1
00:00:06,174 --> 00:00:08,676
AVSNITTET INNEHÅLLER BILDER
SOM KAN UPPFATTAS STÖTANDE
2
00:00:08,676 --> 00:00:10,595
OM DU ELLER NÅN DU KÄNNER MÅR DÅLIGT,
3
00:00:10,595 --> 00:00:12,805
FINNS RESURSER PÅ WANNATALKABOUTIT.COM
4
00:00:13,306 --> 00:00:16,559
EN DOKUMENTÄRSERIE FRÅN NETFLIX
5
00:00:25,526 --> 00:00:26,903
Vad hände den dagen?
6
00:00:29,197 --> 00:00:31,199
Hur kom båten så långt ut?
7
00:00:32,241 --> 00:00:35,828
Varför la inga båtar märke till
8
00:00:35,828 --> 00:00:39,665
att det här obemannade skeppet
färdats så långt?
9
00:00:40,750 --> 00:00:43,503
Det var så många saker
som inte var stämde.
10
00:00:45,046 --> 00:00:48,090
De säger inte dråp.
De säger inte självmord.
11
00:00:48,090 --> 00:00:52,804
En förnuftig person tittar på det här
och avgör att det inte är självmord.
12
00:00:54,597 --> 00:00:55,681
Det är ett mord.
13
00:01:39,350 --> 00:01:45,314
När vi flyttade hit
var Bradenton en ganska liten stad.
14
00:01:48,317 --> 00:01:50,736
Min man Pat och jag kunde
15
00:01:50,736 --> 00:01:53,281
{\an8}köpa ett hus vid en flod.
16
00:01:54,490 --> 00:01:56,868
Det var en bra plats för barnen.
17
00:01:57,368 --> 00:02:00,997
Jag tillbringade mycket tid vid vattnet
när jag växte upp,
18
00:02:01,622 --> 00:02:02,790
jag fiskade en del.
19
00:02:02,790 --> 00:02:04,292
Jag hade roligt.
20
00:02:05,501 --> 00:02:07,920
{\an8}Jag kunde åka iväg med min jolle
21
00:02:07,920 --> 00:02:10,006
{\an8}och skjuta upp den på stranden
22
00:02:10,006 --> 00:02:12,800
och hoppa ur och hänga lite.
23
00:02:12,800 --> 00:02:13,718
Herregud!
24
00:02:16,637 --> 00:02:17,763
Sluta!
25
00:02:19,056 --> 00:02:21,976
Min bror Pat och jag växte upp på vattnet.
26
00:02:21,976 --> 00:02:24,437
{\an8}Det var båtar överallt. Alla hade båt.
27
00:02:25,313 --> 00:02:27,690
Och vi kunde åka ut hela tiden.
28
00:02:30,943 --> 00:02:34,071
Pats båt var en 14 fot lång Stumpnocker.
29
00:02:36,282 --> 00:02:38,910
Pat suktade efter en sån
när han växte upp.
30
00:02:38,910 --> 00:02:41,704
"En sådan båt skulle man ha."
31
00:02:42,330 --> 00:02:46,000
Stumpnocker är ett varumärke.
Det är en flatbottnad båt.
32
00:02:51,547 --> 00:02:54,425
Stumpnockern var som gjord
för Bradenfloden
33
00:02:54,425 --> 00:02:57,220
som var extremt grund.
34
00:02:57,845 --> 00:03:00,973
Vi fiskade multfiskar
och det var nästan magiskt.
35
00:03:00,973 --> 00:03:02,975
Man kunde se en fisk pila iväg under ytan
36
00:03:02,975 --> 00:03:05,645
för spåret lyste i vattnet.
37
00:03:05,645 --> 00:03:07,146
Det var kul.
38
00:03:08,439 --> 00:03:10,733
Det var ett lugnt ställe att vara på.
39
00:03:15,529 --> 00:03:18,449
{\an8}DEN 27 JANUARI 2013 SÖNDAG
40
00:03:18,449 --> 00:03:21,244
{\an8}Den 27 januari 2013
41
00:03:21,244 --> 00:03:25,289
{\an8}skulle jag till min syster i Sarasota.
42
00:03:26,165 --> 00:03:29,585
Jag visste inte vad Pat hade för planer,
43
00:03:30,294 --> 00:03:36,676
men han hade många utombordsmotorer
som han alltid ville jobba på.
44
00:03:38,010 --> 00:03:42,056
Pat önskade mig en bra dag,
gav mig en puss och jag åkte iväg.
45
00:03:44,267 --> 00:03:47,812
Jag kom hem klockan 18:30 eller 19:00.
46
00:03:47,812 --> 00:03:50,481
När jag kom hem var Pat inte där.
47
00:03:51,399 --> 00:03:55,069
Hans bil stod där,
så jag trodde att han var hos en granne.
48
00:03:57,780 --> 00:03:59,657
Jag ringde hans mobil,
49
00:03:59,657 --> 00:04:03,035
men Pat gillade inte
att ha mobilen med sig,
50
00:04:03,035 --> 00:04:06,831
så det var ingen överraskning
att jag inte fick nåt svar.
51
00:04:08,791 --> 00:04:13,462
Jag gick ut och letade efter honom.
Jag tittade på grannarnas hus.
52
00:04:13,462 --> 00:04:15,172
Jag såg honom inte.
53
00:04:15,172 --> 00:04:17,633
Vi hade en vanlig rutin.
54
00:04:17,633 --> 00:04:21,303
Söndagskvällar räknades som vardagskvällar
55
00:04:21,303 --> 00:04:25,099
och vi började varva ner
runt klockan 19:00,
56
00:04:25,099 --> 00:04:27,184
så det var konstigt
att han inte var hemma.
57
00:04:28,728 --> 00:04:32,231
Klockan gick
och jag blev mer och mer nervös.
58
00:04:33,816 --> 00:04:37,653
Sen gick jag ut till platsen
där vår Stumpnocker låg.
59
00:04:38,863 --> 00:04:39,989
Den var inte där.
60
00:04:44,327 --> 00:04:47,538
När jag såg att Stumpnockern var borta
61
00:04:48,205 --> 00:04:50,332
insåg jag att jag behövde hjälp.
62
00:04:50,332 --> 00:04:53,794
Så jag ringde min son Miles.
63
00:04:54,587 --> 00:04:57,882
Jag var i Tampa
och läste min kandidatexamen
64
00:04:57,882 --> 00:05:00,259
och sa till mamma att inte oroa sig.
65
00:05:00,259 --> 00:05:04,013
Han hade pratat med en av mina farbröder
dagen före
66
00:05:04,013 --> 00:05:07,141
och nämnt att han skulle
ta en tur med båten.
67
00:05:07,141 --> 00:05:09,351
Bara för att köra igenom den.
68
00:05:09,351 --> 00:05:12,897
Han kommer hem.
Man behöver inte oroa sig över
69
00:05:12,897 --> 00:05:14,732
att han inte hittar hem.
70
00:05:16,275 --> 00:05:19,236
Hon ringde senare och sa:
"Han är inte tillbaka."
71
00:05:19,737 --> 00:05:23,449
Jag visste att nåt var annorlunda
eller ovanligt,
72
00:05:23,449 --> 00:05:27,453
så jag lämnade Tampa
och körde ner till Bradenton.
73
00:05:28,913 --> 00:05:31,624
Jag ringde min svåger.
74
00:05:31,624 --> 00:05:34,001
Klockan var troligen 23:00.
75
00:05:34,001 --> 00:05:36,462
Jag var tyst för jag ville inte be honom
76
00:05:36,462 --> 00:05:39,924
att åka ut i båten och försöka hitta Pat,
77
00:05:39,924 --> 00:05:44,678
men han sa: "Vill du att jag gör det?"
Och jag sa, "Ja, tack."
78
00:05:47,431 --> 00:05:51,227
Farbröderna mötte mig vid båtrampen
med min båt.
79
00:05:51,227 --> 00:05:53,979
Jag hoppade på och vi började leta.
80
00:05:55,147 --> 00:05:58,484
{\an8}Vi fokuserade på Bradenfloden
eftersom han hade Stumpnockern,
81
00:05:58,484 --> 00:06:01,404
{\an8}som är designad för grunt vatten.
82
00:06:01,904 --> 00:06:05,825
{\an8}Det är inte troligt
att han skulle köra den i Manateefloden.
83
00:06:05,825 --> 00:06:08,369
{\an8}Dess användningsområde var Bradenfloden,
84
00:06:08,369 --> 00:06:09,703
{\an8}och den höll sig där.
85
00:06:21,382 --> 00:06:25,010
Vi körde huvudlederna,
och när vi inte hittade något där
86
00:06:25,010 --> 00:06:30,474
så körde vi in i alla småkrokar
och vattendrag.
87
00:06:34,854 --> 00:06:40,818
Efter klockan 23:00 fick vi ett samtal
från Jill Mullins, Patrick Mullins fru,
88
00:06:40,818 --> 00:06:42,111
om att han saknades.
89
00:06:42,111 --> 00:06:44,113
Han åkte ut i båten och kom inte tillbaka.
90
00:06:44,113 --> 00:06:48,367
{\an8}Då ställde vi de vanliga frågorna:
91
00:06:48,367 --> 00:06:50,578
{\an8}"Några problem? Lämnade han nån lapp?
92
00:06:50,578 --> 00:06:54,582
{\an8}Hade han sin mobil med sig?"
Han hade inte sin mobil med sig.
93
00:06:54,582 --> 00:06:57,918
"Hur är er relation? Hade ni pengaproblem?
94
00:06:59,336 --> 00:07:02,756
Äger du ett vapen? Har din man ett vapen?"
95
00:07:02,756 --> 00:07:05,801
De kollade upp några båtbarer.
96
00:07:06,844 --> 00:07:10,556
Pat var ingen barperson.
Varken med båt eller utan.
97
00:07:12,266 --> 00:07:15,936
Vi inledde en sökning med vår marina enhet
98
00:07:15,936 --> 00:07:19,899
för att söka efter en försvunnen person
i båt.
99
00:07:22,109 --> 00:07:25,321
Patrick sågs av sina grannar
när han åkte ut med båten
100
00:07:25,321 --> 00:07:26,906
runt klockan 15:00.
101
00:07:26,906 --> 00:07:29,909
Och vi hade inga tecken på
att nån var med honom.
102
00:07:31,619 --> 00:07:33,913
{\an8}Hans båt var en flodbåt,
103
00:07:33,913 --> 00:07:37,333
{\an8}så vi fokuserade på Bradenfloden
och Manateefloden.
104
00:07:40,419 --> 00:07:43,589
Och sen engagerades kustbevakningen.
105
00:07:44,507 --> 00:07:47,343
Klockan 02:40 den 28 januari
106
00:07:48,510 --> 00:07:50,846
{\an8}meddelade polisen i Manatee County oss
107
00:07:50,846 --> 00:07:53,933
{\an8}att mr Mullins saknades.
108
00:07:54,850 --> 00:07:58,812
Om han var på väg i sin båt
eller i vattnet var då inte känt.
109
00:07:59,897 --> 00:08:03,400
När det gäller eftersök
så är tiden inte ens vän.
110
00:08:03,400 --> 00:08:07,154
Ju längre man söker,
desto längre bort kan något driva,
111
00:08:07,154 --> 00:08:10,532
och vi vet inte exakt vad vi letar efter.
112
00:08:10,532 --> 00:08:14,203
En upprättstående båt,
en kapsejsad båt eller person i vattnet?
113
00:08:18,249 --> 00:08:23,254
Helikoptrar flög över vårt hus
hela natten.
114
00:08:23,963 --> 00:08:26,882
Jag var väldigt orolig.
Något var väldigt fel.
115
00:08:29,385 --> 00:08:31,262
Den mest uppenbara tanken
116
00:08:31,262 --> 00:08:36,267
{\an8}var att båten hade gått sönder
eller att han hade ryggproblem.
117
00:08:36,267 --> 00:08:38,602
{\an8}Han kanske hade skadat ryggen.
118
00:08:38,602 --> 00:08:43,649
Vi förväntade oss att hitta honom strandad
med något trasigt.
119
00:08:45,776 --> 00:08:48,612
Jag tänkte att det måste vara
nån fysisk åkomma,
120
00:08:48,612 --> 00:08:50,990
för om nåt hade hänt med båten
121
00:08:50,990 --> 00:08:54,493
är det nästan omöjligt att tro
att han inte kunde fixa det och komma hem.
122
00:08:55,619 --> 00:09:02,585
{\an8}DEN 28 JANUARI 2013
NÄSTA DAG
123
00:09:02,585 --> 00:09:04,878
{\an8}Dagen efter att Pat försvann
124
00:09:04,878 --> 00:09:09,925
{\an8}ringde Manatee-polisen och sa
att Stumpnockern hade hittats.
125
00:09:14,513 --> 00:09:18,183
Båten hittades nordväst om Egmont Key.
126
00:09:18,183 --> 00:09:19,768
Den låg i kanalen
127
00:09:19,768 --> 00:09:24,732
som många stora containerfartyg
använder för att leverera gods.
128
00:09:24,732 --> 00:09:27,985
Så definitivt inte där den skulle vara.
129
00:09:30,696 --> 00:09:33,032
{\an8}Båten var otroligt långt ute.
130
00:09:33,032 --> 00:09:34,950
{\an8}Så långt från vårt hus.
131
00:09:34,950 --> 00:09:37,828
{\an8}Jag förstår inte
hur den kan ha kommit så långt.
132
00:09:39,913 --> 00:09:41,373
Hans saker låg i båten.
133
00:09:42,541 --> 00:09:44,960
Men han var inte där.
134
00:09:46,670 --> 00:09:50,591
Det fanns en flytväst,
solglasögon och en stråhatt.
135
00:09:51,425 --> 00:09:55,387
Men ankaret var inte i båten
och det var slut på bensin.
136
00:09:56,472 --> 00:09:58,307
Motorn gick på tomgång.
137
00:09:58,307 --> 00:09:59,683
Tändningen var på,
138
00:09:59,683 --> 00:10:03,062
vilket tyder på att bränslet tog slut
när den gick på tomgång.
139
00:10:04,855 --> 00:10:06,857
Det fanns inga tecken på brott.
140
00:10:06,857 --> 00:10:11,612
Det fanns inga tydliga tecken på skador
eller något traumatiskt som hänt.
141
00:10:12,780 --> 00:10:15,115
Det kan ha varit nåt medicinskt.
Föll överbord.
142
00:10:15,115 --> 00:10:18,744
Om båten slutade fungera
så kanske han hoppade ur.
143
00:10:19,244 --> 00:10:20,579
Det var okänt då.
144
00:10:23,665 --> 00:10:29,213
Vi gjorde en fördjupad utredning av Pat
för att få koll på ekonomin...
145
00:10:29,213 --> 00:10:30,464
Hade han problem?
146
00:10:30,464 --> 00:10:33,217
Telefonnummer,
se vem han kommunicerade med.
147
00:10:34,176 --> 00:10:37,221
Det fanns inga bekymmer i hans förflutna
148
00:10:37,221 --> 00:10:40,808
eller problem som fick oss
att dra slutsatsen
149
00:10:40,808 --> 00:10:44,728
att han valt att försvinna
eller att nån orsakat försvinnandet.
150
00:10:45,229 --> 00:10:47,439
Vi visste inte vad som hänt Pat.
151
00:10:49,900 --> 00:10:51,944
När båten hittades
152
00:10:51,944 --> 00:10:54,738
fick familjen tillbaka den.
153
00:10:56,323 --> 00:10:58,617
Vi tittade på båten.
154
00:10:59,326 --> 00:11:01,328
Först såg vi inget ovanligt.
155
00:11:01,328 --> 00:11:03,664
Men vi upptäckte
156
00:11:03,664 --> 00:11:07,209
märken på ljusröd färg på sidan av båten.
157
00:11:07,709 --> 00:11:10,671
Det hade inte funnits där tidigare.
158
00:11:11,797 --> 00:11:16,885
Vi noterade det, men vi visste inte
vad vi skulle tro om det.
159
00:11:20,681 --> 00:11:22,975
När båten hittades utan pappa,
160
00:11:22,975 --> 00:11:26,395
tänkte alla fortfarande:
"Vad gör vi nu? Vad händer nu?
161
00:11:27,146 --> 00:11:31,108
Klev han i land nånstans?
Vilken ö har vi inte tittat på än?
162
00:11:31,108 --> 00:11:35,320
Vad kan ha hänt här?"
Bara fler frågor. Inga svar.
163
00:11:40,868 --> 00:11:43,078
Och tillbaka till Patrick.
164
00:11:44,580 --> 00:11:47,666
Pat och jag gifte oss 1983.
165
00:11:49,084 --> 00:11:51,253
Pat och jag fick två barn.
166
00:11:53,213 --> 00:11:58,844
Vår äldsta är Mason
och två år senare kom Miles.
167
00:12:00,888 --> 00:12:03,766
Pappa undervisade i fjärde klass
i 21 eller 22 år
168
00:12:03,766 --> 00:12:07,811
innan han och min mamma tog examen.
169
00:12:07,811 --> 00:12:09,688
De blev båda bibliotekarier.
170
00:12:10,481 --> 00:12:12,149
På skolan där han jobbade
171
00:12:12,149 --> 00:12:16,278
{\an8}var han älskad och respekterad av barnen
för att han brydde sig.
172
00:12:17,905 --> 00:12:23,785
Ibland hade han tio eller tolv barn kvar
till klockan 18:00 eller 19:00
173
00:12:23,785 --> 00:12:26,914
och han stannade kvar
och höll biblioteket öppet.
174
00:12:27,414 --> 00:12:31,877
Och han fick alltid barnen
som behövde det lilla extra.
175
00:12:31,877 --> 00:12:34,880
Barnen som inte hade
en farsfigur i sitt liv.
176
00:12:37,466 --> 00:12:39,718
Jag har två bröder och två systrar.
177
00:12:40,552 --> 00:12:43,764
Vi var lockade att jobba med saker
178
00:12:43,764 --> 00:12:46,809
och ta isär dem och sätta ihop dem igen.
179
00:12:49,019 --> 00:12:51,814
Och Pat var bra på allt det.
180
00:12:52,397 --> 00:12:53,649
Han var lysande.
181
00:12:55,943 --> 00:12:58,570
Han var väldigt strikt och disciplinerad.
182
00:12:58,570 --> 00:13:02,199
{\an8}Han var väldigt seriös först.
183
00:13:02,199 --> 00:13:03,951
Han var pedantisk.
184
00:13:03,951 --> 00:13:06,370
Han gjorde saker som de skulle göras.
185
00:13:06,370 --> 00:13:08,622
Sån var han. Väldigt försiktig.
186
00:13:08,622 --> 00:13:12,459
Det är en Coleman-lampa.
187
00:13:13,043 --> 00:13:15,462
Pat levde ett bra liv. Han var livfull...
188
00:13:15,462 --> 00:13:16,964
- Hej, Jill.
- Hej, Jill.
189
00:13:16,964 --> 00:13:19,716
...och han skulle snart gå i pension.
190
00:13:21,718 --> 00:13:24,388
Och han såg fram emot sin framtid.
191
00:13:26,848 --> 00:13:29,643
{\an8}En familj är förkrossad
då en man är försvunnen.
192
00:13:29,643 --> 00:13:32,312
{\an8}Han kan ha fallit ur båten
193
00:13:32,312 --> 00:13:34,398
{\an8}långt innan de hittade den.
194
00:13:34,398 --> 00:13:36,149
{\an8}Räddningspersonal fortsätter söka,
195
00:13:36,149 --> 00:13:39,945
{\an8}trots att risken för hypotermi
minskar chansen för överlevnad.
196
00:13:42,322 --> 00:13:45,450
Efter att båten hittades fortsatte vi leta
197
00:13:45,450 --> 00:13:47,661
efter en person i vattnet.
198
00:13:48,954 --> 00:13:51,498
Den tomma båten var vår bästa ledtråd.
199
00:13:51,498 --> 00:13:56,461
Vi kunde utgå från den och ta reda på
var personen vi letade efter kunde vara.
200
00:13:57,796 --> 00:14:01,925
De hittade båten
ungefär 14 kilometer från kusten.
201
00:14:02,759 --> 00:14:05,929
Det var i princip öppet hav
i Mexikanska golfen.
202
00:14:07,389 --> 00:14:10,225
När vi hittar ett obemannat fartyg
på en sån plats,
203
00:14:10,225 --> 00:14:13,061
försöker vi lista ut
204
00:14:13,061 --> 00:14:15,731
var vi tror att det troligen kom ifrån
205
00:14:15,731 --> 00:14:18,901
med hjälp av ytströmmar och vinddata.
206
00:14:18,901 --> 00:14:21,069
{\an8}Vi använder "omvänd driftmetod".
207
00:14:21,069 --> 00:14:23,113
Det blåste österifrån den kvällen
208
00:14:23,113 --> 00:14:26,491
och tidvattnet sjönk undan,
209
00:14:26,491 --> 00:14:30,787
så vi bedömde
att båten drivit från någonstans
210
00:14:30,787 --> 00:14:32,372
i södra delen av Tampa Bay.
211
00:14:33,915 --> 00:14:36,710
Att leta efter en person
under en längre tid
212
00:14:36,710 --> 00:14:38,462
är definitivt utmanande.
213
00:14:38,462 --> 00:14:41,256
Vi drar inte ner på sökinsatserna
214
00:14:41,256 --> 00:14:42,966
när vi hittar en tom båt.
215
00:14:44,551 --> 00:14:49,431
Veckan efter att båten hittades blev lång,
216
00:14:49,431 --> 00:14:54,353
vi väntade på att Pat skulle hittas.
217
00:14:54,853 --> 00:14:57,356
Förhoppningsvis vid liv.
218
00:14:57,856 --> 00:15:01,735
Men vi bad för att han skulle hittas,
219
00:15:01,735 --> 00:15:06,657
för ett svar är åtminstone ett svar.
220
00:15:10,035 --> 00:15:15,499
{\an8}DEN 5 FEBRUARI 2013
NIO DAGAR EFTER ATT PAT FÖRSVUNNIT
221
00:15:25,801 --> 00:15:27,386
När de hittat båten
222
00:15:28,095 --> 00:15:30,097
{\an8}och mannen var försvunnen,
223
00:15:31,264 --> 00:15:32,724
{\an8}fiskade jag varje dag.
224
00:15:35,852 --> 00:15:39,356
Jag är saltvattensfiskeguide på heltid,
225
00:15:39,356 --> 00:15:42,609
och jag var på väg in från en charter.
226
00:15:42,609 --> 00:15:46,113
När vi närmade oss Emerson Point
sa en av mina klienter:
227
00:15:46,113 --> 00:15:48,281
"Kapten, vad är det där?"
228
00:15:51,493 --> 00:15:55,956
Jag började se vad som liknade en kropp,
men jag var inte säker.
229
00:16:01,253 --> 00:16:03,505
Vi körde långsamt fram till honom.
230
00:16:05,841 --> 00:16:07,259
Och sen klickade det.
231
00:16:08,218 --> 00:16:10,762
Jag sa: "Pojkar, det här är läraren."
232
00:16:12,264 --> 00:16:14,641
{\an8}De hade hittat båten norr om Egmont.
233
00:16:15,392 --> 00:16:17,519
{\an8}Jag visste att han skulle dyka upp.
234
00:16:18,645 --> 00:16:20,856
{\an8}Och han dök upp.
235
00:16:25,193 --> 00:16:30,615
Jag såg att han hade en skjorta,
blå jeans, bälte,
236
00:16:31,116 --> 00:16:33,285
en sko saknades, en sko av.
237
00:16:35,078 --> 00:16:37,456
Allting var helt och rent.
238
00:16:37,456 --> 00:16:42,419
Allt hår på armarna, händerna,
armbandsur, plånbok i fickan.
239
00:16:43,336 --> 00:16:45,964
Och han hade ett rep runt kroppen.
240
00:16:46,673 --> 00:16:49,551
Det var väldigt ordentligt virat
241
00:16:49,551 --> 00:16:52,304
under armen, runt halsen, över bröstet.
242
00:16:55,640 --> 00:16:59,102
Repet gick ner i vattnet
och det fanns ett litet ankare
243
00:16:59,102 --> 00:17:00,479
som satt i sanden.
244
00:17:02,105 --> 00:17:06,026
Det var fyra till sex meter djupt,
som mest, och sandbotten.
245
00:17:08,779 --> 00:17:10,989
Jag rörde honom inte överhuvudtaget,
246
00:17:10,989 --> 00:17:12,824
men vattnet var kristallklart
247
00:17:12,824 --> 00:17:17,537
och när jag tittade
så såg jag ingen näsa eller nåt ansikte.
248
00:17:17,537 --> 00:17:21,041
Det såg ut som spagetti.
Det är den bästa beskrivningen.
249
00:17:22,042 --> 00:17:24,127
Jag ringde Florida Marine Patrol
250
00:17:24,127 --> 00:17:27,130
och de skickade en agent
som kom inom 40 minuter.
251
00:17:32,385 --> 00:17:35,013
Den femte februari
fick jag ett telefonsamtal
252
00:17:36,640 --> 00:17:39,476
och de sa att en kropp hade hittats.
253
00:17:40,268 --> 00:17:41,937
Att det var Pat.
254
00:17:43,855 --> 00:17:45,190
Det var hemskt.
255
00:17:47,109 --> 00:17:50,445
Jag letade igenom alla områden
där de hittade honom.
256
00:17:50,445 --> 00:17:52,197
Det var mitt område.
257
00:17:53,990 --> 00:17:56,952
Jag har tänkt mycket på det.
Ville jag hitta honom?
258
00:18:04,626 --> 00:18:05,752
Det är bra.
259
00:18:08,130 --> 00:18:09,840
Jag behövde inte hitta honom.
260
00:18:14,344 --> 00:18:17,305
Det var nog tur. Det var bara tur.
261
00:18:21,476 --> 00:18:23,895
Jag minns när hans kropp hittades,
262
00:18:25,522 --> 00:18:26,815
jag tänkte att jag haft tur.
263
00:18:27,566 --> 00:18:31,278
Vilken tur att jag haft honom i mitt liv
så länge jag hade.
264
00:18:31,278 --> 00:18:33,905
För det finns folk som inte har det.
265
00:18:35,740 --> 00:18:39,161
Det var sorgligt.
266
00:18:40,745 --> 00:18:41,580
Kanske?
267
00:18:43,373 --> 00:18:44,249
Ja.
268
00:18:47,043 --> 00:18:49,921
{\an8}RÄTTSLÄKAREN
MANATEE COUNTY
269
00:18:56,052 --> 00:18:57,470
När vi såg kroppen
270
00:18:58,930 --> 00:19:00,557
var den helt klädd,
271
00:19:00,557 --> 00:19:04,769
förutom en sko,
med ett rep och ett ankare bundna runt.
272
00:19:06,605 --> 00:19:09,691
Kroppen var i ett måttligt stadium
av nedbrytning,
273
00:19:09,691 --> 00:19:12,068
{\an8}i linje med att kroppen varit där ute
274
00:19:12,068 --> 00:19:13,820
{\an8}i åtta eller nio dagar.
275
00:19:14,321 --> 00:19:18,241
Men det går inte
att sätta en specifik tidpunkt.
276
00:19:19,326 --> 00:19:23,163
Det var tydligt att det skett
nån form av trauma mot huvudet.
277
00:19:23,955 --> 00:19:27,834
Det fanns sex separata perforeringar
278
00:19:27,834 --> 00:19:29,544
på vänster sida av skallen
279
00:19:29,544 --> 00:19:35,717
och vad som verkade vara
en större perforering på höger sida.
280
00:19:36,968 --> 00:19:42,057
Det var tydligt att det kom från
ett hagelgevär med grova hagel.
281
00:19:43,558 --> 00:19:45,810
Skottet kom från höger sida.
282
00:19:45,810 --> 00:19:49,606
Definitivt från höger till vänster,
lite uppåt och lite bakåt,
283
00:19:49,606 --> 00:19:51,733
och gick ut på den här sidan.
284
00:19:55,487 --> 00:19:58,114
Vi vet inte
om det var självmord eller mord.
285
00:19:58,114 --> 00:20:01,910
För närvarande står det
286
00:20:01,910 --> 00:20:03,912
dödsorsak ej fastställd.
287
00:20:05,538 --> 00:20:08,500
Men armarna var inte bundna,
288
00:20:08,500 --> 00:20:12,671
så jag överväger möjligheten
att det kan ha varit ett självmord.
289
00:20:14,005 --> 00:20:15,799
En mycket rimlig möjlighet.
290
00:20:15,799 --> 00:20:19,886
DET GÅR EJ ATT UTESLUTA
ATT SKADAN ÄR SJÄLVFÖRVÅLLAD
291
00:20:26,643 --> 00:20:30,897
Vi träffades hos rättsläkaren,
292
00:20:30,897 --> 00:20:36,987
och rättsläkaren sa
att han lutade mot självmord.
293
00:20:38,363 --> 00:20:40,865
Han sa att repen skulle bundits annorlunda
294
00:20:40,865 --> 00:20:43,410
om det varit ett mord.
295
00:20:44,577 --> 00:20:49,124
Jag försökte föreställa mig det
som ett självmord.
296
00:20:51,376 --> 00:20:55,672
Men jag hittade ingen anledning att tro
att det de sa var sant.
297
00:20:59,384 --> 00:21:00,510
Jag heter Lee Williams.
298
00:21:00,510 --> 00:21:04,264
Jag var grävande reporter
på Herald-Tribune i Sarasota.
299
00:21:05,265 --> 00:21:09,352
{\an8}Polisen sa att det var självmord
innan Pat ens togs upp ur vattnet.
300
00:21:09,352 --> 00:21:12,314
{\an8}Från och med då pressade de Jill
301
00:21:12,314 --> 00:21:14,733
att acceptera
att hennes man tagit livet av sig.
302
00:21:15,525 --> 00:21:17,610
När jag intervjuade polisen
303
00:21:17,610 --> 00:21:21,990
försökte de få mig
att köpa självmordsteorin.
304
00:21:21,990 --> 00:21:25,201
De försökte övertyga mig
att låta det här vara
305
00:21:25,201 --> 00:21:26,661
för det var ett självmord,
306
00:21:26,661 --> 00:21:29,664
och det var nog det bästa för familjen.
307
00:21:33,460 --> 00:21:40,050
Polisens självmordsteori var
att han band repet runt sig själv,
308
00:21:40,050 --> 00:21:41,468
knutet till ankaret,
309
00:21:42,969 --> 00:21:46,473
placerade sig på Stumpnockers kant,
310
00:21:46,973 --> 00:21:48,224
sköt sig själv,
311
00:21:49,142 --> 00:21:50,185
föll överbord.
312
00:21:53,855 --> 00:21:55,523
Hur drar man den slutsatsen?
313
00:21:55,523 --> 00:22:01,446
Varför antar man att det är självmord
under de omständigheterna?
314
00:22:02,072 --> 00:22:03,948
Det kändes inte logiskt.
315
00:22:04,616 --> 00:22:06,618
Jag blev förvånad
316
00:22:06,618 --> 00:22:11,122
när vi fick veta
att Pat dött av en skottskada i huvudet.
317
00:22:12,082 --> 00:22:14,834
Vi hade aldrig några vapen i huset.
318
00:22:14,834 --> 00:22:17,587
Pat var inte intresserad av dem.
319
00:22:20,215 --> 00:22:24,928
Polisen gjorde en kriminalteknisk
granskning av hans konton.
320
00:22:24,928 --> 00:22:27,263
Han tog aldrig ut pengar
för att köpa ett vapen.
321
00:22:27,263 --> 00:22:29,682
Han ägde inget hagelgevär,
322
00:22:29,682 --> 00:22:31,684
han hade inga hagelpatroner.
323
00:22:32,185 --> 00:22:34,646
De kollade återförsäljare.
Jag ringde vapenhandlare.
324
00:22:34,646 --> 00:22:37,107
Ingen hade sålt ett hagelgevär till Pat.
325
00:22:37,774 --> 00:22:42,862
Vi har inte hittat nån lapp
som tyder på ett självmord.
326
00:22:43,738 --> 00:22:47,075
Baserat på hur Pats liv var
och hans personlighet,
327
00:22:47,075 --> 00:22:51,329
så tror jag inte att självmord
var ett alternativ för honom.
328
00:22:52,413 --> 00:22:55,583
Innan han åkte ut med Stumpnockern,
329
00:22:55,583 --> 00:22:58,711
köpte han svetsglasögon till nedsatt pris
330
00:22:58,711 --> 00:23:01,548
som han inte behövde den dagen
och inte hade planer för.
331
00:23:01,548 --> 00:23:04,134
Men det var ett bra köp,
så han köpte dem till senare.
332
00:23:04,134 --> 00:23:05,510
Han hade planer.
333
00:23:06,594 --> 00:23:08,972
Han såg fram emot framtiden.
334
00:23:09,931 --> 00:23:12,892
Han ville väldigt gärna bli farfar.
335
00:23:12,892 --> 00:23:14,727
Det var en stor grej.
336
00:23:15,812 --> 00:23:19,941
Vi skulle fira vårt 30-årsjubileum i juni.
337
00:23:19,941 --> 00:23:23,528
Det var för mycket positivt
för att ta farväl av världen.
338
00:23:27,615 --> 00:23:32,245
En annan sak som inte var logisk
var hur repet var bundet när han hittades.
339
00:23:32,245 --> 00:23:37,500
Så skulle inte min pappa
eller nån båtperson göra.
340
00:23:38,668 --> 00:23:41,796
Han skulle inte ha knutit repet
på det sättet.
341
00:23:43,256 --> 00:23:45,592
Han hade klarat sig med en knop
342
00:23:45,592 --> 00:23:47,886
om han hade begått självmord.
343
00:23:49,846 --> 00:23:52,307
Polisen sa hela tiden till mig:
344
00:23:52,307 --> 00:23:57,729
"Det var inte mord
eftersom Pats händer inte var bundna."
345
00:23:59,105 --> 00:24:04,152
Varför skulle man behöva binda händerna
om han kanske redan var död?
346
00:24:05,862 --> 00:24:10,950
Han måste ha varit medvetslös eller död
för att kunna bindas på det sättet.
347
00:24:15,205 --> 00:24:19,334
{\an8}Den ansvariga utredaren
348
00:24:19,334 --> 00:24:21,669
{\an8}ringde mig och bad mig vara resonlig.
349
00:24:22,420 --> 00:24:27,759
{\an8}Om någon hade dödat Pat
skulle de ha tagit hans plånbok.
350
00:24:28,843 --> 00:24:31,471
Jag vet inte varför nån dödade min man,
351
00:24:31,471 --> 00:24:36,142
men jag tror inte
att Pat dödades för åtta dollar.
352
00:24:40,980 --> 00:24:43,983
2021 ANLITADE FAMILJEN MULLINS
EN KRIMINALTEKNIKER
353
00:24:43,983 --> 00:24:46,861
FÖR ATT UNDERSÖKA TEORIN
ATT PATS DÖD VAR ETT SJÄLVMORD.
354
00:24:46,861 --> 00:24:50,990
Jag vill att du lindar repen runt dig
på samma sätt.
355
00:24:50,990 --> 00:24:53,076
Knyt samma knopar...
356
00:24:53,076 --> 00:24:54,369
Jag heter Lori Baker.
357
00:24:54,369 --> 00:24:57,538
{\an8}Jag är professor i antropologi
och kriminalteknik.
358
00:24:58,831 --> 00:25:02,627
När de kontaktade mig
gällande Patrick Mullins-fallet
359
00:25:03,586 --> 00:25:08,007
kunde man inte säga
om det var mord eller självmord.
360
00:25:09,259 --> 00:25:11,386
{\an8}Han sköts med ett hagelgevär,
361
00:25:12,178 --> 00:25:14,180
men han återfanns inte på båten.
362
00:25:14,681 --> 00:25:17,058
Vapnet hittades inte på båten.
363
00:25:17,850 --> 00:25:24,274
Sättet han var inlindad i repen
lät väldigt ovanligt.
364
00:25:25,191 --> 00:25:27,610
Jag har inte sett det vid självmord.
365
00:25:27,610 --> 00:25:29,696
- Runt midjan, tror jag.
- Okej.
366
00:25:29,696 --> 00:25:32,782
Vi försöker rekonstruera det
som ett självmord
367
00:25:32,782 --> 00:25:35,118
med en vuxen man som binder sig själv,
368
00:25:36,077 --> 00:25:40,039
sitter på kanten av båten
med ett ankare fastbundet i sig.
369
00:25:41,708 --> 00:25:43,293
Hur håller man geväret
370
00:25:43,293 --> 00:25:46,337
med tanke på vad vi vet om kulbanan?
371
00:25:47,297 --> 00:25:49,132
Hur skulle han ha suttit på båten
372
00:25:49,132 --> 00:25:53,094
för att hamna i vattnet med geväret
373
00:25:54,262 --> 00:25:55,972
när han var bunden i ankaret?
374
00:25:58,308 --> 00:26:01,894
Hissa ner ankaret i vattnet.
375
00:26:06,649 --> 00:26:09,110
- Det drar ganska bra. Okej.
- Ja.
376
00:26:11,195 --> 00:26:16,242
Vinkeln är ovanlig
och inte typisk för ett självmord.
377
00:26:17,660 --> 00:26:20,246
Teoretiskt sett,
om det var en 18-tums pipa,
378
00:26:20,246 --> 00:26:22,373
som ett taktiskt hagelgevär,
379
00:26:22,373 --> 00:26:24,584
det är tungt och otympligt.
380
00:26:24,584 --> 00:26:27,211
Man måste stötta upp det
381
00:26:27,211 --> 00:26:30,423
mot området man ska skjuta på.
382
00:26:31,716 --> 00:26:35,762
{\an8}Men det intressanta är
att när vi tittar på skelettet
383
00:26:35,762 --> 00:26:37,430
{\an8}finns det inga svarta märken där.
384
00:26:37,430 --> 00:26:41,309
{\an8}Det skulle finnas nåt
om det var ett påsittande närskott.
385
00:26:42,435 --> 00:26:46,064
Det faktum att vi saknar det
när ett vapen med lång pipa använts,
386
00:26:46,064 --> 00:26:49,692
gör det mindre troligt
att det gått till på det viset.
387
00:26:50,485 --> 00:26:51,444
Vår erfarenhet är
388
00:26:51,444 --> 00:26:54,113
{\an8}att självmord oftast sker
med påsittande närskott.
389
00:26:54,113 --> 00:26:57,659
{\an8}Vapnets mynning är placerad mot huden
390
00:26:57,659 --> 00:26:58,951
{\an8}när det avfyras.
391
00:26:58,951 --> 00:27:03,748
{\an8}I det här fallet
sitter skadan på sidan av huvudet.
392
00:27:04,457 --> 00:27:07,585
Jag har inte sett en skada
från ett hagelgevär där tidigare.
393
00:27:08,586 --> 00:27:12,715
Den kommer in mot din käklinje
394
00:27:12,715 --> 00:27:16,636
och inte så mycket vinklat, så det är...
395
00:27:16,636 --> 00:27:18,262
Det är en märklig position.
396
00:27:18,262 --> 00:27:20,473
- En märklig position.
- Det är inte naturligt.
397
00:27:33,194 --> 00:27:36,114
Omedelbart efter ett skott i huvudet
398
00:27:36,114 --> 00:27:40,076
med tanke på mängden blod,
så skulle det funnits i båten.
399
00:27:42,328 --> 00:27:46,791
Det vore nästan omöjligt att göra det
och inte få blod i båten.
400
00:27:49,627 --> 00:27:53,381
När kroppen hittades
återvände vi till Patricks båt
401
00:27:53,381 --> 00:27:56,843
och testade med luminol efter blodstänk.
402
00:27:58,469 --> 00:28:00,847
Tyvärr fick vi inga blodstänk.
403
00:28:06,018 --> 00:28:08,646
Det kanske inte kom nåt blod på båten.
404
00:28:08,646 --> 00:28:10,273
Det kunde inte fastställas.
405
00:28:10,273 --> 00:28:14,277
Vi hade inte tillräckligt med information
för att dra en slutsats.
406
00:28:19,323 --> 00:28:21,159
Jag kan inte komma över det.
407
00:28:21,159 --> 00:28:24,245
Även när vi stod där,
det var en lugn dag på vattnet,
408
00:28:24,245 --> 00:28:27,290
var det inte mycket till bris,
men det fanns en bris.
409
00:28:27,290 --> 00:28:31,461
Och den brisen och mängden blodstänk
410
00:28:31,461 --> 00:28:36,174
från en sån skada med en sån projektil,
411
00:28:36,174 --> 00:28:40,595
gör det svårt
när man försöker att göra nåt sånt här
412
00:28:40,595 --> 00:28:42,972
att inte lämna några spår.
413
00:28:45,600 --> 00:28:49,353
Avsaknaden av spårbevis
414
00:28:49,353 --> 00:28:52,356
gör det mindre troligt
att det inträffade i båten.
415
00:28:55,026 --> 00:28:59,739
Han dödades inte i båten.
Det finns inga biologiska bevis där.
416
00:29:00,823 --> 00:29:06,037
Han dödades någon annanstans,
och alla vettiga människor skulle då inse
417
00:29:06,037 --> 00:29:08,206
att det inte var ett självmord.
418
00:29:08,206 --> 00:29:09,373
Det är ett mord.
419
00:29:13,669 --> 00:29:16,964
Det jag tycker är förvirrande
när jag tittar på fotona
420
00:29:16,964 --> 00:29:22,053
är att det inte finns några tecken
på att asätare
421
00:29:22,053 --> 00:29:24,388
varit på kroppen
422
00:29:24,388 --> 00:29:27,183
medan den låg i vattnet
i nästan tio dagar.
423
00:29:29,936 --> 00:29:34,607
Efter ett skott i huvudet
blir det väldigt mycket blod.
424
00:29:38,694 --> 00:29:40,404
Inom några minuter
425
00:29:40,404 --> 00:29:44,909
börjar man se lite aktivitet av något
i vattnet.
426
00:29:45,993 --> 00:29:49,455
Vi ser inga skador på hans händer.
427
00:29:51,874 --> 00:29:53,501
När det finns ett öppet sår
428
00:29:53,501 --> 00:29:57,588
kan hajarna känna blodlukt
på upp till 800 meters avstånd.
429
00:29:57,588 --> 00:30:01,425
Och det här är ett område
där det finns många hajar.
430
00:30:02,969 --> 00:30:07,682
Även här finns alligatorer.
Det finns mycket i vattnet.
431
00:30:11,143 --> 00:30:12,603
Jag undrar
432
00:30:13,145 --> 00:30:15,773
om han låg i vattnet i tio dagar.
433
00:30:18,484 --> 00:30:21,863
Det får mig att undra
om han var nån annanstans
434
00:30:21,863 --> 00:30:25,741
i några dagar innan han hamnade i vattnet.
435
00:30:25,741 --> 00:30:28,119
Kanske han hölls nånstans på land?
436
00:30:29,412 --> 00:30:30,496
Vem vet.
437
00:30:34,417 --> 00:30:38,004
Min personliga teori är
att han stötte på nåt på floden
438
00:30:38,004 --> 00:30:39,463
som han inte skulle.
439
00:30:39,964 --> 00:30:43,968
Han kanske försökte vara en god samarit
och ville hjälpa någon.
440
00:30:46,512 --> 00:30:49,599
Det är vettigt, för han var en sån kille.
441
00:30:52,226 --> 00:30:56,647
Om min pappa såg nån
med mekaniska båtproblem,
442
00:30:56,647 --> 00:31:00,109
så skulle han säkert ha åkt dit
och försökt hjälpa dem.
443
00:31:01,777 --> 00:31:05,031
Motorn var i friläge när båten hittades
och bränslet var slut.
444
00:31:05,531 --> 00:31:09,327
Det tyder på att det var en paus
medan han gjorde nåt.
445
00:31:11,329 --> 00:31:15,666
Min pappa skulle låta motorn gå
om det inte var långvarigt.
446
00:31:19,337 --> 00:31:22,089
Man sätter motorn i friläge
när man kör in till kaj
447
00:31:22,089 --> 00:31:24,842
eller om man vill sluta röra sig
för att titta på nåt.
448
00:31:27,678 --> 00:31:28,930
Jag tror
449
00:31:28,930 --> 00:31:31,474
att Pat Mullins såg nåt där ute i sin båt
450
00:31:31,474 --> 00:31:32,975
som han inte skulle se...
451
00:31:37,438 --> 00:31:39,148
...och de dödade honom för det.
452
00:31:44,737 --> 00:31:48,282
Man får fundera på
vad som kan vara värt att ta nåns liv för.
453
00:31:50,117 --> 00:31:53,704
Nån som smugglade droger
eller andra illegala varor.
454
00:31:55,873 --> 00:31:59,669
Bradenton och Bradenfloden
är bra ställen för friluftsliv.
455
00:31:59,669 --> 00:32:04,507
Men vissa använder floden
för dåliga ändamål.
456
00:32:05,299 --> 00:32:08,010
Det har varit många stölder av motorbåtar.
457
00:32:08,928 --> 00:32:11,430
Det är mycket tjuvfiske,
458
00:32:11,430 --> 00:32:14,684
och man smugglar droger längs floden.
459
00:32:14,684 --> 00:32:15,935
PATS BÅT
460
00:32:15,935 --> 00:32:18,521
Pats båt hittades långt ut i viken,
461
00:32:18,521 --> 00:32:22,191
och Pat åkte aldrig ut i viken
med sin Stumpnocker.
462
00:32:22,900 --> 00:32:24,652
Den som mördade honom
463
00:32:24,652 --> 00:32:27,822
kan ha tagit båten dit för att dumpa den.
464
00:32:27,822 --> 00:32:29,865
De dumpade den för att bli av med den,
465
00:32:29,865 --> 00:32:34,412
eller så kan de ha bogserat den
och skurit av repet.
466
00:32:43,879 --> 00:32:46,549
Vi passerar järnvägsbryggan nu.
467
00:32:47,133 --> 00:32:50,010
För att båten skulle hamna
där den hittades
468
00:32:50,010 --> 00:32:52,179
måste den ha passerat den här bron.
469
00:32:55,266 --> 00:32:57,309
De har kameror på bron
470
00:32:57,309 --> 00:33:00,688
som filmar alla båtar som passerar.
471
00:33:00,688 --> 00:33:04,859
Den skulle ha fått med
Stumpnockern och pappa
472
00:33:05,359 --> 00:33:07,903
om han kört igenom här med den.
473
00:33:09,238 --> 00:33:10,114
Man skulle veta.
474
00:33:10,114 --> 00:33:13,117
Är han ensam? Är han med en vän? Är han...
475
00:33:13,117 --> 00:33:14,952
Bogserar han en båt?
476
00:33:15,828 --> 00:33:18,164
Hjälper han nån?
477
00:33:18,164 --> 00:33:19,749
Bogserar nån honom?
478
00:33:24,003 --> 00:33:27,423
Vi hoppades på att få se
Stumpnockern köra förbli där,
479
00:33:27,423 --> 00:33:29,341
det hade varit bra information.
480
00:33:34,346 --> 00:33:36,140
Vi fick in en film
481
00:33:36,140 --> 00:33:38,267
straxt efter den här händelsen.
482
00:33:38,267 --> 00:33:41,187
Tyvärr hade CSX-personalen
483
00:33:41,187 --> 00:33:43,856
laddat ner en skadad fil.
484
00:33:44,607 --> 00:33:47,777
Vi åkte tillbaka. Då var den också skadad.
485
00:33:49,278 --> 00:33:50,529
Det var surt.
486
00:33:51,614 --> 00:33:55,409
Jag var frustrerad över
att det var en återvändsgränd,
487
00:33:55,409 --> 00:33:58,245
för filmen var så viktig för oss.
488
00:34:03,626 --> 00:34:05,252
Det är frustrerande.
489
00:34:05,920 --> 00:34:10,049
Vi har inga fakta, inga svar,
bara teorier.
490
00:34:10,758 --> 00:34:12,468
Men jag tror att han dödades.
491
00:34:13,135 --> 00:34:14,261
Nån dödade honom.
492
00:34:16,472 --> 00:34:19,809
Vem som gjorde det är miljonfrågan.
493
00:34:22,478 --> 00:34:26,065
I början av en utredning
pratar vi med så många vi kan.
494
00:34:28,317 --> 00:34:32,112
Och Damon Crestwood,
som är en god vän till Patricks bror
495
00:34:32,112 --> 00:34:35,324
och som kände Patrick,
förhördes flera gånger.
496
00:34:36,700 --> 00:34:38,536
Damon är vän till familjen.
497
00:34:38,536 --> 00:34:41,038
Jag kände honom från familjefester.
498
00:34:41,038 --> 00:34:45,334
På Memorial Day träffades vi
med familjen och några vänner.
499
00:34:45,334 --> 00:34:48,671
Vi utövade vattensporter
och hade trevligt.
500
00:34:49,547 --> 00:34:50,381
Okej.
501
00:34:52,383 --> 00:34:55,177
Pappa var inte nära vän med Damon.
502
00:34:55,177 --> 00:34:58,180
Han var kopplad till min familj
genom min farbror.
503
00:34:59,515 --> 00:35:03,144
Jag träffade Damon 1989 eller 1990
504
00:35:03,144 --> 00:35:04,854
vi blev vänner snabbt.
505
00:35:05,688 --> 00:35:09,567
Han ägde sin egen restaurang ett tag
och var en begåvad kock.
506
00:35:10,192 --> 00:35:11,360
{\an8}Damon var snäll.
507
00:35:11,360 --> 00:35:13,904
{\an8}Jag träffade honom när jag var 12 år.
508
00:35:13,904 --> 00:35:15,865
{\an8}Han var några år äldre än jag.
509
00:35:15,865 --> 00:35:21,871
Han var en trevlig,
pålitlig och beundransvärd kille.
510
00:35:23,706 --> 00:35:26,292
Men efter Pats försvinnande
511
00:35:26,292 --> 00:35:30,379
blev Damons beteende snabbt annorlunda.
512
00:35:32,131 --> 00:35:37,845
Damon var väldigt upprörd
när Pat försvann och antogs vara död.
513
00:35:38,512 --> 00:35:40,222
Nästan oproportionerligt.
514
00:35:41,682 --> 00:35:45,394
Han brast ut i tårar
och sen okontrollerbar gråt.
515
00:35:45,394 --> 00:35:48,397
Han kom till huset ibland i början.
516
00:35:48,397 --> 00:35:50,691
Jag hade inte sett den sidan förut.
517
00:35:52,818 --> 00:35:54,528
Efter att Pat hade dött,
518
00:35:54,528 --> 00:35:56,655
berättade Damon
519
00:35:57,197 --> 00:36:01,619
att han åkt och letat längs Manateefloden
520
00:36:01,619 --> 00:36:05,456
och gråtit i flera timmar.
521
00:36:09,251 --> 00:36:10,419
Han kände pappa.
522
00:36:10,419 --> 00:36:15,090
De hade känt varandra,
men inte som nära vänner
523
00:36:15,090 --> 00:36:17,635
som man väntar sig den reaktionen ifrån.
524
00:36:21,347 --> 00:36:24,141
Damon började bete sig märkligt.
525
00:36:24,141 --> 00:36:28,437
Han frågade: "Om nåt skulle hända,
skulle du fortfarande vara min vän?
526
00:36:28,437 --> 00:36:30,606
Kan jag räkna med dig då?"
527
00:36:31,190 --> 00:36:35,069
{\an8}Ingen av oss visste exakt varför.
528
00:36:37,696 --> 00:36:39,573
Pat dödades i januari.
529
00:36:39,573 --> 00:36:42,743
Min fru och jag, och alla andra,
530
00:36:42,743 --> 00:36:46,830
märkte att han fick
ett mentalt sammanbrott varje januari,
531
00:36:46,830 --> 00:36:49,333
som ett urverk, efter Pats död.
532
00:36:56,131 --> 00:36:58,467
Man känner en oro för
533
00:36:59,510 --> 00:37:03,430
att han visste mer än han hade berättat.
534
00:37:06,600 --> 00:37:10,771
Till slut antydde Damon
att han använt metamfetamin.
535
00:37:12,273 --> 00:37:15,317
Mark är psykiater och sa:
"Vi måste hålla ett öga på honom."
536
00:37:15,818 --> 00:37:18,112
Mitt jobb är
att vara uppmärksam på beteenden.
537
00:37:18,112 --> 00:37:22,116
Han blev mer och mer paranoid. Impulsiv.
538
00:37:22,658 --> 00:37:27,955
Och det fanns episoder av extrema,
nyckfulla beteenden som oroade oss alla.
539
00:37:28,789 --> 00:37:32,501
På Memorial Day efter att pappa gått bort
540
00:37:33,168 --> 00:37:36,046
träffades familjen och några vänner.
541
00:37:36,046 --> 00:37:37,840
Damon kom dit
542
00:37:38,340 --> 00:37:42,219
och jag såg Damon knyta ett rep i sin hund
543
00:37:42,761 --> 00:37:45,973
och sen binda repet runt sig själv.
544
00:37:52,271 --> 00:37:56,900
Det var på exakt samma sätt
som det på Pats kropp.
545
00:37:58,694 --> 00:38:02,614
Det var extremt oroväckande.
546
00:38:03,157 --> 00:38:05,492
Grejen med repet var oroande.
547
00:38:05,993 --> 00:38:07,286
Bundet runt midjan.
548
00:38:07,786 --> 00:38:10,622
Vi blev väldigt bestörta.
549
00:38:12,583 --> 00:38:15,669
Vi konfronterade honom om det.
550
00:38:15,669 --> 00:38:18,839
"Vad är det som pågår?
Du beter dig konstigt."
551
00:38:19,923 --> 00:38:21,759
Han gav ingen förklaring.
552
00:38:26,138 --> 00:38:28,349
Det finns en annan sak som knöt honom
553
00:38:28,349 --> 00:38:31,769
lite närmare fallet.
554
00:38:32,770 --> 00:38:36,774
Efter att båten hittats, hade jag sett
555
00:38:37,274 --> 00:38:39,777
röda färgmarkeringar på sidan av båten.
556
00:38:40,319 --> 00:38:46,075
Sen insåg vi att Damons båt
hade en röd rand.
557
00:38:49,036 --> 00:38:53,874
Damon bodde så att han kunde lägga sin båt
i Manateefloden,
558
00:38:53,874 --> 00:38:56,585
nära mynningen till Tampa Bay.
559
00:38:58,670 --> 00:39:02,174
{\an8}Området där Pats kropp hittades.
560
00:39:03,675 --> 00:39:05,677
Hans nyckfulla beteende
561
00:39:05,677 --> 00:39:11,266
och den röda färgen
band honom till händelsen.
562
00:39:11,266 --> 00:39:15,145
Vi tänkte att vi kanske
borde undersöka saken.
563
00:39:17,731 --> 00:39:22,444
Polisen ville testa Damons båt,
som de visste var röd.
564
00:39:23,946 --> 00:39:27,324
Damon avvisade deras förfrågan.
565
00:39:27,324 --> 00:39:30,494
Han förnekade att han var inblandad
566
00:39:30,494 --> 00:39:32,871
eller visste nåt om vad som hänt Pat.
567
00:39:34,415 --> 00:39:37,209
Han slutade prata med oss,
568
00:39:37,209 --> 00:39:39,920
men vi hade ingen information
att gå vidare med
569
00:39:39,920 --> 00:39:43,215
om han var inblandad,
för vi hade inga vittnen.
570
00:39:43,715 --> 00:39:47,553
Det var där det slutade
och inga ansträngningar gjordes
571
00:39:47,553 --> 00:39:49,555
för att prata med Damon
572
00:39:49,555 --> 00:39:53,183
eller kunna få färg från hans båt.
573
00:39:56,478 --> 00:39:59,231
Damon dog den femte april 2017.
574
00:39:59,231 --> 00:40:03,444
Ungefär fyra och ett halvt år
efter Pats död.
575
00:40:03,986 --> 00:40:09,533
Han hade överdoserat
och det såg ut som om det var meth.
576
00:40:09,533 --> 00:40:11,326
Han var 48 år gammal
577
00:40:12,035 --> 00:40:14,288
och det var ytterligare ett trauma,
578
00:40:15,330 --> 00:40:20,919
för vi hoppades att Damon skulle berätta
att han visste nåt.
579
00:40:23,088 --> 00:40:25,007
Efter att Damon gått bort,
580
00:40:25,007 --> 00:40:27,551
gav hans dotter sin tillåtelse
581
00:40:27,551 --> 00:40:30,345
{\an8}att ett färgprov togs från hans båt,
582
00:40:30,345 --> 00:40:32,931
{\an8}för att se om den matchade
583
00:40:32,931 --> 00:40:35,017
{\an8}färgen på Stumpnockern.
584
00:40:35,767 --> 00:40:38,353
Vi tänkte att vi kom någonstans.
585
00:40:39,980 --> 00:40:42,941
Svaret från polisen var:
586
00:40:42,941 --> 00:40:45,402
"Ja, det är en träff.
Nej, det är inte viktigt."
587
00:40:46,403 --> 00:40:48,280
I rapporten stod det:
588
00:40:48,280 --> 00:40:51,575
"Båten kan inte elimineras
som en möjlig källa till röda färgutstryk
589
00:40:51,575 --> 00:40:52,993
på offrets båt."
590
00:40:52,993 --> 00:40:54,912
Så formulerade de det.
591
00:40:54,912 --> 00:40:57,414
Den röda färgen är en vanlig sort.
592
00:40:57,414 --> 00:41:00,709
Vi kan inte säga
vilket märke den kom ifrån.
593
00:41:00,709 --> 00:41:02,794
Jag testade den och fick det resultatet.
594
00:41:03,670 --> 00:41:05,923
{\an8}De bortsåg från testet
595
00:41:05,923 --> 00:41:09,134
{\an8}med förklaringen att mycket färg
tillverkades det året,
596
00:41:09,134 --> 00:41:12,304
så det var så gott som ingenting.
597
00:41:13,138 --> 00:41:15,516
Så kände inte jag.
598
00:41:16,808 --> 00:41:17,684
Det betyder nåt.
599
00:41:17,684 --> 00:41:19,770
Det är osannolikt att något annat
600
00:41:19,770 --> 00:41:23,524
skulle ha gnuggat mot båten
som skulle matcha Damons båt.
601
00:41:25,943 --> 00:41:27,986
Med tanke på Damons konstiga beteende,
602
00:41:27,986 --> 00:41:32,449
med tanke på hans besatthet av Pats död,
603
00:41:32,449 --> 00:41:38,997
tror jag att Damon var medveten om
vad som hände Pat.
604
00:41:42,626 --> 00:41:46,129
Det finns teorier om hur pappa
skulle ha interagerat med Damon
605
00:41:46,129 --> 00:41:49,216
som kunde ha slutat med
att pappa blev mördad.
606
00:41:51,677 --> 00:41:54,638
Han kanske kör och ser Damons båt flyta
607
00:41:54,638 --> 00:41:57,683
med motorn uppe,
då hade han åkt dit direkt.
608
00:41:58,183 --> 00:41:59,601
För att hjälpa till.
609
00:42:00,894 --> 00:42:03,438
Jag vet inte ens om Damon hade båten ute.
610
00:42:03,438 --> 00:42:05,732
Kanske nån annan hade sin båt ute.
611
00:42:09,361 --> 00:42:12,531
Jag har inget scenario
som sammanför allt det här.
612
00:42:13,448 --> 00:42:15,576
Jag antar att allt är möjligt.
613
00:42:24,251 --> 00:42:25,794
Baserat på vår utredning
614
00:42:25,794 --> 00:42:28,839
har vi fler frågor än svar
på vad som hände den dagen.
615
00:42:29,464 --> 00:42:31,300
Vi vill hjälpa familjen
616
00:42:31,300 --> 00:42:34,261
genom att hitta svaren
för att ge dem ett avslut.
617
00:42:34,970 --> 00:42:38,015
Vi vet inte. Det är därför...
Det är en dödsutredning.
618
00:42:39,224 --> 00:42:40,767
Vi vet inte vad som hände.
619
00:42:42,144 --> 00:42:45,105
Vi får oftast in mord
med bakgrundsinformation
620
00:42:45,105 --> 00:42:49,610
som antyder att det fanns ett skäl
eller ett motiv eller nåt.
621
00:42:49,610 --> 00:42:52,279
Det fanns inga bevis för ett rån.
622
00:42:53,697 --> 00:42:54,990
På andra sidan,
623
00:42:54,990 --> 00:42:58,785
den viktigaste faktorn
för att överväga att det var självmord
624
00:42:58,785 --> 00:43:01,496
var den ovanliga repanvändningen
på kroppen.
625
00:43:01,496 --> 00:43:06,668
Den var gjord för att man skulle kunna
vira in sig själv i den.
626
00:43:06,668 --> 00:43:10,839
Det gjorde att vi hade självmord
som en möjlighet.
627
00:43:10,839 --> 00:43:13,300
Utan att kunna säga
628
00:43:13,300 --> 00:43:16,511
att mord var mycket mer troligt
629
00:43:16,511 --> 00:43:18,722
eller att självmord var mer troligt,
630
00:43:18,722 --> 00:43:21,600
var båda alternativen lika troliga.
631
00:43:21,600 --> 00:43:25,145
Det gav oss ett alternativ:
att ange dödssätt som "ej fastställt".
632
00:43:34,112 --> 00:43:40,243
Jag tror att det var första årsdagen
som jag började göra flygblad
633
00:43:40,911 --> 00:43:43,872
när vi inte kom närmare ett svar.
634
00:43:45,791 --> 00:43:47,709
Jag har fått några samtal.
635
00:43:52,214 --> 00:43:55,467
Jag tror inte att vi har fått nåt
636
00:43:55,467 --> 00:43:57,177
{\an8}som har varit värdefullt,
637
00:43:57,177 --> 00:44:00,847
{\an8}men polisen har också
fått in några samtal.
638
00:44:03,392 --> 00:44:07,729
Som en av hans bröder säger:
Pat skulle hata det här.
639
00:44:08,271 --> 00:44:12,234
Han skulle hata det jag gör
för att han var lågmäld.
640
00:44:12,234 --> 00:44:15,028
Han varken behövde
eller gillade uppmärksamhet.
641
00:44:16,905 --> 00:44:18,573
Men Pat skulle inte ha dött.
642
00:44:19,157 --> 00:44:24,037
Den som gjorde det här
är en fara för alla.
643
00:44:25,914 --> 00:44:27,457
Nio år senare
644
00:44:27,457 --> 00:44:30,961
känns det som om nån där ute har svar.
645
00:44:33,422 --> 00:44:34,631
Man måste ha hopp.
646
00:44:35,298 --> 00:44:39,511
Det finns kalla fall som får sin lösning
flera decennier senare.
647
00:44:39,511 --> 00:44:42,097
Nåt sånt kan hända under vår livstid.
648
00:44:43,682 --> 00:44:46,685
Mina barn måste få veta
vad som hände deras pappa.
649
00:44:48,103 --> 00:44:51,231
Det är ingen vacker historia
och den har inget avslut.
650
00:44:52,691 --> 00:44:57,195
Vi har inga svar, men jag försöker ändå.
651
00:45:00,532 --> 00:45:05,328
OM DU HAR NÅGON INFORMATION
OM DET MYSTISKA DÖDSFALLET
652
00:45:05,328 --> 00:45:08,290
GÄLLANDE PATRICK MULLINS, GÅ TILL
653
00:45:08,290 --> 00:45:10,834
UNSOLVED.COM
654
00:46:06,598 --> 00:46:11,311
Undertexter: Sarah Wallin Bååth