1
00:00:12,470 --> 00:00:14,055
911. Untuk pekan atau bandar mana?
2
00:00:14,556 --> 00:00:17,559
- Calgary, Alberta.
- Ambulans, polis atau bomba?
3
00:00:17,642 --> 00:00:19,060
Oh, Tuhanku, kesemuanya.
4
00:00:20,562 --> 00:00:22,355
Okey, beritahu saya apa yang berlaku.
5
00:00:22,439 --> 00:00:24,190
Saya tak tahu dan saya baru pulang,
6
00:00:24,274 --> 00:00:27,527
saya temui isteri di tingkat bawah
dan darah di merata tempat.
7
00:00:28,028 --> 00:00:30,238
- Oh, Tuhanku.
- Encik bersama diakah sekarang?
8
00:00:32,532 --> 00:00:33,950
Saya tak tahu.
9
00:00:35,035 --> 00:00:36,119
Dia masih sedarkah?
10
00:00:36,703 --> 00:00:37,954
Saya tak tahu.
11
00:00:39,080 --> 00:00:40,373
Dia masih bernafaskah?
12
00:00:40,874 --> 00:00:42,167
Oh, Tuhanku.
13
00:00:42,250 --> 00:00:43,710
Dia masih bernafaskah?
14
00:00:43,793 --> 00:00:45,086
Sebentar.
15
00:00:45,170 --> 00:00:47,297
Banyaknya darah.
16
00:00:47,964 --> 00:00:48,840
Sayang.
17
00:00:49,340 --> 00:00:51,301
Tidak, tubuhnya sejuk!
18
00:00:53,011 --> 00:00:54,304
Tidak.
19
00:00:54,387 --> 00:00:57,390
Saya akan hantar bantuan.
Saya akan hantar orang untuk membantu.
20
00:00:57,474 --> 00:00:59,726
Oh, Tuhanku!
21
00:00:59,809 --> 00:01:03,396
SELAMAT DATANG
22
00:01:40,558 --> 00:01:44,395
{\an8}26 OKTOBER 2015
ISNIN
23
00:01:45,105 --> 00:01:47,065
Polis Calgary. Apa alamatnya?
24
00:01:47,148 --> 00:01:48,024
Hai, EMS di sini.
25
00:01:48,108 --> 00:01:51,277
Sila bantu kami,
untuk kematian luar hospital.
26
00:01:51,361 --> 00:01:53,571
Menurut pemanggil tubuh pesakit sejuk.
27
00:01:53,655 --> 00:01:55,615
Tak sedar, tak bernafas, darah merata.
28
00:01:55,698 --> 00:01:56,699
Apa namanya?
29
00:01:56,783 --> 00:01:58,409
Nama keluarga, Antoni.
30
00:01:58,493 --> 00:02:00,203
- Okey.
- Nama pertama, Amanda.
31
00:02:03,039 --> 00:02:06,042
{\an8}Perkhidmatan Polis Calgary
dapat tahu tentang kematian Amanda
32
00:02:06,543 --> 00:02:11,005
{\an8}melalui panggilan 911
yang dibuat oleh suaminya Lee Antoni.
33
00:02:12,006 --> 00:02:14,384
{\an8}Lee dan Amanda
tinggal dalam komuniti Castleridge,
34
00:02:14,467 --> 00:02:17,512
{\an8}yang terletak di timur laut Calgary
di Kanada.
35
00:02:17,595 --> 00:02:20,557
237, Keutamaan 2,
EMS berada di tempat kejadian
36
00:02:20,640 --> 00:02:23,017
kata mereka, akan
bersama seseorang yang tak keruan.
37
00:02:23,101 --> 00:02:26,062
Si suami yang membuat panggilan.
Dia pastinya kegila-gilaan.
38
00:02:26,646 --> 00:02:30,859
Juga ada seekor anjing besar
di belakang rumah, untuk pengetahuan kamu.
39
00:02:31,651 --> 00:02:33,111
Baiklah, terima kasih.
40
00:02:35,196 --> 00:02:37,240
{\an8}Saya sarjan daerah pada hari itu,
41
00:02:37,323 --> 00:02:39,242
{\an8}bermakna saya menjadi penyelia rondaan.
42
00:02:39,325 --> 00:02:42,370
{\an8}Saya bertanggungjawab ke atas
semua pegawai peronda di kawasan ini.
43
00:02:43,621 --> 00:02:46,291
Kebetulan saya berada tak begitu jauh,
44
00:02:46,374 --> 00:02:49,169
jadi saya pegawai polis pertama
tiba di tempat kejadian.
45
00:02:49,252 --> 00:02:51,546
{\an8}POLIS CALGARY
46
00:02:51,629 --> 00:02:53,214
Apabila saya di tempat kejadian,
47
00:02:53,298 --> 00:02:57,218
terdapat seorang lelaki yang
saya kenali sebagai Lee di anjung depan.
48
00:02:58,178 --> 00:03:01,598
Semasa menghampiri pintu depan,
saya melihat Lee sedang menggeletar.
49
00:03:01,681 --> 00:03:03,433
Dia benar-benar kelihatan susah hati.
50
00:03:03,516 --> 00:03:08,479
Dia hanya mampu berkata,
"Dia di ruang bawah tanah."
51
00:03:11,316 --> 00:03:13,318
Jadi saya menuju ke arah tangga.
52
00:03:14,235 --> 00:03:15,528
Saya melihat ke bawah.
53
00:03:16,237 --> 00:03:17,655
Seperkara yang ketara sekali,
54
00:03:17,739 --> 00:03:20,575
ialah sebuah tabung yang separa pecah.
55
00:03:20,658 --> 00:03:22,243
Ia terpahat di fikiran saya.
56
00:03:23,328 --> 00:03:26,497
Kemudian, saya mula menuruni tangga.
57
00:03:29,626 --> 00:03:32,795
Apabila saya di ruang bawah tanah,
perkara yang mengejutkan saya
58
00:03:32,879 --> 00:03:34,756
ialah jumlah darah di atas lantai.
59
00:03:34,839 --> 00:03:37,926
GAMBAR BUKTI
60
00:03:39,761 --> 00:03:42,430
Saya melihat Amanda terbaring
di atas lantai.
61
00:03:44,807 --> 00:03:46,559
Saya tak periksa dengan teliti.
62
00:03:46,643 --> 00:03:50,313
tapi dia kelihatan mengalami
kecederaan kepala yang agak teruk.
63
00:03:50,396 --> 00:03:53,399
Dia pastinya telah dipukul oleh sesuatu
64
00:03:53,483 --> 00:03:57,028
yang menyebabkan kecederaan teruk
pada bahagian kanan mukanya
65
00:03:57,111 --> 00:04:00,740
dan pada tengkoraknya,
di bahagian atas matanya.
66
00:04:03,034 --> 00:04:04,661
Saya naik ke atas semula
67
00:04:04,744 --> 00:04:07,205
dan membantu unit bantuan
mengosongkan rumah,
68
00:04:07,705 --> 00:04:10,833
dan mengarahkan
pegawai yang tiba seterusnya
69
00:04:10,917 --> 00:04:12,502
untuk menemani si suami.
70
00:04:12,585 --> 00:04:14,462
Saya tak pasti apa yang telah berlaku
71
00:04:14,545 --> 00:04:17,215
atau tahap penglibatannya pada ketika itu.
72
00:04:18,675 --> 00:04:21,636
Ia tempat kejadian paling berdarah
yang saya pernah lihat.
73
00:04:21,719 --> 00:04:23,721
Sejujurnya, ia mengerikan.
74
00:04:24,555 --> 00:04:26,766
{\an8}Selamat tengah hari.
Polis meneruskan penyiasatan
75
00:04:26,849 --> 00:04:29,394
{\an8}suatu kematian yang mencurigakan
di timur laut bandar.
76
00:04:29,477 --> 00:04:32,605
{\an8}Tiada penahanan dilakukan, tetapi
polis sedang menyoal siasat lelaki
77
00:04:32,689 --> 00:04:34,607
{\an8}yang menghubungi polis ke tempat kejadian.
78
00:04:34,691 --> 00:04:36,985
{\an8}Perkara yang ditemui di dalam rumah
79
00:04:37,068 --> 00:04:39,779
{\an8}yang membuatkan mereka percaya
ia kematian mencurigakan.
80
00:04:45,576 --> 00:04:49,580
Pada permulaan mana-mana siasatan baharu,
sebuah bilik tindakan disediakan,
81
00:04:49,664 --> 00:04:53,918
yang berfungsi sebagai
sebuah pusat operasi pengumpulan maklumat,
82
00:04:54,585 --> 00:04:56,546
dan kami melalui proses
83
00:04:56,629 --> 00:04:59,299
memahami dan mentafsir tempat kejadian,
84
00:04:59,382 --> 00:05:04,595
dalam usaha menentukan
perkara yang berlaku kepada Amanda.
85
00:05:09,475 --> 00:05:13,521
Amanda Antoni
seorang wanita berusia 31 tahun,
86
00:05:14,022 --> 00:05:18,901
ditemui terbaring mati
pada Isnin, 26 Oktober 2015.
87
00:05:19,694 --> 00:05:23,197
Apabila respons perubatan
dan pegawai polis tiba,
88
00:05:24,032 --> 00:05:26,868
mereka mendapati bahawa
si mati dalam keadaan rigor mortis
89
00:05:26,951 --> 00:05:29,287
di ruang bawah tanah kediamannya,
90
00:05:29,370 --> 00:05:33,166
yang mungkin mencadangkan
kematian berlaku pada hari Ahad.
91
00:05:33,249 --> 00:05:35,918
GAMBAR BUKTI
92
00:05:36,002 --> 00:05:40,131
Tidak terdapat
tanda-tanda berlakunya rompakan,
93
00:05:40,214 --> 00:05:44,385
atau ia bermotifkan rompakan,
atau terdapat pecah masuk,
94
00:05:44,469 --> 00:05:48,222
atau apa-apa barang dialihkan
atau hilang dari rumah.
95
00:05:50,350 --> 00:05:52,560
Sebuah kerusi ditemui telah diterbalikkan,
96
00:05:53,311 --> 00:05:55,563
dan kami dapat tahu
apabila Lee masuk ke rumah,
97
00:05:56,356 --> 00:06:01,611
dia menemui telefon Amanda
di atas lantai ruang makan.
98
00:06:02,111 --> 00:06:05,740
Telefon berkeadaan rosak
dan skrin telefon retak.
99
00:06:07,367 --> 00:06:10,036
Telefon dan kerusi yang terbalik
100
00:06:10,119 --> 00:06:12,872
menandakan berlakunya pergelutan,
101
00:06:12,955 --> 00:06:17,126
sesuatu perbalahan ganas
berlaku di dalam rumah.
102
00:06:17,960 --> 00:06:20,630
Dalam kes Amanda, setakat itu kami pasti
103
00:06:20,713 --> 00:06:22,673
bahawa kematiannya bukan kematian biasa.
104
00:06:23,966 --> 00:06:27,136
Kami juga tahu setakat itu
bahawa tiada tanda-tanda
105
00:06:27,220 --> 00:06:28,721
yang ia kes bunuh diri.
106
00:06:30,098 --> 00:06:31,557
GAMBAR BUKTI
107
00:06:31,641 --> 00:06:33,101
Jelas sekali
108
00:06:33,184 --> 00:06:37,105
bahawa sesuatu keganasan telah berlaku
di ruang bawah tanah tersebut.
109
00:06:37,814 --> 00:06:41,025
{\an8}Amanda berlumuran darah.
Bajunya dipenuhi darah.
110
00:06:41,109 --> 00:06:43,319
{\an8}Terdapat darah pada dinding.
111
00:06:46,614 --> 00:06:49,951
{\an8}Amanda mengalami lebam-lebam
di banyak tempat,
112
00:06:50,034 --> 00:06:52,453
{\an8}dan kelihatan seperti telah dipukul.
113
00:06:53,162 --> 00:06:55,415
Tidak syak lagi yang ia kes homisid.
114
00:06:58,084 --> 00:07:00,128
{\an8}GARISAN POLIS
DILARANG MASUK
115
00:07:01,587 --> 00:07:03,673
Seperkara lagi yang penting
116
00:07:03,756 --> 00:07:07,844
ialah terdapat satu senjata ditinggalkan
oleh pesalah di tempat kejadian.
117
00:07:09,178 --> 00:07:13,933
Tabung seramik di belebas
menuju ke bawah tangga.
118
00:07:15,601 --> 00:07:19,564
Bahagian depannya pecah.
119
00:07:20,606 --> 00:07:25,695
Kita dapat melihat banyak serpihan
bahagian depan tabung yang pecah itu,
120
00:07:25,778 --> 00:07:28,531
berselerakan di tangga.
121
00:07:29,240 --> 00:07:31,868
Serpihan seramik daripada tabung tersebut
122
00:07:31,951 --> 00:07:35,496
tertanam di dahi Amanda.
123
00:07:35,580 --> 00:07:40,501
Saya percaya ia senjata yang digunakan
oleh seorang pesalah
124
00:07:40,585 --> 00:07:42,545
untuk mengakibatkan
kecederaan yang dialami.
125
00:07:44,422 --> 00:07:46,507
Seperkara lagi yang mengganggu saya
126
00:07:46,591 --> 00:07:50,261
ialah hakikat bahawa
Amanda separuh berpakaian,
127
00:07:50,344 --> 00:07:54,724
dan seluarnya telah ditarik ke bawah
melewati sedikit bahagian punggung.
128
00:07:55,641 --> 00:08:00,438
Keadaan dia ditemui di atas lantai,
129
00:08:01,689 --> 00:08:05,359
kelihatan seperti
dia seorang mangsa serangan seksual,
130
00:08:05,443 --> 00:08:08,070
dan dalam berlakunya serangan tersebut,
dia dibunuh.
131
00:08:15,119 --> 00:08:18,289
{\an8}40 BATU UTARA CALGARY
132
00:08:23,920 --> 00:08:27,757
Saya bersendirian di rumah
dan Lee menelefon.
133
00:08:30,843 --> 00:08:32,887
Dia cuma berkata, "Amanda dah mati."
134
00:08:34,764 --> 00:08:37,975
{\an8}Dan... itulah permulaanya.
135
00:08:41,312 --> 00:08:46,108
{\an8}Saya baru saja tiba di rumah dan telefon
saya berdering, mak saya menelefon.
136
00:08:47,276 --> 00:08:49,529
Mak berkata, "Lee pulang ke rumah,
137
00:08:49,612 --> 00:08:52,573
jumpa Amanda di bawah tangga
dan dia tak bergerak."
138
00:08:54,116 --> 00:08:56,077
Itu saja maklumat yang saya terima.
139
00:08:56,160 --> 00:09:01,749
{\an8}Lee menghubungi saya, penuh cemas,
dan berkata Amanda sudah tiada.
140
00:09:02,959 --> 00:09:04,919
Saya tidak fikir ia benar-benar berlaku.
141
00:09:05,711 --> 00:09:08,214
Saya masuk ke dalam kereta
142
00:09:08,297 --> 00:09:12,927
dan memandu selaju mungkin kerana
saya tidak tahu apa yang sedang berlaku.
143
00:09:13,594 --> 00:09:18,474
Ketika itulah mereka secara rasminya
memberitahu kami sesuatu telah berlaku
144
00:09:18,975 --> 00:09:21,352
dan Amanda telah meninggal dunia.
145
00:09:21,978 --> 00:09:23,688
- Saya akan tunjukkan.
- Ya.
146
00:09:23,771 --> 00:09:26,941
Lihat jika awak dapat temui
apa-apa yang mencurigakan padanya.
147
00:09:27,441 --> 00:09:29,360
Kami jumpa resipi padanya.
148
00:09:29,443 --> 00:09:32,280
Resipi strudel nenek.
149
00:09:32,363 --> 00:09:34,824
Amanda anak bongsu dalam keluarga ini.
150
00:09:35,324 --> 00:09:37,702
Saya anak sulung
daripada tiga adik-beradik,
151
00:09:37,785 --> 00:09:41,998
dan adik lelaki saya
setahun setengah lebih muda daripada saya.
152
00:09:42,081 --> 00:09:44,792
Amanda 13 tahun lebih muda daripada saya.
153
00:09:45,376 --> 00:09:48,004
Kami ibu bapa angkat,
154
00:09:48,087 --> 00:09:54,802
dan dia hadir ke rumah kami semasa bayi,
pada usia dua bulan.
155
00:09:54,885 --> 00:09:57,054
Dia memiliki
sepasang mata biru cantik.
156
00:09:57,138 --> 00:10:01,892
Kita akan serta-merta jatuh cinta
apabila melihat bayi tersebut.
157
00:10:03,185 --> 00:10:04,729
Dia menawan hati kami.
158
00:10:05,563 --> 00:10:09,108
Saya dan Allen
menghabiskan banyak masa menjaganya,
159
00:10:09,191 --> 00:10:11,694
menghiburkannya,
160
00:10:11,777 --> 00:10:14,947
menjadi abang-abang yang baik.
161
00:10:17,408 --> 00:10:21,078
Dia akan tertidur di dada saya
semasa kami menonton Flintstones,
162
00:10:21,162 --> 00:10:24,832
dia comel dan menawan dan
dia seorang perempuan dan bukan lelaki.
163
00:10:24,915 --> 00:10:27,668
Jadi, ia sesuatu yang baharu
kepada keluarga kami.
164
00:10:28,502 --> 00:10:30,630
Ketika umurnya 14 bulan,
kami mengambilnya
165
00:10:30,713 --> 00:10:33,132
menjadi sebahagian daripada keluarga.
166
00:10:33,215 --> 00:10:36,802
Mulai hari itu, dia salah seorang
daripada keluarga kami.
167
00:10:37,303 --> 00:10:40,556
Ia agak mengujakan
untuk melihat perkembangan
168
00:10:40,640 --> 00:10:42,141
dan pematangan personalitinya.
169
00:10:43,142 --> 00:10:45,603
Dia suka mengusik dan bergurau.
170
00:10:48,022 --> 00:10:49,106
Oh, Tuhanku.
171
00:10:49,190 --> 00:10:50,733
Itulah yang dipanggil rambut!
172
00:10:50,816 --> 00:10:53,402
Dia sukakan kucing, dia sukakan anjing.
173
00:10:53,486 --> 00:10:57,448
Jika boleh, dia teringin hendak
membawa pulang semua haiwan terbiar.
174
00:10:57,948 --> 00:11:00,159
Hatinya baik,
175
00:11:01,160 --> 00:11:03,788
dan dia sukakan semua orang.
176
00:11:04,955 --> 00:11:09,418
Umurnya kira-kira 20 tahun semasa
dia meninggalkan rumah dan bertemu Lee.
177
00:11:10,419 --> 00:11:14,965
Seorang kawan bersama yang memperkenalkan
Amanda dan Lee antara satu sama lain.
178
00:11:15,049 --> 00:11:18,761
Tidak lama selepas itu,
mereka mendiami apartmen bersama,
179
00:11:18,844 --> 00:11:22,431
dan berkahwin beberapa tahun kemudian.
180
00:11:23,891 --> 00:11:26,602
Mulai hari ini,
saya pilih awak menjadi isteri saya.
181
00:11:26,686 --> 00:11:29,522
Mulai hari ini,
saya pilih awak menjadi isteri saya.
182
00:11:30,022 --> 00:11:32,733
Wajahnya berseri-seri
apabila mereka bersama.
183
00:11:32,817 --> 00:11:36,529
Mereka sering berseronok bersama.
Penuh gelak ketawa.
184
00:11:37,238 --> 00:11:40,825
Pada awal pertemuan mereka,
Lee seorang yang sedikit liar.
185
00:11:41,617 --> 00:11:43,869
Banyak berparti dan sebagainya.
186
00:11:45,913 --> 00:11:49,375
Amanda pernah datang beberapa kali
berjumpa saya sepanjang hubungan mereka,
187
00:11:49,458 --> 00:11:51,627
saya rasa boleh dikatakan
dia sedikit kecewa.
188
00:11:54,004 --> 00:11:56,632
{\an8}Pada masa kematiannya,
Amanda memiliki perniagaan sendiri,
189
00:11:56,716 --> 00:11:57,717
{\an8}kerja mengemas rumah.
190
00:11:57,800 --> 00:12:01,137
{\an8}Banyak perkara yang dia perlu uruskan,
banyak bil, perkara seumpamanya,
191
00:12:01,220 --> 00:12:02,638
semasa Lee tidak bekerja.
192
00:12:04,515 --> 00:12:06,684
Amanda menyara Lee.
193
00:12:07,184 --> 00:12:10,438
Lee sering melompat-lompat kerja.
194
00:12:10,521 --> 00:12:13,816
Dia akan dipecat dan Amanda...
195
00:12:13,899 --> 00:12:17,069
ia mengecewakannya
kerana Lee tidak bekerja.
196
00:12:18,779 --> 00:12:24,118
Saya sukakan Lee, tapi ada masa-masanya
bila hati Amanda terluka
197
00:12:24,201 --> 00:12:27,872
kerana mereka bertengkar
atau apa-apa saja, ia menggusarkan saya.
198
00:12:27,955 --> 00:12:29,540
Ia amat menggusarkan saya.
199
00:12:31,959 --> 00:12:34,086
- Duduk di sini.
- Baiklah.
200
00:12:35,713 --> 00:12:38,174
Apabila saya masuk ke bilik temu bual
di balai polis,
201
00:12:38,257 --> 00:12:42,094
dia beritahu kami yang Amanda sudah tiada
dan saya bertanya apa yang berlaku.
202
00:12:42,178 --> 00:12:46,474
Dia berkata, "Terlalu awal untuk membuat
kesimpulan, tapi ia mencurigakan."
203
00:12:46,557 --> 00:12:49,435
Soalan saya seterusnya, "Mana Lee?"
204
00:12:50,519 --> 00:12:52,563
Awak tahu bagaimana keadaan Lee?
205
00:12:52,646 --> 00:12:54,690
Tidak tahu. Saya tiada apa-apa...
206
00:12:54,774 --> 00:12:56,525
Saya tak tahu tentang perkara itu.
207
00:12:57,318 --> 00:12:58,694
Agaknya apa keadaannya ...
208
00:12:58,778 --> 00:13:02,364
Sebahagian daripada saya mengatakan,
"Pastikan kalian menyoalsiasatnya,
209
00:13:02,448 --> 00:13:04,992
manalah tahu jika
dia ada kena-mengena dalam hal ini."
210
00:13:06,118 --> 00:13:08,913
Ia berkenaan adik saya.
Tidak salah, bukan?
211
00:13:10,623 --> 00:13:12,750
Bagaimana hubungan Lee dan Amanda?
212
00:13:12,833 --> 00:13:15,294
Ada sesuatu yang tidak kena tentang Lee,
sebagai abang?
213
00:13:17,421 --> 00:13:18,255
Ya...
214
00:13:18,339 --> 00:13:20,508
Segala-galanya kabur pada hari itu.
215
00:13:20,591 --> 00:13:23,761
Jadi adik awak, dia dipanggil Amandakah?
Itu nama panggilannya?
216
00:13:23,844 --> 00:13:26,806
Saya tak berapa ingat akan temu bual itu.
217
00:13:26,889 --> 00:13:29,642
Saya memang ada
ketidakpastian tentang Lee.
218
00:13:29,725 --> 00:13:31,602
- Saya rasa Lee cintakannya.
- Ya.
219
00:13:31,685 --> 00:13:35,147
- Tapi saya tak 100% percayakannya.
- Okey.
220
00:13:35,231 --> 00:13:38,484
Saya tak maksudkan bahawa
dia yang melakukannya, tetapi...
221
00:13:38,567 --> 00:13:40,861
- Saya fikir dia amat terburu-buru...
- Okey.
222
00:13:40,945 --> 00:13:43,155
- Mungkin, mengambil kira keberangannya.
- Okey.
223
00:13:43,239 --> 00:13:47,034
Sang suami ibarat isyarat suar
apabila sang isteri ditemui mati.
224
00:13:47,117 --> 00:13:49,620
Jika awak ingin ke bilik air atau sesuatu,
225
00:13:49,703 --> 00:13:52,832
awak boleh ketuk pintu
dan kami akan datang, okey?
226
00:13:52,915 --> 00:13:55,084
{\an8}Dia individu yang menemui Amanda
tidak bernyawa
227
00:13:55,167 --> 00:13:59,964
{\an8}dan elemen utama bagi mencari orang yang
bertanggungjawab atas kematian Amanda.
228
00:14:00,047 --> 00:14:02,925
- Ketuk pintu jika awak perlukan apa-apa.
- Terima kasih.
229
00:14:08,013 --> 00:14:13,310
{\an8}Pada awal siasatan,
Lee Antoni sentiasa disifatkan
230
00:14:13,394 --> 00:14:17,481
{\an8}sebagai seorang suami
yang tidak keruan dan berputus asa.
231
00:14:18,315 --> 00:14:20,484
Awak ada kena-mengena
dengan kematian Amanda?
232
00:14:20,568 --> 00:14:21,735
Tidak, tuan.
233
00:14:21,819 --> 00:14:25,573
Dalam temu bual pertama, Lee memberitahu
dia meninggalkan rumah pada hari Jumaat.
234
00:14:28,993 --> 00:14:30,911
Dia pergi ke Saskatchewan.
235
00:14:30,995 --> 00:14:33,247
Dia ke sana bersama ibunya untuk
236
00:14:33,330 --> 00:14:38,294
membantu menguruskan harta peninggalan
seorang ayah yang meninggal setahun lalu.
237
00:14:39,128 --> 00:14:41,422
Pulang pada hari Isnin
238
00:14:41,505 --> 00:14:44,842
dan mendapati kematian isterinya.
239
00:14:47,094 --> 00:14:50,764
Menurut Lee, sepanjang hubungan mereka,
240
00:14:50,848 --> 00:14:55,644
Lee dan Amanda tidak pernah berpisah
walau semalaman.
241
00:14:57,062 --> 00:15:00,441
Jadi, untuk dia berada berjauhan
pada hujung minggu tersebut,
242
00:15:00,983 --> 00:15:03,277
apakah kebarangkalian statistiknya
243
00:15:03,360 --> 00:15:06,488
untuk perkara ini berlaku pada
hujung minggu sama dia tiada di rumah?
244
00:15:07,364 --> 00:15:10,784
1H7-4, BILIK TEMU BUAL KECIL
PERKHIDMATAN SIASATAN
245
00:15:10,868 --> 00:15:12,870
Awak terlibat dalam kes inikah, Lee?
246
00:15:12,953 --> 00:15:15,581
Tidak, saya tidak terlibat.
247
00:15:15,664 --> 00:15:19,919
- Sebab saya akan tahu jika awak terlibat.
- Ya. Teruskan siasatan awak.
248
00:15:21,086 --> 00:15:23,631
Saya di rumah mak saya
sepanjang hujung minggu.
249
00:15:26,800 --> 00:15:31,013
Sebaik saja kami tahu yang
dia telah memandu ke Saskatchewan,
250
00:15:31,096 --> 00:15:34,266
{\an8}dua orang penyiasat telah dihantar
untuk pergi mengikuti laluannya
251
00:15:34,350 --> 00:15:40,105
{\an8}dan mengumpul video daripada stesen minyak
yang menurutnya dia kunjungi.
252
00:15:40,189 --> 00:15:44,735
Kami memperoleh video
yang sememangnya mengesahkan
253
00:15:44,818 --> 00:15:47,821
Lee berada di Saskatchewan
ketika kematian Amanda.
254
00:15:49,323 --> 00:15:51,158
Awak tahu siapa yang melakukannya?
255
00:15:51,241 --> 00:15:53,202
Tidak. Saya ingin tahu apa yang berlaku.
256
00:15:53,285 --> 00:15:54,620
Saya juga begitu.
257
00:15:54,703 --> 00:15:58,374
Saya jamin kita akan tahu akhirnya. Okey?
258
00:15:58,457 --> 00:16:00,292
Kami ada mempertimbangkan kemungkinan
259
00:16:00,376 --> 00:16:04,713
yang Lee mungkin mengupah seseorang
untuk membunuh Amanda,
260
00:16:05,381 --> 00:16:08,467
tapi tiada bukti ditemui
261
00:16:08,550 --> 00:16:12,221
yang mencadangkan bahawa Lee
berhubung dengan seseorang
262
00:16:13,555 --> 00:16:15,849
atau terdapat apa-apa rancangan
263
00:16:15,933 --> 00:16:17,559
yang semasa dia tiada di rumah
264
00:16:17,643 --> 00:16:22,147
bahawa seseorang akan pergi ke rumahnya
dan membunuh Amanda bagi pihaknya.
265
00:16:23,232 --> 00:16:26,193
Jamie Mauracher berada
di Ibu Pejabat Polis Westwind.
266
00:16:26,276 --> 00:16:28,737
{\an8}Jamie, polis tidak mempunyai suspek
dalam tahanan.
267
00:16:28,821 --> 00:16:30,906
{\an8}Jadi, apa perkembangan siasatan ini?
268
00:16:30,990 --> 00:16:35,869
{\an8}Mereka telah menyoal siasat Lee Antoni.
Mereka berkata dia memberi kerjasama.
269
00:16:35,953 --> 00:16:39,289
Mereka telah mengetepikan Lee
sebagai suspek.
270
00:16:43,836 --> 00:16:45,421
Amanda isteri saya.
271
00:16:47,214 --> 00:16:50,092
Saya jatuh cinta dengan personalitinya.
272
00:16:51,010 --> 00:16:54,596
{\an8}Dia seorang yang apabila dia
melangkah masuk ke sebuah bilik,
273
00:16:55,347 --> 00:16:56,724
{\an8}semua orang akan tersenyum.
274
00:16:56,807 --> 00:16:59,268
{\an8}Dia sentiasa membuatkan orang lain senang.
275
00:17:01,895 --> 00:17:05,733
Semasa mereka melakukan siasatan,
saya tidak risau.
276
00:17:05,816 --> 00:17:07,359
Mereka melakukan tugas mereka.
277
00:17:08,360 --> 00:17:12,448
Pasangan sentiasa menjadi orang pertama
yang disyaki. Saya terima hal tersebut.
278
00:17:13,532 --> 00:17:14,825
Saya tak kisah.
279
00:17:14,908 --> 00:17:19,246
Sebab apa? Saya ingin tahu
perkara yang telah berlaku kepada Amanda.
280
00:17:22,207 --> 00:17:24,877
Awak dan Amanda tinggal di rumah awak…
281
00:17:24,960 --> 00:17:26,378
- Isteri saya.
- Isteri awak.
282
00:17:26,462 --> 00:17:29,214
Sebahagian besar perkara yang
kami lakukan pada awal siasatan
283
00:17:29,298 --> 00:17:33,093
ialah kami meneliti, dalam kes ini,
284
00:17:33,177 --> 00:17:36,472
aktiviti Amanda sebelum kematiannya.
285
00:17:36,555 --> 00:17:40,476
Pada hari Jumaat,
awak memutuskan untuk ke Saskatchewan.
286
00:17:40,559 --> 00:17:42,686
Terdapat rancangan yang Amanda dan Lee
287
00:17:42,770 --> 00:17:45,314
akan pergi ke Saskatchewan bersama.
288
00:17:46,607 --> 00:17:50,986
Tetapi pada saat akhir, Amanda
tinggal di rumah kerana dia tak sihat.
289
00:17:59,369 --> 00:18:02,122
Saya bercakap dengan Amanda pada pagi itu.
290
00:18:02,623 --> 00:18:04,958
{\an8}Dia tiada apa-apa rancangan.
291
00:18:06,085 --> 00:18:09,129
Dia tidak berapa sihat.
Dia mengalami migrain.
292
00:18:10,798 --> 00:18:12,758
Amanda akan mengalami migrain.
293
00:18:13,467 --> 00:18:16,720
Bukan selalu, tapi bila dia mengalaminya,
ia agak teruk.
294
00:18:17,471 --> 00:18:20,766
{\an8}Saya rasa sakit kepalanya atau
apa saja yang dia alami pada hari itu
295
00:18:20,849 --> 00:18:23,310
{\an8}pastinya agak teruk
untuk dia tidak pergi bersama Lee.
296
00:18:25,771 --> 00:18:29,525
Jadi, Amanda faham, dia kata,
"Awak perlu tolong mak awak."
297
00:18:29,608 --> 00:18:30,442
"Saya tak ikut
298
00:18:30,526 --> 00:18:33,028
dan jumpa awak pada hari Isnin
bila awak pulang."
299
00:18:35,072 --> 00:18:37,825
Jadi saya bertolak pada hari Jumaat.
300
00:18:39,535 --> 00:18:41,161
Itu kali terakhir saya melihatnya.
301
00:18:45,249 --> 00:18:50,129
{\an8}JUMAAT 11:00 PAGI
LEE BERTOLAK KE SASKATCHEWAN
302
00:18:52,798 --> 00:18:54,883
Tiba di rumah mak,
saya hubungi Amanda.
303
00:18:55,759 --> 00:18:57,427
Saya bertanya khabarnya.
304
00:18:58,178 --> 00:19:00,264
Saya tanya tentang sakit kepalanya.
305
00:19:00,347 --> 00:19:02,558
Dia kata, "Ia masih teruk."
306
00:19:04,184 --> 00:19:07,771
Lee dan Amanda sentiasa saling berhubung
307
00:19:07,855 --> 00:19:09,565
sejak meninggalkan rumah pada Jumaat.
308
00:19:10,983 --> 00:19:15,904
Terdapat rekod panjang
bertukar-tukar mesej teks.
309
00:19:16,905 --> 00:19:21,743
{\an8}Kali terakhir dia bercakap dengan Amanda
ialah pada kira-kira jam tujuh
310
00:19:21,827 --> 00:19:23,537
{\an8}malam Sabtu.
311
00:19:27,082 --> 00:19:29,543
Dia kata migrainnya semakin pulih.
312
00:19:30,836 --> 00:19:33,046
Kemudian, tiba-tiba Ruby menyalak.
313
00:19:34,673 --> 00:19:37,926
Amanda menyuruh Ruby diam.
"Diam, Ruby" katanya.
314
00:19:38,844 --> 00:19:40,512
Ruby mendengking.
315
00:19:43,807 --> 00:19:46,810
Dia sedang berjalan
dan saya terdengar bunyi...
316
00:19:46,894 --> 00:19:48,979
Kemudian, tiba-tiba, talian terputus.
317
00:19:49,563 --> 00:19:51,607
{\an8}SABTU 7:06PM, LEE MENGHUBUNGI AMANDA
318
00:19:51,690 --> 00:19:53,150
{\an8}SABTU 7:10PM, PANGGILAN TERPUTUS
319
00:19:53,233 --> 00:19:55,152
{\an8}Saya kata, "Helo? Sayang?"
320
00:19:55,652 --> 00:19:57,821
"Amanda?"
321
00:19:59,489 --> 00:20:00,908
Tiada jawapan.
322
00:20:01,909 --> 00:20:05,787
Jadi saya letak telefon, cuba sekali lagi.
Ia terus ke mel suaranya.
323
00:20:06,288 --> 00:20:08,582
Saya hubungi melalui
talian rumah mak saya.
324
00:20:09,082 --> 00:20:11,043
Tiada jawapan. Terus ke mel suara.
325
00:20:12,211 --> 00:20:14,755
Apabila talian terputus,
saya tak tahu nak fikir apa.
326
00:20:14,838 --> 00:20:17,216
Mungkin telefonnya terjatuh.
327
00:20:17,716 --> 00:20:19,801
Mungkin telefonnya mati.
328
00:20:19,885 --> 00:20:21,803
Mungkin dia perlu mengecasnya semula.
329
00:20:21,887 --> 00:20:23,639
Saya akan dihubungi semula.
330
00:20:23,722 --> 00:20:27,434
Jadi saya tunggu sebentar.
Saya hantar mesej kepadanya.
331
00:20:28,894 --> 00:20:30,270
Tiada balasan.
332
00:20:31,980 --> 00:20:36,193
{\an8}Ahad, bangun tidur.
Hantar mesej kepadanya lagi.
333
00:20:37,903 --> 00:20:39,446
{\an8}Saya tidak terima balasan.
334
00:20:39,947 --> 00:20:44,034
{\an8}Saya fikir, "Mungkin dia sibuk.
Dia akan hubungi saya kemudian."
335
00:20:44,117 --> 00:20:45,702
Kita tak fikirkan yang tak elok.
336
00:20:45,786 --> 00:20:47,412
Tidak sama sekali,
337
00:20:47,496 --> 00:20:50,916
terutamanya jika perkara seperti ini
tak pernah berlaku kepada kita.
338
00:20:52,292 --> 00:20:56,296
Saya fikir, "Mungkin dia keluar dengan
Darrell. Mungkin dia melawat mak."
339
00:20:56,380 --> 00:20:57,673
Keluarganya sangat rapat.
340
00:20:57,756 --> 00:21:01,385
Jadi saya fikir
mungkin dia berada di rumah Darrell.
341
00:21:01,468 --> 00:21:02,886
Saya dengan mak sibuk sekali.
342
00:21:02,970 --> 00:21:07,891
Kami sedang sibuk menguruskan sesuatu
agar mak dapat menjual beberapa perkara.
343
00:21:07,975 --> 00:21:10,143
Saya sibuk sekali.
344
00:21:11,937 --> 00:21:16,483
Kemudian pada malam Ahad, saya fikir,
"Saya akan masuk tidur."
345
00:21:16,566 --> 00:21:20,487
"Saya akan bangun keesokan pagi,
pulang ke rumah dan berinya kejutan."
346
00:21:28,870 --> 00:21:30,956
{\an8}AHAD 10:44AM
LEE MENGHANTAR TEKS PADA AMANDA
347
00:21:31,498 --> 00:21:35,836
{\an8}Jadi saya bertolak pulang pada hari Isnin,
kira-kira jam 8:30 pagi.
348
00:21:35,919 --> 00:21:38,130
Saya cuma berhenti untuk isi minyak.
349
00:21:38,213 --> 00:21:40,632
Selain itu, saya tak henti-henti memandu.
350
00:21:45,554 --> 00:21:48,473
Apabila saya sampai di rumah,
saya tahu pintu depan berkunci,
351
00:21:48,557 --> 00:21:49,933
kerana saya perlu membukanya.
352
00:21:52,102 --> 00:21:53,979
Saya masuk ke dalam rumah.
353
00:21:54,855 --> 00:21:56,023
Dia tidak berada di situ.
354
00:21:56,523 --> 00:21:58,108
Saya benarkan anjing keluar,
355
00:21:58,191 --> 00:22:00,444
kerana saya tahu
anjing saya nak buang air.
356
00:22:02,112 --> 00:22:06,283
Kemudian saya putuskan, "Saya
nak ke atas. Mungkin Amanda sedang tidur."
357
00:22:06,783 --> 00:22:09,661
Mula-mula, saya masuk ke bilik tidur kami.
Dia tiada.
358
00:22:09,745 --> 00:22:11,246
Masuk ke bilik air. Dia tiada.
359
00:22:12,247 --> 00:22:14,416
Saya fikir,
"Di mana lagi dia boleh berada?"
360
00:22:15,917 --> 00:22:19,171
Saya teringat, tempat saya belum
cari lagi ialah ruang bawah tanah.
361
00:22:19,254 --> 00:22:22,132
Amanda tak pernah sukakan
ruang bawah tanah.
362
00:22:22,215 --> 00:22:25,635
Saya tak tahu kenapa. Dia berasa seram
dengan ruang bawah tanah.
363
00:22:28,055 --> 00:22:32,017
Saya menuruni empat anak tangga pertama
dan saya...
364
00:22:35,479 --> 00:22:36,521
temui Amanda.
365
00:22:40,525 --> 00:22:43,278
Dia terbaring di tengah-tengah
ruang bawah tanah,
366
00:22:44,237 --> 00:22:45,614
berlumuran darah.
367
00:22:47,449 --> 00:22:50,535
Saya tak dapat
gambarkan perasaan yang saya lalui.
368
00:22:50,619 --> 00:22:54,247
Saya menjerit, "Amanda!"
369
00:22:54,331 --> 00:22:56,958
Dia tak jawab. Saya memusingkan diri
dan mula menggeletar.
370
00:22:57,042 --> 00:22:58,794
Saya hampir menjatuhkan telefon saya.
371
00:22:59,378 --> 00:23:01,213
Saya menghubungi 911.
372
00:23:02,714 --> 00:23:05,759
911 berkata,
"Awak tahu jika dia masih hidup?"
373
00:23:05,842 --> 00:23:06,760
Saya kata, "Tidak."
374
00:23:06,843 --> 00:23:10,389
Dia kata, "Boleh awak turun ke bawah
dan lihat jika dia masih hidup?"
375
00:23:11,098 --> 00:23:13,016
Saya tak mahu turun ke bawah.
376
00:23:21,983 --> 00:23:23,068
Saya tak mahu...
377
00:23:30,242 --> 00:23:33,203
Ia perkara paling sukar
dan saya tak tahu cara nak melakukannya.
378
00:23:34,454 --> 00:23:37,290
Semasa saya bercakap, saya menjerit.
379
00:23:39,918 --> 00:23:43,213
Sebaik saja menyentuhnya,
saya merasakan tubuhnya sejuk.
380
00:23:49,845 --> 00:23:52,681
{\an8}27 OKTOBER 2015
SEHARI SELEPAS MAYAT AMANDA DITEMUI
381
00:23:52,764 --> 00:23:57,269
{\an8}Autopsi oleh pejabat
Ketua Pemeriksa Perubatan sedang berjalan.
382
00:23:57,352 --> 00:24:01,314
Percayalah bahawa kami telah
memperuntukkan sumber yang mencukupi
383
00:24:01,398 --> 00:24:05,110
bagi memastikan kami melakukan
siasatan lengkap dan teliti
384
00:24:05,193 --> 00:24:08,363
agar pihak yang bertanggungjawab
dikenal pasti dan disabitkan.
385
00:24:11,116 --> 00:24:13,702
Berdasarkan pada fakta dan bukti kes ini,
386
00:24:13,785 --> 00:24:17,080
kami percaya serangan terhadap Amanda
387
00:24:17,164 --> 00:24:20,917
kemungkinan berlaku
sekitar jam tujuh petang Sabtu.
388
00:24:22,544 --> 00:24:25,839
Itulah kali terakhir yang kami tahu
bahawa dia masih hidup,
389
00:24:26,339 --> 00:24:31,887
kerana tiada aktiviti dalam telefonnya
selepas itu.
390
00:24:34,139 --> 00:24:37,392
Kami berasa amat khuatir
bahawa seorang pesalah ganas
391
00:24:37,476 --> 00:24:40,437
sedang berkeliaran
di sekitar timur laut Calgary.
392
00:24:41,980 --> 00:24:46,485
Jadi, kami amat bergantung kepada unit
tempat kejadian jenayah forensik kami
393
00:24:46,568 --> 00:24:49,029
untuk membantu kami
mengenal pasti pesalah
394
00:24:49,112 --> 00:24:50,989
melalui bukti dari tempat kejadian,
395
00:24:51,072 --> 00:24:56,077
termasuk cap jari, kesan tapak kaki
dan DNA pesalah.
396
00:24:56,161 --> 00:24:59,664
VIDEO BUKTI
397
00:24:59,748 --> 00:25:02,292
{\an8}Saya seorang sarjan dalam unit,
398
00:25:02,375 --> 00:25:06,171
{\an8}dan saya juga
seorang juruanalisis corak kesan darah.
399
00:25:08,131 --> 00:25:10,759
Ia salah satu keadaan paling teruk
yang pernah saya lawati,
400
00:25:10,842 --> 00:25:12,177
dan saya tak pernah melawati
401
00:25:12,260 --> 00:25:15,680
keadaan dengan pelbagai jenis corak
dan kesan yang kelihatan.
402
00:25:17,057 --> 00:25:19,434
Ini tangga untuk ke tingkat bawah.
403
00:25:19,518 --> 00:25:21,603
Kemudian ini ruang bawah tanah.
404
00:25:21,686 --> 00:25:24,814
Ini pula bahagian
di dalam ruang bawah tanah
405
00:25:24,898 --> 00:25:26,775
akan kedudukan Amanda.
406
00:25:26,858 --> 00:25:29,194
Kita dapat melihat garis luar
dalam lumuran darah
407
00:25:29,277 --> 00:25:31,321
bila dia dipindahkan dari sini.
408
00:25:39,621 --> 00:25:43,041
Saya penyiasat forensik utama,
409
00:25:43,542 --> 00:25:47,879
{\an8}yang bertanggungjawab memproses tempat
kejadian dan menyita semua barang bukti.
410
00:25:49,297 --> 00:25:53,301
Seperkara yang saya lakukan ialah
mendebu pintu untuk mencari cap jari,
411
00:25:53,385 --> 00:25:55,804
yang mungkin
dapat membantu kami menentukan
412
00:25:55,887 --> 00:25:58,473
individu yang mungkin berada
dalam rumah bersama Amanda.
413
00:25:58,974 --> 00:26:01,101
Saya tidak menemui apa-apa cap jari.
414
00:26:02,435 --> 00:26:08,108
Pada darah, kami menemui 12 kesan.
415
00:26:08,817 --> 00:26:13,154
{\an8}Kebanyakannya kelihatan seperti dihasilkan
oleh tapak kaki, bukannya tangan.
416
00:26:15,740 --> 00:26:20,412
Satu perkara yang sangat membingungkan
ialah terdapat dua kesan tapak kaki
417
00:26:21,079 --> 00:26:22,247
menghadap tangga.
418
00:26:22,330 --> 00:26:24,374
Ia berada di bahagian ini.
419
00:26:26,167 --> 00:26:29,462
Jari kaki hampir menyentuh dasar tangga,
420
00:26:29,546 --> 00:26:32,048
tapi tidak menaiki tangga.
421
00:26:33,633 --> 00:26:37,095
Kita juga dapat melihat
dua selipar di dasar tangga.
422
00:26:37,596 --> 00:26:39,306
Amanda pastinya memakai selipar,
423
00:26:39,389 --> 00:26:43,768
atau saya menganggap dia memakai selipar
ketika kejadian ini berlaku.
424
00:26:45,437 --> 00:26:47,647
Saya rasa perkara
paling membingungkan saya
425
00:26:47,731 --> 00:26:50,859
ialah saya tidak menemui
apa-apa kesan tapak kasut.
426
00:26:53,278 --> 00:26:55,405
Kesan yang kami temui cuma
427
00:26:55,488 --> 00:26:57,532
kesan tapak kaki berkaki ayam.
428
00:26:58,992 --> 00:27:01,953
Tapi di bahagian ini,
terdapat kesan sapuan,
429
00:27:02,037 --> 00:27:05,498
sapuan ke depan dan ke belakang
pada lumuran darah.
430
00:27:06,291 --> 00:27:09,252
Saya fikir, "Okey, seseorang
menyembunyikan kesan tapak kasut
431
00:27:09,336 --> 00:27:11,880
untuk meninggalkan tempat kejadian
tanpa dapat dikesan.
432
00:27:13,548 --> 00:27:17,636
Tiada luka pertahanan yang jelas
pada tubuhnya.
433
00:27:17,719 --> 00:27:21,848
Walau begitu,
Amanda mengalami beberapa kesan lebam.
434
00:27:23,475 --> 00:27:25,727
Selalunya dalam jenayah ganas,
435
00:27:25,810 --> 00:27:29,981
pesalah juga akan mengalami
kecederaan yang berdarah.
436
00:27:30,815 --> 00:27:34,361
Biasanya bila mereka bergerak-gerak di
sekitar atau meninggalkan kejadian,
437
00:27:34,444 --> 00:27:36,112
mereka juga akan menitiskan darah.
438
00:27:37,781 --> 00:27:42,077
{\an8}Di grid nombor tujuh, terdapat
kesan darah coklat gelap jelas.
439
00:27:43,411 --> 00:27:48,166
{\an8}Apabila kita menemui
corak titisan kesan darah seperti ini,
440
00:27:48,249 --> 00:27:51,419
{\an8}membuatkan saya terus terfikir,
"Okey, mungkin ini pesalah kita
441
00:27:51,503 --> 00:27:53,797
menitiskan darah di bahagian ini."
442
00:27:55,465 --> 00:27:59,552
Sapuan darah diambil
dan dihantar ke makmal untuk analisis DNA.
443
00:28:03,264 --> 00:28:07,185
Jadi sementara kami menunggu
keputusan makmal jenayah,
444
00:28:07,268 --> 00:28:10,605
kami perlu menumpukan perhatian kepada
pencarian apa-apa petunjuk lain
445
00:28:10,689 --> 00:28:13,400
yang boleh membantu kami
mengenal pasti pesalah.
446
00:28:19,531 --> 00:28:20,824
VIDEO BUKTI
447
00:28:20,907 --> 00:28:22,867
Tiada tanda pecah masuk.
448
00:28:22,951 --> 00:28:25,286
Jadi, sesiapa saja pesalahnya
449
00:28:25,370 --> 00:28:29,165
sama ada memasuki kediaman dengan
memiliki kunci atau menggunakan kunci,
450
00:28:29,249 --> 00:28:33,837
atau memasuki rumah melalui pintu belakang
yang tidak berkunci.
451
00:28:35,213 --> 00:28:37,549
Apa yang membingungkan saya
ialah pintu belakang.
452
00:28:38,717 --> 00:28:41,219
Saya tak henti-henti memikirkan
tentang pintu belakang,
453
00:28:41,302 --> 00:28:42,971
jika ia berkunci atau tak berkunci,
454
00:28:43,638 --> 00:28:46,683
kerana saya dengan bersahaja
memegang tombol pintu,
455
00:28:46,766 --> 00:28:49,102
membuka pintu
dan membenarkan anjing keluar.
456
00:28:50,729 --> 00:28:52,564
Tujuh puluh-tiga-lima, Kod Enam…
457
00:28:52,647 --> 00:28:57,444
Para penyiasat meninjau kawasan dalam
dan sekeliling rumah Amanda dan Lee.
458
00:29:00,029 --> 00:29:02,866
Castleridge mempunyai kadar jenayah
lebih tinggi
459
00:29:02,949 --> 00:29:06,536
berbanding kebanyakan komuniti lain
di Calgary.
460
00:29:08,496 --> 00:29:10,749
Ia bukan kejiranan yang baik.
461
00:29:11,958 --> 00:29:16,921
{\an8}Jenayah sentiasa berlaku,
kes pecah masuk, tembak-menembak.
462
00:29:18,423 --> 00:29:20,759
Serangan fizikal sering berlaku.
463
00:29:20,842 --> 00:29:23,553
Sentiasa terdapat kehadiran kereta polis.
464
00:29:24,721 --> 00:29:29,517
Lorong ini adalah lorong yang
merisaukan Amanda pada tahun 2015.
465
00:29:30,101 --> 00:29:31,770
Amanda dan Lee melaporkan
466
00:29:31,853 --> 00:29:35,231
terdapat individu yang memasuki
laman belakang mereka
467
00:29:35,732 --> 00:29:38,985
dan mencuri botol dan tin
di dalam laman.
468
00:29:39,527 --> 00:29:41,696
Kadangkala pagar belakang kami terbuka.
469
00:29:41,780 --> 00:29:43,406
Dibiarkan terbuka, pintunya.
470
00:29:43,490 --> 00:29:46,284
Kadangkala kita boleh melihat tapak kaki
meredah salji.
471
00:29:47,118 --> 00:29:51,331
Melalui pagar belakang ini, kita akan tiba
di pintu belakang Lee dan Amanda.
472
00:29:51,414 --> 00:29:54,501
Inilah pintu yang Lee tidak pasti
473
00:29:54,584 --> 00:29:58,046
sama ada dia membuka kunci atau tidak
semasa kepulangannya.
474
00:30:02,717 --> 00:30:05,804
Terdapat ramai orang luar
yang keluar masuk di kejiranan itu.
475
00:30:06,638 --> 00:30:10,099
Jika mereka begitu berani masuk ke laman
belakang dan mencuri,
476
00:30:10,183 --> 00:30:12,185
apa lagi yang mereka mampu lakukan?
477
00:30:12,268 --> 00:30:14,354
Amanda sedikit khuatir akan perkara itu.
478
00:30:17,232 --> 00:30:20,610
Jelas sekali kami perlu pertimbangkan
segala kemungkinan,
479
00:30:20,693 --> 00:30:23,488
termasuk orang yang menghendap.
480
00:30:26,324 --> 00:30:29,661
Seseorang yang mengekorinya pulang
pada satu-satu masa tertentu,
481
00:30:30,161 --> 00:30:34,791
dan menggunakan peluang
apabila Lee tiada di rumah
482
00:30:34,874 --> 00:30:37,585
sebagai peluang mereka untuk menyerang.
483
00:30:55,144 --> 00:30:56,938
Kami dapat tahu daripada satu jiran
484
00:30:57,021 --> 00:31:01,276
bahawa antara jam enam setengah
dan tujuh pada malam Sabtu,
485
00:31:01,359 --> 00:31:05,530
kira-kira pada masa yang sama Lee kata
dia terdengar anjingnya mendengking
486
00:31:05,613 --> 00:31:07,824
dan talian telefon terputus,
487
00:31:07,907 --> 00:31:12,453
bahawa anjing Amanda dan Lee
menyalak-nyalak.
488
00:31:13,997 --> 00:31:17,750
Salakan yang menakutkan,
seperti bermaksud, "Pergi dari sini".
489
00:31:18,251 --> 00:31:20,920
{\an8}Kita dengar salakan dari semasa ke semasa,
tapi kita tak...
490
00:31:21,421 --> 00:31:23,715
{\an8}Ia tak sampai ke tahap
kita tertanya-tanya,
491
00:31:24,299 --> 00:31:25,717
{\an8}kecuali pada malam itu.
492
00:31:26,301 --> 00:31:30,555
Kemudian, kami terdengar jeritan
dari rumah Amanda.
493
00:31:33,975 --> 00:31:36,936
Kemudian jiran kami
di sebelah kanan kami,
494
00:31:37,437 --> 00:31:41,024
mereka kata mereka nampak seseorang
berlari merentasi laman kami.
495
00:31:42,191 --> 00:31:44,861
Ia menggentarkan sekali.
496
00:31:46,905 --> 00:31:50,325
Ruby jarang menyalak, pastinya ada sesuatu
yang menyebabkan ia menyalak.
497
00:31:51,117 --> 00:31:53,494
Ruby bukan anjing
yang suka menyalak tak tentu arah.
498
00:31:55,622 --> 00:31:59,125
Jadi Ruby akan menyalak
jika seseorang masuk ke dalam rumah.
499
00:32:00,710 --> 00:32:03,588
Jika seseorang bersemuka dengan Amanda,
500
00:32:04,088 --> 00:32:05,924
Amanda pastinya akan melawan.
501
00:32:07,133 --> 00:32:11,930
Dia seorang yang kecil,
tapi dia mampu mempertahankan dirinya.
502
00:32:14,015 --> 00:32:16,809
POLIS CALGARY
BANGUNAN PERKHIDMATAN SIASATAN
503
00:32:16,893 --> 00:32:18,394
Okey, Linda, saya ada…
504
00:32:18,478 --> 00:32:20,605
Semasa kami menjalankan siasatan,
505
00:32:20,688 --> 00:32:23,107
kami menemu bual ahli keluarga dan rakan,
506
00:32:23,858 --> 00:32:27,528
kami memeriksa telefon,
peranti elektronik,
507
00:32:28,029 --> 00:32:30,198
jurnal, diari dan seumpamanya.
508
00:32:33,743 --> 00:32:35,411
Satu soalan yang kami ada,
509
00:32:35,495 --> 00:32:39,415
"Adakah mungkin Amanda terlibat
dalam hubungan sulit
510
00:32:39,499 --> 00:32:40,917
yang bermasalah?"
511
00:32:41,417 --> 00:32:47,173
Mungkinkah dia menjangkakan
seseorang datang ke rumah
512
00:32:47,256 --> 00:32:48,508
semasa Lee tiada?
513
00:32:49,926 --> 00:32:53,471
Apabila Lee tiba di rumah
dan mendapati Amanda sudah mati,
514
00:32:54,597 --> 00:32:56,891
Lee perasan yang Amanda memakai
515
00:32:56,975 --> 00:33:00,019
pakaian dalam atau seluar dalam
yang lebih elok,
516
00:33:00,103 --> 00:33:03,731
daripada yang dia biasa pakai
sepanjang minggu.
517
00:33:04,232 --> 00:33:07,902
Oleh itu, ia suatu perkara
yang harus dipertimbangkan.
518
00:33:10,113 --> 00:33:14,784
Tapi, teori tersebut
segera kami singkirkan
519
00:33:14,867 --> 00:33:17,495
kerana tiada apa-apa yang kami temui
520
00:33:17,578 --> 00:33:21,124
yang menandakan terdapat
apa-apa jenis hubungan
521
00:33:21,207 --> 00:33:24,127
dengan pasangan intim lain
di luar perkahwinan.
522
00:33:27,463 --> 00:33:31,509
Lee dan Amanda bertengkar
seperti pasangan lain,
523
00:33:32,010 --> 00:33:36,597
tapi saya yakin
cinta mereka tidak pernah putus.
524
00:33:36,681 --> 00:33:39,726
Amanda mencintai Lee
sama seperti Lee mencintai Amanda.
525
00:33:42,311 --> 00:33:46,065
Amanda tidak terlibat dengan dadah
atau aktiviti geng jahat,
526
00:33:46,149 --> 00:33:48,484
atau apa-apa aktiviti tidak baik lain.
527
00:33:49,360 --> 00:33:54,449
Jelas sekali Amanda tidak ada ramai musuh.
528
00:33:54,949 --> 00:33:57,577
Tetapi semasa temu bual dengan Lee,
529
00:33:57,660 --> 00:34:01,539
Lee mengenal pasti seseorang
yang dia fikir boleh menjadi suspek.
530
00:34:04,208 --> 00:34:06,085
Kami dipanggil semula ke balai polis
531
00:34:06,169 --> 00:34:07,587
untuk mesyuarat keluarga.
532
00:34:09,839 --> 00:34:11,716
Lee duduk bersama kami,
533
00:34:11,799 --> 00:34:14,260
dan dia memandang saya serta
Allen dan berkata,
534
00:34:14,343 --> 00:34:16,804
"Saya rasa kakak saya ada kena-mengena
dalam hal ini."
535
00:34:18,389 --> 00:34:21,017
Kakak saya bencikan isteri saya.
536
00:34:21,100 --> 00:34:24,729
Mengapa agaknya kakak awak
ingin membunuh isteri awak?
537
00:34:24,812 --> 00:34:28,357
Kakak saya pada masa itu
terlibat dengan dadah.
538
00:34:29,025 --> 00:34:31,861
Kemudian saya hubungi khidmat kanak-kanak
terhadap kakak saya.
539
00:34:32,862 --> 00:34:35,239
Kerana saya sayangkan anak saudara saya.
540
00:34:35,323 --> 00:34:39,035
{\an8}Adik saya dan Lee yang menghubungi
khidmat sosial atau khidmat kanak-kanak,
541
00:34:39,118 --> 00:34:40,995
{\an8}dan mengambil anak saudara mereka pergi.
542
00:34:42,038 --> 00:34:46,459
Kakak saya menelefon setiap hari,
adakalanya hingga 20 kali sehari,
543
00:34:46,542 --> 00:34:48,294
"Mana anak saya?"
544
00:34:50,171 --> 00:34:52,215
Kakak saya marah sekali dengan saya.
545
00:34:54,008 --> 00:34:55,426
Dia juga marah dengan Amanda.
546
00:34:55,510 --> 00:34:57,178
DIA TAK PERNAH MENGHORMATI SAYA
547
00:34:58,846 --> 00:35:04,560
Terdapat ugutan yang dilakukan
oleh kakak Lee terhadap Amanda
548
00:35:05,895 --> 00:35:09,857
Untuk adik saya berada dalam ketakutan
adalah sesuatu perkara yang penting,
549
00:35:09,941 --> 00:35:12,276
kerana tak banyak perkara
yang boleh menakutkannya.
550
00:35:13,569 --> 00:35:18,574
Saya terfikir, "Mungkinkah kakak Lee
mengarahkan seseorang pergi ke rumah,
551
00:35:19,325 --> 00:35:20,952
semasa Lee tiada di rumah?"
552
00:35:21,035 --> 00:35:24,080
Kerana kakaknya tahu bahawa
Lee tiada di rumah pada hari tersebut.
553
00:35:24,580 --> 00:35:26,749
BILIK TEMU BUAL KECIL
PERKHIDMATAN SIASATAN.
554
00:35:26,833 --> 00:35:31,420
Kakak Lee dibawa ke kemudahan polis kami
555
00:35:32,046 --> 00:35:36,259
dan ditemu bual
oleh penyiasat berpengalaman.
556
00:35:38,052 --> 00:35:42,890
Tapi tiada bukti yang mencadangkan bahawa
dia individu yang bertanggungjawab
557
00:35:43,474 --> 00:35:45,268
atas kematian Amanda.
558
00:35:49,647 --> 00:35:52,233
Polis masih tiada suspek dalam tahanan
559
00:35:52,316 --> 00:35:56,279
sejak Amanda Antoni ditemui mati dibunuh
di rumahnya di timur laut Calgary.
560
00:35:56,362 --> 00:35:58,531
Keluarga Amanda
mengeluarkan kenyataan ini.
561
00:35:58,614 --> 00:36:01,033
Mereka merayu masyarakat umum
untuk sebarang maklumat,
562
00:36:01,117 --> 00:36:04,203
mengatakan keluarga memerlukan
dan berhak mendapatkan kemuktamadan.
563
00:36:05,746 --> 00:36:08,374
Walaupun dengan kehadiran banyak media,
564
00:36:08,457 --> 00:36:11,460
tiada tip daripada orang awam diterima,
565
00:36:11,544 --> 00:36:18,426
yang menurut pengalaman saya,
luar biasa sekali.
566
00:36:19,886 --> 00:36:21,596
{\an8}7 DISEMBER 2015
567
00:36:21,679 --> 00:36:26,225
{\an8}6 MINGGU SELEPAS KEMATIAN AMANDA
568
00:36:27,268 --> 00:36:29,020
Apabila keputusan autopsi diterima,
569
00:36:29,103 --> 00:36:32,773
toksikologi menunjukkan
terdapat kesan kanabis dalam sistemnya,
570
00:36:33,608 --> 00:36:35,443
tapi untuk menyatakan kuantiti kanabis,
571
00:36:35,526 --> 00:36:39,322
bagi mengatakan sama ada ia mengkhayalkan
atau tidak, adalah sukar untuk dilakukan.
572
00:36:40,239 --> 00:36:43,409
Penemuan kanabis dalam sistemnya
konsisten dengan fakta
573
00:36:43,492 --> 00:36:47,330
yang Lee beritahu bahawa Amanda mungkin
menggunakan kanabis untuk migrainnya.
574
00:36:48,164 --> 00:36:49,373
TRAUMA DAYA TUMPUL
575
00:36:49,457 --> 00:36:52,668
Punca kematian ialah trauma daya tumpul,
576
00:36:53,669 --> 00:36:58,257
tapi akibat daripada kecederaan itu,
dia berdarah hingga membawa maut.
577
00:36:59,550 --> 00:37:02,428
{\an8}Tiada trauma pada otak.
578
00:37:02,511 --> 00:37:07,308
Tiada tulang yang patah,
selain daripada tulang orbit kanan.
579
00:37:08,768 --> 00:37:10,978
Saya terkejut.
580
00:37:11,062 --> 00:37:13,814
Saya sangkakan akan melihat
keretakan tengkorak
581
00:37:13,898 --> 00:37:15,524
dan perkara seumpamanya.
582
00:37:15,608 --> 00:37:17,193
Tiada satu pun perkara sebegitu.
583
00:37:17,693 --> 00:37:21,530
Tubuh Amanda lebam di beberapa tempat.
584
00:37:21,614 --> 00:37:24,367
Sikunya lebam.
Lebam pada lututnya.
585
00:37:24,450 --> 00:37:26,327
Lebam pada pinggulnya.
586
00:37:26,911 --> 00:37:30,164
Tapi tiada sebab untuk Amanda mati,
587
00:37:30,248 --> 00:37:35,127
kecuali hakikat
yang dia kehilangan banyak darah.
588
00:37:42,385 --> 00:37:44,637
Pada masa itu dalam siasatan,
589
00:37:44,720 --> 00:37:48,933
kami tidak sabar
untuk menerima hasil ujian makmal
590
00:37:49,016 --> 00:37:51,602
yang saya berharap
akan dapat mengenal pasti suspek.
591
00:37:52,812 --> 00:37:55,314
Tapi apabila keputusan DNA diterima,
592
00:37:55,398 --> 00:38:01,112
tiada satu pun sapuan yang dapat dikaitkan
dengan individu lain kecuali Amanda,
593
00:38:01,195 --> 00:38:03,489
termasuk kesan titisan pasif.
594
00:38:05,408 --> 00:38:07,368
Saya mengharapkan ia milik pesalah,
595
00:38:07,451 --> 00:38:11,330
dan menjangkakan sebegitu,
kerana ia tempat kejadian yang mengerikan.
596
00:38:11,914 --> 00:38:13,874
Saya agak terkejut, sebenarnya,
597
00:38:13,958 --> 00:38:17,169
apabila mendapat tahu
yang ia kesemuanya DNA Amanda.
598
00:38:19,422 --> 00:38:24,385
Mereka tidak menemui bukti bahawa terdapat
kehadiran individu lain bersama Amanda,
599
00:38:25,303 --> 00:38:28,055
bermakna Amanda
tidak diserang secara seksual.
600
00:38:28,139 --> 00:38:29,140
TIADA AIR MANI DITEMUI
601
00:38:30,016 --> 00:38:31,559
Selain itu,
602
00:38:31,642 --> 00:38:37,690
cap jari, kesan tapak tangan dan tapak
kaki yang diambil dari ruang bawah tanah
603
00:38:37,773 --> 00:38:39,692
kesemuanya milik Amanda.
604
00:38:39,775 --> 00:38:41,527
Tidak terdapat bukti
605
00:38:42,236 --> 00:38:45,906
bahawa individu lain berada
di ruang bawah tanah kecuali Amanda.
606
00:38:55,374 --> 00:38:59,086
Sepanjang setahun setengah
penyiasatan kami,
607
00:39:00,546 --> 00:39:05,843
saya menghubungi sekumpulan penyiasat
sains tingkah laku berpengalaman.
608
00:39:07,386 --> 00:39:10,431
Apabila mereka meneliti kes Amanda,
609
00:39:10,931 --> 00:39:14,435
dan kekurangan
atau ketiadaan bukti di rumah,
610
00:39:15,936 --> 00:39:19,482
mereka mencadangkan bahawa kematian Amanda
611
00:39:19,565 --> 00:39:23,319
bukan disebabkan oleh
perbuatan jahat orang lain.
612
00:39:23,819 --> 00:39:26,489
Bahawa kematiannya
mungkin satu kemalangan.
613
00:39:34,705 --> 00:39:38,751
Saya menyemak semula keseluruhan siasatan.
614
00:39:42,129 --> 00:39:44,256
Tiada cap jari ditemui pada tabung.
615
00:39:44,340 --> 00:39:47,468
Habuk di bahagian atas tabung
habuk tidak terusik,
616
00:39:47,551 --> 00:39:49,929
Ia tak nampak seperti tabung dipegang.
617
00:39:50,679 --> 00:39:55,434
Tiada bukti yang mencadangkan
tabung dialihkan daripada belebas.
618
00:39:56,310 --> 00:39:59,271
Mungkinkah Amanda terlanggar tabung itu
semasa jatuh tangga?
619
00:39:59,355 --> 00:40:01,107
Adakah ia satu kemungkinan?
620
00:40:01,190 --> 00:40:06,779
Kami memanggil khidmat seorang jurutera
biomekanik untuk menyemak semula kes.
621
00:40:07,279 --> 00:40:09,156
Dia mendapati bahawa,
622
00:40:09,740 --> 00:40:15,204
walaupun jarang untuk seorang wanita
pada umur sama dengan Cik Antoni,
623
00:40:15,287 --> 00:40:18,249
jenis kecederaan yang Amanda alami
624
00:40:18,749 --> 00:40:23,504
adalah konsisten dengan
kecederaan kemalangan jatuh tangga
625
00:40:24,338 --> 00:40:30,469
Oleh itu, kami perlu melihat kemungkinan
bahawa ia hanyalah satu kemalangan tragis.
626
00:40:32,096 --> 00:40:36,058
Jika ia suatu kemalangan,
bagaimana ia berlaku.
627
00:40:40,813 --> 00:40:44,817
Saya percaya, berdasarkan pada semua bukti
yang kami kumpul,
628
00:40:44,900 --> 00:40:50,281
bahawa ruang ini merupakan titik permulaan
akan perkara yang berlaku kepada Amanda.
629
00:40:51,574 --> 00:40:55,744
Mungkinkah Amanda tersadung
pada anjing peliharaan dan jatuh tangga?
630
00:40:56,787 --> 00:40:58,080
Ya, mungkin.
631
00:41:00,416 --> 00:41:03,544
Apa yang kami pasti
selepas memeriksa ruang ini,
632
00:41:04,128 --> 00:41:05,796
terdapat impak berlaku
633
00:41:06,714 --> 00:41:10,259
apabila Amanda melalui ruang ini,
melanggar tabung,
634
00:41:10,342 --> 00:41:12,970
dan tabung ditolak kuat ke dinding.
635
00:41:13,554 --> 00:41:16,807
{\an8}Kami tahu perkara itu berlaku
kerana di belakang tabung,
636
00:41:16,891 --> 00:41:19,977
{\an8}terdapat satu lekuk kecil pada dinding.
637
00:41:21,103 --> 00:41:23,189
{\an8}Seperkara yang
tiada seorang pun boleh katakan
638
00:41:23,272 --> 00:41:25,024
dengan kepastian 100 peratus,
639
00:41:25,107 --> 00:41:27,318
adalah bahawa dia jatuh tangga,
640
00:41:27,902 --> 00:41:31,155
atau kemungkinan seseorang menolaknya
jatuh tangga.
641
00:41:31,989 --> 00:41:35,201
Perkara yang bertentangan
dengan teori kemalangan ialah,
642
00:41:35,284 --> 00:41:39,038
mengapa bakul baju kotor
di bahagian atas tangga tidak terganggu,
643
00:41:39,121 --> 00:41:44,043
atau bagaimana tabung tidak terjatuh
dari belebas apabila Amanda terjatuh?
644
00:41:44,126 --> 00:41:49,089
Atau bagaimana telefon boleh berada sejauh
kira-kira lapan hingga sepuluh kaki,
645
00:41:49,173 --> 00:41:52,468
jauh dari tempat dia dikatakan terjatuh.
646
00:41:52,551 --> 00:41:56,222
Ada kemungkinan dia telah ditolak
menghimpit tabung
647
00:41:56,305 --> 00:41:58,390
oleh pesalah atau penyerang kita.
648
00:42:10,069 --> 00:42:13,113
Saya tak percayakan
kematian Amanda satu kemalangan.
649
00:42:14,949 --> 00:42:16,909
Ada sesuatu yang tidak kena.
650
00:42:19,203 --> 00:42:22,248
Gerak hati saya mengatakan
ada sesuatu yang tak kena.
651
00:42:26,961 --> 00:42:28,796
Jika saya tak lihat
apa yang saya lihat,
652
00:42:29,588 --> 00:42:31,757
dan diberitahu bahawa dia jatuh tangga,
653
00:42:31,840 --> 00:42:33,425
saya akan percaya.
654
00:42:34,426 --> 00:42:39,974
Tapi kerana saya temui Amanda di ruang
bawah tanah dan perkara yang saya lihat,
655
00:42:40,474 --> 00:42:42,518
ia tak masuk akal.
656
00:42:44,770 --> 00:42:45,771
VIDEO BUKTI
657
00:42:45,854 --> 00:42:48,899
Apabila saya dengar mereka fikir
ia mungkin kemalangan,
658
00:42:49,942 --> 00:42:52,653
hati saya berkata,
"Tak mungkin. Dia telah dipukul."
659
00:42:52,736 --> 00:42:55,489
"Terlalu banyak tanda pada tubuhnya."
660
00:42:56,073 --> 00:42:59,577
Saya melawat banyak tempat kejadian.
Tak pernah terdapat darah sebanyak itu.
661
00:43:02,454 --> 00:43:04,206
Terdapat lebih daripada itu.
662
00:43:06,667 --> 00:43:10,296
Anjing yang menyalak,
sebuah kerusi terbalik dalam bilik.
663
00:43:11,755 --> 00:43:12,840
Saya tidak...
664
00:43:12,923 --> 00:43:14,883
Saya tak percaya ia suatu kemalangan.
665
00:43:15,384 --> 00:43:17,761
Seseorang telah menolaknya jatuh tangga.
666
00:43:20,180 --> 00:43:22,850
Amanda tidak menemui maut serta-merta.
667
00:43:22,933 --> 00:43:25,728
Ia mengambil masa lama
668
00:43:25,811 --> 00:43:27,980
untuk dia kehilangan darah sebanyak itu
669
00:43:28,063 --> 00:43:31,734
yang kesudahannya
menjadi punca kematiannya.
670
00:43:32,776 --> 00:43:37,072
Kami tahu bahawa
selepas mengalami luka melecet di dahinya,
671
00:43:37,156 --> 00:43:41,452
Amanda menghabiskan banyak masa
bergerak-gerak.
672
00:43:42,411 --> 00:43:45,789
Pada suatu ketika, jelas menunjukkan
dia berdiri dan berjalan,
673
00:43:45,873 --> 00:43:49,627
{\an8}dan dibuktikan dengan kesan tapak kaki
674
00:43:49,710 --> 00:43:52,046
{\an8}yang ditemui pada darah di lantai.
675
00:43:53,964 --> 00:43:58,552
{\an8}Hampir 48 jam sejak kali terakhir
Lee bercakap dengan Amanda
676
00:43:58,636 --> 00:44:02,765
{\an8}dan panggilan itu terputus
pada jam 7:00 petang Sabtu
677
00:44:03,974 --> 00:44:07,519
{\an8}hingga dia pulang ke Calgary
pada hari Isnin.
678
00:44:10,314 --> 00:44:16,236
Sebahagian daripada misteri ini ialah
haiwan peliharaan dalam rumah itu
679
00:44:16,737 --> 00:44:19,531
tidak turun ke ruang bawah tanah
680
00:44:19,615 --> 00:44:24,328
sepanjang tempoh 48 jam
Amanda terbaring mati.
681
00:44:26,705 --> 00:44:29,500
Kami tidak melihat apa-apa kesan
tapak kaki anjing pada darah,
682
00:44:30,709 --> 00:44:33,712
yang kelihatan seperti tidak masuk akal.
683
00:44:35,172 --> 00:44:37,716
Ketiadaan kesan tapak kaki anjing
di ruang bawah tanah,
684
00:44:38,217 --> 00:44:40,552
merupakan perkara yang agak luar biasa,
685
00:44:40,636 --> 00:44:46,141
kerana jika Amanda atau saya tercedera,
atau kami menangis,
686
00:44:46,225 --> 00:44:49,395
Ruby akan datang menenangkan kami.
687
00:44:49,978 --> 00:44:51,647
Saya sendiri ada seekor labrador,
688
00:44:51,730 --> 00:44:54,566
ke mana saja saya pergi dalam rumah,
anjing saya akan ikut.
689
00:44:56,318 --> 00:44:59,530
Jika Amanda terjatuh dan dalam kesusahan,
690
00:45:00,531 --> 00:45:05,285
mengapa seekor labrador hitam tidak turun
dan memeriksanya, atau melihatnya?
691
00:45:06,495 --> 00:45:11,208
Terdapat kehadiran seseorangkah
yang menghalang anjing turun ke bawah?
692
00:45:15,421 --> 00:45:19,717
Masih banyak soalan
yang belum terjawab dalam kes ini.
693
00:45:19,800 --> 00:45:22,052
Faktor yang saya tak boleh jelaskan.
694
00:45:22,136 --> 00:45:24,638
Perkara yang tak masuk akal langsung.
695
00:45:25,639 --> 00:45:27,516
Satu perkara yang saya pasti,
696
00:45:27,599 --> 00:45:30,269
terdapat satu ketika
di ruang bawah tanah itu,
697
00:45:30,352 --> 00:45:33,105
Amanda berdiri di dasar tangga,
698
00:45:34,064 --> 00:45:37,651
dibuktikan dengan kesan tapak kaki
berdarah yang ditemui di lantai.
699
00:45:38,318 --> 00:45:39,945
Dia berada di sini.
700
00:45:40,446 --> 00:45:43,741
Kenapa dia tidak naik semula ke atas?
701
00:45:43,824 --> 00:45:47,870
Saya takkan benar-benar faham
hingga ke hari ini,
702
00:45:48,370 --> 00:45:50,456
kerana dia mampu melakukannya.
703
00:45:54,168 --> 00:45:57,546
Mengapa dia tidak cuba naik ke atas?
704
00:45:57,629 --> 00:46:00,299
Sedegil-degilnya,
705
00:46:00,382 --> 00:46:03,927
apa berlaku sekalipun,
dia akan mampu menaiki tangga itu.
706
00:46:04,011 --> 00:46:05,095
Apa berlaku sekalipun.
707
00:46:05,846 --> 00:46:08,182
Jadi mengapa dia tidak mencuba pun?
708
00:46:09,641 --> 00:46:11,518
Perkara itu menghantui saya.
709
00:46:14,813 --> 00:46:17,065
Hanya dua perkara yang mungkin berlaku.
710
00:46:17,566 --> 00:46:19,860
Pertama, kehilangan darah
711
00:46:19,943 --> 00:46:23,697
mungkin mengurangkan keupayaannya
untuk berfikir secara rasional.
712
00:46:24,281 --> 00:46:25,115
Atau dua,
713
00:46:26,325 --> 00:46:29,203
orang yang menyebabkan kecederaan
masih berada di dalam rumah.
714
00:46:29,286 --> 00:46:31,205
Ancaman itu masih berada dalam rumah,
715
00:46:31,288 --> 00:46:32,873
dan lebih selamat berada di bawah
716
00:46:32,956 --> 00:46:36,293
daripada naik ke atas
dan menghadapi ancaman tersebut.
717
00:46:44,218 --> 00:46:46,386
Saya tak ada semua jawapannya,
718
00:46:46,470 --> 00:46:52,893
dan kesudahannya, teori kemalangan tidak
boleh menjawab semua perkara yang berlaku.
719
00:46:54,728 --> 00:46:58,690
Kes seperti kes Amanda tidak akan ditutup,
720
00:46:59,191 --> 00:47:03,904
tetapi kes ini tidak aktif buat masa ini
sehingga maklumat baharu diterima.
721
00:47:07,074 --> 00:47:09,535
Terdapat hari-hari yang saya terfikir,
722
00:47:09,618 --> 00:47:11,745
kalaulah saya berada
di tempat Amanda berada,
723
00:47:11,829 --> 00:47:14,248
dia antara orang pertama
yang saya ingin jumpa.
724
00:47:14,331 --> 00:47:17,292
Kerana saya akan tanya dia,
"Apa yang berlaku kepada awak?"
725
00:47:17,376 --> 00:47:18,794
"Apa yang berlaku kepada awak?"
726
00:47:20,963 --> 00:47:24,341
MENURUT PEJABAT KETUA PEMERIKSA PERUBATAN,
727
00:47:24,424 --> 00:47:27,803
PUNCA KEMATIAN AMANDA ANTONI
MASIH TIDAK DAPAT DITENTUKAN.
728
00:47:27,886 --> 00:47:29,847
TIDAK DAPAT DITENTUKAN.
729
00:47:32,933 --> 00:47:34,434
Dia masih sedarkah?
730
00:47:34,518 --> 00:47:35,477
Saya tak tahu.
731
00:47:35,561 --> 00:47:36,770
Dia masih bernafaskah?
732
00:47:37,354 --> 00:47:38,564
Oh, Tuhanku.
733
00:47:38,647 --> 00:47:40,357
Dia masih bernafaskah?
734
00:47:42,860 --> 00:47:45,445
Sudah lapan tahun sejak
Amanda meninggal dunia.
735
00:47:47,447 --> 00:47:48,782
{\an8}BARU BERKAHWIN
736
00:47:48,866 --> 00:47:50,576
{\an8}Ia mengubah seseorang,
737
00:47:50,659 --> 00:47:53,161
{\an8}terutamanya yang kehilangan
orang yang dicintai.
738
00:47:53,245 --> 00:47:56,123
Seseorang yang kita sangka
akan hidup sehingga usia tua bersama.
739
00:48:00,085 --> 00:48:03,630
Jika saya boleh ubah masa lalu,
saya akan duduk di rumah.
740
00:48:09,344 --> 00:48:11,305
Kerana dia akan masih berada di sini.
741
00:48:18,562 --> 00:48:20,480
Amanda berada di fikiran saya...
742
00:48:22,316 --> 00:48:23,275
setiap hari.
743
00:48:23,775 --> 00:48:28,530
Kami mempunyai pertalian yang kukuh,
dia memberitahu saya jangan putus asa.
744
00:48:29,656 --> 00:48:32,075
Dia memberitahu saya
sesuatu telah berlaku. Saya tahu.
745
00:48:32,159 --> 00:48:33,702
Dia tak ingin saya berputus asa.
746
00:48:35,329 --> 00:48:38,999
Jika ada sesiapa yang mempunyai maklumat,
747
00:48:40,709 --> 00:48:42,336
saya merayu. Tampil ke depan.
748
00:48:43,712 --> 00:48:45,005
Katakan sesuatu.
749
00:48:50,302 --> 00:48:54,806
JIKA ANDA MEMPUNYAI MAKLUMAT
TENTANG KEMATIAN AMANDA ANTONI,
750
00:48:54,890 --> 00:48:59,394
SERAHKAN TIP DI CALGARYCRIMESTOPPERS.ORG
ATAU PERGI KE UNSOLVED.COM
751
00:50:16,471 --> 00:50:18,807
Terjemahan sari kata oleh: Ikram Rashid