1 00:00:12,429 --> 00:00:13,972 911です 住所を 2 00:00:14,472 --> 00:00:16,099 カルガリーです 3 00:00:16,182 --> 00:00:17,559 どうしました? 4 00:00:17,642 --> 00:00:19,060 なんてことだ 5 00:00:20,562 --> 00:00:22,355 詳しく説明を 6 00:00:22,439 --> 00:00:24,190 家に帰ってきたら 7 00:00:24,274 --> 00:00:27,527 妻が倒れていて 周りが血だらけだ 8 00:00:28,028 --> 00:00:28,945 そんな… 9 00:00:29,029 --> 00:00:30,238 奥様は横に? 10 00:00:32,532 --> 00:00:34,117 何がなんだか… 11 00:00:35,035 --> 00:00:36,119 意識は? 12 00:00:36,703 --> 00:00:37,954 分からない 13 00:00:39,080 --> 00:00:40,165 呼吸は? 14 00:00:40,874 --> 00:00:42,167 どうして… 15 00:00:42,250 --> 00:00:43,710 息は? 16 00:00:43,793 --> 00:00:45,086 待って 17 00:00:45,170 --> 00:00:47,005 血だらけだ 18 00:00:47,964 --> 00:00:48,840 アマンダ 19 00:00:49,340 --> 00:00:51,468 体が冷たい 20 00:00:53,011 --> 00:00:54,304 そんな 21 00:00:54,387 --> 00:00:57,390 そちらに人を向かわせます 22 00:00:57,474 --> 00:00:59,726 ウソだ 23 00:00:59,809 --> 00:01:03,396 “ようこそ” 24 00:01:31,216 --> 00:01:34,886 未解決ミステリー 25 00:01:40,558 --> 00:01:44,395 {\an8}2015年10月26日 月曜日 26 00:01:44,979 --> 00:01:47,065 警察です 住所は? 27 00:01:47,148 --> 00:01:51,277 救急隊です 病院外死亡に備えて同行を 28 00:01:51,361 --> 00:01:55,615 患者の体は冷たく 血だらけで意識と呼吸なし 29 00:01:55,698 --> 00:01:56,699 氏名は? 30 00:01:56,783 --> 00:01:58,243 名字はアントーニ 31 00:01:58,743 --> 00:02:00,120 名前はアマンダ 32 00:02:03,039 --> 00:02:06,126 {\an8}警察は 夫のリーからの通報で 33 00:02:06,126 --> 00:02:06,417 {\an8}警察は 夫のリーからの通報で カルガリー警察 捜査主任 34 00:02:06,417 --> 00:02:06,501 {\an8}カルガリー警察 捜査主任 35 00:02:06,501 --> 00:02:07,710 {\an8}カルガリー警察 捜査主任 アマンダの死を知った 36 00:02:07,710 --> 00:02:07,794 {\an8}アマンダの死を知った 37 00:02:07,794 --> 00:02:09,003 {\an8}アマンダの死を知った デイブ・スイート 38 00:02:09,003 --> 00:02:10,547 {\an8}アマンダの死を知った 39 00:02:12,006 --> 00:02:12,757 {\an8}夫妻は カルガリー北東部の 40 00:02:12,757 --> 00:02:14,384 {\an8}夫妻は カルガリー北東部の カナダ アルバータ州 カルガリー 41 00:02:14,384 --> 00:02:14,467 {\an8}カナダ アルバータ州 カルガリー 42 00:02:14,467 --> 00:02:16,886 {\an8}カナダ アルバータ州 カルガリー キャッスルリッジに 住んでいた 43 00:02:17,595 --> 00:02:20,557 救急隊が現場に到着 44 00:02:20,640 --> 00:02:23,017 目撃者は混乱状態の模様 45 00:02:23,101 --> 00:02:26,062 夫が通報者で かなり動揺している 46 00:02:26,646 --> 00:02:30,733 裏庭にかなり大きな犬がいる 47 00:02:31,651 --> 00:02:32,902 了解 48 00:02:35,196 --> 00:02:37,323 {\an8}当時の私は巡査部長で 警ら隊長を務め 49 00:02:37,323 --> 00:02:39,242 {\an8}当時の私は巡査部長で 警ら隊長を務め カルガリー警察 巡査部長 50 00:02:39,325 --> 00:02:42,370 {\an8}トレント・ ピーターセン この地域の巡査を 統括していた 51 00:02:43,621 --> 00:02:48,751 比較的 近い所にいた私が 最初に現場に到着した 52 00:02:49,252 --> 00:02:51,504 “カルガリー警察” 53 00:02:51,588 --> 00:02:53,214 現場に着くと 54 00:02:53,298 --> 00:02:57,218 後にリーと分かる男性が 玄関先にいた 55 00:02:58,178 --> 00:03:01,681 近づくと彼は震えていた 56 00:03:01,764 --> 00:03:04,559 明らかに動揺していて 57 00:03:04,642 --> 00:03:08,605 “妻は地下室だ” としか言えなかった 58 00:03:11,316 --> 00:03:20,491 階段の吹き抜けに近づき 下を見下ろすと 証拠映像 一部が割れた 貯金箱らしき物が見え 59 00:03:20,575 --> 00:03:22,327 それが記憶に残った 60 00:03:23,328 --> 00:03:26,539 私は階段を下り始めた 61 00:03:29,626 --> 00:03:31,252 地下室に入ると 62 00:03:31,336 --> 00:03:37,926 床に広がる血の量に 立ち尽くした 証拠写真 63 00:03:39,719 --> 00:03:42,513 アマンダが倒れていた 64 00:03:44,807 --> 00:03:46,559 詳しく見なかったが 65 00:03:46,643 --> 00:04:00,740 頭にひどいケガを 負っているようだった 〝床に女性〞 明らかに何かで殴られた傷だ 〝血まみれ〞 顔の右側に 大きな損傷が見られ 〝頭部への外傷〞 髪の生え際が目の高さまで 下がっていた 66 00:04:03,034 --> 00:04:07,205 私は1階に戻って 応援部隊に加わり 67 00:04:07,705 --> 00:04:12,543 次に到着した警察官に 夫に付き添うよう指示した 68 00:04:12,627 --> 00:04:17,382 その時点では 詳細も彼の関与も不明だった 69 00:04:18,675 --> 00:04:21,636 あれほど凄惨(せいさん)な現場は 初めてで 70 00:04:21,719 --> 00:04:23,638 正直 ゾッとした 71 00:04:24,555 --> 00:04:25,390 {\an8}〝速報〞 どうも 72 00:04:25,390 --> 00:04:25,473 {\an8}〝速報〞 73 00:04:25,473 --> 00:04:26,766 {\an8}〝速報〞 市 北東部での 不審死の捜査が続きます 74 00:04:26,766 --> 00:04:26,849 {\an8}市 北東部での 不審死の捜査が続きます 75 00:04:26,849 --> 00:04:29,394 {\an8}市 北東部での 不審死の捜査が続きます 〝キャッスルリッジで 不審死〞 76 00:04:29,394 --> 00:04:29,477 {\an8}〝キャッスルリッジで 不審死〞 77 00:04:29,477 --> 00:04:30,561 {\an8}〝キャッスルリッジで 不審死〞 拘束された者はなく 78 00:04:30,561 --> 00:04:31,145 {\an8}拘束された者はなく 79 00:04:31,229 --> 00:04:34,607 {\an8}警察は通報者に 話を聞いています 80 00:04:34,691 --> 00:04:36,901 {\an8}家の中の様子から 81 00:04:36,985 --> 00:04:39,779 {\an8}警察は不審死を 疑っています 82 00:04:45,576 --> 00:04:49,580 新たな捜査が始まると 捜査本部が設置され 83 00:04:49,664 --> 00:04:53,543 情報は本部に集められる 84 00:04:54,585 --> 00:04:59,299 そして現場を分析し 情報を読み取って 85 00:04:59,382 --> 00:05:04,220 アマンダに 何が起きたのか突き止める 86 00:05:09,392 --> 00:05:13,396 31歳の女性 アマンダ・アントーニは 87 00:05:14,022 --> 00:05:18,901 2015年10月26日 月曜日 死亡しているのが見つかった 88 00:05:19,694 --> 00:05:23,072 医療班と警察が 到着した時には 89 00:05:24,032 --> 00:05:33,166 自宅地下室の床で 死後硬直した状態だった 証拠写真 日曜日中に 死亡したと考えられた 90 00:05:36,002 --> 00:05:40,214 強盗行為が行われた形跡も 91 00:05:40,298 --> 00:05:44,385 強盗を狙った様子や 不法侵入の跡もなかった 92 00:05:44,469 --> 00:05:48,222 家から持ち去られた物もない 93 00:05:50,266 --> 00:05:52,352 イスが倒れていた 94 00:05:53,269 --> 00:05:58,232 リーが家に帰った時 アマンダの電話は 95 00:05:58,316 --> 00:06:05,156 壊れた状態で床に落ちていて 画面は割れていた 96 00:06:06,240 --> 00:06:11,079 {\an8}地下室への階段 電話と倒れたイスは 倒れたイス 97 00:06:11,162 --> 00:06:13,247 家の中で激しい口論が あったことを示していた アマンダの電話 98 00:06:13,247 --> 00:06:16,959 家の中で激しい口論が あったことを示していた 99 00:06:17,960 --> 00:06:22,673 アマンダの死は 明らかに普通ではなかった 100 00:06:23,966 --> 00:06:28,721 この時点では 自殺の形跡も見当たらない 101 00:06:30,098 --> 00:06:37,063 {\an8}証拠写真 地下で暴力行為があったのは 明らかだった 102 00:06:37,814 --> 00:06:38,356 {\an8}彼女の体も服も 血だらけで 103 00:06:38,356 --> 00:06:41,025 {\an8}彼女の体も服も 血だらけで カルガリー警察 法医学鑑定専門要員 104 00:06:41,109 --> 00:06:43,319 {\an8}壁にも血がついてた コンスタンブル・ T・L・クレザノスキー 105 00:06:46,614 --> 00:06:48,783 {\an8}アザがあちこちにあり 106 00:06:48,783 --> 00:06:49,951 {\an8}アザがあちこちにあり カルガリー警察 血痕分析家 107 00:06:49,951 --> 00:06:50,034 {\an8}カルガリー警察 血痕分析家 108 00:06:50,034 --> 00:06:50,827 {\an8}カルガリー警察 血痕分析家 殴られたようだった 109 00:06:50,827 --> 00:06:50,910 {\an8}殴られたようだった 110 00:06:50,910 --> 00:06:52,453 {\an8}殴られたようだった ジョディ・アーンス 111 00:06:53,162 --> 00:06:55,415 殺人の疑いが濃厚だった 112 00:06:58,084 --> 00:07:00,128 “立ち入り禁止” 113 00:07:01,587 --> 00:07:03,673 さらに重要だったのは 114 00:07:03,756 --> 00:07:07,844 凶器らしき物が 現場に残されていたことだ 115 00:07:09,178 --> 00:07:13,933 階段の出っ張りにあった セラミック製の貯金箱だ 116 00:07:15,601 --> 00:07:19,105 正面が欠けていた 117 00:07:20,606 --> 00:07:25,778 貯金箱の 欠けた顔部分の破片が 118 00:07:25,862 --> 00:07:28,448 階段に散らばっていた 119 00:07:29,240 --> 00:07:35,496 貯金箱のセラミックの破片が アマンダの額に埋まっていた 120 00:07:35,580 --> 00:07:40,501 犯人は貯金箱を 凶器として使い 121 00:07:40,585 --> 00:07:42,128 重傷を負わせた 122 00:07:44,338 --> 00:07:50,219 もう1つ気になったのが 衣服が乱れていたことだ 123 00:07:50,303 --> 00:07:54,307 ズボンはお尻の所まで 下がっていた 124 00:07:55,641 --> 00:08:00,438 床で倒れていた 状況からすると 125 00:08:01,689 --> 00:08:08,070 性的暴力を受けている過程で 殺害されたように見えた 126 00:08:13,493 --> 00:08:15,036 {\an8}アルバータ州 カーステアーズ 127 00:08:15,119 --> 00:08:18,289 {\an8}カルガリーから 北に1・6キロ 128 00:08:23,836 --> 00:08:27,757 家に独りでいた時 リーから電話があった 129 00:08:30,801 --> 00:08:32,929 “アマンダが死んだ”と 130 00:08:34,764 --> 00:08:37,725 {\an8}アマンダの母親 リンダ・ホッグ そこから始まったの 131 00:08:37,725 --> 00:08:40,353 {\an8}アマンダの母親 リンダ・ホッグ 132 00:08:41,312 --> 00:08:42,021 {\an8}車寄せに入った時 母から電話がきた 133 00:08:42,021 --> 00:08:46,025 {\an8}車寄せに入った時 母から電話がきた アマンダの兄 ダレル・ホッグ 134 00:08:46,025 --> 00:08:46,526 {\an8}アマンダの兄 ダレル・ホッグ 135 00:08:47,276 --> 00:08:48,402 母は言った 136 00:08:48,486 --> 00:08:52,532 “リーが動かないアマンダを 見つけた”と 137 00:08:53,616 --> 00:08:56,077 情報はそれだけだった 138 00:08:56,160 --> 00:08:56,869 {\an8}パニック状態のリーが 電話で 139 00:08:56,869 --> 00:08:58,746 {\an8}パニック状態のリーが 電話で アマンダの兄 アレン・ホッグ 140 00:08:58,746 --> 00:08:59,580 {\an8}アマンダの兄 アレン・ホッグ 141 00:08:59,580 --> 00:09:01,499 {\an8}アマンダの兄 アレン・ホッグ 〝アマンダが 死んだ〞と 142 00:09:01,499 --> 00:09:02,208 {\an8}アマンダの兄 アレン・ホッグ 143 00:09:02,875 --> 00:09:04,919 現実と思えなかった 144 00:09:05,711 --> 00:09:08,214 何がなんだか分からず 145 00:09:08,297 --> 00:09:12,593 車に飛び乗って 急いで向かった 146 00:09:13,594 --> 00:09:16,180 そして何かが起きて⸺ 147 00:09:16,889 --> 00:09:21,018 アマンダが亡くなったことを 正式に聞いた 148 00:09:21,978 --> 00:09:23,688 見せてあげる 149 00:09:23,771 --> 00:09:26,607 何かおかしな所はない? 150 00:09:27,441 --> 00:09:29,360 レシピがあった 151 00:09:29,443 --> 00:09:32,280 おばあちゃんの パイ菓子のレシピ 152 00:09:32,363 --> 00:09:34,824 妹は家族の宝物だった 153 00:09:35,324 --> 00:09:41,914 僕は3人兄妹の長男で 弟とは1歳半⸺ 154 00:09:41,998 --> 00:09:44,875 アマンダとは13歳 離れていた 155 00:09:45,376 --> 00:09:48,004 私たちは里親として 156 00:09:48,087 --> 00:09:54,343 生後2か月のアマンダを 家に迎えたの 157 00:09:54,844 --> 00:09:57,597 とても美しい青い目をしてた 158 00:09:58,097 --> 00:10:01,475 ひと目で心を奪われたわ 159 00:10:03,185 --> 00:10:04,145 とりこだ 160 00:10:05,563 --> 00:10:09,108 アレンと僕とで よく妹の面倒をみて 161 00:10:09,191 --> 00:10:11,694 面白がらせたりした 162 00:10:11,777 --> 00:10:14,530 2人の兄貴としてね 163 00:10:17,408 --> 00:10:21,078 アニメを見ながら 僕の胸の上で眠ってた 164 00:10:21,162 --> 00:10:24,832 すごくかわいくて 女の子らしかった 165 00:10:24,915 --> 00:10:27,668 妹の存在が新鮮だった 166 00:10:28,544 --> 00:10:31,714 妹が14か月になるまでに 養子縁組し 167 00:10:31,797 --> 00:10:33,132 家族になった 168 00:10:33,215 --> 00:10:37,219 その日からずっと 家族の一員だったんだ 169 00:10:37,303 --> 00:10:40,556 個性が育ち 成長する姿を見るのは 170 00:10:40,640 --> 00:10:42,141 ワクワクしたよ 171 00:10:43,142 --> 00:10:46,020 いたずらや冗談が 大好きだった 172 00:10:47,897 --> 00:10:49,106 まったく 173 00:10:49,190 --> 00:10:50,733 それこそ髪だ 174 00:10:50,816 --> 00:10:53,361 猫や犬が大好きで 175 00:10:53,486 --> 00:10:57,156 動物を何十匹も 連れて帰ってきた 176 00:10:57,907 --> 00:11:00,159 すごく優しい子で 177 00:11:01,118 --> 00:11:03,788 人を愛してた 178 00:11:04,955 --> 00:11:09,460 娘は20歳頃に家を出て リーと出会ったの 179 00:11:10,336 --> 00:11:14,965 2人を引き合わせたのは 共通の友達だった 180 00:11:15,049 --> 00:11:18,761 その後 間もなく 2人は一緒に住み始め 181 00:11:18,844 --> 00:11:21,972 数年後には結婚した 182 00:11:23,766 --> 00:11:28,938 今日から あなたを妻とします 2009年7月18日 今日から あなたを妻とします 183 00:11:29,939 --> 00:11:32,733 彼といる時の妹は輝いてた 184 00:11:32,817 --> 00:11:36,487 2人で楽しく過ごし よく笑っていたよ 185 00:11:37,196 --> 00:11:40,908 出会った頃のリーは 自由奔放で 186 00:11:41,617 --> 00:11:43,869 少し派手な面があった 187 00:11:45,913 --> 00:11:49,375 妹から何度か 夫婦関係の相談を受けた 188 00:11:49,458 --> 00:11:51,627 いらだちはしたよ 189 00:11:52,336 --> 00:11:53,838 {\an8}〝アマンダ・アントーニ 自営業〞 190 00:11:53,838 --> 00:11:55,965 {\an8}〝アマンダ・アントーニ 自営業〞 亡くなった時 妹は清掃業を始めていた 191 00:11:55,965 --> 00:11:56,048 {\an8}亡くなった時 妹は清掃業を始めていた 192 00:11:56,048 --> 00:11:57,717 {\an8}亡くなった時 妹は清掃業を始めていた 〝アルバータ州 カルガリー〞 193 00:11:57,717 --> 00:11:57,800 {\an8}〝アルバータ州 カルガリー〞 194 00:11:57,800 --> 00:11:58,342 {\an8}〝アルバータ州 カルガリー〞 リーは失業中で 妹が家計を担ってたんだ 195 00:11:58,342 --> 00:12:02,638 {\an8}リーは失業中で 妹が家計を担ってたんだ 196 00:12:04,515 --> 00:12:06,642 妹はリーを支えてた 197 00:12:07,143 --> 00:12:10,354 彼は失業を 繰り返していたようだ 198 00:12:10,438 --> 00:12:12,523 リーがクビになり⸺ 199 00:12:13,023 --> 00:12:17,069 妹は無職の彼に 不満を持っていた 200 00:12:18,779 --> 00:12:22,366 リーのことは好きだったが 201 00:12:22,450 --> 00:12:26,537 2人がケンカをして 妹が落ち込むこともあった 202 00:12:26,620 --> 00:12:29,540 それが かなり心配だった 203 00:12:31,959 --> 00:12:33,002 座って 204 00:12:33,085 --> 00:12:34,044 ええ 205 00:12:35,588 --> 00:12:40,801 警察署の取調室に入ると 妹の死亡を知らされた 206 00:12:40,885 --> 00:12:46,474 何が起きたか聞くと “怪しい点が見られる”と 207 00:12:46,557 --> 00:12:49,435 リーの居場所が気になった 208 00:12:50,519 --> 00:12:52,563 リーの様子は? 209 00:12:52,646 --> 00:12:56,525 さあね 何も分からないんだ 210 00:12:57,318 --> 00:12:58,694 様子を知りたい 211 00:12:58,778 --> 00:13:02,323 警察はリーの関与を疑い 212 00:13:02,406 --> 00:13:04,992 話を聞いてるはずだと 思った 213 00:13:06,118 --> 00:13:08,913 アマンダは僕の妹なんだ 214 00:13:10,623 --> 00:13:12,750 リーとアマンダの仲は? 215 00:13:12,833 --> 00:13:15,294 リーに不審な点は? 216 00:13:17,421 --> 00:13:18,255 まあ… 217 00:13:18,339 --> 00:13:20,508 当日の記憶はあいまいだ 218 00:13:20,591 --> 00:13:23,761 妹さんは“アマンダ”と 呼ばれてる? 219 00:13:23,844 --> 00:13:26,806 何を話したか よく覚えてない 220 00:13:26,889 --> 00:13:29,558 リーが気がかりだった 221 00:13:29,642 --> 00:13:31,602 彼は妹を愛してたが 222 00:13:31,685 --> 00:13:34,230 僕は彼を信用しきれない 223 00:13:34,313 --> 00:13:35,147 なるほど 224 00:13:35,231 --> 00:13:38,484 彼の犯行だとは言わないが 225 00:13:38,567 --> 00:13:43,155 衝動的な面があるから 怒ったらありえる 226 00:13:43,239 --> 00:13:47,034 妻が死亡した時は 夫をまず疑う 227 00:13:47,117 --> 00:13:52,832 トイレに行きたい時は ドアをノックしてください 228 00:13:52,915 --> 00:13:54,583 {\an8}死体の発見者である彼は 229 00:13:54,583 --> 00:13:55,084 {\an8}死体の発見者である彼は リーの取り調べ 死体発見後 4時間 230 00:13:55,084 --> 00:13:55,167 {\an8}リーの取り調べ 死体発見後 4時間 231 00:13:55,167 --> 00:13:58,254 {\an8}リーの取り調べ 死体発見後 4時間 彼女の死に関わる者を 解明するカギを握ってた 232 00:13:58,254 --> 00:13:59,880 {\an8}彼女の死に関わる者を 解明するカギを握ってた 233 00:13:59,964 --> 00:14:01,674 何かあればノックを 234 00:14:01,757 --> 00:14:02,925 ありがとう 235 00:14:08,013 --> 00:14:13,018 {\an8}捜査の最初の頃 リーはずっと⸺ 236 00:14:13,018 --> 00:14:13,310 {\an8}捜査の最初の頃 リーはずっと⸺ カルガリー警察 捜査主任 237 00:14:13,310 --> 00:14:13,394 {\an8}カルガリー警察 捜査主任 238 00:14:13,394 --> 00:14:15,729 {\an8}カルガリー警察 捜査主任 取り乱し 意気消沈した 様子だった 239 00:14:15,729 --> 00:14:15,813 {\an8}取り乱し 意気消沈した 様子だった 240 00:14:15,813 --> 00:14:17,481 {\an8}取り乱し 意気消沈した 様子だった デイブ・スイート 241 00:14:18,315 --> 00:14:20,484 アマンダの死に関与は? 242 00:14:20,568 --> 00:14:21,735 まさか 243 00:14:21,819 --> 00:14:25,573 彼は金曜日に家を出たと 話していた 244 00:14:28,993 --> 00:14:39,044 サスカチェワンの 母親の元を訪れていた アルバータ州 カルガリー 1年前に亡くなった父親の 遺産整理を手伝うためだ サスカチェワン州 マクワ 245 00:14:39,128 --> 00:14:41,422 月曜日に戻ってきて 246 00:14:41,505 --> 00:14:44,842 妻が死んでいるのを見つけた 247 00:14:47,094 --> 00:14:50,764 リーによると 2人はそれまで1度も 248 00:14:50,848 --> 00:14:55,603 別々に夜を過ごしたことが なかったらしい 249 00:14:57,062 --> 00:15:00,441 彼が家を空けた週末は その1回だ 250 00:15:00,983 --> 00:15:03,277 初めて家を離れた週末に 251 00:15:03,360 --> 00:15:06,572 こんなことが起こる 統計的確率は? 252 00:15:07,364 --> 00:15:10,784 “ソフト取調室 捜査局” 253 00:15:10,868 --> 00:15:12,870 この事件への関与は? 254 00:15:12,953 --> 00:15:15,581 いいえ ありません 255 00:15:15,664 --> 00:15:18,459 関与があるか これから調べます 256 00:15:18,542 --> 00:15:20,169 ええ どうぞ 257 00:15:21,086 --> 00:15:23,213 母の家にいました 258 00:15:26,675 --> 00:15:31,013 サスカチェワンに 向かった道を聞き 259 00:15:31,096 --> 00:15:35,976 2人の捜査官が 彼のルートをたどった 260 00:15:36,060 --> 00:15:40,105 そして彼の立ち寄った 給油所から映像を集めた 261 00:15:40,189 --> 00:15:44,735 その結果 アマンダが死亡した時 262 00:15:44,818 --> 00:15:47,821 彼は確かに サスカチェワンにいた 263 00:15:49,323 --> 00:15:51,158 犯人に心当たりは? 264 00:15:51,241 --> 00:15:53,202 いいえ 何が起きたか知りたい 265 00:15:53,285 --> 00:15:54,620 私もです 266 00:15:54,703 --> 00:15:58,374 必ず犯人を割り出すと 保証します 267 00:15:58,457 --> 00:16:00,292 リーが誰かを雇い 268 00:16:00,376 --> 00:16:04,880 妻の命を奪わせた可能性も 考えた 269 00:16:05,381 --> 00:16:09,927 だがリーが誰かと 接触したという証拠は 270 00:16:10,010 --> 00:16:12,221 見つからなかった 271 00:16:13,430 --> 00:16:17,559 リーに代わって妻を殺すため 彼の留守中に⸺ 272 00:16:17,643 --> 00:16:22,231 誰かが来ることを 取り決めた形跡もなかった 273 00:16:23,232 --> 00:16:26,193 ウェストウィンズ 警察本部から中継です 274 00:16:26,276 --> 00:16:27,319 {\an8}容疑者の特定は まだですが 275 00:16:27,319 --> 00:16:28,737 {\an8}容疑者の特定は まだですが 〝キャッスルリッジの 不審死〞 276 00:16:28,737 --> 00:16:28,821 {\an8}〝キャッスルリッジの 不審死〞 277 00:16:28,821 --> 00:16:30,906 {\an8}〝キャッスルリッジの 不審死〞 捜査の進行状況は? 278 00:16:30,906 --> 00:16:30,990 {\an8}〝キャッスルリッジの 不審死〞 279 00:16:30,990 --> 00:16:34,326 {\an8}〝キャッスルリッジの 不審死〞 夫に話を聞いていますが 彼は協力的で 280 00:16:34,326 --> 00:16:35,869 {\an8}夫に話を聞いていますが 彼は協力的で 281 00:16:35,953 --> 00:16:39,456 {\an8}容疑者から 外される予定です 282 00:16:43,794 --> 00:16:45,337 妻は伴侶だった 283 00:16:47,172 --> 00:16:50,092 彼女の人柄に恋したんだ 284 00:16:51,010 --> 00:16:52,594 {\an8}彼女が部屋に入ると 誰もが笑顔になった 285 00:16:52,594 --> 00:16:56,724 {\an8}彼女が部屋に入ると 誰もが笑顔になった アマンダの夫 リー・アントーニ 286 00:16:56,724 --> 00:16:56,807 {\an8}アマンダの夫 リー・アントーニ 287 00:16:56,807 --> 00:16:56,932 {\an8}アマンダの夫 リー・アントーニ 皆を安心させてくれる 288 00:16:56,932 --> 00:16:59,268 {\an8}皆を安心させてくれる 289 00:17:01,895 --> 00:17:05,649 捜査中 何も心配してなかった 290 00:17:05,733 --> 00:17:07,359 捜査が警察の仕事だ 291 00:17:08,360 --> 00:17:12,448 常に配偶者が最初に疑われる 292 00:17:13,532 --> 00:17:14,825 構わなかった 293 00:17:14,908 --> 00:17:19,246 アマンダに何が起きたのか 知りたかったんだ 294 00:17:22,207 --> 00:17:24,877 あなたとアマンダは同居を 295 00:17:24,960 --> 00:17:25,627 “妻”です 296 00:17:25,711 --> 00:17:26,378 ええ 297 00:17:26,462 --> 00:17:29,214 このような特殊な事件では 298 00:17:29,298 --> 00:17:33,135 捜査の初期段階で 時間をかけて調べるのが 299 00:17:33,218 --> 00:17:36,472 被害者の死亡前の行動だ 300 00:17:36,555 --> 00:17:40,476 あなたは金曜日 母親の所に行くことにした 301 00:17:40,559 --> 00:17:45,272 最初は夫婦2人で 行く予定だったが 302 00:17:46,607 --> 00:17:51,070 直前に彼女が体調を崩し 家に残ることにした 303 00:17:59,369 --> 00:18:02,122 {\an8}あの日の朝 娘と話したの 304 00:18:02,623 --> 00:18:03,123 {\an8}娘は予定を 入れてなかった 305 00:18:03,123 --> 00:18:04,958 {\an8}娘は予定を 入れてなかった アマンダの母親 リンダ・ホッグ 306 00:18:06,085 --> 00:18:09,129 偏頭痛で 具合が悪かったからよ 307 00:18:10,798 --> 00:18:12,716 妹は偏頭痛持ちで 308 00:18:13,467 --> 00:18:16,720 たまにひどい発作が起きた 309 00:18:17,471 --> 00:18:18,180 {\an8}リーと行かなかったのは 310 00:18:18,180 --> 00:18:20,057 {\an8}リーと行かなかったのは アマンダの兄 ダレル・ホッグ 311 00:18:20,057 --> 00:18:20,140 {\an8}アマンダの兄 ダレル・ホッグ 312 00:18:20,140 --> 00:18:21,433 {\an8}アマンダの兄 ダレル・ホッグ 痛みが 強かったからだと思う 313 00:18:21,433 --> 00:18:23,310 {\an8}痛みが 強かったからだと思う 314 00:18:25,771 --> 00:18:29,525 彼女は“お母さんを 助けてあげて” 315 00:18:29,608 --> 00:18:33,028 “家で戻るのを待ってる”と 316 00:18:35,072 --> 00:18:37,574 それで金曜日に家を出た 317 00:18:39,535 --> 00:18:41,161 それが最後だ 318 00:18:45,249 --> 00:18:50,129 {\an8}金曜日 11時 リーがサスカチェワンへ 319 00:18:52,798 --> 00:18:57,427 到着すると妻に電話して 様子を聞いた 320 00:18:58,178 --> 00:19:02,558 具合はどうか聞くと “まだ痛い”と 321 00:19:04,184 --> 00:19:10,482 リーが金曜日に出てから 2人は常に連絡を取っていた 〝痛みを抑えてる〞 322 00:19:10,983 --> 00:19:13,694 大量のやり取りが残っている 〝眠りたい 頭痛は治まりそう〞 323 00:19:13,694 --> 00:19:15,320 大量のやり取りが残っている 〝そっちは?〞 324 00:19:15,320 --> 00:19:16,905 大量のやり取りが残っている 〝まだ対処中 後でね 愛してる〞 325 00:19:16,905 --> 00:19:18,240 {\an8}〝まだ対処中 後でね 愛してる〞 最後に2人が話したのは 土曜日の19時ごろだ 326 00:19:18,240 --> 00:19:18,323 {\an8}最後に2人が話したのは 土曜日の19時ごろだ 327 00:19:18,323 --> 00:19:20,826 {\an8}最後に2人が話したのは 土曜日の19時ごろだ 金曜日 11時 リーが出発 328 00:19:20,826 --> 00:19:20,909 {\an8}最後に2人が話したのは 土曜日の19時ごろだ 329 00:19:20,909 --> 00:19:23,245 {\an8}最後に2人が話したのは 土曜日の19時ごろだ 土曜日 19時6分 リーがアマンダに電話 330 00:19:23,245 --> 00:19:25,247 {\an8}土曜日 19時6分 リーがアマンダに電話 331 00:19:27,082 --> 00:19:29,418 頭痛が治ったと言ってた 332 00:19:30,836 --> 00:19:32,921 突然 ルビーがほえ 333 00:19:34,673 --> 00:19:37,217 彼女は“静かに”と言ってた 334 00:19:38,844 --> 00:19:40,554 ルビーが悲鳴を 335 00:19:43,807 --> 00:19:46,810 妻は歩いていて こんな音が聞こえた 336 00:19:46,894 --> 00:19:48,979 そして突然 切れた 337 00:19:49,563 --> 00:19:50,856 {\an8}金曜日 11時 リーが出発 338 00:19:51,356 --> 00:19:53,066 {\an8}土曜日 19時6分 アマンダに電話 339 00:19:53,150 --> 00:19:55,569 {\an8}僕は〝もしもし?〞 土曜日 19時10分 通話が切れる 340 00:19:55,652 --> 00:19:58,071 “アマンダ どうした?” 341 00:19:59,489 --> 00:20:00,908 返事はなかった 342 00:20:01,909 --> 00:20:05,787 かけ直すと すぐ留守番電話になった 343 00:20:06,288 --> 00:20:11,043 母の家の電話でかけると また留守番電話に 344 00:20:12,211 --> 00:20:13,545 切れた時は 345 00:20:13,629 --> 00:20:19,801 携帯を落としたか 充電切れだと思ったんだ 346 00:20:19,885 --> 00:20:23,639 きっと充電をして かけ直してくると思った 347 00:20:23,722 --> 00:20:27,434 しばらく待ってメールをした 348 00:20:27,517 --> 00:20:28,852 {\an8}〝かけ直して〞 349 00:20:28,852 --> 00:20:29,186 {\an8}〝かけ直して〞 返信はない 350 00:20:29,186 --> 00:20:29,269 {\an8}返信はない 351 00:20:29,269 --> 00:20:30,145 {\an8}返信はない 〝充電切れ?〞 352 00:20:30,145 --> 00:20:31,188 {\an8}〝充電切れ?〞 353 00:20:31,271 --> 00:20:31,980 {\an8}〝明日 電話する〞 354 00:20:31,980 --> 00:20:32,940 {\an8}〝明日 電話する〞 日曜日に 起きてまたメールした 355 00:20:32,940 --> 00:20:33,523 {\an8}日曜日に 起きてまたメールした 356 00:20:33,523 --> 00:20:35,234 {\an8}日曜日に 起きてまたメールした 土曜日 19時6分 アマンダに電話 357 00:20:35,234 --> 00:20:35,317 {\an8}日曜日に 起きてまたメールした 358 00:20:35,317 --> 00:20:35,776 {\an8}日曜日に 起きてまたメールした 土曜日 19時10分 通話が切れる 359 00:20:35,776 --> 00:20:37,819 {\an8}土曜日 19時10分 通話が切れる 360 00:20:37,903 --> 00:20:39,446 {\an8}返信はなく⸺ 日曜日 10時44分 アマンダにメール 361 00:20:39,446 --> 00:20:39,947 {\an8}日曜日 10時44分 アマンダにメール 362 00:20:39,947 --> 00:20:40,822 {\an8}日曜日 10時44分 アマンダにメール 忙しそうだから 後でかけようと思った 363 00:20:40,822 --> 00:20:43,909 {\an8}忙しそうだから 後でかけようと思った 364 00:20:43,992 --> 00:20:47,287 最悪の事態なんて 考えるわけがない 365 00:20:47,371 --> 00:20:50,916 経験したことのないことは なおさらだ 366 00:20:52,292 --> 00:20:56,296 ダレルと出かけてるか 実家だと思ってた 367 00:20:56,380 --> 00:21:01,385 仲のいい家族だから そう思ったんだ 368 00:21:01,468 --> 00:21:05,430 僕は母と物を整理したり 369 00:21:05,514 --> 00:21:09,977 売る準備をしたりで 忙しかった 370 00:21:11,853 --> 00:21:16,483 日曜日の夜は もう寝ることにして 371 00:21:16,566 --> 00:21:20,487 朝 起きて帰り 彼女を驚かせようと思った 372 00:21:21,196 --> 00:21:24,741 “22時40分” 373 00:21:28,870 --> 00:21:30,789 {\an8}土曜日 19時10分 通話が切れる 374 00:21:30,872 --> 00:21:31,498 {\an8}日曜日 10時44分 アマンダにメール 375 00:21:31,498 --> 00:21:32,749 {\an8}日曜日 10時44分 アマンダにメール 月曜日の8時半ごろ 家を出て 376 00:21:32,749 --> 00:21:32,833 {\an8}月曜日の8時半ごろ 家を出て 377 00:21:32,833 --> 00:21:34,543 {\an8}月曜日の8時半ごろ 家を出て 月曜日 8時30分 サスカチェワンを出発 378 00:21:34,543 --> 00:21:35,836 {\an8}月曜日の8時半ごろ 家を出て 379 00:21:35,919 --> 00:21:40,632 {\an8}給油で止まった以外は 走り続けた 380 00:21:45,554 --> 00:21:49,933 家に帰ると鍵を使って 玄関のドアを開けた 381 00:21:52,102 --> 00:21:53,603 家に入った 382 00:21:54,855 --> 00:21:55,856 妻はいない 383 00:21:56,523 --> 00:22:00,444 トイレをさせるため 犬を裏口から出した 384 00:22:02,029 --> 00:22:06,033 寝ているのかもと思い 2階に行った 385 00:22:06,700 --> 00:22:09,661 まず寝室に入ったが いない 386 00:22:09,745 --> 00:22:11,246 浴室にもいない 387 00:22:12,247 --> 00:22:14,416 どこだろうと思った時 388 00:22:15,834 --> 00:22:19,171 地下室を まだ見ていないと思った 389 00:22:19,254 --> 00:22:22,132 妻は地下室が苦手だった 390 00:22:22,215 --> 00:22:25,635 薄気味悪さを感じてたんだ 391 00:22:28,013 --> 00:22:32,017 階段を4段下りると… 392 00:22:35,395 --> 00:22:36,605 妻がいた 393 00:22:40,525 --> 00:22:43,153 地下室の真ん中に倒れてた 394 00:22:44,196 --> 00:22:45,447 血まみれで 395 00:22:47,366 --> 00:22:50,535 あの時の気持ちは 言い表せない 396 00:22:50,619 --> 00:22:54,247 “アマンダ!”と叫んだ 397 00:22:54,331 --> 00:22:58,585 返事はなく 僕は震えて 電話を落としかけた 398 00:22:59,378 --> 00:23:01,129 そして911に電話を 399 00:23:02,714 --> 00:23:06,676 “息は”と聞かれ “分からない”と答えると 400 00:23:06,760 --> 00:23:10,389 戻って確かめるように 言われた 401 00:23:11,098 --> 00:23:13,225 戻りたくなかった 402 00:23:21,817 --> 00:23:23,110 嫌だった 403 00:23:30,242 --> 00:23:33,245 どうしたらいいか 分からなかった 404 00:23:34,454 --> 00:23:36,957 話しながら叫んでた 405 00:23:39,918 --> 00:23:42,921 触れると彼女は冷たかった 406 00:23:49,845 --> 00:23:52,681 {\an8}2015年10月27日 遺体発見の1日後 407 00:23:52,764 --> 00:23:57,269 {\an8}検視局による検視が 続いており 408 00:23:57,352 --> 00:24:05,110 十分な要員を確保しています カルガリー警察 記者会見 完全かつ徹底した捜査で 409 00:24:05,193 --> 00:24:08,363 犯人を特定し 責任を取らせます 410 00:24:11,116 --> 00:24:17,080 事実と証拠から判断すると アマンダが襲われたのは 411 00:24:17,164 --> 00:24:20,917 土曜の夜 19時ごろだと 思われる 412 00:24:22,544 --> 00:24:25,839 それが生きていた最後だった 413 00:24:26,339 --> 00:24:31,720 その後 彼女の携帯が 使われた形跡がないからだ 414 00:24:34,139 --> 00:24:38,018 大きな懸念は カルガリー北東部に暴行犯が 415 00:24:38,101 --> 00:24:40,520 野放しでいることだった 416 00:24:42,063 --> 00:24:49,029 犯人特定のカギを握るのは 現場の鑑識班だ 417 00:24:49,112 --> 00:24:50,989 指紋や足跡⸺ 418 00:24:51,072 --> 00:24:56,077 犯人のDNAなどの証拠は 犯人特定に有効だ 419 00:24:56,161 --> 00:24:59,664 {\an8}証拠映像 420 00:24:59,748 --> 00:25:01,666 {\an8}私は鑑識班の巡査部長で カルガリー警察 血痕分析者 421 00:25:01,666 --> 00:25:01,750 {\an8}私は鑑識班の巡査部長で 422 00:25:01,750 --> 00:25:02,292 {\an8}私は鑑識班の巡査部長で ジョディ・アーンス 423 00:25:02,292 --> 00:25:02,375 {\an8}ジョディ・アーンス 424 00:25:02,375 --> 00:25:02,792 {\an8}ジョディ・アーンス 血痕の分析も行っていた 425 00:25:02,792 --> 00:25:05,754 {\an8}血痕の分析も行っていた 426 00:25:08,006 --> 00:25:10,759 過去最悪の現場だった 427 00:25:10,842 --> 00:25:15,680 あれほど多くの跡や シミのある現場も初めてよ 428 00:25:17,057 --> 00:25:21,603 これが下りてくる階段で これが地下室 429 00:25:21,686 --> 00:25:26,775 地下室のこの場所に アマンダが倒れていた 430 00:25:26,858 --> 00:25:31,112 動かされたことが 血液の輪郭から分かる 431 00:25:39,621 --> 00:25:42,874 私は主任法医学捜査官だった 432 00:25:43,542 --> 00:25:44,042 {\an8}現場の鑑識を指揮し 全証拠品を収集するの 433 00:25:44,042 --> 00:25:46,795 {\an8}現場の鑑識を指揮し 全証拠品を収集するの カルガリー警察 法医学鑑定専門家 434 00:25:46,795 --> 00:25:46,878 {\an8}現場の鑑識を指揮し 全証拠品を収集するの 435 00:25:46,878 --> 00:25:47,879 {\an8}現場の鑑識を指揮し 全証拠品を収集するの コンスタンブル・ T・L・クレザノスキー 436 00:25:49,297 --> 00:25:55,595 アマンダと共にいた可能性の ある人物を調べるため 437 00:25:55,720 --> 00:25:58,431 ドアの指紋を採取した 438 00:25:58,890 --> 00:26:00,892 指紋はなかったわ 439 00:26:02,394 --> 00:26:07,691 血痕の中に 12ほどの跡を見つけた 440 00:26:08,817 --> 00:26:13,154 多くは手ではなく 足でつけられたものよ 441 00:26:15,740 --> 00:26:22,247 非常に混乱させられたのは 階段を向いた2つの足跡だ 442 00:26:22,330 --> 00:26:24,291 ここにあった 443 00:26:26,167 --> 00:26:29,462 つま先は階段の下部に 触れているのに 444 00:26:29,546 --> 00:26:32,048 上ってはいない 445 00:26:33,550 --> 00:26:36,928 階段の下には スリッパが2つあった 446 00:26:37,596 --> 00:26:43,810 事件が起こった時に 被害者が履いていたのだろう 447 00:26:45,395 --> 00:26:47,647 最も不可解なのが 448 00:26:47,731 --> 00:26:50,859 靴跡が 見つからないことだった 449 00:26:53,194 --> 00:26:57,115 見つかったのは 素足の足跡だけ 450 00:26:58,992 --> 00:27:01,953 でも ここには 拭いた跡がある 451 00:27:02,037 --> 00:27:05,081 何度も前後に拭いてるわ 452 00:27:06,291 --> 00:27:09,252 誰にも見られず逃走するため 453 00:27:09,336 --> 00:27:11,838 靴跡を拭いたのだと考えた 454 00:27:13,548 --> 00:27:17,636 彼女の体には 明確な防御創はなかったが 455 00:27:17,719 --> 00:27:21,640 体はアザだらけだった 456 00:27:23,475 --> 00:27:25,727 暴行事件においては 457 00:27:25,810 --> 00:27:30,148 犯人も流血するほどの ケガを負うことが多い 458 00:27:30,815 --> 00:27:32,859 そして逃走時や 459 00:27:32,942 --> 00:27:35,945 現場を動き回る際に 血を落とす 460 00:27:37,781 --> 00:27:42,077 {\an8}7番には濃い茶色の 血痕が見られる 461 00:27:43,370 --> 00:27:48,166 このような血痕が 見られる時は 462 00:27:48,249 --> 00:27:53,797 犯人の血痕かもしれないと 無意識に考える 463 00:27:54,798 --> 00:27:59,010 {\an8}〝性:アントニー 名:アマンダ〞 採取した血液は DNA分析に送られる 〝死亡確認〞 464 00:27:59,010 --> 00:28:01,388 採取した血液は DNA分析に送られる 〝標本の分析を依頼〞 465 00:28:03,223 --> 00:28:07,185 分析結果も待ち遠しかったが 466 00:28:07,268 --> 00:28:13,358 犯人特定につながる 他の糸口も探す必要があった 467 00:28:19,531 --> 00:28:22,867 {\an8}証拠映像 不法侵入の形跡はない 468 00:28:22,951 --> 00:28:29,165 犯人は家に侵入するのに 鍵を使ったか 469 00:28:29,249 --> 00:28:33,378 開いていた裏口から入った 470 00:28:35,213 --> 00:28:37,549 裏口のことを毎日考える 471 00:28:38,717 --> 00:28:42,971 鍵が開いてたかどうかをね 472 00:28:43,555 --> 00:28:46,683 僕は何も考えず ドアノブをつかみ 473 00:28:46,766 --> 00:28:49,018 犬を外に出したんだ 474 00:28:52,647 --> 00:28:57,402 捜査官たちは 家の周りを聞いて回った 475 00:28:59,988 --> 00:29:04,117 キャッスルリッジは カルガリー内でも 476 00:29:04,200 --> 00:29:06,453 犯罪率の高い地域だ 477 00:29:08,496 --> 00:29:10,498 治安はよくない 478 00:29:11,958 --> 00:29:13,334 {\an8}家宅侵入や発砲は しょっちゅうで 479 00:29:13,334 --> 00:29:16,921 {\an8}家宅侵入や発砲は しょっちゅうで 近所の住人 マーシー・モンフォード 480 00:29:18,381 --> 00:29:20,759 暴行事件も絶えずあった 481 00:29:20,842 --> 00:29:23,636 いつもパトカーが来てたわ 482 00:29:24,679 --> 00:29:29,517 2015年当時 アマンダが 心配していた裏通りがここだ 483 00:29:30,101 --> 00:29:35,106 裏庭に誰かが立ち入り ビンや缶を盗まれたと 484 00:29:35,732 --> 00:29:39,444 アマンダたちが 通報したこともある 485 00:29:39,527 --> 00:29:43,406 時々 裏庭のドアが 開けっ放しになっていた 486 00:29:43,490 --> 00:29:46,284 雪の上に足跡があったことも 487 00:29:47,076 --> 00:29:51,331 裏門を開けると 家の裏口に通じてる 488 00:29:51,414 --> 00:29:54,501 このドアが 施錠されていたかどうか 489 00:29:54,584 --> 00:29:57,670 リーの記憶はあいまいだ 490 00:30:02,675 --> 00:30:05,804 この辺りには 短期滞在者が多かった 491 00:30:06,596 --> 00:30:10,099 もし侵入したのが その者たちなら 492 00:30:10,183 --> 00:30:14,354 他に何をしでかすのかを 妹は心配してた 493 00:30:17,190 --> 00:30:20,610 あらゆる可能性を 考える必要があった 494 00:30:20,693 --> 00:30:23,488 ストーカーの可能性もだ 495 00:30:26,324 --> 00:30:30,078 誰かがアマンダを家まで追い 496 00:30:30,161 --> 00:30:34,791 リーが家を離れる隙を狙う 497 00:30:34,874 --> 00:30:37,752 そして犯行を行った可能性も 498 00:30:55,103 --> 00:30:56,896 隣人から情報を得た 499 00:30:56,980 --> 00:31:01,276 犬がほえて電話が切れたと リーが言っていた⸺ 500 00:31:01,359 --> 00:31:07,240 土曜の18時半~ 19時の間の情報だ 501 00:31:07,866 --> 00:31:12,579 アマンダたちの家の犬が ほえていたらしい 502 00:31:13,997 --> 00:31:17,500 “出ていけ” というほえ方だった 503 00:31:18,251 --> 00:31:19,377 {\an8}ほえ声は時々聞こえたが 504 00:31:19,377 --> 00:31:20,795 {\an8}ほえ声は時々聞こえたが 近所の住人 505 00:31:20,879 --> 00:31:21,421 {\an8}アマンダ& ティム・ガーニー 506 00:31:21,421 --> 00:31:22,797 {\an8}アマンダ& ティム・ガーニー 何だろうと 思ったことはない 507 00:31:22,797 --> 00:31:24,299 {\an8}何だろうと 思ったことはない 508 00:31:24,382 --> 00:31:25,717 {\an8}あの夜以外は 509 00:31:26,301 --> 00:31:30,555 その後 叫び声の ようなものが聞こえた 510 00:31:33,975 --> 00:31:36,895 右隣の隣人が言ってたの 511 00:31:37,437 --> 00:31:41,065 誰かが私たちの庭を 走って横切ったと 512 00:31:42,108 --> 00:31:44,444 すごく不安だった 513 00:31:46,821 --> 00:31:50,325 ルビーがほえる 理由があったはずだ 514 00:31:51,117 --> 00:31:53,077 意味なくほえない 515 00:31:55,580 --> 00:31:59,459 誰かが家に入ってきたから ほえたんだ 516 00:32:00,668 --> 00:32:03,546 アマンダは 誰かと鉢合わせたら 517 00:32:04,047 --> 00:32:05,924 立ち向かうはずだ 518 00:32:07,133 --> 00:32:12,138 小柄だが 一歩も引かない性格だった 519 00:32:14,015 --> 00:32:16,809 “カルガリー警察 捜査局棟” 520 00:32:16,893 --> 00:32:18,394 ではリンダ… 521 00:32:18,478 --> 00:32:23,107 捜査は徹底的で 家族や友人に話を聞き 522 00:32:23,858 --> 00:32:25,652 携帯や電子機器 日記なども詳しく調べた 〝抽出報告〞 523 00:32:25,652 --> 00:32:30,198 携帯や電子機器 日記なども詳しく調べた 524 00:32:33,743 --> 00:32:35,411 1つあった疑問が 525 00:32:35,495 --> 00:32:40,833 “アマンダが浮気をした 可能性はあったのか”だ 526 00:32:41,417 --> 00:32:44,003 リーが家にいない間に 527 00:32:44,087 --> 00:32:48,508 誰かが来るのを 待っていた可能性は? 528 00:32:49,926 --> 00:32:53,638 リーがアマンダの遺体を 見つけた時 529 00:32:54,597 --> 00:33:00,019 普段よりおしゃれな下着を 着ていることに気づいた 530 00:33:00,103 --> 00:33:08,027 いつも身に着ける下着とは 違うものだ 証拠映像 だから浮気の可能性も 考慮された 531 00:33:10,113 --> 00:33:14,784 だが この説は 直ちに却下された 532 00:33:14,867 --> 00:33:21,124 婚姻関係以外での 何者かの存在を示すものが 533 00:33:21,207 --> 00:33:24,085 何も見つからなかったからだ 534 00:33:27,463 --> 00:33:31,467 リーとアマンダは 皆のようにケンカしたが 535 00:33:31,968 --> 00:33:36,597 ずっと愛し合っていたのは 間違いない 536 00:33:36,681 --> 00:33:39,892 2人は同じくらい 愛し合ってた 537 00:33:42,311 --> 00:33:46,065 彼女は薬物や 犯罪組織などとは 538 00:33:46,149 --> 00:33:48,067 無縁だった 539 00:33:49,360 --> 00:33:54,032 敵が少なかったのは明白だ 540 00:33:54,949 --> 00:33:57,577 だがリーは取り調べの中で 541 00:33:57,660 --> 00:34:01,539 容疑者になりえる人物を 明らかにした 542 00:34:04,167 --> 00:34:07,420 警察署に呼び戻され 家族で集まった 543 00:34:09,881 --> 00:34:14,260 テーブルの向こう側に リーが座って言った 544 00:34:14,343 --> 00:34:16,679 “妹が関係してると思う” 545 00:34:18,431 --> 00:34:20,975 妹は妻を憎んでいた 546 00:34:21,059 --> 00:34:24,729 君の妹が アマンダを殺す理由は? 547 00:34:24,812 --> 00:34:28,191 当時 妹は 薬物に依存していて 548 00:34:29,025 --> 00:34:31,652 僕は児童相談所に連絡した 549 00:34:32,862 --> 00:34:35,239 めいが心配だったからだ 550 00:34:35,323 --> 00:34:36,240 {\an8}妹たちが児童相談所に 電話をして 551 00:34:36,240 --> 00:34:39,035 {\an8}妹たちが児童相談所に 電話をして アマンダの兄 アレン・ホッグ 552 00:34:39,035 --> 00:34:39,118 {\an8}アマンダの兄 アレン・ホッグ 553 00:34:39,118 --> 00:34:39,410 {\an8}アマンダの兄 アレン・ホッグ 子供は連れていかれた 554 00:34:39,410 --> 00:34:40,995 {\an8}子供は連れていかれた 555 00:34:42,038 --> 00:34:46,459 妹は毎日 20回ほど 電話をしてきた 556 00:34:46,542 --> 00:34:48,294 “娘はどこだ”と 557 00:34:49,462 --> 00:34:53,299 {\an8}アマンダの日記 妹は激怒していた 〝電話でリーに 叫んでいた〞 558 00:34:54,008 --> 00:34:57,178 アマンダにも 〝私への敬意は 全くない〞 559 00:34:58,846 --> 00:35:04,060 リーの妹は アマンダを脅していた 560 00:35:05,895 --> 00:35:09,857 あまり怖がらないアマンダが 怖がるのは 561 00:35:09,941 --> 00:35:12,276 かなりのことだ 562 00:35:13,611 --> 00:35:16,197 リーの妹が 563 00:35:16,280 --> 00:35:20,868 誰かを向かわせたのかもと 考えた 564 00:35:20,952 --> 00:35:24,080 リーの不在を 知ってたはずだから 565 00:35:24,580 --> 00:35:31,420 {\an8}〝ソフト取調室 捜査局〞 我々はリーの妹を 警察署に呼び 566 00:35:32,004 --> 00:35:36,259 ベテランの捜査官が 取り調べを行った 567 00:35:38,010 --> 00:35:42,890 しかしアマンダを殺したのが 彼女だと示す証拠は 568 00:35:42,974 --> 00:35:45,017 何もなかった 569 00:35:49,605 --> 00:35:52,233 アマンダが他殺体で 発見されてから 570 00:35:52,316 --> 00:35:56,237 いまだ容疑者は 特定されていません 571 00:35:56,320 --> 00:35:58,614 {\an8}家族は声明を発表し 終止符を打つためにも 572 00:35:58,614 --> 00:36:00,074 {\an8}家族は声明を発表し 終止符を打つためにも 〝ホッグ家/ アントーニ家 声明〞 573 00:36:00,074 --> 00:36:00,158 {\an8}家族は声明を発表し 終止符を打つためにも 574 00:36:00,158 --> 00:36:01,033 {\an8}家族は声明を発表し 終止符を打つためにも 〝情報をお持ちの方は 警察に連絡を〞 575 00:36:01,033 --> 00:36:01,117 {\an8}〝情報をお持ちの方は 警察に連絡を〞 576 00:36:01,117 --> 00:36:04,203 {\an8}〝情報をお持ちの方は 警察に連絡を〞 情報提供を 呼びかけています 577 00:36:05,746 --> 00:36:08,374 多くの報道機関がいたのに 何も情報が入らなかった 〝女性の遺体 夫によって発見〞 578 00:36:08,374 --> 00:36:14,338 多くの報道機関がいたのに 何も情報が入らなかった 〝カルガリー警察が 不審死を捜査〞 私の経験上 これは かなり異例なことだ 〝被害者家族 支援を求む〞 579 00:36:14,338 --> 00:36:18,176 私の経験上 これは かなり異例なことだ 580 00:36:19,886 --> 00:36:21,596 {\an8}2015年12月7日 581 00:36:21,679 --> 00:36:26,225 {\an8}アマンダの死から 6週間後 582 00:36:27,226 --> 00:36:29,020 解剖結果が出て 583 00:36:29,103 --> 00:36:35,443 体内から 大麻の成分が検出された 〝薬毒物検査で 大麻成分を検出〞 しかし量の数値化や 584 00:36:35,526 --> 00:36:39,322 中毒状態にあったかの特定は 非常に困難だ 585 00:36:40,239 --> 00:36:47,330 またアマンダは 偏頭痛の緩和のため 〝医療歴は 偏頭痛との関連あり〞 大麻を服用していた 可能性もあった 586 00:36:48,164 --> 00:36:52,668 {\an8}〝鈍器損傷〞 死因は鈍器による外傷だが 587 00:36:53,669 --> 00:36:58,257 実際には その傷が元で 彼女は失血死した 588 00:36:58,341 --> 00:37:02,011 {\an8}〝外傷性脳損傷は 見られず〞 脳に外傷はなく 589 00:37:02,011 --> 00:37:02,428 {\an8}〝外傷性脳損傷は 見られず〞 590 00:37:02,511 --> 00:37:07,308 右の眼窩骨(がんかこつ)以外の骨折は 見られなかった 591 00:37:07,391 --> 00:37:10,978 {\an8}〝椎骨 肋骨 付随する骨に損傷なし〞 驚いた 592 00:37:11,062 --> 00:37:13,814 頭蓋骨(ずがいこつ)が骨折していると 思っていたが 〝首の筋肉に 出血の兆候なし〞 593 00:37:13,814 --> 00:37:17,193 頭蓋骨(ずがいこつ)が骨折していると 思っていたが 〝重大な骨格損傷は 見られず〞 違っていた 594 00:37:17,193 --> 00:37:21,113 {\an8}〝重大な骨格損傷は 見られず〞 遺体は体じゅうアザだらけで 595 00:37:21,614 --> 00:37:26,327 ひじにも ひざにも 腰にもアザがあった 596 00:37:26,911 --> 00:37:30,081 だが アマンダの死因には 597 00:37:30,164 --> 00:37:34,794 大量出血以外の原因が 見当たらなかった 598 00:37:42,343 --> 00:37:48,933 その時点では鑑定結果を 待ちわびていた 599 00:37:49,016 --> 00:37:51,519 容疑者を特定できるとね 600 00:37:52,770 --> 00:37:55,314 だがDNA型鑑定の結果⸺ 601 00:37:55,398 --> 00:37:58,109 アマンダ以外のDNAは 検出されなかった 〝DNA型鑑定結果〞 602 00:37:58,109 --> 00:38:03,447 アマンダ以外のDNAは 検出されなかった 〝アマンダ・アントーニ〞 垂れていた血液からもだ 603 00:38:05,408 --> 00:38:11,330 ひどい現場だったから 犯人の血液だと予想していた 604 00:38:11,414 --> 00:38:14,041 {\an8}すべて彼女の DNAだったのは 605 00:38:14,125 --> 00:38:16,836 {\an8}驚くと共に ショックだったわ 606 00:38:16,836 --> 00:38:17,253 {\an8}驚くと共に ショックだったわ 〝アマンダ・アントーニ〞 607 00:38:17,253 --> 00:38:19,338 {\an8}〝アマンダ・アントーニ〞 608 00:38:19,422 --> 00:38:24,385 誰かとの接触が あった形跡はなかった 609 00:38:25,261 --> 00:38:29,140 つまり性的暴行は 受けていない 〝精液 検出なし〞 610 00:38:30,057 --> 00:38:34,186 その上 地下室で検出された 指紋や掌紋⸺ 611 00:38:34,270 --> 00:38:39,692 足跡はすべて アマンダのものだった 612 00:38:39,775 --> 00:38:44,655 地下室に 誰かがいた形跡はなかった 613 00:38:44,739 --> 00:38:46,324 アマンダ以外は 614 00:38:54,874 --> 00:38:58,586 {\an8}〝カルガリー警察本部〞 1年半に及ぶ捜査の間⸺ 615 00:38:58,586 --> 00:38:59,086 {\an8}〝カルガリー警察本部〞 616 00:39:00,546 --> 00:39:05,843 行動科学のベテラン捜査員と 連絡を取っていた 617 00:39:07,345 --> 00:39:10,431 彼らはアマンダの事件を 調べたが 618 00:39:10,931 --> 00:39:14,018 事件の証拠は乏しかった 619 00:39:15,853 --> 00:39:19,482 彼らは アマンダの死は 620 00:39:19,565 --> 00:39:26,489 殺人ではなく 事故かもしれないと示唆した 621 00:39:34,663 --> 00:39:38,292 私は捜査を振り返ってみた 622 00:39:42,129 --> 00:39:44,256 貯金箱に指紋はなく 623 00:39:44,340 --> 00:39:47,468 上部のほこりは 付着したままだ 624 00:39:47,551 --> 00:39:49,929 手に取られた形跡も⸺ 625 00:39:50,679 --> 00:39:55,184 出っ張りから 持ち出された形跡もない 626 00:39:56,310 --> 00:39:59,271 階段から落ちる時に ぶつかった? 627 00:39:59,355 --> 00:40:01,107 その可能性は? 628 00:40:01,190 --> 00:40:04,485 我々は生体力学の技術者に 事件を調査してもらった 〝倒れたイス〞 629 00:40:04,485 --> 00:40:06,445 我々は生体力学の技術者に 事件を調査してもらった 〝アマンダの携帯〞 630 00:40:06,529 --> 00:40:09,156 {\an8}〝地下室への階段〞 調査結果が出た 631 00:40:09,740 --> 00:40:12,535 “彼女の年齢では 非常に珍しいことだが” 〝階段の転落による 負傷〞 632 00:40:12,535 --> 00:40:15,204 “彼女の年齢では 非常に珍しいことだが” 〝階段での致命的な 転落事故はまれ〞 633 00:40:15,287 --> 00:40:18,249 “アマンダが負った傷は” 634 00:40:18,749 --> 00:40:23,629 “階段での転落事故で 受ける傷と一致した”と 635 00:40:24,338 --> 00:40:25,714 だから我々は 636 00:40:25,798 --> 00:40:30,136 悲劇的な事故の可能性も 考えた 637 00:40:32,096 --> 00:40:35,683 事故なら どう起こったかだ 638 00:40:40,813 --> 00:40:44,817 集めた すべての証拠から 考えると 639 00:40:44,900 --> 00:40:50,281 アマンダの事件は この場所で起こった 640 00:40:51,490 --> 00:40:55,744 犬につまずいて 階段を落ちた可能性は? 641 00:40:56,704 --> 00:40:57,788 ありえる 642 00:41:00,416 --> 00:41:03,544 この空間を調べて 分かることがある 643 00:41:03,627 --> 00:41:09,049 落ちる時に貯金箱にぶつかり 644 00:41:09,550 --> 00:41:12,970 衝撃で貯金箱は 壁に押しやられた 645 00:41:13,053 --> 00:41:19,602 貯金箱の後ろの壁が へこんでいるのが分かる 646 00:41:21,103 --> 00:41:25,024 だが誰にも 確実に言い切れないのが 647 00:41:25,107 --> 00:41:30,821 うっかり落ちたのか 誰かに押されたのかだ 648 00:41:31,989 --> 00:41:35,201 もしうっかり落ちたのなら 649 00:41:35,284 --> 00:41:39,038 なぜ階段上の洗濯かごが 乱れていない? 650 00:41:39,121 --> 00:41:44,043 なぜ貯金箱は はね飛ばされていない? 651 00:41:44,126 --> 00:41:47,671 なぜ携帯は 彼女が落ちた階段から 〝地下室への階段〞 652 00:41:47,671 --> 00:41:52,468 なぜ携帯は 彼女が落ちた階段から 〝倒れたイス〞 2~3メートル離れた所に? 〝アマンダの携帯〞 653 00:41:52,551 --> 00:41:56,222 彼女は犯人に 貯金箱のほうに落とされた 654 00:41:56,305 --> 00:41:58,224 その可能性はある 655 00:42:10,027 --> 00:42:12,738 アマンダの死は事故じゃない 656 00:42:14,949 --> 00:42:16,909 何かがおかしいわ 657 00:42:18,702 --> 00:42:22,206 何かが間違ってると感じるの 658 00:42:26,877 --> 00:42:28,796 現場を見てなければ 659 00:42:29,547 --> 00:42:33,425 階段を落ちたと言われたら 信じたかも 660 00:42:34,426 --> 00:42:39,974 だが僕は地下室で倒れている アマンダを見たんだ 661 00:42:40,474 --> 00:42:42,226 納得いかない 662 00:42:44,770 --> 00:42:48,857 {\an8}証拠映像 事故かもしれないと聞いて 驚いた 663 00:42:49,858 --> 00:42:51,026 私の反応はこう 664 00:42:51,110 --> 00:42:55,489 “ありえない 殴られてアザだらけだった” 665 00:42:55,573 --> 00:42:58,993 事故現場で あの量の血は 見たことがない 666 00:43:02,454 --> 00:43:04,248 それだけじゃない 667 00:43:06,625 --> 00:43:10,254 犬がほえ イスが部屋の中で倒れてた 668 00:43:11,755 --> 00:43:14,883 事故だったとは思えない 669 00:43:15,384 --> 00:43:17,761 誰かが突き落としたんだ 670 00:43:20,180 --> 00:43:22,850 アマンダは即死ではなかった 671 00:43:22,933 --> 00:43:28,897 大量に出血し 最終的に死に至るまで 672 00:43:28,981 --> 00:43:31,692 しばらく時間がかかった 673 00:43:32,776 --> 00:43:37,072 アマンダは 頭に裂傷を負った後 674 00:43:37,156 --> 00:43:41,035 長い間 動き回っていた 675 00:43:42,411 --> 00:43:45,789 彼女は立ったり 歩いたりしており 676 00:43:45,873 --> 00:43:51,587 血だまりで見つかった 足跡からも それは明らかだ 677 00:43:53,922 --> 00:43:58,552 {\an8}リーが妻と最後に 電話で話したのが 678 00:43:58,636 --> 00:43:59,303 {\an8}土曜日の夜 19時のことだった 679 00:43:59,303 --> 00:44:02,765 {\an8}土曜日の夜 19時のことだった 2015年10月24日 土曜日 19時10分 680 00:44:03,432 --> 00:44:03,974 {\an8}2015年10月26日 月曜日 15時45分 681 00:44:03,974 --> 00:44:06,935 {\an8}2015年10月26日 月曜日 15時45分 月曜日に戻るまで 約48時間あった 682 00:44:06,935 --> 00:44:07,019 {\an8}月曜日に戻るまで 約48時間あった 683 00:44:07,019 --> 00:44:07,436 {\an8}月曜日に戻るまで 約48時間あった 44・5時間 684 00:44:07,436 --> 00:44:09,104 {\an8}44・5時間 685 00:44:10,314 --> 00:44:15,778 この家に住んでいた 動物たちのことも不可解だ 686 00:44:16,695 --> 00:44:18,989 48時間の間⸺ 687 00:44:19,531 --> 00:44:24,328 アマンダが死にゆく間 一度も地下室に下りていない 688 00:44:26,664 --> 00:44:29,500 血の中に 動物の足跡はなかった 689 00:44:30,709 --> 00:44:33,712 どうも ふに落ちない 690 00:44:35,089 --> 00:44:40,469 地下室に 足跡がなかったのは妙だ 691 00:44:40,552 --> 00:44:46,141 アマンダや僕が 傷ついたり泣いていると 692 00:44:46,225 --> 00:44:49,353 ルビーは寄ってきて 慰めてくれた 693 00:44:49,853 --> 00:44:54,566 犬を飼ってるけど どこにでもついてくるわ 694 00:44:56,235 --> 00:44:59,905 アマンダが落ちて 苦しんでいた時に 695 00:45:00,531 --> 00:45:05,369 犬が地下に下りて 見に行かなかった理由は? 696 00:45:06,495 --> 00:45:10,999 誰かが下に 行かせないようにしていた? 697 00:45:15,421 --> 00:45:19,717 この事件には まだ多くの謎が残ってる 698 00:45:19,800 --> 00:45:22,052 説明がつかない 699 00:45:22,136 --> 00:45:24,638 納得のいかないことばかりよ 700 00:45:25,639 --> 00:45:27,558 1つ確実に言えるが 701 00:45:27,641 --> 00:45:32,354 アマンダは地下室で 階段の1番下に立っていた 702 00:45:34,022 --> 00:45:37,568 床に素足の足跡が あったことから分かる 703 00:45:38,318 --> 00:45:39,862 ここにいた 704 00:45:40,362 --> 00:45:43,741 なぜ階段を上らなかった? 705 00:45:43,824 --> 00:45:47,494 今でも私には分からない 706 00:45:48,370 --> 00:45:50,456 上ることができたのに 707 00:45:54,168 --> 00:45:57,546 なぜ上らなかった? 708 00:45:57,629 --> 00:46:03,469 妹は強情だったから 傷ついていても上ったはずだ 709 00:46:03,969 --> 00:46:05,095 何が何でも 710 00:46:05,846 --> 00:46:08,432 なぜ上ろうとしなかった? 711 00:46:09,600 --> 00:46:11,685 その疑問が離れない 712 00:46:14,730 --> 00:46:17,065 考えられる可能性は2つ 713 00:46:17,566 --> 00:46:19,860 1つは 大量の出血で 714 00:46:19,943 --> 00:46:23,697 理性的な思考を 失った可能性 715 00:46:24,281 --> 00:46:25,115 2つ目は 716 00:46:26,325 --> 00:46:29,036 犯人がまだ家にいた可能性だ 717 00:46:29,119 --> 00:46:32,790 階段を上がって 危険と対峙(たいじ)するより 718 00:46:32,873 --> 00:46:35,876 地下室のほうが 安全だと考えた 719 00:46:44,134 --> 00:46:47,763 すべての答えを 持っているわけではないし 720 00:46:48,305 --> 00:46:52,976 事故説でも すべては解明できない 721 00:46:54,728 --> 00:46:58,649 捜査が終わることはないが 722 00:46:59,149 --> 00:47:03,695 新しい情報が出るまで 動き出さない 723 00:47:06,990 --> 00:47:09,451 時々 考える 724 00:47:09,535 --> 00:47:14,206 死後の世界に行ったら まず会いたい1人が彼女だ 725 00:47:14,289 --> 00:47:17,209 何があったのか聞きたい 726 00:47:17,292 --> 00:47:18,669 “君に何が?” 727 00:47:20,963 --> 00:47:27,511 検視局長によると アマンダの死亡様態は依然⸺ 728 00:47:27,594 --> 00:47:29,847 不明 729 00:47:32,933 --> 00:47:34,017 意識は? 730 00:47:34,101 --> 00:47:35,477 分からない 731 00:47:35,561 --> 00:47:36,562 呼吸は? 732 00:47:37,312 --> 00:47:38,522 どうして… 733 00:47:38,605 --> 00:47:40,023 息は? 734 00:47:42,734 --> 00:47:45,487 アマンダの死から8年たった 735 00:47:47,447 --> 00:47:48,866 {\an8}〝結婚しました〞 736 00:47:48,866 --> 00:47:49,741 {\an8}〝結婚しました〞 愛する人を失うことは 人を変える 737 00:47:49,741 --> 00:47:52,744 {\an8}愛する人を失うことは 人を変える 738 00:47:53,245 --> 00:47:56,123 一緒に年を取ると思ってた 739 00:48:00,043 --> 00:48:03,755 過去を変えられるなら 家を離れない 740 00:48:09,344 --> 00:48:11,221 彼女は生きてるはず 741 00:48:18,562 --> 00:48:20,480 妹のことを思い出す 742 00:48:22,316 --> 00:48:23,191 毎日ね 743 00:48:23,775 --> 00:48:28,655 兄妹の絆で結ばれていて 妹が僕にやめるなと言ってる 744 00:48:29,531 --> 00:48:33,702 何かが起きた 諦めないでと言ってる 745 00:48:35,329 --> 00:48:38,999 だから何か 知っている人がいたら… 746 00:48:40,709 --> 00:48:42,336 名乗り出てほしい 747 00:48:43,670 --> 00:48:45,005 情報が欲しい 748 00:48:50,302 --> 00:48:54,806 アマンダの死に関して 情報をお持ちの方は 749 00:48:54,890 --> 00:48:59,394 CALGARY CRIME STOPPERSか 当番組のサイトに 750 00:48:59,478 --> 00:49:05,776 連絡をお願いします