1
00:00:06,591 --> 00:00:10,178
EN DOKUMENTARSERIE FRA NETFLIX
2
00:00:20,563 --> 00:00:24,650
For ett år siden forsvant Joshua
fra en leilighet ved St. John's...
3
00:00:24,734 --> 00:00:27,612
Det er fem år siden
en St. John's-elev ble sett...
4
00:00:27,612 --> 00:00:30,490
Denne uka er det 15 år
siden Josh forsvant...
5
00:00:30,490 --> 00:00:33,743
Studenten forsvant
mens han gikk hjem fra en fest.
6
00:00:33,743 --> 00:00:35,870
Han har ikke blitt sett siden.
7
00:00:36,662 --> 00:00:40,166
Josh hadde hemmeligheter
slik alle andre har hemmeligheter.
8
00:00:41,000 --> 00:00:43,711
Men jeg bryr meg ikke om hva Josh gjorde.
9
00:00:45,630 --> 00:00:47,048
Vi vil bare ha vår venn.
10
00:01:26,963 --> 00:01:28,506
{\an8}9. NOVEMBER 2002
11
00:01:28,506 --> 00:01:31,300
{\an8}ST. JOHN'S UNIVERSITY
COLLEGEVILLE, MINNESOTA
12
00:01:34,220 --> 00:01:37,390
Den kvelden var Josh på en fest
13
00:01:37,390 --> 00:01:40,393
{\an8}og spilte poker med venner
i en studentleilighet.
14
00:01:41,769 --> 00:01:45,898
Josh ankom festen ca. klokka 23.30
den kvelden.
15
00:01:46,649 --> 00:01:49,152
Og en gang før midnatt
16
00:01:50,653 --> 00:01:53,656
{\an8}begynner folk å innse at Josh ikke er der.
17
00:01:55,116 --> 00:01:59,871
Et par la merke til at en mann gikk,
men de visste ikke om det var Josh.
18
00:02:01,289 --> 00:02:03,541
{\an8}Josh var ikke på festen lenger.
19
00:02:05,585 --> 00:02:07,879
{\an8}Og det fins ingen svar.
20
00:02:11,257 --> 00:02:12,383
Han er bare borte.
21
00:02:25,563 --> 00:02:27,231
- Skoleavslutning.
-Å, ja.
22
00:02:27,315 --> 00:02:29,192
Han var stolt av denne talen.
23
00:02:29,859 --> 00:02:33,237
Jeg husker at han jobbet
så hardt med den talen.
24
00:02:33,321 --> 00:02:35,156
Jeg husker det. Ja.
25
00:02:35,156 --> 00:02:38,159
Han og Katie hjalp til
med Special Olympics.
26
00:02:38,159 --> 00:02:41,287
-Å ja! Jeg glemte det.
- Ja. Det er... Ja.
27
00:02:41,287 --> 00:02:42,830
Katie og Josh på ballet.
28
00:02:42,914 --> 00:02:45,708
- Det er et fint bilde.
- Jeg elsker det.
29
00:02:46,209 --> 00:02:50,296
Kveldens første par er
seniorklassekasserer Katie Benson,
30
00:02:50,296 --> 00:02:54,133
ledsaget av
seniorsklassepresident Josh Guimond.
31
00:02:58,721 --> 00:03:01,933
Josh og jeg vokste opp sammen.
Vi gikk på skole sammen.
32
00:03:02,975 --> 00:03:05,061
På videregående begynte vi å date.
33
00:03:05,061 --> 00:03:07,521
Josh var kjæresten min på videregående.
34
00:03:09,440 --> 00:03:13,152
Han var veldig pen, blond med blå øyne.
35
00:03:13,152 --> 00:03:16,322
Han var atletisk.
Han hadde god humoristisk sans.
36
00:03:16,322 --> 00:03:18,491
Mange så ikke den siden ved ham,
37
00:03:18,491 --> 00:03:21,744
for han var alltid
så selvsikker og lærelysten.
38
00:03:21,744 --> 00:03:24,330
Herregud.
Se hvor alvorlig han er der.
39
00:03:24,330 --> 00:03:26,207
Dere ser så gretne ut.
40
00:03:26,207 --> 00:03:29,085
- Alle de andre smiler.
- Alle de andre smiler.
41
00:03:29,085 --> 00:03:32,922
Josh og jeg møttes
da vi gikk i andre klasse
42
00:03:32,922 --> 00:03:36,008
og ble svært fortrolige
på slutten av videregående.
43
00:03:36,842 --> 00:03:39,345
Etter det forble vi fortrolige.
44
00:03:40,471 --> 00:03:43,432
Josh ble nominert
som mest sannsynlig til å lykkes
45
00:03:43,516 --> 00:03:45,059
i vår videregåendeklasse,
46
00:03:45,059 --> 00:03:47,979
og jeg tror virkelig
at han ville ha lyktes.
47
00:03:48,854 --> 00:03:51,691
Josh likte å ha det gøy.
Han var utadvendt.
48
00:03:51,691 --> 00:03:56,570
{\an8}Han var alltid fornøyd
og smartere enn han burde vært.
49
00:03:56,654 --> 00:04:01,784
{\an8}For 13 år siden ble vi stemplet
som spesielle helt fra begynnelsen.
50
00:04:02,535 --> 00:04:04,662
{\an8}Vi var 2000-klassen...
51
00:04:04,662 --> 00:04:07,707
{\an8}Josh var interessert i å bli advokat.
52
00:04:07,707 --> 00:04:11,043
{\an8}Som barn kunne du se det
på måten han snakket til deg på
53
00:04:11,127 --> 00:04:13,087
{\an8}når du snakket med ham om ting.
54
00:04:13,087 --> 00:04:15,006
Han stilte alltid spørsmål.
55
00:04:15,506 --> 00:04:20,511
{\an8}Samfunnet kan endre seg,
men god, solid utdanning vil aldri det.
56
00:04:21,137 --> 00:04:23,139
Så snart Josh skulle fylle 35,
57
00:04:23,139 --> 00:04:25,975
stilte han til neste presidentvalg.
58
00:04:25,975 --> 00:04:26,892
Hei, Josh!
59
00:04:26,976 --> 00:04:30,980
Han planla å studere juridikum
straks vi var ferdige med colege.
60
00:04:30,980 --> 00:04:33,816
og deretter skulle han bli advokat.
61
00:04:33,816 --> 00:04:37,570
Så ville han bli politiker.
Til slutt ville han bli president.
62
00:04:38,779 --> 00:04:42,199
På college bestemte vi oss for
å gå på samme slags skoler.
63
00:04:42,283 --> 00:04:46,078
Jeg gikk på College of Saint Benedict
der det bare er kvinner,
64
00:04:46,162 --> 00:04:48,497
og han gikk på St. John's University.
65
00:04:48,581 --> 00:04:50,958
St. John's har bare mannlige studenter.
66
00:04:51,042 --> 00:04:54,378
Det er to adskilte campuser,
men et felles college.
67
00:04:54,462 --> 00:04:58,257
Vi kunne ha timer sammen
og fortsette vårt forhold på college.
68
00:04:59,258 --> 00:05:03,387
I mitt andre år ble jeg med
på skinnprosess-laget sammen med Josh
69
00:05:03,471 --> 00:05:06,265
som lå et år bak meg på St. John's.
70
00:05:06,849 --> 00:05:12,480
Josh slo meg ganske raskt
som en jeg visste jeg kunne stole på,
71
00:05:12,480 --> 00:05:16,734
en veldig intelligent person,
og en lett person å komme overens med.
72
00:05:16,734 --> 00:05:21,572
{\an8}Da vi ble bedre kjent,
innså vi at vi hadde mye til felles.
73
00:05:22,365 --> 00:05:25,659
I mitt seniorår, hans juniorår,
var vi romkamerater,
74
00:05:25,743 --> 00:05:29,288
og jeg var en av hans beste venner
da han forsvant.
75
00:05:33,167 --> 00:05:36,462
Sist jeg traff Josh var uka før
76
00:05:36,462 --> 00:05:39,673
på Macalester College,
der vi overvar skinnprosessen.
77
00:05:40,800 --> 00:05:44,220
Han vant en rekke priser,
og jeg sa til ham at han var god,
78
00:05:44,220 --> 00:05:47,681
at jeg var glad i ham, og sa:
"Vi ser deg neste gang."
79
00:05:48,432 --> 00:05:49,767
Og det var det.
80
00:05:54,188 --> 00:05:55,147
{\an8}9. NOVEMBER 2002
81
00:05:55,272 --> 00:05:58,234
{\an8}Lørdag 9. november 2002
82
00:05:58,234 --> 00:06:00,569
{\an8}dro Josh og jeg på brunsj sammen.
83
00:06:00,653 --> 00:06:03,614
Og på et tidspunkt
fikk vi en invitasjon fra Katie:
84
00:06:03,614 --> 00:06:06,409
"Vil dere henge med meg
og mine romkamerater?"
85
00:06:08,160 --> 00:06:11,997
Så jeg tenkte: "Jeg drar til Katie
og henger med dem i kveld."
86
00:06:12,665 --> 00:06:16,210
Men Josh fikk også en invitasjon
fra andre venner
87
00:06:16,210 --> 00:06:20,423
som spilte poker den kvelden
i leiligheten til en annen fyr.
88
00:06:22,216 --> 00:06:24,760
Sist jeg så ham var etter middagen,
89
00:06:24,844 --> 00:06:27,054
trolig 18.30, 19.00.
90
00:06:28,013 --> 00:06:31,725
Han var med sin venn Alex i vår leilighet.
91
00:06:31,809 --> 00:06:35,271
Jeg sa: "Hei, jeg drar dit",
og Josh sa: "Ok. Ha det gøy."
92
00:06:35,271 --> 00:06:39,525
Jeg sa: "Ha en fin kveld, dere også.
Vi ses senere." Og det var det.
93
00:06:45,448 --> 00:06:50,411
Jeg tror det var en gang etter 02.00
at jeg forlot Katies leilighet.
94
00:06:50,411 --> 00:06:54,498
Jeg dro hjem. Jeg gikk ovenpå.
Jeg så at Josh ikke var på rommet.
95
00:06:56,834 --> 00:06:59,462
Men jeg sa:
"Han må fortsatt være på festen."
96
00:07:03,090 --> 00:07:04,425
Neste morgen
97
00:07:06,093 --> 00:07:08,262
så jeg at han fortsatt ikke var der.
98
00:07:08,971 --> 00:07:10,639
Jeg syntes det var rart.
99
00:07:11,849 --> 00:07:13,934
Jeg sjekket min AOL Messenger.
100
00:07:14,018 --> 00:07:17,563
Kontoen hans hadde vært
inaktiv i over 12 timer.
101
00:07:18,814 --> 00:07:20,983
Jeg tenkte bare: "Hvor er han?"
102
00:07:22,610 --> 00:07:26,906
Jeg snakket med Greg og Alex
fordi han var sammen med dem kvelden før,
103
00:07:27,406 --> 00:07:29,617
men de visste ikke hvor han var.
104
00:07:31,076 --> 00:07:34,038
Jeg tror det var
to eller tre om ettermiddagen
105
00:07:34,038 --> 00:07:36,832
at Nick spurte
om jeg visste hvor Josh var.
106
00:07:36,916 --> 00:07:39,418
Josh gikk glipp av skinnprosessen
107
00:07:39,502 --> 00:07:41,795
Jeg tenkte at det var veldig atypisk.
108
00:07:44,006 --> 00:07:45,257
Noe var galt.
109
00:07:45,341 --> 00:07:49,094
Jeg visste at noe hadde skjedd ham,
eller noe hindret ham
110
00:07:49,178 --> 00:07:52,973
i å komme tilbake. Jeg visste
at han ikke ville ha dratt alene.
111
00:07:53,057 --> 00:07:54,934
Jeg var virkelig bekymret.
112
00:07:58,520 --> 00:08:04,693
Jeg fikk en telefon fra dekanus
søndag kveld klokka 22.30, 10. november,
113
00:08:04,777 --> 00:08:09,740
og han sa: "Du må melde din sønn savnet."
114
00:08:10,783 --> 00:08:14,787
"Vennene hans har ikke sett ham
siden i går kveld."
115
00:08:16,455 --> 00:08:17,831
SENIORÅR
116
00:08:17,915 --> 00:08:21,293
Jeg var fryktelig redd og flippet ut.
117
00:08:22,086 --> 00:08:25,756
Jeg forsto straks
at det var en alvorlig situasjon.
118
00:08:28,425 --> 00:08:33,222
Du tenker ikke så mye på det tidspunktet.
Ditt eneste barn er savnet.
119
00:08:33,222 --> 00:08:35,307
Du vet ikke hva du skal gjøre.
120
00:08:38,727 --> 00:08:44,275
Telefonen fra Joshuas mor
om Joshuas forsvinning kom inn
121
00:08:44,275 --> 00:08:48,404
{\an8}10. november klokka 23.42.
122
00:08:49,738 --> 00:08:53,033
Sheriffkontoret foretok
et søk i leiligheten hans.
123
00:08:54,118 --> 00:08:56,870
Jeg ville klassifisert det
som en gjennomgang.
124
00:08:56,954 --> 00:08:59,248
Den var ikke stengt da.
125
00:08:59,248 --> 00:09:03,919
{\an8}De lette etter tegn på kamp,
tegn på kriminell aktivitet.
126
00:09:04,003 --> 00:09:07,089
Lette kanskje etter selvmordsbrev
127
00:09:07,089 --> 00:09:09,800
eller noe som antydet
hvor han befant seg.
128
00:09:10,801 --> 00:09:13,679
Men det så ut
som et vanlig college-gutterom.
129
00:09:13,679 --> 00:09:15,180
Tv-en var fortsatt på.
130
00:09:15,264 --> 00:09:17,641
Det var ingenting som virket uvanlig
131
00:09:17,725 --> 00:09:19,435
eller kriminelt.
132
00:09:20,352 --> 00:09:23,439
De så på hans personlige ting,
som lommeboka hans.
133
00:09:23,439 --> 00:09:26,275
Noen av de tingene kan antyde om han dro
134
00:09:26,275 --> 00:09:29,153
og hadde planlagt å være borte en stund.
135
00:09:30,070 --> 00:09:33,866
Jeg husker at nøklene hans var der,
og vi sjekket.
136
00:09:33,866 --> 00:09:37,828
Bilen sto på parkeringsplassen
der jeg husker han parkerte sist.
137
00:09:37,828 --> 00:09:39,872
Han ikke hadde kjørt noe sted.
138
00:09:39,872 --> 00:09:44,126
Og jeg så at Joshs briller
og linse-etuier fortsatt var der.
139
00:09:44,126 --> 00:09:47,129
Og det ville være noe du tok med deg
140
00:09:47,129 --> 00:09:50,549
hvis du skulle prøve
å starte et nytt liv et sted.
141
00:09:51,717 --> 00:09:53,969
Linser trengs for å komme seg rundt,
142
00:09:54,053 --> 00:09:56,847
så med åpne etuier uten kontaktlinser,
143
00:09:56,847 --> 00:10:00,517
tenkte vi at han ikke kom hjem
og fortsatt var på campus.
144
00:10:00,601 --> 00:10:04,521
Ingen grunn til å tro at noe hadde skjedd.
Det var ikke uvanlig
145
00:10:04,605 --> 00:10:07,358
å overnatte
et annet sted enn på internatet.
146
00:10:08,567 --> 00:10:11,362
Så vi snakket med Joshuas venner
og romkamerater
147
00:10:11,362 --> 00:10:15,616
for å spore hans bevegelser
og aktiviteter kvelden før han forsvant.
148
00:10:18,452 --> 00:10:23,415
{\an8}Josh og vennene hans var
i Joshs leilighet i St. Maur House.
149
00:10:24,875 --> 00:10:30,089
De forlot leiligheten
for å gå på festen i Metten Court 75
150
00:10:30,089 --> 00:10:32,508
{\an8}som lå en fem minutters spasertur unna.
151
00:10:32,508 --> 00:10:37,513
{\an8}Vi vet at Josuas nøkkelkort ble brukt til
å få tilgang til hans leilighet 23.06,
152
00:10:37,513 --> 00:10:39,223
{\an8}noe vi tror var han
153
00:10:39,223 --> 00:10:41,892
som dro for å hente noen øl til.
154
00:10:43,185 --> 00:10:47,106
Og det var siste gang Josh brukte
nøkkelkortet inn i leiligheten.
155
00:10:51,026 --> 00:10:53,862
{\an8}St. John's University er
et veldig lite campus.
156
00:10:53,946 --> 00:10:56,240
{\an8}Et studentantall på 2000.
157
00:10:56,240 --> 00:10:59,034
{\an8}Det er liten avstand mellom bygningene.
158
00:10:59,827 --> 00:11:03,038
Joshuas internat, St. Maur House,
159
00:11:03,122 --> 00:11:05,791
ligger mer i den midtre delen av campus.
160
00:11:05,791 --> 00:11:08,335
Metten Court, der festen var,
161
00:11:08,419 --> 00:11:11,046
ligger mer ved nordgrensen av campus.
162
00:11:11,130 --> 00:11:13,257
En sjø strekker seg gjennom campus.
163
00:11:13,257 --> 00:11:17,469
Den hindrer deg i å gå direkte
fra leilighetene til St. Maur House.
164
00:11:19,722 --> 00:11:24,435
Pokerfesten Joshua var på, var en
ganske liten forsamling, 10 til 12 unge.
165
00:11:24,435 --> 00:11:27,771
Noen visste hvem Josh var,
men kjente ham ikke så godt.
166
00:11:27,855 --> 00:11:31,024
Noen som ikke kjente ham,
hadde møtt ham den kvelden.
167
00:11:31,817 --> 00:11:36,029
{\an8}De sa at han dukket opp på festen
mellom 23.30 og 24.00,
168
00:11:36,613 --> 00:11:40,534
{\an8}og at Josh tok noen drinker
og spilte kort.
169
00:11:41,702 --> 00:11:45,706
Jeg snakket med mange av Joshs venner
som var på pokerfesten med ham,
170
00:11:45,706 --> 00:11:47,791
og måten de beskriver ham på...
171
00:11:47,875 --> 00:11:49,251
Han var i godt humør.
172
00:11:49,251 --> 00:11:52,004
Han koste seg. Han spøkte.
173
00:11:52,004 --> 00:11:55,007
Han oppførte seg som sitt vanlige jeg
på festen.
174
00:11:55,007 --> 00:11:57,676
Noen trodde han var beruset.
175
00:11:57,760 --> 00:12:00,012
Noen mente han var edru nok
176
00:12:00,012 --> 00:12:03,599
til å kunne gå og snakke
og holde kontroll på seg selv.
177
00:12:05,434 --> 00:12:08,479
Til slutt så de Josh reise seg fra bordet,
178
00:12:08,479 --> 00:12:11,356
og ingen fulgte nøye med
på hvor han skulle.
179
00:12:11,899 --> 00:12:14,234
Ifølge folk på pokerfesten
180
00:12:14,318 --> 00:12:18,322
reiste han seg og forlot festen
uten å si noe til noen.
181
00:12:19,114 --> 00:12:22,868
Én person sa
at de trodde at han skulle på do.
182
00:12:22,868 --> 00:12:27,706
I dette tilfellet ligger
både inngangsdøra og doen
183
00:12:27,790 --> 00:12:29,374
i samme retning.
184
00:12:29,458 --> 00:12:33,378
Om noen ikke fulgte med,
ville de ikke visst hvor han skulle.
185
00:12:33,879 --> 00:12:38,425
Jeg kan ikke huske at han noen gang
hadde gjort det tidligere,
186
00:12:38,509 --> 00:12:41,053
at han hadde dratt uten å si farvel.
187
00:12:42,262 --> 00:12:47,184
Den Josh jeg kjente, ville
fortelle folk han kom med at han dro.
188
00:12:50,062 --> 00:12:52,606
Den første etterforskningskvelden
189
00:12:53,315 --> 00:12:56,693
ble en sporhund hentet inn
for å spore lukten av Josh.
190
00:12:57,736 --> 00:13:02,407
Det førte til stien
mellom Metten Court-leilighetene
191
00:13:02,491 --> 00:13:04,034
og St. Maur House.
192
00:13:06,161 --> 00:13:07,746
Sporet stoppet der.
193
00:13:14,378 --> 00:13:17,005
På det tidspunktet da Josh forsvant
194
00:13:17,089 --> 00:13:22,094
{\an8}var jeg kriminalreporter for
St. Cloud Times i St. Cloud, Minnesota.
195
00:13:23,595 --> 00:13:26,056
Innen noen timer etter at Josh forsvant
196
00:13:26,056 --> 00:13:27,057
fikk jeg vite
197
00:13:27,057 --> 00:13:30,394
at de hadde en savnet person-sak
ved St. John's.
198
00:13:30,394 --> 00:13:33,522
De hentet blodhunder raskt
etter at Josh forsvant,
199
00:13:33,522 --> 00:13:38,151
og jeg tror én av blodhundene fikk treff
på et område på en bru
200
00:13:38,235 --> 00:13:42,447
som ville vært på stien fra kortspillet
til der Josh bodde.
201
00:13:43,740 --> 00:13:45,450
Og de fant to vitner.
202
00:13:47,536 --> 00:13:51,248
Gjennom etterforskningen identifiserte vi
to studentvitner.
203
00:13:51,248 --> 00:13:53,834
Én fra St. John's. Én fra St. Ben's.
204
00:13:53,834 --> 00:13:55,586
En fyr og en jente.
205
00:13:58,046 --> 00:13:59,673
{\an8}Mellom 00.15 og 00.30
206
00:13:59,673 --> 00:14:03,719
{\an8}gikk de ned veien
mot Metten Court-leilighetene.
207
00:14:04,803 --> 00:14:08,015
Da de kom ned i området
nær gangbrua ved Stumpf Lake
208
00:14:08,724 --> 00:14:11,768
så de en mann iført hettegenser
med blå jeans,
209
00:14:12,477 --> 00:14:16,982
og den fysiske beskrivelsen stemte overens
med Joshuas.
210
00:14:18,609 --> 00:14:21,695
De fortsatte å gå,
og da de så seg tilbake igjen,
211
00:14:23,447 --> 00:14:25,365
var ikke personen der lenger.
212
00:14:25,949 --> 00:14:29,703
Det var omtrent samtidig
som Josh forlot festen,
213
00:14:29,703 --> 00:14:31,496
så det antas at det var Josh.
214
00:14:34,583 --> 00:14:38,420
Vitnene rapporterte ikke
at de så noe eller noen andre.
215
00:14:39,838 --> 00:14:44,176
Ingen andre, ingen andre biler, ingen
indikasjon på hva som kan ha skjedd.
216
00:14:45,552 --> 00:14:47,137
Han bare forsvant.
217
00:14:47,137 --> 00:14:50,015
Ingenting kan lede oss
i en eller annen retning.
218
00:14:50,849 --> 00:14:52,934
Han er her og borte i neste minutt.
219
00:14:53,018 --> 00:14:56,563
Josh er savnet.
Vennene hans visste ikke hvor han var.
220
00:14:56,647 --> 00:14:57,981
Ingen hadde sett ham.
221
00:14:58,065 --> 00:15:01,485
Så jeg var veldig bekymret
fordi det var atypisk,
222
00:15:01,485 --> 00:15:03,236
og det var ikke Josh.
223
00:15:09,660 --> 00:15:16,500
{\an8}11. NOVEMBER 2002
224
00:15:16,500 --> 00:15:20,504
{\an8}Mange politibyråer var
involvert i leteaksjonen.
225
00:15:21,254 --> 00:15:24,549
Stearns County sheriffkontor
ledet etterforskningen.
226
00:15:25,175 --> 00:15:27,678
Nasjonalgarden ble til slutt tilkalt
227
00:15:27,678 --> 00:15:30,931
for å hjelpe til med søk
fordi selve campusdelen
228
00:15:30,931 --> 00:15:33,892
der studentene gikk, var relativt liten,
229
00:15:33,976 --> 00:15:38,397
men området som ble eid av St. John's
var enormt.
230
00:15:40,023 --> 00:15:44,695
St. John's University er en privat
collegecampus på innpå 1000 mål.
231
00:15:44,695 --> 00:15:47,406
Det er i et landlig område
i Stearns County.
232
00:15:47,406 --> 00:15:50,742
Det er et stort område å dekke,
fra våtmark til innsjøer
233
00:15:50,826 --> 00:15:53,912
til skogkledd, kupert, tett terreng.
234
00:15:53,996 --> 00:15:56,206
{\an8}12. NOVEMBER
JOSHUA SAVNET I TRE DAGER
235
00:15:56,206 --> 00:15:59,084
{\an8}Tirsdag brakte de inn hestene,
236
00:15:59,084 --> 00:16:02,379
{\an8}og de gjennomsøkte campus og ravinene.
237
00:16:03,005 --> 00:16:06,425
Og på den tredje dagen, onsdag,
238
00:16:06,425 --> 00:16:10,804
lot de oss lete med dem,
og de delte oss inn i grupper.
239
00:16:10,804 --> 00:16:14,433
{\an8}- Bør vi ikke dra tilbake hit?
- Vi skal til gangbrua.
240
00:16:15,100 --> 00:16:17,978
Jeg gikk ut og lette rundt på campus.
241
00:16:19,354 --> 00:16:21,148
Det var hundrevis av folk der.
242
00:16:22,524 --> 00:16:25,986
{\an8}Det var nok
den største leteaksjonen jeg har sett.
243
00:16:25,986 --> 00:16:28,947
Trolig den største leteaksjonen i fylket.
244
00:16:30,407 --> 00:16:31,867
Jeg var livredd
245
00:16:31,867 --> 00:16:37,205
fordi vi lette etter vår venn i dette
krattet med tanke på hva vi kunne finne,
246
00:16:37,289 --> 00:16:39,040
og vi så ingenting.
247
00:16:40,709 --> 00:16:44,504
Jeg ville vite hva som skjedde med ham.
At han skulle bli funnet.
248
00:16:45,464 --> 00:16:47,674
Jeg ville ikke være den som fant ham.
249
00:16:50,177 --> 00:16:53,096
{\an8}Joshua Guimond er fortsatt savnet i kveld...
250
00:16:53,180 --> 00:16:57,059
{\an8}FBI ble tidlig brakt inn i saken.
251
00:16:57,059 --> 00:17:00,937
Politiet i Minnesota og Wisconsin har
et foruroligende mysterium.
252
00:17:01,021 --> 00:17:02,814
{\an8}Da Josh forsvant,
253
00:17:02,898 --> 00:17:05,901
{\an8}var flere collegestudenter savnet.
254
00:17:05,901 --> 00:17:08,904
Alle var omtrent like gamle,
de forsvant om natta.
255
00:17:08,904 --> 00:17:11,364
Kan forsvinningene henge sammen?
256
00:17:12,282 --> 00:17:16,745
{\an8}Én teori gikk ut på at en seriemorder
dro opp og ned Mississippi-elva
257
00:17:16,745 --> 00:17:18,830
og bortførte og drepte dem.
258
00:17:18,914 --> 00:17:21,958
Chris Jenkins forsvant
etter en halloween-fest
259
00:17:22,042 --> 00:17:23,710
på en bar i Minneapolis.
260
00:17:23,794 --> 00:17:27,589
Seks dager senere forsvant Michael Noll,
en 22-årig student,
261
00:17:27,589 --> 00:17:31,551
etter å ha feiret bursdag
på en fest i Eau Claire, Wisconsin.
262
00:17:31,635 --> 00:17:33,053
NOEN VET DET
263
00:17:33,053 --> 00:17:34,846
Disse er alle unge menn.
264
00:17:34,930 --> 00:17:39,768
Folk som Josh som er vellykkede,
sterkt motiverte, ærgjerrige...
265
00:17:39,768 --> 00:17:42,938
...innenfor en radius på 160 km
fra Minneapolis.
266
00:17:42,938 --> 00:17:46,191
Men to andre viktige elementer
knytter sakene sammen.
267
00:17:46,191 --> 00:17:48,360
{\an8}Alkohol og vann.
268
00:17:49,569 --> 00:17:55,242
Michael Noll- og Chris Jenkins-sakene
som skjedde på omtrent samme tid
269
00:17:55,242 --> 00:18:00,413
skapte forvirring som kanskje ikke
hadde vært der i Josh-saken
270
00:18:00,497 --> 00:18:02,707
om det ikke hadde skjedd mye annet.
271
00:18:03,875 --> 00:18:08,338
Å koble ting som ikke henger sammen
kan ødelegge etterforskningen.
272
00:18:08,338 --> 00:18:11,758
Både lokalpoliti og FBI sier,
273
00:18:11,842 --> 00:18:13,760
uten å utelukke en forbindelse,
274
00:18:13,844 --> 00:18:16,805
at det ikke er bevist noen sammenheng.
275
00:18:16,805 --> 00:18:18,348
Er det en sammenheng?
276
00:18:18,348 --> 00:18:20,892
{\an8}Alt de vet, og alt vi med sikkerhet vet,
277
00:18:20,976 --> 00:18:23,895
{\an8}er at barna deres ikke er å finne.
278
00:18:26,481 --> 00:18:30,861
Under de første søkene etter Josh
ble hundepatruljen brakt inn,
279
00:18:30,861 --> 00:18:33,947
og hunden førte oss ned
til vannet ved brua.
280
00:18:33,947 --> 00:18:38,410
Så tanken var: "Falt han i vannet?
Gikk han ned til vannet?"
281
00:18:38,410 --> 00:18:42,455
"Var han beruset og snublet?"
Han er kanskje i vannet.
282
00:18:44,374 --> 00:18:48,879
{\an8}Søkene omfattet dregging
etter et lik, dykkere i vannet,
283
00:18:48,879 --> 00:18:51,590
båter der vi bruker sonarteknologi...
284
00:18:53,341 --> 00:18:57,262
Å se den innsjøen bli dregget
285
00:18:58,763 --> 00:19:03,518
var det mest surrealistiske,
trolig grusomste minnet jeg har.
286
00:19:04,394 --> 00:19:06,897
Jeg er her og leter etter min beste venn
287
00:19:06,897 --> 00:19:09,566
som politiet tror
er på bunnen av innsjøen.
288
00:19:10,233 --> 00:19:13,361
Jeg kunne ikke tro
på galskapen og alvoret i det.
289
00:19:13,445 --> 00:19:14,779
Det er hardt.
290
00:19:16,823 --> 00:19:19,034
Men da vinteren kom,
291
00:19:19,034 --> 00:19:21,244
tenkte man fordi vannet var kaldt,
292
00:19:21,328 --> 00:19:24,372
og noen steder var det frosset,
293
00:19:24,456 --> 00:19:26,416
at hvis Josh var i vannet,
294
00:19:26,416 --> 00:19:31,379
vil liket hans aldri komme til overflaten
før vanntemperaturen steg.
295
00:19:32,881 --> 00:19:36,468
Så vi innstilte leteaktivitetene i vannet,
296
00:19:37,469 --> 00:19:39,471
og vi ventet bare til våren.
297
00:19:49,940 --> 00:19:53,985
Da høst ble til vinter,
var det frustrerende fordi det føltes som
298
00:19:54,069 --> 00:19:56,196
om det ikke ble lett mer på campus.
299
00:19:56,196 --> 00:20:02,035
Jeg følte at alt stanset,
og det var ingen steder å lete.
300
00:20:02,702 --> 00:20:04,621
Jeg følte meg hjelpeløs.
301
00:20:06,873 --> 00:20:09,084
Jeg ble spurt av folk på St. John's
302
00:20:09,084 --> 00:20:12,045
om noen andre kunne
flytte inn på Joshs rom.
303
00:20:12,045 --> 00:20:14,881
Men jeg sa nei. Jeg ønsket ikke det.
304
00:20:15,674 --> 00:20:18,218
Jeg syntes det var en fæl idé.
305
00:20:19,469 --> 00:20:21,888
Det var vanskelig å se den døra hver dag
306
00:20:21,972 --> 00:20:24,766
fordi den var et symbol på:
307
00:20:24,766 --> 00:20:27,602
"Det er Joshs rom.
Nå er det bare denne døra."
308
00:20:30,021 --> 00:20:33,400
Uvisst hvordan jeg avsluttet semesteret
da Josh forsvant.
309
00:20:33,984 --> 00:20:35,735
Det var ufattelig.
310
00:20:36,861 --> 00:20:40,115
Han og jeg hadde en time sammen
det semesteret,
311
00:20:40,115 --> 00:20:42,367
og jeg dro aldri tilbake.
312
00:20:43,702 --> 00:20:46,830
{\an8}Guimond ble sett ved midnatt
da han forlot en fest.
313
00:20:46,830 --> 00:20:50,208
{\an8}Det var søk på søk. Ingen tegn til ham.
314
00:20:50,292 --> 00:20:53,211
{\an8}Familien hans ba politiet om å gjøre mer.
315
00:20:53,295 --> 00:20:54,629
{\an8}Josh er der et sted.
316
00:20:54,713 --> 00:20:58,008
{\an8}Intet lik er funnet.
Vi tror derfor ikke at han er død.
317
00:20:59,509 --> 00:21:01,261
{\an8}Brian var nok ikke fornøyd
318
00:21:01,261 --> 00:21:03,972
{\an8}med den retningen
vi tok etterforskningen i,
319
00:21:03,972 --> 00:21:06,099
hastigheten på etterforskningen,
320
00:21:06,099 --> 00:21:10,895
vår oppmerksomhet, og han ville ha
svar på hva som skjedde med sønnen.
321
00:21:14,232 --> 00:21:18,945
{\an8}Påt den tiden brakte familien inn
en blodhund for å hjelpe til med letingen.
322
00:21:19,029 --> 00:21:21,740
Er det andre eller tredje gang
hun er der?
323
00:21:22,532 --> 00:21:26,369
Det er ikke uvanlig
at blodhunder værer en lukt
324
00:21:26,453 --> 00:21:28,371
lenge etter at noen er borte.
325
00:21:28,455 --> 00:21:30,582
Uker og måneder etterpå.
326
00:21:32,959 --> 00:21:38,089
Denne hunden sporet Joshuas lukt
fra Metten Court til Stumpf Lake,
327
00:21:39,924 --> 00:21:43,511
så til Joshs leilighet i St. Maur House,
328
00:21:46,306 --> 00:21:48,308
så til St. John's Abbey.
329
00:21:51,019 --> 00:21:55,065
St. John's University er
en ganske unik institusjon.
330
00:21:56,566 --> 00:21:58,777
Det er et religiøst college.
331
00:21:59,778 --> 00:22:04,949
Det er et kloster på campus,
og noen av munkene er professorer.
332
00:22:07,577 --> 00:22:12,540
Da Josh forsvant,
kom det frem mange nye historier
333
00:22:12,624 --> 00:22:16,586
om ting som skjedde
i klosteret eller på St. John's Abbey.
334
00:22:16,586 --> 00:22:20,965
{\an8}Flere anklager om geistlig sexmisbruk
ved St. John's Abbey i Collegeville.
335
00:22:21,049 --> 00:22:23,927
{\an8}I Stearns County Court
ble det reist to søksmål
336
00:22:23,927 --> 00:22:26,888
{\an8}om overgrep mot studenter 40 år tilbake.
337
00:22:26,888 --> 00:22:28,765
I dag sto et nytt offer frem
338
00:22:28,765 --> 00:22:31,726
og hevdet
at en munk misbrukte ham på skolen.
339
00:22:31,810 --> 00:22:35,939
Dette er det fjerde søksmålet
mot en munk ved St. John's Abbey.
340
00:22:36,815 --> 00:22:38,274
Før han forsvant
341
00:22:38,358 --> 00:22:41,444
snakket Josh og jeg
om seksuelle overgrep ved Abbey.
342
00:22:41,528 --> 00:22:43,488
og Josh var bare rasende.
343
00:22:43,488 --> 00:22:45,031
OVERGREPSRAPPORT FORTIET
344
00:22:45,073 --> 00:22:48,785
Han var veldig opprørt over
at det skjedde og at det ble skjult.
345
00:22:50,036 --> 00:22:53,873
Brian hadde fortalt oss
at han trodde Joshua drev gransking
346
00:22:53,957 --> 00:22:59,045
angående seksuelle overgrep
for å skrive en forskningsartikkel.
347
00:23:00,713 --> 00:23:03,007
Vi så på datamaskinen hans.
348
00:23:03,091 --> 00:23:07,220
Vi så andre forskningsartikler,
men jeg så ingenting om det.
349
00:23:11,933 --> 00:23:15,311
Så da søket førte til Abbey
med blodhunden...
350
00:23:15,854 --> 00:23:18,273
Hun søker her borte.
351
00:23:19,149 --> 00:23:24,237
...da hunden kom inn på avstengte områder
der vanlige folk ikke har adgang,
352
00:23:24,237 --> 00:23:28,032
kontaktet til slutt St. John's oss,
så vi skulle ta oss av det.
353
00:23:28,116 --> 00:23:29,659
Ser du hvor hun vil gå?
354
00:23:29,659 --> 00:23:32,704
Brian ba om
at letingen fortsatte inne i klosteret,
355
00:23:32,704 --> 00:23:34,581
og de ble nektet adgang.
356
00:23:36,458 --> 00:23:38,376
Senere ble vårt kontor oppringt,
357
00:23:39,085 --> 00:23:42,881
og vi kunne få samtykke til
å lete gjennom klosteret med hunden.
358
00:23:43,631 --> 00:23:46,468
Nå vil hun tilbake dit.
Gå tilbake til klosteret.
359
00:23:46,468 --> 00:23:49,929
Hunden fant Joshs lukt inne i klosteret
360
00:23:50,013 --> 00:23:54,392
nær baksiden av bygningen,
men ingen bevis på Josh ble funnet.
361
00:23:55,518 --> 00:23:57,520
Blodhunder kan trenes opp til mye,
362
00:23:58,021 --> 00:24:00,607
spore og følge gamle lukter,
363
00:24:00,607 --> 00:24:02,692
finne levninger om de er trent,
364
00:24:02,692 --> 00:24:04,819
{\an8}men de er ikke alltid nøyaktige.
365
00:24:04,903 --> 00:24:09,240
{\an8}Og vårt kontor var skeptisk
til hundeteamet på den tiden.
366
00:24:09,324 --> 00:24:12,911
{\an8}Et dusin pedofile prester bor
på campus i et kloster,
367
00:24:12,911 --> 00:24:14,454
{\an8}like ved der jeg står.
368
00:24:14,454 --> 00:24:16,289
{\an8}Så langt har ingenting
369
00:24:16,289 --> 00:24:19,292
{\an8}knyttet dem til Guimonds forsvinning.
370
00:24:22,670 --> 00:24:27,300
Jeg tror
at hvis noen gjorde noe med Joshua,
371
00:24:27,300 --> 00:24:30,595
noen som hadde noen tilknytning
til den campusen,
372
00:24:30,595 --> 00:24:32,597
finner vi ham aldri.
373
00:24:32,597 --> 00:24:37,435
Ikke engang et lik. Noensinne.
Fordi de er altfor hemmelighetsfulle.
374
00:24:40,855 --> 00:24:42,815
{\an8}I aftenglødens lys...
375
00:24:45,902 --> 00:24:48,196
{\an8}Jeg lurer på om jeg får se ham igjen
376
00:24:48,196 --> 00:24:51,074
{\an8}eller vite hva som skjedde.
377
00:24:51,074 --> 00:24:55,411
{\an8}Lyden av en familie som fortsatt håper,
fortsatt ber for noe tapt.
378
00:24:56,120 --> 00:24:57,622
{\an8}Andre er funnet,
379
00:24:57,622 --> 00:24:59,999
{\an8}de som forsvant rundt samme tid.
380
00:25:00,083 --> 00:25:04,963
{\an8}Chris Jenkins, en UM-student,
liket ble funnet i februar 2003.
381
00:25:04,963 --> 00:25:08,591
{\an8}Michael Noll, Wisconsin-student,
ble funnet en måned senere.
382
00:25:09,759 --> 00:25:13,304
Chris Jenkins og Michael Noll ble
funnet i vannmassene
383
00:25:13,388 --> 00:25:15,598
de var i nærheten av da de forsvant.
384
00:25:15,682 --> 00:25:18,268
De to andre studentenes dødsfall
385
00:25:18,268 --> 00:25:21,396
ble ikke knyttet til Joshs forsvinning.
386
00:25:24,190 --> 00:25:27,652
Etter hvert som de andre studentene
ble lokalisert,
387
00:25:27,652 --> 00:25:31,281
ble det enda mer illevarslende
at Josh fortsatt var savnet.
388
00:25:31,281 --> 00:25:32,240
HVOR ER JOSH
389
00:25:32,240 --> 00:25:35,868
{\an8}Da Chris Jenkins og Michael Noll
ble funnet i vannmasser,
390
00:25:35,952 --> 00:25:38,162
virket det som vi ville finne Josh.
391
00:25:38,913 --> 00:25:40,748
Da våren kom,
392
00:25:40,832 --> 00:25:44,669
var teorien
at hvis Josh er i en av innsjøene,
393
00:25:45,336 --> 00:25:49,090
{\an8}vil vanntemperaturen stige,
gassene i kroppen vil gjøre jobben,
394
00:25:49,090 --> 00:25:50,216
{\an8}og han vil flyte.
395
00:25:51,217 --> 00:25:53,261
Jeg intervjuet Katie
396
00:25:53,261 --> 00:25:57,432
som sa at hun mislikte å se
isen fryse til på innsjøene,
397
00:25:57,432 --> 00:26:00,518
for hvis han er der,
vil det sperre ham inne.
398
00:26:00,602 --> 00:26:02,395
Hun mislikte å se isen smelte
399
00:26:02,395 --> 00:26:05,523
fordi det kan varme vannet nok
til at han flyter,
400
00:26:05,523 --> 00:26:07,400
og hun ønsket ikke det heller.
401
00:26:08,026 --> 00:26:12,030
Det var en veldig stressende
og anspent tid, å bare lure på:
402
00:26:12,030 --> 00:26:13,781
"Blir i dag dagen?"
403
00:26:16,117 --> 00:26:20,246
{\an8}Om våren begynte sheriffkontoret straks
å lete i vannet
404
00:26:20,330 --> 00:26:22,081
{\an8}og i områder rundt vannet,
405
00:26:22,165 --> 00:26:26,085
og til slutt dykking flere ganger
i flere vannmasser.
406
00:26:29,464 --> 00:26:32,717
Og jeg husker at Brian lette i innsjøene.
407
00:26:35,470 --> 00:26:37,138
Han er der ute i en kajakk.
408
00:26:41,684 --> 00:26:44,854
Og jeg kom meg ikke over tanken på at
409
00:26:44,854 --> 00:26:48,900
hva om kroppen hans fløt opp
ved siden av den kajakken?
410
00:26:50,360 --> 00:26:52,111
Hva ville man gjort som far?
411
00:26:54,405 --> 00:26:59,327
Hvis teorien deres stemte,
burde han ha vært der i vannet.
412
00:26:59,327 --> 00:27:03,456
Vi burde ha gått dit,
og der er han. "Ok, slutten på historien."
413
00:27:03,456 --> 00:27:05,291
Men det var ikke tilfelle.
414
00:27:08,461 --> 00:27:11,923
Da sheriffkontoret var ferdig med å lete,
415
00:27:11,923 --> 00:27:15,259
{\an8}konkluderte de med
at Joshua ikke var i vannet.
416
00:27:17,595 --> 00:27:20,014
Da Joshuas lik ikke dukket opp,
417
00:27:21,808 --> 00:27:24,894
var det mange teorier om hva
som kunne ha skjedd ham.
418
00:27:25,561 --> 00:27:27,647
Jeg tror den mest gjengse teorien
419
00:27:27,647 --> 00:27:30,858
var at noen som kjente Josh
eller var nær Josh
420
00:27:30,942 --> 00:27:32,151
gjorde noe med Josh.
421
00:27:33,152 --> 00:27:35,238
Kan være en venn, en romkamerat.
422
00:27:36,364 --> 00:27:40,284
Under vår etterforskning
fortalte en av Joshs romkamerater oss
423
00:27:40,368 --> 00:27:44,163
{\an8}at han hørte en krangel
mellom Nick og Josh tidligere den kvelden
424
00:27:44,247 --> 00:27:45,873
før Josh forsvant.
425
00:27:45,957 --> 00:27:48,167
Og krangelen gjaldt Katie.
426
00:27:48,876 --> 00:27:51,629
Josh og jeg datet
i ca. fire og et halvt år,
427
00:27:52,422 --> 00:27:55,341
men da vi begynte på college,
428
00:27:55,425 --> 00:28:00,263
bestemte vi oss for å gjøre slutt,
og Josh og jeg slo opp.
429
00:28:00,930 --> 00:28:04,475
Da Josh forsvant, hadde vi
vært fra hverandre i noen måneder.
430
00:28:05,435 --> 00:28:08,730
Rett etter at Josh forsvant,
ble det spekulert i
431
00:28:08,730 --> 00:28:11,649
om Nick og Katie var sammen,
432
00:28:11,649 --> 00:28:13,651
om de var romantisk involvert,
433
00:28:13,735 --> 00:28:18,322
om det var et mulig motiv for
å påføre Josh noen skade,
434
00:28:18,406 --> 00:28:21,951
eller om Josh var lei seg
fordi de ble sammen
435
00:28:21,951 --> 00:28:23,870
etter at Josh og Katie slo opp.
436
00:28:25,246 --> 00:28:29,709
Jeg tror Nick og jeg til en viss grad
var tiltrukket av hverandre.
437
00:28:30,334 --> 00:28:32,253
Han og jeg vurderte å date.
438
00:28:32,253 --> 00:28:33,421
Vi var nære.
439
00:28:33,421 --> 00:28:37,091
Vi diskuterte
om vi ville ha et slags forhold
440
00:28:37,175 --> 00:28:38,217
ut over vennskap,
441
00:28:38,301 --> 00:28:41,137
men jeg ville ikke kalle det romantisk.
442
00:28:41,137 --> 00:28:44,849
Vi kysset kanskje to ganger,
og så bestemte vi: "Vet du hva?
443
00:28:44,849 --> 00:28:47,185
Dette er ikke en vei vi vil gå nå."
444
00:28:49,979 --> 00:28:53,816
Katie og Nick nevnte begge
i sine forklaringer til oss
445
00:28:53,900 --> 00:28:57,695
at de snakket om Nicks ønske
om å date Katie.
446
00:28:58,571 --> 00:29:01,741
Nick tiltrakk vår oppmerksomhet
under etterforskningen
447
00:29:01,741 --> 00:29:04,952
fordi hans tidslinje for hvor han var
den kvelden
448
00:29:05,036 --> 00:29:08,164
avvek fra Katies opprinnelige forklaring
til oss.
449
00:29:08,915 --> 00:29:13,211
Nick fortalte oss
at han forlot Katies leilighet ca. 02.30.
450
00:29:15,171 --> 00:29:21,594
Og nøkkelkortloggen på campus viste
at han låste seg inn på sitt rom 02.42
451
00:29:22,178 --> 00:29:24,847
om morgenen 10. november.
452
00:29:25,598 --> 00:29:29,727
I sin forklaring fortalte Katie oss
at han dro 01.00 eller 01.30.
453
00:29:30,686 --> 00:29:33,147
Det er en time det ikke er redegjort for
454
00:29:33,231 --> 00:29:36,484
når turen mellom campusene tar
sju til ti minutter,
455
00:29:36,484 --> 00:29:38,361
særlig på den tiden av natta.
456
00:29:39,529 --> 00:29:43,324
Det han fortalte oss da
stemte ikke med det Katie sa.
457
00:29:45,451 --> 00:29:47,954
Nick ble bedt om å ta en løgndetektortest.
458
00:29:47,954 --> 00:29:50,915
Først sa han at han ville vurdere det,
459
00:29:50,915 --> 00:29:54,502
og da tidspunktet ble satt,
valgte han å ikke ta den.
460
00:29:55,545 --> 00:29:58,881
Jeg sa: "Nei, det vil ikke gagne noen.
461
00:29:58,965 --> 00:30:02,802
Jeg ønsker ingen falsk positiv,
for de er ikke til å stole på."
462
00:30:03,928 --> 00:30:06,639
Det er en grunn til
at de ikke godtas i retten.
463
00:30:07,807 --> 00:30:11,394
Jeg syns ikke det er unormalt
eller merkelig
464
00:30:11,394 --> 00:30:14,230
at en i den stillingen ikke ville ta den.
465
00:30:14,814 --> 00:30:17,316
At han avslo
og avlyste i etterpåklokskap
466
00:30:17,400 --> 00:30:20,903
er en detalj vi må vurdere.
467
00:30:22,613 --> 00:30:26,409
Jeg ble ikke fortalt
at jeg var mistenkt eller interessant.
468
00:30:27,159 --> 00:30:29,537
Jeg var ikke innblandet i forsvinningen.
469
00:30:29,537 --> 00:30:32,206
Jeg tenkte:
"De går ikke i riktig retning,
470
00:30:32,290 --> 00:30:35,835
for dette er den retningen
jeg med sikkerhet kan si er feil."
471
00:30:37,169 --> 00:30:40,339
Jeg hadde liten tiltro til den teorien.
472
00:30:41,048 --> 00:30:44,010
Jeg tenkte
at hvis de fortsetter å se på Nick,
473
00:30:44,010 --> 00:30:48,431
hvis de fortsetter
å se på ham som hovedmistenkt,
474
00:30:48,431 --> 00:30:52,059
og hvis de ikke ser noe annet sted,
vil vi aldri finne Josh.
475
00:30:55,813 --> 00:30:58,941
Min første tanke er
at det var en slags ulykke.
476
00:30:59,901 --> 00:31:03,446
Og en som var involvert,
prøvde kanskje å dekke over det
477
00:31:03,446 --> 00:31:05,948
for å unngå mulige konsekvenser.
478
00:31:12,246 --> 00:31:15,333
Tidlig følte jeg at det var noen på festen
479
00:31:15,333 --> 00:31:19,086
som hadde sett ham like før han forsvant,
480
00:31:19,170 --> 00:31:20,880
og jeg fikk denne følelsen:
481
00:31:20,880 --> 00:31:24,300
"Forteller de meg hele sannheten?
482
00:31:24,300 --> 00:31:28,137
Eller er det noe som ikke er flatterende,
483
00:31:28,137 --> 00:31:31,724
kanskje noe pinlig
de ikke vil at noen skal vite,
484
00:31:31,724 --> 00:31:34,810
som de aldri vil fortelle til noen?"
485
00:31:36,312 --> 00:31:38,689
Det festnet seg alltid bak i hodet mitt.
486
00:31:39,607 --> 00:31:43,611
De er unge med mål og ambisjoner.
De har hele livet foran seg.
487
00:31:43,611 --> 00:31:46,447
Hvis de vet at noe har skjedd,
488
00:31:46,447 --> 00:31:49,283
har de en fremtid å beskytte.
489
00:31:49,367 --> 00:31:53,454
Så det kan være en motivasjon
for å skjule noe.
490
00:31:54,872 --> 00:31:56,666
Men om noe skjedde på festen,
491
00:31:56,666 --> 00:32:01,337
tror jeg ikke det er mulig
å få ti eller tolv unge til å tie om det.
492
00:32:04,757 --> 00:32:09,261
Jeg tror de unge på festen vet
mer enn de sier.
493
00:32:10,137 --> 00:32:12,723
Å si: "Josh reiste seg
494
00:32:12,807 --> 00:32:15,434
og sa han skulle på do
og aldri kom tilbake."
495
00:32:16,686 --> 00:32:18,980
Og ingen lurte på hvor han var.
496
00:32:19,897 --> 00:32:23,442
Det gir ingen mening for meg.
Det er mer her enn det de sier.
497
00:32:30,783 --> 00:32:34,829
I dagene som fulgte
etterforskningen av hvor Josh dro
498
00:32:34,829 --> 00:32:38,040
så etterforskerne fortsatt
på fysiske bevis.
499
00:32:38,958 --> 00:32:41,335
Etter det første søket
500
00:32:41,419 --> 00:32:45,131
fjernet ikke vårt kontor
datamaskinen eller harddisken eller noe
501
00:32:45,131 --> 00:32:47,216
fra Joshuas rom.
502
00:32:47,758 --> 00:32:50,094
Da hadde de ingen grunn til å tro
503
00:32:50,094 --> 00:32:52,054
at datamaskinen ville gi info
504
00:32:52,138 --> 00:32:55,224
basert på retningen
i den tidlige etterforskningen.
505
00:32:55,224 --> 00:32:59,395
Så vi fikk adgang til datamaskinen
av Brian, og vi kunne se
506
00:32:59,395 --> 00:33:02,606
at noen hadde slettet ting
på Joshuas datamaskin.
507
00:33:02,690 --> 00:33:04,650
dager etter at han forsvant.
508
00:33:06,986 --> 00:33:08,946
Internett-sletteprogrammet i 2002
509
00:33:08,946 --> 00:33:12,533
var et program
som kunne installeres fra Internett
510
00:33:12,533 --> 00:33:15,703
på enheten, som ville tillate noen filer
511
00:33:15,703 --> 00:33:17,538
å bli slettet midlertidig
512
00:33:17,538 --> 00:33:21,000
eller slettet permanent
fra harddisken på datamaskinen.
513
00:33:21,000 --> 00:33:24,962
Sletteprogrammet hadde ikke tidligere
blitt brukt på datamaskinen.
514
00:33:25,046 --> 00:33:27,339
Det var åpenbart mistenkelig for oss
515
00:33:27,423 --> 00:33:30,551
og noe vi ønsket å belyse nærmere.
516
00:33:30,551 --> 00:33:33,846
Det rimte ikke
med Joshs bruk av datamaskinen.
517
00:33:35,389 --> 00:33:37,391
Etter at Josh forsvant
518
00:33:37,475 --> 00:33:39,518
stengte de ikke av rommet hans.
519
00:33:39,602 --> 00:33:41,896
Så hvem som helst kunne gå inn og ut.
520
00:33:41,896 --> 00:33:46,817
Så Brian bestemte seg for
å få alle tingene hans ut derfra
521
00:33:46,901 --> 00:33:50,237
innen to uker etter at Josh forsvant.
522
00:33:52,615 --> 00:33:56,619
Alle de unge i leiligheten kunne
hatt tilgang til datamaskinen hans
523
00:33:56,619 --> 00:33:58,496
og alt annet.
524
00:34:00,289 --> 00:34:04,043
Jeg passet på å ikke gjøre noe
på datamaskinen hans,
525
00:34:04,043 --> 00:34:06,003
og jeg ville ikke forstyrre noe
526
00:34:06,003 --> 00:34:08,339
fordi jeg anså det som viktig,
527
00:34:08,339 --> 00:34:10,633
og jeg skulle ikke rote med det.
528
00:34:11,217 --> 00:34:14,804
Det virker rart at noen dager
etter at en forsvinner,
529
00:34:14,804 --> 00:34:19,058
går noen andre enn den savnede
inn på datamaskinen og sletter filer.
530
00:34:19,058 --> 00:34:21,769
Men vi vet ikke hvem
og ikke hva filene var.
531
00:34:22,520 --> 00:34:25,648
Så man følte
at det var mer med den datamaskinen.
532
00:34:30,528 --> 00:34:33,030
{\an8}Vi gjorde alt sammen. På college sammen.
533
00:34:33,114 --> 00:34:35,449
{\an8}Begynte neste kapittel i livet sammen.
534
00:34:35,533 --> 00:34:38,410
{\an8}Jeg antok at det ble sånn
når vi tok eksamen.
535
00:34:40,079 --> 00:34:44,792
{\an8}Det tok meg lang tid å innse og godta
at Josh var en savnet person.
536
00:34:45,417 --> 00:34:48,045
{\an8}Jeg ventet at han skulle være i timen,
537
00:34:48,045 --> 00:34:51,966
eller dukke opp på skinnprosess
eller bare være tilbake på campus.
538
00:34:51,966 --> 00:34:56,470
Det tok meg lang tid å godta
at han kanskje ikke kom tilbake.
539
00:34:57,346 --> 00:35:01,267
{\an8}Han var min beste venn,
og her på campus var han min familie.
540
00:35:02,643 --> 00:35:06,397
Jeg husker fortsatt
avsluttende eksamen i 2003.
541
00:35:06,397 --> 00:35:10,150
De fleste der var åpenbart svært fornøyde.
542
00:35:10,234 --> 00:35:12,987
Det er en fin dag.
Jeg følte ingenting av det.
543
00:35:12,987 --> 00:35:14,738
Jeg ville bare bli ferdig.
544
00:35:14,822 --> 00:35:16,365
KANDIDATER HUSKER GUIMOND
545
00:35:16,407 --> 00:35:17,825
Jeg savnet ham så mye.
546
00:35:17,825 --> 00:35:21,287
Det var som
om jeg mistet en del av meg selv.
547
00:35:21,287 --> 00:35:23,497
Vi sto hverandre veldig nær, og...
548
00:35:25,332 --> 00:35:27,835
Jeg følte meg fortapt uten ham.
549
00:35:30,963 --> 00:35:34,758
{\an8}Det er fem år siden
en St. John's-student sist ble sett.
550
00:35:34,842 --> 00:35:37,136
{\an8}Ingen vet hva som skjedde
med Guimond.
551
00:35:37,136 --> 00:35:40,264
{\an8}Familie og venner håper
at han vender tilbake.
552
00:35:40,264 --> 00:35:41,724
{\an8}Det er verre nå.
553
00:35:41,724 --> 00:35:44,018
{\an8}Det er verre, for dette er dagen
554
00:35:44,018 --> 00:35:46,520
{\an8}som markerer det femte året han er borte,
555
00:35:46,604 --> 00:35:50,107
{\an8}og vi aner ikke
hva som skjedde, hvor han er.
556
00:35:50,107 --> 00:35:54,028
POLITISENTER
557
00:35:56,322 --> 00:35:59,950
Da vi så på saken
uten å ha noe spesifikt
558
00:36:00,034 --> 00:36:02,703
som viste vei til det som skjedde,
559
00:36:04,121 --> 00:36:06,081
ble nesten alt vurdert.
560
00:36:06,165 --> 00:36:08,042
{\an8}JOSHUA GUIMOND
SAVNET PERSON
561
00:36:08,042 --> 00:36:10,336
Spesielt i 2008
562
00:36:10,336 --> 00:36:12,963
begynte jeg å se på datamaskinen til Josh.
563
00:36:15,382 --> 00:36:18,344
Ulike folk har sett
på den opprinnelige harddisken.
564
00:36:19,553 --> 00:36:21,263
Men i 2008
565
00:36:22,306 --> 00:36:24,683
begynte ny teknologi å gi meg
566
00:36:24,767 --> 00:36:28,187
noen nye etterforskningsting å se på,
567
00:36:28,187 --> 00:36:29,647
noen andre muligheter.
568
00:36:30,731 --> 00:36:33,234
Jeg tok disken
til kriminalinnsiktsbyrået,
569
00:36:33,234 --> 00:36:34,777
satte den opp på laben.
570
00:36:34,777 --> 00:36:36,820
Siden den gang
571
00:36:36,904 --> 00:36:40,324
har datamaskinen vært
en sentral del av etterforskningen.
572
00:36:41,116 --> 00:36:42,910
Vi erfarte at sletteprogrammet
573
00:36:42,910 --> 00:36:45,996
som vi fant på Joshuas datamaskin i 2002,
574
00:36:46,080 --> 00:36:50,125
bare ville slette
nettleserhistorikk, infokapsler og sånt.
575
00:36:50,209 --> 00:36:52,628
Det ville ikke slette masse data.
576
00:36:52,628 --> 00:36:56,382
Vi hadde fortsatt mesteparten
av innholdet på datamaskinen.
577
00:36:56,382 --> 00:37:00,177
Vi så på e-postene hans,
ganske trivielle og vanlige ting
578
00:37:00,261 --> 00:37:03,597
man kan forvente å se
på en college-ungdoms datamaskin.
579
00:37:04,974 --> 00:37:06,934
Det som vekket min interesse
580
00:37:06,934 --> 00:37:10,104
for at dette kunne
være en nøkkel til å løse saken
581
00:37:10,729 --> 00:37:14,608
var at han brukte tid
på Yahoo! Personals.
582
00:37:16,902 --> 00:37:21,490
Vi identifiserte tre forskjellige profiler
som vi tror ble brukt av Josh.
583
00:37:21,490 --> 00:37:25,661
Én har en del av navnet hans
og postnummeret for området han bodde i.
584
00:37:26,578 --> 00:37:29,957
Og to andre fremstiller ham som kvinne.
585
00:37:29,957 --> 00:37:34,003
Den ene er CoochieCoo2002,
og den andre er GwenGirlBigJugs.
586
00:37:34,753 --> 00:37:37,756
Vi vet fra oppfølging
med individene senere
587
00:37:37,840 --> 00:37:42,511
at han chattet med menn på nettet
og fremstilte seg selv som kvinne.
588
00:37:43,304 --> 00:37:45,389
Undersøkelsen av datamaskinen
589
00:37:45,389 --> 00:37:47,558
tyder på at han hadde hemmeligheter
590
00:37:47,558 --> 00:37:49,018
han ikke ville dele.
591
00:37:49,018 --> 00:37:52,730
Noen av tingene på datamaskinen ville
få en til å tro at
592
00:37:52,730 --> 00:37:55,983
han lette etter flyktige møter
av noe slag,
593
00:37:55,983 --> 00:37:59,653
prøvde å møte folk på nettet
som han ikke delte med noen.
594
00:38:00,738 --> 00:38:03,365
Han kan ha utforsket sin seksualitet,
595
00:38:03,449 --> 00:38:06,243
men samtidig strakte pornografien
han så på
596
00:38:06,327 --> 00:38:12,750
og hadde på datamaskinen seg
fra heterofil til homofil pornografi.
597
00:38:12,750 --> 00:38:16,962
Og ingen vi avhørte hadde
noen tro på eller informasjon om
598
00:38:17,046 --> 00:38:20,132
at han var homofil eller transkjønnet.
599
00:38:20,632 --> 00:38:25,095
Jeg tror ikke Josh var homofil.
Jeg fikk aldri det inntrykket av ham.
600
00:38:25,179 --> 00:38:27,765
Jeg visste ikke at han utforsket noe sånt,
601
00:38:27,765 --> 00:38:30,225
mens vi var sammen da jeg kjente ham.
602
00:38:30,309 --> 00:38:33,729
Jeg så aldri tegn på at han var homofil.
603
00:38:34,563 --> 00:38:37,024
Så det ville overraske meg betydelig.
604
00:38:41,362 --> 00:38:44,990
Ved å se på den kontoen
vandrer tankene dine.
605
00:38:45,074 --> 00:38:47,493
Hva ville du gjort om du snakket
606
00:38:47,493 --> 00:38:51,371
med profilen han hadde,
og du fant ut at du snakket med
607
00:38:51,455 --> 00:38:55,125
en 20 år gammel mannlig collegestudent
ved St. John's?
608
00:38:56,210 --> 00:39:00,130
Hva ville det fått noen til å gjøre
hvis de oppdaget det?
609
00:39:00,214 --> 00:39:01,924
Det ville vært flaut.
610
00:39:01,924 --> 00:39:06,387
Vil det få deg til å si:
"Jeg vil finne ut hvem som gjorde det?
611
00:39:06,387 --> 00:39:10,265
Jeg vil møte den personen.
Vil jeg skade den personen? "
612
00:39:10,349 --> 00:39:13,644
Jeg vet ikke
hva det ville få folk til å tenke.
613
00:39:15,479 --> 00:39:18,816
En av teoriene er
at Josh muligens traff noen
614
00:39:18,816 --> 00:39:20,692
på et chattenettsted
615
00:39:20,776 --> 00:39:24,113
og chattet med dem på forhånd
for å ordne et treff,
616
00:39:24,113 --> 00:39:27,157
noe som kan forklare
hvorfor han dro midt på natta.
617
00:39:29,118 --> 00:39:32,621
Kanskje for å møte noen
han kanskje ikke helt kjente,
618
00:39:32,621 --> 00:39:34,498
og noe skjedde med ham.
619
00:39:38,710 --> 00:39:43,632
Vi så på St. John's
sikkerhetsrapporter som de hadde da.
620
00:39:43,632 --> 00:39:47,928
Sikkerhetstjenesten er navnet
på sikkerhetsstaben på campus.
621
00:39:47,928 --> 00:39:51,431
Så vi ser etter klager
på mistenkelig aktivitet,
622
00:39:51,515 --> 00:39:54,184
mistenkelige biler, mennesker
623
00:39:54,268 --> 00:39:58,230
og folk på campus som ikke var
tilknyttet campus på noen måte.
624
00:39:58,230 --> 00:40:01,650
Det var to hendelsesrapporter
som vekket min interesse.
625
00:40:02,943 --> 00:40:04,778
I begge tilfeller
626
00:40:04,862 --> 00:40:09,074
var det et kjøretøy
som sikkerhetstjenesten hadde sett
627
00:40:09,158 --> 00:40:13,662
på forskjellige steder
på campus to netter i 2002,
628
00:40:13,662 --> 00:40:15,706
forut for Joshuas forsvinning.
629
00:40:17,291 --> 00:40:21,753
Det er flere områder på campus
som er mørke. Ikke godt opplyst.
630
00:40:21,837 --> 00:40:26,258
Litt mer avsides i utkanten av campus
som vanligvis ikke brukes om natta,
631
00:40:26,258 --> 00:40:30,679
som folk frekventerer
for møter eller kobling.
632
00:40:32,306 --> 00:40:34,808
Stedene bilen ble sett på var forenlig
633
00:40:34,892 --> 00:40:36,810
med den typen koblingsområde.
634
00:40:38,812 --> 00:40:43,775
Sikkerhetstjensten fastslo i hendelses-
rapportene at da de kjørte bort til bilen,
635
00:40:45,527 --> 00:40:48,030
så de en mann i collegealder
636
00:40:48,614 --> 00:40:53,785
komme ut fra passasjersetet
og løpe av sted i mørket.
637
00:40:54,453 --> 00:40:58,457
Sikkerhetstjenesten sa
i sin første rapport at mannen som løp,
638
00:40:58,457 --> 00:40:59,917
var i collegealder.
639
00:40:59,917 --> 00:41:02,794
De kunne ikke fortelle stort mer enn det.
640
00:41:02,878 --> 00:41:08,300
Men i den andre rapporten kunne de snakke
med en annen mann i collegealder
641
00:41:08,300 --> 00:41:10,761
som satt i passasjersetet i den bilen.
642
00:41:11,261 --> 00:41:13,055
De nevner i begge rapporter
643
00:41:13,055 --> 00:41:15,432
at passasjeren i passasjersetet
644
00:41:15,516 --> 00:41:17,434
ikke ble gjenkjent.
645
00:41:20,896 --> 00:41:25,108
I hendelsesrapportene står det
spesifikt hvilket kjøretøyet var,
646
00:41:25,192 --> 00:41:28,237
og de beskrev det
som en oransje Pontiac Sunfire.
647
00:41:31,406 --> 00:41:34,910
De hadde skiltnummer, kjøretøybeskrivelse,
648
00:41:34,910 --> 00:41:38,455
og i ett tilfelle hadde de
snakket med denne personen.
649
00:41:39,957 --> 00:41:43,460
Han fortalte dem at han satte av
en student på campus.
650
00:41:45,879 --> 00:41:49,091
Vi har vært i kontakt med personen
fra rapportene,
651
00:41:49,091 --> 00:41:52,511
og han ga oss den samme forklaringen
som han gjorde da,
652
00:41:52,511 --> 00:41:56,014
at han satte av en student
fra en annen campus.
653
00:41:57,891 --> 00:42:02,771
Vi var interessert i å finne kjøretøyet
for å se etter kriminaltekniske bevis
654
00:42:02,771 --> 00:42:06,525
som antydet om denne personen hadde
kontakt med Joshua.
655
00:42:07,401 --> 00:42:11,738
Dessverre er den ikke tilgjengelig for oss
fordi den bilen er knust.
656
00:42:13,824 --> 00:42:17,077
Vi vil gjerne
identifisere studenten han var sammen med.
657
00:42:17,911 --> 00:42:21,290
Og spørre hvordan de møttes,
hva formålet med møtet var,
658
00:42:21,290 --> 00:42:25,377
for å se om det på noe vis er
knyttet til Joshuas forsvinning.
659
00:42:25,377 --> 00:42:27,713
Hvis denne personen vanker på campus,
660
00:42:27,713 --> 00:42:31,425
vil vi vite om han møtte
eller omgikkes Joshua.
661
00:42:33,176 --> 00:42:36,388
Sheriffkontoret er også interessert i
å snakke med noen
662
00:42:36,388 --> 00:42:41,143
som hadde kontakt med denne mannen
i en Pontiac Sunfire, av oransje farge,
663
00:42:41,143 --> 00:42:44,313
eller noen andre
som kan ha kommet på campus
664
00:42:44,313 --> 00:42:46,607
uansett grunn den gangen.
665
00:42:46,607 --> 00:42:49,901
Etterforskerne har sett på
noen av mannsbildene
666
00:42:49,985 --> 00:42:52,529
på Joshs Yahoo!-brukerkonto,
667
00:42:52,529 --> 00:42:57,409
og personen i en Pontiac Sunfire
matcher ingen av disse.
668
00:42:59,036 --> 00:43:03,832
Joshuas datamaskinaktivitet
og særlig det å være på Yahoo! Personals
669
00:43:03,832 --> 00:43:06,418
kan ha bidratt til at han forsvant.
670
00:43:06,418 --> 00:43:11,214
Det virker sannsynlig at han var på
en datingside eller prøvde å møte folk,
671
00:43:11,298 --> 00:43:16,178
og jeg tror
det er vår mest sannsynlige teori.
672
00:43:17,346 --> 00:43:21,183
Da vi avbildet harddisken,
så vi mange forskjellige bilder,
673
00:43:21,183 --> 00:43:24,895
og noen av dem er knyttet
til hans Yahoo! Personal-side.
674
00:43:25,604 --> 00:43:29,441
Vi har mange bilder vi vil ha
publikums hjelp til å identifisere,
675
00:43:29,441 --> 00:43:31,026
så vi kan snakke med dem
676
00:43:31,026 --> 00:43:33,612
for å se om de har forbindelse til Joshua,
677
00:43:33,612 --> 00:43:35,322
om de har møtt Joshua,
678
00:43:35,322 --> 00:43:39,034
og hvorfor de opptrer
på harddisken hans.
679
00:43:48,585 --> 00:43:50,670
Jeg hengte Joshuas bilde på veggen
680
00:43:50,754 --> 00:43:52,964
for alle som kom gjennom kontoret
681
00:43:54,341 --> 00:43:56,760
fordi vi fortsatt har denne uløste saken.
682
00:43:57,761 --> 00:44:03,100
Og vi må ha en konstant,
daglig påminnelse om at den er der,
683
00:44:03,100 --> 00:44:04,601
så den ikke blir glemt.
684
00:44:07,729 --> 00:44:09,731
Det er viktig for meg personlig.
685
00:44:14,903 --> 00:44:16,822
Skuffelsen i denne saken er...
686
00:44:19,491 --> 00:44:22,786
Veien fremover er lang og vanskelig.
687
00:44:23,745 --> 00:44:26,748
{\an8}Heldigvis har vi vært godt utstyrt
688
00:44:26,832 --> 00:44:29,376
{\an8}for å feire avslutningen
689
00:44:29,376 --> 00:44:34,214
{\an8}av det siste kapittelet
i første bind i våre liv.
690
00:44:35,090 --> 00:44:38,844
Aldri hadde jeg trodd at vi 20 år senere
691
00:44:38,844 --> 00:44:41,555
ennå ikke ville ane
hva som skjedde med ham.
692
00:44:43,598 --> 00:44:46,226
Josh burde vært 39 nå,
693
00:44:46,226 --> 00:44:52,441
og jeg antar at han ville
vært advokat om ikke senator allerede.
694
00:44:54,568 --> 00:44:57,779
Han skulle på et elitejussuniversitet,
kanskje Yale,
695
00:44:57,863 --> 00:45:01,074
og så komme til hjembyen
og åpne advokatpraksis.
696
00:45:01,158 --> 00:45:03,493
Josh ville vært president i USA nå
697
00:45:03,577 --> 00:45:05,203
hvis han ikke forsvant.
698
00:45:05,287 --> 00:45:07,622
Om ikke president,
på vei til å bli det.
699
00:45:08,957 --> 00:45:10,584
Jeg sa alltid til Josh:
700
00:45:11,334 --> 00:45:14,838
"Når du vokser opp,
i din store, politiske karriere,
701
00:45:14,838 --> 00:45:15,839
bare husk,
702
00:45:15,839 --> 00:45:19,760
jeg bor i vestfløyen i herskapshuset,
703
00:45:20,886 --> 00:45:26,099
og du bygger en hytte langt nord i skogen
til faren din."
704
00:45:27,309 --> 00:45:30,061
Og han sa:
"Jeg skal gjøre det for deg, mamma."
705
00:45:33,940 --> 00:45:36,401
Jeg tror nok Josh hadde hemmeligheter.
706
00:45:36,485 --> 00:45:40,030
Kanskje de fikk ham drept. Jeg vet ikke.
707
00:45:40,030 --> 00:45:43,742
Jeg skulle ønske at de som kjente
hemmelighetene sto frem.
708
00:45:44,493 --> 00:45:45,660
Få dem ut i lyset.
709
00:45:50,081 --> 00:45:51,416
Han er sønnen vår.
710
00:45:52,876 --> 00:45:56,129
Vi vil vite hva som skjedde med ham.
Vi elsker ham.
711
00:45:56,213 --> 00:46:00,008
Det gjør ikke noe fra eller til.
Han er sønnen min.
712
00:46:07,098 --> 00:46:10,310
HAR DU OPPLYSNINGER
OM JOSHUA GUIMONDS FORSVINNING,
713
00:46:10,310 --> 00:46:13,522
RING STEARNS COUNTY SHERIFFKONTOR
PÅ 320-259-3700
714
00:46:13,522 --> 00:46:16,817
ELLER KONTAKT UNSOLVED.COM
715
00:46:18,068 --> 00:46:20,821
NESTE PÅ ULØSTE MYSTERIER
716
00:46:21,530 --> 00:46:26,493
Jeg husker at moren min hadde
drømmer om en rar fyr og en dame.
717
00:46:26,493 --> 00:46:29,204
Jeg ser et fangehull,
718
00:46:29,204 --> 00:46:33,792
og de gjør sadistiske
og rare ting med denne jenta.
719
00:46:34,459 --> 00:46:39,589
Jeg føler at hennes ånd
prøvde å komme i kontakt med noen.
720
00:46:39,673 --> 00:46:41,466
Jeg tror hun vil bli funnet.
721
00:46:42,300 --> 00:46:45,428
Hvordan kom båten så langt ut?
Hva skjedde den dagen?
722
00:46:45,512 --> 00:46:50,267
Han ble tydeligvis ikke drept i den båten.
Det er ingen biologiske bevis der.
723
00:46:50,267 --> 00:46:53,186
Dette var ikke et selvmord.
Dette er et drap.
724
00:46:54,646 --> 00:46:57,482
Hele stedet ble ryddet.
De var bare borte.
725
00:46:57,566 --> 00:47:00,360
Ingenting igjen.
Det er ingen bortføringsmanual.
726
00:48:01,212 --> 00:48:04,215
Tekst: Øystein Johansen