1 00:00:17,851 --> 00:00:20,979 JACK ĐỒ TỂ 2 00:00:21,062 --> 00:00:23,231 Jack Đồ Tể! Hắn lại giết người! 3 00:00:23,732 --> 00:00:25,150 Jack Đồ Tể lại gây án! 4 00:00:27,318 --> 00:00:28,903 JACK ĐỒ TỂ 5 00:00:29,654 --> 00:00:31,448 ĐI QUANH LONDON VỚI JACK ĐỒ TỂ 6 00:00:31,531 --> 00:00:36,119 Nhiều người đã nghe tên Jack Đồ Tể kể cả khi không biết Jack Đồ Tể đã làm gì. 7 00:00:36,202 --> 00:00:38,788 Jack Đồ Tể là tên sát nhân tồi tệ, phải. 8 00:00:38,872 --> 00:00:42,250 Hắn chẳng bị bắt hay trừng phạt. Quả là thông minh. Tuyệt. 9 00:00:43,501 --> 00:00:46,629 Chuyện xảy ra vào thời Victoria ở London, 10 00:00:46,713 --> 00:00:51,551 nhưng có sách viết về Jack Đồ Tể bằng tiếng Nhật, Trung, Ý và Tây Ban Nha, 11 00:00:51,634 --> 00:00:53,720 nên cái tên đó ở khắp mọi nơi. 12 00:00:54,345 --> 00:00:55,388 {\an8}Jack Đồ Tể. 13 00:00:55,472 --> 00:00:56,931 {\an8}CHẤM DỨT CHO JACK ĐỒ TỂ! 14 00:00:57,015 --> 00:00:58,850 Thôi dùng cái tên ngu xuẩn đó! 15 00:00:59,434 --> 00:01:00,560 BẢO TÀNG JACK ĐỒ TỂ 16 00:01:00,643 --> 00:01:04,731 Jack như hình thành cuộc đời riêng nằm ngoài những gì hắn thực sự làm. 17 00:01:05,398 --> 00:01:09,486 Nhưng ta thay đổi quan điểm khi biết tội ác của hắn kinh hoàng cỡ nào. 18 00:01:10,945 --> 00:01:12,363 Tội ác kinh khủng khiếp. 19 00:01:12,447 --> 00:01:17,577 Hắn đã xẻo mũi và tai cô ấy, rạch những vết dài và sâu khắp mặt cô ấy. 20 00:01:18,203 --> 00:01:19,704 Hắn đã moi tim cô ấy. 21 00:01:19,788 --> 00:01:21,998 Chuyện đó thực sự khiến ta khiếp hãi. 22 00:01:23,124 --> 00:01:25,794 Nếu nghĩ kỹ, có vài lý do bí ẩn này nổi tiếng. 23 00:01:25,877 --> 00:01:28,129 Đầu tiên, Jack Đồ Tể khiến người ta sợ 24 00:01:28,213 --> 00:01:32,592 theo kiểu khác hẳn mọi kẻ sát nhân trước đó và có lẽ là kể cả từ đó về sau. 25 00:01:33,176 --> 00:01:36,846 Không ngừng phát triển là lý do khác khiến vụ án vẫn nổi tiếng. 26 00:01:37,430 --> 00:01:42,519 Vụ án đã xảy ra hơn 135 năm trước và chúng ta vẫn đang cố để lý giải bí ẩn. 27 00:02:12,048 --> 00:02:15,802 NHỮNG BÍ ẨN CHƯA LỜI ĐÁP 28 00:02:23,017 --> 00:02:26,938 {\an8}31 THÁNG TÁM, 1888 29 00:02:31,067 --> 00:02:33,611 {\an8}QUẬN WHITECHAPEL 30 00:02:33,695 --> 00:02:37,866 {\an8}CÁCH TRUNG TÂM LONDON HƠN BA CÂY SỐ VỀ PHÍA ĐÔNG 31 00:02:39,534 --> 00:02:42,245 Đầu giờ sáng ngày 31 tháng Tám, 1888, 32 00:02:42,328 --> 00:02:45,039 một cảnh sát đi tới khu tuần tra ở Whitechapel. 33 00:02:47,500 --> 00:02:51,337 {\an8}Anh ta thấy cửa ngõ có gì đó. Tới gần, một phụ nữ nằm trên đất. 34 00:02:51,421 --> 00:02:52,839 {\an8}TÁC GIẢ & HƯỚNG DẪN VIÊN 35 00:02:53,673 --> 00:02:58,887 Anh ta dùng đèn xách tay chiếu vào và thấy cổ họng người phụ nữ đã bị cắt. 36 00:03:01,556 --> 00:03:06,269 Điều anh ta đã không thấy là cô ấy bị mổ bụng dưới bộ quần áo đầy máu. 37 00:03:07,270 --> 00:03:09,272 Có vài người sống tại khu vực đó. 38 00:03:09,355 --> 00:03:13,526 {\an8}Còn có người trong chính ngôi nhà bên cánh cổng nơi cô ấy được tìm thấy 39 00:03:13,610 --> 00:03:14,944 {\an8}mà không nghe thấy gì. 40 00:03:15,028 --> 00:03:17,322 Rõ ràng vụ án đã diễn ra lặng lẽ 41 00:03:17,906 --> 00:03:22,118 ngay bên dưới cánh cửa sổ mà có người trung thực ngủ trên giường. 42 00:03:23,411 --> 00:03:25,830 Đó là một cuộc tấn công rất hung ác. 43 00:03:28,625 --> 00:03:31,044 Tại nhà xác, người ta nhận thấy rằng 44 00:03:31,127 --> 00:03:35,131 {\an8}có vết thương sâu, không đều kéo từ xương ức cho đến tận vùng bụng… 45 00:03:35,215 --> 00:03:36,299 {\an8}SỬ GIA VỀ TỘI PHẠM 46 00:03:36,382 --> 00:03:39,260 {\an8}…cắt đứt hoàn toàn các mô trong bụng cô ấy. 47 00:03:41,930 --> 00:03:45,308 Nhà chức trách hỏi khắp nơi: "Ai nhận ra người này không?" 48 00:03:45,391 --> 00:03:47,769 Cô ấy được người ta xác định là Polly. 49 00:03:49,437 --> 00:03:51,314 {\an8}43 TUỔI, BỊ GIẾT VÀO 31/8/1888 50 00:03:51,397 --> 00:03:55,610 {\an8}Mary Ann Nichols, còn gọi là Polly, thọ 43 tuổi vào thời điểm bị giết. 51 00:03:56,861 --> 00:04:00,031 Ta biết là Polly chưa ở lâu tại East End của London. 52 00:04:00,114 --> 00:04:03,409 Nhưng cô ấy nghiện rượu, từ đó dẫn tới nhiều vụ tiêu cực. 53 00:04:04,202 --> 00:04:05,036 ẢNH TANG LỄ 54 00:04:05,119 --> 00:04:10,708 Cô ấy đã rất nghèo, sống một mình, chật vật kiếm sống nhờ mại dâm tự do. 55 00:04:16,798 --> 00:04:20,551 Đêm đó cô ấy say khướt và không có tiền để thuê giường ngủ 56 00:04:20,635 --> 00:04:23,346 {\an8}nên đã bị đuổi ra khỏi nhà trọ bình dân. 57 00:04:23,429 --> 00:04:26,766 {\an8}2:10 SÁNG - POLLY RỜI NHÀ TRỌ 58 00:04:26,849 --> 00:04:29,769 Cô ấy ra ngoài bán dâm, kiếm tiền thuê giường ngủ. 59 00:04:31,229 --> 00:04:34,607 Lời cuối cùng của Polly với người quản lý nhà trọ là: 60 00:04:34,691 --> 00:04:36,609 "Thấy tôi có cái mũ xinh không?" 61 00:04:37,193 --> 00:04:40,113 {\an8}Đại loại ý cô ấy là: "Tôi ra ngoài kiếm đàn ông… 62 00:04:40,196 --> 00:04:42,323 {\an8}2:30 SÁNG - POLLY ĐƯỢC THẤY LẦN CUỐI 63 00:04:42,407 --> 00:04:46,911 …vì hãy nhìn xem tôi đẹp thế nào. Giữ giường giùm. Tôi sẽ quay lại ngay". 64 00:04:48,246 --> 00:04:52,250 Và đó chính là thời điểm cô ấy bị tấn công và bị cắt xẻo dã man. 65 00:04:55,128 --> 00:05:00,216 Kẻ sát nhân đặt tay quanh cổ họng, giết cô ấy trước khi cô ấy kịp hét lên. 66 00:05:01,342 --> 00:05:06,723 Ở East End những năm 1880, án mạng không phổ biến như ta tưởng. 67 00:05:07,682 --> 00:05:11,936 {\an8}Nên có lẽ cảnh sát khi ấy đã nghĩ vụ án mạng Polly sẽ không lặp lại. 68 00:05:12,020 --> 00:05:15,106 {\an8}3:45 SÁNG - PHÁT HIỆN XÁC POLLY 69 00:05:17,942 --> 00:05:20,903 London hồi năm 1888 là thành phố lớn nhất thế giới. 70 00:05:20,987 --> 00:05:24,991 Có West End giàu có, thịnh vượng, còn East End thì vô cùng nghèo. 71 00:05:25,867 --> 00:05:28,870 Whitechapel là một quận trong khu East End ở London. 72 00:05:29,746 --> 00:05:33,416 Đó là một khu vực mà người ta chật vật để sống, 73 00:05:33,499 --> 00:05:37,211 phải sống trong nghèo khổ, chết đói theo đúng nghĩa đen. 74 00:05:38,838 --> 00:05:43,384 Ra khỏi các con đường lớn, có những con hẻm và sân đầy chuột. 75 00:05:44,093 --> 00:05:46,929 Rất kinh khủng, người ta sống ở điều kiện tồi tệ. 76 00:05:49,140 --> 00:05:53,019 Nhiều phụ nữ độc thân ở East End không đủ tiền cho nhà hay căn hộ. 77 00:05:53,102 --> 00:05:58,358 Vì vậy, mỗi ngày họ phải cố gắng mà gom đủ bốn xu để thuê giường qua đêm 78 00:05:58,441 --> 00:06:01,194 tại nhà trọ bình dân, còn gọi là nhà nghỉ chân. 79 00:06:01,277 --> 00:06:05,490 Dù tôi nói là giường, nhưng ở nhiều nơi thực ra chỉ có quan tài 80 00:06:05,573 --> 00:06:07,909 được xếp thành hàng sát các bức tường. 81 00:06:08,826 --> 00:06:11,412 Nhiều phụ nữ phải viện đến mại dâm tự do. 82 00:06:11,496 --> 00:06:16,167 Đó là trường hợp họ bắt buộc phải làm thế để có thu nhập. 83 00:06:16,751 --> 00:06:18,044 PHỤ NỮ 84 00:06:18,127 --> 00:06:21,255 "Bạc mệch" là một từ để chỉ những người phụ nữ này 85 00:06:21,339 --> 00:06:23,007 vì họ không được để tâm tới. 86 00:06:25,676 --> 00:06:28,346 Tôi nghĩ Jack Đồ Tể nhắm vào những phụ nữ này 87 00:06:28,429 --> 00:06:32,809 vì họ là những mục tiêu dễ dàng, những phụ nữ dễ bị tổn thương đi trên phố. 88 00:06:33,309 --> 00:06:38,106 Nếu họ dùng mại dâm để sinh tồn, họ là những người biết rõ đường phố. 89 00:06:39,065 --> 00:06:42,235 Thật ra, chính các nạn nhân đã chọn địa điểm án mạng. 90 00:06:42,318 --> 00:06:43,569 Chính vì làm mại dâm, 91 00:06:43,653 --> 00:06:47,865 họ biết nên đưa khách tới nơi nào mà có rất ít nguy cơ bị can thiệp. 92 00:06:47,949 --> 00:06:52,412 Nên họ đã vô tình chọn địa điểm hoàn hảo để bị giết. 93 00:07:00,378 --> 00:07:02,713 Polly Nichols bị giết vào 31 tháng Tám. 94 00:07:02,797 --> 00:07:03,631 ÁN MẠNG POLLY 95 00:07:03,714 --> 00:07:05,675 Một tuần sau, ngày 8 tháng Chín, 96 00:07:05,758 --> 00:07:08,428 vụ án mạng khác xảy ra và đó là Annie Chapman. 97 00:07:08,511 --> 00:07:09,345 ÁN MẠNG ANNIE 98 00:07:09,429 --> 00:07:12,181 Xác Annie được tìm thấy ở sân sau phố Hanbury. 99 00:07:13,141 --> 00:07:14,475 Cô ấy cũng ở East End… 100 00:07:14,559 --> 00:07:15,560 NẠN NHÂN ĐẦU TIÊN 101 00:07:15,643 --> 00:07:17,395 …gần nơi Polly bị giết. 102 00:07:17,478 --> 00:07:18,563 NẠN NHÂN THỨ HAI 103 00:07:18,646 --> 00:07:22,775 Cô ấy nằm ngửa trên sân, quay mặt về phía bậc thềm. 104 00:07:24,485 --> 00:07:27,780 Cô ấy bị cắt xẻo tàn bạo, giống như Polly. 105 00:07:28,906 --> 00:07:33,035 Kẻ sát nhân đem đi chiến lợi phẩm, hắn đem theo tử cung của nạn nhân. 106 00:07:34,036 --> 00:07:36,539 Điều ấy gợi ý rằng đó là lý do gây án, 107 00:07:36,622 --> 00:07:40,668 cụ thể là để kẻ sát nhân chiếm được bộ phận đó trong cơ thể cô ấy. 108 00:07:40,751 --> 00:07:43,671 Annie là nạn nhân lớn tuổi nhất, 47 tuổi. 109 00:07:43,754 --> 00:07:45,465 {\an8}47 TUỔI, BỊ GIẾT VÀO 8/9/1888 110 00:07:45,548 --> 00:07:49,677 {\an8}Theo như báo cáo của cảnh sát, Annie không có khoản thu nhập nào. 111 00:07:50,553 --> 00:07:53,848 Để sinh tồn, cô ấy bán nữ trang rẻ tiền trên phố. 112 00:07:55,308 --> 00:07:59,562 Khi làm thế không đủ, cô ấy đành phải bán dâm tự do. 113 00:08:01,564 --> 00:08:03,900 Một lần nữa, y như với Polly Nichols, 114 00:08:04,400 --> 00:08:07,862 đêm trước khi bị giết, Annie không có tiền thuê giường ngủ. 115 00:08:09,071 --> 00:08:12,992 {\an8}1:45 SÁNG - ANNIE RỜI NHÀ TRỌ 116 00:08:13,075 --> 00:08:17,246 {\an8}Các nhân chứng kể lại rằng cô ấy đã đi loanh quanh tìm khách. 117 00:08:17,997 --> 00:08:21,584 {\an8}Đêm ấy, một nhân chứng thấy Annie nói với một người đàn ông 118 00:08:21,667 --> 00:08:26,547 {\an8}ngoài cửa trước số nhà 29 phố Hanbury, nhưng nhân chứng không thấy mặt kẻ đó. 119 00:08:27,089 --> 00:08:30,927 Cô ấy nói xét từ cách ăn mặc, kẻ đó có vẻ là người nước ngoài. 120 00:08:31,427 --> 00:08:33,513 Họ đã tin rằng đây là Jack Đồ Tể. 121 00:08:34,764 --> 00:08:38,017 Và theo hồ sơ cảnh sát, điều ta biết xảy ra tiếp theo, 122 00:08:38,100 --> 00:08:41,771 họ đi qua cổng tòa nhà số 29, nơi đó vốn không bao giờ bị khóa. 123 00:08:42,772 --> 00:08:44,273 Cổng dẫn vào một con ngõ. 124 00:08:44,774 --> 00:08:47,527 Và lối đi tối tăm dẫn vào sân sau. 125 00:08:47,610 --> 00:08:49,070 Jack giết Annie ở đó. 126 00:08:50,821 --> 00:08:51,822 MINH HỌA TRÊN BÁO 127 00:08:51,906 --> 00:08:53,115 VỊ TRÍ CỦA THI THỂ 128 00:08:53,199 --> 00:08:56,994 Sống ở số 27 phố Hanbury vào thời điểm Annie bị giết, 129 00:08:57,078 --> 00:08:58,704 tức là ngôi nhà bên cạnh, 130 00:08:58,788 --> 00:09:01,290 có một người tên Albert Cadosch. 131 00:09:01,874 --> 00:09:05,002 Khi đó ông ấy tới nhà vệ sinh ở cuối vườn, 132 00:09:05,586 --> 00:09:10,258 ông ấy nghe thấy có tiếng "không" rồi một tiếng "thịch" đập vào hàng rào. 133 00:09:10,341 --> 00:09:13,135 Nhiều người tin đó là xác Annie va vào hàng rào. 134 00:09:13,219 --> 00:09:16,222 {\an8}5:30 SÁNG - ANNIE Ở BÊN MỘT NGƯỜI ĐÀN ÔNG 135 00:09:16,305 --> 00:09:18,724 {\an8}Xét mọi khả năng, nếu nhìn qua hàng rào, 136 00:09:18,808 --> 00:09:22,019 {\an8}ông ấy hẳn đã chứng kiến vụ án mạng của Annie Chapman. 137 00:09:27,650 --> 00:09:31,362 {\an8}Cổ họng của Annie bị cắt từ trái sang phải đến tận chỗ cột sống. 138 00:09:31,904 --> 00:09:33,823 {\an8}Cô ấy bị xẻ tới tận xương ức. 139 00:09:33,906 --> 00:09:37,034 Ruột của cô ấy bị moi ra rồi bị vắt qua vai cô ấy. 140 00:09:37,618 --> 00:09:41,998 Dưới chân cô ấy có vài đồ vật từ túi hoa của cô ấy mà đã bị cắt ra. 141 00:09:42,498 --> 00:09:47,837 Có chiếc lược, mẩu giấy, đủ thứ từ trong chiếc túi mà cô ấy đã đeo. 142 00:09:48,588 --> 00:09:51,424 Như có hệ thống, hắn xếp chúng ra dưới chân cô ấy 143 00:09:51,507 --> 00:09:52,383 Rất kỳ dị. 144 00:09:54,677 --> 00:09:58,472 Và vì cô ấy bị cắt xẻo giống như Polly, 145 00:09:59,140 --> 00:10:02,351 cảnh sát tin rằng hai vụ án mạng có cùng một hung thủ. 146 00:10:04,895 --> 00:10:08,941 Tại hiện trường vụ án, họ tìm manh mối mà kẻ sát nhân để lại. 147 00:10:09,609 --> 00:10:13,863 Khi đó cảnh sát tìm thấy một chiếc tạp dề da mới giặt tại góc sân. 148 00:10:13,946 --> 00:10:16,282 Họ nghĩ: "Ta đã bắt được kẻ sát nhân". 149 00:10:17,658 --> 00:10:22,246 Lý do cho sự phấn khích đó là vì sau vụ án mạng Polly Nichols, 150 00:10:22,330 --> 00:10:26,042 cảnh sát đã điều tra một nghi phạm được gọi là Tạp Dề Da. 151 00:10:26,125 --> 00:10:27,209 TÌM KIẾM TẠP DỀ DA 152 00:10:27,293 --> 00:10:32,840 Khi đó, gái mại dâm ở Whitechapel đã nói về nhân vật hung ác Tạp Dề Da. 153 00:10:32,923 --> 00:10:34,842 Và họ đã tin gã đó là hung thủ. 154 00:10:35,426 --> 00:10:39,847 Tạp Dề Da là một gã tên John Pizer sống ở Whitechapel. Gã là thợ giày. 155 00:10:39,930 --> 00:10:42,475 Vì công việc của mình, gã hay đeo tạp dề da. 156 00:10:43,768 --> 00:10:47,897 Khi tìm thấy tạp dề da, họ lôi gã đi xuống đồn cảnh sát, 157 00:10:47,980 --> 00:10:49,690 tại đó họ đã thẩm vấn gã. 158 00:10:50,733 --> 00:10:55,112 Hóa ra cái tạp dề da họ tìm được chẳng liên quan gì tới các vụ án mạng. 159 00:10:55,696 --> 00:10:57,198 Chỉ là một người ở khu đó 160 00:10:57,281 --> 00:11:00,951 làm sạch tạp dề da rồi vắt qua hàng rào cho khô. 161 00:11:01,994 --> 00:11:07,124 Pizer có chứng cứ ngoại phạm chắc chắn vào đêm án mạng và được thả như nghi phạm. 162 00:11:07,917 --> 00:11:12,838 Hóa ra gã chỉ là kẻ đầu tiên trong danh sách nhiều nghi phạm của vụ án. 163 00:11:14,090 --> 00:11:19,637 Thời điểm này, cảnh sát đã nhận ra có chuyện rất không ổn tại Whitechapel. 164 00:11:20,137 --> 00:11:25,393 {\an8}Hai án mạng hung ác, cắt xẻo tàn bạo, rất có thể do cùng một hung thủ ra tay. 165 00:11:26,644 --> 00:11:32,775 Điều đáng khiếp sợ là có kẻ nào đó ngoài kia muốn sát hại ta 166 00:11:34,026 --> 00:11:36,946 dù ta chưa từng gặp hắn cũng chưa làm gì hại hắn. 167 00:11:37,655 --> 00:11:39,115 {\an8}TÁC GIẢ & SỬ GIA 168 00:11:39,198 --> 00:11:41,992 {\an8}Họ không giết ta vì một lý do cụ thể. 169 00:11:43,619 --> 00:11:46,205 Bắt đầu có khiếp sợ về các vụ án mạng này. 170 00:11:47,498 --> 00:11:50,710 Người ta nghĩ: "Loại quái vật nào làm việc này?" 171 00:11:51,961 --> 00:11:54,338 QUÁI VẬT WHITECHAPEL 172 00:11:56,799 --> 00:11:59,051 Kẻ sát nhân biết rõ khu Whitechapel. 173 00:11:59,552 --> 00:12:02,680 Whitechapel khi ấy được tạo thành từ nhiều con hẻm, 174 00:12:02,763 --> 00:12:04,974 ngõ nhỏ ngoằn ngoèo giữa các tòa nhà. 175 00:12:06,559 --> 00:12:09,270 Hắn chỉ cần biết góc khuất gần nhất ở đâu 176 00:12:09,353 --> 00:12:12,314 để mau trốn vào đó và thoát khỏi hiện trường vụ án. 177 00:12:13,399 --> 00:12:16,318 Khi tới Đường Whitechapel là đường chính đông đúc, 178 00:12:16,402 --> 00:12:20,448 đi qua khu phố Thương Mại, những đường lớn đông người, 179 00:12:20,531 --> 00:12:23,075 thì hắn có thể lẩn mình trong đám đông. 180 00:12:30,624 --> 00:12:32,710 Từ ban đầu, cảnh sát đã quyết định 181 00:12:32,793 --> 00:12:37,256 không nói với báo chí về hoạt động và phương hướng điều tra của họ. 182 00:12:37,798 --> 00:12:42,094 Dĩ nhiên, báo chí tìm kiếm những câu chuyện giật gân 183 00:12:42,720 --> 00:12:45,681 và bức xúc rằng không có đầu mối nào để theo đuổi 184 00:12:45,765 --> 00:12:47,641 ngoại trừ nghi phạm Tạp Dề Da. 185 00:12:48,642 --> 00:12:49,769 ÁN MẠNG ANNIE 186 00:12:49,852 --> 00:12:52,521 Sau đó, vào ngày 27 tháng Chín, 1888, 187 00:12:52,605 --> 00:12:57,902 Thông tấn xã Trung ương nhận được lá thư rất thú vị được viết bằng mực đỏ. 188 00:12:57,985 --> 00:13:02,656 Mở đầu từ: "Thân gửi Sếp, tôi cứ nghe là cảnh sát đã bắt được tôi. 189 00:13:02,740 --> 00:13:04,450 Mà họ chưa bắt được tôi đâu". 190 00:13:05,201 --> 00:13:09,288 Thư tiếp tục khoe về việc hắn làm và rằng cảnh sát không thể bắt hắn. 191 00:13:10,706 --> 00:13:14,502 Và cuối thư có chữ ký: "Xin trân trọng, Jack Đồ Tể". 192 00:13:14,585 --> 00:13:17,338 XIN TRÂN TRỌNG - JACK ĐỒ TỂ 193 00:13:18,297 --> 00:13:22,760 Bức thư "Thân gửi Sếp" có lẽ là tài liệu quan trọng nhất mà ta có. 194 00:13:23,302 --> 00:13:25,721 Vì bức thư cho ta cái tên "Jack Đồ Tể". 195 00:13:25,805 --> 00:13:26,639 THÂN GỬI SẾP 196 00:13:26,722 --> 00:13:29,475 Bức thư tóm tắt việc hắn làm với các phụ nữ. 197 00:13:29,558 --> 00:13:30,893 Họ đã bị phanh thây. 198 00:13:30,976 --> 00:13:36,565 Sự kinh hoàng kiểu đó với biệt danh Jack Đồ Tể, đó là giấc mơ của nhà báo! 199 00:13:36,649 --> 00:13:37,691 JACK ĐỒ TỂ 200 00:13:37,775 --> 00:13:41,195 Tên sát nhân đã có tên, hắn không còn là nhân vật mập mờ. 201 00:13:41,278 --> 00:13:43,948 Hắn có cái tên Jack Đồ Tể. 202 00:13:44,031 --> 00:13:45,908 XIN TRÂN TRỌNG - JACK ĐỒ TỂ 203 00:13:45,991 --> 00:13:48,911 Vấn đề là đa số cảnh sát tin rằng thư này 204 00:13:48,994 --> 00:13:53,123 là từ một nhà báo London bạo gan mà thám tử cấp cao Scotland Yard biết. 205 00:13:53,207 --> 00:13:56,043 Nói cách khác, một nhà báo đã viết lá thư này. 206 00:13:56,126 --> 00:13:57,336 Báo chí chơi khăm. 207 00:13:57,920 --> 00:14:00,714 Nhiều người khi đó, kể cả cảnh sát có liên quan, 208 00:14:00,798 --> 00:14:04,593 tin rằng họ thực sự biết danh tính của người đã gửi lá thư đó 209 00:14:04,677 --> 00:14:08,347 và đó là một người từ Thông tấn xã Trung ương 210 00:14:08,430 --> 00:14:11,183 cố gắng tạo ra sự phấn khích cho báo chí. 211 00:14:11,892 --> 00:14:16,146 {\an8}Nên tôi cho rằng thư "Thân gửi Sếp" không phải do chính Jack Đồ Tể viết. 212 00:14:16,939 --> 00:14:18,274 {\an8}Khi họ nhận lá thư đó, 213 00:14:18,357 --> 00:14:24,697 cảnh sát khi ấy dường như không có nghi phạm hoặc hướng điều tra chắc chắn. 214 00:14:24,780 --> 00:14:28,284 Vì rất cần một bước đột phá, nên cảnh sát công khai bức thư. 215 00:14:28,367 --> 00:14:29,618 THÂN GỬI SẾP - IN LẠI 216 00:14:29,702 --> 00:14:33,747 Bức thư được in lại lên áp phích, còn được đưa lên các báo nữa. 217 00:14:35,165 --> 00:14:40,254 Công khai lá thư là sai lầm vì cái tên đó chính xác đến rùng mình, 218 00:14:40,337 --> 00:14:42,840 Jack Đồ Tể, cái tên trở nên nổi tiếng. 219 00:14:42,923 --> 00:14:46,135 Kẻ lừa đảo khắp cả nước bắt đầu cầm bút. 220 00:14:46,218 --> 00:14:50,139 Và trong suốt tháng Mười, cảnh sát ngập trong vô số thư từ, 221 00:14:50,222 --> 00:14:52,057 nhiều kẻ ký tên "Jack Đồ Tể". 222 00:14:52,141 --> 00:14:56,186 Viết thư rồi ký "Jack Đồ Tể" như trở thành trò tiêu khiển quốc gia. 223 00:14:56,854 --> 00:14:59,440 Mọi lá thư đều phải được đọc, đánh giá, 224 00:14:59,523 --> 00:15:02,234 nếu có thể thì lần mò, theo dõi tác giả, 225 00:15:02,318 --> 00:15:05,321 nên các thám tử vốn đã quá căng thẳng 226 00:15:05,404 --> 00:15:07,489 càng chịu thêm gánh nặng công việc. 227 00:15:09,408 --> 00:15:13,746 Vào 30 tháng Chín, vài ngày sau khi cảnh sát nhận lá thư "Thân gửi Sếp"… 228 00:15:13,829 --> 00:15:14,747 HAI ÁN MẠNG MỚI 229 00:15:14,830 --> 00:15:18,834 …kẻ sát nhân lại thực hiện hai vụ án mạng trong chưa đầy một giờ. 230 00:15:19,335 --> 00:15:22,671 Giờ ta gọi đó là "Đêm Sự Kiện Kép". 231 00:15:26,050 --> 00:15:27,843 Tại chỗ này lúc 1:00 sáng, 232 00:15:27,927 --> 00:15:32,181 {\an8}Louis Diemschutz kéo ngựa và đẩy xe vào sân ngay sau chỗ tôi đứng. 233 00:15:32,264 --> 00:15:33,349 {\an8}SỬ GIA VỀ TỘI PHẠM 234 00:15:34,850 --> 00:15:36,477 {\an8}Ông ta thấy xác một phụ nữ. 235 00:15:36,560 --> 00:15:39,772 {\an8}Đó là Elizabeth Stride, nạn nhân thứ ba của Jack Đồ Tể. 236 00:15:42,858 --> 00:15:44,568 {\an8}Elizabeth là người Thụy Điển. 237 00:15:44,652 --> 00:15:46,445 {\an8}45 TUỔI, BỊ GIẾT VÀO 30/9/1888 238 00:15:46,528 --> 00:15:51,075 {\an8}Làm bảo mẫu, dọn dẹp một thời gian, đáng buồn là sau đó cô ấy làm mại dâm. 239 00:15:52,868 --> 00:15:55,287 Cô ấy đến Anh hồi mới đôi mươi, 240 00:15:55,371 --> 00:15:58,457 ban đầu cô ấy ở quanh khu Brick Lane, 241 00:15:58,540 --> 00:16:00,960 tại các nhà trọ bình dân quanh đó. 242 00:16:01,585 --> 00:16:03,045 Và đến cuối tháng Chín, 243 00:16:03,545 --> 00:16:08,008 cô ấy đã kiếm được ít tiền nhờ việc dọn dẹp nhà trọ cô ấy ở. 244 00:16:08,592 --> 00:16:11,971 Cô ấy bắt đầu đi chơi đêm và tiêu số tiền cô ấy kiếm được. 245 00:16:13,681 --> 00:16:14,932 NẠN NHÂN THỨ NHẤT 246 00:16:15,015 --> 00:16:16,308 NẠN NHÂN THỨ HAI 247 00:16:16,392 --> 00:16:17,309 NẠN NHÂN THỨ BA 248 00:16:17,393 --> 00:16:19,478 Họ thấy xác cô ấy với khăn quàng 249 00:16:19,561 --> 00:16:23,524 đã bị xoắn sang một bên và nút thắt được kéo rất chặt 250 00:16:24,024 --> 00:16:28,570 và có vết cắt lớn không đều, như thể men theo chiếc khăn đó, 251 00:16:28,654 --> 00:16:32,408 kiểu như kẻ sát nhân cắt cổ nạn nhân dọc theo chiếc khăn. 252 00:16:32,491 --> 00:16:38,080 Có dòng máu từ cổ họng ồng ộc chảy xuống rãnh nước ở góc đối diện. 253 00:16:38,163 --> 00:16:44,670 Không như các nạn nhân khác, cô ấy chỉ bị cắt cổ chứ không bị cắt xẻo. 254 00:16:45,838 --> 00:16:49,299 Một số người tin rằng lý do Jack chỉ cắt cổ Elizabeth 255 00:16:49,383 --> 00:16:53,137 là vì việc của hắn bị gián đoạn do có ngựa kéo xe tiến vào sân. 256 00:16:53,887 --> 00:16:56,557 Không hài lòng vì không được cắt xẻo nạn nhân, 257 00:16:57,182 --> 00:16:59,143 kẻ sát nhân đi tìm nạn nhân khác. 258 00:17:00,644 --> 00:17:01,645 NẠN NHÂN THỨ NHẤT 259 00:17:01,729 --> 00:17:02,730 NHẠN NHÂN THỨ HAI 260 00:17:02,813 --> 00:17:03,731 NẠN NHÂN THỨ BA 261 00:17:03,814 --> 00:17:07,651 Họ thấy xác Catherine Eddowes 45 phút sau ở Quảng trường Mitre. 262 00:17:07,735 --> 00:17:08,652 NẠN NHÂN THỨ TƯ 263 00:17:10,320 --> 00:17:14,950 {\an8}46 TUỔI, BỊ GIẾT VÀO 30/9/1888 264 00:17:15,034 --> 00:17:19,038 Đại loại tôi đang đứng tại nơi họ thấy thi thể của Catherine Eddowes 265 00:17:19,121 --> 00:17:20,789 {\an8}vào đêm Sự Kiện Kép. 266 00:17:20,873 --> 00:17:21,957 {\an8}SỬ GIA VỀ TỘI PHẠM 267 00:17:22,916 --> 00:17:24,918 Catherine sinh ra ở Wolverhampton. 268 00:17:25,002 --> 00:17:29,673 Sau đó bố mẹ cô ấy qua đời rồi cô ấy bị đưa vào trại trẻ mồ côi. 269 00:17:29,757 --> 00:17:34,261 Rốt cuộc cô ấy chuyển đến London, nơi cô ấy được biết đến là gái mại dâm, 270 00:17:34,344 --> 00:17:36,055 có thể là không thường xuyên. 271 00:17:36,555 --> 00:17:39,641 Cô ấy được tìm thấy vào khoảng 1:45 sáng 272 00:17:39,725 --> 00:17:44,646 là do cảnh sát PC Watkins khi ấy đi vòng ra sau, quanh phố Mitre. 273 00:17:44,730 --> 00:17:47,983 Anh ta đến quảng trường, đang tìm kiếm và tuần tra. 274 00:17:49,109 --> 00:17:52,738 {\an8}Anh ta chiếu đèn xách tay và bị sốc khi thấy cái xác ở đây. 275 00:17:52,821 --> 00:17:54,698 {\an8}Cô ấy không ở đó 15 phút trước. 276 00:17:54,782 --> 00:17:57,659 {\an8}1:45 SÁNG - PHÁT HIỆN XÁC CATHERINE 277 00:17:57,743 --> 00:18:01,705 Cho đến thời điểm đó, cô ấy là nạn nhân bị cắt xẻo tàn bạo nhất. 278 00:18:01,789 --> 00:18:05,209 Vụ này ác hơn nữa. Cổ họng bị cắt, cô ấy bị phanh thây. 279 00:18:05,793 --> 00:18:08,378 Hắn xẻo chữ V lên má và lên mí mắt cô ấy. 280 00:18:08,462 --> 00:18:11,298 Hắn cắt một phần tai và đầu mũi cô ấy. 281 00:18:11,381 --> 00:18:12,966 CHÂN DUNG TỬ THI 282 00:18:13,050 --> 00:18:15,761 Kẻ sát nhân còn lấy đi tử cung và thận trái. 283 00:18:17,513 --> 00:18:19,640 Quảng trường chỉ có một hộ gia đình, 284 00:18:19,723 --> 00:18:23,185 đó là cảnh sát Richard Pearce với gia đình khi đó đang ngủ. 285 00:18:23,268 --> 00:18:28,565 Cảnh sát không nghe thấy gì, bất ngờ là người gác đêm không nghe gì cả. 286 00:18:28,649 --> 00:18:30,734 Cứ như có con ma giết cô ấy ở đây. 287 00:18:34,196 --> 00:18:37,116 Catherine được đưa đến nhà xác thành phố London, 288 00:18:37,199 --> 00:18:42,496 họ cởi quần áo cô ấy và nhận ra chiếc tạp đề cô ấy mặc dính đầy máu, 289 00:18:42,579 --> 00:18:46,542 thì cũng dễ hiểu thôi, nhưng thiếu một phần như thể bị cắt đi. 290 00:18:47,751 --> 00:18:52,464 Sau khi họ thấy xác Catherine Eddowes, có một cảnh sát đi xuống Phố Goulston. 291 00:18:52,965 --> 00:18:57,177 Chiếu đèn xách tay vào lối cửa, anh ta muốn chắc chắn không có ai trốn, 292 00:18:57,261 --> 00:19:03,642 cố tìm vũ khí và thấy máu ở lối vào một tòa nhà xây theo lô trên phố Goulston. 293 00:19:04,184 --> 00:19:06,562 Và trong máu, anh ta thấy có gì đó. 294 00:19:07,104 --> 00:19:12,901 Là phần tạp dề của Catherine Eddowes mà bị cắt khỏi cô ấy ở quảng trường Mitre. 295 00:19:14,027 --> 00:19:17,698 Một số người tin rằng lý do phần tạp dề đã bị vứt ở đó 296 00:19:17,781 --> 00:19:21,118 là vì kẻ sát nhân dùng để lau tay và dao. 297 00:19:21,660 --> 00:19:24,621 Nhưng không ai rõ tại sao là cánh cửa cụ thể đó. 298 00:19:25,956 --> 00:19:31,003 Máu trên tạp dề là của Catherine, rõ là thế nếu xét từ vết cắt khủng khiếp. 299 00:19:31,086 --> 00:19:35,549 Có thể kẻ sát nhân vô tình cắt vào tay trong khi tiến hành cắt xẻo nạn nhân. 300 00:19:36,717 --> 00:19:39,511 Thật không may, hồi đó không có xét nghiệm máu, 301 00:19:40,470 --> 00:19:41,847 nên vết máu đó vô dụng. 302 00:19:44,141 --> 00:19:47,269 Một lời đe dọa từ nhiều bức thư tự xưng Jack Đồ Tể 303 00:19:47,352 --> 00:19:49,188 là hắn sẽ gửi một phần thi thể. 304 00:19:52,858 --> 00:19:57,529 Hai tuần sau Sự Kiện Kép mà Elizabeth và Catherine bị giết, 305 00:19:57,613 --> 00:20:00,782 có một dân địa phương là George Lusk nhận được lá thư. 306 00:20:01,408 --> 00:20:04,328 Ông ta ngồi tại bàn ăn vào ngày 16 tháng Mười, 307 00:20:04,411 --> 00:20:06,830 có gói hàng nhỏ được chuyển đến vào tối. 308 00:20:06,914 --> 00:20:10,292 Ông ta mở ra, trong đó là bức thư từ địa ngục. 309 00:20:10,375 --> 00:20:11,543 TỪ ĐỊA NGỤC 310 00:20:11,627 --> 00:20:15,255 Và gửi kèm lá thư là một nửa quả thận người. 311 00:20:17,257 --> 00:20:21,053 George Lusk đứng đầu Ủy ban Trật tự của Mile End ở Whitechapel. 312 00:20:21,136 --> 00:20:21,970 ỦY BAN TRẬT TỰ 313 00:20:22,054 --> 00:20:24,932 Về cơ bản, họ tuần tra phố vào ban đêm, 314 00:20:25,015 --> 00:20:27,768 họ giám sát những nhân vật khả nghi. 315 00:20:29,269 --> 00:20:31,521 Lá thư gửi đến nhà ông Lusk nói rằng: 316 00:20:32,022 --> 00:20:33,690 "Thưa ông Lusk, 317 00:20:33,774 --> 00:20:37,277 tôi gửi ông nửa quả thận tôi lấy từ một người phụ nữ. 318 00:20:37,361 --> 00:20:39,112 Để dành cho ông đấy. 319 00:20:39,196 --> 00:20:42,950 Nửa kia tôi đã rán và ăn rồi, ngon lắm. 320 00:20:43,033 --> 00:20:45,953 Tôi có thể gửi ông con dao tôi dùng để cắt thận. 321 00:20:46,036 --> 00:20:51,458 Nếu ông chịu đợi thêm một thời gian. Ký tên: Bắt được thì bắt này, ông Lusk". 322 00:20:53,710 --> 00:20:59,675 Rõ ràng hắn nói rằng hắn ăn thịt người và đã ăn một phần quả thận của nạn nhân. 323 00:21:00,467 --> 00:21:01,343 Kinh khủng. 324 00:21:03,303 --> 00:21:06,515 Với lá thư gửi Lusk, nội bộ cảnh sát nảy sinh tranh cãi 325 00:21:06,598 --> 00:21:09,434 rằng liệu đó có phải đúng là thận của Catherine. 326 00:21:10,435 --> 00:21:13,105 Dĩ nhiên, quan điểm y tế thời đó bất đồng. 327 00:21:13,855 --> 00:21:15,399 Mà đó đúng là thận người. 328 00:21:15,482 --> 00:21:19,152 Đó là thận trái và Catherine đã bị lấy đi quả thận trái. 329 00:21:19,236 --> 00:21:20,195 TỘI ÁC LỪNG DANH 330 00:21:20,279 --> 00:21:24,741 Nếu đó là thận của Catherine, điều đó có nghĩa lá thư đó là thật, 331 00:21:24,825 --> 00:21:26,285 Khả năng là 50/50. 332 00:21:26,368 --> 00:21:32,499 Cá nhân tôi luôn tin thư gửi Lusk là thật, nhưng những người khác thì không như thế. 333 00:21:32,582 --> 00:21:36,586 Có những người tin đó là lá thư thực sự duy nhất từ kẻ sát nhân. 334 00:21:36,670 --> 00:21:38,255 Cá nhân tôi không tin. 335 00:21:38,338 --> 00:21:41,341 Tôi nghĩ đó có thể là trò đùa của sinh viên y khoa. 336 00:21:41,425 --> 00:21:45,262 Sinh viên y khoa hồi đó có bộ phận cơ thể người là khá phổ biến. 337 00:21:46,013 --> 00:21:49,683 Vấn đề là mọi người đều cuồng lên vì vụ kinh hoàng Jack Đồ Tể. 338 00:21:49,766 --> 00:21:55,105 Chuyện này trở thành nỗi ám ảnh. Ai cũng kiểu: "Tôi cần được liên quan". 339 00:21:59,985 --> 00:22:04,031 Vào tháng Mười năm 1888, cảnh sát đã tiến hành tổ chức 340 00:22:04,114 --> 00:22:06,908 cuộc tìm kiếm từng nhà trên toàn bộ Whitechapel. 341 00:22:06,992 --> 00:22:09,411 Có vài trăm ngôi nhà bị lục soát. 342 00:22:09,494 --> 00:22:12,539 Một nghìn người đã bị điều tra, 343 00:22:13,165 --> 00:22:16,918 nhưng thực sự là họ không có đầu mối nào để từ đó tiến hành. 344 00:22:18,920 --> 00:22:23,550 Rất cần nhớ là vào 1888 thì cảnh sát thực sự bị hạn chế 345 00:22:23,633 --> 00:22:26,511 với số lượng công cụ điều tra mà họ có. 346 00:22:27,721 --> 00:22:32,476 Thiếu công cụ đơn giản như dấu vân tay và chắc chắn không có camera quan sát, 347 00:22:32,559 --> 00:22:36,688 vốn là công cụ cho phép họ theo dõi được nhiều khu vực. 348 00:22:38,565 --> 00:22:42,277 Cơ bản là cảnh sát điều tra dựa vào việc tìm kiếm khu vực. 349 00:22:42,778 --> 00:22:45,364 Có lẽ họ có thể dùng dấu chân ở đâu đó? 350 00:22:45,447 --> 00:22:50,118 Nhưng mọi phương pháp truyền thống để phát hiện tội phạm đều vô tác dụng. 351 00:22:51,745 --> 00:22:54,831 Có nhân chứng nói: "Tôi thấy cái này, thấy cái kia". 352 00:22:54,915 --> 00:22:58,085 Mà ta không biết liệu họ có thực sự thấy kẻ sát nhân. 353 00:22:59,086 --> 00:23:02,214 Nhiều người nói hắn cao tầm 1,67 đến 1,7 mét, 354 00:23:02,297 --> 00:23:06,134 nhưng có lẽ vào thời ấy, chiều cao trung bình của đàn ông là thế. 355 00:23:06,218 --> 00:23:07,844 KHI NÀO CÁC VỤ ÁN CHẤM DỨT? 356 00:23:07,928 --> 00:23:11,598 Quần áo khác nhau, các độ tuổi khác nhau từ 20 đến 40. 357 00:23:12,307 --> 00:23:17,145 Nhân chứng nói không chuẩn xác vì ánh sáng vào thời điểm đó rất yếu. 358 00:23:17,229 --> 00:23:20,690 Tầm 2:00 hoặc 3:00 sáng, trời rất tối. Ánh sáng hạn chế. 359 00:23:20,774 --> 00:23:22,317 Làm sao ta nhìn được gì? 360 00:23:22,401 --> 00:23:26,154 Nhân chứng thường có thể vô tình nói sai khi mô tả thủ phạm. 361 00:23:27,447 --> 00:23:31,326 Thế nên đáng buồn là không ai biết Jack Đồ Tể trông ra sao. 362 00:23:35,372 --> 00:23:39,501 Thời điểm này, cảnh sát rà soát East End của London để tìm kẻ sát nhân. 363 00:23:41,044 --> 00:23:44,756 Còn có tình huống thú vị khi nhiều người giả trang ra đường 364 00:23:44,840 --> 00:23:46,258 nhằm cố bắt Jack Đồ Tể. 365 00:23:47,008 --> 00:23:51,430 Chúng tôi biết ba sinh viên y khoa được dùng làm mồi nhử để dụ kẻ sát nhân. 366 00:23:52,305 --> 00:23:54,266 Có đàn ông ăn mặc như phụ nữ, 367 00:23:54,349 --> 00:23:58,103 lang thang quanh East End với hy vọng bị Jack Đồ Tể tấn công 368 00:23:58,186 --> 00:23:59,855 để có thể bắt được hắn. 369 00:24:00,647 --> 00:24:02,983 Phụ nữ bắt đầu tự trang bị vũ khí. 370 00:24:03,066 --> 00:24:07,612 {\an8}Thế là có hình ảnh họ cầm dao, súng, kéo, 371 00:24:08,363 --> 00:24:10,907 khi họ biết rằng họ phải ra ngoài đường. 372 00:24:10,991 --> 00:24:14,077 Họ phải kiếm bốn xu vì không còn nơi nào khác để đi. 373 00:24:14,661 --> 00:24:16,163 Nhưng tình huống thật tệ, 374 00:24:16,246 --> 00:24:19,541 khi nghĩ vị khách tới đây có thể là vị khách cuối. 375 00:24:26,131 --> 00:24:28,383 Tháng Mười trôi qua không có án mạng. 376 00:24:28,467 --> 00:24:29,384 THÁNG MƯỜI 377 00:24:29,468 --> 00:24:32,971 Chủ yếu vì cảnh sát hiện diện tại khu vực này nhiều hơn hẳn. 378 00:24:33,847 --> 00:24:38,226 Nên đã không có gì xảy ra cho tới vụ án mạng kế tiếp vào 9 tháng Mười một. 379 00:24:38,852 --> 00:24:41,438 Vụ tệ nhất trong chuỗi án mạng này. 380 00:24:46,276 --> 00:24:50,113 Mary Jane Kelly, ngoài 20, người trẻ nhất trong số các nạn nhân. 381 00:24:50,197 --> 00:24:51,198 ÁN MẠNG MARY JANE 382 00:24:52,449 --> 00:24:54,284 Và cũng như các nạn nhân khác, 383 00:24:54,367 --> 00:24:58,914 cô ấy cần có tiền nên làm nghề bán dâm vào ban đêm. 384 00:25:00,290 --> 00:25:02,959 Cô ấy có một phòng riêng ở Whitechapel. 385 00:25:05,295 --> 00:25:10,258 Một người tên Thomas Bowyer tới tìm Mary Jane Kelly để đòi tiền trọ. 386 00:25:10,800 --> 00:25:13,303 Ông ta gõ cửa. Không có tiếng gì. 387 00:25:13,386 --> 00:25:15,931 Ông ta đi vòng qua cửa sổ phía sau đã vỡ. 388 00:25:16,014 --> 00:25:19,893 Ông ta kéo rèm cửa và chứng kiến cảnh tượng khủng khiếp. 389 00:25:19,976 --> 00:25:21,478 Gây sốc tột độ. 390 00:25:23,438 --> 00:25:25,565 Có cơ hội vào căn phòng bị khóa đó, 391 00:25:25,649 --> 00:25:28,026 kẻ sát nhân có thể làm gì tùy ý. 392 00:25:28,902 --> 00:25:31,154 Mary Kelly đã bị phanh thây hoàn toàn. 393 00:25:31,238 --> 00:25:34,533 Mặt cô ấy đã bị cắt hết, ngực bị cắt xẻo, 394 00:25:34,616 --> 00:25:37,744 nằm trên giường, ruột bị moi ra tứ tung. 395 00:25:39,829 --> 00:25:44,751 Cô ấy đã bị giết trong nhà, vụ án mạng duy nhất xảy ra trong nhà. 396 00:25:44,834 --> 00:25:46,628 {\an8}25 TUỔI, BỊ GIẾT VÀO 9/11/1888 397 00:25:46,711 --> 00:25:51,216 {\an8}Cảnh sát chụp ảnh thi thể trên giường. Một trong số ảnh hiện trường sớm nhất. 398 00:25:52,133 --> 00:25:53,969 Không thể nghĩ đó là con người. 399 00:25:54,636 --> 00:25:55,971 Vụ án quá khủng khiếp. 400 00:25:57,347 --> 00:26:01,560 Hắn đã xẻo ba miếng thịt, đặt lên chiếc bàn cạnh giường. 401 00:26:02,102 --> 00:26:08,316 Hắn đã cắt bỏ và lấy vài bộ phận từ vùng bụng rồi đặt quanh người cô ấy. 402 00:26:08,400 --> 00:26:12,404 Và nếu thế chưa đủ, hắn còn cắt thịt khỏi đùi cô ấy, 403 00:26:13,822 --> 00:26:18,868 xương đùi cô ấy lộ ra và rồi hắn moi cả tim cô ấy. 404 00:26:19,995 --> 00:26:23,373 Buồn là tim của Mary Jane Kelly không bao giờ được tìm ra. 405 00:26:24,374 --> 00:26:25,375 NẠN NHÂN THỨ NHẤT 406 00:26:25,458 --> 00:26:26,418 NẠN NHÂN THỨ HAI 407 00:26:26,501 --> 00:26:27,419 NẠN NHÂN THỨ BA 408 00:26:27,502 --> 00:26:29,879 Bác sĩ cảnh sát khu vực Scotland Yard, 409 00:26:29,963 --> 00:26:34,676 bác sĩ Thomas Bond, đã khám nghiệm khi tử thi của Mary Kelly ở trong phòng. 410 00:26:36,219 --> 00:26:42,017 Họ nói rằng trông như thể Mary dường như đang ngủ khi bị tấn công. 411 00:26:42,726 --> 00:26:46,646 {\an8}Ngài Robert Anderson, Trợ lý Sở trưởng ở Scotland Yard khi đó, 412 00:26:47,188 --> 00:26:50,984 {\an8}đã hỏi về năm vụ án mạng với bác sĩ Thomas Bond. 413 00:26:51,568 --> 00:26:54,571 {\an8}Anderson gửi báo cáo điều tra về cái chết 414 00:26:54,654 --> 00:26:58,783 {\an8}của Mary Nichols, Annie Chapman, Elizabeth Stride và Catherine Eddowes. 415 00:26:59,284 --> 00:27:02,454 Được biết là người ta đã hỏi ý kiến bác sĩ Bond 416 00:27:02,537 --> 00:27:06,291 về một số vụ án khét tiếng nhất của những năm 1870 và 1880 417 00:27:06,374 --> 00:27:08,418 trên cả nước, không chỉ London. 418 00:27:09,002 --> 00:27:11,963 Sau nhiều năm làm việc cho Scotland Yard, 419 00:27:13,131 --> 00:27:16,217 ông ấy quan tâm đến mặt tâm thần của kẻ sát nhân. 420 00:27:16,301 --> 00:27:19,846 Ông ấy cố tìm hiểu một án mạng diễn ra như thế nào, 421 00:27:19,929 --> 00:27:22,724 thay vì chỉ ở mặt thể chất, mặt y tế. 422 00:27:24,392 --> 00:27:29,105 Bác sĩ Thomas Bond có lẽ đã đua ra mô tả đầu tiên về kẻ sát nhân hàng loạt. 423 00:27:29,189 --> 00:27:30,982 THƯA NGÀI, ÁN MẠNG WHITECHAPEL 424 00:27:31,066 --> 00:27:35,570 Vào ngày 10 tháng Mười một, ông ấy gửi Scotland Yard một bản báo cáo 425 00:27:35,654 --> 00:27:39,741 mà thực sự đã định hình nhiều suy nghĩ ngày nay về Jack Đồ Tể. 426 00:27:39,824 --> 00:27:41,368 "SỰ CẮT XẺO TRONG TỪNG VỤ… 427 00:27:41,451 --> 00:27:43,703 Bond nói về sự tương đồng giữa các vụ. 428 00:27:43,787 --> 00:27:45,038 "…LÀ DO MỘT CÁ NHÂN". 429 00:27:45,121 --> 00:27:48,041 Ông ấy nói đó có thể là tấn công bất ngờ, 430 00:27:48,124 --> 00:27:49,668 mà nạn nhân không ngờ tới. 431 00:27:50,168 --> 00:27:52,754 Bằng chứng cho thấy vì lý do nào đó 432 00:27:52,837 --> 00:27:56,925 mà hắn có thể mau chóng chế ngự nạn nhân và khiến họ bất tỉnh. 433 00:27:57,008 --> 00:27:58,843 "…NẠN NHÂN KHÔNG KỊP PHẢN ỨNG". 434 00:27:59,761 --> 00:28:02,972 Quan điểm là các nạn nhân bị giết khi đang ở tư thế nằm 435 00:28:03,056 --> 00:28:05,892 là kết luận bác sĩ Bond rút ra từ báo cáo. 436 00:28:05,975 --> 00:28:07,894 Nhận định đó hẳn là được tin cậy 437 00:28:07,977 --> 00:28:11,648 vì có dấu ngón cái và ngón tay được tìm thấy trên cổ nạn nhân, 438 00:28:11,731 --> 00:28:15,819 mà chỉ ra rằng họ đã bị siết cổ, hẳn nhiên là đến mức bất tỉnh, 439 00:28:15,902 --> 00:28:18,488 bị hạ xuống đất, rồi bị cắt cổ. 440 00:28:21,408 --> 00:28:23,576 Nạn nân tử vong rồi mới bị cắt xẻo. 441 00:28:31,042 --> 00:28:33,169 Chắc chắn vào những năm 1880 442 00:28:33,253 --> 00:28:37,090 không tồn tại ý tưởng về sát nhân hàng loạt như ta biết ngày nay. 443 00:28:38,049 --> 00:28:40,677 Phải tới những năm 1970, 444 00:28:40,760 --> 00:28:45,557 thuật ngữ "kẻ sát nhân hàng loạt" mới được người ta nghĩ ra như vốn có. 445 00:28:46,057 --> 00:28:51,771 Nhưng vào hồi năm 1888, công chúng đơn thuần không tin rằng 446 00:28:51,855 --> 00:28:57,026 ngoài kia có những kẻ gây án mạng mà chẳng vì điều họ nhận định là động cơ. 447 00:28:57,819 --> 00:29:03,908 Báo chí và công chúng nghĩ tới những kẻ tình nghi như bác sĩ loạn trí, 448 00:29:04,993 --> 00:29:07,871 nữ hộ sinh, người làm nghề đồ tể, 449 00:29:08,997 --> 00:29:13,418 vì họ có nhiều kỹ năng mà Jack Đồ Tể có. 450 00:29:14,669 --> 00:29:18,923 Một đồ tể có kiến thức về mổ xẻ, nhưng không hẳn là có kỹ năng giải phẫu 451 00:29:19,591 --> 00:29:21,342 Dĩ nhiên là bác sĩ có cả hai. 452 00:29:22,969 --> 00:29:27,557 Nhưng các bác sĩ thời đó đã có xung đột ý kiến với nhau 453 00:29:27,640 --> 00:29:33,062 về việc liệu chăng hung thủ có kỹ năng phẫu thuật và kiến thức mổ xẻ. 454 00:29:33,146 --> 00:29:40,069 Hẳn nhiên là hắn có vẻ nắm được vị trí của các bộ phận trong cơ thể người 455 00:29:40,153 --> 00:29:42,989 thì hắn mới cắt xẻo được nội tạng. 456 00:29:44,908 --> 00:29:47,786 Trong một số vụ, hắn có lẽ đã phải mổ xẻ 457 00:29:47,869 --> 00:29:50,955 ở tình trạng thiếu sáng đến mức tối đen. 458 00:29:52,123 --> 00:29:59,130 Tôi nghĩ hắn phải có kiến thức và kỹ năng ở mức nhất định thì mới làm được điều đó. 459 00:30:02,884 --> 00:30:08,389 Ta biết mục tiêu của các án mạng không phải vì cướp bóc hay trả thù. 460 00:30:08,473 --> 00:30:12,227 Không vì lợi ích tài chính, không phải vì ghen tuông hay vì say. 461 00:30:12,310 --> 00:30:17,273 Hắn gây ra án mạng chỉ là để hài lòng khi thực hiện những hành động cắt xẻo đó. 462 00:30:18,942 --> 00:30:22,362 {\an8}Sự cắt xẻo trầm trọng hơn theo trình tự chuỗi các án mạng 463 00:30:22,445 --> 00:30:28,243 {\an8}vì cắt xẻo ở mức độ thấp không đủ để hắn có cảm giác hồi hộp mà hắn tìm. 464 00:30:29,202 --> 00:30:31,996 Hắn gây án đơn giản vì hưng phấn tình dục. 465 00:30:33,414 --> 00:30:35,500 "…GIẾT NGƯỜI VÀ HƯNG CẢM TÌNH DỤC". 466 00:30:35,583 --> 00:30:40,713 Trước thời ấy, chưa có nhìn nhận về loại động cơ hoặc tâm lý đó ở thủ phạm. 467 00:30:40,797 --> 00:30:42,173 "…CÓ THỂ BỊ CUỒNG DÂM". 468 00:30:43,049 --> 00:30:44,717 "…CÓ LẼ ĐƠN ĐỘC VÀ LẬP DỊ… " 469 00:30:44,801 --> 00:30:48,721 Trong báo cáo, Bond còn đưa ra ý kiến về tính cách của kẻ sát nhân. 470 00:30:48,805 --> 00:30:50,223 "…ĐÔI LÚC MẤT TỈNH TÁO". 471 00:30:50,306 --> 00:30:53,017 Hắn trầm lặng, được tôn trọng, ăn mặc chỉnh tề. 472 00:30:53,101 --> 00:30:55,353 "…TRUNG NIÊN, MẶC GỌN GÀNG, CHỈNH TỀ". 473 00:30:55,436 --> 00:30:59,816 Bond còn nói về cách hắn sống. Rằng hắn có thể có một căn phòng. 474 00:30:59,899 --> 00:31:02,944 Để hắn có về về nghỉ, nơi hắn có thể tự lau rửa. 475 00:31:03,611 --> 00:31:07,907 Bond nói về thu nhập của hắn, rằng hắn có lương hưu, thu nhập cá nhân. 476 00:31:08,449 --> 00:31:11,703 Bond nói hắn sống với gia đình và họ có thể bao bọc hắn. 477 00:31:13,580 --> 00:31:17,417 Nhiều người hồi đó nghĩ rằng Jack Đồ Tể có thể là một kẻ điên 478 00:31:17,500 --> 00:31:21,045 và do đó hắn có thể đi quanh trên phố với miệng sùi bọt 479 00:31:21,129 --> 00:31:24,549 và trông lộ rõ là độc ác và không tốt lành chút nào. 480 00:31:25,133 --> 00:31:29,429 Phụ nữ mại dâm hẳn là khôn ngoan và họ sẽ không tiếp cận ai trông như thế. 481 00:31:33,766 --> 00:31:37,729 Tôi nghĩ sự mường tượng rằng Jack Đồ Tể là kẻ tấn công vô danh 482 00:31:37,812 --> 00:31:40,398 đi quanh các phố vắng vẻ vào đầu giờ sáng 483 00:31:40,481 --> 00:31:45,737 với mũ chóp cao, mang theo túi đen, là hình ảnh đã ám chúng ta hơn 100 năm. 484 00:31:47,655 --> 00:31:49,741 Khi ta xem những phim câm thời đầu, 485 00:31:49,824 --> 00:31:52,911 mà có phụ nữ gặp nguy, bị trói trên đường ray, 486 00:31:52,994 --> 00:31:57,790 kẻ ác làm thế luôn đội mũ chóp cao, áo choàng đen, thường là có bộ ria đẹp. 487 00:31:57,874 --> 00:32:01,085 Giống y như hình ảnh mà ngày nay ta nghĩ về Jack Đồ Tể. 488 00:32:01,169 --> 00:32:05,131 Hình ảnh đó rất hợp với thủ phạm của những hành động khủng khiếp. 489 00:32:10,178 --> 00:32:14,515 Hình ảnh cái túi đen bắt nguồn từ một người đàn ông 490 00:32:14,599 --> 00:32:17,685 được thấy là đã ở gần vụ án mạng Elizabeth Stride. 491 00:32:17,769 --> 00:32:19,020 KẺ BÍ ẨN MANG TÚI ĐEN 492 00:32:19,103 --> 00:32:20,897 Người đó mang theo túi đen 493 00:32:20,980 --> 00:32:24,484 nhưng thực ra ông ta có việc ở đâu đó và đang trên đường về, 494 00:32:24,567 --> 00:32:27,487 có chứng cứ ngoại phạm, không liên quan đến vụ án, 495 00:32:27,570 --> 00:32:29,072 mà họ cứ nhớ cái túi đen. 496 00:32:31,115 --> 00:32:35,411 Jack Đồ Tể với mũ chóp cao mang theo túi Gladstone và mặc áo choàng, 497 00:32:36,496 --> 00:32:41,542 Tôi nghĩ hình ảnh đó có thể rất nổi bật với dân East End ở London vào thời đó. 498 00:32:42,210 --> 00:32:44,003 Jack Đồ Tể thực sự hẳn là kiểu 499 00:32:44,087 --> 00:32:47,924 có thể đi bộ trên phố mà không bị ai đặc biệt để ý đến. 500 00:32:50,426 --> 00:32:53,554 Một điều nên nhớ là thời đó khu vực ấy có nhiều lò mổ 501 00:32:53,638 --> 00:32:57,350 và rất thường thấy người ta mặc đồ dính máu 502 00:32:57,433 --> 00:32:59,811 đi bộ quanh khu đó vào đầu giờ sáng. 503 00:33:03,189 --> 00:33:06,734 Có gì đó bất thường xảy ra sau vụ án mạng của Mary Kelly. 504 00:33:06,818 --> 00:33:10,989 Một thời gian dài trôi qua và các vụ án mạng dừng lại. 505 00:33:13,282 --> 00:33:15,535 Vậy tại sao kẻ sát nhân dừng lại? 506 00:33:18,246 --> 00:33:22,959 Hắn đã được thỏa mãn cơn khát máu sau khi phanh thây Mary tàn bạo chăng? 507 00:33:23,960 --> 00:33:27,630 Chuỗi vụ án mạng kết thúc, kẻ sát nhân đã bị gì đó. Hắn chết ư? 508 00:33:28,506 --> 00:33:32,969 Hắn có thể đã rời khỏi đất nước, đi nghỉ, có thể đã bị tống tù vì tội khác. 509 00:33:33,052 --> 00:33:37,015 Một số người phỏng đoán rằng có lẽ sức khỏe của hắn khá yếu. 510 00:33:38,725 --> 00:33:41,811 Và rồi một số người nghĩ rằng hắn có thể là thủy thủ. 511 00:33:42,812 --> 00:33:46,190 Thực hiện án mạng, rồi biến mất vì lại lên thuyền ra khơi. 512 00:33:47,483 --> 00:33:51,404 Gần như là một cách gây án mạng hoàn hảo. 513 00:33:52,447 --> 00:33:54,699 Dĩ nhiên, có giả thuyết viện tâm thần. 514 00:33:55,366 --> 00:33:59,162 Chuỗi vụ án mạng kết thúc vì kẻ sát nhân đã vào viện tâm thần. 515 00:34:03,791 --> 00:34:08,337 Từ rất sớm trong cuộc điều tra, cảnh sát đã có rất nhiều nghi phạm. 516 00:34:08,421 --> 00:34:13,593 Rất nhiều người đã bị cảnh sát tóm cổ liên tiếp như đi trên băng chuyền. 517 00:34:13,676 --> 00:34:14,761 {\an8}BỊ BẮT VÌ NGHI NGỜ 518 00:34:14,844 --> 00:34:19,098 Từng người mà có thể bị mô tả như là có hành động đáng ngờ, 519 00:34:19,182 --> 00:34:24,228 hoặc giống ai đó nhân chứng thấy, thì chuyện của họ liền bị theo dõi. 520 00:34:26,105 --> 00:34:27,315 Và qua nhiều năm, 521 00:34:27,815 --> 00:34:32,653 có nhiều người vì lý do chính đáng đã tự điều tra và nghĩ ra nghi phạm riêng. 522 00:34:33,613 --> 00:34:36,741 Có một số ít nghi phạm đáng để ta nghiêm túc xem xét. 523 00:34:37,992 --> 00:34:41,537 {\an8}Montague John Druitt là một cái tên trong hồ sơ cảnh sát. 524 00:34:43,831 --> 00:34:48,628 Druitt làm luật sư ở Nam London, nhưng anh ta còn là một giáo viên. 525 00:34:51,798 --> 00:34:54,300 Anh ta bị sa thải tầm tháng Mười một, 1888. 526 00:34:57,678 --> 00:35:02,433 Vào ngày cuối của năm 1888, thi thể của Druitt nổi trên sông Thames. 527 00:35:04,435 --> 00:35:08,231 Khi chuỗi án mạng dừng lại, cảnh sát có đoán là Jack đã tự tử. 528 00:35:08,731 --> 00:35:13,361 Thế là họ tìm kiếm tất cả các vụ tự tử xảy ra ngay sau vụ án mạng Mary Kelly. 529 00:35:14,362 --> 00:35:17,573 Có một vụ tự sát nổi bật là của Montague John Druitt. 530 00:35:19,075 --> 00:35:22,995 Theo báo cáo của cảnh sát, gia đình anh ta nghĩ anh ta là thủ phạm. 531 00:35:24,330 --> 00:35:29,043 Anh trai Druitt làm chứng rằng đã một thời gian tinh thần anh ta bất ổn. 532 00:35:29,127 --> 00:35:32,755 Anh ta thấy có lời nhắn Druitt nói sắp phát điên, nên chết đi. 533 00:35:35,007 --> 00:35:39,512 Nhưng không có chứng cứ chắc chắn cho thấy Druitt đã ghé qua Whitechapel, 534 00:35:39,595 --> 00:35:43,141 chứ đừng nói là bị bắt gặp ở bên phụ nữ nào vào đêm án mạng. 535 00:35:43,224 --> 00:35:46,018 Dường như sự nghi ngờ chỉ đơn thuần là do 536 00:35:46,602 --> 00:35:50,398 thi thể anh ta được tìm thấy trên sông Thames vào cuối năm đó. 537 00:35:56,696 --> 00:36:00,199 {\an8}Bác sĩ Francis Tumblety thuộc nhóm nghi phạm gây tò mò nhất. 538 00:36:01,159 --> 00:36:06,414 {\an8}Ông ta là nghi phạm duy nhất bị bắt vì vụ án này trước khi Mary Kelly bị giết. 539 00:36:07,498 --> 00:36:12,670 Ông ta là người Mỹ và được bảo lãnh. Ông ta trốn ra tòa và sau đó quay lại Mỹ. 540 00:36:13,296 --> 00:36:16,924 Khi đã ở New York, Tumblety bèn trả lời phỏng vấn và nói: 541 00:36:17,008 --> 00:36:20,303 "Chà, tôi đã bị bắt vì bị nghi ngờ là kẻ sát nhân". 542 00:36:21,179 --> 00:36:24,098 Tumblety nói: "Tôi làm như mọi người đã làm. 543 00:36:24,182 --> 00:36:27,435 Tôi thấy hứng thú nên đã tới khu đó để xem án mạng". 544 00:36:28,311 --> 00:36:29,228 {\an8}BÁC SĨ TUMBLETY 545 00:36:29,312 --> 00:36:33,441 Thế rồi ông ta bị bắt vì bị nghi ngờ là Jack Đồ Tể gây án. 546 00:36:34,567 --> 00:36:37,570 Dĩ nhiên, không có chứng cứ cho thấy ông ta là Jack. 547 00:36:41,115 --> 00:36:43,784 Nghi phạm lớn cuối cùng sau Tumblety và Druitt 548 00:36:43,868 --> 00:36:45,828 chỉ được nêu tên là Kosminski. 549 00:36:47,997 --> 00:36:52,793 Cái tên Kosminski có vẻ như bắt nguồn từ hồ sơ cảnh sát. 550 00:36:53,461 --> 00:36:55,296 Họ mô tả anh ta là 551 00:36:55,379 --> 00:36:58,216 người Do Thái Ba Lan đã bị đưa vào viện tâm thần. 552 00:36:59,258 --> 00:37:01,135 Ta không biết Kosminski là ai, 553 00:37:01,719 --> 00:37:04,722 nhưng một cuộc tìm kiếm đã được tiến hành 554 00:37:04,805 --> 00:37:07,600 và đó có vẻ là cuộc tìm kiếm khá toàn diện 555 00:37:07,683 --> 00:37:10,853 với hồ sơ ở viện tâm thần, hòng tìm được Kosminski. 556 00:37:11,938 --> 00:37:17,109 Người duy nhất được tìm thấy là một anh chàng tên Aaron Kosminski. 557 00:37:18,277 --> 00:37:20,947 Aaron Kosminski đã sống ở Whitechapel. 558 00:37:21,030 --> 00:37:23,407 Anh ta là người Do Thái Ba Lan trẻ tuổi. 559 00:37:25,159 --> 00:37:28,246 Nhưng đến năm 1891, anh ta mới vào viện tâm thần. 560 00:37:28,746 --> 00:37:33,709 Dù Mary Kelly đã bị giết ba năm, anh ta vẫn ở Whitechapel nên không phù hợp 561 00:37:33,793 --> 00:37:38,923 với ý rằng nghi phạm không còn ở trên phố ngay sau khi vụ án mạng cuối cùng xảy ra. 562 00:37:40,633 --> 00:37:41,842 {\an8}Ngài Robert Anderson 563 00:37:41,926 --> 00:37:44,553 {\an8}và Chánh Thanh tra Donald Sutherland Swanson, 564 00:37:44,637 --> 00:37:46,806 {\an8}hai sĩ quan cao cấp nhất trong vụ án 565 00:37:46,889 --> 00:37:51,060 {\an8}dường như đều nghĩ kẻ sát nhân là người đàn ông có tên Kosminski. 566 00:37:51,143 --> 00:37:55,147 Anderson và Swanson có vị trí biết mọi chứng cứ chống lại nghi phạm. 567 00:37:55,231 --> 00:37:57,900 Nếu họ nghĩ chứng cứ chống lại Kosminski 568 00:37:57,984 --> 00:38:00,403 mạnh hơn chứng cứ với các nghi phạm khác, 569 00:38:00,486 --> 00:38:03,364 gã hẳn là đứng khá cao trong danh sách nghi phạm. 570 00:38:04,907 --> 00:38:08,995 Vấn đề duy nhất là ta không thể nói chắc chắn 571 00:38:09,078 --> 00:38:13,332 rằng Aaron Kosminski chính là Kosminski mà họ nghĩ trong đầu. 572 00:38:18,838 --> 00:38:20,172 JACK ĐỒ TỂ TỪ NORFOLK? 573 00:38:20,256 --> 00:38:22,842 Qua nhiều năm, ngày càng có nhiều nghi phạm 574 00:38:22,925 --> 00:38:25,428 và nhiều giả thuyết khác nhau được đưa ra. 575 00:38:26,053 --> 00:38:28,597 Trên thực tế, phim From Hell của Johnny Depp 576 00:38:29,140 --> 00:38:32,768 và phim truyền hình năm 1988 tên Jack Đồ Tể của Michael Caine, 577 00:38:32,852 --> 00:38:37,690 có lẽ là hai phiên bản hư cấu nổi tiếng nhất dựa theo vụ án này, 578 00:38:37,773 --> 00:38:40,401 cả hai mô tả Ngài William Gull là Jack Đồ Tể. 579 00:38:45,323 --> 00:38:46,407 {\an8}Ngài William Gull 580 00:38:46,490 --> 00:38:50,202 {\an8}đã bị cho là kẻ sát nhân trong nhiều các bộ phim ta từng xem. 581 00:38:50,286 --> 00:38:54,623 Từ những năm 1970, ông bị liên hệ với trò gọi là Thuyết Âm mưu Hoàng gia. 582 00:38:56,042 --> 00:38:58,836 Theo giả thuyết, cháu trai của nữ hoàng Victoria 583 00:38:58,919 --> 00:39:03,090 là hoàng tử Albert Victor có con với một cô gái bán dâm ở East End. 584 00:39:03,174 --> 00:39:04,550 Một bé gái tên Alice. 585 00:39:04,633 --> 00:39:06,802 Alice có bảo mẫu là Mary Jane Kelly. 586 00:39:06,886 --> 00:39:08,220 Mary có bốn người bạn: 587 00:39:08,304 --> 00:39:12,391 Polly Nichols, Annie Chapman, Elizabeth Stride, Catherine Eddowes. 588 00:39:12,475 --> 00:39:16,312 Họ lập nhóm tống tiền Hoàng gia và chính phủ về đứa bé bí mật này. 589 00:39:16,937 --> 00:39:20,524 Do đó, bác sĩ hoàng gia là Ngài William Gull được cử đi 590 00:39:20,608 --> 00:39:23,319 để truy tìm và giết họ nhằm mãi giữ kín bí mật. 591 00:39:25,029 --> 00:39:28,949 Vấn đề với giả thuyết đó là Ngài William Gull bị đột quỵ vào 1887, 592 00:39:29,033 --> 00:39:32,578 nên ngài ấy không có khả năng hì hục đi quanh Whitechapel, 593 00:39:32,661 --> 00:39:34,663 gây ra án mạng và cắt xẻo thi thể. 594 00:39:35,331 --> 00:39:37,541 Ngài William chưa từng là nghi phạm. 595 00:39:37,625 --> 00:39:41,087 Không hề có tên ngài ấy trong mọi hồ sơ cảnh sát và báo chí 596 00:39:41,170 --> 00:39:44,256 và cả mọi tài liệu đương thời về vụ này. 597 00:39:45,174 --> 00:39:49,345 Dĩ nhiên, dù đã sụp đổ, giả thuyết vẫn ở trong tâm thức người ta. 598 00:39:49,929 --> 00:39:53,808 Nhiều người cứ đổ lỗi cho bất cứ ai sống vào thời điểm đó. 599 00:39:53,891 --> 00:39:57,395 Tôi nghĩ có khá nhiều người bị đổ lỗi mà không có chứng cứ 600 00:39:57,895 --> 00:40:00,147 vì đáng buồn là rất ít hồ sơ tồn tại. 601 00:40:02,983 --> 00:40:06,028 Người ta thường nghĩ những vụ án mạng của Jack Đồ Tể 602 00:40:06,112 --> 00:40:08,322 chỉ xảy ra trong khoảng mùa thu 1888. 603 00:40:08,406 --> 00:40:11,575 Đó là vụ giết năm nạn nhân trong vài tuần. 604 00:40:11,659 --> 00:40:14,620 Nhưng có hồ sơ cảnh sát gọi là Án mạng Whitechapel, 605 00:40:14,703 --> 00:40:18,791 mà bắt đầu từ 1888 qua suốt cả năm 1891 606 00:40:18,874 --> 00:40:21,627 và bao gồm nhiều hơn năm nạn nhân. 607 00:40:21,710 --> 00:40:24,588 Nếu có thì ta không biết có bao nhiêu nạn nhân 608 00:40:24,672 --> 00:40:27,174 trong hồ sơ án mạng Whitechapel mở rộng 609 00:40:27,258 --> 00:40:29,260 có thể cũng đã bị Jack Đồ Tể giết. 610 00:40:36,517 --> 00:40:39,812 Có một bộ hồ sơ mà chúng tôi gọi là "hồ sơ nghi phạm", 611 00:40:40,980 --> 00:40:43,607 về những người bị thẩm vấn về Jack Đồ tể 612 00:40:43,691 --> 00:40:46,861 {\an8}và có lẽ đã bị nghi ngờ trong thời gian ngắn. 613 00:40:46,944 --> 00:40:48,028 {\an8}TÁC GIẢ & SỬ GIA 614 00:40:48,112 --> 00:40:50,614 {\an8}Hồ sơ bị mất và ta không hồ sơ bị sao. 615 00:40:51,866 --> 00:40:56,036 Ta được biết rằng trong những năm từ 1880 sang 1890, 616 00:40:56,120 --> 00:40:59,165 cảnh sát được vào xem xét hồ sơ. 617 00:41:00,040 --> 00:41:03,919 Và có vẻ là từ thời điểm đó, một số giấy tờ hoặc báo cáo, 618 00:41:04,003 --> 00:41:06,213 ảnh của nạn nhân mà ta có ngày nay, 619 00:41:06,297 --> 00:41:11,302 đã dần bị loại bỏ, bị những kẻ săn đồ lưu niệm lấy mất. 620 00:41:12,303 --> 00:41:15,473 Báo cáo của Bond mất tích khỏi hồ sơ trong vài năm, 621 00:41:15,556 --> 00:41:19,185 rồi khi được phục hồi thì được gửi ẩn danh đến Scotland Yard. 622 00:41:20,102 --> 00:41:24,315 Bức thư "Thân gửi Sếp" bị mất. Và may mắn thay, nó đã được trả lại. 623 00:41:24,857 --> 00:41:27,485 Và một số bức ảnh của các nạn nhân 624 00:41:28,235 --> 00:41:32,072 đã được phát hiện trong vài thập kỷ qua. 625 00:41:33,365 --> 00:41:35,242 Giống như trò ghép hình vậy. 626 00:41:35,326 --> 00:41:37,036 Ta có tất cả những mảnh ghép 627 00:41:37,828 --> 00:41:41,290 và một vài trong đó không thực sự khớp với tổng thể. 628 00:41:41,874 --> 00:41:46,045 Ta xoay xở ghép lại các mảnh mà tạo thành bức tranh toàn diện. 629 00:41:46,128 --> 00:41:49,131 Rồi ta nhận ra những mảng bị thiếu trong bức tranh. 630 00:41:55,513 --> 00:42:00,184 Là sử gia về tội phạm, khá bức xúc vì không thể nói chính xác ai là tội phạm. 631 00:42:00,267 --> 00:42:03,187 Và quan trọng hơn, phá được những vụ án mạng này 632 00:42:03,270 --> 00:42:07,233 còn là vì cho gia đình nạn nhân và con cháu họ vì họ vẫn ở ngoài đó. 633 00:42:08,776 --> 00:42:11,403 Thêm người tìm hiểu, càng thêm thực kiện 634 00:42:11,487 --> 00:42:14,990 và có thêm nhiều thực kiện thì câu chuyện mới có tiến triển, 635 00:42:15,074 --> 00:42:18,160 mở rộng, nảy sinh khía cạnh khác nhau 636 00:42:18,244 --> 00:42:21,330 và tiến theo hướng mà ta không bao giờ ngờ tới. 637 00:42:22,122 --> 00:42:24,500 Dĩ nhiên ta muốn biết Jack Đồ Tể là ai. 638 00:42:24,583 --> 00:42:27,753 Kết thúc của bí ẩn hẳn sẽ tuyệt vời lắm. 639 00:42:28,379 --> 00:42:32,174 Điều chúng tôi cần là bất kỳ thông tin mới nào, 640 00:42:32,258 --> 00:42:33,884 bất kỳ thứ gì mọi người có. 641 00:42:35,010 --> 00:42:39,139 Ngoài kia có thể có tài liệu trong gác xép hoặc hầm nhà ai đó. 642 00:42:41,141 --> 00:42:44,103 Tôi tin vào khả năng có gì đó ngoài kia, 643 00:42:44,186 --> 00:42:47,273 có thể giúp thúc đẩy và phá vụ án này. 644 00:42:47,356 --> 00:42:51,068 Một ngày nào đấy, ai đó có thể tình cờ mở rương hoặc hộp 645 00:42:51,151 --> 00:42:53,404 và trong đó có chứng cứ về Jack Đồ Tể. 646 00:42:55,906 --> 00:42:58,325 Nhưng vụ án vẫn là bí ẩn cho tới khi đó. 647 00:43:00,369 --> 00:43:04,081 NẾU CÓ BẤT KỲ TÀI LIỆU HOẶC ĐỒ VẬT NÀO LIÊN QUAN TỚI JACK ĐỒ TỂ, 648 00:43:04,164 --> 00:43:06,500 XIN HÃY TRUY CẬP TRANG WEB UNSOLVED.COM 649 00:44:17,237 --> 00:44:21,909 Biên dịch: Thùy Hương