1
00:00:12,470 --> 00:00:14,389
Tu numer alarmowy. Jakie miasto?
2
00:00:14,472 --> 00:00:17,559
- Calgary, Alberta.
- Karetka, policja czy straż?
3
00:00:17,642 --> 00:00:18,768
Boże, wszystko.
4
00:00:20,562 --> 00:00:22,939
- Co dokładnie się stało?
- Nie wiem.
5
00:00:23,023 --> 00:00:27,360
Wróciłem do domu i znalazłem żonę na dole.
Wszędzie jest krew.
6
00:00:28,028 --> 00:00:30,238
- O Boże.
- Jest pan teraz przy niej?
7
00:00:32,532 --> 00:00:33,825
Nie wiem.
8
00:00:35,035 --> 00:00:37,787
- Jest przytomna?
- Nie wiem.
9
00:00:39,080 --> 00:00:40,165
Oddycha?
10
00:00:40,874 --> 00:00:42,167
O mój Boże.
11
00:00:42,250 --> 00:00:45,086
- Czy ona oddycha?
- Chwileczkę.
12
00:00:45,170 --> 00:00:47,005
Jest tu tak dużo krwi!
13
00:00:47,964 --> 00:00:48,840
Kochanie?
14
00:00:49,340 --> 00:00:51,134
Nie, jest zimna!
15
00:00:53,011 --> 00:00:54,304
O nie.
16
00:00:54,387 --> 00:00:57,390
Wysyłam pomoc. Wysyłam kogoś do pana.
17
00:00:57,474 --> 00:00:59,726
O mój Boże!
18
00:00:59,809 --> 00:01:03,396
WITAMY
19
00:01:31,216 --> 00:01:34,886
NIEWYJAŚNIONE TAJEMNICE
20
00:01:40,558 --> 00:01:44,395
{\an8}26 PAŹDZIERNIKA 2015
PONIEDZIAŁEK
21
00:01:45,063 --> 00:01:48,024
- Policja w Calgary. Jak adres?
- Tu pogotowie.
22
00:01:48,108 --> 00:01:51,277
Potrzebna pomoc
w sprawie zgonu pozaszpitalnego.
23
00:01:51,361 --> 00:01:55,615
Dzwoniący twierdzi, że pacjent jest zimny.
Wokół jest dużo krwi.
24
00:01:55,698 --> 00:01:56,699
Jak się nazywa?
25
00:01:56,783 --> 00:01:57,951
Nazwisko: Antoni.
26
00:01:58,493 --> 00:02:00,120
- Dobrze.
- Imię: Amanda.
27
00:02:03,039 --> 00:02:06,417
{\an8}Policja z Calgary
dowiedziała się o śmierci Amandy
28
00:02:06,501 --> 00:02:10,547
{\an8}od jej męża, Lee Antoniego,
który zgłosił to przez numer alarmowy.
29
00:02:12,006 --> 00:02:14,384
{\an8}Lee i Amanda
mieszkali w Castleridge,
30
00:02:14,467 --> 00:02:17,512
{\an8}północno-wschodniej dzielnicy
kanadyjskiego Calgary.
31
00:02:17,595 --> 00:02:19,514
Do 237, priorytet drugi.
32
00:02:19,597 --> 00:02:23,017
Ratownikom będzie towarzyszył
roztrzęsiony świadek.
33
00:02:23,101 --> 00:02:26,062
Zgłaszającym jest chyba mąż.
Jest w histerii.
34
00:02:26,646 --> 00:02:30,733
Na podwórku za domem
znajduje się duży pies.
35
00:02:31,651 --> 00:02:32,902
Przyjąłem. Dzięki.
36
00:02:35,196 --> 00:02:39,284
{\an8}Byłem wtedy sierżantem okręgowym,
czyli przełożonym całego patrolu.
37
00:02:39,367 --> 00:02:42,370
{\an8}Dowodziłem policjantami z patrolu
w tym rejonie.
38
00:02:43,621 --> 00:02:48,626
Byłem niedaleko i okazałem się
pierwszym policjantem na miejscu.
39
00:02:49,252 --> 00:02:51,504
{\an8}POLICJA W CALGARY
40
00:02:51,588 --> 00:02:53,214
Gdy przybyłem na miejsce,
41
00:02:53,298 --> 00:02:57,218
przy ganku zastałem mężczyznę,
którym okazał się Lee.
42
00:02:58,178 --> 00:03:01,681
Gdy podszedłem do drzwi,
zobaczyłem, że Lee się trzęsie.
43
00:03:01,764 --> 00:03:03,433
Był wyraźnie wstrząśnięty.
44
00:03:03,516 --> 00:03:08,104
Udało mi się jedynie z niego wydobyć:
„Jest w piwnicy”.
45
00:03:11,316 --> 00:03:13,151
Udałem się w stronę schodów.
46
00:03:13,234 --> 00:03:14,235
NAGRANIE DOWODOWE
47
00:03:14,319 --> 00:03:15,528
Spojrzałem w dół.
48
00:03:16,237 --> 00:03:20,617
Rzuciło mi się w oczy coś,
co wyglądało na rozbitą skarbonkę.
49
00:03:20,700 --> 00:03:22,035
Utkwiła mi w pamięci.
50
00:03:23,328 --> 00:03:26,539
Wtedy zacząłem schodzić po schodach.
51
00:03:29,626 --> 00:03:32,795
To, co mnie uderzyło
po wejściu do piwnicy,
52
00:03:32,879 --> 00:03:34,631
to ilość krwi na podłodze.
53
00:03:34,714 --> 00:03:37,926
ZDJĘCIA DOWODOWE
54
00:03:39,719 --> 00:03:42,013
Widziałem Amandę leżącą na podłodze.
55
00:03:44,807 --> 00:03:46,559
Nie przyjrzałem się uważnie,
56
00:03:46,643 --> 00:03:50,313
ale najprawdopodobniej
doznała poważnego urazu głowy.
57
00:03:50,396 --> 00:03:53,399
Wygląda na to, że została czymś uderzona,
58
00:03:53,483 --> 00:03:57,028
co spowodowało
poważne obrażenia prawej części twarzy
59
00:03:57,111 --> 00:04:00,740
oraz czaszki
w miejscu między okiem a włosami.
60
00:04:03,034 --> 00:04:07,080
Następnie pomogłem sprawdzić cały dom.
61
00:04:07,705 --> 00:04:12,502
Wyznaczyłem jednego policjanta,
żeby został z mężem.
62
00:04:12,585 --> 00:04:17,173
Nie byłem pewny, co się tam stało
i jaki był jego udział w tej sprawie.
63
00:04:18,675 --> 00:04:21,678
To było najkrwawsze miejsce zbrodni,
na jakim byłem.
64
00:04:21,761 --> 00:04:23,638
To było makabryczne.
65
00:04:24,555 --> 00:04:29,394
{\an8}Wciąż trwa śledztwo w sprawie
podejrzanej śmierci w Castleridge.
66
00:04:29,477 --> 00:04:32,897
{\an8}Nikogo nie aresztowano,
ale policja przesłuchuje mężczyznę,
67
00:04:32,981 --> 00:04:34,607
{\an8}który zgłosił zdarzenie.
68
00:04:34,691 --> 00:04:36,901
{\an8}To, co znaleziono w domu ofiary,
69
00:04:36,985 --> 00:04:39,779
{\an8}czyni tę śmierć podejrzaną
w oczach śledczych.
70
00:04:45,576 --> 00:04:49,580
Na początku każdego nowego śledztwa
urządza się pokój narad.
71
00:04:49,664 --> 00:04:53,543
Centrum operacyjne,
do którego będą napływać informacje.
72
00:04:54,585 --> 00:04:59,299
Tam wszystko
identyfikujemy i interpretujemy,
73
00:04:59,382 --> 00:05:04,220
żeby ustalić, co się przydarzyło Amandzie.
74
00:05:09,392 --> 00:05:13,396
Amanda Antoni była 31-letnią kobietą.
75
00:05:14,022 --> 00:05:18,901
Znaleziono ją martwą
w poniedziałek 26 października 2015 roku.
76
00:05:19,694 --> 00:05:23,072
Gdy przybyli ratownicy i policjanci,
77
00:05:24,032 --> 00:05:26,868
ofiara była już
w stanie stężenia pośmiertnego.
78
00:05:26,951 --> 00:05:29,412
Leżała w piwnicy swojego domu,
79
00:05:29,495 --> 00:05:33,166
co może sugerować, że zmarła w niedzielę.
80
00:05:33,249 --> 00:05:35,918
ZDJĘCIE DOWODOWE
81
00:05:36,002 --> 00:05:40,214
Nie było przesłanek i śladów,
że doszło do kradzieży
82
00:05:40,298 --> 00:05:42,800
ani że motywem był rabunek.
83
00:05:42,884 --> 00:05:47,680
Nie było oznak włamania
ani brakujących przedmiotów.
84
00:05:50,308 --> 00:05:52,352
Znaleziono przewrócone krzesło.
85
00:05:53,269 --> 00:05:55,563
Gdy Lee wszedł do domu,
86
00:05:56,272 --> 00:06:01,235
znalazł telefon Amandy
leżący na podłodze w jadalni.
87
00:06:02,070 --> 00:06:05,490
Telefon był uszkodzony
i miał zbity wyświetlacz.
88
00:06:06,240 --> 00:06:08,242
KRZESŁO - TELEFON - SCHODY
89
00:06:08,326 --> 00:06:10,787
Telefon i przewrócone krzesło wskazywały,
90
00:06:10,870 --> 00:06:12,872
że doszło do jakiejś kłótni.
91
00:06:12,955 --> 00:06:14,832
Gwałtownej kłótni,
92
00:06:14,916 --> 00:06:16,918
która miała miejsce
jeszcze w domu.
93
00:06:17,960 --> 00:06:22,507
W przypadku Amandy wiemy już,
że jej śmierć nie była naturalna.
94
00:06:23,966 --> 00:06:28,721
Nic nie wskazuje też na samobójstwo.
95
00:06:30,098 --> 00:06:31,557
ZDJĘCIE DOWODOWE
96
00:06:31,641 --> 00:06:33,101
Było oczywiste,
97
00:06:33,184 --> 00:06:36,687
że w tej piwnicy
wydarzyło się coś bardzo brutalnego.
98
00:06:37,814 --> 00:06:41,025
{\an8}Była cała we krwi.
Jej ubrania były zakrwawione.
99
00:06:41,109 --> 00:06:43,319
{\an8}Na ścianach była krew.
100
00:06:46,614 --> 00:06:49,951
{\an8}Miała siniaki w wielu miejscach
101
00:06:50,034 --> 00:06:52,453
{\an8}i wyglądało na to, że została pobita.
102
00:06:53,162 --> 00:06:55,415
Nie było wątpliwości, że to zabójstwo.
103
00:06:58,084 --> 00:07:00,128
{\an8}TAŚMA POLICYJNA - NIE PRZEKRACZAĆ
104
00:07:01,587 --> 00:07:03,673
Inną ważną rzeczą było to,
105
00:07:03,756 --> 00:07:07,844
że sprawca pozostawił broń
na miejscu zbrodni.
106
00:07:09,178 --> 00:07:13,933
Ceramiczną świnkę skarbonkę
na półce przy schodach.
107
00:07:15,601 --> 00:07:19,105
Przód skarbonki był ułamany.
108
00:07:20,606 --> 00:07:25,695
Było widać wiele kawałków
połamanej skarbonki.
109
00:07:25,778 --> 00:07:28,114
Były porozrzucane na schodach.
110
00:07:29,240 --> 00:07:31,784
Kawałki połamanej ceramiki z tej skarbonki
111
00:07:31,868 --> 00:07:35,496
zostały wbite w czoło Amandy.
112
00:07:35,580 --> 00:07:42,003
Uznałem, że sprawca użył jej jako broni
i stąd te obrażenia.
113
00:07:44,422 --> 00:07:46,507
Martwiło mnie to,
114
00:07:46,591 --> 00:07:50,219
że była ubrana tylko częściowo,
115
00:07:50,303 --> 00:07:54,307
a spodnie były spuszczone
poniżej pośladków.
116
00:07:55,641 --> 00:08:00,438
Znaleziono ją na podłodze w takim stanie,
117
00:08:01,689 --> 00:08:07,653
jakby padła ofiarą napaści seksualnej,
w trakcie której została zamordowana.
118
00:08:13,451 --> 00:08:18,289
{\an8}CARSTAIRS, ALBERTA
65 KILOMETRÓW NA PÓŁNOC OD CALGARY
119
00:08:23,920 --> 00:08:27,757
Byłam sama w domu, gdy zadzwonił Lee.
120
00:08:30,843 --> 00:08:32,637
Powiedział: „Amanda nie żyje”.
121
00:08:34,263 --> 00:08:37,725
Tak to się zaczęło.
122
00:08:37,808 --> 00:08:40,436
MATKA AMANDY
123
00:08:41,312 --> 00:08:45,608
{\an8}Zatrzymałem się na podjeździe
i wtedy zadzwoniła mama.
124
00:08:45,691 --> 00:08:46,526
{\an8}BRAT AMANDY
125
00:08:47,276 --> 00:08:49,487
Powiedziała: „Lee wrócił do domu
126
00:08:49,570 --> 00:08:52,240
i znalazł w piwnicy
znieruchomiałą Amandę”.
127
00:08:53,616 --> 00:08:56,077
Tylko to mi przekazała.
128
00:08:56,160 --> 00:09:01,290
{\an8}Lee zadzwonił do mnie w histerii
i powiedział, że Amanda nie żyje.
129
00:09:01,374 --> 00:09:02,208
{\an8}BRAT AMANDY
130
00:09:02,875 --> 00:09:04,585
Nie uwierzyłem w to.
131
00:09:05,711 --> 00:09:08,214
Wskoczyłem do auta
132
00:09:08,297 --> 00:09:12,593
i pognałem na miejsce sprawdzić,
co się dzieje.
133
00:09:13,594 --> 00:09:18,099
Wtedy oficjalnie powiedzieli nam,
że coś się wydarzyło
134
00:09:18,975 --> 00:09:21,018
i że Amanda nie żyje.
135
00:09:21,978 --> 00:09:23,688
- Pokażę wam.
- Dobra.
136
00:09:23,771 --> 00:09:26,691
Ciekawe, czy znajdziecie
u niego coś podejrzanego.
137
00:09:27,441 --> 00:09:32,280
Znaleźliśmy to przy nim.
Przepis babci na strudel.
138
00:09:32,363 --> 00:09:34,615
Amanda była najmłodsza w rodzinie.
139
00:09:35,324 --> 00:09:37,702
Jestem najstarszym z trójki rodzeństwa,
140
00:09:37,785 --> 00:09:41,914
a mój brat jest młodszy ode mnie
o półtora roku.
141
00:09:41,998 --> 00:09:44,500
Amanda była 13 lat młodsza ode mnie.
142
00:09:45,376 --> 00:09:48,004
Byliśmy rodzicami zastępczymi,
143
00:09:48,087 --> 00:09:54,343
a ona pojawiła się w naszym domu,
mając zaledwie dwa miesiące.
144
00:09:54,844 --> 00:09:57,054
Miała przepiękne niebieskie oczy.
145
00:09:57,138 --> 00:10:01,475
Od razu człowiek się w niej zakochiwał.
146
00:10:03,185 --> 00:10:04,145
Kupiła nas.
147
00:10:05,563 --> 00:10:11,694
Spędzaliśmy z Allenem dużo czasu,
opiekując się nią i zabawiając ją.
148
00:10:11,777 --> 00:10:14,530
Jak na starszych braci przystało.
149
00:10:17,408 --> 00:10:21,078
Zasypiała mi na piersi,
gdy oglądaliśmy Flinstonów.
150
00:10:21,162 --> 00:10:24,832
Była słodka i urocza.
I nie była kolejnym chłopcem.
151
00:10:24,915 --> 00:10:27,668
To była miła odmiana dla naszej rodziny.
152
00:10:28,544 --> 00:10:33,132
Gdy miała 14 miesięcy,
adoptowaliśmy ją i przyjęliśmy do rodziny.
153
00:10:33,215 --> 00:10:36,719
Od tamtego dnia była jedną z nas.
154
00:10:37,303 --> 00:10:41,891
Ekscytujące było obserwowanie,
jak jej osobowość się rozwija i dojrzewa.
155
00:10:43,142 --> 00:10:45,478
Uwielbiała prankować i żartować.
156
00:10:47,897 --> 00:10:50,733
- O Boże.
- To dopiero burza włosów!
157
00:10:50,816 --> 00:10:53,402
Kochała koty i psy.
158
00:10:53,486 --> 00:10:57,156
Gdyby mogła, przygarnęłaby
wszystkie bezpańskie zwierzęta.
159
00:10:57,907 --> 00:11:00,159
Miała bardzo dobre serce.
160
00:11:01,118 --> 00:11:03,788
Po prostu kochała ludzi.
161
00:11:04,955 --> 00:11:09,043
Miała około 20 lat,
gdy opuściła dom i poznała Lee.
162
00:11:10,419 --> 00:11:14,965
Amandę i Lee zapoznał wspólny znajomy.
163
00:11:15,049 --> 00:11:18,761
Niedługo potem zamieszkali razem,
164
00:11:18,844 --> 00:11:21,972
a kilka lat później się pobrali.
165
00:11:23,849 --> 00:11:26,686
„Dziś wybieram cię na swoją żonę”.
166
00:11:26,769 --> 00:11:28,938
Dziś wybieram cię na swoją żonę.
167
00:11:30,022 --> 00:11:32,733
Promieniała, gdy byli razem.
168
00:11:32,817 --> 00:11:36,320
Dobrze się razem bawili.
Dużo chichów i śmiechów.
169
00:11:37,196 --> 00:11:40,491
Gdy się poznali,
Lee miał w sobie trochę dzikiej strony.
170
00:11:41,617 --> 00:11:43,869
Więcej imprezował i tego typu rzeczy.
171
00:11:45,913 --> 00:11:49,375
Amanda rozmawiała ze mną kilka razy
o ich relacji.
172
00:11:49,458 --> 00:11:51,711
Powiedzmy, że była lekko sfrustrowana.
173
00:11:52,336 --> 00:11:53,754
{\an8}SAMOZATRUDNIONA
174
00:11:53,838 --> 00:11:57,717
{\an8}W chwili śmierci
Amanda miała własną firmę sprzątającą.
175
00:11:57,800 --> 00:12:02,638
{\an8}Zawsze miała na głowie wiele rachunków,
kiedy Lee akurat nie miał pracy.
176
00:12:04,515 --> 00:12:10,354
Amanda wspierała Lee,
mimo że nie zawsze miał pracę.
177
00:12:10,438 --> 00:12:17,069
Zwalniano go, a Amandę frustrowało,
że mąż jest bezrobotny.
178
00:12:18,779 --> 00:12:24,118
Lubiłem Lee, ale czasem Amanda cierpiała
179
00:12:24,201 --> 00:12:26,537
z powodu ich kłótni i w ogóle.
180
00:12:26,620 --> 00:12:29,331
Bardzo mnie to drażniło.
181
00:12:31,959 --> 00:12:34,044
- Usiądź tutaj.
- Jasne.
182
00:12:35,588 --> 00:12:39,008
Po wejściu do pokoju przesłuchań
powiedziano mi,
183
00:12:39,091 --> 00:12:42,094
że Amanda nie żyje,
a ja spytałem, co się stało.
184
00:12:42,178 --> 00:12:46,474
„Za wcześnie, by to stwierdzić,
ale sprawa jest podejrzana”.
185
00:12:46,557 --> 00:12:49,435
Od razu zapytałem o Lee.
186
00:12:50,519 --> 00:12:52,563
Wiemy, co się dzieje z Lee?
187
00:12:52,646 --> 00:12:54,690
Nie. Nie mam nic…
188
00:12:54,774 --> 00:12:56,525
Nic mi o tym nie wiadomo.
189
00:12:57,318 --> 00:12:58,736
Ciekawe, jak się trzyma?
190
00:12:58,819 --> 00:13:02,364
Jakaś część mnie chciała,
żeby go przesłuchali.
191
00:13:02,448 --> 00:13:04,992
Na wypadek,
gdyby miał z tym coś wspólnego.
192
00:13:06,160 --> 00:13:08,913
W końcu to moja młodsza siostra.
193
00:13:10,623 --> 00:13:12,750
Jak się układało Lee i Amandzie?
194
00:13:12,833 --> 00:13:15,294
Jakieś złe wibracje ze strony Lee?
195
00:13:17,421 --> 00:13:18,255
Tak…
196
00:13:18,339 --> 00:13:20,508
Ten dzień był jak za mgłą.
197
00:13:20,591 --> 00:13:23,761
Siostra używała
pełnego imienia „Amanda”, tak?
198
00:13:23,844 --> 00:13:26,806
Niewiele pamiętam z przesłuchania.
199
00:13:26,889 --> 00:13:29,642
Miałem obawy co do Lee.
200
00:13:29,725 --> 00:13:31,602
Chyba ją kocha.
201
00:13:31,685 --> 00:13:35,147
- Ale nie ufam mu w pełni.
- Dobra.
202
00:13:35,231 --> 00:13:38,484
Nie mówię, że to zrobił.
203
00:13:38,567 --> 00:13:40,861
Ale jest bardzo impulsywny…
204
00:13:40,945 --> 00:13:43,155
- Potrafi się wściec.
- Dobra.
205
00:13:43,239 --> 00:13:47,034
Mąż jest niczym czerwona flaga,
gdy znajduje się martwą żonę.
206
00:13:47,117 --> 00:13:49,620
Jeśli chcesz iść do toalety
albo cokolwiek,
207
00:13:49,703 --> 00:13:52,832
zapukaj do drzwi, a my cię zaprowadzimy.
208
00:13:52,915 --> 00:13:55,167
{\an8}To on znalazł martwą Amandę
209
00:13:55,251 --> 00:13:59,964
{\an8}i był kluczowy przy próbie ustalenia,
kto odpowiada za jej śmierć.
210
00:14:00,047 --> 00:14:02,925
- W razie czego zapukaj do drzwi.
- Dziękuję.
211
00:14:08,013 --> 00:14:13,310
{\an8}Na początku śledztwa
Lee Antoni zawsze prezentował się
212
00:14:13,394 --> 00:14:17,481
{\an8}jako zrozpaczony i przygnębiony mąż.
213
00:14:18,315 --> 00:14:21,735
- Masz coś wspólnego ze śmiercią Amandy?
- Nie.
214
00:14:21,819 --> 00:14:25,573
Na pierwszym przesłuchaniu Lee powiedział,
że wyjechał w piątek.
215
00:14:28,993 --> 00:14:30,911
Pojechał do Saskatchewan.
216
00:14:30,995 --> 00:14:33,205
Pojechał tam odwiedzić matkę,
217
00:14:33,289 --> 00:14:37,877
by pomóc w uregulowaniu majątku
zmarłego rok wcześniej ojca.
218
00:14:37,960 --> 00:14:39,044
KANADA
219
00:14:39,128 --> 00:14:41,505
Wrócił w poniedziałek
220
00:14:41,589 --> 00:14:44,842
i zastał żonę martwą.
221
00:14:47,094 --> 00:14:50,764
Według Lee w trakcie jego związku z Amandą
222
00:14:50,848 --> 00:14:55,185
nigdy nie spędzili osobno
nawet jednej nocy.
223
00:14:57,062 --> 00:15:00,024
Jakie było prawdopodobieństwo,
224
00:15:00,983 --> 00:15:04,486
że jego pierwszy wyjazd na weekend
skończy się w ten sposób?
225
00:15:04,570 --> 00:15:06,655
Podczas pierwszego takiego wyjazdu?
226
00:15:07,364 --> 00:15:10,784
POKÓJ PRZESŁUCHAŃ
227
00:15:10,868 --> 00:15:12,870
Masz z tym coś wspólnego, Lee?
228
00:15:12,953 --> 00:15:15,581
Nie. Nie mam.
229
00:15:15,664 --> 00:15:19,919
- Dowiem się, jeśli masz.
- Śmiało.
230
00:15:21,086 --> 00:15:23,005
Byłem u mamy cały weekend.
231
00:15:26,675 --> 00:15:31,013
Gdy dowiedzieliśmy się,
którędy jechał do Saskatchewan,
232
00:15:31,096 --> 00:15:34,266
{\an8}wysłaliśmy dwóch śledczych,
by przejechali tę trasę
233
00:15:34,350 --> 00:15:40,105
{\an8}i zebrali nagrania ze stacji benzynowych,
na których się zatrzymywał.
234
00:15:40,189 --> 00:15:44,735
Zdobyliśmy nagranie, które potwierdziło,
235
00:15:44,818 --> 00:15:47,738
że Lee był w Saskatchewan
w chwili śmierci Amandy.
236
00:15:49,323 --> 00:15:51,158
Wiesz, kto to zrobił Amandzie?
237
00:15:51,241 --> 00:15:53,202
Nie. Chcę wiedzieć, co się stało.
238
00:15:53,285 --> 00:15:54,620
Ja też.
239
00:15:54,703 --> 00:15:58,374
I gwarantuję ci,
że w końcu się dowiemy, jasne?
240
00:15:58,457 --> 00:16:00,292
Rozważaliśmy taką możliwość,
241
00:16:00,376 --> 00:16:04,421
że Lee wynajął kogoś,
by odebrał życie Amandzie,
242
00:16:05,381 --> 00:16:08,467
ale nie znaleziono dowodów,
243
00:16:08,550 --> 00:16:12,221
by Lee kontaktował się z kimś
244
00:16:13,555 --> 00:16:17,559
albo że zawarł jakiś układ,
zakładający, że gdy opuści dom,
245
00:16:17,643 --> 00:16:21,730
ktoś inny pojawi się i zabije Amandę.
246
00:16:23,232 --> 00:16:26,193
Jamie Mauracher jest na komendzie policji.
247
00:16:26,276 --> 00:16:30,906
{\an8}Policja twierdzi, że nie ma podejrzanego.
Na jakim etapie jest śledztwo?
248
00:16:30,990 --> 00:16:35,869
{\an8}Przesłuchali Lee Antoniego.
Twierdzą, że współpracuje.
249
00:16:35,953 --> 00:16:39,039
Wykluczają go jako podejrzanego.
250
00:16:43,877 --> 00:16:45,337
Była moją lepszą połową.
251
00:16:47,172 --> 00:16:49,717
Zakochałem się w jej osobowości.
252
00:16:51,010 --> 00:16:54,221
{\an8}Kiedy wchodziła do pokoju…
253
00:16:54,304 --> 00:16:55,264
{\an8}MĄŻ AMANDY
254
00:16:55,347 --> 00:16:56,765
{\an8}…wszyscy się uśmiechali.
255
00:16:56,849 --> 00:16:59,268
{\an8}Sprawiała, że każdy czuł się komfortowo.
256
00:17:01,895 --> 00:17:05,733
Nie oburzałem się,
gdy prowadzili śledztwo.
257
00:17:05,816 --> 00:17:07,359
Taka ich praca.
258
00:17:08,360 --> 00:17:12,448
Małżonek zawsze idzie na pierwszy ogień.
Rozumiem to.
259
00:17:13,532 --> 00:17:18,912
Pogodziłem się z tym. Dlaczego?
Bo chcę wiedzieć, co się stało Amandzie.
260
00:17:22,207 --> 00:17:24,877
Ty i Amanda mieszkaliście w twoim domu…
261
00:17:24,960 --> 00:17:26,378
- Moja żona, tak.
- Tak.
262
00:17:26,462 --> 00:17:29,214
Na początku śledztwa sprawdzamy,
263
00:17:29,298 --> 00:17:33,093
zwłaszcza w tej konkretnej sprawie,
264
00:17:33,177 --> 00:17:36,472
aktywność ofiary przed jej śmiercią.
265
00:17:36,555 --> 00:17:40,476
W piątek postanowiłeś
pojechać do Saskatchewan.
266
00:17:40,559 --> 00:17:45,022
Planowo Amanda i Lee
mieli jechać razem do Saskatchewan.
267
00:17:46,607 --> 00:17:50,986
W ostatniej chwili Amanda
postanowiła zostać, bo źle się czuła.
268
00:17:59,369 --> 00:18:01,705
Rozmawiałam z nią tamtego ranka.
269
00:18:02,623 --> 00:18:04,958
{\an8}Nie miała żadnych planów.
270
00:18:06,085 --> 00:18:09,129
Słabo się czuła. Miała migrenę.
271
00:18:10,798 --> 00:18:12,424
Amanda miewała migreny.
272
00:18:13,467 --> 00:18:16,428
Nieczęsto, ale były dokuczliwe.
273
00:18:17,471 --> 00:18:20,432
{\an8}Domyślam się, że z tego czy innego powodu
274
00:18:20,516 --> 00:18:23,310
{\an8}czuła się bardzo źle,
skoro nie pojechała z Lee.
275
00:18:25,771 --> 00:18:27,856
Amanda powiedziała:
276
00:18:27,940 --> 00:18:30,442
„Musisz pomóc mamie. Ja tu zostanę.
277
00:18:30,526 --> 00:18:33,028
Zobaczymy się w poniedziałek”.
278
00:18:35,072 --> 00:18:37,449
Wyjechałem w piątek.
279
00:18:39,535 --> 00:18:41,537
Wtedy widziałem ją po raz ostatni.
280
00:18:45,249 --> 00:18:50,129
{\an8}PIĄTEK, 11.00
LEE WYJEŻDŻA DO SASKATCHEWAN
281
00:18:52,798 --> 00:18:57,427
Po dotarciu do mamy rozmawiałem z żoną.
Zapytałem, jak się czuje.
282
00:18:58,178 --> 00:19:02,307
Zapytałem między innymi o migrenę.
Powiedziała, że nadal źle się czuje.
283
00:19:04,184 --> 00:19:07,771
Lee i Amanda
byli w niemal stałym kontakcie
284
00:19:07,855 --> 00:19:09,481
od jego wyjazdu w piątek.
285
00:19:09,565 --> 00:19:10,941
PRÓBUJĘ POZBYĆ SIĘ BÓLU
286
00:19:11,024 --> 00:19:15,654
Wymienili ze sobą bardzo dużo wiadomości.
287
00:19:15,737 --> 00:19:16,864
JAK MINĄŁ CI DZIEŃ?
288
00:19:16,947 --> 00:19:23,245
{\an8}Ostatni raz rozmawiał z Amandą
w sobotni wieczór około 19.00.
289
00:19:23,328 --> 00:19:25,247
{\an8}GODZ. 19.06
LEE DZWONI DO AMANDY
290
00:19:27,124 --> 00:19:29,418
Mówiła, że jej migrena ustępuje.
291
00:19:30,836 --> 00:19:32,921
Nagle Ruby zaszczekała.
292
00:19:34,673 --> 00:19:37,217
Amanda uciszyła ją: „Cicho, Ruby”.
293
00:19:38,844 --> 00:19:40,053
Ruby zaskomlała.
294
00:19:43,807 --> 00:19:46,810
Szła i usłyszałem coś takiego…
295
00:19:46,894 --> 00:19:48,979
Nagle połączenie się zerwało.
296
00:19:50,939 --> 00:19:53,066
{\an8}SOBOTA, GODZ. 19.10
ROZMOWA SIĘ URYWA
297
00:19:53,150 --> 00:19:55,152
{\an8}Pytałem: „Jesteś? Kochanie?
298
00:19:55,652 --> 00:19:57,821
„Amanda?”.
299
00:19:59,489 --> 00:20:00,908
Cisza w słuchawce.
300
00:20:01,867 --> 00:20:05,787
Rozłączyłem się, by znów się połączyć.
Włączyła się poczta głosowa.
301
00:20:06,288 --> 00:20:08,457
Zadzwoniłem z telefonu mamy.
302
00:20:09,082 --> 00:20:10,876
Bez skutku - poczta głosowa.
303
00:20:12,294 --> 00:20:17,090
Gdy kontakt się urwał, zgłupiałem.
Pomyślałem, że może upuściła telefon.
304
00:20:17,716 --> 00:20:19,801
„Może jej telefon się rozładował?
305
00:20:19,885 --> 00:20:23,639
Może go naładuje i oddzwoni do mnie”.
306
00:20:23,722 --> 00:20:27,434
Odczekałem i napisałem do niej.
307
00:20:27,517 --> 00:20:28,810
LEE: ODDZWOŃ, KOCHAM
308
00:20:28,894 --> 00:20:29,811
Nie odpisywała.
309
00:20:29,895 --> 00:20:31,897
LEE: WSZYSTKO OK?
ZADZWONIĘ JUTRO
310
00:20:31,980 --> 00:20:35,734
{\an8}Wstałem w niedzielę.
Znowu do niej napisałem.
311
00:20:35,817 --> 00:20:37,819
{\an8}SOBOTA, 10.44
LEE PISZE DO AMANDY
312
00:20:37,903 --> 00:20:39,112
{\an8}Nie odpowiadała.
313
00:20:39,947 --> 00:20:43,909
{\an8}Pomyślałem: „Może jest zajęta.
Zadzwoni później”.
314
00:20:43,992 --> 00:20:47,287
Bo nie bierzesz pod uwagę najgorszego.
315
00:20:47,371 --> 00:20:50,916
Zwłaszcza jeśli coś takiego
nie przydarzyło ci się wcześniej.
316
00:20:52,292 --> 00:20:56,296
Pomyślałem: „Może wyszła z Darrellem.
Może odwiedziła mamę”.
317
00:20:56,380 --> 00:21:01,385
Była blisko z rodziną.
Myślałem, że jest u nich.
318
00:21:01,468 --> 00:21:02,803
Byliśmy bardzo zajęci.
319
00:21:02,886 --> 00:21:07,891
Staraliśmy się z mamą
uporządkować kwestię majątku.
320
00:21:07,975 --> 00:21:09,977
Byłem zajęty.
321
00:21:11,853 --> 00:21:15,274
Idąc spać w niedzielę, pomyślałem sobie:
322
00:21:15,357 --> 00:21:20,487
„Idę spać, obudzę się rano,
wrócę i zrobię jej niespodziankę”.
323
00:21:21,196 --> 00:21:24,741
GODZ. 22.40
324
00:21:28,870 --> 00:21:30,789
{\an8}SOBOTA, 10.44
LEE PISZE DO AMANDY
325
00:21:31,498 --> 00:21:35,836
{\an8}W poniedziałek ruszyłem z rana około 8.30.
326
00:21:35,919 --> 00:21:38,130
Stawałem tylko na tankowanie.
327
00:21:38,213 --> 00:21:40,632
Poza tym jechałem bez przerwy.
328
00:21:45,554 --> 00:21:49,933
Drzwi frontowe były zamknięte na klucz,
bo musiałem je otworzyć.
329
00:21:52,102 --> 00:21:53,603
Wszedłem do domu.
330
00:21:54,855 --> 00:21:55,856
Nie było jej tam.
331
00:21:56,523 --> 00:22:00,444
Wypuściłem Ruby tylnymi drzwiami,
bo potrzebowała się załatwić.
332
00:22:02,070 --> 00:22:06,074
Pomyślałem, że pójdę na górę,
bo może Amanda śpi.
333
00:22:06,700 --> 00:22:11,246
Najpierw wszedłem do sypialni - pusto.
Potem do łazienki - pusto.
334
00:22:12,247 --> 00:22:14,416
Zastanawiałem się, gdzie może być.
335
00:22:15,834 --> 00:22:19,171
Pomyślałem,
że nie zajrzałem jeszcze do piwnicy.
336
00:22:19,254 --> 00:22:22,132
Amanda nie lubiła tej piwnicy.
337
00:22:22,215 --> 00:22:25,635
Nie wiem dlaczego,
ale miała dziwne przeczucie co do niej.
338
00:22:28,013 --> 00:22:32,017
Pokonałem pierwsze cztery schody i…
339
00:22:35,395 --> 00:22:36,480
znalazłam Amandę.
340
00:22:40,525 --> 00:22:43,153
Leżała na środku piwnicy,
341
00:22:44,196 --> 00:22:45,447
cała we krwi.
342
00:22:47,366 --> 00:22:50,535
Nie potrafię opisać, co wtedy czułem.
343
00:22:50,619 --> 00:22:55,123
Krzyczałem: „Amanda!”. Nie odpowiadała.
344
00:22:55,207 --> 00:22:58,877
Odwróciłem się i zacząłem się trząść.
Prawie upuściłem telefon.
345
00:22:59,378 --> 00:23:00,879
Zadzwoniłem na pogotowie.
346
00:23:02,714 --> 00:23:06,676
Pytano mnie: „Wiesz, czy żyje?”.
Odpowiedziałem: „Nie”.
347
00:23:06,760 --> 00:23:10,138
„Może pan wrócić na dół
i zobaczyć, czy żyje?”
348
00:23:11,098 --> 00:23:13,225
Nie chciałem tam wracać.
349
00:23:21,817 --> 00:23:23,110
Nie chciałem…
350
00:23:30,242 --> 00:23:33,203
To było najtrudniejsze zadanie.
351
00:23:34,454 --> 00:23:36,957
Krzyczałem.
352
00:23:39,918 --> 00:23:42,879
Gdy ją dotknąłem, była zimna.
353
00:23:49,344 --> 00:23:52,681
{\an8}27 PAŹDZIERNIKA 2015
DZIEŃ PO ODKRYCIU CIAŁA AMANDY
354
00:23:52,764 --> 00:23:57,269
{\an8}Lekarz medycyny sądowej
przeprowadza sekcję zwłok.
355
00:23:57,352 --> 00:24:01,314
Zapewniam wszystkich,
że przeznaczyliśmy wystarczające środki,
356
00:24:01,398 --> 00:24:05,110
aby prowadzone śledztwo
było dokładne i skuteczne
357
00:24:05,193 --> 00:24:08,363
i doprowadziło
do ukarania osoby odpowiedzialnej.
358
00:24:11,116 --> 00:24:17,080
Opierając się na faktach i dowodach,
sądziliśmy, że napaść na Amandę
359
00:24:17,164 --> 00:24:20,917
nastąpiła w sobotę około 19.00.
360
00:24:22,544 --> 00:24:25,422
Wiemy, że do tego czasu żyła,
361
00:24:26,339 --> 00:24:31,553
bo była wtedy aktywna na telefonie,
a później już nie.
362
00:24:34,139 --> 00:24:36,516
Obawialiśmy się,
363
00:24:36,600 --> 00:24:40,103
że w północno-wschodnim Calgary
grasuje brutalny przestępca.
364
00:24:41,980 --> 00:24:46,401
Pokładaliśmy nadzieję
w naszej jednostce techników
365
00:24:46,485 --> 00:24:50,989
w kwestii zidentyfikowania napastnika
dzięki zebranym dowodom.
366
00:24:51,072 --> 00:24:56,077
Liczyliśmy na odciski palców,
odciski stóp i DNA przestępcy.
367
00:24:56,161 --> 00:24:59,664
NAGRANIE DOWODOWE
368
00:24:59,748 --> 00:25:02,292
{\an8}Byłam sierżantem jednostki,
369
00:25:02,375 --> 00:25:05,754
{\an8}ale również analitykiem śladów krwawych.
370
00:25:08,006 --> 00:25:10,759
To jedna z moich najgorszych spraw.
371
00:25:10,842 --> 00:25:15,472
Nigdy nie miałam do czynienia
z taką ilością różnych próbek i plam.
372
00:25:17,057 --> 00:25:19,434
To schody prowadzące w dół.
373
00:25:19,518 --> 00:25:21,603
To jest piwnica.
374
00:25:21,686 --> 00:25:26,775
A to konkretne miejsce,
gdzie leżała Amanda.
375
00:25:26,858 --> 00:25:31,112
Gdy ją stąd zabrano,
został zarys jej ciała wytyczony krwią.
376
00:25:39,621 --> 00:25:42,624
Byłam głównym
technikiem kryminalistycznym.
377
00:25:43,542 --> 00:25:47,879
{\an8}Nadzorowałam działania na miejscu zgonu
i zabezpieczenie dowodów.
378
00:25:49,297 --> 00:25:53,301
Szukałam między innymi
odcisków palców na drzwiach,
379
00:25:53,385 --> 00:25:58,181
które mogłyby pomóc ustalić,
kto był w domu z Amandą.
380
00:25:58,890 --> 00:26:00,725
Nie znalazłam jednak żadnych.
381
00:26:02,394 --> 00:26:07,691
Za to we krwi znaleźliśmy
około 12 odcisków.
382
00:26:08,817 --> 00:26:12,821
{\an8}Większość z nich wyglądała
na odciski stopy.
383
00:26:15,740 --> 00:26:17,617
Zdumiewające było to,
384
00:26:18,368 --> 00:26:22,247
że przed schodami wykryto
dwa odciski stóp skierowane do wyjścia.
385
00:26:22,330 --> 00:26:23,999
Były w tym miejscu.
386
00:26:26,167 --> 00:26:29,462
Palce prawie dotykały podstawy schodów,
387
00:26:29,546 --> 00:26:32,048
ale nie przekroczyły granicy schodów.
388
00:26:33,550 --> 00:26:36,803
U podnóża schodów
widać było też dwa kapcie.
389
00:26:37,596 --> 00:26:43,476
Amanda musiała je mieć na sobie
w chwili zdarzenia.
390
00:26:45,395 --> 00:26:47,647
Najbardziej zastanawiające było,
391
00:26:47,731 --> 00:26:50,859
że nie mogłam znaleźć
żadnych odcisków butów.
392
00:26:53,194 --> 00:26:57,115
Znaleźliśmy tylko odciski bosych stóp.
393
00:26:58,992 --> 00:27:05,081
Ale w tym miejscu we krwi
były ślady po machnięciach.
394
00:27:06,291 --> 00:27:11,588
Pomyślałam, że ktoś zamazał odciski butów,
żeby uciec, nie zostawiając śladów.
395
00:27:13,548 --> 00:27:17,636
Na jej ciele nie było
żadnych ran obronnych.
396
00:27:17,719 --> 00:27:21,640
Jednakże ciało Amandy
pokrywał szereg siniaków.
397
00:27:23,475 --> 00:27:29,648
Często w brutalnych zbrodniach
sprawca także kończy z krwawiącym urazem.
398
00:27:30,815 --> 00:27:35,904
I zostawia krew podczas ucieczki
lub przebywania na miejscu zbrodni.
399
00:27:37,781 --> 00:27:42,077
{\an8}W polu siódmym mamy
okazałe ciemnobrązowe plamy krwi.
400
00:27:43,370 --> 00:27:48,166
Kiedy widzę takie ślady krwi,
401
00:27:48,249 --> 00:27:50,210
automatycznie myślę:
402
00:27:50,293 --> 00:27:53,546
„Może to akurat krew sprawcy”.
403
00:27:55,632 --> 00:27:59,552
Wymazy krwi są przesyłane
do laboratorium w celu analizy.
404
00:27:59,636 --> 00:28:01,388
ZLECAM ANALIZĘ WYMAZÓW
405
00:28:03,223 --> 00:28:07,185
Wyczekując wyników
z laboratorium kryminalistycznego,
406
00:28:07,268 --> 00:28:10,605
musieliśmy skupić się
na szukaniu innych wskazówek,
407
00:28:10,689 --> 00:28:13,358
które pomogą nam zidentyfikować sprawcę.
408
00:28:19,531 --> 00:28:20,824
NAGRANIE DOWODOWE
409
00:28:20,907 --> 00:28:22,867
Nie było śladów włamania.
410
00:28:22,951 --> 00:28:25,286
Ktokolwiek był sprawcą,
411
00:28:25,370 --> 00:28:29,165
dostał się do domu za pomocą klucza
412
00:28:29,249 --> 00:28:33,378
albo przez otwarte tylne drzwi.
413
00:28:35,213 --> 00:28:37,549
Te tylne drzwi nie dają mi spokoju.
414
00:28:38,717 --> 00:28:42,971
Nie mogę sobie przypomnieć,
czy były zamknięte, czy otwarte.
415
00:28:43,638 --> 00:28:48,768
Bo odruchowo złapałem za gałkę,
otworzyłem drzwi i wypuściłem psa.
416
00:28:52,647 --> 00:28:57,026
Śledczy przeszukali
okolicę domu Amandy i Lee.
417
00:28:59,988 --> 00:29:02,866
Castleridge wykazuje
wyższy poziom przestępczości
418
00:29:02,949 --> 00:29:06,119
niż większość innych dzielnic w Calgary.
419
00:29:08,496 --> 00:29:10,498
To nie jest dobra dzielnica.
420
00:29:11,958 --> 00:29:16,921
{\an8}Regularnie dochodzi tu
do włamań i strzelanin.
421
00:29:18,465 --> 00:29:23,136
Ataki fizyczne były na porządku dziennym.
Ciągle przyjeżdżała policja.
422
00:29:24,679 --> 00:29:29,517
Ta uliczka była dla Amandy
powodem do zmartwień w 2015 roku.
423
00:29:30,101 --> 00:29:35,106
Oboje zgłosili,
że na ich podwórko wchodzą jacyś ludzie
424
00:29:35,732 --> 00:29:38,985
i kradną butelki i puszki.
425
00:29:39,527 --> 00:29:43,406
Czasem bramka z tyłu była uchylona.
Widać było, że ktoś wchodził.
426
00:29:43,490 --> 00:29:46,284
Czasem widać było ślady stóp na śniegu.
427
00:29:47,076 --> 00:29:51,331
Przez tę bramkę
możemy dotrzeć do tylnych drzwi.
428
00:29:51,414 --> 00:29:54,501
Lee nie jest pewien,
429
00:29:54,584 --> 00:29:57,670
czy te drzwi były zamknięte na klucz.
430
00:30:02,717 --> 00:30:05,678
Przez tę okolicę
przewijało się wiele obcych osób.
431
00:30:06,596 --> 00:30:10,099
Skoro odważali się
kraść rzeczy z czyjejś posesji,
432
00:30:10,183 --> 00:30:12,185
do czego jeszcze są zdolni?
433
00:30:12,268 --> 00:30:14,354
Była tym zaniepokojona.
434
00:30:17,190 --> 00:30:20,610
Musieliśmy rozważyć wszystkie możliwości.
435
00:30:20,693 --> 00:30:23,363
Możliwość prześladowania również.
436
00:30:26,324 --> 00:30:29,619
Ktoś mógł ją śledzić, gdy wracała do domu,
437
00:30:30,161 --> 00:30:34,791
a potem wykorzystać okazję,
że Lee był poza domem,
438
00:30:34,874 --> 00:30:37,252
by w końcu zaatakować.
439
00:30:55,144 --> 00:31:01,276
Dowiedzieliśmy się od sąsiada,
że między 18.30 a 19.00 w sobotę,
440
00:31:01,359 --> 00:31:05,530
w tym samym czasie,
kiedy Lee usłyszał skowyt psa
441
00:31:05,613 --> 00:31:07,240
i zerwało się połączenie,
442
00:31:07,866 --> 00:31:12,161
że pies Amandy i Lee szczekał.
443
00:31:13,997 --> 00:31:17,500
To było przerażające szczekanie.
Jakby kogoś odstraszał.
444
00:31:18,251 --> 00:31:20,461
{\an8}Czasami szczekał, ale…
445
00:31:20,545 --> 00:31:21,421
{\an8}SĄSIEDZI
446
00:31:21,504 --> 00:31:23,715
{\an8}Ale nie tak, by wzbudzić podejrzenia.
447
00:31:23,798 --> 00:31:25,717
{\an8}Ten wieczór był inny.
448
00:31:26,301 --> 00:31:30,555
Usłyszeliśmy wtedy krzyk z domu Amandy.
449
00:31:33,975 --> 00:31:36,728
A sąsiad na prawo od nas powiedział,
450
00:31:37,437 --> 00:31:40,940
że widział, jak ktoś biegnie
przez nasze podwórko.
451
00:31:42,108 --> 00:31:44,444
To było bardzo niepokojące.
452
00:31:46,821 --> 00:31:50,325
Żeby Ruby zaszczekała,
musiał zaistnieć ważny powód.
453
00:31:51,117 --> 00:31:52,911
Nie robiła tego z byle powodu.
454
00:31:55,580 --> 00:31:58,958
Ruby zaszczekałaby,
gdyby ktoś wszedł do domu.
455
00:32:00,668 --> 00:32:03,338
A Amanda, gdyby została zaatakowana,
456
00:32:04,047 --> 00:32:05,548
podjęłaby walkę.
457
00:32:07,133 --> 00:32:11,846
Była małą kobietą, ale była silna.
458
00:32:14,015 --> 00:32:16,809
POLICJA W CALGARY
BUDYNEK SŁUŻB ŚLEDCZYCH
459
00:32:16,893 --> 00:32:18,394
Lindo, mam tu…
460
00:32:18,478 --> 00:32:23,107
W trakcie śledztwa
rozmawiamy z rodziną i bliskimi ofiary.
461
00:32:23,858 --> 00:32:27,236
Przeglądamy telefony,
urządzenia elektroniczne,
462
00:32:28,029 --> 00:32:30,198
dzienniki, pamiętniki i tym podobne.
463
00:32:33,743 --> 00:32:36,704
Musieliśmy sprawdzić, czy to możliwe,
464
00:32:36,788 --> 00:32:40,875
że Amanda uwikłała się w romans,
który miał tragiczny finał?
465
00:32:41,417 --> 00:32:44,754
Czy to możliwe, że spodziewała się,
466
00:32:44,837 --> 00:32:48,508
że ktoś do niej przyjdzie
pod nieobecność Lee?
467
00:32:49,926 --> 00:32:53,137
Gdy Lee wrócił do domu
i zastał Amandę martwą,
468
00:32:54,597 --> 00:32:59,519
zauważył, że miała na sobie
bardziej wyszukaną bieliznę.
469
00:33:00,103 --> 00:33:03,731
Na co dzień nosiła
bardziej zwyczajną bieliznę.
470
00:33:04,232 --> 00:33:07,610
Braliśmy pod uwagę taką teorię.
471
00:33:10,113 --> 00:33:14,826
Ale szybko ją odrzuciliśmy,
472
00:33:14,909 --> 00:33:17,495
bo nie znaleźliśmy niczego,
473
00:33:17,578 --> 00:33:23,835
co wskazywałoby
na pozamałżeński związek Amandy.
474
00:33:27,463 --> 00:33:31,134
Lee i Amanda czasem się kłócili
jak większość ludzi,
475
00:33:31,968 --> 00:33:36,597
ale nie wątpię,
że przez cały czas się kochali.
476
00:33:36,681 --> 00:33:39,684
Amanda kochała go tak samo,
jak on kochał ją.
477
00:33:42,311 --> 00:33:48,067
Trzymała się z dala od narkotyków,
gangów i tak dalej.
478
00:33:49,360 --> 00:33:54,032
Było jasne,
że Amanda nie miała wielu wrogów.
479
00:33:54,949 --> 00:33:59,370
Ale podczas przesłuchania
Lee wskazał kogoś,
480
00:33:59,454 --> 00:34:01,539
kogo podejrzewał.
481
00:34:04,167 --> 00:34:07,420
Wezwano nas na policję
na spotkanie rodzinne.
482
00:34:09,839 --> 00:34:11,716
Lee siedział z nami,
483
00:34:11,799 --> 00:34:16,512
spojrzał na mnie i Allena i powiedział:
„Moja siostra mogła być w to zamieszana”.
484
00:34:18,431 --> 00:34:20,975
Moja siostra nienawidziła mojej żony.
485
00:34:21,059 --> 00:34:24,729
Dlaczego twoja siostra
miałaby zabić twoją żonę?
486
00:34:24,812 --> 00:34:27,982
Moja siostra wtedy ćpała.
487
00:34:29,025 --> 00:34:31,652
Zgłosiłem to do opieki społecznej
488
00:34:32,862 --> 00:34:35,239
w trosce o dobro mojej siostrzenicy.
489
00:34:35,323 --> 00:34:39,035
{\an8}To moja siostra i Lee
zadzwonili do opieki społecznej,
490
00:34:39,118 --> 00:34:40,995
{\an8}która odebrała dziecko matce.
491
00:34:42,038 --> 00:34:47,960
Moja siostra dzwoniła po 20 razy dziennie:
„Gdzie jest moja córka, do kurwy nędzy?”.
492
00:34:48,961 --> 00:34:50,088
DZIENNIK AMANDY
493
00:34:50,171 --> 00:34:51,964
Siostra była na mnie wściekła.
494
00:34:52,048 --> 00:34:53,299
…KRZYCZAŁA NA LEE…
495
00:34:54,008 --> 00:34:55,426
Na Amandę również.
496
00:34:55,510 --> 00:34:57,178
NIGDY MNIE NIE SZANOWAŁA…
497
00:34:58,846 --> 00:35:04,060
Siostra Lee groziła Amandzie.
498
00:35:05,895 --> 00:35:09,857
To musiało być znaczące,
skoro się wystraszyła,
499
00:35:09,941 --> 00:35:12,276
bo zazwyczaj była nieustraszona.
500
00:35:13,611 --> 00:35:18,574
Może siostra Lee
wysłużyła się jakimś gościem,
501
00:35:19,325 --> 00:35:20,868
wiedząc, że Lee wyjechał?
502
00:35:20,952 --> 00:35:24,080
Jego siostra wiedziałaby,
że Lee wyjechał z miasta.
503
00:35:24,580 --> 00:35:26,666
POKÓJ PRZESŁUCHAŃ
504
00:35:26,749 --> 00:35:31,420
Siostra Lee
została doprowadzona na policję
505
00:35:32,004 --> 00:35:35,842
i przesłuchana
przez doświadczonego śledczego.
506
00:35:38,010 --> 00:35:42,890
Ale nie ma dowodów na to,
że jest odpowiedzialna
507
00:35:42,974 --> 00:35:45,017
za śmierć Amandy.
508
00:35:49,605 --> 00:35:52,233
Policja nie zatrzymała
żadnych podejrzanych,
509
00:35:52,316 --> 00:35:56,237
odkąd znaleziono ciało Amandy Antoni
w jej domu w Calgary.
510
00:35:56,320 --> 00:35:58,531
Rodzina Amandy wydała oświadczenie.
511
00:35:58,614 --> 00:36:01,033
Proszą ludzi o wszelkie informacje,
512
00:36:01,117 --> 00:36:04,203
które pozwolą im rozwiązać sprawę.
513
00:36:05,746 --> 00:36:08,374
Mimo sporego nagłośnienia w mediach
514
00:36:08,457 --> 00:36:11,460
nie wpłynęły żadne informacje
od innych osób.
515
00:36:11,544 --> 00:36:18,176
Z mojego doświadczenia
jest to niezwykle nietypowe.
516
00:36:19,886 --> 00:36:21,596
{\an8}7 GRUDNIA 2015
517
00:36:21,679 --> 00:36:26,225
{\an8}SZEŚĆ TYGODNI PO ŚMIERCI AMANDY
518
00:36:27,226 --> 00:36:32,315
Wyniki autopsji wykazały
obecność marihuany w jej organizmie.
519
00:36:32,398 --> 00:36:33,524
WYKRYTO MARIHUANĘ
520
00:36:33,608 --> 00:36:39,322
Jednak określenie ilości
i czy ofiara była odurzona, jest trudne.
521
00:36:40,239 --> 00:36:44,702
Wykrycie marihuany w jej organizmie
jest spójne z informacją od Lee,
522
00:36:44,785 --> 00:36:47,330
że mogła zażywać marihuanę na migrenę.
523
00:36:48,122 --> 00:36:49,373
URAZ TĘPYM NARZĘDZIEM
524
00:36:49,457 --> 00:36:52,210
Przyczyną śmierci
był uraz tępym narzędziem.
525
00:36:53,669 --> 00:36:58,257
To w wyniku tego urazu
wykrwawiła się na śmierć.
526
00:36:59,425 --> 00:37:02,428
Nie było urazu mózgu.
527
00:37:02,511 --> 00:37:07,308
Nie było żadnych złamanych kości
poza złamaną prawą kością jarzmową.
528
00:37:07,391 --> 00:37:08,809
KRĘGI I ŻEBRA NIETKNIĘTE
529
00:37:08,893 --> 00:37:10,978
Zaskoczyło mnie to.
530
00:37:11,062 --> 00:37:15,524
Spodziewałem się pęknięć czaszki
i tym podobnych.
531
00:37:15,608 --> 00:37:16,984
Tego tu nie było.
532
00:37:17,693 --> 00:37:21,113
Ciało Amandy było posiniaczone
w wielu miejscach.
533
00:37:21,614 --> 00:37:24,367
Miała stłuczone łokcie i kolana.
534
00:37:24,450 --> 00:37:26,327
Miała siniaki na biodrach.
535
00:37:26,953 --> 00:37:30,164
Ale nie było żadnej innej
bezpośredniej przyczyny zgonu
536
00:37:30,248 --> 00:37:34,794
poza utratą ogromnej ilości krwi.
537
00:37:42,343 --> 00:37:44,637
Na tym etapie śledztwa
538
00:37:44,720 --> 00:37:51,394
wyczekiwaliśmy wyników z laboratorium
z nadzieją na zidentyfikowanie napastnika.
539
00:37:52,770 --> 00:37:55,314
Jednak wyniki badań DNA
540
00:37:55,398 --> 00:38:01,112
nie wykazały żadnego innego materiału
poza DNA Amandy.
541
00:38:01,195 --> 00:38:03,322
Te plamy krwi też były jej.
542
00:38:05,408 --> 00:38:07,368
Liczyłam, że to krew sprawcy.
543
00:38:07,451 --> 00:38:11,330
W końcu to wydarzenie było takie brutalne.
544
00:38:11,414 --> 00:38:16,752
Byłam zaskoczona i zszokowana,
że znaleźliśmy tylko DNA Amandy.
545
00:38:16,836 --> 00:38:19,338
SPODNIE OD PIŻAMY: ANTONI, AMANDA
546
00:38:19,422 --> 00:38:24,385
Nie znaleźli dowodów na to,
że miała kontakt z inną osobą.
547
00:38:25,261 --> 00:38:28,055
To oznacza,
że nie doszło do napaści seksualnej.
548
00:38:28,139 --> 00:38:29,140
BRAK NASIENIA
549
00:38:29,974 --> 00:38:31,017
Co więcej,
550
00:38:31,517 --> 00:38:37,690
odciski palców, dłoni i stóp
pobrane z piwnicy domu?
551
00:38:37,773 --> 00:38:39,692
Wszystkie przypisano Amandzie.
552
00:38:39,775 --> 00:38:41,527
Nie było dowodów na to,
553
00:38:42,236 --> 00:38:45,906
że w piwnicy był ktoś inny poza Amandą.
554
00:38:55,374 --> 00:38:58,586
Przez półtora roku śledztwa
555
00:39:00,546 --> 00:39:05,843
współpracowałem z grupą
doświadczonych analityków behawioralnych.
556
00:39:07,345 --> 00:39:10,222
Gdy przeanalizowali sprawę Amandy
557
00:39:10,931 --> 00:39:14,018
i fakt braku dowodów w domu,
558
00:39:15,853 --> 00:39:19,482
zasugerowali, że śmierć Amandy
559
00:39:19,565 --> 00:39:23,194
nie jest wynikiem czyjegoś przestępstwa.
560
00:39:23,778 --> 00:39:26,489
Że jej śmierć mogła być wypadkiem.
561
00:39:34,663 --> 00:39:38,292
Wracam pamięcią do całego śledztwa.
562
00:39:42,129 --> 00:39:44,256
Na skarbonce nie było odcisków.
563
00:39:44,340 --> 00:39:49,595
Na jej wierzchu był kurz.
Nie wyglądało na to, że ktoś ją podnosił.
564
00:39:50,679 --> 00:39:55,184
Nie ma dowodów na to,
że skarbonka opuściła półkę.
565
00:39:56,310 --> 00:39:59,271
Czy mogła uderzyć w skarbonkę,
spadając ze schodów?
566
00:39:59,355 --> 00:40:01,107
Czy to możliwe?
567
00:40:01,190 --> 00:40:06,445
Zatrudniliśmy inżyniera biomechanika,
by zbadał sprawę.
568
00:40:07,279 --> 00:40:09,156
Okazało się,
569
00:40:09,740 --> 00:40:15,204
że choć bardzo rzadko się to zdarza
kobietom w wieku Amandy,
570
00:40:15,287 --> 00:40:17,832
rodzaj urazów, jakich doznała,
571
00:40:18,749 --> 00:40:23,129
odpowiadał przypadkowym
upadkom ze schodów.
572
00:40:24,338 --> 00:40:30,136
Musieliśmy rozważyć możliwość,
że to był tylko tragiczny wypadek.
573
00:40:32,096 --> 00:40:35,683
A jeśli był to wypadek,
to ustalić, jak do niego doszło.
574
00:40:40,813 --> 00:40:44,817
Na podstawie zgromadzonych dowodów wierzę,
575
00:40:44,900 --> 00:40:50,281
że to miejsce jest kluczowe miejsce,
dla sprawy Amandy.
576
00:40:51,490 --> 00:40:55,744
Czy to możliwe, że Amanda
potknęła się o psa i spadła ze schodów?
577
00:40:56,704 --> 00:40:57,788
To możliwe.
578
00:41:00,416 --> 00:41:03,544
Analiza tego wejścia pokazała,
579
00:41:03,627 --> 00:41:05,796
że doszło tutaj do zderzenia.
580
00:41:06,547 --> 00:41:10,259
Amanda spadła stąd
i uderzyła głową w skarbonkę.
581
00:41:10,342 --> 00:41:12,970
Skarbonka została wbita w ścianę.
582
00:41:13,053 --> 00:41:19,602
{\an8}Wiemy to, bo za skarbonką
było wgłębienie w regipsie.
583
00:41:21,103 --> 00:41:25,024
{\an8}Ale nie można stwierdzić
ze stuprocentową pewnością,
584
00:41:25,107 --> 00:41:27,318
że spadła ze schodów sama,
585
00:41:27,818 --> 00:41:30,821
czy ktoś ją z tych schodów zepchnął.
586
00:41:31,989 --> 00:41:35,201
Teorię o wypadku podważają pytania,
587
00:41:35,284 --> 00:41:39,038
dlaczego przy upadku
kosz na bieliznę został nienaruszony?
588
00:41:39,121 --> 00:41:44,043
Albo dlaczego skarbonka
nie została strącona?
589
00:41:44,126 --> 00:41:49,798
Albo jak to się stało, że telefon leżał
od dwóch do trzech metrów od miejsca,
590
00:41:49,882 --> 00:41:52,468
w którym spadła ze schodów?
591
00:41:52,551 --> 00:41:58,057
Możliwe, że napastnik
popchnął ją na skarbonkę.
592
00:42:10,027 --> 00:42:12,738
Nie wierzę,
że śmierć Amandy była wypadkiem.
593
00:42:14,949 --> 00:42:16,617
Coś tu nie gra.
594
00:42:19,203 --> 00:42:22,081
Czuję w sercu, że to nie to.
595
00:42:26,877 --> 00:42:28,796
Gdybym tego nie widział,
596
00:42:29,505 --> 00:42:33,133
mógłbym uwierzyć policji,
że spadła ze schodów.
597
00:42:34,426 --> 00:42:39,974
Ale ponieważ widziałem Amandę
i tę piwnicę…
598
00:42:40,474 --> 00:42:42,226
To po prostu się nie zgadza.
599
00:42:44,603 --> 00:42:45,771
NAGRANIE DOWODOWE
600
00:42:45,854 --> 00:42:48,607
Gdy usłyszałam, że rozważają wypadek,
601
00:42:49,942 --> 00:42:52,653
obruszyłam się:
„Niemożliwe. Została pobita”.
602
00:42:52,736 --> 00:42:55,489
Miała zbyt wiele siniaków.
603
00:42:55,573 --> 00:42:58,993
Widziałam wiele miejsc wypadków.
Nigdy nie było tyle krwi.
604
00:43:02,454 --> 00:43:03,872
Są też inne wątpliwości.
605
00:43:06,625 --> 00:43:10,045
Pies szczekał.
W pokoju było przewrócone krzesło.
606
00:43:11,797 --> 00:43:14,758
Nie wierzę, że to był wypadek.
607
00:43:15,384 --> 00:43:17,761
Ktoś ją zepchnął ze schodów.
608
00:43:20,180 --> 00:43:22,349
Amanda nie umarła od razu.
609
00:43:22,933 --> 00:43:27,980
Zajęło trochę czasu,
zanim straciła taką ilość krwi,
610
00:43:28,063 --> 00:43:31,442
która ostatecznie doprowadziłaby do zgonu.
611
00:43:32,776 --> 00:43:37,072
Wiemy, że Amanda po tym,
jak zraniła się w czoło,
612
00:43:37,156 --> 00:43:41,035
była jakiś czas w ruchu.
613
00:43:42,411 --> 00:43:45,789
Ewidentnie stała i chodziła.
614
00:43:45,873 --> 00:43:51,587
Potwierdzają to ślady stóp
odciśnięte we krwi.
615
00:43:53,922 --> 00:43:58,552
{\an8}Minęło prawie 48 godzin
od ostatniej rozmowy Lee z Amandą.
616
00:43:58,636 --> 00:44:02,765
{\an8}Telefon był nieaktywny od 19.00 w sobotę.
617
00:44:04,058 --> 00:44:06,769
{\an8}Lee wrócił do domu w poniedziałek.
618
00:44:06,852 --> 00:44:09,104
{\an8}PONIEDZIAŁEK, 15.45
MINĘŁO 44,5 GODZINY
619
00:44:10,314 --> 00:44:15,778
Częścią tej zagadki jest fakt,
że zwierzęta, które mieszkały w tym domu,
620
00:44:16,695 --> 00:44:21,659
ani razu nie zeszły do piwnicy
przez prawie 48 godzin,
621
00:44:21,742 --> 00:44:24,328
kiedy Amanda tam konała.
622
00:44:26,664 --> 00:44:29,500
Nie widzieliśmy żadnych śladów łap,
623
00:44:30,709 --> 00:44:33,462
co wydawało się nielogiczne.
624
00:44:35,089 --> 00:44:37,466
Brak śladów łap w piwnicy
625
00:44:38,217 --> 00:44:40,469
jest dla mnie niezrozumiały.
626
00:44:40,552 --> 00:44:46,141
Zawsze, gdy coś nam się stało
albo któreś z nas płakało,
627
00:44:46,225 --> 00:44:49,019
Ruby przychodziła do nas,
by nas pocieszyć.
628
00:44:49,853 --> 00:44:54,566
Sama mam labradora,
który chodzi za mną po całym domu.
629
00:44:56,235 --> 00:44:59,405
Jeśli Amanda upadła
i była w niebezpieczeństwie,
630
00:45:00,531 --> 00:45:04,868
dlaczego jej labrador
nie zszedł po schodach do niej?
631
00:45:06,495 --> 00:45:10,791
Może ktoś pilnował,
żeby pies nie zszedł na dół?
632
00:45:15,421 --> 00:45:19,717
W tej sprawie
wciąż pozostaje wiele niewiadomych.
633
00:45:19,800 --> 00:45:24,430
Czynników, których nie umiem wyjaśnić.
Rzeczy, które nie mają sensu.
634
00:45:25,639 --> 00:45:27,558
Ale jednego jestem pewien.
635
00:45:27,641 --> 00:45:32,354
W tej piwnicy był moment,
kiedy Amanda stała u podnóża schodów,
636
00:45:34,064 --> 00:45:37,234
bo wskazują na to
krwawe ślady na podłodze.
637
00:45:38,318 --> 00:45:39,862
Stała dokładnie tutaj.
638
00:45:40,362 --> 00:45:43,741
Czemu nie wróciła po schodach?
639
00:45:43,824 --> 00:45:47,494
Po dziś dzień nie mogę tego zrozumieć,
640
00:45:48,370 --> 00:45:50,164
bo była do tego zdolna.
641
00:45:54,168 --> 00:45:57,546
Dlaczego nie próbowała wejść na górę?
642
00:45:57,629 --> 00:45:59,757
Z jej upartością
643
00:46:00,340 --> 00:46:03,469
pokonałaby te schody, choćby nie wiem co.
644
00:46:03,969 --> 00:46:05,095
Za wszelką cenę.
645
00:46:05,846 --> 00:46:07,931
Dlaczego nawet nie próbowała?
646
00:46:09,600 --> 00:46:11,185
To mnie nurtuje.
647
00:46:14,730 --> 00:46:17,065
Możliwe są dwa scenariusze.
648
00:46:17,566 --> 00:46:23,322
Pierwszy zakłada, że utrata krwi osłabiła
jej zdolność racjonalnego myślenia.
649
00:46:24,281 --> 00:46:25,115
A drugi?
650
00:46:26,325 --> 00:46:29,036
Że jej napastnik wciąż był w domu.
651
00:46:29,119 --> 00:46:32,790
Zagrożenie wciąż było w domu,
dlatego wolała zostać w piwnicy
652
00:46:32,873 --> 00:46:35,876
niż wyjść z niej
na spotkanie z napastnikiem.
653
00:46:44,218 --> 00:46:51,099
Nie znam wszystkich odpowiedzi,
a teoria wypadku nie tłumaczy tego,
654
00:46:51,183 --> 00:46:52,726
co tam zastaliśmy.
655
00:46:54,728 --> 00:46:58,357
Sprawa taka jak Amandy
nigdy nie zostaje zamknięta,
656
00:46:59,149 --> 00:47:03,695
ale staje się nieaktywna
do czasu otrzymania nowych informacji.
657
00:47:06,990 --> 00:47:09,451
Są dni, kiedy myślę,
658
00:47:09,535 --> 00:47:14,206
że kiedy odejdę z tego świata,
udam się prosto do Amandy.
659
00:47:14,289 --> 00:47:17,209
Zapytam ją, co się stało.
660
00:47:17,292 --> 00:47:18,669
„Co ci się stało?”
661
00:47:20,963 --> 00:47:24,341
Według głównego lekarza medycyny sądowej
662
00:47:24,424 --> 00:47:29,513
przyczyna zgonu Amandy Antoni
pozostaje nieznana.
663
00:47:32,933 --> 00:47:35,477
- Jest przytomna?
- Nie wiem.
664
00:47:35,561 --> 00:47:38,522
- Oddycha?
- O mój Boże.
665
00:47:38,605 --> 00:47:40,023
Czy ona oddycha?
666
00:47:42,734 --> 00:47:45,445
Od śmierci Amandy minęło osiem lat.
667
00:47:47,447 --> 00:47:48,782
{\an8}MŁODA PARA
668
00:47:48,866 --> 00:47:52,744
{\an8}Takie zdarzenie cię zmienia,
zwłaszcza gdy tracisz miłość życia.
669
00:47:53,245 --> 00:47:56,123
Osobę, z którą miałeś się zestarzeć.
670
00:48:00,043 --> 00:48:03,547
Gdybym mógł zmienić przeszłość,
zostałbym w domu.
671
00:48:09,303 --> 00:48:11,263
Bo wtedy nadal by tu była.
672
00:48:18,562 --> 00:48:20,480
Amanda odwiedza mnie w myślach.…
673
00:48:22,274 --> 00:48:23,692
codziennie.
674
00:48:23,775 --> 00:48:26,820
Łączyła nas rodzinna więź.
675
00:48:26,904 --> 00:48:30,866
Mówi mi, żebym nie odpuszczał.
Próbuje przekazać, że coś się stało.
676
00:48:30,949 --> 00:48:33,493
Nie chce, żebym się poddał.
677
00:48:35,329 --> 00:48:38,999
Jeśli ktokolwiek o czymś wie,
678
00:48:40,709 --> 00:48:42,336
błagam - zgłoście się.
679
00:48:43,670 --> 00:48:44,755
Powiedzcie o tym.
680
00:48:50,302 --> 00:48:54,806
Jeśli masz informacje
na temat śmierci Amandy Antoni,
681
00:48:54,890 --> 00:48:59,394
prześlij je poprzez stronę
calgarycrimestoppers.org
682
00:48:59,478 --> 00:49:05,776
lub odwiedź stronę unsolved.com.
683
00:50:17,014 --> 00:50:21,435
Napisy: Krzysiek Igielski