1 00:00:06,591 --> 00:00:10,178 SERIAL DOKUMENTER NETFLIX 2 00:00:20,521 --> 00:00:21,564 Setahun lalu malam ini, 3 00:00:21,564 --> 00:00:24,734 Joshua Guimond menghilang dari apartemen dekat St. John's University... 4 00:00:24,734 --> 00:00:27,612 Lima tahun sejak mahasiswa St. John's itu terakhir terlihat... 5 00:00:27,612 --> 00:00:30,573 Pekan ini menandai 15 tahun sejak Josh Guimond menghilang... 6 00:00:30,573 --> 00:00:33,785 Junior St. John's menghilang saat berjalan pulang dari pesta. 7 00:00:33,785 --> 00:00:35,870 Dia tak terlihat sejak itu. 8 00:00:36,704 --> 00:00:40,083 Kurasa Josh punya rahasia seperti orang lain pada umumnya. 9 00:00:41,000 --> 00:00:43,711 Tetapi aku tak peduli apa yang dilakukan Josh. 10 00:00:45,630 --> 00:00:47,131 Kami hanya ingin kawan kami. 11 00:01:34,262 --> 00:01:37,390 Pada malam itu, Josh menghadiri sebuah pesta, 12 00:01:37,390 --> 00:01:40,393 {\an8}bermain poker bersama beberapa kawan di asrama kampus. 13 00:01:41,769 --> 00:01:45,898 Josh tiba di pesta sekitar pukul 23.30. 14 00:01:46,649 --> 00:01:49,152 Dan sebelum tengah malam, 15 00:01:50,653 --> 00:01:53,656 {\an8}orang-orang mulai menyadari Josh tak ada di sana. 16 00:01:55,116 --> 00:01:58,119 Beberapa orang di pesta melihat seorang pria berdiri dan pergi, 17 00:01:58,119 --> 00:01:59,871 tetapi mereka ragu itu Josh. 18 00:02:01,289 --> 00:02:03,541 {\an8}Josh tak ada di pesta lagi. 19 00:02:05,585 --> 00:02:07,879 {\an8}Dan tidak ada jawaban. 20 00:02:11,257 --> 00:02:12,508 Dia menghilang begitu saja. 21 00:02:17,138 --> 00:02:20,099 {\an8}DANAU MAPLE MINNESOTA 22 00:02:25,563 --> 00:02:27,231 - Kelulusan. - Ya. 23 00:02:27,315 --> 00:02:29,358 Dia amat bangga dengan pidato ini. 24 00:02:29,859 --> 00:02:33,237 Aku ingat dia berusaha keras untuk pidato itu. 25 00:02:33,321 --> 00:02:34,739 Aku ingat itu. Ya. 26 00:02:35,239 --> 00:02:38,117 Itu saat dia dan Katie membantu untuk Olimpiade Khusus. 27 00:02:38,201 --> 00:02:40,870 - Ya! Aku lupa soal itu. - Ya. Itu... Ya. 28 00:02:41,370 --> 00:02:42,830 Katie dan Josh di pesta dansa. 29 00:02:42,914 --> 00:02:45,583 - Foto yang bagus. - Aku sangat suka yang itu. 30 00:02:46,209 --> 00:02:50,296 Pasangan pertama malam ini adalah Bendahara Angkatan Senior, Katie Benson, 31 00:02:50,296 --> 00:02:54,133 dikawal Ketua Angkatan Senior kita, Josh Guimond. 32 00:02:58,721 --> 00:03:01,766 Josh dan aku besar bersama. Kami ke sekolah bersama. 33 00:03:02,975 --> 00:03:05,061 Di SMA, kami mulai pacaran. 34 00:03:05,061 --> 00:03:07,521 Jadi, Josh adalah kekasihku di SMA. 35 00:03:09,440 --> 00:03:13,152 Dia sangat tampan, berambut pirang dengan mata biru. 36 00:03:13,152 --> 00:03:16,322 Dia atletis. Selera humornya bagus. 37 00:03:16,322 --> 00:03:18,491 Banyak orang tak melihat sisi itu 38 00:03:18,491 --> 00:03:21,744 karena dia selalu tampil percaya diri dan rajin belajar. 39 00:03:21,744 --> 00:03:24,330 Astaga. Lihat betapa seriusnya dia di sana. 40 00:03:24,330 --> 00:03:26,207 Kalian berdua terlihat sangat marah. 41 00:03:26,207 --> 00:03:29,085 - Yang lain tersenyum. - Yang lain tersenyum. 42 00:03:29,085 --> 00:03:32,505 Josh dan aku bertemu saat kami kelas dua 43 00:03:33,005 --> 00:03:36,008 dan jadi sangat dekat di akhir masa SMA. 44 00:03:36,842 --> 00:03:39,345 Setelah itu, kami masih dekat. 45 00:03:40,471 --> 00:03:45,059 Josh dinominasikan sebagai orang yang akan sukses di kelas SMA kami, 46 00:03:45,059 --> 00:03:47,979 dan aku sangat yakin dia akan sukses. 47 00:03:48,854 --> 00:03:51,691 Josh suka bersenang-senang. Dia ramah. 48 00:03:51,691 --> 00:03:56,570 {\an8}Dia selalu bahagia dan terlampau pintar untuk usianya. 49 00:03:56,654 --> 00:04:01,784 {\an8}Tiga belas tahun lalu, kami dicap istimewa sejak awal. 50 00:04:02,535 --> 00:04:04,662 {\an8}Kami Angkatan 2000... 51 00:04:04,662 --> 00:04:07,707 {\an8}Josh tertarik menjadi pengacara. 52 00:04:07,707 --> 00:04:11,043 {\an8}Bahkan saat dia kecil, aku bisa tahu dari cara dia bicara kepadaku 53 00:04:11,127 --> 00:04:13,087 {\an8}saat aku mengobrol dengannya. 54 00:04:13,087 --> 00:04:15,006 Dia pasti selalu bertanya. 55 00:04:15,506 --> 00:04:20,511 {\an8}Masyarakat bisa berubah, tetapi ajaran baik takkan pernah berubah. 56 00:04:21,137 --> 00:04:23,180 Begitu Josh akan menginjak 35 tahun, 57 00:04:23,264 --> 00:04:25,975 dia mencalonkan diri untuk pemilihan presiden berikutnya. 58 00:04:25,975 --> 00:04:26,892 Hei, Josh! 59 00:04:26,976 --> 00:04:30,980 Dia berencana masuk sekolah hukum setelah kami selesai kuliah, 60 00:04:30,980 --> 00:04:33,816 lalu dari sana, dia ingin jadi pengacara. 61 00:04:33,816 --> 00:04:35,318 Kemudian jadi politisi. 62 00:04:35,318 --> 00:04:37,361 Dan akhirnya jadi presiden. 63 00:04:38,696 --> 00:04:42,199 Saat kuliah, kami memutuskan untuk masuk universitas yang sama. 64 00:04:42,283 --> 00:04:46,078 Aku kuliah di College of Saint Benedict, universitas khusus perempuan, 65 00:04:46,162 --> 00:04:48,080 dan dia kuliah di St. John's University. 66 00:04:48,581 --> 00:04:50,958 St. John's adalah universitas khusus laki-laki. 67 00:04:51,042 --> 00:04:54,378 Dua kampus terpisah, tetapi satu universitas, 68 00:04:54,462 --> 00:04:58,257 jadi kami bisa kuliah bersama dan melanjutkan hubungan kami. 69 00:04:59,258 --> 00:05:00,634 Di tahun keduaku, 70 00:05:00,718 --> 00:05:03,387 aku bergabung dengan tim simulasi persidangan bersama Josh, 71 00:05:03,471 --> 00:05:06,349 yang setahun lebih muda daripada aku di St. John's. 72 00:05:06,849 --> 00:05:12,480 Aku segera menganggap Josh sebagai orang yang bisa kupercaya, 73 00:05:12,480 --> 00:05:16,734 sangat cerdas, dan mudah bergaul. 74 00:05:16,734 --> 00:05:21,572 {\an8}Saat makin akrab, kami baru sadar kami punya banyak kesamaan. 75 00:05:22,365 --> 00:05:25,659 Tahun seniorku, tahun pertamanya, kami teman sekamar, 76 00:05:25,743 --> 00:05:29,038 dan aku salah satu sahabatnya saat dia menghilang. 77 00:05:33,167 --> 00:05:36,462 Terakhir aku melihat Josh adalah seminggu sebelumnya, 78 00:05:36,462 --> 00:05:39,590 di Macalester College, menyaksikan simulasi persidangan. 79 00:05:40,800 --> 00:05:44,220 Dia memenangkan sejumlah penghargaan, dan aku menyelamatinya. 80 00:05:44,220 --> 00:05:47,932 Aku berkata, "Ayah menyayangimu. Jumpa lagi di lain kesempatan." 81 00:05:48,432 --> 00:05:49,517 Itu kali terakhir. 82 00:05:55,272 --> 00:06:00,152 {\an8}Pada hari Sabtu, 9 November 2002, Josh dan aku makan siang bersama. 83 00:06:00,653 --> 00:06:03,614 Lalu kami dapat undangan dari Katie yang isinya, 84 00:06:03,614 --> 00:06:06,409 "Mau kongko-kongko denganku dan kawan sekamarku malam ini?" 85 00:06:08,119 --> 00:06:12,081 Jadi, kupikir, "Aku akan ke tempat Katie dan kongko bersama mereka malam ini." 86 00:06:12,665 --> 00:06:16,210 Tetapi Josh juga dapat undangan dari beberapa kawan lain 87 00:06:16,794 --> 00:06:20,005 yang bermain poker malam itu di apartemen mahasiswa lain. 88 00:06:22,299 --> 00:06:24,760 Jadi, terakhir aku melihatnya setelah makan malam, 89 00:06:25,344 --> 00:06:27,054 sekitar pukul 18.30, 19.00. 90 00:06:28,013 --> 00:06:31,267 Dia bersama kawannya, Alex, di apartemen kami. 91 00:06:31,767 --> 00:06:35,271 Aku berkata, "Hei, aku pergi dulu," dan Josh bilang, "Bersenang-senanglah." 92 00:06:35,271 --> 00:06:39,525 Aku berkata, "Kalian juga. Sampai jumpa nanti." Itu yang terakhir. 93 00:06:45,448 --> 00:06:47,783 Kurasa itu beberapa saat setelah pukul 02.00 94 00:06:48,367 --> 00:06:50,411 saat aku meninggalkan apartemen Katie. 95 00:06:50,411 --> 00:06:54,498 Aku pulang, naik ke lantai atas, tetapi Josh tak ada di kamarnya. 96 00:06:56,834 --> 00:06:59,336 Aku berkata, "Mungkin dia masih di pesta." 97 00:07:03,090 --> 00:07:04,425 Keesokan paginya, 98 00:07:06,093 --> 00:07:07,761 dia masih belum pulang. 99 00:07:08,971 --> 00:07:10,639 Kupikir itu aneh. 100 00:07:11,849 --> 00:07:13,934 Aku memeriksa AOL Instant Messenger-ku. 101 00:07:14,018 --> 00:07:17,563 Akunnya mangkrak mungkin lebih dari 12 jam. 102 00:07:18,772 --> 00:07:20,983 Yang kupikirkan hanya, "Di mana dia?" 103 00:07:22,610 --> 00:07:23,819 Aku menanyai Greg dan Alex 104 00:07:23,903 --> 00:07:26,530 karena dia bersama mereka malam sebelumnya, 105 00:07:27,364 --> 00:07:29,617 tetapi mereka tak tahu di mana dia. 106 00:07:31,076 --> 00:07:34,038 Kurasa mungkin saat itu pukul 14.00 atau 15.00, 107 00:07:34,038 --> 00:07:36,832 lalu Nick meneleponku dan bertanya apa aku tahu di mana Josh 108 00:07:36,916 --> 00:07:39,460 karena Josh melewatkan pertemuan tim simulasi pengadilan. 109 00:07:39,460 --> 00:07:41,795 Aku berpikir itu tak biasanya terjadi. 110 00:07:44,089 --> 00:07:45,257 Aku tahu ada yang salah. 111 00:07:45,341 --> 00:07:49,720 Aku tahu sesuatu terjadi kepadanya atau ada halangan sehingga dia tak kembali 112 00:07:49,720 --> 00:07:52,973 karena aku tahu dia takkan pergi sendiri. 113 00:07:53,057 --> 00:07:54,934 Jadi, aku sangat khawatir. 114 00:07:58,520 --> 00:08:04,276 Aku dapat telepon dari Dekan Mahasiswa hari Minggu pukul 22.30 pada 10 November, 115 00:08:04,777 --> 00:08:09,740 dan dia berkata, " Kau harus melapor karena anakmu hilang. 116 00:08:10,783 --> 00:08:14,787 Kawan-kawannya belum melihatnya sejak semalam." 117 00:08:16,455 --> 00:08:17,831 TAHUN SENIOR 118 00:08:17,915 --> 00:08:21,126 Aku sangat takut dan panik. 119 00:08:21,210 --> 00:08:22,044 JERMAN 120 00:08:22,044 --> 00:08:25,756 Aku segera sadar itu situasi yang sangat serius. 121 00:08:28,425 --> 00:08:31,595 Kau takkan banyak berpikir pada saat itu. 122 00:08:31,679 --> 00:08:33,222 Satu-satunya anakmu hilang. 123 00:08:33,222 --> 00:08:35,307 Kau tak tahu harus bagaimana. 124 00:08:38,727 --> 00:08:44,275 Telepon dari ibu Joshua yang melaporkan hilangnya Joshua masuk 125 00:08:44,275 --> 00:08:48,404 {\an8}pada 10 November pukul 23.42. 126 00:08:49,738 --> 00:08:53,033 Kepolisian Wilayah menggeledah apartemennya. 127 00:08:53,617 --> 00:08:56,870 Aku akan menggolongkannya lebih sebagai memeriksa keadaan. 128 00:08:56,954 --> 00:08:59,248 Saat itu belum dikunci. 129 00:08:59,248 --> 00:09:03,919 {\an8}Mereka mencari tanda-tanda perlawanan, tanda-tanda aktivitas kriminal. 130 00:09:04,503 --> 00:09:07,089 Mungkin mencari catatan bunuh diri 131 00:09:07,089 --> 00:09:09,800 atau apa pun yang bisa menunjukkan keberadaannya. 132 00:09:10,801 --> 00:09:13,679 Tetapi itu hanya kamar anak kuliahan pada umumnya. 133 00:09:13,679 --> 00:09:15,180 Televisinya masih menyala. 134 00:09:15,264 --> 00:09:19,435 Tidak ada yang tampak aneh atau sesuatu yang berbau kriminal. 135 00:09:20,352 --> 00:09:23,439 Mereka memeriksa barang-barang pribadi, seperti dompetnya. 136 00:09:23,439 --> 00:09:26,233 Beberapa hal itu bisa mengindikasikan apa dia pergi 137 00:09:26,317 --> 00:09:29,153 dan berencana untuk keluar sementara jika dia mengemasi barang. 138 00:09:30,070 --> 00:09:33,866 Aku ingat kuncinya ada di sana, dan kami memeriksanya. 139 00:09:33,866 --> 00:09:37,828 Mobilnya masih di area parkir tempat aku ingat dia terakhir memarkirnya. 140 00:09:37,828 --> 00:09:39,872 Jadi, kami tahu dia tak memakai mobilnya. 141 00:09:40,456 --> 00:09:44,126 Dan aku melihat kacamata Josh dan tempat lensa kontaknya masih ada. 142 00:09:44,126 --> 00:09:47,129 Dan itu, bagiku, pasti akan kau bawa 143 00:09:47,129 --> 00:09:50,549 jika kau mungkin akan mencoba memulai hidup baru di suatu tempat. 144 00:09:51,717 --> 00:09:53,927 Dia pasti memakai lensa kontak ke mana-mana, 145 00:09:54,011 --> 00:09:56,847 jadi melihat kotaknya yang terbuka dan tanpa lensa di dalamnya, 146 00:09:56,847 --> 00:10:00,517 kami pikir dia belum pulang dan masih di suatu tempat di kampus. 147 00:10:01,268 --> 00:10:03,103 Kami tak memikirkan hal lain selain itu. 148 00:10:03,187 --> 00:10:07,316 Tidak aneh bagi anak-anak bermalam di tempat lain selain asrama mereka. 149 00:10:08,567 --> 00:10:11,362 Jadi, kami bicara kepada kawan dan teman sekamar Joshua 150 00:10:11,362 --> 00:10:15,616 untuk melacak pergerakan dan aktivitasnya pada malam sebelum dia menghilang. 151 00:10:17,451 --> 00:10:18,452 {\an8}23.00 JOSH DI APARTMENT 152 00:10:18,452 --> 00:10:23,415 {\an8}Josh dan kawan-kawannya ada di apartemen Josh di St. Maur House. 153 00:10:24,875 --> 00:10:30,089 Mereka meninggalkan apartemen untuk pergi ke pesta di 75 Metten Court, 154 00:10:30,089 --> 00:10:32,508 {\an8}jaraknya sekitar lima menit jalan kaki. 155 00:10:32,508 --> 00:10:37,513 {\an8}Kami tahu kartu kunci Joshua digunakan untuk mengakses apartemennya pukul 23.06, 156 00:10:37,513 --> 00:10:39,223 {\an8}dan menurut keyakinan kami, 157 00:10:39,223 --> 00:10:41,892 dia kembali ke apartemen untuk mengambil bir lagi. 158 00:10:43,185 --> 00:10:47,106 Dan itu kali terakhir Josh kembali ke apartemennya. 159 00:10:51,026 --> 00:10:53,862 {\an8}St. John's University adalah kampus yang sangat kecil. 160 00:10:53,946 --> 00:10:56,240 {\an8}Jumlah mahasiswanya hanya 2.000. 161 00:10:56,240 --> 00:10:58,784 {\an8}Jarak antargedung tak begitu jauh. 162 00:10:59,827 --> 00:11:03,038 Letak asrama Joshua, St. Maur House, 163 00:11:03,122 --> 00:11:05,791 lebih ke pusat, bagian tengah kampus. 164 00:11:05,791 --> 00:11:08,335 Apartemen Metten Court, tempat pesta diadakan, 165 00:11:08,419 --> 00:11:11,046 lebih ke perbatasan utara kampus. 166 00:11:11,130 --> 00:11:13,257 Ada danau yang membentang di kampus 167 00:11:13,257 --> 00:11:17,344 yang akan mencegahmu langsung pergi dari apartemen ke St. Maur House. 168 00:11:19,722 --> 00:11:24,435 Pesta poker yang Joshua hadiri adalah perkumpulan kecil, sepuluh hingga 12 anak. 169 00:11:24,435 --> 00:11:27,771 Beberapa dari mereka tahu siapa Josh, tetapi tak begitu mengenalnya. 170 00:11:27,855 --> 00:11:31,024 Beberapa tak mengenalnya dan baru bertemu dengannya malam itu. 171 00:11:31,817 --> 00:11:36,029 {\an8}Mereka bilang dia tiba di pesta antara pukul 23.30 dan 00.00, 172 00:11:36,613 --> 00:11:40,534 {\an8}lalu Josh minum-minum dan bermain kartu. 173 00:11:41,702 --> 00:11:45,706 Aku bicara kepada banyak kawan Josh yang hadir di pesta poker bersamanya, 174 00:11:45,706 --> 00:11:47,791 dan cara mereka menggambarkannya... 175 00:11:47,875 --> 00:11:49,251 Suasana hatinya bagus. 176 00:11:49,251 --> 00:11:52,004 Dia bersenang-senang dan bersenda gurau. 177 00:11:52,004 --> 00:11:55,007 Dia bersikap seperti biasa di pesta. 178 00:11:55,007 --> 00:11:57,760 Beberapa orang mengira dia mabuk. 179 00:11:57,760 --> 00:12:00,012 Ada juga yang mengira dia masih cukup sadar 180 00:12:00,012 --> 00:12:03,599 untuk bisa berjalan, berbicara, dan mengendalikan dirinya. 181 00:12:05,434 --> 00:12:08,479 Kemudian mereka melihat Joshua bangkit dari meja, 182 00:12:08,479 --> 00:12:11,398 tetapi tak ada yang memperhatikan ke mana dia pergi. 183 00:12:11,899 --> 00:12:13,817 Menurut orang-orang di pesta poker, 184 00:12:14,318 --> 00:12:18,322 dia bangkit dan meninggalkan pesta tanpa bilang apa-apa kepada orang lain. 185 00:12:19,114 --> 00:12:22,868 Satu orang menyatakan mereka yakin dia pergi ke kamar mandi. 186 00:12:22,868 --> 00:12:29,374 Dalam hal ini, pintu masuk depan apartemen dan kamar mandi ada di arah yang sama. 187 00:12:29,458 --> 00:12:33,378 Jadi, jika seseorang tak memperhatikan, mereka takkan tahu ke mana dia pergi. 188 00:12:33,879 --> 00:12:38,133 Seingatku, dia tak pernah melakukan itu, 189 00:12:38,842 --> 00:12:41,053 pergi begitu saja tanpa pamit. 190 00:12:42,346 --> 00:12:47,184 Josh yang kukenal akan mengabari saat dia datang dan pergi. 191 00:12:50,062 --> 00:12:52,481 Pada malam pertama penyelidikan, 192 00:12:53,315 --> 00:12:56,568 anjing pelacak dikerahkan untuk melacak aroma Josh. 193 00:12:57,736 --> 00:13:02,407 Ia mengarahkan kami ke jalan di antara Apartemen Metten Court 194 00:13:02,491 --> 00:13:04,034 dan St. Maur House. 195 00:13:06,161 --> 00:13:07,746 Jejaknya berhenti di situ. 196 00:13:14,378 --> 00:13:17,005 Saat Josh menghilang, 197 00:13:17,089 --> 00:13:20,884 {\an8}aku reporter kejahatan dan pengadilan untuk surat kabar St. Cloud Times 198 00:13:20,968 --> 00:13:22,094 {\an8}di St. Cloud, Minnesota. 199 00:13:23,595 --> 00:13:26,056 Beberapa jam setelah Josh menghilang, 200 00:13:26,056 --> 00:13:27,057 aku diberi tahu 201 00:13:27,057 --> 00:13:30,394 mereka punya kasus orang hilang di St. John's University. 202 00:13:30,394 --> 00:13:33,522 Mereka membawa anjing pelacak segera setelah Josh menghilang, 203 00:13:33,522 --> 00:13:38,151 dan aku yakin salah satu anjing melacak di area sekitar jembatan 204 00:13:38,235 --> 00:13:42,447 yang merupakan jalan dari tempat main kartu ke apartemen Josh. 205 00:13:43,740 --> 00:13:45,450 Dan mereka menemukan dua saksi. 206 00:13:47,536 --> 00:13:51,248 Dari penyelidikan kami, kami identifikasi dua saksi yang merupakan mahasiswa. 207 00:13:51,248 --> 00:13:53,834 Satu mahasiswa St. John's. Satu lagi St. Ben's. 208 00:13:53,834 --> 00:13:55,586 Satu laki-laki dan satu perempuan. 209 00:13:58,046 --> 00:13:59,673 {\an8}Antara pukul 00.15 dan 00.30, 210 00:13:59,673 --> 00:14:03,510 {\an8}mereka sedang berjalan menuju Apartemen Metten Court. 211 00:14:04,803 --> 00:14:08,015 Saat melewati area itu, dekat jembatan sebelah Danau Stumpf, 212 00:14:08,724 --> 00:14:11,768 mereka melihat pria memakai sweter bertudung dengan jin biru, 213 00:14:12,477 --> 00:14:16,982 dan gambaran fisik keseluruhannya cocok dengan Joshua. 214 00:14:18,609 --> 00:14:21,737 Mereka terus berjalan, dan saat mereka melihat ke belakang lagi, 215 00:14:23,447 --> 00:14:25,365 orang itu menghilang. 216 00:14:25,949 --> 00:14:29,703 Itu sekitar waktu yang sama saat Josh meninggalkan pesta. 217 00:14:29,703 --> 00:14:31,496 Jadi, itu diyakini sebagai Josh. 218 00:14:34,583 --> 00:14:38,420 Para saksi tak melaporkan melihat apa pun atau siapa pun. 219 00:14:39,838 --> 00:14:44,468 Tidak ada orang lain, tak ada mobil, tak ada indikasi apa yang mungkin terjadi. 220 00:14:45,510 --> 00:14:47,137 Dia berdiri dan menghilang. 221 00:14:47,137 --> 00:14:50,015 Tidak ada yang bisa menuntun kami ke satu arah atau lainnya. 222 00:14:50,849 --> 00:14:52,934 Dia di sini sebelumnya dan hilang begitu saja. 223 00:14:53,518 --> 00:14:56,563 Josh menghilang. Kawan-kawannya tak tahu di mana dia. 224 00:14:56,647 --> 00:14:57,981 Tidak ada yang melihatnya. 225 00:14:58,065 --> 00:15:01,485 Jadi, aku sangat khawatir karena itu aneh, 226 00:15:01,485 --> 00:15:03,236 dan itu bukan Josh. 227 00:15:10,118 --> 00:15:16,500 {\an8}11 NOVEMBER 2002 36 JAM SEJAK JOSHUA MENGHILANG 228 00:15:16,500 --> 00:15:20,253 {\an8}Ada banyak agensi yang terlibat dalam upaya pencarian. 229 00:15:20,337 --> 00:15:21,171 {\an8}MASIH HILANG 230 00:15:21,171 --> 00:15:24,549 {\an8}Kepolisian Wilayah Stearns adalah agen investigasi utama. 231 00:15:25,175 --> 00:15:27,678 Garda Nasional akhirnya dikerahkan 232 00:15:27,678 --> 00:15:30,931 untuk membantu pencarian karena bagian kampus universitas, 233 00:15:30,931 --> 00:15:33,892 tempat siswa kuliah, relatif kecil, 234 00:15:33,976 --> 00:15:38,397 tetapi area milik St. John's sangat luas. 235 00:15:40,023 --> 00:15:41,525 St. John's University adalah 236 00:15:41,525 --> 00:15:44,695 universitas swasta di atas tanah seluas beberapa ratus hektar. 237 00:15:44,695 --> 00:15:47,406 Di kawasan rural Wilayah Stearns. 238 00:15:47,406 --> 00:15:50,742 Tanahnya terlalu luas untuk diselidiki, dari rawa, danau, 239 00:15:50,826 --> 00:15:53,912 sampai medan tebal berbukit dan berpohon. 240 00:15:56,289 --> 00:15:59,084 {\an8}Selasa, mereka membawa kuda-kuda 241 00:15:59,084 --> 00:16:02,379 {\an8}dan menyelidiki kampus serta jurang. 242 00:16:03,046 --> 00:16:06,425 Lalu, pada hari ketiga, Rabu, 243 00:16:06,425 --> 00:16:10,804 mereka mengizinkan kami ikut mencari dan membagi kami jadi beberapa kelompok. 244 00:16:10,804 --> 00:16:12,556 {\an8}- Bukankah kita harus ke sini? - Apa? 245 00:16:12,556 --> 00:16:13,849 {\an8}Kita akan ke jembatan. 246 00:16:15,100 --> 00:16:17,978 Aku turut mencari, berjalan di sekitar kampus. 247 00:16:19,354 --> 00:16:21,148 Ada ratusan orang di sana. 248 00:16:22,482 --> 00:16:25,986 {\an8}Itu mungkin upaya pencarian terbesar yang pernah kulihat. 249 00:16:25,986 --> 00:16:28,947 Mungkin upaya pencarian terbesar di wilayah ini. 250 00:16:30,407 --> 00:16:31,867 Aku takut setengah mati 251 00:16:31,867 --> 00:16:37,205 karena kami mencari kawan kami di semak untuk mencari apa pun yang bisa ditemukan, 252 00:16:37,289 --> 00:16:38,623 tetapi nihil. 253 00:16:40,709 --> 00:16:44,212 Aku ingin tahu apa yang terjadi kepadanya. Aku ingin dia ditemukan. 254 00:16:45,464 --> 00:16:47,716 Aku tak ingin jadi orang yang menemukannya. 255 00:16:50,177 --> 00:16:53,096 {\an8}Joshua Guimond masih hilang hingga malam ini. Jika Anda punya... 256 00:16:53,180 --> 00:16:57,059 {\an8}FBI dikerahkan lebih awal dalam kasus ini. 257 00:16:57,059 --> 00:17:00,937 Pihak berwenang di Minnesota dan Wisconsin menangani misteri yang meresahkan. 258 00:17:01,521 --> 00:17:02,814 {\an8}Saat Josh menghilang, 259 00:17:02,898 --> 00:17:05,901 {\an8}ada beberapa mahasiswa yang menghilang. 260 00:17:05,901 --> 00:17:08,904 Semuanya seusia, menghilang pada malam hari. 261 00:17:08,904 --> 00:17:11,364 Apa kasus orang hilang tak terpecahkan ini berkaitan? 262 00:17:12,282 --> 00:17:16,745 {\an8}Ada teori pembunuh berantai berkeliaran di Sungai Mississippi, 263 00:17:16,745 --> 00:17:18,830 menculik, dan membunuh mereka. 264 00:17:19,414 --> 00:17:21,958 Chris Jenkins menghilang setelah pesta Halloween 265 00:17:22,042 --> 00:17:23,710 di bar di Minneapolis ini. 266 00:17:23,794 --> 00:17:27,589 Enam hari kemudian, Michael Noll, mahasiswa berusia 22 tahun, 267 00:17:27,589 --> 00:17:31,551 menghilang setelah rayakan ulang tahunnya di sebuah pesta di Eau Claire, Wisconsin. 268 00:17:31,635 --> 00:17:33,053 SESEORANG PASTI TAHU. 269 00:17:33,053 --> 00:17:34,846 Mereka semua masih muda. 270 00:17:34,930 --> 00:17:39,768 Orang seperti Josh yang sukses, bersemangat, ambisius... 271 00:17:39,768 --> 00:17:42,938 ...semua dalam radius 160 km dari Minneapolis. 272 00:17:42,938 --> 00:17:46,191 Tetapi dua elemen kunci lain menyatukan kasus ini. 273 00:17:46,191 --> 00:17:48,360 {\an8}Miras dan air. 274 00:17:49,569 --> 00:17:55,242 Kasus Michael Noll dan Chris Jenkins yang terjadi hampir berdekatan 275 00:17:55,242 --> 00:18:00,413 menambah kebingungan kepada kasus Josh yang mungkin tak ada di sana 276 00:18:00,497 --> 00:18:02,707 jika banyak hal lain tak terjadi. 277 00:18:03,875 --> 00:18:08,338 Menghubungkan hal-hal yang tak berkaitan bisa mengacaukan penyelidikan. 278 00:18:08,922 --> 00:18:11,758 Penegak hukum lokal dan FBI mengatakan, 279 00:18:11,842 --> 00:18:16,805 sementara mereka belum mengesampingkan hubungannya, tidak ada bukti itu terkait. 280 00:18:16,805 --> 00:18:18,390 Apa kasus mereka berkaitan? 281 00:18:18,390 --> 00:18:21,101 {\an8}Saat ini, yang kita semua ketahui pasti adalah 282 00:18:21,101 --> 00:18:23,895 {\an8}anak-anak mereka belum ditemukan. 283 00:18:26,565 --> 00:18:30,944 Selama pencarian awal Josh, unit K9 dikerahkan, 284 00:18:30,944 --> 00:18:34,072 dan anjing menuntun kami ke perairan dekat jembatan. 285 00:18:34,156 --> 00:18:36,908 Jadi, kami berpikir, "Apa dia jatuh ke air? 286 00:18:36,992 --> 00:18:38,410 Apa dia tenggelam? 287 00:18:38,410 --> 00:18:42,455 Apa dia mabuk dan tersandung?" Dia mungkin ada di perairan. 288 00:18:44,374 --> 00:18:48,879 {\an8}Pencarian melingkupi penjaringan jasad, penyelam di air, 289 00:18:48,879 --> 00:18:51,590 kapal dengan teknologi sonar... 290 00:18:53,341 --> 00:18:57,262 Melihat danau itu dijaring 291 00:18:58,805 --> 00:19:03,518 mungkin ingatan paling sulit dipercaya dan mengerikan yang kumiliki. 292 00:19:04,394 --> 00:19:06,897 Aku di sini mencari sahabatku 293 00:19:06,897 --> 00:19:09,566 yang menurut polisi ada di dasar danau ini. 294 00:19:10,233 --> 00:19:14,779 Aku tak percaya kegilaan serta gravitasinya, dan ada korban. 295 00:19:16,823 --> 00:19:19,034 Tetapi saat musim dingin tiba, 296 00:19:19,034 --> 00:19:21,244 ada pikiran karena airnya sangat dingin, 297 00:19:21,328 --> 00:19:24,372 dalam beberapa kasus, membeku lebih awal, 298 00:19:24,456 --> 00:19:26,416 bahwa jika Josh ada di air, 299 00:19:26,416 --> 00:19:31,379 jasadnya mungkin takkan muncul ke permukaan hingga suhu air naik. 300 00:19:32,881 --> 00:19:36,468 {\an8}Jadi, kami menangguhkan kegiatan pencarian di perairan 301 00:19:37,469 --> 00:19:39,304 dan menunggu sampai musim semi. 302 00:19:49,940 --> 00:19:53,568 Saat musim gugur menjadi musim dingin, itu membuat frustrasi karena aku merasa 303 00:19:54,569 --> 00:19:56,196 tidak ada lagi pencarian di kampus. 304 00:19:56,196 --> 00:19:58,240 Aku merasa semuanya berhenti, 305 00:19:59,240 --> 00:20:01,618 dan tidak ada tempat lain untuk mencari. 306 00:20:02,702 --> 00:20:04,621 Aku merasa tak berdaya. 307 00:20:06,873 --> 00:20:09,084 Aku ditanya orang-orang di St. John's 308 00:20:09,084 --> 00:20:12,045 bagaimana perasaanku jika ada yang mengisi kamar Josh. 309 00:20:12,045 --> 00:20:14,923 Aku berkata, "Tidak." Aku tak ingin itu terjadi. 310 00:20:15,674 --> 00:20:18,218 Kupikir itu ide yang sangat buruk. 311 00:20:19,427 --> 00:20:21,930 Itu sulit, bahkan melihat pintu tertutup itu setiap hari 312 00:20:21,930 --> 00:20:24,766 karena itu semacam simbolis, 313 00:20:24,766 --> 00:20:27,602 "Itu kamar Josh, tetapi kini hanya pintu tertutup ini." 314 00:20:30,021 --> 00:20:33,483 Aku tak tahu bagaimana aku menyelesaikan semester itu saat Josh menghilang. 315 00:20:33,984 --> 00:20:35,735 Itu tak terbayangkan. 316 00:20:36,861 --> 00:20:40,115 Kami satu kelas di semester itu, 317 00:20:40,115 --> 00:20:42,367 dan aku tak pernah kembali. 318 00:20:43,702 --> 00:20:46,830 {\an8}Guimond terakhir terlihat tengah malam saat meninggalkan pesta. 319 00:20:46,830 --> 00:20:50,208 {\an8}Pencarian demi pencarian dilakukan. Tidak ada tanda-tanda dari dia. 320 00:20:50,292 --> 00:20:53,211 {\an8}Keluarganya meminta polisi untuk berbuat lebih. 321 00:20:53,295 --> 00:20:54,629 {\an8}Josh ada di luar sana. 322 00:20:54,713 --> 00:20:58,008 {\an8}Tidak ada jasad, jadi tak ada alasan untuk percaya dia tewas. 323 00:20:59,509 --> 00:21:03,972 {\an8}Kurasa Brian tak puas dengan arah penyelidikan kami, 324 00:21:03,972 --> 00:21:06,099 kecepatan penyelidikan, 325 00:21:06,099 --> 00:21:08,268 perhatian kami kepada penyelidikan, 326 00:21:08,268 --> 00:21:10,937 dan dia mau jawaban atas apa yang terjadi kepada putranya. 327 00:21:14,232 --> 00:21:18,945 {\an8}Sekitar waktu itu, keluarga membawa anjing pelacak untuk membantu pencarian. 328 00:21:19,029 --> 00:21:21,573 Itu kali kedua atau ketiga ia ke sana? 329 00:21:22,532 --> 00:21:26,369 Sudah umum bagi anjing pelacak untuk dapat mengendus aroma 330 00:21:26,453 --> 00:21:28,288 setelah beberapa lama orang menghilang. 331 00:21:28,288 --> 00:21:30,582 Berminggu-minggu dan berbulan-bulan setelahnya. 332 00:21:32,959 --> 00:21:38,089 Anjing ini melacak aroma Joshua dari Metten Court ke Danau Stumpf, 333 00:21:39,924 --> 00:21:43,511 lalu ke apartemen Josh di St. Maur House, 334 00:21:46,306 --> 00:21:48,308 lalu ke Biara St. John's. 335 00:21:51,019 --> 00:21:55,065 St. John's University adalah institusi yang cukup unik. 336 00:21:56,566 --> 00:21:58,777 Universitas religius. 337 00:21:59,778 --> 00:22:04,949 Ada biara di kampus, dan beberapa biarawan adalah profesor. 338 00:22:07,577 --> 00:22:12,582 Saat Josh menghilang, ada banyak berita muncul 339 00:22:12,582 --> 00:22:16,586 tentang hal-hal yang terjadi di biara atau biara di St. John's. 340 00:22:16,586 --> 00:22:20,965 {\an8}Tuduhan pelecehan seksual klerus di Biara St. John's, Collegeville. 341 00:22:21,049 --> 00:22:23,927 {\an8}Hari ini, di Pengadilan Stearns, dua gugatan perdata diajukan 342 00:22:23,927 --> 00:22:26,888 {\an8}soal dugaan pelecehan terhadap mahasiswa sejak 40 tahun silam. 343 00:22:26,888 --> 00:22:28,765 Hari ini, korban lain melapor, 344 00:22:28,765 --> 00:22:31,726 mengeklaim seorang biarawan melecehkannya di dalam sekolah. 345 00:22:31,810 --> 00:22:35,522 Ini gugatan keempat yang diajukan terhadap biarawan di Biara St. John's. 346 00:22:36,815 --> 00:22:38,274 Sebelum dia menghilang, 347 00:22:38,358 --> 00:22:41,444 Josh dan aku membicarakan skandal pelecehan seksual di biara. 348 00:22:41,528 --> 00:22:43,488 Josh sangat marah tentang itu. 349 00:22:45,073 --> 00:22:48,326 Dia sangat kesal itu terjadi dan ditutup-tutupi. 350 00:22:50,537 --> 00:22:53,873 Brian memberi tahu kami dia yakin Joshua melakukan penelitian 351 00:22:53,957 --> 00:22:59,045 tentang pelecehan seksual, khususnya untuk makalah penelitian. 352 00:23:01,214 --> 00:23:02,590 Kami memeriksa komputernya. 353 00:23:03,091 --> 00:23:04,509 Ada makalah penelitian lain, 354 00:23:04,509 --> 00:23:07,262 tetapi aku tak melihat apa pun yang berkaitan dengan itu. 355 00:23:11,933 --> 00:23:15,353 Jadi, saat pencarian mengarah ke biara dengan anjing pelacak... 356 00:23:15,854 --> 00:23:18,273 Ia menarik ke arah sini. 357 00:23:19,107 --> 00:23:21,484 ...saat anjing itu masuk ke area yang lebih terbatas, 358 00:23:21,568 --> 00:23:24,237 tempat masyarakat umum biasanya tak diizinkan, 359 00:23:24,237 --> 00:23:28,032 St. John's akhirnya menghubungi kami untuk mengurusnya. 360 00:23:28,116 --> 00:23:29,659 Lihat ke mana ia pergi? 361 00:23:29,659 --> 00:23:32,704 Brian Guimond meminta pencarian dilanjutkan di dalam biara, 362 00:23:32,704 --> 00:23:34,581 dan mereka ditolak masuk. 363 00:23:36,458 --> 00:23:38,585 Kemudian, kantor kami dipanggil, 364 00:23:39,085 --> 00:23:42,881 dan kami diizinkan untuk menggeledah biara dengan anjing itu. 365 00:23:43,631 --> 00:23:46,468 Sekarang ia ingin kembali ke sana. Kembali ke biara. 366 00:23:46,468 --> 00:23:48,761 Anjing itu menemukan aroma Josh 367 00:23:48,845 --> 00:23:51,389 di dalam biara dekat bagian belakang gedung, 368 00:23:52,348 --> 00:23:54,392 tetapi tidak ada bukti Josh yang ditemukan. 369 00:23:55,518 --> 00:23:57,770 Anjing pelacak bisa dilatih untuk banyak hal, 370 00:23:57,854 --> 00:24:00,607 melacak dan mengikuti aroma lama, 371 00:24:00,607 --> 00:24:02,692 menemukan jasad manusia jika mereka terlatih, 372 00:24:03,276 --> 00:24:04,861 {\an8}tetapi tak selalu akurat. 373 00:24:04,861 --> 00:24:08,823 {\an8}Dan kantor kami skeptis terhadap tim anjing tersebut saat itu. 374 00:24:09,324 --> 00:24:12,911 {\an8}Ada sekitar 12 pendeta pedofil yang tinggal di kampus di sebuah biara 375 00:24:12,911 --> 00:24:16,414 {\an8}tak jauh dari tempat saya berdiri. Sejauh ini, tidak ada apa pun 376 00:24:16,498 --> 00:24:19,292 {\an8}yang mengaitkan mereka dengan hilangnya Guimond. 377 00:24:22,670 --> 00:24:27,300 Aku yakin jika seseorang melakukan sesuatu kepada Joshua, 378 00:24:27,300 --> 00:24:30,595 yang berkaitan dengan kampus itu, 379 00:24:30,595 --> 00:24:32,597 kami takkan pernah menemukannya. 380 00:24:32,597 --> 00:24:37,435 Bahkan jasadnya. Selamanya. Karena mereka terlalu tertutup. 381 00:24:40,855 --> 00:24:42,815 {\an8}Dalam cahaya lilin malam... 382 00:24:45,902 --> 00:24:48,196 {\an8}...Entah apa aku akan bertemu dengannya lagi 383 00:24:48,196 --> 00:24:51,074 {\an8}atau tahu apa yang terjadi. 384 00:24:51,074 --> 00:24:55,411 {\an8}Suara keluarga yang masih berharap, masih berdoa untuk sesuatu yang hilang. 385 00:24:56,120 --> 00:24:57,622 {\an8}Yang lain telah ditemukan, 386 00:24:57,622 --> 00:24:59,999 {\an8}yang menghilang pada waktu yang sama. 387 00:25:00,083 --> 00:25:04,963 {\an8}Chris Jenkins, mahasiswa UOM, jasadnya ditemukan pada Februari 2003. 388 00:25:04,963 --> 00:25:08,591 {\an8}Michael Noll, mahasiswa dari Wisconsin, jasadnya ditemukan sebulan kemudian. 389 00:25:09,759 --> 00:25:13,304 Chris Jenkins dan Michael Noll ditemukan di perairan 390 00:25:13,388 --> 00:25:15,598 dekat lokasi mereka menghilang. 391 00:25:16,182 --> 00:25:21,396 Kematian dua mahasiswa lain ditetapkan tak berkaitan dengan hilangnya Josh. 392 00:25:24,190 --> 00:25:27,652 Saat mahasiswa-mahasiswa itu ditemukan, 393 00:25:27,652 --> 00:25:31,281 itu menjadi makin buruk bahwa Josh masih menghilang. 394 00:25:31,281 --> 00:25:32,240 {\an8}DI MANA JOSH? 395 00:25:32,240 --> 00:25:35,868 {\an8}Karena Chris Jenkins dan Michael Noll ditemukan di perairan, 396 00:25:35,952 --> 00:25:38,162 sepertinya kami akan menemukan Josh. 397 00:25:38,913 --> 00:25:40,331 Saat musim semi tiba, 398 00:25:40,832 --> 00:25:44,669 secara teori, jika Josh ada di salah satu danau, 399 00:25:45,336 --> 00:25:49,090 {\an8}air akan menghangat, gas dalam tubuh akan bekerja, 400 00:25:49,090 --> 00:25:50,216 {\an8}dan dia akan mengapung. 401 00:25:51,217 --> 00:25:53,261 Aku ingat mewawancarai Katie, 402 00:25:53,261 --> 00:25:57,432 yang berkata dia tak suka melihat es terbentuk di danau 403 00:25:57,432 --> 00:26:00,476 karena jika dia di sana, itu akan menjebaknya. 404 00:26:00,560 --> 00:26:02,395 Dia tak suka melihat es mencair 405 00:26:02,395 --> 00:26:05,565 karena itu bisa menghangatkan air sehingga dia mengapung, 406 00:26:05,565 --> 00:26:07,233 dan dia juga tak menginginkan itu. 407 00:26:08,026 --> 00:26:12,030 Itu saat yang sangat membuat stres dan menegangkan, bertanya-tanya, 408 00:26:12,030 --> 00:26:13,781 "Apa ini harinya?" 409 00:26:16,117 --> 00:26:17,160 {\an8}Di musim semi, 410 00:26:17,160 --> 00:26:22,081 {\an8}Kepolisian Wilayah mulai mencari di perairan dan area di sekitar perairan, 411 00:26:22,165 --> 00:26:26,085 akhirnya menyelam beberapa kali di beberapa perairan. 412 00:26:29,464 --> 00:26:32,717 Dan aku ingat Brian mencari di danau. 413 00:26:35,470 --> 00:26:37,138 Dia mencari dengan kayak. 414 00:26:42,185 --> 00:26:44,854 Aku tak bisa melupakan pikiran 415 00:26:44,854 --> 00:26:48,900 bagaimana jika tubuhnya mengambang tepat di sebelah kayak itu? 416 00:26:50,360 --> 00:26:52,111 Apa yang kau lakukan sebagai ayah? 417 00:26:54,530 --> 00:26:58,910 Jika teori mereka benar, dia seharusnya ada di perairan. 418 00:26:59,410 --> 00:27:03,456 Kami seharusnya mencari ke sana, dan ketemu. "Baik, selesai." 419 00:27:03,456 --> 00:27:05,291 Tetapi bukan itu masalahnya. 420 00:27:08,461 --> 00:27:11,923 Saat Kepolisian Wilayah selesai dengan upaya pencarian mereka, 421 00:27:11,923 --> 00:27:15,176 {\an8}mereka menyimpulkan Joshua tidak ada di perairan. 422 00:27:17,595 --> 00:27:20,098 Saat jasad Joshua tak muncul ke permukaan... 423 00:27:21,808 --> 00:27:24,560 ada banyak teori tentang apa yang mungkin terjadi kepadanya. 424 00:27:25,478 --> 00:27:27,271 Kurasa teori yang paling umum adalah 425 00:27:27,772 --> 00:27:30,858 mungkin seseorang yang mengenal Josh atau dekat dengan Josh 426 00:27:30,942 --> 00:27:32,151 berbuat sesuatu kepadanya. 427 00:27:33,152 --> 00:27:35,238 Bisa jadi kawan atau kawan sekamar. 428 00:27:36,364 --> 00:27:40,284 Selama penyelidikan kami, salah satu kawan sekamar Josh berkata 429 00:27:40,368 --> 00:27:44,163 {\an8}dia mendengar percekcokan antara Nick dan Josh pada malam itu 430 00:27:44,247 --> 00:27:45,873 sebelum Josh menghilang. 431 00:27:45,957 --> 00:27:48,167 Dan percekcokan itu melibatkan Katie. 432 00:27:48,876 --> 00:27:51,629 Josh dan aku pacaran selama sekitar empat setengah tahun, 433 00:27:52,422 --> 00:27:55,341 tetapi pada tahun pertama kuliah kami, 434 00:27:55,425 --> 00:28:00,263 kami memutuskan untuk mengakhiri hubungan kami. Kami putus. 435 00:28:00,930 --> 00:28:04,100 Saat Josh menghilang, kami baru putus beberapa bulan. 436 00:28:05,435 --> 00:28:08,730 Tepat setelah Josh menghilang, ada banyak spekulasi 437 00:28:08,730 --> 00:28:11,649 mengenai apa Nick dan Katie pacaran atau tidak, 438 00:28:11,649 --> 00:28:13,651 jika mereka pernah terlibat masalah asmara, 439 00:28:13,735 --> 00:28:18,322 jika itu mungkin motif untuk melukai Josh 440 00:28:18,406 --> 00:28:21,951 atau Josh kesal karena mereka pacaran 441 00:28:21,951 --> 00:28:23,828 setelah Josh dan Katie putus. 442 00:28:25,246 --> 00:28:29,709 Kurasa Nick dan aku punya ketertarikan terhadap satu sama lain. 443 00:28:30,334 --> 00:28:32,253 Kami mempertimbangkan untuk pacaran. 444 00:28:32,253 --> 00:28:33,504 Kami dekat. 445 00:28:33,588 --> 00:28:38,217 Kami membahas apa kami ingin mencoba menjalani semacam hubungan selain kawan, 446 00:28:38,301 --> 00:28:41,179 tetapi aku takkan menyebutnya hubungan asmara dengan Katie. 447 00:28:41,179 --> 00:28:44,849 Kurasa kami berciuman sekali, mungkin dua kali, lalu kami memutuskan, 448 00:28:44,849 --> 00:28:47,268 "Ini bukan jalan yang ingin kita lalui sekarang." 449 00:28:49,979 --> 00:28:53,816 Katie dan Nick menyebutkan dalam pernyataan mereka 450 00:28:53,900 --> 00:28:57,695 mereka membicarakan keinginan Nick untuk memacari Katie. 451 00:28:58,571 --> 00:29:01,991 Nick juga menarik perhatian kami dalam penyelidikan 452 00:29:01,991 --> 00:29:04,952 karena lini masa keberadaannya malam itu 453 00:29:05,036 --> 00:29:08,080 berbeda dari pernyataan awal Katie kepada kami. 454 00:29:08,915 --> 00:29:13,211 Nick berkata dia meninggalkan apartemen Katie sekitar pukul 02.30. 455 00:29:15,171 --> 00:29:17,798 Dan riwayat kunci kartu di kampus menunjukkan 456 00:29:17,882 --> 00:29:21,594 dia masuk ke kamar asramanya pukul 02.42 457 00:29:22,470 --> 00:29:24,847 pada 10 November pagi. 458 00:29:25,598 --> 00:29:29,727 Menurut pernyataan Katie, Nick pulang pukul 01.00 atau 01.30. 459 00:29:30,686 --> 00:29:33,147 Jadi, dia punya waktu lebih dari satu jam di sana, 460 00:29:33,231 --> 00:29:36,484 padahal jarak tempuh kedua kampus kira-kira tujuh sampai sepuluh menit, 461 00:29:36,484 --> 00:29:38,069 terutama pada malam hari. 462 00:29:39,529 --> 00:29:43,324 Apa yang dia katakan saat itu tak sesuai dengan pernyataan Katie. 463 00:29:45,535 --> 00:29:47,954 Nick diminta melakukan uji poligraf di kantor kami. 464 00:29:47,954 --> 00:29:50,915 Awalnya, dia memberi tahu kami dia akan mempertimbangkan, 465 00:29:50,915 --> 00:29:54,502 dan saat uji poligraf dijadwalkan, dia memilih untuk tak melakukannya. 466 00:29:55,503 --> 00:29:58,881 Aku berkata, "Tidak, karena itu takkan berguna bagi siapa pun. 467 00:29:58,965 --> 00:30:02,802 Aku tak mau ada hasil positif palsu karena itu tak bisa diandalkan." 468 00:30:03,928 --> 00:30:06,305 Ada alasan itu tak bisa diterima di pengadilan. 469 00:30:07,807 --> 00:30:11,435 Kurasa itu bukan sesuatu yang abnormal atau sangat aneh 470 00:30:11,519 --> 00:30:14,105 bahwa seseorang dalam kapasitas itu tak mau menerimanya. 471 00:30:14,814 --> 00:30:18,234 Fakta bahwa dia menolaknya dan membatalkannya adalah 472 00:30:19,235 --> 00:30:21,237 detail yang harus kami pertimbangkan. 473 00:30:22,613 --> 00:30:26,409 Aku tak percaya aku diberi tahu langsung aku tersangka atau orang yang penting. 474 00:30:27,201 --> 00:30:29,537 Aku tak ada hubungannya dengan hilangnya Josh, 475 00:30:29,537 --> 00:30:32,206 dan aku berpikir, "Mereka tak menuju ke arah yang benar 476 00:30:32,290 --> 00:30:35,876 karena bisa kukatakan dengan pasti ini satu-satunya arah yang salah." 477 00:30:37,169 --> 00:30:40,339 Aku tak pernah memercayai teori itu. 478 00:30:41,007 --> 00:30:44,010 Dan aku berpikir, jika mereka terus mencurigai Nick, 479 00:30:44,010 --> 00:30:48,431 jika mereka terus menganggapnya sebagai tersangka utama mereka, 480 00:30:48,431 --> 00:30:51,976 dan jika fokus mereka hanya dia, kami takkan pernah menemukan Josh. 481 00:30:55,813 --> 00:30:58,733 Pikiran awalku adalah itu semacam kecelakaan. 482 00:30:59,901 --> 00:31:03,446 Dan seseorang yang terlibat mungkin mencoba menutupinya 483 00:31:03,446 --> 00:31:05,948 untuk menghindari potensi konsekuensi. 484 00:31:12,246 --> 00:31:15,333 Awalnya, aku merasa ada beberapa orang di pesta 485 00:31:15,333 --> 00:31:19,086 yang melihatnya sebelum dia menghilang, 486 00:31:19,170 --> 00:31:20,880 bahwa aku baru saja merasa, 487 00:31:20,880 --> 00:31:24,300 "Apa mereka mengatakan yang sebenarnya?" 488 00:31:24,300 --> 00:31:28,137 Atau ada hal mengaibkan, 489 00:31:28,137 --> 00:31:31,724 mungkin memalukan yang terjadi dan tak boleh diketahui siapa pun, 490 00:31:31,724 --> 00:31:34,810 bahwa mereka akan merahasiakannya? 491 00:31:36,312 --> 00:31:38,272 Itu selalu terngiang di kepalaku. 492 00:31:39,607 --> 00:31:41,734 Mereka anak-anak dengan tujuan dan cita-cita. 493 00:31:41,734 --> 00:31:43,611 Masa depan mereka masih panjang. 494 00:31:43,611 --> 00:31:46,030 Jika tahu sesuatu atau sesuatu terjadi, 495 00:31:46,530 --> 00:31:49,283 mereka punya masa depan untuk dilindungi. 496 00:31:49,367 --> 00:31:53,454 Jadi, itu bisa menjadi motivasi untuk menyembunyikan sesuatu. 497 00:31:54,872 --> 00:31:56,749 Tetapi jika sesuatu terjadi di pesta, 498 00:31:56,749 --> 00:32:01,337 kurasa mustahil sepuluh atau 12 anak diam saja. 499 00:32:04,757 --> 00:32:09,261 Aku yakin anak-anak di pesta tak mengatakan semuanya. 500 00:32:10,137 --> 00:32:12,848 Mereka yang berkata, "Josh berdiri 501 00:32:12,932 --> 00:32:15,434 untuk ke kamar mandi dan tak pernah kembali." 502 00:32:16,686 --> 00:32:19,230 Tidak ada yang bertanya-tanya di mana dia. 503 00:32:19,855 --> 00:32:23,275 Itu tak masuk akal bagiku. Pasti ada yang mereka sembunyikan. 504 00:32:30,783 --> 00:32:34,829 Pada hari-hari setelah penyelidikan hilangnya Josh, 505 00:32:34,829 --> 00:32:38,040 para penyidik masih mencari bukti fisik tambahan. 506 00:32:38,958 --> 00:32:40,918 Setelah pencarian awal itu, 507 00:32:41,419 --> 00:32:45,089 kantor kami tak mengeluarkan komputer, perangkat keras, atau apa pun 508 00:32:45,089 --> 00:32:47,216 dari kamar Joshua. 509 00:32:47,925 --> 00:32:50,094 Saat itu, mereka ragu 510 00:32:50,094 --> 00:32:54,807 komputernya menyimpan informasi berdasarkan arah penyelidikan awal. 511 00:32:55,307 --> 00:32:59,437 Jadi, kami dapat akses ke komputer dari Brian, dan kami bisa melihat 512 00:32:59,437 --> 00:33:02,648 seseorang memakai program penghapus data di komputer Joshua 513 00:33:02,732 --> 00:33:04,650 beberapa hari setelah dia menghilang. 514 00:33:06,986 --> 00:33:09,530 Program penghapus data tahun 2002 adalah 515 00:33:09,530 --> 00:33:13,451 program yang bisa dipasang dari Internet ke perangkat, 516 00:33:13,451 --> 00:33:17,538 yang kemudian memungkinkan beberapa fail untuk dihapus sementara 517 00:33:17,538 --> 00:33:20,499 atau dihapus permanen dari perangkat keras komputer. 518 00:33:21,083 --> 00:33:24,962 Program penghapus data ini belum pernah dipasang di komputer ini. 519 00:33:25,046 --> 00:33:27,339 Itu jelas mencurigakan bagi kami, 520 00:33:27,423 --> 00:33:30,551 dan kami ingin mencari tahu lebih jauh. 521 00:33:30,551 --> 00:33:33,846 Josh tak mungkin menggunakannya di komputer. 522 00:33:35,389 --> 00:33:37,391 Setelah Josh menghilang, 523 00:33:37,475 --> 00:33:39,560 mereka tak menyegel kamarnya. 524 00:33:39,560 --> 00:33:41,896 Jadi, siapa pun bisa masuk dan keluar. 525 00:33:41,896 --> 00:33:46,817 Lalu Brian memutuskan untuk keluarkan semua barangnya dari sana 526 00:33:46,901 --> 00:33:50,237 kurasa dua minggu setelah Josh menghilang. 527 00:33:52,615 --> 00:33:56,202 Semua anak di apartemen bisa mengakses komputernya 528 00:33:57,203 --> 00:33:58,621 dan barang-barang lain. 529 00:34:00,289 --> 00:34:04,043 Aku berhati-hati untuk tak melakukan apa pun di komputernya, 530 00:34:04,043 --> 00:34:06,003 dan aku tak ingin mengganggu apa pun 531 00:34:06,003 --> 00:34:10,633 karena menurutku itu sesuatu yang penting, dan aku takkan main-main dengan itu. 532 00:34:11,217 --> 00:34:14,804 Rasanya aneh dalam beberapa hari setelah seseorang menghilang, 533 00:34:14,804 --> 00:34:19,058 orang selain orang yang hilang mengakses komputernya dan menghapus fail. 534 00:34:19,058 --> 00:34:21,769 Tetapi kami tak tahu siapa dan tak tahu apa failnya. 535 00:34:22,520 --> 00:34:25,481 Jadi, kami merasa ada yang penting di komputer itu. 536 00:34:30,653 --> 00:34:33,030 {\an8}Kami melakukan semuanya bersama. Kami kuliah bersama. 537 00:34:33,114 --> 00:34:35,449 {\an8}Kami memulai babak hidup berikutnya bersama, 538 00:34:35,533 --> 00:34:38,410 {\an8}dan aku berasumsi itu akan sama saat kami lulus. 539 00:34:40,079 --> 00:34:44,583 {\an8}Butuh waktu lama bagiku untuk menyadari dan menerima Josh memang hilang. 540 00:34:45,417 --> 00:34:48,045 {\an8}Aku terus berharap dia ada di kelas, 541 00:34:48,045 --> 00:34:51,966 muncul di simulasi persidangan, atau hanya kembali ke kampus. 542 00:34:51,966 --> 00:34:56,303 Butuh waktu lama bagiku untuk menerima dia mungkin takkan kembali. 543 00:34:57,346 --> 00:35:00,850 {\an8}Dia sahabatku, dan di kampus ini, dia keluargaku. 544 00:35:02,643 --> 00:35:06,397 Aku masih ingat kelulusan tahun 2003. 545 00:35:06,397 --> 00:35:10,192 Bagi sebagian besar orang di sana, mereka pasti sangat bahagia. 546 00:35:10,276 --> 00:35:12,987 Itu hari yang menggembirakan. Aku tak merasakan itu. 547 00:35:12,987 --> 00:35:14,738 Aku ingin ini selesai. 548 00:35:14,822 --> 00:35:16,323 LULUSAN ST. JOHN'S KENANG GUIMOND 549 00:35:16,407 --> 00:35:17,825 Aku amat merindukannya. 550 00:35:17,825 --> 00:35:21,287 Aku seperti kehilangan sebagian diriku. 551 00:35:21,287 --> 00:35:23,497 Kami sangat dekat, dan... 552 00:35:25,332 --> 00:35:27,835 aku merasa hampa tanpanya. 553 00:35:30,963 --> 00:35:34,758 {\an8}Lima tahun sejak mahasiswa St. John's terakhir terlihat. 554 00:35:34,842 --> 00:35:37,136 {\an8}Tak ada yang tahu apa yang terjadi kepada Joshua. 555 00:35:37,136 --> 00:35:40,264 {\an8}Namun, keluarga dan kawan-kawannya berharap dia kembali. 556 00:35:40,264 --> 00:35:41,724 {\an8}Sekarang lebih buruk. 557 00:35:41,724 --> 00:35:46,520 {\an8}Lebih buruk karena ini hari yang menandai tahun kelima dia menghilang, 558 00:35:46,604 --> 00:35:50,107 {\an8}tetapi kami tak tahu apa yang terjadi, di mana dia. 559 00:35:50,107 --> 00:35:54,028 PUSAT PENEGAKAN HUKUM 560 00:35:56,322 --> 00:35:59,950 Saat kami menyelidiki kasus ini dan tidak ada hal spesifik 561 00:36:00,034 --> 00:36:02,703 yang mengarahkan kami kepada apa yang terjadi, 562 00:36:04,121 --> 00:36:06,081 hampir semuanya dipertimbangkan. 563 00:36:06,165 --> 00:36:08,042 {\an8}JOSHUA GUIMOND ORANG HILANG 564 00:36:08,042 --> 00:36:10,336 Khususnya, pada tahun 2008, 565 00:36:10,336 --> 00:36:12,963 aku mulai memeriksa komputer Josh. 566 00:36:15,382 --> 00:36:18,344 Berbagai orang sudah memeriksa perangkat keras aslinya. 567 00:36:19,553 --> 00:36:21,263 Tetapi pada tahun 2008, 568 00:36:22,306 --> 00:36:24,683 teknologi tambahan mulai memberiku 569 00:36:24,767 --> 00:36:28,187 beberapa hal investigatif baru untuk diperiksa, 570 00:36:28,187 --> 00:36:29,647 beberapa kemungkinan berbeda. 571 00:36:29,647 --> 00:36:30,689 {\an8}BIRO PENAHANAN PIDANA 572 00:36:30,773 --> 00:36:33,234 {\an8}Aku membawa perangkat itu ke Biro Penahanan Kriminal, 573 00:36:33,234 --> 00:36:34,777 memasangnya di lab mereka. 574 00:36:34,777 --> 00:36:36,820 Dan sejak saat itu, 575 00:36:36,904 --> 00:36:40,324 komputer itu menjadi pusat penyelidikan. 576 00:36:41,116 --> 00:36:45,996 Kami tahu penghapus data yang kami temukan di komputer Joshua pada tahun 2002 577 00:36:46,080 --> 00:36:50,125 hanya menghapus riwayat peramban, kuki, dan semacamnya. 578 00:36:50,209 --> 00:36:52,211 Itu tak menghapus banyak data. 579 00:36:52,711 --> 00:36:56,382 Jadi, kami masih punya sebagian besar data komputernya. 580 00:36:56,382 --> 00:37:00,177 Kami melihat surelnya, hal normal 581 00:37:00,261 --> 00:37:03,597 yang biasa kau lihat di komputer anak kuliahan. 582 00:37:04,974 --> 00:37:06,892 Hal-hal yang mulai menarik perhatianku 583 00:37:06,976 --> 00:37:10,104 bahwa ini bisa jadi kunci untuk memecahkan kasus ini 584 00:37:10,729 --> 00:37:14,608 ialah dia menghabiskan waktu di Yahoo! Personals. 585 00:37:16,902 --> 00:37:21,490 Kami mengidentifikasi tiga profil berbeda yang kami yakini digunakan Josh. 586 00:37:21,490 --> 00:37:25,661 Salah satunya terdapat namanya dan kode pos area tempat tinggalnya. 587 00:37:26,578 --> 00:37:29,540 Lalu dua lainnya menggambarkan dirinya sebagai wanita. 588 00:37:30,040 --> 00:37:34,003 Yang satu CoochieCoo2002, dan satu lagi GwenGirlBigJugs. 589 00:37:34,753 --> 00:37:37,756 Kami tahu dengan tindak lanjut dengan orang-orang 590 00:37:37,840 --> 00:37:42,511 bahwa dia mengobrol daring dengan pria dan menggambarkan dirinya sebagai wanita. 591 00:37:43,304 --> 00:37:47,558 Pengecekan komputer Joshua membuatku yakin dia mungkin punya rahasia 592 00:37:47,558 --> 00:37:49,018 yang tak ingin dia bagikan. 593 00:37:49,018 --> 00:37:52,730 Beberapa hal di komputernya akan membuatmu percaya 594 00:37:52,730 --> 00:37:55,983 mungkin dia mencari pertemuan biasa, 595 00:37:55,983 --> 00:37:59,653 mencoba bertemu orang daring yang tak dia ceritakan kepada siapa pun. 596 00:38:00,738 --> 00:38:03,365 Dia mungkin menjelajahi seksualitasnya, 597 00:38:03,449 --> 00:38:06,243 tetapi pada saat yang sama, pornografi yang dia lihat 598 00:38:06,327 --> 00:38:08,037 dan yang ada di komputernya berkisar 599 00:38:08,037 --> 00:38:12,750 dari pornografi heteroseksual sampai homoseksual. 600 00:38:12,750 --> 00:38:16,962 Dan tak seorang pun yang kami wawancarai benar-benar memiliki anggapan, informasi, 601 00:38:17,046 --> 00:38:20,132 atau indikasi bahwa dia homoseksual atau transgender. 602 00:38:20,632 --> 00:38:25,095 Kurasa Josh bukan pria homoseksual. Aku tak pernah dapat kesan itu darinya. 603 00:38:25,179 --> 00:38:27,765 Aku tak tahu dia menjelajahi hal seperti itu 604 00:38:27,765 --> 00:38:30,225 waktu kami pacaran saat aku mengenalnya. 605 00:38:30,309 --> 00:38:33,729 Aku tak pernah melihat tanda bahwa dia pria homoseksual. 606 00:38:34,563 --> 00:38:37,024 Itu akan mengejutkanku. 607 00:38:41,362 --> 00:38:44,573 Setelah melihat akun itu, pikiranmu semacam melayang. 608 00:38:45,074 --> 00:38:47,493 Apa yang akan kau lakukan jika kau berinteraksi 609 00:38:47,493 --> 00:38:51,330 dengan profil yang dia buat, dan mendapati ternyata kau bicara 610 00:38:51,330 --> 00:38:55,125 kepada mahasiswa St. John's berusia 20 tahun? 611 00:38:56,210 --> 00:38:59,713 Apa yang akan menyebabkan seseorang melakukan itu jika mereka tahu itu? 612 00:39:00,214 --> 00:39:01,924 Tentu saja, itu memalukan. 613 00:39:01,924 --> 00:39:06,387 Apa itu akan membuatmu berkata, "Aku ingin tahu siapa orangnya. 614 00:39:06,387 --> 00:39:10,265 Aku ingin menemui orang itu. Apa aku ingin menyakiti orang itu?" 615 00:39:10,349 --> 00:39:13,644 Entah apa yang orang lain pikirkan. Itu terlintas di benakku. 616 00:39:15,479 --> 00:39:18,816 Salah satu teorinya adalah Josh mungkin bertemu seseorang 617 00:39:18,816 --> 00:39:20,692 di situs obrolan pesan instan 618 00:39:20,776 --> 00:39:24,113 dan mengobrol dengan mereka untuk mengatur mungkin semacam pertemuan, 619 00:39:24,113 --> 00:39:26,573 yang bisa menjelaskan kenapa dia pergi tengah malam. 620 00:39:29,118 --> 00:39:32,621 Mungkin bertemu dengan seseorang yang mungkin tak dia kenal, 621 00:39:32,621 --> 00:39:34,498 dan sesuatu terjadi kepadanya. 622 00:39:38,710 --> 00:39:42,005 Kami melihat laporan insiden Keselamatan Jiwa St. John's 623 00:39:42,089 --> 00:39:43,632 yang mereka miliki saat itu. 624 00:39:43,632 --> 00:39:48,011 Layanan Keselamatan Jiwa adalah nama untuk staf keamanan di kampus. 625 00:39:48,095 --> 00:39:51,431 Kami mencari keluhan tentang aktivitas mencurigakan, 626 00:39:51,515 --> 00:39:54,184 mencari kendaraan mencurigakan, orang mencurigakan, 627 00:39:54,268 --> 00:39:58,230 dan orang-orang di kampus yang tak berafiliasi dengan kampus. 628 00:39:58,230 --> 00:40:01,650 Ada dua laporan insiden yang menarik perhatianku. 629 00:40:02,943 --> 00:40:04,778 Di kedua kasus itu, 630 00:40:04,862 --> 00:40:09,074 ada sebuah kendaraan yang dilihat Layanan Keselamatan Jiwa 631 00:40:09,158 --> 00:40:13,662 di berbagai tempat berbeda di kampus pada dua malam berbeda tahun 2002 632 00:40:13,662 --> 00:40:15,706 sebelum hilangnya Joshua. 633 00:40:17,291 --> 00:40:21,753 Ada beberapa area di kampus yang gelap. Tidak diterangi dengan baik. 634 00:40:21,837 --> 00:40:23,881 Sedikit lebih terpencil di pinggiran kampus 635 00:40:23,881 --> 00:40:26,258 yang biasanya tak digunakan pada malam hari, 636 00:40:26,258 --> 00:40:30,679 yang sering dikunjungi orang untuk bertemu atau berkencan. 637 00:40:32,306 --> 00:40:34,808 Tempat mobil itu terlihat konsisten 638 00:40:34,892 --> 00:40:36,727 dengan area kencan semacam itu. 639 00:40:38,812 --> 00:40:41,315 Keamanan kampus dinyatakan dalam laporan insiden 640 00:40:41,315 --> 00:40:43,775 bahwa saat mendekati kendaraan, 641 00:40:45,527 --> 00:40:48,030 mereka melihat pria seusia orang kuliahan 642 00:40:48,614 --> 00:40:53,785 keluar dari kursi penumpang depan dan berlari ke kegelapan. 643 00:40:54,453 --> 00:40:58,790 Keselamatan Jiwa, dalam laporan pertama, merinci bahwa orang yang berlari adalah 644 00:40:58,874 --> 00:40:59,917 pria seusia mahasiswa. 645 00:40:59,917 --> 00:41:02,794 Mereka tak bisa mengatakan lebih dari itu. 646 00:41:02,878 --> 00:41:04,046 Tetapi di laporan kedua, 647 00:41:04,046 --> 00:41:08,300 Keselamatan Jiwa bicara dengan pria usia mahasiswa lain 648 00:41:08,300 --> 00:41:10,761 yang ada di kursi penumpang depan kendaraan itu. 649 00:41:11,261 --> 00:41:15,432 Keselamatan Jiwa merinci di kedua laporan bahwa penumpang di kursi penumpang depan 650 00:41:15,516 --> 00:41:17,434 tak diidentifikasi dalam kedua kasus. 651 00:41:20,896 --> 00:41:25,108 Laporan insiden secara spesifik menyatakan apa kendaraan itu, 652 00:41:25,192 --> 00:41:28,237 dan mereka menggambarkannya sebagai Pontiac Sunfire oranye. 653 00:41:31,406 --> 00:41:34,910 Mereka mendapatkan nomor pelat, deskripsi kendaraan, 654 00:41:34,910 --> 00:41:38,539 dan dalam suatu kesempatan, berhenti dan berbicara dengan orang ini. 655 00:41:39,957 --> 00:41:43,460 Dia berkata dia mengantar mahasiswa ke kampus. 656 00:41:45,879 --> 00:41:49,091 Kami telah menghubungi orang dari laporan insiden, 657 00:41:49,091 --> 00:41:52,511 dan dia memberi kami penjelasan yang sama seperti waktu itu, 658 00:41:52,511 --> 00:41:56,014 bahwa dia mengantar mahasiswa dari kampus lain. 659 00:41:57,891 --> 00:42:00,769 Dan kami tertarik untuk menemukan kendaraan itu 660 00:42:00,769 --> 00:42:02,771 guna melihat apa ada bukti forensik 661 00:42:02,771 --> 00:42:06,525 yang menunjukkan apa orang ini pernah bertemu dengan Joshua. 662 00:42:07,401 --> 00:42:11,738 Sayangnya, itu tak tersedia bagi kami karena kendaraan itu dihancurkan. 663 00:42:13,824 --> 00:42:17,119 Kami ingin mengidentifikasi mahasiswa yang bersamanya. 664 00:42:17,911 --> 00:42:21,290 Bertanya bagaimana mereka bertemu orang ini, apa tujuan pertemuan itu, 665 00:42:21,873 --> 00:42:25,377 untuk mencari tahu apa itu terkait dengan hilangnya Joshua. 666 00:42:25,377 --> 00:42:27,713 Jika orang ini sering ke kampus, 667 00:42:27,713 --> 00:42:31,466 kami ingin tahu apa dia bertemu atau berinteraksi dengan Joshua. 668 00:42:33,176 --> 00:42:36,471 Tetapi juga, Kepolisian Wilayah tertarik untuk berbicara dengan siapa pun 669 00:42:36,555 --> 00:42:41,143 yang melakukan kontak dengan pria ini di Pontiac Sunfire, berwarna oranye, 670 00:42:41,143 --> 00:42:44,313 atau orang lain yang mungkin datang ke kampus 671 00:42:44,313 --> 00:42:46,607 untuk alasan apa pun pada saat itu. 672 00:42:46,607 --> 00:42:49,901 Penyidik telah meninjau beberapa foto pria yang teridentifikasi 673 00:42:49,985 --> 00:42:52,529 dari akun Yahoo! Josh, 674 00:42:52,529 --> 00:42:57,409 dan orang di Pontiac Sunfire tak cocok dengan semua itu. 675 00:42:59,036 --> 00:43:03,832 Kurasa aktivitas komputer Joshua dan terutama Yahoo! Personals 676 00:43:03,832 --> 00:43:06,418 mungkin berkontribusi kepada hilangnya dia. 677 00:43:06,418 --> 00:43:11,214 Sepertinya dia bergabung di situs kencan atau mencoba bertemu seseorang, 678 00:43:11,298 --> 00:43:16,178 dan kurasa itu mungkin cara atau teori kami. 679 00:43:17,346 --> 00:43:21,183 Saat mencitrakan perangkat keras, kami melihat banyak gambar, 680 00:43:21,183 --> 00:43:24,895 dan beberapa secara langsung terhubung ke situs Yahoo! Personals-nya. 681 00:43:25,604 --> 00:43:26,772 Kami punya beberapa foto. 682 00:43:26,772 --> 00:43:31,026 Kami butuh bantuan publik agar bisa bicara dengan mereka 683 00:43:31,026 --> 00:43:33,612 untuk tahu apa mereka punya hubungan dengan Joshua, 684 00:43:33,612 --> 00:43:35,322 jika mereka pernah bertemu Joshua, 685 00:43:35,322 --> 00:43:39,034 dan kenapa foto mereka ada di perangkat keras komputernya. 686 00:43:48,585 --> 00:43:50,670 Aku menggantung foto Joshua di dinding 687 00:43:50,754 --> 00:43:52,964 agar dilihat semua orang yang datang ke sini 688 00:43:54,341 --> 00:43:56,301 karena ini belum terpecahkan. 689 00:43:57,761 --> 00:44:03,100 Kami harus punya pengingat harian bahwa itu ada di sana 690 00:44:03,100 --> 00:44:04,518 dan tak dilupakan. 691 00:44:07,729 --> 00:44:09,356 Ini penting bagiku secara pribadi. 692 00:44:14,861 --> 00:44:16,822 Kekecewaan dalam kasus ini adalah... 693 00:44:19,491 --> 00:44:22,786 Jalan di depan panjang dan sulit. 694 00:44:23,745 --> 00:44:26,748 {\an8}Untungnya, kita sudah diperlengkapi dengan baik 695 00:44:26,832 --> 00:44:29,376 {\an8}untuk merayakan kesimpulan 696 00:44:29,376 --> 00:44:34,214 {\an8}dari bab terakhir dari volume pertama kehidupan kita. 697 00:44:35,090 --> 00:44:38,844 Aku tak pernah membayangkan 20 tahun kemudian, 698 00:44:39,428 --> 00:44:41,888 kami masih tak tahu apa yang terjadi kepadanya. 699 00:44:43,598 --> 00:44:46,226 Josh seharusnya berusia 39 tahun sekarang, 700 00:44:46,226 --> 00:44:52,441 dan aku berasumsi dia akan menjadi pengacara atau bahkan senator. 701 00:44:54,568 --> 00:44:57,779 Dia akan masuk sekolah hukum elite, mungkin Yale, 702 00:44:57,863 --> 00:45:01,074 lalu kembali ke kota asalnya, membuka praktik hukumnya. 703 00:45:01,158 --> 00:45:04,786 Josh akan jadi presiden AS sekarang jika dia tak menghilang. 704 00:45:05,287 --> 00:45:07,622 Jika bukan, dia akan dalam perjalanan jadi presiden. 705 00:45:08,957 --> 00:45:10,834 Aku selalu memberi tahu Josh, 706 00:45:11,334 --> 00:45:14,421 "Saat kau bertumbuh, di karier politik besarmu, 707 00:45:14,921 --> 00:45:15,839 ingatlah, 708 00:45:15,839 --> 00:45:19,760 aku tinggal di Sayap Barat wastu, 709 00:45:20,886 --> 00:45:26,099 dan kau membangun pondok untuk ayahmu di hutan utara." 710 00:45:27,309 --> 00:45:30,061 Dia berkata, "Akan kulakukan untukmu, Bu." 711 00:45:33,940 --> 00:45:36,401 Kurasa Josh mungkin punya rahasia. 712 00:45:36,485 --> 00:45:40,030 Mungkin mereka membunuhnya. Entahlah. 713 00:45:40,030 --> 00:45:43,742 Kuharap siapa pun yang tahu rahasia itu akan melapor. 714 00:45:44,493 --> 00:45:45,660 Ungkapkan. 715 00:45:50,081 --> 00:45:51,416 Dia putra kami. 716 00:45:52,834 --> 00:45:55,420 Kami ingin tahu apa yang terjadi. Kami mencintainya. 717 00:45:56,213 --> 00:46:00,008 Itu tidak ada bedanya. Dia putraku. 718 00:46:07,057 --> 00:46:10,185 JIKA ANDA PUNYA INFORMASI MENGENAI HILANGNYA JOSHUA GUIMOND, 719 00:46:10,185 --> 00:46:12,270 HUBUNGI KEPOLISIAN WILAYAH STEARNS 720 00:46:12,354 --> 00:46:16,817 DI NOMOR 320-259-3700 ATAU KUNJUNGI UNSOLVED.COM 721 00:46:18,068 --> 00:46:20,821 SELANJUTNYA DALAM UNSOLVED MYSTERIES 722 00:46:21,530 --> 00:46:26,493 Aku ingat ibuku bermimpi tentang pria dan wanita aneh. 723 00:46:26,493 --> 00:46:29,204 Aku bisa melihat ruang bawah tanah, 724 00:46:29,204 --> 00:46:33,750 dan mereka melakukan tindakan sadis dan aneh kepada gadis ini. 725 00:46:34,459 --> 00:46:39,172 Aku merasa arwahnya mencoba menghubungi seseorang. 726 00:46:39,673 --> 00:46:41,466 Kurasa dia ingin ditemukan. 727 00:46:42,300 --> 00:46:45,428 Bagaimana kapalnya bisa sejauh itu? Apa yang terjadi hari itu? 728 00:46:45,512 --> 00:46:50,267 Dia jelas tak terbunuh di kapal itu. Tidak ada bukti biologis di sana. 729 00:46:50,267 --> 00:46:53,144 Ini bukan bunuh diri. Ini pembunuhan. 730 00:46:54,646 --> 00:46:57,482 Seluruh rumah kosong. Mereka pergi begitu saja. 731 00:46:57,566 --> 00:47:00,360 Tidak ada yang tersisa. Tidak ada aturan untuk penculikan. 732 00:48:01,421 --> 00:48:05,425 Terjemahan subtitle oleh Muhammad Pandu Abdillah