1 00:00:06,340 --> 00:00:07,717 NETFLIX-DOKUMENTTISARJA 2 00:00:07,717 --> 00:00:08,801 Ei! 3 00:00:10,261 --> 00:00:11,179 Voi ei! 4 00:00:13,931 --> 00:00:16,517 Poikani oli minulle kaikki kaikessa, 5 00:00:17,268 --> 00:00:20,813 ja löydän hänet vielä jokin päivä. 6 00:00:25,485 --> 00:00:28,696 Kaikki oli heitetty pois. Koko paikka oli tyhjä. 7 00:00:29,447 --> 00:00:31,616 He olivat vain kadonneet. 8 00:00:32,617 --> 00:00:35,244 Hyvä luoja. 9 00:00:36,037 --> 00:00:37,413 Hän vei lapset. 10 00:00:38,748 --> 00:00:43,377 Toivoimme joka päivä turhaan, että hän palaisi kotiin. 11 00:00:43,961 --> 00:00:45,797 Hän katosi jäljettömiin. 12 00:00:47,423 --> 00:00:52,303 Kaikki oli käännetty ylösalaisin, ja kaikki totena pitämäni oli valhetta. 13 00:00:52,804 --> 00:00:54,514 Sieppauksista ei ole ohjeita. 14 00:01:36,556 --> 00:01:38,015 Sinun vuorosi, Marty. 15 00:01:40,434 --> 00:01:41,727 Et voi mennä alas. 16 00:01:44,480 --> 00:01:46,190 Voit tehdä mitä haluat. 17 00:01:51,445 --> 00:01:53,156 Kun näen unta lapsistani, 18 00:01:54,532 --> 00:01:57,743 he ovat joskus pulassa ja minun täytyy pelastaa heidät. 19 00:01:59,787 --> 00:02:06,669 Joskus teemme vain yhdessä asioita, joita tykkäsimme tehdä. 20 00:02:08,212 --> 00:02:09,589 Sen hetken ajan - 21 00:02:12,008 --> 00:02:13,259 he ovat elossa - 22 00:02:14,385 --> 00:02:16,429 ja minun kanssani. 23 00:02:19,140 --> 00:02:23,227 Tykkään nähdä unta lapsistani. Silloin he ovat täällä. 24 00:02:29,442 --> 00:02:31,485 KAIKKI MINUSTA! 25 00:02:36,240 --> 00:02:40,745 Tapasin Ahmed Kandilin, kun olin 28-vuotias. Hän oli 30. 26 00:02:42,330 --> 00:02:45,166 Suunnittelin lääketieteelliseen menoa. 27 00:02:45,166 --> 00:02:49,670 Hän luki MBA-tutkintoa keskittyäkseen finanssialaan. 28 00:02:49,670 --> 00:02:52,173 Treffimme liittyivät aina urheiluun. 29 00:02:52,173 --> 00:02:56,928 Pelasimme jalkapalloa, lentopalloa, racquetsia... 30 00:02:56,928 --> 00:03:01,307 {\an8}Kävimme myös usein tanssimassa. Tanssimme joka perjantai swingiä. 31 00:03:01,307 --> 00:03:02,725 {\an8}AMINAN JA BELELIN ÄITI 32 00:03:02,725 --> 00:03:06,270 {\an8}Meillä oli erilaisia tanssikuvioita. Se oli hauskaa. 33 00:03:07,521 --> 00:03:11,025 Ahmed varttui Kairossa. Hän on muslimi. 34 00:03:11,025 --> 00:03:16,489 Minä vartuin Berliinissä. Minulla oli kristitty tausta, 35 00:03:16,489 --> 00:03:21,285 mutta keskiluokkainen kasvatus yhdisti meitä, 36 00:03:21,285 --> 00:03:27,917 joten arvomme olivat paljolti samat, vaikka uskontomme olikin eri. 37 00:03:29,919 --> 00:03:33,381 Tunsimme pari vuotta ennen häitä. 38 00:03:34,131 --> 00:03:40,304 {\an8}Yhdeksän kuukautta myöhemmin, 1. syyskuuta 2003, tyttäreni Amina syntyi. 39 00:03:40,304 --> 00:03:43,307 Olin aloittanut lääkiksessä vähän aiemmin. 40 00:03:44,016 --> 00:03:50,564 {\an8}Toisen ja kolmannen vuoden välissä syntyi poikani Belel. 4. tammikuuta 2006. 41 00:03:52,066 --> 00:03:55,027 Amina on lämminhenkinen luonne. 42 00:03:55,027 --> 00:03:57,822 Hän on vähän veljeään ujompi, 43 00:03:57,822 --> 00:04:02,243 mutta hänessä on sisäistä vahvuutta, joka tulee aina välillä esiin. 44 00:04:03,119 --> 00:04:07,331 Belel on ulospäinsuuntautuneempi ja tykkää pitää enemmän hauskaa. 45 00:04:08,124 --> 00:04:10,293 Hän sai kaikki mukaan. 46 00:04:11,669 --> 00:04:15,339 Tapasimme Rebeccan kanssa erikoistumiskauden alussa Bostonissa. 47 00:04:15,339 --> 00:04:20,011 {\an8}Seurasimme toisiamme Virginiaan työn perässä. 48 00:04:20,928 --> 00:04:24,557 Kun Rebecca ja Ahmed muuttivat Virginiaan... 49 00:04:27,435 --> 00:04:29,729 Söimme keskiviikkoisin yhdessä. 50 00:04:30,688 --> 00:04:33,858 Järjestimme lapsille yökyläilyjä - 51 00:04:35,234 --> 00:04:36,694 ja peli-iltoja. 52 00:04:38,446 --> 00:04:42,241 Ahmed oli aina hyvin vieraanvarainen. 53 00:04:42,825 --> 00:04:46,412 Hän piti hyvää huolta lapsista. Hän oli hyvä isä. 54 00:04:47,872 --> 00:04:51,500 Mutta hän ei ollut tuolloin töissä. 55 00:04:51,500 --> 00:04:58,299 Hänellä oli työpaikka Bostonissa, mutta hän menetti sen talouskriisissä. 56 00:04:58,299 --> 00:05:02,053 {\an8}Vuoden 2008 jälkeen finanssiala ei ollut enää kovin kannattava. 57 00:05:03,095 --> 00:05:04,305 Sen jälkeen - 58 00:05:05,097 --> 00:05:10,770 Ahmed ei osoittanut mielenkiintoa palata töihin. 59 00:05:11,354 --> 00:05:15,107 Hän hymyili vähemmän eikä ollut yhtä positiivinen. 60 00:05:15,608 --> 00:05:20,363 Hän ei ollut enää yhtään avoin keskustelulle. 61 00:05:20,946 --> 00:05:26,160 Hän näki minut täysin äitinä ja lasten kautta, 62 00:05:26,160 --> 00:05:29,747 ei niinkään naisena tai ammattilaisena. 63 00:05:29,747 --> 00:05:34,001 Hän ei ollut enää sama ihminen, johon tutustuin. 64 00:05:36,587 --> 00:05:40,925 Ahmed olisi jatkanut yhdessä samaan malliin, 65 00:05:40,925 --> 00:05:43,594 mutta minä olin onneton. 66 00:05:43,594 --> 00:05:46,889 Muutimme erillemme kesäkuussa 2013. 67 00:05:50,226 --> 00:05:51,852 Asumuseron alettua - 68 00:05:51,852 --> 00:05:56,315 lapset olivat minulla kahtena arkipäivänä ja Ahmedilla muina arkipäivinä. 69 00:05:56,315 --> 00:05:58,692 Viikonloput käytännössä jaoimme. 70 00:05:59,985 --> 00:06:06,117 Ahmed yritti vaikeuttaa Rebeccan ja lasten tapaamisia, 71 00:06:06,117 --> 00:06:08,536 koska Rebecca oli se, joka kävi töissä. 72 00:06:09,120 --> 00:06:14,250 Lisäksi hän siirtyi uskonnollisesti koko ajan konservatiivisempaan suuntaan. 73 00:06:14,917 --> 00:06:20,464 Amina ja Belel kävivät lauantaisin moskeijan koulua. 74 00:06:20,464 --> 00:06:22,716 Kävi siis erittäin selväksi, 75 00:06:22,716 --> 00:06:27,012 että Ahmedilla oli tietty ajatus siitä, miten lapset piti kasvattaa. 76 00:06:27,012 --> 00:06:31,058 Oma ajatukseni asiasta oli täysin erilainen. 77 00:06:34,603 --> 00:06:40,151 {\an8}ELOKUUN 28. PÄIVÄ 2014 - AHMED JA REBECCA OVAT OLLEET ASUMUSEROSSA 14 KUUKAUTTA 78 00:06:40,151 --> 00:06:42,736 {\an8}Elettiin Labor Daytä edeltävää torstaita. 79 00:06:44,488 --> 00:06:47,950 Lapset olivat lähdössä Ahmedin kanssa Torontoon, 80 00:06:47,950 --> 00:06:51,495 missä heidän piti tutustua serkkunsa tulevaan collegeen. 81 00:06:52,204 --> 00:06:57,084 Ahmed sanoi tuovansa lapset takaisin maanantaina 1. syyskuuta, 82 00:06:57,084 --> 00:07:01,255 joka oli Aminan syntymäpäivä. Hän täytti 11 vuotta. 83 00:07:01,255 --> 00:07:04,383 Ahmed siis sanoi palaavansa maahan siinä vaiheessa. 84 00:07:05,467 --> 00:07:07,928 Kun Ahmed tuli hakemaan lapsia, 85 00:07:09,013 --> 00:07:12,474 istuimme sohvalla katselemassa jotain iPadilta. 86 00:07:12,474 --> 00:07:18,689 Belel juoksi etuovelle, jotta voisi näyttää sen isälleen. 87 00:07:19,273 --> 00:07:22,026 Sitten hän juoksi saman tien autolle. 88 00:07:23,319 --> 00:07:26,530 Sanoin Aminalle, että pitäisi lähteä. 89 00:07:27,865 --> 00:07:31,660 Ovella hän suukotti minua kahdesti ja halasi minua. 90 00:07:31,660 --> 00:07:35,623 Kehotin häntä pitämään hauskaa serkkujensa kanssa Torontossa - 91 00:07:35,623 --> 00:07:40,794 ja sanoin jo odottavani sitä, että saan pian toivottaa hänelle hyvää synttäriä. 92 00:07:46,884 --> 00:07:48,677 Katselin, kun he ajoivat pois. 93 00:07:56,310 --> 00:07:58,520 En ole nähnyt lapsiani sen jälkeen. 94 00:08:01,273 --> 00:08:05,819 {\an8}ELOKUUN 29. PÄIVÄ 2014 SEURAAVA PÄIVÄ 95 00:08:05,819 --> 00:08:11,200 {\an8}Lapset haettiin torstai-iltana. Tekstasin perjantai-iltana Ahmedille, 96 00:08:11,200 --> 00:08:14,328 että haluan soittaa Aminalle hänen syntymäpäivänään. 97 00:08:15,538 --> 00:08:17,998 Hän vahvisti, että palaisi 1. päivä. 98 00:08:18,916 --> 00:08:22,920 En ollut yhteydessä Ahmediin enkä lapsiin lauantaina tai sunnuntaina, 99 00:08:22,920 --> 00:08:28,259 {\an8}mutta maanantaina yritin soittaa Ahmedille monta kertaa. 100 00:08:29,134 --> 00:08:33,389 {\an8}Hän ei vastannut. Hänen piti olla jo kotona 1. syyskuuta. 101 00:08:34,848 --> 00:08:38,435 En saanut yhteyttä lapsiini, ja se raivostutti minua. 102 00:08:39,019 --> 00:08:43,190 Soitin monta kertaa sairaalasta, mutta minulle ei vastattu. 103 00:08:44,358 --> 00:08:48,696 Olin vähän huolissani, vaikkei Ahmedin käytös ollut epätavallista. 104 00:08:48,696 --> 00:08:53,534 Ajattelin, että hän esti minua puhumasta Aminalle tämän syntymäpäivänä. 105 00:08:54,326 --> 00:09:00,916 Pyysin illalla, että Ahmed toivottaisi Aminalle hyvää syntymäpäivää minulta. 106 00:09:03,335 --> 00:09:06,547 {\an8}2. SYYSKUUTA 2014 KOULU ALKAA 107 00:09:06,547 --> 00:09:12,177 {\an8}Sinä tiistaina, syyskuun 2. päivänä, Aminan piti aloittaa yläkoulussa - 108 00:09:12,177 --> 00:09:15,514 {\an8}ja Belelin piti palata alakouluun. 109 00:09:17,141 --> 00:09:23,022 Ajattelin, että kaikki olisi hyvin, jos lapset olisivat koulussa. 110 00:09:24,898 --> 00:09:27,568 Soitin molempien kouluihin aamulla. 111 00:09:28,152 --> 00:09:31,071 Kumpikaan ei ollut tullut kouluun. 112 00:09:33,282 --> 00:09:38,412 Siinä vaiheessa huolestuin toden teolla. Olin paniikissa, vihainen... 113 00:09:38,954 --> 00:09:44,084 Olin vain loukkaantunut ja todella huolissani lapsista. 114 00:09:46,712 --> 00:09:50,341 Ongelma oli se, että olin klinikalla, 115 00:09:50,341 --> 00:09:54,678 jolla olen ainoa nukutuslääkäri. Minulla oli potilaita hoidettavana. 116 00:09:55,220 --> 00:09:57,056 En voinut vain lähteä. 117 00:09:59,266 --> 00:10:03,479 Otin sinä päivänä yhteyttä poliisiin ja soitin Toronton sairaaloihin - 118 00:10:03,479 --> 00:10:06,315 mahdollisen onnettomuuden varalta. 119 00:10:07,399 --> 00:10:11,612 {\an8}Seuraavaksi soitin Ahmedin isälle Egyptiin. 120 00:10:12,321 --> 00:10:15,866 Kysyin, missä Ahmed oli ja mitä oli sattunut. 121 00:10:15,866 --> 00:10:20,746 Hän ei tiennyt, mistä puhun, eikä ollut huolissaan. Se sai minut huolestumaan. 122 00:10:20,746 --> 00:10:26,460 Se sai minut epäilemään, että hän tietää jotain. 123 00:10:28,170 --> 00:10:32,966 Soitin Daphneylle ja pyysin häntä käymään Ahmedin kotona. 124 00:10:38,305 --> 00:10:42,643 Kun menin Ahmedin talolle, pihassa ei ollut autoja - 125 00:10:45,521 --> 00:10:47,773 eikä kukaan ollut kotona. 126 00:10:48,857 --> 00:10:51,860 Ikkunoiden eteen oli vedetty verhot. 127 00:10:51,860 --> 00:10:54,071 Menin takapihalle. 128 00:10:55,239 --> 00:10:58,701 Sillä puolen taloa yksi verho oli vedetty sivuun. 129 00:10:59,827 --> 00:11:01,829 Katsoin lasiovesta. 130 00:11:02,663 --> 00:11:06,708 Näin, että jotain pahaa oli sattunut. 131 00:11:07,292 --> 00:11:10,796 Soitin Rebeccalle ja kerroin, 132 00:11:11,755 --> 00:11:15,759 että talo on täysin tyhjä. 133 00:11:16,260 --> 00:11:21,640 Hän sanoi, ettei jäljellä ollut yhtään mitään. 134 00:11:29,940 --> 00:11:31,483 Maa katosi jalkojeni alta. 135 00:11:33,152 --> 00:11:37,740 Tunsin putoavani. En pysty kuvailemaan sitä muuten. 136 00:11:37,740 --> 00:11:42,995 Kaikki revittiin irti ja käännettiin nurin. En tiennyt, mitä tapahtui. 137 00:11:45,747 --> 00:11:51,962 Hetkeä myöhemmin potilas piti intuboida. Muistan, että palasin suoraan töihin. 138 00:11:54,548 --> 00:11:56,800 Itkin. En pystynyt lopettamaan. 139 00:11:56,800 --> 00:12:00,762 Johtava kirurgi kysyi, olenko kunnossa. Vastasin, etten ole. 140 00:12:01,889 --> 00:12:03,724 "En tiedä, missä lapseni ovat." 141 00:12:04,766 --> 00:12:08,729 Olin yhtä aikaa musertunut, paniikissa - 142 00:12:09,730 --> 00:12:11,732 ja viilletty auki. 143 00:12:23,619 --> 00:12:27,247 {\an8}SYYSKUUN 5. PÄIVÄ 2014 AMINAN JA BELELIN LÄHDÖSTÄ ON 8 PÄIVÄÄ 144 00:12:27,247 --> 00:12:32,753 {\an8}Sinä perjantaina James Cityn piirikunnan poliisi kertoi, 145 00:12:32,753 --> 00:12:39,510 että löytyneiden lentotietojen mukaan Ahmed ja lapset eivät menneet Kanadaan. 146 00:12:40,636 --> 00:12:45,474 He lensivät JFK:ltä Kiovaan - 147 00:12:46,350 --> 00:12:50,395 ja sieltä Turkin Istanbuliin. 148 00:12:51,522 --> 00:12:55,025 Se oli järkyttävää. 149 00:12:55,025 --> 00:12:58,695 Se pelotti minua sanoin kuvaamattomalla tavalla. 150 00:12:58,695 --> 00:13:01,698 J. EDGAR HOOVER FBI -RAKENNUS 151 00:13:02,741 --> 00:13:07,496 FBI tuli mukaan juttuun syyskuussa 2014. 152 00:13:07,496 --> 00:13:12,751 {\an8}Heti saatuamme tiedon siitä, että Aminan ja Belelin isä oli siepannut heidät... 153 00:13:12,751 --> 00:13:13,669 {\an8}FBI-AGENTTI 154 00:13:14,461 --> 00:13:19,508 {\an8}...Virginian itäinen piiri antoi pidätysmääräyksen Ahmedista. 155 00:13:19,508 --> 00:13:25,347 {\an8}Häntä syytettiin molempien lastensa sieppauksesta ulkomaille. 156 00:13:27,307 --> 00:13:34,273 Tutkinnan alussa Ahmedin tilitiedot piti selvittää tarkkaan. 157 00:13:34,273 --> 00:13:38,652 Etsimme mitä tahansa, joka johtaisi hänen jäljilleen. 158 00:13:39,903 --> 00:13:46,243 Järkytyin, kun näin FBI:n keräämät tili- ja luottokorttitiedot. 159 00:13:47,286 --> 00:13:52,958 Ahmed oli käynyt selviytymisleirin vuoristossa. 160 00:13:52,958 --> 00:13:58,630 Hän oli käynyt useaan otteeseen ampumaseurassa opettelemassa ampumista. 161 00:13:59,423 --> 00:14:01,383 Hän ei ollut mikään aseintoilija. 162 00:14:01,383 --> 00:14:06,138 Selviytymistaidoista on hyötyä, jos joku haluaa ylittää rajan - 163 00:14:06,138 --> 00:14:09,349 tai kulkea muuten jalan ja viettää pari päivää ulkona. 164 00:14:10,559 --> 00:14:13,020 Hän oli ostanut myös retkeilyvälineitä, 165 00:14:13,020 --> 00:14:18,233 kuten makuupusseja ja kenkiä lapsille, ja lähettänyt ne ulkomaille. 166 00:14:18,233 --> 00:14:23,864 Nämä pienet asiat osoittivat, ettei Ahmed vienyt lapsia hetken mielijohteesta. 167 00:14:23,864 --> 00:14:26,617 Hän oli hionut suunnitelmaa ennen lähtöään. 168 00:14:26,617 --> 00:14:27,951 KATEISSA 169 00:14:27,951 --> 00:14:30,704 Nyt minun piti löytää lapseni. 170 00:14:31,914 --> 00:14:36,335 {\an8}JOULUKUU 2014 - KOLME KUUKAUTTA AMINAN JA BELELIN KATOAMISESTA 171 00:14:36,335 --> 00:14:40,297 {\an8}Tarkistin Aminan sähköpostitilin monta kertaa. 172 00:14:40,297 --> 00:14:43,550 Lapsilla oli mukana tabletti, 173 00:14:43,550 --> 00:14:48,180 jolla Aminan sähköpostitili tarkistettiin joulukuussa 2014. 174 00:14:48,972 --> 00:14:53,393 Tabletin sijainnin ilmoittava IP-osoite - 175 00:14:53,393 --> 00:14:57,939 johti Hatayn maakuntaan lähelle Reyhanlin kaupunkia. 176 00:14:57,939 --> 00:15:04,321 Se on Turkin eteläkärjessä lähellä Syyrian rajaa. Eli lähellä sota-aluetta. 177 00:15:09,576 --> 00:15:10,994 Se säikäytti minut. 178 00:15:10,994 --> 00:15:14,957 Säikähdin toden teolla. Mietin, mitä se tarkoittaa. 179 00:15:14,957 --> 00:15:20,253 Oliko Ahmed liittynyt johonkin kyseenalaiseen ja vienyt lapseni mukanaan? 180 00:15:20,253 --> 00:15:25,509 Oliko hän vienyt lapseni johonkin todella vaaralliseen paikkaan salaa minulta? 181 00:15:25,509 --> 00:15:27,427 En voinut suojella heitä. 182 00:15:28,178 --> 00:15:30,389 Emme tienneet Ahmedin määränpäätä. 183 00:15:30,389 --> 00:15:35,394 Oliko hän vaihtanut nimensä tai lastensa nimet tai hankkinut uudet identiteetit? 184 00:15:35,394 --> 00:15:40,232 Kaikki tämä on mahdollista tehdä, ja ehkä heitä ei löydy juuri siksi. 185 00:15:41,316 --> 00:15:45,737 Olin aktiivisesti mukana lasteni etsinnöissä. 186 00:15:45,737 --> 00:15:49,449 Olen palkannut kolme yksityisetsivää - 187 00:15:49,449 --> 00:15:54,371 {\an8}ja ottanut yhteyttä kongressiedustajiin sekä senaattoreihin. 188 00:15:54,371 --> 00:15:58,875 Perustin nettisivun, jolla kerroin, että etsin lapsiani. 189 00:15:58,875 --> 00:16:01,378 "Jos tiedätte jotain, ottakaa yhteyttä." 190 00:16:01,378 --> 00:16:05,007 Mikään ei tuntunut auttavan oleellisesti. 191 00:16:06,842 --> 00:16:13,640 {\an8}Ennen kuin syyskuussa 2015, noin vuosi lasten sieppaamisen jälkeen, 192 00:16:13,640 --> 00:16:18,353 {\an8}sain sähköpostin, joka oli otsikoitu: "Lapset ovat kunnossa." 193 00:16:18,353 --> 00:16:20,856 Se oli Ahmedilta. 194 00:16:21,815 --> 00:16:25,444 "Kerron vain, että lapset ovat kunnossa ja heillä menee hyvin. 195 00:16:26,027 --> 00:16:29,489 Asumme pienellä maatilalla, ja he nauttivat siitä. 196 00:16:29,489 --> 00:16:32,701 Kaikenlaiset eläimet pitävät heidät kiireisinä. 197 00:16:33,285 --> 00:16:37,205 Ymmärrän, että olet vihainen minulle, muttet antanut vaihtoehtoja. 198 00:16:38,248 --> 00:16:41,877 Aavistin avioeron jo kauan ennen kuin pyysit sitä - 199 00:16:41,877 --> 00:16:46,548 enkä aikonut odottaa, että löydät töitä ja saat heidän täyden huoltajuutensa. 200 00:16:47,257 --> 00:16:50,385 Kun he ovat kyllin vanhoja erottamaan oikean väärästä, 201 00:16:50,385 --> 00:16:52,095 he ottavat sinuun yhteyttä. 202 00:16:52,721 --> 00:16:56,141 He voivat myös itse päättää asuinpaikkansa oikeassa iässä." 203 00:17:00,437 --> 00:17:02,189 Sähköposti oli raivostuttava. 204 00:17:02,814 --> 00:17:08,403 Toisaalta oli helpotus kuulla, että lapset ovat elossa. 205 00:17:09,821 --> 00:17:13,200 Mutta minulle tuli selväksi, että lapsiin vaikutetaan, 206 00:17:13,200 --> 00:17:18,789 jotta he omaksuisivat Ahmedin mielestä oikean elämäntyylin, 207 00:17:19,456 --> 00:17:24,836 ja että Ahmed aikoi viedä heiltä halun ottaa minuun enää yhteyttä. 208 00:17:26,004 --> 00:17:30,342 Sähköpostin palauttamisosoite - 209 00:17:30,342 --> 00:17:33,095 oli yksi Ahmedin tunnetuista osoitteista. 210 00:17:33,095 --> 00:17:34,888 Viesti oli selvästi häneltä, 211 00:17:34,888 --> 00:17:38,850 ja se oli lähetetty samalta Turkin alueelta, 212 00:17:38,850 --> 00:17:42,312 jolla Aminan sähköpostitili oli tarkistettu aiemmin. 213 00:17:42,312 --> 00:17:45,065 Samasta pienestä paikasta läheltä Syyriaa. 214 00:17:47,651 --> 00:17:50,403 Sain turkkilaisen yksityisetsivän tiedot. 215 00:17:51,154 --> 00:17:56,409 {\an8}Hän lähti Etelä-Turkkiin lähelle Syyrian rajaa - 216 00:17:56,409 --> 00:17:59,621 {\an8}etsimään sähköpostissa ollutta IP-osoitetta. 217 00:18:00,163 --> 00:18:02,916 Hän löysi kuvaan sopivan nettikahvilan, 218 00:18:02,916 --> 00:18:06,419 muttei löytänyt sieltä mitään tietoja, 219 00:18:06,419 --> 00:18:11,007 joita sisäministeriö, poliisi tai FBI eivät olleet jo selvittäneet. 220 00:18:13,176 --> 00:18:16,388 Uusia tietoja ei siis ollut tullut vähään aikaan. 221 00:18:17,097 --> 00:18:19,391 Se oli todella vaikeaa aikaa minulle. 222 00:18:21,434 --> 00:18:27,649 Sitten sain tietää, että Ahmed oli hakenut egyptiläistä henkilökorttia vuonna 2016. 223 00:18:27,649 --> 00:18:33,238 Hän oli rekisteröitynyt vanhempiensa osoitteeseen Gizassa. 224 00:18:33,822 --> 00:18:37,826 Jos tämä on totta ja mukaan lasketaan Ahmedin viestissä vuonna 2015 - 225 00:18:37,826 --> 00:18:43,957 mainittu maatila eläimineen sekä Rebeccan käsitys, että Ahmedin isällä on maatila - 226 00:18:43,957 --> 00:18:46,751 jossain Kairon ja Aleksandrian välissä, 227 00:18:47,377 --> 00:18:51,131 kyseessä on ehkä paras johtolanka siitä, että he ovat Egyptissä. 228 00:18:52,299 --> 00:18:56,386 Palkkasin etsivän, joka yritti yhteistyössä egyptiläisten kanssa - 229 00:18:56,386 --> 00:19:02,142 päästä lasten jäljille tai löytää jonkun, joka olisi nähnyt heidät, 230 00:19:02,142 --> 00:19:03,977 mutta se oli vesiperä. 231 00:19:04,769 --> 00:19:09,191 Halusin itse todella mennä Egyptiin, mutta minua on varoitettu siitä. 232 00:19:09,983 --> 00:19:12,903 Minua ei suojella ulkomailla. 233 00:19:13,612 --> 00:19:16,448 Kuka vain voi keksiä mitä vain syytöksiä. 234 00:19:16,448 --> 00:19:19,826 Se on siis kuulemani perusteella epäviisasta. 235 00:19:22,037 --> 00:19:24,873 Uskomme Ahmedin olevan ulkomailla, 236 00:19:24,873 --> 00:19:28,960 ja se tekee tilanteesta erityisen vaikean, koska etenkään Egyptissä - 237 00:19:28,960 --> 00:19:31,546 oman lapsen sieppausta ei pidetä rikoksena. 238 00:19:31,546 --> 00:19:36,134 Hän on biologinen vanhempi. Lapset ovat hänen siinä missä Rebeccankin. 239 00:19:37,260 --> 00:19:42,140 Isä voi päättää, mitä haluaa lapsilleen. 240 00:19:43,308 --> 00:19:49,105 Minulla ei äitinä ole mahdollisuutta saada lapsiani takaisin - 241 00:19:49,105 --> 00:19:51,399 tai edes vaatia yhteydenpitoa. 242 00:19:53,151 --> 00:19:54,861 Ratkaisuja ei ole, 243 00:19:56,404 --> 00:19:58,323 ja se on todella epäreilua. 244 00:20:00,241 --> 00:20:03,203 En tiedä, mikseivät lapset ota yhteyttä Rebeccaan. 245 00:20:03,203 --> 00:20:09,668 Ehkä Ahmed lavasti jonkinlaisen onnettomuuden ja sanoi Rebeccan kuolleen. 246 00:20:09,668 --> 00:20:13,213 Tai ehkä Ahmed kieltää heiltä netinkäytön. 247 00:20:13,213 --> 00:20:16,633 En ikimaailmassa usko, 248 00:20:17,300 --> 00:20:21,054 että Amina ja Belel eivät ottaisi yhteyttä äitiinsä. 249 00:20:21,763 --> 00:20:25,267 He jumaloivat äitiään yhtä lailla kuin heidän äitinsä heitä. 250 00:20:34,818 --> 00:20:39,864 "Tammikuun 4. päivä 2017. Tänään on syntymäpäiväsi, Belel. 251 00:20:40,699 --> 00:20:43,076 Vaikka minua surettaa olla erossa, 252 00:20:43,576 --> 00:20:47,580 toivon ympärillesi pelkkää iloa, onnea, toivoa ja ystävällisyyttä." 253 00:20:50,625 --> 00:20:54,337 Lasten menettäminen on valtava suru. 254 00:20:55,213 --> 00:20:59,843 Sen henkisen vaikutuksen tunteminen joka kerta kotiin tullessa rampauttaisi. 255 00:21:01,219 --> 00:21:05,307 Siksi kirjoitan heille joka päivä päiväkirjaa. 256 00:21:06,099 --> 00:21:11,813 Silloin annan itseni tuntea. Silloin tunnen, että he ovat taas lähellä. 257 00:21:20,113 --> 00:21:22,574 Rebecca kirjoittaa lapsilleen joka päivä. 258 00:21:23,658 --> 00:21:29,247 Tämä on hänelle henkilökohtaista. Hän ei ansainnut sitä, että lapset viedään. 259 00:21:29,789 --> 00:21:35,045 Sydämeeni koskee. Tätä on jatkunut kauan, emmekä ole löytäneet vastauksia, 260 00:21:35,045 --> 00:21:37,505 jotka hän ja hänen lapsensa ansaitsevat. 261 00:21:38,048 --> 00:21:42,844 Syy ei ole lasten, ja he ansaitsevat tietää, että äiti välittää heistä. 262 00:21:49,142 --> 00:21:50,769 Äiti! 263 00:21:55,148 --> 00:21:59,402 Kaipaan teitä molempia kovasti, Amina ja Belel. 264 00:22:00,195 --> 00:22:01,029 Ja - 265 00:22:03,365 --> 00:22:07,744 toivon, että saan nähdä, millaisia ihmisiä teistä on varttunut. 266 00:22:10,789 --> 00:22:12,415 {\an8}Millaisia olette nyt. 267 00:22:13,249 --> 00:22:16,920 {\an8}Olette varmasti ihania ja tutkitte maailmaa uteliaina. 268 00:22:22,133 --> 00:22:26,221 {\an8}AMINA JA BELEL OVAT VAIN KAKSI NIISTÄ TUHANSISTA LAPSISTA, 269 00:22:26,221 --> 00:22:30,141 {\an8}JOTKA OVAT JOUTUNEET VANHEMPANSA SIEPPAAMIKSI USA:SSA. 270 00:22:32,560 --> 00:22:39,150 {\an8}ABDUL KHAN ON ETSINYT POIKAANSA AZIZIA VUODESTA 2017 ASTI. 271 00:22:41,820 --> 00:22:44,489 Aziz syntyi 13. marraskuuta 2010. 272 00:22:47,617 --> 00:22:49,953 Se päivä muutti elämäni. 273 00:22:51,037 --> 00:22:53,790 Olimme kaikki paikalla, kun Aziz syntyi. 274 00:22:53,790 --> 00:22:58,420 Hän oli suuri siunaus perheellemme. 275 00:22:58,920 --> 00:23:01,589 {\an8}Hän toi kotiimme valtavasti iloa. 276 00:23:01,589 --> 00:23:02,507 {\an8}ABDULIN SISAR 277 00:23:06,136 --> 00:23:09,597 Abdul nautti hetkistä hänen kanssaan. 278 00:23:10,682 --> 00:23:11,516 Ota kiinni. 279 00:23:11,516 --> 00:23:14,561 Hyvänen aika. Ota kiinni. - Mene vasemmalle! 280 00:23:16,729 --> 00:23:19,899 Azizin äiti Rabia syntyi Georgian Columbusissa. 281 00:23:19,899 --> 00:23:22,777 Hänen sukunsa on Intiasta ja Pakistanista. 282 00:23:23,486 --> 00:23:25,905 Tapsimme Alabamassa, missä opiskelimme. 283 00:23:26,739 --> 00:23:29,200 {\an8}Äitini esitteli meidät. 284 00:23:29,784 --> 00:23:31,703 Rabia oli kandidaattiopiskelija. 285 00:23:32,453 --> 00:23:34,831 Hänellä on hyvin vahva luonne. 286 00:23:34,831 --> 00:23:40,587 Hän tekee selväksi, mitä haluaa, ja vaatii saada sen, mitä haluaa. 287 00:23:40,587 --> 00:23:44,716 Myös minulla on vahva luonne, joten se veti meitä yhteen. 288 00:23:46,342 --> 00:23:50,388 Tajusimme muutaman vuoden aikana, että haluamme naimisiin. 289 00:23:51,097 --> 00:23:55,894 Kun Aziz syntyi, asuimme vanhempieni luona New Orleansissa. 290 00:24:02,817 --> 00:24:05,403 Rabia ei tullut toimeen vanhempieni kanssa, 291 00:24:05,403 --> 00:24:08,656 ja oli selvää, että meidän piti muuttaa. 292 00:24:09,282 --> 00:24:10,742 Ja niin me muutimme. 293 00:24:15,205 --> 00:24:18,541 {\an8}Olen keuhkosairauksien erikoislääkärinä teho-osastolla. 294 00:24:18,541 --> 00:24:25,089 Rabia työskenteli samassa sairaalassa lyhyen aikaa, mutta otti lopputilin. 295 00:24:25,089 --> 00:24:31,054 Sitten hän työskenteli syöpäyhdistyksessä. Hän otti lopputilin sieltäkin. 296 00:24:32,138 --> 00:24:38,186 Hän löysi aina syyn vaihtaa työpaikkaa. Hän ei pitänyt esimerkiksi pomostaan. 297 00:24:38,686 --> 00:24:43,358 Hän oli hyvin varautunut. 298 00:24:44,025 --> 00:24:49,072 Hänestä ei tullut sellaista tunnetta, että hänet olisi tuntenut hyvin. 299 00:24:50,823 --> 00:24:54,577 Azizin kasvaessa meillä alkoi olla ongelmia. 300 00:24:55,078 --> 00:24:59,832 Riitelimme lähes päivittäin. Myös Azizin edessä. 301 00:25:00,500 --> 00:25:03,294 Päätimme huhtikuussa 2014 muuttaa erilleen. 302 00:25:05,255 --> 00:25:10,134 {\an8}Rabia kysyi, voisiko palata Atlantaan, koska hänen perheensä oli siellä. 303 00:25:10,134 --> 00:25:16,641 {\an8}Olin alun perin samaa mieltä, koska hän saattaisi tarvita apua Azizin kanssa. 304 00:25:16,641 --> 00:25:21,271 Hän loi vaikutelman, että yritämme pelastaa avioliittomme. 305 00:25:23,398 --> 00:25:28,403 Se oli vaikeaa minulle, mutta meillä oli sopimus vuoroviikonlopuista. 306 00:25:28,403 --> 00:25:30,947 Pidin tilannetta väliaikaisena. 307 00:25:31,864 --> 00:25:38,746 Usean kuukauden jälkeen Abdulille toimitettiin aivan yllättäen eropaperit. 308 00:25:39,956 --> 00:25:41,916 Se oli järkytys. 309 00:25:44,085 --> 00:25:45,295 Kaikki muuttui. 310 00:25:45,920 --> 00:25:51,342 Rabia alkoi vaikeuttaa ja estää tapaamisiani Azizin kanssa. 311 00:25:51,342 --> 00:25:54,554 Hän sopi jalkapallopelejä tapaamisviikonlopuilleni - 312 00:25:54,554 --> 00:25:57,890 tai keksi tekosyitä siitä, miten Aziz oli kipeä. 313 00:25:57,890 --> 00:26:00,602 Hän yritti estää minua tapaamasta Azizia. 314 00:26:02,478 --> 00:26:06,566 Ilmeisesti hän neuvotteli koko tuon ajan asianajajien kanssa. 315 00:26:06,566 --> 00:26:11,696 Hän otti selvää huoltajuusasioista ja siitä, mitä hänen piti tehdä - 316 00:26:11,696 --> 00:26:15,074 jotta saisi pidettyä Azizin Atlantassa. 317 00:26:15,700 --> 00:26:21,914 Rabia ei halunnut, että Aziz olisi missään tekemisissä New Orleansin -sukunsa kanssa. 318 00:26:22,707 --> 00:26:29,005 Ja kun avioerohakemus oli jätetty, Rabia esti Abdulia näkemästä Azizia. 319 00:26:29,589 --> 00:26:34,093 Abdulin piti hakea oikeudesta määräys... 320 00:26:34,093 --> 00:26:35,011 Rabia. 321 00:26:35,511 --> 00:26:39,515 ...jossa kerrottiin hänen oikeudestaan tavata poikaansa. 322 00:26:45,396 --> 00:26:48,608 Avioero astui voimaan vuonna 2015. 323 00:26:48,608 --> 00:26:50,193 KHANIN PERHE 324 00:26:50,902 --> 00:26:53,696 Rabia ei vieläkään päästänyt Azizia isänsä luo. 325 00:26:54,781 --> 00:26:58,451 Se sai minut vaatimaan huoltajuusarviointia. 326 00:26:58,451 --> 00:27:04,374 Halusin oikeuden viettää mahdollisimman paljon aikaa poikani kanssa. 327 00:27:05,083 --> 00:27:08,795 Vuotta myöhemmin huoltajuusarvioinnin tekijät suosittelivat, 328 00:27:08,795 --> 00:27:11,214 että saisin Azizin lähihuoltajuuden. 329 00:27:11,214 --> 00:27:17,804 Heidän mielestään Rabia ei antanut minun olla hyvä isä Azizille ja tavata häntä. 330 00:27:19,389 --> 00:27:25,019 Kun Rabia sai tietää, että lähihuoltajuus myönnettäisiin Abdulille, 331 00:27:25,019 --> 00:27:31,651 hän esitti oikeudessa hirvittäviä ja perusteettomia syytöksiä Abdulista. 332 00:27:33,361 --> 00:27:38,408 Hän syytti rikosoikeudessa - 333 00:27:38,408 --> 00:27:44,205 minua ja perhettäni väkivaltaisuudesta, jotta kuuleminen peruuntuisi. 334 00:27:44,789 --> 00:27:48,751 Siitä seurasi pyörremyrsky, jossa asianajajat tulivat mukaan - 335 00:27:48,751 --> 00:27:52,672 ja tutkinta jatkui noin 1,5 vuotta. 336 00:27:52,672 --> 00:27:57,510 Vaikeinta siinä oli se, etten saanut nähdä Azizia. 337 00:27:58,052 --> 00:27:59,429 Se oli todella vaikeaa. 338 00:27:59,929 --> 00:28:04,851 Oikeusprosessien edetessä saimme kuulla, 339 00:28:04,851 --> 00:28:08,187 että Rabialla oli suhde toiseen mieheen. 340 00:28:10,148 --> 00:28:13,985 Elliot Bourgeois oli Rabian yliopistoaikainen ystävä. 341 00:28:13,985 --> 00:28:19,657 He soittelivat liittomme loppuvaiheessa, kun meillä oli ongelmia. 342 00:28:19,657 --> 00:28:23,995 Jossain vaiheessa he lähentyivät uudestaan. 343 00:28:23,995 --> 00:28:26,956 Elliot alkoi tulla oikeuteen Rabian kanssa. 344 00:28:27,999 --> 00:28:32,545 Siellä meille selvisi, että he olivat naimisissa. 345 00:28:34,046 --> 00:28:37,759 Elliot ei ollut asianajaja, mutta Rabia erotti kolme edustajaa. 346 00:28:37,759 --> 00:28:43,055 Hän ja Elliot alkoivat edustaa itseään oikeudenkäynneissä. 347 00:28:43,055 --> 00:28:46,559 Ajan myötä jokainen tuomari, jonka eteen he menivät, 348 00:28:46,559 --> 00:28:49,228 alkoi nähdä heidän valheidensa läpi. 349 00:28:50,354 --> 00:28:54,442 Kun perusteellinen tutkinta oli jatkunut 18 kuukautta, 350 00:28:54,442 --> 00:28:58,988 Atlantan syyttäjä tajusi, että kaikki syytökset olivat perättömiä. 351 00:28:58,988 --> 00:29:01,699 Minun piti saada Azizin huoltajuus. 352 00:29:03,534 --> 00:29:07,705 Meidän piti tavata Atlantan oikeustalolla 28. marraskuuta 2017. 353 00:29:07,705 --> 00:29:13,252 Kaikki rajoitukset piti purkaa silloin. Olin iloinen, kun se oli tapahtumassa. 354 00:29:15,296 --> 00:29:17,673 {\an8}28. MARRASKUUTA 2017 HUOLTAJUUSKÄSITTELY 355 00:29:17,673 --> 00:29:20,968 {\an8}Pääsimme Atlantan oikeustalolle. Odotimme vuoroamme. 356 00:29:21,552 --> 00:29:26,766 {\an8}Tuomari ilmestyi paikalle, mutta Rabiaa ei näkynyt. 357 00:29:29,143 --> 00:29:32,939 Perheemme meni hetkeksi paniikkiin, 358 00:29:33,523 --> 00:29:36,817 mutta mietimme, että se oli tyypillistä Rabiaa. 359 00:29:36,817 --> 00:29:40,905 "Hän keksii jotain uutta pitkittääkseen tätä." 360 00:29:43,074 --> 00:29:47,370 Odotimme tuntikausia uskoen tai toivoen, että käsittely oli viivästynyt. 361 00:29:49,247 --> 00:29:50,748 Rabia ei tullut paikalle. 362 00:30:00,508 --> 00:30:06,180 Lähdin oikeustalolta ilman poikaani. 363 00:30:14,814 --> 00:30:17,567 Olin huolissani, joten soitin Azizin kouluun. 364 00:30:17,567 --> 00:30:20,695 Häntä ei ollut näkynyt viikkoon. 365 00:30:20,695 --> 00:30:26,576 Hän oli ollut koulussa viimeksi edeltävänä perjantaina. 366 00:30:27,159 --> 00:30:30,955 Soitin Rabian perheelle, mutta minulle ei vastattu. 367 00:30:31,998 --> 00:30:36,586 Silloin tajusimme viimein, että Rabia oli siepannut Azizin. Siitä oli kyse. 368 00:30:37,712 --> 00:30:39,630 Rabia sieppasi Azizin ja pakeni. 369 00:30:44,302 --> 00:30:45,469 Järkyttävää. 370 00:30:46,929 --> 00:30:52,101 Kammottavaa. Se oli hämmentävää. Se ei tuntunut todelliselta. 371 00:30:54,395 --> 00:30:56,439 Abdul oli kauhuissaan. 372 00:30:57,857 --> 00:31:01,986 Hänestä tuntui kuin häneltä olisi viety sydän. 373 00:31:02,820 --> 00:31:05,698 Hän sanoo aina, että yöt ovat vaikeimmat. 374 00:31:07,033 --> 00:31:09,327 Hiljaisuuden takia. Silloin hänellä - 375 00:31:10,578 --> 00:31:13,539 on aikaa ajatella - 376 00:31:15,291 --> 00:31:17,418 ja miettiä elämäänsä Azizin kanssa. 377 00:31:21,589 --> 00:31:24,467 Muistan viimeisen kerran, kun näin Azizin. 378 00:31:25,217 --> 00:31:27,386 Se tapahtui maaliskuussa 2016. 379 00:31:29,305 --> 00:31:31,223 Takana oli normaali viikonloppu. 380 00:31:33,559 --> 00:31:36,270 Azizilla oli hauskaa. Kuvia otettiin paljon. 381 00:31:37,772 --> 00:31:40,775 Sitten sanoin, että hänen on aika lähteä. 382 00:31:44,195 --> 00:31:45,863 Nostin hänet autoon, 383 00:31:47,281 --> 00:31:48,866 ja hänellä oli tapana - 384 00:31:50,868 --> 00:31:52,995 nostaa kädet ylös ja sanoa: 385 00:31:52,995 --> 00:31:56,207 "Baba, montako päivää siihen, että näemme taas?" 386 00:32:00,503 --> 00:32:02,380 Päiviä oli viisi. 387 00:32:07,593 --> 00:32:10,054 Rabia ajoi pois ja mietin: 388 00:32:10,054 --> 00:32:14,266 "Näen hänet viiden päivän päästä, koska on minun viikonloppuni." 389 00:32:15,267 --> 00:32:17,895 Siitä on nyt reilut neljä vuotta. 390 00:32:22,817 --> 00:32:25,778 Pidimme Rabiaa hulluna - 391 00:32:25,778 --> 00:32:30,074 ja kostonhimoisena, 392 00:32:30,074 --> 00:32:34,662 muttemme koskaan uskoneet, että hän pystyisi tähän. 393 00:32:34,662 --> 00:32:36,664 {\an8}KATEISSA 394 00:32:36,664 --> 00:32:41,252 Palkkasimme yksityisetsiviä Atlantasta, New Orleansista - 395 00:32:42,002 --> 00:32:46,132 ja ympäri maata etsimään tietoja Azizista. 396 00:32:47,091 --> 00:32:52,930 Kaikki neuvoivat minua ihan ensin pyytämään liittovaltion poliisia - 397 00:32:52,930 --> 00:32:59,603 tutkimaan Azizin sieppausta. Se vain vaati etsintäkuulutuksen Rabiasta. 398 00:32:59,603 --> 00:33:06,152 Atlantan ja New Orleansin poliisit myös kiistelivät siitä, kummalle juttu kuuluu. 399 00:33:08,028 --> 00:33:11,574 Kahden vuoden jälkeen oikeus lopulta myönsi - 400 00:33:11,574 --> 00:33:16,120 Rabiasta pidätysmääräyksen Azizin sieppauksen perusteella. 401 00:33:16,120 --> 00:33:18,456 LIITTOVALTION SERIFFIN ETSINTÄKUULUTUS 402 00:33:18,456 --> 00:33:24,045 Kun pidätysmääräys oli annettu, liittovaltion seriffi alkoi tutkia juttua. 403 00:33:25,796 --> 00:33:29,717 Liittovaltion seriffi alkoi tutkia juttua vuoden 2020 alussa, 404 00:33:29,717 --> 00:33:34,764 {\an8}eli noin kolmisen vuotta itse katoamisen jälkeen. 405 00:33:34,764 --> 00:33:35,681 {\an8}APULAISSERIFFI 406 00:33:36,682 --> 00:33:39,810 Aloitimme siis pahasti jälkijunassa. 407 00:33:40,478 --> 00:33:44,315 Suoritimme kuulusteluja useissa osavaltioissa. 408 00:33:44,315 --> 00:33:48,068 Georgian pohjoisen piirin apulaisseriffit kävivät Duluthissa - 409 00:33:48,068 --> 00:33:51,072 ja yrittivät kuulustella Rabian vanhempia. 410 00:33:52,198 --> 00:33:57,703 He olivat vältteleviä, eikä heitä tuntunut kiinnostavan - 411 00:33:57,703 --> 00:34:02,166 heidän tyttärensä, tyttärenpoikansa tai Elliotin olinpaikka. 412 00:34:02,166 --> 00:34:04,960 He ohjasivat kaikki kysymykset asianajajalleen. 413 00:34:08,047 --> 00:34:11,050 Kuulin liittovaltion seriffeiltä, 414 00:34:11,050 --> 00:34:15,596 että Rabia ja Elliot olivat suunnitelleet tätä. 415 00:34:15,596 --> 00:34:17,681 Teko oli kylmä ja laskelmoitu. 416 00:34:18,641 --> 00:34:23,938 Rabia ja Elliot hakivat Azizin koulusta 10 päivää ennen huoltajuuskäsittelyä. 417 00:34:25,856 --> 00:34:29,151 He myivät autonsa CarMaxille Atlantaan. 418 00:34:29,151 --> 00:34:31,487 Elliot otti lopputilin työpaikastaan. 419 00:34:31,487 --> 00:34:37,034 Molemmat sulkivat kännykkänsä, pankkitilinsä sekä some-profiilinsa - 420 00:34:37,034 --> 00:34:38,786 ja katosivat. 421 00:34:44,083 --> 00:34:47,795 Jos heillä on uusi identiteetti, he voivat saada työpaikan. 422 00:34:48,420 --> 00:34:51,715 Ha hankkivat uudet luottotiedot ja uuden elämän. 423 00:34:51,715 --> 00:34:53,717 Tämä on onnistunut ennenkin. 424 00:34:53,717 --> 00:34:58,139 He voivat myös elää käteisellä, jos joku rahoittaa heitä. 425 00:34:58,764 --> 00:35:02,643 Ehkä ystävät tai perhe. En tiedä. 426 00:35:07,731 --> 00:35:10,568 Tänä päivänä Aziz syntyi. - Hyvä luoja. 427 00:35:11,152 --> 00:35:13,237 Olemme tehneet kaikkemme - 428 00:35:14,238 --> 00:35:17,867 löytääksemme jotain jälkiä Azizista, Rabiasta tai Elliotista. 429 00:35:17,867 --> 00:35:21,328 Hänen naurunsa... - Se tarttui. 430 00:35:21,328 --> 00:35:23,372 Se oli kaikki. Se tarttui. 431 00:35:24,123 --> 00:35:29,336 Jos autojen myymistä vuonna 2017 ei lasketa, 432 00:35:30,546 --> 00:35:36,468 meillä ei ole mitään uskottavaa linkkiä heihin. 433 00:35:37,344 --> 00:35:40,264 Siksi tämä on näin vaikeaa. 434 00:35:40,264 --> 00:35:44,476 Heistä ei ole näkynyt merkkiäkään edes neljän vuoden jälkeen. 435 00:35:46,020 --> 00:35:48,355 Mutta jos joku luulee, että luovutamme... 436 00:35:49,190 --> 00:35:54,320 Jos joku luulee, että Abdul, minä tai perheemme - 437 00:35:54,320 --> 00:35:57,281 koskaan lakkaa etsimästä Azizia, 438 00:35:58,282 --> 00:36:00,534 hän erehtyy pahoin. 439 00:36:01,160 --> 00:36:05,497 Emme lepää koskaan, 440 00:36:07,166 --> 00:36:08,626 ellei hän palaa kotiin. 441 00:36:13,964 --> 00:36:15,925 Kun Aziz katosi, 442 00:36:16,759 --> 00:36:18,802 aika kirjaimellisesti pysähtyi. 443 00:36:21,096 --> 00:36:24,975 Minusta tuntuu, että hän lähti eilen. 444 00:36:26,393 --> 00:36:28,646 Ajattelen häntä joka päivä - 445 00:36:28,646 --> 00:36:31,440 ja teen asioita löytääkseni hänet. 446 00:36:32,107 --> 00:36:34,151 Taistelen, kunnes näen hänet taas. 447 00:36:35,986 --> 00:36:41,116 Jonain päivänä hän kävelee ovesta ja minä seison sen toisella puolella. 448 00:36:44,119 --> 00:36:45,955 Hänen on aika tulla kotiin. 449 00:36:52,628 --> 00:36:54,380 {\an8}TUNNISTATKO JONKUN HEISTÄ? 450 00:36:54,380 --> 00:36:58,467 {\an8}KATEISSA - AZIZ KHAN ETSINTÄKUULUTETTU - RABIA KHALID 451 00:36:58,467 --> 00:37:04,139 {\an8}KATEISSA - AMINA KANDIL - BELEL KANDIL ETSINTÄKUULUTETTU - AHMED KANDIL 452 00:37:04,139 --> 00:37:09,520 {\an8}KATEISSA - CJ VOSSELER - WILLIAM VOSSELER ETSINTÄKUULUTETTU - CHARLES VOSSELER 453 00:37:09,520 --> 00:37:14,441 {\an8}KATEISSA - LUIS ALDERETE-MARTINEZ ETSINTÄKUULUTETTU - REGINA MARTINEZ 454 00:37:14,942 --> 00:37:20,406 {\an8}KATEISSA - HUAIYU CHIN - BINYU CHIN ETSINTÄKUULUTETTU - FOONG CHIN 455 00:37:20,406 --> 00:37:25,411 {\an8}KATEISSA - KAYLA UNBEHAUN ETSINTÄKUULUTETTU - HEATHER UNBEHAUN 456 00:37:26,036 --> 00:37:31,125 {\an8}KATEISSA - REUBEN BLACKWELL, JR ETSINTÄKUULUTETTU - REUBEN BLACKWELL, SR 457 00:37:31,125 --> 00:37:36,797 {\an8}KATEISSA - TAMMY FLORES - DIEGO FLORES ETSINTÄKUULUTETTU - FRANCISCO FLORES 458 00:37:36,797 --> 00:37:39,758 {\an8}KATEISSA CHRISTOPHER ZAHARIAS - LISA ZAHARIAS 459 00:37:39,758 --> 00:37:41,885 {\an8}ETSINTÄKUULUTETTU - SUSAN ZAHARIAS 460 00:37:43,470 --> 00:37:47,975 JOS TIEDÄT NÄISTÄ KADONNEISTA LAPSISTA TAI HEIDÄN VÄITETYISTÄ SIEPPAAJISTAAN, 461 00:37:47,975 --> 00:37:49,601 SOITA NUMEROON 1-800-LOST, 462 00:37:49,601 --> 00:37:52,688 LÄHETÄ SÄHKÖPOSTIA OSOITTEESEEN HOTLINE@NCMEC.ORG - 463 00:37:52,688 --> 00:37:57,693 TAI KÄY OSOITTEESSA UNSOLVED.COM 464 00:39:03,842 --> 00:39:08,305 Tekstitys: Miia Mattila