1 00:00:06,174 --> 00:00:08,301 (ตอนนี้มีภาพเหตุการณ์ ที่อาจจะเป็นการฆ่าตัวตาย) 2 00:00:08,301 --> 00:00:10,011 (หากคุณหรือคนที่คุณรู้จักกําลังมีปัญหา) 3 00:00:10,011 --> 00:00:12,847 (สามารถหาข้อมูลและความช่วยเหลือได้ที่ WANNATALKABOUTIT.COM) 4 00:00:13,347 --> 00:00:16,559 (ซีรีส์สารคดีจาก NETFLIX) 5 00:00:25,485 --> 00:00:26,861 วันนั้นเกิดอะไรขึ้น 6 00:00:29,197 --> 00:00:30,823 เรือออกไปไกลขนาดนั้นได้ยังไง 7 00:00:32,241 --> 00:00:34,535 ทําไมถึงไม่มีเรือลําไหน 8 00:00:34,535 --> 00:00:39,540 เห็นเรือลําเล็กที่ไม่มีคนออกไปไกลขนาดนั้น 9 00:00:40,792 --> 00:00:43,377 มีหลายอย่างที่ไม่สมเหตุสมผล 10 00:00:44,879 --> 00:00:46,547 พวกเขาไม่ยอมพูดว่าเป็นการฆาตกรรม 11 00:00:46,547 --> 00:00:48,090 ไม่ยอมพูดว่าเป็นการฆ่าตัวตาย 12 00:00:48,090 --> 00:00:50,218 ใครก็ตามที่มีเหตุผลมองแล้วต้องตัดสินว่า 13 00:00:50,218 --> 00:00:52,220 "ตู้ม นี่ไม่ใช่การฆ่าตัวตาย" 14 00:00:54,388 --> 00:00:55,431 มันคือฆาตกรรม 15 00:01:34,929 --> 00:01:38,474 {\an8}(เบรเดนตัน รัฐฟลอริดา) 16 00:01:39,350 --> 00:01:40,977 ตอนเราย้ายมาที่นี่ 17 00:01:41,561 --> 00:01:45,314 เบรเดนตันเป็นเมืองเล็กๆ 18 00:01:47,358 --> 00:01:48,234 (เบรเดนตัน) 19 00:01:48,234 --> 00:01:51,988 แพทสามีฉันกับฉันซื้อบ้านริมน้ํา 20 00:01:51,988 --> 00:01:53,281 (จิล มัลลินส์ ภรรยาแพทริค) 21 00:01:54,490 --> 00:01:56,534 มันคือที่ที่ดีมากสําหรับเลี้ยงลูก 22 00:01:57,368 --> 00:02:00,997 ตอนผมโตที่เบรเดนตัน ส่วนใหญ่ใช้เวลาอยู่กับน้ํา 23 00:02:01,581 --> 00:02:02,790 ตกปลา 24 00:02:02,790 --> 00:02:04,250 ผมสนุกมากเวลาออกไปข้างนอก 25 00:02:05,501 --> 00:02:08,588 มีจุดที่ผมรู้และสามารถเอาเรือลําเล็กขึ้นฝั่ง... 26 00:02:08,588 --> 00:02:10,006 (ไมลส์ มัลลินส์ ลูกชายแพทริค) 27 00:02:10,006 --> 00:02:11,465 ออกมา 28 00:02:11,966 --> 00:02:12,800 แล้วก็เล่นที่นั่นสักพัก 29 00:02:12,800 --> 00:02:13,718 โอย! เกือบล้ม 30 00:02:16,637 --> 00:02:17,763 ไม่เอา หยุด 31 00:02:19,056 --> 00:02:21,058 แพทน้องผมกับผมโตมากับน้ํา 32 00:02:21,058 --> 00:02:21,976 (เกรย์ แพท) 33 00:02:21,976 --> 00:02:23,311 มีเรือทุกที่ เราทุกคนมีเรือ 34 00:02:23,311 --> 00:02:24,437 (เกรย์ มัลลินส์ พี่ชายแพทริค) 35 00:02:25,229 --> 00:02:27,273 เราออกไปข้างนอกได้ตลอดเวลา 36 00:02:30,902 --> 00:02:33,863 เรือของแพทเป็นเรือสตัมป์น็อคเกอร์ ยาว 4.3 เมตร 37 00:02:36,282 --> 00:02:38,910 ตอนกําลังโต แพทอยากได้เรือลํานั้นมาก 38 00:02:38,910 --> 00:02:41,704 แบบ "ต้องมีเรือลํานี้แล้วละ" 39 00:02:41,704 --> 00:02:43,831 สตัมป์น็อคเกอร์เป็นชื่อยี่ห้อ 40 00:02:43,831 --> 00:02:46,000 เป็นเรือท้องแบน 41 00:02:51,339 --> 00:02:54,425 สตัมป์น็อคเกอร์เหมาะกับแม่น้ําเบรเดน 42 00:02:54,425 --> 00:02:57,220 ซึ่งเป็นแม่น้ําที่ตื้นมาก 43 00:02:57,845 --> 00:03:00,431 เราไปตกปลากระบอก สนุกมาก 44 00:03:00,431 --> 00:03:02,975 ได้เห็นปลาโผล่ออกมาจากใต้น้ํา 45 00:03:02,975 --> 00:03:05,645 เพราะเราเห็นเส้นที่มันว่ายในน้ํา 46 00:03:05,645 --> 00:03:06,562 สนุกทุกครั้งครับ 47 00:03:08,439 --> 00:03:10,608 มันเป็นที่ที่สงบที่จะอยู่ 48 00:03:15,529 --> 00:03:18,449 {\an8}(27 มกราคม 2013 วันอาทิตย์) 49 00:03:18,449 --> 00:03:21,244 27 มกรา 2013 50 00:03:21,244 --> 00:03:25,289 ฉันไปบ้านพี่สาวที่ซาราโซตา 51 00:03:26,165 --> 00:03:29,543 ฉันไม่รู้ว่าวันนั้นแพทจะทําอะไรบ้าง 52 00:03:30,294 --> 00:03:36,550 ปกติเขาจะมีเครื่องยนต์ท้ายเรือ ให้ซ่อมหรือปรับเปลี่ยนหลายเครื่อง 53 00:03:38,010 --> 00:03:42,056 แพทอวยพรให้ฉันมีวันที่ดี หอมฉัน แล้วฉันก็ออกไป 54 00:03:44,267 --> 00:03:47,812 คืนนั้นฉันกลับบ้านหกโมงครึ่งหรือหนึ่งทุ่มนี่แหละ 55 00:03:47,812 --> 00:03:50,481 พอถึงบ้าน แพทไม่อยู่ 56 00:03:51,399 --> 00:03:54,610 แต่รถบรรทุกเขาอยู่ ฉันเลยนึกว่าเขาอยู่ที่บ้านเพื่อนบ้าน 57 00:03:57,738 --> 00:03:59,240 ฉันโทรเข้ามือถือเขา 58 00:03:59,740 --> 00:04:02,618 แต่แพทไม่ชอบพกมือถือ 59 00:04:03,119 --> 00:04:06,622 ดังนั้นไม่ใช่เรื่องที่ต้องแปลกใจที่เขาไม่รับสาย 60 00:04:08,749 --> 00:04:13,462 ฉันออกไปตามหาเขา ฉันไปดูที่บ้านเพื่อนบ้านด้วย 61 00:04:13,462 --> 00:04:15,172 แต่ไม่เห็นเขา 62 00:04:15,172 --> 00:04:17,633 เรามีกิจวัตรที่ทําเป็นประจํา 63 00:04:17,633 --> 00:04:20,845 วันอาทิตย์เรากําหนดให้เป็นคืนทํางาน 64 00:04:21,387 --> 00:04:25,099 เราเลิกประมาณหนึ่งทุ่ม 65 00:04:25,099 --> 00:04:27,018 ก็เลยแปลกที่เขายังไม่กลับบ้าน 66 00:04:28,686 --> 00:04:29,979 ตอนนั้นดึกขึ้นเรื่อยๆ 67 00:04:30,896 --> 00:04:32,231 และฉันก็วิตกขึ้นเรื่อยๆ 68 00:04:33,774 --> 00:04:37,528 แล้วฉันก็เดินไปตรงที่เก็บเรือสตัมป์น็อคเกอร์ 69 00:04:38,863 --> 00:04:39,989 เรือไม่อยู่ 70 00:04:44,327 --> 00:04:47,538 พอฉันเห็นว่าเรือสตัมป์น็อคเกอร์ไม่อยู่ 71 00:04:48,205 --> 00:04:50,332 ฉันรู้เลยว่าฉันต้องการความช่วยเหลือ 72 00:04:50,332 --> 00:04:53,669 ฉันเลยโทรหาไมลส์ลูกฉัน 73 00:04:54,587 --> 00:04:57,882 ตอนนั้นผมเรียนปริญญาตรีอยู่ที่แทมปา 74 00:04:57,882 --> 00:05:00,259 ผมบอกแม่ว่าไม่ต้องกังวล 75 00:05:00,259 --> 00:05:04,013 ผมว่าหนึ่งวันก่อนหน้านั้น พ่อคุยกับลุงคนใดคนหนึ่งของผม 76 00:05:04,013 --> 00:05:07,141 และบอกว่าจะไปขับเรือเล่น 77 00:05:07,141 --> 00:05:09,351 เอาเรือไปขับให้น้ํามันผ่านตัวเครื่องยนต์ 78 00:05:09,351 --> 00:05:10,686 เดี๋ยวเขาก็กลับ 79 00:05:10,686 --> 00:05:14,398 เขาคือคนสุดท้าย ที่เราต้องห่วงว่าจะกลับบ้านได้มั้ย 80 00:05:16,275 --> 00:05:19,028 สักพักแม่โทรมาใหม่แล้วบอกว่า "พ่อยังไม่กลับ" 81 00:05:19,737 --> 00:05:23,449 ผมรู้เลยว่ามีบางอย่างแปลกหรือผิดไปจากปกติ 82 00:05:23,449 --> 00:05:27,453 ผมออกจากแทมปาทันที และขับรถมาที่เบรเดนตัน 83 00:05:28,913 --> 00:05:31,624 ฉันโทรหาพี่เขย 84 00:05:31,624 --> 00:05:33,959 ตอนนั้นน่าจะห้าทุ่มแล้วมั้ง 85 00:05:33,959 --> 00:05:39,924 ตอนคุยโทรศัพท์ฉันค่อนข้างเงียบ เพราะฉันไม่อยากขอให้เขาออกเรือตามหาแพท 86 00:05:39,924 --> 00:05:40,841 แต่ 87 00:05:41,425 --> 00:05:44,678 เขาถามว่า "ให้ฉันออกตามหาเขามั้ย" ฉันตอบว่า "อืม ตามหาเขาที" 88 00:05:47,431 --> 00:05:51,227 พวกลุงๆ ขับเรือผมมาเจอผมที่ทางเอาเรือลงน้ํา 89 00:05:51,227 --> 00:05:53,979 ผมขึ้นเรือ แล้วเราก็เริ่มออกตามหา 90 00:05:53,979 --> 00:05:55,064 (บ้านแพท มัลลินส์) 91 00:05:55,064 --> 00:05:58,484 เรามุ่งหาที่แม่น้ําเบรเดน เพราะเรารู้ว่าเขาขับเรือสตัมป์น็อคเกอร์ 92 00:05:58,484 --> 00:06:00,861 ซึ่งออกแบบมาให้ล่องในน้ําตื้น 93 00:06:00,861 --> 00:06:01,779 (แม่น้ําเบรเดน) 94 00:06:01,779 --> 00:06:04,907 {\an8}ผมว่าเป็นไปไม่ได้ ที่เขาจะขับสตัมป์น็อคเกอร์ไปที่แม่น้ําแมนาที 95 00:06:04,907 --> 00:06:05,825 (แม่น้ําแมนาที) 96 00:06:05,825 --> 00:06:08,369 มันเอาไว้ใช้ล่องในแม่น้ําเบรเดน 97 00:06:08,369 --> 00:06:09,412 และเรืออยู่ที่นั่น 98 00:06:21,382 --> 00:06:23,676 เราตามหาในเส้นทางหลัก 99 00:06:23,676 --> 00:06:25,010 แต่พอไม่เจออะไร 100 00:06:25,010 --> 00:06:30,474 เราก็เร่ิมหาในซอกในหลืบ ในลําธาร 101 00:06:34,854 --> 00:06:40,818 หลังห้าทุ่มเราได้รับสายจากจิล มัลลินส์ ภรรยาของแพทริค มัลลินส์ 102 00:06:40,818 --> 00:06:42,111 ว่าเขาหายตัวไป 103 00:06:42,111 --> 00:06:44,113 เขาขับเรือออกไปแล้วไม่กลับมา 104 00:06:44,113 --> 00:06:46,490 {\an8}(ราบัน มอส - ร้อยตํารวจโท สํานักงานนายอําเภอเทศมณฑลแมนาที) 105 00:06:46,490 --> 00:06:48,242 {\an8}ตอนนั้นเราถามคําถามทั่วไปสําหรับบุคคลสูญหาย 106 00:06:48,242 --> 00:06:50,828 {\an8}"มีปัญหาอะไรมั้ย" "เขาทิ้งโน้ตไว้รึเปล่า" 107 00:06:51,495 --> 00:06:52,705 "เขาพกมือถือมั้ย" 108 00:06:52,705 --> 00:06:54,582 ซึ่งตอนนั้นเขาไม่ได้พก 109 00:06:54,582 --> 00:06:56,125 "ความสัมพันธ์เป็นไงบ้าง" 110 00:06:56,125 --> 00:06:57,835 "มีปัญหาเรื่องเงินมั้ย" 111 00:06:59,295 --> 00:07:00,713 "มีอาวุธรึเปล่า" 112 00:07:00,713 --> 00:07:02,756 "สามีคุณมีอาวุธมั้ย" 113 00:07:02,756 --> 00:07:05,801 พวกเขาไปตรวจดูที่บาร์เรือสองที่ 114 00:07:06,719 --> 00:07:08,721 แพทไม่เที่ยวบาร์ 115 00:07:08,721 --> 00:07:10,514 จะบนเรือหรือไม่บนเรือก็ไม่ชอบ 116 00:07:12,266 --> 00:07:15,936 เราให้หน่วยทางน้ําของเราออกตามหา 117 00:07:15,936 --> 00:07:19,899 เพื่อหาบุคคลที่ขับเรือแล้วสูญหายในตอนนั้น 118 00:07:22,109 --> 00:07:26,906 เรารู้ว่าเพื่อนบ้านของแพทริค เห็นเขาเอาเรือออกประมาณบ่ายสามของวันนั้น 119 00:07:26,906 --> 00:07:29,909 ไม่มีอะไรบ่งบอกว่ามีคนอื่นอยู่กับเขาด้วย 120 00:07:29,909 --> 00:07:31,452 (บ้านแพท มัลลินส์) 121 00:07:31,452 --> 00:07:33,871 {\an8}เรือเขาเป็นเรือสําหรับล่องในแม่น้ํา 122 00:07:33,871 --> 00:07:36,415 {\an8}เราจึงมุ่งการค้นหา ไปที่แม่น้ําเบรเดนกับแม่น้ําแมนาที 123 00:07:36,415 --> 00:07:37,750 (แม่น้ําแมนาที แม่น้ําเบรเดน) 124 00:07:40,419 --> 00:07:43,589 หลังจากนั้นหน่วยยามฝั่งก็เข้ามาช่วย 125 00:07:44,465 --> 00:07:47,259 ตีสองสี่สิบของวันที่ 28 มกรา 126 00:07:48,510 --> 00:07:51,847 {\an8}สํานักงานนายอําเภอเทศมณฑลแมนาที แจ้งเราว่านายมัลลินส์หายตัวไป 127 00:07:51,847 --> 00:07:53,933 (รอย โครเมอร์ นาวาตรี หน่วยยามฝั่งสหรัฐฯ) 128 00:07:54,725 --> 00:07:58,604 ตอนนั้นไม่รู้ว่าเขาขับเรืออยู่หรืออยู่ในน้ํา 129 00:07:58,604 --> 00:07:59,813 (หน่วยยามฝั่งสหรัฐฯ) 130 00:07:59,813 --> 00:08:03,400 เวลาค้นหาและกู้ภัย เราต้องแข่งกับเวลา 131 00:08:03,400 --> 00:08:06,737 ยิ่งหานาน สิ่งที่กําลังหาก็อาจจะยิ่งเคลื่อนออกไปไกล 132 00:08:07,238 --> 00:08:10,532 เราไม่รู้ว่าเรากําลังหาอะไรกันแน่ 133 00:08:10,532 --> 00:08:13,827 เรืออยู่ในลักษณะตั้งตรง เรือคว่ํา หรือคนในน้ํากันแน่ 134 00:08:18,249 --> 00:08:23,045 เฮลิคอปเตอร์บินเหนือบ้านเราในชุมชนทั้งคืน 135 00:08:23,921 --> 00:08:25,297 ฉันกังวลมาก 136 00:08:25,297 --> 00:08:26,799 มีบางอย่างผิดปกติจริงๆ 137 00:08:29,385 --> 00:08:35,307 {\an8}ตอนนั้นที่คิดว่าเป็นไปได้ที่สุดคือ แพทล้มป่วยหรือไม่ก็มีปัญหากับหลัง 138 00:08:35,307 --> 00:08:37,059 (สตีเฟ่น โควีย์ เพื่อนครอบครัวมัลลินส์) 139 00:08:37,059 --> 00:08:38,561 เขาอาจจะเจ็บหลังรึเปล่า 140 00:08:38,561 --> 00:08:41,772 เราคาดว่าจะเจอเขาติดอยู่บนฝั่ง 141 00:08:42,398 --> 00:08:43,524 แล้วอะไรสักอย่างหัก 142 00:08:45,776 --> 00:08:48,112 ผมคิดว่าเป็นการล้มป่วยแน่ๆ 143 00:08:48,112 --> 00:08:50,990 เพราะถ้าเกิดอะไรขึ้นกับเรือ 144 00:08:50,990 --> 00:08:53,993 เราแทบจะไม่คิดเลย ว่าเขาจะซ่อมเรือและกลับบ้านไม่ได้ 145 00:08:55,619 --> 00:09:02,501 {\an8}(28 มกราคม 2013 วันต่อมา) 146 00:09:02,501 --> 00:09:04,461 วันต่อมาหลังจากที่แพทหายไป 147 00:09:04,962 --> 00:09:09,883 สํานักงานนายอําเภอแมนาที โทรมาบอกว่าเจอสตัมป์น็อคเกอร์แล้ว 148 00:09:11,302 --> 00:09:14,430 (ภาพหลักฐาน) 149 00:09:14,430 --> 00:09:18,183 เรือถูกพบทางตะวันตกเฉียงเหนือ ของเอ็กมอนต์คีย์ 150 00:09:18,183 --> 00:09:22,146 เรืออยู่ในช่องทางขนส่ง ที่เรือบรรทุกตู้คอนเทนเนอร์หลายลํา... 151 00:09:22,146 --> 00:09:23,063 (เรือของแพท) 152 00:09:23,063 --> 00:09:24,732 ล่องเข้ามาเพื่อส่งมอบสินค้า 153 00:09:24,732 --> 00:09:27,860 เรือไม่ควรไปอยู่ตรงนั้น 154 00:09:30,696 --> 00:09:33,032 เรือออกไปไกลมาก 155 00:09:33,032 --> 00:09:34,908 ไกลจากบ้านเรามาก 156 00:09:34,908 --> 00:09:36,535 (เรือของแพท บ้านของแพท มัลลินส์) 157 00:09:36,535 --> 00:09:38,120 ไม่เข้าใจว่าเรือไปไกลขนาดนั้นได้ยังไง 158 00:09:38,621 --> 00:09:39,747 (ภาพหลักฐาน) 159 00:09:39,747 --> 00:09:41,373 ข้าวของของเขาอยู่ในเรือ 160 00:09:42,416 --> 00:09:43,250 แต่ 161 00:09:43,876 --> 00:09:44,960 เขาไม่อยู่บนเรือ 162 00:09:46,670 --> 00:09:48,213 ในเรือมีเสื้อชูชีพ 163 00:09:48,213 --> 00:09:50,466 แว่นตา และหมวกฟาง 164 00:09:51,383 --> 00:09:52,968 แต่สมอไม่อยู่บนเรือ 165 00:09:53,844 --> 00:09:55,179 และเรือน้ํามันหมดด้วย 166 00:09:56,472 --> 00:09:59,683 เครื่องยนต์ถูกตั้งไม่ให้ทํางาน แต่ปุ่มสตาร์ทถูกเปิดไว้ 167 00:09:59,683 --> 00:10:03,062 มันบ่งชี้ว่าเรืออาจจะเคลื่อนโดยไม่ใช้น้ํามัน ในขณะที่เครื่องยนต์ไม่ได้กําลังทํางาน 168 00:10:04,855 --> 00:10:06,857 ไม่มีอะไรบ่งบอกว่าเป็นที่เกิดเหตุฆาตกรรม 169 00:10:06,857 --> 00:10:11,487 ไม่มีอะไรบ่งชี้ชัดเจน ว่ามีการบาดเจ็บหรืออาการบาดเจ็บรุนแรง 170 00:10:12,780 --> 00:10:15,115 อาจจะเพราะบาดเจ็บทางกาย ตกเรือ 171 00:10:15,115 --> 00:10:18,619 เรือใช้งานไม่ได้ แล้วเขาออกจากเรือสักที่รึเปล่า 172 00:10:19,244 --> 00:10:20,579 ตอนนั้นยังไม่รู้ครับ 173 00:10:23,624 --> 00:10:29,213 เราตรวจสอบแพทอย่างละเอียด เพื่อหาว่าเขามีปัญหาทางการเงิน... 174 00:10:29,213 --> 00:10:30,464 เขามีปัญหารึเปล่า 175 00:10:30,464 --> 00:10:33,217 ดูประวัติการโทร ดูว่าเขาติดต่อกับใคร 176 00:10:34,093 --> 00:10:37,221 ประวัติเขาไม่มีจุดไหนให้กังวล 177 00:10:37,221 --> 00:10:38,680 หรือมีปัญหาที่เรามุ่งเน้นได้ 178 00:10:38,680 --> 00:10:44,395 และอาจจะนําเราไปสู่ข้อสรุปว่า เขาหายไปเองหรือบางคนทําให้เขาหายไป 179 00:10:45,104 --> 00:10:47,189 เราไม่รู้ว่าเกิดอะไรขึ้นกับแพท 180 00:10:49,900 --> 00:10:54,488 พอพบเรือ พวกเขาก็คืนให้ครอบครัว 181 00:10:56,281 --> 00:10:58,450 เราไปตรวจดูเรือ 182 00:10:59,284 --> 00:11:01,328 ตอนแรกไม่มีอะไรดูผิดปกติ 183 00:11:01,328 --> 00:11:06,959 {\an8}แต่เราสังเกตุเห็นรอยสีแดงจางๆ ที่ด้านข้างของเรือ 184 00:11:07,626 --> 00:11:10,671 {\an8}ซึ่งก่อนหน้านั้นไม่มี 185 00:11:11,797 --> 00:11:13,799 มันน่าสนใจและเป็นสิ่งที่ควรพิจารณา 186 00:11:14,341 --> 00:11:16,468 แต่เราก็ไม่รู้จะมองว่าไงดี 187 00:11:20,556 --> 00:11:22,975 พอพบเรือแล้ว แต่พ่อไม่อยู่ในเรือ 188 00:11:22,975 --> 00:11:26,061 ทุกคนยังคงคิดว่า "เอาไงต่อ ยังไงต่อดี" 189 00:11:27,146 --> 00:11:29,064 "เขาขึ้นบนบกที่ไหนสักที่รึเปล่า" 190 00:11:29,064 --> 00:11:30,649 "เกาะไหนที่เรายังไม่ได้ดู" 191 00:11:31,191 --> 00:11:32,192 "เกิดอะไรขึ้นกันแน่" 192 00:11:32,901 --> 00:11:35,237 มีคําถามมากขึ้น แต่ไม่มีคําตอบ 193 00:11:40,742 --> 00:11:42,953 กลับมาที่แพทริค 194 00:11:44,455 --> 00:11:47,583 ฉันกับแพทแต่งงานกันในปี 1983 195 00:11:49,084 --> 00:11:51,253 ฉันกับแพทมีลูกสองคน 196 00:11:53,213 --> 00:11:55,340 คนโตชื่อเมสัน 197 00:11:55,340 --> 00:11:58,761 สองปีต่อมา เราก็มีไมลส์ 198 00:12:00,888 --> 00:12:03,766 พ่อสอนป.4 ประมาณ 21 ถึง 22 ปี 199 00:12:03,766 --> 00:12:07,811 ก่อนที่พ่อกับแม่จะได้ปริญญาโท 200 00:12:07,811 --> 00:12:09,688 หลังจากนั้นทั้งคู่ก็ได้เป็นบรรณารักษ์ 201 00:12:09,688 --> 00:12:10,773 (โรงเรียนแพลเม็ตโต้) 202 00:12:10,773 --> 00:12:12,149 โรงเรียนที่เขาสอน 203 00:12:12,149 --> 00:12:16,111 เด็กๆ รักและเคารพเขามากเพราะเขาห่วงใย 204 00:12:16,111 --> 00:12:17,821 (ครูมัลลินส์) 205 00:12:17,821 --> 00:12:23,785 บางทีก็มีเด็กสิบหรือ 12 คน อยู่จนถึงหกโมงหรือหนึ่งทุ่ม 206 00:12:23,785 --> 00:12:26,705 แต่เขาก็อยู่ด้วยและเปิดห้องสมุดไว้ 207 00:12:27,372 --> 00:12:31,877 เขาเข้าใจเด็ก ที่ต้องการความดูแลเป็นพิเศษนิดนึง 208 00:12:31,877 --> 00:12:34,880 เด็กที่ไม่มีพ่อ 209 00:12:37,382 --> 00:12:39,718 ผมมีพี่ชายน้องชายรวมกันสองคน พี่สาวน้องสาวรวมกันสองคน 210 00:12:40,552 --> 00:12:43,764 เราชอบซ่อมนั่นนี่ 211 00:12:43,764 --> 00:12:46,809 เปลี่ยนตรงนั้นหน่อยตรงนี้หน่อย แกะออกมา แล้วประกอบใหม่ 212 00:12:49,019 --> 00:12:51,814 แพทเก่งทุกอย่าง 213 00:12:52,397 --> 00:12:53,357 เขาเก่งมาก 214 00:12:55,943 --> 00:12:58,570 เขามีระเบียบวินัยมาก เป็นคนมีวินัยมาก 215 00:12:58,570 --> 00:13:00,155 โดยนิสัยแล้วเขาเป็นคนจริงจังมาก 216 00:13:00,155 --> 00:13:02,199 {\an8}(นายแพทย์มาร์ค ซิลเวสเตอร์ เพื่อนครอบครัวมัลลินส์) 217 00:13:02,199 --> 00:13:03,951 พ่อเป็นคนยึดตามหลักการ 218 00:13:03,951 --> 00:13:06,370 พ่อทําตามแบบที่ควรทํา 219 00:13:06,370 --> 00:13:08,622 พ่อเป็นคนประมาณนั้น รอบคอบมาก 220 00:13:08,622 --> 00:13:12,459 โคมไฟตั้งโต๊ะโคลแมน 221 00:13:13,043 --> 00:13:15,462 แพทมีชีวิตที่ดี เขามีชีวิตชีวา 222 00:13:15,462 --> 00:13:16,964 - หวัดดีจิล - หวัดดีจิล 223 00:13:16,964 --> 00:13:19,716 และตอนนั้นเขาใกล้จะได้เกษียณแล้ว 224 00:13:21,718 --> 00:13:24,221 และตั้งตารออนาคตของเขา 225 00:13:26,848 --> 00:13:29,643 {\an8}คืนนี้ครอบครัวสิ้นหวังเพราะเขายังคงสูญหาย 226 00:13:29,643 --> 00:13:34,398 {\an8}คาดการณ์ว่าเขาอาจจะตกเรือ นานก่อนที่พวกเขาจะพบเรือ 227 00:13:34,398 --> 00:13:36,149 {\an8}ทีมกู้ภัยจะยังคงค้นหาต่อไป 228 00:13:36,149 --> 00:13:39,945 {\an8}แม้อันตรายจากภาวะตัวเย็นเกิน จะทําให้โอกาสรอดชีวิตมีน้อย 229 00:13:42,322 --> 00:13:45,450 หลังจากพบเรือแล้ว เรายังคงค้นหาต่อ 230 00:13:45,450 --> 00:13:47,661 เพราะเรากําลังหาคนในน้ํา 231 00:13:48,954 --> 00:13:51,498 ตอนเราเจอเรือเปล่า เราได้เบาะแสที่ดีที่สุด 232 00:13:51,498 --> 00:13:56,461 เราย้อนกลับเส้นทางเดิม และหาว่าคนที่เรากําลังค้นหาอยู่ตรงไหน 233 00:13:57,796 --> 00:14:01,592 ถ้าดูจุดที่พวกเขาเจอเรือ มันห่างจากชายฝั่งประมาณ 14 กิโล 234 00:14:02,634 --> 00:14:05,721 มันคือมหาสมุทรเปิดในอ่าวเม็กซิโก 235 00:14:05,721 --> 00:14:07,306 (เรือของแพท) 236 00:14:07,306 --> 00:14:10,225 เวลาเราเจอเรือที่ไม่มีคนอยู่ในที่แบบนี้ 237 00:14:10,225 --> 00:14:12,394 สิ่งที่เราพยายามทําคือ 238 00:14:12,394 --> 00:14:15,731 หาว่าเรือออกมาจากจุดไหน และต้องเป็นจุดที่เป็นไปได้ที่สุด 239 00:14:15,731 --> 00:14:18,901 โดยใช้ข้อมูลกระแสน้ําบริเวณพื้นผิวกับลม 240 00:14:18,901 --> 00:14:21,069 เราใช้วิธี "เคลื่อนที่ย้อนกลับ" 241 00:14:21,069 --> 00:14:23,113 คืนนั้นลมพัดมาจากทางตะวันออก 242 00:14:23,113 --> 00:14:26,491 บวกกับกระแสน้ําที่เคลื่อนออกจากชายฝั่ง 243 00:14:26,491 --> 00:14:30,287 เราประเมินว่าเรือ อาจจะเคลื่อนออกจากที่ไหนสักที่ 244 00:14:30,287 --> 00:14:31,580 ตรงด้านล่างของอ่าวแทมปา 245 00:14:31,580 --> 00:14:32,998 (เรือของแพท - อ่าวแทมปา) 246 00:14:33,915 --> 00:14:38,462 การหาคนคนหนึ่งนานขึ้นเป็นสิ่งที่ท้าทายมาก 247 00:14:38,462 --> 00:14:42,716 หลังจากเจอเรือเปล่า เราไม่ได้ชะลอการค้นหาแต่อย่างใด 248 00:14:44,551 --> 00:14:47,137 หลังพบเรือสตัมป์น็อคเกอร์ 249 00:14:47,638 --> 00:14:54,353 มันเป็นสัปดาห์ที่นานมาก กับการรอที่จะได้รู้ว่าจะหาแพทเจอมั้ย 250 00:14:54,853 --> 00:14:57,356 หวังว่าจะเจอเขาแบบยังมีชีวิตอยู่ 251 00:14:57,856 --> 00:15:01,735 และภาวนาว่าจะหาเขาเจอ 252 00:15:01,735 --> 00:15:06,531 เพราะอย่างน้อยคําตอบก็คือคําตอบ 253 00:15:10,035 --> 00:15:15,499 {\an8}(5 กุมภาพันธ์ 2013 เก้าวันหลังจากแพทหายไป) 254 00:15:25,717 --> 00:15:27,219 หลังจากที่พวกเขาหาเรือเจอ 255 00:15:28,095 --> 00:15:29,680 และเขายังคงสูญหาย... 256 00:15:29,680 --> 00:15:31,181 (เจฟฟรีย์ เพจ กัปตันเรือตกปลา) 257 00:15:31,181 --> 00:15:32,724 ผมตกปลาทุกวัน 258 00:15:35,852 --> 00:15:39,356 ผมเป็นผู้แนะนําการตกปลาในน้ําเค็มเต็มเวลา 259 00:15:39,356 --> 00:15:42,609 ผมเช่าเรือขับเข้าไป 260 00:15:42,609 --> 00:15:44,820 ตอนเรากําลังเข้าใกล้เอ็มเมอร์สันพ้อยท์ 261 00:15:44,820 --> 00:15:48,281 ลูกค้าคนหนึ่งถามว่า "กัปตันๆ ตรงนั้นคืออะไร" 262 00:15:51,284 --> 00:15:55,956 แล้วผมก็เห็นเหมือนเป็นศพ แต่ไม่แน่ใจ 263 00:16:01,253 --> 00:16:03,505 เราค่อยๆ เข้าไปหาเขา 264 00:16:05,799 --> 00:16:07,175 แล้วก็ใช่เลย 265 00:16:08,218 --> 00:16:10,762 ผมแบบ "ทุกคน เขาคือครูมัธยมคนนั้น" 266 00:16:12,222 --> 00:16:14,516 พวกเขาเจอเรือที่ทางเหนือของเอ็กมอนต์ 267 00:16:15,308 --> 00:16:17,310 ผมรู้ว่าเขาจะต้องลอยขึ้นมา 268 00:16:18,645 --> 00:16:20,689 และเขาก็ลอยขึ้นมาจริงๆ 269 00:16:20,689 --> 00:16:22,941 (จุดที่เจอเรือแพท - จุดที่พบศพแพท) 270 00:16:25,152 --> 00:16:28,697 ผมสังเกตเห็นว่าเขาใส่เสื้อยืด 271 00:16:28,697 --> 00:16:30,532 กางเกงยีนส์สีน้ําเงิน เข็มขัด 272 00:16:31,116 --> 00:16:33,118 รองเท้าข้างหนึ่งหาย มันหลุดออกจากเท้า 273 00:16:35,036 --> 00:16:37,456 ทุกอย่างสะอาดหมดจด 274 00:16:37,456 --> 00:16:40,292 ขนบนแขนเขา มือเอย 275 00:16:40,292 --> 00:16:42,419 นาฬิกาข้อมือ กระเป๋าตังค์ในกระเป๋ากางเกง 276 00:16:43,295 --> 00:16:45,839 แต่มีเชือกพันรอบตัวเขา 277 00:16:46,673 --> 00:16:49,551 พันอย่างดี พันแบบตั้งใจ 278 00:16:49,551 --> 00:16:52,054 ใต้แขน รอบคอ ผ่านตรงหน้าอก 279 00:16:55,599 --> 00:17:00,395 เชือกหย่อนลงไปในน้ํา และมีสมอเล็กๆ ปักกับทราย 280 00:17:02,105 --> 00:17:04,733 ผมว่าลึกสุดหนึ่งถึง 1.8 เมตร 281 00:17:04,733 --> 00:17:06,026 ถึงข้างล่างสุดที่เป็นทราย 282 00:17:08,695 --> 00:17:10,989 ผมไม่ได้พลิกตัวเขาและแตะตัวเขาเลย 283 00:17:10,989 --> 00:17:12,824 ด้วยความที่น้ําใสมาก 284 00:17:12,824 --> 00:17:15,494 ผมเลยมอง แล้วผมก็เห็นใบหน้า 285 00:17:15,494 --> 00:17:17,537 แต่ไม่เห็นจมูกหรือหน้าเต็มๆ 286 00:17:17,537 --> 00:17:19,247 สภาพคล้ายสปาเก็ตตี้ 287 00:17:19,247 --> 00:17:20,624 อธิบายได้ดีสุดแค่นี้จริงๆ 288 00:17:22,042 --> 00:17:24,085 ผมโทรหาหน่วยลาดตระเวนทางน้ําฟลอริดา 289 00:17:24,085 --> 00:17:26,963 เจ้าหน้าที่ของพวกเขาไปถึงที่นั่นภายใน 40 นาที 290 00:17:32,385 --> 00:17:35,013 วันที่ 5 กุมภา ฉันได้รับสาย... 291 00:17:36,515 --> 00:17:39,351 บอกว่าเจอศพ 292 00:17:40,227 --> 00:17:41,812 ศพแพท 293 00:17:43,814 --> 00:17:45,190 มันสะเทือนใจมากเลย 294 00:17:47,067 --> 00:17:50,445 ผมหาในทุกบริเวณที่พวกเขาเจอแพท 295 00:17:50,445 --> 00:17:51,988 มันเป็นที่ที่ผมคุ้นเคยมาก 296 00:17:53,990 --> 00:17:56,701 ผมคิดเรื่องนี้บ่อยมาก ตกลงผมอยากหาเขาให้เจอรึเปล่า 297 00:18:04,584 --> 00:18:05,544 ก็ดีแล้วครับ 298 00:18:08,130 --> 00:18:09,548 ผมไม่จําเป็นต้องหาเขาให้เจอ 299 00:18:14,344 --> 00:18:15,512 ผมว่าเป็นเพราะโชค 300 00:18:16,179 --> 00:18:17,222 เป็นเพราะโชคมากกว่า 301 00:18:20,976 --> 00:18:23,812 ผมจําได้ตอนที่พวกเขาเจอศพพ่อ 302 00:18:25,522 --> 00:18:26,565 ตอนนั้นคิดว่าโชคดีจัง 303 00:18:27,482 --> 00:18:31,278 และโชคดีที่ผมมีพ่อในชีวิตนานถึงขนาดนั้น 304 00:18:31,278 --> 00:18:33,905 เพราะมีหลายคนที่ไม่มีพ่อ 305 00:18:35,740 --> 00:18:36,700 มันเป็นอะไรที่... 306 00:18:38,326 --> 00:18:39,161 น่าเศร้าครับ 307 00:18:40,745 --> 00:18:41,580 น่าจะได้มั้ง 308 00:18:43,248 --> 00:18:44,249 ได้ 309 00:18:47,043 --> 00:18:49,921 {\an8}(ศูนย์ชันสูตร เทศมณฑลแมนาที) 310 00:18:56,052 --> 00:18:57,262 ตอนที่เราเห็นศพครั้งแรก 311 00:18:57,971 --> 00:18:58,805 (ด้านหน้า) 312 00:18:58,805 --> 00:19:00,557 ศพใส่เสื้อผ้าทั้งตัว 313 00:19:00,557 --> 00:19:02,350 แต่รองเท้าข้างหนึ่งหายไป 314 00:19:02,350 --> 00:19:04,686 โดยมีเชือกกับสมอพันรอบตัว 315 00:19:04,686 --> 00:19:05,896 (ภาพชันสูตร) 316 00:19:06,605 --> 00:19:09,691 ศพเน่าเปื่อยในระดับปานกลาง 317 00:19:09,691 --> 00:19:12,068 {\an8}ซึ่งสอดคล้องกับสภาพศพ ที่อยู่ตรงนั้นแปดหรือเก้าวัน 318 00:19:12,068 --> 00:19:14,237 {\an8}(นายแพทย์รัสเซลล์ เวก้า แพทย์ชันสูตร - เทศมณฑลแมนาที) 319 00:19:14,237 --> 00:19:18,241 แต่เจาะจงให้เหลือน้อยลงไม่ได้เลย 320 00:19:18,241 --> 00:19:19,242 (รายงานชันสูตร) 321 00:19:19,242 --> 00:19:22,954 เห็นได้ชัดว่ามีการบาดเจ็บที่ศีรษะอย่างรุนแรง 322 00:19:23,830 --> 00:19:29,044 กะโหลกด้านซ้ายทะลุหกที่ 323 00:19:29,628 --> 00:19:35,634 และที่กะโหลกด้านขวาทะลุใหญ่กว่าหนึ่งที่ 324 00:19:36,968 --> 00:19:42,140 นี่คือลักษณะของการโดนยิงโดยปืนลูกซอง ที่มีกระสุนหัวตะกั่ว 325 00:19:43,558 --> 00:19:45,352 กระสุนยิงมาจากด้านขวา 326 00:19:45,894 --> 00:19:47,270 จากขวาไปซ้ายอย่างแน่นอน 327 00:19:47,270 --> 00:19:49,606 เฉียงขึ้นนิดนึง และไปทางข้างหลังนิดนึง 328 00:19:49,606 --> 00:19:51,650 แล้วทะลุออกทางนี้ 329 00:19:55,445 --> 00:19:58,114 ในกรณีเราไม่รู้ ว่าเป็นการฆ่าตัวตายหรือฆาตกรรม 330 00:19:58,114 --> 00:20:03,536 ปัจจุบันเราเลยเขียนลงในรายงาน ว่าพฤติการณ์ที่ตายได้ไม่สามารถระบุได้ 331 00:20:03,536 --> 00:20:05,455 (ไม่สามารถระบุได้) 332 00:20:05,455 --> 00:20:08,500 แต่แขนไม่ถูกมัด 333 00:20:08,500 --> 00:20:12,587 ผมจึงพิจารณาด้วยว่าอาจจะเป็นการฆ่าตัวตาย 334 00:20:14,005 --> 00:20:15,590 มีความเป็นไปได้ที่สมเหตุสมผล 335 00:20:15,590 --> 00:20:18,343 (ไม่สามารถตัดความเป็นไปได้ ที่อาจจะเป็นการทําร้ายตัวเอง) 336 00:20:18,343 --> 00:20:19,886 (หรือการประทุษร้าย) 337 00:20:26,601 --> 00:20:30,897 เราเจอกันที่สํานักงานชันสูตร 338 00:20:30,897 --> 00:20:36,903 เจ้าหน้าที่ชันสูตรศพบอกเราว่า เขาค่อนข้างเอียงไปทางฆ่าตัวตาย 339 00:20:38,363 --> 00:20:43,326 เขาบอกว่าถ้าเป็นฆาตกรรม เชือกจะผูกอีกแบบ 340 00:20:44,577 --> 00:20:48,873 ฉันก็แบบ "โอเค งั้นมาดูกัน เป็นการฆ่าตัวตายเนอะ" 341 00:20:51,376 --> 00:20:55,672 ฉันหาเหตุผลคิดว่า สิ่งที่พวกเขาบอกเป็นความจริงไม่ได้จริงๆ 342 00:20:59,384 --> 00:21:00,510 ผมชื่อลี วิลเลียมส์ 343 00:21:00,510 --> 00:21:03,930 ผมเป็นนักข่าวเชิงสืบสวน ที่เฮรัลด์ทริบูนในซาราโซตา 344 00:21:05,265 --> 00:21:09,352 {\an8}สํานักงานนายอําเภอบอกว่าเป็นการฆ่าตัวตาย ก่อนที่แพทจะถูกดึงขึ้นจากน้ํา 345 00:21:09,352 --> 00:21:10,687 ตั้งแต่นั้นพวกเขาก็กดดันจิล... 346 00:21:10,687 --> 00:21:12,314 {\an8}(ลี วิลเลียมส์ อดีตบรรณาธิการข่าว) 347 00:21:12,314 --> 00:21:14,482 ให้ยอมรับว่าสามีเธอฆ่าตัวตาย 348 00:21:15,483 --> 00:21:17,610 ตอนสัมภาษณ์เจ้าหน้าที่บังคับใช้กฎหมาย เกี่ยวกับเรื่องนี้ 349 00:21:17,610 --> 00:21:21,990 พวกเขาพยายามทําให้ผมเชื่อว่า เป็นการฆ่าตัวตาย 350 00:21:21,990 --> 00:21:25,201 พวกเขาพยายามโน้มน้าวให้ผมไม่ยุ่งกับคดีนี้ 351 00:21:25,201 --> 00:21:26,661 เพราะมันเป็นการฆ่าตัวตาย 352 00:21:26,661 --> 00:21:29,372 และแบบนั้นอาจจะดีที่สุดสําหรับครอบครัวนั้น 353 00:21:33,293 --> 00:21:36,463 ข้อสันนิษฐานของตํารวจ ที่บอกว่าเป็นการฆ่าตัวตายคือ 354 00:21:36,463 --> 00:21:39,132 เขาเอาเชือกพันรอบตัว 355 00:21:40,091 --> 00:21:41,384 แล้วเอาผูกไว้กับสมอ 356 00:21:42,969 --> 00:21:46,431 แล้วนั่งอยู่ขอบเรือสตัมป์น็อคเกอร์ 357 00:21:46,973 --> 00:21:48,224 หลังจากนั้นยิงตัวเอง 358 00:21:49,100 --> 00:21:50,143 แล้วก็ตกเรือ 359 00:21:53,855 --> 00:21:55,482 มันจะเป็นแบบนั้นได้ยังไง 360 00:21:55,482 --> 00:21:56,816 ทําไมถึงสันนิษฐาน... 361 00:21:57,901 --> 00:22:01,446 ว่าเป็นการฆ่าตัวตายทั้งๆ ที่พฤติการณ์เป็นแบบนั้น 362 00:22:02,072 --> 00:22:03,656 เรามองว่าไม่สมเหตุสมผลเลย 363 00:22:04,616 --> 00:22:10,955 ฉันตกใจมากตอนที่เรารู้ว่าแพท เสียชีวิตจากบาดแผลที่เกิดจากการโดนยิง 364 00:22:12,082 --> 00:22:14,834 เราไม่เคยมีปืนในบ้าน 365 00:22:14,834 --> 00:22:17,504 แพทไม่สนใจปืนเลย 366 00:22:20,215 --> 00:22:24,928 สํานักงานนายอําเภอเทศมณฑลแมนาที ตรวจสอบบัญชีธนาคารของเขา 367 00:22:24,928 --> 00:22:27,263 เขาไม่เคยเบิกเงินไปซื้อปืนลูกซอง 368 00:22:27,263 --> 00:22:29,682 เขาไม่มีปืนลูกซอง ไม่เคยครอบครอง 369 00:22:29,682 --> 00:22:31,684 ไม่เคยมีกระสุนปืนลูกซอง 370 00:22:32,185 --> 00:22:33,394 พวกเขาตรวจสอบผู้ขายในท้องถิ่น 371 00:22:33,394 --> 00:22:34,729 ผมโทรหาคนขายปืนในท้องถิ่น 372 00:22:34,729 --> 00:22:36,856 ไม่มีใครเคยขายปืนให้แพท มัลลินส์ 373 00:22:37,774 --> 00:22:42,862 ไม่มีโน้ตหรืออะไร ที่จะทําให้เราสรุปได้ว่าเป็นการฆ่าตัวตาย 374 00:22:43,738 --> 00:22:47,075 จากชีวิตของแพทและบุคลิกเขา 375 00:22:47,075 --> 00:22:51,287 ผมว่าการฆ่าตัวตายไม่ใช่สิ่งที่เขาจะเลือกทํา 376 00:22:52,413 --> 00:22:55,583 ก่อนที่พ่อจะขับสตัมป์น็อคเกอร์ออกไปในวันนั้น 377 00:22:55,583 --> 00:22:58,711 ผมว่าพ่อซื้อแว่นตาเชื่อมเหล็กลดราคา 378 00:22:58,711 --> 00:23:01,548 ซึ่งวันนั้นพ่อไม่ได้จําเป็นต้องใช้หรือกะว่าจะใช้ 379 00:23:01,548 --> 00:23:04,134 แต่ราคาโอเค พ่อซื้อมาเผื่อได้ใช้ทีหลัง 380 00:23:04,134 --> 00:23:05,510 พ่อวางแผนเผื่อวันข้างหน้าตลอด 381 00:23:06,594 --> 00:23:08,847 เขาตื่นเต้นกับอนาคต 382 00:23:09,931 --> 00:23:12,767 เขาอยากเป็นปู่มาก 383 00:23:12,767 --> 00:23:14,561 มันเป็นเรื่องที่เขาคิดอยู่เสมอ 384 00:23:15,812 --> 00:23:19,941 จริงๆ เดือนมิถุนาของปีนั้น เราต้องฉลองวันครบรอบ 30 ปีของเรา 385 00:23:19,941 --> 00:23:23,528 มีเรื่องดีๆ มากมายเกินกว่าที่จะลาโลก 386 00:23:27,615 --> 00:23:32,245 อีกอย่างที่ไม่สมเหตุสมผล คือการผูกของเชือกตอนเจอศพ 387 00:23:32,245 --> 00:23:37,417 พ่อหรือคนขับเรือไม่มีทางผูกเชือกเป็นปมแบบนั้น 388 00:23:38,668 --> 00:23:41,796 ปมเชือกแบบนั้นไม่ใช่ปมที่เขาจะเลือกผูก 389 00:23:43,256 --> 00:23:47,594 ถ้าพ่อฆ่าตัวตายจริง ผมว่าพ่อผูกปมดีๆ สักปมก็เอาอยู่แล้ว 390 00:23:49,846 --> 00:23:52,307 สํานักงานนายอําเภอบอกฉันซ้ําๆ ว่า 391 00:23:52,307 --> 00:23:57,770 "มันไม่ใช่ฆาตกรรมแน่นอน เพราะมือแพทไม่ได้ถูกมัด" 392 00:23:59,105 --> 00:24:04,110 ทําไมต้องมัดเชือกที่มือ ถ้าเขาอาจจะถูกฆ่าก่อนหน้านั้นอยู่แล้ว 393 00:24:05,862 --> 00:24:10,950 โดนมัดขนาดนั้น แพทต้องหมดสติหรือไม่ก็เสียชีวิตก่อนแล้ว 394 00:24:12,535 --> 00:24:15,121 {\an8}(สํานักงานนายอําเภอเทศมณฑลแมนาที) 395 00:24:15,121 --> 00:24:21,669 {\an8}มีอยู่ครั้งหนึ่ง เจ้าหน้าที่สืบสวนคนหลักโทรมาขอให้ฉันมีเหตุผล 396 00:24:22,378 --> 00:24:27,842 {\an8}เจ้าหน้าที่บอกด้วยว่าถ้ามีคนฆ่าแพทจริง คนคนนั้นต้องเอากระเป๋าตังค์เขาไปด้วย 397 00:24:28,843 --> 00:24:31,471 ฉันไม่รู้ว่าทําไมถึงมีคนฆ่าสามีฉัน 398 00:24:31,471 --> 00:24:35,934 แต่ฉันว่าแพทคงไม่ถูกฆ่า เพราะเงินแปดดอลลาร์ที่เขามีแน่ 399 00:24:40,980 --> 00:24:43,983 (ปี 2021 ครอบครัวมัลลินส์ ขอให้ผู้เชี่ยวชาญด้านนิติเวช) 400 00:24:43,983 --> 00:24:46,861 (มาช่วยตรวจสอบข้อสันนิษฐาน ที่ว่าแพทฆ่าตัวตาย) 401 00:24:46,861 --> 00:24:50,990 ฉันอยากให้คุณพันเชือกรอบตัวแบบเดียวกัน 402 00:24:50,990 --> 00:24:53,076 ผูกปมเชือกแบบเดียวกับ... 403 00:24:53,076 --> 00:24:54,369 ฉันชื่อลอรี เบเกอร์ 404 00:24:54,369 --> 00:24:57,538 ฉันเป็นศาสตราจารย์ ด้านมานุษยวิทยาและนิติวิทยาศาสตร์ค่ะ 405 00:24:58,831 --> 00:25:02,502 ตอนแรกที่ฉันได้รับสายเกี่ยวกับคดีแพทริค มัลลินส์ 406 00:25:03,586 --> 00:25:08,007 ฉันได้ข้อมูลมาว่ามันไม่มีความชัดเจน ว่าเป็นฆาตกรรมหรือการฆ่าตัวตายกันแน่ 407 00:25:09,259 --> 00:25:11,386 เขาถูกยิงด้วยปืนลูกซอง 408 00:25:12,178 --> 00:25:13,930 แต่ไม่พบศพเขาบนเรือ 409 00:25:14,681 --> 00:25:16,474 และไม่พบปืนลูกซองบนเรือ 410 00:25:17,809 --> 00:25:24,190 แค่เขาถูกเชือกพันรอบตัวแบบนั้นก็แปลกแล้วค่ะ 411 00:25:25,191 --> 00:25:27,610 ฉันไม่เคยเห็นอะไรแบบนี้ในกรณีฆ่าตัวตาย 412 00:25:27,610 --> 00:25:29,696 - รอบเอวนะฉันว่า - โอเค 413 00:25:29,696 --> 00:25:32,782 เราจําลองสถานการณ์ฆ่าตัวตาย 414 00:25:32,782 --> 00:25:35,118 โดยให้ผู้ชายที่เป็นผู้ใหญ่มัดตัวเอง 415 00:25:36,077 --> 00:25:39,914 แล้วอยู่ตรงขอบเรือโดยที่เชือกผูกไว้กับสมอ 416 00:25:41,708 --> 00:25:45,962 ทีนี้จะถือปืนยังไง ในเมื่อรู้อยู่แล้วว่าวิถีกระสุนเป็นยังไง 417 00:25:47,297 --> 00:25:51,134 เขานั่งบนเรือยังไง ให้แน่ใจว่าจะตกลงไปในน้ําแน่ๆ 418 00:25:51,134 --> 00:25:52,885 พร้อมกับปืนลูกซอง 419 00:25:54,262 --> 00:25:55,763 ในขณะที่ตัวผูกไว้กับสมอ 420 00:25:58,308 --> 00:26:01,853 โยนสมอลงไปในน้ําเลยค่ะ 421 00:26:06,607 --> 00:26:07,692 มันดึงค่อนข้างแรง 422 00:26:07,692 --> 00:26:08,776 - ใช่ - โอเค 423 00:26:10,695 --> 00:26:13,865 ในกรณีนี้มุมแปลกมาก 424 00:26:13,865 --> 00:26:16,242 มันไม่ใช่มุมที่จะยิงเวลาฆ่าตัวตาย 425 00:26:17,660 --> 00:26:22,373 โดยทฤษฎีแล้ว ถ้าปืนมีลํากล้อง 18 นิ้วแบบปืนลูกซองยุทธวิถี 426 00:26:22,373 --> 00:26:24,584 มันหนักจะตาย จับก็ยาก 427 00:26:24,584 --> 00:26:30,423 เราต้องเอาปืนจ่อแนบตรงบริเวณที่เราจะยิง 428 00:26:31,674 --> 00:26:33,718 แต่ที่น่าสนใจคือ 429 00:26:33,718 --> 00:26:37,430 พอเราดูที่กะโหลก ไม่เห็นมีจุดดําๆ เลย 430 00:26:37,430 --> 00:26:41,184 ถ้ายิงประชิดติดผิวหนังจริงก็ต้องมีรอยอะไรบ้าง 431 00:26:41,934 --> 00:26:46,064 การที่ไม่ได้ยิงประชิดผิว โดยใช้ปืนที่ลํากล้องยาวขนาดนั้น 432 00:26:46,064 --> 00:26:49,651 มันเป็นไปไม่ได้เลยที่จะเกิดขึ้นในลักษณะนั้น 433 00:26:50,485 --> 00:26:54,113 {\an8}จากประสบการณ์เรา ส่วนใหญ่คนที่ยิงตัวตายจะยิงประชิดผิว 434 00:26:54,113 --> 00:26:58,951 ปากอาวุธจะประชิดผิวเลยตอนยิง 435 00:26:58,951 --> 00:27:03,748 แต่ในกรณีนี้ที่บาดแผลอยู่ด้านข้างศีรษะ 436 00:27:04,457 --> 00:27:07,418 ผมไม่เคยเห็นการฆ่าตัวตาย โดยยิงที่ตรงนั้นมาก่อน 437 00:27:08,544 --> 00:27:12,715 ถ้าถือปืนแบบนี้ กระสุนจะยิงเข้าตรงกรามตรงนี้ 438 00:27:12,715 --> 00:27:16,636 ต้องไม่เอียงมาก มันจะได้... 439 00:27:16,636 --> 00:27:18,262 จริง ตําแหน่งแปลกๆ 440 00:27:18,262 --> 00:27:19,889 - ถือแปลกๆ - ไม่ธรรมชาติ 441 00:27:33,152 --> 00:27:36,114 หลังจากยิงที่ศีรษะแล้วเกิดบาดแผล 442 00:27:36,114 --> 00:27:40,076 เลือดจํานวนหนึ่งจะต้องตกบนเรือทันที 443 00:27:42,328 --> 00:27:46,624 แทบจะเป็นไปไม่ได้ ที่ยิงแบบนั้นแล้วไม่มีเลือดบนเรือเลย 444 00:27:49,627 --> 00:27:53,381 หลังพบศพ เรากลับไปที่เรือของแพทริค 445 00:27:53,965 --> 00:27:56,843 เราใช้สารเรืองแสงตรวจหาคราบเลือด 446 00:27:58,511 --> 00:28:00,847 โชคไม่ดี เราไม่เจอคราบเลือดเลย 447 00:28:05,977 --> 00:28:08,646 ไม่ว่าเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นคืออะไร เลือดอาจจะไม่ได้ตกบนเรือ 448 00:28:08,646 --> 00:28:10,273 ณ ตอนนั้นยังไม่สามารถระบุไม่ได้ 449 00:28:10,273 --> 00:28:13,860 เราไม่มีข้อมูลพอ ที่จะสรุปอย่างชัดเจนในประเด็นนั้น 450 00:28:19,198 --> 00:28:21,159 ฉันมองข้ามไม่ได้จริงๆ 451 00:28:21,159 --> 00:28:24,245 ขนาดตอนเรายืนที่นั่นในตอนนั้น วันนั้นลมไม่ได้พัดแรงเลยตอนอยู่บนน้ํา 452 00:28:24,245 --> 00:28:26,080 ลมแทบไม่มี 453 00:28:26,080 --> 00:28:27,290 แต่ก็มีลมพัดอยู่ 454 00:28:27,290 --> 00:28:31,461 ด้วยลมที่พัดกับปริมาณละออง 455 00:28:31,461 --> 00:28:36,174 จากการบาดเจ็บสาหัส ที่เกิดขึ้นจากการโดนกระสุนยิง 456 00:28:36,174 --> 00:28:42,764 มันท้าทายมาก ที่จะทําอะไรแบบนั้นโดยไม่ทิ้งวัตถุพยานเลย 457 00:28:45,600 --> 00:28:48,352 การที่ไม่มีวัตถุพยานเลย 458 00:28:49,061 --> 00:28:51,939 สําหรับฉันมันทําให้ความเป็นไปได้ ที่เหตุการณ์เกิดขึ้นในเรือมีน้อยลง 459 00:28:54,984 --> 00:28:56,652 เขาไม่ได้ถูกฆ่าบนเรือแน่นอน 460 00:28:56,652 --> 00:28:59,489 ไม่มีหลักฐานทางชีววิทยาในเรือเลย 461 00:29:00,823 --> 00:29:02,575 เขาถูกฆ่าที่อื่น 462 00:29:03,075 --> 00:29:08,164 ซึ่งคนที่มีเหตุผล จะต้องสรุปว่ามันไม่ใช่การฆ่าตัวตาย 463 00:29:08,164 --> 00:29:09,290 มันคือฆาตกรรม 464 00:29:13,669 --> 00:29:16,964 สิ่งที่ฉันว่าเห็นแล้วงงตอนฉันดูรูปถ่ายคือ 465 00:29:16,964 --> 00:29:19,800 ไม่มีอะไรบ่งชี้เลย 466 00:29:19,800 --> 00:29:24,388 ว่ามีสัตว์แทะหรือกัดร่างกายเขา 467 00:29:24,388 --> 00:29:26,933 ในขณะที่ร่างกายเขาอยู่ในน้ําเกือบสิบวัน 468 00:29:27,058 --> 00:29:27,892 (ภาพชันสูตร) 469 00:29:29,936 --> 00:29:32,355 หลังจากโดนยิงที่หัวแล้วเกิดแผล 470 00:29:32,355 --> 00:29:34,607 เลือดจะต้องไหลออกมาเยอะมาก 471 00:29:38,694 --> 00:29:44,909 ภายในไม่กี่นาที เราจะเริ่มเห็นอะไรสักอย่างในน้ํากัดหรือแทะ 472 00:29:45,993 --> 00:29:49,330 เราไม่เห็นว่ามือเขาโดนอะไร 473 00:29:51,874 --> 00:29:53,459 เวลามีแผลเปิด 474 00:29:53,459 --> 00:29:57,588 ฉลามจะได้กลิ่น ตั้งแต่ 400 เมตรจนถึง 800 เมตรเลย 475 00:29:57,588 --> 00:30:01,342 แล้วตรงนั้นมีฉลามเยอะมาก 476 00:30:02,969 --> 00:30:04,762 ขนาดแถวนี้ยังมีจระเข้เลย 477 00:30:04,762 --> 00:30:07,557 แหล่งน้ําตรงนี้มีสัตว์เยอะจะตาย 478 00:30:11,102 --> 00:30:12,603 มันทําให้ฉันสงสัยว่า 479 00:30:13,145 --> 00:30:15,773 "เขาอยู่ในน้ําสิบวันจริงเหรอ" 480 00:30:18,484 --> 00:30:20,695 มันทําให้ผมสงสัย 481 00:30:21,195 --> 00:30:25,324 ว่าพ่ออยู่ที่อื่นหลายวันก่อนจะไปอยู่ในน้ํารึเปล่า 482 00:30:25,825 --> 00:30:27,910 พ่อถูกขังที่ไหนสักที่บนบกรึเปล่า 483 00:30:29,412 --> 00:30:30,246 ไม่มีใครรู้ 484 00:30:34,417 --> 00:30:39,213 ข้อสันนิษฐานของผมเองคือ เขาเจออะไรสักอย่างในแม่น้ําที่เขาไม่ควรเห็น 485 00:30:39,922 --> 00:30:43,676 อาจเป็นเพราะ เขาอยากเป็นพ่อพระเข้าไปช่วยใครรึเปล่า 486 00:30:46,512 --> 00:30:49,599 ข้อสันนิษฐานนี้สมเหตุสมผลที่สุด เพราะเขาเป็นคนแบบนั้น 487 00:30:52,184 --> 00:30:56,188 ถ้าพ่อผมเห็นเรือใครมีปัญหาเรื่องเครื่องยนต์ 488 00:30:56,731 --> 00:31:00,109 ผมค่อนข้างมั่นใจว่าพ่อจะเข้าไปช่วย 489 00:31:01,861 --> 00:31:03,821 ตอนเจอเรือ เครื่องยนต์ดับแบบเกียร์ว่าง 490 00:31:03,821 --> 00:31:04,739 และน้ํามันหมด 491 00:31:05,531 --> 00:31:09,327 มันบ่งบอกว่ามีการหยุดพัก ในขณะที่พ่อกําลังทําอะไรสักอย่าง 492 00:31:11,329 --> 00:31:15,499 พ่อผมจะเปิดเครื่องยนต์ทิ้งไว้ ถ้าไม่ได้จะหยุดนานๆ 493 00:31:19,337 --> 00:31:21,130 เราจะดับเครื่องยนต์แบบเกียร์ว่าง 494 00:31:21,130 --> 00:31:24,383 เวลาจะเข้าเทียบท่า หรืออยากหยุดดูอะไรสักอย่าง 495 00:31:27,637 --> 00:31:28,971 ในความคิดผมนะ 496 00:31:28,971 --> 00:31:32,975 แพท มัลลินส์อยู่บนเรือ แล้วเห็นอะไรบางอย่างที่ไม่ควรเห็น 497 00:31:37,438 --> 00:31:38,397 แล้วโดนฆ่าเพราะแบบนั้น 498 00:31:44,737 --> 00:31:48,240 เราต้องถามตัวเองนะว่า "เราจะฆ่าคนคนหนึ่งเพราะอะไร" 499 00:31:50,117 --> 00:31:53,704 เห็นคนกําลังขนยาหรือของเถื่อนรึเปล่า 500 00:31:55,915 --> 00:31:59,210 เบรเดนตันและแม่น้ําเบรเดน เป็นสถานที่ที่น่าไปพักผ่อนหย่อนใจ 501 00:31:59,752 --> 00:32:04,340 แต่บางคนก็ใช้แม่น้ํานั้นเพื่อวัตถุประสงค์ที่ไม่ดี 502 00:32:05,299 --> 00:32:07,927 เรือยนต์ถูกขโมยหลายครั้ง 503 00:32:08,928 --> 00:32:11,347 มีคนตกปลาโดยผิดกฎหมาย 504 00:32:11,347 --> 00:32:14,684 และผมได้ยินมาว่ามีการขนยาตามแม่น้ําเส้นนั้น 505 00:32:16,018 --> 00:32:18,521 เรือของแพทถูกพบกลางอ่าว 506 00:32:18,521 --> 00:32:21,899 อย่างแรกเลยนะ แพทไม่เคยขับสตัมป์น็อคเกอร์ไปที่อ่าว 507 00:32:22,900 --> 00:32:25,903 ผมว่าคนที่ฆ่าเขาเอาเรือไปทิ้งไว้ตรงนั้น 508 00:32:25,903 --> 00:32:27,822 (เรือแพท - ศพแพท - บ้านแพท มัลลินส์) 509 00:32:27,822 --> 00:32:29,865 พวกเขาอาจจะเอาเรือไปทิ้งตรงนั้น 510 00:32:29,865 --> 00:32:34,412 หรือไม่ก็พ่วงไปที่นั่นแล้วตัดเชือก 511 00:32:43,838 --> 00:32:46,549 ตอนนี้เรากําลังจะผ่านสะพานรถไฟซีเอสเอ็กซ์ 512 00:32:47,133 --> 00:32:50,010 การที่สตัมป์น็อคเกอร์ไปลอยอยู่ตรงที่พวกเขาพบ 513 00:32:50,010 --> 00:32:52,096 มันจะต้องผ่านสะพานนี้ก่อน 514 00:32:55,266 --> 00:33:00,688 มีกล้องติดอยู่บนสะพาน ที่บันทึกภาพเรือทุกลําที่วิ่งผ่าน 515 00:33:00,688 --> 00:33:04,608 ดังนั้นกล้องจะต้องจับภาพสตัมป์น็อคเกอร์ กับพ่อผมตอนกําลังผ่านได้ 516 00:33:05,359 --> 00:33:07,737 ถ้าพ่อขับสตัมป์น็อคเกอร์ผ่านตรงนี้ 517 00:33:09,196 --> 00:33:10,114 ยังไงดูแล้วก็ต้องรู้ 518 00:33:10,114 --> 00:33:13,117 เขาอยู่คนเดียว อยู่กับเพื่อน หรือ... 519 00:33:13,117 --> 00:33:14,910 เขาพ่วงเรืออยู่รึเปล่า 520 00:33:15,703 --> 00:33:18,164 เขากําลังช่วยใครอยู่รึเปล่า 521 00:33:18,164 --> 00:33:19,749 หรือมีใครพ่วงเขาอยู่รึเปล่า 522 00:33:24,003 --> 00:33:27,423 เราหวังที่จะเห็นเรือสตัมป์น็อคเกอร์ผ่านตรงนั้น 523 00:33:27,423 --> 00:33:29,008 มันจะเป็นข้อมูลที่มีประโยชน์มาก 524 00:33:30,718 --> 00:33:34,180 (สํานักงานนายอําเภอเทศมณฑลแมนาที ศูนย์ปฏิบัติการ 202) 525 00:33:34,180 --> 00:33:35,681 เราได้วิดีโอมา 526 00:33:36,223 --> 00:33:38,267 ไม่นานหลังจากที่เหตุการณ์เกิดขึ้น 527 00:33:38,267 --> 00:33:43,856 โชคไม่ดีที่เจ้าหน้าที่ของเอสซีเอ็กซ์ ดาวน์โหลดไฟล์วิดีโอเสียมา 528 00:33:44,607 --> 00:33:45,900 เรากลับไปครั้งที่สอง 529 00:33:45,900 --> 00:33:47,693 ไปครั้งที่สองก็ยังเสีย 530 00:33:47,693 --> 00:33:49,195 (การดาวน์โหลดล้มเหลว) 531 00:33:49,195 --> 00:33:50,321 น่าผิดหวังมาก 532 00:33:51,614 --> 00:33:55,409 ผมท้อแท้มากที่มันกลายเป็นทางตันทันที 533 00:33:55,409 --> 00:33:58,245 เพราะวิดีโอนั้นสําคัญกับเรามาก 534 00:34:03,584 --> 00:34:05,086 มันน่าท้อแท้ใจ 535 00:34:05,920 --> 00:34:08,005 เราไม่มีข้อเท็จจริง ไม่มีคําตอบ 536 00:34:08,714 --> 00:34:10,007 มีแต่ข้อสันนิษฐาน 537 00:34:10,716 --> 00:34:12,051 แต่ผมเชื่อว่าเขาถูกฆ่า 538 00:34:13,052 --> 00:34:13,969 มีคนฆ่าเขา 539 00:34:16,472 --> 00:34:19,809 ใครฆ่านี่แหละตอบยากมาก ผมว่านะ 540 00:34:22,478 --> 00:34:25,940 ตอนเริ่มสืบสวน เราคุยกับคนให้มากที่สุด 541 00:34:28,317 --> 00:34:32,112 เดม่อน เครสต์วูด เพื่อนสนิทของพี่ชายแพทริค 542 00:34:32,112 --> 00:34:35,282 รู้จักแพทริคและถูกสัมภาษณ์หลายครั้ง 543 00:34:36,700 --> 00:34:38,536 เดม่อนเป็นเพื่อนของครอบครัว 544 00:34:38,536 --> 00:34:41,038 ผมรู้จักเขาตอนรวมญาติ 545 00:34:41,038 --> 00:34:44,917 ในวันระลึก เราจะเจอครอบครัวและเพื่อนของครอบครัว 546 00:34:45,417 --> 00:34:48,337 เล่นกีฬาทางน้ําด้วยกันและสนุกเฮฮา 547 00:34:49,463 --> 00:34:50,297 โอเค 548 00:34:52,383 --> 00:34:55,177 พ่อผมไม่ได้สนิทกับเดม่อน 549 00:34:55,177 --> 00:34:58,139 เขารู้จักกับครอบครัวผ่านลุง 550 00:34:59,515 --> 00:35:03,144 ผมเจอเดม่อนในปี 1989 หรือ 1990 นี่แหละ 551 00:35:03,144 --> 00:35:04,854 แล้วก็กลายเป็นเพื่อนสนิทกัน 552 00:35:05,604 --> 00:35:07,815 เขามีร้านอาหารเป็นของตัวเองอยู่พักหนึ่ง 553 00:35:08,315 --> 00:35:09,567 และเป็นเชฟมากฝีมือ 554 00:35:10,192 --> 00:35:11,360 เดม่อนเป็นคนน่ารัก 555 00:35:11,360 --> 00:35:13,904 ผมเจอเขา ตอนนั้นผมอายุประมาณ 12 556 00:35:13,904 --> 00:35:15,865 เขาแก่กว่าผมสองปี 557 00:35:15,865 --> 00:35:21,871 เขาเป็นคนน่ารัก พึ่งพาได้ และน่าชื่นชม 558 00:35:23,664 --> 00:35:26,292 แต่หลังจากที่แพทหายไป 559 00:35:26,292 --> 00:35:30,212 พฤติกรรมของเดม่อนก็เปลี่ยนไปอย่างเห็นได้ชัด 560 00:35:32,131 --> 00:35:34,216 เดม่อนเสียใจมาก 561 00:35:34,717 --> 00:35:37,761 ตอนแพทหายตัวไป และถูกสันนิษฐานว่าเสียชีวิตแล้ว 562 00:35:38,512 --> 00:35:40,222 เสียใจเกินพอดี 563 00:35:41,599 --> 00:35:43,142 เขาร้องไห้หนักมาก 564 00:35:43,642 --> 00:35:45,394 แล้วร้องไห้สะอื้นแบบควบคุมไม่ได้ 565 00:35:45,394 --> 00:35:47,980 ช่วงแรกเขามาบ้านในบางครั้ง 566 00:35:48,480 --> 00:35:50,691 ผมว่าผมไม่เคยเห็นด้านนั้นของเขามาก่อน 567 00:35:52,818 --> 00:35:54,528 หลังจากที่แพทตาย 568 00:35:54,528 --> 00:35:56,655 เดม่อนบอกฉันว่า 569 00:35:57,156 --> 00:36:01,619 เขามองไปตามแม่น้ําแมนาทีหลายครั้ง 570 00:36:01,619 --> 00:36:05,456 และทั้งร้องไห้ทั้งสะอื้นหลายชั่วโมง 571 00:36:08,751 --> 00:36:09,960 เขารู้จักพ่อผม 572 00:36:09,960 --> 00:36:11,837 พวกเขารู้จักกัน 573 00:36:11,837 --> 00:36:17,635 แต่ไม่ใช่เพื่อนสนิทที่รู้จักกันมานาน ที่เราคาดว่าจะต้องเห็นปฏิกิริยาเบอร์นั้น 574 00:36:21,138 --> 00:36:24,141 เดม่อนทําตัวผิดปกติมาก 575 00:36:24,141 --> 00:36:28,437 ถามตลอดว่า "ถ้ามีอะไรเกิดขึ้น นายจะยังเป็นเพื่อนฉันมั้ย" 576 00:36:28,437 --> 00:36:30,397 "นายจะอยู่เคียงข้างฉันมั้ย" 577 00:36:31,190 --> 00:36:35,069 พวกเราไม่มีใครรู้ว่าเพราะอะไร 578 00:36:37,613 --> 00:36:39,573 แพทถูกฆ่าในเดือนมกรา 579 00:36:39,573 --> 00:36:42,159 ผมกับภรรยา รวมถึงคนอื่นๆ ด้วย 580 00:36:42,826 --> 00:36:46,830 เราทุกคนสังเกตเห็นว่า เดม่อนจะสติแตกทุกๆ เดือนมกรา 581 00:36:46,830 --> 00:36:47,957 อย่างกับถูกตั้งโปรแกรม 582 00:36:47,957 --> 00:36:49,333 หลังจากที่แพทเสีย 583 00:36:55,673 --> 00:36:58,384 มันทําให้รู้สึกคาใจ 584 00:36:59,510 --> 00:37:03,430 ที่เขารู้มากกว่าที่เขาบอก 585 00:37:06,558 --> 00:37:10,688 ในที่สุดเดม่อนก็บอกอ้อมๆ ว่าเขาเสพยาไอซ์ 586 00:37:12,273 --> 00:37:15,192 มาร์คเป็นจิตแพทย์ เขาบอกว่า "เราต้องจับตาดูเดม่อน" 587 00:37:15,818 --> 00:37:18,112 งานผมคือตั้งใจดูพฤติกรรม 588 00:37:18,112 --> 00:37:20,781 เขาหวาดระแวงขึ้นเรื่อยๆ 589 00:37:20,781 --> 00:37:21,991 หุนหันพลันแล่น 590 00:37:22,658 --> 00:37:26,036 มีหลายครั้งที่พฤติกรรมผิดปกติและสุดขั้ว 591 00:37:26,036 --> 00:37:27,955 ซึ่งทําให้เราทุกคนกังวล 592 00:37:28,789 --> 00:37:32,501 วันระลึกหลังจากที่พ่อผมเสีย 593 00:37:33,127 --> 00:37:36,046 ครอบครัวและเพื่อนๆ ของครอบครัวรวมตัวกัน 594 00:37:36,046 --> 00:37:37,798 เดม่อนเดินมา 595 00:37:38,340 --> 00:37:42,094 แล้วผมเห็นเดม่อนผูกเชือกติดกับสุนัขเขา 596 00:37:42,761 --> 00:37:45,973 แล้วก็พันเชือกรอบตัวเอง 597 00:37:52,229 --> 00:37:56,734 ลักษณะการผูกเป็นแบบเดียวกับที่อยู่บนตัวแพทเป๊ะ 598 00:37:58,694 --> 00:37:59,737 มันเป็นอะไรที่... 599 00:38:01,155 --> 00:38:02,614 ทําให้กังวลมาก 600 00:38:03,157 --> 00:38:05,284 เชือกเดินเรือคือสิ่งที่ทําให้กังวลใจ 601 00:38:05,951 --> 00:38:07,161 พันรอบเอว 602 00:38:07,786 --> 00:38:10,622 เราตกใจกันเลยทีเดียว 603 00:38:12,583 --> 00:38:15,669 ตอนนั้นเราเข้าไปคุยกับเขาเรื่องนี้เลย 604 00:38:15,669 --> 00:38:16,754 "นี่ 605 00:38:17,379 --> 00:38:18,839 เป็นอะไร ทําตัวแปลกๆ" 606 00:38:19,840 --> 00:38:21,467 แต่เขาไม่ได้อธิบาย 607 00:38:26,138 --> 00:38:31,769 มีอีกอย่างที่ทําให้เขา มีความเกี่ยวข้องกับคดีมากขึ้น 608 00:38:31,769 --> 00:38:32,686 (ภาพหลักฐาน) 609 00:38:32,686 --> 00:38:36,690 หลังจากพบเรือ ผมเห็นว่าที่ด้านข้างของเรือสตัมป์น็อคเกอร์ 610 00:38:37,274 --> 00:38:39,360 มีรอยสีแดง 611 00:38:40,319 --> 00:38:46,116 แล้วเราก็เห็นว่าเรือของเดม่อนมีลายสีแดง 612 00:38:49,036 --> 00:38:53,874 เดม่อนอาศัยอยู่ตรงที่ที่เขา จอดเรือไว้ในแม่น้ําแมนาที 613 00:38:53,874 --> 00:38:56,502 ใกล้ๆ กับปากอ่าวแทมปา 614 00:38:58,670 --> 00:39:02,174 ศพแพทถูกพบในบริเวณนั้น 615 00:39:02,174 --> 00:39:03,592 (ศพแพท บ้านเดม่อน) 616 00:39:03,592 --> 00:39:05,677 เดม่อนมีพฤติกรรมแปลกๆ 617 00:39:05,677 --> 00:39:11,266 รอยสีแดงทําให้มีความเป็นไปได้ ที่เดม่อนอาจจะเกี่ยวข้องกับคดี 618 00:39:11,266 --> 00:39:15,145 มันคือส่ิงที่เราอาจจะควรตรวจสอบด้วย 619 00:39:17,731 --> 00:39:20,943 ตํารวจต้องการตัวอย่างจากเรือของเดม่อน 620 00:39:20,943 --> 00:39:22,319 ซึ่งตํารวจรู้ว่าเรือมีสีแดง 621 00:39:23,904 --> 00:39:27,324 แต่ถูกเดม่อนปฏิเสธ 622 00:39:27,324 --> 00:39:30,494 เขาปฏิเสธกับเราว่าไม่ได้เกี่ยวข้อง 623 00:39:30,494 --> 00:39:32,871 และไม่รู้ว่าเกิดอะไรขึ้นกับแพท 624 00:39:34,331 --> 00:39:37,209 มันไปจนถึงจุดที่เขาไม่คุยกับเรา 625 00:39:37,209 --> 00:39:41,255 เราไม่มีข้อมูลให้สืบสวนต่อ ว่าเขาเกี่ยวข้องรึเปล่า 626 00:39:41,255 --> 00:39:43,215 เพราะไม่มีพยานแม้แต่คนเดียว 627 00:39:43,715 --> 00:39:46,009 แล้วมันก็หยุดลง ไม่มี... 628 00:39:47,094 --> 00:39:49,555 การพยายามจะคุยกับเดม่อนต่อ 629 00:39:49,555 --> 00:39:53,016 หรือเอาแผ่นสีจากเรือของเขา 630 00:39:56,520 --> 00:39:59,231 เดม่อนเสียชีวิตวันที่ 5 เมษา 2017 631 00:39:59,231 --> 00:40:03,318 ประมาณสี่ปีครึ่งหลังจากที่แพทตาย 632 00:40:03,861 --> 00:40:05,821 เขาเสพยาเกินขนาด 633 00:40:06,321 --> 00:40:09,533 และเหมือนจะเป็นยาไอซ์ 634 00:40:09,533 --> 00:40:11,243 ตอนนั้นเขาอายุ 48 635 00:40:12,035 --> 00:40:14,204 เป็นอีกเหตุการณ์ที่กระทบจิตใจ 636 00:40:15,330 --> 00:40:19,334 เพราะเราหวังว่าเดม่อนจะบอกเราว่า 637 00:40:19,918 --> 00:40:20,919 เขารู้อะไรบางอย่าง 638 00:40:23,046 --> 00:40:24,965 หลังจากที่เดม่อนเสียชีวิต 639 00:40:24,965 --> 00:40:30,345 ลูกสาวเขาอนุญาต ให้เอาตัวอย่างแผ่นสีจากเรือเขาไปได้ 640 00:40:30,345 --> 00:40:34,475 เพื่อเอาไปตรวจดูว่า ตรงกับที่อยู่ด้านข้างของสตัมป์น็อคเกอร์มั้ย 641 00:40:34,475 --> 00:40:35,684 (เรือเดม่อน - เรือแพท) 642 00:40:35,684 --> 00:40:38,353 เราคิดว่านี่แหละคือใบเบิกทาง จะต้องคืบหน้าแน่ 643 00:40:39,980 --> 00:40:42,941 ผลตอบรับที่เราได้จากกรมตํารวจคือ 644 00:40:42,941 --> 00:40:45,402 "ตรงกัน แต่ไม่สําคัญ" 645 00:40:46,403 --> 00:40:48,238 ในรายงานที่ส่งกลับมาเขียนว่า 646 00:40:48,238 --> 00:40:51,366 "ไม่สามารถตัดความเป็นไปได้ ว่ารอยเปื้อนสีแดงบนเรือเหยื่อ 647 00:40:51,366 --> 00:40:52,993 อาจจะมาจากเรือลําดังกล่าว" 648 00:40:52,993 --> 00:40:54,453 ในรายงานเขียนแบบนี้เป๊ะ 649 00:40:54,995 --> 00:40:57,372 สีแดงที่ติดอยู่บนเรือ เป็นสีแดงที่เหมือนกับที่ขายทั่วๆ ไป 650 00:40:57,372 --> 00:41:00,709 บอกไม่ได้ว่ายี่ห้ออะไร 651 00:41:00,709 --> 00:41:02,794 ผมเอาเข้าห้องแล็บเพื่อหาว่ามันมาจากไหน 652 00:41:03,629 --> 00:41:09,134 {\an8}พวกเขาทําให้การตรวจนั้นดูไม่สําคัญ โดยพูดว่าปีนั้นมีสีผลิตออกมาเยอะมาก 653 00:41:09,134 --> 00:41:12,304 ดังนั้นไม่มีประโยชน์ที่จะหาแหล่งที่มา 654 00:41:13,138 --> 00:41:15,098 แต่ฉันรู้สึกว่ามีประโยชน์ที่จะหาแหล่งที่มา 655 00:41:16,642 --> 00:41:17,684 ผมว่ามันหมายถึงอะไรสักอย่าง 656 00:41:17,684 --> 00:41:20,646 มันแทบเป็นไปไม่ได้ ที่อะไรสักอย่างจะถูกับเรือลํานั้น 657 00:41:21,480 --> 00:41:23,482 แล้วสีที่เปื้อนตรงกับสีที่อยู่บนเรือของเดม่อน 658 00:41:25,943 --> 00:41:27,986 ดูจากพฤติกรรมแปลกๆ ของเดม่อน 659 00:41:27,986 --> 00:41:32,449 บวกกับการที่เขาคิดอยู่แต่เรื่องที่แพทตาย 660 00:41:32,449 --> 00:41:36,078 ฉันรู้สึกว่าเดม่อน 661 00:41:37,329 --> 00:41:38,997 รู้ว่าเกิดอะไรขึ้นกับแพท 662 00:41:42,501 --> 00:41:46,129 มีข้อสันนิษฐาน ว่าพ่อมีปฏิสัมพันธ์กับเดม่อนแบบไหนบ้าง 663 00:41:46,129 --> 00:41:48,882 ที่ทําให้สุดท้ายพ่อถูกฆาตกรรม 664 00:41:51,635 --> 00:41:54,596 เขาอาจจะขับเรือไป แล้วเห็นเรือของเดม่อนลอยอยู่ 665 00:41:54,596 --> 00:41:55,639 แต่ไม่ได้ดับเครื่องยนต์ 666 00:41:55,639 --> 00:41:57,558 แล้วเขาก็ตรงเข้าไปหา 667 00:41:58,141 --> 00:41:59,476 เพื่อช่วยเหลือ 668 00:42:00,894 --> 00:42:03,438 ผมไม่รู้ด้วยซ้ําว่าเดม่อนเอาเรือออกไปมั้ย 669 00:42:03,438 --> 00:42:05,565 หรือบางคนอาจจะเอาเรือเขาออกไปก็ได้ 670 00:42:09,361 --> 00:42:12,531 ผมไม่มีสถานการณ์ที่เป็นไปได้ ที่จะปะติดปะต่อทั้งหมดนี้เข้าด้วยกัน 671 00:42:13,448 --> 00:42:15,409 ผมว่าเป็นไปได้หมด 672 00:42:24,251 --> 00:42:25,794 จากการสืบสวนของเรา 673 00:42:25,794 --> 00:42:28,589 เรามีคําถามมากกว่าคําตอบ สําหรับสิ่งที่เกิดขึ้นในวันนั้น 674 00:42:29,464 --> 00:42:34,261 เราอยากช่วยครอบครัวนั้นให้ได้ โดยหาคําตอบเพื่อช่วยให้พวกเขาหายคาใจ 675 00:42:34,970 --> 00:42:36,471 เราไม่รู้ เราเลย... 676 00:42:36,471 --> 00:42:38,015 มันคือการสืบสวนกรณีคนตาย 677 00:42:39,182 --> 00:42:40,309 เราไม่รู้ว่าเกิดอะไรขึ้น 678 00:42:42,102 --> 00:42:46,648 ส่วนใหญ่เวลาเราเจอคดีฆาตกรรม มันมักจะมีข้อมูลประกอบที่สื่อว่า... 679 00:42:47,649 --> 00:42:49,610 มีสาเหตุ แรงจูงใจ หรืออะไรสักอย่าง 680 00:42:49,610 --> 00:42:52,279 แต่นี่ไม่มีหลักฐานการปล้น 681 00:42:53,614 --> 00:42:54,990 อีกด้านหนึ่ง 682 00:42:54,990 --> 00:42:58,785 ปัจจัยที่สําคัญที่สุด ในการเก็บการฆ่าตัวตายไว้พิจารณาคือ 683 00:42:58,785 --> 00:43:01,496 การผูกเชือกแปลกๆ บนร่างกาย 684 00:43:01,496 --> 00:43:06,668 มันผูกในแบบที่อาจจะเอาไว้มัดตัวเอง 685 00:43:06,668 --> 00:43:10,339 ในความคิดเรา สิ่งนั้นทําให้ยังต้องพิจารณา ว่าอาจจะเป็นการฆ่าตัวตาย 686 00:43:10,922 --> 00:43:16,511 ดังนั้นการที่ไม่สามารถพูดได้แบบมั่นใจ ว่าเป็นไปได้มากกว่าที่จะเป็นการฆาตกรรม 687 00:43:16,511 --> 00:43:18,722 หรือเป็นไปได้มากกว่าที่จะเป็นการฆ่าตัวตาย 688 00:43:18,722 --> 00:43:21,141 เราต้องพิจารณาว่าเป็นไปได้ทั้งสองอย่าง 689 00:43:21,683 --> 00:43:23,935 เราจึงเหลือตัวเลือกเดียว ในการระบุพฤติการณ์ที่ตาย 690 00:43:23,935 --> 00:43:24,853 "ระบุไม่ได้" 691 00:43:34,112 --> 00:43:40,202 ฉันว่าครบหนึ่งปีแล้วที่ฉันเริ่มติดใบปลิว 692 00:43:40,911 --> 00:43:43,580 เพราะเราไม่ใกล้จะได้คําตอบเลย 693 00:43:45,791 --> 00:43:47,709 มีคนโทรหาฉันบ้าง 694 00:43:52,214 --> 00:43:57,177 แต่ฉันว่าเรา ไม่ได้ข้อมูลอะไรที่เป็นประโยชน์จริงๆ 695 00:43:57,177 --> 00:44:00,681 แต่มีสองสายที่โทรเข้าสํานักงานนายอําเภอด้วย 696 00:44:00,681 --> 00:44:03,308 (เงินรางวัล 20,000 ดอลลาร์) 697 00:44:03,308 --> 00:44:05,519 อย่างที่พี่ชายคนหนึ่งของแพทบอกฉัน 698 00:44:05,519 --> 00:44:07,604 แพทจะไม่ชอบการกระทํานี้เอามากๆ 699 00:44:08,230 --> 00:44:09,856 เขาจะต้องไม่ชอบสิ่งที่ฉันกําลังทํา 700 00:44:09,856 --> 00:44:12,234 เพราะเขาชอบอยู่เงียบๆ 701 00:44:12,234 --> 00:44:14,861 เขาไม่ต้องการหรือชอบให้คนสนใจ 702 00:44:16,905 --> 00:44:18,115 แต่แพทไม่จําเป็นต้องตายไง 703 00:44:19,157 --> 00:44:21,910 คนที่ทําแบบนั้นคือภยันตราย... 704 00:44:22,744 --> 00:44:24,037 สําหรับทุกคน 705 00:44:25,914 --> 00:44:27,457 เก้าปีต่อมา 706 00:44:27,457 --> 00:44:30,961 ผมรู้สึกว่าใครสักคนจะต้องมีคําตอบ 707 00:44:33,380 --> 00:44:34,464 เราต้องมีความหวัง 708 00:44:35,298 --> 00:44:39,511 เราก็เห็นอยู่ว่า มีคดีปริศนาตั้งหลายคดีที่หลายสิบปีต่อมาไขได้ 709 00:44:39,511 --> 00:44:41,513 อะไรแบบนั้นอาจจะเกิดขึ้นก่อนเราตาย 710 00:44:43,682 --> 00:44:46,309 ลูกฉันจําเป็นต้องรู้ว่าเกิดอะไรขึ้นกับพ่อพวกเขา 711 00:44:48,103 --> 00:44:50,897 มันไม่ใช่เรื่องราวที่สวยงาม และมันไม่มีข้อสรุป 712 00:44:52,649 --> 00:44:54,401 เรายังไม่มีคําตอบ 713 00:44:55,110 --> 00:44:57,195 แต่ฉันก็ยังพยายามเหมือนเดิม 714 00:45:00,532 --> 00:45:07,247 (ถ้ามีข้อมูลเกี่ยวกับการตายปริศนา ของแพทริค มัลลินส์) 715 00:45:07,247 --> 00:45:10,208 (กรุณาไปที่ UNSOLVED.COM) 716 00:46:08,975 --> 00:46:10,644 คําบรรยายโดยเฉลิมรัชฏ์ อัครไชยนนท์