1 00:00:12,053 --> 00:00:14,014 911. For hvilken by eller storby? 2 00:00:14,514 --> 00:00:17,559 - Calgary i Alberta. - Ambulanse, politi eller brann? 3 00:00:17,642 --> 00:00:18,768 Herregud, alle. 4 00:00:20,562 --> 00:00:22,355 Fortell meg hva som skjedde. 5 00:00:22,439 --> 00:00:24,190 Jeg vet ikke. Jeg kom hjem 6 00:00:24,274 --> 00:00:27,527 og fant kona mi nede, og det er blod overalt. 7 00:00:28,028 --> 00:00:30,238 - Herregud. - Er du hos henne nå? 8 00:00:32,532 --> 00:00:33,825 Jeg vet ikke. 9 00:00:35,035 --> 00:00:36,119 Er hun våken? 10 00:00:36,703 --> 00:00:37,787 Jeg vet ikke. 11 00:00:39,080 --> 00:00:40,165 Puster hun? 12 00:00:40,874 --> 00:00:42,167 Herregud. 13 00:00:42,250 --> 00:00:43,710 Puster hun? 14 00:00:43,793 --> 00:00:45,086 Vent litt. 15 00:00:45,170 --> 00:00:47,005 Det er så mye blod. 16 00:00:47,964 --> 00:00:48,840 Elskling. 17 00:00:49,340 --> 00:00:51,134 Nei, hun er kald! 18 00:00:53,011 --> 00:00:54,304 Å nei. 19 00:00:54,387 --> 00:00:57,390 Jeg sender hjelp. Jeg sender noen for å hjelpe deg. 20 00:00:57,474 --> 00:00:59,726 Herregud! 21 00:00:59,809 --> 00:01:03,396 VELKOMMEN 22 00:01:31,216 --> 00:01:34,886 ULØSTE MYSTERIER 23 00:01:40,558 --> 00:01:44,395 {\an8}26. OKTOBER 2015 - MANDAG 24 00:01:44,979 --> 00:01:48,024 - Calgary-politiet. Hva er adressen? - Ambulansen her. 25 00:01:48,108 --> 00:01:51,277 Møt oss for et dødsfall utenfor sykehuset. 26 00:01:51,361 --> 00:01:55,615 Innringer sier pasienten er kald. Ikke våken, puster ikke, blod overalt. 27 00:01:55,698 --> 00:01:56,699 Og hva er navnet? 28 00:01:56,783 --> 00:01:57,951 Etternavn: Antoni. 29 00:01:58,493 --> 00:02:00,120 - Ok. - Fornavn: Amanda. 30 00:02:03,039 --> 00:02:06,042 {\an8}Calgary-politiet fikk først vite om Amandas død… 31 00:02:06,126 --> 00:02:07,377 {\an8}ETTERFORSKINGSLEDER 32 00:02:07,460 --> 00:02:10,547 {\an8}…via en nødsamtale fra ektemannen Lee Antoni. 33 00:02:12,006 --> 00:02:14,384 {\an8}Lee og Amanda bodde i Castleridge, 34 00:02:14,467 --> 00:02:17,512 {\an8}som var nordøst i Calgary i Canada. 35 00:02:17,595 --> 00:02:20,557 237, prioritet 2, ambulanse er på stedet 36 00:02:20,640 --> 00:02:23,017 og sier de har et hysterisk vitne. 37 00:02:23,101 --> 00:02:26,062 Mannen varslet visst. Han er veldig panisk. 38 00:02:26,646 --> 00:02:30,733 Det er også en ganske stor hund i hagen, bare så dere vet det. 39 00:02:31,651 --> 00:02:32,902 Mottatt. Takk. 40 00:02:35,196 --> 00:02:39,242 {\an8}Jeg var distriktsansvarlig, som betyr at jeg var patruljeleder. 41 00:02:39,325 --> 00:02:42,370 {\an8}Jeg hadde kommandoen over alle betjentene i området. 42 00:02:43,621 --> 00:02:46,291 Det viste seg at det ikke var langt unna, 43 00:02:46,374 --> 00:02:48,751 så jeg var første betjent på åstedet. 44 00:02:49,252 --> 00:02:51,504 {\an8}CALGARY-POLITIET 45 00:02:51,588 --> 00:02:53,214 Da jeg kom til åstedet, 46 00:02:53,298 --> 00:02:57,218 sto en mann som jeg fikk vite at het Lee ved verandaen. 47 00:02:58,178 --> 00:03:01,681 Da jeg nærmet meg døra, så jeg at Lee skalv. 48 00:03:01,764 --> 00:03:03,433 Han var tydelig opprørt. 49 00:03:03,516 --> 00:03:08,104 Alt jeg fikk ut av ham, var: "Hun er i kjelleren." 50 00:03:11,316 --> 00:03:13,067 Så jeg gikk til trappa. 51 00:03:13,151 --> 00:03:14,152 BEVISOPPTAK 52 00:03:14,235 --> 00:03:15,737 Jeg så ned trappa. 53 00:03:16,237 --> 00:03:20,617 Én ting som skilte seg ut, var en sparegris som var delvis knust. 54 00:03:20,700 --> 00:03:22,035 Den festet seg. 55 00:03:23,328 --> 00:03:26,539 Så begynte jeg å gå ned trappa. 56 00:03:29,626 --> 00:03:32,795 Da jeg kom ned i kjelleren, ble jeg veldig overrasket 57 00:03:32,879 --> 00:03:34,631 av mengden blod på gulvet. 58 00:03:34,714 --> 00:03:37,926 BEVISBILDER 59 00:03:39,719 --> 00:03:42,013 Jeg så Amanda ligge på gulvet. 60 00:03:44,807 --> 00:03:46,559 Jeg sjekket ikke nøye, 61 00:03:46,643 --> 00:03:50,313 men hun så ut til å ha fått en betydelig hodeskade. 62 00:03:50,396 --> 00:03:53,399 Hun så ut til å ha blitt truffet av noe 63 00:03:53,483 --> 00:03:57,070 som forårsaket betydelig skade på høyre del av ansiktet 64 00:03:57,153 --> 00:04:00,740 og skallen der øyet møter hårfestet. 65 00:04:03,034 --> 00:04:04,661 Jeg gikk opp trappa igjen 66 00:04:04,744 --> 00:04:07,288 og møtte forsterkningene for å sjekke huset. 67 00:04:07,789 --> 00:04:10,833 Jeg ba den neste ankomne betjenten 68 00:04:10,917 --> 00:04:12,502 om å bli hos ektemannen. 69 00:04:12,585 --> 00:04:17,173 Jeg visste ikke hva som hadde skjedd eller hva hans rolle var akkurat da. 70 00:04:18,675 --> 00:04:21,636 Dette var det blodigste åstedet jeg hadde sett. 71 00:04:21,719 --> 00:04:23,638 Det var ærlig talt skrekkelig. 72 00:04:24,555 --> 00:04:26,599 {\an8}Politiet etterforsker fremdeles 73 00:04:26,683 --> 00:04:29,477 {\an8}et mistenkelig dødsfall i byens nordøstlige del. 74 00:04:29,560 --> 00:04:32,605 {\an8}Ingen er i varetekt, men politiet avhører mannen 75 00:04:32,689 --> 00:04:34,607 {\an8}som varslet politiet. 76 00:04:34,691 --> 00:04:36,901 {\an8}Det er det de fant inne i hjemmet 77 00:04:36,985 --> 00:04:39,779 {\an8}som gjør at dødsfallet er mistenkelig. 78 00:04:45,576 --> 00:04:49,580 I begynnelsen av en ny etterforsking blir det satt opp et krigsrom, 79 00:04:49,664 --> 00:04:53,543 et operasjonssenter der informasjon vil strømme inn, 80 00:04:54,585 --> 00:04:56,546 og vi går gjennom en prosess 81 00:04:56,629 --> 00:04:59,299 der vi prøver å forstå og tolke åstedet 82 00:04:59,382 --> 00:05:04,220 i et forsøk på å finne ut hva som skjedde med Amanda. 83 00:05:09,392 --> 00:05:13,396 Amanda Antoni var en 31 år gammel kvinne 84 00:05:14,022 --> 00:05:18,901 som ble funnet liggende død mandag 26. oktober 2015. 85 00:05:19,694 --> 00:05:23,072 Da ambulansen og politiet ankom, 86 00:05:24,032 --> 00:05:26,868 oppdaget de at hun var i full rigor mortis 87 00:05:26,951 --> 00:05:29,287 på et kjellergulv inni huset sitt. 88 00:05:29,370 --> 00:05:33,166 Noe som antyder at hun døde en gang på søndag. 89 00:05:33,249 --> 00:05:35,918 BEVISBILDE 90 00:05:36,002 --> 00:05:40,214 Det er ingen tegn på at det var et ran, 91 00:05:40,298 --> 00:05:44,385 eller at dette var motivert av ran, eller at det hadde vært innbrudd, 92 00:05:44,469 --> 00:05:48,222 eller at noen gjenstander var fjernet eller borte fra hjemmet. 93 00:05:50,266 --> 00:05:55,563 En stol ble funnet veltet, og vi fant ut at da Lee gikk inn i huset, 94 00:05:56,272 --> 00:06:01,235 fant han Amandas telefon liggende på gulvet i spisestua. 95 00:06:02,070 --> 00:06:05,490 Telefonen var ødelagt, og skjermen var knust. 96 00:06:07,367 --> 00:06:12,872 Telefonen og den veltede stolen antydet at en kamp hadde funnet sted, 97 00:06:12,955 --> 00:06:16,959 en slags voldelig krangel inni huset. 98 00:06:17,960 --> 00:06:22,507 I Amandas tilfelle skjønner vi at det ikke var en naturlig død. 99 00:06:23,966 --> 00:06:28,721 Vi vet også at ingenting tyder på at det er selvmord. 100 00:06:30,098 --> 00:06:31,557 BEVISBILDE 101 00:06:31,641 --> 00:06:33,101 Det var åpenbart 102 00:06:33,184 --> 00:06:36,687 at noe veldig voldelig hadde skjedd i kjelleren. 103 00:06:37,814 --> 00:06:40,441 {\an8}Hun og klærne hennes var dekket av blod. 104 00:06:40,525 --> 00:06:41,818 {\an8}KRIMINALTEKNIKER 105 00:06:41,901 --> 00:06:43,319 {\an8}Det var blod på veggene. 106 00:06:46,614 --> 00:06:48,699 {\an8}Hun hadde blåmerker mange steder. 107 00:06:48,783 --> 00:06:49,951 {\an8}BLODSPRUTANALYTIKER 108 00:06:50,034 --> 00:06:52,453 {\an8}Det så ut som hun hadde blitt slått. 109 00:06:53,162 --> 00:06:55,415 Det var utvilsomt et drap. 110 00:07:01,587 --> 00:07:03,673 Noe annet som var viktig, 111 00:07:03,756 --> 00:07:07,844 var at det så ut til at et våpen ble etterlatt på åstedet. 112 00:07:09,178 --> 00:07:13,933 En keramisk sparegris på kanten på vei ned trappa. 113 00:07:15,601 --> 00:07:19,105 Framsiden var borte. 114 00:07:20,606 --> 00:07:25,695 Man kunne se mange biter av sparegrisens ødelagte ansikt 115 00:07:25,778 --> 00:07:28,114 strødd nedover trappa. 116 00:07:29,240 --> 00:07:31,784 Biter av keramikken fra sparegrisen 117 00:07:31,868 --> 00:07:35,496 satt fast i pannen til Amanda. 118 00:07:35,580 --> 00:07:40,501 Jeg mente den var et våpen som hadde blitt brukt av en forbryter 119 00:07:40,585 --> 00:07:42,003 til å forårsake skadene. 120 00:07:44,422 --> 00:07:46,507 Den andre delen som plaget meg, 121 00:07:46,591 --> 00:07:50,219 var at hun var delvis påkledd, 122 00:07:50,303 --> 00:07:54,307 og at buksene hadde blitt dratt ned under baken. 123 00:07:55,641 --> 00:08:00,438 Slik hun ble funnet på gulvet, 124 00:08:01,689 --> 00:08:05,359 så det ut til at hun hadde blitt offer for et seksuelt overgrep 125 00:08:05,443 --> 00:08:07,653 og drept i løpet av det overgrepet. 126 00:08:15,119 --> 00:08:18,289 {\an8}65 KM NORD FOR CALGARY 127 00:08:23,920 --> 00:08:27,757 Jeg var alene hjemme, og Lee ringte. 128 00:08:30,843 --> 00:08:32,637 Han sa bare: "Amanda er død." 129 00:08:34,764 --> 00:08:37,725 {\an8}Og der begynte det. 130 00:08:37,808 --> 00:08:40,436 {\an8}AMANDAS MOR 131 00:08:41,312 --> 00:08:45,274 {\an8}Jeg hadde nettopp kommet hjem da telefonen ringte, og det var mamma. 132 00:08:45,358 --> 00:08:46,526 {\an8}AMANDAS BROR 133 00:08:47,276 --> 00:08:49,487 Og hun sa: "Lee kom hjem 134 00:08:49,570 --> 00:08:52,532 og fant Amanda livløs ved bunnen av trappa." 135 00:08:53,616 --> 00:08:56,077 Det var all informasjonen jeg hadde. 136 00:08:56,160 --> 00:08:58,287 {\an8}Lee ringte hysterisk… 137 00:08:58,371 --> 00:08:59,622 {\an8}AMANDAS BROR 138 00:08:59,705 --> 00:09:01,499 {\an8}…og sa at Amanda var død. 139 00:09:02,875 --> 00:09:04,585 Jeg trodde ikke det var sant. 140 00:09:05,711 --> 00:09:08,214 Jeg kastet meg inn i bilen 141 00:09:08,297 --> 00:09:12,593 og kjørte dit så for jeg kunne, for jeg visste ikke hva som foregikk. 142 00:09:13,594 --> 00:09:18,099 Det var da de offisielt fortalte oss at noe hadde skjedd, 143 00:09:18,975 --> 00:09:21,018 og at Amanda hadde gått bort. 144 00:09:21,978 --> 00:09:23,688 - Jeg skal vise dere. - Ja. 145 00:09:23,771 --> 00:09:26,607 Se om dere finner noe mistenkelig ved ham. 146 00:09:27,441 --> 00:09:29,360 Vi fant en oppskrift på ham. 147 00:09:29,443 --> 00:09:32,280 Bestemors strudeloppskrift. 148 00:09:32,363 --> 00:09:34,615 Amanda var familiens baby. 149 00:09:35,324 --> 00:09:37,702 Jeg er eldst av de tre barna, 150 00:09:37,785 --> 00:09:41,914 og lillebroren min er halvannet år yngre enn meg. 151 00:09:41,998 --> 00:09:44,500 Og Amanda var 13 år yngre enn meg. 152 00:09:45,376 --> 00:09:48,004 Vi var fosterforeldre, 153 00:09:48,087 --> 00:09:54,343 og hun kom til oss som spedbarn, to måneder gammel. 154 00:09:54,844 --> 00:09:57,054 Hun hadde vakre blå øyne. 155 00:09:57,138 --> 00:10:01,475 Man forelsket seg i dette barnet med en gang. 156 00:10:03,185 --> 00:10:04,729 Hun stjal hjertene våre. 157 00:10:05,563 --> 00:10:09,108 Allen og jeg brukte mye tid på å passe på henne, 158 00:10:09,191 --> 00:10:11,694 underholde henne 159 00:10:11,777 --> 00:10:14,530 og bare være storebrødre. 160 00:10:17,408 --> 00:10:21,078 Hun sovnet på brystet mitt mens vi så på Familien Flint, 161 00:10:21,162 --> 00:10:24,832 og hun var så søt, og hun var jente i stedet for gutt. 162 00:10:24,915 --> 00:10:27,668 Så det var noe nytt for familien vår. 163 00:10:28,419 --> 00:10:33,132 Da hun var 14 måneder, hadde vi adoptert henne inn i familien. 164 00:10:33,215 --> 00:10:36,719 Og fra den dagen var hun en av oss. 165 00:10:37,303 --> 00:10:40,556 Det var spennende å se personligheten hennes 166 00:10:40,640 --> 00:10:41,891 utvikle seg og vokse. 167 00:10:43,142 --> 00:10:45,478 Hun elsket å spille pek og tulle. 168 00:10:47,897 --> 00:10:49,106 Herregud. 169 00:10:49,190 --> 00:10:50,733 Det kaller man hår! 170 00:10:50,816 --> 00:10:53,402 Hun elsket katter, hun elsket hunder. 171 00:10:53,486 --> 00:10:57,156 Hun ville tatt med løsdyr hjem i fleng om hun kunne. 172 00:10:57,907 --> 00:11:00,159 Hun hadde et godt hjerte, 173 00:11:01,118 --> 00:11:03,788 og hun elsket folk. 174 00:11:04,955 --> 00:11:09,043 Hun var rundt tjue da hun dro hjemmefra og møtte Lee. 175 00:11:10,419 --> 00:11:14,965 Det var en felles venn som introduserte Amanda og Lee for hverandre. 176 00:11:15,049 --> 00:11:18,761 Det tok ikke lang tid før de skaffet seg en leilighet sammen, 177 00:11:18,844 --> 00:11:21,972 og så giftet de seg noen år senere. 178 00:11:23,766 --> 00:11:26,477 Heretter velger jeg deg som min kone. 179 00:11:26,560 --> 00:11:28,938 Heretter velger jeg deg som min kone. 180 00:11:30,022 --> 00:11:32,733 Hun lyste opp når de var sammen. 181 00:11:32,817 --> 00:11:36,487 De hadde det gøy sammen. Mye fnising, mye latter. 182 00:11:37,196 --> 00:11:40,908 Da de møttes, hadde Lee en litt vill side. 183 00:11:41,617 --> 00:11:43,869 Litt mer festing og sånt. 184 00:11:45,913 --> 00:11:49,375 Amanda pratet med meg et par ganger i løpet av forholdet 185 00:11:49,458 --> 00:11:51,627 og var vel litt frustrert. 186 00:11:52,336 --> 00:11:53,838 {\an8}SELVSTENDIG NÆRINGSDRIVENDE 187 00:11:53,921 --> 00:11:57,717 {\an8}Da hun døde, hadde hun startet sitt eget firma. Hun vasket hus. 188 00:11:57,800 --> 00:12:02,638 {\an8}Hun måtte alltid ta seg av regningene og sånt mens Lee var arbeidsledig. 189 00:12:04,515 --> 00:12:06,475 Amanda forsørget Lee. 190 00:12:07,143 --> 00:12:10,354 Lee så ut til å være arbeidsledig ofte. 191 00:12:10,438 --> 00:12:13,816 Han fikk sparken, og Amanda… 192 00:12:13,899 --> 00:12:17,069 Det frustrerte henne at han ikke hadde jobb. 193 00:12:18,779 --> 00:12:24,118 Jeg likte Lee, men det var tider da Amanda ble såret 194 00:12:24,201 --> 00:12:27,872 fordi de kranglet eller noe, og det plaget meg. 195 00:12:27,955 --> 00:12:29,331 Det plaget meg veldig. 196 00:12:31,959 --> 00:12:34,044 - Bare sett deg her. - Ja visst. 197 00:12:35,588 --> 00:12:38,174 Da jeg kom inn på avhørsrommet, 198 00:12:38,257 --> 00:12:42,094 sa han at Amanda var død, og jeg spurte hva som hadde skjedd. 199 00:12:42,178 --> 00:12:46,474 Han sa: "Vi vet ikke ennå, men det virker mistenkelig." 200 00:12:46,557 --> 00:12:49,435 Mitt neste spørsmål var: "Hvor er Lee?" 201 00:12:50,519 --> 00:12:52,563 Vet vi hva som skjer med Lee? 202 00:12:52,646 --> 00:12:54,690 Jeg vet ikke. Jeg har ingenting… 203 00:12:54,774 --> 00:12:58,694 - Det vet jeg ingenting om. - Lurer på hvordan han har det. 204 00:12:58,778 --> 00:13:02,364 En del av meg hintet: "Sørg for at dere prater med ham, 205 00:13:02,448 --> 00:13:04,992 i tilfelle han var innblandet." 206 00:13:06,118 --> 00:13:08,913 Det var lillesøstera mi. Skjønner du? 207 00:13:10,623 --> 00:13:12,750 Hvordan gikk det med Lee og Amanda? 208 00:13:12,833 --> 00:13:15,878 Fikk dere storebrødre dårlige vibber fra Lee? 209 00:13:17,421 --> 00:13:18,255 Ja… 210 00:13:18,339 --> 00:13:20,508 Alt var så uklart den dagen. 211 00:13:20,591 --> 00:13:23,761 Kaller søstera di seg Amanda? 212 00:13:23,844 --> 00:13:26,806 Jeg husker ikke mye fra intervjuet. 213 00:13:26,889 --> 00:13:29,642 Jeg hadde betenkeligheter med Lee. 214 00:13:29,725 --> 00:13:31,602 - Jeg tror han elsker henne. - Ja. 215 00:13:31,685 --> 00:13:35,147 - Men jeg stoler ikke 100 % på ham. - Ok. 216 00:13:35,231 --> 00:13:38,484 Jeg sier ikke at han gjorde det, men… 217 00:13:38,567 --> 00:13:40,861 - Jeg tror han er impulsiv… - Ok. 218 00:13:40,945 --> 00:13:43,155 - Med raseriet sitt, antar jeg. - Ok. 219 00:13:43,239 --> 00:13:47,034 Mannen mistenkes alltid når kona blir funnet død. 220 00:13:47,117 --> 00:13:49,620 Hvis du må på toalettet eller noe, 221 00:13:49,703 --> 00:13:52,832 bare bank på døra, så henter vi deg, ok? 222 00:13:52,915 --> 00:13:55,084 {\an8}Det var han som fant Amanda død 223 00:13:55,167 --> 00:13:59,964 {\an8}og var sentral i forsøket på å finne ut hvem som var ansvarlig for hennes død. 224 00:14:00,047 --> 00:14:02,925 - Bank på døra hvis du trenger noe. - Takk. 225 00:14:08,013 --> 00:14:13,310 {\an8}Veldig tidlig i etterforskingen viste Lee Antoni seg alltid 226 00:14:13,394 --> 00:14:17,481 {\an8}som en fortvilet, nedtrykt ektemann. 227 00:14:18,315 --> 00:14:21,735 - Hadde du noe med Amandas død å gjøre? - Nei. 228 00:14:21,819 --> 00:14:25,573 I det første avhøret sa Lee at han forlot huset på en fredag. 229 00:14:28,993 --> 00:14:30,911 Han dro til Saskatchewan. 230 00:14:30,995 --> 00:14:33,205 Han skulle besøke sin mor 231 00:14:33,289 --> 00:14:37,877 for å gjøre opp dødsboet til en far som hadde gått bort et år tidligere. 232 00:14:39,128 --> 00:14:41,422 Han kom hjem på en mandag 233 00:14:41,505 --> 00:14:44,842 og fant sin kone død. 234 00:14:47,094 --> 00:14:52,266 Ifølge Lee hadde de i løpet av forholdet 235 00:14:52,349 --> 00:14:55,185 aldri tilbrakt en natt adskilt. 236 00:14:57,062 --> 00:15:00,024 Så om han drar bort denne ene helgen, 237 00:15:00,983 --> 00:15:06,071 hva er sannsynligheten for at dette skjer den ene helgen han reiser bort? 238 00:15:07,364 --> 00:15:10,784 INTERVJUROM - ETTERFORSKINGSTJENESTEN 239 00:15:10,868 --> 00:15:12,870 Er du innblandet i dette, Lee? 240 00:15:12,953 --> 00:15:15,581 Nei, det er jeg ikke. 241 00:15:15,664 --> 00:15:19,919 - Jeg finner det ut om du er det. - Ja, bare sett i gang. 242 00:15:21,086 --> 00:15:23,005 Jeg var hos mamma hele helgen. 243 00:15:26,675 --> 00:15:31,013 Da vi fant ut at han hadde kjørt til Saskatchewan, 244 00:15:31,096 --> 00:15:34,266 {\an8}ble to etterforskere sendt for å reise langs ruten 245 00:15:34,350 --> 00:15:40,105 {\an8}og samle inn opptak fra bensinstasjoner han sa han hadde stoppet på. 246 00:15:40,189 --> 00:15:44,735 Og vi samlet inn opptak som helt og holdent bekreftet 247 00:15:44,818 --> 00:15:47,821 at Lee var i Saskatchewan da Amanda døde. 248 00:15:49,323 --> 00:15:53,202 - Vet du hvem som gjorde dette? - Nei. Jeg vil vite hva som skjedde. 249 00:15:53,285 --> 00:15:54,620 Jeg også. 250 00:15:54,703 --> 00:15:58,374 Og jeg garanterer at vi finner det ut til slutt. Ok? 251 00:15:58,457 --> 00:16:00,292 Vi vurderte muligheten 252 00:16:00,376 --> 00:16:04,421 for at Lee kunne ha hyret noen for å drepe Amanda, 253 00:16:05,381 --> 00:16:08,467 men vi fant ingen bevis 254 00:16:08,550 --> 00:16:12,221 som antydet at Lee var i kontakt med noen andre, 255 00:16:13,555 --> 00:16:15,849 eller at en avtale ble inngått 256 00:16:15,933 --> 00:16:17,559 om at da han forlot huset, 257 00:16:17,643 --> 00:16:21,730 skulle noen andre dukke opp og drepe Amanda for ham. 258 00:16:23,232 --> 00:16:26,193 Direktesending fra Westwinds politihovedkvarter. 259 00:16:26,276 --> 00:16:28,737 {\an8}Politiet sier de ikke har en mistenkt. 260 00:16:28,821 --> 00:16:30,906 {\an8}Hva skjer med etterforskingen nå? 261 00:16:30,990 --> 00:16:35,869 {\an8}De har snakket med Lee Antoni. De sier at han samarbeider. 262 00:16:35,953 --> 00:16:39,039 De utelukker faktisk Lee som mistenkt. 263 00:16:43,794 --> 00:16:45,504 Amanda var min bedre halvdel. 264 00:16:47,172 --> 00:16:49,717 Jeg forelsket meg i personligheten hennes. 265 00:16:51,010 --> 00:16:54,388 {\an8}Hun er en person som går inn i et rom… 266 00:16:54,471 --> 00:16:55,431 {\an8}AMANDAS EKTEMANN 267 00:16:55,514 --> 00:16:59,268 {\an8}…og får alle til å smile. Hun gjør alltid alle bekvemme. 268 00:17:01,895 --> 00:17:05,733 Mens de etterforsket, var jeg ikke bekymret. 269 00:17:05,816 --> 00:17:07,151 De gjorde jobben sin. 270 00:17:08,360 --> 00:17:12,448 Og det er alltid ektefellen først. Det skjønner jeg. 271 00:17:13,532 --> 00:17:14,825 Det var greit. 272 00:17:14,908 --> 00:17:19,246 For jeg ville vite hva som skjedde. Jeg vil vite hva som hendte Amanda. 273 00:17:22,207 --> 00:17:24,877 Du og Amanda bor i huset deres… 274 00:17:24,960 --> 00:17:26,378 - Min kone, ja. - Din kone. 275 00:17:26,462 --> 00:17:33,135 En stor del av det vi gjør i begynnelsen i dette tilfellet, er å grave 276 00:17:33,218 --> 00:17:36,472 i Amandas aktivitet før hennes død. 277 00:17:36,555 --> 00:17:40,476 På fredag bestemte du deg for å dra til Saskatchewan. 278 00:17:40,559 --> 00:17:45,272 Amanda og Lee hadde planer om å dra sammen til Saskatchewan. 279 00:17:46,607 --> 00:17:50,986 Men i siste liten ble Amanda hjemme fordi hun følte seg dårlig. 280 00:17:59,369 --> 00:18:01,705 Jeg snakket med henne den morgenen. 281 00:18:02,623 --> 00:18:04,958 {\an8}Hun hadde egentlig ingen planer. 282 00:18:06,085 --> 00:18:09,129 Hun var dårlig. Hun hadde migrene. 283 00:18:10,798 --> 00:18:12,424 Amanda fikk migrene. 284 00:18:13,467 --> 00:18:16,720 Ikke hele tiden, men de var ganske alvorlige. 285 00:18:17,471 --> 00:18:20,766 {\an8}Jeg tenkte at hodepinen eller hva hun enn følte 286 00:18:20,849 --> 00:18:23,310 {\an8}må ha vært ille, siden hun ble hjemme. 287 00:18:25,771 --> 00:18:30,442 Så Amanda visste og sa: "Du må hjelpe moren din. Jeg blir her, 288 00:18:30,526 --> 00:18:33,028 og vi ses på mandag når du kommer hjem." 289 00:18:35,072 --> 00:18:37,449 Så jeg dro på fredag. 290 00:18:39,535 --> 00:18:41,453 Det var siste gang jeg så henne. 291 00:18:45,249 --> 00:18:50,129 {\an8}FREDAG KL. 11 - LEE DRAR TIL SASKATCHEWAN 292 00:18:52,798 --> 00:18:55,676 Da jeg kom til mamma, snakket jeg med Amanda. 293 00:18:55,759 --> 00:18:57,427 Jeg spurte hvordan det gikk. 294 00:18:58,178 --> 00:19:02,558 Jeg spurte henne om hodepinen. Hun sa: "Den er fortsatt ganske ille." 295 00:19:04,184 --> 00:19:08,605 Lee og Amanda hadde nesten stadig kontakt fra den fredagen han dro. 296 00:19:08,689 --> 00:19:10,566 PRØVER Å BLI KVITT HODEPINEN 297 00:19:10,983 --> 00:19:15,904 Det er mange meldinger frem og tilbake. 298 00:19:16,905 --> 00:19:22,995 {\an8}Han snakket sist med Amanda rundt kl. 19 på lørdag kveld. 299 00:19:23,078 --> 00:19:25,247 {\an8}LØRDAG KL. 19.06 - LEE RINGER AMANDA 300 00:19:27,082 --> 00:19:29,418 Hun sa at migrenen begynte å gi seg. 301 00:19:30,836 --> 00:19:32,921 Og plutselig bjeffet Ruby. 302 00:19:34,673 --> 00:19:37,217 Amanda ba henne holde kjeft: "Stille, Ruby." 303 00:19:38,844 --> 00:19:40,053 Ruby hylte. 304 00:19:43,807 --> 00:19:46,810 Hun gikk, og jeg hørte en… lyd. 305 00:19:46,894 --> 00:19:48,979 Plutselig ble samtalen brutt. 306 00:19:49,688 --> 00:19:53,066 {\an8}LØRDAG KL. 19.06 - LEE RINGER KL. 19.10 - SAMTALEN BRYTES 307 00:19:53,150 --> 00:19:55,152 {\an8}Jeg sa: "Hallo? Elskling? 308 00:19:55,652 --> 00:19:57,821 Amanda?" 309 00:19:59,489 --> 00:20:00,908 Ikke noe svar. 310 00:20:01,909 --> 00:20:05,787 Så jeg la på og prøvde igjen. Det gikk rett til telefonsvareren. 311 00:20:06,288 --> 00:20:08,415 Så jeg ringte fra mammas hustelefon. 312 00:20:09,082 --> 00:20:11,043 Ikke noe svar. Rett til svareren. 313 00:20:12,211 --> 00:20:17,090 Jeg visste ikke hva jeg skulle tro. Jeg trodde kanskje hun mistet telefonen. 314 00:20:17,716 --> 00:20:19,801 Kanskje telefonen døde. 315 00:20:19,885 --> 00:20:21,803 Kanskje hun skulle lade den. 316 00:20:21,887 --> 00:20:23,639 Hun ringer nok tilbake. 317 00:20:23,722 --> 00:20:27,434 Så jeg ventet litt. Jeg skrev en melding. 318 00:20:27,517 --> 00:20:28,936 DET BLE BRUTT, RING MEG. 319 00:20:29,019 --> 00:20:29,978 Ikke noe svar. 320 00:20:31,980 --> 00:20:35,776 {\an8}Søndag sto jeg opp og skrev enda en melding. 321 00:20:37,903 --> 00:20:39,279 {\an8}Jeg fikk ikke noe svar. 322 00:20:39,947 --> 00:20:43,909 {\an8}Jeg tenker hun er opptatt og ringer meg senere. 323 00:20:43,992 --> 00:20:47,287 For man tenker ikke det verste. Det gjør man aldri. 324 00:20:47,371 --> 00:20:50,916 Særlig ikke om sånt aldri har hendt deg. 325 00:20:52,292 --> 00:20:56,296 Jeg tenkte hun var ute med Darrell eller besøkte mamma. 326 00:20:56,380 --> 00:21:01,385 Familien hennes sto hverandre nær. Så jeg tenkte hun kanskje var hos Darrell. 327 00:21:01,468 --> 00:21:05,430 Jeg var så opptatt med mamma. Vi prøvde å få orden på ting 328 00:21:05,514 --> 00:21:07,933 og skaffe ting så mamma kunne selge ting. 329 00:21:08,016 --> 00:21:09,977 Og jeg var opptatt. 330 00:21:11,853 --> 00:21:16,483 Søndag kveld tenkte jeg: "Jeg skal legge meg i kveld, 331 00:21:16,566 --> 00:21:20,487 våkne i morgen, kjøre hjem og overraske henne." 332 00:21:28,870 --> 00:21:31,415 {\an8}SØNDAG KL. 10.44 - LEE SENDER MELDING 333 00:21:31,498 --> 00:21:35,836 {\an8}Mandag reiste jeg rundt kl. 8.30. 334 00:21:35,919 --> 00:21:38,130 Jeg stoppet bare for å fylle bensin. 335 00:21:38,213 --> 00:21:40,632 Ellers fortsatte jeg bare å kjøre. 336 00:21:45,554 --> 00:21:49,933 Jeg vet at døra var låst da jeg kom hjem, for jeg måtte låse den opp. 337 00:21:52,102 --> 00:21:53,603 Jeg gikk inn i huset. 338 00:21:54,855 --> 00:21:55,856 Hun var ikke der. 339 00:21:56,523 --> 00:22:00,444 Jeg slapp hunden ut bakdøra, for hun måtte gjøre fra seg. 340 00:22:02,070 --> 00:22:06,074 Jeg tenkte: "Jeg går opp. Kanskje Amanda tar en blund." 341 00:22:06,700 --> 00:22:11,246 Jeg gikk inn på soverommet. Ingenting. Gikk inn på badet. Ingenting. 342 00:22:12,247 --> 00:22:14,416 "Hvor ellers kan hun være?" 343 00:22:15,834 --> 00:22:19,171 Det eneste stedet jeg ikke hadde sjekket, var kjelleren. 344 00:22:19,254 --> 00:22:22,132 Amanda likte aldri kjelleren noe særlig. 345 00:22:22,215 --> 00:22:25,635 Jeg vet ikke hvorfor. Hun syntes bare den var nifs. 346 00:22:28,013 --> 00:22:32,017 Jeg gikk ned de første fire trinnene og… 347 00:22:35,395 --> 00:22:36,480 …fant Amanda. 348 00:22:40,525 --> 00:22:43,153 Hun lå midt i kjelleren, 349 00:22:44,196 --> 00:22:45,447 dekket av blod. 350 00:22:47,366 --> 00:22:50,535 Jeg kan ikke beskrive hva jeg følte. 351 00:22:50,619 --> 00:22:56,958 Jeg ropte: "Amanda!" Hun svarte ikke. Jeg snudde meg og begynte å skjelve. 352 00:22:57,042 --> 00:22:58,710 Jeg mistet nesten telefonen. 353 00:22:59,378 --> 00:23:00,879 Og jeg ringte 911. 354 00:23:02,714 --> 00:23:05,759 De spurte: "Vet du om hun lever?" 355 00:23:05,842 --> 00:23:06,676 Jeg sa: "Nei." 356 00:23:06,760 --> 00:23:09,930 Hun sa: "Kan du gå ned igjen og sjekke?" 357 00:23:11,098 --> 00:23:13,225 Jeg ville ikke gå ned igjen. 358 00:23:21,817 --> 00:23:23,110 Jeg ville ikke… 359 00:23:30,242 --> 00:23:33,203 Det var det tøffeste, og jeg visste ikke hvordan. 360 00:23:34,454 --> 00:23:36,957 Mens jeg snakket, skrek jeg. 361 00:23:39,918 --> 00:23:42,879 Og da jeg tok på henne, var hun kald. 362 00:23:49,845 --> 00:23:52,764 {\an8}27. OKTOBER 2015 ÉN DAG ETTER AT AMANDA BLE FUNNET 363 00:23:52,848 --> 00:23:57,269 {\an8}Rettmedisineren utfører nå en obduksjon. 364 00:23:57,352 --> 00:24:01,314 Jeg kan forsikre alle om at vi vier nok ressurser 365 00:24:01,398 --> 00:24:05,110 til å sikre at vi foretar en utførlig og grundig etterforsking 366 00:24:05,193 --> 00:24:08,363 for å finne den ansvarlige og stille dem for retten. 367 00:24:11,116 --> 00:24:13,618 Basert på fakta og bevis i denne saken 368 00:24:13,702 --> 00:24:17,080 mente vi at overfallet på Amanda 369 00:24:17,164 --> 00:24:20,917 trolig fant sted rundt kl. 19 lørdag kveld. 370 00:24:22,544 --> 00:24:25,422 Det er siste gang vi vet at hun var i live, 371 00:24:26,339 --> 00:24:31,553 for det var ingen aktivitet på telefonen hennes etter det. 372 00:24:34,139 --> 00:24:37,392 Vi var bekymret for at en voldelig forbryter 373 00:24:37,476 --> 00:24:40,020 var på frifot i nordøstlige Calgary. 374 00:24:41,980 --> 00:24:46,401 Så vi måtte stole på at kriminalteknikerne våre 375 00:24:46,485 --> 00:24:50,989 hjalp oss å identifisere noen ved hjelp av bevis fra åstedet, 376 00:24:51,072 --> 00:24:56,077 inkludert fingeravtrykk, fotavtrykk og DNA. 377 00:24:56,161 --> 00:24:59,664 BEVISOPPTAK 378 00:24:59,748 --> 00:25:02,292 {\an8}Jeg var førstebetjent i enheten 379 00:25:02,375 --> 00:25:05,754 {\an8}og var også blodsprutanalytiker. 380 00:25:08,006 --> 00:25:10,842 Det er et av de verste åstedene jeg har vært på, 381 00:25:10,926 --> 00:25:15,680 og jeg har aldri sett et med så mange ulike mønstre og flekker. 382 00:25:17,057 --> 00:25:19,434 Her kommer trappa ned. 383 00:25:19,518 --> 00:25:21,603 Dette var kjelleren. 384 00:25:21,686 --> 00:25:26,775 Dette er stedet i kjelleren der Amanda var. 385 00:25:26,858 --> 00:25:31,112 Man kunne se omrisset i blodet da hun ble fjernet herfra. 386 00:25:39,621 --> 00:25:42,624 Jeg var hovedteknikeren, 387 00:25:43,542 --> 00:25:47,879 {\an8}ansvarlig for å bearbeide åstedet og samle inn alle bevis. 388 00:25:49,297 --> 00:25:53,301 Noe av det jeg gjorde, var å sjekke dører for fingeravtrykk 389 00:25:53,385 --> 00:25:55,595 som kan hjelpe oss å fastslå 390 00:25:55,679 --> 00:25:58,306 hvem som kan ha vært i huset med Amanda. 391 00:25:58,890 --> 00:26:00,725 Jeg fant ingen fingeravtrykk. 392 00:26:02,394 --> 00:26:07,691 I blodet fant vi omtrent 12 avtrykk. 393 00:26:08,817 --> 00:26:12,821 {\an8}De fleste så ut til å være fra en fot heller enn en hånd. 394 00:26:15,740 --> 00:26:20,412 Noe av det som var veldig forvirrende, var at det var to fotavtrykk 395 00:26:20,996 --> 00:26:22,247 som vendte oppover. 396 00:26:22,330 --> 00:26:24,291 De var i dette området. 397 00:26:26,167 --> 00:26:29,462 Tærne berørte praktisk talt bunnen av trappa, 398 00:26:29,546 --> 00:26:32,048 men de fortsatte ikke opp trappa. 399 00:26:33,550 --> 00:26:36,928 Man kunne også se to tøfler ved bunnen av trappa. 400 00:26:37,596 --> 00:26:39,306 Amanda må ha gått i dem. 401 00:26:39,389 --> 00:26:43,476 Jeg antar at hun hadde dem på seg da dette skjedde. 402 00:26:45,395 --> 00:26:50,859 Det mest forvirrende for meg var at jeg ikke fant noen skoavtrykk. 403 00:26:53,194 --> 00:26:55,322 Og de eneste avtrykkene vi fant, 404 00:26:55,405 --> 00:26:57,115 var barfotavtrykk. 405 00:26:58,992 --> 00:27:01,953 Men i dette området var det sveipemerker, 406 00:27:02,037 --> 00:27:05,081 frem og tilbake, frem og tilbake i blodet. 407 00:27:06,291 --> 00:27:09,252 Jeg tenkte: "Ok, noen dekker over fottøyet 408 00:27:09,336 --> 00:27:11,838 for å komme seg uoppdaget vekk." 409 00:27:13,548 --> 00:27:17,636 Hun hadde ingen tydelige forsvarssår. 410 00:27:17,719 --> 00:27:21,640 Men Amanda hadde mange blåmerker. 411 00:27:23,475 --> 00:27:25,727 Ofte i voldelige forbrytelser 412 00:27:25,810 --> 00:27:29,648 ender forbryteren også opp med en slags blødende skade. 413 00:27:30,815 --> 00:27:34,235 Og når de forlater åstedet eller går rundt, 414 00:27:34,319 --> 00:27:35,987 drypper det oftest blod. 415 00:27:37,781 --> 00:27:42,077 {\an8}I rute nummer sju har vi fine, mørkebrune blodflekker. 416 00:27:43,370 --> 00:27:48,166 {\an8}Når man finner et sånt dryppmønster, 417 00:27:48,249 --> 00:27:51,419 {\an8}tenker jeg straks: "Kanskje det er forbryteren 418 00:27:51,503 --> 00:27:53,797 {\an8}som har blødd i dette området." 419 00:27:55,465 --> 00:27:59,552 Blodprøver blir tatt og sendt til laboratoriet for en DNA-analyse. 420 00:27:59,636 --> 00:28:01,388 BER OM ANALYSE AV PRØVER 421 00:28:03,223 --> 00:28:07,185 Mens vi ventet spent på å få resultatene, 422 00:28:07,268 --> 00:28:10,605 måtte vi konsentrere oss om å lete etter andre spor 423 00:28:10,689 --> 00:28:13,358 som kunne hjelpe oss å finne en forbryter. 424 00:28:19,531 --> 00:28:20,824 BEVISOPPTAK 425 00:28:20,907 --> 00:28:22,867 Det var ingen tegn til innbrudd. 426 00:28:22,951 --> 00:28:25,286 Så hvem gjerningsmannen enn var, 427 00:28:25,370 --> 00:28:29,165 fikk han enten tilgang med nøkkel 428 00:28:29,249 --> 00:28:33,378 eller gikk inn i huset gjennom ei ulåst bakdør. 429 00:28:35,213 --> 00:28:37,549 Bakdøra plager meg hver dag. 430 00:28:38,717 --> 00:28:41,219 Jeg klarer ikke slutte å tenke på den, 431 00:28:41,302 --> 00:28:42,971 om den var låst eller ulåst, 432 00:28:43,555 --> 00:28:46,683 for jeg tok bare automatisk tak i håndtaket, 433 00:28:46,766 --> 00:28:48,727 åpnet døra og slapp hunden ut. 434 00:28:50,729 --> 00:28:52,564 Syttitre-fem, kode seks… 435 00:28:52,647 --> 00:28:57,026 Etterforskerne gransket inni og rundt Amanda og Lees hjem. 436 00:28:59,988 --> 00:29:02,782 Castleridge har verre kriminalstatistikk 437 00:29:02,866 --> 00:29:06,119 enn de fleste andre lokalsamfunn i Calgary. 438 00:29:08,496 --> 00:29:10,498 Dette er ikke et bra nabolag. 439 00:29:11,958 --> 00:29:15,795 {\an8}Det var stadig kriminalitet. Innbrudd, skyteepisoder. 440 00:29:15,879 --> 00:29:16,921 {\an8}NABO 441 00:29:18,381 --> 00:29:20,759 Stadige fysiske angrep og overfall. 442 00:29:20,842 --> 00:29:23,136 Det var alltid politibiler der. 443 00:29:24,679 --> 00:29:29,517 Dette smuget bekymret Amanda seg for i 2015. 444 00:29:30,101 --> 00:29:31,770 Både Amanda og Lee varslet 445 00:29:31,853 --> 00:29:35,106 om at folk hadde kommet inn i hagen deres 446 00:29:35,732 --> 00:29:38,985 og stjålet flasker og bokser herfra. 447 00:29:39,527 --> 00:29:41,696 Noen ganger var bakgjerdet åpent. 448 00:29:41,780 --> 00:29:43,406 Porten altså. 449 00:29:43,490 --> 00:29:46,284 Noen ganger kunne man se fotspor i snøen. 450 00:29:47,076 --> 00:29:51,331 Gjennom denne bakporten kommer vi til Lee og Amandas bakdør. 451 00:29:51,414 --> 00:29:54,501 Og dette er døra som Lee ikke er sikker på 452 00:29:54,584 --> 00:29:57,670 om han låste opp da han kom hjem. 453 00:30:02,717 --> 00:30:05,678 Det var mange gjennomreisende i nabolaget. 454 00:30:06,596 --> 00:30:10,099 Er de så frekke at de kommer inn i hagen og gjør sånt, 455 00:30:10,183 --> 00:30:12,185 hva mer er de i stand til å gjøre? 456 00:30:12,268 --> 00:30:14,354 Og hun var litt bekymret for det. 457 00:30:17,190 --> 00:30:20,610 Vi måtte selvsagt vurdere alle muligheter, 458 00:30:20,693 --> 00:30:23,363 inkludert en forfølger. 459 00:30:26,324 --> 00:30:29,619 Noen som forfulgte henne hjem en gang 460 00:30:30,161 --> 00:30:34,791 og benyttet muligheten mens Lee var hjemmefra 461 00:30:34,874 --> 00:30:37,252 til å slå til. 462 00:30:55,103 --> 00:30:56,896 Vi fikk vite av en nabo 463 00:30:56,980 --> 00:31:01,276 at mellom kl. 18.30 og 19.00 på lørdagskvelden, 464 00:31:01,359 --> 00:31:05,530 samtidig som Lee sier han hørte hunden hyle 465 00:31:05,613 --> 00:31:07,240 og samtalen ble brutt, 466 00:31:07,866 --> 00:31:12,161 hadde Amanda og Lees hund bjeffet. 467 00:31:13,997 --> 00:31:17,500 Skremmende bjeffing. "Kom deg vekk"-bjeffing. 468 00:31:18,251 --> 00:31:20,503 {\an8}Man hørte det fra tid til annen… 469 00:31:20,587 --> 00:31:21,546 {\an8}NABOER 470 00:31:21,629 --> 00:31:24,299 {\an8}…men ikke så man lurer på hva som foregår. 471 00:31:24,382 --> 00:31:30,555 - Bortsett fra den kvelden. - Så hørte vi et rop fra Amandas hus. 472 00:31:33,975 --> 00:31:36,728 Og så sa naboen til høyre for oss 473 00:31:37,437 --> 00:31:40,940 at de hadde sett noen løpe gjennom hagen vår. 474 00:31:42,108 --> 00:31:44,444 Det var veldig foruroligende. 475 00:31:46,821 --> 00:31:49,949 Noe må ha fått Ruby til å bjeffe. 476 00:31:51,117 --> 00:31:52,911 Hun var ikke den typen hund. 477 00:31:55,580 --> 00:31:58,958 Så Ruby ville bjeffet om noen kom inn. 478 00:32:00,668 --> 00:32:03,338 Og hvis noen konfronterte Amanda, 479 00:32:04,047 --> 00:32:05,924 ville Amanda ha kjempet. 480 00:32:07,133 --> 00:32:11,846 Hun var ei liten jente, men hun kunne holde stand. 481 00:32:14,015 --> 00:32:16,809 ETTERFORSKINGSTJENESTEN I CALGARY 482 00:32:16,893 --> 00:32:18,394 Ok, Linda, jeg har… 483 00:32:18,478 --> 00:32:23,107 Mens vi gravde, snakket vi med familiemedlemmer og venner, 484 00:32:23,858 --> 00:32:27,195 og vi gikk gjennom telefoner, elektronikk, 485 00:32:28,029 --> 00:32:30,198 kalendere, dagbøker, den typen ting. 486 00:32:33,743 --> 00:32:35,411 Noe vi lurte på, 487 00:32:35,495 --> 00:32:40,833 var om Amanda kunne ha vært involvert i en affære som gikk galt. 488 00:32:41,417 --> 00:32:47,173 Var det mulig at hun ventet at noen skulle komme dit 489 00:32:47,256 --> 00:32:48,508 mens Lee var borte? 490 00:32:49,926 --> 00:32:53,137 Da han kom hjem og fant Amanda død, 491 00:32:54,597 --> 00:32:59,519 så Lee at hun så ut til å ha på seg finere undertøy 492 00:33:00,103 --> 00:33:03,731 enn det vanlige undertøyet hun pleide å bruke i hverdagen. 493 00:33:04,232 --> 00:33:07,610 Så det var absolutt noe som ble vurdert. 494 00:33:10,113 --> 00:33:14,784 Men vi avviste raskt denne teorien, 495 00:33:14,867 --> 00:33:17,495 for vi fant ingenting 496 00:33:17,578 --> 00:33:21,124 som tydet på at hun hadde et forhold 497 00:33:21,207 --> 00:33:24,085 til en annen intim partner utenfor ekteskapet. 498 00:33:27,463 --> 00:33:31,134 Lee og Amanda kranglet som de fleste, 499 00:33:31,968 --> 00:33:36,597 men jeg tviler ikke på at de elsket hverandre hele tiden. 500 00:33:36,681 --> 00:33:39,684 Amanda elsket ham like høyt som han elsket henne. 501 00:33:42,311 --> 00:33:46,065 Hun drev ikke med narkotika eller gjengvirksomhet, 502 00:33:46,149 --> 00:33:48,067 eller noe sånt. 503 00:33:49,360 --> 00:33:54,032 Det var tydelig at Amanda ikke hadde mange fiender. 504 00:33:54,949 --> 00:33:57,577 Men under Lees avhør 505 00:33:57,660 --> 00:34:01,539 identifiserte han noen han mente kunne være en mistenkt. 506 00:34:04,167 --> 00:34:07,587 Vi ble kalt tilbake til politistasjonen for et familiemøte. 507 00:34:09,839 --> 00:34:14,260 Lee satt der med oss, så over bordet på Allen og meg og sa: 508 00:34:14,343 --> 00:34:16,679 "Jeg tror søstera mi var innblandet." 509 00:34:18,431 --> 00:34:20,975 Søstera mi hatet kona mi. 510 00:34:21,059 --> 00:34:24,729 Hvorfor skulle søstera di drepe kona di? 511 00:34:24,812 --> 00:34:27,982 Søstera mi tok harde stoffer på den tiden. 512 00:34:29,025 --> 00:34:31,652 Så jeg varslet barnevernet om henne. 513 00:34:32,862 --> 00:34:35,239 For jeg bryr meg bare om niesa mi. 514 00:34:35,323 --> 00:34:39,035 {\an8}Det var søstera mi og Lee som ringte barnevernet 515 00:34:39,118 --> 00:34:40,995 {\an8}og fikk barnet tatt fra henne. 516 00:34:42,038 --> 00:34:46,459 Søstera mi ringte opptil 20 ganger daglig: 517 00:34:46,542 --> 00:34:48,294 "Hvor faen er dattera mi?" 518 00:34:49,462 --> 00:34:50,421 AMANDAS DAGBOK 519 00:34:50,505 --> 00:34:52,423 Søstera mi var sint på meg. 520 00:34:54,008 --> 00:34:55,384 Og sint på Amanda. 521 00:34:55,468 --> 00:34:57,178 HUN HAR ALDRI RESPEKTERT MEG 522 00:34:58,846 --> 00:35:04,060 Lees søster hadde truet Amanda. 523 00:35:05,895 --> 00:35:09,857 Og det sier litt at søstera mi var redd, 524 00:35:09,941 --> 00:35:12,276 for det var lite som skremte henne. 525 00:35:13,611 --> 00:35:18,574 Så jeg tenkte: "Fikk Lees søster en fyr til å komme bort 526 00:35:19,325 --> 00:35:24,080 i viten om at Lee var borte?" For søstera ville visst at han var borte. 527 00:35:26,707 --> 00:35:31,420 Lees søster ble hentet til politibygget vårt 528 00:35:32,004 --> 00:35:35,842 og avhørt av en erfaren etterforsker. 529 00:35:38,010 --> 00:35:42,890 Men det er ingen bevis som tyder på at hun var ansvarlig 530 00:35:42,974 --> 00:35:45,017 for å ha tatt Amandas liv. 531 00:35:49,605 --> 00:35:52,233 Politiet har ennå ingen mistenkte i varetekt 532 00:35:52,316 --> 00:35:56,237 etter at Amanda Antoni ble funnet drept i hjemmet sitt. 533 00:35:56,320 --> 00:35:58,531 Familien kom med denne uttalelsen. 534 00:35:58,614 --> 00:36:01,033 De ber folk om all mulig informasjon 535 00:36:01,117 --> 00:36:04,203 og sier at familien trenger og fortjener forsoning. 536 00:36:05,746 --> 00:36:08,374 Til tross for mye omtale i mediene 537 00:36:08,457 --> 00:36:11,460 kom det ingen tips fra offentligheten, 538 00:36:11,544 --> 00:36:18,176 noe som etter min erfaring er høyst uvanlig. 539 00:36:19,886 --> 00:36:21,596 {\an8}7. DESEMBER 2015 540 00:36:21,679 --> 00:36:26,225 {\an8}SEKS UKER ETTER AMANDAS DØD 541 00:36:27,226 --> 00:36:29,020 Da obduksjonsresultatene kom, 542 00:36:29,103 --> 00:36:32,315 viste toksikologien tegn på kannabis i systemet hennes, 543 00:36:33,608 --> 00:36:35,443 men å kvantifisere mengden, 544 00:36:35,526 --> 00:36:39,322 si om det var berusende eller ikke, er vanskelig å gjøre. 545 00:36:40,239 --> 00:36:43,409 Og at hun hadde kannabis i systemet stemmer overens 546 00:36:43,492 --> 00:36:47,330 med at Lee sa hun kan ha brukt det mot migrene. 547 00:36:48,164 --> 00:36:49,373 STUMP VOLD 548 00:36:49,457 --> 00:36:52,210 Dødsårsaken var stump vold, 549 00:36:53,669 --> 00:36:58,257 men som resultat av den skaden blødde hun faktisk i hjel. 550 00:36:59,425 --> 00:37:02,428 {\an8}Det var ingen skader på hjernen. 551 00:37:02,511 --> 00:37:07,308 Ingen brukne bein bortsett fra høyre øyehule. 552 00:37:08,768 --> 00:37:10,978 Det overrasket meg. 553 00:37:11,062 --> 00:37:13,814 Jeg trodde man ville se kraniebrudd 554 00:37:13,898 --> 00:37:15,524 og sånt noe. 555 00:37:15,608 --> 00:37:16,984 Det var ikke noe sånt. 556 00:37:17,693 --> 00:37:21,113 Amandas kropp var forslått på flere steder. 557 00:37:21,614 --> 00:37:24,367 Hun hadde blåmerker på albuer og knær. 558 00:37:24,450 --> 00:37:26,327 Hun hadde blåmerker på hoftene. 559 00:37:26,911 --> 00:37:30,164 Men det var ingen grunn til at Amanda skulle ha dødd, 560 00:37:30,248 --> 00:37:34,794 annet enn at hun hadde mistet så mye blod. 561 00:37:42,343 --> 00:37:44,595 På dette tidspunktet i etterforskingen 562 00:37:44,679 --> 00:37:48,933 var vi spente på å få resultatene fra laben 563 00:37:49,016 --> 00:37:51,644 som jeg håpet ville identifisere en mistenkt. 564 00:37:52,770 --> 00:37:55,314 Men da DNA-resultatene kom, 565 00:37:55,398 --> 00:38:01,112 var det ikke en eneste prøve som kunne tilskrives noen andre enn Amanda, 566 00:38:01,195 --> 00:38:03,322 inkludert de passive dryppflekkene. 567 00:38:05,408 --> 00:38:11,330 Jeg forventet at det var gjerningsmannen, for det var et så voldelig åsted. 568 00:38:11,414 --> 00:38:16,752 Jeg ble overrasket og sjokkert over at alt sammen var Amandas DNA. 569 00:38:19,422 --> 00:38:24,385 De fant ingen bevis for at hun hadde hatt kontakt med noen andre, 570 00:38:25,261 --> 00:38:28,055 som betyr at Amanda ikke ble seksuelt misbrukt. 571 00:38:28,139 --> 00:38:29,140 INGEN SÆD FUNNET 572 00:38:29,974 --> 00:38:31,017 Utover det 573 00:38:31,517 --> 00:38:37,690 kunne fingeravtrykk, håndavtrykk og fotavtrykk funnet i kjelleren 574 00:38:37,773 --> 00:38:39,692 alle tilskrives Amanda. 575 00:38:39,775 --> 00:38:41,527 Det var ingen bevis 576 00:38:42,236 --> 00:38:45,906 på at noen andre enn Amanda hadde vært i kjelleren. 577 00:38:55,374 --> 00:38:58,586 I løpet av det halvannet året vi etterforsket… 578 00:39:00,546 --> 00:39:05,843 …var jeg i kontakt med en erfaren gruppe atferdsvitenskapelige etterforskere. 579 00:39:07,345 --> 00:39:10,222 Og da de undersøkte Amandas sak 580 00:39:10,931 --> 00:39:14,018 og mangelen på bevis i hjemmet, 581 00:39:15,853 --> 00:39:19,482 antydet de faktisk at Amandas død 582 00:39:19,565 --> 00:39:23,194 ikke var et resultat av en annens ugjerning. 583 00:39:23,778 --> 00:39:26,489 At hennes død kan ha vært en ulykke. 584 00:39:34,663 --> 00:39:38,292 Jeg går gjennom hele etterforskingen igjen. 585 00:39:42,129 --> 00:39:47,468 Det var ingen fingeravtrykk på grisen. Støvet hadde lagt seg på toppen. 586 00:39:47,551 --> 00:39:50,596 Det så ikke ut som den hadde blitt plukket opp. 587 00:39:50,679 --> 00:39:55,184 Ingenting tyder på at sparegrisen forlot hylla. 588 00:39:56,310 --> 00:39:59,271 Kan hun ha truffet den under et fall ned trappa? 589 00:39:59,355 --> 00:40:01,107 Er det mulig? 590 00:40:01,190 --> 00:40:06,445 Så vi hyret en biomekanikkingeniør for å også ta en titt på saken. 591 00:40:07,279 --> 00:40:09,156 De fant ut 592 00:40:09,740 --> 00:40:15,204 at selv om det er sjeldent for en kvinne i Antonis alder, 593 00:40:15,287 --> 00:40:17,832 var den typen skader Amanda fikk 594 00:40:18,749 --> 00:40:23,129 i samsvar med litteraturen for ulykkesfall i trapper. 595 00:40:24,338 --> 00:40:30,136 Så vi måtte se på muligheten for at dette bare var en tragisk ulykke. 596 00:40:32,096 --> 00:40:35,683 Og om det var en ulykke, hvordan det skjedde. 597 00:40:40,813 --> 00:40:44,817 Jeg tror, basert på alle bevisene vi har samlet, 598 00:40:44,900 --> 00:40:50,281 at denne åpningen er utgangspunktet for det som hendte Amanda. 599 00:40:51,490 --> 00:40:55,744 Er det mulig at Amanda snublet over hunden og falt ned trappa? 600 00:40:56,704 --> 00:40:57,788 Det er mulig. 601 00:41:00,416 --> 00:41:03,544 Det vi vet etter å ha undersøkt denne åpningen, 602 00:41:03,627 --> 00:41:05,796 er at et sammenstøt fant sted 603 00:41:06,547 --> 00:41:10,259 der Amanda kom gjennom her, traff grisen, 604 00:41:10,342 --> 00:41:12,970 og grisen ble drevet inn i veggen. 605 00:41:13,053 --> 00:41:16,682 {\an8}Vi vet det, for bak sparegrisen 606 00:41:16,765 --> 00:41:19,602 {\an8}var det et lite hull i gipsveggen. 607 00:41:21,103 --> 00:41:25,024 Men det ingen kan vite med 100 % sikkerhet, 608 00:41:25,107 --> 00:41:27,318 er hvorvidt hun falt ned trappa 609 00:41:27,818 --> 00:41:30,821 eller ble dyttet ned trappa av noen. 610 00:41:31,989 --> 00:41:35,201 Det som motsier ulykkesteorien er at om hun falt ned, 611 00:41:35,284 --> 00:41:39,038 hvorfor er kurven med klesvask uberørt? 612 00:41:39,121 --> 00:41:44,043 Og hvorfor ble ikke grisen skjøvet ned fra kanten idet hun falt? 613 00:41:44,126 --> 00:41:49,006 Og hvordan kan telefonen ha ligget to, tre meter unna, 614 00:41:49,089 --> 00:41:52,468 langt unna der hun ville ha falt ned trappa. 615 00:41:52,551 --> 00:41:56,222 Det var mulig at hun ble dyttet mot sparegrisen 616 00:41:56,305 --> 00:41:58,182 av gjerningsmannen vår. 617 00:42:10,027 --> 00:42:12,738 Jeg tror ikke Amandas død var en ulykke. 618 00:42:14,949 --> 00:42:16,617 Det er noe som ikke stemmer. 619 00:42:19,203 --> 00:42:22,206 Jeg føler bare at det er noe som ikke stemmer. 620 00:42:26,877 --> 00:42:28,796 Hadde jeg ikke sett det jeg så 621 00:42:29,505 --> 00:42:31,757 og de sa at hun falt ned trappa, 622 00:42:31,840 --> 00:42:33,425 ville jeg ha trodd dem. 623 00:42:34,426 --> 00:42:39,974 Men fordi jeg fant Amanda i kjelleren og så det jeg så, 624 00:42:40,474 --> 00:42:42,309 fikk jeg det ikke til å stemme. 625 00:42:44,770 --> 00:42:45,771 BEVISOPPTAK 626 00:42:45,854 --> 00:42:48,983 Da jeg hørte at de trodde det kunne ha vært en ulykke, 627 00:42:49,942 --> 00:42:52,653 sa magefølelsen: "Aldri. Hun ble slått. 628 00:42:52,736 --> 00:42:55,489 Hun hadde altfor mange blåmerker." 629 00:42:55,573 --> 00:42:59,577 Jeg har vært på mange ulykkessteder. Det var aldri så mye blod. 630 00:43:02,454 --> 00:43:03,872 Det var noe mer. 631 00:43:06,625 --> 00:43:10,254 Hunden bjeffet, en stol lå veltet i rommet. 632 00:43:11,755 --> 00:43:14,883 Jeg tror bare ikke at det var et uhell. 633 00:43:15,384 --> 00:43:17,761 Noen dyttet henne ned trappa. 634 00:43:20,180 --> 00:43:22,349 Amanda døde ikke med en gang. 635 00:43:22,933 --> 00:43:25,728 Det tok en del tid 636 00:43:25,811 --> 00:43:27,980 å miste den mengden med blod 637 00:43:28,063 --> 00:43:31,692 som til var grunnen til at hun døde. 638 00:43:32,776 --> 00:43:37,072 Vi vet at Amanda, etter å ha fått sårskader i pannen, 639 00:43:37,156 --> 00:43:41,035 beveget seg rundt veldig lenge. 640 00:43:42,411 --> 00:43:45,789 Det er tydelig at hun til tider sto og gikk, 641 00:43:45,873 --> 00:43:49,627 {\an8}og det ser man helt klart av avtrykkene 642 00:43:49,710 --> 00:43:51,587 {\an8}som ble funnet i selve blodet. 643 00:43:53,922 --> 00:43:58,552 {\an8}Det gikk nesten 48 timer fra da Lee snakket med Amanda 644 00:43:58,636 --> 00:44:02,765 {\an8}og samtalen ble brutt kl. 19 på lørdagskvelden, 645 00:44:03,974 --> 00:44:07,102 {\an8}til han kom tilbake til Calgary på mandag. 646 00:44:10,314 --> 00:44:15,778 En del av gåten er at dyrene som bodde i huset 647 00:44:16,695 --> 00:44:19,073 aldri gikk ned i kjelleren 648 00:44:19,615 --> 00:44:24,328 i løpet av de 48 timene som Amanda lå døende der. 649 00:44:26,664 --> 00:44:29,500 Vi så ingen poteavtrykk i blodet, 650 00:44:30,709 --> 00:44:33,462 noe som ikke virket logisk. 651 00:44:35,089 --> 00:44:37,466 Å ikke finne poteavtrykk i kjelleren 652 00:44:38,217 --> 00:44:40,469 høres ganske uvanlig ut, 653 00:44:40,552 --> 00:44:46,141 for om Amanda eller jeg skadet oss eller gråt, 654 00:44:46,225 --> 00:44:49,019 kom Ruby bort for å trøste oss. 655 00:44:49,853 --> 00:44:51,647 Jeg har en labrador selv, 656 00:44:51,730 --> 00:44:54,566 og hvor enn jeg går i huset, går hunden. 657 00:44:56,235 --> 00:44:59,405 Hvis Amanda falt og var i nød, 658 00:45:00,531 --> 00:45:04,868 hvorfor går ikke en svart labrador ned og ser hvordan det går med henne? 659 00:45:06,495 --> 00:45:10,791 Var det noen i huset som hindret hunden i å gå ned? 660 00:45:15,421 --> 00:45:19,717 Det er fortsatt mange ubesvarte spørsmål i denne saken. 661 00:45:19,800 --> 00:45:22,052 Ting jeg ikke kan forklare. 662 00:45:22,136 --> 00:45:24,638 Ting som ikke gir mening i det hele tatt. 663 00:45:25,639 --> 00:45:27,516 Én ting vet jeg sikkert. 664 00:45:27,599 --> 00:45:30,269 Det var et tidspunkt i kjelleren 665 00:45:30,352 --> 00:45:33,063 der Amanda sto ved foten av trappa, 666 00:45:34,064 --> 00:45:37,234 på grunn av de blodige fotsporene på gulvet. 667 00:45:38,318 --> 00:45:39,862 Hun sto akkurat her. 668 00:45:40,362 --> 00:45:43,741 Hvorfor gikk hun ikke opp trappa igjen? 669 00:45:43,824 --> 00:45:47,494 Den dag i dag forstår jeg det fortsatt ikke, 670 00:45:48,370 --> 00:45:50,164 for hun var i stand til det. 671 00:45:54,168 --> 00:45:57,546 Hvorfor i huleste prøvde hun ikke å komme opp? 672 00:45:57,629 --> 00:45:59,757 Så sta som hun var, 673 00:46:00,340 --> 00:46:03,469 ville hun ha kommet seg opp den trappa. 674 00:46:03,969 --> 00:46:05,095 Samme hva. 675 00:46:05,846 --> 00:46:07,931 Så hvorfor prøvde hun ikke engang? 676 00:46:09,600 --> 00:46:11,185 Det plager meg. 677 00:46:14,730 --> 00:46:17,065 Kun to ting kan ha skjedd. 678 00:46:17,566 --> 00:46:19,860 Det ene er at blodmangelen 679 00:46:19,943 --> 00:46:23,697 kan ha svekket hennes evne til å tenke rasjonelt. 680 00:46:24,281 --> 00:46:29,036 Det andre er at den som forårsaket skaden fortsatt var der. 681 00:46:29,119 --> 00:46:32,790 Trusselen var der, og hun følte seg tryggere i kjelleren 682 00:46:32,873 --> 00:46:35,876 enn om hun gikk opp trappa for å møte trusselen. 683 00:46:44,218 --> 00:46:46,386 Jeg har ikke alle svarene, 684 00:46:46,470 --> 00:46:52,476 og til syvende og sist forklarer ikke ulykkesteorien alt på åstedet. 685 00:46:54,728 --> 00:46:58,357 En sak som Amandas avsluttes aldri, 686 00:46:59,149 --> 00:47:03,695 men saken er nå inaktiv frem til ny informasjon mottas. 687 00:47:06,990 --> 00:47:11,745 Noen ganger tenker jeg at om jeg havner der Amanda er nå, 688 00:47:11,829 --> 00:47:14,206 er hun en av de første jeg vil treffe. 689 00:47:14,289 --> 00:47:18,418 For da spør jeg: "Hva skjedde med deg?" 690 00:47:20,963 --> 00:47:24,341 IFØLGE RETTSMEDISINERENS KONTOR 691 00:47:24,424 --> 00:47:29,513 ER MÅTEN AMANDA ANTONI DØDE PÅ FORTSATT UKLAR. 692 00:47:32,933 --> 00:47:34,017 Er hun våken? 693 00:47:34,518 --> 00:47:35,477 Jeg vet ikke. 694 00:47:35,561 --> 00:47:36,562 Puster hun? 695 00:47:37,312 --> 00:47:38,522 Herregud. 696 00:47:38,605 --> 00:47:40,023 Puster hun? 697 00:47:42,734 --> 00:47:45,445 Det er åtte år siden Amanda døde. 698 00:47:47,447 --> 00:47:48,782 {\an8}NYGIFT 699 00:47:48,866 --> 00:47:52,744 {\an8}Det forandrer en person, særlig å miste sitt livs kjærlighet. 700 00:47:53,245 --> 00:47:56,123 En du alltid trodde du kunne bli gammel med. 701 00:48:00,043 --> 00:48:03,547 Om jeg kunne endre fortiden, ville jeg ha blitt hjemme. 702 00:48:09,303 --> 00:48:11,388 For da ville hun fortsatt vært her. 703 00:48:18,562 --> 00:48:20,147 Jeg tenker på Amanda… 704 00:48:22,316 --> 00:48:23,191 …hver dag. 705 00:48:23,775 --> 00:48:28,238 Vi hadde et sånt søskenbånd, og hun ber meg om å ikke gi opp. 706 00:48:29,531 --> 00:48:33,702 Hun forteller meg at noe skjedde. Hun vil ikke at jeg skal gi opp. 707 00:48:35,329 --> 00:48:38,999 Så hvis noen der ute vet noe, 708 00:48:40,709 --> 00:48:42,336 ber jeg dem om å stå frem. 709 00:48:43,670 --> 00:48:44,755 Si noe. 710 00:48:50,302 --> 00:48:54,806 HAR DU INFORMASJON OM AMANDA ANTONIS DØD, 711 00:48:54,890 --> 00:48:59,394 SEND VARSEL PÅ CALGARYCRIMESTOPPERS.ORG ELLER GÅ TIL UNSOLVED.COM 712 00:50:16,471 --> 00:50:21,476 Tekst: Kristján J. K. Steinarsson