1
00:00:17,851 --> 00:00:20,937
JACK, O ESTRIPADOR
2
00:00:21,021 --> 00:00:23,565
O Estripador! Ele voltou a atacar!
3
00:00:23,648 --> 00:00:25,567
O Estripador voltou a atacar!
4
00:00:27,318 --> 00:00:28,903
JACK, O ESTRIPADOR
5
00:00:30,572 --> 00:00:33,116
Todos ouviram falar de Jack, o Estripador,
6
00:00:33,199 --> 00:00:36,119
mesmo que não saibam o que ele fez.
7
00:00:36,202 --> 00:00:38,830
Era um assassino horrível, sim.
8
00:00:38,913 --> 00:00:42,917
E nunca foi apanhado nem punido.
Que tipo inteligente. Boa!
9
00:00:43,501 --> 00:00:48,339
Aconteceu na época vitoriana, em Londres,
mas há livros sobre Jack, o Estripador,
10
00:00:48,423 --> 00:00:51,468
escritos em japonês,
chinês, italiano e espanhol,
11
00:00:51,551 --> 00:00:53,720
por isso, o nome é muito conhecido.
12
00:00:53,803 --> 00:00:55,138
{\an8}Jack, o Estripador!
13
00:00:55,221 --> 00:00:56,931
{\an8}ACABOU, JACK, O ESTRIPADOR!
14
00:00:57,015 --> 00:00:58,850
Para de usar esse nome idiota!
15
00:00:59,726 --> 00:01:04,731
Jack assumiu vida própria
além do que ele realmente fez.
16
00:01:05,315 --> 00:01:09,444
Mas quando vemos a crueldade dos crimes,
a nossa perspetiva muda.
17
00:01:10,820 --> 00:01:12,363
Os crimes foram horrendos.
18
00:01:12,447 --> 00:01:15,408
Ele tentou cortar-lhe o nariz
e uma orelha,
19
00:01:15,492 --> 00:01:17,577
fez cortes enormes por todo o lado.
20
00:01:18,161 --> 00:01:19,704
Arrancou-lhe o coração.
21
00:01:19,788 --> 00:01:22,165
É de cortar a respiração.
22
00:01:22,916 --> 00:01:25,835
Pensando bem,
ele é popular por vários motivos.
23
00:01:25,919 --> 00:01:28,046
Primeiro, assustava as pessoas
24
00:01:28,129 --> 00:01:30,632
como nenhum outro assassino antes dele
25
00:01:30,715 --> 00:01:32,675
e provavelmente depois dele.
26
00:01:33,176 --> 00:01:37,263
A outra causa da popularidade
é a constante evolução da história.
27
00:01:37,347 --> 00:01:40,141
Aconteceu há mais de 135 anos
28
00:01:40,225 --> 00:01:42,894
e ainda estamos a tentar
resolver o mistério.
29
00:02:22,934 --> 00:02:26,938
{\an8}31 DE AGOSTO DE 1888
30
00:02:31,067 --> 00:02:33,611
{\an8}DISTRITO DE WHITECHAPEL
31
00:02:33,695 --> 00:02:37,866
{\an8}3 KM A LESTE DO CENTRO DE LONDRES
32
00:02:39,450 --> 00:02:42,245
Na madrugada de 31 de agosto de 1888,
33
00:02:42,328 --> 00:02:45,039
um polícia fazia a sua ronda
em Whitechapel.
34
00:02:47,458 --> 00:02:50,044
De repente,
ele viu algo deitado num portão.
35
00:02:50,128 --> 00:02:52,839
{\an8}Quando se aproximou,
viu uma mulher no chão.
36
00:02:53,548 --> 00:02:56,634
Ele tinha uma lanterna,
que apontou para ela,
37
00:02:57,343 --> 00:02:58,887
e viu a garganta cortada.
38
00:03:01,556 --> 00:03:02,974
Mas ele não viu que,
39
00:03:03,057 --> 00:03:06,269
debaixo da roupa manchada de sangue,
ela foi estripada.
40
00:03:07,187 --> 00:03:09,272
Muitas pessoas viviam na zona.
41
00:03:09,355 --> 00:03:13,526
{\an8}Até havia pessoas na casa ao lado
de onde ela foi encontrada,
42
00:03:13,610 --> 00:03:14,944
{\an8}e não ouviram nada.
43
00:03:15,028 --> 00:03:17,322
Obviamente, foi um crime silencioso,
44
00:03:17,405 --> 00:03:19,657
debaixo de uma janela,
45
00:03:19,741 --> 00:03:22,452
onde pessoas honestas
dormiam nas suas camas.
46
00:03:23,369 --> 00:03:25,830
Foi um ataque muito violento.
47
00:03:28,583 --> 00:03:32,921
Na morgue, repararam
num corte profundo e irregular
48
00:03:33,004 --> 00:03:36,007
{\an8}do esterno até ao abdómen,
49
00:03:36,090 --> 00:03:39,260
{\an8}cortando completamente
o tecido interno do estômago.
50
00:03:41,804 --> 00:03:45,266
Quando as autoridades perguntaram
se alguém a reconhecia,
51
00:03:45,350 --> 00:03:47,769
ela foi identificada como Polly.
52
00:03:49,395 --> 00:03:52,774
{\an8}Mary Ann Nichols,
mais conhecida como Polly,
53
00:03:52,857 --> 00:03:55,610
{\an8}tinha 43 anos quando foi assassinada.
54
00:03:56,736 --> 00:04:00,114
Polly havia chegado ao East End
de Londres há pouco.
55
00:04:00,198 --> 00:04:03,409
Ela tornou-se alcoólica,
causando-lhe muitos problemas.
56
00:04:04,452 --> 00:04:06,996
E ela era muito pobre, vivia sozinha,
57
00:04:07,080 --> 00:04:10,708
e às vezes prostituía-se para sobreviver.
58
00:04:16,714 --> 00:04:20,551
Ela havia bebido naquela noite
e não tinha como pagar uma cama,
59
00:04:20,635 --> 00:04:23,346
{\an8}por isso, foi expulsa de uma pensão.
60
00:04:23,429 --> 00:04:26,391
{\an8}POLLY SAI DA PENSÃO
61
00:04:26,474 --> 00:04:30,019
{\an8}Ela saiu para se prostituir,
para poder pagar uma cama.
62
00:04:31,187 --> 00:04:34,732
A última coisa que Polly disse
ao rececionista da pensão foi:
63
00:04:34,816 --> 00:04:36,609
"Vês esta boina janota?"
64
00:04:36,693 --> 00:04:38,945
{\an8}Era isso que ela dizia.
65
00:04:39,028 --> 00:04:41,698
{\an8}"Vou sair para encontrar um cavalheiro,
66
00:04:42,407 --> 00:04:44,200
pois vê como estou linda.
67
00:04:44,284 --> 00:04:47,203
Vou voltar.
Guarda o meu quarto. Volto já."
68
00:04:48,121 --> 00:04:52,375
E foi então que ela foi atacada
e mutilada horrivelmente.
69
00:04:55,128 --> 00:04:57,672
O assassino estrangulou-a com as mãos,
70
00:04:57,755 --> 00:05:00,216
matando-a antes que ela gritasse.
71
00:05:01,301 --> 00:05:03,136
No East End, na década de 1880,
72
00:05:03,219 --> 00:05:06,723
os homicídios não eram tão comuns
como se imagina,
73
00:05:07,640 --> 00:05:09,017
{\an8}e a morte de Polly
74
00:05:09,100 --> 00:05:12,353
{\an8}deve ter sido vista pela polícia
como um caso isolado.
75
00:05:12,437 --> 00:05:15,106
{\an8}CORPO DE POLLY É ENCONTRADO
76
00:05:17,859 --> 00:05:20,903
Em 1888,
Londres era a maior cidade do mundo.
77
00:05:20,987 --> 00:05:22,989
Havia o West End, rico e próspero,
78
00:05:23,072 --> 00:05:25,074
e o East End, muito pobre.
79
00:05:25,867 --> 00:05:28,828
Whitechapel era um distrito
no East End de Londres.
80
00:05:29,704 --> 00:05:33,458
{\an8}Era uma zona onde as pessoas
mal conseguiam sobreviver,
81
00:05:33,541 --> 00:05:37,211
{\an8}viviam na pobreza,
literalmente morriam à fome.
82
00:05:38,713 --> 00:05:44,010
Fora das ruas principais,
havia becos e campos infestados de ratos.
83
00:05:44,093 --> 00:05:47,055
Horrível. As pessoas viviam
em condições horríveis.
84
00:05:49,140 --> 00:05:53,019
Muitas mulheres solteiras no East End
não podiam pagar uma casa.
85
00:05:53,102 --> 00:05:56,939
Então, tentavam juntar trocados
todos os dias
86
00:05:57,023 --> 00:05:58,358
para pagar uma cama
87
00:05:58,441 --> 00:06:01,194
no que chamamos pensão ou hospedaria.
88
00:06:01,277 --> 00:06:02,236
E eu digo camas,
89
00:06:02,320 --> 00:06:05,448
mas, em muitos sítios, eram caixões
90
00:06:05,531 --> 00:06:07,992
alinhados contra as paredes.
91
00:06:08,743 --> 00:06:11,412
Muitas mulheres
precisavam de se prostituir.
92
00:06:11,496 --> 00:06:16,667
Era o que elas tinham de fazer
para conseguir dinheiro.
93
00:06:16,751 --> 00:06:17,877
MULHERES
94
00:06:17,960 --> 00:06:21,255
Havia um termo
para estas mulheres, "desafortunadas",
95
00:06:21,339 --> 00:06:23,383
pois não tinham qualquer apoio.
96
00:06:25,593 --> 00:06:28,304
Jack, o Estripador, atacava estas mulheres
97
00:06:28,388 --> 00:06:33,142
porque eram alvos fáceis
e vulneráveis a andar pelas ruas.
98
00:06:33,226 --> 00:06:35,978
Se elas se prostituíam para sobreviver,
99
00:06:36,062 --> 00:06:38,106
elas conheciam as ruas.
100
00:06:38,898 --> 00:06:42,235
Então, eram as vítimas
que escolhiam o local do crime.
101
00:06:42,318 --> 00:06:45,696
Devido ao que faziam,
elas sabiam aonde levar os clientes
102
00:06:45,780 --> 00:06:47,865
para evitar interrupções.
103
00:06:47,949 --> 00:06:52,537
Então, escolhiam, inconscientemente,
o lugar perfeito para serem assassinadas.
104
00:07:00,545 --> 00:07:03,131
Polly Nichols foi morta a 31 de agosto.
105
00:07:03,214 --> 00:07:05,800
Uma semana depois, no dia 8 de setembro,
106
00:07:05,883 --> 00:07:08,761
ocorre outro homicídio, de Annie Chapman.
107
00:07:09,303 --> 00:07:12,598
Annie foi encontrada morta
num jardim da Rua Hanbury.
108
00:07:13,141 --> 00:07:14,767
{\an8}Também no East End,
109
00:07:15,601 --> 00:07:17,395
{\an8}perto de onde Polly foi morta.
110
00:07:18,646 --> 00:07:23,192
Estava deitada de costas, no jardim,
com a cara virada para o degrau.
111
00:07:24,360 --> 00:07:27,780
Ela tinha mutilações horríveis,
como Polly.
112
00:07:28,781 --> 00:07:30,450
O assassino levou um troféu.
113
00:07:30,533 --> 00:07:33,035
Ele levou o útero da vítima,
114
00:07:33,953 --> 00:07:36,497
o que sugeria que a havia assassinado
115
00:07:36,581 --> 00:07:40,668
especificamente para obter
aquele órgão em particular.
116
00:07:40,751 --> 00:07:44,422
{\an8}A Annie foi a vítima mais velha.
Ela tinha 47 anos.
117
00:07:45,506 --> 00:07:49,677
{\an8}Segundo os relatórios da polícia,
Annie não tinha rendimentos.
118
00:07:50,511 --> 00:07:53,848
Para sobreviver,
começou a vender bugigangas nas ruas.
119
00:07:55,266 --> 00:07:59,520
Quando isso não resultou,
ela começou a prostituir-se.
120
00:08:01,564 --> 00:08:05,651
Mais uma vez, tal como Polly Nichols,
na noite anterior ao homicídio,
121
00:08:05,735 --> 00:08:07,862
ela não tinha dinheiro para a cama.
122
00:08:09,071 --> 00:08:12,909
{\an8}ANNIE SAI DA PENSÃO
123
00:08:12,992 --> 00:08:17,246
{\an8}Testemunhas disseram
que ela procurava um cliente.
124
00:08:17,872 --> 00:08:21,584
{\an8}Depois, a certa altura,
Annie foi vista a falar com um homem
125
00:08:21,667 --> 00:08:24,879
{\an8}em frente à casa n.º 29 da Rua Hanbury,
126
00:08:24,962 --> 00:08:26,589
{\an8}mas não viram a cara dele.
127
00:08:27,089 --> 00:08:31,302
Depois, a testemunha disse
que ele se vestia como um estrangeiro.
128
00:08:31,385 --> 00:08:33,846
Acredita-se que era Jack, o Estripador.
129
00:08:34,722 --> 00:08:37,975
E, segundo os registos policiais,
sabemos que, depois,
130
00:08:38,059 --> 00:08:41,979
os dois entram na casa n.º 29,
que não estava trancada.
131
00:08:42,730 --> 00:08:44,232
Passaram por um corredor.
132
00:08:44,732 --> 00:08:47,527
E o corredor escuro levava ao jardim.
133
00:08:47,610 --> 00:08:49,070
Jack matou Annie lá.
134
00:08:50,821 --> 00:08:52,240
ILUSTRAÇÃO DE JORNAL
135
00:08:53,074 --> 00:08:56,994
Quando Annie foi morta,
estava hospedado na casa n.º 27,
136
00:08:57,078 --> 00:08:58,704
que era a casa ao lado,
137
00:08:58,788 --> 00:09:01,290
um homem chamado Albert Cadosch.
138
00:09:01,374 --> 00:09:05,419
Ele ia à casa de banho,
que ficava no fundo do jardim,
139
00:09:05,503 --> 00:09:10,216
e ouviu um grito de "não"
e um baque contra a cerca.
140
00:09:10,299 --> 00:09:13,135
Muitos acreditam
que foi o corpo de Annie a cair.
141
00:09:13,219 --> 00:09:16,097
{\an8}ANNIE É VISTA COM UM HOMEM
142
00:09:16,180 --> 00:09:18,724
{\an8}É provável que, se olhasse sobre a cerca,
143
00:09:18,808 --> 00:09:22,019
{\an8}ele teria testemunhado
o homicídio de Annie Chapman.
144
00:09:27,567 --> 00:09:31,737
{\an8}A garganta de Annie foi cortada
até à coluna vertebral.
145
00:09:31,821 --> 00:09:33,739
{\an8}Ela foi aberta até ao esterno.
146
00:09:33,823 --> 00:09:37,034
Os intestinos foram removidos
e postos sobre os ombros.
147
00:09:37,118 --> 00:09:40,746
Aos seus pés
estavam vários objetos da sua bolsa,
148
00:09:40,830 --> 00:09:42,415
que foi cortada.
149
00:09:42,498 --> 00:09:44,458
Havia um pente, um papel,
150
00:09:44,542 --> 00:09:47,837
várias coisas retiradas da bolsa
que ela levava.
151
00:09:48,588 --> 00:09:51,424
Ele dispôs os objetos sistematicamente.
152
00:09:51,507 --> 00:09:52,466
Muito bizarro.
153
00:09:54,594 --> 00:09:58,472
E como ela foi mutilada
da mesma forma que Polly,
154
00:09:59,140 --> 00:10:02,351
a polícia acreditava
que o assassino era o mesmo.
155
00:10:04,854 --> 00:10:06,063
Na cena do crime,
156
00:10:06,147 --> 00:10:08,941
procuraram pistas deixadas pelo assassino.
157
00:10:09,525 --> 00:10:12,570
A polícia encontrou
um avental de couro recém-lavado
158
00:10:12,653 --> 00:10:13,863
no canto do jardim.
159
00:10:13,946 --> 00:10:16,657
Pensaram: "Apanhámo-lo.
Apanhámos o assassino."
160
00:10:17,575 --> 00:10:20,119
O motivo desse entusiasmo foi que,
161
00:10:20,202 --> 00:10:22,246
após o homicídio de Polly Nichols,
162
00:10:22,330 --> 00:10:26,459
a polícia já investigava um suspeito
conhecido como Avental de Couro.
163
00:10:27,251 --> 00:10:29,211
Na altura, as prostitutas da zona
164
00:10:29,295 --> 00:10:32,840
falavam de um personagem sinistro,
o Avental de Couro,
165
00:10:32,923 --> 00:10:35,343
e achavam que ele era o culpado.
166
00:10:35,426 --> 00:10:39,013
O Avental de Couro era John Pizer,
que vivia em Whitechapel.
167
00:10:39,096 --> 00:10:42,475
Ele era sapateiro
e usava um avental de couro no trabalho.
168
00:10:43,726 --> 00:10:45,603
Quando encontraram o avental,
169
00:10:45,686 --> 00:10:47,897
levaram-no para a esquadra,
170
00:10:47,980 --> 00:10:50,024
onde foi intensamente interrogado.
171
00:10:50,650 --> 00:10:55,571
Afinal, o avental de couro que encontraram
não tinha nada que ver com o homicídio.
172
00:10:55,655 --> 00:10:58,783
Um morador havia lavado o avental de couro
173
00:10:58,866 --> 00:11:01,118
e deixado em cima da cerca para secar.
174
00:11:01,994 --> 00:11:05,164
Pizer tinha álibis sólidos
para as noites dos crimes,
175
00:11:05,247 --> 00:11:07,333
por isso foi libertado.
176
00:11:07,833 --> 00:11:12,797
E ele foi apenas o primeiro
de uma longa lista de suspeitos no caso.
177
00:11:14,048 --> 00:11:16,467
Nessa altura, a polícia reconheceu
178
00:11:16,550 --> 00:11:20,054
que havia algo muito errado
a passar-se em Whitechapel.
179
00:11:20,137 --> 00:11:23,057
{\an8}Dois homicídios cruéis,
mutilações horríveis,
180
00:11:23,140 --> 00:11:25,393
provavelmente vítimas da mesma pessoa.
181
00:11:26,644 --> 00:11:30,856
O mais assustador
é que havia uma pessoa na rua
182
00:11:30,940 --> 00:11:32,775
que poderia querer matar-nos,
183
00:11:33,943 --> 00:11:36,946
e nem a conhecíamos,
nunca lhe fizemos mal.
184
00:11:37,655 --> 00:11:42,410
{\an8}Não tinha um motivo para querer matar-nos.
185
00:11:43,619 --> 00:11:46,205
{\an8}As pessoas começam a ficar apavoradas.
186
00:11:47,498 --> 00:11:50,710
As pessoas pensavam:
"Que tipo de monstro faria isto?"
187
00:11:51,961 --> 00:11:54,338
O MONSTRO DE WHITECHAPEL
188
00:11:56,716 --> 00:11:59,427
Parecia que o assassino
conhecia Whitechapel.
189
00:11:59,510 --> 00:12:02,680
Whitechapel, na altura,
tinha muitos becos estreitos,
190
00:12:02,763 --> 00:12:05,558
corredores escondidos entre edifícios.
191
00:12:06,517 --> 00:12:09,353
Ele só precisava de saber
onde havia esconderijos
192
00:12:09,437 --> 00:12:12,690
para entrar rapidamente
e fugir da cena do crime.
193
00:12:13,399 --> 00:12:15,276
{\an8}E, ao chegar à Rua Whitechapel,
194
00:12:15,359 --> 00:12:19,071
{\an8}a rua principal que passava pelo centro
da rua comercial,
195
00:12:19,155 --> 00:12:20,448
{\an8}as ruas movimentadas,
196
00:12:20,531 --> 00:12:23,492
{\an8}poderia facilmente esconder-se
entre a multidão.
197
00:12:30,624 --> 00:12:33,961
A polícia, muito cedo,
decidiu não falar com a imprensa
198
00:12:34,044 --> 00:12:37,757
sobre o que estava a ser feito
ou sobre a linha de investigação.
199
00:12:37,840 --> 00:12:42,052
Naturalmente, a imprensa procurava
histórias sensacionalistas
200
00:12:42,553 --> 00:12:45,681
e ficava frustrada
quando não tinha nada de que falar
201
00:12:45,765 --> 00:12:47,725
{\an8}além do Avental de Couro.
202
00:12:48,642 --> 00:12:49,769
MORTE DE ANNIE
203
00:12:49,852 --> 00:12:52,521
Então, a 27 de setembro de 1888,
204
00:12:52,605 --> 00:12:56,567
a Agência Central de Notícias
recebeu uma carta muito interessante
205
00:12:56,650 --> 00:12:57,902
em tinta vermelha.
206
00:12:57,985 --> 00:13:02,656
{\an8}Dizia: "Caro chefe,
estão a dizer que a polícia apanhou-me.
207
00:13:02,740 --> 00:13:04,575
{\an8}Ainda não me vão apanhar."
208
00:13:05,075 --> 00:13:07,912
E ele gaba-se do que fez, troçando.
209
00:13:07,995 --> 00:13:09,663
A polícia não vai apanhá-lo.
210
00:13:10,664 --> 00:13:14,710
E, no final, ele assina:
"Atentamente, Jack, o Estripador."
211
00:13:14,794 --> 00:13:17,338
ATENTAMENTE, JACK, O ESTRIPADOR
212
00:13:18,297 --> 00:13:23,093
{\an8}A carta do "Caro Chefe" deve ser
o documento mais importante que temos,
213
00:13:23,177 --> 00:13:26,388
{\an8}pois é o que nos dá
o nome "Jack, o Estripador".
214
00:13:26,472 --> 00:13:29,475
Resumia o que o homem fazia às mulheres.
215
00:13:29,558 --> 00:13:30,893
Elas eram estripadas.
216
00:13:30,976 --> 00:13:33,854
Tanto terror numa alcunha…
217
00:13:34,730 --> 00:13:37,233
Jack, o Estripador
era o sonho da imprensa!
218
00:13:37,733 --> 00:13:41,111
O assassino tinha nome,
já não era uma figura nebulosa.
219
00:13:41,195 --> 00:13:43,864
Ele tem esse nome. Jack, o Estripador.
220
00:13:43,948 --> 00:13:45,783
ATENTAMENTE, JACK, O ESTRIPADOR
221
00:13:45,866 --> 00:13:48,828
O problema é que a polícia
acreditava que a carta
222
00:13:48,911 --> 00:13:53,123
fora escrita por um jornalista
conhecido dos detetives da Scotland Yard.
223
00:13:53,207 --> 00:13:57,336
Um jornalista escreveu a carta.
Era um embuste jornalístico.
224
00:13:57,419 --> 00:14:00,631
Muitas pessoas, na altura,
incluindo a polícia,
225
00:14:00,714 --> 00:14:04,593
acreditavam que sabiam
quem tinha escrito a carta
226
00:14:04,677 --> 00:14:08,264
e que era uma pessoa
da própria Agência Central de Notícias,
227
00:14:08,347 --> 00:14:11,767
{\an8}a tentar gerar entusiasmo para a imprensa.
228
00:14:11,851 --> 00:14:16,438
{\an8}Pessoalmente, não acho que essa carta
foi escrita por Jack, o Estripador.
229
00:14:16,939 --> 00:14:21,318
Quando receberam a carta,
não parecia haver um suspeito
230
00:14:21,402 --> 00:14:24,697
ou linhas de investigação concretas
que a polícia seguia.
231
00:14:24,780 --> 00:14:28,701
A polícia precisava de descobrir algo,
então, divulgaram a carta.
232
00:14:29,577 --> 00:14:31,579
Foi reproduzida em cartazes,
233
00:14:31,662 --> 00:14:34,123
mas também em jornais.
234
00:14:35,124 --> 00:14:37,042
Divulgá-la provou ser um erro,
235
00:14:37,126 --> 00:14:40,254
pois aquele nome
era tão arrepiantemente preciso,
236
00:14:40,337 --> 00:14:42,840
Jack, o Estripador, que acabou por pegar.
237
00:14:42,923 --> 00:14:46,135
E farsantes por todo o país
pegaram nas canetas.
238
00:14:46,218 --> 00:14:50,139
Durante o mês de outubro,
a polícia recebeu toneladas de cartas
239
00:14:50,222 --> 00:14:52,057
assinadas "Jack, o Estripador".
240
00:14:52,141 --> 00:14:56,186
Tornou-se um passatempo nacional
assinar como "Jack, o Estripador".
241
00:14:56,770 --> 00:14:59,440
Cada carta tinha de ser lida, avaliada,
242
00:14:59,523 --> 00:15:02,234
e, se possível, investigavam o autor.
243
00:15:02,318 --> 00:15:05,321
Os já sobrecarregados inspetores
244
00:15:05,404 --> 00:15:07,489
foram levados quase ao limite.
245
00:15:09,408 --> 00:15:11,285
Depois, a 30 de setembro,
246
00:15:11,368 --> 00:15:14,663
poucos dias após a polícia
receber a primeira carta,
247
00:15:14,747 --> 00:15:19,251
o assassino voltou a atacar
e matou duas pessoas em menos de uma hora.
248
00:15:19,335 --> 00:15:22,671
Essa noite é o que chamamos agora
"Noite do Caso Duplo".
249
00:15:26,050 --> 00:15:28,928
Neste local, à uma da manhã,
250
00:15:29,011 --> 00:15:31,722
{\an8}Louis Diemschutz parou a carroça no jardim
251
00:15:31,805 --> 00:15:33,349
{\an8}atrás de onde estou agora.
252
00:15:34,683 --> 00:15:36,477
{\an8}Ele viu o corpo de uma mulher.
253
00:15:36,560 --> 00:15:40,189
{\an8}Era Elizabeth Stride,
a terceira vítima de Jack, o Estripador.
254
00:15:42,858 --> 00:15:44,652
{\an8}Elizabeth era sueca.
255
00:15:44,735 --> 00:15:48,530
{\an8}Trabalhou como ama durante uns tempos,
como empregada de limpeza,
256
00:15:48,614 --> 00:15:51,075
e, infelizmente, como prostituta.
257
00:15:52,826 --> 00:15:57,164
Ela veio para Inglaterra
com 20 e poucos anos e, no início,
258
00:15:57,247 --> 00:16:01,418
ficou em Brick Lane, nas pensões da zona.
259
00:16:01,502 --> 00:16:03,462
E, no final de setembro,
260
00:16:03,545 --> 00:16:05,965
tinha ganhado algum dinheiro
261
00:16:06,048 --> 00:16:08,008
a limpar a pensão onde dormia.
262
00:16:08,092 --> 00:16:11,929
Começou a sair à noite
e a gastar o dinheiro que ganhava.
263
00:16:13,681 --> 00:16:16,308
{\an8}PRIMEIRA E SEGUNDA VÍTIMAS
264
00:16:16,392 --> 00:16:19,478
{\an8}O corpo foi encontrado
com um lenço no pescoço,
265
00:16:19,561 --> 00:16:23,857
que havia sido puxado para um lado,
com o nó bem apertado,
266
00:16:23,941 --> 00:16:28,570
e havia um grande corte irregular,
que praticamente acompanhava o lenço,
267
00:16:28,654 --> 00:16:32,408
como se ele tivesse servido
de guia para o assassino.
268
00:16:32,491 --> 00:16:35,285
Havia um rio de sangue
a escoar da garganta
269
00:16:35,369 --> 00:16:38,080
para a sarjeta, no canto oposto.
270
00:16:38,163 --> 00:16:41,792
Ao contrário das outras vítimas,
só lhe cortaram a garganta.
271
00:16:42,835 --> 00:16:44,712
Não havia mutilações.
272
00:16:45,838 --> 00:16:49,466
Algumas pessoas acreditam
que Jack só lhe cortou a garganta
273
00:16:49,550 --> 00:16:53,345
porque foi interrompido
pela aproximação da carroça e do cavalo.
274
00:16:53,846 --> 00:16:56,557
Como não pôde mutilá-la
para se satisfazer,
275
00:16:56,640 --> 00:16:59,143
o assassino procurou outra vítima.
276
00:17:02,980 --> 00:17:05,649
{\an8}Quarenta e cinco minutos depois,
em Londres,
277
00:17:05,733 --> 00:17:08,652
{\an8}Catherine Eddowes
foi encontrada em Mitre Square.
278
00:17:10,320 --> 00:17:14,950
{\an8}ASSASSINADA A 30 DE SETEMBRO DE 1888
46 ANOS
279
00:17:15,034 --> 00:17:17,036
Aqui onde estou
280
00:17:17,119 --> 00:17:20,039
{\an8}foi onde Catherine Eddowes foi encontrada
281
00:17:20,122 --> 00:17:21,957
{\an8}na noite do Caso Duplo.
282
00:17:22,875 --> 00:17:24,918
Catherine nasceu em Wolverhampton.
283
00:17:25,002 --> 00:17:26,920
Os pais dela morreram
284
00:17:27,004 --> 00:17:29,673
e ela foi enviada para orfanatos.
285
00:17:29,757 --> 00:17:31,759
Acabou por mudou-se para Londres,
286
00:17:31,842 --> 00:17:34,303
onde era conhecida por ser prostituta,
287
00:17:34,386 --> 00:17:36,388
talvez de forma mais casual.
288
00:17:36,472 --> 00:17:39,600
Ela foi encontrada por volta da 1h45
289
00:17:39,683 --> 00:17:42,102
por um polícia, o agente Watkins,
290
00:17:42,186 --> 00:17:44,646
que veio por trás, pela Rua Mitre.
291
00:17:44,730 --> 00:17:46,440
Ele chega à praça.
292
00:17:46,523 --> 00:17:48,484
Ele procurou… Estava a patrulhar.
293
00:17:49,109 --> 00:17:52,780
{\an8}Ele iluminou o local
e assustou-se quando viu o corpo aqui.
294
00:17:52,863 --> 00:17:54,990
{\an8}Ela não estava lá 15 minutos antes.
295
00:17:57,076 --> 00:18:01,705
{\an8}Ela foi a vítima mais mutilada
até àquele momento.
296
00:18:01,789 --> 00:18:03,165
Ele progrediu de novo.
297
00:18:03,248 --> 00:18:05,626
A garganta foi cortada, ela foi aberta.
298
00:18:05,709 --> 00:18:08,462
Ele fez um V na cara e nas pálpebras dela,
299
00:18:08,545 --> 00:18:11,799
parte do lóbulo da orelha foi cortada,
a ponta do nariz.
300
00:18:12,508 --> 00:18:15,761
E o assassino removeu
e levou o útero e o rim esquerdo.
301
00:18:17,554 --> 00:18:21,391
Só havia um morador na praça,
o polícia Richard Pearce,
302
00:18:21,475 --> 00:18:23,185
com a família, a dormir.
303
00:18:23,268 --> 00:18:24,978
O polícia não ouviu nada,
304
00:18:25,062 --> 00:18:28,565
e, espantosamente,
o vigia noturno não ouviu nem viu nada.
305
00:18:28,649 --> 00:18:31,193
É como se o assassino fosse um fantasma.
306
00:18:34,196 --> 00:18:37,741
{\an8}Quando Catherine foi levada
para a morgue de Londres,
307
00:18:37,825 --> 00:18:40,953
{\an8}repararam que o avental que ela usava
308
00:18:41,036 --> 00:18:43,831
estava coberto de sangue,
compreensivelmente,
309
00:18:43,914 --> 00:18:46,542
mas parte havia sido cortado.
310
00:18:47,709 --> 00:18:52,756
Após encontrarem o corpo de Catherine,
um polícia passou pela Rua Goulston.
311
00:18:52,840 --> 00:18:57,177
Ele iluminou as portas,
para verificar se ninguém se escondia,
312
00:18:57,261 --> 00:18:58,887
tentando encontrar armas,
313
00:18:58,971 --> 00:19:03,976
e viu sangue na entrada
de um prédio na Rua Goulston.
314
00:19:04,059 --> 00:19:06,937
No sangue, ele viu um pedaço de material.
315
00:19:07,020 --> 00:19:10,566
Era um pedaço do avental
de Catherine Eddowes,
316
00:19:10,649 --> 00:19:12,985
retirado do seu corpo em Mitre Square.
317
00:19:14,027 --> 00:19:17,698
Há quem acredite
que o avental foi deixado ali
318
00:19:17,781 --> 00:19:21,535
porque o assassino
limpou as mãos e a faca.
319
00:19:21,618 --> 00:19:24,830
Mas ninguém sabe
porque ficou naquela porta específica.
320
00:19:25,831 --> 00:19:27,875
O sangue no avental
321
00:19:27,958 --> 00:19:31,003
poderia ser de Catherine,
claro, pelos ferimentos.
322
00:19:31,086 --> 00:19:34,047
O assassino poderia
ter-se cortado acidentalmente
323
00:19:34,131 --> 00:19:35,549
durante o crime.
324
00:19:36,717 --> 00:19:39,803
{\an8}Infelizmente,
não havia grupos sanguíneos na altura,
325
00:19:40,429 --> 00:19:41,972
{\an8}por isso, foi inútil.
326
00:19:44,141 --> 00:19:47,269
Uma coisa que muitas cartas
de Jack ameaçavam
327
00:19:47,352 --> 00:19:50,439
era que ele enviaria
uma parte de um corpo à polícia.
328
00:19:52,816 --> 00:19:57,529
Duas semanas após o Caso Duplo,
quando Elizabeth e Catherine foram mortas,
329
00:19:57,613 --> 00:20:00,782
um homem local chamado George Lusk
recebeu uma carta.
330
00:20:01,408 --> 00:20:04,244
Ele sentou-se para jantar
no dia 16 de outubro
331
00:20:04,328 --> 00:20:06,830
e um pacote chegou com o correio da noite.
332
00:20:06,914 --> 00:20:10,334
Ele abriu-o e, lá dentro,
havia a carta vinda do Inferno.
333
00:20:10,417 --> 00:20:11,335
DO INFERNO
334
00:20:11,418 --> 00:20:15,255
Com a carta,
havia metade de um rim humano.
335
00:20:17,216 --> 00:20:18,592
George Lusk era o chefe
336
00:20:18,675 --> 00:20:21,970
{\an8}do Comité de Vigilância
de Mile End, em Whitechapel.
337
00:20:22,054 --> 00:20:24,932
Basicamente,
eles patrulhavam as ruas à noite
338
00:20:25,015 --> 00:20:28,143
e vigiavam pessoas suspeitas.
339
00:20:28,769 --> 00:20:31,897
A carta que chegou
a casa do Sr. Lusk dizia:
340
00:20:31,980 --> 00:20:37,277
"Sr. Lusk, envio metade do rim
que tirei de uma mulher.
341
00:20:37,361 --> 00:20:39,112
Preservei-o para si.
342
00:20:39,196 --> 00:20:42,950
A outra metade fritei e comi.
Estava uma delícia.
343
00:20:43,033 --> 00:20:45,911
Posso enviar
a faca ensanguentada que usei,
344
00:20:45,994 --> 00:20:48,163
se esperar mais um pouco.
345
00:20:48,247 --> 00:20:51,416
Assinado, Apanhe-me quando puder,
Sr. Lusk."
346
00:20:53,669 --> 00:20:55,837
Ele disse claramente que é canibal
347
00:20:56,338 --> 00:20:59,925
e que comeu uma parte do rim da vítima.
348
00:21:00,467 --> 00:21:01,385
Horrível.
349
00:21:03,220 --> 00:21:06,556
Com a carta de Lusk, a polícia discutiu
350
00:21:06,640 --> 00:21:09,851
se aquele era mesmo o rim da Catherine.
351
00:21:09,935 --> 00:21:13,105
As opiniões médicas da altura
eram diferentes, claro.
352
00:21:13,855 --> 00:21:15,399
Mas era o rim certo.
353
00:21:15,482 --> 00:21:19,611
Era um rim esquerdo
e a Catherine tiraram-lhe o rim esquerdo.
354
00:21:20,237 --> 00:21:22,572
Se aquele fosse o rim de Catherine,
355
00:21:22,656 --> 00:21:26,285
aquela carta era verdadeira,
e havia 50 % de hipóteses.
356
00:21:26,368 --> 00:21:29,121
Eu sempre acreditei naquela carta,
357
00:21:29,204 --> 00:21:32,749
acreditei que a carta de Lusk era real,
mas há quem discorde.
358
00:21:32,833 --> 00:21:36,586
Há quem diga que é a única carta genuína
enviada pelo assassino.
359
00:21:36,670 --> 00:21:38,255
Eu não acredito nisso.
360
00:21:38,338 --> 00:21:41,341
Acho que foi uma partida
de um aluno de medicina.
361
00:21:41,425 --> 00:21:45,512
Era muito comum os alunos de medicina
terem acesso a órgãos humanos.
362
00:21:46,013 --> 00:21:49,683
Todos ficaram viciados
no caso de Jack, o Estripador.
363
00:21:49,766 --> 00:21:52,561
Tornou-se quase uma obsessão.
364
00:21:52,644 --> 00:21:55,605
Pensavam: "Tenho de me envolver.
Quero participar."
365
00:21:59,860 --> 00:22:02,029
Em outubro de 1888,
366
00:22:02,821 --> 00:22:06,825
a polícia organizou uma busca casa a casa
em Whitechapel.
367
00:22:06,908 --> 00:22:09,411
Centenas de casas foram revistadas.
368
00:22:09,494 --> 00:22:12,539
Mil pessoas foram investigadas,
369
00:22:12,622 --> 00:22:17,002
mas não havia muitas pistas
para seguirem a investigação.
370
00:22:18,920 --> 00:22:23,550
É importante lembrar que, em 1888,
a polícia era muito limitada
371
00:22:23,633 --> 00:22:26,511
pelas ferramentas
de investigação disponíveis.
372
00:22:27,596 --> 00:22:32,476
Não havia coisas como impressões digitais,
e muito menos câmaras de vigilância,
373
00:22:32,559 --> 00:22:36,688
o que lhes teria permitido
vigiar diferentes zonas.
374
00:22:38,565 --> 00:22:42,277
Basicamente, a investigação dependia
da análise do local.
375
00:22:42,361 --> 00:22:45,364
Será que há alguma pegada
que poderia ser usada?
376
00:22:45,447 --> 00:22:50,118
Mas os métodos tradicionais
de deteção de crimes não funcionam.
377
00:22:51,745 --> 00:22:54,873
Temos testemunhas que diziam
ter visto isto ou aquilo,
378
00:22:54,956 --> 00:22:58,085
mas não sabemos se viram o assassino.
379
00:22:58,960 --> 00:23:02,297
Falaram muito sobre ele ter cerca
de 1,70 m de altura,
380
00:23:02,381 --> 00:23:06,134
mas essa era a altura média
dos homens daquela época.
381
00:23:06,218 --> 00:23:07,719
QUANDO IRÁ ISTO PARAR?
382
00:23:07,803 --> 00:23:11,598
Idades diferentes, dos 20 aos 40 anos,
roupas diferentes.
383
00:23:12,307 --> 00:23:15,477
O problema da identificação
por testemunhas na altura
384
00:23:15,560 --> 00:23:17,145
era a falta de iluminação.
385
00:23:17,229 --> 00:23:20,690
Era de madrugada, estava escuro.
Não havia iluminação.
386
00:23:20,774 --> 00:23:22,317
Reparamos bem nas coisas?
387
00:23:22,401 --> 00:23:26,696
É comum as testemunhas enganarem-se
nas suas descrições, mesmo sem querer.
388
00:23:27,364 --> 00:23:31,326
Infelizmente, ninguém sabia
como era Jack, o Estripador.
389
00:23:35,330 --> 00:23:38,125
A polícia revistava o East End inteiro
390
00:23:38,208 --> 00:23:39,793
à procura do assassino.
391
00:23:40,961 --> 00:23:42,671
E havia uma situação curiosa,
392
00:23:42,754 --> 00:23:46,508
muita gente saía disfarçada
para apanhar o Estripador.
393
00:23:47,008 --> 00:23:51,471
Sabemos de três alunos de medicina
usados para atrair o assassino.
394
00:23:52,305 --> 00:23:55,767
Homens vestidos de mulheres,
a passear pelo East End
395
00:23:55,851 --> 00:23:58,103
esperando ser atacados por Jack
396
00:23:58,186 --> 00:23:59,938
para o apanharem.
397
00:24:00,647 --> 00:24:02,983
As mulheres começaram a andar armadas.
398
00:24:03,066 --> 00:24:07,696
{\an8}Temos imagens delas com facas,
revólveres, tesouras,
399
00:24:08,280 --> 00:24:10,907
sabendo que tinham de ir para a rua.
400
00:24:10,991 --> 00:24:14,077
Não têm para onde ir.
Precisam de ganhar dinheiro.
401
00:24:14,161 --> 00:24:16,204
Mas é uma situação horrível,
402
00:24:16,288 --> 00:24:19,541
pensar que o próximo cliente
pode ser o último.
403
00:24:26,089 --> 00:24:28,758
O mês de outubro passou
sem nenhum homicídio,
404
00:24:29,468 --> 00:24:33,305
devido à forte presença
da polícia no local.
405
00:24:33,805 --> 00:24:38,185
Nada aconteceu até à próxima vítima,
no dia 9 de novembro.
406
00:24:38,852 --> 00:24:41,438
E foi, de longe, a pior de todas.
407
00:24:46,193 --> 00:24:48,570
Mary Jane Kelly tinha 20 e poucos anos.
408
00:24:48,653 --> 00:24:50,780
Foi a vítima mais nova.
409
00:24:52,365 --> 00:24:54,284
E, como as outras vítimas,
410
00:24:54,367 --> 00:24:58,914
ela precisava de dinheiro,
por isso, vendia o corpo à noite.
411
00:25:00,165 --> 00:25:02,959
Ela tinha um quarto em Whitechapel.
412
00:25:05,212 --> 00:25:10,717
Um homem, Thomas Bowyer, passou
para receber a renda de Mary Jane Kelly.
413
00:25:10,800 --> 00:25:13,303
Ele bateu à porta. Nada.
414
00:25:13,386 --> 00:25:15,931
Ele foi até uma janela lateral partida.
415
00:25:16,014 --> 00:25:19,893
Afastou a cortina
e a visão que teve foi horrível.
416
00:25:19,976 --> 00:25:21,603
Absolutamente perturbadora.
417
00:25:23,438 --> 00:25:25,565
Dentro daquele quarto trancado,
418
00:25:25,649 --> 00:25:28,026
o assassino podia fazer o que quisesse.
419
00:25:28,860 --> 00:25:31,154
O corpo de Mary Kelly foi eviscerado.
420
00:25:31,238 --> 00:25:34,533
A cara fora arrancada,
os seios foram removidos.
421
00:25:34,616 --> 00:25:37,911
Ela estava deitada na cama
com entranhas por todo o lado.
422
00:25:39,746 --> 00:25:40,914
Foi morta em casa.
423
00:25:40,997 --> 00:25:45,085
{\an8}Ela foi a única vítima
que não foi morta na rua.
424
00:25:45,168 --> 00:25:46,461
{\an8}MORTA A 9 DE NOVEMBRO
425
00:25:46,545 --> 00:25:48,922
{\an8}A polícia tirou fotos do corpo na cama.
426
00:25:49,005 --> 00:25:52,092
É uma das primeiras fotos
de cena do crime que temos.
427
00:25:52,175 --> 00:25:55,887
Nem imaginamos que é um ser humano.
Era perturbadora.
428
00:25:57,222 --> 00:25:59,849
Ele tirou três pedaços de carne
429
00:25:59,933 --> 00:26:01,893
e pô-los na mesa de cabeceira.
430
00:26:01,977 --> 00:26:06,565
Ele cortou e retirou
várias partes da zona abdominal
431
00:26:06,648 --> 00:26:08,316
e pô-las à volta do corpo.
432
00:26:08,400 --> 00:26:12,404
E como se não bastasse,
cortou a carne da coxa dela,
433
00:26:13,697 --> 00:26:15,282
deixando o osso exposto,
434
00:26:16,408 --> 00:26:18,868
e depois arrancou-lhe o coração.
435
00:26:19,995 --> 00:26:23,540
Infelizmente, nunca encontraram
o coração de Mary Jane Kelly.
436
00:26:27,210 --> 00:26:31,256
{\an8}O cirurgião da Scotland Yard,
o Dr. Thomas Bond,
437
00:26:31,339 --> 00:26:34,676
{\an8}autopsiou Mary Kelly
dentro do quarto dela.
438
00:26:36,177 --> 00:26:39,097
Ele disse que parecia que Mary
439
00:26:39,180 --> 00:26:42,017
poderia estar a dormir quando foi atacada.
440
00:26:42,601 --> 00:26:47,105
{\an8}Sir Robert Anderson, na altura era
o comissário-adjunto da Scotland Yard,
441
00:26:47,188 --> 00:26:51,026
{\an8}pediu a opinião do Dr. Thomas Bond
sobre os cinco homicídios.
442
00:26:51,526 --> 00:26:53,778
{\an8}Anderson enviou os relatórios
443
00:26:53,862 --> 00:26:56,698
sobre a morte de Mary Nichols,
Annie Chapman,
444
00:26:56,781 --> 00:26:59,159
Elizabeth Stride e Catherine Eddowes.
445
00:26:59,242 --> 00:27:02,454
O Dr. Bond era conhecido
por ter sido consultor
446
00:27:02,537 --> 00:27:06,291
em alguns dos casos mais notórios
das décadas de 1870 e 1880
447
00:27:06,374 --> 00:27:08,418
em todo o país, não só em Londres.
448
00:27:08,501 --> 00:27:11,963
Após anos a trabalhar
para a Scotland Yard,
449
00:27:13,048 --> 00:27:16,217
ele interessou-se
pela psique dos assassinos.
450
00:27:16,301 --> 00:27:19,846
Ele tentava perceber
como um homicídio era cometido,
451
00:27:19,929 --> 00:27:22,724
além da questão médica e física.
452
00:27:24,309 --> 00:27:26,186
O Dr. Thomas Bond traçou
453
00:27:26,269 --> 00:27:29,105
o primeiro perfil
de um assassino em série.
454
00:27:29,981 --> 00:27:35,070
E, a 10 de novembro,
enviou um relatório à Scotland Yard,
455
00:27:35,153 --> 00:27:39,908
que modificou a forma
como pensamos sobre o Estripador hoje.
456
00:27:39,991 --> 00:27:41,326
MUTILAÇÕES SEMELHANTES
457
00:27:41,409 --> 00:27:44,120
Bond fala das semelhanças
entre os homicídios.
458
00:27:44,621 --> 00:27:48,041
Ele diz que deve ter sido
um ataque surpresa,
459
00:27:48,124 --> 00:27:50,043
que elas não estavam à espera.
460
00:27:50,126 --> 00:27:52,712
As provas sugerem que ele conseguiu
461
00:27:52,796 --> 00:27:57,342
dominar as suas vítimas rapidamente
e deixá-las inconscientes.
462
00:27:59,678 --> 00:28:02,972
A ideia de que as vítimas
foram mortas deitadas
463
00:28:03,056 --> 00:28:05,892
é uma conclusão do Dr. Bond
no seu relatório.
464
00:28:05,975 --> 00:28:08,978
É uma teoria plausível,
pois havia marcas de polegar
465
00:28:09,062 --> 00:28:11,648
e de dedos no pescoço das vítimas,
466
00:28:11,731 --> 00:28:15,819
que indicam que foram estranguladas,
certamente até desmaiarem,
467
00:28:15,902 --> 00:28:18,947
colocadas no chão e depois degoladas.
468
00:28:21,324 --> 00:28:23,952
E as mutilações ocorreram após a morte.
469
00:28:30,959 --> 00:28:33,169
Certamente, na década de 1880,
470
00:28:33,253 --> 00:28:37,090
a ideia de um assassino em série,
como atualmente, não existia.
471
00:28:37,966 --> 00:28:40,677
Foi só na década de 1970
472
00:28:40,760 --> 00:28:45,974
que o termo "assassino em série"
foi inventado, por assim dizer.
473
00:28:46,057 --> 00:28:51,271
Mas, em 1888,
o público simplesmente não acreditava
474
00:28:51,354 --> 00:28:57,068
que havia pessoas a matar
sem o que elas consideravam um motivo.
475
00:28:57,736 --> 00:29:03,908
Então, a imprensa e o público inventaram
suspeitos como o médico perturbado,
476
00:29:04,868 --> 00:29:06,411
uma parteira,
477
00:29:07,036 --> 00:29:08,163
um talhante,
478
00:29:08,955 --> 00:29:13,460
porque tinham várias habilidades
que Jack, o Estripador, tinha.
479
00:29:14,586 --> 00:29:19,007
{\an8}Um talhante conheceria a anatomia,
mas não teria as habilidades cirúrgicas.
480
00:29:19,549 --> 00:29:21,509
{\an8}Um médico teria ambas.
481
00:29:22,969 --> 00:29:27,557
Mas os médicos da altura
tinham opiniões divididas
482
00:29:27,640 --> 00:29:30,185
sobre se o assassino tinha ou não
483
00:29:30,268 --> 00:29:33,062
habilidades cirúrgicas
e conhecimento anatómico.
484
00:29:33,146 --> 00:29:37,484
Ele parecia saber
485
00:29:37,567 --> 00:29:40,278
onde as coisas estavam no corpo humano
486
00:29:40,361 --> 00:29:43,573
para poder extrair vários órgãos.
487
00:29:44,908 --> 00:29:47,786
Ele operava, em alguns casos,
488
00:29:47,869 --> 00:29:50,997
em quase completa escuridão.
489
00:29:52,040 --> 00:29:57,712
Ele precisaria de ter um grande grau
de conhecimento e habilidade
490
00:29:57,796 --> 00:29:59,380
para poder fazer isso.
491
00:30:02,759 --> 00:30:06,721
Sabemos que os homicídios
não foram cometidos por roubo.
492
00:30:06,805 --> 00:30:08,389
Não foram por vingança.
493
00:30:08,473 --> 00:30:12,185
Não foi por dinheiro,
nem por ciúmes, nem por estarem bêbedas.
494
00:30:12,268 --> 00:30:17,232
Foi feito apenas pela satisfação
de realizar as mutilações.
495
00:30:18,942 --> 00:30:22,362
{\an8}As mutilações ficaram
cada vez mais intensas a cada vítima,
496
00:30:22,445 --> 00:30:25,698
{\an8}pois as mutilações mais ligeiras
não chegavam
497
00:30:25,782 --> 00:30:28,451
{\an8}para lhe dar a emoção que ele procurava.
498
00:30:29,202 --> 00:30:31,996
Foram crimes cometidos pelo prazer sexual.
499
00:30:34,499 --> 00:30:39,045
Esse motivo, ou esse tipo
de perspetiva psicológica do criminoso
500
00:30:39,128 --> 00:30:41,089
nunca tinha sido considerado.
501
00:30:43,591 --> 00:30:46,302
No seu relatório,
Bond também deu a sua opinião
502
00:30:46,386 --> 00:30:49,472
sobre o caráter do assassino.
503
00:30:50,306 --> 00:30:54,853
Era um homem tranquilo, respeitado,
provavelmente vestia-se bem.
504
00:30:54,936 --> 00:30:57,188
Ele fala sobre como ele vivia também.
505
00:30:57,272 --> 00:30:59,774
Que provavelmente tinha um quarto,
506
00:30:59,858 --> 00:31:02,944
pelo menos, um quarto para onde ia
e se podia limpar.
507
00:31:03,528 --> 00:31:05,154
Até fala dos rendimentos,
508
00:31:05,238 --> 00:31:08,283
que terá uma pensão
ou um rendimento particular.
509
00:31:08,366 --> 00:31:12,287
Fala da vida familiar.
Talvez a família o proteja.
510
00:31:13,580 --> 00:31:17,417
Na altura, muitos pensavam
que Jack, o Estripador, era um lunático
511
00:31:17,500 --> 00:31:19,711
e, portanto, poderia andar pelas ruas
512
00:31:19,794 --> 00:31:23,423
a espumar da boca,
com um ar claramente maléfico
513
00:31:23,506 --> 00:31:24,549
e perturbado.
514
00:31:24,632 --> 00:31:27,135
As prostitutas são inteligentes,
515
00:31:27,218 --> 00:31:29,637
não abordariam ninguém assim.
516
00:31:33,683 --> 00:31:37,729
A ideia de Jack, o Estripador
ser um atacante desconhecido,
517
00:31:37,812 --> 00:31:41,232
a andar pelas ruas desertas
de madrugada com uma cartola,
518
00:31:41,316 --> 00:31:42,609
com a sua mala preta,
519
00:31:42,692 --> 00:31:45,737
é uma imagem que perdura
há mais de 100 anos.
520
00:31:47,572 --> 00:31:49,741
Quando vemos filmes mudos,
521
00:31:49,824 --> 00:31:52,911
onde uma mulher é amarrada
a uma ferrovia, em perigo,
522
00:31:52,994 --> 00:31:56,372
o vilão que faz isso
tem sempre uma cartola, capa preta,
523
00:31:56,456 --> 00:31:57,790
um grande bigode,
524
00:31:57,874 --> 00:32:01,002
exatamente a imagem
que temos de Jack, o Estripador.
525
00:32:01,085 --> 00:32:05,214
E ele encaixa nessa imagem
de criminoso cruel.
526
00:32:10,178 --> 00:32:11,888
A parte da mala preta
527
00:32:12,430 --> 00:32:17,810
vem de um homem que foi visto
perto do homicídio de Elizabeth Stride.
528
00:32:18,770 --> 00:32:20,897
Ele trazia uma mala preta,
529
00:32:20,980 --> 00:32:24,484
mas tinha ido fechar um negócio
e voltava para casa,
530
00:32:24,567 --> 00:32:27,278
tinha um álibi sólido,
não teve nada que ver,
531
00:32:27,362 --> 00:32:29,072
mas o saco não foi esquecido.
532
00:32:30,990 --> 00:32:33,826
Jack, o Estripador,
com a cartola e a mala,
533
00:32:33,910 --> 00:32:35,453
a usar uma capa,
534
00:32:36,371 --> 00:32:38,957
acho que daria muito nas vistas
535
00:32:39,040 --> 00:32:41,542
no East End de Londres na altura.
536
00:32:42,126 --> 00:32:45,338
O verdadeiro Jack
deveria poder andar pelas ruas
537
00:32:45,421 --> 00:32:48,091
sem chamar a atenção de ninguém.
538
00:32:50,468 --> 00:32:53,554
E havia muitos matadouros
na zona, na altura,
539
00:32:53,638 --> 00:32:57,350
era muito comum ver pessoas
com roupas manchadas de sangue
540
00:32:57,433 --> 00:33:00,144
a andar por ali durante a madrugada.
541
00:33:03,189 --> 00:33:06,734
Logo após o homicídio de Mary Kelly,
aconteceu algo invulgar.
542
00:33:06,818 --> 00:33:11,030
Passou muito tempo sem nenhum homicídio.
543
00:33:13,116 --> 00:33:15,535
Porque pararia o assassino de matar?
544
00:33:18,204 --> 00:33:22,917
Teria ele satisfeito a sede de sangue
com as mutilações horríveis de Mary?
545
00:33:23,960 --> 00:33:27,922
Se o assassino parou, algo aconteceu.
Terá morrido?
546
00:33:28,423 --> 00:33:31,134
Pode ter saído do país, ter ido de férias,
547
00:33:31,217 --> 00:33:32,969
sido preso por outro crime.
548
00:33:33,052 --> 00:33:37,015
Algumas pessoas conjeturam
que ele poderia estar muito doente.
549
00:33:38,683 --> 00:33:42,103
E algumas pessoas pensam
que poderia ser um marinheiro.
550
00:33:42,812 --> 00:33:46,399
Cometeu os crimes e desapareceu no barco.
551
00:33:47,483 --> 00:33:51,404
É uma forma quase perfeita
de cometer um homicídio.
552
00:33:52,363 --> 00:33:54,866
E depois, claro, há a teoria do manicómio.
553
00:33:55,366 --> 00:33:59,245
Os homicídios terminaram
porque o assassino foi internado.
554
00:34:03,791 --> 00:34:08,337
No início da investigação,
a polícia tinha muitos suspeitos.
555
00:34:08,421 --> 00:34:13,593
As pessoas eram interrogadas
pela polícia uma atrás da outra.
556
00:34:13,676 --> 00:34:14,635
{\an8}SUSPEITO DETIDO
557
00:34:14,719 --> 00:34:19,098
{\an8}Todas as pessoas que eram intimadas,
que agiam de forma suspeita
558
00:34:19,182 --> 00:34:22,518
ou que se pareciam
com alguém visto por uma testemunha
559
00:34:22,602 --> 00:34:24,228
tinha de ser investigada.
560
00:34:26,022 --> 00:34:27,690
E, ao longo dos anos,
561
00:34:27,774 --> 00:34:30,401
muita gente, por muito boas razões,
562
00:34:30,485 --> 00:34:33,488
fez as suas pesquisas
e encontrou os seus suspeitos.
563
00:34:33,571 --> 00:34:36,991
E há alguns suspeitos
que devem ser considerados.
564
00:34:37,950 --> 00:34:41,662
{\an8}Um suspeito nos ficheiros da polícia
é Montague John Druitt.
565
00:34:43,790 --> 00:34:46,334
Druitt era advogado no sul de Londres,
566
00:34:47,418 --> 00:34:49,212
mas também era professor.
567
00:34:51,714 --> 00:34:54,342
Por volta de novembro de 1888,
foi despedido.
568
00:34:57,637 --> 00:35:02,433
O seu corpo foi encontrado a boiar
no Tamisa no último dia de 1888.
569
00:35:04,352 --> 00:35:05,853
Quando as mortes pararam,
570
00:35:05,937 --> 00:35:08,648
a polícia pensou que Jack se tinha matado.
571
00:35:08,731 --> 00:35:13,736
Analisaram todos os suicídios
na altura do homicídio de Mary Kelly.
572
00:35:14,362 --> 00:35:17,865
Um desses suicídios
foi o de Montague John Druitt.
573
00:35:18,991 --> 00:35:20,493
Segundo os relatórios,
574
00:35:20,576 --> 00:35:23,496
a própria família
pensava que ele era o assassino.
575
00:35:24,330 --> 00:35:29,001
O irmão dele declarou
que ele andava mentalmente instável.
576
00:35:29,085 --> 00:35:31,587
Um bilhete dizia que estava a enlouquecer.
577
00:35:31,671 --> 00:35:33,089
Que seria melhor morrer.
578
00:35:35,007 --> 00:35:39,512
Mas não havia provas concretas
de que Druitt havia ido a Whitechapel,
579
00:35:39,595 --> 00:35:43,141
muito menos sido visto
com as mulheres quando elas morreram.
580
00:35:43,224 --> 00:35:47,979
Parece que se resume ao facto
de ser encontrado no rio Tamisa
581
00:35:48,062 --> 00:35:50,439
no final daquele ano.
582
00:35:56,696 --> 00:36:00,241
{\an8}O Dr. Francis Tumblety
é um dos suspeitos mais intrigantes.
583
00:36:01,117 --> 00:36:04,745
{\an8}É o único dos suspeitos
que foi preso pelos homicídios
584
00:36:04,829 --> 00:36:06,914
{\an8}pouco antes da morte de Mary Kelly.
585
00:36:06,998 --> 00:36:09,709
Ele era americano
e foi libertado sob fiança.
586
00:36:09,792 --> 00:36:13,212
Ele faltou à audiência
e voltou para os EUA.
587
00:36:13,296 --> 00:36:16,924
Em Nova Iorque, Tumblety começou
a dar entrevistas a dizer:
588
00:36:17,008 --> 00:36:20,303
"Fui preso sob suspeita
de ser o assassino."
589
00:36:21,179 --> 00:36:24,098
Tumblety disse:
"Fiz o que toda a gente fez.
590
00:36:24,182 --> 00:36:27,810
Fiquei fascinado, por isso,
fui lá para ver os homicídios."
591
00:36:28,311 --> 00:36:30,771
{\an8}E, de alguma forma, foi preso
592
00:36:30,855 --> 00:36:33,858
sob suspeita
de ter cometido os homicídios.
593
00:36:34,483 --> 00:36:37,737
Mas, claro, não há indícios
de que ele era o assassino.
594
00:36:40,990 --> 00:36:43,910
O último suspeito plausível
após Tumblety e Druitt
595
00:36:43,993 --> 00:36:45,870
era chamado apenas Kosminski.
596
00:36:47,955 --> 00:36:52,835
O nome Kosminski
parece ter vindo dos ficheiros da polícia.
597
00:36:53,461 --> 00:36:58,257
Descreveram-no como um judeu polaco
que foi internado num manicómio.
598
00:36:59,258 --> 00:37:01,135
Não sabemos quem ele era,
599
00:37:01,219 --> 00:37:05,973
mas foi feita uma pesquisa
e parece ter sido
600
00:37:06,057 --> 00:37:09,268
uma pesquisa minuciosa
dos registos dos manicómios,
601
00:37:09,352 --> 00:37:10,895
à procura de um Kosminski.
602
00:37:11,812 --> 00:37:17,109
E o único encontrado
foi um homem chamado Aaron Kosminski.
603
00:37:18,236 --> 00:37:20,947
Aaron Kosminski vivia em Whitechapel.
604
00:37:21,030 --> 00:37:23,366
Era um jovem judeu polaco.
605
00:37:24,617 --> 00:37:28,162
Mas ele só foi para o manicómio em 1891.
606
00:37:28,246 --> 00:37:31,666
Andava em Whitechapel
três anos após a morte de Mary Kelly,
607
00:37:31,749 --> 00:37:34,835
portanto, não coincide com a ideia
608
00:37:34,919 --> 00:37:38,923
de que o suspeito foi retirado da rua
logo após o último homicídio.
609
00:37:40,633 --> 00:37:41,801
{\an8}Sir Robert Anderson
610
00:37:41,884 --> 00:37:44,512
{\an8}e o inspetor-chefe
Donald Sutherland Swanson,
611
00:37:44,595 --> 00:37:46,847
{\an8}os dois oficiais de mais alta patente,
612
00:37:46,931 --> 00:37:51,060
{\an8}pareciam ter pensado que um homem
chamado Kosminski era o assassino.
613
00:37:51,143 --> 00:37:55,147
Anderson e Swanson conheciam
todas as provas contra cada suspeito.
614
00:37:55,231 --> 00:38:00,319
Se pensavam que as provas contra Kosminski
eram mais fortes do que contra os outros,
615
00:38:00,403 --> 00:38:04,323
ele deve ser um dos principais suspeitos
de ser Jack, o Estripador.
616
00:38:04,407 --> 00:38:08,995
O único problema é que não podemos dizer
com algum grau de certeza
617
00:38:09,078 --> 00:38:13,499
que Aaron Kosminski era definitivamente
o Kosminski a quem eles se referiam.
618
00:38:19,880 --> 00:38:22,842
Ao longo dos anos, surgiram mais suspeitos
619
00:38:22,925 --> 00:38:25,428
e várias teorias.
620
00:38:26,012 --> 00:38:28,306
O filme de Johnny Depp, From Hell,
621
00:38:28,389 --> 00:38:32,601
e a série de Michael Caine, de 1988,
622
00:38:32,685 --> 00:38:37,690
devem ser as duas versões fictícias
mais conhecidas da história do Estripador,
623
00:38:37,773 --> 00:38:40,401
ambas com William Gull como o Estripador.
624
00:38:45,281 --> 00:38:48,117
{\an8}Sir William Gull,
que foi considerado o assassino
625
00:38:48,200 --> 00:38:52,288
em quase todos os filmes produzidos,
foi relacionado desde os anos 70
626
00:38:52,371 --> 00:38:54,999
ao que chamamos
Teoria da Conspiração Real.
627
00:38:55,958 --> 00:38:59,795
Segundo a teoria,
o neto da Rainha Vitória, Alberto Vítor,
628
00:38:59,879 --> 00:39:03,049
teve um bebé
com uma prostituta do East End.
629
00:39:03,132 --> 00:39:06,635
Uma menina, Alice,
cuja ama era Mary Jane Kelly.
630
00:39:06,719 --> 00:39:08,137
Ela tinha quatro amigas:
631
00:39:08,220 --> 00:39:11,015
{\an8}as outras quatro vítimas
de Jack, o Estripador.
632
00:39:11,098 --> 00:39:14,602
{\an8}Elas formaram um grupo
para chantagear a Coroa e o governo
633
00:39:14,685 --> 00:39:16,771
com o segredo sobre a bebé.
634
00:39:16,854 --> 00:39:19,648
{\an8}Então, o médico real, Sir William Gull,
635
00:39:19,732 --> 00:39:21,692
{\an8}foi enviado para as matar
636
00:39:21,776 --> 00:39:23,778
{\an8}para manter o segredo para sempre.
637
00:39:25,029 --> 00:39:28,949
O problema dessa teoria é que William Gull
teve um AVC em 1887,
638
00:39:29,033 --> 00:39:32,578
estava fisicamente incapaz
de andar por Whitechapel
639
00:39:32,661 --> 00:39:34,789
a matar e mutilar as vítimas
640
00:39:35,289 --> 00:39:37,541
Sir William não foi suspeito na época.
641
00:39:37,625 --> 00:39:41,087
O nome dele não aparece nos ficheiros
nem em nenhum jornal
642
00:39:41,170 --> 00:39:44,256
ou documento contemporâneo
sobre este caso.
643
00:39:45,132 --> 00:39:47,968
Claro que,
quando essa teoria foi desmistificada,
644
00:39:48,052 --> 00:39:49,804
não foi esquecida.
645
00:39:49,887 --> 00:39:53,808
Muitas pessoas culpam qualquer pessoa
que estivesse viva na altura.
646
00:39:53,891 --> 00:39:57,728
E muita gente foi acusada
sem qualquer prova concreta,
647
00:39:57,812 --> 00:40:00,147
pois, infelizmente, há poucos registos.
648
00:40:02,817 --> 00:40:06,070
Os homicídios de Jack, o Estripador,
como muitos pensam,
649
00:40:06,153 --> 00:40:08,322
foram no outono de 1888.
650
00:40:08,406 --> 00:40:11,617
Foram cinco vítimas em algumas semanas.
651
00:40:11,700 --> 00:40:14,537
Mas o ficheiro
"Homicídios de Whitechapel",
652
00:40:14,620 --> 00:40:18,791
que vai de 1888 até 1891,
653
00:40:18,874 --> 00:40:21,627
tem muito mais do que as cinco vítimas.
654
00:40:21,710 --> 00:40:23,587
Não sabemos quantas
655
00:40:23,671 --> 00:40:27,174
das outras vítimas
nesse ficheiro de Whitechapel
656
00:40:27,258 --> 00:40:29,468
podem ter sido de Jack, o Estripador.
657
00:40:36,434 --> 00:40:39,812
Há um ficheiro,
o "Ficheiro dos Suspeitos",
658
00:40:40,479 --> 00:40:43,607
de pessoas interrogadas sobre o Estripador
659
00:40:43,691 --> 00:40:46,944
{\an8}que talvez tenham sido suspeitas
durante algum tempo.
660
00:40:47,570 --> 00:40:50,865
{\an8}O ficheiro desapareceu,
não sabemos onde está.
661
00:40:51,365 --> 00:40:54,618
Era bem conhecido que, nos finais de 1880,
662
00:40:54,702 --> 00:40:55,953
e início de 1890,
663
00:40:56,036 --> 00:40:59,415
os polícias podiam examinar os documentos.
664
00:41:00,040 --> 00:41:03,919
E parece que, a partir daí,
certas fichas ou relatórios,
665
00:41:04,003 --> 00:41:06,213
fotos das vítimas que temos hoje,
666
00:41:06,297 --> 00:41:11,302
foram lentamente eliminadas, levadas,
roubadas por caçadores de recordações.
667
00:41:12,219 --> 00:41:15,181
O relatório de Bond desapareceu
durante vários anos
668
00:41:15,264 --> 00:41:19,185
e, quando foi recuperado,
foi enviado anonimamente à Scotland Yard.
669
00:41:19,977 --> 00:41:22,104
A carta "Caro Chefe" desapareceu.
670
00:41:22,188 --> 00:41:24,607
Felizmente, foi devolvida.
671
00:41:24,690 --> 00:41:27,485
E algumas das fotos das vítimas
672
00:41:28,194 --> 00:41:32,072
foram descobertas nas últimas décadas.
673
00:41:33,282 --> 00:41:35,367
É como montar um puzzle.
674
00:41:35,451 --> 00:41:36,994
Temos várias peças
675
00:41:37,786 --> 00:41:41,707
e algumas delas não encaixam no puzzle.
676
00:41:41,790 --> 00:41:45,336
Então, juntamos as peças
que parecem formar uma imagem.
677
00:41:45,419 --> 00:41:49,465
Ficamos com uma imagem
com algumas partes em falta.
678
00:41:55,471 --> 00:42:00,184
É frustrante, como historiadora criminal,
não poder dizer quem é o culpado.
679
00:42:00,267 --> 00:42:03,187
E, mais precisamente,
resolver estas mortes
680
00:42:03,270 --> 00:42:07,483
pelas famílias e descendentes das vítimas,
porque ainda andam por aí.
681
00:42:08,275 --> 00:42:11,403
Quanto mais pessoas investigarem
682
00:42:11,487 --> 00:42:14,990
e mais factos vierem à tona,
mais a história pode evoluir,
683
00:42:15,074 --> 00:42:18,160
desenvolver-se
e assumir diferentes aspetos,
684
00:42:18,244 --> 00:42:21,914
seguindo em direções
que nunca esperaríamos.
685
00:42:21,997 --> 00:42:24,667
Adoraríamos saber
quem era Jack, o Estripador.
686
00:42:24,750 --> 00:42:27,753
Encerrar o mistério seria fantástico.
687
00:42:28,337 --> 00:42:32,174
O que queremos é qualquer informação nova,
688
00:42:32,258 --> 00:42:34,051
algo que alguém saiba.
689
00:42:34,885 --> 00:42:37,680
Pode haver documentos no sótão de alguém.
690
00:42:37,763 --> 00:42:39,473
Na cave de alguém.
691
00:42:41,016 --> 00:42:44,103
Acredito que pode haver algo por aí
692
00:42:44,186 --> 00:42:47,273
que pode ajudar o caso a avançar
e ser resolvido.
693
00:42:47,356 --> 00:42:50,985
Alguém pode, um dia,
abrir um baú, uma mala,
694
00:42:51,068 --> 00:42:54,071
e encontrar algo
que identifique Jack, o Estripador.
695
00:42:55,823 --> 00:42:58,450
Mas, até lá, continua a ser um mistério.
696
00:43:00,369 --> 00:43:02,538
SE TIVER DOCUMENTOS OU ARTEFACTOS
697
00:43:02,621 --> 00:43:07,084
RELACIONADOS COM OS CRIMES
DE JACK, O ESTRIPADOR, VÁ A UNSOLVED.COM
698
00:44:17,237 --> 00:44:21,909
Legendas: Miguel Oliveira