1
00:00:12,053 --> 00:00:14,014
911. For hvilken by eller storby?
2
00:00:14,514 --> 00:00:17,559
- Calgary i Alberta.
- Ambulanse, politi eller brann?
3
00:00:17,642 --> 00:00:18,768
Herregud, alle.
4
00:00:20,562 --> 00:00:22,355
Fortell meg hva som skjedde.
5
00:00:22,439 --> 00:00:24,190
Jeg vet ikke. Jeg kom hjem
6
00:00:24,274 --> 00:00:27,527
og fant kona mi nede,
og det er blod overalt.
7
00:00:28,028 --> 00:00:30,238
- Herregud.
- Er du hos henne nå?
8
00:00:32,532 --> 00:00:33,825
Jeg vet ikke.
9
00:00:35,035 --> 00:00:36,119
Er hun våken?
10
00:00:36,703 --> 00:00:37,787
Jeg vet ikke.
11
00:00:39,080 --> 00:00:40,165
Puster hun?
12
00:00:40,874 --> 00:00:42,167
Herregud.
13
00:00:42,250 --> 00:00:43,710
Puster hun?
14
00:00:43,793 --> 00:00:45,086
Vent litt.
15
00:00:45,170 --> 00:00:47,005
Det er så mye blod.
16
00:00:47,964 --> 00:00:48,840
Elskling.
17
00:00:49,340 --> 00:00:51,134
Nei, hun er kald!
18
00:00:53,011 --> 00:00:54,304
Å nei.
19
00:00:54,387 --> 00:00:57,390
Jeg sender hjelp.
Jeg sender noen for å hjelpe deg.
20
00:00:57,474 --> 00:00:59,726
Herregud!
21
00:00:59,809 --> 00:01:03,396
VELKOMMEN
22
00:01:31,216 --> 00:01:34,886
ULØSTE MYSTERIER
23
00:01:40,558 --> 00:01:44,395
{\an8}26. OKTOBER 2015 - MANDAG
24
00:01:44,979 --> 00:01:48,024
- Calgary-politiet. Hva er adressen?
- Ambulansen her.
25
00:01:48,108 --> 00:01:51,277
Møt oss for et dødsfall utenfor sykehuset.
26
00:01:51,361 --> 00:01:55,615
Innringer sier pasienten er kald.
Ikke våken, puster ikke, blod overalt.
27
00:01:55,698 --> 00:01:56,699
Og hva er navnet?
28
00:01:56,783 --> 00:01:57,951
Etternavn: Antoni.
29
00:01:58,493 --> 00:02:00,120
- Ok.
- Fornavn: Amanda.
30
00:02:03,039 --> 00:02:06,042
{\an8}Calgary-politiet fikk først vite
om Amandas død…
31
00:02:06,126 --> 00:02:07,377
{\an8}ETTERFORSKINGSLEDER
32
00:02:07,460 --> 00:02:10,547
{\an8}…via en nødsamtale fra ektemannen
Lee Antoni.
33
00:02:12,006 --> 00:02:14,384
{\an8}Lee og Amanda bodde i Castleridge,
34
00:02:14,467 --> 00:02:17,512
{\an8}som var nordøst i Calgary i Canada.
35
00:02:17,595 --> 00:02:20,557
237, prioritet 2, ambulanse er på stedet
36
00:02:20,640 --> 00:02:23,017
og sier de har et hysterisk vitne.
37
00:02:23,101 --> 00:02:26,062
Mannen varslet visst.
Han er veldig panisk.
38
00:02:26,646 --> 00:02:30,733
Det er også en ganske stor hund
i hagen, bare så dere vet det.
39
00:02:31,651 --> 00:02:32,902
Mottatt. Takk.
40
00:02:35,196 --> 00:02:39,242
{\an8}Jeg var distriktsansvarlig,
som betyr at jeg var patruljeleder.
41
00:02:39,325 --> 00:02:42,370
{\an8}Jeg hadde kommandoen
over alle betjentene i området.
42
00:02:43,621 --> 00:02:46,291
Det viste seg at det ikke var langt unna,
43
00:02:46,374 --> 00:02:48,751
så jeg var første betjent på åstedet.
44
00:02:49,252 --> 00:02:51,504
{\an8}CALGARY-POLITIET
45
00:02:51,588 --> 00:02:53,214
Da jeg kom til åstedet,
46
00:02:53,298 --> 00:02:57,218
sto en mann som jeg fikk vite
at het Lee ved verandaen.
47
00:02:58,178 --> 00:03:01,681
Da jeg nærmet meg døra,
så jeg at Lee skalv.
48
00:03:01,764 --> 00:03:03,433
Han var tydelig opprørt.
49
00:03:03,516 --> 00:03:08,104
Alt jeg fikk ut av ham,
var: "Hun er i kjelleren."
50
00:03:11,316 --> 00:03:13,067
Så jeg gikk til trappa.
51
00:03:13,151 --> 00:03:14,152
BEVISOPPTAK
52
00:03:14,235 --> 00:03:15,737
Jeg så ned trappa.
53
00:03:16,237 --> 00:03:20,617
Én ting som skilte seg ut,
var en sparegris som var delvis knust.
54
00:03:20,700 --> 00:03:22,035
Den festet seg.
55
00:03:23,328 --> 00:03:26,539
Så begynte jeg å gå ned trappa.
56
00:03:29,626 --> 00:03:32,795
Da jeg kom ned i kjelleren,
ble jeg veldig overrasket
57
00:03:32,879 --> 00:03:34,631
av mengden blod på gulvet.
58
00:03:34,714 --> 00:03:37,926
BEVISBILDER
59
00:03:39,719 --> 00:03:42,013
Jeg så Amanda ligge på gulvet.
60
00:03:44,807 --> 00:03:46,559
Jeg sjekket ikke nøye,
61
00:03:46,643 --> 00:03:50,313
men hun så ut til å ha fått
en betydelig hodeskade.
62
00:03:50,396 --> 00:03:53,399
Hun så ut til å ha blitt truffet av noe
63
00:03:53,483 --> 00:03:57,070
som forårsaket betydelig skade
på høyre del av ansiktet
64
00:03:57,153 --> 00:04:00,740
og skallen der øyet møter hårfestet.
65
00:04:03,034 --> 00:04:04,661
Jeg gikk opp trappa igjen
66
00:04:04,744 --> 00:04:07,288
og møtte forsterkningene
for å sjekke huset.
67
00:04:07,789 --> 00:04:10,833
Jeg ba den neste ankomne betjenten
68
00:04:10,917 --> 00:04:12,502
om å bli hos ektemannen.
69
00:04:12,585 --> 00:04:17,173
Jeg visste ikke hva som hadde skjedd
eller hva hans rolle var akkurat da.
70
00:04:18,675 --> 00:04:21,636
Dette var
det blodigste åstedet jeg hadde sett.
71
00:04:21,719 --> 00:04:23,638
Det var ærlig talt skrekkelig.
72
00:04:24,555 --> 00:04:26,599
{\an8}Politiet etterforsker fremdeles
73
00:04:26,683 --> 00:04:29,477
{\an8}et mistenkelig dødsfall
i byens nordøstlige del.
74
00:04:29,560 --> 00:04:32,605
{\an8}Ingen er i varetekt,
men politiet avhører mannen
75
00:04:32,689 --> 00:04:34,607
{\an8}som varslet politiet.
76
00:04:34,691 --> 00:04:36,901
{\an8}Det er det de fant inne i hjemmet
77
00:04:36,985 --> 00:04:39,779
{\an8}som gjør at dødsfallet er mistenkelig.
78
00:04:45,576 --> 00:04:49,580
I begynnelsen av en ny etterforsking
blir det satt opp et krigsrom,
79
00:04:49,664 --> 00:04:53,543
et operasjonssenter
der informasjon vil strømme inn,
80
00:04:54,585 --> 00:04:56,546
og vi går gjennom en prosess
81
00:04:56,629 --> 00:04:59,299
der vi prøver å forstå og tolke åstedet
82
00:04:59,382 --> 00:05:04,220
i et forsøk på å finne ut
hva som skjedde med Amanda.
83
00:05:09,392 --> 00:05:13,396
Amanda Antoni var en 31 år gammel kvinne
84
00:05:14,022 --> 00:05:18,901
som ble funnet liggende død
mandag 26. oktober 2015.
85
00:05:19,694 --> 00:05:23,072
Da ambulansen og politiet ankom,
86
00:05:24,032 --> 00:05:26,868
oppdaget de at hun var i full rigor mortis
87
00:05:26,951 --> 00:05:29,287
på et kjellergulv inni huset sitt.
88
00:05:29,370 --> 00:05:33,166
Noe som antyder
at hun døde en gang på søndag.
89
00:05:33,249 --> 00:05:35,918
BEVISBILDE
90
00:05:36,002 --> 00:05:40,214
Det er ingen tegn på at det var et ran,
91
00:05:40,298 --> 00:05:44,385
eller at dette var motivert av ran,
eller at det hadde vært innbrudd,
92
00:05:44,469 --> 00:05:48,222
eller at noen gjenstander var
fjernet eller borte fra hjemmet.
93
00:05:50,266 --> 00:05:55,563
En stol ble funnet veltet,
og vi fant ut at da Lee gikk inn i huset,
94
00:05:56,272 --> 00:06:01,235
fant han Amandas telefon
liggende på gulvet i spisestua.
95
00:06:02,070 --> 00:06:05,490
Telefonen var ødelagt,
og skjermen var knust.
96
00:06:07,367 --> 00:06:12,872
Telefonen og den veltede stolen
antydet at en kamp hadde funnet sted,
97
00:06:12,955 --> 00:06:16,959
en slags voldelig krangel inni huset.
98
00:06:17,960 --> 00:06:22,507
I Amandas tilfelle skjønner vi
at det ikke var en naturlig død.
99
00:06:23,966 --> 00:06:28,721
Vi vet også at ingenting
tyder på at det er selvmord.
100
00:06:30,098 --> 00:06:31,557
BEVISBILDE
101
00:06:31,641 --> 00:06:33,101
Det var åpenbart
102
00:06:33,184 --> 00:06:36,687
at noe veldig voldelig
hadde skjedd i kjelleren.
103
00:06:37,814 --> 00:06:40,441
{\an8}Hun og klærne hennes var dekket av blod.
104
00:06:40,525 --> 00:06:41,818
{\an8}KRIMINALTEKNIKER
105
00:06:41,901 --> 00:06:43,319
{\an8}Det var blod på veggene.
106
00:06:46,614 --> 00:06:48,699
{\an8}Hun hadde blåmerker mange steder.
107
00:06:48,783 --> 00:06:49,951
{\an8}BLODSPRUTANALYTIKER
108
00:06:50,034 --> 00:06:52,453
{\an8}Det så ut som hun hadde blitt slått.
109
00:06:53,162 --> 00:06:55,415
Det var utvilsomt et drap.
110
00:07:01,587 --> 00:07:03,673
Noe annet som var viktig,
111
00:07:03,756 --> 00:07:07,844
var at det så ut til
at et våpen ble etterlatt på åstedet.
112
00:07:09,178 --> 00:07:13,933
En keramisk sparegris
på kanten på vei ned trappa.
113
00:07:15,601 --> 00:07:19,105
Framsiden var borte.
114
00:07:20,606 --> 00:07:25,695
Man kunne se mange biter
av sparegrisens ødelagte ansikt
115
00:07:25,778 --> 00:07:28,114
strødd nedover trappa.
116
00:07:29,240 --> 00:07:31,784
Biter av keramikken fra sparegrisen
117
00:07:31,868 --> 00:07:35,496
satt fast i pannen til Amanda.
118
00:07:35,580 --> 00:07:40,501
Jeg mente den var et våpen
som hadde blitt brukt av en forbryter
119
00:07:40,585 --> 00:07:42,003
til å forårsake skadene.
120
00:07:44,422 --> 00:07:46,507
Den andre delen som plaget meg,
121
00:07:46,591 --> 00:07:50,219
var at hun var delvis påkledd,
122
00:07:50,303 --> 00:07:54,307
og at buksene hadde blitt
dratt ned under baken.
123
00:07:55,641 --> 00:08:00,438
Slik hun ble funnet på gulvet,
124
00:08:01,689 --> 00:08:05,359
så det ut til at hun hadde blitt
offer for et seksuelt overgrep
125
00:08:05,443 --> 00:08:07,653
og drept i løpet av det overgrepet.
126
00:08:15,119 --> 00:08:18,289
{\an8}65 KM NORD FOR CALGARY
127
00:08:23,920 --> 00:08:27,757
Jeg var alene hjemme, og Lee ringte.
128
00:08:30,843 --> 00:08:32,637
Han sa bare: "Amanda er død."
129
00:08:34,764 --> 00:08:37,725
{\an8}Og der begynte det.
130
00:08:37,808 --> 00:08:40,436
{\an8}AMANDAS MOR
131
00:08:41,312 --> 00:08:45,274
{\an8}Jeg hadde nettopp kommet hjem
da telefonen ringte, og det var mamma.
132
00:08:45,358 --> 00:08:46,526
{\an8}AMANDAS BROR
133
00:08:47,276 --> 00:08:49,487
Og hun sa: "Lee kom hjem
134
00:08:49,570 --> 00:08:52,532
og fant Amanda livløs
ved bunnen av trappa."
135
00:08:53,616 --> 00:08:56,077
Det var all informasjonen jeg hadde.
136
00:08:56,160 --> 00:08:58,287
{\an8}Lee ringte hysterisk…
137
00:08:58,371 --> 00:08:59,622
{\an8}AMANDAS BROR
138
00:08:59,705 --> 00:09:01,499
{\an8}…og sa at Amanda var død.
139
00:09:02,875 --> 00:09:04,585
Jeg trodde ikke det var sant.
140
00:09:05,711 --> 00:09:08,214
Jeg kastet meg inn i bilen
141
00:09:08,297 --> 00:09:12,593
og kjørte dit så for jeg kunne,
for jeg visste ikke hva som foregikk.
142
00:09:13,594 --> 00:09:18,099
Det var da de offisielt
fortalte oss at noe hadde skjedd,
143
00:09:18,975 --> 00:09:21,018
og at Amanda hadde gått bort.
144
00:09:21,978 --> 00:09:23,688
- Jeg skal vise dere.
- Ja.
145
00:09:23,771 --> 00:09:26,607
Se om dere finner noe mistenkelig ved ham.
146
00:09:27,441 --> 00:09:29,360
Vi fant en oppskrift på ham.
147
00:09:29,443 --> 00:09:32,280
Bestemors strudeloppskrift.
148
00:09:32,363 --> 00:09:34,615
Amanda var familiens baby.
149
00:09:35,324 --> 00:09:37,702
Jeg er eldst av de tre barna,
150
00:09:37,785 --> 00:09:41,914
og lillebroren min er
halvannet år yngre enn meg.
151
00:09:41,998 --> 00:09:44,500
Og Amanda var 13 år yngre enn meg.
152
00:09:45,376 --> 00:09:48,004
Vi var fosterforeldre,
153
00:09:48,087 --> 00:09:54,343
og hun kom til oss som spedbarn,
to måneder gammel.
154
00:09:54,844 --> 00:09:57,054
Hun hadde vakre blå øyne.
155
00:09:57,138 --> 00:10:01,475
Man forelsket seg
i dette barnet med en gang.
156
00:10:03,185 --> 00:10:04,729
Hun stjal hjertene våre.
157
00:10:05,563 --> 00:10:09,108
Allen og jeg brukte mye tid
på å passe på henne,
158
00:10:09,191 --> 00:10:11,694
underholde henne
159
00:10:11,777 --> 00:10:14,530
og bare være storebrødre.
160
00:10:17,408 --> 00:10:21,078
Hun sovnet på brystet mitt
mens vi så på Familien Flint,
161
00:10:21,162 --> 00:10:24,832
og hun var så søt,
og hun var jente i stedet for gutt.
162
00:10:24,915 --> 00:10:27,668
Så det var noe nytt for familien vår.
163
00:10:28,419 --> 00:10:33,132
Da hun var 14 måneder,
hadde vi adoptert henne inn i familien.
164
00:10:33,215 --> 00:10:36,719
Og fra den dagen var hun en av oss.
165
00:10:37,303 --> 00:10:40,556
Det var spennende
å se personligheten hennes
166
00:10:40,640 --> 00:10:41,891
utvikle seg og vokse.
167
00:10:43,142 --> 00:10:45,478
Hun elsket å spille pek og tulle.
168
00:10:47,897 --> 00:10:49,106
Herregud.
169
00:10:49,190 --> 00:10:50,733
Det kaller man hår!
170
00:10:50,816 --> 00:10:53,402
Hun elsket katter, hun elsket hunder.
171
00:10:53,486 --> 00:10:57,156
Hun ville tatt med løsdyr hjem
i fleng om hun kunne.
172
00:10:57,907 --> 00:11:00,159
Hun hadde et godt hjerte,
173
00:11:01,118 --> 00:11:03,788
og hun elsket folk.
174
00:11:04,955 --> 00:11:09,043
Hun var rundt tjue
da hun dro hjemmefra og møtte Lee.
175
00:11:10,419 --> 00:11:14,965
Det var en felles venn som
introduserte Amanda og Lee for hverandre.
176
00:11:15,049 --> 00:11:18,761
Det tok ikke lang tid
før de skaffet seg en leilighet sammen,
177
00:11:18,844 --> 00:11:21,972
og så giftet de seg noen år senere.
178
00:11:23,766 --> 00:11:26,477
Heretter velger jeg deg som min kone.
179
00:11:26,560 --> 00:11:28,938
Heretter velger jeg deg som min kone.
180
00:11:30,022 --> 00:11:32,733
Hun lyste opp når de var sammen.
181
00:11:32,817 --> 00:11:36,487
De hadde det gøy sammen.
Mye fnising, mye latter.
182
00:11:37,196 --> 00:11:40,908
Da de møttes, hadde Lee en litt vill side.
183
00:11:41,617 --> 00:11:43,869
Litt mer festing og sånt.
184
00:11:45,913 --> 00:11:49,375
Amanda pratet med meg
et par ganger i løpet av forholdet
185
00:11:49,458 --> 00:11:51,627
og var vel litt frustrert.
186
00:11:52,336 --> 00:11:53,838
{\an8}SELVSTENDIG NÆRINGSDRIVENDE
187
00:11:53,921 --> 00:11:57,717
{\an8}Da hun døde, hadde hun startet
sitt eget firma. Hun vasket hus.
188
00:11:57,800 --> 00:12:02,638
{\an8}Hun måtte alltid ta seg av regningene
og sånt mens Lee var arbeidsledig.
189
00:12:04,515 --> 00:12:06,475
Amanda forsørget Lee.
190
00:12:07,143 --> 00:12:10,354
Lee så ut til å være arbeidsledig ofte.
191
00:12:10,438 --> 00:12:13,816
Han fikk sparken, og Amanda…
192
00:12:13,899 --> 00:12:17,069
Det frustrerte henne
at han ikke hadde jobb.
193
00:12:18,779 --> 00:12:24,118
Jeg likte Lee,
men det var tider da Amanda ble såret
194
00:12:24,201 --> 00:12:27,872
fordi de kranglet eller noe,
og det plaget meg.
195
00:12:27,955 --> 00:12:29,331
Det plaget meg veldig.
196
00:12:31,959 --> 00:12:34,044
- Bare sett deg her.
- Ja visst.
197
00:12:35,588 --> 00:12:38,174
Da jeg kom inn på avhørsrommet,
198
00:12:38,257 --> 00:12:42,094
sa han at Amanda var død,
og jeg spurte hva som hadde skjedd.
199
00:12:42,178 --> 00:12:46,474
Han sa: "Vi vet ikke ennå,
men det virker mistenkelig."
200
00:12:46,557 --> 00:12:49,435
Mitt neste spørsmål var: "Hvor er Lee?"
201
00:12:50,519 --> 00:12:52,563
Vet vi hva som skjer med Lee?
202
00:12:52,646 --> 00:12:54,690
Jeg vet ikke. Jeg har ingenting…
203
00:12:54,774 --> 00:12:58,694
- Det vet jeg ingenting om.
- Lurer på hvordan han har det.
204
00:12:58,778 --> 00:13:02,364
En del av meg hintet:
"Sørg for at dere prater med ham,
205
00:13:02,448 --> 00:13:04,992
i tilfelle han var innblandet."
206
00:13:06,118 --> 00:13:08,913
Det var lillesøstera mi. Skjønner du?
207
00:13:10,623 --> 00:13:12,750
Hvordan gikk det med Lee og Amanda?
208
00:13:12,833 --> 00:13:15,878
Fikk dere storebrødre
dårlige vibber fra Lee?
209
00:13:17,421 --> 00:13:18,255
Ja…
210
00:13:18,339 --> 00:13:20,508
Alt var så uklart den dagen.
211
00:13:20,591 --> 00:13:23,761
Kaller søstera di seg Amanda?
212
00:13:23,844 --> 00:13:26,806
Jeg husker ikke mye fra intervjuet.
213
00:13:26,889 --> 00:13:29,642
Jeg hadde betenkeligheter med Lee.
214
00:13:29,725 --> 00:13:31,602
- Jeg tror han elsker henne.
- Ja.
215
00:13:31,685 --> 00:13:35,147
- Men jeg stoler ikke 100 % på ham.
- Ok.
216
00:13:35,231 --> 00:13:38,484
Jeg sier ikke at han gjorde det, men…
217
00:13:38,567 --> 00:13:40,861
- Jeg tror han er impulsiv…
- Ok.
218
00:13:40,945 --> 00:13:43,155
- Med raseriet sitt, antar jeg.
- Ok.
219
00:13:43,239 --> 00:13:47,034
Mannen mistenkes alltid
når kona blir funnet død.
220
00:13:47,117 --> 00:13:49,620
Hvis du må på toalettet eller noe,
221
00:13:49,703 --> 00:13:52,832
bare bank på døra, så henter vi deg, ok?
222
00:13:52,915 --> 00:13:55,084
{\an8}Det var han som fant Amanda død
223
00:13:55,167 --> 00:13:59,964
{\an8}og var sentral i forsøket på å finne ut
hvem som var ansvarlig for hennes død.
224
00:14:00,047 --> 00:14:02,925
- Bank på døra hvis du trenger noe.
- Takk.
225
00:14:08,013 --> 00:14:13,310
{\an8}Veldig tidlig i etterforskingen
viste Lee Antoni seg alltid
226
00:14:13,394 --> 00:14:17,481
{\an8}som en fortvilet, nedtrykt ektemann.
227
00:14:18,315 --> 00:14:21,735
- Hadde du noe med Amandas død å gjøre?
- Nei.
228
00:14:21,819 --> 00:14:25,573
I det første avhøret sa Lee
at han forlot huset på en fredag.
229
00:14:28,993 --> 00:14:30,911
Han dro til Saskatchewan.
230
00:14:30,995 --> 00:14:33,205
Han skulle besøke sin mor
231
00:14:33,289 --> 00:14:37,877
for å gjøre opp dødsboet til en far
som hadde gått bort et år tidligere.
232
00:14:39,128 --> 00:14:41,422
Han kom hjem på en mandag
233
00:14:41,505 --> 00:14:44,842
og fant sin kone død.
234
00:14:47,094 --> 00:14:52,266
Ifølge Lee hadde de i løpet av forholdet
235
00:14:52,349 --> 00:14:55,185
aldri tilbrakt en natt adskilt.
236
00:14:57,062 --> 00:15:00,024
Så om han drar bort denne ene helgen,
237
00:15:00,983 --> 00:15:06,071
hva er sannsynligheten for at dette skjer
den ene helgen han reiser bort?
238
00:15:07,364 --> 00:15:10,784
INTERVJUROM - ETTERFORSKINGSTJENESTEN
239
00:15:10,868 --> 00:15:12,870
Er du innblandet i dette, Lee?
240
00:15:12,953 --> 00:15:15,581
Nei, det er jeg ikke.
241
00:15:15,664 --> 00:15:19,919
- Jeg finner det ut om du er det.
- Ja, bare sett i gang.
242
00:15:21,086 --> 00:15:23,005
Jeg var hos mamma hele helgen.
243
00:15:26,675 --> 00:15:31,013
Da vi fant ut
at han hadde kjørt til Saskatchewan,
244
00:15:31,096 --> 00:15:34,266
{\an8}ble to etterforskere sendt
for å reise langs ruten
245
00:15:34,350 --> 00:15:40,105
{\an8}og samle inn opptak fra bensinstasjoner
han sa han hadde stoppet på.
246
00:15:40,189 --> 00:15:44,735
Og vi samlet inn opptak
som helt og holdent bekreftet
247
00:15:44,818 --> 00:15:47,821
at Lee var i Saskatchewan da Amanda døde.
248
00:15:49,323 --> 00:15:53,202
- Vet du hvem som gjorde dette?
- Nei. Jeg vil vite hva som skjedde.
249
00:15:53,285 --> 00:15:54,620
Jeg også.
250
00:15:54,703 --> 00:15:58,374
Og jeg garanterer
at vi finner det ut til slutt. Ok?
251
00:15:58,457 --> 00:16:00,292
Vi vurderte muligheten
252
00:16:00,376 --> 00:16:04,421
for at Lee kunne ha
hyret noen for å drepe Amanda,
253
00:16:05,381 --> 00:16:08,467
men vi fant ingen bevis
254
00:16:08,550 --> 00:16:12,221
som antydet at Lee var
i kontakt med noen andre,
255
00:16:13,555 --> 00:16:15,849
eller at en avtale ble inngått
256
00:16:15,933 --> 00:16:17,559
om at da han forlot huset,
257
00:16:17,643 --> 00:16:21,730
skulle noen andre dukke opp
og drepe Amanda for ham.
258
00:16:23,232 --> 00:16:26,193
Direktesending
fra Westwinds politihovedkvarter.
259
00:16:26,276 --> 00:16:28,737
{\an8}Politiet sier de ikke har en mistenkt.
260
00:16:28,821 --> 00:16:30,906
{\an8}Hva skjer med etterforskingen nå?
261
00:16:30,990 --> 00:16:35,869
{\an8}De har snakket med Lee Antoni.
De sier at han samarbeider.
262
00:16:35,953 --> 00:16:39,039
De utelukker faktisk Lee som mistenkt.
263
00:16:43,794 --> 00:16:45,504
Amanda var min bedre halvdel.
264
00:16:47,172 --> 00:16:49,717
Jeg forelsket meg i personligheten hennes.
265
00:16:51,010 --> 00:16:54,388
{\an8}Hun er en person som går inn i et rom…
266
00:16:54,471 --> 00:16:55,431
{\an8}AMANDAS EKTEMANN
267
00:16:55,514 --> 00:16:59,268
{\an8}…og får alle til å smile.
Hun gjør alltid alle bekvemme.
268
00:17:01,895 --> 00:17:05,733
Mens de etterforsket,
var jeg ikke bekymret.
269
00:17:05,816 --> 00:17:07,151
De gjorde jobben sin.
270
00:17:08,360 --> 00:17:12,448
Og det er alltid ektefellen først.
Det skjønner jeg.
271
00:17:13,532 --> 00:17:14,825
Det var greit.
272
00:17:14,908 --> 00:17:19,246
For jeg ville vite hva som skjedde.
Jeg vil vite hva som hendte Amanda.
273
00:17:22,207 --> 00:17:24,877
Du og Amanda bor i huset deres…
274
00:17:24,960 --> 00:17:26,378
- Min kone, ja.
- Din kone.
275
00:17:26,462 --> 00:17:33,135
En stor del av det vi gjør i begynnelsen
i dette tilfellet, er å grave
276
00:17:33,218 --> 00:17:36,472
i Amandas aktivitet før hennes død.
277
00:17:36,555 --> 00:17:40,476
På fredag bestemte du deg
for å dra til Saskatchewan.
278
00:17:40,559 --> 00:17:45,272
Amanda og Lee hadde planer
om å dra sammen til Saskatchewan.
279
00:17:46,607 --> 00:17:50,986
Men i siste liten ble Amanda hjemme
fordi hun følte seg dårlig.
280
00:17:59,369 --> 00:18:01,705
Jeg snakket med henne den morgenen.
281
00:18:02,623 --> 00:18:04,958
{\an8}Hun hadde egentlig ingen planer.
282
00:18:06,085 --> 00:18:09,129
Hun var dårlig. Hun hadde migrene.
283
00:18:10,798 --> 00:18:12,424
Amanda fikk migrene.
284
00:18:13,467 --> 00:18:16,720
Ikke hele tiden,
men de var ganske alvorlige.
285
00:18:17,471 --> 00:18:20,766
{\an8}Jeg tenkte at hodepinen
eller hva hun enn følte
286
00:18:20,849 --> 00:18:23,310
{\an8}må ha vært ille, siden hun ble hjemme.
287
00:18:25,771 --> 00:18:30,442
Så Amanda visste og sa:
"Du må hjelpe moren din. Jeg blir her,
288
00:18:30,526 --> 00:18:33,028
og vi ses på mandag når du kommer hjem."
289
00:18:35,072 --> 00:18:37,449
Så jeg dro på fredag.
290
00:18:39,535 --> 00:18:41,453
Det var siste gang jeg så henne.
291
00:18:45,249 --> 00:18:50,129
{\an8}FREDAG KL. 11 - LEE DRAR TIL SASKATCHEWAN
292
00:18:52,798 --> 00:18:55,676
Da jeg kom til mamma,
snakket jeg med Amanda.
293
00:18:55,759 --> 00:18:57,427
Jeg spurte hvordan det gikk.
294
00:18:58,178 --> 00:19:02,558
Jeg spurte henne om hodepinen.
Hun sa: "Den er fortsatt ganske ille."
295
00:19:04,184 --> 00:19:08,605
Lee og Amanda hadde nesten stadig kontakt
fra den fredagen han dro.
296
00:19:08,689 --> 00:19:10,566
PRØVER Å BLI KVITT HODEPINEN
297
00:19:10,983 --> 00:19:15,904
Det er mange meldinger frem og tilbake.
298
00:19:16,905 --> 00:19:22,995
{\an8}Han snakket sist med Amanda
rundt kl. 19 på lørdag kveld.
299
00:19:23,078 --> 00:19:25,247
{\an8}LØRDAG KL. 19.06 - LEE RINGER AMANDA
300
00:19:27,082 --> 00:19:29,418
Hun sa at migrenen begynte å gi seg.
301
00:19:30,836 --> 00:19:32,921
Og plutselig bjeffet Ruby.
302
00:19:34,673 --> 00:19:37,217
Amanda ba henne
holde kjeft: "Stille, Ruby."
303
00:19:38,844 --> 00:19:40,053
Ruby hylte.
304
00:19:43,807 --> 00:19:46,810
Hun gikk, og jeg hørte en… lyd.
305
00:19:46,894 --> 00:19:48,979
Plutselig ble samtalen brutt.
306
00:19:49,688 --> 00:19:53,066
{\an8}LØRDAG KL. 19.06 - LEE RINGER
KL. 19.10 - SAMTALEN BRYTES
307
00:19:53,150 --> 00:19:55,152
{\an8}Jeg sa: "Hallo? Elskling?
308
00:19:55,652 --> 00:19:57,821
Amanda?"
309
00:19:59,489 --> 00:20:00,908
Ikke noe svar.
310
00:20:01,909 --> 00:20:05,787
Så jeg la på og prøvde igjen.
Det gikk rett til telefonsvareren.
311
00:20:06,288 --> 00:20:08,415
Så jeg ringte fra mammas hustelefon.
312
00:20:09,082 --> 00:20:11,043
Ikke noe svar. Rett til svareren.
313
00:20:12,211 --> 00:20:17,090
Jeg visste ikke hva jeg skulle tro.
Jeg trodde kanskje hun mistet telefonen.
314
00:20:17,716 --> 00:20:19,801
Kanskje telefonen døde.
315
00:20:19,885 --> 00:20:21,803
Kanskje hun skulle lade den.
316
00:20:21,887 --> 00:20:23,639
Hun ringer nok tilbake.
317
00:20:23,722 --> 00:20:27,434
Så jeg ventet litt. Jeg skrev en melding.
318
00:20:27,517 --> 00:20:28,936
DET BLE BRUTT, RING MEG.
319
00:20:29,019 --> 00:20:29,978
Ikke noe svar.
320
00:20:31,980 --> 00:20:35,776
{\an8}Søndag sto jeg opp
og skrev enda en melding.
321
00:20:37,903 --> 00:20:39,279
{\an8}Jeg fikk ikke noe svar.
322
00:20:39,947 --> 00:20:43,909
{\an8}Jeg tenker hun er opptatt
og ringer meg senere.
323
00:20:43,992 --> 00:20:47,287
For man tenker ikke det verste.
Det gjør man aldri.
324
00:20:47,371 --> 00:20:50,916
Særlig ikke om sånt aldri har hendt deg.
325
00:20:52,292 --> 00:20:56,296
Jeg tenkte hun var ute
med Darrell eller besøkte mamma.
326
00:20:56,380 --> 00:21:01,385
Familien hennes sto hverandre nær.
Så jeg tenkte hun kanskje var hos Darrell.
327
00:21:01,468 --> 00:21:05,430
Jeg var så opptatt med mamma.
Vi prøvde å få orden på ting
328
00:21:05,514 --> 00:21:07,933
og skaffe ting så mamma kunne selge ting.
329
00:21:08,016 --> 00:21:09,977
Og jeg var opptatt.
330
00:21:11,853 --> 00:21:16,483
Søndag kveld tenkte jeg:
"Jeg skal legge meg i kveld,
331
00:21:16,566 --> 00:21:20,487
våkne i morgen,
kjøre hjem og overraske henne."
332
00:21:28,870 --> 00:21:31,415
{\an8}SØNDAG KL. 10.44 - LEE SENDER MELDING
333
00:21:31,498 --> 00:21:35,836
{\an8}Mandag reiste jeg rundt kl. 8.30.
334
00:21:35,919 --> 00:21:38,130
Jeg stoppet bare for å fylle bensin.
335
00:21:38,213 --> 00:21:40,632
Ellers fortsatte jeg bare å kjøre.
336
00:21:45,554 --> 00:21:49,933
Jeg vet at døra var låst da jeg kom hjem,
for jeg måtte låse den opp.
337
00:21:52,102 --> 00:21:53,603
Jeg gikk inn i huset.
338
00:21:54,855 --> 00:21:55,856
Hun var ikke der.
339
00:21:56,523 --> 00:22:00,444
Jeg slapp hunden ut bakdøra,
for hun måtte gjøre fra seg.
340
00:22:02,070 --> 00:22:06,074
Jeg tenkte: "Jeg går opp.
Kanskje Amanda tar en blund."
341
00:22:06,700 --> 00:22:11,246
Jeg gikk inn på soverommet. Ingenting.
Gikk inn på badet. Ingenting.
342
00:22:12,247 --> 00:22:14,416
"Hvor ellers kan hun være?"
343
00:22:15,834 --> 00:22:19,171
Det eneste stedet
jeg ikke hadde sjekket, var kjelleren.
344
00:22:19,254 --> 00:22:22,132
Amanda likte aldri kjelleren noe særlig.
345
00:22:22,215 --> 00:22:25,635
Jeg vet ikke hvorfor.
Hun syntes bare den var nifs.
346
00:22:28,013 --> 00:22:32,017
Jeg gikk ned de første fire trinnene og…
347
00:22:35,395 --> 00:22:36,480
…fant Amanda.
348
00:22:40,525 --> 00:22:43,153
Hun lå midt i kjelleren,
349
00:22:44,196 --> 00:22:45,447
dekket av blod.
350
00:22:47,366 --> 00:22:50,535
Jeg kan ikke beskrive hva jeg følte.
351
00:22:50,619 --> 00:22:56,958
Jeg ropte: "Amanda!" Hun svarte ikke.
Jeg snudde meg og begynte å skjelve.
352
00:22:57,042 --> 00:22:58,710
Jeg mistet nesten telefonen.
353
00:22:59,378 --> 00:23:00,879
Og jeg ringte 911.
354
00:23:02,714 --> 00:23:05,759
De spurte: "Vet du om hun lever?"
355
00:23:05,842 --> 00:23:06,676
Jeg sa: "Nei."
356
00:23:06,760 --> 00:23:09,930
Hun sa: "Kan du gå ned igjen og sjekke?"
357
00:23:11,098 --> 00:23:13,225
Jeg ville ikke gå ned igjen.
358
00:23:21,817 --> 00:23:23,110
Jeg ville ikke…
359
00:23:30,242 --> 00:23:33,203
Det var det tøffeste,
og jeg visste ikke hvordan.
360
00:23:34,454 --> 00:23:36,957
Mens jeg snakket, skrek jeg.
361
00:23:39,918 --> 00:23:42,879
Og da jeg tok på henne, var hun kald.
362
00:23:49,845 --> 00:23:52,764
{\an8}27. OKTOBER 2015
ÉN DAG ETTER AT AMANDA BLE FUNNET
363
00:23:52,848 --> 00:23:57,269
{\an8}Rettmedisineren utfører nå en obduksjon.
364
00:23:57,352 --> 00:24:01,314
Jeg kan forsikre alle om
at vi vier nok ressurser
365
00:24:01,398 --> 00:24:05,110
til å sikre at vi foretar
en utførlig og grundig etterforsking
366
00:24:05,193 --> 00:24:08,363
for å finne den ansvarlige
og stille dem for retten.
367
00:24:11,116 --> 00:24:13,618
Basert på fakta og bevis i denne saken
368
00:24:13,702 --> 00:24:17,080
mente vi at overfallet på Amanda
369
00:24:17,164 --> 00:24:20,917
trolig fant sted
rundt kl. 19 lørdag kveld.
370
00:24:22,544 --> 00:24:25,422
Det er siste gang
vi vet at hun var i live,
371
00:24:26,339 --> 00:24:31,553
for det var ingen aktivitet
på telefonen hennes etter det.
372
00:24:34,139 --> 00:24:37,392
Vi var bekymret for
at en voldelig forbryter
373
00:24:37,476 --> 00:24:40,020
var på frifot i nordøstlige Calgary.
374
00:24:41,980 --> 00:24:46,401
Så vi måtte stole på
at kriminalteknikerne våre
375
00:24:46,485 --> 00:24:50,989
hjalp oss å identifisere noen
ved hjelp av bevis fra åstedet,
376
00:24:51,072 --> 00:24:56,077
inkludert fingeravtrykk,
fotavtrykk og DNA.
377
00:24:56,161 --> 00:24:59,664
BEVISOPPTAK
378
00:24:59,748 --> 00:25:02,292
{\an8}Jeg var førstebetjent i enheten
379
00:25:02,375 --> 00:25:05,754
{\an8}og var også blodsprutanalytiker.
380
00:25:08,006 --> 00:25:10,842
Det er et
av de verste åstedene jeg har vært på,
381
00:25:10,926 --> 00:25:15,680
og jeg har aldri sett et
med så mange ulike mønstre og flekker.
382
00:25:17,057 --> 00:25:19,434
Her kommer trappa ned.
383
00:25:19,518 --> 00:25:21,603
Dette var kjelleren.
384
00:25:21,686 --> 00:25:26,775
Dette er stedet i kjelleren
der Amanda var.
385
00:25:26,858 --> 00:25:31,112
Man kunne se omrisset i blodet
da hun ble fjernet herfra.
386
00:25:39,621 --> 00:25:42,624
Jeg var hovedteknikeren,
387
00:25:43,542 --> 00:25:47,879
{\an8}ansvarlig for å bearbeide åstedet
og samle inn alle bevis.
388
00:25:49,297 --> 00:25:53,301
Noe av det jeg gjorde,
var å sjekke dører for fingeravtrykk
389
00:25:53,385 --> 00:25:55,595
som kan hjelpe oss å fastslå
390
00:25:55,679 --> 00:25:58,306
hvem som kan ha vært i huset med Amanda.
391
00:25:58,890 --> 00:26:00,725
Jeg fant ingen fingeravtrykk.
392
00:26:02,394 --> 00:26:07,691
I blodet fant vi omtrent 12 avtrykk.
393
00:26:08,817 --> 00:26:12,821
{\an8}De fleste så ut til å være
fra en fot heller enn en hånd.
394
00:26:15,740 --> 00:26:20,412
Noe av det som var veldig forvirrende,
var at det var to fotavtrykk
395
00:26:20,996 --> 00:26:22,247
som vendte oppover.
396
00:26:22,330 --> 00:26:24,291
De var i dette området.
397
00:26:26,167 --> 00:26:29,462
Tærne berørte praktisk talt
bunnen av trappa,
398
00:26:29,546 --> 00:26:32,048
men de fortsatte ikke opp trappa.
399
00:26:33,550 --> 00:26:36,928
Man kunne også se
to tøfler ved bunnen av trappa.
400
00:26:37,596 --> 00:26:39,306
Amanda må ha gått i dem.
401
00:26:39,389 --> 00:26:43,476
Jeg antar at hun hadde dem
på seg da dette skjedde.
402
00:26:45,395 --> 00:26:50,859
Det mest forvirrende for meg
var at jeg ikke fant noen skoavtrykk.
403
00:26:53,194 --> 00:26:55,322
Og de eneste avtrykkene vi fant,
404
00:26:55,405 --> 00:26:57,115
var barfotavtrykk.
405
00:26:58,992 --> 00:27:01,953
Men i dette området var det sveipemerker,
406
00:27:02,037 --> 00:27:05,081
frem og tilbake, frem og tilbake i blodet.
407
00:27:06,291 --> 00:27:09,252
Jeg tenkte: "Ok, noen dekker over fottøyet
408
00:27:09,336 --> 00:27:11,838
for å komme seg uoppdaget vekk."
409
00:27:13,548 --> 00:27:17,636
Hun hadde ingen tydelige forsvarssår.
410
00:27:17,719 --> 00:27:21,640
Men Amanda hadde mange blåmerker.
411
00:27:23,475 --> 00:27:25,727
Ofte i voldelige forbrytelser
412
00:27:25,810 --> 00:27:29,648
ender forbryteren også opp
med en slags blødende skade.
413
00:27:30,815 --> 00:27:34,235
Og når de forlater åstedet
eller går rundt,
414
00:27:34,319 --> 00:27:35,987
drypper det oftest blod.
415
00:27:37,781 --> 00:27:42,077
{\an8}I rute nummer sju har vi fine,
mørkebrune blodflekker.
416
00:27:43,370 --> 00:27:48,166
{\an8}Når man finner et sånt dryppmønster,
417
00:27:48,249 --> 00:27:51,419
{\an8}tenker jeg straks:
"Kanskje det er forbryteren
418
00:27:51,503 --> 00:27:53,797
{\an8}som har blødd i dette området."
419
00:27:55,465 --> 00:27:59,552
Blodprøver blir tatt og sendt
til laboratoriet for en DNA-analyse.
420
00:27:59,636 --> 00:28:01,388
BER OM ANALYSE AV PRØVER
421
00:28:03,223 --> 00:28:07,185
Mens vi ventet spent på å få resultatene,
422
00:28:07,268 --> 00:28:10,605
måtte vi konsentrere oss
om å lete etter andre spor
423
00:28:10,689 --> 00:28:13,358
som kunne hjelpe oss å finne en forbryter.
424
00:28:19,531 --> 00:28:20,824
BEVISOPPTAK
425
00:28:20,907 --> 00:28:22,867
Det var ingen tegn til innbrudd.
426
00:28:22,951 --> 00:28:25,286
Så hvem gjerningsmannen enn var,
427
00:28:25,370 --> 00:28:29,165
fikk han enten tilgang med nøkkel
428
00:28:29,249 --> 00:28:33,378
eller gikk inn i huset
gjennom ei ulåst bakdør.
429
00:28:35,213 --> 00:28:37,549
Bakdøra plager meg hver dag.
430
00:28:38,717 --> 00:28:41,219
Jeg klarer ikke slutte å tenke på den,
431
00:28:41,302 --> 00:28:42,971
om den var låst eller ulåst,
432
00:28:43,555 --> 00:28:46,683
for jeg tok bare
automatisk tak i håndtaket,
433
00:28:46,766 --> 00:28:48,727
åpnet døra og slapp hunden ut.
434
00:28:50,729 --> 00:28:52,564
Syttitre-fem, kode seks…
435
00:28:52,647 --> 00:28:57,026
Etterforskerne gransket inni
og rundt Amanda og Lees hjem.
436
00:28:59,988 --> 00:29:02,782
Castleridge har verre kriminalstatistikk
437
00:29:02,866 --> 00:29:06,119
enn de fleste andre
lokalsamfunn i Calgary.
438
00:29:08,496 --> 00:29:10,498
Dette er ikke et bra nabolag.
439
00:29:11,958 --> 00:29:15,795
{\an8}Det var stadig kriminalitet.
Innbrudd, skyteepisoder.
440
00:29:15,879 --> 00:29:16,921
{\an8}NABO
441
00:29:18,381 --> 00:29:20,759
Stadige fysiske angrep og overfall.
442
00:29:20,842 --> 00:29:23,136
Det var alltid politibiler der.
443
00:29:24,679 --> 00:29:29,517
Dette smuget
bekymret Amanda seg for i 2015.
444
00:29:30,101 --> 00:29:31,770
Både Amanda og Lee varslet
445
00:29:31,853 --> 00:29:35,106
om at folk hadde kommet inn i hagen deres
446
00:29:35,732 --> 00:29:38,985
og stjålet flasker og bokser herfra.
447
00:29:39,527 --> 00:29:41,696
Noen ganger var bakgjerdet åpent.
448
00:29:41,780 --> 00:29:43,406
Porten altså.
449
00:29:43,490 --> 00:29:46,284
Noen ganger kunne man se fotspor i snøen.
450
00:29:47,076 --> 00:29:51,331
Gjennom denne bakporten
kommer vi til Lee og Amandas bakdør.
451
00:29:51,414 --> 00:29:54,501
Og dette er døra som Lee ikke er sikker på
452
00:29:54,584 --> 00:29:57,670
om han låste opp da han kom hjem.
453
00:30:02,717 --> 00:30:05,678
Det var mange gjennomreisende i nabolaget.
454
00:30:06,596 --> 00:30:10,099
Er de så frekke
at de kommer inn i hagen og gjør sånt,
455
00:30:10,183 --> 00:30:12,185
hva mer er de i stand til å gjøre?
456
00:30:12,268 --> 00:30:14,354
Og hun var litt bekymret for det.
457
00:30:17,190 --> 00:30:20,610
Vi måtte selvsagt vurdere alle muligheter,
458
00:30:20,693 --> 00:30:23,363
inkludert en forfølger.
459
00:30:26,324 --> 00:30:29,619
Noen som forfulgte henne hjem en gang
460
00:30:30,161 --> 00:30:34,791
og benyttet muligheten
mens Lee var hjemmefra
461
00:30:34,874 --> 00:30:37,252
til å slå til.
462
00:30:55,103 --> 00:30:56,896
Vi fikk vite av en nabo
463
00:30:56,980 --> 00:31:01,276
at mellom kl. 18.30
og 19.00 på lørdagskvelden,
464
00:31:01,359 --> 00:31:05,530
samtidig som Lee sier
han hørte hunden hyle
465
00:31:05,613 --> 00:31:07,240
og samtalen ble brutt,
466
00:31:07,866 --> 00:31:12,161
hadde Amanda og Lees hund bjeffet.
467
00:31:13,997 --> 00:31:17,500
Skremmende bjeffing.
"Kom deg vekk"-bjeffing.
468
00:31:18,251 --> 00:31:20,503
{\an8}Man hørte det fra tid til annen…
469
00:31:20,587 --> 00:31:21,546
{\an8}NABOER
470
00:31:21,629 --> 00:31:24,299
{\an8}…men ikke så man lurer på hva som foregår.
471
00:31:24,382 --> 00:31:30,555
- Bortsett fra den kvelden.
- Så hørte vi et rop fra Amandas hus.
472
00:31:33,975 --> 00:31:36,728
Og så sa naboen til høyre for oss
473
00:31:37,437 --> 00:31:40,940
at de hadde sett noen
løpe gjennom hagen vår.
474
00:31:42,108 --> 00:31:44,444
Det var veldig foruroligende.
475
00:31:46,821 --> 00:31:49,949
Noe må ha fått Ruby til å bjeffe.
476
00:31:51,117 --> 00:31:52,911
Hun var ikke den typen hund.
477
00:31:55,580 --> 00:31:58,958
Så Ruby ville bjeffet om noen kom inn.
478
00:32:00,668 --> 00:32:03,338
Og hvis noen konfronterte Amanda,
479
00:32:04,047 --> 00:32:05,924
ville Amanda ha kjempet.
480
00:32:07,133 --> 00:32:11,846
Hun var ei liten jente,
men hun kunne holde stand.
481
00:32:14,015 --> 00:32:16,809
ETTERFORSKINGSTJENESTEN I CALGARY
482
00:32:16,893 --> 00:32:18,394
Ok, Linda, jeg har…
483
00:32:18,478 --> 00:32:23,107
Mens vi gravde, snakket vi
med familiemedlemmer og venner,
484
00:32:23,858 --> 00:32:27,195
og vi gikk gjennom telefoner, elektronikk,
485
00:32:28,029 --> 00:32:30,198
kalendere, dagbøker, den typen ting.
486
00:32:33,743 --> 00:32:35,411
Noe vi lurte på,
487
00:32:35,495 --> 00:32:40,833
var om Amanda kunne ha vært
involvert i en affære som gikk galt.
488
00:32:41,417 --> 00:32:47,173
Var det mulig at hun ventet
at noen skulle komme dit
489
00:32:47,256 --> 00:32:48,508
mens Lee var borte?
490
00:32:49,926 --> 00:32:53,137
Da han kom hjem og fant Amanda død,
491
00:32:54,597 --> 00:32:59,519
så Lee at hun så ut til
å ha på seg finere undertøy
492
00:33:00,103 --> 00:33:03,731
enn det vanlige undertøyet
hun pleide å bruke i hverdagen.
493
00:33:04,232 --> 00:33:07,610
Så det var absolutt noe som ble vurdert.
494
00:33:10,113 --> 00:33:14,784
Men vi avviste raskt denne teorien,
495
00:33:14,867 --> 00:33:17,495
for vi fant ingenting
496
00:33:17,578 --> 00:33:21,124
som tydet på at hun hadde et forhold
497
00:33:21,207 --> 00:33:24,085
til en annen intim partner
utenfor ekteskapet.
498
00:33:27,463 --> 00:33:31,134
Lee og Amanda kranglet som de fleste,
499
00:33:31,968 --> 00:33:36,597
men jeg tviler ikke på
at de elsket hverandre hele tiden.
500
00:33:36,681 --> 00:33:39,684
Amanda elsket ham
like høyt som han elsket henne.
501
00:33:42,311 --> 00:33:46,065
Hun drev ikke med narkotika
eller gjengvirksomhet,
502
00:33:46,149 --> 00:33:48,067
eller noe sånt.
503
00:33:49,360 --> 00:33:54,032
Det var tydelig
at Amanda ikke hadde mange fiender.
504
00:33:54,949 --> 00:33:57,577
Men under Lees avhør
505
00:33:57,660 --> 00:34:01,539
identifiserte han noen
han mente kunne være en mistenkt.
506
00:34:04,167 --> 00:34:07,587
Vi ble kalt tilbake
til politistasjonen for et familiemøte.
507
00:34:09,839 --> 00:34:14,260
Lee satt der med oss,
så over bordet på Allen og meg og sa:
508
00:34:14,343 --> 00:34:16,679
"Jeg tror søstera mi var innblandet."
509
00:34:18,431 --> 00:34:20,975
Søstera mi hatet kona mi.
510
00:34:21,059 --> 00:34:24,729
Hvorfor skulle søstera di drepe kona di?
511
00:34:24,812 --> 00:34:27,982
Søstera mi tok harde stoffer på den tiden.
512
00:34:29,025 --> 00:34:31,652
Så jeg varslet barnevernet om henne.
513
00:34:32,862 --> 00:34:35,239
For jeg bryr meg bare om niesa mi.
514
00:34:35,323 --> 00:34:39,035
{\an8}Det var søstera mi
og Lee som ringte barnevernet
515
00:34:39,118 --> 00:34:40,995
{\an8}og fikk barnet tatt fra henne.
516
00:34:42,038 --> 00:34:46,459
Søstera mi ringte opptil 20 ganger daglig:
517
00:34:46,542 --> 00:34:48,294
"Hvor faen er dattera mi?"
518
00:34:49,462 --> 00:34:50,421
AMANDAS DAGBOK
519
00:34:50,505 --> 00:34:52,423
Søstera mi var sint på meg.
520
00:34:54,008 --> 00:34:55,384
Og sint på Amanda.
521
00:34:55,468 --> 00:34:57,178
HUN HAR ALDRI RESPEKTERT MEG
522
00:34:58,846 --> 00:35:04,060
Lees søster hadde truet Amanda.
523
00:35:05,895 --> 00:35:09,857
Og det sier litt at søstera mi var redd,
524
00:35:09,941 --> 00:35:12,276
for det var lite som skremte henne.
525
00:35:13,611 --> 00:35:18,574
Så jeg tenkte: "Fikk Lees søster
en fyr til å komme bort
526
00:35:19,325 --> 00:35:24,080
i viten om at Lee var borte?"
For søstera ville visst at han var borte.
527
00:35:26,707 --> 00:35:31,420
Lees søster ble hentet
til politibygget vårt
528
00:35:32,004 --> 00:35:35,842
og avhørt av en erfaren etterforsker.
529
00:35:38,010 --> 00:35:42,890
Men det er ingen bevis som
tyder på at hun var ansvarlig
530
00:35:42,974 --> 00:35:45,017
for å ha tatt Amandas liv.
531
00:35:49,605 --> 00:35:52,233
Politiet har ennå
ingen mistenkte i varetekt
532
00:35:52,316 --> 00:35:56,237
etter at Amanda Antoni
ble funnet drept i hjemmet sitt.
533
00:35:56,320 --> 00:35:58,531
Familien kom med denne uttalelsen.
534
00:35:58,614 --> 00:36:01,033
De ber folk om all mulig informasjon
535
00:36:01,117 --> 00:36:04,203
og sier at familien trenger
og fortjener forsoning.
536
00:36:05,746 --> 00:36:08,374
Til tross for mye omtale i mediene
537
00:36:08,457 --> 00:36:11,460
kom det ingen tips fra offentligheten,
538
00:36:11,544 --> 00:36:18,176
noe som etter min erfaring
er høyst uvanlig.
539
00:36:19,886 --> 00:36:21,596
{\an8}7. DESEMBER 2015
540
00:36:21,679 --> 00:36:26,225
{\an8}SEKS UKER ETTER AMANDAS DØD
541
00:36:27,226 --> 00:36:29,020
Da obduksjonsresultatene kom,
542
00:36:29,103 --> 00:36:32,315
viste toksikologien tegn
på kannabis i systemet hennes,
543
00:36:33,608 --> 00:36:35,443
men å kvantifisere mengden,
544
00:36:35,526 --> 00:36:39,322
si om det var berusende
eller ikke, er vanskelig å gjøre.
545
00:36:40,239 --> 00:36:43,409
Og at hun hadde kannabis
i systemet stemmer overens
546
00:36:43,492 --> 00:36:47,330
med at Lee sa
hun kan ha brukt det mot migrene.
547
00:36:48,164 --> 00:36:49,373
STUMP VOLD
548
00:36:49,457 --> 00:36:52,210
Dødsårsaken var stump vold,
549
00:36:53,669 --> 00:36:58,257
men som resultat av den skaden
blødde hun faktisk i hjel.
550
00:36:59,425 --> 00:37:02,428
{\an8}Det var ingen skader på hjernen.
551
00:37:02,511 --> 00:37:07,308
Ingen brukne bein
bortsett fra høyre øyehule.
552
00:37:08,768 --> 00:37:10,978
Det overrasket meg.
553
00:37:11,062 --> 00:37:13,814
Jeg trodde man ville se kraniebrudd
554
00:37:13,898 --> 00:37:15,524
og sånt noe.
555
00:37:15,608 --> 00:37:16,984
Det var ikke noe sånt.
556
00:37:17,693 --> 00:37:21,113
Amandas kropp var
forslått på flere steder.
557
00:37:21,614 --> 00:37:24,367
Hun hadde blåmerker på albuer og knær.
558
00:37:24,450 --> 00:37:26,327
Hun hadde blåmerker på hoftene.
559
00:37:26,911 --> 00:37:30,164
Men det var ingen grunn
til at Amanda skulle ha dødd,
560
00:37:30,248 --> 00:37:34,794
annet enn at hun hadde mistet så mye blod.
561
00:37:42,343 --> 00:37:44,595
På dette tidspunktet i etterforskingen
562
00:37:44,679 --> 00:37:48,933
var vi spente på
å få resultatene fra laben
563
00:37:49,016 --> 00:37:51,644
som jeg håpet ville
identifisere en mistenkt.
564
00:37:52,770 --> 00:37:55,314
Men da DNA-resultatene kom,
565
00:37:55,398 --> 00:38:01,112
var det ikke en eneste prøve som kunne
tilskrives noen andre enn Amanda,
566
00:38:01,195 --> 00:38:03,322
inkludert de passive dryppflekkene.
567
00:38:05,408 --> 00:38:11,330
Jeg forventet at det var gjerningsmannen,
for det var et så voldelig åsted.
568
00:38:11,414 --> 00:38:16,752
Jeg ble overrasket og sjokkert
over at alt sammen var Amandas DNA.
569
00:38:19,422 --> 00:38:24,385
De fant ingen bevis for
at hun hadde hatt kontakt med noen andre,
570
00:38:25,261 --> 00:38:28,055
som betyr
at Amanda ikke ble seksuelt misbrukt.
571
00:38:28,139 --> 00:38:29,140
INGEN SÆD FUNNET
572
00:38:29,974 --> 00:38:31,017
Utover det
573
00:38:31,517 --> 00:38:37,690
kunne fingeravtrykk, håndavtrykk
og fotavtrykk funnet i kjelleren
574
00:38:37,773 --> 00:38:39,692
alle tilskrives Amanda.
575
00:38:39,775 --> 00:38:41,527
Det var ingen bevis
576
00:38:42,236 --> 00:38:45,906
på at noen andre
enn Amanda hadde vært i kjelleren.
577
00:38:55,374 --> 00:38:58,586
I løpet av
det halvannet året vi etterforsket…
578
00:39:00,546 --> 00:39:05,843
…var jeg i kontakt med en erfaren gruppe
atferdsvitenskapelige etterforskere.
579
00:39:07,345 --> 00:39:10,222
Og da de undersøkte Amandas sak
580
00:39:10,931 --> 00:39:14,018
og mangelen på bevis i hjemmet,
581
00:39:15,853 --> 00:39:19,482
antydet de faktisk at Amandas død
582
00:39:19,565 --> 00:39:23,194
ikke var et resultat
av en annens ugjerning.
583
00:39:23,778 --> 00:39:26,489
At hennes død kan ha vært en ulykke.
584
00:39:34,663 --> 00:39:38,292
Jeg går gjennom
hele etterforskingen igjen.
585
00:39:42,129 --> 00:39:47,468
Det var ingen fingeravtrykk på grisen.
Støvet hadde lagt seg på toppen.
586
00:39:47,551 --> 00:39:50,596
Det så ikke ut som
den hadde blitt plukket opp.
587
00:39:50,679 --> 00:39:55,184
Ingenting tyder på
at sparegrisen forlot hylla.
588
00:39:56,310 --> 00:39:59,271
Kan hun ha truffet den
under et fall ned trappa?
589
00:39:59,355 --> 00:40:01,107
Er det mulig?
590
00:40:01,190 --> 00:40:06,445
Så vi hyret en biomekanikkingeniør
for å også ta en titt på saken.
591
00:40:07,279 --> 00:40:09,156
De fant ut
592
00:40:09,740 --> 00:40:15,204
at selv om det er sjeldent
for en kvinne i Antonis alder,
593
00:40:15,287 --> 00:40:17,832
var den typen skader Amanda fikk
594
00:40:18,749 --> 00:40:23,129
i samsvar med litteraturen
for ulykkesfall i trapper.
595
00:40:24,338 --> 00:40:30,136
Så vi måtte se på muligheten for
at dette bare var en tragisk ulykke.
596
00:40:32,096 --> 00:40:35,683
Og om det var en ulykke,
hvordan det skjedde.
597
00:40:40,813 --> 00:40:44,817
Jeg tror,
basert på alle bevisene vi har samlet,
598
00:40:44,900 --> 00:40:50,281
at denne åpningen er
utgangspunktet for det som hendte Amanda.
599
00:40:51,490 --> 00:40:55,744
Er det mulig at Amanda snublet
over hunden og falt ned trappa?
600
00:40:56,704 --> 00:40:57,788
Det er mulig.
601
00:41:00,416 --> 00:41:03,544
Det vi vet
etter å ha undersøkt denne åpningen,
602
00:41:03,627 --> 00:41:05,796
er at et sammenstøt fant sted
603
00:41:06,547 --> 00:41:10,259
der Amanda kom gjennom her, traff grisen,
604
00:41:10,342 --> 00:41:12,970
og grisen ble drevet inn i veggen.
605
00:41:13,053 --> 00:41:16,682
{\an8}Vi vet det, for bak sparegrisen
606
00:41:16,765 --> 00:41:19,602
{\an8}var det et lite hull i gipsveggen.
607
00:41:21,103 --> 00:41:25,024
Men det ingen kan vite
med 100 % sikkerhet,
608
00:41:25,107 --> 00:41:27,318
er hvorvidt hun falt ned trappa
609
00:41:27,818 --> 00:41:30,821
eller ble dyttet ned trappa av noen.
610
00:41:31,989 --> 00:41:35,201
Det som motsier ulykkesteorien er
at om hun falt ned,
611
00:41:35,284 --> 00:41:39,038
hvorfor er kurven med klesvask uberørt?
612
00:41:39,121 --> 00:41:44,043
Og hvorfor ble ikke grisen
skjøvet ned fra kanten idet hun falt?
613
00:41:44,126 --> 00:41:49,006
Og hvordan kan telefonen
ha ligget to, tre meter unna,
614
00:41:49,089 --> 00:41:52,468
langt unna
der hun ville ha falt ned trappa.
615
00:41:52,551 --> 00:41:56,222
Det var mulig
at hun ble dyttet mot sparegrisen
616
00:41:56,305 --> 00:41:58,182
av gjerningsmannen vår.
617
00:42:10,027 --> 00:42:12,738
Jeg tror ikke Amandas død var en ulykke.
618
00:42:14,949 --> 00:42:16,617
Det er noe som ikke stemmer.
619
00:42:19,203 --> 00:42:22,206
Jeg føler bare at det er
noe som ikke stemmer.
620
00:42:26,877 --> 00:42:28,796
Hadde jeg ikke sett det jeg så
621
00:42:29,505 --> 00:42:31,757
og de sa at hun falt ned trappa,
622
00:42:31,840 --> 00:42:33,425
ville jeg ha trodd dem.
623
00:42:34,426 --> 00:42:39,974
Men fordi jeg fant Amanda
i kjelleren og så det jeg så,
624
00:42:40,474 --> 00:42:42,309
fikk jeg det ikke til å stemme.
625
00:42:44,770 --> 00:42:45,771
BEVISOPPTAK
626
00:42:45,854 --> 00:42:48,983
Da jeg hørte at de trodde
det kunne ha vært en ulykke,
627
00:42:49,942 --> 00:42:52,653
sa magefølelsen: "Aldri. Hun ble slått.
628
00:42:52,736 --> 00:42:55,489
Hun hadde altfor mange blåmerker."
629
00:42:55,573 --> 00:42:59,577
Jeg har vært på mange ulykkessteder.
Det var aldri så mye blod.
630
00:43:02,454 --> 00:43:03,872
Det var noe mer.
631
00:43:06,625 --> 00:43:10,254
Hunden bjeffet,
en stol lå veltet i rommet.
632
00:43:11,755 --> 00:43:14,883
Jeg tror bare ikke at det var et uhell.
633
00:43:15,384 --> 00:43:17,761
Noen dyttet henne ned trappa.
634
00:43:20,180 --> 00:43:22,349
Amanda døde ikke med en gang.
635
00:43:22,933 --> 00:43:25,728
Det tok en del tid
636
00:43:25,811 --> 00:43:27,980
å miste den mengden med blod
637
00:43:28,063 --> 00:43:31,692
som til var grunnen til at hun døde.
638
00:43:32,776 --> 00:43:37,072
Vi vet at Amanda,
etter å ha fått sårskader i pannen,
639
00:43:37,156 --> 00:43:41,035
beveget seg rundt veldig lenge.
640
00:43:42,411 --> 00:43:45,789
Det er tydelig
at hun til tider sto og gikk,
641
00:43:45,873 --> 00:43:49,627
{\an8}og det ser man helt klart av avtrykkene
642
00:43:49,710 --> 00:43:51,587
{\an8}som ble funnet i selve blodet.
643
00:43:53,922 --> 00:43:58,552
{\an8}Det gikk nesten 48 timer
fra da Lee snakket med Amanda
644
00:43:58,636 --> 00:44:02,765
{\an8}og samtalen ble brutt
kl. 19 på lørdagskvelden,
645
00:44:03,974 --> 00:44:07,102
{\an8}til han kom tilbake til Calgary på mandag.
646
00:44:10,314 --> 00:44:15,778
En del av gåten er
at dyrene som bodde i huset
647
00:44:16,695 --> 00:44:19,073
aldri gikk ned i kjelleren
648
00:44:19,615 --> 00:44:24,328
i løpet av de 48 timene
som Amanda lå døende der.
649
00:44:26,664 --> 00:44:29,500
Vi så ingen poteavtrykk i blodet,
650
00:44:30,709 --> 00:44:33,462
noe som ikke virket logisk.
651
00:44:35,089 --> 00:44:37,466
Å ikke finne poteavtrykk i kjelleren
652
00:44:38,217 --> 00:44:40,469
høres ganske uvanlig ut,
653
00:44:40,552 --> 00:44:46,141
for om Amanda
eller jeg skadet oss eller gråt,
654
00:44:46,225 --> 00:44:49,019
kom Ruby bort for å trøste oss.
655
00:44:49,853 --> 00:44:51,647
Jeg har en labrador selv,
656
00:44:51,730 --> 00:44:54,566
og hvor enn jeg går i huset, går hunden.
657
00:44:56,235 --> 00:44:59,405
Hvis Amanda falt og var i nød,
658
00:45:00,531 --> 00:45:04,868
hvorfor går ikke en svart labrador ned
og ser hvordan det går med henne?
659
00:45:06,495 --> 00:45:10,791
Var det noen i huset
som hindret hunden i å gå ned?
660
00:45:15,421 --> 00:45:19,717
Det er fortsatt mange
ubesvarte spørsmål i denne saken.
661
00:45:19,800 --> 00:45:22,052
Ting jeg ikke kan forklare.
662
00:45:22,136 --> 00:45:24,638
Ting som ikke gir mening i det hele tatt.
663
00:45:25,639 --> 00:45:27,516
Én ting vet jeg sikkert.
664
00:45:27,599 --> 00:45:30,269
Det var et tidspunkt i kjelleren
665
00:45:30,352 --> 00:45:33,063
der Amanda sto ved foten av trappa,
666
00:45:34,064 --> 00:45:37,234
på grunn av
de blodige fotsporene på gulvet.
667
00:45:38,318 --> 00:45:39,862
Hun sto akkurat her.
668
00:45:40,362 --> 00:45:43,741
Hvorfor gikk hun ikke opp trappa igjen?
669
00:45:43,824 --> 00:45:47,494
Den dag i dag
forstår jeg det fortsatt ikke,
670
00:45:48,370 --> 00:45:50,164
for hun var i stand til det.
671
00:45:54,168 --> 00:45:57,546
Hvorfor i huleste
prøvde hun ikke å komme opp?
672
00:45:57,629 --> 00:45:59,757
Så sta som hun var,
673
00:46:00,340 --> 00:46:03,469
ville hun ha kommet seg opp den trappa.
674
00:46:03,969 --> 00:46:05,095
Samme hva.
675
00:46:05,846 --> 00:46:07,931
Så hvorfor prøvde hun ikke engang?
676
00:46:09,600 --> 00:46:11,185
Det plager meg.
677
00:46:14,730 --> 00:46:17,065
Kun to ting kan ha skjedd.
678
00:46:17,566 --> 00:46:19,860
Det ene er at blodmangelen
679
00:46:19,943 --> 00:46:23,697
kan ha svekket
hennes evne til å tenke rasjonelt.
680
00:46:24,281 --> 00:46:29,036
Det andre er at den som
forårsaket skaden fortsatt var der.
681
00:46:29,119 --> 00:46:32,790
Trusselen var der,
og hun følte seg tryggere i kjelleren
682
00:46:32,873 --> 00:46:35,876
enn om hun gikk opp trappa
for å møte trusselen.
683
00:46:44,218 --> 00:46:46,386
Jeg har ikke alle svarene,
684
00:46:46,470 --> 00:46:52,476
og til syvende og sist forklarer ikke
ulykkesteorien alt på åstedet.
685
00:46:54,728 --> 00:46:58,357
En sak som Amandas avsluttes aldri,
686
00:46:59,149 --> 00:47:03,695
men saken er nå inaktiv
frem til ny informasjon mottas.
687
00:47:06,990 --> 00:47:11,745
Noen ganger tenker jeg
at om jeg havner der Amanda er nå,
688
00:47:11,829 --> 00:47:14,206
er hun en av de første jeg vil treffe.
689
00:47:14,289 --> 00:47:18,418
For da spør jeg: "Hva skjedde med deg?"
690
00:47:20,963 --> 00:47:24,341
IFØLGE RETTSMEDISINERENS KONTOR
691
00:47:24,424 --> 00:47:29,513
ER MÅTEN
AMANDA ANTONI DØDE PÅ FORTSATT UKLAR.
692
00:47:32,933 --> 00:47:34,017
Er hun våken?
693
00:47:34,518 --> 00:47:35,477
Jeg vet ikke.
694
00:47:35,561 --> 00:47:36,562
Puster hun?
695
00:47:37,312 --> 00:47:38,522
Herregud.
696
00:47:38,605 --> 00:47:40,023
Puster hun?
697
00:47:42,734 --> 00:47:45,445
Det er åtte år siden Amanda døde.
698
00:47:47,447 --> 00:47:48,782
{\an8}NYGIFT
699
00:47:48,866 --> 00:47:52,744
{\an8}Det forandrer en person, særlig å miste
sitt livs kjærlighet.
700
00:47:53,245 --> 00:47:56,123
En du alltid trodde
du kunne bli gammel med.
701
00:48:00,043 --> 00:48:03,547
Om jeg kunne endre fortiden,
ville jeg ha blitt hjemme.
702
00:48:09,303 --> 00:48:11,388
For da ville hun fortsatt vært her.
703
00:48:18,562 --> 00:48:20,147
Jeg tenker på Amanda…
704
00:48:22,316 --> 00:48:23,191
…hver dag.
705
00:48:23,775 --> 00:48:28,238
Vi hadde et sånt søskenbånd,
og hun ber meg om å ikke gi opp.
706
00:48:29,531 --> 00:48:33,702
Hun forteller meg at noe skjedde.
Hun vil ikke at jeg skal gi opp.
707
00:48:35,329 --> 00:48:38,999
Så hvis noen der ute vet noe,
708
00:48:40,709 --> 00:48:42,336
ber jeg dem om å stå frem.
709
00:48:43,670 --> 00:48:44,755
Si noe.
710
00:48:50,302 --> 00:48:54,806
HAR DU INFORMASJON OM AMANDA ANTONIS DØD,
711
00:48:54,890 --> 00:48:59,394
SEND VARSEL PÅ CALGARYCRIMESTOPPERS.ORG
ELLER GÅ TIL UNSOLVED.COM
712
00:50:16,471 --> 00:50:21,476
Tekst: Kristján J. K. Steinarsson