1
00:00:06,299 --> 00:00:09,594
EINE NETFLIX DOKUREIHE
2
00:00:19,520 --> 00:00:21,856
Als ich in diese Wohnung zog,
3
00:00:21,856 --> 00:00:26,861
hatte ich sofort bizarre Träume.
4
00:00:27,820 --> 00:00:30,323
Ich konnte einen Kerker sehen.
5
00:00:31,741 --> 00:00:33,743
Echt seltsam und dunkel.
6
00:00:36,079 --> 00:00:38,414
Aber da war ein Licht.
7
00:00:41,459 --> 00:00:46,547
Und ich sah ein Mädchen
und dieses komische Paar.
8
00:00:48,549 --> 00:00:52,220
Sie machten gruselige Sachen
mit diesem Mädchen.
9
00:00:55,223 --> 00:00:57,350
Ich fand heraus,
10
00:00:57,350 --> 00:01:01,187
dass jemand
aus dieser Wohnung verschwunden war.
11
00:01:01,187 --> 00:01:03,022
STADT CHICO, KALIFORNIEN
12
00:01:03,147 --> 00:01:07,610
Ich glaube, ihr Geist
wollte mit jemandem in Kontakt treten.
13
00:01:09,987 --> 00:01:11,239
Sie will gefunden werden.
14
00:01:11,239 --> 00:01:13,116
VERMISSTE PERSON
15
00:01:48,943 --> 00:01:49,777
Fertig?
16
00:01:49,777 --> 00:01:51,404
Super!
17
00:01:51,404 --> 00:01:52,363
Marilyn.
18
00:01:53,906 --> 00:01:55,032
Hi.
19
00:01:56,159 --> 00:01:57,827
Was für ein breites Lächeln!
20
00:01:58,619 --> 00:02:01,497
Ich bin Oma. Ich bin Mutter.
21
00:02:02,331 --> 00:02:05,501
Und ich heiße
wie eine berühmte Schauspielerin.
22
00:02:06,335 --> 00:02:08,296
{\an8}Jodie Foster, die Regisseurin.
23
00:02:11,174 --> 00:02:14,510
Ich wurde in Orange County,
Kalifornien, geboren.
24
00:02:16,053 --> 00:02:20,349
1997 bekam ich meine Tochter,
war alleinerziehende Mutter
25
00:02:21,642 --> 00:02:24,687
und zog nach Chico, Kalifornien.
26
00:02:26,147 --> 00:02:27,565
{\an8}KALIFORNIEN
27
00:02:27,732 --> 00:02:29,734
{\an8}Ich fand die Stadt schön.
28
00:02:31,903 --> 00:02:33,529
{\an8}Hier war ein College.
29
00:02:34,822 --> 00:02:39,785
{\an8}Es ist eine kleine Stadt,
aber groß genug für eine Familie.
30
00:02:41,871 --> 00:02:46,626
Es war urig und wunderschön,
und es fühlte sich wie zu Hause an.
31
00:02:51,172 --> 00:02:53,049
Als ich in Chico ankam,
32
00:02:54,717 --> 00:02:59,263
sah ich ein Zu-Vermieten-Schild
für ein "Walnut Garden Apartment".
33
00:03:00,806 --> 00:03:03,684
Dort gab es Blumen und einen Pool.
34
00:03:05,144 --> 00:03:09,482
Es sah aus wie ein normaler,
netter Apartmentkomplex.
35
00:03:11,567 --> 00:03:15,905
{\an8}Wir zogen am 31. Januar 2000
36
00:03:15,905 --> 00:03:19,241
{\an8}in die Wohnung Nummer 14.
37
00:03:19,951 --> 00:03:22,578
{\an8}Hannah war drei, ich damals 33.
38
00:03:24,830 --> 00:03:27,667
Als ich einzog,
fühlte es sich nicht friedlich an.
39
00:03:29,794 --> 00:03:32,213
Es war irgendwie düster.
40
00:03:35,758 --> 00:03:37,718
Und es roch seltsam.
41
00:03:37,718 --> 00:03:42,181
Ich dachte, es wäre ein chemischer Geruch
von einem Teppich oder so.
42
00:03:42,807 --> 00:03:44,392
Und ich fragte mich:
43
00:03:45,768 --> 00:03:47,687
"Warum fühlst du dich so?"
44
00:03:49,063 --> 00:03:52,275
Aber ich dachte:
"Ich bin jetzt hier in Chico
45
00:03:52,275 --> 00:03:56,946
und werde ein friedliches
und glückliches Leben
46
00:03:56,946 --> 00:03:59,740
für mich und meine Tochter beginnen."
47
00:04:01,659 --> 00:04:03,577
Und dann ging es los.
48
00:04:08,249 --> 00:04:12,169
Das Erste, was mir ungewöhnlich vorkam,
49
00:04:12,753 --> 00:04:15,673
war die Sache mit Hannahs rosa Schuhen.
50
00:04:16,465 --> 00:04:20,845
Ich stellte sie immer neben die Tür,
sodass sie sie anziehen konnte,
51
00:04:20,845 --> 00:04:22,471
wenn wir losgehen wollten.
52
00:04:22,972 --> 00:04:27,435
{\an8}Meine Mom wollte mich anziehen,
damit wir losgehen konnten,
53
00:04:27,435 --> 00:04:29,729
und sie suchte die rosa Turnschuhe.
54
00:04:30,229 --> 00:04:33,149
"Wo sind die Turnschuhe? Wo sind sie?"
55
00:04:33,649 --> 00:04:36,694
Sie standen mitten auf dem Bett.
56
00:04:39,822 --> 00:04:41,073
Wie aus dem Nichts.
57
00:04:43,075 --> 00:04:44,994
Sie fragte: "Hast du die da hingestellt?"
58
00:04:44,994 --> 00:04:46,162
Ich sagte: "Nein."
59
00:04:47,955 --> 00:04:52,543
Sie blieb dabei:
"Mom, ich war das wirklich nicht."
60
00:04:54,253 --> 00:04:57,590
Tag für Tag
standen die Schuhe mitten auf dem Bett.
61
00:04:59,216 --> 00:05:03,429
Mit den Schuhen fing es an
und wurde immer seltsamer.
62
00:05:05,181 --> 00:05:07,933
Wir hatten Salz- und Pfefferstreuer.
63
00:05:07,933 --> 00:05:10,353
Wenn ich morgens aufwachte,
64
00:05:10,353 --> 00:05:13,064
standen sie ganz am Rande des Tisches.
65
00:05:13,731 --> 00:05:16,817
Ich fragte mich:
"Drehe ich langsam durch?"
66
00:05:20,154 --> 00:05:22,990
Diese Dinge waren zwar beängstigend,
67
00:05:22,990 --> 00:05:28,329
aber ich verstand nicht so richtig,
was da vor sich ging.
68
00:05:31,540 --> 00:05:35,878
Die andere Sache war,
dass ich diese Träume hatte.
69
00:05:37,296 --> 00:05:42,426
Ich träumte, dass ein Mädchen
eine Straße in Chico entlanglief,
70
00:05:42,426 --> 00:05:48,307
und ich sah ein Paar
in einem blauen oder grauen Auto,
71
00:05:48,933 --> 00:05:52,770
und sie fragten das Mädchen,
ob sie mitfahren wollte.
72
00:05:55,022 --> 00:05:58,609
In diesem Traum
stellte sich ein Mann hinter sie
73
00:05:58,609 --> 00:06:01,362
und legte ihr etwas über den Mund.
74
00:06:01,946 --> 00:06:06,409
Warum träume ich
von diesem komischen Paar?
75
00:06:14,959 --> 00:06:18,671
Dann sagte Hannah eines Tages: "Hi!"
76
00:06:20,548 --> 00:06:22,591
Ich fragte: "Mit wem sprichst du?"
77
00:06:24,969 --> 00:06:27,471
Sie antwortete: "Mit dem Mädchen dort."
78
00:06:30,182 --> 00:06:32,351
Ich fragte: "War jemand am Fenster?"
79
00:06:32,852 --> 00:06:35,104
"Nein, Mom. Das Mädchen da!"
80
00:06:35,104 --> 00:06:40,443
Sie bestand darauf, dass dort ein Mädchen
mit einem weißen T-Shirt stand.
81
00:06:42,695 --> 00:06:45,114
{\an8}Ich nannte sie My Liz.
82
00:06:45,114 --> 00:06:46,615
{\an8}HANNAHS ZEICHNUNG
83
00:06:46,615 --> 00:06:49,368
Und ich weiß noch,
dass ich sie wirklich sah.
84
00:06:49,368 --> 00:06:54,790
Ich erinnere mich an ihre Augen,
ihr Gesicht, ihre Haare und alles,
85
00:06:54,790 --> 00:06:56,750
wie eine normale Freundin eben.
86
00:06:56,750 --> 00:07:00,838
Einfach jemand von Moms Freunden,
die zu Besuch kamen.
87
00:07:06,594 --> 00:07:09,680
Eines Abends
gingen Hannah und ich zum Essen aus.
88
00:07:10,181 --> 00:07:11,724
Als wir zurückkamen...
89
00:07:14,018 --> 00:07:18,397
...lag der Telefonhörer,
der sonst an der Wand hing,
90
00:07:19,356 --> 00:07:22,902
im hinteren Schlafzimmer...
91
00:07:25,696 --> 00:07:30,451
...und die Spielsachen in Hannahs Zimmer
lagen auf einem Haufen.
92
00:07:31,243 --> 00:07:34,079
Hannah hatte so eine Ernie-Puppe,
93
00:07:35,039 --> 00:07:40,336
und Ernie lag ganz oben auf dem Haufen
und hatte eine Schlinge um den Hals.
94
00:07:40,336 --> 00:07:43,881
Er hatte einen Schnürsenkel oder so
um seinen Hals.
95
00:07:46,091 --> 00:07:49,345
Ich war erschüttert.
Ich schnappte mir Hannah
96
00:07:49,345 --> 00:07:51,555
und rannte zur Eingangstür raus.
97
00:07:53,057 --> 00:07:55,726
Ich rief die Polizei von Chico an
und sagte:
98
00:07:55,726 --> 00:08:00,814
"Meine Tochter und ich gingen essen
und fanden unser Zuhause so vor."
99
00:08:01,398 --> 00:08:03,609
Die Polizei nahm einen Bericht auf,
100
00:08:03,609 --> 00:08:07,696
und die Person am anderen Ende
des Telefons sagte nur: "Ja, klar."
101
00:08:11,825 --> 00:08:14,912
Ich kann mir gar nicht vorstellen,
was meine Mom durchmachte.
102
00:08:16,372 --> 00:08:20,834
Sie musste sich um mich kümmern,
und dazu kamen dann auch noch
103
00:08:21,544 --> 00:08:23,754
diese bizarren Dinge.
104
00:08:28,300 --> 00:08:32,930
Es gipfelte in dieser einen Nacht
im Februar 2000.
105
00:08:37,393 --> 00:08:41,021
Ich wachte mitten in der Nacht auf,
und dann hörte ich...
106
00:08:44,942 --> 00:08:47,319
...dieses Fernsehrauschen.
107
00:08:50,030 --> 00:08:54,660
Warum läuft der Fernseher?
Man musste aufstehen und ihn einschalten.
108
00:08:56,495 --> 00:08:59,164
Die Schränke flogen auf.
109
00:09:01,208 --> 00:09:04,253
Der Gasherd lief auf höchster Stufe.
110
00:09:04,753 --> 00:09:05,879
Mir geht's super!
111
00:09:05,879 --> 00:09:08,882
Plötzlich sagte die Ernie-Puppe...
112
00:09:08,882 --> 00:09:11,302
Mir geht's super!
113
00:09:11,302 --> 00:09:13,804
"Mir geht's super!" Die ganze Zeit.
114
00:09:13,804 --> 00:09:16,515
Mir geht's super!
115
00:09:16,515 --> 00:09:18,809
Ich dachte, das läge an der Batterie.
116
00:09:18,809 --> 00:09:20,561
Mir geht's super!
117
00:09:20,561 --> 00:09:24,148
Ich nahm also die Batterien aus der Puppe.
118
00:09:30,404 --> 00:09:33,741
Funkel, funkel, kleiner Stern
Ach, wie bist du...
119
00:09:33,741 --> 00:09:36,452
Die Ernie-Puppe war gruselig.
120
00:09:36,452 --> 00:09:38,203
Kleiner Stern...
121
00:09:38,203 --> 00:09:40,873
Sie ging plötzlich mitten in der Nacht an,
122
00:09:41,624 --> 00:09:44,793
und meine Mom flippte aus,
weil keine Batterien drin waren.
123
00:09:44,793 --> 00:09:49,256
Mir geht's super!
124
00:09:49,256 --> 00:09:52,259
Und dann plötzlich, bumm.
125
00:09:58,098 --> 00:09:59,475
Alle Lichter gingen an.
126
00:10:00,059 --> 00:10:02,853
Was zur Hölle ist denn hier los?
127
00:10:03,437 --> 00:10:09,109
Mir geht's super!
128
00:10:09,109 --> 00:10:11,153
Also ging ich zur Nachbarin,
129
00:10:11,153 --> 00:10:14,740
der Managerin des Apartmentkomplexes.
130
00:10:16,241 --> 00:10:20,954
Ich klopfte an ihre Tür und sagte:
"Da stimmt was nicht."
131
00:10:20,954 --> 00:10:25,000
Sie nahm ihren kleinen Pudel
und kam mit in die Wohnung.
132
00:10:26,669 --> 00:10:30,130
Der Hund sprang aus ihren Armen
und bellte wie verrückt.
133
00:10:31,757 --> 00:10:33,342
Mir geht's super!
134
00:10:33,342 --> 00:10:37,221
Dann stand da diese Lampe mit einem Kabel,
135
00:10:37,221 --> 00:10:40,766
und das Kabel
schwang in der Luft wie ein Springseil.
136
00:10:40,766 --> 00:10:43,310
- Mir geht's super!
- Wir schrien nur.
137
00:10:43,310 --> 00:10:45,604
Der Hund bellte. Sie schnappte ihn sich.
138
00:10:45,604 --> 00:10:47,189
Mir geht's super!
139
00:10:47,189 --> 00:10:49,066
Wir ergriffen die Flucht.
140
00:10:56,240 --> 00:10:59,993
Es war dann so gegen sechs Uhr morgens.
141
00:11:01,912 --> 00:11:03,997
Ich saß am Pool und weinte.
142
00:11:06,708 --> 00:11:10,379
Und dieser ältere Mann,
der mit seinem Hund spazieren ging,
143
00:11:10,379 --> 00:11:13,716
der seit 25 Jahren dort lebte,
144
00:11:14,508 --> 00:11:17,177
sagte zu mir: "Weißt du, Jodi,
145
00:11:17,177 --> 00:11:20,597
niemand wohnt lange in dieser Wohnung."
146
00:11:21,807 --> 00:11:24,893
Ich fragte: "Was? Was meinst du?
Wovon redest du?"
147
00:11:26,895 --> 00:11:30,107
Ich weinte und wollte es unbedingt wissen.
148
00:11:31,108 --> 00:11:33,235
Also sah er mich an und sagte:
149
00:11:33,235 --> 00:11:36,780
"Da war ein Mädchen,
das in der Wohnung wohnte.
150
00:11:38,157 --> 00:11:39,825
Wohnung Nummer 14.
151
00:11:40,451 --> 00:11:46,290
Ich kann mich nicht an ihren Namen
erinnern, aber sie wird vermisst."
152
00:11:51,712 --> 00:11:54,798
{\an8}Am 31. Januar 1976
153
00:11:54,798 --> 00:11:58,343
{\an8}erhielt die Polizei von Chico
eine Vermisstenanzeige
154
00:11:58,343 --> 00:12:00,220
{\an8}für Marie Elizabeth Spannhake.
155
00:12:01,972 --> 00:12:04,266
Sie trug den Spitznamen Marliz.
156
00:12:06,769 --> 00:12:10,314
In der Vermisstenanzeige steht,
sie ist eine weiße Frau,
157
00:12:10,314 --> 00:12:14,943
1,67 m, braune Haare, 50 kg.
158
00:12:14,943 --> 00:12:18,030
Ihr Freund gab im Bericht an,
159
00:12:18,030 --> 00:12:22,075
dass sie auf einem Flohmarkt
in Chico waren,
160
00:12:22,701 --> 00:12:25,954
und sie waren sich über etwas uneins,
161
00:12:25,954 --> 00:12:31,335
und Marliz beschloss, heim zu laufen,
statt mit ihm zu fahren.
162
00:12:34,588 --> 00:12:37,674
Er hatte sie zuletzt
in der Mangrove Avenue gesehen,
163
00:12:38,175 --> 00:12:39,802
weg von diesem Flohmarkt,
164
00:12:40,469 --> 00:12:43,972
und niemand hatte
seit dem 31. Januar 1976 je wieder etwas
165
00:12:44,473 --> 00:12:51,271
von Marie Elizabeth Spannhake
gesehen oder gehört.
166
00:13:00,823 --> 00:13:02,699
Marliz war meine Schwester.
167
00:13:05,410 --> 00:13:09,081
{\an8}Sie war erst zwei Monate in Chico,
bevor sie verschwand.
168
00:13:09,081 --> 00:13:11,250
{\an8}MARIE ELIZABETHS SCHWESTER
169
00:13:15,045 --> 00:13:17,381
Wir sind aus Cleveland, Ohio.
170
00:13:18,507 --> 00:13:21,009
Wir waren insgesamt sieben in der Familie.
171
00:13:21,510 --> 00:13:23,720
Ich war das älteste Mädchen.
172
00:13:24,304 --> 00:13:30,185
Marliz war drei Jahre jünger als ich
und hatte eine gute Persönlichkeit.
173
00:13:30,185 --> 00:13:33,522
Sie war sehr kontaktfreudig
und sehr freundlich.
174
00:13:34,481 --> 00:13:39,069
Sie hatte lange, wellige, braune Haare
175
00:13:39,069 --> 00:13:41,863
und Augen,
die so blau waren wie der Himmel.
176
00:13:43,615 --> 00:13:45,200
Sie war sehr schön.
177
00:13:49,162 --> 00:13:50,956
{\an8}Im Jahr 1975
178
00:13:51,832 --> 00:13:54,376
{\an8}arbeitete Marliz mit diesem Gauner,
179
00:13:54,376 --> 00:13:56,962
{\an8}wie meine Mutter ihn nannte, John Baruth.
180
00:13:56,962 --> 00:13:58,505
Sie verliebten sich.
181
00:13:59,840 --> 00:14:02,259
Er kam aus Kalifornien,
182
00:14:02,259 --> 00:14:05,012
zog nach Kalifornien zurück
183
00:14:05,012 --> 00:14:07,139
und bat Marliz, mitzukommen.
184
00:14:07,723 --> 00:14:09,057
Und das tat sie.
185
00:14:12,978 --> 00:14:16,565
Ich glaube, Marliz' Traum war es,
Schauspielerin zu werden.
186
00:14:21,445 --> 00:14:23,155
Sie war so glücklich.
187
00:14:24,531 --> 00:14:26,325
Und ich freute mich für sie.
188
00:14:27,409 --> 00:14:28,577
Ein großer Schritt.
189
00:14:40,589 --> 00:14:42,966
Sie schrieb mir ein paar Mal.
190
00:14:43,467 --> 00:14:47,429
Sie sagte, sie mochte es in Kalifornien
nicht besonders.
191
00:14:52,601 --> 00:14:56,605
Es war nicht so,
wie sie es sich erträumt hatte.
192
00:14:59,858 --> 00:15:04,279
Ich glaube,
sie hatte ein bisschen Ärger mit John.
193
00:15:07,532 --> 00:15:09,576
Sie hatte dort niemanden.
194
00:15:09,576 --> 00:15:11,495
Niemanden zum Reden.
195
00:15:12,454 --> 00:15:15,040
Marliz wollte im April nach Hause kommen.
196
00:15:16,625 --> 00:15:19,503
Doch sie kam nie nach Hause.
197
00:15:22,381 --> 00:15:27,344
1977 WURDE DER FALL DER VERMISSTEN MARIE
ELIZABETH SPANNHAKE ZU DEN AKTEN GELEGT.
198
00:15:27,344 --> 00:15:31,848
24 JAHRE SPÄTER LEBEN JODI UND HANNAH
IN MARLIZ' EHEMALIGER WOHNUNG.
199
00:15:34,351 --> 00:15:38,522
Ich wusste,
dass etwas in der Wohnung vor sich ging.
200
00:15:40,857 --> 00:15:42,567
Ich glaube, manche Menschen
201
00:15:42,567 --> 00:15:46,571
werden mit bestimmten
spirituellen Eigenschaften geboren.
202
00:15:47,239 --> 00:15:50,742
Manche Menschen sind sensibler
oder mitfühlender als andere.
203
00:15:50,742 --> 00:15:53,954
Und ich denke, dass meine Tochter und ich
204
00:15:53,954 --> 00:15:59,626
aus irgendeinem Grund sensibel auf
subtile paranormale Energie reagieren.
205
00:16:01,795 --> 00:16:05,841
Und das Seltsame daran ist:
als ich dort einzog,
206
00:16:05,841 --> 00:16:10,512
hatte ich das Gefühl
eines drohenden Unheils,
207
00:16:10,512 --> 00:16:13,306
dass etwas Schlimmes passieren würde.
208
00:16:15,642 --> 00:16:20,480
Meine bizarren Träume
wurden immer seltsamer.
209
00:16:23,400 --> 00:16:25,861
Ich sah nun einen Ort
210
00:16:25,861 --> 00:16:30,615
und ein Paar mit einer jungen Frau.
211
00:16:32,534 --> 00:16:34,077
Sie war ein Teenager.
212
00:16:35,370 --> 00:16:38,749
Sie hatte im Traum kastanienbraune Haare.
213
00:16:44,588 --> 00:16:47,215
Und ich sah, dass sie in einem Haus waren.
214
00:16:49,676 --> 00:16:51,970
Wie in einem Rübenkeller.
215
00:16:53,138 --> 00:16:56,266
Es sah seltsamerweise aus wie ein Verlies.
216
00:17:03,523 --> 00:17:07,319
Und da war dieser komische Haken,
217
00:17:07,319 --> 00:17:09,780
eine Art großer Holzhaken.
218
00:17:12,074 --> 00:17:13,700
Sie hatten das Mädchen...
219
00:17:13,700 --> 00:17:16,328
Sie hatte irgendwas um ihre Arme
220
00:17:17,370 --> 00:17:19,748
und dann noch etwas auf ihrem Mund.
221
00:17:22,083 --> 00:17:23,752
Jetzt tun sie plötzlich
222
00:17:23,752 --> 00:17:27,339
sadistische und seltsame Dinge
mit diesem Mädchen.
223
00:17:27,339 --> 00:17:29,674
Sexuell gruselige Dinge.
224
00:17:33,011 --> 00:17:36,932
Ich erinnere mich, dass meine Mutter mir
225
00:17:36,932 --> 00:17:40,727
von Träumen von einem komischen Kerl
und einer Frau erzählt hat.
226
00:17:43,855 --> 00:17:47,984
Sie lösten viele Ängste
und Fragen in ihr aus.
227
00:17:50,529 --> 00:17:54,533
Es ist schwer, darüber zu reden,
denn es bringt das Trauma zurück,
228
00:17:55,867 --> 00:17:59,204
das die Geschehnisse
in der Wohnung auslösten.
229
00:18:00,622 --> 00:18:03,250
Ich wollte nicht,
dass Hannah etwas passiert.
230
00:18:03,959 --> 00:18:06,169
Da ich alleinerziehend war,
231
00:18:07,546 --> 00:18:09,381
zog ich mit meiner Tochter um.
232
00:18:12,634 --> 00:18:15,220
Ich war nur drei Monate in der Wohnung.
233
00:18:15,220 --> 00:18:18,890
Das ist nicht sehr lange,
aber es kam mir wie eine Ewigkeit vor.
234
00:18:19,808 --> 00:18:23,353
Ich dachte nur:
"Ich will nichts mehr damit zu tun haben."
235
00:18:23,353 --> 00:18:26,523
Also zogen wir
in eine andere Wohnung in Chico.
236
00:18:28,150 --> 00:18:31,528
Als ich dort raus war,
dachte ich, es wäre erledigt.
237
00:18:32,153 --> 00:18:33,572
Es lag hinter mir.
238
00:18:39,119 --> 00:18:40,954
Ich traf mich mit diesem Typen.
239
00:18:41,621 --> 00:18:47,627
Und eines Tages stieß er auf ein Buch
mit dem Titel Perfect Victim.
240
00:18:49,379 --> 00:18:51,506
{\an8}Er beginnt, dieses Buch zu lesen,
241
00:18:52,257 --> 00:18:55,844
und dann kommt er
zu mir nach Hause und sagt: "Jodi!
242
00:18:55,844 --> 00:18:57,929
Oh mein Gott! Du wirst es nicht glauben."
243
00:18:59,264 --> 00:19:04,477
Aus meiner Wohnung
war tatsächlich ein Mädchen verschwunden.
244
00:19:06,396 --> 00:19:11,735
Und er fand einen Artikel
über ein vermisstes Mädchen
245
00:19:12,319 --> 00:19:14,279
aus dem Jahr 1976.
246
00:19:15,363 --> 00:19:16,990
Sie hatte einen Spitznamen.
247
00:19:18,408 --> 00:19:19,826
Marliz.
248
00:19:19,826 --> 00:19:22,037
(AUCH ALS MARLIZ SPANNHAKE BEKANNT)
249
00:19:22,162 --> 00:19:24,414
Ich dachte nur: "Oh mein Gott."
250
00:19:25,332 --> 00:19:27,250
Als Hannah klein war,
251
00:19:28,418 --> 00:19:31,630
sagte sie immer,
sie rede mit jemandem namens My Liz.
252
00:19:33,089 --> 00:19:38,303
Ich erinnere mich, dass meine Mutter
mir von ihrer Nachforschung erzählte.
253
00:19:40,889 --> 00:19:43,516
Sie sagte: "Ich muss dir etwas sagen.
254
00:19:43,516 --> 00:19:45,352
Erinnerst du dich an My Liz?"
255
00:19:46,144 --> 00:19:47,312
Ich sagte: "Ja."
256
00:19:49,564 --> 00:19:51,441
"Dann zeige ich dir jetzt etwas."
257
00:19:53,109 --> 00:19:55,612
Und dann zeigte sie mir ihr Bild.
258
00:19:57,405 --> 00:20:02,494
Und ich sagte: "Das ist das Mädchen,
das mit uns in der Wohnung war."
259
00:20:03,370 --> 00:20:06,289
Mir wurde ganz schlecht.
260
00:20:06,289 --> 00:20:09,459
Das war so verrückt. Oh mein Gott!
261
00:20:10,043 --> 00:20:12,254
Da fragte ich mich: "Wo ist sie?
262
00:20:12,254 --> 00:20:13,505
Wo ist Marliz?
263
00:20:13,505 --> 00:20:15,924
Wieso kann sie niemand finden?"
264
00:20:17,217 --> 00:20:21,554
Dann erfuhr ich, dass Marliz' Verschwinden
265
00:20:21,554 --> 00:20:25,725
vielleicht etwas mit einem Paar
in Red Bluff zu tun hatte.
266
00:20:25,850 --> 00:20:28,561
75 KILOMETER NÖRDLICH
267
00:20:32,190 --> 00:20:35,402
{\an8}7. NOVEMBER 1984
ACHT JAHRE NACH MARLIZ' VERSCHWINDEN
268
00:20:35,402 --> 00:20:38,196
{\an8}Am 7. November 1984
269
00:20:38,196 --> 00:20:41,324
{\an8}kam mein Vorgesetzter,
der Leiter der Kriminalpolizei,
270
00:20:41,324 --> 00:20:42,450
{\an8}zu mir und sagte,
271
00:20:42,450 --> 00:20:45,745
{\an8}"Du musst zur Kirche von Nazarene fahren."
272
00:20:54,838 --> 00:20:57,841
Das Erste, was ich in der Kirche sah...
273
00:20:59,968 --> 00:21:01,845
...war Pastor Dabney
274
00:21:02,679 --> 00:21:06,433
und eine Frau namens Janice Hooker.
275
00:21:08,268 --> 00:21:13,148
Mir fiel auf, dass Janice
sehr emotional aufgewühlt war.
276
00:21:13,815 --> 00:21:18,862
Sie gab an, dass ihr Mann Cameron
277
00:21:18,862 --> 00:21:24,868
1976 das Mädchen in Chico, Kalifornien,
entführt und getötet hatte.
278
00:21:26,745 --> 00:21:30,248
Janice sagte aus,
weil sie Angst vor Cameron hatte.
279
00:21:30,915 --> 00:21:35,253
Außerdem hatte sie
viele Schuldgefühle wegen dem,
280
00:21:35,920 --> 00:21:39,424
was über die Jahre
zu verschiedenen Zeiten passiert war.
281
00:21:40,550 --> 00:21:42,510
{\an8}Detective Shamblin wurde klar,
282
00:21:42,510 --> 00:21:47,515
{\an8}dass einige dieser Informationen
für Janice belastend sein könnten,
283
00:21:47,515 --> 00:21:50,352
{\an8}also las Al ihr ihre Rechte vor.
284
00:21:50,352 --> 00:21:54,731
Nachdem er das getan hatte, beschloss sie,
nicht mehr ohne Anwalt zu reden.
285
00:21:56,357 --> 00:21:59,110
Dann rief ich die Staatsanwaltschaft an
286
00:22:00,570 --> 00:22:04,199
und gab dem Staatsanwalt
die Informationen, die ich hatte,
287
00:22:04,991 --> 00:22:08,411
und welche ich nicht hatte.
288
00:22:10,413 --> 00:22:11,956
Und er beschloss,
289
00:22:11,956 --> 00:22:16,836
Janice Immunität
für ihre Kooperation zu gewähren.
290
00:22:18,380 --> 00:22:23,384
Nachdem ich die Immunität gewährt hatte,
befragte ich Janice ausführlich.
291
00:22:24,385 --> 00:22:28,431
Janice sagte mir, dass das Opfer,
das sie in Chico entführt hatten,
292
00:22:28,431 --> 00:22:32,102
Marliz hieß.
293
00:22:32,102 --> 00:22:33,895
Marliz Spannhake.
294
00:22:38,900 --> 00:22:43,530
Am 31. Januar 1976
295
00:22:44,447 --> 00:22:48,076
hatten Janice und Cameron sie
auf der Mangrove Avenue gesehen.
296
00:22:52,330 --> 00:22:55,333
Cameron hatte sie ein paar Mal umkreist.
297
00:22:56,543 --> 00:23:01,589
Janice wusste,
dass er eine Frau entführen wollte.
298
00:23:06,970 --> 00:23:08,638
Sie geht die Straße entlang.
299
00:23:12,433 --> 00:23:15,103
Er bietet eine Mitfahrgelegenheit an.
Seine Frau ist da.
300
00:23:15,603 --> 00:23:17,439
Es sieht sehr sicher aus.
301
00:23:22,110 --> 00:23:23,111
Sie steigt ein.
302
00:23:24,946 --> 00:23:27,824
Und dann stellt Cameron Fragen.
303
00:23:27,824 --> 00:23:30,618
{\an8}Wie heißt du? Wo kommst du her?
Wo willst du hin?
304
00:23:30,618 --> 00:23:33,913
{\an8}Ihre Familie war nicht in der Nähe.
Niemand wusste, wo sie war.
305
00:23:39,294 --> 00:23:44,549
Er suchte eine Frau,
die keine Verbindung zur Gemeinde hatte.
306
00:23:47,635 --> 00:23:50,805
Irgendwann stieg sie aus dem Fahrzeug,
307
00:23:50,805 --> 00:23:55,852
und Cameron packte sie
mit einem Messer an der Kehle,
308
00:23:55,852 --> 00:23:57,604
zog sie wieder ins Auto,
309
00:23:58,688 --> 00:24:02,108
und sie stülpten ihr eine Kiste
über den Kopf.
310
00:24:05,653 --> 00:24:08,531
{\an8}"DANN LEGTE ER MARLIZ DIE KOPFKISTE AN
UND FESSELTE SIE."
311
00:24:08,531 --> 00:24:11,367
{\an8}Die Kopfkiste
bestand aus Holz und Styropor
312
00:24:12,243 --> 00:24:13,995
und hatte Scharniere.
313
00:24:13,995 --> 00:24:18,374
Er umschloss den Kopf
mit dieser Kopfkiste,
314
00:24:18,374 --> 00:24:20,543
sodass der gesamte Kopf darin war,
315
00:24:21,544 --> 00:24:23,046
und mit dem Schaum darin
316
00:24:23,046 --> 00:24:26,883
konnte die Person
nicht mehr gehört werden.
317
00:24:28,718 --> 00:24:31,054
Wenn dich jemand von der Straße entführen
318
00:24:31,054 --> 00:24:33,973
und dir einen schweren Kasten
um den Kopf legen würde,
319
00:24:33,973 --> 00:24:36,893
wärst du total desorientiert und verwirrt.
320
00:24:37,602 --> 00:24:40,104
Aber Cameron wollte Schreie dämpfen.
321
00:24:42,148 --> 00:24:46,402
Er wollte verhindern, dass seine Gefangene
die Nachbarn alarmierte.
322
00:24:50,823 --> 00:24:52,825
Und dann fuhren sie etwa 65 km
323
00:24:54,035 --> 00:24:58,206
zurück zum Haus
in der Oak Street in Red Bluff.
324
00:25:02,544 --> 00:25:06,256
Janice sagte, als sie
zu ihrem Haus in Red Bluff zurückkamen,
325
00:25:06,839 --> 00:25:09,968
fuhren sie zur Garage hinter dem Haus.
326
00:25:16,015 --> 00:25:19,727
Als Janice und Cameron das Haus besaßen,
gab es das alles nicht,
327
00:25:19,727 --> 00:25:23,898
also fuhren sie das Auto
in die Garage und parkten es.
328
00:25:25,692 --> 00:25:28,611
Cameron stieg aus und schloss die Tür.
329
00:25:31,781 --> 00:25:33,700
Janice war ein paar Minuten im Haus.
330
00:25:34,325 --> 00:25:38,496
Sie kam wieder raus,
als Marliz vor dem Fahrzeug stand,
331
00:25:38,496 --> 00:25:41,457
die Kopfkiste war ab,
und sie war desorientiert.
332
00:25:44,460 --> 00:25:46,713
Janice roch Äther in der Luft.
333
00:25:46,713 --> 00:25:50,758
Sie fragte ihn, was er getan habe,
und er sagte, er habe Startflüssigkeit
334
00:25:50,758 --> 00:25:54,387
in den Lappen gesprüht
und ihn über Marliz' Mund gelegt,
335
00:25:54,387 --> 00:25:56,431
um sie halb bewusstlos zu machen.
336
00:26:00,560 --> 00:26:04,814
Nachdem sie die Garage verlassen hatten,
brachten sie sie in den Keller.
337
00:26:10,445 --> 00:26:14,490
Obwohl er von der Folter und Dominanz
von Menschen fasziniert war,
338
00:26:15,533 --> 00:26:19,704
mochte Cameron die Schreie
der von ihm gefolterten Person nicht.
339
00:26:21,623 --> 00:26:25,501
{\an8}Cameron las, dass, wenn man
jemandem die Stimmbänder durchschneidet,
340
00:26:25,501 --> 00:26:27,712
{\an8}er nicht mehr schreien kann.
341
00:26:29,589 --> 00:26:32,842
Janice sagte, dass Cameron Marliz hochhob
342
00:26:32,842 --> 00:26:34,844
und sie ins Bad brachte.
343
00:26:36,971 --> 00:26:41,100
Cameron war sehr darauf bedacht,
seine Sexsklavin
344
00:26:41,100 --> 00:26:45,772
komplett einzuschüchtern
und zu terrorisieren.
345
00:26:45,772 --> 00:26:48,816
Aber Cameron
hat mit Marliz einen Fehler gemacht.
346
00:26:50,526 --> 00:26:54,947
Janice weigerte sich zunächst, ihm
beim Durchschneiden der Kehle zu helfen,
347
00:26:56,032 --> 00:26:58,743
doch Cameron drohte ihr,
wenn sie ihm nicht half,
348
00:26:58,743 --> 00:27:00,912
würde er ihr dasselbe antun.
349
00:27:02,455 --> 00:27:06,959
Also stimmte sie zu und setzte sich
neben Marliz auf den Badezimmerboden,
350
00:27:06,959 --> 00:27:10,672
während Cameron begann, eine Seite
von Marliz' Kehle aufzuschneiden,
351
00:27:10,672 --> 00:27:12,965
um ihre Stimmbänder zu erreichen.
352
00:27:13,841 --> 00:27:16,177
Aber er wusste nicht, was er tat.
353
00:27:17,345 --> 00:27:21,182
Marliz begann stark zu bluten,
also verlor Cameron die Nerven.
354
00:27:22,475 --> 00:27:25,603
Er hörte auf, weil es nicht klappen würde.
355
00:27:27,730 --> 00:27:31,526
Cameron hob Marliz hoch
und brachte sie zurück in den Keller.
356
00:27:36,280 --> 00:27:41,869
Es gibt ein paar Löcher hier oben,
wo diese Ösenhaken befestigt waren.
357
00:27:44,997 --> 00:27:48,584
Janice kam her, nachdem Cameron
ihr die Kehle durchgeschnitten hatte.
358
00:27:48,584 --> 00:27:51,337
Sie sah Marliz am Balken hängen.
359
00:27:51,337 --> 00:27:53,548
Das Seil war um ihren Hals gebunden.
360
00:27:55,508 --> 00:27:59,554
{\an8}Janice sagte,
Cameron hätte sie mit dem Seil erwürgt
361
00:28:00,513 --> 00:28:03,850
{\an8}und sie dann
unbekleidet am Balken aufgehängt,
362
00:28:04,600 --> 00:28:06,519
{\an8}mit einem Kissenbezug über dem Kopf.
363
00:28:08,855 --> 00:28:11,023
Sie war zu dem Zeitpunkt tot.
364
00:28:14,861 --> 00:28:20,241
Janice sagte, sie hätten
die Leiche zurück ins Auto getragen.
365
00:28:21,909 --> 00:28:24,620
Inzwischen war es schon zwei Uhr morgens.
366
00:28:29,125 --> 00:28:32,962
Sie fuhren 50 km nördlich von Red Bluff
auf der Interstate 5.
367
00:28:33,504 --> 00:28:39,010
Sie nahmen den Highway 44
Richtung Osten zum Lassen Park,
368
00:28:40,303 --> 00:28:43,055
wo sie auf einer
unbefestigten Straße abbogen.
369
00:28:54,025 --> 00:28:57,653
Janice sagte,
Cameron hätte ein flaches Grab ausgehoben...
370
00:29:01,699 --> 00:29:04,744
...und Marie Elizabeth Spannhakes
Leiche begraben.
371
00:29:08,414 --> 00:29:11,876
Nach der Beerdigung
verbrannte er all ihre Kleidung,
372
00:29:11,876 --> 00:29:13,419
all ihre Habseligkeiten.
373
00:29:16,130 --> 00:29:20,802
Die Entführung dauerte von Anfang bis Ende
etwa zehn bis zwölf Stunden.
374
00:29:23,846 --> 00:29:26,474
Also entführte er sie, tötete sie
375
00:29:26,474 --> 00:29:30,853
und begrub sie
innerhalb eines halben Tages.
376
00:29:38,653 --> 00:29:41,072
Während meiner ersten Befragung
377
00:29:41,072 --> 00:29:45,618
sprach Janice über die Entführung
eines anderen Opfers, Colleen Stan,
378
00:29:45,618 --> 00:29:47,495
in Red Bluff, Kalifornien.
379
00:29:48,079 --> 00:29:53,125
{\an8}19. MAI 1977
EIN JAHR NACH MARLIZ' VERSCHWINDEN
380
00:29:53,125 --> 00:29:55,670
{\an8}Colleen Stan kam aus Eugene
381
00:29:56,254 --> 00:30:00,299
{\an8}und trampte durch die Stadt,
um einen Freund zu überraschen.
382
00:30:00,299 --> 00:30:02,844
Cameron und Janice nehmen sie mit.
383
00:30:03,970 --> 00:30:08,224
Er bedroht sie, zwingt sie zu Boden
und setzt ihr die Kopfkiste auf.
384
00:30:10,560 --> 00:30:14,564
Die Entführung
von Marie Elizabeth Spannhake
385
00:30:14,564 --> 00:30:17,400
spiegelt die von Colleen Stan wider.
386
00:30:17,400 --> 00:30:21,112
Marliz war 18 Jahre alt, Colleen war 20.
387
00:30:22,029 --> 00:30:27,994
Beide hatten lange Haare
und keine Verbindung zur Umgebung.
388
00:30:29,412 --> 00:30:35,418
{\an8}Janice sagte uns, dass Cameron Colleen
sieben Jahre lang als Geisel hielt.
389
00:30:36,794 --> 00:30:41,799
{\an8}An Colleen hatte er eine Reihe
von Sexualverbrechen begangen.
390
00:30:42,800 --> 00:30:49,515
Er hielt sie 20 Stunden am Tag
unter einem Wasserbett und folterte sie.
391
00:30:52,393 --> 00:30:56,105
1984 ging Janice dann zu Colleen
392
00:30:56,105 --> 00:30:59,108
und sagte ihr,
dass sie Cameron verlassen wird.
393
00:31:00,318 --> 00:31:02,945
Ich glaube, Janice hatte
394
00:31:03,696 --> 00:31:07,033
eine spirituelle Krise.
395
00:31:07,742 --> 00:31:10,077
Sie war 16, als sie Cameron heiratete,
396
00:31:10,077 --> 00:31:16,667
und 17, als er Marliz ermordet hat.
397
00:31:16,667 --> 00:31:20,004
Und jetzt weiß sie,
dass ihr Mann zum Mord fähig ist.
398
00:31:20,796 --> 00:31:26,510
Es gibt diese Zeitspanne
von fast neun Jahren,
399
00:31:26,510 --> 00:31:30,264
in denen sie versucht, das zu tun,
was Cameron von ihr will,
400
00:31:31,182 --> 00:31:32,808
und keine Probleme zu bekommen.
401
00:31:33,476 --> 00:31:38,272
Als Frau ist es sehr gefährlich,
in diesem Haushalt zu sein.
402
00:31:39,607 --> 00:31:41,651
Sie war am Ende ihrer Kräfte.
403
00:31:41,651 --> 00:31:45,905
Sie hing geistig an einem seidenen Faden.
404
00:31:46,781 --> 00:31:48,324
Als Janice zu ihr ging,
405
00:31:49,408 --> 00:31:52,787
flehte Colleen Janice an, nicht zu gehen,
406
00:31:52,787 --> 00:31:56,499
weil sie Angst davor hat,
was mit ihr passieren wird,
407
00:31:56,499 --> 00:31:58,793
wenn sie mit Cameron allein ist.
408
00:31:58,793 --> 00:32:02,672
Also hielten Janice und Colleen es geheim,
409
00:32:02,672 --> 00:32:05,299
bis Cameron am nächsten Morgen
zur Arbeit ging.
410
00:32:05,299 --> 00:32:06,926
Sie packten ihre Sachen
411
00:32:06,926 --> 00:32:11,263
und gingen beide zu Janices Elternhaus.
412
00:32:14,350 --> 00:32:17,728
Janice blieb eine Weile bei ihren Eltern.
413
00:32:18,437 --> 00:32:23,067
Colleen war nicht zur Polizei gegangen,
weil sie es Janice versprochen hatte.
414
00:32:24,610 --> 00:32:27,822
Colleen erzählte ihrer Familie,
was passiert war,
415
00:32:28,656 --> 00:32:32,576
aber erst als Janice
drei Monate später zu uns kam,
416
00:32:32,576 --> 00:32:35,496
sagte sie es auch der Polizei.
417
00:32:37,915 --> 00:32:39,208
{\an8}Die Polizei rief an,
418
00:32:39,875 --> 00:32:42,586
{\an8}und ich sprach mehrere Stunden mit ihnen.
419
00:32:42,586 --> 00:32:45,631
{\an8}Ich machte meine Aussage
zu den Ereignissen.
420
00:32:46,549 --> 00:32:48,175
Danach sagten sie:
421
00:32:48,843 --> 00:32:52,221
"Das stimmt alles mit dem überein,
was Janice uns sagte."
422
00:32:53,431 --> 00:32:58,310
Sie fragten mich,
was ich über Marliz wüsste.
423
00:33:00,312 --> 00:33:02,857
Ich sagte:
"Das Einzige, was ich sagen kann,
424
00:33:03,566 --> 00:33:08,028
ist, dass ich ein Bild sah, das er hatte."
425
00:33:08,028 --> 00:33:11,615
Ich beschrieb sie, und sie sagten:
"Das ist Marliz."
426
00:33:15,161 --> 00:33:19,331
Da wussten wir, dass es in Chico
eine Entführung und einen Mord gab.
427
00:33:19,331 --> 00:33:22,710
Wir hatten auch Colleen Stans Entführung,
428
00:33:23,586 --> 00:33:29,049
aber um die Mordermittlung
im Fall von Marliz fortsetzen zu können,
429
00:33:29,049 --> 00:33:31,343
brauchten wir Janice' Unterstützung.
430
00:33:32,219 --> 00:33:33,971
Sie hatten keine Beweise.
431
00:33:33,971 --> 00:33:38,058
Sie hatten nichts bis auf Janice' Aussage.
432
00:33:38,058 --> 00:33:42,605
Die Polizei erkannte,
dass sie ohne sie keinen Fall hatte.
433
00:33:43,355 --> 00:33:46,984
Ohne Leiche wäre es sehr schwierig,
434
00:33:46,984 --> 00:33:51,697
jemanden strafrechtlich zu verfolgen
und eine Verurteilung zu erreichen.
435
00:33:56,076 --> 00:33:58,996
Also wollten wir, dass Janice uns zeigt,
436
00:33:59,580 --> 00:34:04,877
wo sie Marie Elizabeth Spannhakes Leiche
begraben hatten.
437
00:34:07,922 --> 00:34:12,343
Wir fuhren mehrere Male
östlich von Redding
438
00:34:12,343 --> 00:34:15,763
auf dem Highway 44 und dem Highway 299
439
00:34:17,473 --> 00:34:20,851
und prüften alle Straßen
auf der rechten Seite,
440
00:34:21,936 --> 00:34:25,356
um zu sehen,
ob Janice die Straße wiederfinden konnte.
441
00:34:29,485 --> 00:34:31,570
Es gibt eine Menge Land da draußen,
442
00:34:33,072 --> 00:34:36,909
wo man leicht eine Leiche entsorgen kann,
und niemand würde sie finden.
443
00:34:43,040 --> 00:34:48,003
Als sie nach mehreren Fahrten mit Janice
die Grabstätte nicht gefunden hatten,
444
00:34:49,255 --> 00:34:51,257
fand die Staatsanwaltschaft,
445
00:34:51,257 --> 00:34:55,219
dass es nicht genug Informationen gab,
um den Mord zu verfolgen.
446
00:34:56,887 --> 00:34:58,681
Das Risiko wäre, dass,
447
00:34:58,681 --> 00:35:02,184
wenn sie den Mord vor Gericht bringen
und verlieren würden,
448
00:35:03,144 --> 00:35:07,606
wir den Fall
nicht noch einmal verhandeln könnten.
449
00:35:08,190 --> 00:35:12,528
CAMERON HOOKER BESTRITT JEDE BETEILIGUNG
AM VERSCHWINDEN ODER AM MORD
450
00:35:12,528 --> 00:35:14,405
VON MARIE ELIZABETH SPANNHAKE.
451
00:35:14,989 --> 00:35:20,244
Der Mord an Marie Elizabeth Spannhake
war für uns am wichtigsten...
452
00:35:22,663 --> 00:35:27,626
...aber wir verfolgten
den Entführungsfall von Colleen Stan,
453
00:35:28,586 --> 00:35:31,088
damit Cameron ins Gefängnis kam.
454
00:35:33,465 --> 00:35:36,760
Hooker wurde verhaftet und in 17 Fällen
455
00:35:36,760 --> 00:35:40,264
wegen Vergewaltigung, Entführung,
Sodomie und Freiheitsberaubung angeklagt.
456
00:35:40,264 --> 00:35:45,728
1985 kam Cameron Hooker
wegen der Sexualverbrechen
457
00:35:46,353 --> 00:35:48,856
und der Entführung
von Colleen Stan vor Gericht.
458
00:35:48,856 --> 00:35:52,985
Hooker hielt sie nackt und gefesselt
in einer hölzernen Kiste.
459
00:35:52,985 --> 00:35:56,405
{\an8}Alle konzentrierten sich auf Colleen Stan.
460
00:35:56,405 --> 00:35:57,823
{\an8}...Entführung von Colleen Stan...
461
00:35:57,823 --> 00:35:59,450
{\an8}...als er Colleen misshandelte...
462
00:35:59,450 --> 00:36:01,035
{\an8}Colleen Stan hat einen Freund...
463
00:36:01,035 --> 00:36:02,161
{\an8}Colleen Stan war...
464
00:36:02,161 --> 00:36:03,871
Die siebenjährige Entführung
465
00:36:03,871 --> 00:36:06,707
und Gefangenhaltung
war eine sensationelle Geschichte.
466
00:36:07,291 --> 00:36:09,960
Sie wurde ausgezogen, ausgepeitscht
467
00:36:09,960 --> 00:36:13,839
und sah zu, wie Hooker
mit seiner Frau auf einem Tisch Sex hatte.
468
00:36:13,839 --> 00:36:14,924
Hooker wird...
469
00:36:14,924 --> 00:36:19,845
Wie kann man das jemandem antun
und sich nicht schlecht fühlen?
470
00:36:21,513 --> 00:36:24,225
Er ist zu Folter absolut fähig.
471
00:36:25,184 --> 00:36:27,394
Ich weiß es, weil er es mir angetan hat.
472
00:36:27,394 --> 00:36:29,897
{\an8}Er tat es durch Hängen,
durch Auspeitschen.
473
00:36:29,897 --> 00:36:34,860
{\an8}Er tat es durch Folter,
durch Elektroschocks, durch Verbrennen.
474
00:36:36,820 --> 00:36:38,530
Im Haus in der Oak Street,
475
00:36:38,530 --> 00:36:41,492
in das er auch Marliz brachte,
476
00:36:42,701 --> 00:36:47,581
sagte er: "Wenn du schreist,
schneide ich dir die Stimmbänder durch.
477
00:36:47,581 --> 00:36:49,208
Ich hab das schon mal gemacht."
478
00:36:50,626 --> 00:36:52,711
Dann erfuhr ich von Marliz
479
00:36:52,711 --> 00:36:55,881
und was er ihr angetan hat.
480
00:36:56,882 --> 00:37:02,137
Er schnitt ihre Stimmbänder durch,
weil sie immer wieder schrie
481
00:37:02,137 --> 00:37:04,306
und er sie zum Schweigen bringen wollte.
482
00:37:05,849 --> 00:37:08,811
Er ist definitiv auch zu Mord fähig.
483
00:37:10,437 --> 00:37:11,814
Ich habe keine Zweifel.
484
00:37:13,357 --> 00:37:18,988
Die junge Frau sprach leise
von ihrer Entführung im Mai 1977.
485
00:37:18,988 --> 00:37:21,699
Der Prozess dauerte sechs Wochen.
Alle Medien waren da.
486
00:37:21,699 --> 00:37:24,493
Cameron Hooker
hängte sie an die Kellerdecke...
487
00:37:24,493 --> 00:37:28,372
Sie sagte, Hooker kettete Hand und Fuß an,
schockte sie mit Stromkabeln.
488
00:37:28,372 --> 00:37:31,542
Sie hatte dieses schreckliche Gerät
über dem Kopf.
489
00:37:31,542 --> 00:37:34,503
Da war die Folter.
Die gewaltsamen Vergewaltigungen.
490
00:37:34,503 --> 00:37:36,922
Jahrelange Gefangenschaft
in einer Holzkiste...
491
00:37:36,922 --> 00:37:40,926
"Die Situation war perfekt", sagte er.
"Sie war eine gute Sklavin."
492
00:37:42,511 --> 00:37:46,682
Ich merkte, umso mehr ich mich wehrte,
493
00:37:46,682 --> 00:37:49,059
desto länger dauerte die Folter,
494
00:37:49,059 --> 00:37:52,730
und je länger sie andauerte,
desto erregter wurde er.
495
00:37:52,730 --> 00:37:59,611
Aber wenn ich den Schmerz
so gut wie möglich ertragen konnte
496
00:37:59,611 --> 00:38:03,032
und ihn einfach machen ließ,
497
00:38:03,032 --> 00:38:06,493
dann verlor er irgendwie das Interesse,
498
00:38:07,161 --> 00:38:10,122
und es war schneller vorbei.
499
00:38:14,752 --> 00:38:19,506
Die Details, die während des Prozesses
bekannt wurden, waren erschütternd,
500
00:38:20,257 --> 00:38:22,301
aber sie hatten nichts mit Marliz zu tun.
501
00:38:22,301 --> 00:38:25,679
Staatsanwältin Christine McGuire
sagte der Jury,
502
00:38:25,679 --> 00:38:29,892
dass Hooker zwischen sexueller Folter
und Gedankenkontrolle wechselte.
503
00:38:29,892 --> 00:38:33,604
Die Staatsanwältin
wollte Marliz einbeziehen,
504
00:38:33,604 --> 00:38:35,898
um zu zeigen, dass er eine Methode
505
00:38:36,940 --> 00:38:39,818
und eine Vorgeschichte
dieses Verhaltens hatte.
506
00:38:39,818 --> 00:38:43,364
Es hat wohl Luftlöcher.
507
00:38:43,364 --> 00:38:47,242
Aber alles über Marliz
wurde ausgeklammert,
508
00:38:47,868 --> 00:38:50,079
da es keinen Beweis für den Mord gab.
509
00:38:52,998 --> 00:38:58,712
Wir durften Marliz nicht erwähnen
oder im Prozess über sie reden.
510
00:39:01,048 --> 00:39:04,927
Wir konnten nur darüber reden,
was er mir angetan hat,
511
00:39:06,261 --> 00:39:10,224
und Richter Knight
sagte bei der Urteilsverkündung...
512
00:39:10,224 --> 00:39:13,394
Ich halte den Angeklagten
für den gefährlichsten Psychopathen,
513
00:39:13,394 --> 00:39:15,145
mit dem ich es je zu tun hatte.
514
00:39:15,145 --> 00:39:19,066
Er stellt das genaue Gegenteil
von dem dar, was er ist.
515
00:39:19,650 --> 00:39:24,238
Er sagte: "Sie werden immer eine Gefahr
für Frauen sein, solange Sie leben."
516
00:39:24,238 --> 00:39:29,159
Also wollte er die Strafe
so hoch wie möglich ansetzen.
517
00:39:29,159 --> 00:39:30,536
Und das tat er.
518
00:39:31,453 --> 00:39:35,165
Cameron wurde in zehn Punkten verurteilt.
519
00:39:35,165 --> 00:39:36,834
Entführung,
520
00:39:36,834 --> 00:39:38,001
Vergewaltigung,
521
00:39:38,001 --> 00:39:42,756
Sodomie, andere sexuelle Anklagen,
die konsekutiv geahndet werden konnten,
522
00:39:42,756 --> 00:39:45,968
und er wurde zu 104 Jahren verurteilt.
523
00:39:45,968 --> 00:39:48,929
Er verbüßt die Strafen
für alle Verbrechen.
524
00:39:49,555 --> 00:39:51,765
Cameron kam ins Gefängnis,
525
00:39:51,765 --> 00:39:56,562
und der Fall Colleen Stan
war abgeschlossen.
526
00:40:03,444 --> 00:40:07,614
Der Mord an Marie Elizabeth Spannhake
war noch offen.
527
00:40:08,615 --> 00:40:10,993
Der Fall war aber nicht aktiv,
528
00:40:10,993 --> 00:40:17,708
weil wir keine neuen Informationen
oder Wege verfolgen konnten.
529
00:40:22,796 --> 00:40:25,090
Ich war einfach so wütend auf alle,
530
00:40:26,049 --> 00:40:29,428
{\an8}weil sie ihre Leiche nicht finden konnten,
531
00:40:29,428 --> 00:40:32,514
denn wir alle wussten, dass sie tot war.
532
00:40:33,474 --> 00:40:38,270
Ich war noch wütender,
dass während des Prozesses nichts gesagt
533
00:40:38,270 --> 00:40:39,938
oder getan wurde.
534
00:40:39,938 --> 00:40:43,358
Nachdem sein Prozess vorbei war,
dachte ich:
535
00:40:43,358 --> 00:40:47,321
"Er sitzt wegen Entführung und den Sachen,
die er Colleen antat,
536
00:40:47,863 --> 00:40:50,199
aber was ist mit dem Mord
an meiner Schwester?"
537
00:40:52,493 --> 00:40:58,665
{\an8}1. APRIL 2000
JODI UND HANNAH ZIEHEN AUS WOHNUNG 14 AUS
538
00:40:58,665 --> 00:41:01,627
Als ich aus der Spukwohnung auszog,
539
00:41:02,544 --> 00:41:04,880
war alles normal.
540
00:41:04,880 --> 00:41:10,886
Ich habe nie wieder etwas Merkwürdiges
in meiner Wohnung erlebt.
541
00:41:12,513 --> 00:41:16,683
Als ich da rauskam,
war es wie ein Rettungsring für mich.
542
00:41:19,978 --> 00:41:22,356
Aber ein Jahr später
543
00:41:23,148 --> 00:41:26,443
hatte ich plötzlich wieder Träume.
544
00:41:27,945 --> 00:41:31,823
Ich dachte:
"Gütiger Gott, ich dachte, das ist vorbei.
545
00:41:33,325 --> 00:41:35,577
Ich dachte, das liegt hinter mir."
546
00:41:36,870 --> 00:41:38,997
Da war ein Paar.
547
00:41:39,623 --> 00:41:43,502
Der Mann war groß in meinem Traum,
und die Frau war klein.
548
00:41:43,502 --> 00:41:44,836
Es war Dämmerung,
549
00:41:45,963 --> 00:41:50,342
und sie verfolgten jemanden
oder suchten jemanden.
550
00:41:50,342 --> 00:41:56,807
Und dann hörte ich immer die Zahl 35,76
551
00:41:57,808 --> 00:42:02,020
und sah ein großes A und 17,
552
00:42:02,563 --> 00:42:05,065
während ich in meinem Traum flog.
553
00:42:05,857 --> 00:42:08,235
Ich verstand das nicht.
554
00:42:10,487 --> 00:42:12,781
Ist es ein Ort?
555
00:42:15,576 --> 00:42:18,370
Und da fragte ich mich:
556
00:42:18,370 --> 00:42:22,207
"Habe ich Informationen,
die jemandem helfen könnten?"
557
00:42:22,207 --> 00:42:24,918
Und plötzlich hatte ich dieses Gefühl:
558
00:42:25,752 --> 00:42:29,756
Lass alles stehen und liegen
und ruf die Polizei von Red Bluff an.
559
00:42:29,756 --> 00:42:33,427
{\an8}STADT RED BLUFF
POLIZEI - FEUER
560
00:42:33,427 --> 00:42:36,054
{\an8}Im Jahr 2008 erhielten wir einen Anruf
561
00:42:36,054 --> 00:42:40,350
{\an8}von einer Person, die sich
als Jodi Foster aus Chico identifizierte.
562
00:42:40,350 --> 00:42:43,770
{\an8}Sie sagte,
sie hatte zuvor in Marliz' Wohnung gewohnt
563
00:42:43,770 --> 00:42:49,484
und könnte womöglich Informationen
zu ihrem Mord und der Grabstätte liefern.
564
00:42:49,484 --> 00:42:51,486
Am anderen Ende wurde es still,
565
00:42:52,821 --> 00:42:54,865
und ich dachte, er hätte aufgelegt.
566
00:42:54,865 --> 00:42:58,035
Dann fragt er mich:
"Warum rufen Sie jetzt an?
567
00:43:01,038 --> 00:43:05,792
Wir sind nämlich gerade dabei,
den ungelösten Fall
568
00:43:06,960 --> 00:43:09,463
von Marie Elizabeth Spannhake zu eröffnen.
569
00:43:11,173 --> 00:43:16,887
Mir ist es noch nie zuvor so kalt
den Rücken heruntergelaufen wie jetzt."
570
00:43:29,358 --> 00:43:32,235
Ich traf mich mit Detective Hale
in einem Café.
571
00:43:35,864 --> 00:43:37,866
Er stellte alle möglichen Fragen.
572
00:43:39,743 --> 00:43:41,536
Er fragte mich, was ich sah.
573
00:43:42,913 --> 00:43:44,956
Er sprach mit mir über die Träume.
574
00:43:49,795 --> 00:43:53,924
Wenn man Informationen
von jemandem bekommt,
575
00:43:53,924 --> 00:43:57,761
der etwas geträumt hat
und diese Informationen weitergeben will,
576
00:43:57,761 --> 00:44:00,263
ist man immer etwas skeptisch.
577
00:44:01,348 --> 00:44:02,474
Ich war so nervös.
578
00:44:02,474 --> 00:44:07,896
Ich hatte Angst,
dass ich kritisiert werde.
579
00:44:09,231 --> 00:44:12,359
Aber ich dachte: "Es ist egal,
dass ihr mich für verrückt haltet.
580
00:44:12,359 --> 00:44:14,111
Ich muss euch diese Infos geben."
581
00:44:16,738 --> 00:44:22,661
Und weil es ein offener Mordfall war,
durfte er mir nichts sagen.
582
00:44:23,745 --> 00:44:28,875
Ich konnte ihm Informationen geben, aber
er konnte nichts bestätigen oder leugnen.
583
00:44:30,710 --> 00:44:36,550
Sie sagte uns, dass sie den Buchstaben A
und die Nummer 17 sah. Also A17.
584
00:44:36,550 --> 00:44:41,722
Sie glaubte, dass Cameron und Janice
diesen Weg zu Marliz' Grabstelle nahmen.
585
00:44:41,722 --> 00:44:48,311
Und es gibt die Straße A17
in der Nähe der 44.
586
00:44:50,981 --> 00:44:54,985
Wir wollten Janice
noch einmal ausführlicher befragen
587
00:44:54,985 --> 00:44:58,739
und sehen, ob wir
eine mögliche Grabstelle ermitteln können.
588
00:45:00,073 --> 00:45:03,785
{\an8}Das erste Mal, dass wir
mit Janice sprachen, war 2010 in Chico.
589
00:45:04,411 --> 00:45:08,582
{\an8}Wir stellten uns als Ermittler vor,
die jetzt dem Fall zugeteilt sind,
590
00:45:08,582 --> 00:45:12,753
{\an8}und ich glaube, sie hatte Angst,
sie könnte angeklagt werden,
591
00:45:12,753 --> 00:45:15,297
{\an8}also erinnerten wir sie zunächst daran,
592
00:45:15,297 --> 00:45:17,632
{\an8}dass sie
eine Immunitätsvereinbarung hatte.
593
00:45:17,632 --> 00:45:22,471
{\an8}Wir wollten sie nicht verhaften,
sondern Antworten für den Fall bekommen.
594
00:45:27,809 --> 00:45:31,605
Als wir Janice befragten,
lieferte sie eine bessere Beschreibung
595
00:45:31,605 --> 00:45:35,400
des Bereichs der Straße,
in die sie von der 44 abgebogen sind.
596
00:45:35,400 --> 00:45:39,738
Sie beschrieb Strukturen,
die sie auf der Straße passiert hatten,
597
00:45:39,738 --> 00:45:43,992
also gab sie uns Informationen,
die wir für nützlich hielten.
598
00:45:44,868 --> 00:45:46,995
Wir sind auf dem Highway 44.
599
00:45:46,995 --> 00:45:51,208
Wir sind etwas östlich
von Shingletown in Kalifornien.
600
00:45:51,208 --> 00:45:56,505
Dies ist einer der Hauptorte, an denen
Marliz Spannhake begraben liegen könnte,
601
00:45:57,214 --> 00:45:58,632
aber es ist ein großes Gebiet.
602
00:45:58,632 --> 00:46:02,552
Es ist riesig. Sie zu lokalisieren
wird also sehr schwierig,
603
00:46:02,552 --> 00:46:06,723
aber wir konnten es denke ich
auf ein Gebiet eingrenzen,
604
00:46:06,723 --> 00:46:08,225
in dem sie sein könnte.
605
00:46:17,943 --> 00:46:19,736
Marliz' Fall ist noch offen
606
00:46:19,736 --> 00:46:22,906
und wird noch von der Polizei
von Red Bluff untersucht.
607
00:46:23,824 --> 00:46:25,867
Es war immer ein Mordfall.
608
00:46:28,703 --> 00:46:32,123
Die Polizei von Chico
behandelt es noch als Vermisstenfall,
609
00:46:32,123 --> 00:46:36,336
weil sie der Polizei dort im Jahr 1976
als vermisst gemeldet wurde.
610
00:46:37,420 --> 00:46:44,302
{\an8}1. AUGUST 2021
45 JAHRE NACH MARLIZ' VERSCHWINDEN
611
00:46:44,928 --> 00:46:47,138
- Hi, Jodi. Wie geht's?
- Gut, und Ihnen?
612
00:46:47,138 --> 00:46:48,974
- Gut. Schön, Sie zu sehen.
- Ja.
613
00:46:48,974 --> 00:46:50,600
- Ist lange her.
- Stimmt.
614
00:46:50,600 --> 00:46:51,518
Ja.
615
00:46:51,518 --> 00:46:55,063
Bisher haben wir den Fall
mit Jodi noch nie besprochen.
616
00:46:55,063 --> 00:46:59,860
Also was die Zahlen angeht, die sie uns
für die mögliche Grabstelle gab.
617
00:47:00,777 --> 00:47:03,738
Ich glaube, Jodi weiß nicht,
wie nah dran sie war,
618
00:47:03,738 --> 00:47:07,242
als sie uns im Juli 2008 kontaktierte.
619
00:47:07,868 --> 00:47:10,745
Der Staatsanwalt
und ich haben darüber geredet.
620
00:47:10,745 --> 00:47:14,207
Würde das dem Fall
bei einer zukünftigen Anhörung schaden?
621
00:47:14,207 --> 00:47:16,167
- Ja.
- Wir denken das nicht,
622
00:47:16,167 --> 00:47:20,589
also hoffen wir,
dass wir jetzt etwas abschließen können.
623
00:47:21,673 --> 00:47:22,966
Als Sie uns anriefen,
624
00:47:22,966 --> 00:47:26,136
nahmen wir die Ermittlungen
zu dem Fall gerade wieder auf.
625
00:47:26,136 --> 00:47:27,721
Ich hatte keine Ahnung.
626
00:47:27,721 --> 00:47:31,057
Wir intensivierten unsere Suche
nach Marliz' Grabstätte
627
00:47:31,057 --> 00:47:34,603
und suchten ein Gebiet ab,
in dem sie sich befinden könnte.
628
00:47:34,603 --> 00:47:36,980
Als wir mit Ihnen sprachen,
629
00:47:36,980 --> 00:47:40,734
- hatten Sie eine Zahl im Kopf. 35,76.
- Ja.
630
00:47:40,734 --> 00:47:42,444
Sie sahen immer diese Zahl
631
00:47:42,444 --> 00:47:47,574
und dachten, das wäre die Entfernung
vom Haus zu ihrer Grabstelle.
632
00:47:47,574 --> 00:47:50,452
- Sie sagten in nordöstlicher Richtung.
- Ja.
633
00:47:50,452 --> 00:47:53,413
Nach unserem Gespräch
benutzten wir eine Kartierungssoftware
634
00:47:53,413 --> 00:47:58,168
und lokalisierten das Haus
und ihren möglichen Standort.
635
00:47:58,168 --> 00:48:00,712
Die Zahl, die Sie uns gaben, war 35,76,
636
00:48:00,712 --> 00:48:04,466
und mit der Software kamen wir auf 35,77.
637
00:48:05,216 --> 00:48:06,551
Das war sehr nah dran.
638
00:48:07,177 --> 00:48:08,887
- Was?
- Das sorgte für Staunen.
639
00:48:08,887 --> 00:48:12,182
Ich fand das auch krass,
weil Sie nicht wussten, wo wir suchten.
640
00:48:12,182 --> 00:48:16,269
Alles, was Janice beschrieb,
war auf dieser Straße zu finden.
641
00:48:16,269 --> 00:48:23,068
Also gaben Janice und ich
ähnliche Informationen?
642
00:48:23,068 --> 00:48:23,985
Richtig.
643
00:48:23,985 --> 00:48:27,238
In meinem Fall ohne etwas zu wissen,
nur durch Träume.
644
00:48:27,238 --> 00:48:28,156
Ja.
645
00:48:29,074 --> 00:48:34,454
Seit Jahren frage ich mich,
ob etwas, das ich Ihnen gab, relevant war
646
00:48:34,454 --> 00:48:36,915
oder ob es irgendwie half.
647
00:48:36,915 --> 00:48:40,085
Es trug dazu bei,
den Suchbereich einzugrenzen.
648
00:48:40,085 --> 00:48:44,047
Hoffentlich helfen diese Informationen
und das Reden darüber,
649
00:48:44,047 --> 00:48:47,926
eine Auflösung für Marliz
und ihre Familie zu finden.
650
00:48:50,345 --> 00:48:55,934
Ich hatte immer das Gefühl,
dass es etwas Größeres als nur mich gab.
651
00:48:57,143 --> 00:49:02,732
Ich möchte eine fürsorgliche
und empathische Person sein.
652
00:49:02,732 --> 00:49:06,778
Und wenn ich jemandem helfen kann,
653
00:49:06,778 --> 00:49:08,822
dann will ich auch helfen.
654
00:49:09,531 --> 00:49:14,411
Ich glaube, der Geist von Marliz
wollte mit jemandem in Kontakt treten,
655
00:49:14,411 --> 00:49:20,208
und ich will, dass ihre Seele Ruhe findet.
656
00:49:21,584 --> 00:49:24,087
Und wenn ich ihr helfen kann, tue ich das.
657
00:49:25,005 --> 00:49:26,381
Schläft sie ein?
658
00:49:29,634 --> 00:49:31,177
{\an8}RED BLUFF - KALIFORNIEN
659
00:49:31,177 --> 00:49:33,930
{\an8}Ich ging im Juni 2007 von der Polizei
660
00:49:33,930 --> 00:49:36,099
{\an8}in den Ruhestand.
661
00:49:36,683 --> 00:49:39,477
Und der einzige Fall, der noch aktiv ist,
662
00:49:39,477 --> 00:49:43,189
ist dieser Fall: der Mord an Marliz.
663
00:49:45,191 --> 00:49:47,318
Bei einem ungeklärten Fall
664
00:49:47,902 --> 00:49:50,905
will man immer
einen Abschluss für die Familie finden.
665
00:49:50,905 --> 00:49:53,450
Man will Gerechtigkeit für das Opfer.
666
00:49:55,952 --> 00:49:59,164
Die Polizei wird also immer versuchen,
667
00:49:59,164 --> 00:50:01,499
solche Fälle abzuschließen.
668
00:50:06,546 --> 00:50:09,299
Cameron wurde zu 104 Jahren verurteilt.
669
00:50:11,551 --> 00:50:14,596
Er sollte also den Rest seines Lebens
im Gefängnis sein,
670
00:50:14,596 --> 00:50:20,185
aber leider passiert es, dass Leute,
die nicht freigelassen werden sollten,
671
00:50:20,185 --> 00:50:23,563
freigelassen werden
und dann ihre Verbrechen wiederholen.
672
00:50:26,274 --> 00:50:28,067
Cameron bekam bereits Bewährung
673
00:50:28,067 --> 00:50:32,322
und kommt in ein Gefängnis
in der Gegend von Alameda, glaube ich,
674
00:50:32,322 --> 00:50:35,366
und wird seine psychische Gesundheit
begutachten lassen.
675
00:50:35,366 --> 00:50:40,997
Also wird er wahrscheinlich mehrere Jahre
in einer psychiatrischen Klinik bleiben.
676
00:50:40,997 --> 00:50:44,250
Aber er könnte jederzeit
daraus entlassen werden.
677
00:50:45,251 --> 00:50:48,421
BEI DEN DREHARBEITEN WARTETE
CAMERON HOOKER NOCH AUF DIE ÜBERPRÜFUNG
678
00:50:48,421 --> 00:50:51,674
SEINER EINSTUFUNG ALS
"SEXUELL GEWALTTÄTIGER STRAFTÄTER".
679
00:50:51,674 --> 00:50:55,136
ER REAGIERTE NICHT
AUF ANFRAGEN FÜR DIESE GESCHICHTE.
680
00:50:55,637 --> 00:50:57,972
AUCH JANICE HOOKER LEHNTE INTERVIEWS AB
681
00:50:57,972 --> 00:51:00,975
UND LEBT DERZEIT UNTER EINEM NEUEN NAMEN.
682
00:51:03,561 --> 00:51:07,065
Das war das Wohnhaus
meiner Schwester Marliz.
683
00:51:08,483 --> 00:51:11,402
Sie wollte hier in Chico
ihr neues Leben beginnen.
684
00:51:15,365 --> 00:51:18,868
Ich hatte gehofft,
sie würde ihren Traum hier verwirklichen.
685
00:51:21,079 --> 00:51:27,836
Manchmal sehe ich Filme und sage:
"Gott, sie sieht aus wie Marliz."
686
00:51:27,836 --> 00:51:33,341
Aber nach einer Weile
bleibt einem bloß noch die Hoffnung.
687
00:51:38,513 --> 00:51:41,349
Marliz' Geschichte wurde nie erzählt.
688
00:51:41,933 --> 00:51:43,852
Ihre Geschichte wurde nie beendet.
689
00:51:45,353 --> 00:51:46,771
Es gab keine Leiche.
690
00:51:48,481 --> 00:51:52,569
Cameron Hooker
kam wegen Colleen ins Gefängnis,
691
00:51:54,696 --> 00:51:58,908
und meine Schwester
wartet noch auf Gerechtigkeit.
692
00:52:03,788 --> 00:52:05,123
WENN SIE INFORMATIONEN
693
00:52:05,123 --> 00:52:09,377
BEZÜGLICH DES VERSCHWINDENS
VON MARIE ELIZABETH SPANNHAKE HABEN,
694
00:52:09,377 --> 00:52:13,464
WENDEN SIE SICH AN DIE POLIZEI
VON RED BLUFF, TEL. 530-527-3131,
695
00:52:13,464 --> 00:52:17,802
ODER UNTER CRIMETIPS@RBPD.ORG,
ODER GEHEN AUF UNSOLVED.COM
696
00:53:13,566 --> 00:53:18,905
Untertitel von: Sandra Karnapke