1 00:00:06,591 --> 00:00:10,178 EN DOKUMENTARSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:20,563 --> 00:00:24,650 For ett år siden forsvant Joshua fra en leilighet ved St. John's... 3 00:00:24,734 --> 00:00:27,612 Det er fem år siden en St. John's-elev ble sett... 4 00:00:27,612 --> 00:00:30,490 Denne uka er det 15 år siden Josh forsvant... 5 00:00:30,490 --> 00:00:33,743 Studenten forsvant mens han gikk hjem fra en fest. 6 00:00:33,743 --> 00:00:35,870 Han har ikke blitt sett siden. 7 00:00:36,662 --> 00:00:40,166 Josh hadde hemmeligheter slik alle andre har hemmeligheter. 8 00:00:41,000 --> 00:00:43,711 Men jeg bryr meg ikke om hva Josh gjorde. 9 00:00:45,630 --> 00:00:47,048 Vi vil bare ha vår venn. 10 00:01:26,963 --> 00:01:28,506 {\an8}9. NOVEMBER 2002 11 00:01:28,506 --> 00:01:31,300 {\an8}ST. JOHN'S UNIVERSITY COLLEGEVILLE, MINNESOTA 12 00:01:34,220 --> 00:01:37,390 Den kvelden var Josh på en fest 13 00:01:37,390 --> 00:01:40,393 {\an8}og spilte poker med venner i en studentleilighet. 14 00:01:41,769 --> 00:01:45,898 Josh ankom festen ca. klokka 23.30 den kvelden. 15 00:01:46,649 --> 00:01:49,152 Og en gang før midnatt 16 00:01:50,653 --> 00:01:53,656 {\an8}begynner folk å innse at Josh ikke er der. 17 00:01:55,116 --> 00:01:59,871 Et par la merke til at en mann gikk, men de visste ikke om det var Josh. 18 00:02:01,289 --> 00:02:03,541 {\an8}Josh var ikke på festen lenger. 19 00:02:05,585 --> 00:02:07,879 {\an8}Og det fins ingen svar. 20 00:02:11,257 --> 00:02:12,383 Han er bare borte. 21 00:02:25,563 --> 00:02:27,231 - Skoleavslutning. -Å, ja. 22 00:02:27,315 --> 00:02:29,192 Han var stolt av denne talen. 23 00:02:29,859 --> 00:02:33,237 Jeg husker at han jobbet så hardt med den talen. 24 00:02:33,321 --> 00:02:35,156 Jeg husker det. Ja. 25 00:02:35,156 --> 00:02:38,159 Han og Katie hjalp til med Special Olympics. 26 00:02:38,159 --> 00:02:41,287 -Å ja! Jeg glemte det. - Ja. Det er... Ja. 27 00:02:41,287 --> 00:02:42,830 Katie og Josh på ballet. 28 00:02:42,914 --> 00:02:45,708 - Det er et fint bilde. - Jeg elsker det. 29 00:02:46,209 --> 00:02:50,296 Kveldens første par er seniorklassekasserer Katie Benson, 30 00:02:50,296 --> 00:02:54,133 ledsaget av seniorsklassepresident Josh Guimond. 31 00:02:58,721 --> 00:03:01,933 Josh og jeg vokste opp sammen. Vi gikk på skole sammen. 32 00:03:02,975 --> 00:03:05,061 På videregående begynte vi å date. 33 00:03:05,061 --> 00:03:07,521 Josh var kjæresten min på videregående. 34 00:03:09,440 --> 00:03:13,152 Han var veldig pen, blond med blå øyne. 35 00:03:13,152 --> 00:03:16,322 Han var atletisk. Han hadde god humoristisk sans. 36 00:03:16,322 --> 00:03:18,491 Mange så ikke den siden ved ham, 37 00:03:18,491 --> 00:03:21,744 for han var alltid så selvsikker og lærelysten. 38 00:03:21,744 --> 00:03:24,330 Herregud. Se hvor alvorlig han er der. 39 00:03:24,330 --> 00:03:26,207 Dere ser så gretne ut. 40 00:03:26,207 --> 00:03:29,085 - Alle de andre smiler. - Alle de andre smiler. 41 00:03:29,085 --> 00:03:32,922 Josh og jeg møttes da vi gikk i andre klasse 42 00:03:32,922 --> 00:03:36,008 og ble svært fortrolige på slutten av videregående. 43 00:03:36,842 --> 00:03:39,345 Etter det forble vi fortrolige. 44 00:03:40,471 --> 00:03:43,432 Josh ble nominert som mest sannsynlig til å lykkes 45 00:03:43,516 --> 00:03:45,059 i vår videregåendeklasse, 46 00:03:45,059 --> 00:03:47,979 og jeg tror virkelig at han ville ha lyktes. 47 00:03:48,854 --> 00:03:51,691 Josh likte å ha det gøy. Han var utadvendt. 48 00:03:51,691 --> 00:03:56,570 {\an8}Han var alltid fornøyd og smartere enn han burde vært. 49 00:03:56,654 --> 00:04:01,784 {\an8}For 13 år siden ble vi stemplet som spesielle helt fra begynnelsen. 50 00:04:02,535 --> 00:04:04,662 {\an8}Vi var 2000-klassen... 51 00:04:04,662 --> 00:04:07,707 {\an8}Josh var interessert i å bli advokat. 52 00:04:07,707 --> 00:04:11,043 {\an8}Som barn kunne du se det på måten han snakket til deg på 53 00:04:11,127 --> 00:04:13,087 {\an8}når du snakket med ham om ting. 54 00:04:13,087 --> 00:04:15,006 Han stilte alltid spørsmål. 55 00:04:15,506 --> 00:04:20,511 {\an8}Samfunnet kan endre seg, men god, solid utdanning vil aldri det. 56 00:04:21,137 --> 00:04:23,139 Så snart Josh skulle fylle 35, 57 00:04:23,139 --> 00:04:25,975 stilte han til neste presidentvalg. 58 00:04:25,975 --> 00:04:26,892 Hei, Josh! 59 00:04:26,976 --> 00:04:30,980 Han planla å studere juridikum straks vi var ferdige med colege. 60 00:04:30,980 --> 00:04:33,816 og deretter skulle han bli advokat. 61 00:04:33,816 --> 00:04:37,570 Så ville han bli politiker. Til slutt ville han bli president. 62 00:04:38,779 --> 00:04:42,199 På college bestemte vi oss for å gå på samme slags skoler. 63 00:04:42,283 --> 00:04:46,078 Jeg gikk på College of Saint Benedict der det bare er kvinner, 64 00:04:46,162 --> 00:04:48,497 og han gikk på St. John's University. 65 00:04:48,581 --> 00:04:50,958 St. John's har bare mannlige studenter. 66 00:04:51,042 --> 00:04:54,378 Det er to adskilte campuser, men et felles college. 67 00:04:54,462 --> 00:04:58,257 Vi kunne ha timer sammen og fortsette vårt forhold på college. 68 00:04:59,258 --> 00:05:03,387 I mitt andre år ble jeg med på skinnprosess-laget sammen med Josh 69 00:05:03,471 --> 00:05:06,265 som lå et år bak meg på St. John's. 70 00:05:06,849 --> 00:05:12,480 Josh slo meg ganske raskt som en jeg visste jeg kunne stole på, 71 00:05:12,480 --> 00:05:16,734 en veldig intelligent person, og en lett person å komme overens med. 72 00:05:16,734 --> 00:05:21,572 {\an8}Da vi ble bedre kjent, innså vi at vi hadde mye til felles. 73 00:05:22,365 --> 00:05:25,659 I mitt seniorår, hans juniorår, var vi romkamerater, 74 00:05:25,743 --> 00:05:29,288 og jeg var en av hans beste venner da han forsvant. 75 00:05:33,167 --> 00:05:36,462 Sist jeg traff Josh var uka før 76 00:05:36,462 --> 00:05:39,673 på Macalester College, der vi overvar skinnprosessen. 77 00:05:40,800 --> 00:05:44,220 Han vant en rekke priser, og jeg sa til ham at han var god, 78 00:05:44,220 --> 00:05:47,681 at jeg var glad i ham, og sa: "Vi ser deg neste gang." 79 00:05:48,432 --> 00:05:49,767 Og det var det. 80 00:05:54,188 --> 00:05:55,147 {\an8}9. NOVEMBER 2002 81 00:05:55,272 --> 00:05:58,234 {\an8}Lørdag 9. november 2002 82 00:05:58,234 --> 00:06:00,569 {\an8}dro Josh og jeg på brunsj sammen. 83 00:06:00,653 --> 00:06:03,614 Og på et tidspunkt fikk vi en invitasjon fra Katie: 84 00:06:03,614 --> 00:06:06,409 "Vil dere henge med meg og mine romkamerater?" 85 00:06:08,160 --> 00:06:11,997 Så jeg tenkte: "Jeg drar til Katie og henger med dem i kveld." 86 00:06:12,665 --> 00:06:16,210 Men Josh fikk også en invitasjon fra andre venner 87 00:06:16,210 --> 00:06:20,423 som spilte poker den kvelden i leiligheten til en annen fyr. 88 00:06:22,216 --> 00:06:24,760 Sist jeg så ham var etter middagen, 89 00:06:24,844 --> 00:06:27,054 trolig 18.30, 19.00. 90 00:06:28,013 --> 00:06:31,725 Han var med sin venn Alex i vår leilighet. 91 00:06:31,809 --> 00:06:35,271 Jeg sa: "Hei, jeg drar dit", og Josh sa: "Ok. Ha det gøy." 92 00:06:35,271 --> 00:06:39,525 Jeg sa: "Ha en fin kveld, dere også. Vi ses senere." Og det var det. 93 00:06:45,448 --> 00:06:50,411 Jeg tror det var en gang etter 02.00 at jeg forlot Katies leilighet. 94 00:06:50,411 --> 00:06:54,498 Jeg dro hjem. Jeg gikk ovenpå. Jeg så at Josh ikke var på rommet. 95 00:06:56,834 --> 00:06:59,462 Men jeg sa: "Han må fortsatt være på festen." 96 00:07:03,090 --> 00:07:04,425 Neste morgen 97 00:07:06,093 --> 00:07:08,262 så jeg at han fortsatt ikke var der. 98 00:07:08,971 --> 00:07:10,639 Jeg syntes det var rart. 99 00:07:11,849 --> 00:07:13,934 Jeg sjekket min AOL Messenger. 100 00:07:14,018 --> 00:07:17,563 Kontoen hans hadde vært inaktiv i over 12 timer. 101 00:07:18,814 --> 00:07:20,983 Jeg tenkte bare: "Hvor er han?" 102 00:07:22,610 --> 00:07:26,906 Jeg snakket med Greg og Alex fordi han var sammen med dem kvelden før, 103 00:07:27,406 --> 00:07:29,617 men de visste ikke hvor han var. 104 00:07:31,076 --> 00:07:34,038 Jeg tror det var to eller tre om ettermiddagen 105 00:07:34,038 --> 00:07:36,832 at Nick spurte om jeg visste hvor Josh var. 106 00:07:36,916 --> 00:07:39,418 Josh gikk glipp av skinnprosessen 107 00:07:39,502 --> 00:07:41,795 Jeg tenkte at det var veldig atypisk. 108 00:07:44,006 --> 00:07:45,257 Noe var galt. 109 00:07:45,341 --> 00:07:49,094 Jeg visste at noe hadde skjedd ham, eller noe hindret ham 110 00:07:49,178 --> 00:07:52,973 i å komme tilbake. Jeg visste at han ikke ville ha dratt alene. 111 00:07:53,057 --> 00:07:54,934 Jeg var virkelig bekymret. 112 00:07:58,520 --> 00:08:04,693 Jeg fikk en telefon fra dekanus søndag kveld klokka 22.30, 10. november, 113 00:08:04,777 --> 00:08:09,740 og han sa: "Du må melde din sønn savnet." 114 00:08:10,783 --> 00:08:14,787 "Vennene hans har ikke sett ham siden i går kveld." 115 00:08:16,455 --> 00:08:17,831 SENIORÅR 116 00:08:17,915 --> 00:08:21,293 Jeg var fryktelig redd og flippet ut. 117 00:08:22,086 --> 00:08:25,756 Jeg forsto straks at det var en alvorlig situasjon. 118 00:08:28,425 --> 00:08:33,222 Du tenker ikke så mye på det tidspunktet. Ditt eneste barn er savnet. 119 00:08:33,222 --> 00:08:35,307 Du vet ikke hva du skal gjøre. 120 00:08:38,727 --> 00:08:44,275 Telefonen fra Joshuas mor om Joshuas forsvinning kom inn 121 00:08:44,275 --> 00:08:48,404 {\an8}10. november klokka 23.42. 122 00:08:49,738 --> 00:08:53,033 Sheriffkontoret foretok et søk i leiligheten hans. 123 00:08:54,118 --> 00:08:56,870 Jeg ville klassifisert det som en gjennomgang. 124 00:08:56,954 --> 00:08:59,248 Den var ikke stengt da. 125 00:08:59,248 --> 00:09:03,919 {\an8}De lette etter tegn på kamp, tegn på kriminell aktivitet. 126 00:09:04,003 --> 00:09:07,089 Lette kanskje etter selvmordsbrev 127 00:09:07,089 --> 00:09:09,800 eller noe som antydet hvor han befant seg. 128 00:09:10,801 --> 00:09:13,679 Men det så ut som et vanlig college-gutterom. 129 00:09:13,679 --> 00:09:15,180 Tv-en var fortsatt på. 130 00:09:15,264 --> 00:09:17,641 Det var ingenting som virket uvanlig 131 00:09:17,725 --> 00:09:19,435 eller kriminelt. 132 00:09:20,352 --> 00:09:23,439 De så på hans personlige ting, som lommeboka hans. 133 00:09:23,439 --> 00:09:26,275 Noen av de tingene kan antyde om han dro 134 00:09:26,275 --> 00:09:29,153 og hadde planlagt å være borte en stund. 135 00:09:30,070 --> 00:09:33,866 Jeg husker at nøklene hans var der, og vi sjekket. 136 00:09:33,866 --> 00:09:37,828 Bilen sto på parkeringsplassen der jeg husker han parkerte sist. 137 00:09:37,828 --> 00:09:39,872 Han ikke hadde kjørt noe sted. 138 00:09:39,872 --> 00:09:44,126 Og jeg så at Joshs briller og linse-etuier fortsatt var der. 139 00:09:44,126 --> 00:09:47,129 Og det ville være noe du tok med deg 140 00:09:47,129 --> 00:09:50,549 hvis du skulle prøve å starte et nytt liv et sted. 141 00:09:51,717 --> 00:09:53,969 Linser trengs for å komme seg rundt, 142 00:09:54,053 --> 00:09:56,847 så med åpne etuier uten kontaktlinser, 143 00:09:56,847 --> 00:10:00,517 tenkte vi at han ikke kom hjem og fortsatt var på campus. 144 00:10:00,601 --> 00:10:04,521 Ingen grunn til å tro at noe hadde skjedd. Det var ikke uvanlig 145 00:10:04,605 --> 00:10:07,358 å overnatte et annet sted enn på internatet. 146 00:10:08,567 --> 00:10:11,362 Så vi snakket med Joshuas venner og romkamerater 147 00:10:11,362 --> 00:10:15,616 for å spore hans bevegelser og aktiviteter kvelden før han forsvant. 148 00:10:18,452 --> 00:10:23,415 {\an8}Josh og vennene hans var i Joshs leilighet i St. Maur House. 149 00:10:24,875 --> 00:10:30,089 De forlot leiligheten for å gå på festen i Metten Court 75 150 00:10:30,089 --> 00:10:32,508 {\an8}som lå en fem minutters spasertur unna. 151 00:10:32,508 --> 00:10:37,513 {\an8}Vi vet at Josuas nøkkelkort ble brukt til å få tilgang til hans leilighet 23.06, 152 00:10:37,513 --> 00:10:39,223 {\an8}noe vi tror var han 153 00:10:39,223 --> 00:10:41,892 som dro for å hente noen øl til. 154 00:10:43,185 --> 00:10:47,106 Og det var siste gang Josh brukte nøkkelkortet inn i leiligheten. 155 00:10:51,026 --> 00:10:53,862 {\an8}St. John's University er et veldig lite campus. 156 00:10:53,946 --> 00:10:56,240 {\an8}Et studentantall på 2000. 157 00:10:56,240 --> 00:10:59,034 {\an8}Det er liten avstand mellom bygningene. 158 00:10:59,827 --> 00:11:03,038 Joshuas internat, St. Maur House, 159 00:11:03,122 --> 00:11:05,791 ligger mer i den midtre delen av campus. 160 00:11:05,791 --> 00:11:08,335 Metten Court, der festen var, 161 00:11:08,419 --> 00:11:11,046 ligger mer ved nordgrensen av campus. 162 00:11:11,130 --> 00:11:13,257 En sjø strekker seg gjennom campus. 163 00:11:13,257 --> 00:11:17,469 Den hindrer deg i å gå direkte fra leilighetene til St. Maur House. 164 00:11:19,722 --> 00:11:24,435 Pokerfesten Joshua var på, var en ganske liten forsamling, 10 til 12 unge. 165 00:11:24,435 --> 00:11:27,771 Noen visste hvem Josh var, men kjente ham ikke så godt. 166 00:11:27,855 --> 00:11:31,024 Noen som ikke kjente ham, hadde møtt ham den kvelden. 167 00:11:31,817 --> 00:11:36,029 {\an8}De sa at han dukket opp på festen mellom 23.30 og 24.00, 168 00:11:36,613 --> 00:11:40,534 {\an8}og at Josh tok noen drinker og spilte kort. 169 00:11:41,702 --> 00:11:45,706 Jeg snakket med mange av Joshs venner som var på pokerfesten med ham, 170 00:11:45,706 --> 00:11:47,791 og måten de beskriver ham på... 171 00:11:47,875 --> 00:11:49,251 Han var i godt humør. 172 00:11:49,251 --> 00:11:52,004 Han koste seg. Han spøkte. 173 00:11:52,004 --> 00:11:55,007 Han oppførte seg som sitt vanlige jeg på festen. 174 00:11:55,007 --> 00:11:57,676 Noen trodde han var beruset. 175 00:11:57,760 --> 00:12:00,012 Noen mente han var edru nok 176 00:12:00,012 --> 00:12:03,599 til å kunne gå og snakke og holde kontroll på seg selv. 177 00:12:05,434 --> 00:12:08,479 Til slutt så de Josh reise seg fra bordet, 178 00:12:08,479 --> 00:12:11,356 og ingen fulgte nøye med på hvor han skulle. 179 00:12:11,899 --> 00:12:14,234 Ifølge folk på pokerfesten 180 00:12:14,318 --> 00:12:18,322 reiste han seg og forlot festen uten å si noe til noen. 181 00:12:19,114 --> 00:12:22,868 Én person sa at de trodde at han skulle på do. 182 00:12:22,868 --> 00:12:27,706 I dette tilfellet ligger både inngangsdøra og doen 183 00:12:27,790 --> 00:12:29,374 i samme retning. 184 00:12:29,458 --> 00:12:33,378 Om noen ikke fulgte med, ville de ikke visst hvor han skulle. 185 00:12:33,879 --> 00:12:38,425 Jeg kan ikke huske at han noen gang hadde gjort det tidligere, 186 00:12:38,509 --> 00:12:41,053 at han hadde dratt uten å si farvel. 187 00:12:42,262 --> 00:12:47,184 Den Josh jeg kjente, ville fortelle folk han kom med at han dro. 188 00:12:50,062 --> 00:12:52,606 Den første etterforskningskvelden 189 00:12:53,315 --> 00:12:56,693 ble en sporhund hentet inn for å spore lukten av Josh. 190 00:12:57,736 --> 00:13:02,407 Det førte til stien mellom Metten Court-leilighetene 191 00:13:02,491 --> 00:13:04,034 og St. Maur House. 192 00:13:06,161 --> 00:13:07,746 Sporet stoppet der. 193 00:13:14,378 --> 00:13:17,005 På det tidspunktet da Josh forsvant 194 00:13:17,089 --> 00:13:22,094 {\an8}var jeg kriminalreporter for St. Cloud Times i St. Cloud, Minnesota. 195 00:13:23,595 --> 00:13:26,056 Innen noen timer etter at Josh forsvant 196 00:13:26,056 --> 00:13:27,057 fikk jeg vite 197 00:13:27,057 --> 00:13:30,394 at de hadde en savnet person-sak ved St. John's. 198 00:13:30,394 --> 00:13:33,522 De hentet blodhunder raskt etter at Josh forsvant, 199 00:13:33,522 --> 00:13:38,151 og jeg tror én av blodhundene fikk treff på et område på en bru 200 00:13:38,235 --> 00:13:42,447 som ville vært på stien fra kortspillet til der Josh bodde. 201 00:13:43,740 --> 00:13:45,450 Og de fant to vitner. 202 00:13:47,536 --> 00:13:51,248 Gjennom etterforskningen identifiserte vi to studentvitner. 203 00:13:51,248 --> 00:13:53,834 Én fra St. John's. Én fra St. Ben's. 204 00:13:53,834 --> 00:13:55,586 En fyr og en jente. 205 00:13:58,046 --> 00:13:59,673 {\an8}Mellom 00.15 og 00.30 206 00:13:59,673 --> 00:14:03,719 {\an8}gikk de ned veien mot Metten Court-leilighetene. 207 00:14:04,803 --> 00:14:08,015 Da de kom ned i området nær gangbrua ved Stumpf Lake 208 00:14:08,724 --> 00:14:11,768 så de en mann iført hettegenser med blå jeans, 209 00:14:12,477 --> 00:14:16,982 og den fysiske beskrivelsen stemte overens med Joshuas. 210 00:14:18,609 --> 00:14:21,695 De fortsatte å gå, og da de så seg tilbake igjen, 211 00:14:23,447 --> 00:14:25,365 var ikke personen der lenger. 212 00:14:25,949 --> 00:14:29,703 Det var omtrent samtidig som Josh forlot festen, 213 00:14:29,703 --> 00:14:31,496 så det antas at det var Josh. 214 00:14:34,583 --> 00:14:38,420 Vitnene rapporterte ikke at de så noe eller noen andre. 215 00:14:39,838 --> 00:14:44,176 Ingen andre, ingen andre biler, ingen indikasjon på hva som kan ha skjedd. 216 00:14:45,552 --> 00:14:47,137 Han bare forsvant. 217 00:14:47,137 --> 00:14:50,015 Ingenting kan lede oss i en eller annen retning. 218 00:14:50,849 --> 00:14:52,934 Han er her og borte i neste minutt. 219 00:14:53,018 --> 00:14:56,563 Josh er savnet. Vennene hans visste ikke hvor han var. 220 00:14:56,647 --> 00:14:57,981 Ingen hadde sett ham. 221 00:14:58,065 --> 00:15:01,485 Så jeg var veldig bekymret fordi det var atypisk, 222 00:15:01,485 --> 00:15:03,236 og det var ikke Josh. 223 00:15:09,660 --> 00:15:16,500 {\an8}11. NOVEMBER 2002 224 00:15:16,500 --> 00:15:20,504 {\an8}Mange politibyråer var involvert i leteaksjonen. 225 00:15:21,254 --> 00:15:24,549 Stearns County sheriffkontor ledet etterforskningen. 226 00:15:25,175 --> 00:15:27,678 Nasjonalgarden ble til slutt tilkalt 227 00:15:27,678 --> 00:15:30,931 for å hjelpe til med søk fordi selve campusdelen 228 00:15:30,931 --> 00:15:33,892 der studentene gikk, var relativt liten, 229 00:15:33,976 --> 00:15:38,397 men området som ble eid av St. John's var enormt. 230 00:15:40,023 --> 00:15:44,695 St. John's University er en privat collegecampus på innpå 1000 mål. 231 00:15:44,695 --> 00:15:47,406 Det er i et landlig område i Stearns County. 232 00:15:47,406 --> 00:15:50,742 Det er et stort område å dekke, fra våtmark til innsjøer 233 00:15:50,826 --> 00:15:53,912 til skogkledd, kupert, tett terreng. 234 00:15:53,996 --> 00:15:56,206 {\an8}12. NOVEMBER JOSHUA SAVNET I TRE DAGER 235 00:15:56,206 --> 00:15:59,084 {\an8}Tirsdag brakte de inn hestene, 236 00:15:59,084 --> 00:16:02,379 {\an8}og de gjennomsøkte campus og ravinene. 237 00:16:03,005 --> 00:16:06,425 Og på den tredje dagen, onsdag, 238 00:16:06,425 --> 00:16:10,804 lot de oss lete med dem, og de delte oss inn i grupper. 239 00:16:10,804 --> 00:16:14,433 {\an8}- Bør vi ikke dra tilbake hit? - Vi skal til gangbrua. 240 00:16:15,100 --> 00:16:17,978 Jeg gikk ut og lette rundt på campus. 241 00:16:19,354 --> 00:16:21,148 Det var hundrevis av folk der. 242 00:16:22,524 --> 00:16:25,986 {\an8}Det var nok den største leteaksjonen jeg har sett. 243 00:16:25,986 --> 00:16:28,947 Trolig den største leteaksjonen i fylket. 244 00:16:30,407 --> 00:16:31,867 Jeg var livredd 245 00:16:31,867 --> 00:16:37,205 fordi vi lette etter vår venn i dette krattet med tanke på hva vi kunne finne, 246 00:16:37,289 --> 00:16:39,040 og vi så ingenting. 247 00:16:40,709 --> 00:16:44,504 Jeg ville vite hva som skjedde med ham. At han skulle bli funnet. 248 00:16:45,464 --> 00:16:47,674 Jeg ville ikke være den som fant ham. 249 00:16:50,177 --> 00:16:53,096 {\an8}Joshua Guimond er fortsatt savnet i kveld... 250 00:16:53,180 --> 00:16:57,059 {\an8}FBI ble tidlig brakt inn i saken. 251 00:16:57,059 --> 00:17:00,937 Politiet i Minnesota og Wisconsin har et foruroligende mysterium. 252 00:17:01,021 --> 00:17:02,814 {\an8}Da Josh forsvant, 253 00:17:02,898 --> 00:17:05,901 {\an8}var flere collegestudenter savnet. 254 00:17:05,901 --> 00:17:08,904 Alle var omtrent like gamle, de forsvant om natta. 255 00:17:08,904 --> 00:17:11,364 Kan forsvinningene henge sammen? 256 00:17:12,282 --> 00:17:16,745 {\an8}Én teori gikk ut på at en seriemorder dro opp og ned Mississippi-elva 257 00:17:16,745 --> 00:17:18,830 og bortførte og drepte dem. 258 00:17:18,914 --> 00:17:21,958 Chris Jenkins forsvant etter en halloween-fest 259 00:17:22,042 --> 00:17:23,710 på en bar i Minneapolis. 260 00:17:23,794 --> 00:17:27,589 Seks dager senere forsvant Michael Noll, en 22-årig student, 261 00:17:27,589 --> 00:17:31,551 etter å ha feiret bursdag på en fest i Eau Claire, Wisconsin. 262 00:17:31,635 --> 00:17:33,053 NOEN VET DET 263 00:17:33,053 --> 00:17:34,846 Disse er alle unge menn. 264 00:17:34,930 --> 00:17:39,768 Folk som Josh som er vellykkede, sterkt motiverte, ærgjerrige... 265 00:17:39,768 --> 00:17:42,938 ...innenfor en radius på 160 km fra Minneapolis. 266 00:17:42,938 --> 00:17:46,191 Men to andre viktige elementer knytter sakene sammen. 267 00:17:46,191 --> 00:17:48,360 {\an8}Alkohol og vann. 268 00:17:49,569 --> 00:17:55,242 Michael Noll- og Chris Jenkins-sakene som skjedde på omtrent samme tid 269 00:17:55,242 --> 00:18:00,413 skapte forvirring som kanskje ikke hadde vært der i Josh-saken 270 00:18:00,497 --> 00:18:02,707 om det ikke hadde skjedd mye annet. 271 00:18:03,875 --> 00:18:08,338 Å koble ting som ikke henger sammen kan ødelegge etterforskningen. 272 00:18:08,338 --> 00:18:11,758 Både lokalpoliti og FBI sier, 273 00:18:11,842 --> 00:18:13,760 uten å utelukke en forbindelse, 274 00:18:13,844 --> 00:18:16,805 at det ikke er bevist noen sammenheng. 275 00:18:16,805 --> 00:18:18,348 Er det en sammenheng? 276 00:18:18,348 --> 00:18:20,892 {\an8}Alt de vet, og alt vi med sikkerhet vet, 277 00:18:20,976 --> 00:18:23,895 {\an8}er at barna deres ikke er å finne. 278 00:18:26,481 --> 00:18:30,861 Under de første søkene etter Josh ble hundepatruljen brakt inn, 279 00:18:30,861 --> 00:18:33,947 og hunden førte oss ned til vannet ved brua. 280 00:18:33,947 --> 00:18:38,410 Så tanken var: "Falt han i vannet? Gikk han ned til vannet?" 281 00:18:38,410 --> 00:18:42,455 "Var han beruset og snublet?" Han er kanskje i vannet. 282 00:18:44,374 --> 00:18:48,879 {\an8}Søkene omfattet dregging etter et lik, dykkere i vannet, 283 00:18:48,879 --> 00:18:51,590 båter der vi bruker sonarteknologi... 284 00:18:53,341 --> 00:18:57,262 Å se den innsjøen bli dregget 285 00:18:58,763 --> 00:19:03,518 var det mest surrealistiske, trolig grusomste minnet jeg har. 286 00:19:04,394 --> 00:19:06,897 Jeg er her og leter etter min beste venn 287 00:19:06,897 --> 00:19:09,566 som politiet tror er på bunnen av innsjøen. 288 00:19:10,233 --> 00:19:13,361 Jeg kunne ikke tro på galskapen og alvoret i det. 289 00:19:13,445 --> 00:19:14,779 Det er hardt. 290 00:19:16,823 --> 00:19:19,034 Men da vinteren kom, 291 00:19:19,034 --> 00:19:21,244 tenkte man fordi vannet var kaldt, 292 00:19:21,328 --> 00:19:24,372 og noen steder var det frosset, 293 00:19:24,456 --> 00:19:26,416 at hvis Josh var i vannet, 294 00:19:26,416 --> 00:19:31,379 vil liket hans aldri komme til overflaten før vanntemperaturen steg. 295 00:19:32,881 --> 00:19:36,468 Så vi innstilte leteaktivitetene i vannet, 296 00:19:37,469 --> 00:19:39,471 og vi ventet bare til våren. 297 00:19:49,940 --> 00:19:53,985 Da høst ble til vinter, var det frustrerende fordi det føltes som 298 00:19:54,069 --> 00:19:56,196 om det ikke ble lett mer på campus. 299 00:19:56,196 --> 00:20:02,035 Jeg følte at alt stanset, og det var ingen steder å lete. 300 00:20:02,702 --> 00:20:04,621 Jeg følte meg hjelpeløs. 301 00:20:06,873 --> 00:20:09,084 Jeg ble spurt av folk på St. John's 302 00:20:09,084 --> 00:20:12,045 om noen andre kunne flytte inn på Joshs rom. 303 00:20:12,045 --> 00:20:14,881 Men jeg sa nei. Jeg ønsket ikke det. 304 00:20:15,674 --> 00:20:18,218 Jeg syntes det var en fæl idé. 305 00:20:19,469 --> 00:20:21,888 Det var vanskelig å se den døra hver dag 306 00:20:21,972 --> 00:20:24,766 fordi den var et symbol på: 307 00:20:24,766 --> 00:20:27,602 "Det er Joshs rom. Nå er det bare denne døra." 308 00:20:30,021 --> 00:20:33,400 Uvisst hvordan jeg avsluttet semesteret da Josh forsvant. 309 00:20:33,984 --> 00:20:35,735 Det var ufattelig. 310 00:20:36,861 --> 00:20:40,115 Han og jeg hadde en time sammen det semesteret, 311 00:20:40,115 --> 00:20:42,367 og jeg dro aldri tilbake. 312 00:20:43,702 --> 00:20:46,830 {\an8}Guimond ble sett ved midnatt da han forlot en fest. 313 00:20:46,830 --> 00:20:50,208 {\an8}Det var søk på søk. Ingen tegn til ham. 314 00:20:50,292 --> 00:20:53,211 {\an8}Familien hans ba politiet om å gjøre mer. 315 00:20:53,295 --> 00:20:54,629 {\an8}Josh er der et sted. 316 00:20:54,713 --> 00:20:58,008 {\an8}Intet lik er funnet. Vi tror derfor ikke at han er død. 317 00:20:59,509 --> 00:21:01,261 {\an8}Brian var nok ikke fornøyd 318 00:21:01,261 --> 00:21:03,972 {\an8}med den retningen vi tok etterforskningen i, 319 00:21:03,972 --> 00:21:06,099 hastigheten på etterforskningen, 320 00:21:06,099 --> 00:21:10,895 vår oppmerksomhet, og han ville ha svar på hva som skjedde med sønnen. 321 00:21:14,232 --> 00:21:18,945 {\an8}Påt den tiden brakte familien inn en blodhund for å hjelpe til med letingen. 322 00:21:19,029 --> 00:21:21,740 Er det andre eller tredje gang hun er der? 323 00:21:22,532 --> 00:21:26,369 Det er ikke uvanlig at blodhunder værer en lukt 324 00:21:26,453 --> 00:21:28,371 lenge etter at noen er borte. 325 00:21:28,455 --> 00:21:30,582 Uker og måneder etterpå. 326 00:21:32,959 --> 00:21:38,089 Denne hunden sporet Joshuas lukt fra Metten Court til Stumpf Lake, 327 00:21:39,924 --> 00:21:43,511 så til Joshs leilighet i St. Maur House, 328 00:21:46,306 --> 00:21:48,308 så til St. John's Abbey. 329 00:21:51,019 --> 00:21:55,065 St. John's University er en ganske unik institusjon. 330 00:21:56,566 --> 00:21:58,777 Det er et religiøst college. 331 00:21:59,778 --> 00:22:04,949 Det er et kloster på campus, og noen av munkene er professorer. 332 00:22:07,577 --> 00:22:12,540 Da Josh forsvant, kom det frem mange nye historier 333 00:22:12,624 --> 00:22:16,586 om ting som skjedde i klosteret eller på St. John's Abbey. 334 00:22:16,586 --> 00:22:20,965 {\an8}Flere anklager om geistlig sexmisbruk ved St. John's Abbey i Collegeville. 335 00:22:21,049 --> 00:22:23,927 {\an8}I Stearns County Court ble det reist to søksmål 336 00:22:23,927 --> 00:22:26,888 {\an8}om overgrep mot studenter 40 år tilbake. 337 00:22:26,888 --> 00:22:28,765 I dag sto et nytt offer frem 338 00:22:28,765 --> 00:22:31,726 og hevdet at en munk misbrukte ham på skolen. 339 00:22:31,810 --> 00:22:35,939 Dette er det fjerde søksmålet mot en munk ved St. John's Abbey. 340 00:22:36,815 --> 00:22:38,274 Før han forsvant 341 00:22:38,358 --> 00:22:41,444 snakket Josh og jeg om seksuelle overgrep ved Abbey. 342 00:22:41,528 --> 00:22:43,488 og Josh var bare rasende. 343 00:22:43,488 --> 00:22:45,031 OVERGREPSRAPPORT FORTIET 344 00:22:45,073 --> 00:22:48,785 Han var veldig opprørt over at det skjedde og at det ble skjult. 345 00:22:50,036 --> 00:22:53,873 Brian hadde fortalt oss at han trodde Joshua drev gransking 346 00:22:53,957 --> 00:22:59,045 angående seksuelle overgrep for å skrive en forskningsartikkel. 347 00:23:00,713 --> 00:23:03,007 Vi så på datamaskinen hans. 348 00:23:03,091 --> 00:23:07,220 Vi så andre forskningsartikler, men jeg så ingenting om det. 349 00:23:11,933 --> 00:23:15,311 Så da søket førte til Abbey med blodhunden... 350 00:23:15,854 --> 00:23:18,273 Hun søker her borte. 351 00:23:19,149 --> 00:23:24,237 ...da hunden kom inn på avstengte områder der vanlige folk ikke har adgang, 352 00:23:24,237 --> 00:23:28,032 kontaktet til slutt St. John's oss, så vi skulle ta oss av det. 353 00:23:28,116 --> 00:23:29,659 Ser du hvor hun vil gå? 354 00:23:29,659 --> 00:23:32,704 Brian ba om at letingen fortsatte inne i klosteret, 355 00:23:32,704 --> 00:23:34,581 og de ble nektet adgang. 356 00:23:36,458 --> 00:23:38,376 Senere ble vårt kontor oppringt, 357 00:23:39,085 --> 00:23:42,881 og vi kunne få samtykke til å lete gjennom klosteret med hunden. 358 00:23:43,631 --> 00:23:46,468 Nå vil hun tilbake dit. Gå tilbake til klosteret. 359 00:23:46,468 --> 00:23:49,929 Hunden fant Joshs lukt inne i klosteret 360 00:23:50,013 --> 00:23:54,392 nær baksiden av bygningen, men ingen bevis på Josh ble funnet. 361 00:23:55,518 --> 00:23:57,520 Blodhunder kan trenes opp til mye, 362 00:23:58,021 --> 00:24:00,607 spore og følge gamle lukter, 363 00:24:00,607 --> 00:24:02,692 finne levninger om de er trent, 364 00:24:02,692 --> 00:24:04,819 {\an8}men de er ikke alltid nøyaktige. 365 00:24:04,903 --> 00:24:09,240 {\an8}Og vårt kontor var skeptisk til hundeteamet på den tiden. 366 00:24:09,324 --> 00:24:12,911 {\an8}Et dusin pedofile prester bor på campus i et kloster, 367 00:24:12,911 --> 00:24:14,454 {\an8}like ved der jeg står. 368 00:24:14,454 --> 00:24:16,289 {\an8}Så langt har ingenting 369 00:24:16,289 --> 00:24:19,292 {\an8}knyttet dem til Guimonds forsvinning. 370 00:24:22,670 --> 00:24:27,300 Jeg tror at hvis noen gjorde noe med Joshua, 371 00:24:27,300 --> 00:24:30,595 noen som hadde noen tilknytning til den campusen, 372 00:24:30,595 --> 00:24:32,597 finner vi ham aldri. 373 00:24:32,597 --> 00:24:37,435 Ikke engang et lik. Noensinne. Fordi de er altfor hemmelighetsfulle. 374 00:24:40,855 --> 00:24:42,815 {\an8}I aftenglødens lys... 375 00:24:45,902 --> 00:24:48,196 {\an8}Jeg lurer på om jeg får se ham igjen 376 00:24:48,196 --> 00:24:51,074 {\an8}eller vite hva som skjedde. 377 00:24:51,074 --> 00:24:55,411 {\an8}Lyden av en familie som fortsatt håper, fortsatt ber for noe tapt. 378 00:24:56,120 --> 00:24:57,622 {\an8}Andre er funnet, 379 00:24:57,622 --> 00:24:59,999 {\an8}de som forsvant rundt samme tid. 380 00:25:00,083 --> 00:25:04,963 {\an8}Chris Jenkins, en UM-student, liket ble funnet i februar 2003. 381 00:25:04,963 --> 00:25:08,591 {\an8}Michael Noll, Wisconsin-student, ble funnet en måned senere. 382 00:25:09,759 --> 00:25:13,304 Chris Jenkins og Michael Noll ble funnet i vannmassene 383 00:25:13,388 --> 00:25:15,598 de var i nærheten av da de forsvant. 384 00:25:15,682 --> 00:25:18,268 De to andre studentenes dødsfall 385 00:25:18,268 --> 00:25:21,396 ble ikke knyttet til Joshs forsvinning. 386 00:25:24,190 --> 00:25:27,652 Etter hvert som de andre studentene ble lokalisert, 387 00:25:27,652 --> 00:25:31,281 ble det enda mer illevarslende at Josh fortsatt var savnet. 388 00:25:31,281 --> 00:25:32,240 HVOR ER JOSH 389 00:25:32,240 --> 00:25:35,868 {\an8}Da Chris Jenkins og Michael Noll ble funnet i vannmasser, 390 00:25:35,952 --> 00:25:38,162 virket det som vi ville finne Josh. 391 00:25:38,913 --> 00:25:40,748 Da våren kom, 392 00:25:40,832 --> 00:25:44,669 var teorien at hvis Josh er i en av innsjøene, 393 00:25:45,336 --> 00:25:49,090 {\an8}vil vanntemperaturen stige, gassene i kroppen vil gjøre jobben, 394 00:25:49,090 --> 00:25:50,216 {\an8}og han vil flyte. 395 00:25:51,217 --> 00:25:53,261 Jeg intervjuet Katie 396 00:25:53,261 --> 00:25:57,432 som sa at hun mislikte å se isen fryse til på innsjøene, 397 00:25:57,432 --> 00:26:00,518 for hvis han er der, vil det sperre ham inne. 398 00:26:00,602 --> 00:26:02,395 Hun mislikte å se isen smelte 399 00:26:02,395 --> 00:26:05,523 fordi det kan varme vannet nok til at han flyter, 400 00:26:05,523 --> 00:26:07,400 og hun ønsket ikke det heller. 401 00:26:08,026 --> 00:26:12,030 Det var en veldig stressende og anspent tid, å bare lure på: 402 00:26:12,030 --> 00:26:13,781 "Blir i dag dagen?" 403 00:26:16,117 --> 00:26:20,246 {\an8}Om våren begynte sheriffkontoret straks å lete i vannet 404 00:26:20,330 --> 00:26:22,081 {\an8}og i områder rundt vannet, 405 00:26:22,165 --> 00:26:26,085 og til slutt dykking flere ganger i flere vannmasser. 406 00:26:29,464 --> 00:26:32,717 Og jeg husker at Brian lette i innsjøene. 407 00:26:35,470 --> 00:26:37,138 Han er der ute i en kajakk. 408 00:26:41,684 --> 00:26:44,854 Og jeg kom meg ikke over tanken på at 409 00:26:44,854 --> 00:26:48,900 hva om kroppen hans fløt opp ved siden av den kajakken? 410 00:26:50,360 --> 00:26:52,111 Hva ville man gjort som far? 411 00:26:54,405 --> 00:26:59,327 Hvis teorien deres stemte, burde han ha vært der i vannet. 412 00:26:59,327 --> 00:27:03,456 Vi burde ha gått dit, og der er han. "Ok, slutten på historien." 413 00:27:03,456 --> 00:27:05,291 Men det var ikke tilfelle. 414 00:27:08,461 --> 00:27:11,923 Da sheriffkontoret var ferdig med å lete, 415 00:27:11,923 --> 00:27:15,259 {\an8}konkluderte de med at Joshua ikke var i vannet. 416 00:27:17,595 --> 00:27:20,014 Da Joshuas lik ikke dukket opp, 417 00:27:21,808 --> 00:27:24,894 var det mange teorier om hva som kunne ha skjedd ham. 418 00:27:25,561 --> 00:27:27,647 Jeg tror den mest gjengse teorien 419 00:27:27,647 --> 00:27:30,858 var at noen som kjente Josh eller var nær Josh 420 00:27:30,942 --> 00:27:32,151 gjorde noe med Josh. 421 00:27:33,152 --> 00:27:35,238 Kan være en venn, en romkamerat. 422 00:27:36,364 --> 00:27:40,284 Under vår etterforskning fortalte en av Joshs romkamerater oss 423 00:27:40,368 --> 00:27:44,163 {\an8}at han hørte en krangel mellom Nick og Josh tidligere den kvelden 424 00:27:44,247 --> 00:27:45,873 før Josh forsvant. 425 00:27:45,957 --> 00:27:48,167 Og krangelen gjaldt Katie. 426 00:27:48,876 --> 00:27:51,629 Josh og jeg datet i ca. fire og et halvt år, 427 00:27:52,422 --> 00:27:55,341 men da vi begynte på college, 428 00:27:55,425 --> 00:28:00,263 bestemte vi oss for å gjøre slutt, og Josh og jeg slo opp. 429 00:28:00,930 --> 00:28:04,475 Da Josh forsvant, hadde vi vært fra hverandre i noen måneder. 430 00:28:05,435 --> 00:28:08,730 Rett etter at Josh forsvant, ble det spekulert i 431 00:28:08,730 --> 00:28:11,649 om Nick og Katie var sammen, 432 00:28:11,649 --> 00:28:13,651 om de var romantisk involvert, 433 00:28:13,735 --> 00:28:18,322 om det var et mulig motiv for å påføre Josh noen skade, 434 00:28:18,406 --> 00:28:21,951 eller om Josh var lei seg fordi de ble sammen 435 00:28:21,951 --> 00:28:23,870 etter at Josh og Katie slo opp. 436 00:28:25,246 --> 00:28:29,709 Jeg tror Nick og jeg til en viss grad var tiltrukket av hverandre. 437 00:28:30,334 --> 00:28:32,253 Han og jeg vurderte å date. 438 00:28:32,253 --> 00:28:33,421 Vi var nære. 439 00:28:33,421 --> 00:28:37,091 Vi diskuterte om vi ville ha et slags forhold 440 00:28:37,175 --> 00:28:38,217 ut over vennskap, 441 00:28:38,301 --> 00:28:41,137 men jeg ville ikke kalle det romantisk. 442 00:28:41,137 --> 00:28:44,849 Vi kysset kanskje to ganger, og så bestemte vi: "Vet du hva? 443 00:28:44,849 --> 00:28:47,185 Dette er ikke en vei vi vil gå nå." 444 00:28:49,979 --> 00:28:53,816 Katie og Nick nevnte begge i sine forklaringer til oss 445 00:28:53,900 --> 00:28:57,695 at de snakket om Nicks ønske om å date Katie. 446 00:28:58,571 --> 00:29:01,741 Nick tiltrakk vår oppmerksomhet under etterforskningen 447 00:29:01,741 --> 00:29:04,952 fordi hans tidslinje for hvor han var den kvelden 448 00:29:05,036 --> 00:29:08,164 avvek fra Katies opprinnelige forklaring til oss. 449 00:29:08,915 --> 00:29:13,211 Nick fortalte oss at han forlot Katies leilighet ca. 02.30. 450 00:29:15,171 --> 00:29:21,594 Og nøkkelkortloggen på campus viste at han låste seg inn på sitt rom 02.42 451 00:29:22,178 --> 00:29:24,847 om morgenen 10. november. 452 00:29:25,598 --> 00:29:29,727 I sin forklaring fortalte Katie oss at han dro 01.00 eller 01.30. 453 00:29:30,686 --> 00:29:33,147 Det er en time det ikke er redegjort for 454 00:29:33,231 --> 00:29:36,484 når turen mellom campusene tar sju til ti minutter, 455 00:29:36,484 --> 00:29:38,361 særlig på den tiden av natta. 456 00:29:39,529 --> 00:29:43,324 Det han fortalte oss da stemte ikke med det Katie sa. 457 00:29:45,451 --> 00:29:47,954 Nick ble bedt om å ta en løgndetektortest. 458 00:29:47,954 --> 00:29:50,915 Først sa han at han ville vurdere det, 459 00:29:50,915 --> 00:29:54,502 og da tidspunktet ble satt, valgte han å ikke ta den. 460 00:29:55,545 --> 00:29:58,881 Jeg sa: "Nei, det vil ikke gagne noen. 461 00:29:58,965 --> 00:30:02,802 Jeg ønsker ingen falsk positiv, for de er ikke til å stole på." 462 00:30:03,928 --> 00:30:06,639 Det er en grunn til at de ikke godtas i retten. 463 00:30:07,807 --> 00:30:11,394 Jeg syns ikke det er unormalt eller merkelig 464 00:30:11,394 --> 00:30:14,230 at en i den stillingen ikke ville ta den. 465 00:30:14,814 --> 00:30:17,316 At han avslo og avlyste i etterpåklokskap 466 00:30:17,400 --> 00:30:20,903 er en detalj vi må vurdere. 467 00:30:22,613 --> 00:30:26,409 Jeg ble ikke fortalt at jeg var mistenkt eller interessant. 468 00:30:27,159 --> 00:30:29,537 Jeg var ikke innblandet i forsvinningen. 469 00:30:29,537 --> 00:30:32,206 Jeg tenkte: "De går ikke i riktig retning, 470 00:30:32,290 --> 00:30:35,835 for dette er den retningen jeg med sikkerhet kan si er feil." 471 00:30:37,169 --> 00:30:40,339 Jeg hadde liten tiltro til den teorien. 472 00:30:41,048 --> 00:30:44,010 Jeg tenkte at hvis de fortsetter å se på Nick, 473 00:30:44,010 --> 00:30:48,431 hvis de fortsetter å se på ham som hovedmistenkt, 474 00:30:48,431 --> 00:30:52,059 og hvis de ikke ser noe annet sted, vil vi aldri finne Josh. 475 00:30:55,813 --> 00:30:58,941 Min første tanke er at det var en slags ulykke. 476 00:30:59,901 --> 00:31:03,446 Og en som var involvert, prøvde kanskje å dekke over det 477 00:31:03,446 --> 00:31:05,948 for å unngå mulige konsekvenser. 478 00:31:12,246 --> 00:31:15,333 Tidlig følte jeg at det var noen på festen 479 00:31:15,333 --> 00:31:19,086 som hadde sett ham like før han forsvant, 480 00:31:19,170 --> 00:31:20,880 og jeg fikk denne følelsen: 481 00:31:20,880 --> 00:31:24,300 "Forteller de meg hele sannheten? 482 00:31:24,300 --> 00:31:28,137 Eller er det noe som ikke er flatterende, 483 00:31:28,137 --> 00:31:31,724 kanskje noe pinlig de ikke vil at noen skal vite, 484 00:31:31,724 --> 00:31:34,810 som de aldri vil fortelle til noen?" 485 00:31:36,312 --> 00:31:38,689 Det festnet seg alltid bak i hodet mitt. 486 00:31:39,607 --> 00:31:43,611 De er unge med mål og ambisjoner. De har hele livet foran seg. 487 00:31:43,611 --> 00:31:46,447 Hvis de vet at noe har skjedd, 488 00:31:46,447 --> 00:31:49,283 har de en fremtid å beskytte. 489 00:31:49,367 --> 00:31:53,454 Så det kan være en motivasjon for å skjule noe. 490 00:31:54,872 --> 00:31:56,666 Men om noe skjedde på festen, 491 00:31:56,666 --> 00:32:01,337 tror jeg ikke det er mulig å få ti eller tolv unge til å tie om det. 492 00:32:04,757 --> 00:32:09,261 Jeg tror de unge på festen vet mer enn de sier. 493 00:32:10,137 --> 00:32:12,723 Å si: "Josh reiste seg 494 00:32:12,807 --> 00:32:15,434 og sa han skulle på do og aldri kom tilbake." 495 00:32:16,686 --> 00:32:18,980 Og ingen lurte på hvor han var. 496 00:32:19,897 --> 00:32:23,442 Det gir ingen mening for meg. Det er mer her enn det de sier. 497 00:32:30,783 --> 00:32:34,829 I dagene som fulgte etterforskningen av hvor Josh dro 498 00:32:34,829 --> 00:32:38,040 så etterforskerne fortsatt på fysiske bevis. 499 00:32:38,958 --> 00:32:41,335 Etter det første søket 500 00:32:41,419 --> 00:32:45,131 fjernet ikke vårt kontor datamaskinen eller harddisken eller noe 501 00:32:45,131 --> 00:32:47,216 fra Joshuas rom. 502 00:32:47,758 --> 00:32:50,094 Da hadde de ingen grunn til å tro 503 00:32:50,094 --> 00:32:52,054 at datamaskinen ville gi info 504 00:32:52,138 --> 00:32:55,224 basert på retningen i den tidlige etterforskningen. 505 00:32:55,224 --> 00:32:59,395 Så vi fikk adgang til datamaskinen av Brian, og vi kunne se 506 00:32:59,395 --> 00:33:02,606 at noen hadde slettet ting på Joshuas datamaskin. 507 00:33:02,690 --> 00:33:04,650 dager etter at han forsvant. 508 00:33:06,986 --> 00:33:08,946 Internett-sletteprogrammet i 2002 509 00:33:08,946 --> 00:33:12,533 var et program som kunne installeres fra Internett 510 00:33:12,533 --> 00:33:15,703 på enheten, som ville tillate noen filer 511 00:33:15,703 --> 00:33:17,538 å bli slettet midlertidig 512 00:33:17,538 --> 00:33:21,000 eller slettet permanent fra harddisken på datamaskinen. 513 00:33:21,000 --> 00:33:24,962 Sletteprogrammet hadde ikke tidligere blitt brukt på datamaskinen. 514 00:33:25,046 --> 00:33:27,339 Det var åpenbart mistenkelig for oss 515 00:33:27,423 --> 00:33:30,551 og noe vi ønsket å belyse nærmere. 516 00:33:30,551 --> 00:33:33,846 Det rimte ikke med Joshs bruk av datamaskinen. 517 00:33:35,389 --> 00:33:37,391 Etter at Josh forsvant 518 00:33:37,475 --> 00:33:39,518 stengte de ikke av rommet hans. 519 00:33:39,602 --> 00:33:41,896 Så hvem som helst kunne gå inn og ut. 520 00:33:41,896 --> 00:33:46,817 Så Brian bestemte seg for å få alle tingene hans ut derfra 521 00:33:46,901 --> 00:33:50,237 innen to uker etter at Josh forsvant. 522 00:33:52,615 --> 00:33:56,619 Alle de unge i leiligheten kunne hatt tilgang til datamaskinen hans 523 00:33:56,619 --> 00:33:58,496 og alt annet. 524 00:34:00,289 --> 00:34:04,043 Jeg passet på å ikke gjøre noe på datamaskinen hans, 525 00:34:04,043 --> 00:34:06,003 og jeg ville ikke forstyrre noe 526 00:34:06,003 --> 00:34:08,339 fordi jeg anså det som viktig, 527 00:34:08,339 --> 00:34:10,633 og jeg skulle ikke rote med det. 528 00:34:11,217 --> 00:34:14,804 Det virker rart at noen dager etter at en forsvinner, 529 00:34:14,804 --> 00:34:19,058 går noen andre enn den savnede inn på datamaskinen og sletter filer. 530 00:34:19,058 --> 00:34:21,769 Men vi vet ikke hvem og ikke hva filene var. 531 00:34:22,520 --> 00:34:25,648 Så man følte at det var mer med den datamaskinen. 532 00:34:30,528 --> 00:34:33,030 {\an8}Vi gjorde alt sammen. På college sammen. 533 00:34:33,114 --> 00:34:35,449 {\an8}Begynte neste kapittel i livet sammen. 534 00:34:35,533 --> 00:34:38,410 {\an8}Jeg antok at det ble sånn når vi tok eksamen. 535 00:34:40,079 --> 00:34:44,792 {\an8}Det tok meg lang tid å innse og godta at Josh var en savnet person. 536 00:34:45,417 --> 00:34:48,045 {\an8}Jeg ventet at han skulle være i timen, 537 00:34:48,045 --> 00:34:51,966 eller dukke opp på skinnprosess eller bare være tilbake på campus. 538 00:34:51,966 --> 00:34:56,470 Det tok meg lang tid å godta at han kanskje ikke kom tilbake. 539 00:34:57,346 --> 00:35:01,267 {\an8}Han var min beste venn, og her på campus var han min familie. 540 00:35:02,643 --> 00:35:06,397 Jeg husker fortsatt avsluttende eksamen i 2003. 541 00:35:06,397 --> 00:35:10,150 De fleste der var åpenbart svært fornøyde. 542 00:35:10,234 --> 00:35:12,987 Det er en fin dag. Jeg følte ingenting av det. 543 00:35:12,987 --> 00:35:14,738 Jeg ville bare bli ferdig. 544 00:35:14,822 --> 00:35:16,365 KANDIDATER HUSKER GUIMOND 545 00:35:16,407 --> 00:35:17,825 Jeg savnet ham så mye. 546 00:35:17,825 --> 00:35:21,287 Det var som om jeg mistet en del av meg selv. 547 00:35:21,287 --> 00:35:23,497 Vi sto hverandre veldig nær, og... 548 00:35:25,332 --> 00:35:27,835 Jeg følte meg fortapt uten ham. 549 00:35:30,963 --> 00:35:34,758 {\an8}Det er fem år siden en St. John's-student sist ble sett. 550 00:35:34,842 --> 00:35:37,136 {\an8}Ingen vet hva som skjedde med Guimond. 551 00:35:37,136 --> 00:35:40,264 {\an8}Familie og venner håper at han vender tilbake. 552 00:35:40,264 --> 00:35:41,724 {\an8}Det er verre nå. 553 00:35:41,724 --> 00:35:44,018 {\an8}Det er verre, for dette er dagen 554 00:35:44,018 --> 00:35:46,520 {\an8}som markerer det femte året han er borte, 555 00:35:46,604 --> 00:35:50,107 {\an8}og vi aner ikke hva som skjedde, hvor han er. 556 00:35:50,107 --> 00:35:54,028 POLITISENTER 557 00:35:56,322 --> 00:35:59,950 Da vi så på saken uten å ha noe spesifikt 558 00:36:00,034 --> 00:36:02,703 som viste vei til det som skjedde, 559 00:36:04,121 --> 00:36:06,081 ble nesten alt vurdert. 560 00:36:06,165 --> 00:36:08,042 {\an8}JOSHUA GUIMOND SAVNET PERSON 561 00:36:08,042 --> 00:36:10,336 Spesielt i 2008 562 00:36:10,336 --> 00:36:12,963 begynte jeg å se på datamaskinen til Josh. 563 00:36:15,382 --> 00:36:18,344 Ulike folk har sett på den opprinnelige harddisken. 564 00:36:19,553 --> 00:36:21,263 Men i 2008 565 00:36:22,306 --> 00:36:24,683 begynte ny teknologi å gi meg 566 00:36:24,767 --> 00:36:28,187 noen nye etterforskningsting å se på, 567 00:36:28,187 --> 00:36:29,647 noen andre muligheter. 568 00:36:30,731 --> 00:36:33,234 Jeg tok disken til kriminalinnsiktsbyrået, 569 00:36:33,234 --> 00:36:34,777 satte den opp på laben. 570 00:36:34,777 --> 00:36:36,820 Siden den gang 571 00:36:36,904 --> 00:36:40,324 har datamaskinen vært en sentral del av etterforskningen. 572 00:36:41,116 --> 00:36:42,910 Vi erfarte at sletteprogrammet 573 00:36:42,910 --> 00:36:45,996 som vi fant på Joshuas datamaskin i 2002, 574 00:36:46,080 --> 00:36:50,125 bare ville slette nettleserhistorikk, infokapsler og sånt. 575 00:36:50,209 --> 00:36:52,628 Det ville ikke slette masse data. 576 00:36:52,628 --> 00:36:56,382 Vi hadde fortsatt mesteparten av innholdet på datamaskinen. 577 00:36:56,382 --> 00:37:00,177 Vi så på e-postene hans, ganske trivielle og vanlige ting 578 00:37:00,261 --> 00:37:03,597 man kan forvente å se på en college-ungdoms datamaskin. 579 00:37:04,974 --> 00:37:06,934 Det som vekket min interesse 580 00:37:06,934 --> 00:37:10,104 for at dette kunne være en nøkkel til å løse saken 581 00:37:10,729 --> 00:37:14,608 var at han brukte tid på Yahoo! Personals. 582 00:37:16,902 --> 00:37:21,490 Vi identifiserte tre forskjellige profiler som vi tror ble brukt av Josh. 583 00:37:21,490 --> 00:37:25,661 Én har en del av navnet hans og postnummeret for området han bodde i. 584 00:37:26,578 --> 00:37:29,957 Og to andre fremstiller ham som kvinne. 585 00:37:29,957 --> 00:37:34,003 Den ene er CoochieCoo2002, og den andre er GwenGirlBigJugs. 586 00:37:34,753 --> 00:37:37,756 Vi vet fra oppfølging med individene senere 587 00:37:37,840 --> 00:37:42,511 at han chattet med menn på nettet og fremstilte seg selv som kvinne. 588 00:37:43,304 --> 00:37:45,389 Undersøkelsen av datamaskinen 589 00:37:45,389 --> 00:37:47,558 tyder på at han hadde hemmeligheter 590 00:37:47,558 --> 00:37:49,018 han ikke ville dele. 591 00:37:49,018 --> 00:37:52,730 Noen av tingene på datamaskinen ville få en til å tro at 592 00:37:52,730 --> 00:37:55,983 han lette etter flyktige møter av noe slag, 593 00:37:55,983 --> 00:37:59,653 prøvde å møte folk på nettet som han ikke delte med noen. 594 00:38:00,738 --> 00:38:03,365 Han kan ha utforsket sin seksualitet, 595 00:38:03,449 --> 00:38:06,243 men samtidig strakte pornografien han så på 596 00:38:06,327 --> 00:38:12,750 og hadde på datamaskinen seg fra heterofil til homofil pornografi. 597 00:38:12,750 --> 00:38:16,962 Og ingen vi avhørte hadde noen tro på eller informasjon om 598 00:38:17,046 --> 00:38:20,132 at han var homofil eller transkjønnet. 599 00:38:20,632 --> 00:38:25,095 Jeg tror ikke Josh var homofil. Jeg fikk aldri det inntrykket av ham. 600 00:38:25,179 --> 00:38:27,765 Jeg visste ikke at han utforsket noe sånt, 601 00:38:27,765 --> 00:38:30,225 mens vi var sammen da jeg kjente ham. 602 00:38:30,309 --> 00:38:33,729 Jeg så aldri tegn på at han var homofil. 603 00:38:34,563 --> 00:38:37,024 Så det ville overraske meg betydelig. 604 00:38:41,362 --> 00:38:44,990 Ved å se på den kontoen vandrer tankene dine. 605 00:38:45,074 --> 00:38:47,493 Hva ville du gjort om du snakket 606 00:38:47,493 --> 00:38:51,371 med profilen han hadde, og du fant ut at du snakket med 607 00:38:51,455 --> 00:38:55,125 en 20 år gammel mannlig collegestudent ved St. John's? 608 00:38:56,210 --> 00:39:00,130 Hva ville det fått noen til å gjøre hvis de oppdaget det? 609 00:39:00,214 --> 00:39:01,924 Det ville vært flaut. 610 00:39:01,924 --> 00:39:06,387 Vil det få deg til å si: "Jeg vil finne ut hvem som gjorde det? 611 00:39:06,387 --> 00:39:10,265 Jeg vil møte den personen. Vil jeg skade den personen? " 612 00:39:10,349 --> 00:39:13,644 Jeg vet ikke hva det ville få folk til å tenke. 613 00:39:15,479 --> 00:39:18,816 En av teoriene er at Josh muligens traff noen 614 00:39:18,816 --> 00:39:20,692 på et chattenettsted 615 00:39:20,776 --> 00:39:24,113 og chattet med dem på forhånd for å ordne et treff, 616 00:39:24,113 --> 00:39:27,157 noe som kan forklare hvorfor han dro midt på natta. 617 00:39:29,118 --> 00:39:32,621 Kanskje for å møte noen han kanskje ikke helt kjente, 618 00:39:32,621 --> 00:39:34,498 og noe skjedde med ham. 619 00:39:38,710 --> 00:39:43,632 Vi så på St. John's sikkerhetsrapporter som de hadde da. 620 00:39:43,632 --> 00:39:47,928 Sikkerhetstjenesten er navnet på sikkerhetsstaben på campus. 621 00:39:47,928 --> 00:39:51,431 Så vi ser etter klager på mistenkelig aktivitet, 622 00:39:51,515 --> 00:39:54,184 mistenkelige biler, mennesker 623 00:39:54,268 --> 00:39:58,230 og folk på campus som ikke var tilknyttet campus på noen måte. 624 00:39:58,230 --> 00:40:01,650 Det var to hendelsesrapporter som vekket min interesse. 625 00:40:02,943 --> 00:40:04,778 I begge tilfeller 626 00:40:04,862 --> 00:40:09,074 var det et kjøretøy som sikkerhetstjenesten hadde sett 627 00:40:09,158 --> 00:40:13,662 på forskjellige steder på campus to netter i 2002, 628 00:40:13,662 --> 00:40:15,706 forut for Joshuas forsvinning. 629 00:40:17,291 --> 00:40:21,753 Det er flere områder på campus som er mørke. Ikke godt opplyst. 630 00:40:21,837 --> 00:40:26,258 Litt mer avsides i utkanten av campus som vanligvis ikke brukes om natta, 631 00:40:26,258 --> 00:40:30,679 som folk frekventerer for møter eller kobling. 632 00:40:32,306 --> 00:40:34,808 Stedene bilen ble sett på var forenlig 633 00:40:34,892 --> 00:40:36,810 med den typen koblingsområde. 634 00:40:38,812 --> 00:40:43,775 Sikkerhetstjensten fastslo i hendelses- rapportene at da de kjørte bort til bilen, 635 00:40:45,527 --> 00:40:48,030 så de en mann i collegealder 636 00:40:48,614 --> 00:40:53,785 komme ut fra passasjersetet og løpe av sted i mørket. 637 00:40:54,453 --> 00:40:58,457 Sikkerhetstjenesten sa i sin første rapport at mannen som løp, 638 00:40:58,457 --> 00:40:59,917 var i collegealder. 639 00:40:59,917 --> 00:41:02,794 De kunne ikke fortelle stort mer enn det. 640 00:41:02,878 --> 00:41:08,300 Men i den andre rapporten kunne de snakke med en annen mann i collegealder 641 00:41:08,300 --> 00:41:10,761 som satt i passasjersetet i den bilen. 642 00:41:11,261 --> 00:41:13,055 De nevner i begge rapporter 643 00:41:13,055 --> 00:41:15,432 at passasjeren i passasjersetet 644 00:41:15,516 --> 00:41:17,434 ikke ble gjenkjent. 645 00:41:20,896 --> 00:41:25,108 I hendelsesrapportene står det spesifikt hvilket kjøretøyet var, 646 00:41:25,192 --> 00:41:28,237 og de beskrev det som en oransje Pontiac Sunfire. 647 00:41:31,406 --> 00:41:34,910 De hadde skiltnummer, kjøretøybeskrivelse, 648 00:41:34,910 --> 00:41:38,455 og i ett tilfelle hadde de snakket med denne personen. 649 00:41:39,957 --> 00:41:43,460 Han fortalte dem at han satte av en student på campus. 650 00:41:45,879 --> 00:41:49,091 Vi har vært i kontakt med personen fra rapportene, 651 00:41:49,091 --> 00:41:52,511 og han ga oss den samme forklaringen som han gjorde da, 652 00:41:52,511 --> 00:41:56,014 at han satte av en student fra en annen campus. 653 00:41:57,891 --> 00:42:02,771 Vi var interessert i å finne kjøretøyet for å se etter kriminaltekniske bevis 654 00:42:02,771 --> 00:42:06,525 som antydet om denne personen hadde kontakt med Joshua. 655 00:42:07,401 --> 00:42:11,738 Dessverre er den ikke tilgjengelig for oss fordi den bilen er knust. 656 00:42:13,824 --> 00:42:17,077 Vi vil gjerne identifisere studenten han var sammen med. 657 00:42:17,911 --> 00:42:21,290 Og spørre hvordan de møttes, hva formålet med møtet var, 658 00:42:21,290 --> 00:42:25,377 for å se om det på noe vis er knyttet til Joshuas forsvinning. 659 00:42:25,377 --> 00:42:27,713 Hvis denne personen vanker på campus, 660 00:42:27,713 --> 00:42:31,425 vil vi vite om han møtte eller omgikkes Joshua. 661 00:42:33,176 --> 00:42:36,388 Sheriffkontoret er også interessert i å snakke med noen 662 00:42:36,388 --> 00:42:41,143 som hadde kontakt med denne mannen i en Pontiac Sunfire, av oransje farge, 663 00:42:41,143 --> 00:42:44,313 eller noen andre som kan ha kommet på campus 664 00:42:44,313 --> 00:42:46,607 uansett grunn den gangen. 665 00:42:46,607 --> 00:42:49,901 Etterforskerne har sett på noen av mannsbildene 666 00:42:49,985 --> 00:42:52,529 på Joshs Yahoo!-brukerkonto, 667 00:42:52,529 --> 00:42:57,409 og personen i en Pontiac Sunfire matcher ingen av disse. 668 00:42:59,036 --> 00:43:03,832 Joshuas datamaskinaktivitet og særlig det å være på Yahoo! Personals 669 00:43:03,832 --> 00:43:06,418 kan ha bidratt til at han forsvant. 670 00:43:06,418 --> 00:43:11,214 Det virker sannsynlig at han var på en datingside eller prøvde å møte folk, 671 00:43:11,298 --> 00:43:16,178 og jeg tror det er vår mest sannsynlige teori. 672 00:43:17,346 --> 00:43:21,183 Da vi avbildet harddisken, så vi mange forskjellige bilder, 673 00:43:21,183 --> 00:43:24,895 og noen av dem er knyttet til hans Yahoo! Personal-side. 674 00:43:25,604 --> 00:43:29,441 Vi har mange bilder vi vil ha publikums hjelp til å identifisere, 675 00:43:29,441 --> 00:43:31,026 så vi kan snakke med dem 676 00:43:31,026 --> 00:43:33,612 for å se om de har forbindelse til Joshua, 677 00:43:33,612 --> 00:43:35,322 om de har møtt Joshua, 678 00:43:35,322 --> 00:43:39,034 og hvorfor de opptrer på harddisken hans. 679 00:43:48,585 --> 00:43:50,670 Jeg hengte Joshuas bilde på veggen 680 00:43:50,754 --> 00:43:52,964 for alle som kom gjennom kontoret 681 00:43:54,341 --> 00:43:56,760 fordi vi fortsatt har denne uløste saken. 682 00:43:57,761 --> 00:44:03,100 Og vi må ha en konstant, daglig påminnelse om at den er der, 683 00:44:03,100 --> 00:44:04,601 så den ikke blir glemt. 684 00:44:07,729 --> 00:44:09,731 Det er viktig for meg personlig. 685 00:44:14,903 --> 00:44:16,822 Skuffelsen i denne saken er... 686 00:44:19,491 --> 00:44:22,786 Veien fremover er lang og vanskelig. 687 00:44:23,745 --> 00:44:26,748 {\an8}Heldigvis har vi vært godt utstyrt 688 00:44:26,832 --> 00:44:29,376 {\an8}for å feire avslutningen 689 00:44:29,376 --> 00:44:34,214 {\an8}av det siste kapittelet i første bind i våre liv. 690 00:44:35,090 --> 00:44:38,844 Aldri hadde jeg trodd at vi 20 år senere 691 00:44:38,844 --> 00:44:41,555 ennå ikke ville ane hva som skjedde med ham. 692 00:44:43,598 --> 00:44:46,226 Josh burde vært 39 nå, 693 00:44:46,226 --> 00:44:52,441 og jeg antar at han ville vært advokat om ikke senator allerede. 694 00:44:54,568 --> 00:44:57,779 Han skulle på et elitejussuniversitet, kanskje Yale, 695 00:44:57,863 --> 00:45:01,074 og så komme til hjembyen og åpne advokatpraksis. 696 00:45:01,158 --> 00:45:03,493 Josh ville vært president i USA nå 697 00:45:03,577 --> 00:45:05,203 hvis han ikke forsvant. 698 00:45:05,287 --> 00:45:07,622 Om ikke president, på vei til å bli det. 699 00:45:08,957 --> 00:45:10,584 Jeg sa alltid til Josh: 700 00:45:11,334 --> 00:45:14,838 "Når du vokser opp, i din store, politiske karriere, 701 00:45:14,838 --> 00:45:15,839 bare husk, 702 00:45:15,839 --> 00:45:19,760 jeg bor i vestfløyen i herskapshuset, 703 00:45:20,886 --> 00:45:26,099 og du bygger en hytte langt nord i skogen til faren din." 704 00:45:27,309 --> 00:45:30,061 Og han sa: "Jeg skal gjøre det for deg, mamma." 705 00:45:33,940 --> 00:45:36,401 Jeg tror nok Josh hadde hemmeligheter. 706 00:45:36,485 --> 00:45:40,030 Kanskje de fikk ham drept. Jeg vet ikke. 707 00:45:40,030 --> 00:45:43,742 Jeg skulle ønske at de som kjente hemmelighetene sto frem. 708 00:45:44,493 --> 00:45:45,660 Få dem ut i lyset. 709 00:45:50,081 --> 00:45:51,416 Han er sønnen vår. 710 00:45:52,876 --> 00:45:56,129 Vi vil vite hva som skjedde med ham. Vi elsker ham. 711 00:45:56,213 --> 00:46:00,008 Det gjør ikke noe fra eller til. Han er sønnen min. 712 00:46:07,098 --> 00:46:10,310 HAR DU OPPLYSNINGER OM JOSHUA GUIMONDS FORSVINNING, 713 00:46:10,310 --> 00:46:13,522 RING STEARNS COUNTY SHERIFFKONTOR PÅ 320-259-3700 714 00:46:13,522 --> 00:46:16,817 ELLER KONTAKT UNSOLVED.COM 715 00:46:18,068 --> 00:46:20,821 NESTE PÅ ULØSTE MYSTERIER 716 00:46:21,530 --> 00:46:26,493 Jeg husker at moren min hadde drømmer om en rar fyr og en dame. 717 00:46:26,493 --> 00:46:29,204 Jeg ser et fangehull, 718 00:46:29,204 --> 00:46:33,792 og de gjør sadistiske og rare ting med denne jenta. 719 00:46:34,459 --> 00:46:39,589 Jeg føler at hennes ånd prøvde å komme i kontakt med noen. 720 00:46:39,673 --> 00:46:41,466 Jeg tror hun vil bli funnet. 721 00:46:42,300 --> 00:46:45,428 Hvordan kom båten så langt ut? Hva skjedde den dagen? 722 00:46:45,512 --> 00:46:50,267 Han ble tydeligvis ikke drept i den båten. Det er ingen biologiske bevis der. 723 00:46:50,267 --> 00:46:53,186 Dette var ikke et selvmord. Dette er et drap. 724 00:46:54,646 --> 00:46:57,482 Hele stedet ble ryddet. De var bare borte. 725 00:46:57,566 --> 00:47:00,360 Ingenting igjen. Det er ingen bortføringsmanual. 726 00:48:01,212 --> 00:48:04,215 Tekst: Øystein Johansen