mengikuti aroma lama,
371
00:24:00,607 --> 00:24:02,692
menemukan jasad manusia
jika mereka terlatih,
372
00:24:03,276 --> 00:24:04,861
{\an8}tetapi tak selalu akurat.
373
00:24:04,861 --> 00:24:08,823
{\an8}Dan kantor kami skeptis
terhadap tim anjing tersebut saat itu.
374
00:24:09,324 --> 00:24:12,911
{\an8}Ada sekitar 12 pendeta pedofil
yang tinggal di kampus di sebuah biara
375
00:24:12,911 --> 00:24:16,414
{\an8}tak jauh dari tempat saya berdiri.
Sejauh ini, tidak ada apa pun
376
00:24:16,498 --> 00:24:19,292
{\an8}yang mengaitkan mereka
dengan hilangnya Guimond.
377
00:24:22,670 --> 00:24:27,300
Aku yakin jika seseorang melakukan sesuatu
kepada Joshua,
378
00:24:27,300 --> 00:24:30,595
yang berkaitan dengan kampus itu,
379
00:24:30,595 --> 00:24:32,597
kami takkan pernah menemukannya.
380
00:24:32,597 --> 00:24:37,435
Bahkan jasadnya. Selamanya.
Karena mereka terlalu tertutup.
381
00:24:40,855 --> 00:24:42,815
{\an8}Dalam cahaya lilin malam...
382
00:24:45,902 --> 00:24:48,196
{\an8}...Entah apa aku akan bertemu dengannya lagi
383
00:24:48,196 --> 00:24:51,074
{\an8}atau tahu apa yang terjadi.
384
00:24:51,074 --> 00:24:55,411
{\an8}Suara keluarga yang masih berharap,
masih berdoa untuk sesuatu yang hilang.
385
00:24:56,120 --> 00:24:57,622
{\an8}Yang lain telah ditemukan,
386
00:24:57,622 --> 00:24:59,999
{\an8}yang menghilang pada waktu yang sama.
387
00:25:00,083 --> 00:25:04,963
{\an8}Chris Jenkins, mahasiswa UOM,
jasadnya ditemukan pada Februari 2003.
388
00:25:04,963 --> 00:25:08,591
{\an8}Michael Noll, mahasiswa dari Wisconsin,
jasadnya ditemukan sebulan kemudian.
389
00:25:09,759 --> 00:25:13,304
Chris Jenkins dan Michael Noll
ditemukan di perairan
390
00:25:13,388 --> 00:25:15,598
dekat lokasi mereka menghilang.
391
00:25:16,182 --> 00:25:21,396
Kematian dua mahasiswa lain ditetapkan
tak berkaitan dengan hilangnya Josh.
392
00:25:24,190 --> 00:25:27,652
Saat mahasiswa-mahasiswa itu ditemukan,
393
00:25:27,652 --> 00:25:31,281
itu menjadi makin buruk
bahwa Josh masih menghilang.
394
00:25:31,281 --> 00:25:32,240
{\an8}DI MANA JOSH?
395
00:25:32,240 --> 00:25:35,868
{\an8}Karena Chris Jenkins dan Michael Noll
ditemukan di perairan,
396
00:25:35,952 --> 00:25:38,162
sepertinya kami akan menemukan Josh.
397
00:25:38,913 --> 00:25:40,331
Saat musim semi tiba,
398
00:25:40,832 --> 00:25:44,669
secara teori, jika Josh ada
di salah satu danau,
399
00:25:45,336 --> 00:25:49,090
{\an8}air akan menghangat,
gas dalam tubuh akan bekerja,
400
00:25:49,090 --> 00:25:50,216
{\an8}dan dia akan mengapung.
401
00:25:51,217 --> 00:25:53,261
Aku ingat mewawancarai Katie,
402
00:25:53,261 --> 00:25:57,432
yang berkata dia tak suka melihat
es terbentuk di danau
403
00:25:57,432 --> 00:26:00,476
karena jika dia di sana,
itu akan menjebaknya.
404
00:26:00,560 --> 00:26:02,395
Dia tak suka melihat es mencair
405
00:26:02,395 --> 00:26:05,565
karena itu bisa menghangatkan air
sehingga dia mengapung,
406
00:26:05,565 --> 00:26:07,233
dan dia juga tak menginginkan itu.
407
00:26:08,026 --> 00:26:12,030
Itu saat yang sangat membuat stres
dan menegangkan, bertanya-tanya,
408
00:26:12,030 --> 00:26:13,781
"Apa ini harinya?"
409
00:26:16,117 --> 00:26:17,160
{\an8}Di musim semi,
410
00:26:17,160 --> 00:26:22,081
{\an8}Kepolisian Wilayah mulai mencari
di perairan dan area di sekitar perairan,
411
00:26:22,165 --> 00:26:26,085
akhirnya menyelam beberapa kali
di beberapa perairan.
412
00:26:29,464 --> 00:26:32,717
Dan aku ingat Brian mencari di danau.
413
00:26:35,470 --> 00:26:37,138
Dia mencari dengan kayak.
414
00:26:42,185 --> 00:26:44,854
Aku tak bisa melupakan pikiran
415
00:26:44,854 --> 00:26:48,900
bagaimana jika tubuhnya mengambang
tepat di sebelah kayak itu?
416
00:26:50,360 --> 00:26:52,111
Apa yang kau lakukan sebagai ayah?
417
00:26:54,530 --> 00:26:58,910
Jika teori mereka benar,
dia seharusnya ada di perairan.
418
00:26:59,410 --> 00:27:03,456
Kami seharusnya mencari ke sana,
dan ketemu. "Baik, selesai."
419
00:27:03,456 --> 00:27:05,291
Tetapi bukan itu masalahnya.
420
00:27:08,461 --> 00:27:11,923
Saat Kepolisian Wilayah selesai
dengan upaya pencarian mereka,
421
00:27:11,923 --> 00:27:15,176
{\an8}mereka menyimpulkan
Joshua tidak ada di perairan.
422
00:27:17,595 --> 00:27:20,098
Saat jasad Joshua tak muncul ke permukaan...
423
00:27:21,808 --> 00:27:24,560
ada banyak teori tentang apa
yang mungkin terjadi kepadanya.
424
00:27:25,478 --> 00:27:27,271
Kurasa teori yang paling umum adalah
425
00:27:27,772 --> 00:27:30,858
mungkin seseorang yang mengenal Josh
atau dekat dengan Josh
426
00:27:30,942 --> 00:27:32,151
berbuat sesuatu kepadanya.
427
00:27:33,152 --> 00:27:35,238
Bisa jadi kawan atau kawan sekamar.
428
00:27:36,364 --> 00:27:40,284
Selama penyelidikan kami,
salah satu kawan sekamar Josh berkata
429
00:27:40,368 --> 00:27:44,163
{\an8}dia mendengar percekcokan
antara Nick dan Josh pada malam itu
430
00:27:44,247 --> 00:27:45,873
sebelum Josh menghilang.
431
00:27:45,957 --> 00:27:48,167
Dan percekcokan itu melibatkan Katie.
432
00:27:48,876 --> 00:27:51,629
Josh dan aku pacaran
selama sekitar empat setengah tahun,
433
00:27:52,422 --> 00:27:55,341
tetapi pada tahun pertama kuliah kami,
434
00:27:55,425 --> 00:28:00,263
kami memutuskan untuk mengakhiri
hubungan kami. Kami putus.
435
00:28:00,930 --> 00:28:04,100
Saat Josh menghilang,
kami baru putus beberapa bulan.
436
00:28:05,435 --> 00:28:08,730
Tepat setelah Josh menghilang,
ada banyak spekulasi
437
00:28:08,730 --> 00:28:11,649
mengenai apa Nick dan Katie pacaran
atau tidak,
438
00:28:11,649 --> 00:28:13,651
jika mereka pernah terlibat
masalah asmara,
439
00:28:13,735 --> 00:28:18,322
jika itu mungkin motif untuk melukai Josh
440
00:28:18,406 --> 00:28:21,951
atau Josh kesal karena mereka pacaran
441
00:28:21,951 --> 00:28:23,828
setelah Josh dan Katie putus.
442
00:28:25,246 --> 00:28:29,709
Kurasa Nick dan aku punya ketertarikan
terhadap satu sama lain.
443
00:28:30,334 --> 00:28:32,253
Kami mempertimbangkan untuk pacaran.
444
00:28:32,253 --> 00:28:33,504
Kami dekat.
445
00:28:33,588 --> 00:28:38,217
Kami membahas apa kami ingin mencoba
menjalani semacam hubungan selain kawan,
446
00:28:38,301 --> 00:28:41,179
tetapi aku takkan menyebutnya
hubungan asmara dengan Katie.
447
00:28:41,179 --> 00:28:44,849
Kurasa kami berciuman sekali,
mungkin dua kali, lalu kami memutuskan,
448
00:28:44,849 --> 00:28:47,268
"Ini bukan jalan
yang ingin kita lalui sekarang."
449
00:28:49,979 --> 00:28:53,816
Katie dan Nick menyebutkan
dalam pernyataan mereka
450
00:28:53,900 --> 00:28:57,695
mereka membicarakan keinginan Nick
untuk memacari Katie.
451
00:28:58,571 --> 00:29:01,991
Nick juga menarik perhatian kami
dalam penyelidikan
452
00:29:01,991 --> 00:29:04,952
karena lini masa keberadaannya malam itu
453
00:29:05,036 --> 00:29:08,080
berbeda dari pernyataan awal Katie
kepada kami.
454
00:29:08,915 --> 00:29:13,211
Nick berkata dia meninggalkan
apartemen Katie sekitar pukul 02.30.
455
00:29:15,171 --> 00:29:17,798
Dan riwayat kunci kartu
di kampus menunjukkan
456
00:29:17,882 --> 00:29:21,594
dia masuk ke kamar asramanya pukul 02.42
457
00:29:22,470 --> 00:29:24,847
pada 10 November pagi.
458
00:29:25,598 --> 00:29:29,727
Menurut pernyataan Katie,
Nick pulang pukul 01.00 atau 01.30.
459
00:29:30,686 --> 00:29:33,147
Jadi, dia punya waktu
lebih dari satu jam di sana,
460
00:29:33,231 --> 00:29:36,484
padahal jarak tempuh kedua kampus
kira-kira tujuh sampai sepuluh menit,
461
00:29:36,484 --> 00:29:38,069
terutama pada malam hari.
462
00:29:39,529 --> 00:29:43,324
Apa yang dia katakan saat itu tak sesuai
dengan pernyataan Katie.
463
00:29:45,535 --> 00:29:47,954
Nick diminta melakukan uji poligraf
di kantor kami.
464
00:29:47,954 --> 00:29:50,915
Awalnya, dia memberi tahu kami
dia akan mempertimbangkan,
465
00:29:50,915 --> 00:29:54,502
dan saat uji poligraf dijadwalkan,
dia memilih untuk tak melakukannya.
466
00:29:55,503 --> 00:29:58,881
Aku berkata, "Tidak,
karena itu takkan berguna bagi siapa pun.
467
00:29:58,965 --> 00:30:02,802
Aku tak mau ada hasil positif palsu
karena itu tak bisa diandalkan."
468
00:30:03,928 --> 00:30:06,305
Ada alasan itu tak bisa diterima
di pengadilan.
469
00:30:07,807 --> 00:30:11,435
Kurasa itu bukan sesuatu
yang abnormal atau sangat aneh
470
00:30:11,519 --> 00:30:14,105
bahwa seseorang dalam kapasitas itu
tak mau menerimanya.
471
00:30:14,814 --> 00:30:18,234
Fakta bahwa dia menolaknya
dan membatalkannya adalah
472
00:30:19,235 --> 00:30:21,237
detail yang harus kami pertimbangkan.
473
00:30:22,613 --> 00:30:26,409
Aku tak percaya aku diberi tahu langsung
aku tersangka atau orang yang penting.
474
00:30:27,201 --> 00:30:29,537
Aku tak ada hubungannya
dengan hilangnya Josh,
475
00:30:29,537 --> 00:30:32,206
dan aku berpikir, "Mereka tak menuju
ke arah yang benar
476
00:30:32,290 --> 00:30:35,876
karena bisa kukatakan dengan pasti
ini satu-satunya arah yang salah."
477
00:30:37,169 --> 00:30:40,339
Aku tak pernah memercayai teori itu.
478
00:30:41,007 --> 00:30:44,010
Dan aku berpikir,
jika mereka terus mencurigai Nick,
479
00:30:44,010 --> 00:30:48,431
jika mereka terus menganggapnya
sebagai tersangka utama mereka,
480
00:30:48,431 --> 00:30:51,976
dan jika fokus mereka hanya dia,
kami takkan pernah menemukan Josh.
481
00:30:55,813 --> 00:30:58,733
Pikiran awalku adalah
itu semacam kecelakaan.
482
00:30:59,901 --> 00:31:03,446
Dan seseorang yang terlibat
mungkin mencoba menutupinya
483
00:31:03,446 --> 00:31:05,948
untuk menghindari potensi konsekuensi.
484
00:31:12,246 --> 00:31:15,333
Awalnya, aku merasa
ada beberapa orang di pesta
485
00:31:15,333 --> 00:31:19,086
yang melihatnya sebelum dia menghilang,
486
00:31:19,170 --> 00:31:20,880
bahwa aku baru saja merasa,
487
00:31:20,880 --> 00:31:24,300
"Apa mereka mengatakan yang sebenarnya?"
488
00:31:24,300 --> 00:31:28,137
Atau ada hal mengaibkan,
489
00:31:28,137 --> 00:31:31,724
mungkin memalukan yang terjadi
dan tak boleh diketahui siapa pun,
490
00:31:31,724 --> 00:31:34,810
bahwa mereka akan merahasiakannya?
491
00:31:36,312 --> 00:31:38,272
Itu selalu terngiang di kepalaku.
492
00:31:39,607 --> 00:31:41,734
Mereka anak-anak
dengan tujuan dan cita-cita.
493
00:31:41,734 --> 00:31:43,611
Masa depan mereka masih panjang.
494
00:31:43,611 --> 00:31:46,030
Jika tahu sesuatu atau sesuatu terjadi,
495
00:31:46,530 --> 00:31:49,283
mereka punya masa depan untuk dilindungi.
496
00:31:49,367 --> 00:31:53,454
Jadi, itu bisa menjadi motivasi
untuk menyembunyikan sesuatu.
497
00:31:54,872 --> 00:31:56,749
Tetapi jika sesuatu terjadi di pesta,
498
00:31:56,749 --> 00:32:01,337
kurasa mustahil sepuluh
atau 12 anak diam saja.
499
00:32:04,757 --> 00:32:09,261
Aku yakin anak-anak di pesta
tak mengatakan semuanya.
500
00:32:10,137 --> 00:32:12,848
Mereka yang berkata, "Josh berdiri
501
00:32:12,932 --> 00:32:15,434
untuk ke kamar mandi
dan tak pernah kembali."
502
00:32:16,686 --> 00:32:19,230
Tidak ada yang bertanya-tanya di mana dia.
503
00:32:19,855 --> 00:32:23,275
Itu tak masuk akal bagiku.
Pasti ada yang mereka sembunyikan.
504
00:32:30,783 --> 00:32:34,829
Pada hari-hari
setelah penyelidikan hilangnya Josh,
505
00:32:34,829 --> 00:32:38,040
para penyidik masih mencari
bukti fisik tambahan.
506
00:32:38,958 --> 00:32:40,918
Setelah pencarian awal itu,
507
00:32:41,419 --> 00:32:45,089
kantor kami tak mengeluarkan
komputer, perangkat keras, atau apa pun
508
00:32:45,089 --> 00:32:47,216
dari kamar Joshua.
509
00:32:47,925 --> 00:32:50,094
Saat itu, mereka ragu
510
00:32:50,094 --> 00:32:54,807
komputernya menyimpan informasi
berdasarkan arah penyelidikan awal.
511
00:32:55,307 --> 00:32:59,437
Jadi, kami dapat akses ke komputer
dari Brian, dan kami bisa melihat
512
00:32:59,437 --> 00:33:02,648
seseorang memakai program penghapus data
di komputer Joshua
513
00:33:02,732 --> 00:33:04,650
beberapa hari setelah dia menghilang.
514
00:33:06,986 --> 00:33:09,530
Program penghapus data tahun 2002 adalah
515
00:33:09,530 --> 00:33:13,451
program yang bisa dipasang
dari Internet ke perangkat,
516
00:33:13,451 --> 00:33:17,538
yang kemudian memungkinkan
beberapa fail untuk dihapus sementara
517
00:33:17,538 --> 00:33:20,499
atau dihapus permanen
dari perangkat keras komputer.
518
00:33:21,083 --> 00:33:24,962
Program penghapus data ini
belum pernah dipasang di komputer ini.
519
00:33:25,046 --> 00:33:27,339
Itu jelas mencurigakan bagi kami,
520
00:33:27,423 --> 00:33:30,551
dan kami ingin mencari tahu lebih jauh.
521
00:33:30,551 --> 00:33:33,846
Josh tak mungkin menggunakannya
di komputer.
522
00:33:35,389 --> 00:33:37,391
Setelah Josh menghilang,
523
00:33:37,475 --> 00:33:39,560
mereka tak menyegel kamarnya.
524
00:33:39,560 --> 00:33:41,896
Jadi, siapa pun bisa masuk dan keluar.
525
00:33:41,896 --> 00:33:46,817
Lalu Brian memutuskan
untuk keluarkan semua barangnya dari sana
526
00:33:46,901 --> 00:33:50,237
kurasa dua minggu setelah Josh menghilang.
527
00:33:52,615 --> 00:33:56,202
Semua anak di apartemen
bisa mengakses komputernya
528
00:33:57,203 --> 00:33:58,621
dan barang-barang lain.
529
00:34:00,289 --> 00:34:04,043
Aku berhati-hati untuk tak melakukan
apa pun di komputernya,
530
00:34:04,043 --> 00:34:06,003
dan aku tak ingin mengganggu apa pun
531
00:34:06,003 --> 00:34:10,633
karena menurutku itu sesuatu yang penting,
dan aku takkan main-main dengan itu.
532
00:34:11,217 --> 00:34:14,804
Rasanya aneh dalam beberapa hari
setelah seseorang menghilang,
533
00:34:14,804 --> 00:34:19,058
orang selain orang yang hilang mengakses
komputernya dan menghapus fail.
534
00:34:19,058 --> 00:34:21,769
Tetapi kami tak tahu siapa
dan tak tahu apa failnya.
535
00:34:22,520 --> 00:34:25,481
Jadi, kami merasa
ada yang penting di komputer itu.
536
00:34:30,653 --> 00:34:33,030
{\an8}Kami melakukan semuanya bersama.
Kami kuliah bersama.
537
00:34:33,114 --> 00:34:35,449
{\an8}Kami memulai babak hidup berikutnya bersama,
538
00:34:35,533 --> 00:34:38,410
{\an8}dan aku berasumsi
itu akan sama saat kami lulus.
539
00:34:40,079 --> 00:34:44,583
{\an8}Butuh waktu lama bagiku untuk menyadari
dan menerima Josh memang hilang.
540
00:34:45,417 --> 00:34:48,045
{\an8}Aku terus berharap dia ada di kelas,
541
00:34:48,045 --> 00:34:51,966
muncul di simulasi persidangan,
atau hanya kembali ke kampus.
542
00:34:51,966 --> 00:34:56,303
Butuh waktu lama bagiku untuk menerima
dia mungkin takkan kembali.
543
00:34:57,346 --> 00:35:00,850
{\an8}Dia sahabatku, dan di kampus ini,
dia keluargaku.
544
00:35:02,643 --> 00:35:06,397
Aku masih ingat kelulusan tahun 2003.
545
00:35:06,397 --> 00:35:10,192
Bagi sebagian besar orang di sana,
mereka pasti sangat bahagia.
546
00:35:10,276 --> 00:35:12,987
Itu hari yang menggembirakan.
Aku tak merasakan itu.
547
00:35:12,987 --> 00:35:14,738
Aku ingin ini selesai.
548
00:35:14,822 --> 00:35:16,323
LULUSAN ST. JOHN'S KENANG GUIMOND
549
00:35:16,407 --> 00:35:17,825
Aku amat merindukannya.
550
00:35:17,825 --> 00:35:21,287
Aku seperti kehilangan sebagian diriku.
551
00:35:21,287 --> 00:35:23,497
Kami sangat dekat, dan...
552
00:35:25,332 --> 00:35:27,835
aku merasa hampa tanpanya.
553
00:35:30,963 --> 00:35:34,758
{\an8}Lima tahun sejak mahasiswa St. John's
terakhir terlihat.
554
00:35:34,842 --> 00:35:37,136
{\an8}Tak ada yang tahu
apa yang terjadi kepada Joshua.
555
00:35:37,136 --> 00:35:40,264
{\an8}Namun, keluarga dan kawan-kawannya
berharap dia kembali.
556
00:35:40,264 --> 00:35:41,724
{\an8}Sekarang lebih buruk.
557
00:35:41,724 --> 00:35:46,520
{\an8}Lebih buruk karena ini hari
yang menandai tahun kelima dia menghilang,
558
00:35:46,604 --> 00:35:50,107
{\an8}tetapi kami tak tahu
apa yang terjadi, di mana dia.
559
00:35:50,107 --> 00:35:54,028
PUSAT PENEGAKAN HUKUM
560
00:35:56,322 --> 00:35:59,950
Saat kami menyelidiki kasus ini
dan tidak ada hal spesifik
561
00:36:00,034 --> 00:36:02,703
yang mengarahkan kami
kepada apa yang terjadi,
562
00:36:04,121 --> 00:36:06,081
hampir semuanya dipertimbangkan.
563
00:36:06,165 --> 00:36:08,042
{\an8}JOSHUA GUIMOND
ORANG HILANG
564
00:36:08,042 --> 00:36:10,336
Khususnya, pada tahun 2008,
565
00:36:10,336 --> 00:36:12,963
aku mulai memeriksa komputer Josh.
566
00:36:15,382 --> 00:36:18,344
Berbagai orang sudah memeriksa
perangkat keras aslinya.
567
00:36:19,553 --> 00:36:21,263
Tetapi pada tahun 2008,
568
00:36:22,306 --> 00:36:24,683
teknologi tambahan mulai memberiku
569
00:36:24,767 --> 00:36:28,187
beberapa hal investigatif baru
untuk diperiksa,
570
00:36:28,187 --> 00:36:29,647
beberapa kemungkinan berbeda.
571
00:36:29,647 --> 00:36:30,689
{\an8}BIRO PENAHANAN PIDANA
572
00:36:30,773 --> 00:36:33,234
{\an8}Aku membawa perangkat itu
ke Biro Penahanan Kriminal,
573
00:36:33,234 --> 00:36:34,777
memasangnya di lab mereka.
574
00:36:34,777 --> 00:36:36,820
Dan sejak saat itu,
575
00:36:36,904 --> 00:36:40,324
komputer itu menjadi pusat penyelidikan.
576
00:36:41,116 --> 00:36:45,996
Kami tahu penghapus data yang kami temukan
di komputer Joshua pada tahun 2002
577
00:36:46,080 --> 00:36:50,125
hanya menghapus riwayat peramban,
kuki, dan semacamnya.
578
00:36:50,209 --> 00:36:52,211
Itu tak menghapus banyak data.
579
00:36:52,711 --> 00:36:56,382
Jadi, kami masih punya
sebagian besar data komputernya.
580
00:36:56,382 --> 00:37:00,177
Kami melihat surelnya, hal normal
581
00:37:00,261 --> 00:37:03,597
yang biasa kau lihat
di komputer anak kuliahan.
582
00:37:04,974 --> 00:37:06,892
Hal-hal yang mulai menarik perhatianku
583
00:37:06,976 --> 00:37:10,104
bahwa ini bisa jadi kunci
untuk memecahkan kasus ini
584
00:37:10,729 --> 00:37:14,608
ialah dia menghabiskan waktu
di Yahoo! Personals.
585
00:37:16,902 --> 00:37:21,490
Kami mengidentifikasi tiga profil berbeda
yang kami yakini digunakan Josh.
586
00:37:21,490 --> 00:37:25,661
Salah satunya terdapat namanya
dan kode pos area tempat tinggalnya.
587
00:37:26,578 --> 00:37:29,540
Lalu dua lainnya menggambarkan
dirinya sebagai wanita.
588
00:37:30,040 --> 00:37:34,003
Yang satu CoochieCoo2002,
dan satu lagi GwenGirlBigJugs.
589
00:37:34,753 --> 00:37:37,756
Kami tahu dengan tindak lanjut
dengan orang-orang
590
00:37:37,840 --> 00:37:42,511
bahwa dia mengobrol daring dengan pria
dan menggambarkan dirinya sebagai wanita.
591
00:37:43,304 --> 00:37:47,558
Pengecekan komputer Joshua membuatku yakin
dia mungkin punya rahasia
592
00:37:47,558 --> 00:37:49,018
yang tak ingin dia bagikan.
593
00:37:49,018 --> 00:37:52,730
Beberapa hal di komputernya
akan membuatmu percaya
594
00:37:52,730 --> 00:37:55,983
mungkin dia mencari pertemuan biasa,
595
00:37:55,983 --> 00:37:59,653
mencoba bertemu orang daring
yang tak dia ceritakan kepada siapa pun.
596
00:38:00,738 --> 00:38:03,365
Dia mungkin menjelajahi seksualitasnya,
597
00:38:03,449 --> 00:38:06,243
tetapi pada saat yang sama,
pornografi yang dia lihat
598
00:38:06,327 --> 00:38:08,037
dan yang ada di komputernya berkisar
599
00:38:08,037 --> 00:38:12,750
dari pornografi heteroseksual
sampai homoseksual.
600
00:38:12,750 --> 00:38:16,962
Dan tak seorang pun yang kami wawancarai
benar-benar memiliki anggapan, informasi,
601
00:38:17,046 --> 00:38:20,132
atau indikasi bahwa dia homoseksual
atau transgender.
602
00:38:20,632 --> 00:38:25,095
Kurasa Josh bukan pria homoseksual.
Aku tak pernah dapat kesan itu darinya.
603
00:38:25,179 --> 00:38:27,765
Aku tak tahu
dia menjelajahi hal seperti itu
604
00:38:27,765 --> 00:38:30,225
waktu kami pacaran saat aku mengenalnya.
605
00:38:30,309 --> 00:38:33,729
Aku tak pernah melihat tanda
bahwa dia pria homoseksual.
606
00:38:34,563 --> 00:38:37,024
Itu akan mengejutkanku.
607
00:38:41,362 --> 00:38:44,573
Setelah melihat akun itu,
pikiranmu semacam melayang.
608
00:38:45,074 --> 00:38:47,493
Apa yang akan kau lakukan
jika kau berinteraksi
609
00:38:47,493 --> 00:38:51,330
dengan profil yang dia buat,
dan mendapati ternyata kau bicara
610
00:38:51,330 --> 00:38:55,125
kepada mahasiswa St. John's
berusia 20 tahun?
611
00:38:56,210 --> 00:38:59,713
Apa yang akan menyebabkan seseorang
melakukan itu jika mereka tahu itu?
612
00:39:00,214 --> 00:39:01,924
Tentu saja, itu memalukan.
613
00:39:01,924 --> 00:39:06,387
Apa itu akan membuatmu berkata,
"Aku ingin tahu siapa orangnya.
614
00:39:06,387 --> 00:39:10,265
Aku ingin menemui orang itu.
Apa aku ingin menyakiti orang itu?"
615
00:39:10,349 --> 00:39:13,644
Entah apa yang orang lain pikirkan.
Itu terlintas di benakku.
616
00:39:15,479 --> 00:39:18,816
Salah satu teorinya adalah
Josh mungkin bertemu seseorang
617
00:39:18,816 --> 00:39:20,692
di situs obrolan pesan instan
618
00:39:20,776 --> 00:39:24,113
dan mengobrol dengan mereka
untuk mengatur mungkin semacam pertemuan,
619
00:39:24,113 --> 00:39:26,573
yang bisa menjelaskan
kenapa dia pergi tengah malam.
620
00:39:29,118 --> 00:39:32,621
Mungkin bertemu dengan seseorang
yang mungkin tak dia kenal,
621
00:39:32,621 --> 00:39:34,498
dan sesuatu terjadi kepadanya.
622
00:39:38,710 --> 00:39:42,005
Kami melihat laporan insiden
Keselamatan Jiwa St. John's
623
00:39:42,089 --> 00:39:43,632
yang mereka miliki saat itu.
624
00:39:43,632 --> 00:39:48,011
Layanan Keselamatan Jiwa adalah
nama untuk staf keamanan di kampus.
625
00:39:48,095 --> 00:39:51,431
Kami mencari keluhan
tentang aktivitas mencurigakan,
626
00:39:51,515 --> 00:39:54,184
mencari kendaraan mencurigakan,
orang mencurigakan,
627
00:39:54,268 --> 00:39:58,230
dan orang-orang di kampus
yang tak berafiliasi dengan kampus.
628
00:39:58,230 --> 00:40:01,650
Ada dua laporan insiden
yang menarik perhatianku.
629
00:40:02,943 --> 00:40:04,778
Di kedua kasus itu,
630
00:40:04,862 --> 00:40:09,074
ada sebuah kendaraan yang dilihat
Layanan Keselamatan Jiwa
631
00:40:09,158 --> 00:40:13,662
di berbagai tempat berbeda di kampus
pada dua malam berbeda tahun 2002
632
00:40:13,662 --> 00:40:15,706
sebelum hilangnya Joshua.
633
00:40:17,291 --> 00:40:21,753
Ada beberapa area di kampus yang gelap.
Tidak diterangi dengan baik.
634
00:40:21,837 --> 00:40:23,881
Sedikit lebih terpencil
di pinggiran kampus
635
00:40:23,881 --> 00:40:26,258
yang biasanya tak digunakan
pada malam hari,
636
00:40:26,258 --> 00:40:30,679
yang sering dikunjungi orang
untuk bertemu atau berkencan.
637
00:40:32,306 --> 00:40:34,808
Tempat mobil itu terlihat konsisten
638
00:40:34,892 --> 00:40:36,727
dengan area kencan semacam itu.
639
00:40:38,812 --> 00:40:41,315
Keamanan kampus dinyatakan
dalam laporan insiden
640
00:40:41,315 --> 00:40:43,775
bahwa saat mendekati kendaraan,
641
00:40:45,527 --> 00:40:48,030
mereka melihat pria seusia orang kuliahan
642
00:40:48,614 --> 00:40:53,785
keluar dari kursi penumpang depan
dan berlari ke kegelapan.
643
00:40:54,453 --> 00:40:58,790
Keselamatan Jiwa, dalam laporan pertama,
merinci bahwa orang yang berlari adalah
644
00:40:58,874 --> 00:40:59,917
pria seusia mahasiswa.
645
00:40:59,917 --> 00:41:02,794
Mereka tak bisa mengatakan lebih dari itu.
646
00:41:02,878 --> 00:41:04,046
Tetapi di laporan kedua,
647
00:41:04,046 --> 00:41:08,300
Keselamatan Jiwa bicara
dengan pria usia mahasiswa lain
648
00:41:08,300 --> 00:41:10,761
yang ada di kursi penumpang depan
kendaraan itu.
649
00:41:11,261 --> 00:41:15,432
Keselamatan Jiwa merinci di kedua laporan
bahwa penumpang di kursi penumpang depan
650
00:41:15,516 --> 00:41:17,434
tak diidentifikasi dalam kedua kasus.
651
00:41:20,896 --> 00:41:25,108
Laporan insiden secara spesifik menyatakan
apa kendaraan itu,
652
00:41:25,192 --> 00:41:28,237
dan mereka menggambarkannya
sebagai Pontiac Sunfire oranye.
653
00:41:31,406 --> 00:41:34,910
Mereka mendapatkan nomor pelat,
deskripsi kendaraan,
654
00:41:34,910 --> 00:41:38,539
dan dalam suatu kesempatan, berhenti
dan berbicara dengan orang ini.
655
00:41:39,957 --> 00:41:43,460
Dia berkata dia mengantar mahasiswa
ke kampus.
656
00:41:45,879 --> 00:41:49,091
Kami telah menghubungi
orang dari laporan insiden,
657
00:41:49,091 --> 00:41:52,511
dan dia memberi kami penjelasan yang sama
seperti waktu itu,
658
00:41:52,511 --> 00:41:56,014
bahwa dia mengantar mahasiswa
dari kampus lain.
659
00:41:57,891 --> 00:42:00,769
Dan kami tertarik
untuk menemukan kendaraan itu
660
00:42:00,769 --> 00:42:02,771
guna melihat apa ada bukti forensik
661
00:42:02,771 --> 00:42:06,525
yang menunjukkan apa orang ini
pernah bertemu dengan Joshua.
662
00:42:07,401 --> 00:42:11,738
Sayangnya, itu tak tersedia bagi kami
karena kendaraan itu dihancurkan.
663
00:42:13,824 --> 00:42:17,119
Kami ingin mengidentifikasi
mahasiswa yang bersamanya.
664
00:42:17,911 --> 00:42:21,290
Bertanya bagaimana mereka bertemu
orang ini, apa tujuan pertemuan itu,
665
00:42:21,873 --> 00:42:25,377
untuk mencari tahu apa itu terkait
dengan hilangnya Joshua.
666
00:42:25,377 --> 00:42:27,713
Jika orang ini sering ke kampus,
667
00:42:27,713 --> 00:42:31,466
kami ingin tahu apa dia bertemu
atau berinteraksi dengan Joshua.
668
00:42:33,176 --> 00:42:36,471
Tetapi juga, Kepolisian Wilayah tertarik
untuk berbicara dengan siapa pun
669
00:42:36,555 --> 00:42:41,143
yang melakukan kontak dengan pria ini
di Pontiac Sunfire, berwarna oranye,
670
00:42:41,143 --> 00:42:44,313
atau orang lain
yang mungkin datang ke kampus
671
00:42:44,313 --> 00:42:46,607
untuk alasan apa pun pada saat itu.
672
00:42:46,607 --> 00:42:49,901
Penyidik telah meninjau
beberapa foto pria yang teridentifikasi
673
00:42:49,985 --> 00:42:52,529
dari akun Yahoo! Josh,
674
00:42:52,529 --> 00:42:57,409
dan orang di Pontiac Sunfire tak cocok
dengan semua itu.
675
00:42:59,036 --> 00:43:03,832
Kurasa aktivitas komputer Joshua
dan terutama Yahoo! Personals
676
00:43:03,832 --> 00:43:06,418
mungkin berkontribusi
kepada hilangnya dia.
677
00:43:06,418 --> 00:43:11,214
Sepertinya dia bergabung di situs kencan
atau mencoba bertemu seseorang,
678
00:43:11,298 --> 00:43:16,178
dan kurasa itu mungkin cara
atau teori kami.
679
00:43:17,346 --> 00:43:21,183
Saat mencitrakan perangkat keras,
kami melihat banyak gambar,
680
00:43:21,183 --> 00:43:24,895
dan beberapa secara langsung terhubung
ke situs Yahoo! Personals-nya.
681
00:43:25,604 --> 00:43:26,772
Kami punya beberapa foto.
682
00:43:26,772 --> 00:43:31,026
Kami butuh bantuan publik
agar bisa bicara dengan mereka
683
00:43:31,026 --> 00:43:33,612
untuk tahu apa mereka punya
hubungan dengan Joshua,
684
00:43:33,612 --> 00:43:35,322
jika mereka pernah bertemu Joshua,
685
00:43:35,322 --> 00:43:39,034
dan kenapa foto mereka ada
di perangkat keras komputernya.
686
00:43:48,585 --> 00:43:50,670
Aku menggantung foto Joshua di dinding
687
00:43:50,754 --> 00:43:52,964
agar dilihat semua orang
yang datang ke sini
688
00:43:54,341 --> 00:43:56,301
karena ini belum terpecahkan.
689
00:43:57,761 --> 00:44:03,100
Kami harus punya pengingat harian
bahwa itu ada di sana
690
00:44:03,100 --> 00:44:04,518
dan tak dilupakan.
691
00:44:07,729 --> 00:44:09,356
Ini penting bagiku secara pribadi.
692
00:44:14,861 --> 00:44:16,822
Kekecewaan dalam kasus ini adalah...
693
00:44:19,491 --> 00:44:22,786
Jalan di depan panjang dan sulit.
694
00:44:23,745 --> 00:44:26,748
{\an8}Untungnya, kita sudah diperlengkapi
dengan baik
695
00:44:26,832 --> 00:44:29,376
{\an8}untuk merayakan kesimpulan
696
00:44:29,376 --> 00:44:34,214
{\an8}dari bab terakhir
dari volume pertama kehidupan kita.
697
00:44:35,090 --> 00:44:38,844
Aku tak pernah membayangkan
20 tahun kemudian,
698
00:44:39,428 --> 00:44:41,888
kami masih tak tahu
apa yang terjadi kepadanya.
699
00:44:43,598 --> 00:44:46,226
Josh seharusnya berusia 39 tahun sekarang,
700
00:44:46,226 --> 00:44:52,441
dan aku berasumsi dia akan menjadi
pengacara atau bahkan senator.
701
00:44:54,568 --> 00:44:57,779
Dia akan masuk
sekolah hukum elite, mungkin Yale,
702
00:44:57,863 --> 00:45:01,074
lalu kembali ke kota asalnya,
membuka praktik hukumnya.
703
00:45:01,158 --> 00:45:04,786
Josh akan jadi presiden AS sekarang
jika dia tak menghilang.
704
00:45:05,287 --> 00:45:07,622
Jika bukan, dia akan dalam perjalanan
jadi presiden.
705
00:45:08,957 --> 00:45:10,834
Aku selalu memberi tahu Josh,
706
00:45:11,334 --> 00:45:14,421
"Saat kau bertumbuh,
di karier politik besarmu,
707
00:45:14,921 --> 00:45:15,839
ingatlah,
708
00:45:15,839 --> 00:45:19,760
aku tinggal di Sayap Barat wastu,
709
00:45:20,886 --> 00:45:26,099
dan kau membangun pondok
untuk ayahmu di hutan utara."
710
00:45:27,309 --> 00:45:30,061
Dia berkata, "Akan kulakukan untukmu, Bu."
711
00:45:33,940 --> 00:45:36,401
Kurasa Josh mungkin punya rahasia.
712
00:45:36,485 --> 00:45:40,030
Mungkin mereka membunuhnya. Entahlah.
713
00:45:40,030 --> 00:45:43,742
Kuharap siapa pun yang tahu
rahasia itu akan melapor.
714
00:45:44,493 --> 00:45:45,660
Ungkapkan.
715
00:45:50,081 --> 00:45:51,416
Dia putra kami.
716
00:45:52,834 --> 00:45:55,420
Kami ingin tahu apa yang terjadi.
Kami mencintainya.
717
00:45:56,213 --> 00:46:00,008
Itu tidak ada bedanya. Dia putraku.
718
00:46:07,057 --> 00:46:10,185
JIKA ANDA PUNYA INFORMASI
MENGENAI HILANGNYA JOSHUA GUIMOND,
719
00:46:10,185 --> 00:46:12,270
HUBUNGI KEPOLISIAN WILAYAH STEARNS
720
00:46:12,354 --> 00:46:16,817
DI NOMOR 320-259-3700
ATAU KUNJUNGI UNSOLVED.COM
721
00:46:18,068 --> 00:46:20,821
SELANJUTNYA DALAM
UNSOLVED MYSTERIES
722
00:46:21,530 --> 00:46:26,493
Aku ingat ibuku bermimpi
tentang pria dan wanita aneh.
723
00:46:26,493 --> 00:46:29,204
Aku bisa melihat ruang bawah tanah,
724
00:46:29,204 --> 00:46:33,750
dan mereka melakukan tindakan sadis
dan aneh kepada gadis ini.
725
00:46:34,459 --> 00:46:39,172
Aku merasa arwahnya mencoba
menghubungi seseorang.
726
00:46:39,673 --> 00:46:41,466
Kurasa dia ingin ditemukan.
727
00:46:42,300 --> 00:46:45,428
Bagaimana kapalnya bisa sejauh itu?
Apa yang terjadi hari itu?
728
00:46:45,512 --> 00:46:50,267
Dia jelas tak terbunuh di kapal itu.
Tidak ada bukti biologis di sana.
729
00:46:50,267 --> 00:46:53,144
Ini bukan bunuh diri. Ini pembunuhan.
730
00:46:54,646 --> 00:46:57,482
Seluruh rumah kosong.
Mereka pergi begitu saja.
731
00:46:57,566 --> 00:47:00,360
Tidak ada yang tersisa.
Tidak ada aturan untuk penculikan.
732
00:48:01,421 --> 00:48:05,425
Terjemahan subtitle oleh
Muhammad Pandu Abdillah