1 00:00:06,174 --> 00:00:08,676 AVSNITTET INNEHÅLLER BILDER SOM KAN UPPFATTAS STÖTANDE 2 00:00:08,676 --> 00:00:10,595 OM DU ELLER NÅN DU KÄNNER MÅR DÅLIGT, 3 00:00:10,595 --> 00:00:12,805 FINNS RESURSER PÅ WANNATALKABOUTIT.COM 4 00:00:13,306 --> 00:00:16,559 EN DOKUMENTÄRSERIE FRÅN NETFLIX 5 00:00:25,526 --> 00:00:26,903 Vad hände den dagen? 6 00:00:29,197 --> 00:00:31,199 Hur kom båten så långt ut? 7 00:00:32,241 --> 00:00:35,828 Varför la inga båtar märke till 8 00:00:35,828 --> 00:00:39,665 att det här obemannade skeppet färdats så långt? 9 00:00:40,750 --> 00:00:43,503 Det var så många saker som inte var stämde. 10 00:00:45,046 --> 00:00:48,090 De säger inte dråp. De säger inte självmord. 11 00:00:48,090 --> 00:00:52,804 En förnuftig person tittar på det här och avgör att det inte är självmord. 12 00:00:54,597 --> 00:00:55,681 Det är ett mord. 13 00:01:39,350 --> 00:01:45,314 När vi flyttade hit var Bradenton en ganska liten stad. 14 00:01:48,317 --> 00:01:50,736 Min man Pat och jag kunde 15 00:01:50,736 --> 00:01:53,281 {\an8}köpa ett hus vid en flod. 16 00:01:54,490 --> 00:01:56,868 Det var en bra plats för barnen. 17 00:01:57,368 --> 00:02:00,997 Jag tillbringade mycket tid vid vattnet när jag växte upp, 18 00:02:01,622 --> 00:02:02,790 jag fiskade en del. 19 00:02:02,790 --> 00:02:04,292 Jag hade roligt. 20 00:02:05,501 --> 00:02:07,920 {\an8}Jag kunde åka iväg med min jolle 21 00:02:07,920 --> 00:02:10,006 {\an8}och skjuta upp den på stranden 22 00:02:10,006 --> 00:02:12,800 och hoppa ur och hänga lite. 23 00:02:12,800 --> 00:02:13,718 Herregud! 24 00:02:16,637 --> 00:02:17,763 Sluta! 25 00:02:19,056 --> 00:02:21,976 Min bror Pat och jag växte upp på vattnet. 26 00:02:21,976 --> 00:02:24,437 {\an8}Det var båtar överallt. Alla hade båt. 27 00:02:25,313 --> 00:02:27,690 Och vi kunde åka ut hela tiden. 28 00:02:30,943 --> 00:02:34,071 Pats båt var en 14 fot lång Stumpnocker. 29 00:02:36,282 --> 00:02:38,910 Pat suktade efter en sån när han växte upp. 30 00:02:38,910 --> 00:02:41,704 "En sådan båt skulle man ha." 31 00:02:42,330 --> 00:02:46,000 Stumpnocker är ett varumärke. Det är en flatbottnad båt. 32 00:02:51,547 --> 00:02:54,425 Stumpnockern var som gjord för Bradenfloden 33 00:02:54,425 --> 00:02:57,220 som var extremt grund. 34 00:02:57,845 --> 00:03:00,973 Vi fiskade multfiskar och det var nästan magiskt. 35 00:03:00,973 --> 00:03:02,975 Man kunde se en fisk pila iväg under ytan 36 00:03:02,975 --> 00:03:05,645 för spåret lyste i vattnet. 37 00:03:05,645 --> 00:03:07,146 Det var kul. 38 00:03:08,439 --> 00:03:10,733 Det var ett lugnt ställe att vara på. 39 00:03:15,529 --> 00:03:18,449 {\an8}DEN 27 JANUARI 2013 SÖNDAG 40 00:03:18,449 --> 00:03:21,244 {\an8}Den 27 januari 2013 41 00:03:21,244 --> 00:03:25,289 {\an8}skulle jag till min syster i Sarasota. 42 00:03:26,165 --> 00:03:29,585 Jag visste inte vad Pat hade för planer, 43 00:03:30,294 --> 00:03:36,676 men han hade många utombordsmotorer som han alltid ville jobba på. 44 00:03:38,010 --> 00:03:42,056 Pat önskade mig en bra dag, gav mig en puss och jag åkte iväg. 45 00:03:44,267 --> 00:03:47,812 Jag kom hem klockan 18:30 eller 19:00. 46 00:03:47,812 --> 00:03:50,481 När jag kom hem var Pat inte där. 47 00:03:51,399 --> 00:03:55,069 Hans bil stod där, så jag trodde att han var hos en granne. 48 00:03:57,780 --> 00:03:59,657 Jag ringde hans mobil, 49 00:03:59,657 --> 00:04:03,035 men Pat gillade inte att ha mobilen med sig, 50 00:04:03,035 --> 00:04:06,831 så det var ingen överraskning att jag inte fick nåt svar. 51 00:04:08,791 --> 00:04:13,462 Jag gick ut och letade efter honom. Jag tittade på grannarnas hus. 52 00:04:13,462 --> 00:04:15,172 Jag såg honom inte. 53 00:04:15,172 --> 00:04:17,633 Vi hade en vanlig rutin. 54 00:04:17,633 --> 00:04:21,303 Söndagskvällar räknades som vardagskvällar 55 00:04:21,303 --> 00:04:25,099 och vi började varva ner runt klockan 19:00, 56 00:04:25,099 --> 00:04:27,184 så det var konstigt att han inte var hemma. 57 00:04:28,728 --> 00:04:32,231 Klockan gick och jag blev mer och mer nervös. 58 00:04:33,816 --> 00:04:37,653 Sen gick jag ut till platsen där vår Stumpnocker låg. 59 00:04:38,863 --> 00:04:39,989 Den var inte där. 60 00:04:44,327 --> 00:04:47,538 När jag såg att Stumpnockern var borta 61 00:04:48,205 --> 00:04:50,332 insåg jag att jag behövde hjälp. 62 00:04:50,332 --> 00:04:53,794 Så jag ringde min son Miles. 63 00:04:54,587 --> 00:04:57,882 Jag var i Tampa och läste min kandidatexamen 64 00:04:57,882 --> 00:05:00,259 och sa till mamma att inte oroa sig. 65 00:05:00,259 --> 00:05:04,013 Han hade pratat med en av mina farbröder dagen före 66 00:05:04,013 --> 00:05:07,141 och nämnt att han skulle ta en tur med båten. 67 00:05:07,141 --> 00:05:09,351 Bara för att köra igenom den. 68 00:05:09,351 --> 00:05:12,897 Han kommer hem. Man behöver inte oroa sig över 69 00:05:12,897 --> 00:05:14,732 att han inte hittar hem. 70 00:05:16,275 --> 00:05:19,236 Hon ringde senare och sa: "Han är inte tillbaka." 71 00:05:19,737 --> 00:05:23,449 Jag visste att nåt var annorlunda eller ovanligt, 72 00:05:23,449 --> 00:05:27,453 så jag lämnade Tampa och körde ner till Bradenton. 73 00:05:28,913 --> 00:05:31,624 Jag ringde min svåger. 74 00:05:31,624 --> 00:05:34,001 Klockan var troligen 23:00. 75 00:05:34,001 --> 00:05:36,462 Jag var tyst för jag ville inte be honom 76 00:05:36,462 --> 00:05:39,924 att åka ut i båten och försöka hitta Pat, 77 00:05:39,924 --> 00:05:44,678 men han sa: "Vill du att jag gör det?" Och jag sa, "Ja, tack." 78 00:05:47,431 --> 00:05:51,227 Farbröderna mötte mig vid båtrampen med min båt. 79 00:05:51,227 --> 00:05:53,979 Jag hoppade på och vi började leta. 80 00:05:55,147 --> 00:05:58,484 {\an8}Vi fokuserade på Bradenfloden eftersom han hade Stumpnockern, 81 00:05:58,484 --> 00:06:01,404 {\an8}som är designad för grunt vatten. 82 00:06:01,904 --> 00:06:05,825 {\an8}Det är inte troligt att han skulle köra den i Manateefloden. 83 00:06:05,825 --> 00:06:08,369 {\an8}Dess användningsområde var Bradenfloden, 84 00:06:08,369 --> 00:06:09,703 {\an8}och den höll sig där. 85 00:06:21,382 --> 00:06:25,010 Vi körde huvudlederna, och när vi inte hittade något där 86 00:06:25,010 --> 00:06:30,474 så körde vi in i alla småkrokar och vattendrag. 87 00:06:34,854 --> 00:06:40,818 Efter klockan 23:00 fick vi ett samtal från Jill Mullins, Patrick Mullins fru, 88 00:06:40,818 --> 00:06:42,111 om att han saknades. 89 00:06:42,111 --> 00:06:44,113 Han åkte ut i båten och kom inte tillbaka. 90 00:06:44,113 --> 00:06:48,367 {\an8}Då ställde vi de vanliga frågorna: 91 00:06:48,367 --> 00:06:50,578 {\an8}"Några problem? Lämnade han nån lapp? 92 00:06:50,578 --> 00:06:54,582 {\an8}Hade han sin mobil med sig?" Han hade inte sin mobil med sig. 93 00:06:54,582 --> 00:06:57,918 "Hur är er relation? Hade ni pengaproblem? 94 00:06:59,336 --> 00:07:02,756 Äger du ett vapen? Har din man ett vapen?" 95 00:07:02,756 --> 00:07:05,801 De kollade upp några båtbarer. 96 00:07:06,844 --> 00:07:10,556 Pat var ingen barperson. Varken med båt eller utan. 97 00:07:12,266 --> 00:07:15,936 Vi inledde en sökning med vår marina enhet 98 00:07:15,936 --> 00:07:19,899 för att söka efter en försvunnen person i båt. 99 00:07:22,109 --> 00:07:25,321 Patrick sågs av sina grannar när han åkte ut med båten 100 00:07:25,321 --> 00:07:26,906 runt klockan 15:00. 101 00:07:26,906 --> 00:07:29,909 Och vi hade inga tecken på att nån var med honom. 102 00:07:31,619 --> 00:07:33,913 {\an8}Hans båt var en flodbåt, 103 00:07:33,913 --> 00:07:37,333 {\an8}så vi fokuserade på Bradenfloden och Manateefloden. 104 00:07:40,419 --> 00:07:43,589 Och sen engagerades kustbevakningen. 105 00:07:44,507 --> 00:07:47,343 Klockan 02:40 den 28 januari 106 00:07:48,510 --> 00:07:50,846 {\an8}meddelade polisen i Manatee County oss 107 00:07:50,846 --> 00:07:53,933 {\an8}att mr Mullins saknades. 108 00:07:54,850 --> 00:07:58,812 Om han var på väg i sin båt eller i vattnet var då inte känt. 109 00:07:59,897 --> 00:08:03,400 När det gäller eftersök så är tiden inte ens vän. 110 00:08:03,400 --> 00:08:07,154 Ju längre man söker, desto längre bort kan något driva, 111 00:08:07,154 --> 00:08:10,532 och vi vet inte exakt vad vi letar efter. 112 00:08:10,532 --> 00:08:14,203 En upprättstående båt, en kapsejsad båt eller person i vattnet? 113 00:08:18,249 --> 00:08:23,254 Helikoptrar flög över vårt hus hela natten. 114 00:08:23,963 --> 00:08:26,882 Jag var väldigt orolig. Något var väldigt fel. 115 00:08:29,385 --> 00:08:31,262 Den mest uppenbara tanken 116 00:08:31,262 --> 00:08:36,267 {\an8}var att båten hade gått sönder eller att han hade ryggproblem. 117 00:08:36,267 --> 00:08:38,602 {\an8}Han kanske hade skadat ryggen. 118 00:08:38,602 --> 00:08:43,649 Vi förväntade oss att hitta honom strandad med något trasigt. 119 00:08:45,776 --> 00:08:48,612 Jag tänkte att det måste vara nån fysisk åkomma, 120 00:08:48,612 --> 00:08:50,990 för om nåt hade hänt med båten 121 00:08:50,990 --> 00:08:54,493 är det nästan omöjligt att tro att han inte kunde fixa det och komma hem. 122 00:08:55,619 --> 00:09:02,585 {\an8}DEN 28 JANUARI 2013 NÄSTA DAG 123 00:09:02,585 --> 00:09:04,878 {\an8}Dagen efter att Pat försvann 124 00:09:04,878 --> 00:09:09,925 {\an8}ringde Manatee-polisen och sa att Stumpnockern hade hittats. 125 00:09:14,513 --> 00:09:18,183 Båten hittades nordväst om Egmont Key. 126 00:09:18,183 --> 00:09:19,768 Den låg i kanalen 127 00:09:19,768 --> 00:09:24,732 som många stora containerfartyg använder för att leverera gods. 128 00:09:24,732 --> 00:09:27,985 Så definitivt inte där den skulle vara. 129 00:09:30,696 --> 00:09:33,032 {\an8}Båten var otroligt långt ute. 130 00:09:33,032 --> 00:09:34,950 {\an8}Så långt från vårt hus. 131 00:09:34,950 --> 00:09:37,828 {\an8}Jag förstår inte hur den kan ha kommit så långt. 132 00:09:39,913 --> 00:09:41,373 Hans saker låg i båten. 133 00:09:42,541 --> 00:09:44,960 Men han var inte där. 134 00:09:46,670 --> 00:09:50,591 Det fanns en flytväst, solglasögon och en stråhatt. 135 00:09:51,425 --> 00:09:55,387 Men ankaret var inte i båten och det var slut på bensin. 136 00:09:56,472 --> 00:09:58,307 Motorn gick på tomgång. 137 00:09:58,307 --> 00:09:59,683 Tändningen var på, 138 00:09:59,683 --> 00:10:03,062 vilket tyder på att bränslet tog slut när den gick på tomgång. 139 00:10:04,855 --> 00:10:06,857 Det fanns inga tecken på brott. 140 00:10:06,857 --> 00:10:11,612 Det fanns inga tydliga tecken på skador eller något traumatiskt som hänt. 141 00:10:12,780 --> 00:10:15,115 Det kan ha varit nåt medicinskt. Föll överbord. 142 00:10:15,115 --> 00:10:18,744 Om båten slutade fungera så kanske han hoppade ur. 143 00:10:19,244 --> 00:10:20,579 Det var okänt då. 144 00:10:23,665 --> 00:10:29,213 Vi gjorde en fördjupad utredning av Pat för att få koll på ekonomin... 145 00:10:29,213 --> 00:10:30,464 Hade han problem? 146 00:10:30,464 --> 00:10:33,217 Telefonnummer, se vem han kommunicerade med. 147 00:10:34,176 --> 00:10:37,221 Det fanns inga bekymmer i hans förflutna 148 00:10:37,221 --> 00:10:40,808 eller problem som fick oss att dra slutsatsen 149 00:10:40,808 --> 00:10:44,728 att han valt att försvinna eller att nån orsakat försvinnandet. 150 00:10:45,229 --> 00:10:47,439 Vi visste inte vad som hänt Pat. 151 00:10:49,900 --> 00:10:51,944 När båten hittades 152 00:10:51,944 --> 00:10:54,738 fick familjen tillbaka den. 153 00:10:56,323 --> 00:10:58,617 Vi tittade på båten. 154 00:10:59,326 --> 00:11:01,328 Först såg vi inget ovanligt. 155 00:11:01,328 --> 00:11:03,664 Men vi upptäckte 156 00:11:03,664 --> 00:11:07,209 märken på ljusröd färg på sidan av båten. 157 00:11:07,709 --> 00:11:10,671 Det hade inte funnits där tidigare. 158 00:11:11,797 --> 00:11:16,885 Vi noterade det, men vi visste inte vad vi skulle tro om det. 159 00:11:20,681 --> 00:11:22,975 När båten hittades utan pappa, 160 00:11:22,975 --> 00:11:26,395 tänkte alla fortfarande: "Vad gör vi nu? Vad händer nu? 161 00:11:27,146 --> 00:11:31,108 Klev han i land nånstans? Vilken ö har vi inte tittat på än? 162 00:11:31,108 --> 00:11:35,320 Vad kan ha hänt här?" Bara fler frågor. Inga svar. 163 00:11:40,868 --> 00:11:43,078 Och tillbaka till Patrick. 164 00:11:44,580 --> 00:11:47,666 Pat och jag gifte oss 1983. 165 00:11:49,084 --> 00:11:51,253 Pat och jag fick två barn. 166 00:11:53,213 --> 00:11:58,844 Vår äldsta är Mason och två år senare kom Miles. 167 00:12:00,888 --> 00:12:03,766 Pappa undervisade i fjärde klass i 21 eller 22 år 168 00:12:03,766 --> 00:12:07,811 innan han och min mamma tog examen. 169 00:12:07,811 --> 00:12:09,688 De blev båda bibliotekarier. 170 00:12:10,481 --> 00:12:12,149 På skolan där han jobbade 171 00:12:12,149 --> 00:12:16,278 {\an8}var han älskad och respekterad av barnen för att han brydde sig. 172 00:12:17,905 --> 00:12:23,785 Ibland hade han tio eller tolv barn kvar till klockan 18:00 eller 19:00 173 00:12:23,785 --> 00:12:26,914 och han stannade kvar och höll biblioteket öppet. 174 00:12:27,414 --> 00:12:31,877 Och han fick alltid barnen som behövde det lilla extra. 175 00:12:31,877 --> 00:12:34,880 Barnen som inte hade en farsfigur i sitt liv. 176 00:12:37,466 --> 00:12:39,718 Jag har två bröder och två systrar. 177 00:12:40,552 --> 00:12:43,764 Vi var lockade att jobba med saker 178 00:12:43,764 --> 00:12:46,809 och ta isär dem och sätta ihop dem igen. 179 00:12:49,019 --> 00:12:51,814 Och Pat var bra på allt det. 180 00:12:52,397 --> 00:12:53,649 Han var lysande. 181 00:12:55,943 --> 00:12:58,570 Han var väldigt strikt och disciplinerad. 182 00:12:58,570 --> 00:13:02,199 {\an8}Han var väldigt seriös först. 183 00:13:02,199 --> 00:13:03,951 Han var pedantisk. 184 00:13:03,951 --> 00:13:06,370 Han gjorde saker som de skulle göras. 185 00:13:06,370 --> 00:13:08,622 Sån var han. Väldigt försiktig. 186 00:13:08,622 --> 00:13:12,459 Det är en Coleman-lampa. 187 00:13:13,043 --> 00:13:15,462 Pat levde ett bra liv. Han var livfull... 188 00:13:15,462 --> 00:13:16,964 - Hej, Jill. - Hej, Jill. 189 00:13:16,964 --> 00:13:19,716 ...och han skulle snart gå i pension. 190 00:13:21,718 --> 00:13:24,388 Och han såg fram emot sin framtid. 191 00:13:26,848 --> 00:13:29,643 {\an8}En familj är förkrossad då en man är försvunnen. 192 00:13:29,643 --> 00:13:32,312 {\an8}Han kan ha fallit ur båten 193 00:13:32,312 --> 00:13:34,398 {\an8}långt innan de hittade den. 194 00:13:34,398 --> 00:13:36,149 {\an8}Räddningspersonal fortsätter söka, 195 00:13:36,149 --> 00:13:39,945 {\an8}trots att risken för hypotermi minskar chansen för överlevnad. 196 00:13:42,322 --> 00:13:45,450 Efter att båten hittades fortsatte vi leta 197 00:13:45,450 --> 00:13:47,661 efter en person i vattnet. 198 00:13:48,954 --> 00:13:51,498 Den tomma båten var vår bästa ledtråd. 199 00:13:51,498 --> 00:13:56,461 Vi kunde utgå från den och ta reda på var personen vi letade efter kunde vara. 200 00:13:57,796 --> 00:14:01,925 De hittade båten ungefär 14 kilometer från kusten. 201 00:14:02,759 --> 00:14:05,929 Det var i princip öppet hav i Mexikanska golfen. 202 00:14:07,389 --> 00:14:10,225 När vi hittar ett obemannat fartyg på en sån plats, 203 00:14:10,225 --> 00:14:13,061 försöker vi lista ut 204 00:14:13,061 --> 00:14:15,731 var vi tror att det troligen kom ifrån 205 00:14:15,731 --> 00:14:18,901 med hjälp av ytströmmar och vinddata. 206 00:14:18,901 --> 00:14:21,069 {\an8}Vi använder "omvänd driftmetod". 207 00:14:21,069 --> 00:14:23,113 Det blåste österifrån den kvällen 208 00:14:23,113 --> 00:14:26,491 och tidvattnet sjönk undan, 209 00:14:26,491 --> 00:14:30,787 så vi bedömde att båten drivit från någonstans 210 00:14:30,787 --> 00:14:32,372 i södra delen av Tampa Bay. 211 00:14:33,915 --> 00:14:36,710 Att leta efter en person under en längre tid 212 00:14:36,710 --> 00:14:38,462 är definitivt utmanande. 213 00:14:38,462 --> 00:14:41,256 Vi drar inte ner på sökinsatserna 214 00:14:41,256 --> 00:14:42,966 när vi hittar en tom båt. 215 00:14:44,551 --> 00:14:49,431 Veckan efter att båten hittades blev lång, 216 00:14:49,431 --> 00:14:54,353 vi väntade på att Pat skulle hittas. 217 00:14:54,853 --> 00:14:57,356 Förhoppningsvis vid liv. 218 00:14:57,856 --> 00:15:01,735 Men vi bad för att han skulle hittas, 219 00:15:01,735 --> 00:15:06,657 för ett svar är åtminstone ett svar. 220 00:15:10,035 --> 00:15:15,499 {\an8}DEN 5 FEBRUARI 2013 NIO DAGAR EFTER ATT PAT FÖRSVUNNIT 221 00:15:25,801 --> 00:15:27,386 När de hittat båten 222 00:15:28,095 --> 00:15:30,097 {\an8}och mannen var försvunnen, 223 00:15:31,264 --> 00:15:32,724 {\an8}fiskade jag varje dag. 224 00:15:35,852 --> 00:15:39,356 Jag är saltvattensfiskeguide på heltid, 225 00:15:39,356 --> 00:15:42,609 och jag var på väg in från en charter. 226 00:15:42,609 --> 00:15:46,113 När vi närmade oss Emerson Point sa en av mina klienter: 227 00:15:46,113 --> 00:15:48,281 "Kapten, vad är det där?" 228 00:15:51,493 --> 00:15:55,956 Jag började se vad som liknade en kropp, men jag var inte säker. 229 00:16:01,253 --> 00:16:03,505 Vi körde långsamt fram till honom. 230 00:16:05,841 --> 00:16:07,259 Och sen klickade det. 231 00:16:08,218 --> 00:16:10,762 Jag sa: "Pojkar, det här är läraren." 232 00:16:12,264 --> 00:16:14,641 {\an8}De hade hittat båten norr om Egmont. 233 00:16:15,392 --> 00:16:17,519 {\an8}Jag visste att han skulle dyka upp. 234 00:16:18,645 --> 00:16:20,856 {\an8}Och han dök upp. 235 00:16:25,193 --> 00:16:30,615 Jag såg att han hade en skjorta, blå jeans, bälte, 236 00:16:31,116 --> 00:16:33,285 en sko saknades, en sko av. 237 00:16:35,078 --> 00:16:37,456 Allting var helt och rent. 238 00:16:37,456 --> 00:16:42,419 Allt hår på armarna, händerna, armbandsur, plånbok i fickan. 239 00:16:43,336 --> 00:16:45,964 Och han hade ett rep runt kroppen. 240 00:16:46,673 --> 00:16:49,551 Det var väldigt ordentligt virat 241 00:16:49,551 --> 00:16:52,304 under armen, runt halsen, över bröstet. 242 00:16:55,640 --> 00:16:59,102 Repet gick ner i vattnet och det fanns ett litet ankare 243 00:16:59,102 --> 00:17:00,479 som satt i sanden. 244 00:17:02,105 --> 00:17:06,026 Det var fyra till sex meter djupt, som mest, och sandbotten. 245 00:17:08,779 --> 00:17:10,989 Jag rörde honom inte överhuvudtaget, 246 00:17:10,989 --> 00:17:12,824 men vattnet var kristallklart 247 00:17:12,824 --> 00:17:17,537 och när jag tittade så såg jag ingen näsa eller nåt ansikte. 248 00:17:17,537 --> 00:17:21,041 Det såg ut som spagetti. Det är den bästa beskrivningen. 249 00:17:22,042 --> 00:17:24,127 Jag ringde Florida Marine Patrol 250 00:17:24,127 --> 00:17:27,130 och de skickade en agent som kom inom 40 minuter. 251 00:17:32,385 --> 00:17:35,013 Den femte februari fick jag ett telefonsamtal 252 00:17:36,640 --> 00:17:39,476 och de sa att en kropp hade hittats. 253 00:17:40,268 --> 00:17:41,937 Att det var Pat. 254 00:17:43,855 --> 00:17:45,190 Det var hemskt. 255 00:17:47,109 --> 00:17:50,445 Jag letade igenom alla områden där de hittade honom. 256 00:17:50,445 --> 00:17:52,197 Det var mitt område. 257 00:17:53,990 --> 00:17:56,952 Jag har tänkt mycket på det. Ville jag hitta honom? 258 00:18:04,626 --> 00:18:05,752 Det är bra. 259 00:18:08,130 --> 00:18:09,840 Jag behövde inte hitta honom. 260 00:18:14,344 --> 00:18:17,305 Det var nog tur. Det var bara tur. 261 00:18:21,476 --> 00:18:23,895 Jag minns när hans kropp hittades, 262 00:18:25,522 --> 00:18:26,815 jag tänkte att jag haft tur. 263 00:18:27,566 --> 00:18:31,278 Vilken tur att jag haft honom i mitt liv så länge jag hade. 264 00:18:31,278 --> 00:18:33,905 För det finns folk som inte har det. 265 00:18:35,740 --> 00:18:39,161 Det var sorgligt. 266 00:18:40,745 --> 00:18:41,580 Kanske? 267 00:18:43,373 --> 00:18:44,249 Ja. 268 00:18:47,043 --> 00:18:49,921 {\an8}RÄTTSLÄKAREN MANATEE COUNTY 269 00:18:56,052 --> 00:18:57,470 När vi såg kroppen 270 00:18:58,930 --> 00:19:00,557 var den helt klädd, 271 00:19:00,557 --> 00:19:04,769 förutom en sko, med ett rep och ett ankare bundna runt. 272 00:19:06,605 --> 00:19:09,691 Kroppen var i ett måttligt stadium av nedbrytning, 273 00:19:09,691 --> 00:19:12,068 {\an8}i linje med att kroppen varit där ute 274 00:19:12,068 --> 00:19:13,820 {\an8}i åtta eller nio dagar. 275 00:19:14,321 --> 00:19:18,241 Men det går inte att sätta en specifik tidpunkt. 276 00:19:19,326 --> 00:19:23,163 Det var tydligt att det skett nån form av trauma mot huvudet. 277 00:19:23,955 --> 00:19:27,834 Det fanns sex separata perforeringar 278 00:19:27,834 --> 00:19:29,544 på vänster sida av skallen 279 00:19:29,544 --> 00:19:35,717 och vad som verkade vara en större perforering på höger sida. 280 00:19:36,968 --> 00:19:42,057 Det var tydligt att det kom från ett hagelgevär med grova hagel. 281 00:19:43,558 --> 00:19:45,810 Skottet kom från höger sida. 282 00:19:45,810 --> 00:19:49,606 Definitivt från höger till vänster, lite uppåt och lite bakåt, 283 00:19:49,606 --> 00:19:51,733 och gick ut på den här sidan. 284 00:19:55,487 --> 00:19:58,114 Vi vet inte om det var självmord eller mord. 285 00:19:58,114 --> 00:20:01,910 För närvarande står det 286 00:20:01,910 --> 00:20:03,912 dödsorsak ej fastställd. 287 00:20:05,538 --> 00:20:08,500 Men armarna var inte bundna, 288 00:20:08,500 --> 00:20:12,671 så jag överväger möjligheten att det kan ha varit ett självmord. 289 00:20:14,005 --> 00:20:15,799 En mycket rimlig möjlighet. 290 00:20:15,799 --> 00:20:19,886 DET GÅR EJ ATT UTESLUTA ATT SKADAN ÄR SJÄLVFÖRVÅLLAD 291 00:20:26,643 --> 00:20:30,897 Vi träffades hos rättsläkaren, 292 00:20:30,897 --> 00:20:36,987 och rättsläkaren sa att han lutade mot självmord. 293 00:20:38,363 --> 00:20:40,865 Han sa att repen skulle bundits annorlunda 294 00:20:40,865 --> 00:20:43,410 om det varit ett mord. 295 00:20:44,577 --> 00:20:49,124 Jag försökte föreställa mig det som ett självmord. 296 00:20:51,376 --> 00:20:55,672 Men jag hittade ingen anledning att tro att det de sa var sant. 297 00:20:59,384 --> 00:21:00,510 Jag heter Lee Williams. 298 00:21:00,510 --> 00:21:04,264 Jag var grävande reporter på Herald-Tribune i Sarasota. 299 00:21:05,265 --> 00:21:09,352 {\an8}Polisen sa att det var självmord innan Pat ens togs upp ur vattnet. 300 00:21:09,352 --> 00:21:12,314 {\an8}Från och med då pressade de Jill 301 00:21:12,314 --> 00:21:14,733 att acceptera att hennes man tagit livet av sig. 302 00:21:15,525 --> 00:21:17,610 När jag intervjuade polisen 303 00:21:17,610 --> 00:21:21,990 försökte de få mig att köpa självmordsteorin. 304 00:21:21,990 --> 00:21:25,201 De försökte övertyga mig att låta det här vara 305 00:21:25,201 --> 00:21:26,661 för det var ett självmord, 306 00:21:26,661 --> 00:21:29,664 och det var nog det bästa för familjen. 307 00:21:33,460 --> 00:21:40,050 Polisens självmordsteori var att han band repet runt sig själv, 308 00:21:40,050 --> 00:21:41,468 knutet till ankaret, 309 00:21:42,969 --> 00:21:46,473 placerade sig på Stumpnockers kant, 310 00:21:46,973 --> 00:21:48,224 sköt sig själv, 311 00:21:49,142 --> 00:21:50,185 föll överbord. 312 00:21:53,855 --> 00:21:55,523 Hur drar man den slutsatsen? 313 00:21:55,523 --> 00:22:01,446 Varför antar man att det är självmord under de omständigheterna? 314 00:22:02,072 --> 00:22:03,948 Det kändes inte logiskt. 315 00:22:04,616 --> 00:22:06,618 Jag blev förvånad 316 00:22:06,618 --> 00:22:11,122 när vi fick veta att Pat dött av en skottskada i huvudet. 317 00:22:12,082 --> 00:22:14,834 Vi hade aldrig några vapen i huset. 318 00:22:14,834 --> 00:22:17,587 Pat var inte intresserad av dem. 319 00:22:20,215 --> 00:22:24,928 Polisen gjorde en kriminalteknisk granskning av hans konton. 320 00:22:24,928 --> 00:22:27,263 Han tog aldrig ut pengar för att köpa ett vapen. 321 00:22:27,263 --> 00:22:29,682 Han ägde inget hagelgevär, 322 00:22:29,682 --> 00:22:31,684 han hade inga hagelpatroner. 323 00:22:32,185 --> 00:22:34,646 De kollade återförsäljare. Jag ringde vapenhandlare. 324 00:22:34,646 --> 00:22:37,107 Ingen hade sålt ett hagelgevär till Pat. 325 00:22:37,774 --> 00:22:42,862 Vi har inte hittat nån lapp som tyder på ett självmord. 326 00:22:43,738 --> 00:22:47,075 Baserat på hur Pats liv var och hans personlighet, 327 00:22:47,075 --> 00:22:51,329 så tror jag inte att självmord var ett alternativ för honom. 328 00:22:52,413 --> 00:22:55,583 Innan han åkte ut med Stumpnockern, 329 00:22:55,583 --> 00:22:58,711 köpte han svetsglasögon till nedsatt pris 330 00:22:58,711 --> 00:23:01,548 som han inte behövde den dagen och inte hade planer för. 331 00:23:01,548 --> 00:23:04,134 Men det var ett bra köp, så han köpte dem till senare. 332 00:23:04,134 --> 00:23:05,510 Han hade planer. 333 00:23:06,594 --> 00:23:08,972 Han såg fram emot framtiden. 334 00:23:09,931 --> 00:23:12,892 Han ville väldigt gärna bli farfar. 335 00:23:12,892 --> 00:23:14,727 Det var en stor grej. 336 00:23:15,812 --> 00:23:19,941 Vi skulle fira vårt 30-årsjubileum i juni. 337 00:23:19,941 --> 00:23:23,528 Det var för mycket positivt för att ta farväl av världen. 338 00:23:27,615 --> 00:23:32,245 En annan sak som inte var logisk var hur repet var bundet när han hittades. 339 00:23:32,245 --> 00:23:37,500 Så skulle inte min pappa eller nån båtperson göra. 340 00:23:38,668 --> 00:23:41,796 Han skulle inte ha knutit repet på det sättet. 341 00:23:43,256 --> 00:23:45,592 Han hade klarat sig med en knop 342 00:23:45,592 --> 00:23:47,886 om han hade begått självmord. 343 00:23:49,846 --> 00:23:52,307 Polisen sa hela tiden till mig: 344 00:23:52,307 --> 00:23:57,729 "Det var inte mord eftersom Pats händer inte var bundna." 345 00:23:59,105 --> 00:24:04,152 Varför skulle man behöva binda händerna om han kanske redan var död? 346 00:24:05,862 --> 00:24:10,950 Han måste ha varit medvetslös eller död för att kunna bindas på det sättet. 347 00:24:15,205 --> 00:24:19,334 {\an8}Den ansvariga utredaren 348 00:24:19,334 --> 00:24:21,669 {\an8}ringde mig och bad mig vara resonlig. 349 00:24:22,420 --> 00:24:27,759 {\an8}Om någon hade dödat Pat skulle de ha tagit hans plånbok. 350 00:24:28,843 --> 00:24:31,471 Jag vet inte varför nån dödade min man, 351 00:24:31,471 --> 00:24:36,142 men jag tror inte att Pat dödades för åtta dollar. 352 00:24:40,980 --> 00:24:43,983 2021 ANLITADE FAMILJEN MULLINS EN KRIMINALTEKNIKER 353 00:24:43,983 --> 00:24:46,861 FÖR ATT UNDERSÖKA TEORIN ATT PATS DÖD VAR ETT SJÄLVMORD. 354 00:24:46,861 --> 00:24:50,990 Jag vill att du lindar repen runt dig på samma sätt. 355 00:24:50,990 --> 00:24:53,076 Knyt samma knopar... 356 00:24:53,076 --> 00:24:54,369 Jag heter Lori Baker. 357 00:24:54,369 --> 00:24:57,538 {\an8}Jag är professor i antropologi och kriminalteknik. 358 00:24:58,831 --> 00:25:02,627 När de kontaktade mig gällande Patrick Mullins-fallet 359 00:25:03,586 --> 00:25:08,007 kunde man inte säga om det var mord eller självmord. 360 00:25:09,259 --> 00:25:11,386 {\an8}Han sköts med ett hagelgevär, 361 00:25:12,178 --> 00:25:14,180 men han återfanns inte på båten. 362 00:25:14,681 --> 00:25:17,058 Vapnet hittades inte på båten. 363 00:25:17,850 --> 00:25:24,274 Sättet han var inlindad i repen lät väldigt ovanligt. 364 00:25:25,191 --> 00:25:27,610 Jag har inte sett det vid självmord. 365 00:25:27,610 --> 00:25:29,696 - Runt midjan, tror jag. - Okej. 366 00:25:29,696 --> 00:25:32,782 Vi försöker rekonstruera det som ett självmord 367 00:25:32,782 --> 00:25:35,118 med en vuxen man som binder sig själv, 368 00:25:36,077 --> 00:25:40,039 sitter på kanten av båten med ett ankare fastbundet i sig. 369 00:25:41,708 --> 00:25:43,293 Hur håller man geväret 370 00:25:43,293 --> 00:25:46,337 med tanke på vad vi vet om kulbanan? 371 00:25:47,297 --> 00:25:49,132 Hur skulle han ha suttit på båten 372 00:25:49,132 --> 00:25:53,094 för att hamna i vattnet med geväret 373 00:25:54,262 --> 00:25:55,972 när han var bunden i ankaret? 374 00:25:58,308 --> 00:26:01,894 Hissa ner ankaret i vattnet. 375 00:26:06,649 --> 00:26:09,110 - Det drar ganska bra. Okej. - Ja. 376 00:26:11,195 --> 00:26:16,242 Vinkeln är ovanlig och inte typisk för ett självmord. 377 00:26:17,660 --> 00:26:20,246 Teoretiskt sett, om det var en 18-tums pipa, 378 00:26:20,246 --> 00:26:22,373 som ett taktiskt hagelgevär, 379 00:26:22,373 --> 00:26:24,584 det är tungt och otympligt. 380 00:26:24,584 --> 00:26:27,211 Man måste stötta upp det 381 00:26:27,211 --> 00:26:30,423 mot området man ska skjuta på. 382 00:26:31,716 --> 00:26:35,762 {\an8}Men det intressanta är att när vi tittar på skelettet 383 00:26:35,762 --> 00:26:37,430 {\an8}finns det inga svarta märken där. 384 00:26:37,430 --> 00:26:41,309 {\an8}Det skulle finnas nåt om det var ett påsittande närskott. 385 00:26:42,435 --> 00:26:46,064 Det faktum att vi saknar det när ett vapen med lång pipa använts, 386 00:26:46,064 --> 00:26:49,692 gör det mindre troligt att det gått till på det viset. 387 00:26:50,485 --> 00:26:51,444 Vår erfarenhet är 388 00:26:51,444 --> 00:26:54,113 {\an8}att självmord oftast sker med påsittande närskott. 389 00:26:54,113 --> 00:26:57,659 {\an8}Vapnets mynning är placerad mot huden 390 00:26:57,659 --> 00:26:58,951 {\an8}när det avfyras. 391 00:26:58,951 --> 00:27:03,748 {\an8}I det här fallet sitter skadan på sidan av huvudet. 392 00:27:04,457 --> 00:27:07,585 Jag har inte sett en skada från ett hagelgevär där tidigare. 393 00:27:08,586 --> 00:27:12,715 Den kommer in mot din käklinje 394 00:27:12,715 --> 00:27:16,636 och inte så mycket vinklat, så det är... 395 00:27:16,636 --> 00:27:18,262 Det är en märklig position. 396 00:27:18,262 --> 00:27:20,473 - En märklig position. - Det är inte naturligt. 397 00:27:33,194 --> 00:27:36,114 Omedelbart efter ett skott i huvudet 398 00:27:36,114 --> 00:27:40,076 med tanke på mängden blod, så skulle det funnits i båten. 399 00:27:42,328 --> 00:27:46,791 Det vore nästan omöjligt att göra det och inte få blod i båten. 400 00:27:49,627 --> 00:27:53,381 När kroppen hittades återvände vi till Patricks båt 401 00:27:53,381 --> 00:27:56,843 och testade med luminol efter blodstänk. 402 00:27:58,469 --> 00:28:00,847 Tyvärr fick vi inga blodstänk. 403 00:28:06,018 --> 00:28:08,646 Det kanske inte kom nåt blod på båten. 404 00:28:08,646 --> 00:28:10,273 Det kunde inte fastställas. 405 00:28:10,273 --> 00:28:14,277 Vi hade inte tillräckligt med information för att dra en slutsats. 406 00:28:19,323 --> 00:28:21,159 Jag kan inte komma över det. 407 00:28:21,159 --> 00:28:24,245 Även när vi stod där, det var en lugn dag på vattnet, 408 00:28:24,245 --> 00:28:27,290 var det inte mycket till bris, men det fanns en bris. 409 00:28:27,290 --> 00:28:31,461 Och den brisen och mängden blodstänk 410 00:28:31,461 --> 00:28:36,174 från en sån skada med en sån projektil, 411 00:28:36,174 --> 00:28:40,595 gör det svårt när man försöker att göra nåt sånt här 412 00:28:40,595 --> 00:28:42,972 att inte lämna några spår. 413 00:28:45,600 --> 00:28:49,353 Avsaknaden av spårbevis 414 00:28:49,353 --> 00:28:52,356 gör det mindre troligt att det inträffade i båten. 415 00:28:55,026 --> 00:28:59,739 Han dödades inte i båten. Det finns inga biologiska bevis där. 416 00:29:00,823 --> 00:29:06,037 Han dödades någon annanstans, och alla vettiga människor skulle då inse 417 00:29:06,037 --> 00:29:08,206 att det inte var ett självmord. 418 00:29:08,206 --> 00:29:09,373 Det är ett mord. 419 00:29:13,669 --> 00:29:16,964 Det jag tycker är förvirrande när jag tittar på fotona 420 00:29:16,964 --> 00:29:22,053 är att det inte finns några tecken på att asätare 421 00:29:22,053 --> 00:29:24,388 varit på kroppen 422 00:29:24,388 --> 00:29:27,183 medan den låg i vattnet i nästan tio dagar. 423 00:29:29,936 --> 00:29:34,607 Efter ett skott i huvudet blir det väldigt mycket blod. 424 00:29:38,694 --> 00:29:40,404 Inom några minuter 425 00:29:40,404 --> 00:29:44,909 börjar man se lite aktivitet av något i vattnet. 426 00:29:45,993 --> 00:29:49,455 Vi ser inga skador på hans händer. 427 00:29:51,874 --> 00:29:53,501 När det finns ett öppet sår 428 00:29:53,501 --> 00:29:57,588 kan hajarna känna blodlukt på upp till 800 meters avstånd. 429 00:29:57,588 --> 00:30:01,425 Och det här är ett område där det finns många hajar. 430 00:30:02,969 --> 00:30:07,682 Även här finns alligatorer. Det finns mycket i vattnet. 431 00:30:11,143 --> 00:30:12,603 Jag undrar 432 00:30:13,145 --> 00:30:15,773 om han låg i vattnet i tio dagar. 433 00:30:18,484 --> 00:30:21,863 Det får mig att undra om han var nån annanstans 434 00:30:21,863 --> 00:30:25,741 i några dagar innan han hamnade i vattnet. 435 00:30:25,741 --> 00:30:28,119 Kanske han hölls nånstans på land? 436 00:30:29,412 --> 00:30:30,496 Vem vet. 437 00:30:34,417 --> 00:30:38,004 Min personliga teori är att han stötte på nåt på floden 438 00:30:38,004 --> 00:30:39,463 som han inte skulle. 439 00:30:39,964 --> 00:30:43,968 Han kanske försökte vara en god samarit och ville hjälpa någon. 440 00:30:46,512 --> 00:30:49,599 Det är vettigt, för han var en sån kille. 441 00:30:52,226 --> 00:30:56,647 Om min pappa såg nån med mekaniska båtproblem, 442 00:30:56,647 --> 00:31:00,109 så skulle han säkert ha åkt dit och försökt hjälpa dem. 443 00:31:01,777 --> 00:31:05,031 Motorn var i friläge när båten hittades och bränslet var slut. 444 00:31:05,531 --> 00:31:09,327 Det tyder på att det var en paus medan han gjorde nåt. 445 00:31:11,329 --> 00:31:15,666 Min pappa skulle låta motorn gå om det inte var långvarigt. 446 00:31:19,337 --> 00:31:22,089 Man sätter motorn i friläge när man kör in till kaj 447 00:31:22,089 --> 00:31:24,842 eller om man vill sluta röra sig för att titta på nåt. 448 00:31:27,678 --> 00:31:28,930 Jag tror 449 00:31:28,930 --> 00:31:31,474 att Pat Mullins såg nåt där ute i sin båt 450 00:31:31,474 --> 00:31:32,975 som han inte skulle se... 451 00:31:37,438 --> 00:31:39,148 ...och de dödade honom för det. 452 00:31:44,737 --> 00:31:48,282 Man får fundera på vad som kan vara värt att ta nåns liv för. 453 00:31:50,117 --> 00:31:53,704 Nån som smugglade droger eller andra illegala varor. 454 00:31:55,873 --> 00:31:59,669 Bradenton och Bradenfloden är bra ställen för friluftsliv. 455 00:31:59,669 --> 00:32:04,507 Men vissa använder floden för dåliga ändamål. 456 00:32:05,299 --> 00:32:08,010 Det har varit många stölder av motorbåtar. 457 00:32:08,928 --> 00:32:11,430 Det är mycket tjuvfiske, 458 00:32:11,430 --> 00:32:14,684 och man smugglar droger längs floden. 459 00:32:14,684 --> 00:32:15,935 PATS BÅT 460 00:32:15,935 --> 00:32:18,521 Pats båt hittades långt ut i viken, 461 00:32:18,521 --> 00:32:22,191 och Pat åkte aldrig ut i viken med sin Stumpnocker. 462 00:32:22,900 --> 00:32:24,652 Den som mördade honom 463 00:32:24,652 --> 00:32:27,822 kan ha tagit båten dit för att dumpa den. 464 00:32:27,822 --> 00:32:29,865 De dumpade den för att bli av med den, 465 00:32:29,865 --> 00:32:34,412 eller så kan de ha bogserat den och skurit av repet. 466 00:32:43,879 --> 00:32:46,549 Vi passerar järnvägsbryggan nu. 467 00:32:47,133 --> 00:32:50,010 För att båten skulle hamna där den hittades 468 00:32:50,010 --> 00:32:52,179 måste den ha passerat den här bron. 469 00:32:55,266 --> 00:32:57,309 De har kameror på bron 470 00:32:57,309 --> 00:33:00,688 som filmar alla båtar som passerar. 471 00:33:00,688 --> 00:33:04,859 Den skulle ha fått med Stumpnockern och pappa 472 00:33:05,359 --> 00:33:07,903 om han kört igenom här med den. 473 00:33:09,238 --> 00:33:10,114 Man skulle veta. 474 00:33:10,114 --> 00:33:13,117 Är han ensam? Är han med en vän? Är han... 475 00:33:13,117 --> 00:33:14,952 Bogserar han en båt? 476 00:33:15,828 --> 00:33:18,164 Hjälper han nån? 477 00:33:18,164 --> 00:33:19,749 Bogserar nån honom? 478 00:33:24,003 --> 00:33:27,423 Vi hoppades på att få se Stumpnockern köra förbli där, 479 00:33:27,423 --> 00:33:29,341 det hade varit bra information. 480 00:33:34,346 --> 00:33:36,140 Vi fick in en film 481 00:33:36,140 --> 00:33:38,267 straxt efter den här händelsen. 482 00:33:38,267 --> 00:33:41,187 Tyvärr hade CSX-personalen 483 00:33:41,187 --> 00:33:43,856 laddat ner en skadad fil. 484 00:33:44,607 --> 00:33:47,777 Vi åkte tillbaka. Då var den också skadad. 485 00:33:49,278 --> 00:33:50,529 Det var surt. 486 00:33:51,614 --> 00:33:55,409 Jag var frustrerad över att det var en återvändsgränd, 487 00:33:55,409 --> 00:33:58,245 för filmen var så viktig för oss. 488 00:34:03,626 --> 00:34:05,252 Det är frustrerande. 489 00:34:05,920 --> 00:34:10,049 Vi har inga fakta, inga svar, bara teorier. 490 00:34:10,758 --> 00:34:12,468 Men jag tror att han dödades. 491 00:34:13,135 --> 00:34:14,261 Nån dödade honom. 492 00:34:16,472 --> 00:34:19,809 Vem som gjorde det är miljonfrågan. 493 00:34:22,478 --> 00:34:26,065 I början av en utredning pratar vi med så många vi kan. 494 00:34:28,317 --> 00:34:32,112 Och Damon Crestwood, som är en god vän till Patricks bror 495 00:34:32,112 --> 00:34:35,324 och som kände Patrick, förhördes flera gånger. 496 00:34:36,700 --> 00:34:38,536 Damon är vän till familjen. 497 00:34:38,536 --> 00:34:41,038 Jag kände honom från familjefester. 498 00:34:41,038 --> 00:34:45,334 På Memorial Day träffades vi med familjen och några vänner. 499 00:34:45,334 --> 00:34:48,671 Vi utövade vattensporter och hade trevligt. 500 00:34:49,547 --> 00:34:50,381 Okej. 501 00:34:52,383 --> 00:34:55,177 Pappa var inte nära vän med Damon. 502 00:34:55,177 --> 00:34:58,180 Han var kopplad till min familj genom min farbror. 503 00:34:59,515 --> 00:35:03,144 Jag träffade Damon 1989 eller 1990 504 00:35:03,144 --> 00:35:04,854 vi blev vänner snabbt. 505 00:35:05,688 --> 00:35:09,567 Han ägde sin egen restaurang ett tag och var en begåvad kock. 506 00:35:10,192 --> 00:35:11,360 {\an8}Damon var snäll. 507 00:35:11,360 --> 00:35:13,904 {\an8}Jag träffade honom när jag var 12 år. 508 00:35:13,904 --> 00:35:15,865 {\an8}Han var några år äldre än jag. 509 00:35:15,865 --> 00:35:21,871 Han var en trevlig, pålitlig och beundransvärd kille. 510 00:35:23,706 --> 00:35:26,292 Men efter Pats försvinnande 511 00:35:26,292 --> 00:35:30,379 blev Damons beteende snabbt annorlunda. 512 00:35:32,131 --> 00:35:37,845 Damon var väldigt upprörd när Pat försvann och antogs vara död. 513 00:35:38,512 --> 00:35:40,222 Nästan oproportionerligt. 514 00:35:41,682 --> 00:35:45,394 Han brast ut i tårar och sen okontrollerbar gråt. 515 00:35:45,394 --> 00:35:48,397 Han kom till huset ibland i början. 516 00:35:48,397 --> 00:35:50,691 Jag hade inte sett den sidan förut. 517 00:35:52,818 --> 00:35:54,528 Efter att Pat hade dött, 518 00:35:54,528 --> 00:35:56,655 berättade Damon 519 00:35:57,197 --> 00:36:01,619 att han åkt och letat längs Manateefloden 520 00:36:01,619 --> 00:36:05,456 och gråtit i flera timmar. 521 00:36:09,251 --> 00:36:10,419 Han kände pappa. 522 00:36:10,419 --> 00:36:15,090 De hade känt varandra, men inte som nära vänner 523 00:36:15,090 --> 00:36:17,635 som man väntar sig den reaktionen ifrån. 524 00:36:21,347 --> 00:36:24,141 Damon började bete sig märkligt. 525 00:36:24,141 --> 00:36:28,437 Han frågade: "Om nåt skulle hända, skulle du fortfarande vara min vän? 526 00:36:28,437 --> 00:36:30,606 Kan jag räkna med dig då?" 527 00:36:31,190 --> 00:36:35,069 {\an8}Ingen av oss visste exakt varför. 528 00:36:37,696 --> 00:36:39,573 Pat dödades i januari. 529 00:36:39,573 --> 00:36:42,743 Min fru och jag, och alla andra, 530 00:36:42,743 --> 00:36:46,830 märkte att han fick ett mentalt sammanbrott varje januari, 531 00:36:46,830 --> 00:36:49,333 som ett urverk, efter Pats död. 532 00:36:56,131 --> 00:36:58,467 Man känner en oro för 533 00:36:59,510 --> 00:37:03,430 att han visste mer än han hade berättat. 534 00:37:06,600 --> 00:37:10,771 Till slut antydde Damon att han använt metamfetamin. 535 00:37:12,273 --> 00:37:15,317 Mark är psykiater och sa: "Vi måste hålla ett öga på honom." 536 00:37:15,818 --> 00:37:18,112 Mitt jobb är att vara uppmärksam på beteenden. 537 00:37:18,112 --> 00:37:22,116 Han blev mer och mer paranoid. Impulsiv. 538 00:37:22,658 --> 00:37:27,955 Och det fanns episoder av extrema, nyckfulla beteenden som oroade oss alla. 539 00:37:28,789 --> 00:37:32,501 På Memorial Day efter att pappa gått bort 540 00:37:33,168 --> 00:37:36,046 träffades familjen och några vänner. 541 00:37:36,046 --> 00:37:37,840 Damon kom dit 542 00:37:38,340 --> 00:37:42,219 och jag såg Damon knyta ett rep i sin hund 543 00:37:42,761 --> 00:37:45,973 och sen binda repet runt sig själv. 544 00:37:52,271 --> 00:37:56,900 Det var på exakt samma sätt som det på Pats kropp. 545 00:37:58,694 --> 00:38:02,614 Det var extremt oroväckande. 546 00:38:03,157 --> 00:38:05,492 Grejen med repet var oroande. 547 00:38:05,993 --> 00:38:07,286 Bundet runt midjan. 548 00:38:07,786 --> 00:38:10,622 Vi blev väldigt bestörta. 549 00:38:12,583 --> 00:38:15,669 Vi konfronterade honom om det. 550 00:38:15,669 --> 00:38:18,839 "Vad är det som pågår? Du beter dig konstigt." 551 00:38:19,923 --> 00:38:21,759 Han gav ingen förklaring. 552 00:38:26,138 --> 00:38:28,349 Det finns en annan sak som knöt honom 553 00:38:28,349 --> 00:38:31,769 lite närmare fallet. 554 00:38:32,770 --> 00:38:36,774 Efter att båten hittats, hade jag sett 555 00:38:37,274 --> 00:38:39,777 röda färgmarkeringar på sidan av båten. 556 00:38:40,319 --> 00:38:46,075 Sen insåg vi att Damons båt hade en röd rand. 557 00:38:49,036 --> 00:38:53,874 Damon bodde så att han kunde lägga sin båt i Manateefloden, 558 00:38:53,874 --> 00:38:56,585 nära mynningen till Tampa Bay. 559 00:38:58,670 --> 00:39:02,174 {\an8}Området där Pats kropp hittades. 560 00:39:03,675 --> 00:39:05,677 Hans nyckfulla beteende 561 00:39:05,677 --> 00:39:11,266 och den röda färgen band honom till händelsen. 562 00:39:11,266 --> 00:39:15,145 Vi tänkte att vi kanske borde undersöka saken. 563 00:39:17,731 --> 00:39:22,444 Polisen ville testa Damons båt, som de visste var röd. 564 00:39:23,946 --> 00:39:27,324 Damon avvisade deras förfrågan. 565 00:39:27,324 --> 00:39:30,494 Han förnekade att han var inblandad 566 00:39:30,494 --> 00:39:32,871 eller visste nåt om vad som hänt Pat. 567 00:39:34,415 --> 00:39:37,209 Han slutade prata med oss, 568 00:39:37,209 --> 00:39:39,920 men vi hade ingen information att gå vidare med 569 00:39:39,920 --> 00:39:43,215 om han var inblandad, för vi hade inga vittnen. 570 00:39:43,715 --> 00:39:47,553 Det var där det slutade och inga ansträngningar gjordes 571 00:39:47,553 --> 00:39:49,555 för att prata med Damon 572 00:39:49,555 --> 00:39:53,183 eller kunna få färg från hans båt. 573 00:39:56,478 --> 00:39:59,231 Damon dog den femte april 2017. 574 00:39:59,231 --> 00:40:03,444 Ungefär fyra och ett halvt år efter Pats död. 575 00:40:03,986 --> 00:40:09,533 Han hade överdoserat och det såg ut som om det var meth. 576 00:40:09,533 --> 00:40:11,326 Han var 48 år gammal 577 00:40:12,035 --> 00:40:14,288 och det var ytterligare ett trauma, 578 00:40:15,330 --> 00:40:20,919 för vi hoppades att Damon skulle berätta att han visste nåt. 579 00:40:23,088 --> 00:40:25,007 Efter att Damon gått bort, 580 00:40:25,007 --> 00:40:27,551 gav hans dotter sin tillåtelse 581 00:40:27,551 --> 00:40:30,345 {\an8}att ett färgprov togs från hans båt, 582 00:40:30,345 --> 00:40:32,931 {\an8}för att se om den matchade 583 00:40:32,931 --> 00:40:35,017 {\an8}färgen på Stumpnockern. 584 00:40:35,767 --> 00:40:38,353 Vi tänkte att vi kom någonstans. 585 00:40:39,980 --> 00:40:42,941 Svaret från polisen var: 586 00:40:42,941 --> 00:40:45,402 "Ja, det är en träff. Nej, det är inte viktigt." 587 00:40:46,403 --> 00:40:48,280 I rapporten stod det: 588 00:40:48,280 --> 00:40:51,575 "Båten kan inte elimineras som en möjlig källa till röda färgutstryk 589 00:40:51,575 --> 00:40:52,993 på offrets båt." 590 00:40:52,993 --> 00:40:54,912 Så formulerade de det. 591 00:40:54,912 --> 00:40:57,414 Den röda färgen är en vanlig sort. 592 00:40:57,414 --> 00:41:00,709 Vi kan inte säga vilket märke den kom ifrån. 593 00:41:00,709 --> 00:41:02,794 Jag testade den och fick det resultatet. 594 00:41:03,670 --> 00:41:05,923 {\an8}De bortsåg från testet 595 00:41:05,923 --> 00:41:09,134 {\an8}med förklaringen att mycket färg tillverkades det året, 596 00:41:09,134 --> 00:41:12,304 så det var så gott som ingenting. 597 00:41:13,138 --> 00:41:15,516 Så kände inte jag. 598 00:41:16,808 --> 00:41:17,684 Det betyder nåt. 599 00:41:17,684 --> 00:41:19,770 Det är osannolikt att något annat 600 00:41:19,770 --> 00:41:23,524 skulle ha gnuggat mot båten som skulle matcha Damons båt. 601 00:41:25,943 --> 00:41:27,986 Med tanke på Damons konstiga beteende, 602 00:41:27,986 --> 00:41:32,449 med tanke på hans besatthet av Pats död, 603 00:41:32,449 --> 00:41:38,997 tror jag att Damon var medveten om vad som hände Pat. 604 00:41:42,626 --> 00:41:46,129 Det finns teorier om hur pappa skulle ha interagerat med Damon 605 00:41:46,129 --> 00:41:49,216 som kunde ha slutat med att pappa blev mördad. 606 00:41:51,677 --> 00:41:54,638 Han kanske kör och ser Damons båt flyta 607 00:41:54,638 --> 00:41:57,683 med motorn uppe, då hade han åkt dit direkt. 608 00:41:58,183 --> 00:41:59,601 För att hjälpa till. 609 00:42:00,894 --> 00:42:03,438 Jag vet inte ens om Damon hade båten ute. 610 00:42:03,438 --> 00:42:05,732 Kanske nån annan hade sin båt ute. 611 00:42:09,361 --> 00:42:12,531 Jag har inget scenario som sammanför allt det här. 612 00:42:13,448 --> 00:42:15,576 Jag antar att allt är möjligt. 613 00:42:24,251 --> 00:42:25,794 Baserat på vår utredning 614 00:42:25,794 --> 00:42:28,839 har vi fler frågor än svar på vad som hände den dagen. 615 00:42:29,464 --> 00:42:31,300 Vi vill hjälpa familjen 616 00:42:31,300 --> 00:42:34,261 genom att hitta svaren för att ge dem ett avslut. 617 00:42:34,970 --> 00:42:38,015 Vi vet inte. Det är därför... Det är en dödsutredning. 618 00:42:39,224 --> 00:42:40,767 Vi vet inte vad som hände. 619 00:42:42,144 --> 00:42:45,105 Vi får oftast in mord med bakgrundsinformation 620 00:42:45,105 --> 00:42:49,610 som antyder att det fanns ett skäl eller ett motiv eller nåt. 621 00:42:49,610 --> 00:42:52,279 Det fanns inga bevis för ett rån. 622 00:42:53,697 --> 00:42:54,990 På andra sidan, 623 00:42:54,990 --> 00:42:58,785 den viktigaste faktorn för att överväga att det var självmord 624 00:42:58,785 --> 00:43:01,496 var den ovanliga repanvändningen på kroppen. 625 00:43:01,496 --> 00:43:06,668 Den var gjord för att man skulle kunna vira in sig själv i den. 626 00:43:06,668 --> 00:43:10,839 Det gjorde att vi hade självmord som en möjlighet. 627 00:43:10,839 --> 00:43:13,300 Utan att kunna säga 628 00:43:13,300 --> 00:43:16,511 att mord var mycket mer troligt 629 00:43:16,511 --> 00:43:18,722 eller att självmord var mer troligt, 630 00:43:18,722 --> 00:43:21,600 var båda alternativen lika troliga. 631 00:43:21,600 --> 00:43:25,145 Det gav oss ett alternativ: att ange dödssätt som "ej fastställt". 632 00:43:34,112 --> 00:43:40,243 Jag tror att det var första årsdagen som jag började göra flygblad 633 00:43:40,911 --> 00:43:43,872 när vi inte kom närmare ett svar. 634 00:43:45,791 --> 00:43:47,709 Jag har fått några samtal. 635 00:43:52,214 --> 00:43:55,467 Jag tror inte att vi har fått nåt 636 00:43:55,467 --> 00:43:57,177 {\an8}som har varit värdefullt, 637 00:43:57,177 --> 00:44:00,847 {\an8}men polisen har också fått in några samtal. 638 00:44:03,392 --> 00:44:07,729 Som en av hans bröder säger: Pat skulle hata det här. 639 00:44:08,271 --> 00:44:12,234 Han skulle hata det jag gör för att han var lågmäld. 640 00:44:12,234 --> 00:44:15,028 Han varken behövde eller gillade uppmärksamhet. 641 00:44:16,905 --> 00:44:18,573 Men Pat skulle inte ha dött. 642 00:44:19,157 --> 00:44:24,037 Den som gjorde det här är en fara för alla. 643 00:44:25,914 --> 00:44:27,457 Nio år senare 644 00:44:27,457 --> 00:44:30,961 känns det som om nån där ute har svar. 645 00:44:33,422 --> 00:44:34,631 Man måste ha hopp. 646 00:44:35,298 --> 00:44:39,511 Det finns kalla fall som får sin lösning flera decennier senare. 647 00:44:39,511 --> 00:44:42,097 Nåt sånt kan hända under vår livstid. 648 00:44:43,682 --> 00:44:46,685 Mina barn måste få veta vad som hände deras pappa. 649 00:44:48,103 --> 00:44:51,231 Det är ingen vacker historia och den har inget avslut. 650 00:44:52,691 --> 00:44:57,195 Vi har inga svar, men jag försöker ändå. 651 00:45:00,532 --> 00:45:05,328 OM DU HAR NÅGON INFORMATION OM DET MYSTISKA DÖDSFALLET 652 00:45:05,328 --> 00:45:08,290 GÄLLANDE PATRICK MULLINS, GÅ TILL 653 00:45:08,290 --> 00:45:10,834 UNSOLVED.COM 654 00:46:06,598 --> 00:46:11,311 Undertexter: Sarah Wallin Bååth