1 00:00:06,591 --> 00:00:10,178 EN DOKUMENTÄRSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:20,563 --> 00:00:24,650 För ett år sen försvann Joshua Guimond nära St. John's University... 3 00:00:24,734 --> 00:00:27,612 Det är fem år sedan en elev på St. John's sågs... 4 00:00:27,612 --> 00:00:30,490 Det har gått 15 år sedan Josh Guimond försvann... 5 00:00:30,490 --> 00:00:33,743 Eleven försvann på väg hem från en fest. 6 00:00:33,743 --> 00:00:35,870 Han har inte setts sen dess. 7 00:00:36,662 --> 00:00:40,083 Josh hade väl hemligheter precis som alla andra. 8 00:00:41,000 --> 00:00:43,711 Men jag bryr mig inte om vad Josh gjorde. 9 00:00:45,630 --> 00:00:47,048 Vi vill bara ha vår vän. 10 00:01:34,220 --> 00:01:37,390 Den kvällen var Josh på en fest 11 00:01:37,390 --> 00:01:40,393 {\an8}och spelade poker i ett studenthem på campus. 12 00:01:41,769 --> 00:01:45,898 Josh kom till festen omkring klockan 23:30. 13 00:01:46,649 --> 00:01:49,152 Och precis innan midnatt 14 00:01:50,653 --> 00:01:53,656 {\an8}började folk inse att Josh inte var där. 15 00:01:55,116 --> 00:01:59,871 Några hade sett en kille resa sig och gå, men de visste inte om det var Josh. 16 00:02:01,289 --> 00:02:03,541 {\an8}Josh var inte kvar på festen längre. 17 00:02:05,585 --> 00:02:07,879 {\an8}Och det finns inga svar. 18 00:02:11,257 --> 00:02:12,341 Han är bara borta. 19 00:02:25,563 --> 00:02:27,231 - Examen. - Just det. 20 00:02:27,315 --> 00:02:29,192 Han var stolt över det talet. 21 00:02:29,859 --> 00:02:33,237 Jag minns att han jobbade mycket med det talet. 22 00:02:33,321 --> 00:02:35,156 Jag minns det. Ja. 23 00:02:35,156 --> 00:02:38,159 Han och Katie hjälpte till med Special Olympics. 24 00:02:38,159 --> 00:02:41,287 - Ja! Det hade jag glömt. - Ja. Det är... Ja. 25 00:02:41,287 --> 00:02:42,830 Katie och Josh på balen. 26 00:02:42,914 --> 00:02:45,708 - Det är en fin bild. - Jag älskar den. 27 00:02:46,209 --> 00:02:50,296 Vårt första par är klasskassör Katie Benson, 28 00:02:50,296 --> 00:02:54,133 eskorterad av vår klassordförande Josh Guimond. 29 00:02:58,721 --> 00:03:01,682 Vi växte upp tillsammans. Vi gick i skolan ihop. 30 00:03:02,975 --> 00:03:05,061 Vi började dejta i high school. 31 00:03:05,061 --> 00:03:07,521 Josh var min high school-kärlek. 32 00:03:09,440 --> 00:03:13,152 Han var väldigt stilig, blond med blå ögon. 33 00:03:13,152 --> 00:03:16,322 Han var atletisk. Han hade en härlig humor. 34 00:03:16,322 --> 00:03:18,491 Många såg inte den sidan av honom, 35 00:03:18,491 --> 00:03:21,744 för han var väldigt självsäker och studieinriktad. 36 00:03:21,744 --> 00:03:24,330 Jösses. Kolla vad allvarlig han är där. 37 00:03:24,330 --> 00:03:26,207 Ni ser så sura ut. 38 00:03:26,207 --> 00:03:29,085 - Alla andra ler. - Alla andra ler. 39 00:03:29,085 --> 00:03:32,922 Josh och jag träffade när vi gick i andra klass 40 00:03:32,922 --> 00:03:36,008 och blev nära vänner i slutet av high school. 41 00:03:36,842 --> 00:03:39,345 Vi fortsatte vara vänner efter det. 42 00:03:40,471 --> 00:03:43,432 Josh nominerades som mest sannolik att lyckas 43 00:03:43,516 --> 00:03:45,059 i vår high school-klass, 44 00:03:45,059 --> 00:03:47,979 och jag tror att han skulle ha lyckats. 45 00:03:48,854 --> 00:03:51,691 Josh gillade att ha kul. Han var utåtriktad. 46 00:03:51,691 --> 00:03:56,570 {\an8}Han var alltid glad och smartare än han borde ha varit. 47 00:03:56,654 --> 00:04:01,784 {\an8}För 13 år sedan stämplades vi som speciella från början. 48 00:04:02,535 --> 00:04:04,662 {\an8}Vi var 2000 års klass... 49 00:04:04,662 --> 00:04:07,707 {\an8}Josh ville bli advokat. 50 00:04:07,707 --> 00:04:11,043 {\an8}Redan som barn märktes det på sättet han pratade 51 00:04:11,127 --> 00:04:13,087 {\an8}när man pratade med honom. 52 00:04:13,087 --> 00:04:15,006 Han ifrågasatte allt. 53 00:04:15,506 --> 00:04:20,511 {\an8}Samhället må förändras, men aldrig bra undervisning. 54 00:04:21,137 --> 00:04:23,139 Till sin 35-årsdag 55 00:04:23,139 --> 00:04:25,975 skulle han ställa upp i presidentvalet. 56 00:04:25,975 --> 00:04:26,892 Josh! 57 00:04:26,976 --> 00:04:30,980 Han skulle läsa juridik efter college 58 00:04:30,980 --> 00:04:33,816 och sedan skulle han bli advokat. 59 00:04:33,816 --> 00:04:37,361 Därefter politiker och till slut skulle han bli president. 60 00:04:38,779 --> 00:04:42,199 Vi valde liknande skolor när vi skulle börja på college. 61 00:04:42,283 --> 00:04:46,078 Jag gick på College of Saint Benedict, som bara är för kvinnor, 62 00:04:46,162 --> 00:04:48,497 och han gick på St. John's University. 63 00:04:48,581 --> 00:04:50,958 St. John's är en skola för män. 64 00:04:51,042 --> 00:04:54,378 De är två separata campus men ett gemensamt college, 65 00:04:54,462 --> 00:04:58,257 så vi hade lektioner ihop och fortsatte vår relation på college. 66 00:04:59,258 --> 00:05:03,387 Under mitt andra år gick jag med i rättegångsteamet med Josh, 67 00:05:03,471 --> 00:05:06,265 som gick ett år under mig på St. John's. 68 00:05:06,849 --> 00:05:12,480 Josh var en person som jag kunde lita på, 69 00:05:12,480 --> 00:05:16,734 väldigt intelligent och väldigt lätt att komma överens med. 70 00:05:16,734 --> 00:05:21,572 {\an8}När vi lärde känna varandra bättre insåg vi att vi hade mycket gemensamt. 71 00:05:22,365 --> 00:05:25,659 Vi var rumskamrater under mitt sista år och hans tredje, 72 00:05:25,743 --> 00:05:29,288 och jag var en av hans bästa vänner när han försvann. 73 00:05:33,167 --> 00:05:36,462 Sista gången jag träffade Josh var veckan innan, 74 00:05:36,462 --> 00:05:39,590 på Macalester College, där jag såg övningsrättegången. 75 00:05:40,800 --> 00:05:44,220 Han vann några utmärkelser och jag sa att han var duktig, 76 00:05:44,220 --> 00:05:47,681 att jag älskade honom och sa: "Vi ses nästa gång." 77 00:05:48,432 --> 00:05:49,767 Och det var det. 78 00:05:55,272 --> 00:05:58,234 {\an8}Lördagen den nionde november 2002 79 00:05:58,234 --> 00:06:00,569 {\an8}åt Josh och jag brunch tillsammans. 80 00:06:00,653 --> 00:06:03,614 Vi fick en inbjudan ifrån Katie: 81 00:06:03,614 --> 00:06:06,409 "Vill ni umgås med mig och mina rumskompisar?" 82 00:06:08,160 --> 00:06:11,997 Så jag tänkte: "Jag går till Katie och hänger med dem ikväll." 83 00:06:12,665 --> 00:06:16,210 Men Josh fick också en inbjudan från några andra vänner 84 00:06:16,210 --> 00:06:20,423 som spelade poker den kvällen i en annan lägenhet. 85 00:06:22,216 --> 00:06:24,760 Sista gången jag träffade honom var efter middagen 86 00:06:24,844 --> 00:06:27,054 omkring klockan 18:30, 19:00. 87 00:06:28,013 --> 00:06:31,684 Han var med sin vän Alex i vår lägenhet. 88 00:06:31,684 --> 00:06:35,271 Jag sa: "Jag ska gå nu," och Josh sa: "Ja, okej. Ha kul." 89 00:06:35,271 --> 00:06:39,525 Jag sa: "Detsamma. Vi ses senare." Och det var allt. 90 00:06:45,448 --> 00:06:50,411 Jag lämnade Katies lägenhet någon gång efter klockan 02:00. 91 00:06:50,411 --> 00:06:54,498 Jag gick hem. Jag gick upp. Jag såg att Josh inte var i sitt rum. 92 00:06:56,834 --> 00:06:59,378 Jag tänkte: "Han måste vara på festen." 93 00:07:03,090 --> 00:07:04,425 Nästa morgon 94 00:07:06,093 --> 00:07:07,803 var han fortfarande inte där. 95 00:07:08,971 --> 00:07:10,639 Jag tyckte det var konstigt. 96 00:07:11,849 --> 00:07:13,934 Jag kollade AOL Instant Messenger. 97 00:07:14,018 --> 00:07:17,563 Hans konto hade varit inaktivt i över 12 timmar. 98 00:07:18,814 --> 00:07:20,983 Jag undrade var han var nånstans. 99 00:07:22,610 --> 00:07:26,906 Jag pratade med Greg och Alex som han var med kvällen före, 100 00:07:27,406 --> 00:07:29,617 men de visste inte var han var. 101 00:07:31,076 --> 00:07:34,038 Klockan var nog omkring 14:00 eller 15:00 102 00:07:34,038 --> 00:07:36,832 när Nick ringde och frågade om jag visste var Josh var. 103 00:07:36,916 --> 00:07:39,418 Han hade missat övningsrättegången. 104 00:07:39,502 --> 00:07:41,795 Jag tänkte att det var olikt honom. 105 00:07:44,006 --> 00:07:45,257 Jag visste att nåt var fel. 106 00:07:45,341 --> 00:07:49,094 Jag visste att nåt hade hänt, eller att nåt hindrade honom, 107 00:07:49,178 --> 00:07:52,973 för jag visste att han inte skulle ha åkt ensam. 108 00:07:53,057 --> 00:07:54,934 Så jag var väldigt orolig. 109 00:07:58,520 --> 00:08:04,693 Jag fick ett samtal från dekanen klockan 22:30 den tionde november, 110 00:08:04,777 --> 00:08:09,740 och han sa: "Du måste anmäla din son försvunnen. 111 00:08:10,783 --> 00:08:14,787 Hans vänner har inte sett honom sen igår kväll." 112 00:08:17,915 --> 00:08:21,293 Jag var väldigt rädd och orolig. 113 00:08:22,086 --> 00:08:25,756 Jag visste att nåt allvarligt hade hänt. 114 00:08:28,425 --> 00:08:31,595 Just då tänker man inte så mycket. 115 00:08:31,679 --> 00:08:33,222 Ditt enda barn saknas. 116 00:08:33,222 --> 00:08:35,307 Du vet inte vad du ska göra. 117 00:08:38,727 --> 00:08:44,275 Samtalet från Josh mamma om att Josh var försvunnen kom in 118 00:08:44,275 --> 00:08:48,404 {\an8}den tionde november klockan 23:42. 119 00:08:49,738 --> 00:08:53,033 Polisen sökte igenom hans lägenhet. 120 00:08:54,118 --> 00:08:56,870 Vi gick mest igenom den. 121 00:08:56,954 --> 00:08:59,248 Den var inte låst då. 122 00:08:59,248 --> 00:09:03,919 {\an8}De letade efter spår på en kamp, tecken på kriminella aktiviteter. 123 00:09:04,003 --> 00:09:07,089 Kanske till och med ett självmordsbrev 124 00:09:07,089 --> 00:09:09,800 eller nåt som gav en ledtråd till var han befann sig. 125 00:09:10,801 --> 00:09:13,679 Men det såg ut som ett vanligt college-rum. 126 00:09:13,679 --> 00:09:15,180 Tv:n var fortfarande på. 127 00:09:15,264 --> 00:09:17,641 Det fanns inget som verkade konstigt 128 00:09:17,725 --> 00:09:19,435 eller kriminellt. 129 00:09:20,352 --> 00:09:23,439 De tittade på hans personliga saker, som plånboken. 130 00:09:23,439 --> 00:09:26,275 Vissa saker kan ge en indikation på om han åkte 131 00:09:26,275 --> 00:09:29,153 och planerade att vara borta ett tag, om han packat en väska. 132 00:09:30,070 --> 00:09:33,866 Jag minns att hans nycklar var där och vi kollade runt. 133 00:09:33,866 --> 00:09:37,828 Hans bil stod kvar på parkeringen där han parkerat senast. 134 00:09:37,828 --> 00:09:39,872 Vi visste att han inte kört iväg. 135 00:09:39,872 --> 00:09:44,126 Josh glasögon och linsfodral låg kvar. 136 00:09:44,126 --> 00:09:47,129 Det är något man skulle ta med sig 137 00:09:47,129 --> 00:09:50,549 om du skulle försöka starta ett nytt liv någonstans. 138 00:09:51,717 --> 00:09:53,969 Man måste ha linserna, 139 00:09:54,053 --> 00:09:56,847 så med linsfodralet öppet utan kontaktlinser i, 140 00:09:56,847 --> 00:10:00,517 tänkte vi att han inte kommit hem och var kvar på campus. 141 00:10:00,601 --> 00:10:03,103 Vi hade ingen anledning att tro nåt annat. 142 00:10:03,187 --> 00:10:04,521 Det var inte ovanligt 143 00:10:04,605 --> 00:10:07,358 att de sov någon annanstans än i sina rum. 144 00:10:08,567 --> 00:10:11,362 Vi pratade med Joshuas vänner och klasskamrater 145 00:10:11,362 --> 00:10:15,616 för att spåra hans rörelser och aktiviteter kvällen före. 146 00:10:18,452 --> 00:10:23,415 {\an8}Josh och hans vänner var i Joshs lägenhet i St. Maur-huset. 147 00:10:24,875 --> 00:10:30,089 De lämnade lägenheten för att gå till festen på 75 Metten Court, 148 00:10:30,089 --> 00:10:32,508 {\an8}som låg fem minuters promenad bort. 149 00:10:32,508 --> 00:10:37,513 {\an8}Vi vet att Joshuas nyckelkort användes för att komma in klockan 23:06, 150 00:10:37,513 --> 00:10:39,223 {\an8}och vi tror att det var han 151 00:10:39,223 --> 00:10:41,892 som gick tillbaka för att hämta några öl. 152 00:10:43,185 --> 00:10:47,106 Och det var sista gången Josh låste upp sin lägenhet. 153 00:10:51,026 --> 00:10:53,862 {\an8}St. John's University är ett litet campus. 154 00:10:53,946 --> 00:10:56,240 {\an8}De har 2 000 studenter. 155 00:10:56,240 --> 00:10:59,034 {\an8}Det är inte långt mellan byggnaderna. 156 00:10:59,827 --> 00:11:03,038 Joshuas studenthem, St. Maur-huset, 157 00:11:03,122 --> 00:11:05,791 ligger i mitten av campus. 158 00:11:05,791 --> 00:11:08,335 Metten Court Apartments, där festen var, 159 00:11:08,419 --> 00:11:11,046 ligger mer vid campus norra gräns. 160 00:11:11,130 --> 00:11:13,257 En sjö sträcker sig genom campus 161 00:11:13,257 --> 00:11:17,469 och gör att man inte kan gå från lägenheterna till St. Maur-huset. 162 00:11:19,722 --> 00:11:24,435 Det var inte så många på pokerfesten, bara tio till tolv personer. 163 00:11:24,435 --> 00:11:27,771 Vissa visste vem Josh var, men de kände honom inte väl, 164 00:11:27,855 --> 00:11:31,024 andra kände honom inte alls, de träffades den kvällen. 165 00:11:31,817 --> 00:11:36,029 {\an8}De sa att han kom dit mellan klockan 23:30 och midnatt, 166 00:11:36,613 --> 00:11:40,534 {\an8}och att Josh drack lite och spelade kort. 167 00:11:41,702 --> 00:11:45,706 Jag pratade med Joshs vänner som var på pokerfesten med honom 168 00:11:45,706 --> 00:11:47,791 och de beskriver... 169 00:11:47,875 --> 00:11:49,251 Han var på gott humör. 170 00:11:49,251 --> 00:11:52,004 Han hade kul och han skämtade. 171 00:11:52,004 --> 00:11:55,007 Han var som vanligt på festen. 172 00:11:55,007 --> 00:11:57,676 Vissa trodde att han var berusad. 173 00:11:57,760 --> 00:12:00,012 Vissa tyckte att han var nykter nog 174 00:12:00,012 --> 00:12:03,599 att kunna prata och behålla kontrollen över sig själv. 175 00:12:05,434 --> 00:12:08,479 Till slut såg de Joshua resa sig från bordet 176 00:12:08,479 --> 00:12:11,356 och ingen hörde vart han skulle. 177 00:12:11,899 --> 00:12:14,234 Enligt folk på pokerfesten 178 00:12:14,318 --> 00:12:18,322 reste han upp och lämnade festen utan att säga nåt till nån. 179 00:12:19,114 --> 00:12:22,868 En person sa att de trodde att han skulle gå på toaletten. 180 00:12:22,868 --> 00:12:27,706 I det här fallet låg lägenhetens ytterdörr och toaletten 181 00:12:27,790 --> 00:12:29,374 i samma riktning. 182 00:12:29,458 --> 00:12:33,378 Så om nån inte lyssnade skulle de inte veta vart han skulle. 183 00:12:33,879 --> 00:12:38,425 Jag kan inte minnas att han gjort det tidigare, 184 00:12:38,509 --> 00:12:41,053 att han bara gått utan att säga hej då. 185 00:12:42,262 --> 00:12:47,184 Den Josh jag kände skulle berätta för de han kom med att han skulle gå. 186 00:12:50,062 --> 00:12:52,606 Den första kvällen i utredningen 187 00:12:53,315 --> 00:12:56,693 kallade man in en spårhund som skulle spåra Josh. 188 00:12:57,736 --> 00:13:02,407 Det ledde till vägen mellan Metten Court Apartments 189 00:13:02,491 --> 00:13:04,034 och St. Maur-huset. 190 00:13:06,161 --> 00:13:07,746 Där tog spåret slut. 191 00:13:14,378 --> 00:13:17,005 När Josh försvann 192 00:13:17,089 --> 00:13:20,884 {\an8}var jag krimreporter för tidningen St. Cloud Times 193 00:13:20,968 --> 00:13:22,094 {\an8}i St. Cloud i Minnesota. 194 00:13:23,595 --> 00:13:26,056 Inom några timmar efter att Josh försvann 195 00:13:26,056 --> 00:13:27,057 fick jag veta 196 00:13:27,057 --> 00:13:30,394 att de utredde ett försvinnande på St. John's. 197 00:13:30,394 --> 00:13:33,522 Blodhundar togs in rätt snabbt efter försvinnandet. 198 00:13:33,522 --> 00:13:38,151 Jag tror att en av blodhundarna markerade ett område på en bro 199 00:13:38,235 --> 00:13:42,447 som skulle ha legat på vägen från kortspelet till där Josh bodde. 200 00:13:43,740 --> 00:13:45,450 De hittade två vittnen. 201 00:13:47,536 --> 00:13:51,248 Vi identifierade två vittnen som var studenter. 202 00:13:51,248 --> 00:13:53,834 En från St. John's, en från St. Ben's. 203 00:13:53,834 --> 00:13:55,586 En kille och en tjej. 204 00:13:58,046 --> 00:13:59,673 {\an8}Mellan klockan 00:15 och 00:30 205 00:13:59,673 --> 00:14:03,719 {\an8}gick de på vägen mot Metten Court Apartments. 206 00:14:04,803 --> 00:14:08,015 När de kom ner till gångbron vid Stumpf Lake, 207 00:14:08,724 --> 00:14:11,768 såg de en man med en huvtröja och blåa jeans. 208 00:14:12,477 --> 00:14:16,982 Den fysiska beskrivningen matchade Joshua. 209 00:14:18,609 --> 00:14:21,695 De fortsatte att gå och när de tittade tillbaka 210 00:14:23,447 --> 00:14:25,365 var den personen inte kvar. 211 00:14:25,949 --> 00:14:29,703 Det var ungefär samtidigt som Josh lämnade festen. 212 00:14:29,703 --> 00:14:31,496 Man tror att det var Josh. 213 00:14:34,583 --> 00:14:38,420 Vittnena rapporterade inte att de såg något eller nån annan. 214 00:14:39,838 --> 00:14:44,176 Inga människor, inga bilar, inga tecken på vad som kan ha hänt. 215 00:14:45,552 --> 00:14:47,137 Han bara försvann. 216 00:14:47,137 --> 00:14:50,015 Det finns inget som leder oss åt nåt håll. 217 00:14:50,849 --> 00:14:52,934 Han är här och sedan borta. 218 00:14:53,018 --> 00:14:56,563 Josh var försvunnen. Hans vänner visste inte var han var. 219 00:14:56,647 --> 00:14:57,981 Ingen hade sett honom. 220 00:14:58,065 --> 00:15:01,485 Jag var väldigt orolig, för att det var olikt honom, 221 00:15:01,485 --> 00:15:03,236 så gjorde inte Josh. 222 00:15:09,660 --> 00:15:16,500 {\an8}11 NOVEMBER, 2002 JOSHUA HAR VARIT BORTA I 36 TIMMAR 223 00:15:16,500 --> 00:15:20,504 {\an8}Det var många avdelningar som var involverade i sökandet. 224 00:15:21,254 --> 00:15:24,549 Polisen i Stearns County ansvarade för utredningen. 225 00:15:25,175 --> 00:15:27,678 Nationalgardet kallades till slut 226 00:15:27,678 --> 00:15:30,931 för att hjälpa till, för själva campusområdet 227 00:15:30,931 --> 00:15:33,892 där eleverna höll sig var relativt litet, 228 00:15:33,976 --> 00:15:38,397 men området som ägdes av St. John's var enormt. 229 00:15:40,023 --> 00:15:44,695 St. John's University är ett privat campus på flera hundra tunnland. 230 00:15:44,695 --> 00:15:47,406 Det ligger på landsbygden i Stearns County. 231 00:15:47,406 --> 00:15:50,742 Det är mycket mark att täcka, från träsk till sjöar 232 00:15:50,826 --> 00:15:53,912 till skogbeklädd, kuperad, tät terräng. 233 00:15:56,289 --> 00:15:59,084 {\an8}På tisdagen tog de in hästarna 234 00:15:59,084 --> 00:16:02,379 {\an8}och genomsökte campus och ravinerna. 235 00:16:03,005 --> 00:16:06,425 Och på tredje dagen, onsdagen, 236 00:16:06,425 --> 00:16:10,804 lät de oss söka med dem, och de delade upp oss i grupper. 237 00:16:10,804 --> 00:16:12,556 {\an8}- Ska vi gå upp här? - Vad då? 238 00:16:12,556 --> 00:16:14,433 {\an8}Vi ska till gångbron. 239 00:16:15,100 --> 00:16:17,978 Jag var ute och sökte och gick runt på campus. 240 00:16:19,354 --> 00:16:21,148 Hundratals människor var där. 241 00:16:22,524 --> 00:16:25,986 {\an8}Det var nog den största sökinsatsen jag har sett. 242 00:16:25,986 --> 00:16:28,947 Det var nog den största sökinsatsen i länet. 243 00:16:30,407 --> 00:16:31,867 Jag var livrädd 244 00:16:31,867 --> 00:16:37,205 eftersom vi letade efter vår vän och vad vi än kunde hitta, 245 00:16:37,289 --> 00:16:39,040 och vi såg inget. 246 00:16:40,709 --> 00:16:44,254 Jag ville veta vad som hänt. Jag ville att han skulle hittas. 247 00:16:45,464 --> 00:16:47,632 Jag ville inte hitta honom själv. 248 00:16:50,177 --> 00:16:53,096 {\an8}Joshua Guimond saknas fortfarande... 249 00:16:53,180 --> 00:16:57,059 {\an8}FBI kom in i fallet ganska tidigt. 250 00:16:57,059 --> 00:17:00,937 Myndigheterna i Minnesota och Wisconsin jobbar med ett mysterium. 251 00:17:01,021 --> 00:17:02,814 {\an8}När Josh försvann 252 00:17:02,898 --> 00:17:05,901 {\an8}var det flera studenter i collegeåldern som saknades. 253 00:17:05,901 --> 00:17:08,904 Alla var ungefär lika gamla, försvann på natten. 254 00:17:08,904 --> 00:17:11,364 Kan försvinnandena kopplas ihop? 255 00:17:12,282 --> 00:17:16,745 {\an8}Det fanns en teori om en seriemördare som färdades längs Mississippifloden, 256 00:17:16,745 --> 00:17:18,830 kidnappade dem och dödade dem. 257 00:17:18,914 --> 00:17:23,710 Chris Jenkins försvann efter en fest på den här baren i Minneapolis. 258 00:17:23,794 --> 00:17:27,589 Michael Noll, en 22-årig college-student, 259 00:17:27,589 --> 00:17:31,551 försvann efter att ha firat sin födelsedag på en fest i Eau Claire i Wisconsin. 260 00:17:31,635 --> 00:17:33,053 NÅGON VET 261 00:17:33,053 --> 00:17:34,846 Alla var unga män. 262 00:17:34,930 --> 00:17:39,768 Folk som Josh som är framgångsrika, drivna, ambitiösa... 263 00:17:39,768 --> 00:17:42,938 ...allt inom en radie av 16 mil från Minneapolis. 264 00:17:42,938 --> 00:17:46,191 Men två andra viktiga element binder ihop fallen. 265 00:17:46,191 --> 00:17:48,360 {\an8}Alkohol och vatten. 266 00:17:49,569 --> 00:17:55,242 Fallen med Michael Noll och Chris Jenkins som hände ungefär samtidigt 267 00:17:55,242 --> 00:18:00,413 bidrog med förvirring i Joshs fall som kanske inte hade uppstått 268 00:18:00,497 --> 00:18:02,707 om det inte hänt så mycket annat. 269 00:18:03,875 --> 00:18:08,338 Att koppla ihop saker som inte hänger ihop kan försvåra utredningen. 270 00:18:08,338 --> 00:18:11,758 Både lokal polis och FBI säger 271 00:18:11,842 --> 00:18:13,760 att de inte utesluter en koppling, 272 00:18:13,844 --> 00:18:16,805 men det finns inga bevis för att de är relaterade. 273 00:18:16,805 --> 00:18:18,348 Hör historierna ihop? 274 00:18:18,348 --> 00:18:20,892 {\an8}Det enda de och vi vet med säkerhet 275 00:18:20,976 --> 00:18:23,895 {\an8}är att deras barn inte går att hitta. 276 00:18:26,481 --> 00:18:30,861 Man tog in en sökhund i början av sökinsatserna, 277 00:18:30,861 --> 00:18:33,947 och hunden ledde oss ner till vattnet vid bron. 278 00:18:33,947 --> 00:18:36,867 Vi funderade på om han fallit i vattnet. 279 00:18:36,867 --> 00:18:38,410 "Gick han till vattnet? 280 00:18:38,410 --> 00:18:42,455 Var han berusad och snubblade?" Han kanske är i vattnet. 281 00:18:44,374 --> 00:18:48,879 {\an8}Sökningarna inkluderade draggning efter en kropp, dykare, 282 00:18:48,879 --> 00:18:51,590 båtar med ekolodsteknik... 283 00:18:53,341 --> 00:18:57,262 Att se sjön draggas 284 00:18:58,763 --> 00:19:03,518 var det mest surrealistiska, förmodligen hemska minnet jag har. 285 00:19:04,394 --> 00:19:06,897 Jag letade efter min bästa vän 286 00:19:06,897 --> 00:19:09,566 som polisen trodde låg på botten av sjön. 287 00:19:10,233 --> 00:19:13,361 Jag kunde inte förstå allvaret i det hela. 288 00:19:13,445 --> 00:19:14,779 Det tär på en. 289 00:19:16,823 --> 00:19:19,034 Men när vintern närmade sig, 290 00:19:19,034 --> 00:19:21,244 tänkte vi att eftersom vattnet var så kallt, 291 00:19:21,328 --> 00:19:24,372 på vissa ställen frös det tidigt, 292 00:19:24,456 --> 00:19:26,416 så att om Josh var i vattnet, 293 00:19:26,416 --> 00:19:31,379 skulle hans kropp inte dyka upp förrän vattentemperaturen steg. 294 00:19:32,881 --> 00:19:36,468 Så vi avbröt sökandet i vattnet 295 00:19:37,469 --> 00:19:39,471 och vi väntade in våren. 296 00:19:49,940 --> 00:19:53,985 Hösten gick över i vinter. Det var frustrerande för det kändes som 297 00:19:54,069 --> 00:19:56,196 att man inte sökte mer på campus. 298 00:19:56,196 --> 00:20:02,035 Allt bara stannade av och det fanns ingen annanstans att leta. 299 00:20:02,702 --> 00:20:04,621 Jag kände mig hjälplös. 300 00:20:06,873 --> 00:20:09,084 Folk på St John's frågade mig 301 00:20:09,084 --> 00:20:12,045 om nån annan skulle flytta in i Joshs rum. 302 00:20:12,045 --> 00:20:14,881 Men jag sa nej. Det ville jag inte. 303 00:20:15,674 --> 00:20:18,218 Jag tyckte att det var en hemsk idé. 304 00:20:19,469 --> 00:20:21,888 Det var svårt att se den stängda dörren, 305 00:20:21,972 --> 00:20:24,766 för den symboliserade 306 00:20:24,766 --> 00:20:27,602 "Det är Joshs rum, men nu är det bara en stängd dörr." 307 00:20:30,021 --> 00:20:33,400 Jag vet inte hur jag slutförde terminen när Josh försvann. 308 00:20:33,984 --> 00:20:35,735 Det går inte att föreställa sig. 309 00:20:36,861 --> 00:20:40,115 Vi hade en lektion tillsammans den terminen, 310 00:20:40,115 --> 00:20:42,367 och jag åkte aldrig tillbaka. 311 00:20:43,702 --> 00:20:46,830 {\an8}Guimond sågs vid midnatt när han lämnade en fest. 312 00:20:46,830 --> 00:20:50,208 {\an8}Man genomförde många sökningar. Inga spår efter honom. 313 00:20:50,292 --> 00:20:53,211 {\an8}Hans familj bad polisen att göra mer. 314 00:20:53,295 --> 00:20:54,629 {\an8}Josh är där nånstans. 315 00:20:54,713 --> 00:20:58,008 {\an8}Ingen kropp har hittats, så vi tror inte att han är död. 316 00:20:59,509 --> 00:21:01,261 {\an8}Brian var nog missnöjd 317 00:21:01,261 --> 00:21:03,972 {\an8}med den riktning utredningen tog, 318 00:21:03,972 --> 00:21:06,099 takten i utredningen, 319 00:21:06,099 --> 00:21:08,226 vår uppmärksamhet på utredningen. 320 00:21:08,310 --> 00:21:10,895 Han ville ha svar på vad som hänt hans son. 321 00:21:14,232 --> 00:21:18,945 {\an8}Då tog familjen in en blodhund för att hjälpa till i sökandet. 322 00:21:19,029 --> 00:21:21,740 Är det andra eller tredje gången hon är där? 323 00:21:22,532 --> 00:21:26,369 Det är inte ovanligt att blodhundarna kan få upp en doft 324 00:21:26,453 --> 00:21:30,582 långt efter att nån har försvunnit. Veckor och månader efteråt. 325 00:21:32,959 --> 00:21:38,089 Den här hunden spårade Joshuas doft från Metten Court till Stumpf Lake, 326 00:21:39,924 --> 00:21:43,511 sen till Joshs lägenhet i St. Maur-huset, 327 00:21:46,306 --> 00:21:48,308 och sedan till St. John's Abbey. 328 00:21:51,019 --> 00:21:55,065 St. John's University är en ganska unik institution. 329 00:21:56,566 --> 00:21:58,777 Det är ett religiöst college. 330 00:21:59,778 --> 00:22:04,949 Det finns ett kloster på campus och några av munkarna är professorer. 331 00:22:07,577 --> 00:22:12,540 När Josh försvann kom det många nyheter 332 00:22:12,624 --> 00:22:16,586 om saker som hände i klostret på St. John's. 333 00:22:16,586 --> 00:22:20,965 {\an8}Fler anklagelser om övergrepp vid St. John's Abbey i Collegeville. 334 00:22:21,049 --> 00:22:23,927 {\an8}I Stearns County Court inleddes idag två civilrättsliga mål 335 00:22:23,927 --> 00:22:26,888 {\an8}gällande påstådda övergrepp från 40 år tillbaka. 336 00:22:26,888 --> 00:22:28,765 Idag trädde ännu ett offer fram 337 00:22:28,765 --> 00:22:31,726 och hävdade att en munk förgripit sig på honom i skolan. 338 00:22:31,810 --> 00:22:35,939 Detta är den fjärde stämningen mot en munk på St. John's Abbey. 339 00:22:36,815 --> 00:22:38,274 Innan han försvann 340 00:22:38,358 --> 00:22:41,444 pratade Josh och jag om sexövergreppen på Abbey, 341 00:22:41,528 --> 00:22:43,488 och Josh var rasande. 342 00:22:45,073 --> 00:22:48,535 Han var väldigt upprörd över det och att det hade mörkats. 343 00:22:50,036 --> 00:22:53,873 Brian hade berättat att han trodde att Joshua gjort efterforskningar 344 00:22:53,957 --> 00:22:59,045 om sexualbrott inför en uppsats. 345 00:23:00,713 --> 00:23:03,007 Vi tittade i hans dator. 346 00:23:03,091 --> 00:23:04,509 Vi såg andra uppsatser, 347 00:23:04,509 --> 00:23:07,220 men jag såg inget om det. 348 00:23:11,933 --> 00:23:15,311 Så när sökandet ledde till klostret med blodhunden... 349 00:23:15,854 --> 00:23:18,273 Hon slår här borta. 350 00:23:19,149 --> 00:23:21,484 ...och hunden kom till mer otillgängliga områden 351 00:23:21,568 --> 00:23:24,237 som allmänheten inte har tillgång till, 352 00:23:24,237 --> 00:23:28,032 kontaktade St. John's oss för att ta itu med det. 353 00:23:28,116 --> 00:23:29,659 Ser du vart hon vill? 354 00:23:29,659 --> 00:23:32,704 Brian Guimond bad att de skulle leta vidare i klostret, 355 00:23:32,704 --> 00:23:34,581 men de nekades tillträde. 356 00:23:36,458 --> 00:23:38,293 De kontaktade sedan oss 357 00:23:39,085 --> 00:23:42,881 och vi fick samtycke till att söka igenom klostret med hunden. 358 00:23:43,631 --> 00:23:46,468 Nu vill hon tillbaka dit, till klostret. 359 00:23:46,468 --> 00:23:49,929 Hunden hittade Joshs doft inuti klostret 360 00:23:50,013 --> 00:23:54,392 nära bakre delen av byggnaden, men inga spår efter Josh hittades. 361 00:23:55,518 --> 00:23:57,937 Blodhundar kan tränas till många saker 362 00:23:58,021 --> 00:24:00,607 som att spåra och följa gamla dofter, 363 00:24:00,607 --> 00:24:02,692 hitta mänskliga kvarlevor, 364 00:24:02,692 --> 00:24:04,819 {\an8}men de har inte alltid rätt. 365 00:24:04,903 --> 00:24:09,240 {\an8}Och vi var skeptiska till just det hundekipaget. 366 00:24:09,324 --> 00:24:12,911 {\an8}Ett dussin pedofilpräster bor på campus i ett kloster 367 00:24:12,911 --> 00:24:14,454 {\an8}inte långt härifrån. 368 00:24:14,454 --> 00:24:19,292 {\an8}Än så länge har ingenting i utredningen kopplat dem till Guimonds försvinnande. 369 00:24:22,670 --> 00:24:27,300 Jag tror att om någon gjorde något mot Joshua 370 00:24:27,300 --> 00:24:30,595 som hade någon koppling till campus, 371 00:24:30,595 --> 00:24:32,597 så hittar vi honom aldrig. 372 00:24:32,597 --> 00:24:37,435 Inte ens en kropp. Någonsin. De är för hemlighetsfulla. 373 00:24:40,855 --> 00:24:42,815 {\an8}I kvällsljuset... 374 00:24:45,902 --> 00:24:48,196 {\an8}Jag undrar om jag får se honom igen 375 00:24:48,196 --> 00:24:51,074 {\an8}eller får vet vad som hände. 376 00:24:51,074 --> 00:24:55,411 {\an8}Ljudet av en familj som fortfarande hoppas och ber för nåt förlorat. 377 00:24:56,120 --> 00:24:57,622 {\an8}Andra har hittats, 378 00:24:57,622 --> 00:24:59,999 {\an8}de som försvann vid samma tidpunkt. 379 00:25:00,083 --> 00:25:04,963 {\an8}Chris Jenkins, en UM-student, hans kropp hittades i februari 2003. 380 00:25:04,963 --> 00:25:08,591 {\an8}Michael Noll från Wisconsin, hans kropp hittades en månad senare. 381 00:25:09,759 --> 00:25:13,304 Chris Jenkins och Michael Noll hittades båda i vattendrag 382 00:25:13,388 --> 00:25:15,598 nära platsen där de försvunnit. 383 00:25:15,682 --> 00:25:18,268 De andra två studenternas dödsfall 384 00:25:18,268 --> 00:25:21,396 var inte kopplade till Joshs försvinnande. 385 00:25:24,190 --> 00:25:27,652 När de andra studenterna hittades 386 00:25:27,652 --> 00:25:31,281 blev det ännu mer olycksbådande att Josh fortfarande saknades. 387 00:25:32,323 --> 00:25:35,868 {\an8}Eftersom Chris Jenkins och Michael Noll hittades i vattendrag, 388 00:25:35,952 --> 00:25:38,162 verkade det som om vi skulle hitta Josh. 389 00:25:38,913 --> 00:25:40,748 När våren kom 390 00:25:40,832 --> 00:25:44,669 var teorin att om Josh var i en sjö, 391 00:25:45,336 --> 00:25:49,090 {\an8}kommer vattnet att värmas upp, gaserna i kroppen gör sitt, 392 00:25:49,090 --> 00:25:50,216 {\an8}och då flyter han upp. 393 00:25:51,217 --> 00:25:53,261 Jag minns att jag förhörde Katie 394 00:25:53,261 --> 00:25:57,432 som sa att hon inte gillade att se isen på sjöarna, 395 00:25:57,432 --> 00:26:00,518 för om han var där, skulle han fastna där. 396 00:26:00,602 --> 00:26:02,395 Hon gillade inte när isen smälte, 397 00:26:02,395 --> 00:26:05,523 för det kunde värma upp vattnet så att han flöt upp. 398 00:26:05,523 --> 00:26:07,191 Det ville hon inte heller. 399 00:26:08,026 --> 00:26:12,030 Det var en stressig och spänd tid och jag bara undrade: 400 00:26:12,030 --> 00:26:13,781 "Är det idag det händer?" 401 00:26:16,117 --> 00:26:20,246 {\an8}På våren började polisen genomsöka vattnen 402 00:26:20,330 --> 00:26:22,081 {\an8}och områdena runtomkring. 403 00:26:22,165 --> 00:26:26,085 De dök flera gånger i flera vattendrag. 404 00:26:29,464 --> 00:26:32,717 Och jag minns att Brian letade i sjöarna. 405 00:26:35,470 --> 00:26:37,138 Och han var ute i kajak. 406 00:26:41,684 --> 00:26:44,854 Och jag kunde inte släppa tanken på 407 00:26:44,854 --> 00:26:48,900 om kroppen flöt upp bredvid kajaken? 408 00:26:50,360 --> 00:26:52,111 Vad skulle du göra som pappa? 409 00:26:54,405 --> 00:26:59,327 Om deras teori hade stämt borde han ha varit där i vattnet. 410 00:26:59,327 --> 00:27:03,456 Vi borde ha gått dit och han skulle vara där. Klart slut. 411 00:27:03,456 --> 00:27:05,291 Men så var det inte. 412 00:27:08,461 --> 00:27:11,923 När polisen var klar med sina sökningar 413 00:27:11,923 --> 00:27:15,259 {\an8}drog de slutsatsen att Joshua inte var i vattnet. 414 00:27:17,595 --> 00:27:20,014 När Joshuas kropp inte hittades... 415 00:27:21,808 --> 00:27:24,560 ...fanns det många teorier om vad som kunde ha hänt. 416 00:27:25,561 --> 00:27:27,647 Den vanligaste teorin 417 00:27:27,647 --> 00:27:30,858 var att nån som kände Josh eller stod Josh nära 418 00:27:30,942 --> 00:27:32,151 gjort nåt med Josh. 419 00:27:33,152 --> 00:27:35,238 Kanske en vän. En rumskompis. 420 00:27:36,364 --> 00:27:40,284 Under utredningen berättade en av Joshs rumskompisar 421 00:27:40,368 --> 00:27:44,163 {\an8}att han hört ett bråk mellan Nick och Josh den kvällen 422 00:27:44,247 --> 00:27:45,873 innan Josh försvann. 423 00:27:45,957 --> 00:27:48,167 Och bråket gällde Katie. 424 00:27:48,876 --> 00:27:51,629 Josh och jag dejtade i fyra och ett halvt år, 425 00:27:52,422 --> 00:27:55,341 men tredje året på college 426 00:27:55,425 --> 00:28:00,263 beslöt vi oss för att avsluta förhållandet och Josh och jag gjorde slut. 427 00:28:00,930 --> 00:28:04,100 När Josh försvann hade det varit slut i några månader. 428 00:28:05,435 --> 00:28:08,730 Precis efter att Josh försvunnit spekulerades det mycket i 429 00:28:08,730 --> 00:28:11,649 om Nick och Katie var tillsammans, 430 00:28:11,649 --> 00:28:13,693 om de hade en romantisk relation, 431 00:28:13,693 --> 00:28:18,322 om det var ett motiv för att skada Josh. 432 00:28:18,406 --> 00:28:21,951 Eller var Josh upprörd över att de blev tillsammans 433 00:28:21,951 --> 00:28:23,828 efter att Josh och Katie gjort slut. 434 00:28:25,246 --> 00:28:29,709 Nick och jag kände en attraktion för varandra. 435 00:28:30,334 --> 00:28:32,253 Vi övervägde att börja dejta. 436 00:28:32,253 --> 00:28:33,463 Vi var nära vänner. 437 00:28:33,463 --> 00:28:37,091 Vi diskuterade om vi ville ha någon annan relation 438 00:28:37,175 --> 00:28:38,217 än som vänner, 439 00:28:38,301 --> 00:28:41,137 men vi hade ingen romantisk relation. 440 00:28:41,137 --> 00:28:44,849 Vi kysstes en eller två gånger, och sen bestämde vi 441 00:28:44,849 --> 00:28:47,185 att vi inte ville ta den riktningen. 442 00:28:49,979 --> 00:28:53,816 Katie och Nick nämnde båda två 443 00:28:53,900 --> 00:28:57,695 att de pratat om Nicks önskan att dejta Katie. 444 00:28:58,571 --> 00:29:01,741 Nick väckte vår uppmärksamhet 445 00:29:01,741 --> 00:29:04,952 eftersom hans tidslinje för kvällen 446 00:29:05,036 --> 00:29:08,164 skiljde sig från vad Katie angett från början. 447 00:29:08,915 --> 00:29:13,211 Nick sa att han lämnade Katies lägenhet omkring klockan 02:30. 448 00:29:15,171 --> 00:29:21,594 Loggar för nyckelkorten visar att han öppnade sin dörr klockan 02:42 449 00:29:22,178 --> 00:29:24,847 morgonen den tionde november. 450 00:29:25,598 --> 00:29:29,727 Katie sa att han gick klockan 01:00 eller 01:30. 451 00:29:30,686 --> 00:29:33,147 Vi har mer än en timmes oredovisad tid 452 00:29:33,231 --> 00:29:36,484 och det tar sju till tio minuter att åka mellan båda campus, 453 00:29:36,484 --> 00:29:38,194 speciellt vid den tiden. 454 00:29:39,529 --> 00:29:43,324 Det han berättade för oss matchade inte det Katie sa. 455 00:29:45,576 --> 00:29:47,954 Nick blev ombedd att ta ett lögndetektortest. 456 00:29:47,954 --> 00:29:50,915 Han sa först att han skulle överväga det, 457 00:29:50,915 --> 00:29:54,502 men när det var inplanerat valde han att inte göra det. 458 00:29:55,545 --> 00:29:58,881 Jag sa: "Nej, för det gör ingen nytta. 459 00:29:58,965 --> 00:30:02,802 Jag vill inte få ett falskt positivt, för de är inte pålitliga." 460 00:30:03,928 --> 00:30:06,389 Det finns anledning till att de inte används i domstol. 461 00:30:07,807 --> 00:30:11,394 Det är inte onormalt eller konstigt 462 00:30:11,394 --> 00:30:14,230 att nån i den ställningen inte gör det. 463 00:30:14,814 --> 00:30:17,316 Att han avböjde och ställde in efter det 464 00:30:17,400 --> 00:30:20,903 är en detalj som vi måste överväga. 465 00:30:22,613 --> 00:30:26,409 De sa aldrig att jag var misstänkt eller intressant. 466 00:30:27,201 --> 00:30:32,206 Jag hade inget med försvinnandet att göra och jag tänkte: "De är på fel spår, 467 00:30:32,290 --> 00:30:35,835 för det här spåret kan jag med säkerhet säga är helt fel." 468 00:30:37,169 --> 00:30:40,339 Jag trodde inte på den teorin. 469 00:30:41,048 --> 00:30:44,010 Jag tänkte att om de fortsatte utreda Nick 470 00:30:44,010 --> 00:30:48,431 och om de såg honom som den huvudmisstänkte, 471 00:30:48,431 --> 00:30:52,018 och inte letade på annat håll, då skulle vi inte hitta Josh. 472 00:30:55,813 --> 00:30:58,941 Jag tänkte först att det var en olycka. 473 00:30:59,901 --> 00:31:03,446 Och någon som var inblandad kanske försökte dölja det 474 00:31:03,446 --> 00:31:05,948 för att undvika eventuella konsekvenser. 475 00:31:12,246 --> 00:31:15,333 Tidigt kändes det som om det fanns folk på festen 476 00:31:15,333 --> 00:31:19,086 som hade sett honom innan han försvann. 477 00:31:19,170 --> 00:31:20,880 Jag funderade på 478 00:31:20,880 --> 00:31:24,300 om de berättade sanningen, hela sanningen? 479 00:31:24,300 --> 00:31:28,137 Eller fanns det nåt som inte var så smickrande, 480 00:31:28,137 --> 00:31:31,724 kanske pinsamt, som de inte ville att nån skulle veta, 481 00:31:31,724 --> 00:31:34,810 som de aldrig skulle berätta för någon? 482 00:31:36,312 --> 00:31:38,272 De tankarna hängde kvar. 483 00:31:39,607 --> 00:31:41,442 De hade mål och ambitioner. 484 00:31:41,442 --> 00:31:43,611 De hade hela livet framför sig. 485 00:31:43,611 --> 00:31:46,447 Om de vet att nåt eller nåt har hänt, 486 00:31:46,447 --> 00:31:49,283 har de en framtid att skydda. 487 00:31:49,367 --> 00:31:53,454 Det kan vara en anledning att försöka dölja något. 488 00:31:54,872 --> 00:31:56,666 Men om något hände på festen, 489 00:31:56,666 --> 00:32:01,337 tror jag inte att det är möjligt att tio eller tolv ungdomar håller tyst. 490 00:32:04,757 --> 00:32:09,261 Jag tror att ungdomarna på festen vet mer än de säger. 491 00:32:10,137 --> 00:32:12,723 De sa att Josh reste sig upp, 492 00:32:12,807 --> 00:32:15,434 sa att han skulle på toa och aldrig kom tillbaka. 493 00:32:16,686 --> 00:32:18,980 Och ingen undrade var han var. 494 00:32:19,897 --> 00:32:21,357 Det låter inte vettigt. 495 00:32:21,357 --> 00:32:23,401 Det ligger mer i det. 496 00:32:30,783 --> 00:32:34,829 Under dagarna efter utredningen gällande vart Josh tagit vägen 497 00:32:34,829 --> 00:32:38,040 letade utredarna efter ytterligare fysiska bevis. 498 00:32:38,958 --> 00:32:41,335 Under den första genomsökningen 499 00:32:41,419 --> 00:32:45,131 tog vi inte bort datorn eller hårddisken eller nåt 500 00:32:45,131 --> 00:32:47,216 från Joshuas rum. 501 00:32:47,758 --> 00:32:50,094 Då hade de ingen anledning att tro att 502 00:32:50,094 --> 00:32:52,054 datorn skulle ge information 503 00:32:52,138 --> 00:32:55,224 baserat på riktningen i den tidiga utredningen. 504 00:32:55,224 --> 00:32:59,395 Så vi fick tillgång till datorn från Brian och vi kunde se 505 00:32:59,395 --> 00:33:02,606 att nån hade rensat webbhistoriken på Joshuas dator 506 00:33:02,690 --> 00:33:04,650 flera dagar efter försvinnandet. 507 00:33:06,986 --> 00:33:08,946 Programmet som användes 2002 508 00:33:08,946 --> 00:33:12,533 var ett program som kunde installeras från internet 509 00:33:12,533 --> 00:33:15,703 på enheten, för att sedan tillåta att några filer 510 00:33:15,703 --> 00:33:20,332 raderades tillfälligt eller permanent från hårddisken på en dator. 511 00:33:21,083 --> 00:33:24,962 Någon sådan rensning hade inte gjorts på datorn tidigare. 512 00:33:25,046 --> 00:33:27,339 Det var uppenbart misstänkt 513 00:33:27,423 --> 00:33:30,551 och nåt vi ville undersöka närmare. 514 00:33:30,551 --> 00:33:33,846 Det passade inte in i Joshuas sätt att använda datorn. 515 00:33:35,389 --> 00:33:37,391 När Josh hade försvunnit 516 00:33:37,475 --> 00:33:39,518 spärrade de inte av hans rum. 517 00:33:39,602 --> 00:33:41,896 Vem som helst kunde gå in och ut. 518 00:33:41,896 --> 00:33:46,817 Brian fattade beslutet att ta ut alla sina saker 519 00:33:46,901 --> 00:33:50,237 inom två veckor efter att Josh försvunnit. 520 00:33:52,615 --> 00:33:56,619 Alla i lägenheten kunde ha haft tillgång till hans dator 521 00:33:56,619 --> 00:33:58,496 och allt annat. 522 00:34:00,289 --> 00:34:04,043 Jag var försiktig med att inte göra nåt på hans dator, 523 00:34:04,043 --> 00:34:06,003 och jag ville inte sabba något 524 00:34:06,003 --> 00:34:08,339 som kunde vara viktigt. 525 00:34:08,339 --> 00:34:10,633 Jag ville inte hålla på med det. 526 00:34:11,217 --> 00:34:14,804 Det är konstigt att några dagar efter att nån försvunnit, 527 00:34:14,804 --> 00:34:19,058 går någon annan än den saknade in i personens dator och raderar filer. 528 00:34:19,058 --> 00:34:21,769 Men vi visste inte vem eller vilka filer. 529 00:34:22,520 --> 00:34:25,648 Det fanns mer information att hämta i datorn. 530 00:34:30,528 --> 00:34:33,030 {\an8}Vi gjorde allt tillsammans. Vi började på college ihop. 531 00:34:33,114 --> 00:34:35,449 {\an8}Vi inledde nästa kapitel i vårt liv 532 00:34:35,533 --> 00:34:38,410 {\an8}och jag antog att det skulle vara så när vi tog examen. 533 00:34:40,079 --> 00:34:44,792 {\an8}Det tog lång tid att inse och acceptera att Josh var försvunnen. 534 00:34:45,417 --> 00:34:48,045 {\an8}Jag väntade mig att se honom på lektionen, 535 00:34:48,045 --> 00:34:51,966 på övningsrättegången eller bara tillbaka på campus. 536 00:34:51,966 --> 00:34:56,470 Det tog lång tid att acceptera att han kanske inte skulle komma tillbaka. 537 00:34:57,346 --> 00:35:01,267 {\an8}Han var min bästa vän och här på campus var han min familj. 538 00:35:02,643 --> 00:35:06,397 Jag minns fortfarande examen 2003. 539 00:35:06,397 --> 00:35:10,150 De flesta som var där var väldigt glada. 540 00:35:10,234 --> 00:35:12,987 Det var en glädjens dag. Jag kände inget sånt. 541 00:35:12,987 --> 00:35:14,738 Jag ville bara bli klar. 542 00:35:16,407 --> 00:35:17,825 Jag saknade honom så. 543 00:35:17,825 --> 00:35:21,287 Det var som om jag förlorade en del av mig själv. 544 00:35:21,287 --> 00:35:23,497 Vi var nära vänner och... 545 00:35:25,332 --> 00:35:27,835 Jag kände mig vilse utan honom. 546 00:35:30,963 --> 00:35:34,758 {\an8}Det har gått fem år sedan en elev på St. John's sågs. 547 00:35:34,842 --> 00:35:37,136 {\an8}Ingen vet vad som hände Josh Guimond. 548 00:35:37,136 --> 00:35:40,264 {\an8}Men hans familj och vänner hoppas på hans återkomst. 549 00:35:40,264 --> 00:35:41,724 {\an8}Det är värre nu. 550 00:35:41,724 --> 00:35:44,018 {\an8}Det är värre för det här är årsdagen 551 00:35:44,018 --> 00:35:46,520 {\an8}fem år efter hans försvinnande. 552 00:35:46,604 --> 00:35:50,107 {\an8}Och vi vet inte vad som hände eller var han är. 553 00:35:50,107 --> 00:35:54,028 POLISHUS 554 00:35:56,322 --> 00:35:59,950 När vi tittade på det här fallet och inte hade nåt specifikt 555 00:36:00,034 --> 00:36:02,703 som kunde leda oss i en viss riktning, 556 00:36:04,121 --> 00:36:06,081 övervägdes nästan allt. 557 00:36:06,165 --> 00:36:08,042 {\an8}JOSHUA GUIMOND SAKNAD PERSON 558 00:36:08,042 --> 00:36:10,336 År 2008 559 00:36:10,336 --> 00:36:12,963 började jag titta i Joshs dator. 560 00:36:15,382 --> 00:36:18,344 Olika personer har tittat på hårddisken. 561 00:36:19,553 --> 00:36:21,263 Men år 2008 562 00:36:22,306 --> 00:36:24,683 började ny teknik ge mig 563 00:36:24,767 --> 00:36:28,187 nya utredningssaker att titta på, 564 00:36:28,187 --> 00:36:29,647 olika möjligheter. 565 00:36:30,731 --> 00:36:33,234 Jag tog med den till Bureau of Criminal Apprehension 566 00:36:33,234 --> 00:36:34,777 och installerade den. 567 00:36:34,777 --> 00:36:36,820 Sedan dess 568 00:36:36,904 --> 00:36:40,324 har datorn varit den centrala delen av utredningen. 569 00:36:41,116 --> 00:36:42,910 Vi fick reda på att programmet 570 00:36:42,910 --> 00:36:45,996 som vi hittade på Joshuas dator 2002, 571 00:36:46,080 --> 00:36:50,125 bara raderat webbläsarhistorik och kakor. 572 00:36:50,209 --> 00:36:52,628 Det tog inte bort all data. 573 00:36:52,628 --> 00:36:56,382 Så vi hade fortfarande majoriteten av datorns innehåll. 574 00:36:56,382 --> 00:37:00,177 Vi tittade på hans mejl, vilket var ganska vanliga grejer 575 00:37:00,261 --> 00:37:03,597 som man kan förvänta sig i en college-elevs dator. 576 00:37:04,974 --> 00:37:06,934 Det som väckte mitt intresse 577 00:37:06,934 --> 00:37:10,104 och som kunde vara en nyckel till att lösa fallet, 578 00:37:10,729 --> 00:37:14,608 var att han tillbringade tid på Yahoo! Personals. 579 00:37:16,902 --> 00:37:21,490 Vi identifierade tre olika profiler som vi tror användes av Josh. 580 00:37:21,490 --> 00:37:25,661 En av dem har en del av hans namn och hans postnummer. 581 00:37:26,578 --> 00:37:29,957 I de två andra framställer han sig som kvinna. 582 00:37:29,957 --> 00:37:34,003 En är CoochieCoo 2002 och den andra är GwenGirlBigJugs. 583 00:37:34,753 --> 00:37:37,756 Tack vare uppföljning med personer vet vi 584 00:37:37,840 --> 00:37:42,511 att han chattade med män och framställde sig själv som en kvinna. 585 00:37:43,304 --> 00:37:45,389 Undersökningen av Joshuas dator 586 00:37:45,389 --> 00:37:49,018 får mig att tro att han hade hemligheter som han inte ville berätta. 587 00:37:49,018 --> 00:37:52,730 En del av sakerna på hans dator tyder på 588 00:37:52,730 --> 00:37:55,983 att han letade efter tillfälliga möten av något slag, 589 00:37:55,983 --> 00:37:59,653 han försökte träffa folk på nätet vilket han kanske inte berättade. 590 00:38:00,738 --> 00:38:03,365 Han kan ha utforskat sin sexualitet, 591 00:38:03,449 --> 00:38:06,243 men porrfilmerna han tittade på 592 00:38:06,327 --> 00:38:12,750 och hade i sin dator var från heterosexuell till homosexuell. 593 00:38:12,750 --> 00:38:16,962 Och ingen som vi förhörde trodde eller hade någon information 594 00:38:17,046 --> 00:38:20,132 som tydde på att han var homosexuell eller trans. 595 00:38:20,632 --> 00:38:25,095 Jag tror inte att Josh var gay. Jag fick aldrig intrycket av honom. 596 00:38:25,179 --> 00:38:27,765 Jag visste inte att han utforskade nåt sånt 597 00:38:27,765 --> 00:38:30,225 medan vi var ihop när jag kände honom. 598 00:38:30,309 --> 00:38:33,729 Jag såg inga tecken på att han var gay. 599 00:38:34,563 --> 00:38:37,024 Så det skulle förvåna mig. 600 00:38:41,362 --> 00:38:44,990 Efter att ha tittat på det kontot börjar tankarna vandra. 601 00:38:45,074 --> 00:38:47,493 Vad skulle du göra om du var den som interagerade 602 00:38:47,493 --> 00:38:51,371 med profilen han skapade och du fick veta att du pratade med 603 00:38:51,455 --> 00:38:55,125 en 20-årig manlig student på St. John's? 604 00:38:56,210 --> 00:39:00,130 Vad skulle det få någon att göra om de fick veta det? 605 00:39:00,214 --> 00:39:01,924 Det skulle vara pinsamt. 606 00:39:01,924 --> 00:39:06,387 Skulle det få dig att säga: "Jag vill veta vem som gjorde det. 607 00:39:06,387 --> 00:39:10,265 Jag vill träffa honom. Vill jag skada den personen?" 608 00:39:10,349 --> 00:39:13,644 Jag vet inte vad folk tänker. Det tänkte jag på. 609 00:39:15,479 --> 00:39:18,816 En av teorierna är att Josh kanske träffade någon 610 00:39:18,816 --> 00:39:20,692 på en chattwebbplats, 611 00:39:20,776 --> 00:39:24,113 och pratade med dem i förväg för att planera en träff, 612 00:39:24,113 --> 00:39:27,157 vilket kan förklara varför han åkte mitt i natten. 613 00:39:29,118 --> 00:39:32,621 Han kanske skulle träffa nån som han inte kände, 614 00:39:32,621 --> 00:39:34,498 och något hände honom. 615 00:39:38,710 --> 00:39:43,632 Vi tittade på incidentrapporterna från St. John's Life Safety. 616 00:39:43,632 --> 00:39:47,928 Life Safety Services var namnet på säkerhetspersonalen på campus. 617 00:39:47,928 --> 00:39:51,431 Vi letade efter klagomål om misstänkt aktivitet, 618 00:39:51,515 --> 00:39:54,184 misstänkta fordon, misstänkta människor 619 00:39:54,268 --> 00:39:58,230 och folk på campus som inte var kopplade till campus. 620 00:39:58,230 --> 00:40:01,650 Två incidentrapporter väckte mitt intresse. 621 00:40:02,943 --> 00:40:04,778 I båda fallen 622 00:40:04,862 --> 00:40:09,074 hade Life Safety Services sett ett fordon 623 00:40:09,158 --> 00:40:13,662 på olika platser på campus två olika kvällar under 2002, 624 00:40:13,662 --> 00:40:15,706 innan Joshua försvann. 625 00:40:17,291 --> 00:40:21,753 Det finns flera områden på campus som är mörka. Inte väl upplysta. 626 00:40:21,837 --> 00:40:23,881 De ligger i utkanten av campus 627 00:40:23,881 --> 00:40:26,258 och används vanligtvis inte på natten, 628 00:40:26,258 --> 00:40:30,679 och folk använde dem när de skulle träffas. 629 00:40:32,306 --> 00:40:34,808 Platserna där bilen sågs stämde överens 630 00:40:34,892 --> 00:40:36,727 med den sortens områden. 631 00:40:38,812 --> 00:40:41,315 Campusvakten angav i incidentrapporterna 632 00:40:41,315 --> 00:40:43,775 att när de körde fram till fordonet, 633 00:40:45,527 --> 00:40:48,030 såg de en collegeålders man 634 00:40:48,614 --> 00:40:53,785 kliva ut ur passagerarsätet och springa ut i mörkret. 635 00:40:54,453 --> 00:40:58,457 I första rapporten angav de att personen som sprang iväg 636 00:40:58,457 --> 00:40:59,917 var en man i collegeåldern. 637 00:40:59,917 --> 00:41:02,794 De kunde inte säga mer än så. 638 00:41:02,878 --> 00:41:04,046 Men i andra rapporten 639 00:41:04,046 --> 00:41:08,300 hade de pratat med en annan man i collegeåldern 640 00:41:08,300 --> 00:41:10,761 som satt i passagerarsätet i bilen. 641 00:41:11,261 --> 00:41:13,055 De redogjorde i båda rapporterna 642 00:41:13,055 --> 00:41:17,434 att personen i passagerarsätet inte identifierades i nåt av fallen. 643 00:41:20,896 --> 00:41:25,108 I incidentrapporterna står det vilken sorts fordon det var 644 00:41:25,192 --> 00:41:28,237 och de beskrev det som en orange Pontiac Sunfire. 645 00:41:31,406 --> 00:41:34,910 De hade ett registreringsnummer, en beskrivning av fordonet 646 00:41:34,910 --> 00:41:38,455 och i ett av fallen hade de pratat med den här personen. 647 00:41:39,957 --> 00:41:43,460 Han sa till dem att han lämnade en student på campus. 648 00:41:45,879 --> 00:41:49,091 Vi har pratat med individen från incidentrapporterna, 649 00:41:49,091 --> 00:41:52,511 och han gav oss samma förklaring som han gjorde då. 650 00:41:52,511 --> 00:41:56,014 Att han lämnade en student från ett annat campus. 651 00:41:57,891 --> 00:42:02,771 Vi ville hitta fordonet för att se om det fanns kriminaltekniska bevis 652 00:42:02,771 --> 00:42:06,525 som tydde på om personen haft kontakt med Joshua. 653 00:42:07,401 --> 00:42:11,738 Tyvärr är det inte tillgängligt eftersom fordonet har förstörts. 654 00:42:13,824 --> 00:42:16,827 Vi vill identifiera studenten han var med. 655 00:42:17,911 --> 00:42:21,290 Fråga hur de träffade individen, vad syftet med mötet var, 656 00:42:21,290 --> 00:42:25,377 för att se om det på nåt sätt har att göra med Joshuas försvinnande. 657 00:42:25,377 --> 00:42:27,713 Om den här personen besöker campus, 658 00:42:27,713 --> 00:42:31,425 vill vi veta om han har haft möten med Joshua. 659 00:42:33,176 --> 00:42:36,388 Men vi är även intresserade av att prata med alla 660 00:42:36,388 --> 00:42:41,143 som hade kontakt med manliga individen i en orange Pontiac Sunfire 661 00:42:41,143 --> 00:42:44,313 eller nån annan person som kan ha kommit in på campus 662 00:42:44,313 --> 00:42:46,607 av vilken anledning som helst. 663 00:42:46,607 --> 00:42:49,901 Utredarna har granskat några av de identifierade männen 664 00:42:49,985 --> 00:42:52,529 från Joshs Yahoo! användarkonto, 665 00:42:52,529 --> 00:42:57,409 och personen i en Pontiac Sunfire matchade inte någon av dem. 666 00:42:59,036 --> 00:43:03,832 Jag tror att Joshuas aktivitet på datorn och särskilt på Yahoo! Personals 667 00:43:03,832 --> 00:43:06,418 kan ha bidragit till hans försvinnande. 668 00:43:06,418 --> 00:43:11,214 Han var nog på en dejtingsida eller försökte träffa folk, 669 00:43:11,298 --> 00:43:16,178 och jag tror det är vår mest troliga väg eller teori. 670 00:43:17,346 --> 00:43:21,183 När vi speglade hårddisken såg vi många olika bilder, 671 00:43:21,183 --> 00:43:24,895 några av dem direkt kopplade till hans Yahoo! Personals-sida. 672 00:43:25,604 --> 00:43:29,441 Vi har foton som vi vill att allmänheten identifierar, 673 00:43:29,441 --> 00:43:31,026 så vi kan prata med dem 674 00:43:31,026 --> 00:43:33,612 för att se om de har nån koppling till Joshua, 675 00:43:33,612 --> 00:43:35,322 om de har träffat Joshua 676 00:43:35,322 --> 00:43:39,034 och varför de finns på hans hårddisk. 677 00:43:48,585 --> 00:43:50,670 Jag hängde Joshuas foto på väggen 678 00:43:50,754 --> 00:43:52,964 så att alla som kommer hit kan se det 679 00:43:54,341 --> 00:43:56,301 för fallet är fortfarande olöst. 680 00:43:57,761 --> 00:44:03,100 Och vi behöver påminnas om det dagligen 681 00:44:03,100 --> 00:44:04,518 så att det inte glöms bort. 682 00:44:07,729 --> 00:44:09,356 Det är viktigt för mig. 683 00:44:14,903 --> 00:44:16,822 En besvikelse i fallet är... 684 00:44:19,491 --> 00:44:22,786 Vägen framåt är lång och svår. 685 00:44:23,745 --> 00:44:26,748 {\an8}Lyckligtvis har vi blivit väl rustade 686 00:44:26,832 --> 00:44:29,376 {\an8}för att fira avslutningen 687 00:44:29,376 --> 00:44:34,214 {\an8}i det sista kapitlet i den första volymen av våra liv. 688 00:44:35,090 --> 00:44:38,844 Jag trodde aldrig att vi skulle finna oss 20 år senare 689 00:44:38,844 --> 00:44:41,555 och inte veta vad som hände honom. 690 00:44:43,598 --> 00:44:46,226 Josh skulle vara 39 nu, 691 00:44:46,226 --> 00:44:52,441 och jag antar att han vore advokat om inte senator redan. 692 00:44:54,568 --> 00:44:57,779 Han skulle gå på en elitskola, kanske Yale, 693 00:44:57,863 --> 00:45:01,074 komma tillbaka till hemstaden och öppna advokatfirma. 694 00:45:01,158 --> 00:45:03,493 Josh skulle vara USA:s president nu 695 00:45:03,577 --> 00:45:05,203 om han inte försvunnit. 696 00:45:05,287 --> 00:45:07,622 Om inte president, på väg att bli president. 697 00:45:08,957 --> 00:45:10,584 Jag sa alltid till Josh: 698 00:45:11,334 --> 00:45:14,838 "När du växer upp i din stora politiska karriär 699 00:45:14,838 --> 00:45:15,839 kom ihåg 700 00:45:15,839 --> 00:45:19,760 att jag ska bo i den västra flygeln 701 00:45:20,886 --> 00:45:26,099 och att du ska bygga en stuga i skogen åt din pappa." 702 00:45:27,309 --> 00:45:30,061 Han sa: "Jag gör det åt dig, mamma." 703 00:45:33,940 --> 00:45:36,401 Jag tror att Josh hade hemligheter. 704 00:45:36,485 --> 00:45:40,030 De kanske fick honom dödad. Jag vet inte. 705 00:45:40,030 --> 00:45:43,742 Jag önskar att den som kände till dem träder fram. 706 00:45:44,493 --> 00:45:45,660 För fram dem i ljuset. 707 00:45:50,081 --> 00:45:51,416 Han är vår son. 708 00:45:52,876 --> 00:45:55,670 Vi vill veta vad som hände. Vi älskar honom. 709 00:45:56,213 --> 00:46:00,008 Det spelar ingen roll. Han är min son. 710 00:46:07,098 --> 00:46:10,310 OM DU HAR INFORMATION OM JOSHUA GUIMONDS FÖRSVINNANDE, 711 00:46:10,310 --> 00:46:13,522 RING STEARNS COUNTY-POLISEN PÅ 320-259-3700 ELLER GÅ TILL 712 00:46:13,522 --> 00:46:16,817 UNSOLVED.COM 713 00:46:18,068 --> 00:46:20,821 KOMMANDE PÅ UNSOLVED MYSTERIES 714 00:46:21,530 --> 00:46:26,493 Jag minns att mamma hade drömmar om en konstig kille och en kvinna. 715 00:46:26,493 --> 00:46:29,204 Jag kunde se en fängelsehåla, 716 00:46:29,204 --> 00:46:33,792 och de gjorde sadistiska och konstiga saker med den här tjejen. 717 00:46:34,459 --> 00:46:39,589 Jag kände att hennes ande försökte komma i kontakt med någon. 718 00:46:39,673 --> 00:46:41,466 Hon vill nog bli hittad. 719 00:46:42,300 --> 00:46:45,428 Hur kom båten ut så långt? Vad hände den dagen? 720 00:46:45,512 --> 00:46:50,267 Han dödades inte i båten. Det finns inga biologiska bevis där. 721 00:46:50,267 --> 00:46:53,186 Det här var inget självmord. Det här är ett mord. 722 00:46:54,646 --> 00:46:57,482 Hela stället städades. De var bara borta. 723 00:46:57,566 --> 00:47:00,360 Det finns ingen regelbok för kidnappning. 724 00:48:01,212 --> 00:48:05,425 Undertexter: Sarah Wallin Bååth