1 00:00:17,851 --> 00:00:20,937 JACK, O ESTRIPADOR 2 00:00:21,021 --> 00:00:23,565 O Estripador! Ele voltou a atacar! 3 00:00:23,648 --> 00:00:25,567 O Estripador voltou a atacar! 4 00:00:27,318 --> 00:00:28,903 JACK, O ESTRIPADOR 5 00:00:30,572 --> 00:00:33,116 Todos ouviram falar de Jack, o Estripador, 6 00:00:33,199 --> 00:00:36,119 mesmo que não saibam o que ele fez. 7 00:00:36,202 --> 00:00:38,830 Era um assassino horrível, sim. 8 00:00:38,913 --> 00:00:42,917 E nunca foi apanhado nem punido. Que tipo inteligente. Boa! 9 00:00:43,501 --> 00:00:48,339 Aconteceu na época vitoriana, em Londres, mas há livros sobre Jack, o Estripador, 10 00:00:48,423 --> 00:00:51,468 escritos em japonês, chinês, italiano e espanhol, 11 00:00:51,551 --> 00:00:53,720 por isso, o nome é muito conhecido. 12 00:00:53,803 --> 00:00:55,138 {\an8}Jack, o Estripador! 13 00:00:55,221 --> 00:00:56,931 {\an8}ACABOU, JACK, O ESTRIPADOR! 14 00:00:57,015 --> 00:00:58,850 Para de usar esse nome idiota! 15 00:00:59,726 --> 00:01:04,731 Jack assumiu vida própria além do que ele realmente fez. 16 00:01:05,315 --> 00:01:09,444 Mas quando vemos a crueldade dos crimes, a nossa perspetiva muda. 17 00:01:10,820 --> 00:01:12,363 Os crimes foram horrendos. 18 00:01:12,447 --> 00:01:15,408 Ele tentou cortar-lhe o nariz e uma orelha, 19 00:01:15,492 --> 00:01:17,577 fez cortes enormes por todo o lado. 20 00:01:18,161 --> 00:01:19,704 Arrancou-lhe o coração. 21 00:01:19,788 --> 00:01:22,165 É de cortar a respiração. 22 00:01:22,916 --> 00:01:25,835 Pensando bem, ele é popular por vários motivos. 23 00:01:25,919 --> 00:01:28,046 Primeiro, assustava as pessoas 24 00:01:28,129 --> 00:01:30,632 como nenhum outro assassino antes dele 25 00:01:30,715 --> 00:01:32,675 e provavelmente depois dele. 26 00:01:33,176 --> 00:01:37,263 A outra causa da popularidade é a constante evolução da história. 27 00:01:37,347 --> 00:01:40,141 Aconteceu há mais de 135 anos 28 00:01:40,225 --> 00:01:42,894 e ainda estamos a tentar resolver o mistério. 29 00:02:22,934 --> 00:02:26,938 {\an8}31 DE AGOSTO DE 1888 30 00:02:31,067 --> 00:02:33,611 {\an8}DISTRITO DE WHITECHAPEL 31 00:02:33,695 --> 00:02:37,866 {\an8}3 KM A LESTE DO CENTRO DE LONDRES 32 00:02:39,450 --> 00:02:42,245 Na madrugada de 31 de agosto de 1888, 33 00:02:42,328 --> 00:02:45,039 um polícia fazia a sua ronda em Whitechapel. 34 00:02:47,458 --> 00:02:50,044 De repente, ele viu algo deitado num portão. 35 00:02:50,128 --> 00:02:52,839 {\an8}Quando se aproximou, viu uma mulher no chão. 36 00:02:53,548 --> 00:02:56,634 Ele tinha uma lanterna, que apontou para ela, 37 00:02:57,343 --> 00:02:58,887 e viu a garganta cortada. 38 00:03:01,556 --> 00:03:02,974 Mas ele não viu que, 39 00:03:03,057 --> 00:03:06,269 debaixo da roupa manchada de sangue, ela foi estripada. 40 00:03:07,187 --> 00:03:09,272 Muitas pessoas viviam na zona. 41 00:03:09,355 --> 00:03:13,526 {\an8}Até havia pessoas na casa ao lado de onde ela foi encontrada, 42 00:03:13,610 --> 00:03:14,944 {\an8}e não ouviram nada. 43 00:03:15,028 --> 00:03:17,322 Obviamente, foi um crime silencioso, 44 00:03:17,405 --> 00:03:19,657 debaixo de uma janela, 45 00:03:19,741 --> 00:03:22,452 onde pessoas honestas dormiam nas suas camas. 46 00:03:23,369 --> 00:03:25,830 Foi um ataque muito violento. 47 00:03:28,583 --> 00:03:32,921 Na morgue, repararam num corte profundo e irregular 48 00:03:33,004 --> 00:03:36,007 {\an8}do esterno até ao abdómen, 49 00:03:36,090 --> 00:03:39,260 {\an8}cortando completamente o tecido interno do estômago. 50 00:03:41,804 --> 00:03:45,266 Quando as autoridades perguntaram se alguém a reconhecia, 51 00:03:45,350 --> 00:03:47,769 ela foi identificada como Polly. 52 00:03:49,395 --> 00:03:52,774 {\an8}Mary Ann Nichols, mais conhecida como Polly, 53 00:03:52,857 --> 00:03:55,610 {\an8}tinha 43 anos quando foi assassinada. 54 00:03:56,736 --> 00:04:00,114 Polly havia chegado ao East End de Londres há pouco. 55 00:04:00,198 --> 00:04:03,409 Ela tornou-se alcoólica, causando-lhe muitos problemas. 56 00:04:04,452 --> 00:04:06,996 E ela era muito pobre, vivia sozinha, 57 00:04:07,080 --> 00:04:10,708 e às vezes prostituía-se para sobreviver. 58 00:04:16,714 --> 00:04:20,551 Ela havia bebido naquela noite e não tinha como pagar uma cama, 59 00:04:20,635 --> 00:04:23,346 {\an8}por isso, foi expulsa de uma pensão. 60 00:04:23,429 --> 00:04:26,391 {\an8}POLLY SAI DA PENSÃO 61 00:04:26,474 --> 00:04:30,019 {\an8}Ela saiu para se prostituir, para poder pagar uma cama. 62 00:04:31,187 --> 00:04:34,732 A última coisa que Polly disse ao rececionista da pensão foi: 63 00:04:34,816 --> 00:04:36,609 "Vês esta boina janota?" 64 00:04:36,693 --> 00:04:38,945 {\an8}Era isso que ela dizia. 65 00:04:39,028 --> 00:04:41,698 {\an8}"Vou sair para encontrar um cavalheiro, 66 00:04:42,407 --> 00:04:44,200 pois vê como estou linda. 67 00:04:44,284 --> 00:04:47,203 Vou voltar. Guarda o meu quarto. Volto já." 68 00:04:48,121 --> 00:04:52,375 E foi então que ela foi atacada e mutilada horrivelmente. 69 00:04:55,128 --> 00:04:57,672 O assassino estrangulou-a com as mãos, 70 00:04:57,755 --> 00:05:00,216 matando-a antes que ela gritasse. 71 00:05:01,301 --> 00:05:03,136 No East End, na década de 1880, 72 00:05:03,219 --> 00:05:06,723 os homicídios não eram tão comuns como se imagina, 73 00:05:07,640 --> 00:05:09,017 {\an8}e a morte de Polly 74 00:05:09,100 --> 00:05:12,353 {\an8}deve ter sido vista pela polícia como um caso isolado. 75 00:05:12,437 --> 00:05:15,106 {\an8}CORPO DE POLLY É ENCONTRADO 76 00:05:17,859 --> 00:05:20,903 Em 1888, Londres era a maior cidade do mundo. 77 00:05:20,987 --> 00:05:22,989 Havia o West End, rico e próspero, 78 00:05:23,072 --> 00:05:25,074 e o East End, muito pobre. 79 00:05:25,867 --> 00:05:28,828 Whitechapel era um distrito no East End de Londres. 80 00:05:29,704 --> 00:05:33,458 {\an8}Era uma zona onde as pessoas mal conseguiam sobreviver, 81 00:05:33,541 --> 00:05:37,211 {\an8}viviam na pobreza, literalmente morriam à fome. 82 00:05:38,713 --> 00:05:44,010 Fora das ruas principais, havia becos e campos infestados de ratos. 83 00:05:44,093 --> 00:05:47,055 Horrível. As pessoas viviam em condições horríveis. 84 00:05:49,140 --> 00:05:53,019 Muitas mulheres solteiras no East End não podiam pagar uma casa. 85 00:05:53,102 --> 00:05:56,939 Então, tentavam juntar trocados todos os dias 86 00:05:57,023 --> 00:05:58,358 para pagar uma cama 87 00:05:58,441 --> 00:06:01,194 no que chamamos pensão ou hospedaria. 88 00:06:01,277 --> 00:06:02,236 E eu digo camas, 89 00:06:02,320 --> 00:06:05,448 mas, em muitos sítios, eram caixões 90 00:06:05,531 --> 00:06:07,992 alinhados contra as paredes. 91 00:06:08,743 --> 00:06:11,412 Muitas mulheres precisavam de se prostituir. 92 00:06:11,496 --> 00:06:16,667 Era o que elas tinham de fazer para conseguir dinheiro. 93 00:06:16,751 --> 00:06:17,877 MULHERES 94 00:06:17,960 --> 00:06:21,255 Havia um termo para estas mulheres, "desafortunadas", 95 00:06:21,339 --> 00:06:23,383 pois não tinham qualquer apoio. 96 00:06:25,593 --> 00:06:28,304 Jack, o Estripador, atacava estas mulheres 97 00:06:28,388 --> 00:06:33,142 porque eram alvos fáceis e vulneráveis a andar pelas ruas. 98 00:06:33,226 --> 00:06:35,978 Se elas se prostituíam para sobreviver, 99 00:06:36,062 --> 00:06:38,106 elas conheciam as ruas. 100 00:06:38,898 --> 00:06:42,235 Então, eram as vítimas que escolhiam o local do crime. 101 00:06:42,318 --> 00:06:45,696 Devido ao que faziam, elas sabiam aonde levar os clientes 102 00:06:45,780 --> 00:06:47,865 para evitar interrupções. 103 00:06:47,949 --> 00:06:52,537 Então, escolhiam, inconscientemente, o lugar perfeito para serem assassinadas. 104 00:07:00,545 --> 00:07:03,131 Polly Nichols foi morta a 31 de agosto. 105 00:07:03,214 --> 00:07:05,800 Uma semana depois, no dia 8 de setembro, 106 00:07:05,883 --> 00:07:08,761 ocorre outro homicídio, de Annie Chapman. 107 00:07:09,303 --> 00:07:12,598 Annie foi encontrada morta num jardim da Rua Hanbury. 108 00:07:13,141 --> 00:07:14,767 {\an8}Também no East End, 109 00:07:15,601 --> 00:07:17,395 {\an8}perto de onde Polly foi morta. 110 00:07:18,646 --> 00:07:23,192 Estava deitada de costas, no jardim, com a cara virada para o degrau. 111 00:07:24,360 --> 00:07:27,780 Ela tinha mutilações horríveis, como Polly. 112 00:07:28,781 --> 00:07:30,450 O assassino levou um troféu. 113 00:07:30,533 --> 00:07:33,035 Ele levou o útero da vítima, 114 00:07:33,953 --> 00:07:36,497 o que sugeria que a havia assassinado 115 00:07:36,581 --> 00:07:40,668 especificamente para obter aquele órgão em particular. 116 00:07:40,751 --> 00:07:44,422 {\an8}A Annie foi a vítima mais velha. Ela tinha 47 anos. 117 00:07:45,506 --> 00:07:49,677 {\an8}Segundo os relatórios da polícia, Annie não tinha rendimentos. 118 00:07:50,511 --> 00:07:53,848 Para sobreviver, começou a vender bugigangas nas ruas. 119 00:07:55,266 --> 00:07:59,520 Quando isso não resultou, ela começou a prostituir-se. 120 00:08:01,564 --> 00:08:05,651 Mais uma vez, tal como Polly Nichols, na noite anterior ao homicídio, 121 00:08:05,735 --> 00:08:07,862 ela não tinha dinheiro para a cama. 122 00:08:09,071 --> 00:08:12,909 {\an8}ANNIE SAI DA PENSÃO 123 00:08:12,992 --> 00:08:17,246 {\an8}Testemunhas disseram que ela procurava um cliente. 124 00:08:17,872 --> 00:08:21,584 {\an8}Depois, a certa altura, Annie foi vista a falar com um homem 125 00:08:21,667 --> 00:08:24,879 {\an8}em frente à casa n.º 29 da Rua Hanbury, 126 00:08:24,962 --> 00:08:26,589 {\an8}mas não viram a cara dele. 127 00:08:27,089 --> 00:08:31,302 Depois, a testemunha disse que ele se vestia como um estrangeiro. 128 00:08:31,385 --> 00:08:33,846 Acredita-se que era Jack, o Estripador. 129 00:08:34,722 --> 00:08:37,975 E, segundo os registos policiais, sabemos que, depois, 130 00:08:38,059 --> 00:08:41,979 os dois entram na casa n.º 29, que não estava trancada. 131 00:08:42,730 --> 00:08:44,232 Passaram por um corredor. 132 00:08:44,732 --> 00:08:47,527 E o corredor escuro levava ao jardim. 133 00:08:47,610 --> 00:08:49,070 Jack matou Annie lá. 134 00:08:50,821 --> 00:08:52,240 ILUSTRAÇÃO DE JORNAL 135 00:08:53,074 --> 00:08:56,994 Quando Annie foi morta, estava hospedado na casa n.º 27, 136 00:08:57,078 --> 00:08:58,704 que era a casa ao lado, 137 00:08:58,788 --> 00:09:01,290 um homem chamado Albert Cadosch. 138 00:09:01,374 --> 00:09:05,419 Ele ia à casa de banho, que ficava no fundo do jardim, 139 00:09:05,503 --> 00:09:10,216 e ouviu um grito de "não" e um baque contra a cerca. 140 00:09:10,299 --> 00:09:13,135 Muitos acreditam que foi o corpo de Annie a cair. 141 00:09:13,219 --> 00:09:16,097 {\an8}ANNIE É VISTA COM UM HOMEM 142 00:09:16,180 --> 00:09:18,724 {\an8}É provável que, se olhasse sobre a cerca, 143 00:09:18,808 --> 00:09:22,019 {\an8}ele teria testemunhado o homicídio de Annie Chapman. 144 00:09:27,567 --> 00:09:31,737 {\an8}A garganta de Annie foi cortada até à coluna vertebral. 145 00:09:31,821 --> 00:09:33,739 {\an8}Ela foi aberta até ao esterno. 146 00:09:33,823 --> 00:09:37,034 Os intestinos foram removidos e postos sobre os ombros. 147 00:09:37,118 --> 00:09:40,746 Aos seus pés estavam vários objetos da sua bolsa, 148 00:09:40,830 --> 00:09:42,415 que foi cortada. 149 00:09:42,498 --> 00:09:44,458 Havia um pente, um papel, 150 00:09:44,542 --> 00:09:47,837 várias coisas retiradas da bolsa que ela levava. 151 00:09:48,588 --> 00:09:51,424 Ele dispôs os objetos sistematicamente. 152 00:09:51,507 --> 00:09:52,466 Muito bizarro. 153 00:09:54,594 --> 00:09:58,472 E como ela foi mutilada da mesma forma que Polly, 154 00:09:59,140 --> 00:10:02,351 a polícia acreditava que o assassino era o mesmo. 155 00:10:04,854 --> 00:10:06,063 Na cena do crime, 156 00:10:06,147 --> 00:10:08,941 procuraram pistas deixadas pelo assassino. 157 00:10:09,525 --> 00:10:12,570 A polícia encontrou um avental de couro recém-lavado 158 00:10:12,653 --> 00:10:13,863 no canto do jardim. 159 00:10:13,946 --> 00:10:16,657 Pensaram: "Apanhámo-lo. Apanhámos o assassino." 160 00:10:17,575 --> 00:10:20,119 O motivo desse entusiasmo foi que, 161 00:10:20,202 --> 00:10:22,246 após o homicídio de Polly Nichols, 162 00:10:22,330 --> 00:10:26,459 a polícia já investigava um suspeito conhecido como Avental de Couro. 163 00:10:27,251 --> 00:10:29,211 Na altura, as prostitutas da zona 164 00:10:29,295 --> 00:10:32,840 falavam de um personagem sinistro, o Avental de Couro, 165 00:10:32,923 --> 00:10:35,343 e achavam que ele era o culpado. 166 00:10:35,426 --> 00:10:39,013 O Avental de Couro era John Pizer, que vivia em Whitechapel. 167 00:10:39,096 --> 00:10:42,475 Ele era sapateiro e usava um avental de couro no trabalho. 168 00:10:43,726 --> 00:10:45,603 Quando encontraram o avental, 169 00:10:45,686 --> 00:10:47,897 levaram-no para a esquadra, 170 00:10:47,980 --> 00:10:50,024 onde foi intensamente interrogado. 171 00:10:50,650 --> 00:10:55,571 Afinal, o avental de couro que encontraram não tinha nada que ver com o homicídio. 172 00:10:55,655 --> 00:10:58,783 Um morador havia lavado o avental de couro 173 00:10:58,866 --> 00:11:01,118 e deixado em cima da cerca para secar. 174 00:11:01,994 --> 00:11:05,164 Pizer tinha álibis sólidos para as noites dos crimes, 175 00:11:05,247 --> 00:11:07,333 por isso foi libertado. 176 00:11:07,833 --> 00:11:12,797 E ele foi apenas o primeiro de uma longa lista de suspeitos no caso. 177 00:11:14,048 --> 00:11:16,467 Nessa altura, a polícia reconheceu 178 00:11:16,550 --> 00:11:20,054 que havia algo muito errado a passar-se em Whitechapel. 179 00:11:20,137 --> 00:11:23,057 {\an8}Dois homicídios cruéis, mutilações horríveis, 180 00:11:23,140 --> 00:11:25,393 provavelmente vítimas da mesma pessoa. 181 00:11:26,644 --> 00:11:30,856 O mais assustador é que havia uma pessoa na rua 182 00:11:30,940 --> 00:11:32,775 que poderia querer matar-nos, 183 00:11:33,943 --> 00:11:36,946 e nem a conhecíamos, nunca lhe fizemos mal. 184 00:11:37,655 --> 00:11:42,410 {\an8}Não tinha um motivo para querer matar-nos. 185 00:11:43,619 --> 00:11:46,205 {\an8}As pessoas começam a ficar apavoradas. 186 00:11:47,498 --> 00:11:50,710 As pessoas pensavam: "Que tipo de monstro faria isto?" 187 00:11:51,961 --> 00:11:54,338 O MONSTRO DE WHITECHAPEL 188 00:11:56,716 --> 00:11:59,427 Parecia que o assassino conhecia Whitechapel. 189 00:11:59,510 --> 00:12:02,680 Whitechapel, na altura, tinha muitos becos estreitos, 190 00:12:02,763 --> 00:12:05,558 corredores escondidos entre edifícios. 191 00:12:06,517 --> 00:12:09,353 Ele só precisava de saber onde havia esconderijos 192 00:12:09,437 --> 00:12:12,690 para entrar rapidamente e fugir da cena do crime. 193 00:12:13,399 --> 00:12:15,276 {\an8}E, ao chegar à Rua Whitechapel, 194 00:12:15,359 --> 00:12:19,071 {\an8}a rua principal que passava pelo centro da rua comercial, 195 00:12:19,155 --> 00:12:20,448 {\an8}as ruas movimentadas, 196 00:12:20,531 --> 00:12:23,492 {\an8}poderia facilmente esconder-se entre a multidão. 197 00:12:30,624 --> 00:12:33,961 A polícia, muito cedo, decidiu não falar com a imprensa 198 00:12:34,044 --> 00:12:37,757 sobre o que estava a ser feito ou sobre a linha de investigação. 199 00:12:37,840 --> 00:12:42,052 Naturalmente, a imprensa procurava histórias sensacionalistas 200 00:12:42,553 --> 00:12:45,681 e ficava frustrada quando não tinha nada de que falar 201 00:12:45,765 --> 00:12:47,725 {\an8}além do Avental de Couro. 202 00:12:48,642 --> 00:12:49,769 MORTE DE ANNIE 203 00:12:49,852 --> 00:12:52,521 Então, a 27 de setembro de 1888, 204 00:12:52,605 --> 00:12:56,567 a Agência Central de Notícias recebeu uma carta muito interessante 205 00:12:56,650 --> 00:12:57,902 em tinta vermelha. 206 00:12:57,985 --> 00:13:02,656 {\an8}Dizia: "Caro chefe, estão a dizer que a polícia apanhou-me. 207 00:13:02,740 --> 00:13:04,575 {\an8}Ainda não me vão apanhar." 208 00:13:05,075 --> 00:13:07,912 E ele gaba-se do que fez, troçando. 209 00:13:07,995 --> 00:13:09,663 A polícia não vai apanhá-lo. 210 00:13:10,664 --> 00:13:14,710 E, no final, ele assina: "Atentamente, Jack, o Estripador." 211 00:13:14,794 --> 00:13:17,338 ATENTAMENTE, JACK, O ESTRIPADOR 212 00:13:18,297 --> 00:13:23,093 {\an8}A carta do "Caro Chefe" deve ser o documento mais importante que temos, 213 00:13:23,177 --> 00:13:26,388 {\an8}pois é o que nos dá o nome "Jack, o Estripador". 214 00:13:26,472 --> 00:13:29,475 Resumia o que o homem fazia às mulheres. 215 00:13:29,558 --> 00:13:30,893 Elas eram estripadas. 216 00:13:30,976 --> 00:13:33,854 Tanto terror numa alcunha… 217 00:13:34,730 --> 00:13:37,233 Jack, o Estripador era o sonho da imprensa! 218 00:13:37,733 --> 00:13:41,111 O assassino tinha nome, já não era uma figura nebulosa. 219 00:13:41,195 --> 00:13:43,864 Ele tem esse nome. Jack, o Estripador. 220 00:13:43,948 --> 00:13:45,783 ATENTAMENTE, JACK, O ESTRIPADOR 221 00:13:45,866 --> 00:13:48,828 O problema é que a polícia acreditava que a carta 222 00:13:48,911 --> 00:13:53,123 fora escrita por um jornalista conhecido dos detetives da Scotland Yard. 223 00:13:53,207 --> 00:13:57,336 Um jornalista escreveu a carta. Era um embuste jornalístico. 224 00:13:57,419 --> 00:14:00,631 Muitas pessoas, na altura, incluindo a polícia, 225 00:14:00,714 --> 00:14:04,593 acreditavam que sabiam quem tinha escrito a carta 226 00:14:04,677 --> 00:14:08,264 e que era uma pessoa da própria Agência Central de Notícias, 227 00:14:08,347 --> 00:14:11,767 {\an8}a tentar gerar entusiasmo para a imprensa. 228 00:14:11,851 --> 00:14:16,438 {\an8}Pessoalmente, não acho que essa carta foi escrita por Jack, o Estripador. 229 00:14:16,939 --> 00:14:21,318 Quando receberam a carta, não parecia haver um suspeito 230 00:14:21,402 --> 00:14:24,697 ou linhas de investigação concretas que a polícia seguia. 231 00:14:24,780 --> 00:14:28,701 A polícia precisava de descobrir algo, então, divulgaram a carta. 232 00:14:29,577 --> 00:14:31,579 Foi reproduzida em cartazes, 233 00:14:31,662 --> 00:14:34,123 mas também em jornais. 234 00:14:35,124 --> 00:14:37,042 Divulgá-la provou ser um erro, 235 00:14:37,126 --> 00:14:40,254 pois aquele nome era tão arrepiantemente preciso, 236 00:14:40,337 --> 00:14:42,840 Jack, o Estripador, que acabou por pegar. 237 00:14:42,923 --> 00:14:46,135 E farsantes por todo o país pegaram nas canetas. 238 00:14:46,218 --> 00:14:50,139 Durante o mês de outubro, a polícia recebeu toneladas de cartas 239 00:14:50,222 --> 00:14:52,057 assinadas "Jack, o Estripador". 240 00:14:52,141 --> 00:14:56,186 Tornou-se um passatempo nacional assinar como "Jack, o Estripador". 241 00:14:56,770 --> 00:14:59,440 Cada carta tinha de ser lida, avaliada, 242 00:14:59,523 --> 00:15:02,234 e, se possível, investigavam o autor. 243 00:15:02,318 --> 00:15:05,321 Os já sobrecarregados inspetores 244 00:15:05,404 --> 00:15:07,489 foram levados quase ao limite. 245 00:15:09,408 --> 00:15:11,285 Depois, a 30 de setembro, 246 00:15:11,368 --> 00:15:14,663 poucos dias após a polícia receber a primeira carta, 247 00:15:14,747 --> 00:15:19,251 o assassino voltou a atacar e matou duas pessoas em menos de uma hora. 248 00:15:19,335 --> 00:15:22,671 Essa noite é o que chamamos agora "Noite do Caso Duplo". 249 00:15:26,050 --> 00:15:28,928 Neste local, à uma da manhã, 250 00:15:29,011 --> 00:15:31,722 {\an8}Louis Diemschutz parou a carroça no jardim 251 00:15:31,805 --> 00:15:33,349 {\an8}atrás de onde estou agora. 252 00:15:34,683 --> 00:15:36,477 {\an8}Ele viu o corpo de uma mulher. 253 00:15:36,560 --> 00:15:40,189 {\an8}Era Elizabeth Stride, a terceira vítima de Jack, o Estripador. 254 00:15:42,858 --> 00:15:44,652 {\an8}Elizabeth era sueca. 255 00:15:44,735 --> 00:15:48,530 {\an8}Trabalhou como ama durante uns tempos, como empregada de limpeza, 256 00:15:48,614 --> 00:15:51,075 e, infelizmente, como prostituta. 257 00:15:52,826 --> 00:15:57,164 Ela veio para Inglaterra com 20 e poucos anos e, no início, 258 00:15:57,247 --> 00:16:01,418 ficou em Brick Lane, nas pensões da zona. 259 00:16:01,502 --> 00:16:03,462 E, no final de setembro, 260 00:16:03,545 --> 00:16:05,965 tinha ganhado algum dinheiro 261 00:16:06,048 --> 00:16:08,008 a limpar a pensão onde dormia. 262 00:16:08,092 --> 00:16:11,929 Começou a sair à noite e a gastar o dinheiro que ganhava. 263 00:16:13,681 --> 00:16:16,308 {\an8}PRIMEIRA E SEGUNDA VÍTIMAS 264 00:16:16,392 --> 00:16:19,478 {\an8}O corpo foi encontrado com um lenço no pescoço, 265 00:16:19,561 --> 00:16:23,857 que havia sido puxado para um lado, com o nó bem apertado, 266 00:16:23,941 --> 00:16:28,570 e havia um grande corte irregular, que praticamente acompanhava o lenço, 267 00:16:28,654 --> 00:16:32,408 como se ele tivesse servido de guia para o assassino. 268 00:16:32,491 --> 00:16:35,285 Havia um rio de sangue a escoar da garganta 269 00:16:35,369 --> 00:16:38,080 para a sarjeta, no canto oposto. 270 00:16:38,163 --> 00:16:41,792 Ao contrário das outras vítimas, só lhe cortaram a garganta. 271 00:16:42,835 --> 00:16:44,712 Não havia mutilações. 272 00:16:45,838 --> 00:16:49,466 Algumas pessoas acreditam que Jack só lhe cortou a garganta 273 00:16:49,550 --> 00:16:53,345 porque foi interrompido pela aproximação da carroça e do cavalo. 274 00:16:53,846 --> 00:16:56,557 Como não pôde mutilá-la para se satisfazer, 275 00:16:56,640 --> 00:16:59,143 o assassino procurou outra vítima. 276 00:17:02,980 --> 00:17:05,649 {\an8}Quarenta e cinco minutos depois, em Londres, 277 00:17:05,733 --> 00:17:08,652 {\an8}Catherine Eddowes foi encontrada em Mitre Square. 278 00:17:10,320 --> 00:17:14,950 {\an8}ASSASSINADA A 30 DE SETEMBRO DE 1888 46 ANOS 279 00:17:15,034 --> 00:17:17,036 Aqui onde estou 280 00:17:17,119 --> 00:17:20,039 {\an8}foi onde Catherine Eddowes foi encontrada 281 00:17:20,122 --> 00:17:21,957 {\an8}na noite do Caso Duplo. 282 00:17:22,875 --> 00:17:24,918 Catherine nasceu em Wolverhampton. 283 00:17:25,002 --> 00:17:26,920 Os pais dela morreram 284 00:17:27,004 --> 00:17:29,673 e ela foi enviada para orfanatos. 285 00:17:29,757 --> 00:17:31,759 Acabou por mudou-se para Londres, 286 00:17:31,842 --> 00:17:34,303 onde era conhecida por ser prostituta, 287 00:17:34,386 --> 00:17:36,388 talvez de forma mais casual. 288 00:17:36,472 --> 00:17:39,600 Ela foi encontrada por volta da 1h45 289 00:17:39,683 --> 00:17:42,102 por um polícia, o agente Watkins, 290 00:17:42,186 --> 00:17:44,646 que veio por trás, pela Rua Mitre. 291 00:17:44,730 --> 00:17:46,440 Ele chega à praça. 292 00:17:46,523 --> 00:17:48,484 Ele procurou… Estava a patrulhar. 293 00:17:49,109 --> 00:17:52,780 {\an8}Ele iluminou o local e assustou-se quando viu o corpo aqui. 294 00:17:52,863 --> 00:17:54,990 {\an8}Ela não estava lá 15 minutos antes. 295 00:17:57,076 --> 00:18:01,705 {\an8}Ela foi a vítima mais mutilada até àquele momento. 296 00:18:01,789 --> 00:18:03,165 Ele progrediu de novo. 297 00:18:03,248 --> 00:18:05,626 A garganta foi cortada, ela foi aberta. 298 00:18:05,709 --> 00:18:08,462 Ele fez um V na cara e nas pálpebras dela, 299 00:18:08,545 --> 00:18:11,799 parte do lóbulo da orelha foi cortada, a ponta do nariz. 300 00:18:12,508 --> 00:18:15,761 E o assassino removeu e levou o útero e o rim esquerdo. 301 00:18:17,554 --> 00:18:21,391 Só havia um morador na praça, o polícia Richard Pearce, 302 00:18:21,475 --> 00:18:23,185 com a família, a dormir. 303 00:18:23,268 --> 00:18:24,978 O polícia não ouviu nada, 304 00:18:25,062 --> 00:18:28,565 e, espantosamente, o vigia noturno não ouviu nem viu nada. 305 00:18:28,649 --> 00:18:31,193 É como se o assassino fosse um fantasma. 306 00:18:34,196 --> 00:18:37,741 {\an8}Quando Catherine foi levada para a morgue de Londres, 307 00:18:37,825 --> 00:18:40,953 {\an8}repararam que o avental que ela usava 308 00:18:41,036 --> 00:18:43,831 estava coberto de sangue, compreensivelmente, 309 00:18:43,914 --> 00:18:46,542 mas parte havia sido cortado. 310 00:18:47,709 --> 00:18:52,756 Após encontrarem o corpo de Catherine, um polícia passou pela Rua Goulston. 311 00:18:52,840 --> 00:18:57,177 Ele iluminou as portas, para verificar se ninguém se escondia, 312 00:18:57,261 --> 00:18:58,887 tentando encontrar armas, 313 00:18:58,971 --> 00:19:03,976 e viu sangue na entrada de um prédio na Rua Goulston. 314 00:19:04,059 --> 00:19:06,937 No sangue, ele viu um pedaço de material. 315 00:19:07,020 --> 00:19:10,566 Era um pedaço do avental de Catherine Eddowes, 316 00:19:10,649 --> 00:19:12,985 retirado do seu corpo em Mitre Square. 317 00:19:14,027 --> 00:19:17,698 Há quem acredite que o avental foi deixado ali 318 00:19:17,781 --> 00:19:21,535 porque o assassino limpou as mãos e a faca. 319 00:19:21,618 --> 00:19:24,830 Mas ninguém sabe porque ficou naquela porta específica. 320 00:19:25,831 --> 00:19:27,875 O sangue no avental 321 00:19:27,958 --> 00:19:31,003 poderia ser de Catherine, claro, pelos ferimentos. 322 00:19:31,086 --> 00:19:34,047 O assassino poderia ter-se cortado acidentalmente 323 00:19:34,131 --> 00:19:35,549 durante o crime. 324 00:19:36,717 --> 00:19:39,803 {\an8}Infelizmente, não havia grupos sanguíneos na altura, 325 00:19:40,429 --> 00:19:41,972 {\an8}por isso, foi inútil. 326 00:19:44,141 --> 00:19:47,269 Uma coisa que muitas cartas de Jack ameaçavam 327 00:19:47,352 --> 00:19:50,439 era que ele enviaria uma parte de um corpo à polícia. 328 00:19:52,816 --> 00:19:57,529 Duas semanas após o Caso Duplo, quando Elizabeth e Catherine foram mortas, 329 00:19:57,613 --> 00:20:00,782 um homem local chamado George Lusk recebeu uma carta. 330 00:20:01,408 --> 00:20:04,244 Ele sentou-se para jantar no dia 16 de outubro 331 00:20:04,328 --> 00:20:06,830 e um pacote chegou com o correio da noite. 332 00:20:06,914 --> 00:20:10,334 Ele abriu-o e, lá dentro, havia a carta vinda do Inferno. 333 00:20:10,417 --> 00:20:11,335 DO INFERNO 334 00:20:11,418 --> 00:20:15,255 Com a carta, havia metade de um rim humano. 335 00:20:17,216 --> 00:20:18,592 George Lusk era o chefe 336 00:20:18,675 --> 00:20:21,970 {\an8}do Comité de Vigilância de Mile End, em Whitechapel. 337 00:20:22,054 --> 00:20:24,932 Basicamente, eles patrulhavam as ruas à noite 338 00:20:25,015 --> 00:20:28,143 e vigiavam pessoas suspeitas. 339 00:20:28,769 --> 00:20:31,897 A carta que chegou a casa do Sr. Lusk dizia: 340 00:20:31,980 --> 00:20:37,277 "Sr. Lusk, envio metade do rim que tirei de uma mulher. 341 00:20:37,361 --> 00:20:39,112 Preservei-o para si. 342 00:20:39,196 --> 00:20:42,950 A outra metade fritei e comi. Estava uma delícia. 343 00:20:43,033 --> 00:20:45,911 Posso enviar a faca ensanguentada que usei, 344 00:20:45,994 --> 00:20:48,163 se esperar mais um pouco. 345 00:20:48,247 --> 00:20:51,416 Assinado, Apanhe-me quando puder, Sr. Lusk." 346 00:20:53,669 --> 00:20:55,837 Ele disse claramente que é canibal 347 00:20:56,338 --> 00:20:59,925 e que comeu uma parte do rim da vítima. 348 00:21:00,467 --> 00:21:01,385 Horrível. 349 00:21:03,220 --> 00:21:06,556 Com a carta de Lusk, a polícia discutiu 350 00:21:06,640 --> 00:21:09,851 se aquele era mesmo o rim da Catherine. 351 00:21:09,935 --> 00:21:13,105 As opiniões médicas da altura eram diferentes, claro. 352 00:21:13,855 --> 00:21:15,399 Mas era o rim certo. 353 00:21:15,482 --> 00:21:19,611 Era um rim esquerdo e a Catherine tiraram-lhe o rim esquerdo. 354 00:21:20,237 --> 00:21:22,572 Se aquele fosse o rim de Catherine, 355 00:21:22,656 --> 00:21:26,285 aquela carta era verdadeira, e havia 50 % de hipóteses. 356 00:21:26,368 --> 00:21:29,121 Eu sempre acreditei naquela carta, 357 00:21:29,204 --> 00:21:32,749 acreditei que a carta de Lusk era real, mas há quem discorde. 358 00:21:32,833 --> 00:21:36,586 Há quem diga que é a única carta genuína enviada pelo assassino. 359 00:21:36,670 --> 00:21:38,255 Eu não acredito nisso. 360 00:21:38,338 --> 00:21:41,341 Acho que foi uma partida de um aluno de medicina. 361 00:21:41,425 --> 00:21:45,512 Era muito comum os alunos de medicina terem acesso a órgãos humanos. 362 00:21:46,013 --> 00:21:49,683 Todos ficaram viciados no caso de Jack, o Estripador. 363 00:21:49,766 --> 00:21:52,561 Tornou-se quase uma obsessão. 364 00:21:52,644 --> 00:21:55,605 Pensavam: "Tenho de me envolver. Quero participar." 365 00:21:59,860 --> 00:22:02,029 Em outubro de 1888, 366 00:22:02,821 --> 00:22:06,825 a polícia organizou uma busca casa a casa em Whitechapel. 367 00:22:06,908 --> 00:22:09,411 Centenas de casas foram revistadas. 368 00:22:09,494 --> 00:22:12,539 Mil pessoas foram investigadas, 369 00:22:12,622 --> 00:22:17,002 mas não havia muitas pistas para seguirem a investigação. 370 00:22:18,920 --> 00:22:23,550 É importante lembrar que, em 1888, a polícia era muito limitada 371 00:22:23,633 --> 00:22:26,511 pelas ferramentas de investigação disponíveis. 372 00:22:27,596 --> 00:22:32,476 Não havia coisas como impressões digitais, e muito menos câmaras de vigilância, 373 00:22:32,559 --> 00:22:36,688 o que lhes teria permitido vigiar diferentes zonas. 374 00:22:38,565 --> 00:22:42,277 Basicamente, a investigação dependia da análise do local. 375 00:22:42,361 --> 00:22:45,364 Será que há alguma pegada que poderia ser usada? 376 00:22:45,447 --> 00:22:50,118 Mas os métodos tradicionais de deteção de crimes não funcionam. 377 00:22:51,745 --> 00:22:54,873 Temos testemunhas que diziam ter visto isto ou aquilo, 378 00:22:54,956 --> 00:22:58,085 mas não sabemos se viram o assassino. 379 00:22:58,960 --> 00:23:02,297 Falaram muito sobre ele ter cerca de 1,70 m de altura, 380 00:23:02,381 --> 00:23:06,134 mas essa era a altura média dos homens daquela época. 381 00:23:06,218 --> 00:23:07,719 QUANDO IRÁ ISTO PARAR? 382 00:23:07,803 --> 00:23:11,598 Idades diferentes, dos 20 aos 40 anos, roupas diferentes. 383 00:23:12,307 --> 00:23:15,477 O problema da identificação por testemunhas na altura 384 00:23:15,560 --> 00:23:17,145 era a falta de iluminação. 385 00:23:17,229 --> 00:23:20,690 Era de madrugada, estava escuro. Não havia iluminação. 386 00:23:20,774 --> 00:23:22,317 Reparamos bem nas coisas? 387 00:23:22,401 --> 00:23:26,696 É comum as testemunhas enganarem-se nas suas descrições, mesmo sem querer. 388 00:23:27,364 --> 00:23:31,326 Infelizmente, ninguém sabia como era Jack, o Estripador. 389 00:23:35,330 --> 00:23:38,125 A polícia revistava o East End inteiro 390 00:23:38,208 --> 00:23:39,793 à procura do assassino. 391 00:23:40,961 --> 00:23:42,671 E havia uma situação curiosa, 392 00:23:42,754 --> 00:23:46,508 muita gente saía disfarçada para apanhar o Estripador. 393 00:23:47,008 --> 00:23:51,471 Sabemos de três alunos de medicina usados para atrair o assassino. 394 00:23:52,305 --> 00:23:55,767 Homens vestidos de mulheres, a passear pelo East End 395 00:23:55,851 --> 00:23:58,103 esperando ser atacados por Jack 396 00:23:58,186 --> 00:23:59,938 para o apanharem. 397 00:24:00,647 --> 00:24:02,983 As mulheres começaram a andar armadas. 398 00:24:03,066 --> 00:24:07,696 {\an8}Temos imagens delas com facas, revólveres, tesouras, 399 00:24:08,280 --> 00:24:10,907 sabendo que tinham de ir para a rua. 400 00:24:10,991 --> 00:24:14,077 Não têm para onde ir. Precisam de ganhar dinheiro. 401 00:24:14,161 --> 00:24:16,204 Mas é uma situação horrível, 402 00:24:16,288 --> 00:24:19,541 pensar que o próximo cliente pode ser o último. 403 00:24:26,089 --> 00:24:28,758 O mês de outubro passou sem nenhum homicídio, 404 00:24:29,468 --> 00:24:33,305 devido à forte presença da polícia no local. 405 00:24:33,805 --> 00:24:38,185 Nada aconteceu até à próxima vítima, no dia 9 de novembro. 406 00:24:38,852 --> 00:24:41,438 E foi, de longe, a pior de todas. 407 00:24:46,193 --> 00:24:48,570 Mary Jane Kelly tinha 20 e poucos anos. 408 00:24:48,653 --> 00:24:50,780 Foi a vítima mais nova. 409 00:24:52,365 --> 00:24:54,284 E, como as outras vítimas, 410 00:24:54,367 --> 00:24:58,914 ela precisava de dinheiro, por isso, vendia o corpo à noite. 411 00:25:00,165 --> 00:25:02,959 Ela tinha um quarto em Whitechapel. 412 00:25:05,212 --> 00:25:10,717 Um homem, Thomas Bowyer, passou para receber a renda de Mary Jane Kelly. 413 00:25:10,800 --> 00:25:13,303 Ele bateu à porta. Nada. 414 00:25:13,386 --> 00:25:15,931 Ele foi até uma janela lateral partida. 415 00:25:16,014 --> 00:25:19,893 Afastou a cortina e a visão que teve foi horrível. 416 00:25:19,976 --> 00:25:21,603 Absolutamente perturbadora. 417 00:25:23,438 --> 00:25:25,565 Dentro daquele quarto trancado, 418 00:25:25,649 --> 00:25:28,026 o assassino podia fazer o que quisesse. 419 00:25:28,860 --> 00:25:31,154 O corpo de Mary Kelly foi eviscerado. 420 00:25:31,238 --> 00:25:34,533 A cara fora arrancada, os seios foram removidos. 421 00:25:34,616 --> 00:25:37,911 Ela estava deitada na cama com entranhas por todo o lado. 422 00:25:39,746 --> 00:25:40,914 Foi morta em casa. 423 00:25:40,997 --> 00:25:45,085 {\an8}Ela foi a única vítima que não foi morta na rua. 424 00:25:45,168 --> 00:25:46,461 {\an8}MORTA A 9 DE NOVEMBRO 425 00:25:46,545 --> 00:25:48,922 {\an8}A polícia tirou fotos do corpo na cama. 426 00:25:49,005 --> 00:25:52,092 É uma das primeiras fotos de cena do crime que temos. 427 00:25:52,175 --> 00:25:55,887 Nem imaginamos que é um ser humano. Era perturbadora. 428 00:25:57,222 --> 00:25:59,849 Ele tirou três pedaços de carne 429 00:25:59,933 --> 00:26:01,893 e pô-los na mesa de cabeceira. 430 00:26:01,977 --> 00:26:06,565 Ele cortou e retirou várias partes da zona abdominal 431 00:26:06,648 --> 00:26:08,316 e pô-las à volta do corpo. 432 00:26:08,400 --> 00:26:12,404 E como se não bastasse, cortou a carne da coxa dela, 433 00:26:13,697 --> 00:26:15,282 deixando o osso exposto, 434 00:26:16,408 --> 00:26:18,868 e depois arrancou-lhe o coração. 435 00:26:19,995 --> 00:26:23,540 Infelizmente, nunca encontraram o coração de Mary Jane Kelly. 436 00:26:27,210 --> 00:26:31,256 {\an8}O cirurgião da Scotland Yard, o Dr. Thomas Bond, 437 00:26:31,339 --> 00:26:34,676 {\an8}autopsiou Mary Kelly dentro do quarto dela. 438 00:26:36,177 --> 00:26:39,097 Ele disse que parecia que Mary 439 00:26:39,180 --> 00:26:42,017 poderia estar a dormir quando foi atacada. 440 00:26:42,601 --> 00:26:47,105 {\an8}Sir Robert Anderson, na altura era o comissário-adjunto da Scotland Yard, 441 00:26:47,188 --> 00:26:51,026 {\an8}pediu a opinião do Dr. Thomas Bond sobre os cinco homicídios. 442 00:26:51,526 --> 00:26:53,778 {\an8}Anderson enviou os relatórios 443 00:26:53,862 --> 00:26:56,698 sobre a morte de Mary Nichols, Annie Chapman, 444 00:26:56,781 --> 00:26:59,159 Elizabeth Stride e Catherine Eddowes. 445 00:26:59,242 --> 00:27:02,454 O Dr. Bond era conhecido por ter sido consultor 446 00:27:02,537 --> 00:27:06,291 em alguns dos casos mais notórios das décadas de 1870 e 1880 447 00:27:06,374 --> 00:27:08,418 em todo o país, não só em Londres. 448 00:27:08,501 --> 00:27:11,963 Após anos a trabalhar para a Scotland Yard, 449 00:27:13,048 --> 00:27:16,217 ele interessou-se pela psique dos assassinos. 450 00:27:16,301 --> 00:27:19,846 Ele tentava perceber como um homicídio era cometido, 451 00:27:19,929 --> 00:27:22,724 além da questão médica e física. 452 00:27:24,309 --> 00:27:26,186 O Dr. Thomas Bond traçou 453 00:27:26,269 --> 00:27:29,105 o primeiro perfil de um assassino em série. 454 00:27:29,981 --> 00:27:35,070 E, a 10 de novembro, enviou um relatório à Scotland Yard, 455 00:27:35,153 --> 00:27:39,908 que modificou a forma como pensamos sobre o Estripador hoje. 456 00:27:39,991 --> 00:27:41,326 MUTILAÇÕES SEMELHANTES 457 00:27:41,409 --> 00:27:44,120 Bond fala das semelhanças entre os homicídios. 458 00:27:44,621 --> 00:27:48,041 Ele diz que deve ter sido um ataque surpresa, 459 00:27:48,124 --> 00:27:50,043 que elas não estavam à espera. 460 00:27:50,126 --> 00:27:52,712 As provas sugerem que ele conseguiu 461 00:27:52,796 --> 00:27:57,342 dominar as suas vítimas rapidamente e deixá-las inconscientes. 462 00:27:59,678 --> 00:28:02,972 A ideia de que as vítimas foram mortas deitadas 463 00:28:03,056 --> 00:28:05,892 é uma conclusão do Dr. Bond no seu relatório. 464 00:28:05,975 --> 00:28:08,978 É uma teoria plausível, pois havia marcas de polegar 465 00:28:09,062 --> 00:28:11,648 e de dedos no pescoço das vítimas, 466 00:28:11,731 --> 00:28:15,819 que indicam que foram estranguladas, certamente até desmaiarem, 467 00:28:15,902 --> 00:28:18,947 colocadas no chão e depois degoladas. 468 00:28:21,324 --> 00:28:23,952 E as mutilações ocorreram após a morte. 469 00:28:30,959 --> 00:28:33,169 Certamente, na década de 1880, 470 00:28:33,253 --> 00:28:37,090 a ideia de um assassino em série, como atualmente, não existia. 471 00:28:37,966 --> 00:28:40,677 Foi só na década de 1970 472 00:28:40,760 --> 00:28:45,974 que o termo "assassino em série" foi inventado, por assim dizer. 473 00:28:46,057 --> 00:28:51,271 Mas, em 1888, o público simplesmente não acreditava 474 00:28:51,354 --> 00:28:57,068 que havia pessoas a matar sem o que elas consideravam um motivo. 475 00:28:57,736 --> 00:29:03,908 Então, a imprensa e o público inventaram suspeitos como o médico perturbado, 476 00:29:04,868 --> 00:29:06,411 uma parteira, 477 00:29:07,036 --> 00:29:08,163 um talhante, 478 00:29:08,955 --> 00:29:13,460 porque tinham várias habilidades que Jack, o Estripador, tinha. 479 00:29:14,586 --> 00:29:19,007 {\an8}Um talhante conheceria a anatomia, mas não teria as habilidades cirúrgicas. 480 00:29:19,549 --> 00:29:21,509 {\an8}Um médico teria ambas. 481 00:29:22,969 --> 00:29:27,557 Mas os médicos da altura tinham opiniões divididas 482 00:29:27,640 --> 00:29:30,185 sobre se o assassino tinha ou não 483 00:29:30,268 --> 00:29:33,062 habilidades cirúrgicas e conhecimento anatómico. 484 00:29:33,146 --> 00:29:37,484 Ele parecia saber 485 00:29:37,567 --> 00:29:40,278 onde as coisas estavam no corpo humano 486 00:29:40,361 --> 00:29:43,573 para poder extrair vários órgãos. 487 00:29:44,908 --> 00:29:47,786 Ele operava, em alguns casos, 488 00:29:47,869 --> 00:29:50,997 em quase completa escuridão. 489 00:29:52,040 --> 00:29:57,712 Ele precisaria de ter um grande grau de conhecimento e habilidade 490 00:29:57,796 --> 00:29:59,380 para poder fazer isso. 491 00:30:02,759 --> 00:30:06,721 Sabemos que os homicídios não foram cometidos por roubo. 492 00:30:06,805 --> 00:30:08,389 Não foram por vingança. 493 00:30:08,473 --> 00:30:12,185 Não foi por dinheiro, nem por ciúmes, nem por estarem bêbedas. 494 00:30:12,268 --> 00:30:17,232 Foi feito apenas pela satisfação de realizar as mutilações. 495 00:30:18,942 --> 00:30:22,362 {\an8}As mutilações ficaram cada vez mais intensas a cada vítima, 496 00:30:22,445 --> 00:30:25,698 {\an8}pois as mutilações mais ligeiras não chegavam 497 00:30:25,782 --> 00:30:28,451 {\an8}para lhe dar a emoção que ele procurava. 498 00:30:29,202 --> 00:30:31,996 Foram crimes cometidos pelo prazer sexual. 499 00:30:34,499 --> 00:30:39,045 Esse motivo, ou esse tipo de perspetiva psicológica do criminoso 500 00:30:39,128 --> 00:30:41,089 nunca tinha sido considerado. 501 00:30:43,591 --> 00:30:46,302 No seu relatório, Bond também deu a sua opinião 502 00:30:46,386 --> 00:30:49,472 sobre o caráter do assassino. 503 00:30:50,306 --> 00:30:54,853 Era um homem tranquilo, respeitado, provavelmente vestia-se bem. 504 00:30:54,936 --> 00:30:57,188 Ele fala sobre como ele vivia também. 505 00:30:57,272 --> 00:30:59,774 Que provavelmente tinha um quarto, 506 00:30:59,858 --> 00:31:02,944 pelo menos, um quarto para onde ia e se podia limpar. 507 00:31:03,528 --> 00:31:05,154 Até fala dos rendimentos, 508 00:31:05,238 --> 00:31:08,283 que terá uma pensão ou um rendimento particular. 509 00:31:08,366 --> 00:31:12,287 Fala da vida familiar. Talvez a família o proteja. 510 00:31:13,580 --> 00:31:17,417 Na altura, muitos pensavam que Jack, o Estripador, era um lunático 511 00:31:17,500 --> 00:31:19,711 e, portanto, poderia andar pelas ruas 512 00:31:19,794 --> 00:31:23,423 a espumar da boca, com um ar claramente maléfico 513 00:31:23,506 --> 00:31:24,549 e perturbado. 514 00:31:24,632 --> 00:31:27,135 As prostitutas são inteligentes, 515 00:31:27,218 --> 00:31:29,637 não abordariam ninguém assim. 516 00:31:33,683 --> 00:31:37,729 A ideia de Jack, o Estripador ser um atacante desconhecido, 517 00:31:37,812 --> 00:31:41,232 a andar pelas ruas desertas de madrugada com uma cartola, 518 00:31:41,316 --> 00:31:42,609 com a sua mala preta, 519 00:31:42,692 --> 00:31:45,737 é uma imagem que perdura há mais de 100 anos. 520 00:31:47,572 --> 00:31:49,741 Quando vemos filmes mudos, 521 00:31:49,824 --> 00:31:52,911 onde uma mulher é amarrada a uma ferrovia, em perigo, 522 00:31:52,994 --> 00:31:56,372 o vilão que faz isso tem sempre uma cartola, capa preta, 523 00:31:56,456 --> 00:31:57,790 um grande bigode, 524 00:31:57,874 --> 00:32:01,002 exatamente a imagem que temos de Jack, o Estripador. 525 00:32:01,085 --> 00:32:05,214 E ele encaixa nessa imagem de criminoso cruel. 526 00:32:10,178 --> 00:32:11,888 A parte da mala preta 527 00:32:12,430 --> 00:32:17,810 vem de um homem que foi visto perto do homicídio de Elizabeth Stride. 528 00:32:18,770 --> 00:32:20,897 Ele trazia uma mala preta, 529 00:32:20,980 --> 00:32:24,484 mas tinha ido fechar um negócio e voltava para casa, 530 00:32:24,567 --> 00:32:27,278 tinha um álibi sólido, não teve nada que ver, 531 00:32:27,362 --> 00:32:29,072 mas o saco não foi esquecido. 532 00:32:30,990 --> 00:32:33,826 Jack, o Estripador, com a cartola e a mala, 533 00:32:33,910 --> 00:32:35,453 a usar uma capa, 534 00:32:36,371 --> 00:32:38,957 acho que daria muito nas vistas 535 00:32:39,040 --> 00:32:41,542 no East End de Londres na altura. 536 00:32:42,126 --> 00:32:45,338 O verdadeiro Jack deveria poder andar pelas ruas 537 00:32:45,421 --> 00:32:48,091 sem chamar a atenção de ninguém. 538 00:32:50,468 --> 00:32:53,554 E havia muitos matadouros na zona, na altura, 539 00:32:53,638 --> 00:32:57,350 era muito comum ver pessoas com roupas manchadas de sangue 540 00:32:57,433 --> 00:33:00,144 a andar por ali durante a madrugada. 541 00:33:03,189 --> 00:33:06,734 Logo após o homicídio de Mary Kelly, aconteceu algo invulgar. 542 00:33:06,818 --> 00:33:11,030 Passou muito tempo sem nenhum homicídio. 543 00:33:13,116 --> 00:33:15,535 Porque pararia o assassino de matar? 544 00:33:18,204 --> 00:33:22,917 Teria ele satisfeito a sede de sangue com as mutilações horríveis de Mary? 545 00:33:23,960 --> 00:33:27,922 Se o assassino parou, algo aconteceu. Terá morrido? 546 00:33:28,423 --> 00:33:31,134 Pode ter saído do país, ter ido de férias, 547 00:33:31,217 --> 00:33:32,969 sido preso por outro crime. 548 00:33:33,052 --> 00:33:37,015 Algumas pessoas conjeturam que ele poderia estar muito doente. 549 00:33:38,683 --> 00:33:42,103 E algumas pessoas pensam que poderia ser um marinheiro. 550 00:33:42,812 --> 00:33:46,399 Cometeu os crimes e desapareceu no barco. 551 00:33:47,483 --> 00:33:51,404 É uma forma quase perfeita de cometer um homicídio. 552 00:33:52,363 --> 00:33:54,866 E depois, claro, há a teoria do manicómio. 553 00:33:55,366 --> 00:33:59,245 Os homicídios terminaram porque o assassino foi internado. 554 00:34:03,791 --> 00:34:08,337 No início da investigação, a polícia tinha muitos suspeitos. 555 00:34:08,421 --> 00:34:13,593 As pessoas eram interrogadas pela polícia uma atrás da outra. 556 00:34:13,676 --> 00:34:14,635 {\an8}SUSPEITO DETIDO 557 00:34:14,719 --> 00:34:19,098 {\an8}Todas as pessoas que eram intimadas, que agiam de forma suspeita 558 00:34:19,182 --> 00:34:22,518 ou que se pareciam com alguém visto por uma testemunha 559 00:34:22,602 --> 00:34:24,228 tinha de ser investigada. 560 00:34:26,022 --> 00:34:27,690 E, ao longo dos anos, 561 00:34:27,774 --> 00:34:30,401 muita gente, por muito boas razões, 562 00:34:30,485 --> 00:34:33,488 fez as suas pesquisas e encontrou os seus suspeitos. 563 00:34:33,571 --> 00:34:36,991 E há alguns suspeitos que devem ser considerados. 564 00:34:37,950 --> 00:34:41,662 {\an8}Um suspeito nos ficheiros da polícia é Montague John Druitt. 565 00:34:43,790 --> 00:34:46,334 Druitt era advogado no sul de Londres, 566 00:34:47,418 --> 00:34:49,212 mas também era professor. 567 00:34:51,714 --> 00:34:54,342 Por volta de novembro de 1888, foi despedido. 568 00:34:57,637 --> 00:35:02,433 O seu corpo foi encontrado a boiar no Tamisa no último dia de 1888. 569 00:35:04,352 --> 00:35:05,853 Quando as mortes pararam, 570 00:35:05,937 --> 00:35:08,648 a polícia pensou que Jack se tinha matado. 571 00:35:08,731 --> 00:35:13,736 Analisaram todos os suicídios na altura do homicídio de Mary Kelly. 572 00:35:14,362 --> 00:35:17,865 Um desses suicídios foi o de Montague John Druitt. 573 00:35:18,991 --> 00:35:20,493 Segundo os relatórios, 574 00:35:20,576 --> 00:35:23,496 a própria família pensava que ele era o assassino. 575 00:35:24,330 --> 00:35:29,001 O irmão dele declarou que ele andava mentalmente instável. 576 00:35:29,085 --> 00:35:31,587 Um bilhete dizia que estava a enlouquecer. 577 00:35:31,671 --> 00:35:33,089 Que seria melhor morrer. 578 00:35:35,007 --> 00:35:39,512 Mas não havia provas concretas de que Druitt havia ido a Whitechapel, 579 00:35:39,595 --> 00:35:43,141 muito menos sido visto com as mulheres quando elas morreram. 580 00:35:43,224 --> 00:35:47,979 Parece que se resume ao facto de ser encontrado no rio Tamisa 581 00:35:48,062 --> 00:35:50,439 no final daquele ano. 582 00:35:56,696 --> 00:36:00,241 {\an8}O Dr. Francis Tumblety é um dos suspeitos mais intrigantes. 583 00:36:01,117 --> 00:36:04,745 {\an8}É o único dos suspeitos que foi preso pelos homicídios 584 00:36:04,829 --> 00:36:06,914 {\an8}pouco antes da morte de Mary Kelly. 585 00:36:06,998 --> 00:36:09,709 Ele era americano e foi libertado sob fiança. 586 00:36:09,792 --> 00:36:13,212 Ele faltou à audiência e voltou para os EUA. 587 00:36:13,296 --> 00:36:16,924 Em Nova Iorque, Tumblety começou a dar entrevistas a dizer: 588 00:36:17,008 --> 00:36:20,303 "Fui preso sob suspeita de ser o assassino." 589 00:36:21,179 --> 00:36:24,098 Tumblety disse: "Fiz o que toda a gente fez. 590 00:36:24,182 --> 00:36:27,810 Fiquei fascinado, por isso, fui lá para ver os homicídios." 591 00:36:28,311 --> 00:36:30,771 {\an8}E, de alguma forma, foi preso 592 00:36:30,855 --> 00:36:33,858 sob suspeita de ter cometido os homicídios. 593 00:36:34,483 --> 00:36:37,737 Mas, claro, não há indícios de que ele era o assassino. 594 00:36:40,990 --> 00:36:43,910 O último suspeito plausível após Tumblety e Druitt 595 00:36:43,993 --> 00:36:45,870 era chamado apenas Kosminski. 596 00:36:47,955 --> 00:36:52,835 O nome Kosminski parece ter vindo dos ficheiros da polícia. 597 00:36:53,461 --> 00:36:58,257 Descreveram-no como um judeu polaco que foi internado num manicómio. 598 00:36:59,258 --> 00:37:01,135 Não sabemos quem ele era, 599 00:37:01,219 --> 00:37:05,973 mas foi feita uma pesquisa e parece ter sido 600 00:37:06,057 --> 00:37:09,268 uma pesquisa minuciosa dos registos dos manicómios, 601 00:37:09,352 --> 00:37:10,895 à procura de um Kosminski. 602 00:37:11,812 --> 00:37:17,109 E o único encontrado foi um homem chamado Aaron Kosminski. 603 00:37:18,236 --> 00:37:20,947 Aaron Kosminski vivia em Whitechapel. 604 00:37:21,030 --> 00:37:23,366 Era um jovem judeu polaco. 605 00:37:24,617 --> 00:37:28,162 Mas ele só foi para o manicómio em 1891. 606 00:37:28,246 --> 00:37:31,666 Andava em Whitechapel três anos após a morte de Mary Kelly, 607 00:37:31,749 --> 00:37:34,835 portanto, não coincide com a ideia 608 00:37:34,919 --> 00:37:38,923 de que o suspeito foi retirado da rua logo após o último homicídio. 609 00:37:40,633 --> 00:37:41,801 {\an8}Sir Robert Anderson 610 00:37:41,884 --> 00:37:44,512 {\an8}e o inspetor-chefe Donald Sutherland Swanson, 611 00:37:44,595 --> 00:37:46,847 {\an8}os dois oficiais de mais alta patente, 612 00:37:46,931 --> 00:37:51,060 {\an8}pareciam ter pensado que um homem chamado Kosminski era o assassino. 613 00:37:51,143 --> 00:37:55,147 Anderson e Swanson conheciam todas as provas contra cada suspeito. 614 00:37:55,231 --> 00:38:00,319 Se pensavam que as provas contra Kosminski eram mais fortes do que contra os outros, 615 00:38:00,403 --> 00:38:04,323 ele deve ser um dos principais suspeitos de ser Jack, o Estripador. 616 00:38:04,407 --> 00:38:08,995 O único problema é que não podemos dizer com algum grau de certeza 617 00:38:09,078 --> 00:38:13,499 que Aaron Kosminski era definitivamente o Kosminski a quem eles se referiam. 618 00:38:19,880 --> 00:38:22,842 Ao longo dos anos, surgiram mais suspeitos 619 00:38:22,925 --> 00:38:25,428 e várias teorias. 620 00:38:26,012 --> 00:38:28,306 O filme de Johnny Depp, From Hell, 621 00:38:28,389 --> 00:38:32,601 e a série de Michael Caine, de 1988, 622 00:38:32,685 --> 00:38:37,690 devem ser as duas versões fictícias mais conhecidas da história do Estripador, 623 00:38:37,773 --> 00:38:40,401 ambas com William Gull como o Estripador. 624 00:38:45,281 --> 00:38:48,117 {\an8}Sir William Gull, que foi considerado o assassino 625 00:38:48,200 --> 00:38:52,288 em quase todos os filmes produzidos, foi relacionado desde os anos 70 626 00:38:52,371 --> 00:38:54,999 ao que chamamos Teoria da Conspiração Real. 627 00:38:55,958 --> 00:38:59,795 Segundo a teoria, o neto da Rainha Vitória, Alberto Vítor, 628 00:38:59,879 --> 00:39:03,049 teve um bebé com uma prostituta do East End. 629 00:39:03,132 --> 00:39:06,635 Uma menina, Alice, cuja ama era Mary Jane Kelly. 630 00:39:06,719 --> 00:39:08,137 Ela tinha quatro amigas: 631 00:39:08,220 --> 00:39:11,015 {\an8}as outras quatro vítimas de Jack, o Estripador. 632 00:39:11,098 --> 00:39:14,602 {\an8}Elas formaram um grupo para chantagear a Coroa e o governo 633 00:39:14,685 --> 00:39:16,771 com o segredo sobre a bebé. 634 00:39:16,854 --> 00:39:19,648 {\an8}Então, o médico real, Sir William Gull, 635 00:39:19,732 --> 00:39:21,692 {\an8}foi enviado para as matar 636 00:39:21,776 --> 00:39:23,778 {\an8}para manter o segredo para sempre. 637 00:39:25,029 --> 00:39:28,949 O problema dessa teoria é que William Gull teve um AVC em 1887, 638 00:39:29,033 --> 00:39:32,578 estava fisicamente incapaz de andar por Whitechapel 639 00:39:32,661 --> 00:39:34,789 a matar e mutilar as vítimas 640 00:39:35,289 --> 00:39:37,541 Sir William não foi suspeito na época. 641 00:39:37,625 --> 00:39:41,087 O nome dele não aparece nos ficheiros nem em nenhum jornal 642 00:39:41,170 --> 00:39:44,256 ou documento contemporâneo sobre este caso. 643 00:39:45,132 --> 00:39:47,968 Claro que, quando essa teoria foi desmistificada, 644 00:39:48,052 --> 00:39:49,804 não foi esquecida. 645 00:39:49,887 --> 00:39:53,808 Muitas pessoas culpam qualquer pessoa que estivesse viva na altura. 646 00:39:53,891 --> 00:39:57,728 E muita gente foi acusada sem qualquer prova concreta, 647 00:39:57,812 --> 00:40:00,147 pois, infelizmente, há poucos registos. 648 00:40:02,817 --> 00:40:06,070 Os homicídios de Jack, o Estripador, como muitos pensam, 649 00:40:06,153 --> 00:40:08,322 foram no outono de 1888. 650 00:40:08,406 --> 00:40:11,617 Foram cinco vítimas em algumas semanas. 651 00:40:11,700 --> 00:40:14,537 Mas o ficheiro "Homicídios de Whitechapel", 652 00:40:14,620 --> 00:40:18,791 que vai de 1888 até 1891, 653 00:40:18,874 --> 00:40:21,627 tem muito mais do que as cinco vítimas. 654 00:40:21,710 --> 00:40:23,587 Não sabemos quantas 655 00:40:23,671 --> 00:40:27,174 das outras vítimas nesse ficheiro de Whitechapel 656 00:40:27,258 --> 00:40:29,468 podem ter sido de Jack, o Estripador. 657 00:40:36,434 --> 00:40:39,812 Há um ficheiro, o "Ficheiro dos Suspeitos", 658 00:40:40,479 --> 00:40:43,607 de pessoas interrogadas sobre o Estripador 659 00:40:43,691 --> 00:40:46,944 {\an8}que talvez tenham sido suspeitas durante algum tempo. 660 00:40:47,570 --> 00:40:50,865 {\an8}O ficheiro desapareceu, não sabemos onde está. 661 00:40:51,365 --> 00:40:54,618 Era bem conhecido que, nos finais de 1880, 662 00:40:54,702 --> 00:40:55,953 e início de 1890, 663 00:40:56,036 --> 00:40:59,415 os polícias podiam examinar os documentos. 664 00:41:00,040 --> 00:41:03,919 E parece que, a partir daí, certas fichas ou relatórios, 665 00:41:04,003 --> 00:41:06,213 fotos das vítimas que temos hoje, 666 00:41:06,297 --> 00:41:11,302 foram lentamente eliminadas, levadas, roubadas por caçadores de recordações. 667 00:41:12,219 --> 00:41:15,181 O relatório de Bond desapareceu durante vários anos 668 00:41:15,264 --> 00:41:19,185 e, quando foi recuperado, foi enviado anonimamente à Scotland Yard. 669 00:41:19,977 --> 00:41:22,104 A carta "Caro Chefe" desapareceu. 670 00:41:22,188 --> 00:41:24,607 Felizmente, foi devolvida. 671 00:41:24,690 --> 00:41:27,485 E algumas das fotos das vítimas 672 00:41:28,194 --> 00:41:32,072 foram descobertas nas últimas décadas. 673 00:41:33,282 --> 00:41:35,367 É como montar um puzzle. 674 00:41:35,451 --> 00:41:36,994 Temos várias peças 675 00:41:37,786 --> 00:41:41,707 e algumas delas não encaixam no puzzle. 676 00:41:41,790 --> 00:41:45,336 Então, juntamos as peças que parecem formar uma imagem. 677 00:41:45,419 --> 00:41:49,465 Ficamos com uma imagem com algumas partes em falta. 678 00:41:55,471 --> 00:42:00,184 É frustrante, como historiadora criminal, não poder dizer quem é o culpado. 679 00:42:00,267 --> 00:42:03,187 E, mais precisamente, resolver estas mortes 680 00:42:03,270 --> 00:42:07,483 pelas famílias e descendentes das vítimas, porque ainda andam por aí. 681 00:42:08,275 --> 00:42:11,403 Quanto mais pessoas investigarem 682 00:42:11,487 --> 00:42:14,990 e mais factos vierem à tona, mais a história pode evoluir, 683 00:42:15,074 --> 00:42:18,160 desenvolver-se e assumir diferentes aspetos, 684 00:42:18,244 --> 00:42:21,914 seguindo em direções que nunca esperaríamos. 685 00:42:21,997 --> 00:42:24,667 Adoraríamos saber quem era Jack, o Estripador. 686 00:42:24,750 --> 00:42:27,753 Encerrar o mistério seria fantástico. 687 00:42:28,337 --> 00:42:32,174 O que queremos é qualquer informação nova, 688 00:42:32,258 --> 00:42:34,051 algo que alguém saiba. 689 00:42:34,885 --> 00:42:37,680 Pode haver documentos no sótão de alguém. 690 00:42:37,763 --> 00:42:39,473 Na cave de alguém. 691 00:42:41,016 --> 00:42:44,103 Acredito que pode haver algo por aí 692 00:42:44,186 --> 00:42:47,273 que pode ajudar o caso a avançar e ser resolvido. 693 00:42:47,356 --> 00:42:50,985 Alguém pode, um dia, abrir um baú, uma mala, 694 00:42:51,068 --> 00:42:54,071 e encontrar algo que identifique Jack, o Estripador. 695 00:42:55,823 --> 00:42:58,450 Mas, até lá, continua a ser um mistério. 696 00:43:00,369 --> 00:43:02,538 SE TIVER DOCUMENTOS OU ARTEFACTOS 697 00:43:02,621 --> 00:43:07,084 RELACIONADOS COM OS CRIMES DE JACK, O ESTRIPADOR, VÁ A UNSOLVED.COM 698 00:44:17,237 --> 00:44:21,909 Legendas: Miguel Oliveira