1 00:00:06,591 --> 00:00:10,178 NETFLIX BELGESEL DİZİSİ 2 00:00:20,563 --> 00:00:24,650 Bir yıl önce Joshua Guimond, St. John's Üniversitesi'nden kayboldu... 3 00:00:24,734 --> 00:00:27,612 St. John's öğrencisi görüleli beş yıl oldu... 4 00:00:27,612 --> 00:00:30,490 Bu hafta, Josh Guimond kaybolalı 15 yıl oldu... 5 00:00:30,490 --> 00:00:33,743 Üçüncü sınıf öğrencisi bir partiden dönerken kayboldu. 6 00:00:33,743 --> 00:00:35,870 O zamandan beri görülmedi. 7 00:00:36,662 --> 00:00:40,083 Bence Josh'ın da herkes gibi sırları vardı. 8 00:00:41,000 --> 00:00:43,711 Ama Josh'ın ne yaptığı umurumda değil. 9 00:00:45,630 --> 00:00:47,048 Arkadaşımızı istiyoruz. 10 00:01:26,963 --> 00:01:28,506 {\an8}9 KASIM 2002 11 00:01:28,506 --> 00:01:31,300 {\an8}ST. JOHN'S ÜNİVERSİTESİ COLLEGEVILLE, MINNESOTA 12 00:01:34,220 --> 00:01:37,390 O gece Josh, bir partideydi. 13 00:01:37,390 --> 00:01:40,393 {\an8}Kampüste bir yurtta poker oynuyordu. 14 00:01:41,769 --> 00:01:45,898 O gece partiye 23.30 sularında gidiyor. 15 00:01:46,649 --> 00:01:49,152 Gece yarısından önce... 16 00:01:50,653 --> 00:01:53,656 {\an8}...Josh'ın yokluğu fark ediliyor. 17 00:01:55,116 --> 00:01:58,077 Bir erkeğin kalkıp gittiğini fark eden olmuş 18 00:01:58,161 --> 00:01:59,871 ama Josh mı, emin değiller. 19 00:02:01,289 --> 00:02:03,541 {\an8}Josh artık partide değildi. 20 00:02:05,585 --> 00:02:07,879 {\an8}Ve hiç cevap yok. 21 00:02:11,257 --> 00:02:12,300 Gitti. 22 00:02:25,563 --> 00:02:27,231 - Mezuniyet. - Evet. 23 00:02:27,315 --> 00:02:29,192 Bu konuşmayla gurur duyuyordu. 24 00:02:29,859 --> 00:02:33,237 Konuşması üzerinde çok çalıştığını hatırlıyorum. 25 00:02:33,321 --> 00:02:35,156 Hatırlıyorum. Evet. 26 00:02:35,156 --> 00:02:38,159 Katie'yle Özel Olimpiyatlar'a yardım ediyordu. 27 00:02:38,159 --> 00:02:41,287 - Evet! Unutmuşum. - Evet. Bu. Evet. 28 00:02:41,287 --> 00:02:42,830 Katie ve Josh baloda. 29 00:02:42,914 --> 00:02:45,708 - Güzel bir fotoğraf. - Bunu çok severim. 30 00:02:46,209 --> 00:02:50,296 Gecenin ilk çifti, Son Sınıf Saymanı Katie Benson 31 00:02:50,296 --> 00:02:54,133 ve Son Sınıf Başkanımız Josh Guimond. 32 00:02:58,721 --> 00:03:01,682 Josh'la birlikte büyüdük. Aynı okuldaydık. 33 00:03:02,975 --> 00:03:05,061 Lisede çıkmaya başladık. 34 00:03:05,061 --> 00:03:07,521 Josh benim lise aşkımdı. 35 00:03:09,440 --> 00:03:13,152 Çok yakışıklıydı. Sarışın, mavi gözlü. 36 00:03:13,152 --> 00:03:16,322 Atletikti. Harika bir espri anlayışı vardı. 37 00:03:16,322 --> 00:03:18,491 Çoğu onun bu yanını görmedi 38 00:03:18,491 --> 00:03:21,744 çünkü hep kendinden emin ve çalışkan görünürdü. 39 00:03:21,744 --> 00:03:24,330 Tanrım. Ne kadar ciddi olduğuna bak. 40 00:03:24,330 --> 00:03:26,207 Çok huysuz görünüyorsunuz. 41 00:03:26,207 --> 00:03:29,085 - Herkes gülümsüyor. - Herkes. 42 00:03:29,085 --> 00:03:32,922 Josh'la ilkokul ikide tanıştık. 43 00:03:32,922 --> 00:03:36,008 Lisenin sonunda çok yakınlaştık. 44 00:03:36,842 --> 00:03:39,345 Ondan sonra hâlâ yakındık. 45 00:03:40,471 --> 00:03:45,059 Josh, lise sınıfımızda en başarılı olacak aday gösterilmişti 46 00:03:45,059 --> 00:03:47,979 ve bence başarılı olurdu. 47 00:03:48,854 --> 00:03:51,691 Josh eğlenmeyi severdi. Dışa dönüktü. 48 00:03:51,691 --> 00:03:56,570 {\an8}Hep mutlu ve olması gerekenden daha zekiydi. 49 00:03:56,654 --> 00:04:01,784 {\an8}En başında, 13 yıl önce, bize özel damgası vuruldu. 50 00:04:02,535 --> 00:04:04,662 {\an8}2000 yılı mezunlarıydık... 51 00:04:04,662 --> 00:04:07,707 {\an8}Josh avukat olmak istiyordu. 52 00:04:07,707 --> 00:04:11,043 {\an8}Çocukken bile sizinle konuşmasından belliydi. 53 00:04:11,127 --> 00:04:13,087 {\an8}Onunla bir şeyler konuştuğunuzda. 54 00:04:13,087 --> 00:04:15,006 Hep sorgulardı. 55 00:04:15,506 --> 00:04:20,511 {\an8}Toplum değişebilir ama iyi bir eğitim asla değişmez. 56 00:04:21,137 --> 00:04:23,139 Josh, 35 yaşına girer girmez 57 00:04:23,139 --> 00:04:25,975 sıradaki başkanlık seçiminde aday olacaktı. 58 00:04:25,975 --> 00:04:26,892 Selam Josh! 59 00:04:26,976 --> 00:04:30,980 Üniversiteyi bitirince hukuk fakültesine gidecekti, 60 00:04:30,980 --> 00:04:35,318 sonra da avukat olacaktı. O zaman politikacı olurdu. 61 00:04:35,318 --> 00:04:37,361 Sonunda da başkan olacaktı. 62 00:04:38,779 --> 00:04:42,199 Benzer üniversitelere gitmeye karar verdik. 63 00:04:42,283 --> 00:04:46,078 Ben St. Benedict Üniversitesi'ne gittim, 64 00:04:46,162 --> 00:04:48,497 o da St. John's Üniversitesi'ne gitti. 65 00:04:48,581 --> 00:04:50,958 St. John's bir erkek okulu. 66 00:04:51,042 --> 00:04:54,378 İki ayrı kampüs ama ortak bir üniversite, 67 00:04:54,462 --> 00:04:58,257 böylece birlikte ders alıp ilişkimizi devam ettirebildik. 68 00:04:59,258 --> 00:05:03,387 İkinci sınıfta, benden bir yıl altta olan Josh'la 69 00:05:03,471 --> 00:05:06,265 sahte duruşma takımına katıldım. 70 00:05:06,849 --> 00:05:12,480 Josh, bana güvenebileceğimi bildiğim, 71 00:05:12,480 --> 00:05:16,734 çok zeki ve geçinmesi kolay biri gibi geldi. 72 00:05:16,734 --> 00:05:21,572 {\an8}Birbirimizi daha iyi tanıdıkça çok ortak noktamız olduğunu fark ettik. 73 00:05:22,365 --> 00:05:25,659 Benim son, onun üçüncü yılında, oda arkadaşıydık. 74 00:05:25,743 --> 00:05:29,288 Kaybolduğunda en iyi arkadaşlarından biriydim. 75 00:05:33,167 --> 00:05:36,462 Josh'u en son bir hafta önce gördüm, 76 00:05:36,462 --> 00:05:39,590 Macalester Üniversitesi'nde sahte duruşma izlerken. 77 00:05:40,800 --> 00:05:44,220 Birçok ödül kazandı, "bravo, seni seviyorum, 78 00:05:44,220 --> 00:05:47,681 bir dahakine görüşürüz" dedim. 79 00:05:48,432 --> 00:05:49,767 Bu kadardı. 80 00:05:55,272 --> 00:05:58,234 {\an8}9 Kasım 2002 Cumartesi günü 81 00:05:58,234 --> 00:06:00,569 {\an8}Josh'la brunch'a gittik. 82 00:06:00,653 --> 00:06:03,614 Bir noktada Katie çağırdı. 83 00:06:03,614 --> 00:06:06,409 "Gelip bizimle takılmak ister misiniz?" 84 00:06:08,160 --> 00:06:11,997 Ben de "Bu gece Katie'ye gidip onlarla takılacağım" diye düşündüm. 85 00:06:12,665 --> 00:06:16,210 Ama Josh, o gece birinin dairesinde 86 00:06:16,210 --> 00:06:20,423 poker oynayan arkadaşlardan da davet aldı. 87 00:06:22,216 --> 00:06:24,760 Onu en son akşam yemeğinden sonra gördüm, 88 00:06:24,844 --> 00:06:27,054 herhâlde 18.30 ila 19.00 civarı. 89 00:06:28,013 --> 00:06:31,684 Arkadaşı Alex'le bizim dairedeydi. 90 00:06:31,684 --> 00:06:35,271 "Gidiyorum" dediğimde "Tamam. İyi eğlenceler" dedi. 91 00:06:35,271 --> 00:06:39,525 "Size de iyi geceler. Sonra görüşürüz" dedim. Bu kadardı. 92 00:06:45,448 --> 00:06:50,411 Katie'nin dairesinden sanırım sabah iki gibi çıktım. 93 00:06:50,411 --> 00:06:54,498 Eve gittim. Yukarı çıktım. Josh'ın odasında olmadığını fark ettim. 94 00:06:56,834 --> 00:06:59,378 Hâlâ partide olmalı dedim. 95 00:07:03,090 --> 00:07:04,425 Ertesi sabah, 96 00:07:06,093 --> 00:07:07,761 hâlâ yoktu. 97 00:07:08,971 --> 00:07:10,639 Tuhaf olduğunu düşündüm. 98 00:07:11,849 --> 00:07:13,934 AOL sohbet uygulamama baktım. 99 00:07:14,018 --> 00:07:17,563 Hesabında muhtemelen 12 saatten fazla hareket olmamıştı. 100 00:07:18,814 --> 00:07:20,983 Tek düşünebildiğim "O nerede?" 101 00:07:22,610 --> 00:07:26,906 Greg ve Alex'le konuştum, çünkü önceki gece onlarlaydı, 102 00:07:27,406 --> 00:07:29,617 ama nerede olduğunu bilmiyorlardı. 103 00:07:31,076 --> 00:07:34,038 Sanırım saat öğleden sonra iki ya da üçtü, 104 00:07:34,038 --> 00:07:36,832 Nick arayıp Josh'ın yerini sordu 105 00:07:36,916 --> 00:07:39,418 çünkü Josh sahte duruşmayı kaçırmış. 106 00:07:39,502 --> 00:07:41,795 Hiç yapmayacağı şey diye düşündüm. 107 00:07:44,006 --> 00:07:45,257 Bir terslik vardı. 108 00:07:45,341 --> 00:07:49,094 Başına bir şey geldiğini ya da geri dönmesini engelleyen 109 00:07:49,178 --> 00:07:52,973 bir şey olduğunu biliyordum çünkü çekip gitmezdi. 110 00:07:53,057 --> 00:07:54,934 Çok endişelenmiştim. 111 00:07:58,520 --> 00:08:04,693 10 Kasım Pazar gecesi saat 22.30'da dekandan bir telefon geldi. 112 00:08:04,777 --> 00:08:09,740 "Oğlunun kayıp olduğunu bildirmelisin. 113 00:08:10,783 --> 00:08:14,787 Arkadaşları onu dün geceden beri görmemiş" dedi. 114 00:08:17,915 --> 00:08:21,293 Ödüm koptu. 115 00:08:22,086 --> 00:08:25,756 Çok ciddi bir durum olduğunu hemen anladım. 116 00:08:28,425 --> 00:08:31,595 O noktada pek düşünmüyorsun. 117 00:08:31,679 --> 00:08:33,222 Tek çocuğun kayıp. 118 00:08:33,222 --> 00:08:35,307 Ne yapacağını bilmiyorsun. 119 00:08:38,727 --> 00:08:44,275 Joshua'nın annesinden, Joshua'nın kaybolduğunu bildiren telefon 120 00:08:44,275 --> 00:08:48,404 {\an8}10 Kasım günü 23.42'de geldi. 121 00:08:49,738 --> 00:08:53,033 Şerif Ofisi evini aramış. 122 00:08:54,118 --> 00:08:56,870 Bana göre sadece bir kontroldü. 123 00:08:56,954 --> 00:08:59,248 O zaman kilit altına alınmadı. 124 00:08:59,248 --> 00:09:03,919 {\an8}Bir boğuşma belirtisi arıyorlardı, herhangi bir suç işareti. 125 00:09:04,003 --> 00:09:09,800 İntihar notları ya da yerini gösterecek bir şey arıyor olabilirlerdi. 126 00:09:10,801 --> 00:09:13,679 Ama normal bir üniversiteli odası gibiydi. 127 00:09:13,679 --> 00:09:15,180 Televizyon açıktı. 128 00:09:15,264 --> 00:09:19,435 Olağan dışı ya da suçla ilgili bir şey yoktu. 129 00:09:20,352 --> 00:09:23,439 Cüzdanı gibi kişisel eşyalarına baktılar. 130 00:09:23,439 --> 00:09:26,275 Bu tür şeyler, bir çanta topladıysa 131 00:09:26,275 --> 00:09:29,153 uzun süreli gitmeyi planladığını gösterebilir. 132 00:09:30,070 --> 00:09:33,866 Anahtarları oradaydı, hatırlıyorum, kontrol ettik. 133 00:09:33,866 --> 00:09:37,828 Arabası hâlâ son park ettiğini hatırladığım yerdeydi. 134 00:09:37,828 --> 00:09:39,872 Arabayla gitmediğini biliyorduk. 135 00:09:39,872 --> 00:09:44,126 Josh'ın gözlüğünü ve lens kutusunu gördüm. 136 00:09:44,126 --> 00:09:47,129 Ve bence bu, bir yerde yeni bir hayata başlamayı 137 00:09:47,129 --> 00:09:50,549 deneyeceksen kesinlikle alacağın bir şey olurdu. 138 00:09:51,717 --> 00:09:53,969 Yolunu bulmak için lens takmalısın, 139 00:09:54,053 --> 00:09:56,847 lens kutusu açık ve boş olduğundan 140 00:09:56,847 --> 00:10:00,517 eve dönmediğini ve hâlâ kampüste olduğunu düşündük. 141 00:10:00,601 --> 00:10:03,103 Başka bir şeye inanmak için neden yoktu. 142 00:10:03,187 --> 00:10:07,358 Gençlerin geceyi yurtlarından başka bir yerde geçirmesi olağandı. 143 00:10:08,567 --> 00:10:11,362 Kaybolmadan önceki gece 144 00:10:11,362 --> 00:10:15,616 Joshua'nın hareketlerini takip etmek için arkadaşlarıyla konuştuk. 145 00:10:18,452 --> 00:10:23,415 {\an8}Josh ve arkadaşları, Josh'ın St. Maur Binası'ndaki dairesindeydi. 146 00:10:24,875 --> 00:10:30,089 Beş dakikalık yürüme mesafesindeki 75 Metten Court'taki 147 00:10:30,089 --> 00:10:32,508 {\an8}partiye gitmek için evden çıktılar. 148 00:10:32,508 --> 00:10:37,513 {\an8}Joshua'nın anahtar kartının 23.06'da evine girmek için kullanılmış. 149 00:10:37,513 --> 00:10:39,223 {\an8}O olduğuna inanıyoruz, 150 00:10:39,223 --> 00:10:41,892 birkaç bira almak için gitmiştir. 151 00:10:43,185 --> 00:10:47,106 Josh'ın, evine kartla son girişiydi. 152 00:10:51,026 --> 00:10:53,862 {\an8}St. John's Üniversitesi çok küçük bir kampüs. 153 00:10:53,946 --> 00:10:56,240 {\an8}Öğrenci nüfusu 2.000 kişi. 154 00:10:56,240 --> 00:10:59,034 {\an8}Binaların arasında fazla mesafe yok. 155 00:10:59,827 --> 00:11:03,038 Joshua'nın yurdu St. Maur Binası 156 00:11:03,122 --> 00:11:05,791 daha çok kampüsün orta kısmında. 157 00:11:05,791 --> 00:11:08,335 Partinin olduğu Metten Court Apartmanı 158 00:11:08,419 --> 00:11:11,046 daha çok kampüsün kuzey sınırında. 159 00:11:11,130 --> 00:11:13,257 Kampüsün ortasında bir göl var, 160 00:11:13,257 --> 00:11:17,469 apartmanlardan St. Maur Binası'na direkt geçişi engelliyor. 161 00:11:19,722 --> 00:11:24,435 Joshua'nın gittiği poker partisi küçüktü, 10 ila 12 kişi vardı. 162 00:11:24,435 --> 00:11:27,771 Bazısı Josh'ı tanıyordu ama çok iyi tanımıyordu, 163 00:11:27,855 --> 00:11:31,024 bazısı da onu hiç tanımıyordu, o akşam tanışmıştı. 164 00:11:31,817 --> 00:11:36,029 {\an8}Partiye 23.30 ila 00.00 arasında geldiğini, 165 00:11:36,613 --> 00:11:40,534 {\an8}Josh'ın birkaç içki içtiğini ve kart oynadığını söylediler. 166 00:11:41,702 --> 00:11:45,706 Josh'ın poker partisindeki çoğu arkadaşıyla konuştum 167 00:11:45,706 --> 00:11:47,791 ve onu betimleyişleri... 168 00:11:47,875 --> 00:11:49,251 Keyfi yerindeydi. 169 00:11:49,251 --> 00:11:52,004 Çok eğleniyordu. Şakalaşıyordu. 170 00:11:52,004 --> 00:11:55,007 Partide her zamanki hâlindeydi. 171 00:11:55,007 --> 00:11:57,676 Bazıları sarhoş olduğunu düşünmüş. 172 00:11:57,760 --> 00:12:00,012 Bazıları hâlâ yürüyüp konuşabilecek 173 00:12:00,012 --> 00:12:03,599 ve kendini kontrol edebilecek kadar ayık olduğunu düşünmüş. 174 00:12:05,434 --> 00:12:08,479 Bir ara Joshua'nın masadan kalktığını görmüşler, 175 00:12:08,479 --> 00:12:11,356 kimse nereye gittiğine dikkat etmemiş. 176 00:12:11,899 --> 00:12:14,234 Poker partisindeki insanlara göre, 177 00:12:14,318 --> 00:12:18,322 kalkıp partiden kimseye bir şey söylemeden gitmiş. 178 00:12:19,114 --> 00:12:22,868 Bir kişi tuvalete gittiğini sandığını söyledi. 179 00:12:22,868 --> 00:12:27,706 Bu durumda, hem evin giriş kapısı 180 00:12:27,790 --> 00:12:29,374 hem de banyo aynı yönde. 181 00:12:29,458 --> 00:12:33,378 Yani biri dikkat etmiyorsa nereye gittiğini bilemezdi. 182 00:12:33,879 --> 00:12:38,425 Daha önce hiç böyle bir şey yaptığını hatırlamıyorum, 183 00:12:38,509 --> 00:12:41,053 veda etmeden çekip gitmezdi. 184 00:12:42,262 --> 00:12:47,184 Benim tanıdığım Josh, birlikte geldiklerine gideceğini söylerdi. 185 00:12:50,062 --> 00:12:52,606 Soruşturmanın ilk gecesi, 186 00:12:53,315 --> 00:12:56,693 Josh'ın kokusunu takip etmek için bir av köpeği getirildi. 187 00:12:57,736 --> 00:13:04,034 Metten Court Apartmanı ve St. Maur Binası arasındaki yola götürdü. 188 00:13:06,161 --> 00:13:07,746 İz orada durdu. 189 00:13:14,378 --> 00:13:17,005 Josh kaybolduğunda, 190 00:13:17,089 --> 00:13:20,884 {\an8}St. Cloud Times gazetesinde suç ve mahkeme muhabiriydim. 191 00:13:20,968 --> 00:13:22,094 {\an8}Minnesota'da. 192 00:13:23,595 --> 00:13:26,056 Josh'ın kaybolmasından birkaç saat sonra 193 00:13:26,056 --> 00:13:30,394 St. John's Üniversitesi'nde bir kayıp vakası olduğunu öğrendim. 194 00:13:30,394 --> 00:13:33,522 Josh kaybolduktan hemen sonra tazılar getirildi 195 00:13:33,522 --> 00:13:38,151 ve sanırım tazılardan biri, kart oyunundan 196 00:13:38,235 --> 00:13:42,447 Josh'ın yaşadığı yere giden bir alandaki köprüyü işaret etti. 197 00:13:43,740 --> 00:13:45,450 Ve iki tanık buldular. 198 00:13:47,536 --> 00:13:51,248 Soruşturmamızda öğrenci olan iki tanık belirledik. 199 00:13:51,248 --> 00:13:53,834 Bir St. John, bir St. Ben'in öğrencisi. 200 00:13:53,834 --> 00:13:55,586 Yani bir erkek ve bir kız. 201 00:13:58,046 --> 00:13:59,673 {\an8}00.15 ila 00.30 arasında 202 00:13:59,673 --> 00:14:03,719 {\an8}Metten Court Apartmanı'na doğru yürüyorlardı. 203 00:14:04,803 --> 00:14:08,015 Stumpf Gölü'nün yanındaki üst geçide vardıklarında 204 00:14:08,724 --> 00:14:11,768 kapüşonlu ve kot giyen bir adam fark etmişler 205 00:14:12,477 --> 00:14:16,982 ve genel fiziksel betimleme Joshua'ya uyuyordu. 206 00:14:18,609 --> 00:14:21,695 Yürümeye devam edip dönüp baktıklarında 207 00:14:23,447 --> 00:14:25,365 o kişi artık yoktu. 208 00:14:25,949 --> 00:14:29,703 Josh'ın partiden ayrıldığı zamandı. 209 00:14:29,703 --> 00:14:31,496 Josh olduğuna inanılıyor. 210 00:14:34,583 --> 00:14:38,420 Görgü tanıkları başka bir şey ya da birini görmemiş. 211 00:14:39,838 --> 00:14:44,176 Başka kimse yok, araba yok, ne olduğuna dair bir işaret yok. 212 00:14:45,552 --> 00:14:47,137 Yer yarıldı içine girdi. 213 00:14:47,137 --> 00:14:50,015 Bizi yönlendirecek hiçbir şey yok. 214 00:14:50,849 --> 00:14:52,934 Bir an orada, sonra yok. 215 00:14:53,018 --> 00:14:56,563 Josh kayıp. Arkadaşları nerede olduğunu bilmiyordu. 216 00:14:56,647 --> 00:14:57,981 Kimse onu görmemiş. 217 00:14:58,065 --> 00:15:01,485 Bu yüzden çok endişelendim çünkü yapacağı şey değildi, 218 00:15:01,485 --> 00:15:03,236 Josh böyle yapmazdı. 219 00:15:09,660 --> 00:15:16,500 {\an8}11 KASIM 2002 JOSHUA 36 SAATTİR KAYIP 220 00:15:16,500 --> 00:15:20,504 {\an8}Arama çalışmalarına katılan çok sayıda kurum vardı. 221 00:15:21,254 --> 00:15:24,549 Stearns İlçesi Şerif Ofisi baş soruşturma kurumuydu. 222 00:15:25,175 --> 00:15:27,678 Sonunda aramalara yardımcı olması için 223 00:15:27,678 --> 00:15:30,931 Ulusal Muhafızlar göreve çağrıldı çünkü kampüste 224 00:15:30,931 --> 00:15:33,892 öğrencilerin gittiği yer nispeten küçüktü 225 00:15:33,976 --> 00:15:38,397 ama St. John's'un sahip olduğu alan çok büyüktü. 226 00:15:40,023 --> 00:15:44,695 St. John's Üniversitesi birkaç yüz dönümlük özel bir üniversite kampüsü. 227 00:15:44,695 --> 00:15:47,406 Stearns ilçesinin kırsal bir bölgesinde. 228 00:15:47,406 --> 00:15:50,742 Bataklıklardan göllere, ormanlık, tepelik 229 00:15:50,826 --> 00:15:53,912 ve sık arazilere kadar büyük bir alan. 230 00:15:56,289 --> 00:15:59,084 {\an8}Salı günü atları getirdiler, 231 00:15:59,084 --> 00:16:02,379 {\an8}kampüsü ve vadileri aradılar. 232 00:16:03,005 --> 00:16:06,425 Sonra, üçüncü gün, çarşamba günü 233 00:16:06,425 --> 00:16:10,804 onlarla aramamıza izin verip bizi gruplara ayırdılar. 234 00:16:10,804 --> 00:16:12,556 {\an8}-Buraya çıkmayalım mı? - Ne? 235 00:16:12,556 --> 00:16:14,433 {\an8}Üst geçide gidiyoruz. 236 00:16:15,100 --> 00:16:17,978 Kampüste dolaşıp bizzat aramaya çıktım. 237 00:16:19,354 --> 00:16:21,148 Yüzlerce insan vardı. 238 00:16:22,524 --> 00:16:25,986 {\an8}Muhtemelen gördüğüm en büyük arama çalışmasıydı. 239 00:16:25,986 --> 00:16:28,947 Muhtemelen ilçedeki en büyük arama. 240 00:16:30,407 --> 00:16:31,867 Ölümüne korktum 241 00:16:31,867 --> 00:16:37,205 çünkü bu çalılıkta arkadaşımızı arıyorduk 242 00:16:37,289 --> 00:16:39,040 ve hiçbir şey görmedik. 243 00:16:40,709 --> 00:16:44,171 Ona ne olduğunu bilmek istedim. Bulunmasını istedim. 244 00:16:45,464 --> 00:16:47,632 Onu bulan ben olmak istemiyordum. 245 00:16:50,177 --> 00:16:53,096 {\an8}Joshua Guimond bu gece hâlâ kayıp... 246 00:16:53,180 --> 00:16:57,059 {\an8}FBI olaya oldukça erken müdahil oldu. 247 00:16:57,059 --> 00:17:00,937 Minnesota ve Wisconsin rahatsız edici bir gizemle meşgul. 248 00:17:01,021 --> 00:17:02,814 {\an8}Josh kaybolduğunda 249 00:17:02,898 --> 00:17:05,901 {\an8}birkaç üniversite öğrencisi de kayıptı. 250 00:17:05,901 --> 00:17:08,904 Hepsi aynı yaştaydı, gece ortadan kayboldu. 251 00:17:08,904 --> 00:17:11,364 Çözülmemiş kayıplar bağlantılı mı? 252 00:17:12,282 --> 00:17:14,326 {\an8}Mississippi Nehri'nde dolaşıp 253 00:17:14,326 --> 00:17:16,745 {\an8}insanları kaçırıp öldürdüğüne inanılan 254 00:17:16,745 --> 00:17:18,830 bir seri katil teorisi vardı. 255 00:17:18,914 --> 00:17:21,958 Chris Jenkins, Cadılar Bayramı partisinden kayboldu. 256 00:17:22,042 --> 00:17:23,710 Minneapolis'te, bu bardaydı. 257 00:17:23,794 --> 00:17:27,589 Altı gün sonra, 22 yaşındaki üniversite öğrencisi Michael Noll 258 00:17:27,589 --> 00:17:31,551 Eau Claire, Wisconsin'de doğum günü partisinden sonra kayboldu. 259 00:17:31,635 --> 00:17:33,053 BİRİ BİLİYOR 260 00:17:33,053 --> 00:17:34,846 Bunların hepsi genç adamlar. 261 00:17:34,930 --> 00:17:39,768 Josh gibi başarılı, azimli ve hırslı insanlar. 262 00:17:39,768 --> 00:17:42,938 ...hepsi Minneapolis'in 160 kilometre çapında. 263 00:17:42,938 --> 00:17:46,191 Ama davaları bağlayan iki önemli unsur daha var. 264 00:17:46,191 --> 00:17:48,360 {\an8}Alkol ve su. 265 00:17:49,569 --> 00:17:55,242 Michael Noll ve Chris Jenkins vakalarının bu kadar yakın olması 266 00:17:55,242 --> 00:18:00,413 Josh'ın vakasında kafaları karıştırdı. 267 00:18:00,497 --> 00:18:02,707 Belki bunca şey olmasa böyle olmazdı. 268 00:18:03,875 --> 00:18:08,338 İlgisiz şeyleri ilişkilendirmek soruşturmayı mahvedebilir. 269 00:18:08,338 --> 00:18:11,758 Hem yerel kolluk kuvvetleri hem de FBI, 270 00:18:11,842 --> 00:18:13,760 bağlantı olduğunu elemeseler de 271 00:18:13,844 --> 00:18:16,805 buna dair bir kanıt olmadığını söyledi. 272 00:18:16,805 --> 00:18:18,348 Hikâyeler bağlantılı mı? 273 00:18:18,348 --> 00:18:20,892 {\an8}Şu anda kesin olarak bildiğimiz, 274 00:18:20,976 --> 00:18:23,895 {\an8}çocukların hiçbir yerde bulunamaması. 275 00:18:26,481 --> 00:18:30,861 Josh için yapılan ilk aramalarda K9 getirildi 276 00:18:30,861 --> 00:18:33,947 ve köpek bizi köprünün yanındaki suya götürdü. 277 00:18:33,947 --> 00:18:36,867 "Suya mı düştü?" diye düşündük. 278 00:18:36,867 --> 00:18:38,410 "Suya mı indi?" 279 00:18:38,410 --> 00:18:42,455 "Sarhoş olup tökezledi mi?" Suda olabilirdi. 280 00:18:44,374 --> 00:18:48,879 {\an8}Aramalar arasında gölün taranması, suda dalgıçlar, 281 00:18:48,879 --> 00:18:51,590 sonar teknolojisi kullanan tekneler vardı. 282 00:18:53,341 --> 00:18:57,262 O gölün tarandığını görmek 283 00:18:58,763 --> 00:19:03,518 en gerçeküstü, muhtemelen berbat bir anımdı. 284 00:19:04,394 --> 00:19:06,897 Polisin bu gölün dibinde sandığı 285 00:19:06,897 --> 00:19:09,566 en iyi arkadaşımı arıyorum. 286 00:19:10,233 --> 00:19:13,361 Çılgınlığına ve ciddiyetine inanamadım 287 00:19:13,445 --> 00:19:14,779 ve bu çok zorladı. 288 00:19:16,823 --> 00:19:19,034 Ancak, kış geldiğinde 289 00:19:19,034 --> 00:19:21,244 su çok soğuk olduğu için 290 00:19:21,328 --> 00:19:24,372 bazı durumlarda erken donduğundan 291 00:19:24,456 --> 00:19:26,416 Josh suda olsaydı 292 00:19:26,416 --> 00:19:31,379 sıcaklık yükselene dek yüzeye çıkamaz düşüncesi vardı. 293 00:19:32,881 --> 00:19:36,468 Sudaki arama faaliyetlerini askıya aldık. 294 00:19:37,469 --> 00:19:39,471 Baharı bekliyorduk. 295 00:19:49,940 --> 00:19:53,985 Sonbahar kışa dönerken sinir bozucuydu çünkü sanki 296 00:19:54,069 --> 00:19:56,196 kampüste arama etkinliği yoktu. 297 00:19:56,196 --> 00:20:02,035 Her şey durmuş gibiydi ve bakacak başka bir yer yoktu. 298 00:20:02,702 --> 00:20:04,621 Çaresiz hissettim. 299 00:20:04,621 --> 00:20:06,790 SAINT MAUR BİNASI 300 00:20:06,790 --> 00:20:09,084 St. John's'takiler bana 301 00:20:09,084 --> 00:20:12,045 Josh'ın odasına başkası taşınsın mı diye sordu. 302 00:20:12,045 --> 00:20:14,881 Hayır, dedim. Bunun olmasını istemedim. 303 00:20:15,674 --> 00:20:18,218 Bence bu çok kötü bir fikirdi. 304 00:20:19,469 --> 00:20:21,888 O kapalı kapıyı her gün görmek bile zordu 305 00:20:21,972 --> 00:20:24,766 çünkü bir nevi şeyi simgelerdi, 306 00:20:24,766 --> 00:20:27,602 "Bu, Josh'ın odası ama şimdi kapalı bir kapı." 307 00:20:30,021 --> 00:20:33,400 Josh kaybolduğunda dönemi nasıl bitirdim, bilmiyorum. 308 00:20:33,984 --> 00:20:35,735 Akılalmazdı. 309 00:20:36,861 --> 00:20:40,115 O dönem birlikte bir dersimiz vardı 310 00:20:40,115 --> 00:20:42,367 ve derse bir daha girmedim. 311 00:20:43,702 --> 00:20:46,830 {\an8}Guimond en son gece yarısı partiden çıkarken görülmüş. 312 00:20:46,830 --> 00:20:50,208 {\an8}Ardı ardına arama yapıldı. Ondan iz yok. 313 00:20:50,292 --> 00:20:53,211 {\an8}Ailesi polisin daha fazlasını yapmasını istedi. 314 00:20:53,295 --> 00:20:54,629 {\an8}Josh bir yerlerde. 315 00:20:54,713 --> 00:20:58,008 {\an8}Ceset bulunamadı, öldüğüne inanma sebebimiz yok. 316 00:20:59,509 --> 00:21:01,261 {\an8}Açıkçası bence Brian 317 00:21:01,261 --> 00:21:03,972 {\an8}soruşturmayı yürütme şeklimizden, 318 00:21:03,972 --> 00:21:06,099 soruşturmanın hızından, 319 00:21:06,099 --> 00:21:08,226 dikkatimizden tatmin olmamıştı. 320 00:21:08,310 --> 00:21:10,895 Oğluna olanları öğrenmek istiyordu. 321 00:21:14,232 --> 00:21:18,945 {\an8}O sıralarda aile, aramaya yardım için bir tazı getirmişti. 322 00:21:19,029 --> 00:21:21,740 Oraya ikinci ya da üçüncü gidişi mi? 323 00:21:22,532 --> 00:21:26,369 O tazılar, kişi kaybolduktan çok sonra bile 324 00:21:26,453 --> 00:21:28,371 kokularını alabilir. 325 00:21:28,455 --> 00:21:30,582 Haftalar, aylar sonra. 326 00:21:32,959 --> 00:21:38,089 Bu köpek, Joshua'nın kokusunu Metten Court'tan Stumpf Gölü'ne, 327 00:21:39,924 --> 00:21:43,511 oradan da St. Maur Binası'ndaki dairesine 328 00:21:46,306 --> 00:21:48,308 ve St. John's Manastırı'na izledi. 329 00:21:51,019 --> 00:21:55,065 St. John's Üniversitesi oldukça eşsiz bir kurumdur. 330 00:21:56,566 --> 00:21:58,777 Dinî bir üniversite. 331 00:21:59,778 --> 00:22:04,949 Kampüste bir manastır var, keşişlerin bazıları profesör. 332 00:22:07,577 --> 00:22:12,540 Josh kaybolduğu sıralarda Manastır ve St John's'ta olanlar hakkında 333 00:22:12,624 --> 00:22:16,586 bir sürü haber yapılıyordu. 334 00:22:16,586 --> 00:22:20,965 {\an8}Collegeville'deki St. John Manastırı'ndan yine cinsel istismar iddiası. 335 00:22:21,049 --> 00:22:23,927 {\an8}Bugün Stearns Adliyesi'nde iki dava açıldı, 336 00:22:23,927 --> 00:22:26,888 {\an8}40 yıla dayanan öğrenci tacizi iddia ediliyor. 337 00:22:26,888 --> 00:22:28,765 Bir kurban daha öne çıktı. 338 00:22:28,765 --> 00:22:31,726 Bir keşişin onu okulda taciz ettiğini iddia etti. 339 00:22:31,810 --> 00:22:35,939 Bu, St. John Manastırı'nda bir keşişe açılan dördüncü dava. 340 00:22:36,815 --> 00:22:38,274 Kaybolmadan önce 341 00:22:38,358 --> 00:22:41,444 Josh'la Manastır'daki taciz skandalını konuşmuştuk 342 00:22:41,528 --> 00:22:43,488 ve Josh buna çok kızmıştı. 343 00:22:45,073 --> 00:22:48,535 Olanlara ve örtbas edilmesine çok üzüldü. 344 00:22:50,036 --> 00:22:53,873 Brian, Joshua'nın özellikle bir makale için 345 00:22:53,957 --> 00:22:59,045 cinsel taciz hakkında bir araştırma yaptığına inandığını söylemişti. 346 00:23:00,713 --> 00:23:03,007 Bilgisayarına baktık. 347 00:23:03,091 --> 00:23:04,509 Araştırmaları vardı 348 00:23:04,509 --> 00:23:07,220 ama bununla ilgili bir şey görmedim. 349 00:23:11,933 --> 00:23:15,311 Tazıyla yapılan arama Manastır'a yönlenince... 350 00:23:15,854 --> 00:23:18,273 Tam buraya bakıyor. 351 00:23:19,149 --> 00:23:21,484 ...köpek, genelde kamuya kapalı, 352 00:23:21,568 --> 00:23:24,237 izinsiz alanlara girmeye başlayınca 353 00:23:24,237 --> 00:23:28,032 St. John's ilgilenmek için bizi aradı. 354 00:23:28,116 --> 00:23:29,659 Nereye gitmek istiyor? 355 00:23:29,659 --> 00:23:34,581 Brian Guimond, aramanın Manastır'da devam etmesini istedi ama reddedildi. 356 00:23:36,458 --> 00:23:38,293 Daha sonra ofisimiz arandı 357 00:23:39,085 --> 00:23:42,881 ve köpekle manastırı aramak için izin aldık. 358 00:23:43,631 --> 00:23:46,468 Şimdi oraya, Manastır'a dönmek istiyor. 359 00:23:46,468 --> 00:23:49,929 Köpek, Josh'ın kokusunu manastırın içinde, 360 00:23:50,013 --> 00:23:54,392 binanın ardında buldu ama Josh'a dair bir kanıt bulunamadı. 361 00:23:55,518 --> 00:23:57,937 Tazılar birçok şey için eğitilebilir. 362 00:23:58,021 --> 00:24:00,607 Eski kokuları takip etmek, 363 00:24:00,607 --> 00:24:02,692 eğitimliyse ceset bulmak gibi 364 00:24:02,692 --> 00:24:04,819 {\an8}ama her zaman doğru değiller. 365 00:24:04,903 --> 00:24:09,240 {\an8}O zamanlar ofisimiz o köpek takımına şüpheyle yaklaşıyordu. 366 00:24:09,324 --> 00:24:14,454 {\an8}Bir düzine kadar pedofil rahip, kampüste, yakınımdaki manastırda yaşıyor. 367 00:24:14,454 --> 00:24:19,292 {\an8}Henüz onları Guimond'un kaybolmasıyla ilişkilendiren bir şey çıkmadı. 368 00:24:22,670 --> 00:24:27,300 Bence, o kampüsle bağlantısı olan biri 369 00:24:27,300 --> 00:24:30,595 Joshua'ya bir şey yaptıysa 370 00:24:30,595 --> 00:24:32,597 onu asla bulamayız. 371 00:24:32,597 --> 00:24:37,435 Cesedini bile bulamayız. Asla. Çünkü kapalı bir kutular. 372 00:24:40,855 --> 00:24:42,815 {\an8}Akşam ışığının parıltısında... 373 00:24:45,902 --> 00:24:48,196 {\an8}...bir daha görür müyüm, merak ediyorum 374 00:24:48,196 --> 00:24:51,074 {\an8}ya da ne olduğunu öğrenir miyim? 375 00:24:51,074 --> 00:24:55,411 {\an8}Kaybolan için hâlâ dua ve umut eden bir ailenin sesi. 376 00:24:56,120 --> 00:24:57,622 {\an8}Diğerleri bulundu. 377 00:24:57,622 --> 00:24:59,999 {\an8}Aynı zamanda kaybolanlar. 378 00:25:00,083 --> 00:25:04,963 {\an8}Michigan Üniversiteli Chris Jenkins'in cesedi Şubat 2003'te bulundu. 379 00:25:04,963 --> 00:25:08,591 {\an8}Wisconsin'li öğrenci Michael Noll'ün cesedi ise bir ay sonra. 380 00:25:09,759 --> 00:25:15,598 Chris Jenkins ve Michael Noll'ün cesetleri kayboldukları yere yakın sularda bulundu. 381 00:25:15,682 --> 00:25:18,268 Diğer iki üniversite öğrencisinin ölümünün 382 00:25:18,268 --> 00:25:21,396 Josh'ın kaybolmasıyla ilgisi olmadığı tespit edildi. 383 00:25:24,190 --> 00:25:27,652 Diğer öğrenciler bulundukça 384 00:25:27,652 --> 00:25:31,281 Josh'ın hâlâ kayıp olması daha da çok kaygı verdi. 385 00:25:32,323 --> 00:25:35,868 {\an8}Hem Chris Jenkins hem de Michael Noll suda bulunduğu için 386 00:25:35,952 --> 00:25:38,162 Josh'ı bulacakmışız gibi geldi. 387 00:25:38,913 --> 00:25:40,748 Bahar geldiğinde 388 00:25:40,832 --> 00:25:44,669 teori, Josh'ın göllerden birindeyse 389 00:25:45,336 --> 00:25:50,216 {\an8}su ısınacak, vücuttaki gazlar işlerini yapacak ve o yüzeye çıkacaktı. 390 00:25:51,217 --> 00:25:53,261 Katie'yle görüştüğümde 391 00:25:53,261 --> 00:25:57,432 göllerin donmasından hoşlanmadığını 392 00:25:57,432 --> 00:26:00,518 çünkü oradaysa kapana kısılacağını söylemişti. 393 00:26:00,602 --> 00:26:05,523 Buzun erimesini de sevmiyordu çünkü ısınırsa yüzeye çıkabilirdi 394 00:26:05,523 --> 00:26:07,191 ve bunu istemiyordu. 395 00:26:08,026 --> 00:26:12,030 Çok stresli ve gergin bir zamandı. Aklımızda hep şu soru vardı, 396 00:26:12,030 --> 00:26:13,781 "O gün bugün mü?" 397 00:26:16,117 --> 00:26:22,081 {\an8}İlkbaharda, Şerif Ofisi hemen su ve suyun etrafını aramaya başladı. 398 00:26:22,165 --> 00:26:26,085 Birden çok su kütlesine birden çok dalış yapıldı. 399 00:26:29,464 --> 00:26:32,717 Brian'ın gölleri aradığını hatırlıyorum. 400 00:26:35,470 --> 00:26:37,138 Bir kanoyla çıkmıştı. 401 00:26:41,684 --> 00:26:44,854 Ya ceset kanonun dibinden çıkarsa 402 00:26:44,854 --> 00:26:48,900 diye düşünmeyi bırakamadım. 403 00:26:50,360 --> 00:26:52,111 Baba olsan ne yapardın? 404 00:26:54,405 --> 00:26:59,327 Teorileri doğruysa suda olmalıydı. 405 00:26:59,327 --> 00:27:03,456 Oraya girip bulmalıydık. Oldu, bitti. 406 00:27:03,456 --> 00:27:05,291 Ama öyle olmadı. 407 00:27:08,461 --> 00:27:11,923 Şerif Ofisi arama çalışmalarını bitirdiğinde 408 00:27:11,923 --> 00:27:15,259 {\an8}Joshua'nın suda olmadığı sonucuna vardılar. 409 00:27:17,595 --> 00:27:20,014 Joshua'nın cesedi yüzeye çıkmayınca 410 00:27:21,808 --> 00:27:24,560 başına gelenlere dair birçok teori çıktı. 411 00:27:25,561 --> 00:27:27,647 Sanırım en yaygın teori, 412 00:27:27,647 --> 00:27:30,858 Josh'u tanıyan ya da ona yakın olan birinin 413 00:27:30,942 --> 00:27:32,151 bir şey yaptığıydı. 414 00:27:33,152 --> 00:27:35,238 Arkadaş ya da ev arkadaşı olabilir. 415 00:27:36,364 --> 00:27:40,284 Soruşturmamız sırasında Josh'ın oda arkadaşlarından biri 416 00:27:40,368 --> 00:27:45,873 o gece erken saatlerde, Josh kaybolmadan, Josh ve Nick'in kavga ettiğini duymuş. 417 00:27:45,957 --> 00:27:48,167 Tartışma Katie'yle ilgiliymiş. 418 00:27:48,876 --> 00:27:51,629 Josh'la dört buçuk yıl çıktık 419 00:27:52,422 --> 00:27:55,341 ama üniversitenin üçüncü yılında 420 00:27:55,425 --> 00:28:00,263 ilişkimizi bitirmeye karar verip ayrıldık. 421 00:28:00,930 --> 00:28:04,100 Josh kaybolduğunda ayrılalı sadece birkaç ay olmuştu. 422 00:28:05,435 --> 00:28:08,730 Josh kaybolduktan hemen sonra 423 00:28:08,730 --> 00:28:11,649 Nick ve Katie'nin birlikte olup olmadığı, 424 00:28:11,649 --> 00:28:13,651 romantik bir ilişki yaşarlarsa 425 00:28:13,735 --> 00:28:18,322 Josh'a zarar verme sebebi olabileceği iddia edildi. 426 00:28:18,406 --> 00:28:21,951 Belki de Josh, Katie'yle ayrıldıktan sonra 427 00:28:21,951 --> 00:28:23,828 birlikte olmalarına üzülmüştü. 428 00:28:25,246 --> 00:28:29,709 Sanırım Nick'le birbirimize karşı bir çekim vardı. 429 00:28:30,334 --> 00:28:32,253 Çıkmayı düşündük. 430 00:28:32,253 --> 00:28:33,421 Çok yaklaşmıştık. 431 00:28:33,421 --> 00:28:38,217 Arkadaşlık dışında bir ilişkimiz olsun mu diye konuştuk 432 00:28:38,301 --> 00:28:41,137 ama Katie'yle ilişkime romantik demezdim. 433 00:28:41,137 --> 00:28:44,849 Sanırım bir, belki iki kez öpüştük ve dedik ki, 434 00:28:44,849 --> 00:28:47,185 "Şu an gireceğimiz bir yol değil." 435 00:28:49,979 --> 00:28:53,816 Katie ve Nick bize verdikleri ifadelerde 436 00:28:53,900 --> 00:28:57,695 Nick'in Katie'yle çıkma isteğinden bahsettiler. 437 00:28:58,571 --> 00:29:01,741 Nick soruşturmada ilgimizi çekmişti 438 00:29:01,741 --> 00:29:04,952 çünkü o geceki hikâyesi 439 00:29:05,036 --> 00:29:08,164 Katie'ninkiyle çelişiyordu. 440 00:29:08,915 --> 00:29:13,211 Nick bize Katie'nin dairesinden 2.30'da çıktığını söyledi. 441 00:29:15,171 --> 00:29:21,594 Kampüsteki anahtar kart kayıtlarına göre yurduna 2.42'de girmiş. 442 00:29:22,178 --> 00:29:24,847 10 Kasım sabahı. 443 00:29:25,598 --> 00:29:29,727 Katie ise ifadesinde 1.00 ila 1.30 arasında çıktığını söyledi. 444 00:29:30,686 --> 00:29:33,147 Yani bir saatten fazla bir kayıp var 445 00:29:33,231 --> 00:29:36,484 ve iki kampüs arası yedi ila on dakika mesafe, 446 00:29:36,484 --> 00:29:38,194 özellikle de geç saatte. 447 00:29:39,529 --> 00:29:43,324 Bize söyledikleri Katie'nin söyledikleriyle uyuşmuyordu. 448 00:29:45,576 --> 00:29:47,954 Ofisimiz Nick'ten yalan makinesi istedi. 449 00:29:47,954 --> 00:29:50,915 Başta bize düşüneceğini söyledi 450 00:29:50,915 --> 00:29:54,502 ve randevu oluşturulduğunda gelmemeyi tercih etti. 451 00:29:55,545 --> 00:29:58,881 Onlara "Hayır, bunun kimseye faydası yok" dedim. 452 00:29:58,965 --> 00:30:02,802 "Yanlış pozitif çıkmasını istemiyorum çünkü güvenilir değiller." 453 00:30:03,928 --> 00:30:06,556 Mahkemede kabul edilmemesinin nedeni var. 454 00:30:07,807 --> 00:30:11,394 Bence bu durumda birinin bunu kabul etmemesi 455 00:30:11,394 --> 00:30:14,230 anormal ya da çok garip değil. 456 00:30:14,814 --> 00:30:17,316 Reddedip randevudan sonra iptal etmesi 457 00:30:17,400 --> 00:30:20,903 dikkate almamız gereken bir detay. 458 00:30:22,613 --> 00:30:26,409 Şüpheli olduğum bana doğrudan söylenmedi sanıyorum. 459 00:30:27,201 --> 00:30:29,537 Josh'ın kaybolmasıyla hiç ilgim yoktu, 460 00:30:29,537 --> 00:30:32,206 "Doğru yönde ilerlemiyorlar 461 00:30:32,290 --> 00:30:35,835 çünkü bu, yanlış diyebileceğim tek yön" diye düşündüm. 462 00:30:37,169 --> 00:30:40,339 Bu teoriye hiç itibar etmedim. 463 00:30:41,048 --> 00:30:44,010 Nick'e bakmaya devam edip 464 00:30:44,010 --> 00:30:48,431 onu ana şüpheli olarak görür, 465 00:30:48,431 --> 00:30:51,934 başka bir yere bakmazlarsa Josh'ı asla bulamayız dedim. 466 00:30:55,813 --> 00:30:58,941 İlk başta bir tür kaza olduğunu düşündüm. 467 00:30:59,901 --> 00:31:03,446 Olaya karışan biri, olası sonuçlardan kaçınmak için 468 00:31:03,446 --> 00:31:05,948 örtbas etmeye çalışmış olabilirdi. 469 00:31:12,246 --> 00:31:15,333 İlk başta, partide, o kaybolmadan önce 470 00:31:15,333 --> 00:31:19,086 onu görenler vardı gibi hissettim. 471 00:31:19,170 --> 00:31:20,880 İçimden bir ses 472 00:31:20,880 --> 00:31:24,300 "Bana gerçeğin tamamını söylüyorlar mı?" diyordu. 473 00:31:24,300 --> 00:31:28,137 Ya da hoş olmayan ve bilinmesi istenmeyen 474 00:31:28,137 --> 00:31:31,724 asla kimseye söylenmeyecek 475 00:31:31,724 --> 00:31:34,810 utanç verici bir şey mi var? 476 00:31:36,312 --> 00:31:38,272 Bu hep aklımın köşesindeydi. 477 00:31:39,607 --> 00:31:43,611 Hedef ve istekleri olan gençler. Önlerinde daha uzun bir ömür var. 478 00:31:43,611 --> 00:31:46,447 Bir şey biliyorlarsa ya da bir şey olduysa 479 00:31:46,447 --> 00:31:49,283 korumaları gereken bir gelecekleri var. 480 00:31:49,367 --> 00:31:53,454 Yani bir şeyi saklamak için nedenleri olabilir. 481 00:31:54,872 --> 00:31:56,666 Ama partide bir şey olduysa 482 00:31:56,666 --> 00:32:01,337 10 ila 12 genci sessiz tutmak mümkün değil. 483 00:32:04,757 --> 00:32:09,261 Bence partideki çocuklar söylediklerinden fazlasını biliyor. 484 00:32:10,137 --> 00:32:15,434 "Josh kalkıp tuvalete gideceğini söyledi ve bir daha dönmedi" demeleri. 485 00:32:16,686 --> 00:32:18,980 Kimsenin yerini merak etmemesi. 486 00:32:19,897 --> 00:32:21,357 Bana mantıksız geliyor. 487 00:32:21,357 --> 00:32:23,401 Söylediklerinden fazlası var. 488 00:32:30,783 --> 00:32:34,829 Josh'ın nereye gittiğine dair soruşturmayı takip eden günlerde 489 00:32:34,829 --> 00:32:38,040 dedektifler hâlâ ek fiziksel kanıtlara bakıyorlardı. 490 00:32:38,958 --> 00:32:41,335 İlk aramadan sonra 491 00:32:41,419 --> 00:32:45,131 ofisimiz Joshua'nın odasından bilgisayar, sabit disk 492 00:32:45,131 --> 00:32:47,216 ya da başka bir şey almadı. 493 00:32:47,758 --> 00:32:50,094 O zamanlar bilgisayarın 494 00:32:50,094 --> 00:32:52,054 soruşturmanın gittiği yöne göre 495 00:32:52,138 --> 00:32:55,224 bir bilgi vereceğine inanmak için sebepleri yoktu. 496 00:32:55,224 --> 00:32:59,395 Bilgisayara Brian sayesinde eriştik ve biri, 497 00:32:59,395 --> 00:33:02,606 Joshua'nın kaybolmasından günler sonra, bilgisayarda 498 00:33:02,690 --> 00:33:04,650 internet temizleyici kullanmıştı. 499 00:33:06,986 --> 00:33:08,946 2002'de internet yıkama programı 500 00:33:08,946 --> 00:33:12,533 internetten yüklenebilen bir programdı. 501 00:33:12,533 --> 00:33:15,703 Bazı dosyaların bilgisayarın sabit diskinden 502 00:33:15,703 --> 00:33:20,332 ya geçici ya da kalıcı olarak silinmesini sağlardı. 503 00:33:21,083 --> 00:33:24,962 Bu program daha önce bu bilgisayarda çalıştırılmamıştı. 504 00:33:25,046 --> 00:33:27,339 Tabii ki bizim için şüpheli 505 00:33:27,423 --> 00:33:30,551 ve daha fazla ışık tutmak istediğimiz bir şeydi. 506 00:33:30,551 --> 00:33:33,846 Josh'ın bilgisayar kullanımına uymuyordu. 507 00:33:35,389 --> 00:33:37,391 Josh kaybolduktan sonra 508 00:33:37,475 --> 00:33:39,518 odasını kapatmamışlar. 509 00:33:39,602 --> 00:33:41,896 Herkes girip çıkabiliyordu. 510 00:33:41,896 --> 00:33:46,817 Josh iki haftadır kayıpken Brian, 511 00:33:46,901 --> 00:33:50,237 tüm eşyalarını çıkarmaya karar verdi. 512 00:33:52,615 --> 00:33:56,118 Dairedeki tüm çocuklar bilgisayarı 513 00:33:56,702 --> 00:33:58,496 ve her şeyine erişebilirdi. 514 00:34:00,289 --> 00:34:04,043 Bilgisayarında hiçbir şey yapmamaya dikkat ettim. 515 00:34:04,043 --> 00:34:06,003 Hiçbir şeyi bozmak istemedim 516 00:34:06,003 --> 00:34:08,339 çünkü bana önemli bir şey gibi geldi 517 00:34:08,339 --> 00:34:10,633 ve onunla oynamayacaktım. 518 00:34:11,217 --> 00:34:16,597 Biri kaybolduktan birkaç gün sonra başka birinin bilgisayarına girip 519 00:34:16,597 --> 00:34:19,058 dosyaları silmesi garip görünüyor. 520 00:34:19,058 --> 00:34:21,769 Ama kim ya da hangi dosyalar, bilmiyoruz. 521 00:34:22,520 --> 00:34:25,648 Bilgisayarda fazlası olduğunu hissettik. 522 00:34:30,528 --> 00:34:33,030 {\an8}Her şeyi birlikte yaptık. Aynı okuldaydık. 523 00:34:33,114 --> 00:34:35,449 {\an8}Hayata birlikte başladık, 524 00:34:35,533 --> 00:34:38,410 {\an8}mezuniyetten sonra da öyle olur sandım. 525 00:34:40,079 --> 00:34:42,164 {\an8}Josh'ın aslında kayıp olduğunu 526 00:34:42,248 --> 00:34:44,792 {\an8}kabullenmem uzun zaman aldı. 527 00:34:45,417 --> 00:34:48,045 {\an8}Derste olmasını, sahte duruşmaya gelmesini 528 00:34:48,045 --> 00:34:51,966 ya da kampüste olmasını bekliyordum. 529 00:34:51,966 --> 00:34:56,470 Geri dönmeyeceğini kabullenmem uzun zaman aldı. 530 00:34:57,346 --> 00:35:01,267 {\an8}O benim en iyi arkadaşımdı ve kampüsteki ailemdi. 531 00:35:02,643 --> 00:35:06,397 2003'teki mezuniyetimi hâlâ hatırlıyorum. 532 00:35:06,397 --> 00:35:10,150 Oradaki insanların çoğu çok mutluydu. 533 00:35:10,234 --> 00:35:12,987 Neşeli bir gün. Hiç öyle hissetmedim. 534 00:35:12,987 --> 00:35:14,738 Bitsin istedim. 535 00:35:16,407 --> 00:35:17,825 Onu çok özledim. 536 00:35:17,825 --> 00:35:21,287 Bir parçamı kaybetmiş gibiydim. 537 00:35:21,287 --> 00:35:23,497 Çok yakındık ve... 538 00:35:25,332 --> 00:35:27,835 onsuz kendimi kayıp hissettim. 539 00:35:29,295 --> 00:35:30,880 {\an8}FOX 9 HABERLER 540 00:35:30,880 --> 00:35:34,758 {\an8}Bir St. John's öğrencisi son görüleli beş yıl oldu. 541 00:35:34,842 --> 00:35:37,136 {\an8}Josh Guimond'a ne oldu, bilinmiyor. 542 00:35:37,136 --> 00:35:40,264 {\an8}Yine de ailesi ve arkadaşları geri dönmesini umuyor. 543 00:35:40,264 --> 00:35:41,724 {\an8}Artık daha kötü. 544 00:35:41,724 --> 00:35:44,018 {\an8}Daha kötü çünkü bugün 545 00:35:44,018 --> 00:35:46,520 {\an8}kayboluşunun beşinci yıl dönümü. 546 00:35:46,604 --> 00:35:50,107 {\an8}Ne oldu, nerede, hiçbir fikrimiz yok. 547 00:35:56,322 --> 00:36:02,703 Bu vakayı incelediğimizde, bizi olanlara yönlendirecek hiçbir şey olmayınca 548 00:36:04,121 --> 00:36:06,081 her şey dikkate alındı. 549 00:36:06,165 --> 00:36:08,042 {\an8}JOSHUA GUIMOND KAYIP KİŞİ 550 00:36:08,042 --> 00:36:12,963 Özellikle 2008'de bakmaya başladığım şey Josh'ın bilgisayarıydı. 551 00:36:15,382 --> 00:36:18,344 Farklı insanlar orijinal sabit diske baktı. 552 00:36:19,553 --> 00:36:21,263 Ama 2008'de 553 00:36:22,306 --> 00:36:24,683 ek teknoloji bana 554 00:36:24,767 --> 00:36:29,647 yeni araştırma ve farklı olasılıklar sunmaya başladı. 555 00:36:30,731 --> 00:36:33,234 Diski Cezai Tutuklama Bürosu'na götürüp 556 00:36:33,234 --> 00:36:34,777 laboratuvara kurdum. 557 00:36:34,777 --> 00:36:36,820 Ve o zamandan beri 558 00:36:36,904 --> 00:36:40,324 o bilgisayar, soruşturmanın merkezi oldu. 559 00:36:41,116 --> 00:36:45,996 2002'de Joshua'nın bilgisayarından çıkan internet temizleyicinin 560 00:36:46,080 --> 00:36:50,125 sadece arama geçmişi ve çerez sildiğini öğrendik. 561 00:36:50,209 --> 00:36:52,628 Tonlarca veriyi silmezdi. 562 00:36:52,628 --> 00:36:56,382 Bilgisayarın içeriğinin büyük bir kısmı hâlâ elimizdeydi. 563 00:36:56,382 --> 00:37:00,177 E-postalarına baktık, üniversiteli bir gencin 564 00:37:00,261 --> 00:37:03,597 bilgisayarında göreceğiniz sıradan şeylerdi. 565 00:37:04,974 --> 00:37:06,934 Dikkatimi çekmeye başlayan, 566 00:37:06,934 --> 00:37:10,104 bu davayı çözecek anahtar olabilecek şey 567 00:37:10,729 --> 00:37:14,608 Yahoo! Personals'da zaman geçirmesiydi. 568 00:37:16,902 --> 00:37:21,490 Josh tarafından kullanıldığına inandığımız üç farklı profil belirledik. 569 00:37:21,490 --> 00:37:25,661 Birinde adının bir kısmı ve yaşadığı bölgenin posta kodu vardı. 570 00:37:26,578 --> 00:37:29,957 Bir de kendini kadın olarak gösterdiği iki tane. 571 00:37:29,957 --> 00:37:34,003 Biri CoochieCoo2002, diğeri de GwenGirlBigJugs. 572 00:37:34,753 --> 00:37:37,756 Daha sonra kişilerle yaptığımız görüşmelerde 573 00:37:37,840 --> 00:37:42,511 internette kendini kadın olarak göstererek erkeklerle konuştuğunu öğrendik. 574 00:37:43,304 --> 00:37:45,389 Josh'ın bilgisayarının incelenmesi, 575 00:37:45,389 --> 00:37:49,018 paylaşmak istemediği sırları olabileceğini düşündürdü. 576 00:37:49,018 --> 00:37:52,730 Bilgisayarındaki bazı şeyler belki de 577 00:37:52,730 --> 00:37:55,983 kaçamak ilişkiler aradığını, 578 00:37:55,983 --> 00:37:59,653 bahsetmediği insanlarla tanışmaya çalıştığını düşündürür. 579 00:38:00,738 --> 00:38:03,365 Cinselliğini keşfediyor olabilirdi 580 00:38:03,449 --> 00:38:06,243 ama aynı zamanda bilgisayarındaki pornografi 581 00:38:06,327 --> 00:38:12,750 heteroseksüelden homoseksüele kadar çeşitlilik gösteriyordu. 582 00:38:12,750 --> 00:38:16,962 Görüştüğümüz kimsede homoseksüel ya da trans olduğuna dair 583 00:38:17,046 --> 00:38:20,132 bir inanç, bilgi ya da belirti yoktu. 584 00:38:20,632 --> 00:38:25,095 Josh'ın gey olduğunu sanmıyorum. Ondan hiç öyle bir izlenim almadım. 585 00:38:25,179 --> 00:38:27,765 Onu tanıdığımda, birlikteyken, 586 00:38:27,765 --> 00:38:30,225 böyle şeyleri keşfettiğini bilmiyordum. 587 00:38:30,309 --> 00:38:33,729 Gey olduğuna dair bir işaret görmedim. 588 00:38:34,563 --> 00:38:37,024 Bu beni çok şaşırtır. 589 00:38:41,362 --> 00:38:44,990 O hesaba bakınca düşüncelere dalıyorsunuz. 590 00:38:45,074 --> 00:38:47,493 Kurduğu profille etkileşime giren kişi 591 00:38:47,493 --> 00:38:51,371 siz olsaydınız ve St. John's'ta 20 yaşında bir üniversiteli ile 592 00:38:51,455 --> 00:38:55,125 konuştuğunuzu öğrenseniz ne yapardınız? 593 00:38:56,210 --> 00:39:00,130 Bunu öğrenen biri ne yapar? 594 00:39:00,214 --> 00:39:01,924 Kesinlikle utanç vericidir. 595 00:39:01,924 --> 00:39:06,387 "Bunu yapanı bulacağım" dedirtir mi? 596 00:39:06,387 --> 00:39:10,265 "O kişiyle tanışmak istiyorum. Gidip vermek istiyor muyum?" 597 00:39:10,349 --> 00:39:13,644 İnsanlara ne düşündürtür, bilmem. Aklımdan geçti. 598 00:39:15,479 --> 00:39:18,816 Teorilerden biri, Josh'ın bir sohbet sitesinden 599 00:39:18,816 --> 00:39:24,113 biriyle buluştuğu ve bir buluşma için onlarla önceden görüştüğü yönünde. 600 00:39:24,113 --> 00:39:27,157 Gece yarısı çıkmasını açıklayabilir. 601 00:39:29,118 --> 00:39:34,498 Belki de tam olarak tanımadığı biriyle buluşmuş ve başına bir şey gelmiştir. 602 00:39:38,710 --> 00:39:43,632 O zamanki St. John's Can Güvenliği olay raporlarına baktık. 603 00:39:43,632 --> 00:39:47,928 Can Güvenliği Hizmetleri, kampüsteki güvenlik personelinin adıdır. 604 00:39:47,928 --> 00:39:51,431 Şüpheli etkinliklerle ilgili şikâyetleri araştırıyorduk, 605 00:39:51,515 --> 00:39:54,184 şüpheli araçlar, şüpheli kişiler, 606 00:39:54,268 --> 00:39:58,230 kampüste kampüsle bağlantısı olmayan insanlar gibi. 607 00:39:58,230 --> 00:40:01,650 Gerçekten ilgimi çeken iki olay raporu vardı. 608 00:40:02,943 --> 00:40:04,778 Her iki durumda da 609 00:40:04,862 --> 00:40:09,074 Can Güvenliği Hizmetleri'nin gördüğü bir araç vardı. 610 00:40:09,158 --> 00:40:13,662 2002'de iki farklı gecede, kampüsün farklı yerlerinde. 611 00:40:13,662 --> 00:40:15,706 Joshua'nın kaybolmasından önce. 612 00:40:17,291 --> 00:40:21,753 Kampüste karanlık yerler var. İyi aydınlatılmamış. 613 00:40:21,837 --> 00:40:23,881 Kampüsün dışında, biraz uzakta, 614 00:40:23,881 --> 00:40:26,258 genelde geceleri kullanılmayan, 615 00:40:26,258 --> 00:40:30,679 insanların buluşmak ya da takılmak için kullandığı yerler. 616 00:40:32,306 --> 00:40:36,727 Arabanın görüldüğü yerler o tür takılma alanıyla uyumluydu. 617 00:40:38,812 --> 00:40:41,315 Kampüs güvenliği, raporlarında, 618 00:40:41,315 --> 00:40:43,775 arabaya yaklaştıklarında 619 00:40:45,527 --> 00:40:48,030 üniversiteli bir erkeğin 620 00:40:48,614 --> 00:40:53,785 ön yolcu koltuğundan inip karanlığa koştuğunu yazmış. 621 00:40:54,453 --> 00:40:59,917 Can Güvenliği, ilk raporunda, "kaçan kişi üniversiteli bir erkek" der. 622 00:40:59,917 --> 00:41:02,794 Bundan fazlasını söyleyemediler. 623 00:41:02,878 --> 00:41:08,300 Ama ikinci raporda, o aracın ön yolcu koltuğundaki diğer bir 624 00:41:08,300 --> 00:41:10,761 üniversiteli erkekle konuşmuşlar. 625 00:41:11,261 --> 00:41:15,432 Can Güvenliği iki raporda da ön yolcu koltuğundaki kişinin 626 00:41:15,516 --> 00:41:17,434 kimliği belirlenemedi, demiş. 627 00:41:20,896 --> 00:41:25,108 Olay raporları aracı açıkça belirtiyor, 628 00:41:25,192 --> 00:41:28,237 turuncu bir Pontiac Sunfire olarak tanımlıyor. 629 00:41:31,406 --> 00:41:34,910 Plaka numarası ve aracın tanımını almışlar 630 00:41:34,910 --> 00:41:38,455 ve bir keresinde bu kişiyi durdurup konuşmuşlar. 631 00:41:39,957 --> 00:41:43,460 Bir öğrenciyi kampüse bırakacağını söylemiş. 632 00:41:45,879 --> 00:41:49,091 Olay raporlarındaki kişiyle temasa geçtik, 633 00:41:49,091 --> 00:41:52,511 o zaman yaptığı açıklamanın aynısını yaptı, 634 00:41:52,511 --> 00:41:56,014 başka bir kampüsten öğrenci bırakmış. 635 00:41:57,891 --> 00:42:02,771 Bu şahsın Joshua'yla bir bağlantısı olup olmadığına dair adli kanıt var mı, 636 00:42:02,771 --> 00:42:06,525 görmek için aracı bulmak istedik. 637 00:42:07,401 --> 00:42:11,738 Ne yazık ki o araç hurdaya çıktığı için erişimimiz yok. 638 00:42:13,824 --> 00:42:16,827 Birlikte olduğu öğrenciyi teşhis etmek istiyoruz. 639 00:42:17,911 --> 00:42:21,290 Bu kişiyle nasıl tanıştıklarını, toplantının amacını, 640 00:42:21,290 --> 00:42:25,377 Joshua'nın kaybolmasıyla ilgisi var mı, sormak istiyoruz. 641 00:42:25,377 --> 00:42:27,713 Bu kişi kampüse sık sık geliyorsa 642 00:42:27,713 --> 00:42:31,425 Joshua'yla etkileşimi oldu mu, bilmek istiyoruz. 643 00:42:33,176 --> 00:42:36,388 Ayrıca, Şerif Ofisi turuncu Pontiac Sunfire'lı kişiyle 644 00:42:36,388 --> 00:42:41,143 iletişime geçmiş ya da o zamanlarda herhangi bir nedenden 645 00:42:41,143 --> 00:42:46,607 kampüse gelmiş olabilecek her kişiyle konuşmak istiyor. 646 00:42:46,607 --> 00:42:49,901 Dedektifler, Josh'ın Yahoo! kullanıcı hesabından 647 00:42:49,985 --> 00:42:52,529 tanımlanmış erkek fotoğraflarını inceledi 648 00:42:52,529 --> 00:42:57,409 ama Pontiac Sunfire'daki o kişiyle eşleşen olmadı. 649 00:42:59,036 --> 00:43:03,832 Bence Joshua'nın bilgisayar etkinliği ve özellikle de Yahoo! Personals kullanımı 650 00:43:03,832 --> 00:43:06,418 kaybolmasına katkıda bulunmuş olabilir. 651 00:43:06,418 --> 00:43:11,214 Muhtemelen bir arkadaşlık sitesinde insanlarla tanışmaya çalışıyordu 652 00:43:11,298 --> 00:43:16,178 ve bence bu en muhtemel teori. 653 00:43:17,346 --> 00:43:21,183 Sabit diski görüntülediğimizde birçok farklı görüntü gördük 654 00:43:21,183 --> 00:43:24,895 ve bazıları direkt olarak Yahoo! Personals hesabına bağlı. 655 00:43:25,604 --> 00:43:29,441 Kimlik belirmede halkın yardımını istediğimiz fotoğraflar var. 656 00:43:29,441 --> 00:43:33,612 Böylece bu kişilerle konuşup Josh'la bağlantıları var mı, 657 00:43:33,612 --> 00:43:39,034 Joshua'yla tanıştılarsa neden bilgisayarında olduklarını öğrenebiliriz. 658 00:43:48,585 --> 00:43:50,670 Ofisten geçen herkes için 659 00:43:50,754 --> 00:43:52,964 Joshua'nın fotoğrafını duvara astım 660 00:43:54,341 --> 00:43:56,301 çünkü bu dava hâlâ çözülmedi. 661 00:43:57,761 --> 00:44:04,518 Ve unutmamak için her gün o sürekli hatırlatma olmalı. 662 00:44:07,729 --> 00:44:09,356 Benim için önemli. 663 00:44:14,903 --> 00:44:16,822 Bu davadaki hayal kırıklığı... 664 00:44:19,491 --> 00:44:22,786 Önümüzdeki yol uzun ve zorlu. 665 00:44:23,745 --> 00:44:26,748 {\an8}Neyse ki hayatımızın son cildinin 666 00:44:26,832 --> 00:44:29,376 {\an8}ilk bölümünün sonunu kutlamak için 667 00:44:29,376 --> 00:44:34,214 {\an8}oldukça iyi donanımlıyız. 668 00:44:35,090 --> 00:44:38,844 En çılgın rüyalarımda bile 20 yıl geçtikten sonra 669 00:44:38,844 --> 00:44:41,555 ona ne olduğunu bilmemeyi görmedim. 670 00:44:43,598 --> 00:44:46,226 Josh şimdi 39 yaşında olacaktı 671 00:44:46,226 --> 00:44:52,441 ve bence şimdiye senatör olmasa avukat olmuştu. 672 00:44:54,568 --> 00:44:57,779 Seçkin bir hukuk fakültesine, belki Yale'e gidip 673 00:44:57,863 --> 00:45:01,074 memleketine dönüp hukuk bürosu açacaktı. 674 00:45:01,158 --> 00:45:05,203 Josh ortadan kaybolmasaydı şu an ABD başkanıydı. 675 00:45:05,287 --> 00:45:07,622 Başkan olmasa da olma yolunda olurdu. 676 00:45:08,957 --> 00:45:10,584 Josh'a hep 677 00:45:11,334 --> 00:45:15,839 "Büyüyünce, büyük siyasi kariyerinde hatırlaman gereken 678 00:45:15,839 --> 00:45:19,760 konağın batı yakasında ben oturacağım. 679 00:45:20,886 --> 00:45:26,099 Babana da ta kuzeyde ormanda bir kulübe yaparsın" derdim. 680 00:45:27,309 --> 00:45:30,061 "Bunu senin için yaparım anne" derdi. 681 00:45:33,940 --> 00:45:36,401 Sanırım Josh'ın sırları vardı. 682 00:45:36,485 --> 00:45:40,030 Belki de ölümüne neden oldular. Bilmiyorum. 683 00:45:40,030 --> 00:45:43,742 Keşke o sırları bilenler ortaya çıksa. 684 00:45:44,493 --> 00:45:45,660 Işık tutsalar. 685 00:45:50,081 --> 00:45:51,416 O bizim oğlumuz. 686 00:45:52,876 --> 00:45:55,670 Ona ne olduğunu bilmek istiyoruz. Onu seviyoruz. 687 00:45:56,213 --> 00:46:00,008 Hiç fark etmez. O benim oğlum. 688 00:46:07,098 --> 00:46:10,310 Joshua Guimond'un kaybolması hakkında bilginiz varsa 689 00:46:10,310 --> 00:46:13,522 320-259-3700'dan Stearns İlçesi Şerif Ofisini arayın 690 00:46:13,522 --> 00:46:16,817 ya da UNSOLVED.COM'A gidin. 691 00:46:18,068 --> 00:46:20,821 SIRADAKİ BÖLÜMLERDE 692 00:46:21,530 --> 00:46:26,493 Annemin tuhaf bir adam ve kadınla ilgili rüyalar gördüğünü hatırlıyorum. 693 00:46:26,493 --> 00:46:29,204 Bir zindan görüyordum 694 00:46:29,204 --> 00:46:33,792 ve kıza sadistçe ve tuhaf şeyler yapıyorlar. 695 00:46:34,459 --> 00:46:39,589 Ruhu biriyle iletişime geçmeye çalışıyormuş gibi hissediyorum. 696 00:46:39,673 --> 00:46:41,466 Bence bulunmak istiyor. 697 00:46:42,300 --> 00:46:45,428 Tekne o kadar uzağa nasıl gitti? O gün ne oldu? 698 00:46:45,512 --> 00:46:50,267 O teknede öldürülmediği açık. Hiçbir biyolojik kanıt yok. 699 00:46:50,267 --> 00:46:53,186 Bu bir intihar değildi. Bu bir cinayet. 700 00:46:54,646 --> 00:46:57,482 Her yer temizlenmişti. Gitmişlerdi. 701 00:46:57,566 --> 00:47:00,360 Bir şey kalmamış. Çocuk kaçırmanın kitabı yok. 702 00:48:01,212 --> 00:48:05,425 Alt yazı çevirmeni: Pınar Aslan