1 00:00:12,470 --> 00:00:14,055 911. Untuk pekan atau bandar mana? 2 00:00:14,556 --> 00:00:17,559 - Calgary, Alberta. - Ambulans, polis atau bomba? 3 00:00:17,642 --> 00:00:19,060 Oh, Tuhanku, kesemuanya. 4 00:00:20,562 --> 00:00:22,355 Okey, beritahu saya apa yang berlaku. 5 00:00:22,439 --> 00:00:24,190 Saya tak tahu dan saya baru pulang, 6 00:00:24,274 --> 00:00:27,527 saya temui isteri di tingkat bawah dan darah di merata tempat. 7 00:00:28,028 --> 00:00:30,238 - Oh, Tuhanku. - Encik bersama diakah sekarang? 8 00:00:32,532 --> 00:00:33,950 Saya tak tahu. 9 00:00:35,035 --> 00:00:36,119 Dia masih sedarkah? 10 00:00:36,703 --> 00:00:37,954 Saya tak tahu. 11 00:00:39,080 --> 00:00:40,373 Dia masih bernafaskah? 12 00:00:40,874 --> 00:00:42,167 Oh, Tuhanku. 13 00:00:42,250 --> 00:00:43,710 Dia masih bernafaskah? 14 00:00:43,793 --> 00:00:45,086 Sebentar. 15 00:00:45,170 --> 00:00:47,297 Banyaknya darah. 16 00:00:47,964 --> 00:00:48,840 Sayang. 17 00:00:49,340 --> 00:00:51,301 Tidak, tubuhnya sejuk! 18 00:00:53,011 --> 00:00:54,304 Tidak. 19 00:00:54,387 --> 00:00:57,390 Saya akan hantar bantuan. Saya akan hantar orang untuk membantu. 20 00:00:57,474 --> 00:00:59,726 Oh, Tuhanku! 21 00:00:59,809 --> 00:01:03,396 SELAMAT DATANG 22 00:01:40,558 --> 00:01:44,395 {\an8}26 OKTOBER 2015 ISNIN 23 00:01:45,105 --> 00:01:47,065 Polis Calgary. Apa alamatnya? 24 00:01:47,148 --> 00:01:48,024 Hai, EMS di sini. 25 00:01:48,108 --> 00:01:51,277 Sila bantu kami, untuk kematian luar hospital. 26 00:01:51,361 --> 00:01:53,571 Menurut pemanggil tubuh pesakit sejuk. 27 00:01:53,655 --> 00:01:55,615 Tak sedar, tak bernafas, darah merata. 28 00:01:55,698 --> 00:01:56,699 Apa namanya? 29 00:01:56,783 --> 00:01:58,409 Nama keluarga, Antoni. 30 00:01:58,493 --> 00:02:00,203 - Okey. - Nama pertama, Amanda. 31 00:02:03,039 --> 00:02:06,042 {\an8}Perkhidmatan Polis Calgary dapat tahu tentang kematian Amanda 32 00:02:06,543 --> 00:02:11,005 {\an8}melalui panggilan 911 yang dibuat oleh suaminya Lee Antoni. 33 00:02:12,006 --> 00:02:14,384 {\an8}Lee dan Amanda tinggal dalam komuniti Castleridge, 34 00:02:14,467 --> 00:02:17,512 {\an8}yang terletak di timur laut Calgary di Kanada. 35 00:02:17,595 --> 00:02:20,557 237, Keutamaan 2, EMS berada di tempat kejadian 36 00:02:20,640 --> 00:02:23,017 kata mereka, akan bersama seseorang yang tak keruan. 37 00:02:23,101 --> 00:02:26,062 Si suami yang membuat panggilan. Dia pastinya kegila-gilaan. 38 00:02:26,646 --> 00:02:30,859 Juga ada seekor anjing besar di belakang rumah, untuk pengetahuan kamu. 39 00:02:31,651 --> 00:02:33,111 Baiklah, terima kasih. 40 00:02:35,196 --> 00:02:37,240 {\an8}Saya sarjan daerah pada hari itu, 41 00:02:37,323 --> 00:02:39,242 {\an8}bermakna saya menjadi penyelia rondaan. 42 00:02:39,325 --> 00:02:42,370 {\an8}Saya bertanggungjawab ke atas semua pegawai peronda di kawasan ini. 43 00:02:43,621 --> 00:02:46,291 Kebetulan saya berada tak begitu jauh, 44 00:02:46,374 --> 00:02:49,169 jadi saya pegawai polis pertama tiba di tempat kejadian. 45 00:02:49,252 --> 00:02:51,546 {\an8}POLIS CALGARY 46 00:02:51,629 --> 00:02:53,214 Apabila saya di tempat kejadian, 47 00:02:53,298 --> 00:02:57,218 terdapat seorang lelaki yang saya kenali sebagai Lee di anjung depan. 48 00:02:58,178 --> 00:03:01,598 Semasa menghampiri pintu depan, saya melihat Lee sedang menggeletar. 49 00:03:01,681 --> 00:03:03,433 Dia benar-benar kelihatan susah hati. 50 00:03:03,516 --> 00:03:08,479 Dia hanya mampu berkata, "Dia di ruang bawah tanah." 51 00:03:11,316 --> 00:03:13,318 Jadi saya menuju ke arah tangga. 52 00:03:14,235 --> 00:03:15,528 Saya melihat ke bawah. 53 00:03:16,237 --> 00:03:17,655 Seperkara yang ketara sekali, 54 00:03:17,739 --> 00:03:20,575 ialah sebuah tabung yang separa pecah. 55 00:03:20,658 --> 00:03:22,243 Ia terpahat di fikiran saya. 56 00:03:23,328 --> 00:03:26,497 Kemudian, saya mula menuruni tangga. 57 00:03:29,626 --> 00:03:32,795 Apabila saya di ruang bawah tanah, perkara yang mengejutkan saya 58 00:03:32,879 --> 00:03:34,756 ialah jumlah darah di atas lantai. 59 00:03:34,839 --> 00:03:37,926 GAMBAR BUKTI 60 00:03:39,761 --> 00:03:42,430 Saya melihat Amanda terbaring di atas lantai. 61 00:03:44,807 --> 00:03:46,559 Saya tak periksa dengan teliti. 62 00:03:46,643 --> 00:03:50,313 tapi dia kelihatan mengalami kecederaan kepala yang agak teruk. 63 00:03:50,396 --> 00:03:53,399 Dia pastinya telah dipukul oleh sesuatu 64 00:03:53,483 --> 00:03:57,028 yang menyebabkan kecederaan teruk pada bahagian kanan mukanya 65 00:03:57,111 --> 00:04:00,740 dan pada tengkoraknya, di bahagian atas matanya. 66 00:04:03,034 --> 00:04:04,661 Saya naik ke atas semula 67 00:04:04,744 --> 00:04:07,205 dan membantu unit bantuan mengosongkan rumah, 68 00:04:07,705 --> 00:04:10,833 dan mengarahkan pegawai yang tiba seterusnya 69 00:04:10,917 --> 00:04:12,502 untuk menemani si suami. 70 00:04:12,585 --> 00:04:14,462 Saya tak pasti apa yang telah berlaku 71 00:04:14,545 --> 00:04:17,215 atau tahap penglibatannya pada ketika itu. 72 00:04:18,675 --> 00:04:21,636 Ia tempat kejadian paling berdarah yang saya pernah lihat. 73 00:04:21,719 --> 00:04:23,721 Sejujurnya, ia mengerikan. 74 00:04:24,555 --> 00:04:26,766 {\an8}Selamat tengah hari. Polis meneruskan penyiasatan 75 00:04:26,849 --> 00:04:29,394 {\an8}suatu kematian yang mencurigakan di timur laut bandar. 76 00:04:29,477 --> 00:04:32,605 {\an8}Tiada penahanan dilakukan, tetapi polis sedang menyoal siasat lelaki 77 00:04:32,689 --> 00:04:34,607 {\an8}yang menghubungi polis ke tempat kejadian. 78 00:04:34,691 --> 00:04:36,985 {\an8}Perkara yang ditemui di dalam rumah 79 00:04:37,068 --> 00:04:39,779 {\an8}yang membuatkan mereka percaya ia kematian mencurigakan. 80 00:04:45,576 --> 00:04:49,580 Pada permulaan mana-mana siasatan baharu, sebuah bilik tindakan disediakan, 81 00:04:49,664 --> 00:04:53,918 yang berfungsi sebagai sebuah pusat operasi pengumpulan maklumat, 82 00:04:54,585 --> 00:04:56,546 dan kami melalui proses 83 00:04:56,629 --> 00:04:59,299 memahami dan mentafsir tempat kejadian, 84 00:04:59,382 --> 00:05:04,595 dalam usaha menentukan perkara yang berlaku kepada Amanda. 85 00:05:09,475 --> 00:05:13,521 Amanda Antoni seorang wanita berusia 31 tahun, 86 00:05:14,022 --> 00:05:18,901 ditemui terbaring mati pada Isnin, 26 Oktober 2015. 87 00:05:19,694 --> 00:05:23,197 Apabila respons perubatan dan pegawai polis tiba, 88 00:05:24,032 --> 00:05:26,868 mereka mendapati bahawa si mati dalam keadaan rigor mortis 89 00:05:26,951 --> 00:05:29,287 di ruang bawah tanah kediamannya, 90 00:05:29,370 --> 00:05:33,166 yang mungkin mencadangkan kematian berlaku pada hari Ahad. 91 00:05:33,249 --> 00:05:35,918 GAMBAR BUKTI 92 00:05:36,002 --> 00:05:40,131 Tidak terdapat tanda-tanda berlakunya rompakan, 93 00:05:40,214 --> 00:05:44,385 atau ia bermotifkan rompakan, atau terdapat pecah masuk, 94 00:05:44,469 --> 00:05:48,222 atau apa-apa barang dialihkan atau hilang dari rumah. 95 00:05:50,350 --> 00:05:52,560 Sebuah kerusi ditemui telah diterbalikkan, 96 00:05:53,311 --> 00:05:55,563 dan kami dapat tahu apabila Lee masuk ke rumah, 97 00:05:56,356 --> 00:06:01,611 dia menemui telefon Amanda di atas lantai ruang makan. 98 00:06:02,111 --> 00:06:05,740 Telefon berkeadaan rosak dan skrin telefon retak. 99 00:06:07,367 --> 00:06:10,036 Telefon dan kerusi yang terbalik 100 00:06:10,119 --> 00:06:12,872 menandakan berlakunya pergelutan, 101 00:06:12,955 --> 00:06:17,126 sesuatu perbalahan ganas berlaku di dalam rumah. 102 00:06:17,960 --> 00:06:20,630 Dalam kes Amanda, setakat itu kami pasti 103 00:06:20,713 --> 00:06:22,673 bahawa kematiannya bukan kematian biasa. 104 00:06:23,966 --> 00:06:27,136 Kami juga tahu setakat itu bahawa tiada tanda-tanda 105 00:06:27,220 --> 00:06:28,721 yang ia kes bunuh diri. 106 00:06:30,098 --> 00:06:31,557 GAMBAR BUKTI 107 00:06:31,641 --> 00:06:33,101 Jelas sekali 108 00:06:33,184 --> 00:06:37,105 bahawa sesuatu keganasan telah berlaku di ruang bawah tanah tersebut. 109 00:06:37,814 --> 00:06:41,025 {\an8}Amanda berlumuran darah. Bajunya dipenuhi darah. 110 00:06:41,109 --> 00:06:43,319 {\an8}Terdapat darah pada dinding. 111 00:06:46,614 --> 00:06:49,951 {\an8}Amanda mengalami lebam-lebam di banyak tempat, 112 00:06:50,034 --> 00:06:52,453 {\an8}dan kelihatan seperti telah dipukul. 113 00:06:53,162 --> 00:06:55,415 Tidak syak lagi yang ia kes homisid. 114 00:06:58,084 --> 00:07:00,128 {\an8}GARISAN POLIS DILARANG MASUK 115 00:07:01,587 --> 00:07:03,673 Seperkara lagi yang penting 116 00:07:03,756 --> 00:07:07,844 ialah terdapat satu senjata ditinggalkan oleh pesalah di tempat kejadian. 117 00:07:09,178 --> 00:07:13,933 Tabung seramik di belebas menuju ke bawah tangga. 118 00:07:15,601 --> 00:07:19,564 Bahagian depannya pecah. 119 00:07:20,606 --> 00:07:25,695 Kita dapat melihat banyak serpihan bahagian depan tabung yang pecah itu, 120 00:07:25,778 --> 00:07:28,531 berselerakan di tangga. 121 00:07:29,240 --> 00:07:31,868 Serpihan seramik daripada tabung tersebut 122 00:07:31,951 --> 00:07:35,496 tertanam di dahi Amanda. 123 00:07:35,580 --> 00:07:40,501 Saya percaya ia senjata yang digunakan oleh seorang pesalah 124 00:07:40,585 --> 00:07:42,545 untuk mengakibatkan kecederaan yang dialami. 125 00:07:44,422 --> 00:07:46,507 Seperkara lagi yang mengganggu saya 126 00:07:46,591 --> 00:07:50,261 ialah hakikat bahawa Amanda separuh berpakaian, 127 00:07:50,344 --> 00:07:54,724 dan seluarnya telah ditarik ke bawah melewati sedikit bahagian punggung. 128 00:07:55,641 --> 00:08:00,438 Keadaan dia ditemui di atas lantai, 129 00:08:01,689 --> 00:08:05,359 kelihatan seperti dia seorang mangsa serangan seksual, 130 00:08:05,443 --> 00:08:08,070 dan dalam berlakunya serangan tersebut, dia dibunuh. 131 00:08:15,119 --> 00:08:18,289 {\an8}40 BATU UTARA CALGARY 132 00:08:23,920 --> 00:08:27,757 Saya bersendirian di rumah dan Lee menelefon. 133 00:08:30,843 --> 00:08:32,887 Dia cuma berkata, "Amanda dah mati." 134 00:08:34,764 --> 00:08:37,975 {\an8}Dan... itulah permulaanya. 135 00:08:41,312 --> 00:08:46,108 {\an8}Saya baru saja tiba di rumah dan telefon saya berdering, mak saya menelefon. 136 00:08:47,276 --> 00:08:49,529 Mak berkata, "Lee pulang ke rumah, 137 00:08:49,612 --> 00:08:52,573 jumpa Amanda di bawah tangga dan dia tak bergerak." 138 00:08:54,116 --> 00:08:56,077 Itu saja maklumat yang saya terima. 139 00:08:56,160 --> 00:09:01,749 {\an8}Lee menghubungi saya, penuh cemas, dan berkata Amanda sudah tiada. 140 00:09:02,959 --> 00:09:04,919 Saya tidak fikir ia benar-benar berlaku. 141 00:09:05,711 --> 00:09:08,214 Saya masuk ke dalam kereta 142 00:09:08,297 --> 00:09:12,927 dan memandu selaju mungkin kerana saya tidak tahu apa yang sedang berlaku. 143 00:09:13,594 --> 00:09:18,474 Ketika itulah mereka secara rasminya memberitahu kami sesuatu telah berlaku 144 00:09:18,975 --> 00:09:21,352 dan Amanda telah meninggal dunia. 145 00:09:21,978 --> 00:09:23,688 - Saya akan tunjukkan. - Ya. 146 00:09:23,771 --> 00:09:26,941 Lihat jika awak dapat temui apa-apa yang mencurigakan padanya. 147 00:09:27,441 --> 00:09:29,360 Kami jumpa resipi padanya. 148 00:09:29,443 --> 00:09:32,280 Resipi strudel nenek. 149 00:09:32,363 --> 00:09:34,824 Amanda anak bongsu dalam keluarga ini. 150 00:09:35,324 --> 00:09:37,702 Saya anak sulung daripada tiga adik-beradik, 151 00:09:37,785 --> 00:09:41,998 dan adik lelaki saya setahun setengah lebih muda daripada saya. 152 00:09:42,081 --> 00:09:44,792 Amanda 13 tahun lebih muda daripada saya. 153 00:09:45,376 --> 00:09:48,004 Kami ibu bapa angkat, 154 00:09:48,087 --> 00:09:54,802 dan dia hadir ke rumah kami semasa bayi, pada usia dua bulan. 155 00:09:54,885 --> 00:09:57,054 Dia memiliki sepasang mata biru cantik. 156 00:09:57,138 --> 00:10:01,892 Kita akan serta-merta jatuh cinta apabila melihat bayi tersebut. 157 00:10:03,185 --> 00:10:04,729 Dia menawan hati kami. 158 00:10:05,563 --> 00:10:09,108 Saya dan Allen menghabiskan banyak masa menjaganya, 159 00:10:09,191 --> 00:10:11,694 menghiburkannya, 160 00:10:11,777 --> 00:10:14,947 menjadi abang-abang yang baik. 161 00:10:17,408 --> 00:10:21,078 Dia akan tertidur di dada saya semasa kami menonton Flintstones, 162 00:10:21,162 --> 00:10:24,832 dia comel dan menawan dan dia seorang perempuan dan bukan lelaki. 163 00:10:24,915 --> 00:10:27,668 Jadi, ia sesuatu yang baharu kepada keluarga kami. 164 00:10:28,502 --> 00:10:30,630 Ketika umurnya 14 bulan, kami mengambilnya 165 00:10:30,713 --> 00:10:33,132 menjadi sebahagian daripada keluarga. 166 00:10:33,215 --> 00:10:36,802 Mulai hari itu, dia salah seorang daripada keluarga kami. 167 00:10:37,303 --> 00:10:40,556 Ia agak mengujakan untuk melihat perkembangan 168 00:10:40,640 --> 00:10:42,141 dan pematangan personalitinya. 169 00:10:43,142 --> 00:10:45,603 Dia suka mengusik dan bergurau. 170 00:10:48,022 --> 00:10:49,106 Oh, Tuhanku. 171 00:10:49,190 --> 00:10:50,733 Itulah yang dipanggil rambut! 172 00:10:50,816 --> 00:10:53,402 Dia sukakan kucing, dia sukakan anjing. 173 00:10:53,486 --> 00:10:57,448 Jika boleh, dia teringin hendak membawa pulang semua haiwan terbiar. 174 00:10:57,948 --> 00:11:00,159 Hatinya baik, 175 00:11:01,160 --> 00:11:03,788 dan dia sukakan semua orang. 176 00:11:04,955 --> 00:11:09,418 Umurnya kira-kira 20 tahun semasa dia meninggalkan rumah dan bertemu Lee. 177 00:11:10,419 --> 00:11:14,965 Seorang kawan bersama yang memperkenalkan Amanda dan Lee antara satu sama lain. 178 00:11:15,049 --> 00:11:18,761 Tidak lama selepas itu, mereka mendiami apartmen bersama, 179 00:11:18,844 --> 00:11:22,431 dan berkahwin beberapa tahun kemudian. 180 00:11:23,891 --> 00:11:26,602 Mulai hari ini, saya pilih awak menjadi isteri saya. 181 00:11:26,686 --> 00:11:29,522 Mulai hari ini, saya pilih awak menjadi isteri saya. 182 00:11:30,022 --> 00:11:32,733 Wajahnya berseri-seri apabila mereka bersama. 183 00:11:32,817 --> 00:11:36,529 Mereka sering berseronok bersama. Penuh gelak ketawa. 184 00:11:37,238 --> 00:11:40,825 Pada awal pertemuan mereka, Lee seorang yang sedikit liar. 185 00:11:41,617 --> 00:11:43,869 Banyak berparti dan sebagainya. 186 00:11:45,913 --> 00:11:49,375 Amanda pernah datang beberapa kali berjumpa saya sepanjang hubungan mereka, 187 00:11:49,458 --> 00:11:51,627 saya rasa boleh dikatakan dia sedikit kecewa. 188 00:11:54,004 --> 00:11:56,632 {\an8}Pada masa kematiannya, Amanda memiliki perniagaan sendiri, 189 00:11:56,716 --> 00:11:57,717 {\an8}kerja mengemas rumah. 190 00:11:57,800 --> 00:12:01,137 {\an8}Banyak perkara yang dia perlu uruskan, banyak bil, perkara seumpamanya, 191 00:12:01,220 --> 00:12:02,638 semasa Lee tidak bekerja. 192 00:12:04,515 --> 00:12:06,684 Amanda menyara Lee. 193 00:12:07,184 --> 00:12:10,438 Lee sering melompat-lompat kerja. 194 00:12:10,521 --> 00:12:13,816 Dia akan dipecat dan Amanda... 195 00:12:13,899 --> 00:12:17,069 ia mengecewakannya kerana Lee tidak bekerja. 196 00:12:18,779 --> 00:12:24,118 Saya sukakan Lee, tapi ada masa-masanya bila hati Amanda terluka 197 00:12:24,201 --> 00:12:27,872 kerana mereka bertengkar atau apa-apa saja, ia menggusarkan saya. 198 00:12:27,955 --> 00:12:29,540 Ia amat menggusarkan saya. 199 00:12:31,959 --> 00:12:34,086 - Duduk di sini. - Baiklah. 200 00:12:35,713 --> 00:12:38,174 Apabila saya masuk ke bilik temu bual di balai polis, 201 00:12:38,257 --> 00:12:42,094 dia beritahu kami yang Amanda sudah tiada dan saya bertanya apa yang berlaku. 202 00:12:42,178 --> 00:12:46,474 Dia berkata, "Terlalu awal untuk membuat kesimpulan, tapi ia mencurigakan." 203 00:12:46,557 --> 00:12:49,435 Soalan saya seterusnya, "Mana Lee?" 204 00:12:50,519 --> 00:12:52,563 Awak tahu bagaimana keadaan Lee? 205 00:12:52,646 --> 00:12:54,690 Tidak tahu. Saya tiada apa-apa... 206 00:12:54,774 --> 00:12:56,525 Saya tak tahu tentang perkara itu. 207 00:12:57,318 --> 00:12:58,694 Agaknya apa keadaannya ... 208 00:12:58,778 --> 00:13:02,364 Sebahagian daripada saya mengatakan, "Pastikan kalian menyoalsiasatnya, 209 00:13:02,448 --> 00:13:04,992 manalah tahu jika dia ada kena-mengena dalam hal ini." 210 00:13:06,118 --> 00:13:08,913 Ia berkenaan adik saya. Tidak salah, bukan? 211 00:13:10,623 --> 00:13:12,750 Bagaimana hubungan Lee dan Amanda? 212 00:13:12,833 --> 00:13:15,294 Ada sesuatu yang tidak kena tentang Lee, sebagai abang? 213 00:13:17,421 --> 00:13:18,255 Ya... 214 00:13:18,339 --> 00:13:20,508 Segala-galanya kabur pada hari itu. 215 00:13:20,591 --> 00:13:23,761 Jadi adik awak, dia dipanggil Amandakah? Itu nama panggilannya? 216 00:13:23,844 --> 00:13:26,806 Saya tak berapa ingat akan temu bual itu. 217 00:13:26,889 --> 00:13:29,642 Saya memang ada ketidakpastian tentang Lee. 218 00:13:29,725 --> 00:13:31,602 - Saya rasa Lee cintakannya. - Ya. 219 00:13:31,685 --> 00:13:35,147 - Tapi saya tak 100% percayakannya. - Okey. 220 00:13:35,231 --> 00:13:38,484 Saya tak maksudkan bahawa dia yang melakukannya, tetapi... 221 00:13:38,567 --> 00:13:40,861 - Saya fikir dia amat terburu-buru... - Okey. 222 00:13:40,945 --> 00:13:43,155 - Mungkin, mengambil kira keberangannya. - Okey. 223 00:13:43,239 --> 00:13:47,034 Sang suami ibarat isyarat suar apabila sang isteri ditemui mati. 224 00:13:47,117 --> 00:13:49,620 Jika awak ingin ke bilik air atau sesuatu, 225 00:13:49,703 --> 00:13:52,832 awak boleh ketuk pintu dan kami akan datang, okey? 226 00:13:52,915 --> 00:13:55,084 {\an8}Dia individu yang menemui Amanda tidak bernyawa 227 00:13:55,167 --> 00:13:59,964 {\an8}dan elemen utama bagi mencari orang yang bertanggungjawab atas kematian Amanda. 228 00:14:00,047 --> 00:14:02,925 - Ketuk pintu jika awak perlukan apa-apa. - Terima kasih. 229 00:14:08,013 --> 00:14:13,310 {\an8}Pada awal siasatan, Lee Antoni sentiasa disifatkan 230 00:14:13,394 --> 00:14:17,481 {\an8}sebagai seorang suami yang tidak keruan dan berputus asa. 231 00:14:18,315 --> 00:14:20,484 Awak ada kena-mengena dengan kematian Amanda? 232 00:14:20,568 --> 00:14:21,735 Tidak, tuan. 233 00:14:21,819 --> 00:14:25,573 Dalam temu bual pertama, Lee memberitahu dia meninggalkan rumah pada hari Jumaat. 234 00:14:28,993 --> 00:14:30,911 Dia pergi ke Saskatchewan. 235 00:14:30,995 --> 00:14:33,247 Dia ke sana bersama ibunya untuk 236 00:14:33,330 --> 00:14:38,294 membantu menguruskan harta peninggalan seorang ayah yang meninggal setahun lalu. 237 00:14:39,128 --> 00:14:41,422 Pulang pada hari Isnin 238 00:14:41,505 --> 00:14:44,842 dan mendapati kematian isterinya. 239 00:14:47,094 --> 00:14:50,764 Menurut Lee, sepanjang hubungan mereka, 240 00:14:50,848 --> 00:14:55,644 Lee dan Amanda tidak pernah berpisah walau semalaman. 241 00:14:57,062 --> 00:15:00,441 Jadi, untuk dia berada berjauhan pada hujung minggu tersebut, 242 00:15:00,983 --> 00:15:03,277 apakah kebarangkalian statistiknya 243 00:15:03,360 --> 00:15:06,488 untuk perkara ini berlaku pada hujung minggu sama dia tiada di rumah? 244 00:15:07,364 --> 00:15:10,784 1H7-4, BILIK TEMU BUAL KECIL PERKHIDMATAN SIASATAN 245 00:15:10,868 --> 00:15:12,870 Awak terlibat dalam kes inikah, Lee? 246 00:15:12,953 --> 00:15:15,581 Tidak, saya tidak terlibat. 247 00:15:15,664 --> 00:15:19,919 - Sebab saya akan tahu jika awak terlibat. - Ya. Teruskan siasatan awak. 248 00:15:21,086 --> 00:15:23,631 Saya di rumah mak saya sepanjang hujung minggu. 249 00:15:26,800 --> 00:15:31,013 Sebaik saja kami tahu yang dia telah memandu ke Saskatchewan, 250 00:15:31,096 --> 00:15:34,266 {\an8}dua orang penyiasat telah dihantar untuk pergi mengikuti laluannya 251 00:15:34,350 --> 00:15:40,105 {\an8}dan mengumpul video daripada stesen minyak yang menurutnya dia kunjungi. 252 00:15:40,189 --> 00:15:44,735 Kami memperoleh video yang sememangnya mengesahkan 253 00:15:44,818 --> 00:15:47,821 Lee berada di Saskatchewan ketika kematian Amanda. 254 00:15:49,323 --> 00:15:51,158 Awak tahu siapa yang melakukannya? 255 00:15:51,241 --> 00:15:53,202 Tidak. Saya ingin tahu apa yang berlaku. 256 00:15:53,285 --> 00:15:54,620 Saya juga begitu. 257 00:15:54,703 --> 00:15:58,374 Saya jamin kita akan tahu akhirnya. Okey? 258 00:15:58,457 --> 00:16:00,292 Kami ada mempertimbangkan kemungkinan 259 00:16:00,376 --> 00:16:04,713 yang Lee mungkin mengupah seseorang untuk membunuh Amanda, 260 00:16:05,381 --> 00:16:08,467 tapi tiada bukti ditemui 261 00:16:08,550 --> 00:16:12,221 yang mencadangkan bahawa Lee berhubung dengan seseorang 262 00:16:13,555 --> 00:16:15,849 atau terdapat apa-apa rancangan 263 00:16:15,933 --> 00:16:17,559 yang semasa dia tiada di rumah 264 00:16:17,643 --> 00:16:22,147 bahawa seseorang akan pergi ke rumahnya dan membunuh Amanda bagi pihaknya. 265 00:16:23,232 --> 00:16:26,193 Jamie Mauracher berada di Ibu Pejabat Polis Westwind. 266 00:16:26,276 --> 00:16:28,737 {\an8}Jamie, polis tidak mempunyai suspek dalam tahanan. 267 00:16:28,821 --> 00:16:30,906 {\an8}Jadi, apa perkembangan siasatan ini? 268 00:16:30,990 --> 00:16:35,869 {\an8}Mereka telah menyoal siasat Lee Antoni. Mereka berkata dia memberi kerjasama. 269 00:16:35,953 --> 00:16:39,289 Mereka telah mengetepikan Lee sebagai suspek. 270 00:16:43,836 --> 00:16:45,421 Amanda isteri saya. 271 00:16:47,214 --> 00:16:50,092 Saya jatuh cinta dengan personalitinya. 272 00:16:51,010 --> 00:16:54,596 {\an8}Dia seorang yang apabila dia melangkah masuk ke sebuah bilik, 273 00:16:55,347 --> 00:16:56,724 {\an8}semua orang akan tersenyum. 274 00:16:56,807 --> 00:16:59,268 {\an8}Dia sentiasa membuatkan orang lain senang. 275 00:17:01,895 --> 00:17:05,733 Semasa mereka melakukan siasatan, saya tidak risau. 276 00:17:05,816 --> 00:17:07,359 Mereka melakukan tugas mereka. 277 00:17:08,360 --> 00:17:12,448 Pasangan sentiasa menjadi orang pertama yang disyaki. Saya terima hal tersebut. 278 00:17:13,532 --> 00:17:14,825 Saya tak kisah. 279 00:17:14,908 --> 00:17:19,246 Sebab apa? Saya ingin tahu perkara yang telah berlaku kepada Amanda. 280 00:17:22,207 --> 00:17:24,877 Awak dan Amanda tinggal di rumah awak… 281 00:17:24,960 --> 00:17:26,378 - Isteri saya. - Isteri awak. 282 00:17:26,462 --> 00:17:29,214 Sebahagian besar perkara yang kami lakukan pada awal siasatan 283 00:17:29,298 --> 00:17:33,093 ialah kami meneliti, dalam kes ini, 284 00:17:33,177 --> 00:17:36,472 aktiviti Amanda sebelum kematiannya. 285 00:17:36,555 --> 00:17:40,476 Pada hari Jumaat, awak memutuskan untuk ke Saskatchewan. 286 00:17:40,559 --> 00:17:42,686 Terdapat rancangan yang Amanda dan Lee 287 00:17:42,770 --> 00:17:45,314 akan pergi ke Saskatchewan bersama. 288 00:17:46,607 --> 00:17:50,986 Tetapi pada saat akhir, Amanda tinggal di rumah kerana dia tak sihat. 289 00:17:59,369 --> 00:18:02,122 Saya bercakap dengan Amanda pada pagi itu. 290 00:18:02,623 --> 00:18:04,958 {\an8}Dia tiada apa-apa rancangan. 291 00:18:06,085 --> 00:18:09,129 Dia tidak berapa sihat. Dia mengalami migrain. 292 00:18:10,798 --> 00:18:12,758 Amanda akan mengalami migrain. 293 00:18:13,467 --> 00:18:16,720 Bukan selalu, tapi bila dia mengalaminya, ia agak teruk. 294 00:18:17,471 --> 00:18:20,766 {\an8}Saya rasa sakit kepalanya atau apa saja yang dia alami pada hari itu 295 00:18:20,849 --> 00:18:23,310 {\an8}pastinya agak teruk untuk dia tidak pergi bersama Lee. 296 00:18:25,771 --> 00:18:29,525 Jadi, Amanda faham, dia kata, "Awak perlu tolong mak awak." 297 00:18:29,608 --> 00:18:30,442 "Saya tak ikut 298 00:18:30,526 --> 00:18:33,028 dan jumpa awak pada hari Isnin bila awak pulang." 299 00:18:35,072 --> 00:18:37,825 Jadi saya bertolak pada hari Jumaat. 300 00:18:39,535 --> 00:18:41,161 Itu kali terakhir saya melihatnya. 301 00:18:45,249 --> 00:18:50,129 {\an8}JUMAAT 11:00 PAGI LEE BERTOLAK KE SASKATCHEWAN 302 00:18:52,798 --> 00:18:54,883 Tiba di rumah mak, saya hubungi Amanda. 303 00:18:55,759 --> 00:18:57,427 Saya bertanya khabarnya. 304 00:18:58,178 --> 00:19:00,264 Saya tanya tentang sakit kepalanya. 305 00:19:00,347 --> 00:19:02,558 Dia kata, "Ia masih teruk." 306 00:19:04,184 --> 00:19:07,771 Lee dan Amanda sentiasa saling berhubung 307 00:19:07,855 --> 00:19:09,565 sejak meninggalkan rumah pada Jumaat. 308 00:19:10,983 --> 00:19:15,904 Terdapat rekod panjang bertukar-tukar mesej teks. 309 00:19:16,905 --> 00:19:21,743 {\an8}Kali terakhir dia bercakap dengan Amanda ialah pada kira-kira jam tujuh 310 00:19:21,827 --> 00:19:23,537 {\an8}malam Sabtu. 311 00:19:27,082 --> 00:19:29,543 Dia kata migrainnya semakin pulih. 312 00:19:30,836 --> 00:19:33,046 Kemudian, tiba-tiba Ruby menyalak. 313 00:19:34,673 --> 00:19:37,926 Amanda menyuruh Ruby diam. "Diam, Ruby" katanya. 314 00:19:38,844 --> 00:19:40,512 Ruby mendengking. 315 00:19:43,807 --> 00:19:46,810 Dia sedang berjalan dan saya terdengar bunyi... 316 00:19:46,894 --> 00:19:48,979 Kemudian, tiba-tiba, talian terputus. 317 00:19:49,563 --> 00:19:51,607 {\an8}SABTU 7:06PM, LEE MENGHUBUNGI AMANDA 318 00:19:51,690 --> 00:19:53,150 {\an8}SABTU 7:10PM, PANGGILAN TERPUTUS 319 00:19:53,233 --> 00:19:55,152 {\an8}Saya kata, "Helo? Sayang?" 320 00:19:55,652 --> 00:19:57,821 "Amanda?" 321 00:19:59,489 --> 00:20:00,908 Tiada jawapan. 322 00:20:01,909 --> 00:20:05,787 Jadi saya letak telefon, cuba sekali lagi. Ia terus ke mel suaranya. 323 00:20:06,288 --> 00:20:08,582 Saya hubungi melalui talian rumah mak saya. 324 00:20:09,082 --> 00:20:11,043 Tiada jawapan. Terus ke mel suara. 325 00:20:12,211 --> 00:20:14,755 Apabila talian terputus, saya tak tahu nak fikir apa. 326 00:20:14,838 --> 00:20:17,216 Mungkin telefonnya terjatuh. 327 00:20:17,716 --> 00:20:19,801 Mungkin telefonnya mati. 328 00:20:19,885 --> 00:20:21,803 Mungkin dia perlu mengecasnya semula. 329 00:20:21,887 --> 00:20:23,639 Saya akan dihubungi semula. 330 00:20:23,722 --> 00:20:27,434 Jadi saya tunggu sebentar. Saya hantar mesej kepadanya. 331 00:20:28,894 --> 00:20:30,270 Tiada balasan. 332 00:20:31,980 --> 00:20:36,193 {\an8}Ahad, bangun tidur. Hantar mesej kepadanya lagi. 333 00:20:37,903 --> 00:20:39,446 {\an8}Saya tidak terima balasan. 334 00:20:39,947 --> 00:20:44,034 {\an8}Saya fikir, "Mungkin dia sibuk. Dia akan hubungi saya kemudian." 335 00:20:44,117 --> 00:20:45,702 Kita tak fikirkan yang tak elok. 336 00:20:45,786 --> 00:20:47,412 Tidak sama sekali, 337 00:20:47,496 --> 00:20:50,916 terutamanya jika perkara seperti ini tak pernah berlaku kepada kita. 338 00:20:52,292 --> 00:20:56,296 Saya fikir, "Mungkin dia keluar dengan Darrell. Mungkin dia melawat mak." 339 00:20:56,380 --> 00:20:57,673 Keluarganya sangat rapat. 340 00:20:57,756 --> 00:21:01,385 Jadi saya fikir mungkin dia berada di rumah Darrell. 341 00:21:01,468 --> 00:21:02,886 Saya dengan mak sibuk sekali. 342 00:21:02,970 --> 00:21:07,891 Kami sedang sibuk menguruskan sesuatu agar mak dapat menjual beberapa perkara. 343 00:21:07,975 --> 00:21:10,143 Saya sibuk sekali. 344 00:21:11,937 --> 00:21:16,483 Kemudian pada malam Ahad, saya fikir, "Saya akan masuk tidur." 345 00:21:16,566 --> 00:21:20,487 "Saya akan bangun keesokan pagi, pulang ke rumah dan berinya kejutan." 346 00:21:28,870 --> 00:21:30,956 {\an8}AHAD 10:44AM LEE MENGHANTAR TEKS PADA AMANDA 347 00:21:31,498 --> 00:21:35,836 {\an8}Jadi saya bertolak pulang pada hari Isnin, kira-kira jam 8:30 pagi. 348 00:21:35,919 --> 00:21:38,130 Saya cuma berhenti untuk isi minyak. 349 00:21:38,213 --> 00:21:40,632 Selain itu, saya tak henti-henti memandu. 350 00:21:45,554 --> 00:21:48,473 Apabila saya sampai di rumah, saya tahu pintu depan berkunci, 351 00:21:48,557 --> 00:21:49,933 kerana saya perlu membukanya. 352 00:21:52,102 --> 00:21:53,979 Saya masuk ke dalam rumah. 353 00:21:54,855 --> 00:21:56,023 Dia tidak berada di situ. 354 00:21:56,523 --> 00:21:58,108 Saya benarkan anjing keluar, 355 00:21:58,191 --> 00:22:00,444 kerana saya tahu anjing saya nak buang air. 356 00:22:02,112 --> 00:22:06,283 Kemudian saya putuskan, "Saya nak ke atas. Mungkin Amanda sedang tidur." 357 00:22:06,783 --> 00:22:09,661 Mula-mula, saya masuk ke bilik tidur kami. Dia tiada. 358 00:22:09,745 --> 00:22:11,246 Masuk ke bilik air. Dia tiada. 359 00:22:12,247 --> 00:22:14,416 Saya fikir, "Di mana lagi dia boleh berada?" 360 00:22:15,917 --> 00:22:19,171 Saya teringat, tempat saya belum cari lagi ialah ruang bawah tanah. 361 00:22:19,254 --> 00:22:22,132 Amanda tak pernah sukakan ruang bawah tanah. 362 00:22:22,215 --> 00:22:25,635 Saya tak tahu kenapa. Dia berasa seram dengan ruang bawah tanah. 363 00:22:28,055 --> 00:22:32,017 Saya menuruni empat anak tangga pertama dan saya... 364 00:22:35,479 --> 00:22:36,521 temui Amanda. 365 00:22:40,525 --> 00:22:43,278 Dia terbaring di tengah-tengah ruang bawah tanah, 366 00:22:44,237 --> 00:22:45,614 berlumuran darah. 367 00:22:47,449 --> 00:22:50,535 Saya tak dapat gambarkan perasaan yang saya lalui. 368 00:22:50,619 --> 00:22:54,247 Saya menjerit, "Amanda!" 369 00:22:54,331 --> 00:22:56,958 Dia tak jawab. Saya memusingkan diri dan mula menggeletar. 370 00:22:57,042 --> 00:22:58,794 Saya hampir menjatuhkan telefon saya. 371 00:22:59,378 --> 00:23:01,213 Saya menghubungi 911. 372 00:23:02,714 --> 00:23:05,759 911 berkata, "Awak tahu jika dia masih hidup?" 373 00:23:05,842 --> 00:23:06,760 Saya kata, "Tidak." 374 00:23:06,843 --> 00:23:10,389 Dia kata, "Boleh awak turun ke bawah dan lihat jika dia masih hidup?" 375 00:23:11,098 --> 00:23:13,016 Saya tak mahu turun ke bawah. 376 00:23:21,983 --> 00:23:23,068 Saya tak mahu... 377 00:23:30,242 --> 00:23:33,203 Ia perkara paling sukar dan saya tak tahu cara nak melakukannya. 378 00:23:34,454 --> 00:23:37,290 Semasa saya bercakap, saya menjerit. 379 00:23:39,918 --> 00:23:43,213 Sebaik saja menyentuhnya, saya merasakan tubuhnya sejuk. 380 00:23:49,845 --> 00:23:52,681 {\an8}27 OKTOBER 2015 SEHARI SELEPAS MAYAT AMANDA DITEMUI 381 00:23:52,764 --> 00:23:57,269 {\an8}Autopsi oleh pejabat Ketua Pemeriksa Perubatan sedang berjalan. 382 00:23:57,352 --> 00:24:01,314 Percayalah bahawa kami telah memperuntukkan sumber yang mencukupi 383 00:24:01,398 --> 00:24:05,110 bagi memastikan kami melakukan siasatan lengkap dan teliti 384 00:24:05,193 --> 00:24:08,363 agar pihak yang bertanggungjawab dikenal pasti dan disabitkan. 385 00:24:11,116 --> 00:24:13,702 Berdasarkan pada fakta dan bukti kes ini, 386 00:24:13,785 --> 00:24:17,080 kami percaya serangan terhadap Amanda 387 00:24:17,164 --> 00:24:20,917 kemungkinan berlaku sekitar jam tujuh petang Sabtu. 388 00:24:22,544 --> 00:24:25,839 Itulah kali terakhir yang kami tahu bahawa dia masih hidup, 389 00:24:26,339 --> 00:24:31,887 kerana tiada aktiviti dalam telefonnya selepas itu. 390 00:24:34,139 --> 00:24:37,392 Kami berasa amat khuatir bahawa seorang pesalah ganas 391 00:24:37,476 --> 00:24:40,437 sedang berkeliaran di sekitar timur laut Calgary. 392 00:24:41,980 --> 00:24:46,485 Jadi, kami amat bergantung kepada unit tempat kejadian jenayah forensik kami 393 00:24:46,568 --> 00:24:49,029 untuk membantu kami mengenal pasti pesalah 394 00:24:49,112 --> 00:24:50,989 melalui bukti dari tempat kejadian, 395 00:24:51,072 --> 00:24:56,077 termasuk cap jari, kesan tapak kaki dan DNA pesalah. 396 00:24:56,161 --> 00:24:59,664 VIDEO BUKTI 397 00:24:59,748 --> 00:25:02,292 {\an8}Saya seorang sarjan dalam unit, 398 00:25:02,375 --> 00:25:06,171 {\an8}dan saya juga seorang juruanalisis corak kesan darah. 399 00:25:08,131 --> 00:25:10,759 Ia salah satu keadaan paling teruk yang pernah saya lawati, 400 00:25:10,842 --> 00:25:12,177 dan saya tak pernah melawati 401 00:25:12,260 --> 00:25:15,680 keadaan dengan pelbagai jenis corak dan kesan yang kelihatan. 402 00:25:17,057 --> 00:25:19,434 Ini tangga untuk ke tingkat bawah. 403 00:25:19,518 --> 00:25:21,603 Kemudian ini ruang bawah tanah. 404 00:25:21,686 --> 00:25:24,814 Ini pula bahagian di dalam ruang bawah tanah 405 00:25:24,898 --> 00:25:26,775 akan kedudukan Amanda. 406 00:25:26,858 --> 00:25:29,194 Kita dapat melihat garis luar dalam lumuran darah 407 00:25:29,277 --> 00:25:31,321 bila dia dipindahkan dari sini. 408 00:25:39,621 --> 00:25:43,041 Saya penyiasat forensik utama, 409 00:25:43,542 --> 00:25:47,879 {\an8}yang bertanggungjawab memproses tempat kejadian dan menyita semua barang bukti. 410 00:25:49,297 --> 00:25:53,301 Seperkara yang saya lakukan ialah mendebu pintu untuk mencari cap jari, 411 00:25:53,385 --> 00:25:55,804 yang mungkin dapat membantu kami menentukan 412 00:25:55,887 --> 00:25:58,473 individu yang mungkin berada dalam rumah bersama Amanda. 413 00:25:58,974 --> 00:26:01,101 Saya tidak menemui apa-apa cap jari. 414 00:26:02,435 --> 00:26:08,108 Pada darah, kami menemui 12 kesan. 415 00:26:08,817 --> 00:26:13,154 {\an8}Kebanyakannya kelihatan seperti dihasilkan oleh tapak kaki, bukannya tangan. 416 00:26:15,740 --> 00:26:20,412 Satu perkara yang sangat membingungkan ialah terdapat dua kesan tapak kaki 417 00:26:21,079 --> 00:26:22,247 menghadap tangga. 418 00:26:22,330 --> 00:26:24,374 Ia berada di bahagian ini. 419 00:26:26,167 --> 00:26:29,462 Jari kaki hampir menyentuh dasar tangga, 420 00:26:29,546 --> 00:26:32,048 tapi tidak menaiki tangga. 421 00:26:33,633 --> 00:26:37,095 Kita juga dapat melihat dua selipar di dasar tangga. 422 00:26:37,596 --> 00:26:39,306 Amanda pastinya memakai selipar, 423 00:26:39,389 --> 00:26:43,768 atau saya menganggap dia memakai selipar ketika kejadian ini berlaku. 424 00:26:45,437 --> 00:26:47,647 Saya rasa perkara paling membingungkan saya 425 00:26:47,731 --> 00:26:50,859 ialah saya tidak menemui apa-apa kesan tapak kasut. 426 00:26:53,278 --> 00:26:55,405 Kesan yang kami temui cuma 427 00:26:55,488 --> 00:26:57,532 kesan tapak kaki berkaki ayam. 428 00:26:58,992 --> 00:27:01,953 Tapi di bahagian ini, terdapat kesan sapuan, 429 00:27:02,037 --> 00:27:05,498 sapuan ke depan dan ke belakang pada lumuran darah. 430 00:27:06,291 --> 00:27:09,252 Saya fikir, "Okey, seseorang menyembunyikan kesan tapak kasut 431 00:27:09,336 --> 00:27:11,880 untuk meninggalkan tempat kejadian tanpa dapat dikesan. 432 00:27:13,548 --> 00:27:17,636 Tiada luka pertahanan yang jelas pada tubuhnya. 433 00:27:17,719 --> 00:27:21,848 Walau begitu, Amanda mengalami beberapa kesan lebam. 434 00:27:23,475 --> 00:27:25,727 Selalunya dalam jenayah ganas, 435 00:27:25,810 --> 00:27:29,981 pesalah juga akan mengalami kecederaan yang berdarah. 436 00:27:30,815 --> 00:27:34,361 Biasanya bila mereka bergerak-gerak di sekitar atau meninggalkan kejadian, 437 00:27:34,444 --> 00:27:36,112 mereka juga akan menitiskan darah. 438 00:27:37,781 --> 00:27:42,077 {\an8}Di grid nombor tujuh, terdapat kesan darah coklat gelap jelas. 439 00:27:43,411 --> 00:27:48,166 {\an8}Apabila kita menemui corak titisan kesan darah seperti ini, 440 00:27:48,249 --> 00:27:51,419 {\an8}membuatkan saya terus terfikir, "Okey, mungkin ini pesalah kita 441 00:27:51,503 --> 00:27:53,797 menitiskan darah di bahagian ini." 442 00:27:55,465 --> 00:27:59,552 Sapuan darah diambil dan dihantar ke makmal untuk analisis DNA. 443 00:28:03,264 --> 00:28:07,185 Jadi sementara kami menunggu keputusan makmal jenayah, 444 00:28:07,268 --> 00:28:10,605 kami perlu menumpukan perhatian kepada pencarian apa-apa petunjuk lain 445 00:28:10,689 --> 00:28:13,400 yang boleh membantu kami mengenal pasti pesalah. 446 00:28:19,531 --> 00:28:20,824 VIDEO BUKTI 447 00:28:20,907 --> 00:28:22,867 Tiada tanda pecah masuk. 448 00:28:22,951 --> 00:28:25,286 Jadi, sesiapa saja pesalahnya 449 00:28:25,370 --> 00:28:29,165 sama ada memasuki kediaman dengan memiliki kunci atau menggunakan kunci, 450 00:28:29,249 --> 00:28:33,837 atau memasuki rumah melalui pintu belakang yang tidak berkunci. 451 00:28:35,213 --> 00:28:37,549 Apa yang membingungkan saya ialah pintu belakang. 452 00:28:38,717 --> 00:28:41,219 Saya tak henti-henti memikirkan tentang pintu belakang, 453 00:28:41,302 --> 00:28:42,971 jika ia berkunci atau tak berkunci, 454 00:28:43,638 --> 00:28:46,683 kerana saya dengan bersahaja memegang tombol pintu, 455 00:28:46,766 --> 00:28:49,102 membuka pintu dan membenarkan anjing keluar. 456 00:28:50,729 --> 00:28:52,564 Tujuh puluh-tiga-lima, Kod Enam… 457 00:28:52,647 --> 00:28:57,444 Para penyiasat meninjau kawasan dalam dan sekeliling rumah Amanda dan Lee. 458 00:29:00,029 --> 00:29:02,866 Castleridge mempunyai kadar jenayah lebih tinggi 459 00:29:02,949 --> 00:29:06,536 berbanding kebanyakan komuniti lain di Calgary. 460 00:29:08,496 --> 00:29:10,749 Ia bukan kejiranan yang baik. 461 00:29:11,958 --> 00:29:16,921 {\an8}Jenayah sentiasa berlaku, kes pecah masuk, tembak-menembak. 462 00:29:18,423 --> 00:29:20,759 Serangan fizikal sering berlaku. 463 00:29:20,842 --> 00:29:23,553 Sentiasa terdapat kehadiran kereta polis. 464 00:29:24,721 --> 00:29:29,517 Lorong ini adalah lorong yang merisaukan Amanda pada tahun 2015. 465 00:29:30,101 --> 00:29:31,770 Amanda dan Lee melaporkan 466 00:29:31,853 --> 00:29:35,231 terdapat individu yang memasuki laman belakang mereka 467 00:29:35,732 --> 00:29:38,985 dan mencuri botol dan tin di dalam laman. 468 00:29:39,527 --> 00:29:41,696 Kadangkala pagar belakang kami terbuka. 469 00:29:41,780 --> 00:29:43,406 Dibiarkan terbuka, pintunya. 470 00:29:43,490 --> 00:29:46,284 Kadangkala kita boleh melihat tapak kaki meredah salji. 471 00:29:47,118 --> 00:29:51,331 Melalui pagar belakang ini, kita akan tiba di pintu belakang Lee dan Amanda. 472 00:29:51,414 --> 00:29:54,501 Inilah pintu yang Lee tidak pasti 473 00:29:54,584 --> 00:29:58,046 sama ada dia membuka kunci atau tidak semasa kepulangannya. 474 00:30:02,717 --> 00:30:05,804 Terdapat ramai orang luar yang keluar masuk di kejiranan itu. 475 00:30:06,638 --> 00:30:10,099 Jika mereka begitu berani masuk ke laman belakang dan mencuri, 476 00:30:10,183 --> 00:30:12,185 apa lagi yang mereka mampu lakukan? 477 00:30:12,268 --> 00:30:14,354 Amanda sedikit khuatir akan perkara itu. 478 00:30:17,232 --> 00:30:20,610 Jelas sekali kami perlu pertimbangkan segala kemungkinan, 479 00:30:20,693 --> 00:30:23,488 termasuk orang yang menghendap. 480 00:30:26,324 --> 00:30:29,661 Seseorang yang mengekorinya pulang pada satu-satu masa tertentu, 481 00:30:30,161 --> 00:30:34,791 dan menggunakan peluang apabila Lee tiada di rumah 482 00:30:34,874 --> 00:30:37,585 sebagai peluang mereka untuk menyerang. 483 00:30:55,144 --> 00:30:56,938 Kami dapat tahu daripada satu jiran 484 00:30:57,021 --> 00:31:01,276 bahawa antara jam enam setengah dan tujuh pada malam Sabtu, 485 00:31:01,359 --> 00:31:05,530 kira-kira pada masa yang sama Lee kata dia terdengar anjingnya mendengking 486 00:31:05,613 --> 00:31:07,824 dan talian telefon terputus, 487 00:31:07,907 --> 00:31:12,453 bahawa anjing Amanda dan Lee menyalak-nyalak. 488 00:31:13,997 --> 00:31:17,750 Salakan yang menakutkan, seperti bermaksud, "Pergi dari sini". 489 00:31:18,251 --> 00:31:20,920 {\an8}Kita dengar salakan dari semasa ke semasa, tapi kita tak... 490 00:31:21,421 --> 00:31:23,715 {\an8}Ia tak sampai ke tahap kita tertanya-tanya, 491 00:31:24,299 --> 00:31:25,717 {\an8}kecuali pada malam itu. 492 00:31:26,301 --> 00:31:30,555 Kemudian, kami terdengar jeritan dari rumah Amanda. 493 00:31:33,975 --> 00:31:36,936 Kemudian jiran kami di sebelah kanan kami, 494 00:31:37,437 --> 00:31:41,024 mereka kata mereka nampak seseorang berlari merentasi laman kami. 495 00:31:42,191 --> 00:31:44,861 Ia menggentarkan sekali. 496 00:31:46,905 --> 00:31:50,325 Ruby jarang menyalak, pastinya ada sesuatu yang menyebabkan ia menyalak. 497 00:31:51,117 --> 00:31:53,494 Ruby bukan anjing yang suka menyalak tak tentu arah. 498 00:31:55,622 --> 00:31:59,125 Jadi Ruby akan menyalak jika seseorang masuk ke dalam rumah. 499 00:32:00,710 --> 00:32:03,588 Jika seseorang bersemuka dengan Amanda, 500 00:32:04,088 --> 00:32:05,924 Amanda pastinya akan melawan. 501 00:32:07,133 --> 00:32:11,930 Dia seorang yang kecil, tapi dia mampu mempertahankan dirinya. 502 00:32:14,015 --> 00:32:16,809 POLIS CALGARY BANGUNAN PERKHIDMATAN SIASATAN 503 00:32:16,893 --> 00:32:18,394 Okey, Linda, saya ada… 504 00:32:18,478 --> 00:32:20,605 Semasa kami menjalankan siasatan, 505 00:32:20,688 --> 00:32:23,107 kami menemu bual ahli keluarga dan rakan, 506 00:32:23,858 --> 00:32:27,528 kami memeriksa telefon, peranti elektronik, 507 00:32:28,029 --> 00:32:30,198 jurnal, diari dan seumpamanya. 508 00:32:33,743 --> 00:32:35,411 Satu soalan yang kami ada, 509 00:32:35,495 --> 00:32:39,415 "Adakah mungkin Amanda terlibat dalam hubungan sulit 510 00:32:39,499 --> 00:32:40,917 yang bermasalah?" 511 00:32:41,417 --> 00:32:47,173 Mungkinkah dia menjangkakan seseorang datang ke rumah 512 00:32:47,256 --> 00:32:48,508 semasa Lee tiada? 513 00:32:49,926 --> 00:32:53,471 Apabila Lee tiba di rumah dan mendapati Amanda sudah mati, 514 00:32:54,597 --> 00:32:56,891 Lee perasan yang Amanda memakai 515 00:32:56,975 --> 00:33:00,019 pakaian dalam atau seluar dalam yang lebih elok, 516 00:33:00,103 --> 00:33:03,731 daripada yang dia biasa pakai sepanjang minggu. 517 00:33:04,232 --> 00:33:07,902 Oleh itu, ia suatu perkara yang harus dipertimbangkan. 518 00:33:10,113 --> 00:33:14,784 Tapi, teori tersebut segera kami singkirkan 519 00:33:14,867 --> 00:33:17,495 kerana tiada apa-apa yang kami temui 520 00:33:17,578 --> 00:33:21,124 yang menandakan terdapat apa-apa jenis hubungan 521 00:33:21,207 --> 00:33:24,127 dengan pasangan intim lain di luar perkahwinan. 522 00:33:27,463 --> 00:33:31,509 Lee dan Amanda bertengkar seperti pasangan lain, 523 00:33:32,010 --> 00:33:36,597 tapi saya yakin cinta mereka tidak pernah putus. 524 00:33:36,681 --> 00:33:39,726 Amanda mencintai Lee sama seperti Lee mencintai Amanda. 525 00:33:42,311 --> 00:33:46,065 Amanda tidak terlibat dengan dadah atau aktiviti geng jahat, 526 00:33:46,149 --> 00:33:48,484 atau apa-apa aktiviti tidak baik lain. 527 00:33:49,360 --> 00:33:54,449 Jelas sekali Amanda tidak ada ramai musuh. 528 00:33:54,949 --> 00:33:57,577 Tetapi semasa temu bual dengan Lee, 529 00:33:57,660 --> 00:34:01,539 Lee mengenal pasti seseorang yang dia fikir boleh menjadi suspek. 530 00:34:04,208 --> 00:34:06,085 Kami dipanggil semula ke balai polis 531 00:34:06,169 --> 00:34:07,587 untuk mesyuarat keluarga. 532 00:34:09,839 --> 00:34:11,716 Lee duduk bersama kami, 533 00:34:11,799 --> 00:34:14,260 dan dia memandang saya serta Allen dan berkata, 534 00:34:14,343 --> 00:34:16,804 "Saya rasa kakak saya ada kena-mengena dalam hal ini." 535 00:34:18,389 --> 00:34:21,017 Kakak saya bencikan isteri saya. 536 00:34:21,100 --> 00:34:24,729 Mengapa agaknya kakak awak ingin membunuh isteri awak? 537 00:34:24,812 --> 00:34:28,357 Kakak saya pada masa itu terlibat dengan dadah. 538 00:34:29,025 --> 00:34:31,861 Kemudian saya hubungi khidmat kanak-kanak terhadap kakak saya. 539 00:34:32,862 --> 00:34:35,239 Kerana saya sayangkan anak saudara saya. 540 00:34:35,323 --> 00:34:39,035 {\an8}Adik saya dan Lee yang menghubungi khidmat sosial atau khidmat kanak-kanak, 541 00:34:39,118 --> 00:34:40,995 {\an8}dan mengambil anak saudara mereka pergi. 542 00:34:42,038 --> 00:34:46,459 Kakak saya menelefon setiap hari, adakalanya hingga 20 kali sehari, 543 00:34:46,542 --> 00:34:48,294 "Mana anak saya?" 544 00:34:50,171 --> 00:34:52,215 Kakak saya marah sekali dengan saya. 545 00:34:54,008 --> 00:34:55,426 Dia juga marah dengan Amanda. 546 00:34:55,510 --> 00:34:57,178 DIA TAK PERNAH MENGHORMATI SAYA 547 00:34:58,846 --> 00:35:04,560 Terdapat ugutan yang dilakukan oleh kakak Lee terhadap Amanda 548 00:35:05,895 --> 00:35:09,857 Untuk adik saya berada dalam ketakutan adalah sesuatu perkara yang penting, 549 00:35:09,941 --> 00:35:12,276 kerana tak banyak perkara yang boleh menakutkannya. 550 00:35:13,569 --> 00:35:18,574 Saya terfikir, "Mungkinkah kakak Lee mengarahkan seseorang pergi ke rumah, 551 00:35:19,325 --> 00:35:20,952 semasa Lee tiada di rumah?" 552 00:35:21,035 --> 00:35:24,080 Kerana kakaknya tahu bahawa Lee tiada di rumah pada hari tersebut. 553 00:35:24,580 --> 00:35:26,749 BILIK TEMU BUAL KECIL PERKHIDMATAN SIASATAN. 554 00:35:26,833 --> 00:35:31,420 Kakak Lee dibawa ke kemudahan polis kami 555 00:35:32,046 --> 00:35:36,259 dan ditemu bual oleh penyiasat berpengalaman. 556 00:35:38,052 --> 00:35:42,890 Tapi tiada bukti yang mencadangkan bahawa dia individu yang bertanggungjawab 557 00:35:43,474 --> 00:35:45,268 atas kematian Amanda. 558 00:35:49,647 --> 00:35:52,233 Polis masih tiada suspek dalam tahanan 559 00:35:52,316 --> 00:35:56,279 sejak Amanda Antoni ditemui mati dibunuh di rumahnya di timur laut Calgary. 560 00:35:56,362 --> 00:35:58,531 Keluarga Amanda mengeluarkan kenyataan ini. 561 00:35:58,614 --> 00:36:01,033 Mereka merayu masyarakat umum untuk sebarang maklumat, 562 00:36:01,117 --> 00:36:04,203 mengatakan keluarga memerlukan dan berhak mendapatkan kemuktamadan. 563 00:36:05,746 --> 00:36:08,374 Walaupun dengan kehadiran banyak media, 564 00:36:08,457 --> 00:36:11,460 tiada tip daripada orang awam diterima, 565 00:36:11,544 --> 00:36:18,426 yang menurut pengalaman saya, luar biasa sekali. 566 00:36:19,886 --> 00:36:21,596 {\an8}7 DISEMBER 2015 567 00:36:21,679 --> 00:36:26,225 {\an8}6 MINGGU SELEPAS KEMATIAN AMANDA 568 00:36:27,268 --> 00:36:29,020 Apabila keputusan autopsi diterima, 569 00:36:29,103 --> 00:36:32,773 toksikologi menunjukkan terdapat kesan kanabis dalam sistemnya, 570 00:36:33,608 --> 00:36:35,443 tapi untuk menyatakan kuantiti kanabis, 571 00:36:35,526 --> 00:36:39,322 bagi mengatakan sama ada ia mengkhayalkan atau tidak, adalah sukar untuk dilakukan. 572 00:36:40,239 --> 00:36:43,409 Penemuan kanabis dalam sistemnya konsisten dengan fakta 573 00:36:43,492 --> 00:36:47,330 yang Lee beritahu bahawa Amanda mungkin menggunakan kanabis untuk migrainnya. 574 00:36:48,164 --> 00:36:49,373 TRAUMA DAYA TUMPUL 575 00:36:49,457 --> 00:36:52,668 Punca kematian ialah trauma daya tumpul, 576 00:36:53,669 --> 00:36:58,257 tapi akibat daripada kecederaan itu, dia berdarah hingga membawa maut. 577 00:36:59,550 --> 00:37:02,428 {\an8}Tiada trauma pada otak. 578 00:37:02,511 --> 00:37:07,308 Tiada tulang yang patah, selain daripada tulang orbit kanan. 579 00:37:08,768 --> 00:37:10,978 Saya terkejut. 580 00:37:11,062 --> 00:37:13,814 Saya sangkakan akan melihat keretakan tengkorak 581 00:37:13,898 --> 00:37:15,524 dan perkara seumpamanya. 582 00:37:15,608 --> 00:37:17,193 Tiada satu pun perkara sebegitu. 583 00:37:17,693 --> 00:37:21,530 Tubuh Amanda lebam di beberapa tempat. 584 00:37:21,614 --> 00:37:24,367 Sikunya lebam. Lebam pada lututnya. 585 00:37:24,450 --> 00:37:26,327 Lebam pada pinggulnya. 586 00:37:26,911 --> 00:37:30,164 Tapi tiada sebab untuk Amanda mati, 587 00:37:30,248 --> 00:37:35,127 kecuali hakikat yang dia kehilangan banyak darah. 588 00:37:42,385 --> 00:37:44,637 Pada masa itu dalam siasatan, 589 00:37:44,720 --> 00:37:48,933 kami tidak sabar untuk menerima hasil ujian makmal 590 00:37:49,016 --> 00:37:51,602 yang saya berharap akan dapat mengenal pasti suspek. 591 00:37:52,812 --> 00:37:55,314 Tapi apabila keputusan DNA diterima, 592 00:37:55,398 --> 00:38:01,112 tiada satu pun sapuan yang dapat dikaitkan dengan individu lain kecuali Amanda, 593 00:38:01,195 --> 00:38:03,489 termasuk kesan titisan pasif. 594 00:38:05,408 --> 00:38:07,368 Saya mengharapkan ia milik pesalah, 595 00:38:07,451 --> 00:38:11,330 dan menjangkakan sebegitu, kerana ia tempat kejadian yang mengerikan. 596 00:38:11,914 --> 00:38:13,874 Saya agak terkejut, sebenarnya, 597 00:38:13,958 --> 00:38:17,169 apabila mendapat tahu yang ia kesemuanya DNA Amanda. 598 00:38:19,422 --> 00:38:24,385 Mereka tidak menemui bukti bahawa terdapat kehadiran individu lain bersama Amanda, 599 00:38:25,303 --> 00:38:28,055 bermakna Amanda tidak diserang secara seksual. 600 00:38:28,139 --> 00:38:29,140 TIADA AIR MANI DITEMUI 601 00:38:30,016 --> 00:38:31,559 Selain itu, 602 00:38:31,642 --> 00:38:37,690 cap jari, kesan tapak tangan dan tapak kaki yang diambil dari ruang bawah tanah 603 00:38:37,773 --> 00:38:39,692 kesemuanya milik Amanda. 604 00:38:39,775 --> 00:38:41,527 Tidak terdapat bukti 605 00:38:42,236 --> 00:38:45,906 bahawa individu lain berada di ruang bawah tanah kecuali Amanda. 606 00:38:55,374 --> 00:38:59,086 Sepanjang setahun setengah penyiasatan kami, 607 00:39:00,546 --> 00:39:05,843 saya menghubungi sekumpulan penyiasat sains tingkah laku berpengalaman. 608 00:39:07,386 --> 00:39:10,431 Apabila mereka meneliti kes Amanda, 609 00:39:10,931 --> 00:39:14,435 dan kekurangan atau ketiadaan bukti di rumah, 610 00:39:15,936 --> 00:39:19,482 mereka mencadangkan bahawa kematian Amanda 611 00:39:19,565 --> 00:39:23,319 bukan disebabkan oleh perbuatan jahat orang lain. 612 00:39:23,819 --> 00:39:26,489 Bahawa kematiannya mungkin satu kemalangan. 613 00:39:34,705 --> 00:39:38,751 Saya menyemak semula keseluruhan siasatan. 614 00:39:42,129 --> 00:39:44,256 Tiada cap jari ditemui pada tabung. 615 00:39:44,340 --> 00:39:47,468 Habuk di bahagian atas tabung habuk tidak terusik, 616 00:39:47,551 --> 00:39:49,929 Ia tak nampak seperti tabung dipegang. 617 00:39:50,679 --> 00:39:55,434 Tiada bukti yang mencadangkan tabung dialihkan daripada belebas. 618 00:39:56,310 --> 00:39:59,271 Mungkinkah Amanda terlanggar tabung itu semasa jatuh tangga? 619 00:39:59,355 --> 00:40:01,107 Adakah ia satu kemungkinan? 620 00:40:01,190 --> 00:40:06,779 Kami memanggil khidmat seorang jurutera biomekanik untuk menyemak semula kes. 621 00:40:07,279 --> 00:40:09,156 Dia mendapati bahawa, 622 00:40:09,740 --> 00:40:15,204 walaupun jarang untuk seorang wanita pada umur sama dengan Cik Antoni, 623 00:40:15,287 --> 00:40:18,249 jenis kecederaan yang Amanda alami 624 00:40:18,749 --> 00:40:23,504 adalah konsisten dengan kecederaan kemalangan jatuh tangga 625 00:40:24,338 --> 00:40:30,469 Oleh itu, kami perlu melihat kemungkinan bahawa ia hanyalah satu kemalangan tragis. 626 00:40:32,096 --> 00:40:36,058 Jika ia suatu kemalangan, bagaimana ia berlaku. 627 00:40:40,813 --> 00:40:44,817 Saya percaya, berdasarkan pada semua bukti yang kami kumpul, 628 00:40:44,900 --> 00:40:50,281 bahawa ruang ini merupakan titik permulaan akan perkara yang berlaku kepada Amanda. 629 00:40:51,574 --> 00:40:55,744 Mungkinkah Amanda tersadung pada anjing peliharaan dan jatuh tangga? 630 00:40:56,787 --> 00:40:58,080 Ya, mungkin. 631 00:41:00,416 --> 00:41:03,544 Apa yang kami pasti selepas memeriksa ruang ini, 632 00:41:04,128 --> 00:41:05,796 terdapat impak berlaku 633 00:41:06,714 --> 00:41:10,259 apabila Amanda melalui ruang ini, melanggar tabung, 634 00:41:10,342 --> 00:41:12,970 dan tabung ditolak kuat ke dinding. 635 00:41:13,554 --> 00:41:16,807 {\an8}Kami tahu perkara itu berlaku kerana di belakang tabung, 636 00:41:16,891 --> 00:41:19,977 {\an8}terdapat satu lekuk kecil pada dinding. 637 00:41:21,103 --> 00:41:23,189 {\an8}Seperkara yang tiada seorang pun boleh katakan 638 00:41:23,272 --> 00:41:25,024 dengan kepastian 100 peratus, 639 00:41:25,107 --> 00:41:27,318 adalah bahawa dia jatuh tangga, 640 00:41:27,902 --> 00:41:31,155 atau kemungkinan seseorang menolaknya jatuh tangga. 641 00:41:31,989 --> 00:41:35,201 Perkara yang bertentangan dengan teori kemalangan ialah, 642 00:41:35,284 --> 00:41:39,038 mengapa bakul baju kotor di bahagian atas tangga tidak terganggu, 643 00:41:39,121 --> 00:41:44,043 atau bagaimana tabung tidak terjatuh dari belebas apabila Amanda terjatuh? 644 00:41:44,126 --> 00:41:49,089 Atau bagaimana telefon boleh berada sejauh kira-kira lapan hingga sepuluh kaki, 645 00:41:49,173 --> 00:41:52,468 jauh dari tempat dia dikatakan terjatuh. 646 00:41:52,551 --> 00:41:56,222 Ada kemungkinan dia telah ditolak menghimpit tabung 647 00:41:56,305 --> 00:41:58,390 oleh pesalah atau penyerang kita. 648 00:42:10,069 --> 00:42:13,113 Saya tak percayakan kematian Amanda satu kemalangan. 649 00:42:14,949 --> 00:42:16,909 Ada sesuatu yang tidak kena. 650 00:42:19,203 --> 00:42:22,248 Gerak hati saya mengatakan ada sesuatu yang tak kena. 651 00:42:26,961 --> 00:42:28,796 Jika saya tak lihat apa yang saya lihat, 652 00:42:29,588 --> 00:42:31,757 dan diberitahu bahawa dia jatuh tangga, 653 00:42:31,840 --> 00:42:33,425 saya akan percaya. 654 00:42:34,426 --> 00:42:39,974 Tapi kerana saya temui Amanda di ruang bawah tanah dan perkara yang saya lihat, 655 00:42:40,474 --> 00:42:42,518 ia tak masuk akal. 656 00:42:44,770 --> 00:42:45,771 VIDEO BUKTI 657 00:42:45,854 --> 00:42:48,899 Apabila saya dengar mereka fikir ia mungkin kemalangan, 658 00:42:49,942 --> 00:42:52,653 hati saya berkata, "Tak mungkin. Dia telah dipukul." 659 00:42:52,736 --> 00:42:55,489 "Terlalu banyak tanda pada tubuhnya." 660 00:42:56,073 --> 00:42:59,577 Saya melawat banyak tempat kejadian. Tak pernah terdapat darah sebanyak itu. 661 00:43:02,454 --> 00:43:04,206 Terdapat lebih daripada itu. 662 00:43:06,667 --> 00:43:10,296 Anjing yang menyalak, sebuah kerusi terbalik dalam bilik. 663 00:43:11,755 --> 00:43:12,840 Saya tidak... 664 00:43:12,923 --> 00:43:14,883 Saya tak percaya ia suatu kemalangan. 665 00:43:15,384 --> 00:43:17,761 Seseorang telah menolaknya jatuh tangga. 666 00:43:20,180 --> 00:43:22,850 Amanda tidak menemui maut serta-merta. 667 00:43:22,933 --> 00:43:25,728 Ia mengambil masa lama 668 00:43:25,811 --> 00:43:27,980 untuk dia kehilangan darah sebanyak itu 669 00:43:28,063 --> 00:43:31,734 yang kesudahannya menjadi punca kematiannya. 670 00:43:32,776 --> 00:43:37,072 Kami tahu bahawa selepas mengalami luka melecet di dahinya, 671 00:43:37,156 --> 00:43:41,452 Amanda menghabiskan banyak masa bergerak-gerak. 672 00:43:42,411 --> 00:43:45,789 Pada suatu ketika, jelas menunjukkan dia berdiri dan berjalan, 673 00:43:45,873 --> 00:43:49,627 {\an8}dan dibuktikan dengan kesan tapak kaki 674 00:43:49,710 --> 00:43:52,046 {\an8}yang ditemui pada darah di lantai. 675 00:43:53,964 --> 00:43:58,552 {\an8}Hampir 48 jam sejak kali terakhir Lee bercakap dengan Amanda 676 00:43:58,636 --> 00:44:02,765 {\an8}dan panggilan itu terputus pada jam 7:00 petang Sabtu 677 00:44:03,974 --> 00:44:07,519 {\an8}hingga dia pulang ke Calgary pada hari Isnin. 678 00:44:10,314 --> 00:44:16,236 Sebahagian daripada misteri ini ialah haiwan peliharaan dalam rumah itu 679 00:44:16,737 --> 00:44:19,531 tidak turun ke ruang bawah tanah 680 00:44:19,615 --> 00:44:24,328 sepanjang tempoh 48 jam Amanda terbaring mati. 681 00:44:26,705 --> 00:44:29,500 Kami tidak melihat apa-apa kesan tapak kaki anjing pada darah, 682 00:44:30,709 --> 00:44:33,712 yang kelihatan seperti tidak masuk akal. 683 00:44:35,172 --> 00:44:37,716 Ketiadaan kesan tapak kaki anjing di ruang bawah tanah, 684 00:44:38,217 --> 00:44:40,552 merupakan perkara yang agak luar biasa, 685 00:44:40,636 --> 00:44:46,141 kerana jika Amanda atau saya tercedera, atau kami menangis, 686 00:44:46,225 --> 00:44:49,395 Ruby akan datang menenangkan kami. 687 00:44:49,978 --> 00:44:51,647 Saya sendiri ada seekor labrador, 688 00:44:51,730 --> 00:44:54,566 ke mana saja saya pergi dalam rumah, anjing saya akan ikut. 689 00:44:56,318 --> 00:44:59,530 Jika Amanda terjatuh dan dalam kesusahan, 690 00:45:00,531 --> 00:45:05,285 mengapa seekor labrador hitam tidak turun dan memeriksanya, atau melihatnya? 691 00:45:06,495 --> 00:45:11,208 Terdapat kehadiran seseorangkah yang menghalang anjing turun ke bawah? 692 00:45:15,421 --> 00:45:19,717 Masih banyak soalan yang belum terjawab dalam kes ini. 693 00:45:19,800 --> 00:45:22,052 Faktor yang saya tak boleh jelaskan. 694 00:45:22,136 --> 00:45:24,638 Perkara yang tak masuk akal langsung. 695 00:45:25,639 --> 00:45:27,516 Satu perkara yang saya pasti, 696 00:45:27,599 --> 00:45:30,269 terdapat satu ketika di ruang bawah tanah itu, 697 00:45:30,352 --> 00:45:33,105 Amanda berdiri di dasar tangga, 698 00:45:34,064 --> 00:45:37,651 dibuktikan dengan kesan tapak kaki berdarah yang ditemui di lantai. 699 00:45:38,318 --> 00:45:39,945 Dia berada di sini. 700 00:45:40,446 --> 00:45:43,741 Kenapa dia tidak naik semula ke atas? 701 00:45:43,824 --> 00:45:47,870 Saya takkan benar-benar faham hingga ke hari ini, 702 00:45:48,370 --> 00:45:50,456 kerana dia mampu melakukannya. 703 00:45:54,168 --> 00:45:57,546 Mengapa dia tidak cuba naik ke atas? 704 00:45:57,629 --> 00:46:00,299 Sedegil-degilnya, 705 00:46:00,382 --> 00:46:03,927 apa berlaku sekalipun, dia akan mampu menaiki tangga itu. 706 00:46:04,011 --> 00:46:05,095 Apa berlaku sekalipun. 707 00:46:05,846 --> 00:46:08,182 Jadi mengapa dia tidak mencuba pun? 708 00:46:09,641 --> 00:46:11,518 Perkara itu menghantui saya. 709 00:46:14,813 --> 00:46:17,065 Hanya dua perkara yang mungkin berlaku. 710 00:46:17,566 --> 00:46:19,860 Pertama, kehilangan darah 711 00:46:19,943 --> 00:46:23,697 mungkin mengurangkan keupayaannya untuk berfikir secara rasional. 712 00:46:24,281 --> 00:46:25,115 Atau dua, 713 00:46:26,325 --> 00:46:29,203 orang yang menyebabkan kecederaan masih berada di dalam rumah. 714 00:46:29,286 --> 00:46:31,205 Ancaman itu masih berada dalam rumah, 715 00:46:31,288 --> 00:46:32,873 dan lebih selamat berada di bawah 716 00:46:32,956 --> 00:46:36,293 daripada naik ke atas dan menghadapi ancaman tersebut. 717 00:46:44,218 --> 00:46:46,386 Saya tak ada semua jawapannya, 718 00:46:46,470 --> 00:46:52,893 dan kesudahannya, teori kemalangan tidak boleh menjawab semua perkara yang berlaku. 719 00:46:54,728 --> 00:46:58,690 Kes seperti kes Amanda tidak akan ditutup, 720 00:46:59,191 --> 00:47:03,904 tetapi kes ini tidak aktif buat masa ini sehingga maklumat baharu diterima. 721 00:47:07,074 --> 00:47:09,535 Terdapat hari-hari yang saya terfikir, 722 00:47:09,618 --> 00:47:11,745 kalaulah saya berada di tempat Amanda berada, 723 00:47:11,829 --> 00:47:14,248 dia antara orang pertama yang saya ingin jumpa. 724 00:47:14,331 --> 00:47:17,292 Kerana saya akan tanya dia, "Apa yang berlaku kepada awak?" 725 00:47:17,376 --> 00:47:18,794 "Apa yang berlaku kepada awak?" 726 00:47:20,963 --> 00:47:24,341 MENURUT PEJABAT KETUA PEMERIKSA PERUBATAN, 727 00:47:24,424 --> 00:47:27,803 PUNCA KEMATIAN AMANDA ANTONI MASIH TIDAK DAPAT DITENTUKAN. 728 00:47:27,886 --> 00:47:29,847 TIDAK DAPAT DITENTUKAN. 729 00:47:32,933 --> 00:47:34,434 Dia masih sedarkah? 730 00:47:34,518 --> 00:47:35,477 Saya tak tahu. 731 00:47:35,561 --> 00:47:36,770 Dia masih bernafaskah? 732 00:47:37,354 --> 00:47:38,564 Oh, Tuhanku. 733 00:47:38,647 --> 00:47:40,357 Dia masih bernafaskah? 734 00:47:42,860 --> 00:47:45,445 Sudah lapan tahun sejak Amanda meninggal dunia. 735 00:47:47,447 --> 00:47:48,782 {\an8}BARU BERKAHWIN 736 00:47:48,866 --> 00:47:50,576 {\an8}Ia mengubah seseorang, 737 00:47:50,659 --> 00:47:53,161 {\an8}terutamanya yang kehilangan orang yang dicintai. 738 00:47:53,245 --> 00:47:56,123 Seseorang yang kita sangka akan hidup sehingga usia tua bersama. 739 00:48:00,085 --> 00:48:03,630 Jika saya boleh ubah masa lalu, saya akan duduk di rumah. 740 00:48:09,344 --> 00:48:11,305 Kerana dia akan masih berada di sini. 741 00:48:18,562 --> 00:48:20,480 Amanda berada di fikiran saya... 742 00:48:22,316 --> 00:48:23,275 setiap hari. 743 00:48:23,775 --> 00:48:28,530 Kami mempunyai pertalian yang kukuh, dia memberitahu saya jangan putus asa. 744 00:48:29,656 --> 00:48:32,075 Dia memberitahu saya sesuatu telah berlaku. Saya tahu. 745 00:48:32,159 --> 00:48:33,702 Dia tak ingin saya berputus asa. 746 00:48:35,329 --> 00:48:38,999 Jika ada sesiapa yang mempunyai maklumat, 747 00:48:40,709 --> 00:48:42,336 saya merayu. Tampil ke depan. 748 00:48:43,712 --> 00:48:45,005 Katakan sesuatu. 749 00:48:50,302 --> 00:48:54,806 JIKA ANDA MEMPUNYAI MAKLUMAT TENTANG KEMATIAN AMANDA ANTONI, 750 00:48:54,890 --> 00:48:59,394 SERAHKAN TIP DI CALGARYCRIMESTOPPERS.ORG ATAU PERGI KE UNSOLVED.COM 751 00:50:16,471 --> 00:50:18,807 Terjemahan sari kata oleh: Ikram Rashid