1
00:00:06,591 --> 00:00:10,178
NETFLIX BELGESEL DİZİSİ
2
00:00:20,563 --> 00:00:24,650
Bir yıl önce Joshua Guimond,
St. John's Üniversitesi'nden kayboldu...
3
00:00:24,734 --> 00:00:27,612
St. John's öğrencisi görüleli
beş yıl oldu...
4
00:00:27,612 --> 00:00:30,490
Bu hafta, Josh Guimond kaybolalı
15 yıl oldu...
5
00:00:30,490 --> 00:00:33,743
Üçüncü sınıf öğrencisi
bir partiden dönerken kayboldu.
6
00:00:33,743 --> 00:00:35,870
O zamandan beri görülmedi.
7
00:00:36,662 --> 00:00:40,083
Bence Josh'ın da
herkes gibi sırları vardı.
8
00:00:41,000 --> 00:00:43,711
Ama Josh'ın ne yaptığı umurumda değil.
9
00:00:45,630 --> 00:00:47,048
Arkadaşımızı istiyoruz.
10
00:01:26,963 --> 00:01:28,506
{\an8}9 KASIM 2002
11
00:01:28,506 --> 00:01:31,300
{\an8}ST. JOHN'S ÜNİVERSİTESİ
COLLEGEVILLE, MINNESOTA
12
00:01:34,220 --> 00:01:37,390
O gece Josh, bir partideydi.
13
00:01:37,390 --> 00:01:40,393
{\an8}Kampüste bir yurtta poker oynuyordu.
14
00:01:41,769 --> 00:01:45,898
O gece partiye 23.30 sularında gidiyor.
15
00:01:46,649 --> 00:01:49,152
Gece yarısından önce...
16
00:01:50,653 --> 00:01:53,656
{\an8}...Josh'ın yokluğu fark ediliyor.
17
00:01:55,116 --> 00:01:58,077
Bir erkeğin kalkıp gittiğini
fark eden olmuş
18
00:01:58,161 --> 00:01:59,871
ama Josh mı, emin değiller.
19
00:02:01,289 --> 00:02:03,541
{\an8}Josh artık partide değildi.
20
00:02:05,585 --> 00:02:07,879
{\an8}Ve hiç cevap yok.
21
00:02:11,257 --> 00:02:12,300
Gitti.
22
00:02:25,563 --> 00:02:27,231
- Mezuniyet.
- Evet.
23
00:02:27,315 --> 00:02:29,192
Bu konuşmayla gurur duyuyordu.
24
00:02:29,859 --> 00:02:33,237
Konuşması üzerinde
çok çalıştığını hatırlıyorum.
25
00:02:33,321 --> 00:02:35,156
Hatırlıyorum. Evet.
26
00:02:35,156 --> 00:02:38,159
Katie'yle Özel Olimpiyatlar'a
yardım ediyordu.
27
00:02:38,159 --> 00:02:41,287
- Evet! Unutmuşum.
- Evet. Bu. Evet.
28
00:02:41,287 --> 00:02:42,830
Katie ve Josh baloda.
29
00:02:42,914 --> 00:02:45,708
- Güzel bir fotoğraf.
- Bunu çok severim.
30
00:02:46,209 --> 00:02:50,296
Gecenin ilk çifti,
Son Sınıf Saymanı Katie Benson
31
00:02:50,296 --> 00:02:54,133
ve Son Sınıf Başkanımız Josh Guimond.
32
00:02:58,721 --> 00:03:01,682
Josh'la birlikte büyüdük.
Aynı okuldaydık.
33
00:03:02,975 --> 00:03:05,061
Lisede çıkmaya başladık.
34
00:03:05,061 --> 00:03:07,521
Josh benim lise aşkımdı.
35
00:03:09,440 --> 00:03:13,152
Çok yakışıklıydı. Sarışın, mavi gözlü.
36
00:03:13,152 --> 00:03:16,322
Atletikti. Harika bir
espri anlayışı vardı.
37
00:03:16,322 --> 00:03:18,491
Çoğu onun bu yanını görmedi
38
00:03:18,491 --> 00:03:21,744
çünkü hep kendinden emin
ve çalışkan görünürdü.
39
00:03:21,744 --> 00:03:24,330
Tanrım. Ne kadar ciddi olduğuna bak.
40
00:03:24,330 --> 00:03:26,207
Çok huysuz görünüyorsunuz.
41
00:03:26,207 --> 00:03:29,085
- Herkes gülümsüyor.
- Herkes.
42
00:03:29,085 --> 00:03:32,922
Josh'la ilkokul ikide tanıştık.
43
00:03:32,922 --> 00:03:36,008
Lisenin sonunda çok yakınlaştık.
44
00:03:36,842 --> 00:03:39,345
Ondan sonra hâlâ yakındık.
45
00:03:40,471 --> 00:03:45,059
Josh, lise sınıfımızda
en başarılı olacak aday gösterilmişti
46
00:03:45,059 --> 00:03:47,979
ve bence başarılı olurdu.
47
00:03:48,854 --> 00:03:51,691
Josh eğlenmeyi severdi. Dışa dönüktü.
48
00:03:51,691 --> 00:03:56,570
{\an8}Hep mutlu
ve olması gerekenden daha zekiydi.
49
00:03:56,654 --> 00:04:01,784
{\an8}En başında, 13 yıl önce,
bize özel damgası vuruldu.
50
00:04:02,535 --> 00:04:04,662
{\an8}2000 yılı mezunlarıydık...
51
00:04:04,662 --> 00:04:07,707
{\an8}Josh avukat olmak istiyordu.
52
00:04:07,707 --> 00:04:11,043
{\an8}Çocukken bile
sizinle konuşmasından belliydi.
53
00:04:11,127 --> 00:04:13,087
{\an8}Onunla bir şeyler konuştuğunuzda.
54
00:04:13,087 --> 00:04:15,006
Hep sorgulardı.
55
00:04:15,506 --> 00:04:20,511
{\an8}Toplum değişebilir
ama iyi bir eğitim asla değişmez.
56
00:04:21,137 --> 00:04:23,139
Josh, 35 yaşına girer girmez
57
00:04:23,139 --> 00:04:25,975
sıradaki başkanlık seçiminde
aday olacaktı.
58
00:04:25,975 --> 00:04:26,892
Selam Josh!
59
00:04:26,976 --> 00:04:30,980
Üniversiteyi bitirince
hukuk fakültesine gidecekti,
60
00:04:30,980 --> 00:04:35,318
sonra da avukat olacaktı.
O zaman politikacı olurdu.
61
00:04:35,318 --> 00:04:37,361
Sonunda da başkan olacaktı.
62
00:04:38,779 --> 00:04:42,199
Benzer üniversitelere gitmeye
karar verdik.
63
00:04:42,283 --> 00:04:46,078
Ben St. Benedict Üniversitesi'ne gittim,
64
00:04:46,162 --> 00:04:48,497
o da St. John's Üniversitesi'ne gitti.
65
00:04:48,581 --> 00:04:50,958
St. John's bir erkek okulu.
66
00:04:51,042 --> 00:04:54,378
İki ayrı kampüs ama ortak bir üniversite,
67
00:04:54,462 --> 00:04:58,257
böylece birlikte ders alıp
ilişkimizi devam ettirebildik.
68
00:04:59,258 --> 00:05:03,387
İkinci sınıfta,
benden bir yıl altta olan Josh'la
69
00:05:03,471 --> 00:05:06,265
sahte duruşma takımına katıldım.
70
00:05:06,849 --> 00:05:12,480
Josh, bana güvenebileceğimi bildiğim,
71
00:05:12,480 --> 00:05:16,734
çok zeki
ve geçinmesi kolay biri gibi geldi.
72
00:05:16,734 --> 00:05:21,572
{\an8}Birbirimizi daha iyi tanıdıkça
çok ortak noktamız olduğunu fark ettik.
73
00:05:22,365 --> 00:05:25,659
Benim son, onun üçüncü yılında,
oda arkadaşıydık.
74
00:05:25,743 --> 00:05:29,288
Kaybolduğunda
en iyi arkadaşlarından biriydim.
75
00:05:33,167 --> 00:05:36,462
Josh'u en son bir hafta önce gördüm,
76
00:05:36,462 --> 00:05:39,590
Macalester Üniversitesi'nde
sahte duruşma izlerken.
77
00:05:40,800 --> 00:05:44,220
Birçok ödül kazandı,
"bravo, seni seviyorum,
78
00:05:44,220 --> 00:05:47,681
bir dahakine görüşürüz" dedim.
79
00:05:48,432 --> 00:05:49,767
Bu kadardı.
80
00:05:55,272 --> 00:05:58,234
{\an8}9 Kasım 2002 Cumartesi günü
81
00:05:58,234 --> 00:06:00,569
{\an8}Josh'la brunch'a gittik.
82
00:06:00,653 --> 00:06:03,614
Bir noktada Katie çağırdı.
83
00:06:03,614 --> 00:06:06,409
"Gelip bizimle takılmak ister misiniz?"
84
00:06:08,160 --> 00:06:11,997
Ben de "Bu gece Katie'ye gidip
onlarla takılacağım" diye düşündüm.
85
00:06:12,665 --> 00:06:16,210
Ama Josh, o gece birinin dairesinde
86
00:06:16,210 --> 00:06:20,423
poker oynayan arkadaşlardan da davet aldı.
87
00:06:22,216 --> 00:06:24,760
Onu en son akşam yemeğinden sonra gördüm,
88
00:06:24,844 --> 00:06:27,054
herhâlde 18.30 ila 19.00 civarı.
89
00:06:28,013 --> 00:06:31,684
Arkadaşı Alex'le bizim dairedeydi.
90
00:06:31,684 --> 00:06:35,271
"Gidiyorum" dediğimde
"Tamam. İyi eğlenceler" dedi.
91
00:06:35,271 --> 00:06:39,525
"Size de iyi geceler. Sonra görüşürüz"
dedim. Bu kadardı.
92
00:06:45,448 --> 00:06:50,411
Katie'nin dairesinden
sanırım sabah iki gibi çıktım.
93
00:06:50,411 --> 00:06:54,498
Eve gittim. Yukarı çıktım.
Josh'ın odasında olmadığını fark ettim.
94
00:06:56,834 --> 00:06:59,378
Hâlâ partide olmalı dedim.
95
00:07:03,090 --> 00:07:04,425
Ertesi sabah,
96
00:07:06,093 --> 00:07:07,761
hâlâ yoktu.
97
00:07:08,971 --> 00:07:10,639
Tuhaf olduğunu düşündüm.
98
00:07:11,849 --> 00:07:13,934
AOL sohbet uygulamama baktım.
99
00:07:14,018 --> 00:07:17,563
Hesabında muhtemelen
12 saatten fazla hareket olmamıştı.
100
00:07:18,814 --> 00:07:20,983
Tek düşünebildiğim "O nerede?"
101
00:07:22,610 --> 00:07:26,906
Greg ve Alex'le konuştum,
çünkü önceki gece onlarlaydı,
102
00:07:27,406 --> 00:07:29,617
ama nerede olduğunu bilmiyorlardı.
103
00:07:31,076 --> 00:07:34,038
Sanırım saat öğleden sonra iki ya da üçtü,
104
00:07:34,038 --> 00:07:36,832
Nick arayıp Josh'ın yerini sordu
105
00:07:36,916 --> 00:07:39,418
çünkü Josh sahte duruşmayı kaçırmış.
106
00:07:39,502 --> 00:07:41,795
Hiç yapmayacağı şey diye düşündüm.
107
00:07:44,006 --> 00:07:45,257
Bir terslik vardı.
108
00:07:45,341 --> 00:07:49,094
Başına bir şey geldiğini
ya da geri dönmesini engelleyen
109
00:07:49,178 --> 00:07:52,973
bir şey olduğunu biliyordum
çünkü çekip gitmezdi.
110
00:07:53,057 --> 00:07:54,934
Çok endişelenmiştim.
111
00:07:58,520 --> 00:08:04,693
10 Kasım Pazar gecesi saat 22.30'da
dekandan bir telefon geldi.
112
00:08:04,777 --> 00:08:09,740
"Oğlunun kayıp olduğunu bildirmelisin.
113
00:08:10,783 --> 00:08:14,787
Arkadaşları onu
dün geceden beri görmemiş" dedi.
114
00:08:17,915 --> 00:08:21,293
Ödüm koptu.
115
00:08:22,086 --> 00:08:25,756
Çok ciddi bir durum olduğunu
hemen anladım.
116
00:08:28,425 --> 00:08:31,595
O noktada pek düşünmüyorsun.
117
00:08:31,679 --> 00:08:33,222
Tek çocuğun kayıp.
118
00:08:33,222 --> 00:08:35,307
Ne yapacağını bilmiyorsun.
119
00:08:38,727 --> 00:08:44,275
Joshua'nın annesinden,
Joshua'nın kaybolduğunu bildiren telefon
120
00:08:44,275 --> 00:08:48,404
{\an8}10 Kasım günü 23.42'de geldi.
121
00:08:49,738 --> 00:08:53,033
Şerif Ofisi evini aramış.
122
00:08:54,118 --> 00:08:56,870
Bana göre sadece bir kontroldü.
123
00:08:56,954 --> 00:08:59,248
O zaman kilit altına alınmadı.
124
00:08:59,248 --> 00:09:03,919
{\an8}Bir boğuşma belirtisi arıyorlardı,
herhangi bir suç işareti.
125
00:09:04,003 --> 00:09:09,800
İntihar notları ya da yerini gösterecek
bir şey arıyor olabilirlerdi.
126
00:09:10,801 --> 00:09:13,679
Ama normal bir üniversiteli odası gibiydi.
127
00:09:13,679 --> 00:09:15,180
Televizyon açıktı.
128
00:09:15,264 --> 00:09:19,435
Olağan dışı
ya da suçla ilgili bir şey yoktu.
129
00:09:20,352 --> 00:09:23,439
Cüzdanı gibi kişisel eşyalarına baktılar.
130
00:09:23,439 --> 00:09:26,275
Bu tür şeyler, bir çanta topladıysa
131
00:09:26,275 --> 00:09:29,153
uzun süreli gitmeyi
planladığını gösterebilir.
132
00:09:30,070 --> 00:09:33,866
Anahtarları oradaydı, hatırlıyorum,
kontrol ettik.
133
00:09:33,866 --> 00:09:37,828
Arabası hâlâ
son park ettiğini hatırladığım yerdeydi.
134
00:09:37,828 --> 00:09:39,872
Arabayla gitmediğini biliyorduk.
135
00:09:39,872 --> 00:09:44,126
Josh'ın gözlüğünü ve lens kutusunu gördüm.
136
00:09:44,126 --> 00:09:47,129
Ve bence bu,
bir yerde yeni bir hayata başlamayı
137
00:09:47,129 --> 00:09:50,549
deneyeceksen kesinlikle
alacağın bir şey olurdu.
138
00:09:51,717 --> 00:09:53,969
Yolunu bulmak için lens takmalısın,
139
00:09:54,053 --> 00:09:56,847
lens kutusu açık ve boş olduğundan
140
00:09:56,847 --> 00:10:00,517
eve dönmediğini
ve hâlâ kampüste olduğunu düşündük.
141
00:10:00,601 --> 00:10:03,103
Başka bir şeye inanmak için neden yoktu.
142
00:10:03,187 --> 00:10:07,358
Gençlerin geceyi yurtlarından başka
bir yerde geçirmesi olağandı.
143
00:10:08,567 --> 00:10:11,362
Kaybolmadan önceki gece
144
00:10:11,362 --> 00:10:15,616
Joshua'nın hareketlerini
takip etmek için arkadaşlarıyla konuştuk.
145
00:10:18,452 --> 00:10:23,415
{\an8}Josh ve arkadaşları, Josh'ın
St. Maur Binası'ndaki dairesindeydi.
146
00:10:24,875 --> 00:10:30,089
Beş dakikalık yürüme mesafesindeki
75 Metten Court'taki
147
00:10:30,089 --> 00:10:32,508
{\an8}partiye gitmek için evden çıktılar.
148
00:10:32,508 --> 00:10:37,513
{\an8}Joshua'nın anahtar kartının 23.06'da
evine girmek için kullanılmış.
149
00:10:37,513 --> 00:10:39,223
{\an8}O olduğuna inanıyoruz,
150
00:10:39,223 --> 00:10:41,892
birkaç bira almak için gitmiştir.
151
00:10:43,185 --> 00:10:47,106
Josh'ın, evine kartla son girişiydi.
152
00:10:51,026 --> 00:10:53,862
{\an8}St. John's Üniversitesi
çok küçük bir kampüs.
153
00:10:53,946 --> 00:10:56,240
{\an8}Öğrenci nüfusu 2.000 kişi.
154
00:10:56,240 --> 00:10:59,034
{\an8}Binaların arasında fazla mesafe yok.
155
00:10:59,827 --> 00:11:03,038
Joshua'nın yurdu St. Maur Binası
156
00:11:03,122 --> 00:11:05,791
daha çok kampüsün orta kısmında.
157
00:11:05,791 --> 00:11:08,335
Partinin olduğu Metten Court Apartmanı
158
00:11:08,419 --> 00:11:11,046
daha çok kampüsün kuzey sınırında.
159
00:11:11,130 --> 00:11:13,257
Kampüsün ortasında bir göl var,
160
00:11:13,257 --> 00:11:17,469
apartmanlardan St. Maur Binası'na
direkt geçişi engelliyor.
161
00:11:19,722 --> 00:11:24,435
Joshua'nın gittiği poker partisi küçüktü,
10 ila 12 kişi vardı.
162
00:11:24,435 --> 00:11:27,771
Bazısı Josh'ı tanıyordu
ama çok iyi tanımıyordu,
163
00:11:27,855 --> 00:11:31,024
bazısı da onu hiç tanımıyordu,
o akşam tanışmıştı.
164
00:11:31,817 --> 00:11:36,029
{\an8}Partiye 23.30 ila 00.00
arasında geldiğini,
165
00:11:36,613 --> 00:11:40,534
{\an8}Josh'ın birkaç içki içtiğini
ve kart oynadığını söylediler.
166
00:11:41,702 --> 00:11:45,706
Josh'ın poker partisindeki
çoğu arkadaşıyla konuştum
167
00:11:45,706 --> 00:11:47,791
ve onu betimleyişleri...
168
00:11:47,875 --> 00:11:49,251
Keyfi yerindeydi.
169
00:11:49,251 --> 00:11:52,004
Çok eğleniyordu. Şakalaşıyordu.
170
00:11:52,004 --> 00:11:55,007
Partide her zamanki hâlindeydi.
171
00:11:55,007 --> 00:11:57,676
Bazıları sarhoş olduğunu düşünmüş.
172
00:11:57,760 --> 00:12:00,012
Bazıları hâlâ yürüyüp konuşabilecek
173
00:12:00,012 --> 00:12:03,599
ve kendini kontrol edebilecek kadar
ayık olduğunu düşünmüş.
174
00:12:05,434 --> 00:12:08,479
Bir ara Joshua'nın
masadan kalktığını görmüşler,
175
00:12:08,479 --> 00:12:11,356
kimse nereye gittiğine dikkat etmemiş.
176
00:12:11,899 --> 00:12:14,234
Poker partisindeki insanlara göre,
177
00:12:14,318 --> 00:12:18,322
kalkıp partiden kimseye
bir şey söylemeden gitmiş.
178
00:12:19,114 --> 00:12:22,868
Bir kişi tuvalete gittiğini
sandığını söyledi.
179
00:12:22,868 --> 00:12:27,706
Bu durumda, hem evin giriş kapısı
180
00:12:27,790 --> 00:12:29,374
hem de banyo aynı yönde.
181
00:12:29,458 --> 00:12:33,378
Yani biri dikkat etmiyorsa
nereye gittiğini bilemezdi.
182
00:12:33,879 --> 00:12:38,425
Daha önce hiç böyle bir şey
yaptığını hatırlamıyorum,
183
00:12:38,509 --> 00:12:41,053
veda etmeden çekip gitmezdi.
184
00:12:42,262 --> 00:12:47,184
Benim tanıdığım Josh,
birlikte geldiklerine gideceğini söylerdi.
185
00:12:50,062 --> 00:12:52,606
Soruşturmanın ilk gecesi,
186
00:12:53,315 --> 00:12:56,693
Josh'ın kokusunu takip etmek için
bir av köpeği getirildi.
187
00:12:57,736 --> 00:13:04,034
Metten Court Apartmanı ve St. Maur Binası
arasındaki yola götürdü.
188
00:13:06,161 --> 00:13:07,746
İz orada durdu.
189
00:13:14,378 --> 00:13:17,005
Josh kaybolduğunda,
190
00:13:17,089 --> 00:13:20,884
{\an8}St. Cloud Times gazetesinde
suç ve mahkeme muhabiriydim.
191
00:13:20,968 --> 00:13:22,094
{\an8}Minnesota'da.
192
00:13:23,595 --> 00:13:26,056
Josh'ın kaybolmasından birkaç saat sonra
193
00:13:26,056 --> 00:13:30,394
St. John's Üniversitesi'nde
bir kayıp vakası olduğunu öğrendim.
194
00:13:30,394 --> 00:13:33,522
Josh kaybolduktan hemen sonra
tazılar getirildi
195
00:13:33,522 --> 00:13:38,151
ve sanırım tazılardan biri,
kart oyunundan
196
00:13:38,235 --> 00:13:42,447
Josh'ın yaşadığı yere giden bir
alandaki köprüyü işaret etti.
197
00:13:43,740 --> 00:13:45,450
Ve iki tanık buldular.
198
00:13:47,536 --> 00:13:51,248
Soruşturmamızda öğrenci olan
iki tanık belirledik.
199
00:13:51,248 --> 00:13:53,834
Bir St. John,
bir St. Ben'in öğrencisi.
200
00:13:53,834 --> 00:13:55,586
Yani bir erkek ve bir kız.
201
00:13:58,046 --> 00:13:59,673
{\an8}00.15 ila 00.30 arasında
202
00:13:59,673 --> 00:14:03,719
{\an8}Metten Court Apartmanı'na
doğru yürüyorlardı.
203
00:14:04,803 --> 00:14:08,015
Stumpf Gölü'nün yanındaki
üst geçide vardıklarında
204
00:14:08,724 --> 00:14:11,768
kapüşonlu ve kot giyen
bir adam fark etmişler
205
00:14:12,477 --> 00:14:16,982
ve genel fiziksel betimleme
Joshua'ya uyuyordu.
206
00:14:18,609 --> 00:14:21,695
Yürümeye devam edip
dönüp baktıklarında
207
00:14:23,447 --> 00:14:25,365
o kişi artık yoktu.
208
00:14:25,949 --> 00:14:29,703
Josh'ın partiden ayrıldığı zamandı.
209
00:14:29,703 --> 00:14:31,496
Josh olduğuna inanılıyor.
210
00:14:34,583 --> 00:14:38,420
Görgü tanıkları başka bir şey
ya da birini görmemiş.
211
00:14:39,838 --> 00:14:44,176
Başka kimse yok, araba yok,
ne olduğuna dair bir işaret yok.
212
00:14:45,552 --> 00:14:47,137
Yer yarıldı içine girdi.
213
00:14:47,137 --> 00:14:50,015
Bizi yönlendirecek hiçbir şey yok.
214
00:14:50,849 --> 00:14:52,934
Bir an orada, sonra yok.
215
00:14:53,018 --> 00:14:56,563
Josh kayıp.
Arkadaşları nerede olduğunu bilmiyordu.
216
00:14:56,647 --> 00:14:57,981
Kimse onu görmemiş.
217
00:14:58,065 --> 00:15:01,485
Bu yüzden çok endişelendim
çünkü yapacağı şey değildi,
218
00:15:01,485 --> 00:15:03,236
Josh böyle yapmazdı.
219
00:15:09,660 --> 00:15:16,500
{\an8}11 KASIM 2002
JOSHUA 36 SAATTİR KAYIP
220
00:15:16,500 --> 00:15:20,504
{\an8}Arama çalışmalarına katılan
çok sayıda kurum vardı.
221
00:15:21,254 --> 00:15:24,549
Stearns İlçesi Şerif Ofisi
baş soruşturma kurumuydu.
222
00:15:25,175 --> 00:15:27,678
Sonunda aramalara yardımcı olması için
223
00:15:27,678 --> 00:15:30,931
Ulusal Muhafızlar göreve çağrıldı
çünkü kampüste
224
00:15:30,931 --> 00:15:33,892
öğrencilerin gittiği yer nispeten küçüktü
225
00:15:33,976 --> 00:15:38,397
ama St. John's'un sahip olduğu alan
çok büyüktü.
226
00:15:40,023 --> 00:15:44,695
St. John's Üniversitesi birkaç yüz
dönümlük özel bir üniversite kampüsü.
227
00:15:44,695 --> 00:15:47,406
Stearns ilçesinin kırsal bir bölgesinde.
228
00:15:47,406 --> 00:15:50,742
Bataklıklardan göllere, ormanlık, tepelik
229
00:15:50,826 --> 00:15:53,912
ve sık arazilere kadar büyük bir alan.
230
00:15:56,289 --> 00:15:59,084
{\an8}Salı günü atları getirdiler,
231
00:15:59,084 --> 00:16:02,379
{\an8}kampüsü ve vadileri aradılar.
232
00:16:03,005 --> 00:16:06,425
Sonra, üçüncü gün, çarşamba günü
233
00:16:06,425 --> 00:16:10,804
onlarla aramamıza izin verip
bizi gruplara ayırdılar.
234
00:16:10,804 --> 00:16:12,556
{\an8}-Buraya çıkmayalım mı?
- Ne?
235
00:16:12,556 --> 00:16:14,433
{\an8}Üst geçide gidiyoruz.
236
00:16:15,100 --> 00:16:17,978
Kampüste dolaşıp
bizzat aramaya çıktım.
237
00:16:19,354 --> 00:16:21,148
Yüzlerce insan vardı.
238
00:16:22,524 --> 00:16:25,986
{\an8}Muhtemelen gördüğüm
en büyük arama çalışmasıydı.
239
00:16:25,986 --> 00:16:28,947
Muhtemelen ilçedeki en büyük arama.
240
00:16:30,407 --> 00:16:31,867
Ölümüne korktum
241
00:16:31,867 --> 00:16:37,205
çünkü bu çalılıkta arkadaşımızı arıyorduk
242
00:16:37,289 --> 00:16:39,040
ve hiçbir şey görmedik.
243
00:16:40,709 --> 00:16:44,171
Ona ne olduğunu bilmek istedim.
Bulunmasını istedim.
244
00:16:45,464 --> 00:16:47,632
Onu bulan ben olmak istemiyordum.
245
00:16:50,177 --> 00:16:53,096
{\an8}Joshua Guimond bu gece hâlâ kayıp...
246
00:16:53,180 --> 00:16:57,059
{\an8}FBI olaya oldukça erken müdahil oldu.
247
00:16:57,059 --> 00:17:00,937
Minnesota ve Wisconsin
rahatsız edici bir gizemle meşgul.
248
00:17:01,021 --> 00:17:02,814
{\an8}Josh kaybolduğunda
249
00:17:02,898 --> 00:17:05,901
{\an8}birkaç üniversite öğrencisi de kayıptı.
250
00:17:05,901 --> 00:17:08,904
Hepsi aynı yaştaydı,
gece ortadan kayboldu.
251
00:17:08,904 --> 00:17:11,364
Çözülmemiş kayıplar bağlantılı mı?
252
00:17:12,282 --> 00:17:14,326
{\an8}Mississippi Nehri'nde dolaşıp
253
00:17:14,326 --> 00:17:16,745
{\an8}insanları kaçırıp öldürdüğüne inanılan
254
00:17:16,745 --> 00:17:18,830
bir seri katil teorisi vardı.
255
00:17:18,914 --> 00:17:21,958
Chris Jenkins, Cadılar Bayramı
partisinden kayboldu.
256
00:17:22,042 --> 00:17:23,710
Minneapolis'te, bu bardaydı.
257
00:17:23,794 --> 00:17:27,589
Altı gün sonra, 22 yaşındaki
üniversite öğrencisi Michael Noll
258
00:17:27,589 --> 00:17:31,551
Eau Claire, Wisconsin'de
doğum günü partisinden sonra kayboldu.
259
00:17:31,635 --> 00:17:33,053
BİRİ BİLİYOR
260
00:17:33,053 --> 00:17:34,846
Bunların hepsi genç adamlar.
261
00:17:34,930 --> 00:17:39,768
Josh gibi başarılı, azimli
ve hırslı insanlar.
262
00:17:39,768 --> 00:17:42,938
...hepsi Minneapolis'in
160 kilometre çapında.
263
00:17:42,938 --> 00:17:46,191
Ama davaları bağlayan
iki önemli unsur daha var.
264
00:17:46,191 --> 00:17:48,360
{\an8}Alkol ve su.
265
00:17:49,569 --> 00:17:55,242
Michael Noll ve Chris Jenkins
vakalarının bu kadar yakın olması
266
00:17:55,242 --> 00:18:00,413
Josh'ın vakasında kafaları karıştırdı.
267
00:18:00,497 --> 00:18:02,707
Belki bunca şey olmasa böyle olmazdı.
268
00:18:03,875 --> 00:18:08,338
İlgisiz şeyleri ilişkilendirmek
soruşturmayı mahvedebilir.
269
00:18:08,338 --> 00:18:11,758
Hem yerel kolluk kuvvetleri hem de FBI,
270
00:18:11,842 --> 00:18:13,760
bağlantı olduğunu elemeseler de
271
00:18:13,844 --> 00:18:16,805
buna dair bir kanıt olmadığını söyledi.
272
00:18:16,805 --> 00:18:18,348
Hikâyeler bağlantılı mı?
273
00:18:18,348 --> 00:18:20,892
{\an8}Şu anda kesin olarak bildiğimiz,
274
00:18:20,976 --> 00:18:23,895
{\an8}çocukların hiçbir yerde bulunamaması.
275
00:18:26,481 --> 00:18:30,861
Josh için yapılan ilk aramalarda
K9 getirildi
276
00:18:30,861 --> 00:18:33,947
ve köpek bizi
köprünün yanındaki suya götürdü.
277
00:18:33,947 --> 00:18:36,867
"Suya mı düştü?" diye düşündük.
278
00:18:36,867 --> 00:18:38,410
"Suya mı indi?"
279
00:18:38,410 --> 00:18:42,455
"Sarhoş olup tökezledi mi?"
Suda olabilirdi.
280
00:18:44,374 --> 00:18:48,879
{\an8}Aramalar arasında
gölün taranması, suda dalgıçlar,
281
00:18:48,879 --> 00:18:51,590
sonar teknolojisi kullanan tekneler vardı.
282
00:18:53,341 --> 00:18:57,262
O gölün tarandığını görmek
283
00:18:58,763 --> 00:19:03,518
en gerçeküstü,
muhtemelen berbat bir anımdı.
284
00:19:04,394 --> 00:19:06,897
Polisin bu gölün dibinde sandığı
285
00:19:06,897 --> 00:19:09,566
en iyi arkadaşımı arıyorum.
286
00:19:10,233 --> 00:19:13,361
Çılgınlığına ve ciddiyetine inanamadım
287
00:19:13,445 --> 00:19:14,779
ve bu çok zorladı.
288
00:19:16,823 --> 00:19:19,034
Ancak, kış geldiğinde
289
00:19:19,034 --> 00:19:21,244
su çok soğuk olduğu için
290
00:19:21,328 --> 00:19:24,372
bazı durumlarda erken donduğundan
291
00:19:24,456 --> 00:19:26,416
Josh suda olsaydı
292
00:19:26,416 --> 00:19:31,379
sıcaklık yükselene dek yüzeye çıkamaz
düşüncesi vardı.
293
00:19:32,881 --> 00:19:36,468
Sudaki arama faaliyetlerini askıya aldık.
294
00:19:37,469 --> 00:19:39,471
Baharı bekliyorduk.
295
00:19:49,940 --> 00:19:53,985
Sonbahar kışa dönerken
sinir bozucuydu çünkü sanki
296
00:19:54,069 --> 00:19:56,196
kampüste arama etkinliği yoktu.
297
00:19:56,196 --> 00:20:02,035
Her şey durmuş gibiydi
ve bakacak başka bir yer yoktu.
298
00:20:02,702 --> 00:20:04,621
Çaresiz hissettim.
299
00:20:04,621 --> 00:20:06,790
SAINT MAUR BİNASI
300
00:20:06,790 --> 00:20:09,084
St. John's'takiler bana
301
00:20:09,084 --> 00:20:12,045
Josh'ın odasına
başkası taşınsın mı diye sordu.
302
00:20:12,045 --> 00:20:14,881
Hayır, dedim.
Bunun olmasını istemedim.
303
00:20:15,674 --> 00:20:18,218
Bence bu çok kötü bir fikirdi.
304
00:20:19,469 --> 00:20:21,888
O kapalı kapıyı her gün görmek bile zordu
305
00:20:21,972 --> 00:20:24,766
çünkü bir nevi şeyi simgelerdi,
306
00:20:24,766 --> 00:20:27,602
"Bu, Josh'ın odası
ama şimdi kapalı bir kapı."
307
00:20:30,021 --> 00:20:33,400
Josh kaybolduğunda
dönemi nasıl bitirdim, bilmiyorum.
308
00:20:33,984 --> 00:20:35,735
Akılalmazdı.
309
00:20:36,861 --> 00:20:40,115
O dönem birlikte bir dersimiz vardı
310
00:20:40,115 --> 00:20:42,367
ve derse bir daha girmedim.
311
00:20:43,702 --> 00:20:46,830
{\an8}Guimond en son gece yarısı
partiden çıkarken görülmüş.
312
00:20:46,830 --> 00:20:50,208
{\an8}Ardı ardına arama yapıldı.
Ondan iz yok.
313
00:20:50,292 --> 00:20:53,211
{\an8}Ailesi polisin daha fazlasını
yapmasını istedi.
314
00:20:53,295 --> 00:20:54,629
{\an8}Josh bir yerlerde.
315
00:20:54,713 --> 00:20:58,008
{\an8}Ceset bulunamadı,
öldüğüne inanma sebebimiz yok.
316
00:20:59,509 --> 00:21:01,261
{\an8}Açıkçası bence Brian
317
00:21:01,261 --> 00:21:03,972
{\an8}soruşturmayı yürütme şeklimizden,
318
00:21:03,972 --> 00:21:06,099
soruşturmanın hızından,
319
00:21:06,099 --> 00:21:08,226
dikkatimizden tatmin olmamıştı.
320
00:21:08,310 --> 00:21:10,895
Oğluna olanları öğrenmek istiyordu.
321
00:21:14,232 --> 00:21:18,945
{\an8}O sıralarda aile, aramaya yardım için
bir tazı getirmişti.
322
00:21:19,029 --> 00:21:21,740
Oraya ikinci ya da üçüncü gidişi mi?
323
00:21:22,532 --> 00:21:26,369
O tazılar, kişi kaybolduktan
çok sonra bile
324
00:21:26,453 --> 00:21:28,371
kokularını alabilir.
325
00:21:28,455 --> 00:21:30,582
Haftalar, aylar sonra.
326
00:21:32,959 --> 00:21:38,089
Bu köpek, Joshua'nın kokusunu
Metten Court'tan Stumpf Gölü'ne,
327
00:21:39,924 --> 00:21:43,511
oradan da St. Maur Binası'ndaki dairesine
328
00:21:46,306 --> 00:21:48,308
ve St. John's Manastırı'na izledi.
329
00:21:51,019 --> 00:21:55,065
St. John's Üniversitesi
oldukça eşsiz bir kurumdur.
330
00:21:56,566 --> 00:21:58,777
Dinî bir üniversite.
331
00:21:59,778 --> 00:22:04,949
Kampüste bir manastır var,
keşişlerin bazıları profesör.
332
00:22:07,577 --> 00:22:12,540
Josh kaybolduğu sıralarda
Manastır ve St John's'ta olanlar hakkında
333
00:22:12,624 --> 00:22:16,586
bir sürü haber yapılıyordu.
334
00:22:16,586 --> 00:22:20,965
{\an8}Collegeville'deki St. John Manastırı'ndan
yine cinsel istismar iddiası.
335
00:22:21,049 --> 00:22:23,927
{\an8}Bugün Stearns Adliyesi'nde
iki dava açıldı,
336
00:22:23,927 --> 00:22:26,888
{\an8}40 yıla dayanan
öğrenci tacizi iddia ediliyor.
337
00:22:26,888 --> 00:22:28,765
Bir kurban daha öne çıktı.
338
00:22:28,765 --> 00:22:31,726
Bir keşişin onu okulda taciz ettiğini
iddia etti.
339
00:22:31,810 --> 00:22:35,939
Bu, St. John Manastırı'nda
bir keşişe açılan dördüncü dava.
340
00:22:36,815 --> 00:22:38,274
Kaybolmadan önce
341
00:22:38,358 --> 00:22:41,444
Josh'la Manastır'daki
taciz skandalını konuşmuştuk
342
00:22:41,528 --> 00:22:43,488
ve Josh buna çok kızmıştı.
343
00:22:45,073 --> 00:22:48,535
Olanlara ve örtbas edilmesine çok üzüldü.
344
00:22:50,036 --> 00:22:53,873
Brian, Joshua'nın özellikle
bir makale için
345
00:22:53,957 --> 00:22:59,045
cinsel taciz hakkında bir araştırma
yaptığına inandığını söylemişti.
346
00:23:00,713 --> 00:23:03,007
Bilgisayarına baktık.
347
00:23:03,091 --> 00:23:04,509
Araştırmaları vardı
348
00:23:04,509 --> 00:23:07,220
ama bununla ilgili bir şey görmedim.
349
00:23:11,933 --> 00:23:15,311
Tazıyla yapılan arama
Manastır'a yönlenince...
350
00:23:15,854 --> 00:23:18,273
Tam buraya bakıyor.
351
00:23:19,149 --> 00:23:21,484
...köpek, genelde kamuya kapalı,
352
00:23:21,568 --> 00:23:24,237
izinsiz alanlara girmeye başlayınca
353
00:23:24,237 --> 00:23:28,032
St. John's ilgilenmek için bizi aradı.
354
00:23:28,116 --> 00:23:29,659
Nereye gitmek istiyor?
355
00:23:29,659 --> 00:23:34,581
Brian Guimond, aramanın Manastır'da
devam etmesini istedi ama reddedildi.
356
00:23:36,458 --> 00:23:38,293
Daha sonra ofisimiz arandı
357
00:23:39,085 --> 00:23:42,881
ve köpekle manastırı aramak için
izin aldık.
358
00:23:43,631 --> 00:23:46,468
Şimdi oraya, Manastır'a dönmek istiyor.
359
00:23:46,468 --> 00:23:49,929
Köpek, Josh'ın kokusunu manastırın içinde,
360
00:23:50,013 --> 00:23:54,392
binanın ardında buldu
ama Josh'a dair bir kanıt bulunamadı.
361
00:23:55,518 --> 00:23:57,937
Tazılar birçok şey için eğitilebilir.
362
00:23:58,021 --> 00:24:00,607
Eski kokuları takip etmek,
363
00:24:00,607 --> 00:24:02,692
eğitimliyse ceset bulmak gibi
364
00:24:02,692 --> 00:24:04,819
{\an8}ama her zaman doğru değiller.
365
00:24:04,903 --> 00:24:09,240
{\an8}O zamanlar ofisimiz
o köpek takımına şüpheyle yaklaşıyordu.
366
00:24:09,324 --> 00:24:14,454
{\an8}Bir düzine kadar pedofil rahip,
kampüste, yakınımdaki manastırda yaşıyor.
367
00:24:14,454 --> 00:24:19,292
{\an8}Henüz onları Guimond'un kaybolmasıyla
ilişkilendiren bir şey çıkmadı.
368
00:24:22,670 --> 00:24:27,300
Bence, o kampüsle bağlantısı olan biri
369
00:24:27,300 --> 00:24:30,595
Joshua'ya bir şey yaptıysa
370
00:24:30,595 --> 00:24:32,597
onu asla bulamayız.
371
00:24:32,597 --> 00:24:37,435
Cesedini bile bulamayız. Asla.
Çünkü kapalı bir kutular.
372
00:24:40,855 --> 00:24:42,815
{\an8}Akşam ışığının parıltısında...
373
00:24:45,902 --> 00:24:48,196
{\an8}...bir daha görür müyüm, merak ediyorum
374
00:24:48,196 --> 00:24:51,074
{\an8}ya da ne olduğunu öğrenir miyim?
375
00:24:51,074 --> 00:24:55,411
{\an8}Kaybolan için hâlâ dua ve umut eden
bir ailenin sesi.
376
00:24:56,120 --> 00:24:57,622
{\an8}Diğerleri bulundu.
377
00:24:57,622 --> 00:24:59,999
{\an8}Aynı zamanda kaybolanlar.
378
00:25:00,083 --> 00:25:04,963
{\an8}Michigan Üniversiteli Chris Jenkins'in
cesedi Şubat 2003'te bulundu.
379
00:25:04,963 --> 00:25:08,591
{\an8}Wisconsin'li öğrenci Michael Noll'ün
cesedi ise bir ay sonra.
380
00:25:09,759 --> 00:25:15,598
Chris Jenkins ve Michael Noll'ün cesetleri
kayboldukları yere yakın sularda bulundu.
381
00:25:15,682 --> 00:25:18,268
Diğer iki üniversite öğrencisinin ölümünün
382
00:25:18,268 --> 00:25:21,396
Josh'ın kaybolmasıyla ilgisi olmadığı
tespit edildi.
383
00:25:24,190 --> 00:25:27,652
Diğer öğrenciler bulundukça
384
00:25:27,652 --> 00:25:31,281
Josh'ın hâlâ kayıp olması
daha da çok kaygı verdi.
385
00:25:32,323 --> 00:25:35,868
{\an8}Hem Chris Jenkins hem de Michael Noll
suda bulunduğu için
386
00:25:35,952 --> 00:25:38,162
Josh'ı bulacakmışız gibi geldi.
387
00:25:38,913 --> 00:25:40,748
Bahar geldiğinde
388
00:25:40,832 --> 00:25:44,669
teori, Josh'ın göllerden birindeyse
389
00:25:45,336 --> 00:25:50,216
{\an8}su ısınacak, vücuttaki gazlar
işlerini yapacak ve o yüzeye çıkacaktı.
390
00:25:51,217 --> 00:25:53,261
Katie'yle görüştüğümde
391
00:25:53,261 --> 00:25:57,432
göllerin donmasından hoşlanmadığını
392
00:25:57,432 --> 00:26:00,518
çünkü oradaysa
kapana kısılacağını söylemişti.
393
00:26:00,602 --> 00:26:05,523
Buzun erimesini de sevmiyordu
çünkü ısınırsa yüzeye çıkabilirdi
394
00:26:05,523 --> 00:26:07,191
ve bunu istemiyordu.
395
00:26:08,026 --> 00:26:12,030
Çok stresli ve gergin bir zamandı.
Aklımızda hep şu soru vardı,
396
00:26:12,030 --> 00:26:13,781
"O gün bugün mü?"
397
00:26:16,117 --> 00:26:22,081
{\an8}İlkbaharda, Şerif Ofisi hemen
su ve suyun etrafını aramaya başladı.
398
00:26:22,165 --> 00:26:26,085
Birden çok su kütlesine
birden çok dalış yapıldı.
399
00:26:29,464 --> 00:26:32,717
Brian'ın gölleri aradığını hatırlıyorum.
400
00:26:35,470 --> 00:26:37,138
Bir kanoyla çıkmıştı.
401
00:26:41,684 --> 00:26:44,854
Ya ceset kanonun dibinden çıkarsa
402
00:26:44,854 --> 00:26:48,900
diye düşünmeyi bırakamadım.
403
00:26:50,360 --> 00:26:52,111
Baba olsan ne yapardın?
404
00:26:54,405 --> 00:26:59,327
Teorileri doğruysa suda olmalıydı.
405
00:26:59,327 --> 00:27:03,456
Oraya girip bulmalıydık. Oldu, bitti.
406
00:27:03,456 --> 00:27:05,291
Ama öyle olmadı.
407
00:27:08,461 --> 00:27:11,923
Şerif Ofisi
arama çalışmalarını bitirdiğinde
408
00:27:11,923 --> 00:27:15,259
{\an8}Joshua'nın suda olmadığı
sonucuna vardılar.
409
00:27:17,595 --> 00:27:20,014
Joshua'nın cesedi yüzeye çıkmayınca
410
00:27:21,808 --> 00:27:24,560
başına gelenlere dair birçok teori çıktı.
411
00:27:25,561 --> 00:27:27,647
Sanırım en yaygın teori,
412
00:27:27,647 --> 00:27:30,858
Josh'u tanıyan
ya da ona yakın olan birinin
413
00:27:30,942 --> 00:27:32,151
bir şey yaptığıydı.
414
00:27:33,152 --> 00:27:35,238
Arkadaş ya da ev arkadaşı olabilir.
415
00:27:36,364 --> 00:27:40,284
Soruşturmamız sırasında
Josh'ın oda arkadaşlarından biri
416
00:27:40,368 --> 00:27:45,873
o gece erken saatlerde, Josh kaybolmadan,
Josh ve Nick'in kavga ettiğini duymuş.
417
00:27:45,957 --> 00:27:48,167
Tartışma Katie'yle ilgiliymiş.
418
00:27:48,876 --> 00:27:51,629
Josh'la dört buçuk yıl çıktık
419
00:27:52,422 --> 00:27:55,341
ama üniversitenin üçüncü yılında
420
00:27:55,425 --> 00:28:00,263
ilişkimizi bitirmeye karar verip ayrıldık.
421
00:28:00,930 --> 00:28:04,100
Josh kaybolduğunda
ayrılalı sadece birkaç ay olmuştu.
422
00:28:05,435 --> 00:28:08,730
Josh kaybolduktan hemen sonra
423
00:28:08,730 --> 00:28:11,649
Nick ve Katie'nin birlikte olup olmadığı,
424
00:28:11,649 --> 00:28:13,651
romantik bir ilişki yaşarlarsa
425
00:28:13,735 --> 00:28:18,322
Josh'a zarar verme sebebi olabileceği
iddia edildi.
426
00:28:18,406 --> 00:28:21,951
Belki de Josh, Katie'yle ayrıldıktan sonra
427
00:28:21,951 --> 00:28:23,828
birlikte olmalarına üzülmüştü.
428
00:28:25,246 --> 00:28:29,709
Sanırım Nick'le birbirimize karşı
bir çekim vardı.
429
00:28:30,334 --> 00:28:32,253
Çıkmayı düşündük.
430
00:28:32,253 --> 00:28:33,421
Çok yaklaşmıştık.
431
00:28:33,421 --> 00:28:38,217
Arkadaşlık dışında bir
ilişkimiz olsun mu diye konuştuk
432
00:28:38,301 --> 00:28:41,137
ama Katie'yle ilişkime romantik demezdim.
433
00:28:41,137 --> 00:28:44,849
Sanırım bir, belki iki
kez öpüştük ve dedik ki,
434
00:28:44,849 --> 00:28:47,185
"Şu an gireceğimiz bir yol değil."
435
00:28:49,979 --> 00:28:53,816
Katie ve Nick bize verdikleri ifadelerde
436
00:28:53,900 --> 00:28:57,695
Nick'in Katie'yle
çıkma isteğinden bahsettiler.
437
00:28:58,571 --> 00:29:01,741
Nick soruşturmada ilgimizi çekmişti
438
00:29:01,741 --> 00:29:04,952
çünkü o geceki hikâyesi
439
00:29:05,036 --> 00:29:08,164
Katie'ninkiyle çelişiyordu.
440
00:29:08,915 --> 00:29:13,211
Nick bize Katie'nin dairesinden
2.30'da çıktığını söyledi.
441
00:29:15,171 --> 00:29:21,594
Kampüsteki anahtar kart kayıtlarına göre
yurduna 2.42'de girmiş.
442
00:29:22,178 --> 00:29:24,847
10 Kasım sabahı.
443
00:29:25,598 --> 00:29:29,727
Katie ise ifadesinde
1.00 ila 1.30 arasında çıktığını söyledi.
444
00:29:30,686 --> 00:29:33,147
Yani bir saatten fazla bir kayıp var
445
00:29:33,231 --> 00:29:36,484
ve iki kampüs arası
yedi ila on dakika mesafe,
446
00:29:36,484 --> 00:29:38,194
özellikle de geç saatte.
447
00:29:39,529 --> 00:29:43,324
Bize söyledikleri
Katie'nin söyledikleriyle uyuşmuyordu.
448
00:29:45,576 --> 00:29:47,954
Ofisimiz Nick'ten yalan makinesi istedi.
449
00:29:47,954 --> 00:29:50,915
Başta bize düşüneceğini söyledi
450
00:29:50,915 --> 00:29:54,502
ve randevu oluşturulduğunda
gelmemeyi tercih etti.
451
00:29:55,545 --> 00:29:58,881
Onlara "Hayır, bunun
kimseye faydası yok" dedim.
452
00:29:58,965 --> 00:30:02,802
"Yanlış pozitif çıkmasını istemiyorum
çünkü güvenilir değiller."
453
00:30:03,928 --> 00:30:06,556
Mahkemede kabul edilmemesinin
nedeni var.
454
00:30:07,807 --> 00:30:11,394
Bence bu durumda
birinin bunu kabul etmemesi
455
00:30:11,394 --> 00:30:14,230
anormal ya da çok garip değil.
456
00:30:14,814 --> 00:30:17,316
Reddedip randevudan sonra iptal etmesi
457
00:30:17,400 --> 00:30:20,903
dikkate almamız gereken bir detay.
458
00:30:22,613 --> 00:30:26,409
Şüpheli olduğum
bana doğrudan söylenmedi sanıyorum.
459
00:30:27,201 --> 00:30:29,537
Josh'ın kaybolmasıyla
hiç ilgim yoktu,
460
00:30:29,537 --> 00:30:32,206
"Doğru yönde ilerlemiyorlar
461
00:30:32,290 --> 00:30:35,835
çünkü bu, yanlış diyebileceğim
tek yön" diye düşündüm.
462
00:30:37,169 --> 00:30:40,339
Bu teoriye hiç itibar etmedim.
463
00:30:41,048 --> 00:30:44,010
Nick'e bakmaya devam edip
464
00:30:44,010 --> 00:30:48,431
onu ana şüpheli olarak görür,
465
00:30:48,431 --> 00:30:51,934
başka bir yere bakmazlarsa
Josh'ı asla bulamayız dedim.
466
00:30:55,813 --> 00:30:58,941
İlk başta bir tür kaza olduğunu düşündüm.
467
00:30:59,901 --> 00:31:03,446
Olaya karışan biri,
olası sonuçlardan kaçınmak için
468
00:31:03,446 --> 00:31:05,948
örtbas etmeye çalışmış olabilirdi.
469
00:31:12,246 --> 00:31:15,333
İlk başta, partide, o kaybolmadan önce
470
00:31:15,333 --> 00:31:19,086
onu görenler vardı gibi hissettim.
471
00:31:19,170 --> 00:31:20,880
İçimden bir ses
472
00:31:20,880 --> 00:31:24,300
"Bana gerçeğin tamamını
söylüyorlar mı?" diyordu.
473
00:31:24,300 --> 00:31:28,137
Ya da hoş olmayan ve bilinmesi istenmeyen
474
00:31:28,137 --> 00:31:31,724
asla kimseye söylenmeyecek
475
00:31:31,724 --> 00:31:34,810
utanç verici bir şey mi var?
476
00:31:36,312 --> 00:31:38,272
Bu hep aklımın köşesindeydi.
477
00:31:39,607 --> 00:31:43,611
Hedef ve istekleri olan gençler.
Önlerinde daha uzun bir ömür var.
478
00:31:43,611 --> 00:31:46,447
Bir şey biliyorlarsa ya da bir şey olduysa
479
00:31:46,447 --> 00:31:49,283
korumaları gereken bir gelecekleri var.
480
00:31:49,367 --> 00:31:53,454
Yani bir şeyi saklamak için
nedenleri olabilir.
481
00:31:54,872 --> 00:31:56,666
Ama partide bir şey olduysa
482
00:31:56,666 --> 00:32:01,337
10 ila 12 genci
sessiz tutmak mümkün değil.
483
00:32:04,757 --> 00:32:09,261
Bence partideki çocuklar
söylediklerinden fazlasını biliyor.
484
00:32:10,137 --> 00:32:15,434
"Josh kalkıp tuvalete gideceğini söyledi
ve bir daha dönmedi" demeleri.
485
00:32:16,686 --> 00:32:18,980
Kimsenin yerini merak etmemesi.
486
00:32:19,897 --> 00:32:21,357
Bana mantıksız geliyor.
487
00:32:21,357 --> 00:32:23,401
Söylediklerinden fazlası var.
488
00:32:30,783 --> 00:32:34,829
Josh'ın nereye gittiğine dair soruşturmayı
takip eden günlerde
489
00:32:34,829 --> 00:32:38,040
dedektifler hâlâ
ek fiziksel kanıtlara bakıyorlardı.
490
00:32:38,958 --> 00:32:41,335
İlk aramadan sonra
491
00:32:41,419 --> 00:32:45,131
ofisimiz Joshua'nın odasından
bilgisayar, sabit disk
492
00:32:45,131 --> 00:32:47,216
ya da başka bir şey almadı.
493
00:32:47,758 --> 00:32:50,094
O zamanlar bilgisayarın
494
00:32:50,094 --> 00:32:52,054
soruşturmanın gittiği yöne göre
495
00:32:52,138 --> 00:32:55,224
bir bilgi vereceğine inanmak için
sebepleri yoktu.
496
00:32:55,224 --> 00:32:59,395
Bilgisayara Brian sayesinde eriştik
ve biri,
497
00:32:59,395 --> 00:33:02,606
Joshua'nın kaybolmasından
günler sonra, bilgisayarda
498
00:33:02,690 --> 00:33:04,650
internet temizleyici kullanmıştı.
499
00:33:06,986 --> 00:33:08,946
2002'de internet yıkama programı
500
00:33:08,946 --> 00:33:12,533
internetten yüklenebilen bir programdı.
501
00:33:12,533 --> 00:33:15,703
Bazı dosyaların
bilgisayarın sabit diskinden
502
00:33:15,703 --> 00:33:20,332
ya geçici ya da kalıcı olarak
silinmesini sağlardı.
503
00:33:21,083 --> 00:33:24,962
Bu program daha önce
bu bilgisayarda çalıştırılmamıştı.
504
00:33:25,046 --> 00:33:27,339
Tabii ki bizim için şüpheli
505
00:33:27,423 --> 00:33:30,551
ve daha fazla
ışık tutmak istediğimiz bir şeydi.
506
00:33:30,551 --> 00:33:33,846
Josh'ın bilgisayar kullanımına uymuyordu.
507
00:33:35,389 --> 00:33:37,391
Josh kaybolduktan sonra
508
00:33:37,475 --> 00:33:39,518
odasını kapatmamışlar.
509
00:33:39,602 --> 00:33:41,896
Herkes girip çıkabiliyordu.
510
00:33:41,896 --> 00:33:46,817
Josh iki haftadır kayıpken Brian,
511
00:33:46,901 --> 00:33:50,237
tüm eşyalarını çıkarmaya karar verdi.
512
00:33:52,615 --> 00:33:56,118
Dairedeki tüm çocuklar bilgisayarı
513
00:33:56,702 --> 00:33:58,496
ve her şeyine erişebilirdi.
514
00:34:00,289 --> 00:34:04,043
Bilgisayarında hiçbir şey yapmamaya
dikkat ettim.
515
00:34:04,043 --> 00:34:06,003
Hiçbir şeyi bozmak istemedim
516
00:34:06,003 --> 00:34:08,339
çünkü bana önemli bir şey gibi geldi
517
00:34:08,339 --> 00:34:10,633
ve onunla oynamayacaktım.
518
00:34:11,217 --> 00:34:16,597
Biri kaybolduktan birkaç gün sonra
başka birinin bilgisayarına girip
519
00:34:16,597 --> 00:34:19,058
dosyaları silmesi garip görünüyor.
520
00:34:19,058 --> 00:34:21,769
Ama kim ya da hangi dosyalar, bilmiyoruz.
521
00:34:22,520 --> 00:34:25,648
Bilgisayarda fazlası olduğunu hissettik.
522
00:34:30,528 --> 00:34:33,030
{\an8}Her şeyi birlikte yaptık. Aynı okuldaydık.
523
00:34:33,114 --> 00:34:35,449
{\an8}Hayata birlikte başladık,
524
00:34:35,533 --> 00:34:38,410
{\an8}mezuniyetten sonra da öyle olur sandım.
525
00:34:40,079 --> 00:34:42,164
{\an8}Josh'ın aslında kayıp olduğunu
526
00:34:42,248 --> 00:34:44,792
{\an8}kabullenmem uzun zaman aldı.
527
00:34:45,417 --> 00:34:48,045
{\an8}Derste olmasını, sahte duruşmaya gelmesini
528
00:34:48,045 --> 00:34:51,966
ya da kampüste olmasını bekliyordum.
529
00:34:51,966 --> 00:34:56,470
Geri dönmeyeceğini kabullenmem
uzun zaman aldı.
530
00:34:57,346 --> 00:35:01,267
{\an8}O benim en iyi arkadaşımdı
ve kampüsteki ailemdi.
531
00:35:02,643 --> 00:35:06,397
2003'teki mezuniyetimi hâlâ hatırlıyorum.
532
00:35:06,397 --> 00:35:10,150
Oradaki insanların çoğu çok mutluydu.
533
00:35:10,234 --> 00:35:12,987
Neşeli bir gün. Hiç öyle hissetmedim.
534
00:35:12,987 --> 00:35:14,738
Bitsin istedim.
535
00:35:16,407 --> 00:35:17,825
Onu çok özledim.
536
00:35:17,825 --> 00:35:21,287
Bir parçamı kaybetmiş gibiydim.
537
00:35:21,287 --> 00:35:23,497
Çok yakındık ve...
538
00:35:25,332 --> 00:35:27,835
onsuz kendimi kayıp hissettim.
539
00:35:29,295 --> 00:35:30,880
{\an8}FOX 9 HABERLER
540
00:35:30,880 --> 00:35:34,758
{\an8}Bir St. John's öğrencisi
son görüleli beş yıl oldu.
541
00:35:34,842 --> 00:35:37,136
{\an8}Josh Guimond'a ne oldu, bilinmiyor.
542
00:35:37,136 --> 00:35:40,264
{\an8}Yine de ailesi ve arkadaşları
geri dönmesini umuyor.
543
00:35:40,264 --> 00:35:41,724
{\an8}Artık daha kötü.
544
00:35:41,724 --> 00:35:44,018
{\an8}Daha kötü çünkü bugün
545
00:35:44,018 --> 00:35:46,520
{\an8}kayboluşunun beşinci yıl dönümü.
546
00:35:46,604 --> 00:35:50,107
{\an8}Ne oldu, nerede, hiçbir fikrimiz yok.
547
00:35:56,322 --> 00:36:02,703
Bu vakayı incelediğimizde, bizi olanlara
yönlendirecek hiçbir şey olmayınca
548
00:36:04,121 --> 00:36:06,081
her şey dikkate alındı.
549
00:36:06,165 --> 00:36:08,042
{\an8}JOSHUA GUIMOND
KAYIP KİŞİ
550
00:36:08,042 --> 00:36:12,963
Özellikle 2008'de bakmaya başladığım şey
Josh'ın bilgisayarıydı.
551
00:36:15,382 --> 00:36:18,344
Farklı insanlar
orijinal sabit diske baktı.
552
00:36:19,553 --> 00:36:21,263
Ama 2008'de
553
00:36:22,306 --> 00:36:24,683
ek teknoloji bana
554
00:36:24,767 --> 00:36:29,647
yeni araştırma ve farklı olasılıklar
sunmaya başladı.
555
00:36:30,731 --> 00:36:33,234
Diski Cezai Tutuklama Bürosu'na götürüp
556
00:36:33,234 --> 00:36:34,777
laboratuvara kurdum.
557
00:36:34,777 --> 00:36:36,820
Ve o zamandan beri
558
00:36:36,904 --> 00:36:40,324
o bilgisayar, soruşturmanın merkezi oldu.
559
00:36:41,116 --> 00:36:45,996
2002'de Joshua'nın bilgisayarından çıkan
internet temizleyicinin
560
00:36:46,080 --> 00:36:50,125
sadece arama geçmişi
ve çerez sildiğini öğrendik.
561
00:36:50,209 --> 00:36:52,628
Tonlarca veriyi silmezdi.
562
00:36:52,628 --> 00:36:56,382
Bilgisayarın içeriğinin
büyük bir kısmı hâlâ elimizdeydi.
563
00:36:56,382 --> 00:37:00,177
E-postalarına baktık,
üniversiteli bir gencin
564
00:37:00,261 --> 00:37:03,597
bilgisayarında göreceğiniz
sıradan şeylerdi.
565
00:37:04,974 --> 00:37:06,934
Dikkatimi çekmeye başlayan,
566
00:37:06,934 --> 00:37:10,104
bu davayı çözecek anahtar olabilecek şey
567
00:37:10,729 --> 00:37:14,608
Yahoo! Personals'da zaman geçirmesiydi.
568
00:37:16,902 --> 00:37:21,490
Josh tarafından kullanıldığına inandığımız
üç farklı profil belirledik.
569
00:37:21,490 --> 00:37:25,661
Birinde adının bir kısmı
ve yaşadığı bölgenin posta kodu vardı.
570
00:37:26,578 --> 00:37:29,957
Bir de kendini
kadın olarak gösterdiği iki tane.
571
00:37:29,957 --> 00:37:34,003
Biri CoochieCoo2002,
diğeri de GwenGirlBigJugs.
572
00:37:34,753 --> 00:37:37,756
Daha sonra
kişilerle yaptığımız görüşmelerde
573
00:37:37,840 --> 00:37:42,511
internette kendini kadın olarak göstererek
erkeklerle konuştuğunu öğrendik.
574
00:37:43,304 --> 00:37:45,389
Josh'ın bilgisayarının incelenmesi,
575
00:37:45,389 --> 00:37:49,018
paylaşmak istemediği sırları
olabileceğini düşündürdü.
576
00:37:49,018 --> 00:37:52,730
Bilgisayarındaki bazı şeyler
belki de
577
00:37:52,730 --> 00:37:55,983
kaçamak ilişkiler aradığını,
578
00:37:55,983 --> 00:37:59,653
bahsetmediği insanlarla
tanışmaya çalıştığını düşündürür.
579
00:38:00,738 --> 00:38:03,365
Cinselliğini keşfediyor olabilirdi
580
00:38:03,449 --> 00:38:06,243
ama aynı zamanda
bilgisayarındaki pornografi
581
00:38:06,327 --> 00:38:12,750
heteroseksüelden homoseksüele kadar
çeşitlilik gösteriyordu.
582
00:38:12,750 --> 00:38:16,962
Görüştüğümüz kimsede homoseksüel
ya da trans olduğuna dair
583
00:38:17,046 --> 00:38:20,132
bir inanç, bilgi ya da belirti yoktu.
584
00:38:20,632 --> 00:38:25,095
Josh'ın gey olduğunu sanmıyorum.
Ondan hiç öyle bir izlenim almadım.
585
00:38:25,179 --> 00:38:27,765
Onu tanıdığımda, birlikteyken,
586
00:38:27,765 --> 00:38:30,225
böyle şeyleri keşfettiğini bilmiyordum.
587
00:38:30,309 --> 00:38:33,729
Gey olduğuna dair bir işaret görmedim.
588
00:38:34,563 --> 00:38:37,024
Bu beni çok şaşırtır.
589
00:38:41,362 --> 00:38:44,990
O hesaba bakınca düşüncelere dalıyorsunuz.
590
00:38:45,074 --> 00:38:47,493
Kurduğu profille etkileşime giren kişi
591
00:38:47,493 --> 00:38:51,371
siz olsaydınız ve St. John's'ta
20 yaşında bir üniversiteli ile
592
00:38:51,455 --> 00:38:55,125
konuştuğunuzu öğrenseniz ne yapardınız?
593
00:38:56,210 --> 00:39:00,130
Bunu öğrenen biri ne yapar?
594
00:39:00,214 --> 00:39:01,924
Kesinlikle utanç vericidir.
595
00:39:01,924 --> 00:39:06,387
"Bunu yapanı bulacağım" dedirtir mi?
596
00:39:06,387 --> 00:39:10,265
"O kişiyle tanışmak istiyorum.
Gidip vermek istiyor muyum?"
597
00:39:10,349 --> 00:39:13,644
İnsanlara ne düşündürtür, bilmem.
Aklımdan geçti.
598
00:39:15,479 --> 00:39:18,816
Teorilerden biri, Josh'ın
bir sohbet sitesinden
599
00:39:18,816 --> 00:39:24,113
biriyle buluştuğu ve bir buluşma için
onlarla önceden görüştüğü yönünde.
600
00:39:24,113 --> 00:39:27,157
Gece yarısı çıkmasını açıklayabilir.
601
00:39:29,118 --> 00:39:34,498
Belki de tam olarak tanımadığı biriyle
buluşmuş ve başına bir şey gelmiştir.
602
00:39:38,710 --> 00:39:43,632
O zamanki St. John's Can Güvenliği
olay raporlarına baktık.
603
00:39:43,632 --> 00:39:47,928
Can Güvenliği Hizmetleri,
kampüsteki güvenlik personelinin adıdır.
604
00:39:47,928 --> 00:39:51,431
Şüpheli etkinliklerle ilgili
şikâyetleri araştırıyorduk,
605
00:39:51,515 --> 00:39:54,184
şüpheli araçlar, şüpheli kişiler,
606
00:39:54,268 --> 00:39:58,230
kampüste kampüsle bağlantısı olmayan
insanlar gibi.
607
00:39:58,230 --> 00:40:01,650
Gerçekten ilgimi çeken
iki olay raporu vardı.
608
00:40:02,943 --> 00:40:04,778
Her iki durumda da
609
00:40:04,862 --> 00:40:09,074
Can Güvenliği Hizmetleri'nin gördüğü
bir araç vardı.
610
00:40:09,158 --> 00:40:13,662
2002'de iki farklı gecede,
kampüsün farklı yerlerinde.
611
00:40:13,662 --> 00:40:15,706
Joshua'nın kaybolmasından önce.
612
00:40:17,291 --> 00:40:21,753
Kampüste karanlık yerler var.
İyi aydınlatılmamış.
613
00:40:21,837 --> 00:40:23,881
Kampüsün dışında, biraz uzakta,
614
00:40:23,881 --> 00:40:26,258
genelde geceleri kullanılmayan,
615
00:40:26,258 --> 00:40:30,679
insanların buluşmak ya da takılmak için
kullandığı yerler.
616
00:40:32,306 --> 00:40:36,727
Arabanın görüldüğü yerler
o tür takılma alanıyla uyumluydu.
617
00:40:38,812 --> 00:40:41,315
Kampüs güvenliği, raporlarında,
618
00:40:41,315 --> 00:40:43,775
arabaya yaklaştıklarında
619
00:40:45,527 --> 00:40:48,030
üniversiteli bir erkeğin
620
00:40:48,614 --> 00:40:53,785
ön yolcu koltuğundan inip
karanlığa koştuğunu yazmış.
621
00:40:54,453 --> 00:40:59,917
Can Güvenliği, ilk raporunda,
"kaçan kişi üniversiteli bir erkek" der.
622
00:40:59,917 --> 00:41:02,794
Bundan fazlasını söyleyemediler.
623
00:41:02,878 --> 00:41:08,300
Ama ikinci raporda,
o aracın ön yolcu koltuğundaki diğer bir
624
00:41:08,300 --> 00:41:10,761
üniversiteli erkekle konuşmuşlar.
625
00:41:11,261 --> 00:41:15,432
Can Güvenliği iki raporda da
ön yolcu koltuğundaki kişinin
626
00:41:15,516 --> 00:41:17,434
kimliği belirlenemedi, demiş.
627
00:41:20,896 --> 00:41:25,108
Olay raporları aracı açıkça belirtiyor,
628
00:41:25,192 --> 00:41:28,237
turuncu bir
Pontiac Sunfire olarak tanımlıyor.
629
00:41:31,406 --> 00:41:34,910
Plaka numarası ve aracın tanımını almışlar
630
00:41:34,910 --> 00:41:38,455
ve bir keresinde
bu kişiyi durdurup konuşmuşlar.
631
00:41:39,957 --> 00:41:43,460
Bir öğrenciyi
kampüse bırakacağını söylemiş.
632
00:41:45,879 --> 00:41:49,091
Olay raporlarındaki kişiyle
temasa geçtik,
633
00:41:49,091 --> 00:41:52,511
o zaman yaptığı açıklamanın
aynısını yaptı,
634
00:41:52,511 --> 00:41:56,014
başka bir kampüsten öğrenci bırakmış.
635
00:41:57,891 --> 00:42:02,771
Bu şahsın Joshua'yla bir bağlantısı
olup olmadığına dair adli kanıt var mı,
636
00:42:02,771 --> 00:42:06,525
görmek için aracı bulmak istedik.
637
00:42:07,401 --> 00:42:11,738
Ne yazık ki o araç hurdaya çıktığı için
erişimimiz yok.
638
00:42:13,824 --> 00:42:16,827
Birlikte olduğu öğrenciyi
teşhis etmek istiyoruz.
639
00:42:17,911 --> 00:42:21,290
Bu kişiyle nasıl tanıştıklarını,
toplantının amacını,
640
00:42:21,290 --> 00:42:25,377
Joshua'nın kaybolmasıyla ilgisi var mı,
sormak istiyoruz.
641
00:42:25,377 --> 00:42:27,713
Bu kişi kampüse sık sık geliyorsa
642
00:42:27,713 --> 00:42:31,425
Joshua'yla etkileşimi oldu mu,
bilmek istiyoruz.
643
00:42:33,176 --> 00:42:36,388
Ayrıca, Şerif Ofisi
turuncu Pontiac Sunfire'lı kişiyle
644
00:42:36,388 --> 00:42:41,143
iletişime geçmiş ya da o zamanlarda
herhangi bir nedenden
645
00:42:41,143 --> 00:42:46,607
kampüse gelmiş olabilecek her kişiyle
konuşmak istiyor.
646
00:42:46,607 --> 00:42:49,901
Dedektifler, Josh'ın
Yahoo! kullanıcı hesabından
647
00:42:49,985 --> 00:42:52,529
tanımlanmış erkek fotoğraflarını inceledi
648
00:42:52,529 --> 00:42:57,409
ama Pontiac Sunfire'daki o kişiyle
eşleşen olmadı.
649
00:42:59,036 --> 00:43:03,832
Bence Joshua'nın bilgisayar etkinliği
ve özellikle de Yahoo! Personals kullanımı
650
00:43:03,832 --> 00:43:06,418
kaybolmasına katkıda bulunmuş olabilir.
651
00:43:06,418 --> 00:43:11,214
Muhtemelen bir arkadaşlık sitesinde
insanlarla tanışmaya çalışıyordu
652
00:43:11,298 --> 00:43:16,178
ve bence bu en muhtemel teori.
653
00:43:17,346 --> 00:43:21,183
Sabit diski görüntülediğimizde
birçok farklı görüntü gördük
654
00:43:21,183 --> 00:43:24,895
ve bazıları direkt olarak
Yahoo! Personals hesabına bağlı.
655
00:43:25,604 --> 00:43:29,441
Kimlik belirmede halkın
yardımını istediğimiz fotoğraflar var.
656
00:43:29,441 --> 00:43:33,612
Böylece bu kişilerle konuşup
Josh'la bağlantıları var mı,
657
00:43:33,612 --> 00:43:39,034
Joshua'yla tanıştılarsa neden
bilgisayarında olduklarını öğrenebiliriz.
658
00:43:48,585 --> 00:43:50,670
Ofisten geçen herkes için
659
00:43:50,754 --> 00:43:52,964
Joshua'nın fotoğrafını duvara astım
660
00:43:54,341 --> 00:43:56,301
çünkü bu dava hâlâ çözülmedi.
661
00:43:57,761 --> 00:44:04,518
Ve unutmamak için
her gün o sürekli hatırlatma olmalı.
662
00:44:07,729 --> 00:44:09,356
Benim için önemli.
663
00:44:14,903 --> 00:44:16,822
Bu davadaki hayal kırıklığı...
664
00:44:19,491 --> 00:44:22,786
Önümüzdeki yol uzun ve zorlu.
665
00:44:23,745 --> 00:44:26,748
{\an8}Neyse ki hayatımızın son cildinin
666
00:44:26,832 --> 00:44:29,376
{\an8}ilk bölümünün sonunu kutlamak için
667
00:44:29,376 --> 00:44:34,214
{\an8}oldukça iyi donanımlıyız.
668
00:44:35,090 --> 00:44:38,844
En çılgın rüyalarımda bile
20 yıl geçtikten sonra
669
00:44:38,844 --> 00:44:41,555
ona ne olduğunu bilmemeyi görmedim.
670
00:44:43,598 --> 00:44:46,226
Josh şimdi 39 yaşında olacaktı
671
00:44:46,226 --> 00:44:52,441
ve bence şimdiye senatör olmasa
avukat olmuştu.
672
00:44:54,568 --> 00:44:57,779
Seçkin bir hukuk fakültesine,
belki Yale'e gidip
673
00:44:57,863 --> 00:45:01,074
memleketine dönüp hukuk bürosu açacaktı.
674
00:45:01,158 --> 00:45:05,203
Josh ortadan kaybolmasaydı
şu an ABD başkanıydı.
675
00:45:05,287 --> 00:45:07,622
Başkan olmasa da olma yolunda olurdu.
676
00:45:08,957 --> 00:45:10,584
Josh'a hep
677
00:45:11,334 --> 00:45:15,839
"Büyüyünce, büyük siyasi kariyerinde
hatırlaman gereken
678
00:45:15,839 --> 00:45:19,760
konağın batı yakasında ben oturacağım.
679
00:45:20,886 --> 00:45:26,099
Babana da ta kuzeyde ormanda
bir kulübe yaparsın" derdim.
680
00:45:27,309 --> 00:45:30,061
"Bunu senin için yaparım anne" derdi.
681
00:45:33,940 --> 00:45:36,401
Sanırım Josh'ın sırları vardı.
682
00:45:36,485 --> 00:45:40,030
Belki de ölümüne
neden oldular. Bilmiyorum.
683
00:45:40,030 --> 00:45:43,742
Keşke o sırları bilenler ortaya çıksa.
684
00:45:44,493 --> 00:45:45,660
Işık tutsalar.
685
00:45:50,081 --> 00:45:51,416
O bizim oğlumuz.
686
00:45:52,876 --> 00:45:55,670
Ona ne olduğunu bilmek istiyoruz.
Onu seviyoruz.
687
00:45:56,213 --> 00:46:00,008
Hiç fark etmez. O benim oğlum.
688
00:46:07,098 --> 00:46:10,310
Joshua Guimond'un kaybolması hakkında
bilginiz varsa
689
00:46:10,310 --> 00:46:13,522
320-259-3700'dan
Stearns İlçesi Şerif Ofisini arayın
690
00:46:13,522 --> 00:46:16,817
ya da UNSOLVED.COM'A gidin.
691
00:46:18,068 --> 00:46:20,821
SIRADAKİ BÖLÜMLERDE
692
00:46:21,530 --> 00:46:26,493
Annemin tuhaf bir adam ve kadınla ilgili
rüyalar gördüğünü hatırlıyorum.
693
00:46:26,493 --> 00:46:29,204
Bir zindan görüyordum
694
00:46:29,204 --> 00:46:33,792
ve kıza sadistçe
ve tuhaf şeyler yapıyorlar.
695
00:46:34,459 --> 00:46:39,589
Ruhu biriyle iletişime geçmeye
çalışıyormuş gibi hissediyorum.
696
00:46:39,673 --> 00:46:41,466
Bence bulunmak istiyor.
697
00:46:42,300 --> 00:46:45,428
Tekne o kadar uzağa nasıl gitti?
O gün ne oldu?
698
00:46:45,512 --> 00:46:50,267
O teknede öldürülmediği açık.
Hiçbir biyolojik kanıt yok.
699
00:46:50,267 --> 00:46:53,186
Bu bir intihar değildi. Bu bir cinayet.
700
00:46:54,646 --> 00:46:57,482
Her yer temizlenmişti. Gitmişlerdi.
701
00:46:57,566 --> 00:47:00,360
Bir şey kalmamış.
Çocuk kaçırmanın kitabı yok.
702
00:48:01,212 --> 00:48:05,425
Alt yazı çevirmeni: Pınar Aslan