1 00:00:06,299 --> 00:00:09,594 EINE NETFLIX DOKUREIHE 2 00:00:19,520 --> 00:00:21,856 Als ich in diese Wohnung zog, 3 00:00:21,856 --> 00:00:26,861 hatte ich sofort bizarre Träume. 4 00:00:27,820 --> 00:00:30,323 Ich konnte einen Kerker sehen. 5 00:00:31,741 --> 00:00:33,743 Echt seltsam und dunkel. 6 00:00:36,079 --> 00:00:38,414 Aber da war ein Licht. 7 00:00:41,459 --> 00:00:46,547 Und ich sah ein Mädchen und dieses komische Paar. 8 00:00:48,549 --> 00:00:52,220 Sie machten gruselige Sachen mit diesem Mädchen. 9 00:00:55,223 --> 00:00:57,350 Ich fand heraus, 10 00:00:57,350 --> 00:01:01,187 dass jemand aus dieser Wohnung verschwunden war. 11 00:01:01,187 --> 00:01:03,022 STADT CHICO, KALIFORNIEN 12 00:01:03,147 --> 00:01:07,610 Ich glaube, ihr Geist wollte mit jemandem in Kontakt treten. 13 00:01:09,987 --> 00:01:11,239 Sie will gefunden werden. 14 00:01:11,239 --> 00:01:13,116 VERMISSTE PERSON 15 00:01:48,943 --> 00:01:49,777 Fertig? 16 00:01:49,777 --> 00:01:51,404 Super! 17 00:01:51,404 --> 00:01:52,363 Marilyn. 18 00:01:53,906 --> 00:01:55,032 Hi. 19 00:01:56,159 --> 00:01:57,827 Was für ein breites Lächeln! 20 00:01:58,619 --> 00:02:01,497 Ich bin Oma. Ich bin Mutter. 21 00:02:02,331 --> 00:02:05,501 Und ich heiße wie eine berühmte Schauspielerin. 22 00:02:06,335 --> 00:02:08,296 {\an8}Jodie Foster, die Regisseurin. 23 00:02:11,174 --> 00:02:14,510 Ich wurde in Orange County, Kalifornien, geboren. 24 00:02:16,053 --> 00:02:20,349 1997 bekam ich meine Tochter, war alleinerziehende Mutter 25 00:02:21,642 --> 00:02:24,687 und zog nach Chico, Kalifornien. 26 00:02:26,147 --> 00:02:27,565 {\an8}KALIFORNIEN 27 00:02:27,732 --> 00:02:29,734 {\an8}Ich fand die Stadt schön. 28 00:02:31,903 --> 00:02:33,529 {\an8}Hier war ein College. 29 00:02:34,822 --> 00:02:39,785 {\an8}Es ist eine kleine Stadt, aber groß genug für eine Familie. 30 00:02:41,871 --> 00:02:46,626 Es war urig und wunderschön, und es fühlte sich wie zu Hause an. 31 00:02:51,172 --> 00:02:53,049 Als ich in Chico ankam, 32 00:02:54,717 --> 00:02:59,263 sah ich ein Zu-Vermieten-Schild für ein "Walnut Garden Apartment". 33 00:03:00,806 --> 00:03:03,684 Dort gab es Blumen und einen Pool. 34 00:03:05,144 --> 00:03:09,482 Es sah aus wie ein normaler, netter Apartmentkomplex. 35 00:03:11,567 --> 00:03:15,905 {\an8}Wir zogen am 31. Januar 2000 36 00:03:15,905 --> 00:03:19,241 {\an8}in die Wohnung Nummer 14. 37 00:03:19,951 --> 00:03:22,578 {\an8}Hannah war drei, ich damals 33. 38 00:03:24,830 --> 00:03:27,667 Als ich einzog, fühlte es sich nicht friedlich an. 39 00:03:29,794 --> 00:03:32,213 Es war irgendwie düster. 40 00:03:35,758 --> 00:03:37,718 Und es roch seltsam. 41 00:03:37,718 --> 00:03:42,181 Ich dachte, es wäre ein chemischer Geruch von einem Teppich oder so. 42 00:03:42,807 --> 00:03:44,392 Und ich fragte mich: 43 00:03:45,768 --> 00:03:47,687 "Warum fühlst du dich so?" 44 00:03:49,063 --> 00:03:52,275 Aber ich dachte: "Ich bin jetzt hier in Chico 45 00:03:52,275 --> 00:03:56,946 und werde ein friedliches und glückliches Leben 46 00:03:56,946 --> 00:03:59,740 für mich und meine Tochter beginnen." 47 00:04:01,659 --> 00:04:03,577 Und dann ging es los. 48 00:04:08,249 --> 00:04:12,169 Das Erste, was mir ungewöhnlich vorkam, 49 00:04:12,753 --> 00:04:15,673 war die Sache mit Hannahs rosa Schuhen. 50 00:04:16,465 --> 00:04:20,845 Ich stellte sie immer neben die Tür, sodass sie sie anziehen konnte, 51 00:04:20,845 --> 00:04:22,471 wenn wir losgehen wollten. 52 00:04:22,972 --> 00:04:27,435 {\an8}Meine Mom wollte mich anziehen, damit wir losgehen konnten, 53 00:04:27,435 --> 00:04:29,729 und sie suchte die rosa Turnschuhe. 54 00:04:30,229 --> 00:04:33,149 "Wo sind die Turnschuhe? Wo sind sie?" 55 00:04:33,649 --> 00:04:36,694 Sie standen mitten auf dem Bett. 56 00:04:39,822 --> 00:04:41,073 Wie aus dem Nichts. 57 00:04:43,075 --> 00:04:44,994 Sie fragte: "Hast du die da hingestellt?" 58 00:04:44,994 --> 00:04:46,162 Ich sagte: "Nein." 59 00:04:47,955 --> 00:04:52,543 Sie blieb dabei: "Mom, ich war das wirklich nicht." 60 00:04:54,253 --> 00:04:57,590 Tag für Tag standen die Schuhe mitten auf dem Bett. 61 00:04:59,216 --> 00:05:03,429 Mit den Schuhen fing es an und wurde immer seltsamer. 62 00:05:05,181 --> 00:05:07,933 Wir hatten Salz- und Pfefferstreuer. 63 00:05:07,933 --> 00:05:10,353 Wenn ich morgens aufwachte, 64 00:05:10,353 --> 00:05:13,064 standen sie ganz am Rande des Tisches. 65 00:05:13,731 --> 00:05:16,817 Ich fragte mich: "Drehe ich langsam durch?" 66 00:05:20,154 --> 00:05:22,990 Diese Dinge waren zwar beängstigend, 67 00:05:22,990 --> 00:05:28,329 aber ich verstand nicht so richtig, was da vor sich ging. 68 00:05:31,540 --> 00:05:35,878 Die andere Sache war, dass ich diese Träume hatte. 69 00:05:37,296 --> 00:05:42,426 Ich träumte, dass ein Mädchen eine Straße in Chico entlanglief, 70 00:05:42,426 --> 00:05:48,307 und ich sah ein Paar in einem blauen oder grauen Auto, 71 00:05:48,933 --> 00:05:52,770 und sie fragten das Mädchen, ob sie mitfahren wollte. 72 00:05:55,022 --> 00:05:58,609 In diesem Traum stellte sich ein Mann hinter sie 73 00:05:58,609 --> 00:06:01,362 und legte ihr etwas über den Mund. 74 00:06:01,946 --> 00:06:06,409 Warum träume ich von diesem komischen Paar? 75 00:06:14,959 --> 00:06:18,671 Dann sagte Hannah eines Tages: "Hi!" 76 00:06:20,548 --> 00:06:22,591 Ich fragte: "Mit wem sprichst du?" 77 00:06:24,969 --> 00:06:27,471 Sie antwortete: "Mit dem Mädchen dort." 78 00:06:30,182 --> 00:06:32,351 Ich fragte: "War jemand am Fenster?" 79 00:06:32,852 --> 00:06:35,104 "Nein, Mom. Das Mädchen da!" 80 00:06:35,104 --> 00:06:40,443 Sie bestand darauf, dass dort ein Mädchen mit einem weißen T-Shirt stand. 81 00:06:42,695 --> 00:06:45,114 {\an8}Ich nannte sie My Liz. 82 00:06:45,114 --> 00:06:46,615 {\an8}HANNAHS ZEICHNUNG 83 00:06:46,615 --> 00:06:49,368 Und ich weiß noch, dass ich sie wirklich sah. 84 00:06:49,368 --> 00:06:54,790 Ich erinnere mich an ihre Augen, ihr Gesicht, ihre Haare und alles, 85 00:06:54,790 --> 00:06:56,750 wie eine normale Freundin eben. 86 00:06:56,750 --> 00:07:00,838 Einfach jemand von Moms Freunden, die zu Besuch kamen. 87 00:07:06,594 --> 00:07:09,680 Eines Abends gingen Hannah und ich zum Essen aus. 88 00:07:10,181 --> 00:07:11,724 Als wir zurückkamen... 89 00:07:14,018 --> 00:07:18,397 ...lag der Telefonhörer, der sonst an der Wand hing, 90 00:07:19,356 --> 00:07:22,902 im hinteren Schlafzimmer... 91 00:07:25,696 --> 00:07:30,451 ...und die Spielsachen in Hannahs Zimmer lagen auf einem Haufen. 92 00:07:31,243 --> 00:07:34,079 Hannah hatte so eine Ernie-Puppe, 93 00:07:35,039 --> 00:07:40,336 und Ernie lag ganz oben auf dem Haufen und hatte eine Schlinge um den Hals. 94 00:07:40,336 --> 00:07:43,881 Er hatte einen Schnürsenkel oder so um seinen Hals. 95 00:07:46,091 --> 00:07:49,345 Ich war erschüttert. Ich schnappte mir Hannah 96 00:07:49,345 --> 00:07:51,555 und rannte zur Eingangstür raus. 97 00:07:53,057 --> 00:07:55,726 Ich rief die Polizei von Chico an und sagte: 98 00:07:55,726 --> 00:08:00,814 "Meine Tochter und ich gingen essen und fanden unser Zuhause so vor." 99 00:08:01,398 --> 00:08:03,609 Die Polizei nahm einen Bericht auf, 100 00:08:03,609 --> 00:08:07,696 und die Person am anderen Ende des Telefons sagte nur: "Ja, klar." 101 00:08:11,825 --> 00:08:14,912 Ich kann mir gar nicht vorstellen, was meine Mom durchmachte. 102 00:08:16,372 --> 00:08:20,834 Sie musste sich um mich kümmern, und dazu kamen dann auch noch 103 00:08:21,544 --> 00:08:23,754 diese bizarren Dinge. 104 00:08:28,300 --> 00:08:32,930 Es gipfelte in dieser einen Nacht im Februar 2000. 105 00:08:37,393 --> 00:08:41,021 Ich wachte mitten in der Nacht auf, und dann hörte ich... 106 00:08:44,942 --> 00:08:47,319 ...dieses Fernsehrauschen. 107 00:08:50,030 --> 00:08:54,660 Warum läuft der Fernseher? Man musste aufstehen und ihn einschalten. 108 00:08:56,495 --> 00:08:59,164 Die Schränke flogen auf. 109 00:09:01,208 --> 00:09:04,253 Der Gasherd lief auf höchster Stufe. 110 00:09:04,753 --> 00:09:05,879 Mir geht's super! 111 00:09:05,879 --> 00:09:08,882 Plötzlich sagte die Ernie-Puppe... 112 00:09:08,882 --> 00:09:11,302 Mir geht's super! 113 00:09:11,302 --> 00:09:13,804 "Mir geht's super!" Die ganze Zeit. 114 00:09:13,804 --> 00:09:16,515 Mir geht's super! 115 00:09:16,515 --> 00:09:18,809 Ich dachte, das läge an der Batterie. 116 00:09:18,809 --> 00:09:20,561 Mir geht's super! 117 00:09:20,561 --> 00:09:24,148 Ich nahm also die Batterien aus der Puppe. 118 00:09:30,404 --> 00:09:33,741 Funkel, funkel, kleiner Stern Ach, wie bist du... 119 00:09:33,741 --> 00:09:36,452 Die Ernie-Puppe war gruselig. 120 00:09:36,452 --> 00:09:38,203 Kleiner Stern... 121 00:09:38,203 --> 00:09:40,873 Sie ging plötzlich mitten in der Nacht an, 122 00:09:41,624 --> 00:09:44,793 und meine Mom flippte aus, weil keine Batterien drin waren. 123 00:09:44,793 --> 00:09:49,256 Mir geht's super! 124 00:09:49,256 --> 00:09:52,259 Und dann plötzlich, bumm. 125 00:09:58,098 --> 00:09:59,475 Alle Lichter gingen an. 126 00:10:00,059 --> 00:10:02,853 Was zur Hölle ist denn hier los? 127 00:10:03,437 --> 00:10:09,109 Mir geht's super! 128 00:10:09,109 --> 00:10:11,153 Also ging ich zur Nachbarin, 129 00:10:11,153 --> 00:10:14,740 der Managerin des Apartmentkomplexes. 130 00:10:16,241 --> 00:10:20,954 Ich klopfte an ihre Tür und sagte: "Da stimmt was nicht." 131 00:10:20,954 --> 00:10:25,000 Sie nahm ihren kleinen Pudel und kam mit in die Wohnung. 132 00:10:26,669 --> 00:10:30,130 Der Hund sprang aus ihren Armen und bellte wie verrückt. 133 00:10:31,757 --> 00:10:33,342 Mir geht's super! 134 00:10:33,342 --> 00:10:37,221 Dann stand da diese Lampe mit einem Kabel, 135 00:10:37,221 --> 00:10:40,766 und das Kabel schwang in der Luft wie ein Springseil. 136 00:10:40,766 --> 00:10:43,310 - Mir geht's super! - Wir schrien nur. 137 00:10:43,310 --> 00:10:45,604 Der Hund bellte. Sie schnappte ihn sich. 138 00:10:45,604 --> 00:10:47,189 Mir geht's super! 139 00:10:47,189 --> 00:10:49,066 Wir ergriffen die Flucht. 140 00:10:56,240 --> 00:10:59,993 Es war dann so gegen sechs Uhr morgens. 141 00:11:01,912 --> 00:11:03,997 Ich saß am Pool und weinte. 142 00:11:06,708 --> 00:11:10,379 Und dieser ältere Mann, der mit seinem Hund spazieren ging, 143 00:11:10,379 --> 00:11:13,716 der seit 25 Jahren dort lebte, 144 00:11:14,508 --> 00:11:17,177 sagte zu mir: "Weißt du, Jodi, 145 00:11:17,177 --> 00:11:20,597 niemand wohnt lange in dieser Wohnung." 146 00:11:21,807 --> 00:11:24,893 Ich fragte: "Was? Was meinst du? Wovon redest du?" 147 00:11:26,895 --> 00:11:30,107 Ich weinte und wollte es unbedingt wissen. 148 00:11:31,108 --> 00:11:33,235 Also sah er mich an und sagte: 149 00:11:33,235 --> 00:11:36,780 "Da war ein Mädchen, das in der Wohnung wohnte. 150 00:11:38,157 --> 00:11:39,825 Wohnung Nummer 14. 151 00:11:40,451 --> 00:11:46,290 Ich kann mich nicht an ihren Namen erinnern, aber sie wird vermisst." 152 00:11:51,712 --> 00:11:54,798 {\an8}Am 31. Januar 1976 153 00:11:54,798 --> 00:11:58,343 {\an8}erhielt die Polizei von Chico eine Vermisstenanzeige 154 00:11:58,343 --> 00:12:00,220 {\an8}für Marie Elizabeth Spannhake. 155 00:12:01,972 --> 00:12:04,266 Sie trug den Spitznamen Marliz. 156 00:12:06,769 --> 00:12:10,314 In der Vermisstenanzeige steht, sie ist eine weiße Frau, 157 00:12:10,314 --> 00:12:14,943 1,67 m, braune Haare, 50 kg. 158 00:12:14,943 --> 00:12:18,030 Ihr Freund gab im Bericht an, 159 00:12:18,030 --> 00:12:22,075 dass sie auf einem Flohmarkt in Chico waren, 160 00:12:22,701 --> 00:12:25,954 und sie waren sich über etwas uneins, 161 00:12:25,954 --> 00:12:31,335 und Marliz beschloss, heim zu laufen, statt mit ihm zu fahren. 162 00:12:34,588 --> 00:12:37,674 Er hatte sie zuletzt in der Mangrove Avenue gesehen, 163 00:12:38,175 --> 00:12:39,802 weg von diesem Flohmarkt, 164 00:12:40,469 --> 00:12:43,972 und niemand hatte seit dem 31. Januar 1976 je wieder etwas 165 00:12:44,473 --> 00:12:51,271 von Marie Elizabeth Spannhake gesehen oder gehört. 166 00:13:00,823 --> 00:13:02,699 Marliz war meine Schwester. 167 00:13:05,410 --> 00:13:09,081 {\an8}Sie war erst zwei Monate in Chico, bevor sie verschwand. 168 00:13:09,081 --> 00:13:11,250 {\an8}MARIE ELIZABETHS SCHWESTER 169 00:13:15,045 --> 00:13:17,381 Wir sind aus Cleveland, Ohio. 170 00:13:18,507 --> 00:13:21,009 Wir waren insgesamt sieben in der Familie. 171 00:13:21,510 --> 00:13:23,720 Ich war das älteste Mädchen. 172 00:13:24,304 --> 00:13:30,185 Marliz war drei Jahre jünger als ich und hatte eine gute Persönlichkeit. 173 00:13:30,185 --> 00:13:33,522 Sie war sehr kontaktfreudig und sehr freundlich. 174 00:13:34,481 --> 00:13:39,069 Sie hatte lange, wellige, braune Haare 175 00:13:39,069 --> 00:13:41,863 und Augen, die so blau waren wie der Himmel. 176 00:13:43,615 --> 00:13:45,200 Sie war sehr schön. 177 00:13:49,162 --> 00:13:50,956 {\an8}Im Jahr 1975 178 00:13:51,832 --> 00:13:54,376 {\an8}arbeitete Marliz mit diesem Gauner, 179 00:13:54,376 --> 00:13:56,962 {\an8}wie meine Mutter ihn nannte, John Baruth. 180 00:13:56,962 --> 00:13:58,505 Sie verliebten sich. 181 00:13:59,840 --> 00:14:02,259 Er kam aus Kalifornien, 182 00:14:02,259 --> 00:14:05,012 zog nach Kalifornien zurück 183 00:14:05,012 --> 00:14:07,139 und bat Marliz, mitzukommen. 184 00:14:07,723 --> 00:14:09,057 Und das tat sie. 185 00:14:12,978 --> 00:14:16,565 Ich glaube, Marliz' Traum war es, Schauspielerin zu werden. 186 00:14:21,445 --> 00:14:23,155 Sie war so glücklich. 187 00:14:24,531 --> 00:14:26,325 Und ich freute mich für sie. 188 00:14:27,409 --> 00:14:28,577 Ein großer Schritt. 189 00:14:40,589 --> 00:14:42,966 Sie schrieb mir ein paar Mal. 190 00:14:43,467 --> 00:14:47,429 Sie sagte, sie mochte es in Kalifornien nicht besonders. 191 00:14:52,601 --> 00:14:56,605 Es war nicht so, wie sie es sich erträumt hatte. 192 00:14:59,858 --> 00:15:04,279 Ich glaube, sie hatte ein bisschen Ärger mit John. 193 00:15:07,532 --> 00:15:09,576 Sie hatte dort niemanden. 194 00:15:09,576 --> 00:15:11,495 Niemanden zum Reden. 195 00:15:12,454 --> 00:15:15,040 Marliz wollte im April nach Hause kommen. 196 00:15:16,625 --> 00:15:19,503 Doch sie kam nie nach Hause. 197 00:15:22,381 --> 00:15:27,344 1977 WURDE DER FALL DER VERMISSTEN MARIE ELIZABETH SPANNHAKE ZU DEN AKTEN GELEGT. 198 00:15:27,344 --> 00:15:31,848 24 JAHRE SPÄTER LEBEN JODI UND HANNAH IN MARLIZ' EHEMALIGER WOHNUNG. 199 00:15:34,351 --> 00:15:38,522 Ich wusste, dass etwas in der Wohnung vor sich ging. 200 00:15:40,857 --> 00:15:42,567 Ich glaube, manche Menschen 201 00:15:42,567 --> 00:15:46,571 werden mit bestimmten spirituellen Eigenschaften geboren. 202 00:15:47,239 --> 00:15:50,742 Manche Menschen sind sensibler oder mitfühlender als andere. 203 00:15:50,742 --> 00:15:53,954 Und ich denke, dass meine Tochter und ich 204 00:15:53,954 --> 00:15:59,626 aus irgendeinem Grund sensibel auf subtile paranormale Energie reagieren. 205 00:16:01,795 --> 00:16:05,841 Und das Seltsame daran ist: als ich dort einzog, 206 00:16:05,841 --> 00:16:10,512 hatte ich das Gefühl eines drohenden Unheils, 207 00:16:10,512 --> 00:16:13,306 dass etwas Schlimmes passieren würde. 208 00:16:15,642 --> 00:16:20,480 Meine bizarren Träume wurden immer seltsamer. 209 00:16:23,400 --> 00:16:25,861 Ich sah nun einen Ort 210 00:16:25,861 --> 00:16:30,615 und ein Paar mit einer jungen Frau. 211 00:16:32,534 --> 00:16:34,077 Sie war ein Teenager. 212 00:16:35,370 --> 00:16:38,749 Sie hatte im Traum kastanienbraune Haare. 213 00:16:44,588 --> 00:16:47,215 Und ich sah, dass sie in einem Haus waren. 214 00:16:49,676 --> 00:16:51,970 Wie in einem Rübenkeller. 215 00:16:53,138 --> 00:16:56,266 Es sah seltsamerweise aus wie ein Verlies. 216 00:17:03,523 --> 00:17:07,319 Und da war dieser komische Haken, 217 00:17:07,319 --> 00:17:09,780 eine Art großer Holzhaken. 218 00:17:12,074 --> 00:17:13,700 Sie hatten das Mädchen... 219 00:17:13,700 --> 00:17:16,328 Sie hatte irgendwas um ihre Arme 220 00:17:17,370 --> 00:17:19,748 und dann noch etwas auf ihrem Mund. 221 00:17:22,083 --> 00:17:23,752 Jetzt tun sie plötzlich 222 00:17:23,752 --> 00:17:27,339 sadistische und seltsame Dinge mit diesem Mädchen. 223 00:17:27,339 --> 00:17:29,674 Sexuell gruselige Dinge. 224 00:17:33,011 --> 00:17:36,932 Ich erinnere mich, dass meine Mutter mir 225 00:17:36,932 --> 00:17:40,727 von Träumen von einem komischen Kerl und einer Frau erzählt hat. 226 00:17:43,855 --> 00:17:47,984 Sie lösten viele Ängste und Fragen in ihr aus. 227 00:17:50,529 --> 00:17:54,533 Es ist schwer, darüber zu reden, denn es bringt das Trauma zurück, 228 00:17:55,867 --> 00:17:59,204 das die Geschehnisse in der Wohnung auslösten. 229 00:18:00,622 --> 00:18:03,250 Ich wollte nicht, dass Hannah etwas passiert. 230 00:18:03,959 --> 00:18:06,169 Da ich alleinerziehend war, 231 00:18:07,546 --> 00:18:09,381 zog ich mit meiner Tochter um. 232 00:18:12,634 --> 00:18:15,220 Ich war nur drei Monate in der Wohnung. 233 00:18:15,220 --> 00:18:18,890 Das ist nicht sehr lange, aber es kam mir wie eine Ewigkeit vor. 234 00:18:19,808 --> 00:18:23,353 Ich dachte nur: "Ich will nichts mehr damit zu tun haben." 235 00:18:23,353 --> 00:18:26,523 Also zogen wir in eine andere Wohnung in Chico. 236 00:18:28,150 --> 00:18:31,528 Als ich dort raus war, dachte ich, es wäre erledigt. 237 00:18:32,153 --> 00:18:33,572 Es lag hinter mir. 238 00:18:39,119 --> 00:18:40,954 Ich traf mich mit diesem Typen. 239 00:18:41,621 --> 00:18:47,627 Und eines Tages stieß er auf ein Buch mit dem Titel Perfect Victim. 240 00:18:49,379 --> 00:18:51,506 {\an8}Er beginnt, dieses Buch zu lesen, 241 00:18:52,257 --> 00:18:55,844 und dann kommt er zu mir nach Hause und sagt: "Jodi! 242 00:18:55,844 --> 00:18:57,929 Oh mein Gott! Du wirst es nicht glauben." 243 00:18:59,264 --> 00:19:04,477 Aus meiner Wohnung war tatsächlich ein Mädchen verschwunden. 244 00:19:06,396 --> 00:19:11,735 Und er fand einen Artikel über ein vermisstes Mädchen 245 00:19:12,319 --> 00:19:14,279 aus dem Jahr 1976. 246 00:19:15,363 --> 00:19:16,990 Sie hatte einen Spitznamen. 247 00:19:18,408 --> 00:19:19,826 Marliz. 248 00:19:19,826 --> 00:19:22,037 (AUCH ALS MARLIZ SPANNHAKE BEKANNT) 249 00:19:22,162 --> 00:19:24,414 Ich dachte nur: "Oh mein Gott." 250 00:19:25,332 --> 00:19:27,250 Als Hannah klein war, 251 00:19:28,418 --> 00:19:31,630 sagte sie immer, sie rede mit jemandem namens My Liz. 252 00:19:33,089 --> 00:19:38,303 Ich erinnere mich, dass meine Mutter mir von ihrer Nachforschung erzählte. 253 00:19:40,889 --> 00:19:43,516 Sie sagte: "Ich muss dir etwas sagen. 254 00:19:43,516 --> 00:19:45,352 Erinnerst du dich an My Liz?" 255 00:19:46,144 --> 00:19:47,312 Ich sagte: "Ja." 256 00:19:49,564 --> 00:19:51,441 "Dann zeige ich dir jetzt etwas." 257 00:19:53,109 --> 00:19:55,612 Und dann zeigte sie mir ihr Bild. 258 00:19:57,405 --> 00:20:02,494 Und ich sagte: "Das ist das Mädchen, das mit uns in der Wohnung war." 259 00:20:03,370 --> 00:20:06,289 Mir wurde ganz schlecht. 260 00:20:06,289 --> 00:20:09,459 Das war so verrückt. Oh mein Gott! 261 00:20:10,043 --> 00:20:12,254 Da fragte ich mich: "Wo ist sie? 262 00:20:12,254 --> 00:20:13,505 Wo ist Marliz? 263 00:20:13,505 --> 00:20:15,924 Wieso kann sie niemand finden?" 264 00:20:17,217 --> 00:20:21,554 Dann erfuhr ich, dass Marliz' Verschwinden 265 00:20:21,554 --> 00:20:25,725 vielleicht etwas mit einem Paar in Red Bluff zu tun hatte. 266 00:20:25,850 --> 00:20:28,561 75 KILOMETER NÖRDLICH 267 00:20:32,190 --> 00:20:35,402 {\an8}7. NOVEMBER 1984 ACHT JAHRE NACH MARLIZ' VERSCHWINDEN 268 00:20:35,402 --> 00:20:38,196 {\an8}Am 7. November 1984 269 00:20:38,196 --> 00:20:41,324 {\an8}kam mein Vorgesetzter, der Leiter der Kriminalpolizei, 270 00:20:41,324 --> 00:20:42,450 {\an8}zu mir und sagte, 271 00:20:42,450 --> 00:20:45,745 {\an8}"Du musst zur Kirche von Nazarene fahren." 272 00:20:54,838 --> 00:20:57,841 Das Erste, was ich in der Kirche sah... 273 00:20:59,968 --> 00:21:01,845 ...war Pastor Dabney 274 00:21:02,679 --> 00:21:06,433 und eine Frau namens Janice Hooker. 275 00:21:08,268 --> 00:21:13,148 Mir fiel auf, dass Janice sehr emotional aufgewühlt war. 276 00:21:13,815 --> 00:21:18,862 Sie gab an, dass ihr Mann Cameron 277 00:21:18,862 --> 00:21:24,868 1976 das Mädchen in Chico, Kalifornien, entführt und getötet hatte. 278 00:21:26,745 --> 00:21:30,248 Janice sagte aus, weil sie Angst vor Cameron hatte. 279 00:21:30,915 --> 00:21:35,253 Außerdem hatte sie viele Schuldgefühle wegen dem, 280 00:21:35,920 --> 00:21:39,424 was über die Jahre zu verschiedenen Zeiten passiert war. 281 00:21:40,550 --> 00:21:42,510 {\an8}Detective Shamblin wurde klar, 282 00:21:42,510 --> 00:21:47,515 {\an8}dass einige dieser Informationen für Janice belastend sein könnten, 283 00:21:47,515 --> 00:21:50,352 {\an8}also las Al ihr ihre Rechte vor. 284 00:21:50,352 --> 00:21:54,731 Nachdem er das getan hatte, beschloss sie, nicht mehr ohne Anwalt zu reden. 285 00:21:56,357 --> 00:21:59,110 Dann rief ich die Staatsanwaltschaft an 286 00:22:00,570 --> 00:22:04,199 und gab dem Staatsanwalt die Informationen, die ich hatte, 287 00:22:04,991 --> 00:22:08,411 und welche ich nicht hatte. 288 00:22:10,413 --> 00:22:11,956 Und er beschloss, 289 00:22:11,956 --> 00:22:16,836 Janice Immunität für ihre Kooperation zu gewähren. 290 00:22:18,380 --> 00:22:23,384 Nachdem ich die Immunität gewährt hatte, befragte ich Janice ausführlich. 291 00:22:24,385 --> 00:22:28,431 Janice sagte mir, dass das Opfer, das sie in Chico entführt hatten, 292 00:22:28,431 --> 00:22:32,102 Marliz hieß. 293 00:22:32,102 --> 00:22:33,895 Marliz Spannhake. 294 00:22:38,900 --> 00:22:43,530 Am 31. Januar 1976 295 00:22:44,447 --> 00:22:48,076 hatten Janice und Cameron sie auf der Mangrove Avenue gesehen. 296 00:22:52,330 --> 00:22:55,333 Cameron hatte sie ein paar Mal umkreist. 297 00:22:56,543 --> 00:23:01,589 Janice wusste, dass er eine Frau entführen wollte. 298 00:23:06,970 --> 00:23:08,638 Sie geht die Straße entlang. 299 00:23:12,433 --> 00:23:15,103 Er bietet eine Mitfahrgelegenheit an. Seine Frau ist da. 300 00:23:15,603 --> 00:23:17,439 Es sieht sehr sicher aus. 301 00:23:22,110 --> 00:23:23,111 Sie steigt ein. 302 00:23:24,946 --> 00:23:27,824 Und dann stellt Cameron Fragen. 303 00:23:27,824 --> 00:23:30,618 {\an8}Wie heißt du? Wo kommst du her? Wo willst du hin? 304 00:23:30,618 --> 00:23:33,913 {\an8}Ihre Familie war nicht in der Nähe. Niemand wusste, wo sie war. 305 00:23:39,294 --> 00:23:44,549 Er suchte eine Frau, die keine Verbindung zur Gemeinde hatte. 306 00:23:47,635 --> 00:23:50,805 Irgendwann stieg sie aus dem Fahrzeug, 307 00:23:50,805 --> 00:23:55,852 und Cameron packte sie mit einem Messer an der Kehle, 308 00:23:55,852 --> 00:23:57,604 zog sie wieder ins Auto, 309 00:23:58,688 --> 00:24:02,108 und sie stülpten ihr eine Kiste über den Kopf. 310 00:24:05,653 --> 00:24:08,531 {\an8}"DANN LEGTE ER MARLIZ DIE KOPFKISTE AN UND FESSELTE SIE." 311 00:24:08,531 --> 00:24:11,367 {\an8}Die Kopfkiste bestand aus Holz und Styropor 312 00:24:12,243 --> 00:24:13,995 und hatte Scharniere. 313 00:24:13,995 --> 00:24:18,374 Er umschloss den Kopf mit dieser Kopfkiste, 314 00:24:18,374 --> 00:24:20,543 sodass der gesamte Kopf darin war, 315 00:24:21,544 --> 00:24:23,046 und mit dem Schaum darin 316 00:24:23,046 --> 00:24:26,883 konnte die Person nicht mehr gehört werden. 317 00:24:28,718 --> 00:24:31,054 Wenn dich jemand von der Straße entführen 318 00:24:31,054 --> 00:24:33,973 und dir einen schweren Kasten um den Kopf legen würde, 319 00:24:33,973 --> 00:24:36,893 wärst du total desorientiert und verwirrt. 320 00:24:37,602 --> 00:24:40,104 Aber Cameron wollte Schreie dämpfen. 321 00:24:42,148 --> 00:24:46,402 Er wollte verhindern, dass seine Gefangene die Nachbarn alarmierte. 322 00:24:50,823 --> 00:24:52,825 Und dann fuhren sie etwa 65 km 323 00:24:54,035 --> 00:24:58,206 zurück zum Haus in der Oak Street in Red Bluff. 324 00:25:02,544 --> 00:25:06,256 Janice sagte, als sie zu ihrem Haus in Red Bluff zurückkamen, 325 00:25:06,839 --> 00:25:09,968 fuhren sie zur Garage hinter dem Haus. 326 00:25:16,015 --> 00:25:19,727 Als Janice und Cameron das Haus besaßen, gab es das alles nicht, 327 00:25:19,727 --> 00:25:23,898 also fuhren sie das Auto in die Garage und parkten es. 328 00:25:25,692 --> 00:25:28,611 Cameron stieg aus und schloss die Tür. 329 00:25:31,781 --> 00:25:33,700 Janice war ein paar Minuten im Haus. 330 00:25:34,325 --> 00:25:38,496 Sie kam wieder raus, als Marliz vor dem Fahrzeug stand, 331 00:25:38,496 --> 00:25:41,457 die Kopfkiste war ab, und sie war desorientiert. 332 00:25:44,460 --> 00:25:46,713 Janice roch Äther in der Luft. 333 00:25:46,713 --> 00:25:50,758 Sie fragte ihn, was er getan habe, und er sagte, er habe Startflüssigkeit 334 00:25:50,758 --> 00:25:54,387 in den Lappen gesprüht und ihn über Marliz' Mund gelegt, 335 00:25:54,387 --> 00:25:56,431 um sie halb bewusstlos zu machen. 336 00:26:00,560 --> 00:26:04,814 Nachdem sie die Garage verlassen hatten, brachten sie sie in den Keller. 337 00:26:10,445 --> 00:26:14,490 Obwohl er von der Folter und Dominanz von Menschen fasziniert war, 338 00:26:15,533 --> 00:26:19,704 mochte Cameron die Schreie der von ihm gefolterten Person nicht. 339 00:26:21,623 --> 00:26:25,501 {\an8}Cameron las, dass, wenn man jemandem die Stimmbänder durchschneidet, 340 00:26:25,501 --> 00:26:27,712 {\an8}er nicht mehr schreien kann. 341 00:26:29,589 --> 00:26:32,842 Janice sagte, dass Cameron Marliz hochhob 342 00:26:32,842 --> 00:26:34,844 und sie ins Bad brachte. 343 00:26:36,971 --> 00:26:41,100 Cameron war sehr darauf bedacht, seine Sexsklavin 344 00:26:41,100 --> 00:26:45,772 komplett einzuschüchtern und zu terrorisieren. 345 00:26:45,772 --> 00:26:48,816 Aber Cameron hat mit Marliz einen Fehler gemacht. 346 00:26:50,526 --> 00:26:54,947 Janice weigerte sich zunächst, ihm beim Durchschneiden der Kehle zu helfen, 347 00:26:56,032 --> 00:26:58,743 doch Cameron drohte ihr, wenn sie ihm nicht half, 348 00:26:58,743 --> 00:27:00,912 würde er ihr dasselbe antun. 349 00:27:02,455 --> 00:27:06,959 Also stimmte sie zu und setzte sich neben Marliz auf den Badezimmerboden, 350 00:27:06,959 --> 00:27:10,672 während Cameron begann, eine Seite von Marliz' Kehle aufzuschneiden, 351 00:27:10,672 --> 00:27:12,965 um ihre Stimmbänder zu erreichen. 352 00:27:13,841 --> 00:27:16,177 Aber er wusste nicht, was er tat. 353 00:27:17,345 --> 00:27:21,182 Marliz begann stark zu bluten, also verlor Cameron die Nerven. 354 00:27:22,475 --> 00:27:25,603 Er hörte auf, weil es nicht klappen würde. 355 00:27:27,730 --> 00:27:31,526 Cameron hob Marliz hoch und brachte sie zurück in den Keller. 356 00:27:36,280 --> 00:27:41,869 Es gibt ein paar Löcher hier oben, wo diese Ösenhaken befestigt waren. 357 00:27:44,997 --> 00:27:48,584 Janice kam her, nachdem Cameron ihr die Kehle durchgeschnitten hatte. 358 00:27:48,584 --> 00:27:51,337 Sie sah Marliz am Balken hängen. 359 00:27:51,337 --> 00:27:53,548 Das Seil war um ihren Hals gebunden. 360 00:27:55,508 --> 00:27:59,554 {\an8}Janice sagte, Cameron hätte sie mit dem Seil erwürgt 361 00:28:00,513 --> 00:28:03,850 {\an8}und sie dann unbekleidet am Balken aufgehängt, 362 00:28:04,600 --> 00:28:06,519 {\an8}mit einem Kissenbezug über dem Kopf. 363 00:28:08,855 --> 00:28:11,023 Sie war zu dem Zeitpunkt tot. 364 00:28:14,861 --> 00:28:20,241 Janice sagte, sie hätten die Leiche zurück ins Auto getragen. 365 00:28:21,909 --> 00:28:24,620 Inzwischen war es schon zwei Uhr morgens. 366 00:28:29,125 --> 00:28:32,962 Sie fuhren 50 km nördlich von Red Bluff auf der Interstate 5. 367 00:28:33,504 --> 00:28:39,010 Sie nahmen den Highway 44 Richtung Osten zum Lassen Park, 368 00:28:40,303 --> 00:28:43,055 wo sie auf einer unbefestigten Straße abbogen. 369 00:28:54,025 --> 00:28:57,653 Janice sagte, Cameron hätte ein flaches Grab ausgehoben... 370 00:29:01,699 --> 00:29:04,744 ...und Marie Elizabeth Spannhakes Leiche begraben. 371 00:29:08,414 --> 00:29:11,876 Nach der Beerdigung verbrannte er all ihre Kleidung, 372 00:29:11,876 --> 00:29:13,419 all ihre Habseligkeiten. 373 00:29:16,130 --> 00:29:20,802 Die Entführung dauerte von Anfang bis Ende etwa zehn bis zwölf Stunden. 374 00:29:23,846 --> 00:29:26,474 Also entführte er sie, tötete sie 375 00:29:26,474 --> 00:29:30,853 und begrub sie innerhalb eines halben Tages. 376 00:29:38,653 --> 00:29:41,072 Während meiner ersten Befragung 377 00:29:41,072 --> 00:29:45,618 sprach Janice über die Entführung eines anderen Opfers, Colleen Stan, 378 00:29:45,618 --> 00:29:47,495 in Red Bluff, Kalifornien. 379 00:29:48,079 --> 00:29:53,125 {\an8}19. MAI 1977 EIN JAHR NACH MARLIZ' VERSCHWINDEN 380 00:29:53,125 --> 00:29:55,670 {\an8}Colleen Stan kam aus Eugene 381 00:29:56,254 --> 00:30:00,299 {\an8}und trampte durch die Stadt, um einen Freund zu überraschen. 382 00:30:00,299 --> 00:30:02,844 Cameron und Janice nehmen sie mit. 383 00:30:03,970 --> 00:30:08,224 Er bedroht sie, zwingt sie zu Boden und setzt ihr die Kopfkiste auf. 384 00:30:10,560 --> 00:30:14,564 Die Entführung von Marie Elizabeth Spannhake 385 00:30:14,564 --> 00:30:17,400 spiegelt die von Colleen Stan wider. 386 00:30:17,400 --> 00:30:21,112 Marliz war 18 Jahre alt, Colleen war 20. 387 00:30:22,029 --> 00:30:27,994 Beide hatten lange Haare und keine Verbindung zur Umgebung. 388 00:30:29,412 --> 00:30:35,418 {\an8}Janice sagte uns, dass Cameron Colleen sieben Jahre lang als Geisel hielt. 389 00:30:36,794 --> 00:30:41,799 {\an8}An Colleen hatte er eine Reihe von Sexualverbrechen begangen. 390 00:30:42,800 --> 00:30:49,515 Er hielt sie 20 Stunden am Tag unter einem Wasserbett und folterte sie. 391 00:30:52,393 --> 00:30:56,105 1984 ging Janice dann zu Colleen 392 00:30:56,105 --> 00:30:59,108 und sagte ihr, dass sie Cameron verlassen wird. 393 00:31:00,318 --> 00:31:02,945 Ich glaube, Janice hatte 394 00:31:03,696 --> 00:31:07,033 eine spirituelle Krise. 395 00:31:07,742 --> 00:31:10,077 Sie war 16, als sie Cameron heiratete, 396 00:31:10,077 --> 00:31:16,667 und 17, als er Marliz ermordet hat. 397 00:31:16,667 --> 00:31:20,004 Und jetzt weiß sie, dass ihr Mann zum Mord fähig ist. 398 00:31:20,796 --> 00:31:26,510 Es gibt diese Zeitspanne von fast neun Jahren, 399 00:31:26,510 --> 00:31:30,264 in denen sie versucht, das zu tun, was Cameron von ihr will, 400 00:31:31,182 --> 00:31:32,808 und keine Probleme zu bekommen. 401 00:31:33,476 --> 00:31:38,272 Als Frau ist es sehr gefährlich, in diesem Haushalt zu sein. 402 00:31:39,607 --> 00:31:41,651 Sie war am Ende ihrer Kräfte. 403 00:31:41,651 --> 00:31:45,905 Sie hing geistig an einem seidenen Faden. 404 00:31:46,781 --> 00:31:48,324 Als Janice zu ihr ging, 405 00:31:49,408 --> 00:31:52,787 flehte Colleen Janice an, nicht zu gehen, 406 00:31:52,787 --> 00:31:56,499 weil sie Angst davor hat, was mit ihr passieren wird, 407 00:31:56,499 --> 00:31:58,793 wenn sie mit Cameron allein ist. 408 00:31:58,793 --> 00:32:02,672 Also hielten Janice und Colleen es geheim, 409 00:32:02,672 --> 00:32:05,299 bis Cameron am nächsten Morgen zur Arbeit ging. 410 00:32:05,299 --> 00:32:06,926 Sie packten ihre Sachen 411 00:32:06,926 --> 00:32:11,263 und gingen beide zu Janices Elternhaus. 412 00:32:14,350 --> 00:32:17,728 Janice blieb eine Weile bei ihren Eltern. 413 00:32:18,437 --> 00:32:23,067 Colleen war nicht zur Polizei gegangen, weil sie es Janice versprochen hatte. 414 00:32:24,610 --> 00:32:27,822 Colleen erzählte ihrer Familie, was passiert war, 415 00:32:28,656 --> 00:32:32,576 aber erst als Janice drei Monate später zu uns kam, 416 00:32:32,576 --> 00:32:35,496 sagte sie es auch der Polizei. 417 00:32:37,915 --> 00:32:39,208 {\an8}Die Polizei rief an, 418 00:32:39,875 --> 00:32:42,586 {\an8}und ich sprach mehrere Stunden mit ihnen. 419 00:32:42,586 --> 00:32:45,631 {\an8}Ich machte meine Aussage zu den Ereignissen. 420 00:32:46,549 --> 00:32:48,175 Danach sagten sie: 421 00:32:48,843 --> 00:32:52,221 "Das stimmt alles mit dem überein, was Janice uns sagte." 422 00:32:53,431 --> 00:32:58,310 Sie fragten mich, was ich über Marliz wüsste. 423 00:33:00,312 --> 00:33:02,857 Ich sagte: "Das Einzige, was ich sagen kann, 424 00:33:03,566 --> 00:33:08,028 ist, dass ich ein Bild sah, das er hatte." 425 00:33:08,028 --> 00:33:11,615 Ich beschrieb sie, und sie sagten: "Das ist Marliz." 426 00:33:15,161 --> 00:33:19,331 Da wussten wir, dass es in Chico eine Entführung und einen Mord gab. 427 00:33:19,331 --> 00:33:22,710 Wir hatten auch Colleen Stans Entführung, 428 00:33:23,586 --> 00:33:29,049 aber um die Mordermittlung im Fall von Marliz fortsetzen zu können, 429 00:33:29,049 --> 00:33:31,343 brauchten wir Janice' Unterstützung. 430 00:33:32,219 --> 00:33:33,971 Sie hatten keine Beweise. 431 00:33:33,971 --> 00:33:38,058 Sie hatten nichts bis auf Janice' Aussage. 432 00:33:38,058 --> 00:33:42,605 Die Polizei erkannte, dass sie ohne sie keinen Fall hatte. 433 00:33:43,355 --> 00:33:46,984 Ohne Leiche wäre es sehr schwierig, 434 00:33:46,984 --> 00:33:51,697 jemanden strafrechtlich zu verfolgen und eine Verurteilung zu erreichen. 435 00:33:56,076 --> 00:33:58,996 Also wollten wir, dass Janice uns zeigt, 436 00:33:59,580 --> 00:34:04,877 wo sie Marie Elizabeth Spannhakes Leiche begraben hatten. 437 00:34:07,922 --> 00:34:12,343 Wir fuhren mehrere Male östlich von Redding 438 00:34:12,343 --> 00:34:15,763 auf dem Highway 44 und dem Highway 299 439 00:34:17,473 --> 00:34:20,851 und prüften alle Straßen auf der rechten Seite, 440 00:34:21,936 --> 00:34:25,356 um zu sehen, ob Janice die Straße wiederfinden konnte. 441 00:34:29,485 --> 00:34:31,570 Es gibt eine Menge Land da draußen, 442 00:34:33,072 --> 00:34:36,909 wo man leicht eine Leiche entsorgen kann, und niemand würde sie finden. 443 00:34:43,040 --> 00:34:48,003 Als sie nach mehreren Fahrten mit Janice die Grabstätte nicht gefunden hatten, 444 00:34:49,255 --> 00:34:51,257 fand die Staatsanwaltschaft, 445 00:34:51,257 --> 00:34:55,219 dass es nicht genug Informationen gab, um den Mord zu verfolgen. 446 00:34:56,887 --> 00:34:58,681 Das Risiko wäre, dass, 447 00:34:58,681 --> 00:35:02,184 wenn sie den Mord vor Gericht bringen und verlieren würden, 448 00:35:03,144 --> 00:35:07,606 wir den Fall nicht noch einmal verhandeln könnten. 449 00:35:08,190 --> 00:35:12,528 CAMERON HOOKER BESTRITT JEDE BETEILIGUNG AM VERSCHWINDEN ODER AM MORD 450 00:35:12,528 --> 00:35:14,405 VON MARIE ELIZABETH SPANNHAKE. 451 00:35:14,989 --> 00:35:20,244 Der Mord an Marie Elizabeth Spannhake war für uns am wichtigsten... 452 00:35:22,663 --> 00:35:27,626 ...aber wir verfolgten den Entführungsfall von Colleen Stan, 453 00:35:28,586 --> 00:35:31,088 damit Cameron ins Gefängnis kam. 454 00:35:33,465 --> 00:35:36,760 Hooker wurde verhaftet und in 17 Fällen 455 00:35:36,760 --> 00:35:40,264 wegen Vergewaltigung, Entführung, Sodomie und Freiheitsberaubung angeklagt. 456 00:35:40,264 --> 00:35:45,728 1985 kam Cameron Hooker wegen der Sexualverbrechen 457 00:35:46,353 --> 00:35:48,856 und der Entführung von Colleen Stan vor Gericht. 458 00:35:48,856 --> 00:35:52,985 Hooker hielt sie nackt und gefesselt in einer hölzernen Kiste. 459 00:35:52,985 --> 00:35:56,405 {\an8}Alle konzentrierten sich auf Colleen Stan. 460 00:35:56,405 --> 00:35:57,823 {\an8}...Entführung von Colleen Stan... 461 00:35:57,823 --> 00:35:59,450 {\an8}...als er Colleen misshandelte... 462 00:35:59,450 --> 00:36:01,035 {\an8}Colleen Stan hat einen Freund... 463 00:36:01,035 --> 00:36:02,161 {\an8}Colleen Stan war... 464 00:36:02,161 --> 00:36:03,871 Die siebenjährige Entführung 465 00:36:03,871 --> 00:36:06,707 und Gefangenhaltung war eine sensationelle Geschichte. 466 00:36:07,291 --> 00:36:09,960 Sie wurde ausgezogen, ausgepeitscht 467 00:36:09,960 --> 00:36:13,839 und sah zu, wie Hooker mit seiner Frau auf einem Tisch Sex hatte. 468 00:36:13,839 --> 00:36:14,924 Hooker wird... 469 00:36:14,924 --> 00:36:19,845 Wie kann man das jemandem antun und sich nicht schlecht fühlen? 470 00:36:21,513 --> 00:36:24,225 Er ist zu Folter absolut fähig. 471 00:36:25,184 --> 00:36:27,394 Ich weiß es, weil er es mir angetan hat. 472 00:36:27,394 --> 00:36:29,897 {\an8}Er tat es durch Hängen, durch Auspeitschen. 473 00:36:29,897 --> 00:36:34,860 {\an8}Er tat es durch Folter, durch Elektroschocks, durch Verbrennen. 474 00:36:36,820 --> 00:36:38,530 Im Haus in der Oak Street, 475 00:36:38,530 --> 00:36:41,492 in das er auch Marliz brachte, 476 00:36:42,701 --> 00:36:47,581 sagte er: "Wenn du schreist, schneide ich dir die Stimmbänder durch. 477 00:36:47,581 --> 00:36:49,208 Ich hab das schon mal gemacht." 478 00:36:50,626 --> 00:36:52,711 Dann erfuhr ich von Marliz 479 00:36:52,711 --> 00:36:55,881 und was er ihr angetan hat. 480 00:36:56,882 --> 00:37:02,137 Er schnitt ihre Stimmbänder durch, weil sie immer wieder schrie 481 00:37:02,137 --> 00:37:04,306 und er sie zum Schweigen bringen wollte. 482 00:37:05,849 --> 00:37:08,811 Er ist definitiv auch zu Mord fähig. 483 00:37:10,437 --> 00:37:11,814 Ich habe keine Zweifel. 484 00:37:13,357 --> 00:37:18,988 Die junge Frau sprach leise von ihrer Entführung im Mai 1977. 485 00:37:18,988 --> 00:37:21,699 Der Prozess dauerte sechs Wochen. Alle Medien waren da. 486 00:37:21,699 --> 00:37:24,493 Cameron Hooker hängte sie an die Kellerdecke... 487 00:37:24,493 --> 00:37:28,372 Sie sagte, Hooker kettete Hand und Fuß an, schockte sie mit Stromkabeln. 488 00:37:28,372 --> 00:37:31,542 Sie hatte dieses schreckliche Gerät über dem Kopf. 489 00:37:31,542 --> 00:37:34,503 Da war die Folter. Die gewaltsamen Vergewaltigungen. 490 00:37:34,503 --> 00:37:36,922 Jahrelange Gefangenschaft in einer Holzkiste... 491 00:37:36,922 --> 00:37:40,926 "Die Situation war perfekt", sagte er. "Sie war eine gute Sklavin." 492 00:37:42,511 --> 00:37:46,682 Ich merkte, umso mehr ich mich wehrte, 493 00:37:46,682 --> 00:37:49,059 desto länger dauerte die Folter, 494 00:37:49,059 --> 00:37:52,730 und je länger sie andauerte, desto erregter wurde er. 495 00:37:52,730 --> 00:37:59,611 Aber wenn ich den Schmerz so gut wie möglich ertragen konnte 496 00:37:59,611 --> 00:38:03,032 und ihn einfach machen ließ, 497 00:38:03,032 --> 00:38:06,493 dann verlor er irgendwie das Interesse, 498 00:38:07,161 --> 00:38:10,122 und es war schneller vorbei. 499 00:38:14,752 --> 00:38:19,506 Die Details, die während des Prozesses bekannt wurden, waren erschütternd, 500 00:38:20,257 --> 00:38:22,301 aber sie hatten nichts mit Marliz zu tun. 501 00:38:22,301 --> 00:38:25,679 Staatsanwältin Christine McGuire sagte der Jury, 502 00:38:25,679 --> 00:38:29,892 dass Hooker zwischen sexueller Folter und Gedankenkontrolle wechselte. 503 00:38:29,892 --> 00:38:33,604 Die Staatsanwältin wollte Marliz einbeziehen, 504 00:38:33,604 --> 00:38:35,898 um zu zeigen, dass er eine Methode 505 00:38:36,940 --> 00:38:39,818 und eine Vorgeschichte dieses Verhaltens hatte. 506 00:38:39,818 --> 00:38:43,364 Es hat wohl Luftlöcher. 507 00:38:43,364 --> 00:38:47,242 Aber alles über Marliz wurde ausgeklammert, 508 00:38:47,868 --> 00:38:50,079 da es keinen Beweis für den Mord gab. 509 00:38:52,998 --> 00:38:58,712 Wir durften Marliz nicht erwähnen oder im Prozess über sie reden. 510 00:39:01,048 --> 00:39:04,927 Wir konnten nur darüber reden, was er mir angetan hat, 511 00:39:06,261 --> 00:39:10,224 und Richter Knight sagte bei der Urteilsverkündung... 512 00:39:10,224 --> 00:39:13,394 Ich halte den Angeklagten für den gefährlichsten Psychopathen, 513 00:39:13,394 --> 00:39:15,145 mit dem ich es je zu tun hatte. 514 00:39:15,145 --> 00:39:19,066 Er stellt das genaue Gegenteil von dem dar, was er ist. 515 00:39:19,650 --> 00:39:24,238 Er sagte: "Sie werden immer eine Gefahr für Frauen sein, solange Sie leben." 516 00:39:24,238 --> 00:39:29,159 Also wollte er die Strafe so hoch wie möglich ansetzen. 517 00:39:29,159 --> 00:39:30,536 Und das tat er. 518 00:39:31,453 --> 00:39:35,165 Cameron wurde in zehn Punkten verurteilt. 519 00:39:35,165 --> 00:39:36,834 Entführung, 520 00:39:36,834 --> 00:39:38,001 Vergewaltigung, 521 00:39:38,001 --> 00:39:42,756 Sodomie, andere sexuelle Anklagen, die konsekutiv geahndet werden konnten, 522 00:39:42,756 --> 00:39:45,968 und er wurde zu 104 Jahren verurteilt. 523 00:39:45,968 --> 00:39:48,929 Er verbüßt die Strafen für alle Verbrechen. 524 00:39:49,555 --> 00:39:51,765 Cameron kam ins Gefängnis, 525 00:39:51,765 --> 00:39:56,562 und der Fall Colleen Stan war abgeschlossen. 526 00:40:03,444 --> 00:40:07,614 Der Mord an Marie Elizabeth Spannhake war noch offen. 527 00:40:08,615 --> 00:40:10,993 Der Fall war aber nicht aktiv, 528 00:40:10,993 --> 00:40:17,708 weil wir keine neuen Informationen oder Wege verfolgen konnten. 529 00:40:22,796 --> 00:40:25,090 Ich war einfach so wütend auf alle, 530 00:40:26,049 --> 00:40:29,428 {\an8}weil sie ihre Leiche nicht finden konnten, 531 00:40:29,428 --> 00:40:32,514 denn wir alle wussten, dass sie tot war. 532 00:40:33,474 --> 00:40:38,270 Ich war noch wütender, dass während des Prozesses nichts gesagt 533 00:40:38,270 --> 00:40:39,938 oder getan wurde. 534 00:40:39,938 --> 00:40:43,358 Nachdem sein Prozess vorbei war, dachte ich: 535 00:40:43,358 --> 00:40:47,321 "Er sitzt wegen Entführung und den Sachen, die er Colleen antat, 536 00:40:47,863 --> 00:40:50,199 aber was ist mit dem Mord an meiner Schwester?" 537 00:40:52,493 --> 00:40:58,665 {\an8}1. APRIL 2000 JODI UND HANNAH ZIEHEN AUS WOHNUNG 14 AUS 538 00:40:58,665 --> 00:41:01,627 Als ich aus der Spukwohnung auszog, 539 00:41:02,544 --> 00:41:04,880 war alles normal. 540 00:41:04,880 --> 00:41:10,886 Ich habe nie wieder etwas Merkwürdiges in meiner Wohnung erlebt. 541 00:41:12,513 --> 00:41:16,683 Als ich da rauskam, war es wie ein Rettungsring für mich. 542 00:41:19,978 --> 00:41:22,356 Aber ein Jahr später 543 00:41:23,148 --> 00:41:26,443 hatte ich plötzlich wieder Träume. 544 00:41:27,945 --> 00:41:31,823 Ich dachte: "Gütiger Gott, ich dachte, das ist vorbei. 545 00:41:33,325 --> 00:41:35,577 Ich dachte, das liegt hinter mir." 546 00:41:36,870 --> 00:41:38,997 Da war ein Paar. 547 00:41:39,623 --> 00:41:43,502 Der Mann war groß in meinem Traum, und die Frau war klein. 548 00:41:43,502 --> 00:41:44,836 Es war Dämmerung, 549 00:41:45,963 --> 00:41:50,342 und sie verfolgten jemanden oder suchten jemanden. 550 00:41:50,342 --> 00:41:56,807 Und dann hörte ich immer die Zahl 35,76 551 00:41:57,808 --> 00:42:02,020 und sah ein großes A und 17, 552 00:42:02,563 --> 00:42:05,065 während ich in meinem Traum flog. 553 00:42:05,857 --> 00:42:08,235 Ich verstand das nicht. 554 00:42:10,487 --> 00:42:12,781 Ist es ein Ort? 555 00:42:15,576 --> 00:42:18,370 Und da fragte ich mich: 556 00:42:18,370 --> 00:42:22,207 "Habe ich Informationen, die jemandem helfen könnten?" 557 00:42:22,207 --> 00:42:24,918 Und plötzlich hatte ich dieses Gefühl: 558 00:42:25,752 --> 00:42:29,756 Lass alles stehen und liegen und ruf die Polizei von Red Bluff an. 559 00:42:29,756 --> 00:42:33,427 {\an8}STADT RED BLUFF POLIZEI - FEUER 560 00:42:33,427 --> 00:42:36,054 {\an8}Im Jahr 2008 erhielten wir einen Anruf 561 00:42:36,054 --> 00:42:40,350 {\an8}von einer Person, die sich als Jodi Foster aus Chico identifizierte. 562 00:42:40,350 --> 00:42:43,770 {\an8}Sie sagte, sie hatte zuvor in Marliz' Wohnung gewohnt 563 00:42:43,770 --> 00:42:49,484 und könnte womöglich Informationen zu ihrem Mord und der Grabstätte liefern. 564 00:42:49,484 --> 00:42:51,486 Am anderen Ende wurde es still, 565 00:42:52,821 --> 00:42:54,865 und ich dachte, er hätte aufgelegt. 566 00:42:54,865 --> 00:42:58,035 Dann fragt er mich: "Warum rufen Sie jetzt an? 567 00:43:01,038 --> 00:43:05,792 Wir sind nämlich gerade dabei, den ungelösten Fall 568 00:43:06,960 --> 00:43:09,463 von Marie Elizabeth Spannhake zu eröffnen. 569 00:43:11,173 --> 00:43:16,887 Mir ist es noch nie zuvor so kalt den Rücken heruntergelaufen wie jetzt." 570 00:43:29,358 --> 00:43:32,235 Ich traf mich mit Detective Hale in einem Café. 571 00:43:35,864 --> 00:43:37,866 Er stellte alle möglichen Fragen. 572 00:43:39,743 --> 00:43:41,536 Er fragte mich, was ich sah. 573 00:43:42,913 --> 00:43:44,956 Er sprach mit mir über die Träume. 574 00:43:49,795 --> 00:43:53,924 Wenn man Informationen von jemandem bekommt, 575 00:43:53,924 --> 00:43:57,761 der etwas geträumt hat und diese Informationen weitergeben will, 576 00:43:57,761 --> 00:44:00,263 ist man immer etwas skeptisch. 577 00:44:01,348 --> 00:44:02,474 Ich war so nervös. 578 00:44:02,474 --> 00:44:07,896 Ich hatte Angst, dass ich kritisiert werde. 579 00:44:09,231 --> 00:44:12,359 Aber ich dachte: "Es ist egal, dass ihr mich für verrückt haltet. 580 00:44:12,359 --> 00:44:14,111 Ich muss euch diese Infos geben." 581 00:44:16,738 --> 00:44:22,661 Und weil es ein offener Mordfall war, durfte er mir nichts sagen. 582 00:44:23,745 --> 00:44:28,875 Ich konnte ihm Informationen geben, aber er konnte nichts bestätigen oder leugnen. 583 00:44:30,710 --> 00:44:36,550 Sie sagte uns, dass sie den Buchstaben A und die Nummer 17 sah. Also A17. 584 00:44:36,550 --> 00:44:41,722 Sie glaubte, dass Cameron und Janice diesen Weg zu Marliz' Grabstelle nahmen. 585 00:44:41,722 --> 00:44:48,311 Und es gibt die Straße A17 in der Nähe der 44. 586 00:44:50,981 --> 00:44:54,985 Wir wollten Janice noch einmal ausführlicher befragen 587 00:44:54,985 --> 00:44:58,739 und sehen, ob wir eine mögliche Grabstelle ermitteln können. 588 00:45:00,073 --> 00:45:03,785 {\an8}Das erste Mal, dass wir mit Janice sprachen, war 2010 in Chico. 589 00:45:04,411 --> 00:45:08,582 {\an8}Wir stellten uns als Ermittler vor, die jetzt dem Fall zugeteilt sind, 590 00:45:08,582 --> 00:45:12,753 {\an8}und ich glaube, sie hatte Angst, sie könnte angeklagt werden, 591 00:45:12,753 --> 00:45:15,297 {\an8}also erinnerten wir sie zunächst daran, 592 00:45:15,297 --> 00:45:17,632 {\an8}dass sie eine Immunitätsvereinbarung hatte. 593 00:45:17,632 --> 00:45:22,471 {\an8}Wir wollten sie nicht verhaften, sondern Antworten für den Fall bekommen. 594 00:45:27,809 --> 00:45:31,605 Als wir Janice befragten, lieferte sie eine bessere Beschreibung 595 00:45:31,605 --> 00:45:35,400 des Bereichs der Straße, in die sie von der 44 abgebogen sind. 596 00:45:35,400 --> 00:45:39,738 Sie beschrieb Strukturen, die sie auf der Straße passiert hatten, 597 00:45:39,738 --> 00:45:43,992 also gab sie uns Informationen, die wir für nützlich hielten. 598 00:45:44,868 --> 00:45:46,995 Wir sind auf dem Highway 44. 599 00:45:46,995 --> 00:45:51,208 Wir sind etwas östlich von Shingletown in Kalifornien. 600 00:45:51,208 --> 00:45:56,505 Dies ist einer der Hauptorte, an denen Marliz Spannhake begraben liegen könnte, 601 00:45:57,214 --> 00:45:58,632 aber es ist ein großes Gebiet. 602 00:45:58,632 --> 00:46:02,552 Es ist riesig. Sie zu lokalisieren wird also sehr schwierig, 603 00:46:02,552 --> 00:46:06,723 aber wir konnten es denke ich auf ein Gebiet eingrenzen, 604 00:46:06,723 --> 00:46:08,225 in dem sie sein könnte. 605 00:46:17,943 --> 00:46:19,736 Marliz' Fall ist noch offen 606 00:46:19,736 --> 00:46:22,906 und wird noch von der Polizei von Red Bluff untersucht. 607 00:46:23,824 --> 00:46:25,867 Es war immer ein Mordfall. 608 00:46:28,703 --> 00:46:32,123 Die Polizei von Chico behandelt es noch als Vermisstenfall, 609 00:46:32,123 --> 00:46:36,336 weil sie der Polizei dort im Jahr 1976 als vermisst gemeldet wurde. 610 00:46:37,420 --> 00:46:44,302 {\an8}1. AUGUST 2021 45 JAHRE NACH MARLIZ' VERSCHWINDEN 611 00:46:44,928 --> 00:46:47,138 - Hi, Jodi. Wie geht's? - Gut, und Ihnen? 612 00:46:47,138 --> 00:46:48,974 - Gut. Schön, Sie zu sehen. - Ja. 613 00:46:48,974 --> 00:46:50,600 - Ist lange her. - Stimmt. 614 00:46:50,600 --> 00:46:51,518 Ja. 615 00:46:51,518 --> 00:46:55,063 Bisher haben wir den Fall mit Jodi noch nie besprochen. 616 00:46:55,063 --> 00:46:59,860 Also was die Zahlen angeht, die sie uns für die mögliche Grabstelle gab. 617 00:47:00,777 --> 00:47:03,738 Ich glaube, Jodi weiß nicht, wie nah dran sie war, 618 00:47:03,738 --> 00:47:07,242 als sie uns im Juli 2008 kontaktierte. 619 00:47:07,868 --> 00:47:10,745 Der Staatsanwalt und ich haben darüber geredet. 620 00:47:10,745 --> 00:47:14,207 Würde das dem Fall bei einer zukünftigen Anhörung schaden? 621 00:47:14,207 --> 00:47:16,167 - Ja. - Wir denken das nicht, 622 00:47:16,167 --> 00:47:20,589 also hoffen wir, dass wir jetzt etwas abschließen können. 623 00:47:21,673 --> 00:47:22,966 Als Sie uns anriefen, 624 00:47:22,966 --> 00:47:26,136 nahmen wir die Ermittlungen zu dem Fall gerade wieder auf. 625 00:47:26,136 --> 00:47:27,721 Ich hatte keine Ahnung. 626 00:47:27,721 --> 00:47:31,057 Wir intensivierten unsere Suche nach Marliz' Grabstätte 627 00:47:31,057 --> 00:47:34,603 und suchten ein Gebiet ab, in dem sie sich befinden könnte. 628 00:47:34,603 --> 00:47:36,980 Als wir mit Ihnen sprachen, 629 00:47:36,980 --> 00:47:40,734 - hatten Sie eine Zahl im Kopf. 35,76. - Ja. 630 00:47:40,734 --> 00:47:42,444 Sie sahen immer diese Zahl 631 00:47:42,444 --> 00:47:47,574 und dachten, das wäre die Entfernung vom Haus zu ihrer Grabstelle. 632 00:47:47,574 --> 00:47:50,452 - Sie sagten in nordöstlicher Richtung. - Ja. 633 00:47:50,452 --> 00:47:53,413 Nach unserem Gespräch benutzten wir eine Kartierungssoftware 634 00:47:53,413 --> 00:47:58,168 und lokalisierten das Haus und ihren möglichen Standort. 635 00:47:58,168 --> 00:48:00,712 Die Zahl, die Sie uns gaben, war 35,76, 636 00:48:00,712 --> 00:48:04,466 und mit der Software kamen wir auf 35,77. 637 00:48:05,216 --> 00:48:06,551 Das war sehr nah dran. 638 00:48:07,177 --> 00:48:08,887 - Was? - Das sorgte für Staunen. 639 00:48:08,887 --> 00:48:12,182 Ich fand das auch krass, weil Sie nicht wussten, wo wir suchten. 640 00:48:12,182 --> 00:48:16,269 Alles, was Janice beschrieb, war auf dieser Straße zu finden. 641 00:48:16,269 --> 00:48:23,068 Also gaben Janice und ich ähnliche Informationen? 642 00:48:23,068 --> 00:48:23,985 Richtig. 643 00:48:23,985 --> 00:48:27,238 In meinem Fall ohne etwas zu wissen, nur durch Träume. 644 00:48:27,238 --> 00:48:28,156 Ja. 645 00:48:29,074 --> 00:48:34,454 Seit Jahren frage ich mich, ob etwas, das ich Ihnen gab, relevant war 646 00:48:34,454 --> 00:48:36,915 oder ob es irgendwie half. 647 00:48:36,915 --> 00:48:40,085 Es trug dazu bei, den Suchbereich einzugrenzen. 648 00:48:40,085 --> 00:48:44,047 Hoffentlich helfen diese Informationen und das Reden darüber, 649 00:48:44,047 --> 00:48:47,926 eine Auflösung für Marliz und ihre Familie zu finden. 650 00:48:50,345 --> 00:48:55,934 Ich hatte immer das Gefühl, dass es etwas Größeres als nur mich gab. 651 00:48:57,143 --> 00:49:02,732 Ich möchte eine fürsorgliche und empathische Person sein. 652 00:49:02,732 --> 00:49:06,778 Und wenn ich jemandem helfen kann, 653 00:49:06,778 --> 00:49:08,822 dann will ich auch helfen. 654 00:49:09,531 --> 00:49:14,411 Ich glaube, der Geist von Marliz wollte mit jemandem in Kontakt treten, 655 00:49:14,411 --> 00:49:20,208 und ich will, dass ihre Seele Ruhe findet. 656 00:49:21,584 --> 00:49:24,087 Und wenn ich ihr helfen kann, tue ich das. 657 00:49:25,005 --> 00:49:26,381 Schläft sie ein? 658 00:49:29,634 --> 00:49:31,177 {\an8}RED BLUFF - KALIFORNIEN 659 00:49:31,177 --> 00:49:33,930 {\an8}Ich ging im Juni 2007 von der Polizei 660 00:49:33,930 --> 00:49:36,099 {\an8}in den Ruhestand. 661 00:49:36,683 --> 00:49:39,477 Und der einzige Fall, der noch aktiv ist, 662 00:49:39,477 --> 00:49:43,189 ist dieser Fall: der Mord an Marliz. 663 00:49:45,191 --> 00:49:47,318 Bei einem ungeklärten Fall 664 00:49:47,902 --> 00:49:50,905 will man immer einen Abschluss für die Familie finden. 665 00:49:50,905 --> 00:49:53,450 Man will Gerechtigkeit für das Opfer. 666 00:49:55,952 --> 00:49:59,164 Die Polizei wird also immer versuchen, 667 00:49:59,164 --> 00:50:01,499 solche Fälle abzuschließen. 668 00:50:06,546 --> 00:50:09,299 Cameron wurde zu 104 Jahren verurteilt. 669 00:50:11,551 --> 00:50:14,596 Er sollte also den Rest seines Lebens im Gefängnis sein, 670 00:50:14,596 --> 00:50:20,185 aber leider passiert es, dass Leute, die nicht freigelassen werden sollten, 671 00:50:20,185 --> 00:50:23,563 freigelassen werden und dann ihre Verbrechen wiederholen. 672 00:50:26,274 --> 00:50:28,067 Cameron bekam bereits Bewährung 673 00:50:28,067 --> 00:50:32,322 und kommt in ein Gefängnis in der Gegend von Alameda, glaube ich, 674 00:50:32,322 --> 00:50:35,366 und wird seine psychische Gesundheit begutachten lassen. 675 00:50:35,366 --> 00:50:40,997 Also wird er wahrscheinlich mehrere Jahre in einer psychiatrischen Klinik bleiben. 676 00:50:40,997 --> 00:50:44,250 Aber er könnte jederzeit daraus entlassen werden. 677 00:50:45,251 --> 00:50:48,421 BEI DEN DREHARBEITEN WARTETE CAMERON HOOKER NOCH AUF DIE ÜBERPRÜFUNG 678 00:50:48,421 --> 00:50:51,674 SEINER EINSTUFUNG ALS "SEXUELL GEWALTTÄTIGER STRAFTÄTER". 679 00:50:51,674 --> 00:50:55,136 ER REAGIERTE NICHT AUF ANFRAGEN FÜR DIESE GESCHICHTE. 680 00:50:55,637 --> 00:50:57,972 AUCH JANICE HOOKER LEHNTE INTERVIEWS AB 681 00:50:57,972 --> 00:51:00,975 UND LEBT DERZEIT UNTER EINEM NEUEN NAMEN. 682 00:51:03,561 --> 00:51:07,065 Das war das Wohnhaus meiner Schwester Marliz. 683 00:51:08,483 --> 00:51:11,402 Sie wollte hier in Chico ihr neues Leben beginnen. 684 00:51:15,365 --> 00:51:18,868 Ich hatte gehofft, sie würde ihren Traum hier verwirklichen. 685 00:51:21,079 --> 00:51:27,836 Manchmal sehe ich Filme und sage: "Gott, sie sieht aus wie Marliz." 686 00:51:27,836 --> 00:51:33,341 Aber nach einer Weile bleibt einem bloß noch die Hoffnung. 687 00:51:38,513 --> 00:51:41,349 Marliz' Geschichte wurde nie erzählt. 688 00:51:41,933 --> 00:51:43,852 Ihre Geschichte wurde nie beendet. 689 00:51:45,353 --> 00:51:46,771 Es gab keine Leiche. 690 00:51:48,481 --> 00:51:52,569 Cameron Hooker kam wegen Colleen ins Gefängnis, 691 00:51:54,696 --> 00:51:58,908 und meine Schwester wartet noch auf Gerechtigkeit. 692 00:52:03,788 --> 00:52:05,123 WENN SIE INFORMATIONEN 693 00:52:05,123 --> 00:52:09,377 BEZÜGLICH DES VERSCHWINDENS VON MARIE ELIZABETH SPANNHAKE HABEN, 694 00:52:09,377 --> 00:52:13,464 WENDEN SIE SICH AN DIE POLIZEI VON RED BLUFF, TEL. 530-527-3131, 695 00:52:13,464 --> 00:52:17,802 ODER UNTER CRIMETIPS@RBPD.ORG, ODER GEHEN AUF UNSOLVED.COM 696 00:53:13,566 --> 00:53:18,905 Untertitel von: Sandra Karnapke