1
00:00:17,851 --> 00:00:20,979
JACK ĐỒ TỂ
2
00:00:21,062 --> 00:00:23,231
Jack Đồ Tể! Hắn lại giết người!
3
00:00:23,732 --> 00:00:25,150
Jack Đồ Tể lại gây án!
4
00:00:27,318 --> 00:00:28,903
JACK ĐỒ TỂ
5
00:00:29,654 --> 00:00:31,448
ĐI QUANH LONDON VỚI JACK ĐỒ TỂ
6
00:00:31,531 --> 00:00:36,119
Nhiều người đã nghe tên Jack Đồ Tể
kể cả khi không biết Jack Đồ Tể đã làm gì.
7
00:00:36,202 --> 00:00:38,788
Jack Đồ Tể là tên sát nhân tồi tệ, phải.
8
00:00:38,872 --> 00:00:42,250
Hắn chẳng bị bắt hay trừng phạt.
Quả là thông minh. Tuyệt.
9
00:00:43,501 --> 00:00:46,629
Chuyện xảy ra vào thời Victoria ở London,
10
00:00:46,713 --> 00:00:51,551
nhưng có sách viết về Jack Đồ Tể
bằng tiếng Nhật, Trung, Ý và Tây Ban Nha,
11
00:00:51,634 --> 00:00:53,720
nên cái tên đó ở khắp mọi nơi.
12
00:00:54,345 --> 00:00:55,388
{\an8}Jack Đồ Tể.
13
00:00:55,472 --> 00:00:56,931
{\an8}CHẤM DỨT CHO JACK ĐỒ TỂ!
14
00:00:57,015 --> 00:00:58,850
Thôi dùng cái tên ngu xuẩn đó!
15
00:00:59,434 --> 00:01:00,560
BẢO TÀNG JACK ĐỒ TỂ
16
00:01:00,643 --> 00:01:04,731
Jack như hình thành cuộc đời riêng
nằm ngoài những gì hắn thực sự làm.
17
00:01:05,398 --> 00:01:09,486
Nhưng ta thay đổi quan điểm
khi biết tội ác của hắn kinh hoàng cỡ nào.
18
00:01:10,945 --> 00:01:12,363
Tội ác kinh khủng khiếp.
19
00:01:12,447 --> 00:01:17,577
Hắn đã xẻo mũi và tai cô ấy,
rạch những vết dài và sâu khắp mặt cô ấy.
20
00:01:18,203 --> 00:01:19,704
Hắn đã moi tim cô ấy.
21
00:01:19,788 --> 00:01:21,998
Chuyện đó thực sự khiến ta khiếp hãi.
22
00:01:23,124 --> 00:01:25,794
Nếu nghĩ kỹ,
có vài lý do bí ẩn này nổi tiếng.
23
00:01:25,877 --> 00:01:28,129
Đầu tiên, Jack Đồ Tể khiến người ta sợ
24
00:01:28,213 --> 00:01:32,592
theo kiểu khác hẳn mọi kẻ sát nhân
trước đó và có lẽ là kể cả từ đó về sau.
25
00:01:33,176 --> 00:01:36,846
Không ngừng phát triển
là lý do khác khiến vụ án vẫn nổi tiếng.
26
00:01:37,430 --> 00:01:42,519
Vụ án đã xảy ra hơn 135 năm trước
và chúng ta vẫn đang cố để lý giải bí ẩn.
27
00:02:12,048 --> 00:02:15,802
NHỮNG BÍ ẨN CHƯA LỜI ĐÁP
28
00:02:23,017 --> 00:02:26,938
{\an8}31 THÁNG TÁM, 1888
29
00:02:31,067 --> 00:02:33,611
{\an8}QUẬN WHITECHAPEL
30
00:02:33,695 --> 00:02:37,866
{\an8}CÁCH TRUNG TÂM LONDON
HƠN BA CÂY SỐ VỀ PHÍA ĐÔNG
31
00:02:39,534 --> 00:02:42,245
Đầu giờ sáng ngày 31 tháng Tám, 1888,
32
00:02:42,328 --> 00:02:45,039
một cảnh sát đi tới
khu tuần tra ở Whitechapel.
33
00:02:47,500 --> 00:02:51,337
{\an8}Anh ta thấy cửa ngõ có gì đó.
Tới gần, một phụ nữ nằm trên đất.
34
00:02:51,421 --> 00:02:52,839
{\an8}TÁC GIẢ & HƯỚNG DẪN VIÊN
35
00:02:53,673 --> 00:02:58,887
Anh ta dùng đèn xách tay chiếu vào
và thấy cổ họng người phụ nữ đã bị cắt.
36
00:03:01,556 --> 00:03:06,269
Điều anh ta đã không thấy là
cô ấy bị mổ bụng dưới bộ quần áo đầy máu.
37
00:03:07,270 --> 00:03:09,272
Có vài người sống tại khu vực đó.
38
00:03:09,355 --> 00:03:13,526
{\an8}Còn có người trong chính ngôi nhà
bên cánh cổng nơi cô ấy được tìm thấy
39
00:03:13,610 --> 00:03:14,944
{\an8}mà không nghe thấy gì.
40
00:03:15,028 --> 00:03:17,322
Rõ ràng vụ án đã diễn ra lặng lẽ
41
00:03:17,906 --> 00:03:22,118
ngay bên dưới cánh cửa sổ
mà có người trung thực ngủ trên giường.
42
00:03:23,411 --> 00:03:25,830
Đó là một cuộc tấn công rất hung ác.
43
00:03:28,625 --> 00:03:31,044
Tại nhà xác, người ta nhận thấy rằng
44
00:03:31,127 --> 00:03:35,131
{\an8}có vết thương sâu, không đều
kéo từ xương ức cho đến tận vùng bụng…
45
00:03:35,215 --> 00:03:36,299
{\an8}SỬ GIA VỀ TỘI PHẠM
46
00:03:36,382 --> 00:03:39,260
{\an8}…cắt đứt hoàn toàn
các mô trong bụng cô ấy.
47
00:03:41,930 --> 00:03:45,308
Nhà chức trách hỏi khắp nơi:
"Ai nhận ra người này không?"
48
00:03:45,391 --> 00:03:47,769
Cô ấy được người ta xác định là Polly.
49
00:03:49,437 --> 00:03:51,314
{\an8}43 TUỔI, BỊ GIẾT VÀO 31/8/1888
50
00:03:51,397 --> 00:03:55,610
{\an8}Mary Ann Nichols, còn gọi là Polly,
thọ 43 tuổi vào thời điểm bị giết.
51
00:03:56,861 --> 00:04:00,031
Ta biết là Polly chưa ở lâu
tại East End của London.
52
00:04:00,114 --> 00:04:03,409
Nhưng cô ấy nghiện rượu,
từ đó dẫn tới nhiều vụ tiêu cực.
53
00:04:04,202 --> 00:04:05,036
ẢNH TANG LỄ
54
00:04:05,119 --> 00:04:10,708
Cô ấy đã rất nghèo, sống một mình,
chật vật kiếm sống nhờ mại dâm tự do.
55
00:04:16,798 --> 00:04:20,551
Đêm đó cô ấy say khướt
và không có tiền để thuê giường ngủ
56
00:04:20,635 --> 00:04:23,346
{\an8}nên đã bị đuổi ra khỏi nhà trọ bình dân.
57
00:04:23,429 --> 00:04:26,766
{\an8}2:10 SÁNG - POLLY RỜI NHÀ TRỌ
58
00:04:26,849 --> 00:04:29,769
Cô ấy ra ngoài bán dâm,
kiếm tiền thuê giường ngủ.
59
00:04:31,229 --> 00:04:34,607
Lời cuối cùng của Polly
với người quản lý nhà trọ là:
60
00:04:34,691 --> 00:04:36,609
"Thấy tôi có cái mũ xinh không?"
61
00:04:37,193 --> 00:04:40,113
{\an8}Đại loại ý cô ấy là:
"Tôi ra ngoài kiếm đàn ông…
62
00:04:40,196 --> 00:04:42,323
{\an8}2:30 SÁNG - POLLY ĐƯỢC THẤY LẦN CUỐI
63
00:04:42,407 --> 00:04:46,911
…vì hãy nhìn xem tôi đẹp thế nào.
Giữ giường giùm. Tôi sẽ quay lại ngay".
64
00:04:48,246 --> 00:04:52,250
Và đó chính là thời điểm
cô ấy bị tấn công và bị cắt xẻo dã man.
65
00:04:55,128 --> 00:05:00,216
Kẻ sát nhân đặt tay quanh cổ họng,
giết cô ấy trước khi cô ấy kịp hét lên.
66
00:05:01,342 --> 00:05:06,723
Ở East End những năm 1880,
án mạng không phổ biến như ta tưởng.
67
00:05:07,682 --> 00:05:11,936
{\an8}Nên có lẽ cảnh sát khi ấy đã nghĩ
vụ án mạng Polly sẽ không lặp lại.
68
00:05:12,020 --> 00:05:15,106
{\an8}3:45 SÁNG - PHÁT HIỆN XÁC POLLY
69
00:05:17,942 --> 00:05:20,903
London hồi năm 1888
là thành phố lớn nhất thế giới.
70
00:05:20,987 --> 00:05:24,991
Có West End giàu có, thịnh vượng,
còn East End thì vô cùng nghèo.
71
00:05:25,867 --> 00:05:28,870
Whitechapel là một quận
trong khu East End ở London.
72
00:05:29,746 --> 00:05:33,416
Đó là một khu vực
mà người ta chật vật để sống,
73
00:05:33,499 --> 00:05:37,211
phải sống trong nghèo khổ,
chết đói theo đúng nghĩa đen.
74
00:05:38,838 --> 00:05:43,384
Ra khỏi các con đường lớn,
có những con hẻm và sân đầy chuột.
75
00:05:44,093 --> 00:05:46,929
Rất kinh khủng,
người ta sống ở điều kiện tồi tệ.
76
00:05:49,140 --> 00:05:53,019
Nhiều phụ nữ độc thân ở East End
không đủ tiền cho nhà hay căn hộ.
77
00:05:53,102 --> 00:05:58,358
Vì vậy, mỗi ngày họ phải cố gắng
mà gom đủ bốn xu để thuê giường qua đêm
78
00:05:58,441 --> 00:06:01,194
tại nhà trọ bình dân,
còn gọi là nhà nghỉ chân.
79
00:06:01,277 --> 00:06:05,490
Dù tôi nói là giường,
nhưng ở nhiều nơi thực ra chỉ có quan tài
80
00:06:05,573 --> 00:06:07,909
được xếp thành hàng sát các bức tường.
81
00:06:08,826 --> 00:06:11,412
Nhiều phụ nữ phải viện đến mại dâm tự do.
82
00:06:11,496 --> 00:06:16,167
Đó là trường hợp
họ bắt buộc phải làm thế để có thu nhập.
83
00:06:16,751 --> 00:06:18,044
PHỤ NỮ
84
00:06:18,127 --> 00:06:21,255
"Bạc mệch" là một từ
để chỉ những người phụ nữ này
85
00:06:21,339 --> 00:06:23,007
vì họ không được để tâm tới.
86
00:06:25,676 --> 00:06:28,346
Tôi nghĩ Jack Đồ Tể
nhắm vào những phụ nữ này
87
00:06:28,429 --> 00:06:32,809
vì họ là những mục tiêu dễ dàng,
những phụ nữ dễ bị tổn thương đi trên phố.
88
00:06:33,309 --> 00:06:38,106
Nếu họ dùng mại dâm để sinh tồn,
họ là những người biết rõ đường phố.
89
00:06:39,065 --> 00:06:42,235
Thật ra, chính các nạn nhân
đã chọn địa điểm án mạng.
90
00:06:42,318 --> 00:06:43,569
Chính vì làm mại dâm,
91
00:06:43,653 --> 00:06:47,865
họ biết nên đưa khách tới nơi nào
mà có rất ít nguy cơ bị can thiệp.
92
00:06:47,949 --> 00:06:52,412
Nên họ đã vô tình chọn
địa điểm hoàn hảo để bị giết.
93
00:07:00,378 --> 00:07:02,713
Polly Nichols bị giết vào 31 tháng Tám.
94
00:07:02,797 --> 00:07:03,631
ÁN MẠNG POLLY
95
00:07:03,714 --> 00:07:05,675
Một tuần sau, ngày 8 tháng Chín,
96
00:07:05,758 --> 00:07:08,428
vụ án mạng khác xảy ra
và đó là Annie Chapman.
97
00:07:08,511 --> 00:07:09,345
ÁN MẠNG ANNIE
98
00:07:09,429 --> 00:07:12,181
Xác Annie được tìm thấy
ở sân sau phố Hanbury.
99
00:07:13,141 --> 00:07:14,475
Cô ấy cũng ở East End…
100
00:07:14,559 --> 00:07:15,560
NẠN NHÂN ĐẦU TIÊN
101
00:07:15,643 --> 00:07:17,395
…gần nơi Polly bị giết.
102
00:07:17,478 --> 00:07:18,563
NẠN NHÂN THỨ HAI
103
00:07:18,646 --> 00:07:22,775
Cô ấy nằm ngửa trên sân,
quay mặt về phía bậc thềm.
104
00:07:24,485 --> 00:07:27,780
Cô ấy bị cắt xẻo tàn bạo, giống như Polly.
105
00:07:28,906 --> 00:07:33,035
Kẻ sát nhân đem đi chiến lợi phẩm,
hắn đem theo tử cung của nạn nhân.
106
00:07:34,036 --> 00:07:36,539
Điều ấy gợi ý rằng đó là lý do gây án,
107
00:07:36,622 --> 00:07:40,668
cụ thể là để kẻ sát nhân
chiếm được bộ phận đó trong cơ thể cô ấy.
108
00:07:40,751 --> 00:07:43,671
Annie là nạn nhân lớn tuổi nhất, 47 tuổi.
109
00:07:43,754 --> 00:07:45,465
{\an8}47 TUỔI, BỊ GIẾT VÀO 8/9/1888
110
00:07:45,548 --> 00:07:49,677
{\an8}Theo như báo cáo của cảnh sát,
Annie không có khoản thu nhập nào.
111
00:07:50,553 --> 00:07:53,848
Để sinh tồn,
cô ấy bán nữ trang rẻ tiền trên phố.
112
00:07:55,308 --> 00:07:59,562
Khi làm thế không đủ,
cô ấy đành phải bán dâm tự do.
113
00:08:01,564 --> 00:08:03,900
Một lần nữa, y như với Polly Nichols,
114
00:08:04,400 --> 00:08:07,862
đêm trước khi bị giết,
Annie không có tiền thuê giường ngủ.
115
00:08:09,071 --> 00:08:12,992
{\an8}1:45 SÁNG - ANNIE RỜI NHÀ TRỌ
116
00:08:13,075 --> 00:08:17,246
{\an8}Các nhân chứng kể lại rằng
cô ấy đã đi loanh quanh tìm khách.
117
00:08:17,997 --> 00:08:21,584
{\an8}Đêm ấy, một nhân chứng thấy
Annie nói với một người đàn ông
118
00:08:21,667 --> 00:08:26,547
{\an8}ngoài cửa trước số nhà 29 phố Hanbury,
nhưng nhân chứng không thấy mặt kẻ đó.
119
00:08:27,089 --> 00:08:30,927
Cô ấy nói xét từ cách ăn mặc,
kẻ đó có vẻ là người nước ngoài.
120
00:08:31,427 --> 00:08:33,513
Họ đã tin rằng đây là Jack Đồ Tể.
121
00:08:34,764 --> 00:08:38,017
Và theo hồ sơ cảnh sát,
điều ta biết xảy ra tiếp theo,
122
00:08:38,100 --> 00:08:41,771
họ đi qua cổng tòa nhà số 29,
nơi đó vốn không bao giờ bị khóa.
123
00:08:42,772 --> 00:08:44,273
Cổng dẫn vào một con ngõ.
124
00:08:44,774 --> 00:08:47,527
Và lối đi tối tăm dẫn vào sân sau.
125
00:08:47,610 --> 00:08:49,070
Jack giết Annie ở đó.
126
00:08:50,821 --> 00:08:51,822
MINH HỌA TRÊN BÁO
127
00:08:51,906 --> 00:08:53,115
VỊ TRÍ CỦA THI THỂ
128
00:08:53,199 --> 00:08:56,994
Sống ở số 27 phố Hanbury
vào thời điểm Annie bị giết,
129
00:08:57,078 --> 00:08:58,704
tức là ngôi nhà bên cạnh,
130
00:08:58,788 --> 00:09:01,290
có một người tên Albert Cadosch.
131
00:09:01,874 --> 00:09:05,002
Khi đó ông ấy tới nhà vệ sinh ở cuối vườn,
132
00:09:05,586 --> 00:09:10,258
ông ấy nghe thấy có tiếng "không"
rồi một tiếng "thịch" đập vào hàng rào.
133
00:09:10,341 --> 00:09:13,135
Nhiều người tin
đó là xác Annie va vào hàng rào.
134
00:09:13,219 --> 00:09:16,222
{\an8}5:30 SÁNG - ANNIE Ở BÊN MỘT NGƯỜI ĐÀN ÔNG
135
00:09:16,305 --> 00:09:18,724
{\an8}Xét mọi khả năng, nếu nhìn qua hàng rào,
136
00:09:18,808 --> 00:09:22,019
{\an8}ông ấy hẳn đã chứng kiến
vụ án mạng của Annie Chapman.
137
00:09:27,650 --> 00:09:31,362
{\an8}Cổ họng của Annie bị cắt
từ trái sang phải đến tận chỗ cột sống.
138
00:09:31,904 --> 00:09:33,823
{\an8}Cô ấy bị xẻ tới tận xương ức.
139
00:09:33,906 --> 00:09:37,034
Ruột của cô ấy bị moi ra
rồi bị vắt qua vai cô ấy.
140
00:09:37,618 --> 00:09:41,998
Dưới chân cô ấy có vài đồ vật
từ túi hoa của cô ấy mà đã bị cắt ra.
141
00:09:42,498 --> 00:09:47,837
Có chiếc lược, mẩu giấy, đủ thứ
từ trong chiếc túi mà cô ấy đã đeo.
142
00:09:48,588 --> 00:09:51,424
Như có hệ thống,
hắn xếp chúng ra dưới chân cô ấy
143
00:09:51,507 --> 00:09:52,383
Rất kỳ dị.
144
00:09:54,677 --> 00:09:58,472
Và vì cô ấy bị cắt xẻo giống như Polly,
145
00:09:59,140 --> 00:10:02,351
cảnh sát tin rằng
hai vụ án mạng có cùng một hung thủ.
146
00:10:04,895 --> 00:10:08,941
Tại hiện trường vụ án,
họ tìm manh mối mà kẻ sát nhân để lại.
147
00:10:09,609 --> 00:10:13,863
Khi đó cảnh sát tìm thấy
một chiếc tạp dề da mới giặt tại góc sân.
148
00:10:13,946 --> 00:10:16,282
Họ nghĩ: "Ta đã bắt được kẻ sát nhân".
149
00:10:17,658 --> 00:10:22,246
Lý do cho sự phấn khích đó
là vì sau vụ án mạng Polly Nichols,
150
00:10:22,330 --> 00:10:26,042
cảnh sát đã điều tra
một nghi phạm được gọi là Tạp Dề Da.
151
00:10:26,125 --> 00:10:27,209
TÌM KIẾM TẠP DỀ DA
152
00:10:27,293 --> 00:10:32,840
Khi đó, gái mại dâm ở Whitechapel
đã nói về nhân vật hung ác Tạp Dề Da.
153
00:10:32,923 --> 00:10:34,842
Và họ đã tin gã đó là hung thủ.
154
00:10:35,426 --> 00:10:39,847
Tạp Dề Da là một gã tên John Pizer
sống ở Whitechapel. Gã là thợ giày.
155
00:10:39,930 --> 00:10:42,475
Vì công việc của mình,
gã hay đeo tạp dề da.
156
00:10:43,768 --> 00:10:47,897
Khi tìm thấy tạp dề da,
họ lôi gã đi xuống đồn cảnh sát,
157
00:10:47,980 --> 00:10:49,690
tại đó họ đã thẩm vấn gã.
158
00:10:50,733 --> 00:10:55,112
Hóa ra cái tạp dề da họ tìm được
chẳng liên quan gì tới các vụ án mạng.
159
00:10:55,696 --> 00:10:57,198
Chỉ là một người ở khu đó
160
00:10:57,281 --> 00:11:00,951
làm sạch tạp dề da
rồi vắt qua hàng rào cho khô.
161
00:11:01,994 --> 00:11:07,124
Pizer có chứng cứ ngoại phạm chắc chắn
vào đêm án mạng và được thả như nghi phạm.
162
00:11:07,917 --> 00:11:12,838
Hóa ra gã chỉ là kẻ đầu tiên
trong danh sách nhiều nghi phạm của vụ án.
163
00:11:14,090 --> 00:11:19,637
Thời điểm này, cảnh sát đã nhận ra
có chuyện rất không ổn tại Whitechapel.
164
00:11:20,137 --> 00:11:25,393
{\an8}Hai án mạng hung ác, cắt xẻo tàn bạo,
rất có thể do cùng một hung thủ ra tay.
165
00:11:26,644 --> 00:11:32,775
Điều đáng khiếp sợ là
có kẻ nào đó ngoài kia muốn sát hại ta
166
00:11:34,026 --> 00:11:36,946
dù ta chưa từng gặp hắn
cũng chưa làm gì hại hắn.
167
00:11:37,655 --> 00:11:39,115
{\an8}TÁC GIẢ & SỬ GIA
168
00:11:39,198 --> 00:11:41,992
{\an8}Họ không giết ta vì một lý do cụ thể.
169
00:11:43,619 --> 00:11:46,205
Bắt đầu có khiếp sợ về các vụ án mạng này.
170
00:11:47,498 --> 00:11:50,710
Người ta nghĩ:
"Loại quái vật nào làm việc này?"
171
00:11:51,961 --> 00:11:54,338
QUÁI VẬT WHITECHAPEL
172
00:11:56,799 --> 00:11:59,051
Kẻ sát nhân biết rõ khu Whitechapel.
173
00:11:59,552 --> 00:12:02,680
Whitechapel khi ấy
được tạo thành từ nhiều con hẻm,
174
00:12:02,763 --> 00:12:04,974
ngõ nhỏ ngoằn ngoèo giữa các tòa nhà.
175
00:12:06,559 --> 00:12:09,270
Hắn chỉ cần biết góc khuất gần nhất ở đâu
176
00:12:09,353 --> 00:12:12,314
để mau trốn vào đó
và thoát khỏi hiện trường vụ án.
177
00:12:13,399 --> 00:12:16,318
Khi tới Đường Whitechapel
là đường chính đông đúc,
178
00:12:16,402 --> 00:12:20,448
đi qua khu phố Thương Mại,
những đường lớn đông người,
179
00:12:20,531 --> 00:12:23,075
thì hắn có thể lẩn mình trong đám đông.
180
00:12:30,624 --> 00:12:32,710
Từ ban đầu, cảnh sát đã quyết định
181
00:12:32,793 --> 00:12:37,256
không nói với báo chí về hoạt động
và phương hướng điều tra của họ.
182
00:12:37,798 --> 00:12:42,094
Dĩ nhiên, báo chí tìm kiếm
những câu chuyện giật gân
183
00:12:42,720 --> 00:12:45,681
và bức xúc rằng
không có đầu mối nào để theo đuổi
184
00:12:45,765 --> 00:12:47,641
ngoại trừ nghi phạm Tạp Dề Da.
185
00:12:48,642 --> 00:12:49,769
ÁN MẠNG ANNIE
186
00:12:49,852 --> 00:12:52,521
Sau đó, vào ngày 27 tháng Chín, 1888,
187
00:12:52,605 --> 00:12:57,902
Thông tấn xã Trung ương nhận được
lá thư rất thú vị được viết bằng mực đỏ.
188
00:12:57,985 --> 00:13:02,656
Mở đầu từ: "Thân gửi Sếp,
tôi cứ nghe là cảnh sát đã bắt được tôi.
189
00:13:02,740 --> 00:13:04,450
Mà họ chưa bắt được tôi đâu".
190
00:13:05,201 --> 00:13:09,288
Thư tiếp tục khoe về việc hắn làm
và rằng cảnh sát không thể bắt hắn.
191
00:13:10,706 --> 00:13:14,502
Và cuối thư có chữ ký:
"Xin trân trọng, Jack Đồ Tể".
192
00:13:14,585 --> 00:13:17,338
XIN TRÂN TRỌNG - JACK ĐỒ TỂ
193
00:13:18,297 --> 00:13:22,760
Bức thư "Thân gửi Sếp" có lẽ là
tài liệu quan trọng nhất mà ta có.
194
00:13:23,302 --> 00:13:25,721
Vì bức thư cho ta cái tên "Jack Đồ Tể".
195
00:13:25,805 --> 00:13:26,639
THÂN GỬI SẾP
196
00:13:26,722 --> 00:13:29,475
Bức thư tóm tắt
việc hắn làm với các phụ nữ.
197
00:13:29,558 --> 00:13:30,893
Họ đã bị phanh thây.
198
00:13:30,976 --> 00:13:36,565
Sự kinh hoàng kiểu đó với biệt danh
Jack Đồ Tể, đó là giấc mơ của nhà báo!
199
00:13:36,649 --> 00:13:37,691
JACK ĐỒ TỂ
200
00:13:37,775 --> 00:13:41,195
Tên sát nhân đã có tên,
hắn không còn là nhân vật mập mờ.
201
00:13:41,278 --> 00:13:43,948
Hắn có cái tên Jack Đồ Tể.
202
00:13:44,031 --> 00:13:45,908
XIN TRÂN TRỌNG - JACK ĐỒ TỂ
203
00:13:45,991 --> 00:13:48,911
Vấn đề là đa số cảnh sát tin rằng thư này
204
00:13:48,994 --> 00:13:53,123
là từ một nhà báo London bạo gan
mà thám tử cấp cao Scotland Yard biết.
205
00:13:53,207 --> 00:13:56,043
Nói cách khác,
một nhà báo đã viết lá thư này.
206
00:13:56,126 --> 00:13:57,336
Báo chí chơi khăm.
207
00:13:57,920 --> 00:14:00,714
Nhiều người khi đó,
kể cả cảnh sát có liên quan,
208
00:14:00,798 --> 00:14:04,593
tin rằng họ thực sự biết
danh tính của người đã gửi lá thư đó
209
00:14:04,677 --> 00:14:08,347
và đó là một người
từ Thông tấn xã Trung ương
210
00:14:08,430 --> 00:14:11,183
cố gắng tạo ra sự phấn khích cho báo chí.
211
00:14:11,892 --> 00:14:16,146
{\an8}Nên tôi cho rằng thư "Thân gửi Sếp"
không phải do chính Jack Đồ Tể viết.
212
00:14:16,939 --> 00:14:18,274
{\an8}Khi họ nhận lá thư đó,
213
00:14:18,357 --> 00:14:24,697
cảnh sát khi ấy dường như không có
nghi phạm hoặc hướng điều tra chắc chắn.
214
00:14:24,780 --> 00:14:28,284
Vì rất cần một bước đột phá,
nên cảnh sát công khai bức thư.
215
00:14:28,367 --> 00:14:29,618
THÂN GỬI SẾP - IN LẠI
216
00:14:29,702 --> 00:14:33,747
Bức thư được in lại lên áp phích,
còn được đưa lên các báo nữa.
217
00:14:35,165 --> 00:14:40,254
Công khai lá thư là sai lầm
vì cái tên đó chính xác đến rùng mình,
218
00:14:40,337 --> 00:14:42,840
Jack Đồ Tể, cái tên trở nên nổi tiếng.
219
00:14:42,923 --> 00:14:46,135
Kẻ lừa đảo khắp cả nước bắt đầu cầm bút.
220
00:14:46,218 --> 00:14:50,139
Và trong suốt tháng Mười,
cảnh sát ngập trong vô số thư từ,
221
00:14:50,222 --> 00:14:52,057
nhiều kẻ ký tên "Jack Đồ Tể".
222
00:14:52,141 --> 00:14:56,186
Viết thư rồi ký "Jack Đồ Tể"
như trở thành trò tiêu khiển quốc gia.
223
00:14:56,854 --> 00:14:59,440
Mọi lá thư đều phải được đọc, đánh giá,
224
00:14:59,523 --> 00:15:02,234
nếu có thể thì lần mò, theo dõi tác giả,
225
00:15:02,318 --> 00:15:05,321
nên các thám tử vốn đã quá căng thẳng
226
00:15:05,404 --> 00:15:07,489
càng chịu thêm gánh nặng công việc.
227
00:15:09,408 --> 00:15:13,746
Vào 30 tháng Chín, vài ngày sau khi
cảnh sát nhận lá thư "Thân gửi Sếp"…
228
00:15:13,829 --> 00:15:14,747
HAI ÁN MẠNG MỚI
229
00:15:14,830 --> 00:15:18,834
…kẻ sát nhân lại thực hiện
hai vụ án mạng trong chưa đầy một giờ.
230
00:15:19,335 --> 00:15:22,671
Giờ ta gọi đó là "Đêm Sự Kiện Kép".
231
00:15:26,050 --> 00:15:27,843
Tại chỗ này lúc 1:00 sáng,
232
00:15:27,927 --> 00:15:32,181
{\an8}Louis Diemschutz kéo ngựa
và đẩy xe vào sân ngay sau chỗ tôi đứng.
233
00:15:32,264 --> 00:15:33,349
{\an8}SỬ GIA VỀ TỘI PHẠM
234
00:15:34,850 --> 00:15:36,477
{\an8}Ông ta thấy xác một phụ nữ.
235
00:15:36,560 --> 00:15:39,772
{\an8}Đó là Elizabeth Stride,
nạn nhân thứ ba của Jack Đồ Tể.
236
00:15:42,858 --> 00:15:44,568
{\an8}Elizabeth là người Thụy Điển.
237
00:15:44,652 --> 00:15:46,445
{\an8}45 TUỔI, BỊ GIẾT VÀO 30/9/1888
238
00:15:46,528 --> 00:15:51,075
{\an8}Làm bảo mẫu, dọn dẹp một thời gian,
đáng buồn là sau đó cô ấy làm mại dâm.
239
00:15:52,868 --> 00:15:55,287
Cô ấy đến Anh hồi mới đôi mươi,
240
00:15:55,371 --> 00:15:58,457
ban đầu cô ấy ở quanh khu Brick Lane,
241
00:15:58,540 --> 00:16:00,960
tại các nhà trọ bình dân quanh đó.
242
00:16:01,585 --> 00:16:03,045
Và đến cuối tháng Chín,
243
00:16:03,545 --> 00:16:08,008
cô ấy đã kiếm được ít tiền
nhờ việc dọn dẹp nhà trọ cô ấy ở.
244
00:16:08,592 --> 00:16:11,971
Cô ấy bắt đầu đi chơi đêm
và tiêu số tiền cô ấy kiếm được.
245
00:16:13,681 --> 00:16:14,932
NẠN NHÂN THỨ NHẤT
246
00:16:15,015 --> 00:16:16,308
NẠN NHÂN THỨ HAI
247
00:16:16,392 --> 00:16:17,309
NẠN NHÂN THỨ BA
248
00:16:17,393 --> 00:16:19,478
Họ thấy xác cô ấy với khăn quàng
249
00:16:19,561 --> 00:16:23,524
đã bị xoắn sang một bên
và nút thắt được kéo rất chặt
250
00:16:24,024 --> 00:16:28,570
và có vết cắt lớn không đều,
như thể men theo chiếc khăn đó,
251
00:16:28,654 --> 00:16:32,408
kiểu như kẻ sát nhân
cắt cổ nạn nhân dọc theo chiếc khăn.
252
00:16:32,491 --> 00:16:38,080
Có dòng máu từ cổ họng ồng ộc
chảy xuống rãnh nước ở góc đối diện.
253
00:16:38,163 --> 00:16:44,670
Không như các nạn nhân khác,
cô ấy chỉ bị cắt cổ chứ không bị cắt xẻo.
254
00:16:45,838 --> 00:16:49,299
Một số người tin rằng
lý do Jack chỉ cắt cổ Elizabeth
255
00:16:49,383 --> 00:16:53,137
là vì việc của hắn bị gián đoạn
do có ngựa kéo xe tiến vào sân.
256
00:16:53,887 --> 00:16:56,557
Không hài lòng
vì không được cắt xẻo nạn nhân,
257
00:16:57,182 --> 00:16:59,143
kẻ sát nhân đi tìm nạn nhân khác.
258
00:17:00,644 --> 00:17:01,645
NẠN NHÂN THỨ NHẤT
259
00:17:01,729 --> 00:17:02,730
NHẠN NHÂN THỨ HAI
260
00:17:02,813 --> 00:17:03,731
NẠN NHÂN THỨ BA
261
00:17:03,814 --> 00:17:07,651
Họ thấy xác Catherine Eddowes
45 phút sau ở Quảng trường Mitre.
262
00:17:07,735 --> 00:17:08,652
NẠN NHÂN THỨ TƯ
263
00:17:10,320 --> 00:17:14,950
{\an8}46 TUỔI, BỊ GIẾT VÀO 30/9/1888
264
00:17:15,034 --> 00:17:19,038
Đại loại tôi đang đứng tại nơi
họ thấy thi thể của Catherine Eddowes
265
00:17:19,121 --> 00:17:20,789
{\an8}vào đêm Sự Kiện Kép.
266
00:17:20,873 --> 00:17:21,957
{\an8}SỬ GIA VỀ TỘI PHẠM
267
00:17:22,916 --> 00:17:24,918
Catherine sinh ra ở Wolverhampton.
268
00:17:25,002 --> 00:17:29,673
Sau đó bố mẹ cô ấy qua đời
rồi cô ấy bị đưa vào trại trẻ mồ côi.
269
00:17:29,757 --> 00:17:34,261
Rốt cuộc cô ấy chuyển đến London,
nơi cô ấy được biết đến là gái mại dâm,
270
00:17:34,344 --> 00:17:36,055
có thể là không thường xuyên.
271
00:17:36,555 --> 00:17:39,641
Cô ấy được tìm thấy vào khoảng 1:45 sáng
272
00:17:39,725 --> 00:17:44,646
là do cảnh sát PC Watkins
khi ấy đi vòng ra sau, quanh phố Mitre.
273
00:17:44,730 --> 00:17:47,983
Anh ta đến quảng trường,
đang tìm kiếm và tuần tra.
274
00:17:49,109 --> 00:17:52,738
{\an8}Anh ta chiếu đèn xách tay
và bị sốc khi thấy cái xác ở đây.
275
00:17:52,821 --> 00:17:54,698
{\an8}Cô ấy không ở đó 15 phút trước.
276
00:17:54,782 --> 00:17:57,659
{\an8}1:45 SÁNG - PHÁT HIỆN XÁC CATHERINE
277
00:17:57,743 --> 00:18:01,705
Cho đến thời điểm đó,
cô ấy là nạn nhân bị cắt xẻo tàn bạo nhất.
278
00:18:01,789 --> 00:18:05,209
Vụ này ác hơn nữa.
Cổ họng bị cắt, cô ấy bị phanh thây.
279
00:18:05,793 --> 00:18:08,378
Hắn xẻo chữ V lên má và lên mí mắt cô ấy.
280
00:18:08,462 --> 00:18:11,298
Hắn cắt một phần tai và đầu mũi cô ấy.
281
00:18:11,381 --> 00:18:12,966
CHÂN DUNG TỬ THI
282
00:18:13,050 --> 00:18:15,761
Kẻ sát nhân còn
lấy đi tử cung và thận trái.
283
00:18:17,513 --> 00:18:19,640
Quảng trường chỉ có một hộ gia đình,
284
00:18:19,723 --> 00:18:23,185
đó là cảnh sát Richard Pearce
với gia đình khi đó đang ngủ.
285
00:18:23,268 --> 00:18:28,565
Cảnh sát không nghe thấy gì,
bất ngờ là người gác đêm không nghe gì cả.
286
00:18:28,649 --> 00:18:30,734
Cứ như có con ma giết cô ấy ở đây.
287
00:18:34,196 --> 00:18:37,116
Catherine được đưa đến
nhà xác thành phố London,
288
00:18:37,199 --> 00:18:42,496
họ cởi quần áo cô ấy và nhận ra
chiếc tạp đề cô ấy mặc dính đầy máu,
289
00:18:42,579 --> 00:18:46,542
thì cũng dễ hiểu thôi,
nhưng thiếu một phần như thể bị cắt đi.
290
00:18:47,751 --> 00:18:52,464
Sau khi họ thấy xác Catherine Eddowes,
có một cảnh sát đi xuống Phố Goulston.
291
00:18:52,965 --> 00:18:57,177
Chiếu đèn xách tay vào lối cửa,
anh ta muốn chắc chắn không có ai trốn,
292
00:18:57,261 --> 00:19:03,642
cố tìm vũ khí và thấy máu ở lối vào
một tòa nhà xây theo lô trên phố Goulston.
293
00:19:04,184 --> 00:19:06,562
Và trong máu, anh ta thấy có gì đó.
294
00:19:07,104 --> 00:19:12,901
Là phần tạp dề của Catherine Eddowes
mà bị cắt khỏi cô ấy ở quảng trường Mitre.
295
00:19:14,027 --> 00:19:17,698
Một số người tin rằng
lý do phần tạp dề đã bị vứt ở đó
296
00:19:17,781 --> 00:19:21,118
là vì kẻ sát nhân dùng để lau tay và dao.
297
00:19:21,660 --> 00:19:24,621
Nhưng không ai rõ
tại sao là cánh cửa cụ thể đó.
298
00:19:25,956 --> 00:19:31,003
Máu trên tạp dề là của Catherine,
rõ là thế nếu xét từ vết cắt khủng khiếp.
299
00:19:31,086 --> 00:19:35,549
Có thể kẻ sát nhân vô tình cắt vào tay
trong khi tiến hành cắt xẻo nạn nhân.
300
00:19:36,717 --> 00:19:39,511
Thật không may,
hồi đó không có xét nghiệm máu,
301
00:19:40,470 --> 00:19:41,847
nên vết máu đó vô dụng.
302
00:19:44,141 --> 00:19:47,269
Một lời đe dọa
từ nhiều bức thư tự xưng Jack Đồ Tể
303
00:19:47,352 --> 00:19:49,188
là hắn sẽ gửi một phần thi thể.
304
00:19:52,858 --> 00:19:57,529
Hai tuần sau Sự Kiện Kép
mà Elizabeth và Catherine bị giết,
305
00:19:57,613 --> 00:20:00,782
có một dân địa phương
là George Lusk nhận được lá thư.
306
00:20:01,408 --> 00:20:04,328
Ông ta ngồi tại bàn ăn
vào ngày 16 tháng Mười,
307
00:20:04,411 --> 00:20:06,830
có gói hàng nhỏ được chuyển đến vào tối.
308
00:20:06,914 --> 00:20:10,292
Ông ta mở ra,
trong đó là bức thư từ địa ngục.
309
00:20:10,375 --> 00:20:11,543
TỪ ĐỊA NGỤC
310
00:20:11,627 --> 00:20:15,255
Và gửi kèm lá thư
là một nửa quả thận người.
311
00:20:17,257 --> 00:20:21,053
George Lusk đứng đầu
Ủy ban Trật tự của Mile End ở Whitechapel.
312
00:20:21,136 --> 00:20:21,970
ỦY BAN TRẬT TỰ
313
00:20:22,054 --> 00:20:24,932
Về cơ bản, họ tuần tra phố vào ban đêm,
314
00:20:25,015 --> 00:20:27,768
họ giám sát những nhân vật khả nghi.
315
00:20:29,269 --> 00:20:31,521
Lá thư gửi đến nhà ông Lusk nói rằng:
316
00:20:32,022 --> 00:20:33,690
"Thưa ông Lusk,
317
00:20:33,774 --> 00:20:37,277
tôi gửi ông nửa quả thận
tôi lấy từ một người phụ nữ.
318
00:20:37,361 --> 00:20:39,112
Để dành cho ông đấy.
319
00:20:39,196 --> 00:20:42,950
Nửa kia tôi đã rán và ăn rồi, ngon lắm.
320
00:20:43,033 --> 00:20:45,953
Tôi có thể gửi ông
con dao tôi dùng để cắt thận.
321
00:20:46,036 --> 00:20:51,458
Nếu ông chịu đợi thêm một thời gian.
Ký tên: Bắt được thì bắt này, ông Lusk".
322
00:20:53,710 --> 00:20:59,675
Rõ ràng hắn nói rằng hắn ăn thịt người
và đã ăn một phần quả thận của nạn nhân.
323
00:21:00,467 --> 00:21:01,343
Kinh khủng.
324
00:21:03,303 --> 00:21:06,515
Với lá thư gửi Lusk,
nội bộ cảnh sát nảy sinh tranh cãi
325
00:21:06,598 --> 00:21:09,434
rằng liệu đó có phải
đúng là thận của Catherine.
326
00:21:10,435 --> 00:21:13,105
Dĩ nhiên, quan điểm y tế thời đó bất đồng.
327
00:21:13,855 --> 00:21:15,399
Mà đó đúng là thận người.
328
00:21:15,482 --> 00:21:19,152
Đó là thận trái
và Catherine đã bị lấy đi quả thận trái.
329
00:21:19,236 --> 00:21:20,195
TỘI ÁC LỪNG DANH
330
00:21:20,279 --> 00:21:24,741
Nếu đó là thận của Catherine,
điều đó có nghĩa lá thư đó là thật,
331
00:21:24,825 --> 00:21:26,285
Khả năng là 50/50.
332
00:21:26,368 --> 00:21:32,499
Cá nhân tôi luôn tin thư gửi Lusk là thật,
nhưng những người khác thì không như thế.
333
00:21:32,582 --> 00:21:36,586
Có những người tin đó là
lá thư thực sự duy nhất từ kẻ sát nhân.
334
00:21:36,670 --> 00:21:38,255
Cá nhân tôi không tin.
335
00:21:38,338 --> 00:21:41,341
Tôi nghĩ đó có thể là
trò đùa của sinh viên y khoa.
336
00:21:41,425 --> 00:21:45,262
Sinh viên y khoa hồi đó
có bộ phận cơ thể người là khá phổ biến.
337
00:21:46,013 --> 00:21:49,683
Vấn đề là mọi người đều
cuồng lên vì vụ kinh hoàng Jack Đồ Tể.
338
00:21:49,766 --> 00:21:55,105
Chuyện này trở thành nỗi ám ảnh.
Ai cũng kiểu: "Tôi cần được liên quan".
339
00:21:59,985 --> 00:22:04,031
Vào tháng Mười năm 1888,
cảnh sát đã tiến hành tổ chức
340
00:22:04,114 --> 00:22:06,908
cuộc tìm kiếm từng nhà
trên toàn bộ Whitechapel.
341
00:22:06,992 --> 00:22:09,411
Có vài trăm ngôi nhà bị lục soát.
342
00:22:09,494 --> 00:22:12,539
Một nghìn người đã bị điều tra,
343
00:22:13,165 --> 00:22:16,918
nhưng thực sự là họ không có
đầu mối nào để từ đó tiến hành.
344
00:22:18,920 --> 00:22:23,550
Rất cần nhớ là vào 1888
thì cảnh sát thực sự bị hạn chế
345
00:22:23,633 --> 00:22:26,511
với số lượng công cụ điều tra mà họ có.
346
00:22:27,721 --> 00:22:32,476
Thiếu công cụ đơn giản như dấu vân tay
và chắc chắn không có camera quan sát,
347
00:22:32,559 --> 00:22:36,688
vốn là công cụ cho phép họ
theo dõi được nhiều khu vực.
348
00:22:38,565 --> 00:22:42,277
Cơ bản là cảnh sát điều tra
dựa vào việc tìm kiếm khu vực.
349
00:22:42,778 --> 00:22:45,364
Có lẽ họ có thể dùng dấu chân ở đâu đó?
350
00:22:45,447 --> 00:22:50,118
Nhưng mọi phương pháp truyền thống
để phát hiện tội phạm đều vô tác dụng.
351
00:22:51,745 --> 00:22:54,831
Có nhân chứng nói:
"Tôi thấy cái này, thấy cái kia".
352
00:22:54,915 --> 00:22:58,085
Mà ta không biết
liệu họ có thực sự thấy kẻ sát nhân.
353
00:22:59,086 --> 00:23:02,214
Nhiều người nói
hắn cao tầm 1,67 đến 1,7 mét,
354
00:23:02,297 --> 00:23:06,134
nhưng có lẽ vào thời ấy,
chiều cao trung bình của đàn ông là thế.
355
00:23:06,218 --> 00:23:07,844
KHI NÀO CÁC VỤ ÁN CHẤM DỨT?
356
00:23:07,928 --> 00:23:11,598
Quần áo khác nhau,
các độ tuổi khác nhau từ 20 đến 40.
357
00:23:12,307 --> 00:23:17,145
Nhân chứng nói không chuẩn xác
vì ánh sáng vào thời điểm đó rất yếu.
358
00:23:17,229 --> 00:23:20,690
Tầm 2:00 hoặc 3:00 sáng,
trời rất tối. Ánh sáng hạn chế.
359
00:23:20,774 --> 00:23:22,317
Làm sao ta nhìn được gì?
360
00:23:22,401 --> 00:23:26,154
Nhân chứng thường có thể
vô tình nói sai khi mô tả thủ phạm.
361
00:23:27,447 --> 00:23:31,326
Thế nên đáng buồn là
không ai biết Jack Đồ Tể trông ra sao.
362
00:23:35,372 --> 00:23:39,501
Thời điểm này, cảnh sát rà soát
East End của London để tìm kẻ sát nhân.
363
00:23:41,044 --> 00:23:44,756
Còn có tình huống thú vị
khi nhiều người giả trang ra đường
364
00:23:44,840 --> 00:23:46,258
nhằm cố bắt Jack Đồ Tể.
365
00:23:47,008 --> 00:23:51,430
Chúng tôi biết ba sinh viên y khoa
được dùng làm mồi nhử để dụ kẻ sát nhân.
366
00:23:52,305 --> 00:23:54,266
Có đàn ông ăn mặc như phụ nữ,
367
00:23:54,349 --> 00:23:58,103
lang thang quanh East End
với hy vọng bị Jack Đồ Tể tấn công
368
00:23:58,186 --> 00:23:59,855
để có thể bắt được hắn.
369
00:24:00,647 --> 00:24:02,983
Phụ nữ bắt đầu tự trang bị vũ khí.
370
00:24:03,066 --> 00:24:07,612
{\an8}Thế là có hình ảnh họ cầm dao, súng, kéo,
371
00:24:08,363 --> 00:24:10,907
khi họ biết rằng họ phải ra ngoài đường.
372
00:24:10,991 --> 00:24:14,077
Họ phải kiếm bốn xu
vì không còn nơi nào khác để đi.
373
00:24:14,661 --> 00:24:16,163
Nhưng tình huống thật tệ,
374
00:24:16,246 --> 00:24:19,541
khi nghĩ vị khách tới đây
có thể là vị khách cuối.
375
00:24:26,131 --> 00:24:28,383
Tháng Mười trôi qua không có án mạng.
376
00:24:28,467 --> 00:24:29,384
THÁNG MƯỜI
377
00:24:29,468 --> 00:24:32,971
Chủ yếu vì cảnh sát hiện diện
tại khu vực này nhiều hơn hẳn.
378
00:24:33,847 --> 00:24:38,226
Nên đã không có gì xảy ra cho tới
vụ án mạng kế tiếp vào 9 tháng Mười một.
379
00:24:38,852 --> 00:24:41,438
Vụ tệ nhất trong chuỗi án mạng này.
380
00:24:46,276 --> 00:24:50,113
Mary Jane Kelly, ngoài 20,
người trẻ nhất trong số các nạn nhân.
381
00:24:50,197 --> 00:24:51,198
ÁN MẠNG MARY JANE
382
00:24:52,449 --> 00:24:54,284
Và cũng như các nạn nhân khác,
383
00:24:54,367 --> 00:24:58,914
cô ấy cần có tiền
nên làm nghề bán dâm vào ban đêm.
384
00:25:00,290 --> 00:25:02,959
Cô ấy có một phòng riêng ở Whitechapel.
385
00:25:05,295 --> 00:25:10,258
Một người tên Thomas Bowyer
tới tìm Mary Jane Kelly để đòi tiền trọ.
386
00:25:10,800 --> 00:25:13,303
Ông ta gõ cửa. Không có tiếng gì.
387
00:25:13,386 --> 00:25:15,931
Ông ta đi vòng qua cửa sổ phía sau đã vỡ.
388
00:25:16,014 --> 00:25:19,893
Ông ta kéo rèm cửa
và chứng kiến cảnh tượng khủng khiếp.
389
00:25:19,976 --> 00:25:21,478
Gây sốc tột độ.
390
00:25:23,438 --> 00:25:25,565
Có cơ hội vào căn phòng bị khóa đó,
391
00:25:25,649 --> 00:25:28,026
kẻ sát nhân có thể làm gì tùy ý.
392
00:25:28,902 --> 00:25:31,154
Mary Kelly đã bị phanh thây hoàn toàn.
393
00:25:31,238 --> 00:25:34,533
Mặt cô ấy đã bị cắt hết, ngực bị cắt xẻo,
394
00:25:34,616 --> 00:25:37,744
nằm trên giường, ruột bị moi ra tứ tung.
395
00:25:39,829 --> 00:25:44,751
Cô ấy đã bị giết trong nhà,
vụ án mạng duy nhất xảy ra trong nhà.
396
00:25:44,834 --> 00:25:46,628
{\an8}25 TUỔI, BỊ GIẾT VÀO 9/11/1888
397
00:25:46,711 --> 00:25:51,216
{\an8}Cảnh sát chụp ảnh thi thể trên giường.
Một trong số ảnh hiện trường sớm nhất.
398
00:25:52,133 --> 00:25:53,969
Không thể nghĩ đó là con người.
399
00:25:54,636 --> 00:25:55,971
Vụ án quá khủng khiếp.
400
00:25:57,347 --> 00:26:01,560
Hắn đã xẻo ba miếng thịt,
đặt lên chiếc bàn cạnh giường.
401
00:26:02,102 --> 00:26:08,316
Hắn đã cắt bỏ và lấy vài bộ phận
từ vùng bụng rồi đặt quanh người cô ấy.
402
00:26:08,400 --> 00:26:12,404
Và nếu thế chưa đủ,
hắn còn cắt thịt khỏi đùi cô ấy,
403
00:26:13,822 --> 00:26:18,868
xương đùi cô ấy lộ ra
và rồi hắn moi cả tim cô ấy.
404
00:26:19,995 --> 00:26:23,373
Buồn là tim của Mary Jane Kelly
không bao giờ được tìm ra.
405
00:26:24,374 --> 00:26:25,375
NẠN NHÂN THỨ NHẤT
406
00:26:25,458 --> 00:26:26,418
NẠN NHÂN THỨ HAI
407
00:26:26,501 --> 00:26:27,419
NẠN NHÂN THỨ BA
408
00:26:27,502 --> 00:26:29,879
Bác sĩ cảnh sát khu vực Scotland Yard,
409
00:26:29,963 --> 00:26:34,676
bác sĩ Thomas Bond, đã khám nghiệm
khi tử thi của Mary Kelly ở trong phòng.
410
00:26:36,219 --> 00:26:42,017
Họ nói rằng trông như thể Mary
dường như đang ngủ khi bị tấn công.
411
00:26:42,726 --> 00:26:46,646
{\an8}Ngài Robert Anderson,
Trợ lý Sở trưởng ở Scotland Yard khi đó,
412
00:26:47,188 --> 00:26:50,984
{\an8}đã hỏi về năm vụ án mạng
với bác sĩ Thomas Bond.
413
00:26:51,568 --> 00:26:54,571
{\an8}Anderson gửi báo cáo điều tra về cái chết
414
00:26:54,654 --> 00:26:58,783
{\an8}của Mary Nichols, Annie Chapman,
Elizabeth Stride và Catherine Eddowes.
415
00:26:59,284 --> 00:27:02,454
Được biết là người ta
đã hỏi ý kiến bác sĩ Bond
416
00:27:02,537 --> 00:27:06,291
về một số vụ án khét tiếng nhất
của những năm 1870 và 1880
417
00:27:06,374 --> 00:27:08,418
trên cả nước, không chỉ London.
418
00:27:09,002 --> 00:27:11,963
Sau nhiều năm làm việc cho Scotland Yard,
419
00:27:13,131 --> 00:27:16,217
ông ấy quan tâm đến
mặt tâm thần của kẻ sát nhân.
420
00:27:16,301 --> 00:27:19,846
Ông ấy cố tìm hiểu
một án mạng diễn ra như thế nào,
421
00:27:19,929 --> 00:27:22,724
thay vì chỉ ở mặt thể chất, mặt y tế.
422
00:27:24,392 --> 00:27:29,105
Bác sĩ Thomas Bond có lẽ đã đua ra
mô tả đầu tiên về kẻ sát nhân hàng loạt.
423
00:27:29,189 --> 00:27:30,982
THƯA NGÀI, ÁN MẠNG WHITECHAPEL
424
00:27:31,066 --> 00:27:35,570
Vào ngày 10 tháng Mười một,
ông ấy gửi Scotland Yard một bản báo cáo
425
00:27:35,654 --> 00:27:39,741
mà thực sự đã định hình
nhiều suy nghĩ ngày nay về Jack Đồ Tể.
426
00:27:39,824 --> 00:27:41,368
"SỰ CẮT XẺO TRONG TỪNG VỤ…
427
00:27:41,451 --> 00:27:43,703
Bond nói về sự tương đồng giữa các vụ.
428
00:27:43,787 --> 00:27:45,038
"…LÀ DO MỘT CÁ NHÂN".
429
00:27:45,121 --> 00:27:48,041
Ông ấy nói đó có thể là tấn công bất ngờ,
430
00:27:48,124 --> 00:27:49,668
mà nạn nhân không ngờ tới.
431
00:27:50,168 --> 00:27:52,754
Bằng chứng cho thấy vì lý do nào đó
432
00:27:52,837 --> 00:27:56,925
mà hắn có thể mau chóng
chế ngự nạn nhân và khiến họ bất tỉnh.
433
00:27:57,008 --> 00:27:58,843
"…NẠN NHÂN KHÔNG KỊP PHẢN ỨNG".
434
00:27:59,761 --> 00:28:02,972
Quan điểm là các nạn nhân
bị giết khi đang ở tư thế nằm
435
00:28:03,056 --> 00:28:05,892
là kết luận bác sĩ Bond rút ra từ báo cáo.
436
00:28:05,975 --> 00:28:07,894
Nhận định đó hẳn là được tin cậy
437
00:28:07,977 --> 00:28:11,648
vì có dấu ngón cái và ngón tay
được tìm thấy trên cổ nạn nhân,
438
00:28:11,731 --> 00:28:15,819
mà chỉ ra rằng họ đã bị siết cổ,
hẳn nhiên là đến mức bất tỉnh,
439
00:28:15,902 --> 00:28:18,488
bị hạ xuống đất, rồi bị cắt cổ.
440
00:28:21,408 --> 00:28:23,576
Nạn nân tử vong rồi mới bị cắt xẻo.
441
00:28:31,042 --> 00:28:33,169
Chắc chắn vào những năm 1880
442
00:28:33,253 --> 00:28:37,090
không tồn tại ý tưởng về
sát nhân hàng loạt như ta biết ngày nay.
443
00:28:38,049 --> 00:28:40,677
Phải tới những năm 1970,
444
00:28:40,760 --> 00:28:45,557
thuật ngữ "kẻ sát nhân hàng loạt"
mới được người ta nghĩ ra như vốn có.
445
00:28:46,057 --> 00:28:51,771
Nhưng vào hồi năm 1888,
công chúng đơn thuần không tin rằng
446
00:28:51,855 --> 00:28:57,026
ngoài kia có những kẻ gây án mạng
mà chẳng vì điều họ nhận định là động cơ.
447
00:28:57,819 --> 00:29:03,908
Báo chí và công chúng nghĩ tới
những kẻ tình nghi như bác sĩ loạn trí,
448
00:29:04,993 --> 00:29:07,871
nữ hộ sinh, người làm nghề đồ tể,
449
00:29:08,997 --> 00:29:13,418
vì họ có nhiều kỹ năng mà Jack Đồ Tể có.
450
00:29:14,669 --> 00:29:18,923
Một đồ tể có kiến thức về mổ xẻ,
nhưng không hẳn là có kỹ năng giải phẫu
451
00:29:19,591 --> 00:29:21,342
Dĩ nhiên là bác sĩ có cả hai.
452
00:29:22,969 --> 00:29:27,557
Nhưng các bác sĩ thời đó
đã có xung đột ý kiến với nhau
453
00:29:27,640 --> 00:29:33,062
về việc liệu chăng hung thủ có
kỹ năng phẫu thuật và kiến thức mổ xẻ.
454
00:29:33,146 --> 00:29:40,069
Hẳn nhiên là hắn có vẻ nắm được
vị trí của các bộ phận trong cơ thể người
455
00:29:40,153 --> 00:29:42,989
thì hắn mới cắt xẻo được nội tạng.
456
00:29:44,908 --> 00:29:47,786
Trong một số vụ, hắn có lẽ đã phải mổ xẻ
457
00:29:47,869 --> 00:29:50,955
ở tình trạng thiếu sáng đến mức tối đen.
458
00:29:52,123 --> 00:29:59,130
Tôi nghĩ hắn phải có kiến thức và kỹ năng
ở mức nhất định thì mới làm được điều đó.
459
00:30:02,884 --> 00:30:08,389
Ta biết mục tiêu của các án mạng
không phải vì cướp bóc hay trả thù.
460
00:30:08,473 --> 00:30:12,227
Không vì lợi ích tài chính,
không phải vì ghen tuông hay vì say.
461
00:30:12,310 --> 00:30:17,273
Hắn gây ra án mạng chỉ là để hài lòng
khi thực hiện những hành động cắt xẻo đó.
462
00:30:18,942 --> 00:30:22,362
{\an8}Sự cắt xẻo trầm trọng hơn
theo trình tự chuỗi các án mạng
463
00:30:22,445 --> 00:30:28,243
{\an8}vì cắt xẻo ở mức độ thấp không đủ
để hắn có cảm giác hồi hộp mà hắn tìm.
464
00:30:29,202 --> 00:30:31,996
Hắn gây án đơn giản vì hưng phấn tình dục.
465
00:30:33,414 --> 00:30:35,500
"…GIẾT NGƯỜI VÀ HƯNG CẢM TÌNH DỤC".
466
00:30:35,583 --> 00:30:40,713
Trước thời ấy, chưa có nhìn nhận
về loại động cơ hoặc tâm lý đó ở thủ phạm.
467
00:30:40,797 --> 00:30:42,173
"…CÓ THỂ BỊ CUỒNG DÂM".
468
00:30:43,049 --> 00:30:44,717
"…CÓ LẼ ĐƠN ĐỘC VÀ LẬP DỊ… "
469
00:30:44,801 --> 00:30:48,721
Trong báo cáo, Bond còn đưa ra
ý kiến về tính cách của kẻ sát nhân.
470
00:30:48,805 --> 00:30:50,223
"…ĐÔI LÚC MẤT TỈNH TÁO".
471
00:30:50,306 --> 00:30:53,017
Hắn trầm lặng,
được tôn trọng, ăn mặc chỉnh tề.
472
00:30:53,101 --> 00:30:55,353
"…TRUNG NIÊN, MẶC GỌN GÀNG, CHỈNH TỀ".
473
00:30:55,436 --> 00:30:59,816
Bond còn nói về cách hắn sống.
Rằng hắn có thể có một căn phòng.
474
00:30:59,899 --> 00:31:02,944
Để hắn có về về nghỉ,
nơi hắn có thể tự lau rửa.
475
00:31:03,611 --> 00:31:07,907
Bond nói về thu nhập của hắn,
rằng hắn có lương hưu, thu nhập cá nhân.
476
00:31:08,449 --> 00:31:11,703
Bond nói hắn sống với gia đình
và họ có thể bao bọc hắn.
477
00:31:13,580 --> 00:31:17,417
Nhiều người hồi đó nghĩ rằng
Jack Đồ Tể có thể là một kẻ điên
478
00:31:17,500 --> 00:31:21,045
và do đó hắn có thể
đi quanh trên phố với miệng sùi bọt
479
00:31:21,129 --> 00:31:24,549
và trông lộ rõ là độc ác
và không tốt lành chút nào.
480
00:31:25,133 --> 00:31:29,429
Phụ nữ mại dâm hẳn là khôn ngoan
và họ sẽ không tiếp cận ai trông như thế.
481
00:31:33,766 --> 00:31:37,729
Tôi nghĩ sự mường tượng rằng
Jack Đồ Tể là kẻ tấn công vô danh
482
00:31:37,812 --> 00:31:40,398
đi quanh các phố vắng vẻ vào đầu giờ sáng
483
00:31:40,481 --> 00:31:45,737
với mũ chóp cao, mang theo túi đen,
là hình ảnh đã ám chúng ta hơn 100 năm.
484
00:31:47,655 --> 00:31:49,741
Khi ta xem những phim câm thời đầu,
485
00:31:49,824 --> 00:31:52,911
mà có phụ nữ gặp nguy,
bị trói trên đường ray,
486
00:31:52,994 --> 00:31:57,790
kẻ ác làm thế luôn đội mũ chóp cao,
áo choàng đen, thường là có bộ ria đẹp.
487
00:31:57,874 --> 00:32:01,085
Giống y như hình ảnh
mà ngày nay ta nghĩ về Jack Đồ Tể.
488
00:32:01,169 --> 00:32:05,131
Hình ảnh đó rất hợp với thủ phạm
của những hành động khủng khiếp.
489
00:32:10,178 --> 00:32:14,515
Hình ảnh cái túi đen
bắt nguồn từ một người đàn ông
490
00:32:14,599 --> 00:32:17,685
được thấy là đã ở gần
vụ án mạng Elizabeth Stride.
491
00:32:17,769 --> 00:32:19,020
KẺ BÍ ẨN MANG TÚI ĐEN
492
00:32:19,103 --> 00:32:20,897
Người đó mang theo túi đen
493
00:32:20,980 --> 00:32:24,484
nhưng thực ra ông ta có việc
ở đâu đó và đang trên đường về,
494
00:32:24,567 --> 00:32:27,487
có chứng cứ ngoại phạm,
không liên quan đến vụ án,
495
00:32:27,570 --> 00:32:29,072
mà họ cứ nhớ cái túi đen.
496
00:32:31,115 --> 00:32:35,411
Jack Đồ Tể với mũ chóp cao
mang theo túi Gladstone và mặc áo choàng,
497
00:32:36,496 --> 00:32:41,542
Tôi nghĩ hình ảnh đó có thể rất nổi bật
với dân East End ở London vào thời đó.
498
00:32:42,210 --> 00:32:44,003
Jack Đồ Tể thực sự hẳn là kiểu
499
00:32:44,087 --> 00:32:47,924
có thể đi bộ trên phố
mà không bị ai đặc biệt để ý đến.
500
00:32:50,426 --> 00:32:53,554
Một điều nên nhớ là
thời đó khu vực ấy có nhiều lò mổ
501
00:32:53,638 --> 00:32:57,350
và rất thường thấy
người ta mặc đồ dính máu
502
00:32:57,433 --> 00:32:59,811
đi bộ quanh khu đó vào đầu giờ sáng.
503
00:33:03,189 --> 00:33:06,734
Có gì đó bất thường xảy ra
sau vụ án mạng của Mary Kelly.
504
00:33:06,818 --> 00:33:10,989
Một thời gian dài trôi qua
và các vụ án mạng dừng lại.
505
00:33:13,282 --> 00:33:15,535
Vậy tại sao kẻ sát nhân dừng lại?
506
00:33:18,246 --> 00:33:22,959
Hắn đã được thỏa mãn cơn khát máu
sau khi phanh thây Mary tàn bạo chăng?
507
00:33:23,960 --> 00:33:27,630
Chuỗi vụ án mạng kết thúc,
kẻ sát nhân đã bị gì đó. Hắn chết ư?
508
00:33:28,506 --> 00:33:32,969
Hắn có thể đã rời khỏi đất nước,
đi nghỉ, có thể đã bị tống tù vì tội khác.
509
00:33:33,052 --> 00:33:37,015
Một số người phỏng đoán rằng
có lẽ sức khỏe của hắn khá yếu.
510
00:33:38,725 --> 00:33:41,811
Và rồi một số người nghĩ
rằng hắn có thể là thủy thủ.
511
00:33:42,812 --> 00:33:46,190
Thực hiện án mạng,
rồi biến mất vì lại lên thuyền ra khơi.
512
00:33:47,483 --> 00:33:51,404
Gần như là một cách gây án mạng hoàn hảo.
513
00:33:52,447 --> 00:33:54,699
Dĩ nhiên, có giả thuyết viện tâm thần.
514
00:33:55,366 --> 00:33:59,162
Chuỗi vụ án mạng kết thúc
vì kẻ sát nhân đã vào viện tâm thần.
515
00:34:03,791 --> 00:34:08,337
Từ rất sớm trong cuộc điều tra,
cảnh sát đã có rất nhiều nghi phạm.
516
00:34:08,421 --> 00:34:13,593
Rất nhiều người đã bị cảnh sát
tóm cổ liên tiếp như đi trên băng chuyền.
517
00:34:13,676 --> 00:34:14,761
{\an8}BỊ BẮT VÌ NGHI NGỜ
518
00:34:14,844 --> 00:34:19,098
Từng người mà có thể bị mô tả
như là có hành động đáng ngờ,
519
00:34:19,182 --> 00:34:24,228
hoặc giống ai đó nhân chứng thấy,
thì chuyện của họ liền bị theo dõi.
520
00:34:26,105 --> 00:34:27,315
Và qua nhiều năm,
521
00:34:27,815 --> 00:34:32,653
có nhiều người vì lý do chính đáng
đã tự điều tra và nghĩ ra nghi phạm riêng.
522
00:34:33,613 --> 00:34:36,741
Có một số ít nghi phạm
đáng để ta nghiêm túc xem xét.
523
00:34:37,992 --> 00:34:41,537
{\an8}Montague John Druitt
là một cái tên trong hồ sơ cảnh sát.
524
00:34:43,831 --> 00:34:48,628
Druitt làm luật sư ở Nam London,
nhưng anh ta còn là một giáo viên.
525
00:34:51,798 --> 00:34:54,300
Anh ta bị sa thải
tầm tháng Mười một, 1888.
526
00:34:57,678 --> 00:35:02,433
Vào ngày cuối của năm 1888,
thi thể của Druitt nổi trên sông Thames.
527
00:35:04,435 --> 00:35:08,231
Khi chuỗi án mạng dừng lại,
cảnh sát có đoán là Jack đã tự tử.
528
00:35:08,731 --> 00:35:13,361
Thế là họ tìm kiếm tất cả các vụ tự tử
xảy ra ngay sau vụ án mạng Mary Kelly.
529
00:35:14,362 --> 00:35:17,573
Có một vụ tự sát nổi bật
là của Montague John Druitt.
530
00:35:19,075 --> 00:35:22,995
Theo báo cáo của cảnh sát,
gia đình anh ta nghĩ anh ta là thủ phạm.
531
00:35:24,330 --> 00:35:29,043
Anh trai Druitt làm chứng rằng
đã một thời gian tinh thần anh ta bất ổn.
532
00:35:29,127 --> 00:35:32,755
Anh ta thấy có lời nhắn
Druitt nói sắp phát điên, nên chết đi.
533
00:35:35,007 --> 00:35:39,512
Nhưng không có chứng cứ chắc chắn
cho thấy Druitt đã ghé qua Whitechapel,
534
00:35:39,595 --> 00:35:43,141
chứ đừng nói là bị bắt gặp
ở bên phụ nữ nào vào đêm án mạng.
535
00:35:43,224 --> 00:35:46,018
Dường như sự nghi ngờ chỉ đơn thuần là do
536
00:35:46,602 --> 00:35:50,398
thi thể anh ta được tìm thấy
trên sông Thames vào cuối năm đó.
537
00:35:56,696 --> 00:36:00,199
{\an8}Bác sĩ Francis Tumblety
thuộc nhóm nghi phạm gây tò mò nhất.
538
00:36:01,159 --> 00:36:06,414
{\an8}Ông ta là nghi phạm duy nhất bị bắt
vì vụ án này trước khi Mary Kelly bị giết.
539
00:36:07,498 --> 00:36:12,670
Ông ta là người Mỹ và được bảo lãnh.
Ông ta trốn ra tòa và sau đó quay lại Mỹ.
540
00:36:13,296 --> 00:36:16,924
Khi đã ở New York,
Tumblety bèn trả lời phỏng vấn và nói:
541
00:36:17,008 --> 00:36:20,303
"Chà, tôi đã bị bắt
vì bị nghi ngờ là kẻ sát nhân".
542
00:36:21,179 --> 00:36:24,098
Tumblety nói:
"Tôi làm như mọi người đã làm.
543
00:36:24,182 --> 00:36:27,435
Tôi thấy hứng thú
nên đã tới khu đó để xem án mạng".
544
00:36:28,311 --> 00:36:29,228
{\an8}BÁC SĨ TUMBLETY
545
00:36:29,312 --> 00:36:33,441
Thế rồi ông ta bị bắt
vì bị nghi ngờ là Jack Đồ Tể gây án.
546
00:36:34,567 --> 00:36:37,570
Dĩ nhiên, không có
chứng cứ cho thấy ông ta là Jack.
547
00:36:41,115 --> 00:36:43,784
Nghi phạm lớn cuối cùng
sau Tumblety và Druitt
548
00:36:43,868 --> 00:36:45,828
chỉ được nêu tên là Kosminski.
549
00:36:47,997 --> 00:36:52,793
Cái tên Kosminski có vẻ như
bắt nguồn từ hồ sơ cảnh sát.
550
00:36:53,461 --> 00:36:55,296
Họ mô tả anh ta là
551
00:36:55,379 --> 00:36:58,216
người Do Thái Ba Lan
đã bị đưa vào viện tâm thần.
552
00:36:59,258 --> 00:37:01,135
Ta không biết Kosminski là ai,
553
00:37:01,719 --> 00:37:04,722
nhưng một cuộc tìm kiếm đã được tiến hành
554
00:37:04,805 --> 00:37:07,600
và đó có vẻ là cuộc tìm kiếm khá toàn diện
555
00:37:07,683 --> 00:37:10,853
với hồ sơ ở viện tâm thần,
hòng tìm được Kosminski.
556
00:37:11,938 --> 00:37:17,109
Người duy nhất được tìm thấy
là một anh chàng tên Aaron Kosminski.
557
00:37:18,277 --> 00:37:20,947
Aaron Kosminski đã sống ở Whitechapel.
558
00:37:21,030 --> 00:37:23,407
Anh ta là người Do Thái Ba Lan trẻ tuổi.
559
00:37:25,159 --> 00:37:28,246
Nhưng đến năm 1891,
anh ta mới vào viện tâm thần.
560
00:37:28,746 --> 00:37:33,709
Dù Mary Kelly đã bị giết ba năm,
anh ta vẫn ở Whitechapel nên không phù hợp
561
00:37:33,793 --> 00:37:38,923
với ý rằng nghi phạm không còn ở trên phố
ngay sau khi vụ án mạng cuối cùng xảy ra.
562
00:37:40,633 --> 00:37:41,842
{\an8}Ngài Robert Anderson
563
00:37:41,926 --> 00:37:44,553
{\an8}và Chánh Thanh tra
Donald Sutherland Swanson,
564
00:37:44,637 --> 00:37:46,806
{\an8}hai sĩ quan cao cấp nhất trong vụ án
565
00:37:46,889 --> 00:37:51,060
{\an8}dường như đều nghĩ kẻ sát nhân
là người đàn ông có tên Kosminski.
566
00:37:51,143 --> 00:37:55,147
Anderson và Swanson có vị trí biết
mọi chứng cứ chống lại nghi phạm.
567
00:37:55,231 --> 00:37:57,900
Nếu họ nghĩ chứng cứ chống lại Kosminski
568
00:37:57,984 --> 00:38:00,403
mạnh hơn chứng cứ với các nghi phạm khác,
569
00:38:00,486 --> 00:38:03,364
gã hẳn là đứng khá cao
trong danh sách nghi phạm.
570
00:38:04,907 --> 00:38:08,995
Vấn đề duy nhất là
ta không thể nói chắc chắn
571
00:38:09,078 --> 00:38:13,332
rằng Aaron Kosminski chính là
Kosminski mà họ nghĩ trong đầu.
572
00:38:18,838 --> 00:38:20,172
JACK ĐỒ TỂ TỪ NORFOLK?
573
00:38:20,256 --> 00:38:22,842
Qua nhiều năm,
ngày càng có nhiều nghi phạm
574
00:38:22,925 --> 00:38:25,428
và nhiều giả thuyết khác nhau được đưa ra.
575
00:38:26,053 --> 00:38:28,597
Trên thực tế,
phim From Hell của Johnny Depp
576
00:38:29,140 --> 00:38:32,768
và phim truyền hình năm 1988
tên Jack Đồ Tể của Michael Caine,
577
00:38:32,852 --> 00:38:37,690
có lẽ là hai phiên bản hư cấu
nổi tiếng nhất dựa theo vụ án này,
578
00:38:37,773 --> 00:38:40,401
cả hai mô tả
Ngài William Gull là Jack Đồ Tể.
579
00:38:45,323 --> 00:38:46,407
{\an8}Ngài William Gull
580
00:38:46,490 --> 00:38:50,202
{\an8}đã bị cho là kẻ sát nhân
trong nhiều các bộ phim ta từng xem.
581
00:38:50,286 --> 00:38:54,623
Từ những năm 1970, ông bị liên hệ
với trò gọi là Thuyết Âm mưu Hoàng gia.
582
00:38:56,042 --> 00:38:58,836
Theo giả thuyết,
cháu trai của nữ hoàng Victoria
583
00:38:58,919 --> 00:39:03,090
là hoàng tử Albert Victor có con
với một cô gái bán dâm ở East End.
584
00:39:03,174 --> 00:39:04,550
Một bé gái tên Alice.
585
00:39:04,633 --> 00:39:06,802
Alice có bảo mẫu là Mary Jane Kelly.
586
00:39:06,886 --> 00:39:08,220
Mary có bốn người bạn:
587
00:39:08,304 --> 00:39:12,391
Polly Nichols, Annie Chapman,
Elizabeth Stride, Catherine Eddowes.
588
00:39:12,475 --> 00:39:16,312
Họ lập nhóm tống tiền Hoàng gia
và chính phủ về đứa bé bí mật này.
589
00:39:16,937 --> 00:39:20,524
Do đó, bác sĩ hoàng gia
là Ngài William Gull được cử đi
590
00:39:20,608 --> 00:39:23,319
để truy tìm và giết họ
nhằm mãi giữ kín bí mật.
591
00:39:25,029 --> 00:39:28,949
Vấn đề với giả thuyết đó
là Ngài William Gull bị đột quỵ vào 1887,
592
00:39:29,033 --> 00:39:32,578
nên ngài ấy không có khả năng
hì hục đi quanh Whitechapel,
593
00:39:32,661 --> 00:39:34,663
gây ra án mạng và cắt xẻo thi thể.
594
00:39:35,331 --> 00:39:37,541
Ngài William chưa từng là nghi phạm.
595
00:39:37,625 --> 00:39:41,087
Không hề có tên ngài ấy
trong mọi hồ sơ cảnh sát và báo chí
596
00:39:41,170 --> 00:39:44,256
và cả mọi tài liệu đương thời về vụ này.
597
00:39:45,174 --> 00:39:49,345
Dĩ nhiên, dù đã sụp đổ,
giả thuyết vẫn ở trong tâm thức người ta.
598
00:39:49,929 --> 00:39:53,808
Nhiều người cứ đổ lỗi
cho bất cứ ai sống vào thời điểm đó.
599
00:39:53,891 --> 00:39:57,395
Tôi nghĩ có khá nhiều người
bị đổ lỗi mà không có chứng cứ
600
00:39:57,895 --> 00:40:00,147
vì đáng buồn là rất ít hồ sơ tồn tại.
601
00:40:02,983 --> 00:40:06,028
Người ta thường nghĩ
những vụ án mạng của Jack Đồ Tể
602
00:40:06,112 --> 00:40:08,322
chỉ xảy ra trong khoảng mùa thu 1888.
603
00:40:08,406 --> 00:40:11,575
Đó là vụ giết năm nạn nhân trong vài tuần.
604
00:40:11,659 --> 00:40:14,620
Nhưng có hồ sơ cảnh sát
gọi là Án mạng Whitechapel,
605
00:40:14,703 --> 00:40:18,791
mà bắt đầu từ 1888 qua suốt cả năm 1891
606
00:40:18,874 --> 00:40:21,627
và bao gồm nhiều hơn năm nạn nhân.
607
00:40:21,710 --> 00:40:24,588
Nếu có thì ta không biết
có bao nhiêu nạn nhân
608
00:40:24,672 --> 00:40:27,174
trong hồ sơ án mạng Whitechapel mở rộng
609
00:40:27,258 --> 00:40:29,260
có thể cũng đã bị Jack Đồ Tể giết.
610
00:40:36,517 --> 00:40:39,812
Có một bộ hồ sơ
mà chúng tôi gọi là "hồ sơ nghi phạm",
611
00:40:40,980 --> 00:40:43,607
về những người bị thẩm vấn về Jack Đồ tể
612
00:40:43,691 --> 00:40:46,861
{\an8}và có lẽ đã bị nghi ngờ
trong thời gian ngắn.
613
00:40:46,944 --> 00:40:48,028
{\an8}TÁC GIẢ & SỬ GIA
614
00:40:48,112 --> 00:40:50,614
{\an8}Hồ sơ bị mất và ta không hồ sơ bị sao.
615
00:40:51,866 --> 00:40:56,036
Ta được biết rằng
trong những năm từ 1880 sang 1890,
616
00:40:56,120 --> 00:40:59,165
cảnh sát được vào xem xét hồ sơ.
617
00:41:00,040 --> 00:41:03,919
Và có vẻ là từ thời điểm đó,
một số giấy tờ hoặc báo cáo,
618
00:41:04,003 --> 00:41:06,213
ảnh của nạn nhân mà ta có ngày nay,
619
00:41:06,297 --> 00:41:11,302
đã dần bị loại bỏ,
bị những kẻ săn đồ lưu niệm lấy mất.
620
00:41:12,303 --> 00:41:15,473
Báo cáo của Bond mất tích
khỏi hồ sơ trong vài năm,
621
00:41:15,556 --> 00:41:19,185
rồi khi được phục hồi
thì được gửi ẩn danh đến Scotland Yard.
622
00:41:20,102 --> 00:41:24,315
Bức thư "Thân gửi Sếp" bị mất.
Và may mắn thay, nó đã được trả lại.
623
00:41:24,857 --> 00:41:27,485
Và một số bức ảnh của các nạn nhân
624
00:41:28,235 --> 00:41:32,072
đã được phát hiện trong vài thập kỷ qua.
625
00:41:33,365 --> 00:41:35,242
Giống như trò ghép hình vậy.
626
00:41:35,326 --> 00:41:37,036
Ta có tất cả những mảnh ghép
627
00:41:37,828 --> 00:41:41,290
và một vài trong đó
không thực sự khớp với tổng thể.
628
00:41:41,874 --> 00:41:46,045
Ta xoay xở ghép lại các mảnh
mà tạo thành bức tranh toàn diện.
629
00:41:46,128 --> 00:41:49,131
Rồi ta nhận ra
những mảng bị thiếu trong bức tranh.
630
00:41:55,513 --> 00:42:00,184
Là sử gia về tội phạm, khá bức xúc
vì không thể nói chính xác ai là tội phạm.
631
00:42:00,267 --> 00:42:03,187
Và quan trọng hơn,
phá được những vụ án mạng này
632
00:42:03,270 --> 00:42:07,233
còn là vì cho gia đình nạn nhân
và con cháu họ vì họ vẫn ở ngoài đó.
633
00:42:08,776 --> 00:42:11,403
Thêm người tìm hiểu, càng thêm thực kiện
634
00:42:11,487 --> 00:42:14,990
và có thêm nhiều thực kiện
thì câu chuyện mới có tiến triển,
635
00:42:15,074 --> 00:42:18,160
mở rộng, nảy sinh khía cạnh khác nhau
636
00:42:18,244 --> 00:42:21,330
và tiến theo hướng
mà ta không bao giờ ngờ tới.
637
00:42:22,122 --> 00:42:24,500
Dĩ nhiên ta muốn biết Jack Đồ Tể là ai.
638
00:42:24,583 --> 00:42:27,753
Kết thúc của bí ẩn hẳn sẽ tuyệt vời lắm.
639
00:42:28,379 --> 00:42:32,174
Điều chúng tôi cần là
bất kỳ thông tin mới nào,
640
00:42:32,258 --> 00:42:33,884
bất kỳ thứ gì mọi người có.
641
00:42:35,010 --> 00:42:39,139
Ngoài kia có thể có tài liệu
trong gác xép hoặc hầm nhà ai đó.
642
00:42:41,141 --> 00:42:44,103
Tôi tin vào khả năng có gì đó ngoài kia,
643
00:42:44,186 --> 00:42:47,273
có thể giúp thúc đẩy và phá vụ án này.
644
00:42:47,356 --> 00:42:51,068
Một ngày nào đấy,
ai đó có thể tình cờ mở rương hoặc hộp
645
00:42:51,151 --> 00:42:53,404
và trong đó có chứng cứ về Jack Đồ Tể.
646
00:42:55,906 --> 00:42:58,325
Nhưng vụ án vẫn là bí ẩn cho tới khi đó.
647
00:43:00,369 --> 00:43:04,081
NẾU CÓ BẤT KỲ TÀI LIỆU
HOẶC ĐỒ VẬT NÀO LIÊN QUAN TỚI JACK ĐỒ TỂ,
648
00:43:04,164 --> 00:43:06,500
XIN HÃY TRUY CẬP TRANG WEB UNSOLVED.COM
649
00:44:17,237 --> 00:44:21,909
Biên dịch: Thùy Hương