1 00:00:06,591 --> 00:00:10,178 LOẠT PHIM TÀI LIỆU NETFLIX 2 00:00:20,605 --> 00:00:24,650 Một năm trước, Joshua Guimond đã biến mất khỏi căn hộ gần Đại học St. John's... 3 00:00:24,734 --> 00:00:27,612 Đã năm năm kể từ khi một học sinh trường St. John's được nhìn thấy lần cuối... 4 00:00:27,612 --> 00:00:30,490 Tuần này là tròn 15 năm Josh Guimond mất tích... 5 00:00:30,490 --> 00:00:33,785 Sinh viên năm ba trường St. John's biến mất trên đường đi dự tiệc về nhà. 6 00:00:33,785 --> 00:00:35,661 Không ai thấy cậu ấy kể từ đó. 7 00:00:36,746 --> 00:00:39,999 Tôi nghĩ Josh cũng có những bí mật như tất cả mọi người. 8 00:00:41,084 --> 00:00:43,544 Nhưng tôi không quan tâm Josh làm gì. 9 00:00:45,630 --> 00:00:46,881 Chúng tôi chỉ muốn tìm bạn. 10 00:01:26,963 --> 00:01:28,506 {\an8}NGÀY 9 THÁNG 11 NĂM 2002 11 00:01:28,506 --> 00:01:31,300 {\an8}TRƯỜNG ĐẠI HỌC ST. JOHN'S 12 00:01:34,303 --> 00:01:37,390 Tối hôm đó, Josh tham dự một bữa tiệc, 13 00:01:37,390 --> 00:01:40,393 {\an8}chơi bài với mấy người bạn ở ký túc xá trường. 14 00:01:41,769 --> 00:01:45,898 Josh đến buổi tiệc vào khoảng 11 giờ 30 phút tối. 15 00:01:46,691 --> 00:01:49,068 Và lúc nào đó trước nửa đêm, 16 00:01:50,653 --> 00:01:53,656 {\an8}mọi người bắt đầu nhận ra Josh không còn ở đấy. 17 00:01:55,116 --> 00:01:58,119 Vài người có thấy một người đàn ông đứng dậy rời đi 18 00:01:58,119 --> 00:01:59,871 nhưng không chắc đó là Josh. 19 00:02:01,289 --> 00:02:03,541 {\an8}Josh không còn ở bữa tiệc nữa. 20 00:02:05,668 --> 00:02:07,879 {\an8}Và chẳng ai hay biết gì. 21 00:02:11,257 --> 00:02:12,300 Cậu ấy cứ thế biến mất. 22 00:02:25,605 --> 00:02:27,231 - Ảnh tốt nghiệp này. - Ừ. 23 00:02:27,315 --> 00:02:29,150 Cậu ấy rất tự hào về bài phát biểu. 24 00:02:29,901 --> 00:02:33,237 Tôi nhớ cậu ấy đã viết nó một cách tâm huyết. 25 00:02:33,321 --> 00:02:35,156 Tôi cũng nhớ. Đúng vậy. 26 00:02:35,156 --> 00:02:38,117 Đó là khi cậu ấy và Katie đang hỗ trợ Thế vận hội đặc biệt. 27 00:02:38,201 --> 00:02:41,287 - Phải rồi! Tôi quên mất đấy. - Ừ. Nó... Đúng vậy. 28 00:02:41,287 --> 00:02:42,830 Đây là Katie và Josh ở vũ hội. 29 00:02:42,914 --> 00:02:45,333 - Bức này đẹp đấy. - Tôi rất thích tấm đó. 30 00:02:46,209 --> 00:02:50,296 Cặp đôi đầu tiên của tối hôm nay là Thủ quỹ năm cuối, Katie Benson, 31 00:02:50,296 --> 00:02:53,758 được hộ tống bởi Chủ tịch năm cuối, Josh Guimond. 32 00:02:58,679 --> 00:03:01,766 Josh và tôi lớn lên cùng nhau. Học chung trường luôn. 33 00:03:02,475 --> 00:03:05,061 Lên cấp ba, chúng tôi bắt đầu hẹn hò. 34 00:03:05,061 --> 00:03:07,521 Nên Josh là bạn trai thời trung học của tôi. 35 00:03:09,523 --> 00:03:13,152 Cậu ấy rất đẹp trai với mái tóc vàng và đôi mắt xanh. 36 00:03:13,152 --> 00:03:16,322 Cậu ấy thích thể thao và là người có khiếu hài hước. 37 00:03:16,322 --> 00:03:18,491 Nhiều người không thấy đặc điểm đó 38 00:03:18,491 --> 00:03:21,744 vì cậu ấy luôn rất tự tin và chăm học. 39 00:03:21,744 --> 00:03:24,330 Ôi trời. Nhìn cậu ấy nghiêm túc chưa này. 40 00:03:24,330 --> 00:03:26,207 Hai người trông cộc cằn quá. 41 00:03:26,207 --> 00:03:29,085 - Mọi người đều cười mà. - Ai cũng cười cả. 42 00:03:29,085 --> 00:03:32,338 Josh và tôi quen nhau khoảng hồi năm lớp hai 43 00:03:33,005 --> 00:03:36,008 và trở thành bạn thân vào cuối cấp ba. 44 00:03:36,842 --> 00:03:39,262 Sau đó, chúng tôi vẫn thân thiết như vậy. 45 00:03:40,513 --> 00:03:43,516 Josh được đề cử là người có khả năng thành công nhất 46 00:03:43,516 --> 00:03:45,059 ở lớp trung học, 47 00:03:45,059 --> 00:03:47,979 và tôi thực sự tin cậu ấy sẽ thành công. 48 00:03:48,896 --> 00:03:51,732 Josh rất thích vui đùa. Thằng bé hoạt bát lắm. 49 00:03:51,816 --> 00:03:56,570 {\an8}Nó luôn vui vẻ và nhanh nhạy quá mức. 50 00:03:56,654 --> 00:04:01,534 {\an8}Ba năm trước, chúng ta được coi là đặc biệt khi mới bước vào trường. 51 00:04:02,576 --> 00:04:04,662 {\an8}Chúng ta thuộc niên khóa 2000... 52 00:04:04,662 --> 00:04:07,707 {\an8}Josh rất thích làm luật sư. 53 00:04:07,707 --> 00:04:11,043 {\an8}Điều đó thể hiện ở cách nó nói chuyện với ai đó 54 00:04:11,127 --> 00:04:13,087 {\an8}về các vấn đề ngay từ khi còn bé. 55 00:04:13,087 --> 00:04:14,797 Nó sẽ liên tục đặt câu hỏi. 56 00:04:15,506 --> 00:04:17,425 {\an8}Xã hội có thể thay đổi 57 00:04:18,092 --> 00:04:20,594 {\an8}nhưng sự giáo dục vững chắc vẫn trường tồn. 58 00:04:21,137 --> 00:04:23,139 Ngay khi Josh bước sang tuổi 35, 59 00:04:23,139 --> 00:04:25,349 cậu ấy sẽ tranh cử tổng thống. 60 00:04:26,058 --> 00:04:26,892 Chào Josh! 61 00:04:26,976 --> 00:04:30,980 Cậu ấy định theo học trường luật khi chúng tôi học xong đại học, 62 00:04:30,980 --> 00:04:33,816 và từ đó, cậu ấy sẽ là luật sư. 63 00:04:33,816 --> 00:04:37,320 Sau đó là chính trị gia. Cuối cùng là trở thành tổng thống. 64 00:04:38,738 --> 00:04:42,199 Vào đại học, chúng tôi quyết định chọn hai trường tương tự. 65 00:04:42,283 --> 00:04:46,078 Tôi học Đại học Saint Benedict, trường dành cho nữ sinh, 66 00:04:46,162 --> 00:04:51,000 còn cậu ấy học Đại học St. John's, trường dành cho nam sinh. 67 00:04:51,000 --> 00:04:54,378 Hai cơ sở riêng biệt nhưng thuộc cùng một tổ hợp đại học, 68 00:04:54,462 --> 00:04:58,257 nên chúng tôi có thể cùng lên lớp và tiếp tục yêu nhau ở đại học. 69 00:04:59,300 --> 00:05:03,387 Năm hai đại học, tôi tham gia phiên tòa giả định với Josh, 70 00:05:03,471 --> 00:05:06,140 đàn em dưới tôi một khóa ở trường St. John's. 71 00:05:06,849 --> 00:05:12,480 Josh nhanh chóng gây ấn tượng với tôi là một người đáng tin cậy, 72 00:05:12,480 --> 00:05:16,734 cực kì thông minh và rất dễ gần gũi. 73 00:05:16,734 --> 00:05:19,111 {\an8}Khi chúng tôi biết rõ về nhau hơn 74 00:05:19,195 --> 00:05:21,572 {\an8}thì nhận ra hai đứa có nhiều điểm chung. 75 00:05:22,365 --> 00:05:25,618 Khi tôi năm cuối, cậu ấy năm ba, chúng tôi ở cùng nhau, 76 00:05:25,618 --> 00:05:29,288 và tôi là một trong những người bạn thân của cậu ấy ở thời điểm cậu ấy mất tích. 77 00:05:33,250 --> 00:05:36,462 Lần cuối tôi gặp Josh là một tuần trước đó 78 00:05:36,462 --> 00:05:39,632 ở Đại học Macalester, khi tới xem phiên tòa giả định. 79 00:05:40,883 --> 00:05:44,261 Cậu ấy giành được nhiều giải thưởng, và tôi đã khen cậu ấy làm tốt, 80 00:05:44,345 --> 00:05:47,765 nói rằng tôi rất quý cậu ấy và bảo: "Hẹn gặp lần sau nhé". 81 00:05:48,432 --> 00:05:49,517 Và chỉ có thế. 82 00:05:55,272 --> 00:06:00,027 {\an8}Vào thứ Bảy, ngày 9 tháng 11 năm 2002, Josh và tôi đi ăn sáng muộn cùng nhau. 83 00:06:00,736 --> 00:06:03,614 Vào lúc đó, chúng tôi nhận được lời mời từ Katie: 84 00:06:03,614 --> 00:06:06,409 "Đi chơi với tôi và các bạn cùng phòng không?" 85 00:06:08,202 --> 00:06:11,997 Tôi đã nghĩ: "Mình sẽ tới chỗ Katie và đi chơi cùng họ tối nay". 86 00:06:12,706 --> 00:06:16,210 Nhưng Josh cũng nhận được lời mời từ vài người bạn khác, 87 00:06:16,210 --> 00:06:19,839 là những người đã chơi poker tại nhà của một ai đó đêm ấy. 88 00:06:22,341 --> 00:06:24,760 Lần cuối tôi gặp cậu ấy là sau bữa tối, 89 00:06:24,844 --> 00:06:27,054 lúc sáu giờ rưỡi hay bảy giờ gì đó. 90 00:06:28,055 --> 00:06:31,183 Cậu ấy ở cùng anh bạn Alex trong căn hộ của chúng tôi. 91 00:06:31,851 --> 00:06:35,312 Tôi nói: "Tôi đi chơi đây" và Josh bảo: "Ừ. Chúc vui vẻ". 92 00:06:35,396 --> 00:06:39,525 Tôi nói: "Hai cậu cũng chơi vui nhé". Hẹn gặp lại sau". Chỉ thế thôi. 93 00:06:45,531 --> 00:06:49,952 Hình như là khoảng hơn 2 giờ sáng, tôi rời khỏi căn hộ của Katie. 94 00:06:50,536 --> 00:06:54,498 Tôi về nhà rồi đi lên lầu. Không thấy Josh trong phòng cậu ấy. 95 00:06:56,876 --> 00:06:58,878 Nhưng tôi nghĩ: "Chắc cậu ấy vẫn ở bữa tiệc". 96 00:07:03,174 --> 00:07:04,216 Sáng hôm sau, 97 00:07:06,093 --> 00:07:07,636 Josh vẫn không có ở phòng. 98 00:07:08,971 --> 00:07:10,639 Tôi đã thấy kỳ quặc. 99 00:07:11,891 --> 00:07:13,934 Tôi kiểm tra ứng dụng nhắn tin tức thời. 100 00:07:14,018 --> 00:07:17,313 Tài khoản của cậu ấy không hoạt động trong hơn 12 giờ. 101 00:07:18,898 --> 00:07:20,983 Tôi đã nghĩ: "Cậu ấy đi đâu nhỉ?" 102 00:07:22,651 --> 00:07:26,655 Tôi có hỏi Greg và Alex vì tối hôm trước, cậu ấy ở cùng hai người đó, 103 00:07:27,406 --> 00:07:29,491 nhưng họ không biết cậu ấy ở đâu. 104 00:07:31,076 --> 00:07:34,038 Hình như là khoảng hai hoặc ba giờ chiều, 105 00:07:34,038 --> 00:07:36,832 Nick gọi điện hỏi tôi có biết Josh ở đâu không 106 00:07:36,916 --> 00:07:39,460 vì cậu ấy đã bỏ lỡ phiên tòa giả định. 107 00:07:39,460 --> 00:07:41,795 Tôi đã nghĩ điều đó thật bất thường. 108 00:07:44,089 --> 00:07:45,257 Tôi biết đã có chuyện. 109 00:07:45,341 --> 00:07:50,221 Tôi biết đã xảy ra điều gì đó khiến cậu ấy không thể trở về 110 00:07:50,221 --> 00:07:53,098 vì chắc chắn cậu ấy sẽ không lẳng lặng bỏ đi. 111 00:07:53,182 --> 00:07:54,767 Nên tôi đã rất lo lắng. 112 00:07:58,520 --> 00:08:02,858 Tôi nhận được cuộc gọi từ Trưởng khoa vào 10 giờ 30 phút tối Chủ Nhật, 113 00:08:02,942 --> 00:08:04,026 ngày 10 tháng 11 114 00:08:04,818 --> 00:08:09,740 và ông ấy nói: "Cô cần trình báo con trai cô mất tích". 115 00:08:10,783 --> 00:08:14,453 "Bạn bè không thấy cậu ấy từ tối qua". 116 00:08:17,915 --> 00:08:21,001 Tôi vô cùng sợ hãi và hoảng sợ. 117 00:08:22,127 --> 00:08:25,589 Ngay lập tức, tôi biết đã có chuyện nghiêm trọng. 118 00:08:28,467 --> 00:08:31,637 Ở tình cảnh đó, bạn sẽ chẳng thể nghĩ được nhiều. 119 00:08:31,637 --> 00:08:34,807 Đứa con duy nhất của bạn mất tích. Bạn không biết phải làm gì. 120 00:08:38,727 --> 00:08:44,275 Mẹ của Joshua gọi điện trình báo về sự mất tích của Joshua 121 00:08:44,275 --> 00:08:48,404 {\an8}vào 11 giờ 42 phút tối ngày 10 tháng 11. 122 00:08:49,738 --> 00:08:52,992 Văn phòng Cảnh sát trưởng đã khám xét căn hộ của cậu ấy. 123 00:08:53,617 --> 00:08:56,870 Tôi đánh giá đó là cuộc khám xét vô cùng tỉ mỉ. 124 00:08:56,954 --> 00:08:59,248 Của căn phòng không khóa. 125 00:08:59,248 --> 00:09:03,919 {\an8}Họ đang tìm dấu hiệu của một vụ ẩu đả hay bất kỳ loại hoạt động tội phạm nào. 126 00:09:04,003 --> 00:09:07,089 Thậm chí là thư tuyệt mệnh hoặc bất cứ thứ gì 127 00:09:07,089 --> 00:09:09,800 có thể là manh mối về nơi cậu ấy đang ở. 128 00:09:10,801 --> 00:09:13,679 Đó chỉ là căn phòng bình thường của một sinh viên đại học. 129 00:09:13,679 --> 00:09:15,180 Ti vi vẫn bật. 130 00:09:15,264 --> 00:09:19,435 Chẳng có điểm nào khác thường hay bất cứ thứ gì mang tính phạm tội. 131 00:09:20,394 --> 00:09:23,439 Họ kiểm tra đồ cá nhân của cậu ấy như là ví tiền. 132 00:09:23,439 --> 00:09:26,275 Một số đồ vật có thể cho biết liệu cậu ấy có rời đi 133 00:09:26,275 --> 00:09:29,153 và đã có ý định biến mất một thời gian nếu cậu ấy có dọn đồ. 134 00:09:30,112 --> 00:09:33,282 Chùm chìa khóa vẫn ở đó, chúng tôi cũng đã kiểm tra xung quanh. 135 00:09:33,282 --> 00:09:37,828 Tôi nhớ là xe của cậu ấy vẫn ở bãi đỗ nơi cậu ấy đỗ xe lần trước. 136 00:09:37,828 --> 00:09:39,872 Nên rõ là cậu ấy không lái xe đi đâu cả. 137 00:09:39,872 --> 00:09:44,126 Tôi còn thấy cả kính mắt và hộp kính áp tròng của Josh nữa. 138 00:09:44,126 --> 00:09:47,087 Đó là những thứ ta chắc chắn sẽ mang theo 139 00:09:47,171 --> 00:09:50,549 nếu muốn tới nơi nào khác bắt đầu cuộc sống mới. 140 00:09:51,800 --> 00:09:53,927 Ta phải đeo kính áp tròng để đi lại, 141 00:09:54,011 --> 00:09:56,847 nên với hộp kính để mở và không có kính trong đó, 142 00:09:56,847 --> 00:10:00,517 chúng tôi biết được cậu ấy không về nhà mà vẫn ở đâu đó trong trường. 143 00:10:00,601 --> 00:10:03,103 Chẳng có căn cứ cho những giả thuyết khác. 144 00:10:03,187 --> 00:10:07,149 Việc sinh viên qua đêm ở nơi khác ngoài kí túc xá chẳng có gì là lạ. 145 00:10:08,567 --> 00:10:11,362 Nên chúng tôi đã hỏi bạn bè và các bạn cùng phòng của Joshua 146 00:10:11,362 --> 00:10:15,616 để tìm hiểu hành tung của cậu ấy vào cái đêm trước hôm cậu ấy mất tích. 147 00:10:18,494 --> 00:10:21,830 {\an8}Josh và các bạn mình ở trong căn hộ của cậu ấy 148 00:10:21,914 --> 00:10:23,415 {\an8}thuộc tòa nhà St. Maur. 149 00:10:24,875 --> 00:10:30,089 Họ rời căn hộ để đến bữa tiệc ở tòa 75 Metten Court, 150 00:10:30,089 --> 00:10:32,508 {\an8}cách đó khoảng năm phút đi bộ. 151 00:10:32,508 --> 00:10:37,054 {\an8}Chúng tôi biết thẻ từ của Joshua được dùng để vào căn hộ lúc 11 giờ 6 phút, 152 00:10:37,596 --> 00:10:41,892 {\an8}mà chúng tôi cho rằng cậu ấy đã quay lại để lấy thêm một ít bia. 153 00:10:43,227 --> 00:10:47,106 Và đó là lần cuối cùng Josh dùng thẻ để vào căn hộ của mình. 154 00:10:51,026 --> 00:10:53,862 -{\an8}Khuôn viên Đại học St. -John's rất nhỏ. 155 00:10:53,946 --> 00:10:56,240 {\an8}Chỉ có 2000 sinh viên học ở đó. 156 00:10:56,240 --> 00:10:58,867 {\an8}Không có nhiều khoảng cách giữa các tòa nhà. 157 00:10:59,827 --> 00:11:02,621 Ký túc xá của Joshua thuộc tòa St. Maur 158 00:11:03,163 --> 00:11:05,791 nằm ở trung tâm, giữa khuôn viên trường. 159 00:11:05,791 --> 00:11:11,046 Còn tòa Metten Court, nơi diễn ra bữa tiệc nằm dịch về ranh giới phía bắc khuôn viên. 160 00:11:11,130 --> 00:11:13,090 Có một hồ nước trải dài qua khuôn viên 161 00:11:13,090 --> 00:11:17,010 sẽ ngăn không cho ta đi thẳng từ các căn hộ đến tòa nhà St. Maur. 162 00:11:19,763 --> 00:11:24,017 Tiệc poker mà Joshua tham gia là một buổi tụ tập nhỏ, 10 đến 12 đứa trẻ. 163 00:11:24,560 --> 00:11:27,771 Một số người có quen Josh nhưng không biết rõ về cậu ấy 164 00:11:27,855 --> 00:11:31,024 còn một số thì chỉ mới gặp Josh lần đầu. 165 00:11:31,817 --> 00:11:36,029 {\an8}Họ kể rằng cậu ấy có mặt ở bữa tiệc vào tầm 11 giờ rưỡi đến 12 giờ tối, 166 00:11:36,655 --> 00:11:40,367 {\an8}và Josh đã uống vài ly rồi chơi bài. 167 00:11:41,618 --> 00:11:45,706 Tôi đã nói chuyện với nhiều bạn của Josh cùng dự tiệc poker với cậu ấy 168 00:11:45,706 --> 00:11:47,791 và họ đã miêu tả cậu ấy... 169 00:11:47,875 --> 00:11:52,004 Tâm trạng cậu ấy rất tốt. Cậu ấy chơi rất vui và cười đùa suốt. 170 00:11:52,004 --> 00:11:55,007 Cậu ấy cư xử như bình thường ở bữa tiệc. 171 00:11:55,007 --> 00:11:57,676 Một số người nghĩ cậu ấy đã say xỉn. 172 00:11:57,760 --> 00:12:00,012 Một số thì nghĩ cậu ấy vẫn đủ tỉnh táo 173 00:12:00,012 --> 00:12:03,599 để đi lại, nói chuyện và kiểm soát bản thân. 174 00:12:05,476 --> 00:12:08,479 Cuối cùng, họ thấy Joshua đứng dậy khỏi bàn, 175 00:12:08,479 --> 00:12:10,939 không ai thực sự để ý xem cậu ấy đi đâu. 176 00:12:11,899 --> 00:12:13,692 Theo lời kể của những người ở bữa tiệc, 177 00:12:14,318 --> 00:12:18,113 cậu ấy cứ thế đứng dậy và rời khỏi bữa tiệc mà chẳng nói năng gì. 178 00:12:19,114 --> 00:12:22,868 Một người kể rằng họ nghĩ cậu ấy đi vệ sinh. 179 00:12:22,868 --> 00:12:27,664 Ở nơi tổ chức tiệc, cả cửa ra vào căn hộ và nhà tắm 180 00:12:27,748 --> 00:12:29,374 đều ở cùng một hướng. 181 00:12:29,458 --> 00:12:32,878 Nên nếu không chú ý, họ sẽ không biết cậu ấy đi lối nào. 182 00:12:33,879 --> 00:12:38,425 Tôi không thể nhớ có lần nào cậu ấy từng làm như vậy, 183 00:12:38,509 --> 00:12:41,053 cứ thể rời đi mà chẳng một lời tạm biệt. 184 00:12:42,262 --> 00:12:46,892 Josh mà tôi biết sẽ nói với mọi người rằng cậu ấy sẽ đi về. 185 00:12:50,103 --> 00:12:52,397 Đêm đầu tiên của cuộc điều tra, 186 00:12:53,315 --> 00:12:56,443 một con chó săn được đưa đến để lần theo mùi của Josh. 187 00:12:57,736 --> 00:13:01,949 Nó dẫn tới lối đi giữa tòa Metten Court 188 00:13:02,533 --> 00:13:03,826 và tòa St. Maur. 189 00:13:06,245 --> 00:13:07,538 Đến đó thì dừng lại. 190 00:13:14,378 --> 00:13:19,049 {\an8}Vào thời điểm Josh mất tích, tôi là phóng viên tội phạm và tòa án 191 00:13:19,049 --> 00:13:22,094 {\an8}của tờ báo St. Cloud Times ở St. Cloud, Minnesota. 192 00:13:23,595 --> 00:13:26,056 Trong vòng vài giờ sau khi Josh biến mất, 193 00:13:26,056 --> 00:13:27,057 tôi biết tin 194 00:13:27,057 --> 00:13:30,394 ở Đại học St. John's cũng đang có một vụ mất tích. 195 00:13:30,394 --> 00:13:33,522 Họ nhanh chóng đưa chó săn đến sau khi Josh mất tích, 196 00:13:33,522 --> 00:13:38,151 và tôi tin có một con đã đánh hơi thấy mùi ở vị trí nào đó trên cây cầu 197 00:13:38,235 --> 00:13:42,447 nằm trên con đường từ chỗ chơi bài đến nơi Josh sống. 198 00:13:43,824 --> 00:13:45,450 Và họ tìm thấy hai nhân chứng. 199 00:13:47,536 --> 00:13:51,248 Thông qua điều tra, chúng tôi đã xác định được hai nhân chứng là sinh viên. 200 00:13:51,248 --> 00:13:53,834 Một học ở trường St. John và một học ở trường St. Ben. 201 00:13:53,834 --> 00:13:55,586 Là một nam và một nữ. 202 00:13:58,046 --> 00:13:59,673 {\an8}Ban đêm từ 12:15 đến 12:30, 203 00:13:59,673 --> 00:14:03,427 {\an8}họ đang đi bộ trên đường về phía căn hộ Metten Court. 204 00:14:04,803 --> 00:14:08,015 Khi đi đến khu vực đó, gần cầu đi bộ cạnh hồ Stump, 205 00:14:08,765 --> 00:14:11,768 họ thấy một người đàn ông mặc áo nỉ có mũ với quần jean xanh, 206 00:14:12,519 --> 00:14:16,982 và mô tả ngoại hình tổng thể rất khớp với đặc điểm của Joshua. 207 00:14:18,692 --> 00:14:21,361 Họ tiếp tục bước đi và khi ngoái đầu lại nhìn, 208 00:14:23,488 --> 00:14:25,198 người kia không còn ở đó nữa. 209 00:14:25,949 --> 00:14:29,703 Thời gian trùng với lúc Josh rời bữa tiệc. 210 00:14:29,703 --> 00:14:31,496 Nên chúng tôi tin đó là Josh. 211 00:14:34,625 --> 00:14:38,462 Các nhân chứng không khai thêm là họ nhìn thấy gì hay ai khác nữa. 212 00:14:39,838 --> 00:14:44,176 Chẳng có ai khác, chẳng thấy xe, chẳng có dấu hiệu gì về chuyện đã xảy ra. 213 00:14:45,594 --> 00:14:47,137 Cậu ấy cứ thế đứng dậy và đi mất. 214 00:14:47,137 --> 00:14:50,015 Chẳng có manh mối nào dẫn tới một lối đi cụ thể. 215 00:14:50,933 --> 00:14:52,934 Cậu ấy ở đó và một phút sau đã mất tăm. 216 00:14:53,018 --> 00:14:56,563 Josh đã mất tích. Bạn bè không biết cậu ấy ở đâu. 217 00:14:56,647 --> 00:14:58,023 Chẳng ai thấy thằng bé. 218 00:14:58,023 --> 00:15:01,485 Nên tôi vô cùng lo lắng vì tính Josh không phải vậy, 219 00:15:01,485 --> 00:15:03,236 không giống nó chút nào. 220 00:15:09,660 --> 00:15:16,500 {\an8}NGÀY 11 THÁNG 11 NĂM 2002 JOSHUA MẤT TÍCH ĐƯỢC 36 GIỜ 221 00:15:16,500 --> 00:15:20,337 {\an8}Có rất nhiều cơ quan đã tham gia vào các nỗ lực tìm kiếm. 222 00:15:21,254 --> 00:15:24,549 Văn phòng Cảnh sát trưởng quận Stearns là đơn vị điều tra chính. 223 00:15:25,217 --> 00:15:27,678 Lực lượng Vệ binh Quốc gia cũng được điều đến 224 00:15:27,678 --> 00:15:30,931 để hỗ trợ tìm kiếm vì bản thân khuôn viên trường 225 00:15:30,931 --> 00:15:33,892 nơi sinh viên tới học thì tương đối nhỏ, 226 00:15:33,976 --> 00:15:38,397 nhưng khu vực thuộc sở hữu của đại học St. John's thì rất rộng lớn. 227 00:15:40,023 --> 00:15:44,695 Đại học St. John's là một trường tư thục với diện tích rộng đến vài trăm mẫu. 228 00:15:44,695 --> 00:15:47,406 Nó nằm tại một vùng nông thôn ở quận Stearns. 229 00:15:47,406 --> 00:15:50,742 Nơi đó có rất nhiều chỗ để khám phá, từ đầm lầy, các hồ nước 230 00:15:50,826 --> 00:15:53,912 cho đến các địa hình rừng rậm, đồi núi. 231 00:15:55,789 --> 00:15:59,084 {\an8}Vào thứ Ba, họ mang ngựa đến 232 00:15:59,084 --> 00:16:02,379 {\an8}để tìm ở khuôn viên trường và các khe núi. 233 00:16:03,046 --> 00:16:06,425 Và sang ngày ba, tức vào thứ Tư, 234 00:16:06,425 --> 00:16:10,804 họ cho chúng tôi cùng tìm kiếm và chia chúng tôi thành các nhóm. 235 00:16:10,804 --> 00:16:12,556 {\an8}- Ta sẽ trở lại đây à? - Sao? 236 00:16:12,556 --> 00:16:13,849 {\an8}Ta sẽ đến cầu đi bộ. 237 00:16:15,100 --> 00:16:17,978 Tôi đã ra ngoài tìm kiếm, đi bộ quanh khuôn viên trường. 238 00:16:19,354 --> 00:16:21,148 Có hàng trăm người tham gia. 239 00:16:22,524 --> 00:16:25,986 {\an8}Đó có lẽ là cuộc tìm kiếm lớn nhất mà tôi từng thấy. 240 00:16:25,986 --> 00:16:28,947 Có lẽ là nỗ lực tìm kiếm lớn nhất ở quận. 241 00:16:30,449 --> 00:16:31,867 Tôi đã sợ chết khiếp 242 00:16:31,867 --> 00:16:37,205 vì chúng tôi đang tìm bất cứ thứ gì trong bụi rậm này có thể giúp tìm bạn mình 243 00:16:37,289 --> 00:16:38,457 và chẳng có gì cả. 244 00:16:40,751 --> 00:16:43,754 Tôi muốn biết cậu ấy gặp chuyện gì. Tôi muốn cậu ấy được tìm thấy. 245 00:16:45,464 --> 00:16:47,382 Nhưng tôi không muốn người tìm thấy là tôi. 246 00:16:50,177 --> 00:16:53,096 {\an8}Tối nay, Joshua Guimond vẫn đang mất tích... 247 00:16:53,180 --> 00:16:57,059 {\an8}FBI tham gia vào vụ án này khá sớm. 248 00:16:57,059 --> 00:17:00,937 Các nhà chức trách Minnesota và Wisconsin đang nắm trong tay một bí ẩn đáng lo ngại. 249 00:17:01,021 --> 00:17:02,814 {\an8}Vào thời điểm Josh biến mất, 250 00:17:02,898 --> 00:17:05,901 {\an8}có vài sinh viên đại học cũng đang mất tích. 251 00:17:05,901 --> 00:17:08,904 Tất cả đều trạc tuổi nhau và đều biến mất vào ban đêm. 252 00:17:08,904 --> 00:17:11,364 Liệu những vụ này có liên quan đến nhau? 253 00:17:12,282 --> 00:17:14,326 {\an8}Có giả thuyết về một kẻ giết người hàng loạt 254 00:17:14,326 --> 00:17:18,830 đã đi khắp khu vực sông Mississippi, bắt cóc những người này và giết họ. 255 00:17:18,914 --> 00:17:21,958 Chris Jenkins biến mất sau bữa tiệc Halloween 256 00:17:22,042 --> 00:17:23,710 tại quán bar này ở Minneapolis. 257 00:17:23,794 --> 00:17:27,589 Sáu ngày sau, Michael Noll, một sinh viên 22 tuổi biến mất 258 00:17:27,589 --> 00:17:31,551 sau khi tổ chức tiệc sinh nhật ở Eau Claire, Wisconsin. 259 00:17:31,635 --> 00:17:33,053 CÓ NGƯỜI BIẾT CHUYỆN 260 00:17:33,053 --> 00:17:34,846 Họ đều là các chàng trai trẻ. 261 00:17:34,930 --> 00:17:39,768 Đều là những người thành công, có chí hướng, có tham vọng như Josh... 262 00:17:39,768 --> 00:17:42,938 ...và đều ở trong bán kính 100 dặm quanh Minneapolis. 263 00:17:42,938 --> 00:17:46,191 Nhưng đây mới là hai chi tiết then chốt gắn kết các vụ án. 264 00:17:46,191 --> 00:17:48,151 {\an8}Rượu và nước. 265 00:17:49,569 --> 00:17:55,242 Vụ của Michael Noll và Chris Jenkins xảy ra gần cùng thời điểm 266 00:17:55,242 --> 00:18:00,413 đã khiến vụ của Josh thêm rối bời, đó là điều đáng lẽ không xảy ra 267 00:18:00,497 --> 00:18:02,707 nếu không có những chuyện khác. 268 00:18:03,875 --> 00:18:08,338 Kết nối những thứ không liên quan có thể phá hỏng cuộc điều tra. 269 00:18:08,338 --> 00:18:11,758 Cơ quan thực thi pháp luật địa phương và Cục Điều tra Liên bang cho biết 270 00:18:11,842 --> 00:18:14,594 họ không loại bỏ khả năng có mối liên hệ giữa các vụ án, 271 00:18:14,678 --> 00:18:16,888 nhưng không có bằng chứng chứng minh. 272 00:18:16,972 --> 00:18:18,431 Các vụ án có liên quan không? 273 00:18:18,515 --> 00:18:21,059 {\an8}Ngay lúc này, điều họ và chúng tôi biết chắc chắn 274 00:18:21,143 --> 00:18:23,895 {\an8}là con cái của họ vẫn chưa được tìm thấy. 275 00:18:26,565 --> 00:18:30,861 Trong cuộc tìm kiếm Josh ban đầu, đội K9 được đưa đến, 276 00:18:30,861 --> 00:18:33,947 và con chó dẫn chúng tôi đến dòng nước cạnh cây cầu. 277 00:18:33,947 --> 00:18:36,908 Nên chúng tôi nghĩ: "Cậu ấy ngã xuống nước ư?" 278 00:18:36,992 --> 00:18:38,410 "Cậu ấy đã đi xuống hồ?" 279 00:18:38,410 --> 00:18:42,706 "Cậu ấy say xỉn và vấp ngã chăng?" Nói chung là cậu ấy có thể ở dưới đó. 280 00:18:43,874 --> 00:18:45,417 {\an8}Chúng tôi đã tìm kiếm 281 00:18:45,417 --> 00:18:48,879 {\an8}bằng cách giăng lưới vớt xác, lặn xuống dưới hồ 282 00:18:48,879 --> 00:18:51,590 dùng những con thuyền có công nghệ lan truyền âm thanh... 283 00:18:53,341 --> 00:18:57,262 Việc nhìn hồ nước đó đang bị giăng lưới 284 00:18:58,763 --> 00:19:03,518 là ký ức kỳ quái nhất và có lẽ là kinh khủng nhất mà tôi có. 285 00:19:04,394 --> 00:19:06,897 Tôi ra đây tìm anh bạn thân nhất của mình, 286 00:19:06,897 --> 00:19:09,065 người mà cảnh sát nghĩ đang ở dưới đáy hồ này. 287 00:19:10,233 --> 00:19:13,361 Tôi không tin vụ này điên rồ và nghiêm trọng như thế, 288 00:19:13,445 --> 00:19:14,779 và việc đó chỉ gây tổn hại. 289 00:19:16,823 --> 00:19:19,034 Nhưng khi mùa đông đến, 290 00:19:19,034 --> 00:19:21,244 người ta cho rằng vì nước quá lạnh 291 00:19:21,328 --> 00:19:24,372 nên đôi khi sẽ bị đóng băng sớm, 292 00:19:24,456 --> 00:19:26,416 và nếu Josh đang ở dưới hồ, 293 00:19:26,416 --> 00:19:31,379 thi thể cậu ấy có thể sẽ không nổi lên cho đến khi nhiệt độ nước tăng. 294 00:19:32,881 --> 00:19:36,384 Nên chúng tôi đã đình chỉ các hoạt động tìm kiếm ở hồ 295 00:19:37,510 --> 00:19:38,970 và đợi đến mùa xuân. 296 00:19:49,981 --> 00:19:53,276 Khi trời chuyển đông, thật khó chịu vì dường như 297 00:19:54,069 --> 00:19:56,196 họ không thực hiện tìm kiếm trong trường nữa. 298 00:19:56,196 --> 00:19:58,198 Mọi việc như bị dừng lại 299 00:19:59,240 --> 00:20:02,035 và không còn nơi nào khác để tìm kiếm. 300 00:20:02,744 --> 00:20:04,621 Tôi cảm thấy bất lực. 301 00:20:04,621 --> 00:20:06,790 TÒA NHÀ SAINT MAUR 302 00:20:06,790 --> 00:20:09,751 Mọi người ở St. John's hỏi tôi thấy thế nào 303 00:20:09,751 --> 00:20:12,045 nếu có người khác dọn vào phòng Josh. 304 00:20:12,045 --> 00:20:14,923 Tôi bảo: "Không". Tôi không muốn điều đó xảy ra. 305 00:20:15,674 --> 00:20:18,218 Tôi nghĩ đó là một ý kiến tồi. 306 00:20:19,511 --> 00:20:21,930 Phải nhìn cánh cửa đóng mỗi ngày 307 00:20:21,930 --> 00:20:27,602 vì nó như ám chỉ: “Đó là phòng Josh, nhưng giờ chỉ còn là căn phòng kín cửa”. 308 00:20:30,021 --> 00:20:33,108 Tôi không nhớ mình đã hoàn thành học kỳ đó như thế nào khi vắng Josh. 309 00:20:33,984 --> 00:20:35,610 Thật không dám tưởng tượng. 310 00:20:36,903 --> 00:20:40,115 Cậu ấy và tôi học chung một môn ở kỳ đó 311 00:20:40,115 --> 00:20:42,242 và tôi đã bỏ luôn lớp của môn ấy. 312 00:20:43,702 --> 00:20:46,830 {\an8}Guimond được nhìn thấy lần cuối vào nửa đêm khi cậu ấy rời một bữa tiệc. 313 00:20:46,830 --> 00:20:50,208 {\an8}Đã có rất nhiều cuộc tìm kiếm nhưng chẳng thu được gì. 314 00:20:50,292 --> 00:20:53,211 {\an8}Gia đình cậu ấy đã khẩn cầu cảnh sát tìm thêm. 315 00:20:53,295 --> 00:20:54,629 {\an8}Josh đang ở đâu đó ngoài kia. 316 00:20:54,713 --> 00:20:58,008 {\an8}Không tìm thấy xác nên không thể nghĩ rằng nó đã chết. 317 00:20:59,551 --> 00:21:01,303 {\an8}Tôi nghĩ Brian không hài lòng 318 00:21:01,303 --> 00:21:03,972 {\an8}với hướng điều tra, 319 00:21:03,972 --> 00:21:06,099 tốc độ điều tra, 320 00:21:06,099 --> 00:21:08,268 trọng tâm điều tra của chúng tôi 321 00:21:08,268 --> 00:21:10,854 và ông ấy muốn câu trả lời về sự việc của con trai mình. 322 00:21:14,149 --> 00:21:15,442 {\an8}Vào khoảng thời gian đó, 323 00:21:15,442 --> 00:21:18,945 {\an8}gia đình họ đã đưa một con chó săn đến để hỗ trợ tìm kiếm. 324 00:21:19,029 --> 00:21:21,406 Đây là lần thứ hai thứ ba nó đến đó nhỉ? 325 00:21:22,574 --> 00:21:26,369 Không có gì lạ khi chó săn có thể đánh hơi thấy mùi của một người 326 00:21:26,453 --> 00:21:28,371 khi họ đã mất tích khá lâu. 327 00:21:28,455 --> 00:21:30,582 Từ nhiều tuần và nhiều tháng sau đó. 328 00:21:33,043 --> 00:21:37,881 Con chó này lần theo mùi của Joshua từ tòa Metten Court đến Hồ Stumpf, 329 00:21:39,966 --> 00:21:43,303 rồi đến căn hộ của Josh ở tòa St. Maur, 330 00:21:46,347 --> 00:21:48,350 rồi đến Tu viện trường St. John's. 331 00:21:51,061 --> 00:21:55,065 Đại học St. John's là một tổ chức khá độc đáo. 332 00:21:56,608 --> 00:21:58,610 Đó là một trường đại học tôn giáo. 333 00:21:59,778 --> 00:22:04,824 Có một tu viện trong khuôn viên trường và có một số tu sĩ là giáo sư. 334 00:22:07,660 --> 00:22:12,582 Thời điểm Josh mất tích, đã xuất hiện rất nhiều tin tức 335 00:22:12,582 --> 00:22:16,586 về những chuyện xảy ra tại nhà tu hay Tu viện trường St. John's. 336 00:22:16,586 --> 00:22:18,630 {\an8}Thêm cáo buộc về việc lạm dụng tình dục 337 00:22:18,630 --> 00:22:20,965 -{\an8}của tu sĩ tu viện St. -John’s ở Collegeville. 338 00:22:21,049 --> 00:22:23,927 {\an8}Hôm nay, tòa án quận Stearns tiếp nhận hai vụ kiện dân sự 339 00:22:23,927 --> 00:22:26,888 {\an8}cáo buộc hành vi lạm dụng sinh viên cách đây 40 năm. 340 00:22:26,888 --> 00:22:28,807 Hôm nay, một nạn nhân khác đã bước lên 341 00:22:28,807 --> 00:22:31,726 tố cáo một tu sĩ trong trường đã quấy rối mình. 342 00:22:31,810 --> 00:22:35,480 Đây là vụ kiện thứ tư chống lại một tu sĩ ở Tu viện St. John's. 343 00:22:36,898 --> 00:22:38,316 Trước khi Josh mất tích, 344 00:22:38,400 --> 00:22:41,444 cậu ấy và tôi đã nói chuyện về bê bối lạm dụng tình dục ở Tu viện 345 00:22:41,528 --> 00:22:43,488 và Josh rất phẫn nộ về vụ đó. 346 00:22:45,073 --> 00:22:48,201 Cậu ấy rất khó chịu vì sự việc đó đã bị che đậy. 347 00:22:50,036 --> 00:22:54,958 Brian nói với chúng tôi ông ấy tin rằng Joshua đang tìm hiểu 348 00:22:55,708 --> 00:22:59,337 TU SĨ BỊ BUỘC TỘI VỚI 200 VỤ LẠM DỤNG TÌNH DỤC 349 00:23:00,713 --> 00:23:04,551 Chúng tôi kiểm tra máy tính và xem các tài liệu nghiên cứu của cậu ấy 350 00:23:04,551 --> 00:23:06,803 nhưng không thấy có gì liên quan. 351 00:23:12,016 --> 00:23:15,186 Trong cuộc tìm kiếm, khi con chó săn dẫn đến Tu viện... 352 00:23:15,854 --> 00:23:18,148 Nó đang đánh hơi ở đây. 353 00:23:19,190 --> 00:23:24,237 ...khi con chó đi vào mấy khu dễ xâm nhập, những nơi thường bị cấm ra vào, 354 00:23:24,237 --> 00:23:28,032 trường St. John's đã liên lạc với chúng tôi để giải quyết. 355 00:23:28,116 --> 00:23:29,701 Thấy nó muốn đi đâu không? 356 00:23:29,701 --> 00:23:32,704 Brian Guimond yêu cầu tiếp tục tìm kiếm bên trong Tu viện, 357 00:23:32,704 --> 00:23:34,581 và họ bị cấm vào đó. 358 00:23:36,541 --> 00:23:38,501 Sau đó, họ gọi điện đến văn phòng 359 00:23:39,127 --> 00:23:42,630 và đồng ý cho chúng tôi đưa chó vào lùng sục trong Tu viện. 360 00:23:43,131 --> 00:23:45,925 Nó đang muốn quay lại đó. Quay lại Tu viện. 361 00:23:46,593 --> 00:23:51,055 Con chó ngửi thấy mùi của Josh bên trong Tu viện gần phía sau tòa nhà, 362 00:23:51,848 --> 00:23:54,392 nhưng vẫn không có vết tích nào về Josh. 363 00:23:55,560 --> 00:23:57,729 Chó săn có thể được huấn luyện để làm nhiều thứ 364 00:23:57,729 --> 00:24:00,607 như là truy tìm và lần dấu mùi hương cũ, 365 00:24:00,607 --> 00:24:02,692 tìm hài cốt của con người, 366 00:24:02,692 --> 00:24:04,861 {\an8}nhưng không phải lúc nào chúng cũng đúng. 367 00:24:04,861 --> 00:24:08,740 {\an8}Và văn phòng chúng tôi đã hoài nghi về đội chó đặc biệt đó. 368 00:24:08,740 --> 00:24:12,911 {\an8}Có cả tá linh mục ấu dâm đang sống trong khuôn viên của một tu viện 369 00:24:12,911 --> 00:24:14,454 {\an8}cách nơi tôi đang đứng không xa. 370 00:24:14,454 --> 00:24:16,498 {\an8}Cho đến hiện tại, không có thông tin nào 371 00:24:16,498 --> 00:24:19,292 {\an8}chứng tỏ họ có liên quan tới vụ mất tích của Guimond. 372 00:24:22,670 --> 00:24:27,300 Tôi tin rằng nếu có kẻ đã làm gì đó với Joshua 373 00:24:27,300 --> 00:24:30,595 mà có liên hệ gì đó đến ngôi trường, 374 00:24:30,595 --> 00:24:32,597 ta sẽ không bao giờ tìm thấy nó. 375 00:24:32,597 --> 00:24:34,516 Kể cả là cái xác. 376 00:24:35,391 --> 00:24:37,435 Vì chúng đã hành động rất kín đáo. 377 00:24:40,855 --> 00:24:42,565 {\an8}Dưới ánh đèn buổi tối... 378 00:24:45,902 --> 00:24:48,196 {\an8}Tôi cứ tự hỏi liệu tôi có thể găp lại con trai mình 379 00:24:48,196 --> 00:24:50,406 {\an8}hay biết chuyện gì đã xảy ra với nó. 380 00:24:51,241 --> 00:24:55,411 {\an8}Các gia đình vẫn hy vọng, vẫn cầu nguyện cho những người mất tích. 381 00:24:56,120 --> 00:24:59,999 {\an8}Những người mất tích khác cùng khoảng thời gian đã được tìm thấy. 382 00:25:00,083 --> 00:25:04,963 {\an8}Chris Jenkins, sinh viên đại học Michigan, tìm thấy thi thể vào tháng 2 năm 2003. 383 00:25:04,963 --> 00:25:08,591 {\an8}Michael Noll, sinh viên ở Wisconsin, thi thể được tìm thấy một tháng sau đó. 384 00:25:09,842 --> 00:25:13,304 Xác của Chris Jenkins và Michael Noll đều được tìm thấy ở hồ nước 385 00:25:13,388 --> 00:25:15,056 họ đã đến gần khi mất tích. 386 00:25:15,682 --> 00:25:18,309 Cái chết của hai sinh viên đại học kia 387 00:25:18,393 --> 00:25:21,396 được xác định là không liên quan đến vụ mất tích của Josh. 388 00:25:24,190 --> 00:25:27,652 Khi các sinh viên khác đã được tìm thấy, 389 00:25:27,652 --> 00:25:31,281 chuyện trở nên đáng ngại hơn vì Josh vẫn mất tích. 390 00:25:32,323 --> 00:25:35,868 {\an8}Vì Chris Jenkins và Michael Noll đều được tìm thấy dưới nước 391 00:25:35,952 --> 00:25:38,162 nên có vẻ chúng tôi cũng sẽ tìm được Josh. 392 00:25:38,997 --> 00:25:40,248 Khi mùa xuân đến, 393 00:25:40,873 --> 00:25:44,544 Theo lý thuyết là nếu Josh ở dưới một trong những cái hồ đó, 394 00:25:45,336 --> 00:25:50,216 {\an8}nước sẽ ấm, các khí ga xuất hiện và khiến thi thể nổi lên. 395 00:25:51,217 --> 00:25:53,261 Và tôi nhớ khi phỏng vấn Katie, 396 00:25:53,261 --> 00:25:57,432 cô ấy nói mình không muốn nhìn thấy các mặt hồ đóng băng 397 00:25:57,432 --> 00:26:00,518 vì nếu cậu ấy ở dưới nước, các tảng băng sẽ ngăn cậu ấy nổi lên. 398 00:26:00,602 --> 00:26:02,437 Cô ấy cũng không thích thấy băng tan 399 00:26:02,437 --> 00:26:05,523 vì điều đó có thể làm nước đủ ấm để cái xác nổi lên, 400 00:26:05,523 --> 00:26:07,025 và cô ấy không muốn thế. 401 00:26:08,067 --> 00:26:13,364 Đó là khoảng thời gian vô cùng căng thẳng, tôi cứ tự hỏi: "Liệu hôm nay có tìm được?" 402 00:26:16,117 --> 00:26:20,246 {\an8}Vào mùa xuân, Văn phòng Cảnh sát trưởng bắt đầu tìm kiếm ở các hồ nước 403 00:26:20,330 --> 00:26:22,081 {\an8}và các khu vực quanh đó, 404 00:26:22,165 --> 00:26:26,085 cuối cùng còn lặn sâu xuống dưới trên nhiều lần. 405 00:26:29,505 --> 00:26:32,425 Và tôi nhớ Brian cũng đang tìm kiếm ở các hồ. 406 00:26:35,553 --> 00:26:37,138 Và anh ấy chèo thuyền kayak ra đó. 407 00:26:41,684 --> 00:26:44,854 Và trong đầu tôi cứ quanh quẩn ý nghĩ 408 00:26:44,854 --> 00:26:48,858 nếu thi thể cậu ấy nổi lên ngay cạnh chiếc thuyền kayak đó thì sao? 409 00:26:50,360 --> 00:26:51,903 Là một người bố, ông ấy sẽ làm gì? 410 00:26:54,489 --> 00:26:55,990 Nếu giả thuyết của họ là đúng... 411 00:26:56,532 --> 00:26:58,868 thì thằng bé vẫn đang ở dưới nước. 412 00:26:59,410 --> 00:27:03,456 Ta sẽ đến đó và tìm thấy nó ngay. "Được rồi, thế là đã xong". 413 00:27:03,456 --> 00:27:05,166 Nhưng chuyện đâu phải vậy. 414 00:27:08,503 --> 00:27:11,964 Sau khi Văn phòng Cảnh sát trưởng đã nỗ lực tìm kiếm, 415 00:27:12,048 --> 00:27:14,967 {\an8}họ kết luận rằng Joshua không ở dưới nước. 416 00:27:17,637 --> 00:27:19,847 Khi thi thể của Joshua không nổi lên... 417 00:27:21,849 --> 00:27:24,310 đã có rất nhiều giả thuyết về chuyện xảy ra với cậu ấy. 418 00:27:25,645 --> 00:27:27,146 Tôi nghĩ giả thuyết phổ biến nhất 419 00:27:27,772 --> 00:27:30,900 là có ai đó quen biết hoặc thân thiết với Josh 420 00:27:30,900 --> 00:27:32,151 đã hại cậu ấy. 421 00:27:33,152 --> 00:27:35,279 Có thể là bạn bè hay bạn cùng phòng. 422 00:27:36,447 --> 00:27:40,284 Trong quá trình điều tra, một người bạn cùng phòng của Josh 423 00:27:40,368 --> 00:27:44,163 {\an8}kể rằng tối hôm đó, cậu ấy đã nghe thấy Nick và Josh cãi nhau 424 00:27:44,247 --> 00:27:45,873 trước khi Josh mất tích. 425 00:27:45,957 --> 00:27:48,209 Và cuộc tranh cãi liên quan đến Katie. 426 00:27:48,876 --> 00:27:51,629 Josh và tôi hẹn hò được khoảng bốn năm rưỡi, 427 00:27:52,422 --> 00:27:54,882 nhưng tới năm ba đại học, 428 00:27:55,425 --> 00:28:00,263 chúng tôi quyết định dừng lại, vậy là tôi và Josh chia tay. 429 00:28:00,930 --> 00:28:04,142 Thời điểm Josh mất tích là mới chia tay được vài tháng. 430 00:28:05,435 --> 00:28:08,730 Ngay sau khi Josh biến mất, đã có rất nhiều suy đoán 431 00:28:08,730 --> 00:28:11,649 về mối quan hệ của Nick và Katie, 432 00:28:11,649 --> 00:28:13,651 liệu bọn họ có từng yêu nhau, 433 00:28:13,735 --> 00:28:18,322 liệu điều đó có thể là động cơ gây hại cho Josh, 434 00:28:18,406 --> 00:28:21,951 hay liệu có phải Josh đã suy sụp khi biết họ qua lại với nhau 435 00:28:21,951 --> 00:28:23,870 sau khi Josh và Katie chia tay. 436 00:28:25,246 --> 00:28:29,709 Tôi nghĩ Nick và tôi 437 00:28:30,334 --> 00:28:32,253 Bọn tôi đã tính đến chuyện hẹn hò. 438 00:28:32,253 --> 00:28:33,421 Bọn tôi thân nhau. 439 00:28:33,421 --> 00:28:37,175 Bọn tôi đã bàn về việc thử phát triển mối quan hệ 440 00:28:37,175 --> 00:28:38,217 trên mức bạn bè, 441 00:28:38,301 --> 00:28:41,471 nhưng đó không phải mối quan hệ lãng mạn với Katie. 442 00:28:41,471 --> 00:28:44,849 Chúng tôi đã hôn nhau một, hai lần và đi đến quyết định: "Biết gì không?" 443 00:28:44,849 --> 00:28:47,268 "Đây không phải điều ta muốn bây giờ". 444 00:28:49,979 --> 00:28:53,858 Katie và Nick đều đề cập trong lời khai 445 00:28:53,858 --> 00:28:57,695 rằng họ từng nói chuyện về việc Nick muốn hẹn hò với Katie. 446 00:28:58,571 --> 00:29:01,908 Trong cuộc điều tra, Nick cũng đã khiến chúng tôi chú ý 447 00:29:01,908 --> 00:29:04,994 vì hành tung của cậu ấy tối hôm đó 448 00:29:04,994 --> 00:29:07,997 khác với lời khai ban đầu của Katie. 449 00:29:08,956 --> 00:29:13,085 Nick nói với chúng tôi cậu ấy rời căn hộ của Katie tầm lúc 2:30. 450 00:29:15,171 --> 00:29:17,340 Và ghi chép thẻ từ của trường 451 00:29:17,340 --> 00:29:21,594 cho thấy cậu ấy quẹt thẻ vào phòng ký túc lúc 2:42 sáng, 452 00:29:22,512 --> 00:29:24,639 ngày 10 tháng 11. 453 00:29:25,681 --> 00:29:29,560 Nhưng Katie lại khai cậu ấy rời đi lúc một giờ hay một rưỡi. 454 00:29:30,686 --> 00:29:33,147 Vậy là hơn một tiếng không rõ hành tung 455 00:29:33,231 --> 00:29:36,484 vì lái xe qua lại hai khuôn viên chỉ mất tầm bảy đến mười phút, 456 00:29:36,484 --> 00:29:37,985 đặc biệt là vào ban đêm. 457 00:29:39,612 --> 00:29:43,115 Lời khai của cậu ấy khi đó không khớp với những gì Katie kể. 458 00:29:45,576 --> 00:29:47,954 Văn phòng chúng tôi yêu cầu Nick kiểm tra nói dối. 459 00:29:47,954 --> 00:29:50,957 Ban đầu, cậu ấy nói rằng sẽ cân nhắc, 460 00:29:50,957 --> 00:29:54,502 và khi đã chốt lịch tiến hành, cậu ấy quyết định không làm. 461 00:29:55,545 --> 00:29:58,881 Tôi nói: "Không, vì làm cái đó chả có ích gì cả". 462 00:29:58,965 --> 00:30:02,802 "Tôi không muốn bị phán đoán sai vì chúng không đáng tin cậy". 463 00:30:03,970 --> 00:30:06,222 Chúng không được chấp nhận tại tòa án là có lý do. 464 00:30:07,807 --> 00:30:11,352 Không quá bất thường hay kỳ lạ khi một ai đó 465 00:30:11,352 --> 00:30:13,521 không đồng ý kiểm tra nói dối. 466 00:30:14,855 --> 00:30:17,692 Việc anh ta từ chối bài kiểm tra và hủy bỏ sau đó 467 00:30:17,692 --> 00:30:20,820 là một chi tiết mà chúng tôi phải suy xét. 468 00:30:22,613 --> 00:30:26,409 Không tin nổi tôi trực tiếp bị cho là nghi phạm hay kẻ tình nghi. 469 00:30:27,201 --> 00:30:29,579 Tôi chẳng biết gì về việc Josh mất tích, 470 00:30:29,579 --> 00:30:32,206 và tôi nghĩ: "Họ đang không đi đúng hướng 471 00:30:32,290 --> 00:30:35,835 vì tôi có thể chắc chắn hướng đi của họ hiện tại là sai lầm". 472 00:30:37,169 --> 00:30:40,339 Tôi chưa bao giờ tin tưởng giả thuyết đó. 473 00:30:41,048 --> 00:30:44,010 Tôi nghĩ nếu họ tiếp tục nhắm vào Nick, 474 00:30:44,010 --> 00:30:48,431 nếu họ cứ coi cậu ấy là kẻ tình nghi và là nghi phạm chính, 475 00:30:48,431 --> 00:30:51,642 nếu họ không điều tra những thứ khác, sẽ không bao giờ tìm được Josh. 476 00:30:55,855 --> 00:30:58,524 Ban đầu tôi nghĩ đó là tai nạn. 477 00:30:59,942 --> 00:31:03,446 Và ai đó có liên quan đã cố che đậy vụ việc 478 00:31:03,446 --> 00:31:05,865 để tránh những hậu quả có thể xảy ra. 479 00:31:12,246 --> 00:31:15,333 Ngay từ đầu, tôi đã cảm thấy có vài người ở bữa tiệc 480 00:31:15,333 --> 00:31:19,086 đã thấy Josh ngay trước khi cậu ấy biến mất, 481 00:31:19,170 --> 00:31:20,880 và tôi cứ tự hỏi: 482 00:31:20,880 --> 00:31:24,300 "Họ có đang nói với mình toàn bộ sự thật không nhỉ?" 483 00:31:24,300 --> 00:31:25,718 Hay vẫn còn điều gì đó 484 00:31:27,011 --> 00:31:28,137 uẩn khúc, 485 00:31:28,137 --> 00:31:31,724 một điều xấu hổ khiến họ không muốn ai biết 486 00:31:31,724 --> 00:31:34,644 và không bao giờ muốn kể cho ai? 487 00:31:36,312 --> 00:31:37,980 Tôi cứ trăn trở suy nghĩ đó. 488 00:31:39,607 --> 00:31:41,776 Đó là những đứa trẻ có mục tiêu và khát vọng. 489 00:31:41,776 --> 00:31:43,611 Họ có cả cuộc đời phía trước. 490 00:31:43,611 --> 00:31:45,821 Nếu họ biết có chuyện đã xảy ra, 491 00:31:46,530 --> 00:31:49,283 họ phải bảo vệ tương lai của mình. 492 00:31:49,367 --> 00:31:53,329 Nên nó có thể là động cơ để giấu giếm hoặc che đậy điều gì đó. 493 00:31:54,872 --> 00:31:56,707 Nhưng nếu có chuyện ở bữa tiệc, 494 00:31:56,791 --> 00:32:01,087 việc bịt miệng cả mười hay 12 đứa trẻ là điều không thể. 495 00:32:04,715 --> 00:32:07,259 Tôi tin bọn trẻ ở bữa tiệc biết nhiều hơn... 496 00:32:08,094 --> 00:32:09,220 những gì chúng nói. 497 00:32:10,179 --> 00:32:12,848 Chúng kể: "Josh đã đứng dậy 498 00:32:12,932 --> 00:32:15,434 và bảo đi vệ sinh rồi không quay lại nữa". 499 00:32:16,686 --> 00:32:19,063 Nhưng chẳng ai thắc mắc thằng bé đi đâu. 500 00:32:19,939 --> 00:32:21,357 Điều đó thật vô lý. 501 00:32:21,357 --> 00:32:22,858 Vẫn còn nhiều uẩn khúc. 502 00:32:30,825 --> 00:32:34,328 Những ngày sau đó của cuộc điều tra nơi Josh đang ở, 503 00:32:34,912 --> 00:32:38,040 các điều tra viên vẫn đang tìm thêm bằng chứng vật lý. 504 00:32:38,999 --> 00:32:41,335 Sau cuộc khám xét ban đầu, 505 00:32:41,419 --> 00:32:45,131 văn phòng chúng tôi không lấy máy tính, ổ cứng hay bất cứ thứ gì 506 00:32:45,131 --> 00:32:47,049 ra khỏi phòng Joshua. 507 00:32:47,967 --> 00:32:50,094 Lúc đó, họ không có lý do để tin 508 00:32:50,094 --> 00:32:52,054 máy tính sẽ mang lại thông tin 509 00:32:52,138 --> 00:32:54,724 liên quan đến hướng điều tra lúc đó. 510 00:32:55,307 --> 00:32:58,936 Chúng tôi được Brian cho phép truy cập vào máy tính của Josh 511 00:32:58,936 --> 00:33:02,606 và phát hiện có kẻ đã dùng ứng dụng xóa lịch sử internet 512 00:33:02,690 --> 00:33:04,650 vài ngày sau khi Josh mất tích. 513 00:33:07,069 --> 00:33:08,946 Xóa lịch sử internet năm 2002 514 00:33:08,946 --> 00:33:13,492 là một ứng dụng có thể được cài đặt từ Internet vào thiết bị 515 00:33:13,576 --> 00:33:17,913 với chức năng xóa tạm thời hoặc vĩnh viễn các tập tin 516 00:33:17,997 --> 00:33:19,874 khỏi ổ cứng của máy tính. 517 00:33:21,083 --> 00:33:24,962 Ứng dụng này chưa được thực hiện trên máy tính của Josh trước đó. 518 00:33:25,046 --> 00:33:27,339 Đây rõ ràng là một điểm đáng ngờ 519 00:33:27,423 --> 00:33:30,551 mà chúng tôi muốn đảm bảo sẽ làm sáng tỏ hơn. 520 00:33:30,551 --> 00:33:33,679 Việc có người dùng máy tính của Josh là rất bất thường. 521 00:33:35,389 --> 00:33:37,433 Sau khi Josh biến mất, 522 00:33:37,433 --> 00:33:39,560 họ không đóng cửa phòng thằng bé. 523 00:33:39,560 --> 00:33:41,896 Nên ai cũng có thể ra vào. 524 00:33:41,896 --> 00:33:46,817 Vì thế, Brian quyết định lấy hết đồ đạc của nó ra khỏi đó, 525 00:33:46,901 --> 00:33:50,237 hình như là trong vòng hai tuần kể từ khi Josh mất tích. 526 00:33:52,615 --> 00:33:56,160 Bọn trẻ trong căn hộ đó đều có thể truy cập máy tính của Josh 527 00:33:56,702 --> 00:33:58,329 hay làm bất cứ điều gì. 528 00:34:00,289 --> 00:34:03,542 Tôi đã cẩn thận không động vào máy tính của Josh 529 00:34:04,210 --> 00:34:06,003 và không muốn xáo trộn thứ gì 530 00:34:06,003 --> 00:34:08,464 vì tôi luôn nghĩ nó là thứ quan trọng 531 00:34:08,464 --> 00:34:10,633 và tôi không nghịch ngợm nó. 532 00:34:10,633 --> 00:34:14,929 Thực sự kỳ lạ khi trong thời gian ai đó mất tích, 533 00:34:14,929 --> 00:34:19,058 có một kẻ khác đã vào máy tính của người đó và xóa các tập tin. 534 00:34:19,058 --> 00:34:21,769 Nhưng chúng tôi không biết hắn là ai và hắn đã xóa gì. 535 00:34:22,561 --> 00:34:25,481 Chỉ biết trong máy tính đang chứa nhiều thông tin. 536 00:34:30,694 --> 00:34:33,114 {\an8}Chúng tôi đã cùng làm mọi thứ. Cùng học đại học. 537 00:34:33,114 --> 00:34:35,449 {\an8}Cùng bước sang trang mới của cuộc đời, 538 00:34:35,533 --> 00:34:38,410 {\an8}và tôi đã nghĩ chúng tôi cũng sẽ cùng tốt nghiệp. 539 00:34:40,162 --> 00:34:42,456 {\an8}Phải mất rất lâu tôi mới có thể hiểu và chấp nhận 540 00:34:42,540 --> 00:34:44,625 {\an8}Josh thực sự đang mất tích. 541 00:34:45,417 --> 00:34:48,045 {\an8}Tôi cứ mong cậu ấy sẽ có mặt ở lớp, 542 00:34:48,045 --> 00:34:51,966 sẽ xuất hiện ở phiên tòa giả định hoặc sẽ quay lại trường. 543 00:34:51,966 --> 00:34:56,137 Mất rất lâu tôi mới thật sự chấp nhận cậu ấy có thể sẽ không trở về. 544 00:34:57,346 --> 00:35:00,724 {\an8}Cậu ấy là bạn thân của tôi, và ở trường này, cậu ấy là gia đình tôi. 545 00:35:02,726 --> 00:35:06,438 Tôi vẫn nhớ lễ tốt nghiệp năm 2003. 546 00:35:06,522 --> 00:35:10,234 Rõ ràng là hầu hết mọi người tham dự đều cảm thấy hạnh phúc. 547 00:35:10,234 --> 00:35:12,987 Đó là ngày vui mà. Nhưng tôi không thấy thế. 548 00:35:12,987 --> 00:35:14,738 Tôi chỉ muốn nó qua nhanh. 549 00:35:16,407 --> 00:35:17,825 Tôi rất nhớ cậu ấy. 550 00:35:17,825 --> 00:35:20,786 Cảm giác như đánh mất một phần của chính mình. 551 00:35:21,412 --> 00:35:23,497 Chúng tôi rất thân thiết và... 552 00:35:25,332 --> 00:35:27,877 tôi cảm thấy hơi lạc lõng khi vắng cậu ấy. 553 00:35:29,295 --> 00:35:30,880 {\an8}TIN TỨC FOX 9 554 00:35:30,880 --> 00:35:34,925 {\an8}Đã năm năm kể từ khi một sinh viên của St. John's được nhìn thấy lần cuối. 555 00:35:35,009 --> 00:35:37,136 {\an8}Không ai biết rõ chuyện gì đã xảy ra với Josh Guimond. 556 00:35:37,136 --> 00:35:40,306 {\an8}Dù vậy, gia đình và bạn bè vẫn hy vọng cậu ấy trở về. 557 00:35:40,306 --> 00:35:41,724 {\an8}Giờ còn tệ hơn. 558 00:35:41,724 --> 00:35:43,267 {\an8}Tệ hơn là vì hôm nay 559 00:35:43,267 --> 00:35:46,520 {\an8}là ngày đánh dấu năm thứ năm thằng bé mất tích 560 00:35:46,604 --> 00:35:50,107 {\an8}và chúng tôi vẫn không biết nó gặp chuyện gì và đang ở đâu. 561 00:35:50,107 --> 00:35:54,028 TRUNG TÂM THỰC THI PHÁP LUẬT 562 00:35:56,447 --> 00:35:59,950 Khi chúng tôi xem xét vụ án và không có manh mối cụ thể nào 563 00:36:00,034 --> 00:36:02,703 dẫn đến sự việc đang đã xảy ra, 564 00:36:04,163 --> 00:36:06,081 mọi thứ đã được xét đến cả rồi. 565 00:36:06,165 --> 00:36:08,042 {\an8}NGƯỜI ĐANG MẤT TÍCH 566 00:36:08,042 --> 00:36:10,336 Cụ thể, vào năm 2008, 567 00:36:10,336 --> 00:36:12,963 tôi bắt đầu điều tra từ máy tính của Josh. 568 00:36:15,424 --> 00:36:18,344 Tìm được ảnh của nhiều người trong ổ cứng gốc. 569 00:36:19,595 --> 00:36:21,096 Nhưng vào năm 2008, 570 00:36:22,306 --> 00:36:24,725 công nghệ bổ sung đã mang lại cho tôi 571 00:36:24,725 --> 00:36:29,647 một vài thông tin mới để điều tra, có một số khả năng khác nhau. 572 00:36:30,773 --> 00:36:33,234 Tôi đem ổ cứng đến Cục Bắt giữ Tội phạm, 573 00:36:33,234 --> 00:36:34,777 vào phòng thí nghiệm. 574 00:36:34,777 --> 00:36:36,820 Và kể từ thời điểm ấy, 575 00:36:36,904 --> 00:36:40,324 máy tính trở thành trọng tâm của cuộc điều tra. 576 00:36:41,200 --> 00:36:42,910 Chúng tôi biết ứng dụng xóa dấu vết 577 00:36:42,910 --> 00:36:45,996 được tìm thấy trên máy tính của Joshua vào năm 2002 578 00:36:46,080 --> 00:36:50,125 sẽ chỉ xóa lịch sử trình trình duyệt hay các tệp người dùng tạo ra. 579 00:36:50,209 --> 00:36:52,628 Nó sẽ không xóa sạch hàng đống dữ liệu. 580 00:36:52,628 --> 00:36:56,382 Nên chúng tôi vẫn có phần lớn thông tin trong máy tính. 581 00:36:56,382 --> 00:37:00,177 Chúng tôi xem email của anh ấy, đó là những thứ bình thường 582 00:37:00,261 --> 00:37:03,764 mà bạn sẽ nhìn thấy trên máy tính của một sinh viên đại học. 583 00:37:04,974 --> 00:37:10,104 Những điều khiến tôi thấy hứng thú rằng đó có thể là chìa khóa để phá án 584 00:37:10,729 --> 00:37:14,608 là cậu ấy thường xuyên dùng ứng dụng Yahoo! Cá Nhân. 585 00:37:16,986 --> 00:37:21,490 Chúng tôi xác định ba tài khoản khác nhau mà chúng tôi tin là của Josh. 586 00:37:21,490 --> 00:37:25,661 Một trong số đó có một phần tên cậu ấy và mã vùng nơi cậu ấy sống. 587 00:37:26,662 --> 00:37:29,957 Và hai tài khoản khác là cậu ấy tự nhận là phụ nữ. 588 00:37:29,957 --> 00:37:33,752 Một là CoochieCoo2002, và một là GwenGirlBigJugs. 589 00:37:34,795 --> 00:37:38,090 Sau khi theo dõi từng tài khoản, chúng tôi biết được 590 00:37:38,090 --> 00:37:39,883 cậu ấy đã trò chuyện qua mạng 591 00:37:39,967 --> 00:37:42,594 với những người đàn ông và tự nhận là phụ nữ. 592 00:37:43,304 --> 00:37:45,389 Việc kiểm tra máy tính của Joshua 593 00:37:45,389 --> 00:37:49,018 khiến tôi tin rằng cậu ấy có những bí mật không muốn chia sẻ. 594 00:37:49,018 --> 00:37:52,146 Vài thứ ở máy tính của cậu ấy sẽ khiến bạn nghĩ 595 00:37:52,813 --> 00:37:55,983 có thể cậu ấy đang tìm những cuộc hẹn bình thường, 596 00:37:55,983 --> 00:37:59,653 gặp gỡ qua mạng, những điều cậu ấy không muốn chia sẻ. 597 00:38:00,738 --> 00:38:03,365 Có thể cậu ấy nhận thức được xu hướng tình dục của mình 598 00:38:03,449 --> 00:38:06,243 nhưng nội dung khiêu dâm cậu ấy đã xem 599 00:38:06,327 --> 00:38:12,750 và có trên máy tính của cậu ấy đều là về đồng tính và dị tính luyến ái. 600 00:38:12,750 --> 00:38:17,087 Và trong những người được thẩm vấn, không ai có thông tin hay dấu hiệu gì 601 00:38:17,171 --> 00:38:20,007 thể hiện họ là người đồng tính hoặc chuyển giới. 602 00:38:20,632 --> 00:38:25,095 Tôi không nghĩ Josh đồng tính. Tôi chưa bao giờ có suy nghĩ đó. 603 00:38:25,179 --> 00:38:27,765 Tôi không biết cậu ấy nhận ra điều như vậy 604 00:38:27,765 --> 00:38:30,225 khi chúng tôi đang yêu nhau. 605 00:38:30,309 --> 00:38:33,729 Tôi chưa từng thấy dấu hiệu nào cho thấy cậu ấy đồng tính. 606 00:38:34,563 --> 00:38:36,940 Nên điều đó khiến tôi ngạc nhiên lắm. 607 00:38:41,362 --> 00:38:44,990 Nhìn vào tài khoản nào, tôi cảm thấy hoang mang. 608 00:38:45,074 --> 00:38:49,119 Bạn sẽ làm gì nếu đang tương tác với tài khoản của một cậu thanh niên 609 00:38:49,870 --> 00:38:52,206 và phát hiện ra mình đang nói chuyện 610 00:38:52,206 --> 00:38:55,417 với một sinh viên nam 20 tuổi của trường St. John's? 611 00:38:56,210 --> 00:38:59,505 Một người sẽ làm gì nếu họ phát hiện ra điều đó? 612 00:39:00,255 --> 00:39:01,924 Chắc chắn sẽ rất xấu hổ. 613 00:39:01,924 --> 00:39:05,761 Liệu bạn có nói: "Mình muốn biết người đó là ai?" 614 00:39:06,470 --> 00:39:10,265 "Mình muốn gặp họ? Liệu mình có muốn có muốn hại người đó?" 615 00:39:10,349 --> 00:39:13,644 Tôi không biết mọi người nghĩ gì. Điều đó lướt qua đầu tôi. 616 00:39:15,521 --> 00:39:16,605 Có một giả thuyết 617 00:39:16,605 --> 00:39:20,776 là khả năng Josh đã gặp ai đó trên một trang trò chuyện tức thì 618 00:39:20,776 --> 00:39:24,113 và trò chuyện với họ trước khi đợi để được gặp mặt, 619 00:39:24,113 --> 00:39:26,573 điều đó giải thích việc cậu ấy bỏ đi giữa đêm. 620 00:39:29,243 --> 00:39:32,621 Có thể cậu ấy đi gặp một người mà mình không biết rõ 621 00:39:32,621 --> 00:39:34,081 và rồi gặp chuyện xấu. 622 00:39:38,710 --> 00:39:43,173 Chúng tôi đã tìm lại các báo cáo sự cố -của Đội An toàn Đời sống trường St. -John's. 623 00:39:43,715 --> 00:39:48,011 Đội An Toàn Đời sống là tên của đội ngũ an ninh trong trường. 624 00:39:48,095 --> 00:39:51,431 Nên chúng tôi đã tìm mọi khiếu nại về hoạt động đáng ngờ 625 00:39:51,515 --> 00:39:54,226 để tìm những phương tiện, những người khả nghi, 626 00:39:54,226 --> 00:39:58,230 và những không liên quan nhưng lại có mặt tại trường lúc đó. 627 00:39:58,230 --> 00:40:01,650 Có hai đơn trình báo khiến tôi quan tâm. 628 00:40:02,985 --> 00:40:04,778 Trong cả hai trường hợp đó, 629 00:40:04,862 --> 00:40:09,074 Dịch vụ An Toàn Cuộc sống đều nhìn thấy một chiếc xe 630 00:40:09,158 --> 00:40:13,328 ở nhiều nơi khác nhau trong trường vào hai đêm khác nhau hồi năm 2002, 631 00:40:13,871 --> 00:40:15,706 trước khi Joshua mất tích. 632 00:40:17,291 --> 00:40:21,753 Trong khuôn viên trường có vài khu vực tối. Không đủ ánh sáng. 633 00:40:21,837 --> 00:40:25,799 Xa hơn chút là ngoài rìa khuôn viên, những nơi vắng vẻ vào buổi tối, 634 00:40:26,341 --> 00:40:28,427 địa điểm thích hợp... 635 00:40:29,136 --> 00:40:30,679 để hẹn hò hoặc mây mưa. 636 00:40:32,347 --> 00:40:34,808 Những nơi chiếc xe được nhìn thấy 637 00:40:34,892 --> 00:40:36,518 chính là những khu vực đó. 638 00:40:38,812 --> 00:40:41,315 Đội an ninh trường để kể trong báo cáo 639 00:40:41,315 --> 00:40:43,775 rằng khi lái đến gần chiếc xe đó, 640 00:40:45,527 --> 00:40:48,030 họ thấy một nam giới trạc tuổi đại học 641 00:40:48,655 --> 00:40:53,785 lao từ ghế phụ đằng trước ra ngoài và chạy vào chỗ tối tăm. 642 00:40:54,453 --> 00:40:57,080 Trong báo cáo đầu tiên, đội An toàn Đời sống 643 00:40:57,164 --> 00:40:59,917 đã kể chi tiết người đó là một nam giới tuổi đại học. 644 00:40:59,917 --> 00:41:02,794 Họ chỉ biết được có thế. 645 00:41:02,878 --> 00:41:04,087 Nhưng ở báo cáo thứ hai, 646 00:41:04,171 --> 00:41:08,300 họ đã nói chuyện được với một nam giới tuổi đại học khác, 647 00:41:08,300 --> 00:41:10,594 người ngồi ghế phụ trước trong xe đó. 648 00:41:11,261 --> 00:41:13,055 Họ còn nói rõ ở cả hai báo cáo 649 00:41:13,055 --> 00:41:15,766 rằng họ không nhận diện được người ngồi ở ghế phụ trước đó 650 00:41:15,766 --> 00:41:17,434 trong cả hai trường hợp. 651 00:41:20,896 --> 00:41:25,108 Hai báo cáo đã cho biết đó là xe gì, 652 00:41:25,192 --> 00:41:28,237 và họ mô tả nó là một chiếc Pontiac Sunfire màu cam. 653 00:41:31,448 --> 00:41:34,910 Họ lấy được biển số xe, cung cấp mô tả xe, 654 00:41:34,910 --> 00:41:38,413 và có một lần đã dừng lại và nói chuyện được với người này. 655 00:41:39,957 --> 00:41:43,460 Cậu ấy nói với họ là cậu ấy đưa một sinh viên vào trường. 656 00:41:45,921 --> 00:41:49,091 Chúng tôi đã liên lạc với người được nhắc đến trong các báo cáo, 657 00:41:49,091 --> 00:41:52,511 và cậu ấy cũng khai báo như những gì đã nói hồi đó, 658 00:41:52,511 --> 00:41:56,098 rằng khi ấy, anh ấy đưa một học sinh từ khuôn viên khác tới. 659 00:41:57,891 --> 00:42:00,769 Và chúng tôi rất muốn tìm ra chiếc xe đó 660 00:42:00,769 --> 00:42:02,813 để xem liệu có bằng chứng pháp y 661 00:42:02,813 --> 00:42:06,108 cho thấy người này có liên hệ với Joshua hay không. 662 00:42:07,401 --> 00:42:11,280 Thật không may, nó không còn nữa vì chiếc xe đó đã bị nghiền nát. 663 00:42:13,824 --> 00:42:16,660 Chúng tôi muốn xác định sinh viên đi cùng anh ta. 664 00:42:17,911 --> 00:42:21,290 Hỏi họ gặp nhau bằng cách nào, mục đích gặp là gì, 665 00:42:21,290 --> 00:42:25,377 để xem nó có liên quan đến vụ mất tích của Joshua không. 666 00:42:25,377 --> 00:42:27,754 Nếu người này thường xuyên đến trường, 667 00:42:27,838 --> 00:42:31,133 tôi muốn biết liệu anh ta có gặp gỡ hay tương tác gì với Joshua. 668 00:42:33,176 --> 00:42:36,388 Ngoài ra, Văn phòng Cảnh sát trưởng muốn nói chuyện với bất kỳ ai 669 00:42:36,388 --> 00:42:41,143 đã tiếp xúc với người đàn ông này trong chiếc Pontiac Sunfire màu cam, 670 00:42:41,143 --> 00:42:44,313 hoặc bất kỳ người nào khác đã vào khuôn viên trường 671 00:42:44,313 --> 00:42:46,106 vì bất cứ lý do nào lúc đó. 672 00:42:46,732 --> 00:42:49,901 Các nhà điều tra đã xem lại một số bức ảnh nam giới 673 00:42:49,985 --> 00:42:52,529 được xác định từ tài khoản của Josh, 674 00:42:52,529 --> 00:42:57,326 và người ngồi trong chiếc Pontiac Sunfire không khớp với bất kỳ ai trong số đó. 675 00:42:59,036 --> 00:43:03,874 Tôi nghĩ hoạt động trên máy tính và cụ thể là trên Yahoo! Cá nhân của Josh 676 00:43:03,874 --> 00:43:06,418 có liên quan đến việc cậu ấy mất tích. 677 00:43:06,418 --> 00:43:11,214 Hình như cậu ấy đang truy cập một trang hẹn hò và cố gặp gỡ mọi người, 678 00:43:11,298 --> 00:43:16,178 và tôi nghĩ đó là con đường hay giả thuyết khả thi nhất. 679 00:43:17,387 --> 00:43:21,183 Khi sao lưu ổ cứng, chúng tôi rất nhiều bức ảnh khác nhau, 680 00:43:21,183 --> 00:43:24,895 và một số trong đó được liên kết trực tiếp với trang Yahoo! Cá nhân của cậu ấy. 681 00:43:25,646 --> 00:43:29,441 Có vài bức ảnh mà chúng tôi muốn công khai nhờ xác định danh tính 682 00:43:29,441 --> 00:43:31,026 để nói chuyện với những người này 683 00:43:31,026 --> 00:43:33,612 xem họ có liên quan gì đến Joshua không, 684 00:43:33,612 --> 00:43:35,322 liệu họ đã từng gặp cậu ấy, 685 00:43:35,322 --> 00:43:38,825 và tại sao ảnh của họ lại nằm trong ổ cứng máy tính. 686 00:43:48,085 --> 00:43:50,253 Tôi treo ảnh của Joshua khắp tường 687 00:43:50,796 --> 00:43:52,964 để ai ghé văn phòng có thể nhìn thấy 688 00:43:54,383 --> 00:43:56,134 vì chúng tôi vẫn chưa phá được vụ này. 689 00:43:57,803 --> 00:44:01,098 Chúng tôi phải được nhắc nhở mỗi ngày 690 00:44:01,098 --> 00:44:04,184 rằng vụ án vẫn còn bỏ ngỏ để nó không bị lãng quên. 691 00:44:07,229 --> 00:44:09,064 Điều đó rất quan trọng với tôi. 692 00:44:14,945 --> 00:44:16,655 Sự thất vọng trong vụ này là... 693 00:44:19,491 --> 00:44:22,536 Con đường phía trước còn dài và khó khăn. 694 00:44:23,745 --> 00:44:26,748 {\an8}May mắn thay, chúng ta đã được trang bị rất tốt 695 00:44:26,832 --> 00:44:29,376 {\an8}đã ăn mừng cho sự khép lại 696 00:44:29,376 --> 00:44:33,964 {\an8}chương cuối cùng của đại học và mở ra trang sách đầu tiên của cuộc đời. 697 00:44:35,173 --> 00:44:38,844 Trong giấc những hoang đường nhất, tôi cũng không dám nghĩ 698 00:44:38,844 --> 00:44:41,722 rằng 20 năm sau, chúng tôi vẫn không rõ tung tích của cậu ấy. 699 00:44:43,640 --> 00:44:46,268 Năm nay Josh 39 tuổi, 700 00:44:46,268 --> 00:44:52,357 giờ nó không làm nghị sĩ thì cũng là một luật sư rồi. 701 00:44:54,568 --> 00:44:57,779 Cậu ấy sẽ học ở một trường luật ưu tú, có thể là đại học Yale, 702 00:44:57,863 --> 00:45:01,074 sau đó trở về quê nhà và hành nghề luật sư. 703 00:45:01,158 --> 00:45:04,703 Nếu Josh không mất tích, giờ cậu ấy là tổng thống Mỹ rồi. 704 00:45:04,703 --> 00:45:07,622 Nếu chưa đắc cử thì cũng đang trên đường đua. 705 00:45:08,999 --> 00:45:10,333 Tôi luôn nói với Josh: 706 00:45:11,418 --> 00:45:14,337 "Sau này trưởng thành, trong sự nghiệp chính trị to lớn của mình, 707 00:45:14,921 --> 00:45:15,839 con hãy nhớ, 708 00:45:15,839 --> 00:45:19,760 mẹ đang sống ở Cánh Tây của biệt thự, 709 00:45:20,886 --> 00:45:26,099 và con đang xây cho bố một cabin ở phía bắc khu rừng". 710 00:45:27,392 --> 00:45:29,811 Và nó bảo: "Con sẽ làm thế vì mẹ". 711 00:45:33,940 --> 00:45:35,901 Tôi nghĩ Josh có bí mật. 712 00:45:36,443 --> 00:45:40,071 Có thể đó là những điều khiến cậu ấy mất mạng. Không biết nữa. 713 00:45:40,155 --> 00:45:43,575 Ước gì người biết những bị mật đó sẽ lên tiếng. 714 00:45:44,534 --> 00:45:45,744 Làm sáng tỏ vụ việc. 715 00:45:50,165 --> 00:45:51,416 Nó là con trai chúng tôi. 716 00:45:52,918 --> 00:45:55,462 Chúng tôi muốn biết nó gặp chuyện gì. Chúng tôi yêu nó. 717 00:45:56,254 --> 00:45:59,841 Sẽ không có gì thay đổi. Thằng bé là con tôi. 718 00:46:07,098 --> 00:46:10,310 NẾU BẠN CÓ THÔNG TIN VỀ VỤ MẤT TÍCH CỦA JOSHUA, 719 00:46:10,310 --> 00:46:13,522 GỌI VĂN PHÒNG CẢNH SÁT TRƯỞNG QUẬN STEARNS THEO SỐ 320259-3700 720 00:46:13,522 --> 00:46:16,817 HOẶC TRUY CẬP TRANG UNSOLVED.COM 721 00:46:17,943 --> 00:46:20,821 TIẾP THEO Ở NHỮNG BÍ ẨN CHƯA LỜI ĐÁP 722 00:46:21,530 --> 00:46:26,493 Tôi nhớ mẹ tôi có những giấc mơ về một gã kỳ quặc và một cô gái. 723 00:46:26,493 --> 00:46:29,204 Tôi có thể thấy một căn hầm tối, 724 00:46:29,204 --> 00:46:33,166 và họ đang làm những việc tàn bạo và quái đản với cô gái này. 725 00:46:34,459 --> 00:46:38,922 Tôi cảm thấy linh hồn cô ấy đang cố liên lạc với ai đó. 726 00:46:39,673 --> 00:46:41,466 Tôi nghĩ cô ấy muốn được tìm thấy. 727 00:46:42,300 --> 00:46:45,428 Làm sao thuyền ra xa được thế? Hôm đó đã có chuyện gì? 728 00:46:45,512 --> 00:46:50,267 Rõ là anh ấy không bị giết trong thuyền. Không có bằng chứng sinh học ở đó. 729 00:46:50,267 --> 00:46:53,186 Đây không phải là tự sát. Đây là một vụ giết người. 730 00:46:54,646 --> 00:46:57,482 Toàn bộ nơi này đã được dọn dẹp. Chúng biến mất cả rồi. 731 00:46:57,566 --> 00:47:00,360 Chẳng còn lại gì. Không có manh mối về vụ bắt cóc. 732 00:48:01,212 --> 00:48:05,425 Biên dịch: Viet Nguyen