1
00:00:06,591 --> 00:00:10,178
LOẠT PHIM TÀI LIỆU NETFLIX
2
00:00:20,605 --> 00:00:24,650
Một năm trước, Joshua Guimond đã biến mất
khỏi căn hộ gần Đại học St. John's...
3
00:00:24,734 --> 00:00:27,612
Đã năm năm kể từ khi một học sinh
trường St. John's được nhìn thấy lần cuối...
4
00:00:27,612 --> 00:00:30,490
Tuần này là tròn 15 năm
Josh Guimond mất tích...
5
00:00:30,490 --> 00:00:33,785
Sinh viên năm ba trường St. John's
biến mất trên đường đi dự tiệc về nhà.
6
00:00:33,785 --> 00:00:35,661
Không ai thấy cậu ấy kể từ đó.
7
00:00:36,746 --> 00:00:39,999
Tôi nghĩ Josh cũng có những bí mật
như tất cả mọi người.
8
00:00:41,084 --> 00:00:43,544
Nhưng tôi không quan tâm Josh làm gì.
9
00:00:45,630 --> 00:00:46,881
Chúng tôi chỉ muốn tìm bạn.
10
00:01:26,963 --> 00:01:28,506
{\an8}NGÀY 9 THÁNG 11 NĂM 2002
11
00:01:28,506 --> 00:01:31,300
{\an8}TRƯỜNG ĐẠI HỌC ST. JOHN'S
12
00:01:34,303 --> 00:01:37,390
Tối hôm đó, Josh tham dự một bữa tiệc,
13
00:01:37,390 --> 00:01:40,393
{\an8}chơi bài với mấy người bạn
ở ký túc xá trường.
14
00:01:41,769 --> 00:01:45,898
Josh đến buổi tiệc
vào khoảng 11 giờ 30 phút tối.
15
00:01:46,691 --> 00:01:49,068
Và lúc nào đó trước nửa đêm,
16
00:01:50,653 --> 00:01:53,656
{\an8}mọi người bắt đầu nhận ra
Josh không còn ở đấy.
17
00:01:55,116 --> 00:01:58,119
Vài người có thấy
một người đàn ông đứng dậy rời đi
18
00:01:58,119 --> 00:01:59,871
nhưng không chắc đó là Josh.
19
00:02:01,289 --> 00:02:03,541
{\an8}Josh không còn ở bữa tiệc nữa.
20
00:02:05,668 --> 00:02:07,879
{\an8}Và chẳng ai hay biết gì.
21
00:02:11,257 --> 00:02:12,300
Cậu ấy cứ thế biến mất.
22
00:02:25,605 --> 00:02:27,231
- Ảnh tốt nghiệp này.
- Ừ.
23
00:02:27,315 --> 00:02:29,150
Cậu ấy rất tự hào về bài phát biểu.
24
00:02:29,901 --> 00:02:33,237
Tôi nhớ cậu ấy đã viết nó
một cách tâm huyết.
25
00:02:33,321 --> 00:02:35,156
Tôi cũng nhớ. Đúng vậy.
26
00:02:35,156 --> 00:02:38,117
Đó là khi cậu ấy và Katie
đang hỗ trợ Thế vận hội đặc biệt.
27
00:02:38,201 --> 00:02:41,287
- Phải rồi! Tôi quên mất đấy.
- Ừ. Nó... Đúng vậy.
28
00:02:41,287 --> 00:02:42,830
Đây là Katie và Josh ở vũ hội.
29
00:02:42,914 --> 00:02:45,333
- Bức này đẹp đấy.
- Tôi rất thích tấm đó.
30
00:02:46,209 --> 00:02:50,296
Cặp đôi đầu tiên của tối hôm nay
là Thủ quỹ năm cuối, Katie Benson,
31
00:02:50,296 --> 00:02:53,758
được hộ tống bởi Chủ tịch năm cuối,
Josh Guimond.
32
00:02:58,679 --> 00:03:01,766
Josh và tôi lớn lên cùng nhau.
Học chung trường luôn.
33
00:03:02,475 --> 00:03:05,061
Lên cấp ba, chúng tôi bắt đầu hẹn hò.
34
00:03:05,061 --> 00:03:07,521
Nên Josh là bạn trai
thời trung học của tôi.
35
00:03:09,523 --> 00:03:13,152
Cậu ấy rất đẹp trai
với mái tóc vàng và đôi mắt xanh.
36
00:03:13,152 --> 00:03:16,322
Cậu ấy thích thể thao
và là người có khiếu hài hước.
37
00:03:16,322 --> 00:03:18,491
Nhiều người không thấy đặc điểm đó
38
00:03:18,491 --> 00:03:21,744
vì cậu ấy luôn rất tự tin và chăm học.
39
00:03:21,744 --> 00:03:24,330
Ôi trời. Nhìn cậu ấy nghiêm túc chưa này.
40
00:03:24,330 --> 00:03:26,207
Hai người trông cộc cằn quá.
41
00:03:26,207 --> 00:03:29,085
- Mọi người đều cười mà.
- Ai cũng cười cả.
42
00:03:29,085 --> 00:03:32,338
Josh và tôi quen nhau
khoảng hồi năm lớp hai
43
00:03:33,005 --> 00:03:36,008
và trở thành bạn thân vào cuối cấp ba.
44
00:03:36,842 --> 00:03:39,262
Sau đó, chúng tôi vẫn thân thiết như vậy.
45
00:03:40,513 --> 00:03:43,516
Josh được đề cử
là người có khả năng thành công nhất
46
00:03:43,516 --> 00:03:45,059
ở lớp trung học,
47
00:03:45,059 --> 00:03:47,979
và tôi thực sự tin cậu ấy sẽ thành công.
48
00:03:48,896 --> 00:03:51,732
Josh rất thích vui đùa.
Thằng bé hoạt bát lắm.
49
00:03:51,816 --> 00:03:56,570
{\an8}Nó luôn vui vẻ và nhanh nhạy quá mức.
50
00:03:56,654 --> 00:04:01,534
{\an8}Ba năm trước, chúng ta được coi
là đặc biệt khi mới bước vào trường.
51
00:04:02,576 --> 00:04:04,662
{\an8}Chúng ta thuộc niên khóa 2000...
52
00:04:04,662 --> 00:04:07,707
{\an8}Josh rất thích làm luật sư.
53
00:04:07,707 --> 00:04:11,043
{\an8}Điều đó thể hiện
ở cách nó nói chuyện với ai đó
54
00:04:11,127 --> 00:04:13,087
{\an8}về các vấn đề ngay từ khi còn bé.
55
00:04:13,087 --> 00:04:14,797
Nó sẽ liên tục đặt câu hỏi.
56
00:04:15,506 --> 00:04:17,425
{\an8}Xã hội có thể thay đổi
57
00:04:18,092 --> 00:04:20,594
{\an8}nhưng sự giáo dục vững chắc
vẫn trường tồn.
58
00:04:21,137 --> 00:04:23,139
Ngay khi Josh bước sang tuổi 35,
59
00:04:23,139 --> 00:04:25,349
cậu ấy sẽ tranh cử tổng thống.
60
00:04:26,058 --> 00:04:26,892
Chào Josh!
61
00:04:26,976 --> 00:04:30,980
Cậu ấy định theo học trường luật
khi chúng tôi học xong đại học,
62
00:04:30,980 --> 00:04:33,816
và từ đó, cậu ấy sẽ là luật sư.
63
00:04:33,816 --> 00:04:37,320
Sau đó là chính trị gia.
Cuối cùng là trở thành tổng thống.
64
00:04:38,738 --> 00:04:42,199
Vào đại học, chúng tôi quyết định
chọn hai trường tương tự.
65
00:04:42,283 --> 00:04:46,078
Tôi học Đại học Saint Benedict,
trường dành cho nữ sinh,
66
00:04:46,162 --> 00:04:51,000
còn cậu ấy học Đại học St. John's,
trường dành cho nam sinh.
67
00:04:51,000 --> 00:04:54,378
Hai cơ sở riêng biệt
nhưng thuộc cùng một tổ hợp đại học,
68
00:04:54,462 --> 00:04:58,257
nên chúng tôi có thể cùng lên lớp
và tiếp tục yêu nhau ở đại học.
69
00:04:59,300 --> 00:05:03,387
Năm hai đại học,
tôi tham gia phiên tòa giả định với Josh,
70
00:05:03,471 --> 00:05:06,140
đàn em dưới tôi một khóa
ở trường St. John's.
71
00:05:06,849 --> 00:05:12,480
Josh nhanh chóng gây ấn tượng với tôi
là một người đáng tin cậy,
72
00:05:12,480 --> 00:05:16,734
cực kì thông minh và rất dễ gần gũi.
73
00:05:16,734 --> 00:05:19,111
{\an8}Khi chúng tôi biết rõ về nhau hơn
74
00:05:19,195 --> 00:05:21,572
{\an8}thì nhận ra hai đứa có nhiều điểm chung.
75
00:05:22,365 --> 00:05:25,618
Khi tôi năm cuối, cậu ấy năm ba,
chúng tôi ở cùng nhau,
76
00:05:25,618 --> 00:05:29,288
và tôi là một trong những người bạn thân
của cậu ấy ở thời điểm cậu ấy mất tích.
77
00:05:33,250 --> 00:05:36,462
Lần cuối tôi gặp Josh là một tuần trước đó
78
00:05:36,462 --> 00:05:39,632
ở Đại học Macalester,
khi tới xem phiên tòa giả định.
79
00:05:40,883 --> 00:05:44,261
Cậu ấy giành được nhiều giải thưởng,
và tôi đã khen cậu ấy làm tốt,
80
00:05:44,345 --> 00:05:47,765
nói rằng tôi rất quý cậu ấy và bảo:
"Hẹn gặp lần sau nhé".
81
00:05:48,432 --> 00:05:49,517
Và chỉ có thế.
82
00:05:55,272 --> 00:06:00,027
{\an8}Vào thứ Bảy, ngày 9 tháng 11 năm 2002,
Josh và tôi đi ăn sáng muộn cùng nhau.
83
00:06:00,736 --> 00:06:03,614
Vào lúc đó,
chúng tôi nhận được lời mời từ Katie:
84
00:06:03,614 --> 00:06:06,409
"Đi chơi với tôi
và các bạn cùng phòng không?"
85
00:06:08,202 --> 00:06:11,997
Tôi đã nghĩ: "Mình sẽ tới chỗ Katie
và đi chơi cùng họ tối nay".
86
00:06:12,706 --> 00:06:16,210
Nhưng Josh cũng nhận được lời mời
từ vài người bạn khác,
87
00:06:16,210 --> 00:06:19,839
là những người đã chơi poker
tại nhà của một ai đó đêm ấy.
88
00:06:22,341 --> 00:06:24,760
Lần cuối tôi gặp cậu ấy là sau bữa tối,
89
00:06:24,844 --> 00:06:27,054
lúc sáu giờ rưỡi hay bảy giờ gì đó.
90
00:06:28,055 --> 00:06:31,183
Cậu ấy ở cùng anh bạn Alex
trong căn hộ của chúng tôi.
91
00:06:31,851 --> 00:06:35,312
Tôi nói: "Tôi đi chơi đây"
và Josh bảo: "Ừ. Chúc vui vẻ".
92
00:06:35,396 --> 00:06:39,525
Tôi nói: "Hai cậu cũng chơi vui nhé".
Hẹn gặp lại sau". Chỉ thế thôi.
93
00:06:45,531 --> 00:06:49,952
Hình như là khoảng hơn 2 giờ sáng,
tôi rời khỏi căn hộ của Katie.
94
00:06:50,536 --> 00:06:54,498
Tôi về nhà rồi đi lên lầu.
Không thấy Josh trong phòng cậu ấy.
95
00:06:56,876 --> 00:06:58,878
Nhưng tôi nghĩ:
"Chắc cậu ấy vẫn ở bữa tiệc".
96
00:07:03,174 --> 00:07:04,216
Sáng hôm sau,
97
00:07:06,093 --> 00:07:07,636
Josh vẫn không có ở phòng.
98
00:07:08,971 --> 00:07:10,639
Tôi đã thấy kỳ quặc.
99
00:07:11,891 --> 00:07:13,934
Tôi kiểm tra ứng dụng nhắn tin tức thời.
100
00:07:14,018 --> 00:07:17,313
Tài khoản của cậu ấy
không hoạt động trong hơn 12 giờ.
101
00:07:18,898 --> 00:07:20,983
Tôi đã nghĩ: "Cậu ấy đi đâu nhỉ?"
102
00:07:22,651 --> 00:07:26,655
Tôi có hỏi Greg và Alex vì tối hôm trước,
cậu ấy ở cùng hai người đó,
103
00:07:27,406 --> 00:07:29,491
nhưng họ không biết cậu ấy ở đâu.
104
00:07:31,076 --> 00:07:34,038
Hình như là khoảng hai hoặc ba giờ chiều,
105
00:07:34,038 --> 00:07:36,832
Nick gọi điện
hỏi tôi có biết Josh ở đâu không
106
00:07:36,916 --> 00:07:39,460
vì cậu ấy đã bỏ lỡ phiên tòa giả định.
107
00:07:39,460 --> 00:07:41,795
Tôi đã nghĩ điều đó thật bất thường.
108
00:07:44,089 --> 00:07:45,257
Tôi biết đã có chuyện.
109
00:07:45,341 --> 00:07:50,221
Tôi biết đã xảy ra điều gì đó
khiến cậu ấy không thể trở về
110
00:07:50,221 --> 00:07:53,098
vì chắc chắn
cậu ấy sẽ không lẳng lặng bỏ đi.
111
00:07:53,182 --> 00:07:54,767
Nên tôi đã rất lo lắng.
112
00:07:58,520 --> 00:08:02,858
Tôi nhận được cuộc gọi từ Trưởng khoa
vào 10 giờ 30 phút tối Chủ Nhật,
113
00:08:02,942 --> 00:08:04,026
ngày 10 tháng 11
114
00:08:04,818 --> 00:08:09,740
và ông ấy nói:
"Cô cần trình báo con trai cô mất tích".
115
00:08:10,783 --> 00:08:14,453
"Bạn bè không thấy cậu ấy từ tối qua".
116
00:08:17,915 --> 00:08:21,001
Tôi vô cùng sợ hãi và hoảng sợ.
117
00:08:22,127 --> 00:08:25,589
Ngay lập tức,
tôi biết đã có chuyện nghiêm trọng.
118
00:08:28,467 --> 00:08:31,637
Ở tình cảnh đó,
bạn sẽ chẳng thể nghĩ được nhiều.
119
00:08:31,637 --> 00:08:34,807
Đứa con duy nhất của bạn mất tích.
Bạn không biết phải làm gì.
120
00:08:38,727 --> 00:08:44,275
Mẹ của Joshua gọi điện trình báo
về sự mất tích của Joshua
121
00:08:44,275 --> 00:08:48,404
{\an8}vào 11 giờ 42 phút tối ngày 10 tháng 11.
122
00:08:49,738 --> 00:08:52,992
Văn phòng Cảnh sát trưởng
đã khám xét căn hộ của cậu ấy.
123
00:08:53,617 --> 00:08:56,870
Tôi đánh giá
đó là cuộc khám xét vô cùng tỉ mỉ.
124
00:08:56,954 --> 00:08:59,248
Của căn phòng không khóa.
125
00:08:59,248 --> 00:09:03,919
{\an8}Họ đang tìm dấu hiệu của một vụ ẩu đả
hay bất kỳ loại hoạt động tội phạm nào.
126
00:09:04,003 --> 00:09:07,089
Thậm chí là thư tuyệt mệnh
hoặc bất cứ thứ gì
127
00:09:07,089 --> 00:09:09,800
có thể là manh mối về nơi cậu ấy đang ở.
128
00:09:10,801 --> 00:09:13,679
Đó chỉ là căn phòng bình thường
của một sinh viên đại học.
129
00:09:13,679 --> 00:09:15,180
Ti vi vẫn bật.
130
00:09:15,264 --> 00:09:19,435
Chẳng có điểm nào khác thường
hay bất cứ thứ gì mang tính phạm tội.
131
00:09:20,394 --> 00:09:23,439
Họ kiểm tra đồ cá nhân của cậu ấy
như là ví tiền.
132
00:09:23,439 --> 00:09:26,275
Một số đồ vật
có thể cho biết liệu cậu ấy có rời đi
133
00:09:26,275 --> 00:09:29,153
và đã có ý định biến mất một thời gian
nếu cậu ấy có dọn đồ.
134
00:09:30,112 --> 00:09:33,282
Chùm chìa khóa vẫn ở đó,
chúng tôi cũng đã kiểm tra xung quanh.
135
00:09:33,282 --> 00:09:37,828
Tôi nhớ là xe của cậu ấy
vẫn ở bãi đỗ nơi cậu ấy đỗ xe lần trước.
136
00:09:37,828 --> 00:09:39,872
Nên rõ là cậu ấy không lái xe đi đâu cả.
137
00:09:39,872 --> 00:09:44,126
Tôi còn thấy cả kính mắt
và hộp kính áp tròng của Josh nữa.
138
00:09:44,126 --> 00:09:47,087
Đó là những thứ ta chắc chắn sẽ mang theo
139
00:09:47,171 --> 00:09:50,549
nếu muốn tới nơi nào khác
bắt đầu cuộc sống mới.
140
00:09:51,800 --> 00:09:53,927
Ta phải đeo kính áp tròng để đi lại,
141
00:09:54,011 --> 00:09:56,847
nên với hộp kính để mở
và không có kính trong đó,
142
00:09:56,847 --> 00:10:00,517
chúng tôi biết được cậu ấy không về nhà
mà vẫn ở đâu đó trong trường.
143
00:10:00,601 --> 00:10:03,103
Chẳng có căn cứ cho những giả thuyết khác.
144
00:10:03,187 --> 00:10:07,149
Việc sinh viên qua đêm ở nơi khác
ngoài kí túc xá chẳng có gì là lạ.
145
00:10:08,567 --> 00:10:11,362
Nên chúng tôi đã hỏi bạn bè
và các bạn cùng phòng của Joshua
146
00:10:11,362 --> 00:10:15,616
để tìm hiểu hành tung của cậu ấy
vào cái đêm trước hôm cậu ấy mất tích.
147
00:10:18,494 --> 00:10:21,830
{\an8}Josh và các bạn mình
ở trong căn hộ của cậu ấy
148
00:10:21,914 --> 00:10:23,415
{\an8}thuộc tòa nhà St. Maur.
149
00:10:24,875 --> 00:10:30,089
Họ rời căn hộ
để đến bữa tiệc ở tòa 75 Metten Court,
150
00:10:30,089 --> 00:10:32,508
{\an8}cách đó khoảng năm phút đi bộ.
151
00:10:32,508 --> 00:10:37,054
{\an8}Chúng tôi biết thẻ từ của Joshua
được dùng để vào căn hộ lúc 11 giờ 6 phút,
152
00:10:37,596 --> 00:10:41,892
{\an8}mà chúng tôi cho rằng
cậu ấy đã quay lại để lấy thêm một ít bia.
153
00:10:43,227 --> 00:10:47,106
Và đó là lần cuối cùng
Josh dùng thẻ để vào căn hộ của mình.
154
00:10:51,026 --> 00:10:53,862
-{\an8}Khuôn viên Đại học St.
-John's rất nhỏ.
155
00:10:53,946 --> 00:10:56,240
{\an8}Chỉ có 2000 sinh viên học ở đó.
156
00:10:56,240 --> 00:10:58,867
{\an8}Không có nhiều khoảng cách
giữa các tòa nhà.
157
00:10:59,827 --> 00:11:02,621
Ký túc xá của Joshua thuộc tòa St. Maur
158
00:11:03,163 --> 00:11:05,791
nằm ở trung tâm, giữa khuôn viên trường.
159
00:11:05,791 --> 00:11:11,046
Còn tòa Metten Court, nơi diễn ra bữa tiệc
nằm dịch về ranh giới phía bắc khuôn viên.
160
00:11:11,130 --> 00:11:13,090
Có một hồ nước trải dài qua khuôn viên
161
00:11:13,090 --> 00:11:17,010
sẽ ngăn không cho ta đi thẳng
từ các căn hộ đến tòa nhà St. Maur.
162
00:11:19,763 --> 00:11:24,017
Tiệc poker mà Joshua tham gia
là một buổi tụ tập nhỏ, 10 đến 12 đứa trẻ.
163
00:11:24,560 --> 00:11:27,771
Một số người có quen Josh
nhưng không biết rõ về cậu ấy
164
00:11:27,855 --> 00:11:31,024
còn một số thì chỉ mới gặp Josh lần đầu.
165
00:11:31,817 --> 00:11:36,029
{\an8}Họ kể rằng cậu ấy có mặt ở bữa tiệc
vào tầm 11 giờ rưỡi đến 12 giờ tối,
166
00:11:36,655 --> 00:11:40,367
{\an8}và Josh đã uống vài ly rồi chơi bài.
167
00:11:41,618 --> 00:11:45,706
Tôi đã nói chuyện với nhiều bạn của Josh
cùng dự tiệc poker với cậu ấy
168
00:11:45,706 --> 00:11:47,791
và họ đã miêu tả cậu ấy...
169
00:11:47,875 --> 00:11:52,004
Tâm trạng cậu ấy rất tốt.
Cậu ấy chơi rất vui và cười đùa suốt.
170
00:11:52,004 --> 00:11:55,007
Cậu ấy cư xử như bình thường ở bữa tiệc.
171
00:11:55,007 --> 00:11:57,676
Một số người nghĩ cậu ấy đã say xỉn.
172
00:11:57,760 --> 00:12:00,012
Một số thì nghĩ cậu ấy vẫn đủ tỉnh táo
173
00:12:00,012 --> 00:12:03,599
để đi lại, nói chuyện
và kiểm soát bản thân.
174
00:12:05,476 --> 00:12:08,479
Cuối cùng, họ thấy Joshua
đứng dậy khỏi bàn,
175
00:12:08,479 --> 00:12:10,939
không ai thực sự để ý xem cậu ấy đi đâu.
176
00:12:11,899 --> 00:12:13,692
Theo lời kể của những người ở bữa tiệc,
177
00:12:14,318 --> 00:12:18,113
cậu ấy cứ thế đứng dậy
và rời khỏi bữa tiệc mà chẳng nói năng gì.
178
00:12:19,114 --> 00:12:22,868
Một người kể
rằng họ nghĩ cậu ấy đi vệ sinh.
179
00:12:22,868 --> 00:12:27,664
Ở nơi tổ chức tiệc,
cả cửa ra vào căn hộ và nhà tắm
180
00:12:27,748 --> 00:12:29,374
đều ở cùng một hướng.
181
00:12:29,458 --> 00:12:32,878
Nên nếu không chú ý,
họ sẽ không biết cậu ấy đi lối nào.
182
00:12:33,879 --> 00:12:38,425
Tôi không thể nhớ
có lần nào cậu ấy từng làm như vậy,
183
00:12:38,509 --> 00:12:41,053
cứ thể rời đi mà chẳng một lời tạm biệt.
184
00:12:42,262 --> 00:12:46,892
Josh mà tôi biết
sẽ nói với mọi người rằng cậu ấy sẽ đi về.
185
00:12:50,103 --> 00:12:52,397
Đêm đầu tiên của cuộc điều tra,
186
00:12:53,315 --> 00:12:56,443
một con chó săn
được đưa đến để lần theo mùi của Josh.
187
00:12:57,736 --> 00:13:01,949
Nó dẫn tới lối đi giữa tòa Metten Court
188
00:13:02,533 --> 00:13:03,826
và tòa St. Maur.
189
00:13:06,245 --> 00:13:07,538
Đến đó thì dừng lại.
190
00:13:14,378 --> 00:13:19,049
{\an8}Vào thời điểm Josh mất tích,
tôi là phóng viên tội phạm và tòa án
191
00:13:19,049 --> 00:13:22,094
{\an8}của tờ báo St. Cloud Times
ở St. Cloud, Minnesota.
192
00:13:23,595 --> 00:13:26,056
Trong vòng vài giờ sau khi Josh biến mất,
193
00:13:26,056 --> 00:13:27,057
tôi biết tin
194
00:13:27,057 --> 00:13:30,394
ở Đại học St. John's
cũng đang có một vụ mất tích.
195
00:13:30,394 --> 00:13:33,522
Họ nhanh chóng đưa chó săn đến
sau khi Josh mất tích,
196
00:13:33,522 --> 00:13:38,151
và tôi tin có một con đã đánh hơi thấy mùi
ở vị trí nào đó trên cây cầu
197
00:13:38,235 --> 00:13:42,447
nằm trên con đường
từ chỗ chơi bài đến nơi Josh sống.
198
00:13:43,824 --> 00:13:45,450
Và họ tìm thấy hai nhân chứng.
199
00:13:47,536 --> 00:13:51,248
Thông qua điều tra, chúng tôi đã xác định
được hai nhân chứng là sinh viên.
200
00:13:51,248 --> 00:13:53,834
Một học ở trường St. John
và một học ở trường St. Ben.
201
00:13:53,834 --> 00:13:55,586
Là một nam và một nữ.
202
00:13:58,046 --> 00:13:59,673
{\an8}Ban đêm từ 12:15 đến 12:30,
203
00:13:59,673 --> 00:14:03,427
{\an8}họ đang đi bộ trên đường
về phía căn hộ Metten Court.
204
00:14:04,803 --> 00:14:08,015
Khi đi đến khu vực đó,
gần cầu đi bộ cạnh hồ Stump,
205
00:14:08,765 --> 00:14:11,768
họ thấy một người đàn ông
mặc áo nỉ có mũ với quần jean xanh,
206
00:14:12,519 --> 00:14:16,982
và mô tả ngoại hình tổng thể
rất khớp với đặc điểm của Joshua.
207
00:14:18,692 --> 00:14:21,361
Họ tiếp tục bước đi
và khi ngoái đầu lại nhìn,
208
00:14:23,488 --> 00:14:25,198
người kia không còn ở đó nữa.
209
00:14:25,949 --> 00:14:29,703
Thời gian trùng với lúc Josh rời bữa tiệc.
210
00:14:29,703 --> 00:14:31,496
Nên chúng tôi tin đó là Josh.
211
00:14:34,625 --> 00:14:38,462
Các nhân chứng không khai thêm
là họ nhìn thấy gì hay ai khác nữa.
212
00:14:39,838 --> 00:14:44,176
Chẳng có ai khác, chẳng thấy xe,
chẳng có dấu hiệu gì về chuyện đã xảy ra.
213
00:14:45,594 --> 00:14:47,137
Cậu ấy cứ thế đứng dậy và đi mất.
214
00:14:47,137 --> 00:14:50,015
Chẳng có manh mối nào
dẫn tới một lối đi cụ thể.
215
00:14:50,933 --> 00:14:52,934
Cậu ấy ở đó và một phút sau đã mất tăm.
216
00:14:53,018 --> 00:14:56,563
Josh đã mất tích.
Bạn bè không biết cậu ấy ở đâu.
217
00:14:56,647 --> 00:14:58,023
Chẳng ai thấy thằng bé.
218
00:14:58,023 --> 00:15:01,485
Nên tôi vô cùng lo lắng
vì tính Josh không phải vậy,
219
00:15:01,485 --> 00:15:03,236
không giống nó chút nào.
220
00:15:09,660 --> 00:15:16,500
{\an8}NGÀY 11 THÁNG 11 NĂM 2002
JOSHUA MẤT TÍCH ĐƯỢC 36 GIỜ
221
00:15:16,500 --> 00:15:20,337
{\an8}Có rất nhiều cơ quan
đã tham gia vào các nỗ lực tìm kiếm.
222
00:15:21,254 --> 00:15:24,549
Văn phòng Cảnh sát trưởng quận Stearns
là đơn vị điều tra chính.
223
00:15:25,217 --> 00:15:27,678
Lực lượng Vệ binh Quốc gia
cũng được điều đến
224
00:15:27,678 --> 00:15:30,931
để hỗ trợ tìm kiếm
vì bản thân khuôn viên trường
225
00:15:30,931 --> 00:15:33,892
nơi sinh viên tới học thì tương đối nhỏ,
226
00:15:33,976 --> 00:15:38,397
nhưng khu vực thuộc sở hữu
của đại học St. John's thì rất rộng lớn.
227
00:15:40,023 --> 00:15:44,695
Đại học St. John's là một trường tư thục
với diện tích rộng đến vài trăm mẫu.
228
00:15:44,695 --> 00:15:47,406
Nó nằm tại một vùng nông thôn
ở quận Stearns.
229
00:15:47,406 --> 00:15:50,742
Nơi đó có rất nhiều chỗ để khám phá,
từ đầm lầy, các hồ nước
230
00:15:50,826 --> 00:15:53,912
cho đến các địa hình rừng rậm, đồi núi.
231
00:15:55,789 --> 00:15:59,084
{\an8}Vào thứ Ba, họ mang ngựa đến
232
00:15:59,084 --> 00:16:02,379
{\an8}để tìm ở khuôn viên trường và các khe núi.
233
00:16:03,046 --> 00:16:06,425
Và sang ngày ba, tức vào thứ Tư,
234
00:16:06,425 --> 00:16:10,804
họ cho chúng tôi cùng tìm kiếm
và chia chúng tôi thành các nhóm.
235
00:16:10,804 --> 00:16:12,556
{\an8}- Ta sẽ trở lại đây à?
- Sao?
236
00:16:12,556 --> 00:16:13,849
{\an8}Ta sẽ đến cầu đi bộ.
237
00:16:15,100 --> 00:16:17,978
Tôi đã ra ngoài tìm kiếm,
đi bộ quanh khuôn viên trường.
238
00:16:19,354 --> 00:16:21,148
Có hàng trăm người tham gia.
239
00:16:22,524 --> 00:16:25,986
{\an8}Đó có lẽ là cuộc tìm kiếm lớn nhất
mà tôi từng thấy.
240
00:16:25,986 --> 00:16:28,947
Có lẽ là nỗ lực tìm kiếm lớn nhất ở quận.
241
00:16:30,449 --> 00:16:31,867
Tôi đã sợ chết khiếp
242
00:16:31,867 --> 00:16:37,205
vì chúng tôi đang tìm bất cứ thứ gì
trong bụi rậm này có thể giúp tìm bạn mình
243
00:16:37,289 --> 00:16:38,457
và chẳng có gì cả.
244
00:16:40,751 --> 00:16:43,754
Tôi muốn biết cậu ấy gặp chuyện gì.
Tôi muốn cậu ấy được tìm thấy.
245
00:16:45,464 --> 00:16:47,382
Nhưng tôi không muốn
người tìm thấy là tôi.
246
00:16:50,177 --> 00:16:53,096
{\an8}Tối nay, Joshua Guimond vẫn đang mất tích...
247
00:16:53,180 --> 00:16:57,059
{\an8}FBI tham gia vào vụ án này khá sớm.
248
00:16:57,059 --> 00:17:00,937
Các nhà chức trách Minnesota và Wisconsin
đang nắm trong tay một bí ẩn đáng lo ngại.
249
00:17:01,021 --> 00:17:02,814
{\an8}Vào thời điểm Josh biến mất,
250
00:17:02,898 --> 00:17:05,901
{\an8}có vài sinh viên đại học
cũng đang mất tích.
251
00:17:05,901 --> 00:17:08,904
Tất cả đều trạc tuổi nhau
và đều biến mất vào ban đêm.
252
00:17:08,904 --> 00:17:11,364
Liệu những vụ này có liên quan đến nhau?
253
00:17:12,282 --> 00:17:14,326
{\an8}Có giả thuyết
về một kẻ giết người hàng loạt
254
00:17:14,326 --> 00:17:18,830
đã đi khắp khu vực sông Mississippi,
bắt cóc những người này và giết họ.
255
00:17:18,914 --> 00:17:21,958
Chris Jenkins biến mất
sau bữa tiệc Halloween
256
00:17:22,042 --> 00:17:23,710
tại quán bar này ở Minneapolis.
257
00:17:23,794 --> 00:17:27,589
Sáu ngày sau, Michael Noll,
một sinh viên 22 tuổi biến mất
258
00:17:27,589 --> 00:17:31,551
sau khi tổ chức tiệc sinh nhật
ở Eau Claire, Wisconsin.
259
00:17:31,635 --> 00:17:33,053
CÓ NGƯỜI BIẾT CHUYỆN
260
00:17:33,053 --> 00:17:34,846
Họ đều là các chàng trai trẻ.
261
00:17:34,930 --> 00:17:39,768
Đều là những người thành công,
có chí hướng, có tham vọng như Josh...
262
00:17:39,768 --> 00:17:42,938
...và đều ở trong bán kính 100 dặm
quanh Minneapolis.
263
00:17:42,938 --> 00:17:46,191
Nhưng đây mới là hai chi tiết then chốt
gắn kết các vụ án.
264
00:17:46,191 --> 00:17:48,151
{\an8}Rượu và nước.
265
00:17:49,569 --> 00:17:55,242
Vụ của Michael Noll và Chris Jenkins
xảy ra gần cùng thời điểm
266
00:17:55,242 --> 00:18:00,413
đã khiến vụ của Josh thêm rối bời,
đó là điều đáng lẽ không xảy ra
267
00:18:00,497 --> 00:18:02,707
nếu không có những chuyện khác.
268
00:18:03,875 --> 00:18:08,338
Kết nối những thứ không liên quan
có thể phá hỏng cuộc điều tra.
269
00:18:08,338 --> 00:18:11,758
Cơ quan thực thi pháp luật địa phương
và Cục Điều tra Liên bang cho biết
270
00:18:11,842 --> 00:18:14,594
họ không loại bỏ khả năng
có mối liên hệ giữa các vụ án,
271
00:18:14,678 --> 00:18:16,888
nhưng không có bằng chứng chứng minh.
272
00:18:16,972 --> 00:18:18,431
Các vụ án có liên quan không?
273
00:18:18,515 --> 00:18:21,059
{\an8}Ngay lúc này,
điều họ và chúng tôi biết chắc chắn
274
00:18:21,143 --> 00:18:23,895
{\an8}là con cái của họ vẫn chưa được tìm thấy.
275
00:18:26,565 --> 00:18:30,861
Trong cuộc tìm kiếm Josh ban đầu,
đội K9 được đưa đến,
276
00:18:30,861 --> 00:18:33,947
và con chó dẫn chúng tôi
đến dòng nước cạnh cây cầu.
277
00:18:33,947 --> 00:18:36,908
Nên chúng tôi nghĩ:
"Cậu ấy ngã xuống nước ư?"
278
00:18:36,992 --> 00:18:38,410
"Cậu ấy đã đi xuống hồ?"
279
00:18:38,410 --> 00:18:42,706
"Cậu ấy say xỉn và vấp ngã chăng?"
Nói chung là cậu ấy có thể ở dưới đó.
280
00:18:43,874 --> 00:18:45,417
{\an8}Chúng tôi đã tìm kiếm
281
00:18:45,417 --> 00:18:48,879
{\an8}bằng cách giăng lưới vớt xác,
lặn xuống dưới hồ
282
00:18:48,879 --> 00:18:51,590
dùng những con thuyền
có công nghệ lan truyền âm thanh...
283
00:18:53,341 --> 00:18:57,262
Việc nhìn hồ nước đó đang bị giăng lưới
284
00:18:58,763 --> 00:19:03,518
là ký ức kỳ quái nhất
và có lẽ là kinh khủng nhất mà tôi có.
285
00:19:04,394 --> 00:19:06,897
Tôi ra đây tìm anh bạn thân nhất của mình,
286
00:19:06,897 --> 00:19:09,065
người mà cảnh sát nghĩ
đang ở dưới đáy hồ này.
287
00:19:10,233 --> 00:19:13,361
Tôi không tin vụ này điên rồ
và nghiêm trọng như thế,
288
00:19:13,445 --> 00:19:14,779
và việc đó chỉ gây tổn hại.
289
00:19:16,823 --> 00:19:19,034
Nhưng khi mùa đông đến,
290
00:19:19,034 --> 00:19:21,244
người ta cho rằng vì nước quá lạnh
291
00:19:21,328 --> 00:19:24,372
nên đôi khi sẽ bị đóng băng sớm,
292
00:19:24,456 --> 00:19:26,416
và nếu Josh đang ở dưới hồ,
293
00:19:26,416 --> 00:19:31,379
thi thể cậu ấy có thể sẽ không nổi lên
cho đến khi nhiệt độ nước tăng.
294
00:19:32,881 --> 00:19:36,384
Nên chúng tôi đã đình chỉ
các hoạt động tìm kiếm ở hồ
295
00:19:37,510 --> 00:19:38,970
và đợi đến mùa xuân.
296
00:19:49,981 --> 00:19:53,276
Khi trời chuyển đông,
thật khó chịu vì dường như
297
00:19:54,069 --> 00:19:56,196
họ không thực hiện tìm kiếm
trong trường nữa.
298
00:19:56,196 --> 00:19:58,198
Mọi việc như bị dừng lại
299
00:19:59,240 --> 00:20:02,035
và không còn nơi nào khác để tìm kiếm.
300
00:20:02,744 --> 00:20:04,621
Tôi cảm thấy bất lực.
301
00:20:04,621 --> 00:20:06,790
TÒA NHÀ SAINT MAUR
302
00:20:06,790 --> 00:20:09,751
Mọi người ở St. John's
hỏi tôi thấy thế nào
303
00:20:09,751 --> 00:20:12,045
nếu có người khác dọn vào phòng Josh.
304
00:20:12,045 --> 00:20:14,923
Tôi bảo: "Không".
Tôi không muốn điều đó xảy ra.
305
00:20:15,674 --> 00:20:18,218
Tôi nghĩ đó là một ý kiến tồi.
306
00:20:19,511 --> 00:20:21,930
Phải nhìn cánh cửa đóng mỗi ngày
307
00:20:21,930 --> 00:20:27,602
vì nó như ám chỉ: “Đó là phòng Josh,
nhưng giờ chỉ còn là căn phòng kín cửa”.
308
00:20:30,021 --> 00:20:33,108
Tôi không nhớ mình đã hoàn thành học kỳ đó
như thế nào khi vắng Josh.
309
00:20:33,984 --> 00:20:35,610
Thật không dám tưởng tượng.
310
00:20:36,903 --> 00:20:40,115
Cậu ấy và tôi học chung một môn ở kỳ đó
311
00:20:40,115 --> 00:20:42,242
và tôi đã bỏ luôn lớp của môn ấy.
312
00:20:43,702 --> 00:20:46,830
{\an8}Guimond được nhìn thấy lần cuối
vào nửa đêm khi cậu ấy rời một bữa tiệc.
313
00:20:46,830 --> 00:20:50,208
{\an8}Đã có rất nhiều cuộc tìm kiếm
nhưng chẳng thu được gì.
314
00:20:50,292 --> 00:20:53,211
{\an8}Gia đình cậu ấy
đã khẩn cầu cảnh sát tìm thêm.
315
00:20:53,295 --> 00:20:54,629
{\an8}Josh đang ở đâu đó ngoài kia.
316
00:20:54,713 --> 00:20:58,008
{\an8}Không tìm thấy xác
nên không thể nghĩ rằng nó đã chết.
317
00:20:59,551 --> 00:21:01,303
{\an8}Tôi nghĩ Brian không hài lòng
318
00:21:01,303 --> 00:21:03,972
{\an8}với hướng điều tra,
319
00:21:03,972 --> 00:21:06,099
tốc độ điều tra,
320
00:21:06,099 --> 00:21:08,268
trọng tâm điều tra của chúng tôi
321
00:21:08,268 --> 00:21:10,854
và ông ấy muốn câu trả lời
về sự việc của con trai mình.
322
00:21:14,149 --> 00:21:15,442
{\an8}Vào khoảng thời gian đó,
323
00:21:15,442 --> 00:21:18,945
{\an8}gia đình họ đã đưa một con chó săn đến
để hỗ trợ tìm kiếm.
324
00:21:19,029 --> 00:21:21,406
Đây là lần thứ hai thứ ba nó đến đó nhỉ?
325
00:21:22,574 --> 00:21:26,369
Không có gì lạ khi chó săn
có thể đánh hơi thấy mùi của một người
326
00:21:26,453 --> 00:21:28,371
khi họ đã mất tích khá lâu.
327
00:21:28,455 --> 00:21:30,582
Từ nhiều tuần và nhiều tháng sau đó.
328
00:21:33,043 --> 00:21:37,881
Con chó này lần theo mùi của Joshua
từ tòa Metten Court đến Hồ Stumpf,
329
00:21:39,966 --> 00:21:43,303
rồi đến căn hộ của Josh ở tòa St. Maur,
330
00:21:46,347 --> 00:21:48,350
rồi đến Tu viện trường St. John's.
331
00:21:51,061 --> 00:21:55,065
Đại học St. John's
là một tổ chức khá độc đáo.
332
00:21:56,608 --> 00:21:58,610
Đó là một trường đại học tôn giáo.
333
00:21:59,778 --> 00:22:04,824
Có một tu viện trong khuôn viên trường
và có một số tu sĩ là giáo sư.
334
00:22:07,660 --> 00:22:12,582
Thời điểm Josh mất tích,
đã xuất hiện rất nhiều tin tức
335
00:22:12,582 --> 00:22:16,586
về những chuyện xảy ra
tại nhà tu hay Tu viện trường St. John's.
336
00:22:16,586 --> 00:22:18,630
{\an8}Thêm cáo buộc về việc lạm dụng tình dục
337
00:22:18,630 --> 00:22:20,965
-{\an8}của tu sĩ tu viện St.
-John’s
ở Collegeville.
338
00:22:21,049 --> 00:22:23,927
{\an8}Hôm nay, tòa án quận Stearns
tiếp nhận hai vụ kiện dân sự
339
00:22:23,927 --> 00:22:26,888
{\an8}cáo buộc hành vi lạm dụng sinh viên
cách đây 40 năm.
340
00:22:26,888 --> 00:22:28,807
Hôm nay, một nạn nhân khác đã bước lên
341
00:22:28,807 --> 00:22:31,726
tố cáo một tu sĩ trong trường
đã quấy rối mình.
342
00:22:31,810 --> 00:22:35,480
Đây là vụ kiện thứ tư
chống lại một tu sĩ ở Tu viện St. John's.
343
00:22:36,898 --> 00:22:38,316
Trước khi Josh mất tích,
344
00:22:38,400 --> 00:22:41,444
cậu ấy và tôi đã nói chuyện
về bê bối lạm dụng tình dục ở Tu viện
345
00:22:41,528 --> 00:22:43,488
và Josh rất phẫn nộ về vụ đó.
346
00:22:45,073 --> 00:22:48,201
Cậu ấy rất khó chịu
vì sự việc đó đã bị che đậy.
347
00:22:50,036 --> 00:22:54,958
Brian nói với chúng tôi
ông ấy tin rằng Joshua đang tìm hiểu
348
00:22:55,708 --> 00:22:59,337
TU SĨ BỊ BUỘC TỘI
VỚI 200 VỤ LẠM DỤNG TÌNH DỤC
349
00:23:00,713 --> 00:23:04,551
Chúng tôi kiểm tra máy tính
và xem các tài liệu nghiên cứu của cậu ấy
350
00:23:04,551 --> 00:23:06,803
nhưng không thấy có gì liên quan.
351
00:23:12,016 --> 00:23:15,186
Trong cuộc tìm kiếm,
khi con chó săn dẫn đến Tu viện...
352
00:23:15,854 --> 00:23:18,148
Nó đang đánh hơi ở đây.
353
00:23:19,190 --> 00:23:24,237
...khi con chó đi vào mấy khu dễ xâm nhập,
những nơi thường bị cấm ra vào,
354
00:23:24,237 --> 00:23:28,032
trường St. John's
đã liên lạc với chúng tôi để giải quyết.
355
00:23:28,116 --> 00:23:29,701
Thấy nó muốn đi đâu không?
356
00:23:29,701 --> 00:23:32,704
Brian Guimond yêu cầu
tiếp tục tìm kiếm bên trong Tu viện,
357
00:23:32,704 --> 00:23:34,581
và họ bị cấm vào đó.
358
00:23:36,541 --> 00:23:38,501
Sau đó, họ gọi điện đến văn phòng
359
00:23:39,127 --> 00:23:42,630
và đồng ý cho chúng tôi
đưa chó vào lùng sục trong Tu viện.
360
00:23:43,131 --> 00:23:45,925
Nó đang muốn quay lại đó.
Quay lại Tu viện.
361
00:23:46,593 --> 00:23:51,055
Con chó ngửi thấy mùi của Josh
bên trong Tu viện gần phía sau tòa nhà,
362
00:23:51,848 --> 00:23:54,392
nhưng vẫn không có vết tích nào về Josh.
363
00:23:55,560 --> 00:23:57,729
Chó săn có thể được huấn luyện
để làm nhiều thứ
364
00:23:57,729 --> 00:24:00,607
như là truy tìm và lần dấu mùi hương cũ,
365
00:24:00,607 --> 00:24:02,692
tìm hài cốt của con người,
366
00:24:02,692 --> 00:24:04,861
{\an8}nhưng không phải lúc nào chúng cũng đúng.
367
00:24:04,861 --> 00:24:08,740
{\an8}Và văn phòng chúng tôi
đã hoài nghi về đội chó đặc biệt đó.
368
00:24:08,740 --> 00:24:12,911
{\an8}Có cả tá linh mục ấu dâm
đang sống trong khuôn viên của một tu viện
369
00:24:12,911 --> 00:24:14,454
{\an8}cách nơi tôi đang đứng không xa.
370
00:24:14,454 --> 00:24:16,498
{\an8}Cho đến hiện tại, không có thông tin nào
371
00:24:16,498 --> 00:24:19,292
{\an8}chứng tỏ họ có liên quan
tới vụ mất tích của Guimond.
372
00:24:22,670 --> 00:24:27,300
Tôi tin rằng nếu có kẻ
đã làm gì đó với Joshua
373
00:24:27,300 --> 00:24:30,595
mà có liên hệ gì đó đến ngôi trường,
374
00:24:30,595 --> 00:24:32,597
ta sẽ không bao giờ tìm thấy nó.
375
00:24:32,597 --> 00:24:34,516
Kể cả là cái xác.
376
00:24:35,391 --> 00:24:37,435
Vì chúng đã hành động rất kín đáo.
377
00:24:40,855 --> 00:24:42,565
{\an8}Dưới ánh đèn buổi tối...
378
00:24:45,902 --> 00:24:48,196
{\an8}Tôi cứ tự hỏi
liệu tôi có thể găp lại con trai mình
379
00:24:48,196 --> 00:24:50,406
{\an8}hay biết chuyện gì đã xảy ra với nó.
380
00:24:51,241 --> 00:24:55,411
{\an8}Các gia đình vẫn hy vọng,
vẫn cầu nguyện cho những người mất tích.
381
00:24:56,120 --> 00:24:59,999
{\an8}Những người mất tích khác
cùng khoảng thời gian đã được tìm thấy.
382
00:25:00,083 --> 00:25:04,963
{\an8}Chris Jenkins, sinh viên đại học Michigan,
tìm thấy thi thể vào tháng 2 năm 2003.
383
00:25:04,963 --> 00:25:08,591
{\an8}Michael Noll, sinh viên ở Wisconsin,
thi thể được tìm thấy một tháng sau đó.
384
00:25:09,842 --> 00:25:13,304
Xác của Chris Jenkins và Michael Noll
đều được tìm thấy ở hồ nước
385
00:25:13,388 --> 00:25:15,056
họ đã đến gần khi mất tích.
386
00:25:15,682 --> 00:25:18,309
Cái chết của hai sinh viên đại học kia
387
00:25:18,393 --> 00:25:21,396
được xác định là không liên quan
đến vụ mất tích của Josh.
388
00:25:24,190 --> 00:25:27,652
Khi các sinh viên khác đã được tìm thấy,
389
00:25:27,652 --> 00:25:31,281
chuyện trở nên đáng ngại hơn
vì Josh vẫn mất tích.
390
00:25:32,323 --> 00:25:35,868
{\an8}Vì Chris Jenkins và Michael Noll
đều được tìm thấy dưới nước
391
00:25:35,952 --> 00:25:38,162
nên có vẻ chúng tôi cũng sẽ tìm được Josh.
392
00:25:38,997 --> 00:25:40,248
Khi mùa xuân đến,
393
00:25:40,873 --> 00:25:44,544
Theo lý thuyết là nếu Josh
ở dưới một trong những cái hồ đó,
394
00:25:45,336 --> 00:25:50,216
{\an8}nước sẽ ấm, các khí ga xuất hiện
và khiến thi thể nổi lên.
395
00:25:51,217 --> 00:25:53,261
Và tôi nhớ khi phỏng vấn Katie,
396
00:25:53,261 --> 00:25:57,432
cô ấy nói mình không muốn
nhìn thấy các mặt hồ đóng băng
397
00:25:57,432 --> 00:26:00,518
vì nếu cậu ấy ở dưới nước,
các tảng băng sẽ ngăn cậu ấy nổi lên.
398
00:26:00,602 --> 00:26:02,437
Cô ấy cũng không thích thấy băng tan
399
00:26:02,437 --> 00:26:05,523
vì điều đó có thể làm nước đủ ấm
để cái xác nổi lên,
400
00:26:05,523 --> 00:26:07,025
và cô ấy không muốn thế.
401
00:26:08,067 --> 00:26:13,364
Đó là khoảng thời gian vô cùng căng thẳng,
tôi cứ tự hỏi: "Liệu hôm nay có tìm được?"
402
00:26:16,117 --> 00:26:20,246
{\an8}Vào mùa xuân, Văn phòng Cảnh sát trưởng
bắt đầu tìm kiếm ở các hồ nước
403
00:26:20,330 --> 00:26:22,081
{\an8}và các khu vực quanh đó,
404
00:26:22,165 --> 00:26:26,085
cuối cùng còn lặn sâu xuống dưới
trên nhiều lần.
405
00:26:29,505 --> 00:26:32,425
Và tôi nhớ Brian
cũng đang tìm kiếm ở các hồ.
406
00:26:35,553 --> 00:26:37,138
Và anh ấy chèo thuyền kayak ra đó.
407
00:26:41,684 --> 00:26:44,854
Và trong đầu tôi cứ quanh quẩn ý nghĩ
408
00:26:44,854 --> 00:26:48,858
nếu thi thể cậu ấy nổi lên
ngay cạnh chiếc thuyền kayak đó thì sao?
409
00:26:50,360 --> 00:26:51,903
Là một người bố, ông ấy sẽ làm gì?
410
00:26:54,489 --> 00:26:55,990
Nếu giả thuyết của họ là đúng...
411
00:26:56,532 --> 00:26:58,868
thì thằng bé vẫn đang ở dưới nước.
412
00:26:59,410 --> 00:27:03,456
Ta sẽ đến đó và tìm thấy nó ngay.
"Được rồi, thế là đã xong".
413
00:27:03,456 --> 00:27:05,166
Nhưng chuyện đâu phải vậy.
414
00:27:08,503 --> 00:27:11,964
Sau khi Văn phòng Cảnh sát trưởng
đã nỗ lực tìm kiếm,
415
00:27:12,048 --> 00:27:14,967
{\an8}họ kết luận rằng Joshua không ở dưới nước.
416
00:27:17,637 --> 00:27:19,847
Khi thi thể của Joshua không nổi lên...
417
00:27:21,849 --> 00:27:24,310
đã có rất nhiều giả thuyết
về chuyện xảy ra với cậu ấy.
418
00:27:25,645 --> 00:27:27,146
Tôi nghĩ giả thuyết phổ biến nhất
419
00:27:27,772 --> 00:27:30,900
là có ai đó quen biết
hoặc thân thiết với Josh
420
00:27:30,900 --> 00:27:32,151
đã hại cậu ấy.
421
00:27:33,152 --> 00:27:35,279
Có thể là bạn bè hay bạn cùng phòng.
422
00:27:36,447 --> 00:27:40,284
Trong quá trình điều tra,
một người bạn cùng phòng của Josh
423
00:27:40,368 --> 00:27:44,163
{\an8}kể rằng tối hôm đó,
cậu ấy đã nghe thấy Nick và Josh cãi nhau
424
00:27:44,247 --> 00:27:45,873
trước khi Josh mất tích.
425
00:27:45,957 --> 00:27:48,209
Và cuộc tranh cãi liên quan đến Katie.
426
00:27:48,876 --> 00:27:51,629
Josh và tôi hẹn hò
được khoảng bốn năm rưỡi,
427
00:27:52,422 --> 00:27:54,882
nhưng tới năm ba đại học,
428
00:27:55,425 --> 00:28:00,263
chúng tôi quyết định dừng lại,
vậy là tôi và Josh chia tay.
429
00:28:00,930 --> 00:28:04,142
Thời điểm Josh mất tích
là mới chia tay được vài tháng.
430
00:28:05,435 --> 00:28:08,730
Ngay sau khi Josh biến mất,
đã có rất nhiều suy đoán
431
00:28:08,730 --> 00:28:11,649
về mối quan hệ của Nick và Katie,
432
00:28:11,649 --> 00:28:13,651
liệu bọn họ có từng yêu nhau,
433
00:28:13,735 --> 00:28:18,322
liệu điều đó có thể
là động cơ gây hại cho Josh,
434
00:28:18,406 --> 00:28:21,951
hay liệu có phải Josh đã suy sụp
khi biết họ qua lại với nhau
435
00:28:21,951 --> 00:28:23,870
sau khi Josh và Katie chia tay.
436
00:28:25,246 --> 00:28:29,709
Tôi nghĩ Nick và tôi
437
00:28:30,334 --> 00:28:32,253
Bọn tôi đã tính đến chuyện hẹn hò.
438
00:28:32,253 --> 00:28:33,421
Bọn tôi thân nhau.
439
00:28:33,421 --> 00:28:37,175
Bọn tôi đã bàn
về việc thử phát triển mối quan hệ
440
00:28:37,175 --> 00:28:38,217
trên mức bạn bè,
441
00:28:38,301 --> 00:28:41,471
nhưng đó không phải
mối quan hệ lãng mạn với Katie.
442
00:28:41,471 --> 00:28:44,849
Chúng tôi đã hôn nhau một, hai lần
và đi đến quyết định: "Biết gì không?"
443
00:28:44,849 --> 00:28:47,268
"Đây không phải điều ta muốn bây giờ".
444
00:28:49,979 --> 00:28:53,858
Katie và Nick đều đề cập trong lời khai
445
00:28:53,858 --> 00:28:57,695
rằng họ từng nói chuyện
về việc Nick muốn hẹn hò với Katie.
446
00:28:58,571 --> 00:29:01,908
Trong cuộc điều tra,
Nick cũng đã khiến chúng tôi chú ý
447
00:29:01,908 --> 00:29:04,994
vì hành tung của cậu ấy tối hôm đó
448
00:29:04,994 --> 00:29:07,997
khác với lời khai ban đầu của Katie.
449
00:29:08,956 --> 00:29:13,085
Nick nói với chúng tôi
cậu ấy rời căn hộ của Katie tầm lúc 2:30.
450
00:29:15,171 --> 00:29:17,340
Và ghi chép thẻ từ của trường
451
00:29:17,340 --> 00:29:21,594
cho thấy cậu ấy quẹt thẻ
vào phòng ký túc lúc 2:42 sáng,
452
00:29:22,512 --> 00:29:24,639
ngày 10 tháng 11.
453
00:29:25,681 --> 00:29:29,560
Nhưng Katie lại khai
cậu ấy rời đi lúc một giờ hay một rưỡi.
454
00:29:30,686 --> 00:29:33,147
Vậy là hơn một tiếng không rõ hành tung
455
00:29:33,231 --> 00:29:36,484
vì lái xe qua lại hai khuôn viên
chỉ mất tầm bảy đến mười phút,
456
00:29:36,484 --> 00:29:37,985
đặc biệt là vào ban đêm.
457
00:29:39,612 --> 00:29:43,115
Lời khai của cậu ấy khi đó
không khớp với những gì Katie kể.
458
00:29:45,576 --> 00:29:47,954
Văn phòng chúng tôi
yêu cầu Nick kiểm tra nói dối.
459
00:29:47,954 --> 00:29:50,957
Ban đầu, cậu ấy nói rằng sẽ cân nhắc,
460
00:29:50,957 --> 00:29:54,502
và khi đã chốt lịch tiến hành,
cậu ấy quyết định không làm.
461
00:29:55,545 --> 00:29:58,881
Tôi nói: "Không,
vì làm cái đó chả có ích gì cả".
462
00:29:58,965 --> 00:30:02,802
"Tôi không muốn bị phán đoán sai
vì chúng không đáng tin cậy".
463
00:30:03,970 --> 00:30:06,222
Chúng không được chấp nhận
tại tòa án là có lý do.
464
00:30:07,807 --> 00:30:11,352
Không quá bất thường hay kỳ lạ
khi một ai đó
465
00:30:11,352 --> 00:30:13,521
không đồng ý kiểm tra nói dối.
466
00:30:14,855 --> 00:30:17,692
Việc anh ta từ chối bài kiểm tra
và hủy bỏ sau đó
467
00:30:17,692 --> 00:30:20,820
là một chi tiết mà chúng tôi phải suy xét.
468
00:30:22,613 --> 00:30:26,409
Không tin nổi tôi trực tiếp
bị cho là nghi phạm hay kẻ tình nghi.
469
00:30:27,201 --> 00:30:29,579
Tôi chẳng biết gì về việc Josh mất tích,
470
00:30:29,579 --> 00:30:32,206
và tôi nghĩ: "Họ đang không đi đúng hướng
471
00:30:32,290 --> 00:30:35,835
vì tôi có thể chắc chắn
hướng đi của họ hiện tại là sai lầm".
472
00:30:37,169 --> 00:30:40,339
Tôi chưa bao giờ tin tưởng giả thuyết đó.
473
00:30:41,048 --> 00:30:44,010
Tôi nghĩ nếu họ tiếp tục nhắm vào Nick,
474
00:30:44,010 --> 00:30:48,431
nếu họ cứ coi cậu ấy là kẻ tình nghi
và là nghi phạm chính,
475
00:30:48,431 --> 00:30:51,642
nếu họ không điều tra những thứ khác,
sẽ không bao giờ tìm được Josh.
476
00:30:55,855 --> 00:30:58,524
Ban đầu tôi nghĩ đó là tai nạn.
477
00:30:59,942 --> 00:31:03,446
Và ai đó có liên quan
đã cố che đậy vụ việc
478
00:31:03,446 --> 00:31:05,865
để tránh những hậu quả có thể xảy ra.
479
00:31:12,246 --> 00:31:15,333
Ngay từ đầu, tôi đã cảm thấy
có vài người ở bữa tiệc
480
00:31:15,333 --> 00:31:19,086
đã thấy Josh
ngay trước khi cậu ấy biến mất,
481
00:31:19,170 --> 00:31:20,880
và tôi cứ tự hỏi:
482
00:31:20,880 --> 00:31:24,300
"Họ có đang nói với mình
toàn bộ sự thật không nhỉ?"
483
00:31:24,300 --> 00:31:25,718
Hay vẫn còn điều gì đó
484
00:31:27,011 --> 00:31:28,137
uẩn khúc,
485
00:31:28,137 --> 00:31:31,724
một điều xấu hổ
khiến họ không muốn ai biết
486
00:31:31,724 --> 00:31:34,644
và không bao giờ muốn kể cho ai?
487
00:31:36,312 --> 00:31:37,980
Tôi cứ trăn trở suy nghĩ đó.
488
00:31:39,607 --> 00:31:41,776
Đó là những đứa trẻ
có mục tiêu và khát vọng.
489
00:31:41,776 --> 00:31:43,611
Họ có cả cuộc đời phía trước.
490
00:31:43,611 --> 00:31:45,821
Nếu họ biết có chuyện đã xảy ra,
491
00:31:46,530 --> 00:31:49,283
họ phải bảo vệ tương lai của mình.
492
00:31:49,367 --> 00:31:53,329
Nên nó có thể là động cơ
để giấu giếm hoặc che đậy điều gì đó.
493
00:31:54,872 --> 00:31:56,707
Nhưng nếu có chuyện ở bữa tiệc,
494
00:31:56,791 --> 00:32:01,087
việc bịt miệng cả mười
hay 12 đứa trẻ là điều không thể.
495
00:32:04,715 --> 00:32:07,259
Tôi tin bọn trẻ ở bữa tiệc biết nhiều hơn...
496
00:32:08,094 --> 00:32:09,220
những gì chúng nói.
497
00:32:10,179 --> 00:32:12,848
Chúng kể: "Josh đã đứng dậy
498
00:32:12,932 --> 00:32:15,434
và bảo đi vệ sinh rồi không quay lại nữa".
499
00:32:16,686 --> 00:32:19,063
Nhưng chẳng ai thắc mắc thằng bé đi đâu.
500
00:32:19,939 --> 00:32:21,357
Điều đó thật vô lý.
501
00:32:21,357 --> 00:32:22,858
Vẫn còn nhiều uẩn khúc.
502
00:32:30,825 --> 00:32:34,328
Những ngày sau đó
của cuộc điều tra nơi Josh đang ở,
503
00:32:34,912 --> 00:32:38,040
các điều tra viên
vẫn đang tìm thêm bằng chứng vật lý.
504
00:32:38,999 --> 00:32:41,335
Sau cuộc khám xét ban đầu,
505
00:32:41,419 --> 00:32:45,131
văn phòng chúng tôi không lấy máy tính,
ổ cứng hay bất cứ thứ gì
506
00:32:45,131 --> 00:32:47,049
ra khỏi phòng Joshua.
507
00:32:47,967 --> 00:32:50,094
Lúc đó, họ không có lý do để tin
508
00:32:50,094 --> 00:32:52,054
máy tính sẽ mang lại thông tin
509
00:32:52,138 --> 00:32:54,724
liên quan đến hướng điều tra lúc đó.
510
00:32:55,307 --> 00:32:58,936
Chúng tôi được Brian
cho phép truy cập vào máy tính của Josh
511
00:32:58,936 --> 00:33:02,606
và phát hiện có kẻ
đã dùng ứng dụng xóa lịch sử internet
512
00:33:02,690 --> 00:33:04,650
vài ngày sau khi Josh mất tích.
513
00:33:07,069 --> 00:33:08,946
Xóa lịch sử internet năm 2002
514
00:33:08,946 --> 00:33:13,492
là một ứng dụng có thể được cài đặt
từ Internet vào thiết bị
515
00:33:13,576 --> 00:33:17,913
với chức năng xóa tạm thời
hoặc vĩnh viễn các tập tin
516
00:33:17,997 --> 00:33:19,874
khỏi ổ cứng của máy tính.
517
00:33:21,083 --> 00:33:24,962
Ứng dụng này chưa được thực hiện
trên máy tính của Josh trước đó.
518
00:33:25,046 --> 00:33:27,339
Đây rõ ràng là một điểm đáng ngờ
519
00:33:27,423 --> 00:33:30,551
mà chúng tôi muốn đảm bảo
sẽ làm sáng tỏ hơn.
520
00:33:30,551 --> 00:33:33,679
Việc có người dùng máy tính của Josh
là rất bất thường.
521
00:33:35,389 --> 00:33:37,433
Sau khi Josh biến mất,
522
00:33:37,433 --> 00:33:39,560
họ không đóng cửa phòng thằng bé.
523
00:33:39,560 --> 00:33:41,896
Nên ai cũng có thể ra vào.
524
00:33:41,896 --> 00:33:46,817
Vì thế, Brian quyết định
lấy hết đồ đạc của nó ra khỏi đó,
525
00:33:46,901 --> 00:33:50,237
hình như là trong vòng hai tuần
kể từ khi Josh mất tích.
526
00:33:52,615 --> 00:33:56,160
Bọn trẻ trong căn hộ đó
đều có thể truy cập máy tính của Josh
527
00:33:56,702 --> 00:33:58,329
hay làm bất cứ điều gì.
528
00:34:00,289 --> 00:34:03,542
Tôi đã cẩn thận
không động vào máy tính của Josh
529
00:34:04,210 --> 00:34:06,003
và không muốn xáo trộn thứ gì
530
00:34:06,003 --> 00:34:08,464
vì tôi luôn nghĩ nó là thứ quan trọng
531
00:34:08,464 --> 00:34:10,633
và tôi không nghịch ngợm nó.
532
00:34:10,633 --> 00:34:14,929
Thực sự kỳ lạ
khi trong thời gian ai đó mất tích,
533
00:34:14,929 --> 00:34:19,058
có một kẻ khác đã vào máy tính
của người đó và xóa các tập tin.
534
00:34:19,058 --> 00:34:21,769
Nhưng chúng tôi không biết
hắn là ai và hắn đã xóa gì.
535
00:34:22,561 --> 00:34:25,481
Chỉ biết trong máy tính
đang chứa nhiều thông tin.
536
00:34:30,694 --> 00:34:33,114
{\an8}Chúng tôi đã cùng làm mọi thứ.
Cùng học đại học.
537
00:34:33,114 --> 00:34:35,449
{\an8}Cùng bước sang trang mới của cuộc đời,
538
00:34:35,533 --> 00:34:38,410
{\an8}và tôi đã nghĩ
chúng tôi cũng sẽ cùng tốt nghiệp.
539
00:34:40,162 --> 00:34:42,456
{\an8}Phải mất rất lâu
tôi mới có thể hiểu và chấp nhận
540
00:34:42,540 --> 00:34:44,625
{\an8}Josh thực sự đang mất tích.
541
00:34:45,417 --> 00:34:48,045
{\an8}Tôi cứ mong cậu ấy sẽ có mặt ở lớp,
542
00:34:48,045 --> 00:34:51,966
sẽ xuất hiện ở phiên tòa giả định
hoặc sẽ quay lại trường.
543
00:34:51,966 --> 00:34:56,137
Mất rất lâu tôi mới thật sự chấp nhận
cậu ấy có thể sẽ không trở về.
544
00:34:57,346 --> 00:35:00,724
{\an8}Cậu ấy là bạn thân của tôi,
và ở trường này, cậu ấy là gia đình tôi.
545
00:35:02,726 --> 00:35:06,438
Tôi vẫn nhớ lễ tốt nghiệp năm 2003.
546
00:35:06,522 --> 00:35:10,234
Rõ ràng là hầu hết mọi người tham dự
đều cảm thấy hạnh phúc.
547
00:35:10,234 --> 00:35:12,987
Đó là ngày vui mà.
Nhưng tôi không thấy thế.
548
00:35:12,987 --> 00:35:14,738
Tôi chỉ muốn nó qua nhanh.
549
00:35:16,407 --> 00:35:17,825
Tôi rất nhớ cậu ấy.
550
00:35:17,825 --> 00:35:20,786
Cảm giác như
đánh mất một phần của chính mình.
551
00:35:21,412 --> 00:35:23,497
Chúng tôi rất thân thiết và...
552
00:35:25,332 --> 00:35:27,877
tôi cảm thấy hơi lạc lõng khi vắng cậu ấy.
553
00:35:29,295 --> 00:35:30,880
{\an8}TIN TỨC FOX 9
554
00:35:30,880 --> 00:35:34,925
{\an8}Đã năm năm kể từ khi một sinh viên
của St. John's được nhìn thấy lần cuối.
555
00:35:35,009 --> 00:35:37,136
{\an8}Không ai biết rõ
chuyện gì đã xảy ra với Josh Guimond.
556
00:35:37,136 --> 00:35:40,306
{\an8}Dù vậy, gia đình và bạn bè
vẫn hy vọng cậu ấy trở về.
557
00:35:40,306 --> 00:35:41,724
{\an8}Giờ còn tệ hơn.
558
00:35:41,724 --> 00:35:43,267
{\an8}Tệ hơn là vì hôm nay
559
00:35:43,267 --> 00:35:46,520
{\an8}là ngày đánh dấu năm thứ năm
thằng bé mất tích
560
00:35:46,604 --> 00:35:50,107
{\an8}và chúng tôi vẫn không biết
nó gặp chuyện gì và đang ở đâu.
561
00:35:50,107 --> 00:35:54,028
TRUNG TÂM THỰC THI PHÁP LUẬT
562
00:35:56,447 --> 00:35:59,950
Khi chúng tôi xem xét vụ án
và không có manh mối cụ thể nào
563
00:36:00,034 --> 00:36:02,703
dẫn đến sự việc đang đã xảy ra,
564
00:36:04,163 --> 00:36:06,081
mọi thứ đã được xét đến cả rồi.
565
00:36:06,165 --> 00:36:08,042
{\an8}NGƯỜI ĐANG MẤT TÍCH
566
00:36:08,042 --> 00:36:10,336
Cụ thể, vào năm 2008,
567
00:36:10,336 --> 00:36:12,963
tôi bắt đầu điều tra từ máy tính của Josh.
568
00:36:15,424 --> 00:36:18,344
Tìm được ảnh của nhiều người
trong ổ cứng gốc.
569
00:36:19,595 --> 00:36:21,096
Nhưng vào năm 2008,
570
00:36:22,306 --> 00:36:24,725
công nghệ bổ sung đã mang lại cho tôi
571
00:36:24,725 --> 00:36:29,647
một vài thông tin mới để điều tra,
có một số khả năng khác nhau.
572
00:36:30,773 --> 00:36:33,234
Tôi đem ổ cứng đến Cục Bắt giữ Tội phạm,
573
00:36:33,234 --> 00:36:34,777
vào phòng thí nghiệm.
574
00:36:34,777 --> 00:36:36,820
Và kể từ thời điểm ấy,
575
00:36:36,904 --> 00:36:40,324
máy tính trở thành trọng tâm
của cuộc điều tra.
576
00:36:41,200 --> 00:36:42,910
Chúng tôi biết ứng dụng xóa dấu vết
577
00:36:42,910 --> 00:36:45,996
được tìm thấy
trên máy tính của Joshua vào năm 2002
578
00:36:46,080 --> 00:36:50,125
sẽ chỉ xóa lịch sử trình trình duyệt
hay các tệp người dùng tạo ra.
579
00:36:50,209 --> 00:36:52,628
Nó sẽ không xóa sạch hàng đống dữ liệu.
580
00:36:52,628 --> 00:36:56,382
Nên chúng tôi
vẫn có phần lớn thông tin trong máy tính.
581
00:36:56,382 --> 00:37:00,177
Chúng tôi xem email của anh ấy,
đó là những thứ bình thường
582
00:37:00,261 --> 00:37:03,764
mà bạn sẽ nhìn thấy
trên máy tính của một sinh viên đại học.
583
00:37:04,974 --> 00:37:10,104
Những điều khiến tôi thấy hứng thú
rằng đó có thể là chìa khóa để phá án
584
00:37:10,729 --> 00:37:14,608
là cậu ấy thường xuyên
dùng ứng dụng Yahoo! Cá Nhân.
585
00:37:16,986 --> 00:37:21,490
Chúng tôi xác định ba tài khoản khác nhau
mà chúng tôi tin là của Josh.
586
00:37:21,490 --> 00:37:25,661
Một trong số đó có một phần tên cậu ấy
và mã vùng nơi cậu ấy sống.
587
00:37:26,662 --> 00:37:29,957
Và hai tài khoản khác
là cậu ấy tự nhận là phụ nữ.
588
00:37:29,957 --> 00:37:33,752
Một là CoochieCoo2002,
và một là GwenGirlBigJugs.
589
00:37:34,795 --> 00:37:38,090
Sau khi theo dõi từng tài khoản,
chúng tôi biết được
590
00:37:38,090 --> 00:37:39,883
cậu ấy đã trò chuyện qua mạng
591
00:37:39,967 --> 00:37:42,594
với những người đàn ông
và tự nhận là phụ nữ.
592
00:37:43,304 --> 00:37:45,389
Việc kiểm tra máy tính của Joshua
593
00:37:45,389 --> 00:37:49,018
khiến tôi tin rằng cậu ấy có những bí mật
không muốn chia sẻ.
594
00:37:49,018 --> 00:37:52,146
Vài thứ ở máy tính của cậu ấy
sẽ khiến bạn nghĩ
595
00:37:52,813 --> 00:37:55,983
có thể cậu ấy
đang tìm những cuộc hẹn bình thường,
596
00:37:55,983 --> 00:37:59,653
gặp gỡ qua mạng,
những điều cậu ấy không muốn chia sẻ.
597
00:38:00,738 --> 00:38:03,365
Có thể cậu ấy nhận thức được
xu hướng tình dục của mình
598
00:38:03,449 --> 00:38:06,243
nhưng nội dung khiêu dâm cậu ấy đã xem
599
00:38:06,327 --> 00:38:12,750
và có trên máy tính của cậu ấy
đều là về đồng tính và dị tính luyến ái.
600
00:38:12,750 --> 00:38:17,087
Và trong những người được thẩm vấn,
không ai có thông tin hay dấu hiệu gì
601
00:38:17,171 --> 00:38:20,007
thể hiện họ là người đồng tính
hoặc chuyển giới.
602
00:38:20,632 --> 00:38:25,095
Tôi không nghĩ Josh đồng tính.
Tôi chưa bao giờ có suy nghĩ đó.
603
00:38:25,179 --> 00:38:27,765
Tôi không biết cậu ấy nhận ra điều như vậy
604
00:38:27,765 --> 00:38:30,225
khi chúng tôi đang yêu nhau.
605
00:38:30,309 --> 00:38:33,729
Tôi chưa từng thấy dấu hiệu nào
cho thấy cậu ấy đồng tính.
606
00:38:34,563 --> 00:38:36,940
Nên điều đó khiến tôi ngạc nhiên lắm.
607
00:38:41,362 --> 00:38:44,990
Nhìn vào tài khoản nào,
tôi cảm thấy hoang mang.
608
00:38:45,074 --> 00:38:49,119
Bạn sẽ làm gì nếu đang tương tác
với tài khoản của một cậu thanh niên
609
00:38:49,870 --> 00:38:52,206
và phát hiện ra mình đang nói chuyện
610
00:38:52,206 --> 00:38:55,417
với một sinh viên nam 20 tuổi
của trường St. John's?
611
00:38:56,210 --> 00:38:59,505
Một người sẽ làm gì
nếu họ phát hiện ra điều đó?
612
00:39:00,255 --> 00:39:01,924
Chắc chắn sẽ rất xấu hổ.
613
00:39:01,924 --> 00:39:05,761
Liệu bạn có nói:
"Mình muốn biết người đó là ai?"
614
00:39:06,470 --> 00:39:10,265
"Mình muốn gặp họ?
Liệu mình có muốn có muốn hại người đó?"
615
00:39:10,349 --> 00:39:13,644
Tôi không biết mọi người nghĩ gì.
Điều đó lướt qua đầu tôi.
616
00:39:15,521 --> 00:39:16,605
Có một giả thuyết
617
00:39:16,605 --> 00:39:20,776
là khả năng Josh đã gặp ai đó
trên một trang trò chuyện tức thì
618
00:39:20,776 --> 00:39:24,113
và trò chuyện với họ
trước khi đợi để được gặp mặt,
619
00:39:24,113 --> 00:39:26,573
điều đó giải thích
việc cậu ấy bỏ đi giữa đêm.
620
00:39:29,243 --> 00:39:32,621
Có thể cậu ấy đi gặp một người
mà mình không biết rõ
621
00:39:32,621 --> 00:39:34,081
và rồi gặp chuyện xấu.
622
00:39:38,710 --> 00:39:43,173
Chúng tôi đã tìm lại các báo cáo sự cố
-của Đội An toàn Đời sống trường St.
-John's.
623
00:39:43,715 --> 00:39:48,011
Đội An Toàn Đời sống
là tên của đội ngũ an ninh trong trường.
624
00:39:48,095 --> 00:39:51,431
Nên chúng tôi đã tìm mọi khiếu nại
về hoạt động đáng ngờ
625
00:39:51,515 --> 00:39:54,226
để tìm những phương tiện,
những người khả nghi,
626
00:39:54,226 --> 00:39:58,230
và những không liên quan
nhưng lại có mặt tại trường lúc đó.
627
00:39:58,230 --> 00:40:01,650
Có hai đơn trình báo khiến tôi quan tâm.
628
00:40:02,985 --> 00:40:04,778
Trong cả hai trường hợp đó,
629
00:40:04,862 --> 00:40:09,074
Dịch vụ An Toàn Cuộc sống
đều nhìn thấy một chiếc xe
630
00:40:09,158 --> 00:40:13,328
ở nhiều nơi khác nhau trong trường
vào hai đêm khác nhau hồi năm 2002,
631
00:40:13,871 --> 00:40:15,706
trước khi Joshua mất tích.
632
00:40:17,291 --> 00:40:21,753
Trong khuôn viên trường
có vài khu vực tối. Không đủ ánh sáng.
633
00:40:21,837 --> 00:40:25,799
Xa hơn chút là ngoài rìa khuôn viên,
những nơi vắng vẻ vào buổi tối,
634
00:40:26,341 --> 00:40:28,427
địa điểm thích hợp...
635
00:40:29,136 --> 00:40:30,679
để hẹn hò hoặc mây mưa.
636
00:40:32,347 --> 00:40:34,808
Những nơi chiếc xe được nhìn thấy
637
00:40:34,892 --> 00:40:36,518
chính là những khu vực đó.
638
00:40:38,812 --> 00:40:41,315
Đội an ninh trường để kể trong báo cáo
639
00:40:41,315 --> 00:40:43,775
rằng khi lái đến gần chiếc xe đó,
640
00:40:45,527 --> 00:40:48,030
họ thấy một nam giới trạc tuổi đại học
641
00:40:48,655 --> 00:40:53,785
lao từ ghế phụ đằng trước ra ngoài
và chạy vào chỗ tối tăm.
642
00:40:54,453 --> 00:40:57,080
Trong báo cáo đầu tiên,
đội An toàn Đời sống
643
00:40:57,164 --> 00:40:59,917
đã kể chi tiết người đó
là một nam giới tuổi đại học.
644
00:40:59,917 --> 00:41:02,794
Họ chỉ biết được có thế.
645
00:41:02,878 --> 00:41:04,087
Nhưng ở báo cáo thứ hai,
646
00:41:04,171 --> 00:41:08,300
họ đã nói chuyện được
với một nam giới tuổi đại học khác,
647
00:41:08,300 --> 00:41:10,594
người ngồi ghế phụ trước trong xe đó.
648
00:41:11,261 --> 00:41:13,055
Họ còn nói rõ ở cả hai báo cáo
649
00:41:13,055 --> 00:41:15,766
rằng họ không nhận diện được
người ngồi ở ghế phụ trước đó
650
00:41:15,766 --> 00:41:17,434
trong cả hai trường hợp.
651
00:41:20,896 --> 00:41:25,108
Hai báo cáo đã cho biết đó là xe gì,
652
00:41:25,192 --> 00:41:28,237
và họ mô tả nó
là một chiếc Pontiac Sunfire màu cam.
653
00:41:31,448 --> 00:41:34,910
Họ lấy được biển số xe, cung cấp mô tả xe,
654
00:41:34,910 --> 00:41:38,413
và có một lần đã dừng lại
và nói chuyện được với người này.
655
00:41:39,957 --> 00:41:43,460
Cậu ấy nói với họ
là cậu ấy đưa một sinh viên vào trường.
656
00:41:45,921 --> 00:41:49,091
Chúng tôi đã liên lạc
với người được nhắc đến trong các báo cáo,
657
00:41:49,091 --> 00:41:52,511
và cậu ấy cũng khai báo
như những gì đã nói hồi đó,
658
00:41:52,511 --> 00:41:56,098
rằng khi ấy, anh ấy đưa một học sinh
từ khuôn viên khác tới.
659
00:41:57,891 --> 00:42:00,769
Và chúng tôi rất muốn tìm ra chiếc xe đó
660
00:42:00,769 --> 00:42:02,813
để xem liệu có bằng chứng pháp y
661
00:42:02,813 --> 00:42:06,108
cho thấy người này
có liên hệ với Joshua hay không.
662
00:42:07,401 --> 00:42:11,280
Thật không may, nó không còn nữa
vì chiếc xe đó đã bị nghiền nát.
663
00:42:13,824 --> 00:42:16,660
Chúng tôi muốn
xác định sinh viên đi cùng anh ta.
664
00:42:17,911 --> 00:42:21,290
Hỏi họ gặp nhau bằng cách nào,
mục đích gặp là gì,
665
00:42:21,290 --> 00:42:25,377
để xem nó có liên quan
đến vụ mất tích của Joshua không.
666
00:42:25,377 --> 00:42:27,754
Nếu người này thường xuyên đến trường,
667
00:42:27,838 --> 00:42:31,133
tôi muốn biết liệu anh ta có gặp gỡ
hay tương tác gì với Joshua.
668
00:42:33,176 --> 00:42:36,388
Ngoài ra, Văn phòng Cảnh sát trưởng
muốn nói chuyện với bất kỳ ai
669
00:42:36,388 --> 00:42:41,143
đã tiếp xúc với người đàn ông này
trong chiếc Pontiac Sunfire màu cam,
670
00:42:41,143 --> 00:42:44,313
hoặc bất kỳ người nào khác
đã vào khuôn viên trường
671
00:42:44,313 --> 00:42:46,106
vì bất cứ lý do nào lúc đó.
672
00:42:46,732 --> 00:42:49,901
Các nhà điều tra
đã xem lại một số bức ảnh nam giới
673
00:42:49,985 --> 00:42:52,529
được xác định từ tài khoản của Josh,
674
00:42:52,529 --> 00:42:57,326
và người ngồi trong chiếc Pontiac Sunfire
không khớp với bất kỳ ai trong số đó.
675
00:42:59,036 --> 00:43:03,874
Tôi nghĩ hoạt động trên máy tính
và cụ thể là trên Yahoo! Cá nhân của Josh
676
00:43:03,874 --> 00:43:06,418
có liên quan đến việc cậu ấy mất tích.
677
00:43:06,418 --> 00:43:11,214
Hình như cậu ấy đang truy cập
một trang hẹn hò và cố gặp gỡ mọi người,
678
00:43:11,298 --> 00:43:16,178
và tôi nghĩ đó là con đường
hay giả thuyết khả thi nhất.
679
00:43:17,387 --> 00:43:21,183
Khi sao lưu ổ cứng,
chúng tôi rất nhiều bức ảnh khác nhau,
680
00:43:21,183 --> 00:43:24,895
và một số trong đó được liên kết trực tiếp
với trang Yahoo! Cá nhân của cậu ấy.
681
00:43:25,646 --> 00:43:29,441
Có vài bức ảnh mà chúng tôi
muốn công khai nhờ xác định danh tính
682
00:43:29,441 --> 00:43:31,026
để nói chuyện với những người này
683
00:43:31,026 --> 00:43:33,612
xem họ có liên quan gì đến Joshua không,
684
00:43:33,612 --> 00:43:35,322
liệu họ đã từng gặp cậu ấy,
685
00:43:35,322 --> 00:43:38,825
và tại sao ảnh của họ
lại nằm trong ổ cứng máy tính.
686
00:43:48,085 --> 00:43:50,253
Tôi treo ảnh của Joshua khắp tường
687
00:43:50,796 --> 00:43:52,964
để ai ghé văn phòng có thể nhìn thấy
688
00:43:54,383 --> 00:43:56,134
vì chúng tôi vẫn chưa phá được vụ này.
689
00:43:57,803 --> 00:44:01,098
Chúng tôi phải được nhắc nhở mỗi ngày
690
00:44:01,098 --> 00:44:04,184
rằng vụ án vẫn còn bỏ ngỏ
để nó không bị lãng quên.
691
00:44:07,229 --> 00:44:09,064
Điều đó rất quan trọng với tôi.
692
00:44:14,945 --> 00:44:16,655
Sự thất vọng trong vụ này là...
693
00:44:19,491 --> 00:44:22,536
Con đường phía trước còn dài và khó khăn.
694
00:44:23,745 --> 00:44:26,748
{\an8}May mắn thay,
chúng ta đã được trang bị rất tốt
695
00:44:26,832 --> 00:44:29,376
{\an8}đã ăn mừng cho sự khép lại
696
00:44:29,376 --> 00:44:33,964
{\an8}chương cuối cùng của đại học
và mở ra trang sách đầu tiên của cuộc đời.
697
00:44:35,173 --> 00:44:38,844
Trong giấc những hoang đường nhất,
tôi cũng không dám nghĩ
698
00:44:38,844 --> 00:44:41,722
rằng 20 năm sau, chúng tôi
vẫn không rõ tung tích của cậu ấy.
699
00:44:43,640 --> 00:44:46,268
Năm nay Josh 39 tuổi,
700
00:44:46,268 --> 00:44:52,357
giờ nó không làm nghị sĩ
thì cũng là một luật sư rồi.
701
00:44:54,568 --> 00:44:57,779
Cậu ấy sẽ học ở một trường luật ưu tú,
có thể là đại học Yale,
702
00:44:57,863 --> 00:45:01,074
sau đó trở về quê nhà
và hành nghề luật sư.
703
00:45:01,158 --> 00:45:04,703
Nếu Josh không mất tích,
giờ cậu ấy là tổng thống Mỹ rồi.
704
00:45:04,703 --> 00:45:07,622
Nếu chưa đắc cử
thì cũng đang trên đường đua.
705
00:45:08,999 --> 00:45:10,333
Tôi luôn nói với Josh:
706
00:45:11,418 --> 00:45:14,337
"Sau này trưởng thành,
trong sự nghiệp chính trị to lớn của mình,
707
00:45:14,921 --> 00:45:15,839
con hãy nhớ,
708
00:45:15,839 --> 00:45:19,760
mẹ đang sống ở Cánh Tây của biệt thự,
709
00:45:20,886 --> 00:45:26,099
và con đang xây cho bố
một cabin ở phía bắc khu rừng".
710
00:45:27,392 --> 00:45:29,811
Và nó bảo: "Con sẽ làm thế vì mẹ".
711
00:45:33,940 --> 00:45:35,901
Tôi nghĩ Josh có bí mật.
712
00:45:36,443 --> 00:45:40,071
Có thể đó là những điều
khiến cậu ấy mất mạng. Không biết nữa.
713
00:45:40,155 --> 00:45:43,575
Ước gì người biết những bị mật đó
sẽ lên tiếng.
714
00:45:44,534 --> 00:45:45,744
Làm sáng tỏ vụ việc.
715
00:45:50,165 --> 00:45:51,416
Nó là con trai chúng tôi.
716
00:45:52,918 --> 00:45:55,462
Chúng tôi muốn biết nó gặp chuyện gì.
Chúng tôi yêu nó.
717
00:45:56,254 --> 00:45:59,841
Sẽ không có gì thay đổi.
Thằng bé là con tôi.
718
00:46:07,098 --> 00:46:10,310
NẾU BẠN CÓ THÔNG TIN
VỀ VỤ MẤT TÍCH CỦA JOSHUA,
719
00:46:10,310 --> 00:46:13,522
GỌI VĂN PHÒNG CẢNH SÁT TRƯỞNG QUẬN STEARNS
THEO SỐ 320259-3700
720
00:46:13,522 --> 00:46:16,817
HOẶC TRUY CẬP TRANG UNSOLVED.COM
721
00:46:17,943 --> 00:46:20,821
TIẾP THEO
Ở NHỮNG BÍ ẨN CHƯA LỜI ĐÁP
722
00:46:21,530 --> 00:46:26,493
Tôi nhớ mẹ tôi có những giấc mơ
về một gã kỳ quặc và một cô gái.
723
00:46:26,493 --> 00:46:29,204
Tôi có thể thấy một căn hầm tối,
724
00:46:29,204 --> 00:46:33,166
và họ đang làm những việc tàn bạo
và quái đản với cô gái này.
725
00:46:34,459 --> 00:46:38,922
Tôi cảm thấy linh hồn cô ấy
đang cố liên lạc với ai đó.
726
00:46:39,673 --> 00:46:41,466
Tôi nghĩ cô ấy muốn được tìm thấy.
727
00:46:42,300 --> 00:46:45,428
Làm sao thuyền ra xa được thế?
Hôm đó đã có chuyện gì?
728
00:46:45,512 --> 00:46:50,267
Rõ là anh ấy không bị giết trong thuyền.
Không có bằng chứng sinh học ở đó.
729
00:46:50,267 --> 00:46:53,186
Đây không phải là tự sát.
Đây là một vụ giết người.
730
00:46:54,646 --> 00:46:57,482
Toàn bộ nơi này đã được dọn dẹp.
Chúng biến mất cả rồi.
731
00:46:57,566 --> 00:47:00,360
Chẳng còn lại gì.
Không có manh mối về vụ bắt cóc.
732
00:48:01,212 --> 00:48:05,425
Biên dịch: Viet Nguyen