1
00:00:06,591 --> 00:00:10,178
EN DOKUMENTÄRSERIE FRÅN NETFLIX
2
00:00:20,563 --> 00:00:24,650
För ett år sen försvann Joshua Guimond
nära St. John's University...
3
00:00:24,734 --> 00:00:27,612
Det är fem år sedan
en elev på St. John's sågs...
4
00:00:27,612 --> 00:00:30,490
Det har gått 15 år
sedan Josh Guimond försvann...
5
00:00:30,490 --> 00:00:33,743
Eleven försvann på väg hem från en fest.
6
00:00:33,743 --> 00:00:35,870
Han har inte setts sen dess.
7
00:00:36,662 --> 00:00:40,083
Josh hade väl hemligheter
precis som alla andra.
8
00:00:41,000 --> 00:00:43,711
Men jag bryr mig inte om vad Josh gjorde.
9
00:00:45,630 --> 00:00:47,048
Vi vill bara ha vår vän.
10
00:01:34,220 --> 00:01:37,390
Den kvällen var Josh på en fest
11
00:01:37,390 --> 00:01:40,393
{\an8}och spelade poker
i ett studenthem på campus.
12
00:01:41,769 --> 00:01:45,898
Josh kom till festen
omkring klockan 23:30.
13
00:01:46,649 --> 00:01:49,152
Och precis innan midnatt
14
00:01:50,653 --> 00:01:53,656
{\an8}började folk inse att Josh inte var där.
15
00:01:55,116 --> 00:01:59,871
Några hade sett en kille resa sig och gå,
men de visste inte om det var Josh.
16
00:02:01,289 --> 00:02:03,541
{\an8}Josh var inte kvar på festen längre.
17
00:02:05,585 --> 00:02:07,879
{\an8}Och det finns inga svar.
18
00:02:11,257 --> 00:02:12,341
Han är bara borta.
19
00:02:25,563 --> 00:02:27,231
- Examen.
- Just det.
20
00:02:27,315 --> 00:02:29,192
Han var stolt över det talet.
21
00:02:29,859 --> 00:02:33,237
Jag minns att han jobbade mycket
med det talet.
22
00:02:33,321 --> 00:02:35,156
Jag minns det. Ja.
23
00:02:35,156 --> 00:02:38,159
Han och Katie
hjälpte till med Special Olympics.
24
00:02:38,159 --> 00:02:41,287
- Ja! Det hade jag glömt.
- Ja. Det är... Ja.
25
00:02:41,287 --> 00:02:42,830
Katie och Josh på balen.
26
00:02:42,914 --> 00:02:45,708
- Det är en fin bild.
- Jag älskar den.
27
00:02:46,209 --> 00:02:50,296
Vårt första par
är klasskassör Katie Benson,
28
00:02:50,296 --> 00:02:54,133
eskorterad av vår klassordförande
Josh Guimond.
29
00:02:58,721 --> 00:03:01,682
Vi växte upp tillsammans.
Vi gick i skolan ihop.
30
00:03:02,975 --> 00:03:05,061
Vi började dejta i high school.
31
00:03:05,061 --> 00:03:07,521
Josh var min high school-kärlek.
32
00:03:09,440 --> 00:03:13,152
Han var väldigt stilig,
blond med blå ögon.
33
00:03:13,152 --> 00:03:16,322
Han var atletisk.
Han hade en härlig humor.
34
00:03:16,322 --> 00:03:18,491
Många såg inte den sidan av honom,
35
00:03:18,491 --> 00:03:21,744
för han var väldigt självsäker
och studieinriktad.
36
00:03:21,744 --> 00:03:24,330
Jösses. Kolla vad allvarlig han är där.
37
00:03:24,330 --> 00:03:26,207
Ni ser så sura ut.
38
00:03:26,207 --> 00:03:29,085
- Alla andra ler.
- Alla andra ler.
39
00:03:29,085 --> 00:03:32,922
Josh och jag träffade
när vi gick i andra klass
40
00:03:32,922 --> 00:03:36,008
och blev nära vänner
i slutet av high school.
41
00:03:36,842 --> 00:03:39,345
Vi fortsatte vara vänner efter det.
42
00:03:40,471 --> 00:03:43,432
Josh nominerades
som mest sannolik att lyckas
43
00:03:43,516 --> 00:03:45,059
i vår high school-klass,
44
00:03:45,059 --> 00:03:47,979
och jag tror att han skulle ha lyckats.
45
00:03:48,854 --> 00:03:51,691
Josh gillade att ha kul.
Han var utåtriktad.
46
00:03:51,691 --> 00:03:56,570
{\an8}Han var alltid glad
och smartare än han borde ha varit.
47
00:03:56,654 --> 00:04:01,784
{\an8}För 13 år sedan
stämplades vi som speciella från början.
48
00:04:02,535 --> 00:04:04,662
{\an8}Vi var 2000 års klass...
49
00:04:04,662 --> 00:04:07,707
{\an8}Josh ville bli advokat.
50
00:04:07,707 --> 00:04:11,043
{\an8}Redan som barn
märktes det på sättet han pratade
51
00:04:11,127 --> 00:04:13,087
{\an8}när man pratade med honom.
52
00:04:13,087 --> 00:04:15,006
Han ifrågasatte allt.
53
00:04:15,506 --> 00:04:20,511
{\an8}Samhället må förändras,
men aldrig bra undervisning.
54
00:04:21,137 --> 00:04:23,139
Till sin 35-årsdag
55
00:04:23,139 --> 00:04:25,975
skulle han ställa upp i presidentvalet.
56
00:04:25,975 --> 00:04:26,892
Josh!
57
00:04:26,976 --> 00:04:30,980
Han skulle läsa juridik efter college
58
00:04:30,980 --> 00:04:33,816
och sedan skulle han bli advokat.
59
00:04:33,816 --> 00:04:37,361
Därefter politiker
och till slut skulle han bli president.
60
00:04:38,779 --> 00:04:42,199
Vi valde liknande skolor
när vi skulle börja på college.
61
00:04:42,283 --> 00:04:46,078
Jag gick på College of Saint Benedict,
som bara är för kvinnor,
62
00:04:46,162 --> 00:04:48,497
och han gick på St. John's University.
63
00:04:48,581 --> 00:04:50,958
St. John's är en skola för män.
64
00:04:51,042 --> 00:04:54,378
De är två separata campus
men ett gemensamt college,
65
00:04:54,462 --> 00:04:58,257
så vi hade lektioner ihop
och fortsatte vår relation på college.
66
00:04:59,258 --> 00:05:03,387
Under mitt andra år
gick jag med i rättegångsteamet med Josh,
67
00:05:03,471 --> 00:05:06,265
som gick ett år under mig på St. John's.
68
00:05:06,849 --> 00:05:12,480
Josh var en person som jag kunde lita på,
69
00:05:12,480 --> 00:05:16,734
väldigt intelligent
och väldigt lätt att komma överens med.
70
00:05:16,734 --> 00:05:21,572
{\an8}När vi lärde känna varandra bättre
insåg vi att vi hade mycket gemensamt.
71
00:05:22,365 --> 00:05:25,659
Vi var rumskamrater
under mitt sista år och hans tredje,
72
00:05:25,743 --> 00:05:29,288
och jag var en av hans bästa vänner
när han försvann.
73
00:05:33,167 --> 00:05:36,462
Sista gången jag träffade Josh
var veckan innan,
74
00:05:36,462 --> 00:05:39,590
på Macalester College,
där jag såg övningsrättegången.
75
00:05:40,800 --> 00:05:44,220
Han vann några utmärkelser
och jag sa att han var duktig,
76
00:05:44,220 --> 00:05:47,681
att jag älskade honom
och sa: "Vi ses nästa gång."
77
00:05:48,432 --> 00:05:49,767
Och det var det.
78
00:05:55,272 --> 00:05:58,234
{\an8}Lördagen den nionde november 2002
79
00:05:58,234 --> 00:06:00,569
{\an8}åt Josh och jag brunch tillsammans.
80
00:06:00,653 --> 00:06:03,614
Vi fick en inbjudan ifrån Katie:
81
00:06:03,614 --> 00:06:06,409
"Vill ni umgås med mig
och mina rumskompisar?"
82
00:06:08,160 --> 00:06:11,997
Så jag tänkte: "Jag går till Katie
och hänger med dem ikväll."
83
00:06:12,665 --> 00:06:16,210
Men Josh fick också en inbjudan
från några andra vänner
84
00:06:16,210 --> 00:06:20,423
som spelade poker den kvällen
i en annan lägenhet.
85
00:06:22,216 --> 00:06:24,760
Sista gången jag träffade honom
var efter middagen
86
00:06:24,844 --> 00:06:27,054
omkring klockan 18:30, 19:00.
87
00:06:28,013 --> 00:06:31,684
Han var med sin vän Alex i vår lägenhet.
88
00:06:31,684 --> 00:06:35,271
Jag sa: "Jag ska gå nu,"
och Josh sa: "Ja, okej. Ha kul."
89
00:06:35,271 --> 00:06:39,525
Jag sa: "Detsamma. Vi ses senare."
Och det var allt.
90
00:06:45,448 --> 00:06:50,411
Jag lämnade Katies lägenhet
någon gång efter klockan 02:00.
91
00:06:50,411 --> 00:06:54,498
Jag gick hem. Jag gick upp.
Jag såg att Josh inte var i sitt rum.
92
00:06:56,834 --> 00:06:59,378
Jag tänkte: "Han måste vara på festen."
93
00:07:03,090 --> 00:07:04,425
Nästa morgon
94
00:07:06,093 --> 00:07:07,803
var han fortfarande inte där.
95
00:07:08,971 --> 00:07:10,639
Jag tyckte det var konstigt.
96
00:07:11,849 --> 00:07:13,934
Jag kollade AOL Instant Messenger.
97
00:07:14,018 --> 00:07:17,563
Hans konto hade varit inaktivt
i över 12 timmar.
98
00:07:18,814 --> 00:07:20,983
Jag undrade var han var nånstans.
99
00:07:22,610 --> 00:07:26,906
Jag pratade med Greg och Alex
som han var med kvällen före,
100
00:07:27,406 --> 00:07:29,617
men de visste inte var han var.
101
00:07:31,076 --> 00:07:34,038
Klockan var nog omkring 14:00 eller 15:00
102
00:07:34,038 --> 00:07:36,832
när Nick ringde
och frågade om jag visste var Josh var.
103
00:07:36,916 --> 00:07:39,418
Han hade missat övningsrättegången.
104
00:07:39,502 --> 00:07:41,795
Jag tänkte att det var olikt honom.
105
00:07:44,006 --> 00:07:45,257
Jag visste att nåt var fel.
106
00:07:45,341 --> 00:07:49,094
Jag visste att nåt hade hänt,
eller att nåt hindrade honom,
107
00:07:49,178 --> 00:07:52,973
för jag visste
att han inte skulle ha åkt ensam.
108
00:07:53,057 --> 00:07:54,934
Så jag var väldigt orolig.
109
00:07:58,520 --> 00:08:04,693
Jag fick ett samtal från dekanen
klockan 22:30 den tionde november,
110
00:08:04,777 --> 00:08:09,740
och han sa:
"Du måste anmäla din son försvunnen.
111
00:08:10,783 --> 00:08:14,787
Hans vänner har inte sett honom
sen igår kväll."
112
00:08:17,915 --> 00:08:21,293
Jag var väldigt rädd och orolig.
113
00:08:22,086 --> 00:08:25,756
Jag visste att nåt allvarligt hade hänt.
114
00:08:28,425 --> 00:08:31,595
Just då tänker man inte så mycket.
115
00:08:31,679 --> 00:08:33,222
Ditt enda barn saknas.
116
00:08:33,222 --> 00:08:35,307
Du vet inte vad du ska göra.
117
00:08:38,727 --> 00:08:44,275
Samtalet från Josh mamma
om att Josh var försvunnen kom in
118
00:08:44,275 --> 00:08:48,404
{\an8}den tionde november klockan 23:42.
119
00:08:49,738 --> 00:08:53,033
Polisen sökte igenom hans lägenhet.
120
00:08:54,118 --> 00:08:56,870
Vi gick mest igenom den.
121
00:08:56,954 --> 00:08:59,248
Den var inte låst då.
122
00:08:59,248 --> 00:09:03,919
{\an8}De letade efter spår på en kamp,
tecken på kriminella aktiviteter.
123
00:09:04,003 --> 00:09:07,089
Kanske till och med ett självmordsbrev
124
00:09:07,089 --> 00:09:09,800
eller nåt som gav en ledtråd till
var han befann sig.
125
00:09:10,801 --> 00:09:13,679
Men det såg ut som
ett vanligt college-rum.
126
00:09:13,679 --> 00:09:15,180
Tv:n var fortfarande på.
127
00:09:15,264 --> 00:09:17,641
Det fanns inget som verkade konstigt
128
00:09:17,725 --> 00:09:19,435
eller kriminellt.
129
00:09:20,352 --> 00:09:23,439
De tittade på hans personliga saker,
som plånboken.
130
00:09:23,439 --> 00:09:26,275
Vissa saker kan ge en indikation
på om han åkte
131
00:09:26,275 --> 00:09:29,153
och planerade att vara borta ett tag,
om han packat en väska.
132
00:09:30,070 --> 00:09:33,866
Jag minns att hans nycklar var där
och vi kollade runt.
133
00:09:33,866 --> 00:09:37,828
Hans bil stod kvar på parkeringen
där han parkerat senast.
134
00:09:37,828 --> 00:09:39,872
Vi visste att han inte kört iväg.
135
00:09:39,872 --> 00:09:44,126
Josh glasögon och linsfodral låg kvar.
136
00:09:44,126 --> 00:09:47,129
Det är något man skulle ta med sig
137
00:09:47,129 --> 00:09:50,549
om du skulle försöka
starta ett nytt liv någonstans.
138
00:09:51,717 --> 00:09:53,969
Man måste ha linserna,
139
00:09:54,053 --> 00:09:56,847
så med linsfodralet öppet
utan kontaktlinser i,
140
00:09:56,847 --> 00:10:00,517
tänkte vi att han inte kommit hem
och var kvar på campus.
141
00:10:00,601 --> 00:10:03,103
Vi hade ingen anledning att tro nåt annat.
142
00:10:03,187 --> 00:10:04,521
Det var inte ovanligt
143
00:10:04,605 --> 00:10:07,358
att de sov någon annanstans
än i sina rum.
144
00:10:08,567 --> 00:10:11,362
Vi pratade med Joshuas vänner
och klasskamrater
145
00:10:11,362 --> 00:10:15,616
för att spåra hans rörelser
och aktiviteter kvällen före.
146
00:10:18,452 --> 00:10:23,415
{\an8}Josh och hans vänner
var i Joshs lägenhet i St. Maur-huset.
147
00:10:24,875 --> 00:10:30,089
De lämnade lägenheten
för att gå till festen på 75 Metten Court,
148
00:10:30,089 --> 00:10:32,508
{\an8}som låg fem minuters promenad bort.
149
00:10:32,508 --> 00:10:37,513
{\an8}Vi vet att Joshuas nyckelkort användes
för att komma in klockan 23:06,
150
00:10:37,513 --> 00:10:39,223
{\an8}och vi tror att det var han
151
00:10:39,223 --> 00:10:41,892
som gick tillbaka för att hämta några öl.
152
00:10:43,185 --> 00:10:47,106
Och det var sista gången
Josh låste upp sin lägenhet.
153
00:10:51,026 --> 00:10:53,862
{\an8}St. John's University är ett litet campus.
154
00:10:53,946 --> 00:10:56,240
{\an8}De har 2 000 studenter.
155
00:10:56,240 --> 00:10:59,034
{\an8}Det är inte långt mellan byggnaderna.
156
00:10:59,827 --> 00:11:03,038
Joshuas studenthem, St. Maur-huset,
157
00:11:03,122 --> 00:11:05,791
ligger i mitten av campus.
158
00:11:05,791 --> 00:11:08,335
Metten Court Apartments, där festen var,
159
00:11:08,419 --> 00:11:11,046
ligger mer vid campus norra gräns.
160
00:11:11,130 --> 00:11:13,257
En sjö sträcker sig genom campus
161
00:11:13,257 --> 00:11:17,469
och gör att man inte kan gå
från lägenheterna till St. Maur-huset.
162
00:11:19,722 --> 00:11:24,435
Det var inte så många på pokerfesten,
bara tio till tolv personer.
163
00:11:24,435 --> 00:11:27,771
Vissa visste vem Josh var,
men de kände honom inte väl,
164
00:11:27,855 --> 00:11:31,024
andra kände honom inte alls,
de träffades den kvällen.
165
00:11:31,817 --> 00:11:36,029
{\an8}De sa att han kom dit
mellan klockan 23:30 och midnatt,
166
00:11:36,613 --> 00:11:40,534
{\an8}och att Josh drack lite och spelade kort.
167
00:11:41,702 --> 00:11:45,706
Jag pratade med Joshs vänner
som var på pokerfesten med honom
168
00:11:45,706 --> 00:11:47,791
och de beskriver...
169
00:11:47,875 --> 00:11:49,251
Han var på gott humör.
170
00:11:49,251 --> 00:11:52,004
Han hade kul och han skämtade.
171
00:11:52,004 --> 00:11:55,007
Han var som vanligt på festen.
172
00:11:55,007 --> 00:11:57,676
Vissa trodde att han var berusad.
173
00:11:57,760 --> 00:12:00,012
Vissa tyckte att han var nykter nog
174
00:12:00,012 --> 00:12:03,599
att kunna prata
och behålla kontrollen över sig själv.
175
00:12:05,434 --> 00:12:08,479
Till slut såg de Joshua
resa sig från bordet
176
00:12:08,479 --> 00:12:11,356
och ingen hörde vart han skulle.
177
00:12:11,899 --> 00:12:14,234
Enligt folk på pokerfesten
178
00:12:14,318 --> 00:12:18,322
reste han upp och lämnade festen
utan att säga nåt till nån.
179
00:12:19,114 --> 00:12:22,868
En person sa att de trodde
att han skulle gå på toaletten.
180
00:12:22,868 --> 00:12:27,706
I det här fallet
låg lägenhetens ytterdörr och toaletten
181
00:12:27,790 --> 00:12:29,374
i samma riktning.
182
00:12:29,458 --> 00:12:33,378
Så om nån inte lyssnade
skulle de inte veta vart han skulle.
183
00:12:33,879 --> 00:12:38,425
Jag kan inte minnas
att han gjort det tidigare,
184
00:12:38,509 --> 00:12:41,053
att han bara gått utan att säga hej då.
185
00:12:42,262 --> 00:12:47,184
Den Josh jag kände skulle berätta
för de han kom med att han skulle gå.
186
00:12:50,062 --> 00:12:52,606
Den första kvällen i utredningen
187
00:12:53,315 --> 00:12:56,693
kallade man in en spårhund
som skulle spåra Josh.
188
00:12:57,736 --> 00:13:02,407
Det ledde till vägen
mellan Metten Court Apartments
189
00:13:02,491 --> 00:13:04,034
och St. Maur-huset.
190
00:13:06,161 --> 00:13:07,746
Där tog spåret slut.
191
00:13:14,378 --> 00:13:17,005
När Josh försvann
192
00:13:17,089 --> 00:13:20,884
{\an8}var jag krimreporter
för tidningen St. Cloud Times
193
00:13:20,968 --> 00:13:22,094
{\an8}i St. Cloud i Minnesota.
194
00:13:23,595 --> 00:13:26,056
Inom några timmar efter att Josh försvann
195
00:13:26,056 --> 00:13:27,057
fick jag veta
196
00:13:27,057 --> 00:13:30,394
att de utredde ett försvinnande
på St. John's.
197
00:13:30,394 --> 00:13:33,522
Blodhundar togs in
rätt snabbt efter försvinnandet.
198
00:13:33,522 --> 00:13:38,151
Jag tror att en av blodhundarna
markerade ett område på en bro
199
00:13:38,235 --> 00:13:42,447
som skulle ha legat på vägen
från kortspelet till där Josh bodde.
200
00:13:43,740 --> 00:13:45,450
De hittade två vittnen.
201
00:13:47,536 --> 00:13:51,248
Vi identifierade två vittnen
som var studenter.
202
00:13:51,248 --> 00:13:53,834
En från St. John's, en från St. Ben's.
203
00:13:53,834 --> 00:13:55,586
En kille och en tjej.
204
00:13:58,046 --> 00:13:59,673
{\an8}Mellan klockan 00:15 och 00:30
205
00:13:59,673 --> 00:14:03,719
{\an8}gick de på vägen
mot Metten Court Apartments.
206
00:14:04,803 --> 00:14:08,015
När de kom ner till gångbron
vid Stumpf Lake,
207
00:14:08,724 --> 00:14:11,768
såg de en man
med en huvtröja och blåa jeans.
208
00:14:12,477 --> 00:14:16,982
Den fysiska beskrivningen matchade Joshua.
209
00:14:18,609 --> 00:14:21,695
De fortsatte att gå
och när de tittade tillbaka
210
00:14:23,447 --> 00:14:25,365
var den personen inte kvar.
211
00:14:25,949 --> 00:14:29,703
Det var ungefär samtidigt
som Josh lämnade festen.
212
00:14:29,703 --> 00:14:31,496
Man tror att det var Josh.
213
00:14:34,583 --> 00:14:38,420
Vittnena rapporterade inte
att de såg något eller nån annan.
214
00:14:39,838 --> 00:14:44,176
Inga människor, inga bilar,
inga tecken på vad som kan ha hänt.
215
00:14:45,552 --> 00:14:47,137
Han bara försvann.
216
00:14:47,137 --> 00:14:50,015
Det finns inget som leder oss åt nåt håll.
217
00:14:50,849 --> 00:14:52,934
Han är här och sedan borta.
218
00:14:53,018 --> 00:14:56,563
Josh var försvunnen.
Hans vänner visste inte var han var.
219
00:14:56,647 --> 00:14:57,981
Ingen hade sett honom.
220
00:14:58,065 --> 00:15:01,485
Jag var väldigt orolig,
för att det var olikt honom,
221
00:15:01,485 --> 00:15:03,236
så gjorde inte Josh.
222
00:15:09,660 --> 00:15:16,500
{\an8}11 NOVEMBER, 2002
JOSHUA HAR VARIT BORTA I 36 TIMMAR
223
00:15:16,500 --> 00:15:20,504
{\an8}Det var många avdelningar
som var involverade i sökandet.
224
00:15:21,254 --> 00:15:24,549
Polisen i Stearns County
ansvarade för utredningen.
225
00:15:25,175 --> 00:15:27,678
Nationalgardet kallades till slut
226
00:15:27,678 --> 00:15:30,931
för att hjälpa till,
för själva campusområdet
227
00:15:30,931 --> 00:15:33,892
där eleverna höll sig var relativt litet,
228
00:15:33,976 --> 00:15:38,397
men området som ägdes av St. John's
var enormt.
229
00:15:40,023 --> 00:15:44,695
St. John's University är ett privat campus
på flera hundra tunnland.
230
00:15:44,695 --> 00:15:47,406
Det ligger på landsbygden
i Stearns County.
231
00:15:47,406 --> 00:15:50,742
Det är mycket mark att täcka,
från träsk till sjöar
232
00:15:50,826 --> 00:15:53,912
till skogbeklädd, kuperad, tät terräng.
233
00:15:56,289 --> 00:15:59,084
{\an8}På tisdagen tog de in hästarna
234
00:15:59,084 --> 00:16:02,379
{\an8}och genomsökte campus och ravinerna.
235
00:16:03,005 --> 00:16:06,425
Och på tredje dagen, onsdagen,
236
00:16:06,425 --> 00:16:10,804
lät de oss söka med dem,
och de delade upp oss i grupper.
237
00:16:10,804 --> 00:16:12,556
{\an8}- Ska vi gå upp här?
- Vad då?
238
00:16:12,556 --> 00:16:14,433
{\an8}Vi ska till gångbron.
239
00:16:15,100 --> 00:16:17,978
Jag var ute och sökte
och gick runt på campus.
240
00:16:19,354 --> 00:16:21,148
Hundratals människor var där.
241
00:16:22,524 --> 00:16:25,986
{\an8}Det var nog den största sökinsatsen
jag har sett.
242
00:16:25,986 --> 00:16:28,947
Det var nog den största sökinsatsen
i länet.
243
00:16:30,407 --> 00:16:31,867
Jag var livrädd
244
00:16:31,867 --> 00:16:37,205
eftersom vi letade efter vår vän
och vad vi än kunde hitta,
245
00:16:37,289 --> 00:16:39,040
och vi såg inget.
246
00:16:40,709 --> 00:16:44,254
Jag ville veta vad som hänt.
Jag ville att han skulle hittas.
247
00:16:45,464 --> 00:16:47,632
Jag ville inte hitta honom själv.
248
00:16:50,177 --> 00:16:53,096
{\an8}Joshua Guimond saknas fortfarande...
249
00:16:53,180 --> 00:16:57,059
{\an8}FBI kom in i fallet ganska tidigt.
250
00:16:57,059 --> 00:17:00,937
Myndigheterna i Minnesota och Wisconsin
jobbar med ett mysterium.
251
00:17:01,021 --> 00:17:02,814
{\an8}När Josh försvann
252
00:17:02,898 --> 00:17:05,901
{\an8}var det flera studenter i collegeåldern
som saknades.
253
00:17:05,901 --> 00:17:08,904
Alla var ungefär lika gamla,
försvann på natten.
254
00:17:08,904 --> 00:17:11,364
Kan försvinnandena kopplas ihop?
255
00:17:12,282 --> 00:17:16,745
{\an8}Det fanns en teori om en seriemördare
som färdades längs Mississippifloden,
256
00:17:16,745 --> 00:17:18,830
kidnappade dem och dödade dem.
257
00:17:18,914 --> 00:17:23,710
Chris Jenkins försvann efter en fest
på den här baren i Minneapolis.
258
00:17:23,794 --> 00:17:27,589
Michael Noll, en 22-årig college-student,
259
00:17:27,589 --> 00:17:31,551
försvann efter att ha firat sin födelsedag
på en fest i Eau Claire i Wisconsin.
260
00:17:31,635 --> 00:17:33,053
NÅGON VET
261
00:17:33,053 --> 00:17:34,846
Alla var unga män.
262
00:17:34,930 --> 00:17:39,768
Folk som Josh som är framgångsrika,
drivna, ambitiösa...
263
00:17:39,768 --> 00:17:42,938
...allt inom en radie av 16 mil
från Minneapolis.
264
00:17:42,938 --> 00:17:46,191
Men två andra viktiga element
binder ihop fallen.
265
00:17:46,191 --> 00:17:48,360
{\an8}Alkohol och vatten.
266
00:17:49,569 --> 00:17:55,242
Fallen med Michael Noll och Chris Jenkins
som hände ungefär samtidigt
267
00:17:55,242 --> 00:18:00,413
bidrog med förvirring i Joshs fall
som kanske inte hade uppstått
268
00:18:00,497 --> 00:18:02,707
om det inte hänt så mycket annat.
269
00:18:03,875 --> 00:18:08,338
Att koppla ihop saker som inte hänger ihop
kan försvåra utredningen.
270
00:18:08,338 --> 00:18:11,758
Både lokal polis och FBI säger
271
00:18:11,842 --> 00:18:13,760
att de inte utesluter en koppling,
272
00:18:13,844 --> 00:18:16,805
men det finns inga bevis för
att de är relaterade.
273
00:18:16,805 --> 00:18:18,348
Hör historierna ihop?
274
00:18:18,348 --> 00:18:20,892
{\an8}Det enda de och vi vet med säkerhet
275
00:18:20,976 --> 00:18:23,895
{\an8}är att deras barn inte går att hitta.
276
00:18:26,481 --> 00:18:30,861
Man tog in en sökhund
i början av sökinsatserna,
277
00:18:30,861 --> 00:18:33,947
och hunden ledde oss
ner till vattnet vid bron.
278
00:18:33,947 --> 00:18:36,867
Vi funderade på om han fallit i vattnet.
279
00:18:36,867 --> 00:18:38,410
"Gick han till vattnet?
280
00:18:38,410 --> 00:18:42,455
Var han berusad och snubblade?"
Han kanske är i vattnet.
281
00:18:44,374 --> 00:18:48,879
{\an8}Sökningarna inkluderade
draggning efter en kropp, dykare,
282
00:18:48,879 --> 00:18:51,590
båtar med ekolodsteknik...
283
00:18:53,341 --> 00:18:57,262
Att se sjön draggas
284
00:18:58,763 --> 00:19:03,518
var det mest surrealistiska,
förmodligen hemska minnet jag har.
285
00:19:04,394 --> 00:19:06,897
Jag letade efter min bästa vän
286
00:19:06,897 --> 00:19:09,566
som polisen trodde låg på botten av sjön.
287
00:19:10,233 --> 00:19:13,361
Jag kunde inte förstå allvaret i det hela.
288
00:19:13,445 --> 00:19:14,779
Det tär på en.
289
00:19:16,823 --> 00:19:19,034
Men när vintern närmade sig,
290
00:19:19,034 --> 00:19:21,244
tänkte vi att eftersom vattnet
var så kallt,
291
00:19:21,328 --> 00:19:24,372
på vissa ställen frös det tidigt,
292
00:19:24,456 --> 00:19:26,416
så att om Josh var i vattnet,
293
00:19:26,416 --> 00:19:31,379
skulle hans kropp inte dyka upp
förrän vattentemperaturen steg.
294
00:19:32,881 --> 00:19:36,468
Så vi avbröt sökandet i vattnet
295
00:19:37,469 --> 00:19:39,471
och vi väntade in våren.
296
00:19:49,940 --> 00:19:53,985
Hösten gick över i vinter.
Det var frustrerande för det kändes som
297
00:19:54,069 --> 00:19:56,196
att man inte sökte mer på campus.
298
00:19:56,196 --> 00:20:02,035
Allt bara stannade av
och det fanns ingen annanstans att leta.
299
00:20:02,702 --> 00:20:04,621
Jag kände mig hjälplös.
300
00:20:06,873 --> 00:20:09,084
Folk på St John's frågade mig
301
00:20:09,084 --> 00:20:12,045
om nån annan skulle flytta in i Joshs rum.
302
00:20:12,045 --> 00:20:14,881
Men jag sa nej. Det ville jag inte.
303
00:20:15,674 --> 00:20:18,218
Jag tyckte att det var en hemsk idé.
304
00:20:19,469 --> 00:20:21,888
Det var svårt att se den stängda dörren,
305
00:20:21,972 --> 00:20:24,766
för den symboliserade
306
00:20:24,766 --> 00:20:27,602
"Det är Joshs rum,
men nu är det bara en stängd dörr."
307
00:20:30,021 --> 00:20:33,400
Jag vet inte hur jag slutförde terminen
när Josh försvann.
308
00:20:33,984 --> 00:20:35,735
Det går inte att föreställa sig.
309
00:20:36,861 --> 00:20:40,115
Vi hade en lektion tillsammans
den terminen,
310
00:20:40,115 --> 00:20:42,367
och jag åkte aldrig tillbaka.
311
00:20:43,702 --> 00:20:46,830
{\an8}Guimond sågs vid midnatt
när han lämnade en fest.
312
00:20:46,830 --> 00:20:50,208
{\an8}Man genomförde många sökningar.
Inga spår efter honom.
313
00:20:50,292 --> 00:20:53,211
{\an8}Hans familj bad polisen att göra mer.
314
00:20:53,295 --> 00:20:54,629
{\an8}Josh är där nånstans.
315
00:20:54,713 --> 00:20:58,008
{\an8}Ingen kropp har hittats,
så vi tror inte att han är död.
316
00:20:59,509 --> 00:21:01,261
{\an8}Brian var nog missnöjd
317
00:21:01,261 --> 00:21:03,972
{\an8}med den riktning utredningen tog,
318
00:21:03,972 --> 00:21:06,099
takten i utredningen,
319
00:21:06,099 --> 00:21:08,226
vår uppmärksamhet på utredningen.
320
00:21:08,310 --> 00:21:10,895
Han ville ha svar på
vad som hänt hans son.
321
00:21:14,232 --> 00:21:18,945
{\an8}Då tog familjen in en blodhund
för att hjälpa till i sökandet.
322
00:21:19,029 --> 00:21:21,740
Är det andra eller tredje gången
hon är där?
323
00:21:22,532 --> 00:21:26,369
Det är inte ovanligt
att blodhundarna kan få upp en doft
324
00:21:26,453 --> 00:21:30,582
långt efter att nån har försvunnit.
Veckor och månader efteråt.
325
00:21:32,959 --> 00:21:38,089
Den här hunden spårade Joshuas doft
från Metten Court till Stumpf Lake,
326
00:21:39,924 --> 00:21:43,511
sen till Joshs lägenhet i St. Maur-huset,
327
00:21:46,306 --> 00:21:48,308
och sedan till St. John's Abbey.
328
00:21:51,019 --> 00:21:55,065
St. John's University
är en ganska unik institution.
329
00:21:56,566 --> 00:21:58,777
Det är ett religiöst college.
330
00:21:59,778 --> 00:22:04,949
Det finns ett kloster på campus
och några av munkarna är professorer.
331
00:22:07,577 --> 00:22:12,540
När Josh försvann kom det många nyheter
332
00:22:12,624 --> 00:22:16,586
om saker som hände i klostret
på St. John's.
333
00:22:16,586 --> 00:22:20,965
{\an8}Fler anklagelser om övergrepp
vid St. John's Abbey i Collegeville.
334
00:22:21,049 --> 00:22:23,927
{\an8}I Stearns County Court
inleddes idag två civilrättsliga mål
335
00:22:23,927 --> 00:22:26,888
{\an8}gällande påstådda övergrepp
från 40 år tillbaka.
336
00:22:26,888 --> 00:22:28,765
Idag trädde ännu ett offer fram
337
00:22:28,765 --> 00:22:31,726
och hävdade att en munk
förgripit sig på honom i skolan.
338
00:22:31,810 --> 00:22:35,939
Detta är den fjärde stämningen
mot en munk på St. John's Abbey.
339
00:22:36,815 --> 00:22:38,274
Innan han försvann
340
00:22:38,358 --> 00:22:41,444
pratade Josh och jag
om sexövergreppen på Abbey,
341
00:22:41,528 --> 00:22:43,488
och Josh var rasande.
342
00:22:45,073 --> 00:22:48,535
Han var väldigt upprörd över det
och att det hade mörkats.
343
00:22:50,036 --> 00:22:53,873
Brian hade berättat att han trodde
att Joshua gjort efterforskningar
344
00:22:53,957 --> 00:22:59,045
om sexualbrott inför en uppsats.
345
00:23:00,713 --> 00:23:03,007
Vi tittade i hans dator.
346
00:23:03,091 --> 00:23:04,509
Vi såg andra uppsatser,
347
00:23:04,509 --> 00:23:07,220
men jag såg inget om det.
348
00:23:11,933 --> 00:23:15,311
Så när sökandet ledde till klostret
med blodhunden...
349
00:23:15,854 --> 00:23:18,273
Hon slår här borta.
350
00:23:19,149 --> 00:23:21,484
...och hunden kom
till mer otillgängliga områden
351
00:23:21,568 --> 00:23:24,237
som allmänheten inte har tillgång till,
352
00:23:24,237 --> 00:23:28,032
kontaktade St. John's oss
för att ta itu med det.
353
00:23:28,116 --> 00:23:29,659
Ser du vart hon vill?
354
00:23:29,659 --> 00:23:32,704
Brian Guimond bad
att de skulle leta vidare i klostret,
355
00:23:32,704 --> 00:23:34,581
men de nekades tillträde.
356
00:23:36,458 --> 00:23:38,293
De kontaktade sedan oss
357
00:23:39,085 --> 00:23:42,881
och vi fick samtycke till
att söka igenom klostret med hunden.
358
00:23:43,631 --> 00:23:46,468
Nu vill hon tillbaka dit, till klostret.
359
00:23:46,468 --> 00:23:49,929
Hunden hittade Joshs doft inuti klostret
360
00:23:50,013 --> 00:23:54,392
nära bakre delen av byggnaden,
men inga spår efter Josh hittades.
361
00:23:55,518 --> 00:23:57,937
Blodhundar kan tränas till många saker
362
00:23:58,021 --> 00:24:00,607
som att spåra och följa gamla dofter,
363
00:24:00,607 --> 00:24:02,692
hitta mänskliga kvarlevor,
364
00:24:02,692 --> 00:24:04,819
{\an8}men de har inte alltid rätt.
365
00:24:04,903 --> 00:24:09,240
{\an8}Och vi var skeptiska till
just det hundekipaget.
366
00:24:09,324 --> 00:24:12,911
{\an8}Ett dussin pedofilpräster
bor på campus i ett kloster
367
00:24:12,911 --> 00:24:14,454
{\an8}inte långt härifrån.
368
00:24:14,454 --> 00:24:19,292
{\an8}Än så länge har ingenting i utredningen
kopplat dem till Guimonds försvinnande.
369
00:24:22,670 --> 00:24:27,300
Jag tror att om någon
gjorde något mot Joshua
370
00:24:27,300 --> 00:24:30,595
som hade någon koppling till campus,
371
00:24:30,595 --> 00:24:32,597
så hittar vi honom aldrig.
372
00:24:32,597 --> 00:24:37,435
Inte ens en kropp. Någonsin.
De är för hemlighetsfulla.
373
00:24:40,855 --> 00:24:42,815
{\an8}I kvällsljuset...
374
00:24:45,902 --> 00:24:48,196
{\an8}Jag undrar om jag får se honom igen
375
00:24:48,196 --> 00:24:51,074
{\an8}eller får vet vad som hände.
376
00:24:51,074 --> 00:24:55,411
{\an8}Ljudet av en familj som fortfarande hoppas
och ber för nåt förlorat.
377
00:24:56,120 --> 00:24:57,622
{\an8}Andra har hittats,
378
00:24:57,622 --> 00:24:59,999
{\an8}de som försvann vid samma tidpunkt.
379
00:25:00,083 --> 00:25:04,963
{\an8}Chris Jenkins, en UM-student,
hans kropp hittades i februari 2003.
380
00:25:04,963 --> 00:25:08,591
{\an8}Michael Noll från Wisconsin,
hans kropp hittades en månad senare.
381
00:25:09,759 --> 00:25:13,304
Chris Jenkins och Michael Noll
hittades båda i vattendrag
382
00:25:13,388 --> 00:25:15,598
nära platsen där de försvunnit.
383
00:25:15,682 --> 00:25:18,268
De andra två studenternas dödsfall
384
00:25:18,268 --> 00:25:21,396
var inte kopplade till Joshs försvinnande.
385
00:25:24,190 --> 00:25:27,652
När de andra studenterna hittades
386
00:25:27,652 --> 00:25:31,281
blev det ännu mer olycksbådande
att Josh fortfarande saknades.
387
00:25:32,323 --> 00:25:35,868
{\an8}Eftersom Chris Jenkins och Michael Noll
hittades i vattendrag,
388
00:25:35,952 --> 00:25:38,162
verkade det som om vi skulle hitta Josh.
389
00:25:38,913 --> 00:25:40,748
När våren kom
390
00:25:40,832 --> 00:25:44,669
var teorin att om Josh var i en sjö,
391
00:25:45,336 --> 00:25:49,090
{\an8}kommer vattnet att värmas upp,
gaserna i kroppen gör sitt,
392
00:25:49,090 --> 00:25:50,216
{\an8}och då flyter han upp.
393
00:25:51,217 --> 00:25:53,261
Jag minns att jag förhörde Katie
394
00:25:53,261 --> 00:25:57,432
som sa att hon inte gillade
att se isen på sjöarna,
395
00:25:57,432 --> 00:26:00,518
för om han var där,
skulle han fastna där.
396
00:26:00,602 --> 00:26:02,395
Hon gillade inte när isen smälte,
397
00:26:02,395 --> 00:26:05,523
för det kunde värma upp vattnet
så att han flöt upp.
398
00:26:05,523 --> 00:26:07,191
Det ville hon inte heller.
399
00:26:08,026 --> 00:26:12,030
Det var en stressig och spänd tid
och jag bara undrade:
400
00:26:12,030 --> 00:26:13,781
"Är det idag det händer?"
401
00:26:16,117 --> 00:26:20,246
{\an8}På våren började polisen genomsöka vattnen
402
00:26:20,330 --> 00:26:22,081
{\an8}och områdena runtomkring.
403
00:26:22,165 --> 00:26:26,085
De dök flera gånger i flera vattendrag.
404
00:26:29,464 --> 00:26:32,717
Och jag minns att Brian letade i sjöarna.
405
00:26:35,470 --> 00:26:37,138
Och han var ute i kajak.
406
00:26:41,684 --> 00:26:44,854
Och jag kunde inte släppa tanken på
407
00:26:44,854 --> 00:26:48,900
om kroppen flöt upp bredvid kajaken?
408
00:26:50,360 --> 00:26:52,111
Vad skulle du göra som pappa?
409
00:26:54,405 --> 00:26:59,327
Om deras teori hade stämt
borde han ha varit där i vattnet.
410
00:26:59,327 --> 00:27:03,456
Vi borde ha gått dit
och han skulle vara där. Klart slut.
411
00:27:03,456 --> 00:27:05,291
Men så var det inte.
412
00:27:08,461 --> 00:27:11,923
När polisen var klar med sina sökningar
413
00:27:11,923 --> 00:27:15,259
{\an8}drog de slutsatsen
att Joshua inte var i vattnet.
414
00:27:17,595 --> 00:27:20,014
När Joshuas kropp inte hittades...
415
00:27:21,808 --> 00:27:24,560
...fanns det många teorier
om vad som kunde ha hänt.
416
00:27:25,561 --> 00:27:27,647
Den vanligaste teorin
417
00:27:27,647 --> 00:27:30,858
var att nån som kände Josh
eller stod Josh nära
418
00:27:30,942 --> 00:27:32,151
gjort nåt med Josh.
419
00:27:33,152 --> 00:27:35,238
Kanske en vän. En rumskompis.
420
00:27:36,364 --> 00:27:40,284
Under utredningen
berättade en av Joshs rumskompisar
421
00:27:40,368 --> 00:27:44,163
{\an8}att han hört ett bråk
mellan Nick och Josh den kvällen
422
00:27:44,247 --> 00:27:45,873
innan Josh försvann.
423
00:27:45,957 --> 00:27:48,167
Och bråket gällde Katie.
424
00:27:48,876 --> 00:27:51,629
Josh och jag dejtade
i fyra och ett halvt år,
425
00:27:52,422 --> 00:27:55,341
men tredje året på college
426
00:27:55,425 --> 00:28:00,263
beslöt vi oss för att avsluta förhållandet
och Josh och jag gjorde slut.
427
00:28:00,930 --> 00:28:04,100
När Josh försvann
hade det varit slut i några månader.
428
00:28:05,435 --> 00:28:08,730
Precis efter att Josh försvunnit
spekulerades det mycket i
429
00:28:08,730 --> 00:28:11,649
om Nick och Katie var tillsammans,
430
00:28:11,649 --> 00:28:13,693
om de hade en romantisk relation,
431
00:28:13,693 --> 00:28:18,322
om det var ett motiv för att skada Josh.
432
00:28:18,406 --> 00:28:21,951
Eller var Josh upprörd över
att de blev tillsammans
433
00:28:21,951 --> 00:28:23,828
efter att Josh och Katie gjort slut.
434
00:28:25,246 --> 00:28:29,709
Nick och jag kände en attraktion
för varandra.
435
00:28:30,334 --> 00:28:32,253
Vi övervägde att börja dejta.
436
00:28:32,253 --> 00:28:33,463
Vi var nära vänner.
437
00:28:33,463 --> 00:28:37,091
Vi diskuterade
om vi ville ha någon annan relation
438
00:28:37,175 --> 00:28:38,217
än som vänner,
439
00:28:38,301 --> 00:28:41,137
men vi hade ingen romantisk relation.
440
00:28:41,137 --> 00:28:44,849
Vi kysstes en eller två gånger,
och sen bestämde vi
441
00:28:44,849 --> 00:28:47,185
att vi inte ville ta den riktningen.
442
00:28:49,979 --> 00:28:53,816
Katie och Nick nämnde båda två
443
00:28:53,900 --> 00:28:57,695
att de pratat om
Nicks önskan att dejta Katie.
444
00:28:58,571 --> 00:29:01,741
Nick väckte vår uppmärksamhet
445
00:29:01,741 --> 00:29:04,952
eftersom hans tidslinje för kvällen
446
00:29:05,036 --> 00:29:08,164
skiljde sig från vad Katie angett
från början.
447
00:29:08,915 --> 00:29:13,211
Nick sa att han lämnade Katies lägenhet
omkring klockan 02:30.
448
00:29:15,171 --> 00:29:21,594
Loggar för nyckelkorten visar
att han öppnade sin dörr klockan 02:42
449
00:29:22,178 --> 00:29:24,847
morgonen den tionde november.
450
00:29:25,598 --> 00:29:29,727
Katie sa att han gick
klockan 01:00 eller 01:30.
451
00:29:30,686 --> 00:29:33,147
Vi har mer än en timmes oredovisad tid
452
00:29:33,231 --> 00:29:36,484
och det tar sju till tio minuter
att åka mellan båda campus,
453
00:29:36,484 --> 00:29:38,194
speciellt vid den tiden.
454
00:29:39,529 --> 00:29:43,324
Det han berättade för oss
matchade inte det Katie sa.
455
00:29:45,576 --> 00:29:47,954
Nick blev ombedd
att ta ett lögndetektortest.
456
00:29:47,954 --> 00:29:50,915
Han sa först att han skulle överväga det,
457
00:29:50,915 --> 00:29:54,502
men när det var inplanerat
valde han att inte göra det.
458
00:29:55,545 --> 00:29:58,881
Jag sa: "Nej, för det gör ingen nytta.
459
00:29:58,965 --> 00:30:02,802
Jag vill inte få ett falskt positivt,
för de är inte pålitliga."
460
00:30:03,928 --> 00:30:06,389
Det finns anledning till
att de inte används i domstol.
461
00:30:07,807 --> 00:30:11,394
Det är inte onormalt eller konstigt
462
00:30:11,394 --> 00:30:14,230
att nån i den ställningen inte gör det.
463
00:30:14,814 --> 00:30:17,316
Att han avböjde och ställde in efter det
464
00:30:17,400 --> 00:30:20,903
är en detalj som vi måste överväga.
465
00:30:22,613 --> 00:30:26,409
De sa aldrig
att jag var misstänkt eller intressant.
466
00:30:27,201 --> 00:30:32,206
Jag hade inget med försvinnandet att göra
och jag tänkte: "De är på fel spår,
467
00:30:32,290 --> 00:30:35,835
för det här spåret
kan jag med säkerhet säga är helt fel."
468
00:30:37,169 --> 00:30:40,339
Jag trodde inte på den teorin.
469
00:30:41,048 --> 00:30:44,010
Jag tänkte att om de fortsatte utreda Nick
470
00:30:44,010 --> 00:30:48,431
och om de såg honom
som den huvudmisstänkte,
471
00:30:48,431 --> 00:30:52,018
och inte letade på annat håll,
då skulle vi inte hitta Josh.
472
00:30:55,813 --> 00:30:58,941
Jag tänkte först att det var en olycka.
473
00:30:59,901 --> 00:31:03,446
Och någon som var inblandad
kanske försökte dölja det
474
00:31:03,446 --> 00:31:05,948
för att undvika eventuella konsekvenser.
475
00:31:12,246 --> 00:31:15,333
Tidigt kändes det som om
det fanns folk på festen
476
00:31:15,333 --> 00:31:19,086
som hade sett honom innan han försvann.
477
00:31:19,170 --> 00:31:20,880
Jag funderade på
478
00:31:20,880 --> 00:31:24,300
om de berättade sanningen, hela sanningen?
479
00:31:24,300 --> 00:31:28,137
Eller fanns det nåt
som inte var så smickrande,
480
00:31:28,137 --> 00:31:31,724
kanske pinsamt,
som de inte ville att nån skulle veta,
481
00:31:31,724 --> 00:31:34,810
som de aldrig skulle berätta för någon?
482
00:31:36,312 --> 00:31:38,272
De tankarna hängde kvar.
483
00:31:39,607 --> 00:31:41,442
De hade mål och ambitioner.
484
00:31:41,442 --> 00:31:43,611
De hade hela livet framför sig.
485
00:31:43,611 --> 00:31:46,447
Om de vet att nåt eller nåt har hänt,
486
00:31:46,447 --> 00:31:49,283
har de en framtid att skydda.
487
00:31:49,367 --> 00:31:53,454
Det kan vara en anledning
att försöka dölja något.
488
00:31:54,872 --> 00:31:56,666
Men om något hände på festen,
489
00:31:56,666 --> 00:32:01,337
tror jag inte att det är möjligt
att tio eller tolv ungdomar håller tyst.
490
00:32:04,757 --> 00:32:09,261
Jag tror att ungdomarna på festen
vet mer än de säger.
491
00:32:10,137 --> 00:32:12,723
De sa att Josh reste sig upp,
492
00:32:12,807 --> 00:32:15,434
sa att han skulle på toa
och aldrig kom tillbaka.
493
00:32:16,686 --> 00:32:18,980
Och ingen undrade var han var.
494
00:32:19,897 --> 00:32:21,357
Det låter inte vettigt.
495
00:32:21,357 --> 00:32:23,401
Det ligger mer i det.
496
00:32:30,783 --> 00:32:34,829
Under dagarna efter utredningen
gällande vart Josh tagit vägen
497
00:32:34,829 --> 00:32:38,040
letade utredarna efter
ytterligare fysiska bevis.
498
00:32:38,958 --> 00:32:41,335
Under den första genomsökningen
499
00:32:41,419 --> 00:32:45,131
tog vi inte bort datorn
eller hårddisken eller nåt
500
00:32:45,131 --> 00:32:47,216
från Joshuas rum.
501
00:32:47,758 --> 00:32:50,094
Då hade de ingen anledning att tro att
502
00:32:50,094 --> 00:32:52,054
datorn skulle ge information
503
00:32:52,138 --> 00:32:55,224
baserat på riktningen
i den tidiga utredningen.
504
00:32:55,224 --> 00:32:59,395
Så vi fick tillgång till datorn från Brian
och vi kunde se
505
00:32:59,395 --> 00:33:02,606
att nån hade rensat webbhistoriken
på Joshuas dator
506
00:33:02,690 --> 00:33:04,650
flera dagar efter försvinnandet.
507
00:33:06,986 --> 00:33:08,946
Programmet som användes 2002
508
00:33:08,946 --> 00:33:12,533
var ett program
som kunde installeras från internet
509
00:33:12,533 --> 00:33:15,703
på enheten,
för att sedan tillåta att några filer
510
00:33:15,703 --> 00:33:20,332
raderades tillfälligt eller permanent
från hårddisken på en dator.
511
00:33:21,083 --> 00:33:24,962
Någon sådan rensning
hade inte gjorts på datorn tidigare.
512
00:33:25,046 --> 00:33:27,339
Det var uppenbart misstänkt
513
00:33:27,423 --> 00:33:30,551
och nåt vi ville undersöka närmare.
514
00:33:30,551 --> 00:33:33,846
Det passade inte in
i Joshuas sätt att använda datorn.
515
00:33:35,389 --> 00:33:37,391
När Josh hade försvunnit
516
00:33:37,475 --> 00:33:39,518
spärrade de inte av hans rum.
517
00:33:39,602 --> 00:33:41,896
Vem som helst kunde gå in och ut.
518
00:33:41,896 --> 00:33:46,817
Brian fattade beslutet
att ta ut alla sina saker
519
00:33:46,901 --> 00:33:50,237
inom två veckor efter att Josh försvunnit.
520
00:33:52,615 --> 00:33:56,619
Alla i lägenheten
kunde ha haft tillgång till hans dator
521
00:33:56,619 --> 00:33:58,496
och allt annat.
522
00:34:00,289 --> 00:34:04,043
Jag var försiktig med
att inte göra nåt på hans dator,
523
00:34:04,043 --> 00:34:06,003
och jag ville inte sabba något
524
00:34:06,003 --> 00:34:08,339
som kunde vara viktigt.
525
00:34:08,339 --> 00:34:10,633
Jag ville inte hålla på med det.
526
00:34:11,217 --> 00:34:14,804
Det är konstigt att några dagar
efter att nån försvunnit,
527
00:34:14,804 --> 00:34:19,058
går någon annan än den saknade
in i personens dator och raderar filer.
528
00:34:19,058 --> 00:34:21,769
Men vi visste inte vem eller vilka filer.
529
00:34:22,520 --> 00:34:25,648
Det fanns mer information att hämta
i datorn.
530
00:34:30,528 --> 00:34:33,030
{\an8}Vi gjorde allt tillsammans.
Vi började på college ihop.
531
00:34:33,114 --> 00:34:35,449
{\an8}Vi inledde nästa kapitel i vårt liv
532
00:34:35,533 --> 00:34:38,410
{\an8}och jag antog att det skulle vara så
när vi tog examen.
533
00:34:40,079 --> 00:34:44,792
{\an8}Det tog lång tid att inse och acceptera
att Josh var försvunnen.
534
00:34:45,417 --> 00:34:48,045
{\an8}Jag väntade mig att se honom på lektionen,
535
00:34:48,045 --> 00:34:51,966
på övningsrättegången
eller bara tillbaka på campus.
536
00:34:51,966 --> 00:34:56,470
Det tog lång tid att acceptera
att han kanske inte skulle komma tillbaka.
537
00:34:57,346 --> 00:35:01,267
{\an8}Han var min bästa vän
och här på campus var han min familj.
538
00:35:02,643 --> 00:35:06,397
Jag minns fortfarande examen 2003.
539
00:35:06,397 --> 00:35:10,150
De flesta som var där var väldigt glada.
540
00:35:10,234 --> 00:35:12,987
Det var en glädjens dag.
Jag kände inget sånt.
541
00:35:12,987 --> 00:35:14,738
Jag ville bara bli klar.
542
00:35:16,407 --> 00:35:17,825
Jag saknade honom så.
543
00:35:17,825 --> 00:35:21,287
Det var som om jag
förlorade en del av mig själv.
544
00:35:21,287 --> 00:35:23,497
Vi var nära vänner och...
545
00:35:25,332 --> 00:35:27,835
Jag kände mig vilse utan honom.
546
00:35:30,963 --> 00:35:34,758
{\an8}Det har gått fem år
sedan en elev på St. John's sågs.
547
00:35:34,842 --> 00:35:37,136
{\an8}Ingen vet vad som hände Josh Guimond.
548
00:35:37,136 --> 00:35:40,264
{\an8}Men hans familj och vänner
hoppas på hans återkomst.
549
00:35:40,264 --> 00:35:41,724
{\an8}Det är värre nu.
550
00:35:41,724 --> 00:35:44,018
{\an8}Det är värre för det här är årsdagen
551
00:35:44,018 --> 00:35:46,520
{\an8}fem år efter hans försvinnande.
552
00:35:46,604 --> 00:35:50,107
{\an8}Och vi vet inte vad som hände
eller var han är.
553
00:35:50,107 --> 00:35:54,028
POLISHUS
554
00:35:56,322 --> 00:35:59,950
När vi tittade på det här fallet
och inte hade nåt specifikt
555
00:36:00,034 --> 00:36:02,703
som kunde leda oss i en viss riktning,
556
00:36:04,121 --> 00:36:06,081
övervägdes nästan allt.
557
00:36:06,165 --> 00:36:08,042
{\an8}JOSHUA GUIMOND
SAKNAD PERSON
558
00:36:08,042 --> 00:36:10,336
År 2008
559
00:36:10,336 --> 00:36:12,963
började jag titta i Joshs dator.
560
00:36:15,382 --> 00:36:18,344
Olika personer har tittat på hårddisken.
561
00:36:19,553 --> 00:36:21,263
Men år 2008
562
00:36:22,306 --> 00:36:24,683
började ny teknik ge mig
563
00:36:24,767 --> 00:36:28,187
nya utredningssaker att titta på,
564
00:36:28,187 --> 00:36:29,647
olika möjligheter.
565
00:36:30,731 --> 00:36:33,234
Jag tog med den
till Bureau of Criminal Apprehension
566
00:36:33,234 --> 00:36:34,777
och installerade den.
567
00:36:34,777 --> 00:36:36,820
Sedan dess
568
00:36:36,904 --> 00:36:40,324
har datorn varit
den centrala delen av utredningen.
569
00:36:41,116 --> 00:36:42,910
Vi fick reda på att programmet
570
00:36:42,910 --> 00:36:45,996
som vi hittade på Joshuas dator 2002,
571
00:36:46,080 --> 00:36:50,125
bara raderat webbläsarhistorik och kakor.
572
00:36:50,209 --> 00:36:52,628
Det tog inte bort all data.
573
00:36:52,628 --> 00:36:56,382
Så vi hade fortfarande
majoriteten av datorns innehåll.
574
00:36:56,382 --> 00:37:00,177
Vi tittade på hans mejl,
vilket var ganska vanliga grejer
575
00:37:00,261 --> 00:37:03,597
som man kan förvänta sig
i en college-elevs dator.
576
00:37:04,974 --> 00:37:06,934
Det som väckte mitt intresse
577
00:37:06,934 --> 00:37:10,104
och som kunde vara
en nyckel till att lösa fallet,
578
00:37:10,729 --> 00:37:14,608
var att han tillbringade tid
på Yahoo! Personals.
579
00:37:16,902 --> 00:37:21,490
Vi identifierade tre olika profiler
som vi tror användes av Josh.
580
00:37:21,490 --> 00:37:25,661
En av dem har en del av hans namn
och hans postnummer.
581
00:37:26,578 --> 00:37:29,957
I de två andra
framställer han sig som kvinna.
582
00:37:29,957 --> 00:37:34,003
En är CoochieCoo 2002
och den andra är GwenGirlBigJugs.
583
00:37:34,753 --> 00:37:37,756
Tack vare uppföljning med personer vet vi
584
00:37:37,840 --> 00:37:42,511
att han chattade med män
och framställde sig själv som en kvinna.
585
00:37:43,304 --> 00:37:45,389
Undersökningen av Joshuas dator
586
00:37:45,389 --> 00:37:49,018
får mig att tro att han hade hemligheter
som han inte ville berätta.
587
00:37:49,018 --> 00:37:52,730
En del av sakerna på hans dator tyder på
588
00:37:52,730 --> 00:37:55,983
att han letade efter tillfälliga möten
av något slag,
589
00:37:55,983 --> 00:37:59,653
han försökte träffa folk på nätet
vilket han kanske inte berättade.
590
00:38:00,738 --> 00:38:03,365
Han kan ha utforskat sin sexualitet,
591
00:38:03,449 --> 00:38:06,243
men porrfilmerna han tittade på
592
00:38:06,327 --> 00:38:12,750
och hade i sin dator
var från heterosexuell till homosexuell.
593
00:38:12,750 --> 00:38:16,962
Och ingen som vi förhörde trodde
eller hade någon information
594
00:38:17,046 --> 00:38:20,132
som tydde på
att han var homosexuell eller trans.
595
00:38:20,632 --> 00:38:25,095
Jag tror inte att Josh var gay.
Jag fick aldrig intrycket av honom.
596
00:38:25,179 --> 00:38:27,765
Jag visste inte
att han utforskade nåt sånt
597
00:38:27,765 --> 00:38:30,225
medan vi var ihop när jag kände honom.
598
00:38:30,309 --> 00:38:33,729
Jag såg inga tecken på att han var gay.
599
00:38:34,563 --> 00:38:37,024
Så det skulle förvåna mig.
600
00:38:41,362 --> 00:38:44,990
Efter att ha tittat på det kontot
börjar tankarna vandra.
601
00:38:45,074 --> 00:38:47,493
Vad skulle du göra
om du var den som interagerade
602
00:38:47,493 --> 00:38:51,371
med profilen han skapade
och du fick veta att du pratade med
603
00:38:51,455 --> 00:38:55,125
en 20-årig manlig student på St. John's?
604
00:38:56,210 --> 00:39:00,130
Vad skulle det få någon att göra
om de fick veta det?
605
00:39:00,214 --> 00:39:01,924
Det skulle vara pinsamt.
606
00:39:01,924 --> 00:39:06,387
Skulle det få dig att säga:
"Jag vill veta vem som gjorde det.
607
00:39:06,387 --> 00:39:10,265
Jag vill träffa honom.
Vill jag skada den personen?"
608
00:39:10,349 --> 00:39:13,644
Jag vet inte vad folk tänker.
Det tänkte jag på.
609
00:39:15,479 --> 00:39:18,816
En av teorierna är
att Josh kanske träffade någon
610
00:39:18,816 --> 00:39:20,692
på en chattwebbplats,
611
00:39:20,776 --> 00:39:24,113
och pratade med dem i förväg
för att planera en träff,
612
00:39:24,113 --> 00:39:27,157
vilket kan förklara
varför han åkte mitt i natten.
613
00:39:29,118 --> 00:39:32,621
Han kanske skulle träffa nån
som han inte kände,
614
00:39:32,621 --> 00:39:34,498
och något hände honom.
615
00:39:38,710 --> 00:39:43,632
Vi tittade på incidentrapporterna
från St. John's Life Safety.
616
00:39:43,632 --> 00:39:47,928
Life Safety Services var namnet
på säkerhetspersonalen på campus.
617
00:39:47,928 --> 00:39:51,431
Vi letade efter klagomål
om misstänkt aktivitet,
618
00:39:51,515 --> 00:39:54,184
misstänkta fordon, misstänkta människor
619
00:39:54,268 --> 00:39:58,230
och folk på campus
som inte var kopplade till campus.
620
00:39:58,230 --> 00:40:01,650
Två incidentrapporter
väckte mitt intresse.
621
00:40:02,943 --> 00:40:04,778
I båda fallen
622
00:40:04,862 --> 00:40:09,074
hade Life Safety Services sett ett fordon
623
00:40:09,158 --> 00:40:13,662
på olika platser på campus
två olika kvällar under 2002,
624
00:40:13,662 --> 00:40:15,706
innan Joshua försvann.
625
00:40:17,291 --> 00:40:21,753
Det finns flera områden på campus
som är mörka. Inte väl upplysta.
626
00:40:21,837 --> 00:40:23,881
De ligger i utkanten av campus
627
00:40:23,881 --> 00:40:26,258
och används vanligtvis inte på natten,
628
00:40:26,258 --> 00:40:30,679
och folk använde dem
när de skulle träffas.
629
00:40:32,306 --> 00:40:34,808
Platserna där bilen sågs stämde överens
630
00:40:34,892 --> 00:40:36,727
med den sortens områden.
631
00:40:38,812 --> 00:40:41,315
Campusvakten angav i incidentrapporterna
632
00:40:41,315 --> 00:40:43,775
att när de körde fram till fordonet,
633
00:40:45,527 --> 00:40:48,030
såg de en collegeålders man
634
00:40:48,614 --> 00:40:53,785
kliva ut ur passagerarsätet
och springa ut i mörkret.
635
00:40:54,453 --> 00:40:58,457
I första rapporten
angav de att personen som sprang iväg
636
00:40:58,457 --> 00:40:59,917
var en man i collegeåldern.
637
00:40:59,917 --> 00:41:02,794
De kunde inte säga mer än så.
638
00:41:02,878 --> 00:41:04,046
Men i andra rapporten
639
00:41:04,046 --> 00:41:08,300
hade de pratat med en annan man
i collegeåldern
640
00:41:08,300 --> 00:41:10,761
som satt i passagerarsätet i bilen.
641
00:41:11,261 --> 00:41:13,055
De redogjorde i båda rapporterna
642
00:41:13,055 --> 00:41:17,434
att personen i passagerarsätet
inte identifierades i nåt av fallen.
643
00:41:20,896 --> 00:41:25,108
I incidentrapporterna står det
vilken sorts fordon det var
644
00:41:25,192 --> 00:41:28,237
och de beskrev det
som en orange Pontiac Sunfire.
645
00:41:31,406 --> 00:41:34,910
De hade ett registreringsnummer,
en beskrivning av fordonet
646
00:41:34,910 --> 00:41:38,455
och i ett av fallen
hade de pratat med den här personen.
647
00:41:39,957 --> 00:41:43,460
Han sa till dem
att han lämnade en student på campus.
648
00:41:45,879 --> 00:41:49,091
Vi har pratat
med individen från incidentrapporterna,
649
00:41:49,091 --> 00:41:52,511
och han gav oss samma förklaring
som han gjorde då.
650
00:41:52,511 --> 00:41:56,014
Att han lämnade en student
från ett annat campus.
651
00:41:57,891 --> 00:42:02,771
Vi ville hitta fordonet för att se
om det fanns kriminaltekniska bevis
652
00:42:02,771 --> 00:42:06,525
som tydde på
om personen haft kontakt med Joshua.
653
00:42:07,401 --> 00:42:11,738
Tyvärr är det inte tillgängligt
eftersom fordonet har förstörts.
654
00:42:13,824 --> 00:42:16,827
Vi vill identifiera studenten han var med.
655
00:42:17,911 --> 00:42:21,290
Fråga hur de träffade individen,
vad syftet med mötet var,
656
00:42:21,290 --> 00:42:25,377
för att se om det på nåt sätt
har att göra med Joshuas försvinnande.
657
00:42:25,377 --> 00:42:27,713
Om den här personen besöker campus,
658
00:42:27,713 --> 00:42:31,425
vill vi veta
om han har haft möten med Joshua.
659
00:42:33,176 --> 00:42:36,388
Men vi är även intresserade av
att prata med alla
660
00:42:36,388 --> 00:42:41,143
som hade kontakt med manliga individen
i en orange Pontiac Sunfire
661
00:42:41,143 --> 00:42:44,313
eller nån annan person
som kan ha kommit in på campus
662
00:42:44,313 --> 00:42:46,607
av vilken anledning som helst.
663
00:42:46,607 --> 00:42:49,901
Utredarna har granskat
några av de identifierade männen
664
00:42:49,985 --> 00:42:52,529
från Joshs Yahoo! användarkonto,
665
00:42:52,529 --> 00:42:57,409
och personen i en Pontiac Sunfire
matchade inte någon av dem.
666
00:42:59,036 --> 00:43:03,832
Jag tror att Joshuas aktivitet på datorn
och särskilt på Yahoo! Personals
667
00:43:03,832 --> 00:43:06,418
kan ha bidragit till hans försvinnande.
668
00:43:06,418 --> 00:43:11,214
Han var nog på en dejtingsida
eller försökte träffa folk,
669
00:43:11,298 --> 00:43:16,178
och jag tror det är
vår mest troliga väg eller teori.
670
00:43:17,346 --> 00:43:21,183
När vi speglade hårddisken
såg vi många olika bilder,
671
00:43:21,183 --> 00:43:24,895
några av dem direkt kopplade
till hans Yahoo! Personals-sida.
672
00:43:25,604 --> 00:43:29,441
Vi har foton som vi vill
att allmänheten identifierar,
673
00:43:29,441 --> 00:43:31,026
så vi kan prata med dem
674
00:43:31,026 --> 00:43:33,612
för att se om de har
nån koppling till Joshua,
675
00:43:33,612 --> 00:43:35,322
om de har träffat Joshua
676
00:43:35,322 --> 00:43:39,034
och varför de finns på hans hårddisk.
677
00:43:48,585 --> 00:43:50,670
Jag hängde Joshuas foto på väggen
678
00:43:50,754 --> 00:43:52,964
så att alla som kommer hit kan se det
679
00:43:54,341 --> 00:43:56,301
för fallet är fortfarande olöst.
680
00:43:57,761 --> 00:44:03,100
Och vi behöver påminnas om det dagligen
681
00:44:03,100 --> 00:44:04,518
så att det inte glöms bort.
682
00:44:07,729 --> 00:44:09,356
Det är viktigt för mig.
683
00:44:14,903 --> 00:44:16,822
En besvikelse i fallet är...
684
00:44:19,491 --> 00:44:22,786
Vägen framåt är lång och svår.
685
00:44:23,745 --> 00:44:26,748
{\an8}Lyckligtvis har vi blivit väl rustade
686
00:44:26,832 --> 00:44:29,376
{\an8}för att fira avslutningen
687
00:44:29,376 --> 00:44:34,214
{\an8}i det sista kapitlet
i den första volymen av våra liv.
688
00:44:35,090 --> 00:44:38,844
Jag trodde aldrig
att vi skulle finna oss 20 år senare
689
00:44:38,844 --> 00:44:41,555
och inte veta vad som hände honom.
690
00:44:43,598 --> 00:44:46,226
Josh skulle vara 39 nu,
691
00:44:46,226 --> 00:44:52,441
och jag antar att han vore advokat
om inte senator redan.
692
00:44:54,568 --> 00:44:57,779
Han skulle gå på en elitskola,
kanske Yale,
693
00:44:57,863 --> 00:45:01,074
komma tillbaka till hemstaden
och öppna advokatfirma.
694
00:45:01,158 --> 00:45:03,493
Josh skulle vara USA:s president nu
695
00:45:03,577 --> 00:45:05,203
om han inte försvunnit.
696
00:45:05,287 --> 00:45:07,622
Om inte president,
på väg att bli president.
697
00:45:08,957 --> 00:45:10,584
Jag sa alltid till Josh:
698
00:45:11,334 --> 00:45:14,838
"När du växer upp
i din stora politiska karriär
699
00:45:14,838 --> 00:45:15,839
kom ihåg
700
00:45:15,839 --> 00:45:19,760
att jag ska bo i den västra flygeln
701
00:45:20,886 --> 00:45:26,099
och att du ska bygga en stuga i skogen
åt din pappa."
702
00:45:27,309 --> 00:45:30,061
Han sa: "Jag gör det åt dig, mamma."
703
00:45:33,940 --> 00:45:36,401
Jag tror att Josh hade hemligheter.
704
00:45:36,485 --> 00:45:40,030
De kanske fick honom dödad. Jag vet inte.
705
00:45:40,030 --> 00:45:43,742
Jag önskar att den som kände till dem
träder fram.
706
00:45:44,493 --> 00:45:45,660
För fram dem i ljuset.
707
00:45:50,081 --> 00:45:51,416
Han är vår son.
708
00:45:52,876 --> 00:45:55,670
Vi vill veta vad som hände.
Vi älskar honom.
709
00:45:56,213 --> 00:46:00,008
Det spelar ingen roll. Han är min son.
710
00:46:07,098 --> 00:46:10,310
OM DU HAR INFORMATION
OM JOSHUA GUIMONDS FÖRSVINNANDE,
711
00:46:10,310 --> 00:46:13,522
RING STEARNS COUNTY-POLISEN
PÅ 320-259-3700 ELLER GÅ TILL
712
00:46:13,522 --> 00:46:16,817
UNSOLVED.COM
713
00:46:18,068 --> 00:46:20,821
KOMMANDE PÅ UNSOLVED MYSTERIES
714
00:46:21,530 --> 00:46:26,493
Jag minns att mamma hade drömmar
om en konstig kille och en kvinna.
715
00:46:26,493 --> 00:46:29,204
Jag kunde se en fängelsehåla,
716
00:46:29,204 --> 00:46:33,792
och de gjorde sadistiska
och konstiga saker med den här tjejen.
717
00:46:34,459 --> 00:46:39,589
Jag kände att hennes ande
försökte komma i kontakt med någon.
718
00:46:39,673 --> 00:46:41,466
Hon vill nog bli hittad.
719
00:46:42,300 --> 00:46:45,428
Hur kom båten ut så långt?
Vad hände den dagen?
720
00:46:45,512 --> 00:46:50,267
Han dödades inte i båten.
Det finns inga biologiska bevis där.
721
00:46:50,267 --> 00:46:53,186
Det här var inget självmord.
Det här är ett mord.
722
00:46:54,646 --> 00:46:57,482
Hela stället städades.
De var bara borta.
723
00:46:57,566 --> 00:47:00,360
Det finns ingen regelbok för kidnappning.
724
00:48:01,212 --> 00:48:05,425
Undertexter: Sarah Wallin Bååth