1 00:00:12,470 --> 00:00:14,389 Tu numer alarmowy. Jakie miasto? 2 00:00:14,472 --> 00:00:17,559 - Calgary, Alberta. - Karetka, policja czy straż? 3 00:00:17,642 --> 00:00:18,768 Boże, wszystko. 4 00:00:20,562 --> 00:00:22,939 - Co dokładnie się stało? - Nie wiem. 5 00:00:23,023 --> 00:00:27,360 Wróciłem do domu i znalazłem żonę na dole. Wszędzie jest krew. 6 00:00:28,028 --> 00:00:30,238 - O Boże. - Jest pan teraz przy niej? 7 00:00:32,532 --> 00:00:33,825 Nie wiem. 8 00:00:35,035 --> 00:00:37,787 - Jest przytomna? - Nie wiem. 9 00:00:39,080 --> 00:00:40,165 Oddycha? 10 00:00:40,874 --> 00:00:42,167 O mój Boże. 11 00:00:42,250 --> 00:00:45,086 - Czy ona oddycha? - Chwileczkę. 12 00:00:45,170 --> 00:00:47,005 Jest tu tak dużo krwi! 13 00:00:47,964 --> 00:00:48,840 Kochanie? 14 00:00:49,340 --> 00:00:51,134 Nie, jest zimna! 15 00:00:53,011 --> 00:00:54,304 O nie. 16 00:00:54,387 --> 00:00:57,390 Wysyłam pomoc. Wysyłam kogoś do pana. 17 00:00:57,474 --> 00:00:59,726 O mój Boże! 18 00:00:59,809 --> 00:01:03,396 WITAMY 19 00:01:31,216 --> 00:01:34,886 NIEWYJAŚNIONE TAJEMNICE 20 00:01:40,558 --> 00:01:44,395 {\an8}26 PAŹDZIERNIKA 2015 PONIEDZIAŁEK 21 00:01:45,063 --> 00:01:48,024 - Policja w Calgary. Jak adres? - Tu pogotowie. 22 00:01:48,108 --> 00:01:51,277 Potrzebna pomoc w sprawie zgonu pozaszpitalnego. 23 00:01:51,361 --> 00:01:55,615 Dzwoniący twierdzi, że pacjent jest zimny. Wokół jest dużo krwi. 24 00:01:55,698 --> 00:01:56,699 Jak się nazywa? 25 00:01:56,783 --> 00:01:57,951 Nazwisko: Antoni. 26 00:01:58,493 --> 00:02:00,120 - Dobrze. - Imię: Amanda. 27 00:02:03,039 --> 00:02:06,417 {\an8}Policja z Calgary dowiedziała się o śmierci Amandy 28 00:02:06,501 --> 00:02:10,547 {\an8}od jej męża, Lee Antoniego, który zgłosił to przez numer alarmowy. 29 00:02:12,006 --> 00:02:14,384 {\an8}Lee i Amanda mieszkali w Castleridge, 30 00:02:14,467 --> 00:02:17,512 {\an8}północno-wschodniej dzielnicy kanadyjskiego Calgary. 31 00:02:17,595 --> 00:02:19,514 Do 237, priorytet drugi. 32 00:02:19,597 --> 00:02:23,017 Ratownikom będzie towarzyszył roztrzęsiony świadek. 33 00:02:23,101 --> 00:02:26,062 Zgłaszającym jest chyba mąż. Jest w histerii. 34 00:02:26,646 --> 00:02:30,733 Na podwórku za domem znajduje się duży pies. 35 00:02:31,651 --> 00:02:32,902 Przyjąłem. Dzięki. 36 00:02:35,196 --> 00:02:39,284 {\an8}Byłem wtedy sierżantem okręgowym, czyli przełożonym całego patrolu. 37 00:02:39,367 --> 00:02:42,370 {\an8}Dowodziłem policjantami z patrolu w tym rejonie. 38 00:02:43,621 --> 00:02:48,626 Byłem niedaleko i okazałem się pierwszym policjantem na miejscu. 39 00:02:49,252 --> 00:02:51,504 {\an8}POLICJA W CALGARY 40 00:02:51,588 --> 00:02:53,214 Gdy przybyłem na miejsce, 41 00:02:53,298 --> 00:02:57,218 przy ganku zastałem mężczyznę, którym okazał się Lee. 42 00:02:58,178 --> 00:03:01,681 Gdy podszedłem do drzwi, zobaczyłem, że Lee się trzęsie. 43 00:03:01,764 --> 00:03:03,433 Był wyraźnie wstrząśnięty. 44 00:03:03,516 --> 00:03:08,104 Udało mi się jedynie z niego wydobyć: „Jest w piwnicy”. 45 00:03:11,316 --> 00:03:13,151 Udałem się w stronę schodów. 46 00:03:13,234 --> 00:03:14,235 NAGRANIE DOWODOWE 47 00:03:14,319 --> 00:03:15,528 Spojrzałem w dół. 48 00:03:16,237 --> 00:03:20,617 Rzuciło mi się w oczy coś, co wyglądało na rozbitą skarbonkę. 49 00:03:20,700 --> 00:03:22,035 Utkwiła mi w pamięci. 50 00:03:23,328 --> 00:03:26,539 Wtedy zacząłem schodzić po schodach. 51 00:03:29,626 --> 00:03:32,795 To, co mnie uderzyło po wejściu do piwnicy, 52 00:03:32,879 --> 00:03:34,631 to ilość krwi na podłodze. 53 00:03:34,714 --> 00:03:37,926 ZDJĘCIA DOWODOWE 54 00:03:39,719 --> 00:03:42,013 Widziałem Amandę leżącą na podłodze. 55 00:03:44,807 --> 00:03:46,559 Nie przyjrzałem się uważnie, 56 00:03:46,643 --> 00:03:50,313 ale najprawdopodobniej doznała poważnego urazu głowy. 57 00:03:50,396 --> 00:03:53,399 Wygląda na to, że została czymś uderzona, 58 00:03:53,483 --> 00:03:57,028 co spowodowało poważne obrażenia prawej części twarzy 59 00:03:57,111 --> 00:04:00,740 oraz czaszki w miejscu między okiem a włosami. 60 00:04:03,034 --> 00:04:07,080 Następnie pomogłem sprawdzić cały dom. 61 00:04:07,705 --> 00:04:12,502 Wyznaczyłem jednego policjanta, żeby został z mężem. 62 00:04:12,585 --> 00:04:17,173 Nie byłem pewny, co się tam stało i jaki był jego udział w tej sprawie. 63 00:04:18,675 --> 00:04:21,678 To było najkrwawsze miejsce zbrodni, na jakim byłem. 64 00:04:21,761 --> 00:04:23,638 To było makabryczne. 65 00:04:24,555 --> 00:04:29,394 {\an8}Wciąż trwa śledztwo w sprawie podejrzanej śmierci w Castleridge. 66 00:04:29,477 --> 00:04:32,897 {\an8}Nikogo nie aresztowano, ale policja przesłuchuje mężczyznę, 67 00:04:32,981 --> 00:04:34,607 {\an8}który zgłosił zdarzenie. 68 00:04:34,691 --> 00:04:36,901 {\an8}To, co znaleziono w domu ofiary, 69 00:04:36,985 --> 00:04:39,779 {\an8}czyni tę śmierć podejrzaną w oczach śledczych. 70 00:04:45,576 --> 00:04:49,580 Na początku każdego nowego śledztwa urządza się pokój narad. 71 00:04:49,664 --> 00:04:53,543 Centrum operacyjne, do którego będą napływać informacje. 72 00:04:54,585 --> 00:04:59,299 Tam wszystko identyfikujemy i interpretujemy, 73 00:04:59,382 --> 00:05:04,220 żeby ustalić, co się przydarzyło Amandzie. 74 00:05:09,392 --> 00:05:13,396 Amanda Antoni była 31-letnią kobietą. 75 00:05:14,022 --> 00:05:18,901 Znaleziono ją martwą w poniedziałek 26 października 2015 roku. 76 00:05:19,694 --> 00:05:23,072 Gdy przybyli ratownicy i policjanci, 77 00:05:24,032 --> 00:05:26,868 ofiara była już w stanie stężenia pośmiertnego. 78 00:05:26,951 --> 00:05:29,412 Leżała w piwnicy swojego domu, 79 00:05:29,495 --> 00:05:33,166 co może sugerować, że zmarła w niedzielę. 80 00:05:33,249 --> 00:05:35,918 ZDJĘCIE DOWODOWE 81 00:05:36,002 --> 00:05:40,214 Nie było przesłanek i śladów, że doszło do kradzieży 82 00:05:40,298 --> 00:05:42,800 ani że motywem był rabunek. 83 00:05:42,884 --> 00:05:47,680 Nie było oznak włamania ani brakujących przedmiotów. 84 00:05:50,308 --> 00:05:52,352 Znaleziono przewrócone krzesło. 85 00:05:53,269 --> 00:05:55,563 Gdy Lee wszedł do domu, 86 00:05:56,272 --> 00:06:01,235 znalazł telefon Amandy leżący na podłodze w jadalni. 87 00:06:02,070 --> 00:06:05,490 Telefon był uszkodzony i miał zbity wyświetlacz. 88 00:06:06,240 --> 00:06:08,242 KRZESŁO - TELEFON - SCHODY 89 00:06:08,326 --> 00:06:10,787 Telefon i przewrócone krzesło wskazywały, 90 00:06:10,870 --> 00:06:12,872 że doszło do jakiejś kłótni. 91 00:06:12,955 --> 00:06:14,832 Gwałtownej kłótni, 92 00:06:14,916 --> 00:06:16,918 która miała miejsce jeszcze w domu. 93 00:06:17,960 --> 00:06:22,507 W przypadku Amandy wiemy już, że jej śmierć nie była naturalna. 94 00:06:23,966 --> 00:06:28,721 Nic nie wskazuje też na samobójstwo. 95 00:06:30,098 --> 00:06:31,557 ZDJĘCIE DOWODOWE 96 00:06:31,641 --> 00:06:33,101 Było oczywiste, 97 00:06:33,184 --> 00:06:36,687 że w tej piwnicy wydarzyło się coś bardzo brutalnego. 98 00:06:37,814 --> 00:06:41,025 {\an8}Była cała we krwi. Jej ubrania były zakrwawione. 99 00:06:41,109 --> 00:06:43,319 {\an8}Na ścianach była krew. 100 00:06:46,614 --> 00:06:49,951 {\an8}Miała siniaki w wielu miejscach 101 00:06:50,034 --> 00:06:52,453 {\an8}i wyglądało na to, że została pobita. 102 00:06:53,162 --> 00:06:55,415 Nie było wątpliwości, że to zabójstwo. 103 00:06:58,084 --> 00:07:00,128 {\an8}TAŚMA POLICYJNA - NIE PRZEKRACZAĆ 104 00:07:01,587 --> 00:07:03,673 Inną ważną rzeczą było to, 105 00:07:03,756 --> 00:07:07,844 że sprawca pozostawił broń na miejscu zbrodni. 106 00:07:09,178 --> 00:07:13,933 Ceramiczną świnkę skarbonkę na półce przy schodach. 107 00:07:15,601 --> 00:07:19,105 Przód skarbonki był ułamany. 108 00:07:20,606 --> 00:07:25,695 Było widać wiele kawałków połamanej skarbonki. 109 00:07:25,778 --> 00:07:28,114 Były porozrzucane na schodach. 110 00:07:29,240 --> 00:07:31,784 Kawałki połamanej ceramiki z tej skarbonki 111 00:07:31,868 --> 00:07:35,496 zostały wbite w czoło Amandy. 112 00:07:35,580 --> 00:07:42,003 Uznałem, że sprawca użył jej jako broni i stąd te obrażenia. 113 00:07:44,422 --> 00:07:46,507 Martwiło mnie to, 114 00:07:46,591 --> 00:07:50,219 że była ubrana tylko częściowo, 115 00:07:50,303 --> 00:07:54,307 a spodnie były spuszczone poniżej pośladków. 116 00:07:55,641 --> 00:08:00,438 Znaleziono ją na podłodze w takim stanie, 117 00:08:01,689 --> 00:08:07,653 jakby padła ofiarą napaści seksualnej, w trakcie której została zamordowana. 118 00:08:13,451 --> 00:08:18,289 {\an8}CARSTAIRS, ALBERTA 65 KILOMETRÓW NA PÓŁNOC OD CALGARY 119 00:08:23,920 --> 00:08:27,757 Byłam sama w domu, gdy zadzwonił Lee. 120 00:08:30,843 --> 00:08:32,637 Powiedział: „Amanda nie żyje”. 121 00:08:34,263 --> 00:08:37,725 Tak to się zaczęło. 122 00:08:37,808 --> 00:08:40,436 MATKA AMANDY 123 00:08:41,312 --> 00:08:45,608 {\an8}Zatrzymałem się na podjeździe i wtedy zadzwoniła mama. 124 00:08:45,691 --> 00:08:46,526 {\an8}BRAT AMANDY 125 00:08:47,276 --> 00:08:49,487 Powiedziała: „Lee wrócił do domu 126 00:08:49,570 --> 00:08:52,240 i znalazł w piwnicy znieruchomiałą Amandę”. 127 00:08:53,616 --> 00:08:56,077 Tylko to mi przekazała. 128 00:08:56,160 --> 00:09:01,290 {\an8}Lee zadzwonił do mnie w histerii i powiedział, że Amanda nie żyje. 129 00:09:01,374 --> 00:09:02,208 {\an8}BRAT AMANDY 130 00:09:02,875 --> 00:09:04,585 Nie uwierzyłem w to. 131 00:09:05,711 --> 00:09:08,214 Wskoczyłem do auta 132 00:09:08,297 --> 00:09:12,593 i pognałem na miejsce sprawdzić, co się dzieje. 133 00:09:13,594 --> 00:09:18,099 Wtedy oficjalnie powiedzieli nam, że coś się wydarzyło 134 00:09:18,975 --> 00:09:21,018 i że Amanda nie żyje. 135 00:09:21,978 --> 00:09:23,688 - Pokażę wam. - Dobra. 136 00:09:23,771 --> 00:09:26,691 Ciekawe, czy znajdziecie u niego coś podejrzanego. 137 00:09:27,441 --> 00:09:32,280 Znaleźliśmy to przy nim. Przepis babci na strudel. 138 00:09:32,363 --> 00:09:34,615 Amanda była najmłodsza w rodzinie. 139 00:09:35,324 --> 00:09:37,702 Jestem najstarszym z trójki rodzeństwa, 140 00:09:37,785 --> 00:09:41,914 a mój brat jest młodszy ode mnie o półtora roku. 141 00:09:41,998 --> 00:09:44,500 Amanda była 13 lat młodsza ode mnie. 142 00:09:45,376 --> 00:09:48,004 Byliśmy rodzicami zastępczymi, 143 00:09:48,087 --> 00:09:54,343 a ona pojawiła się w naszym domu, mając zaledwie dwa miesiące. 144 00:09:54,844 --> 00:09:57,054 Miała przepiękne niebieskie oczy. 145 00:09:57,138 --> 00:10:01,475 Od razu człowiek się w niej zakochiwał. 146 00:10:03,185 --> 00:10:04,145 Kupiła nas. 147 00:10:05,563 --> 00:10:11,694 Spędzaliśmy z Allenem dużo czasu, opiekując się nią i zabawiając ją. 148 00:10:11,777 --> 00:10:14,530 Jak na starszych braci przystało. 149 00:10:17,408 --> 00:10:21,078 Zasypiała mi na piersi, gdy oglądaliśmy Flinstonów. 150 00:10:21,162 --> 00:10:24,832 Była słodka i urocza. I nie była kolejnym chłopcem. 151 00:10:24,915 --> 00:10:27,668 To była miła odmiana dla naszej rodziny. 152 00:10:28,544 --> 00:10:33,132 Gdy miała 14 miesięcy, adoptowaliśmy ją i przyjęliśmy do rodziny. 153 00:10:33,215 --> 00:10:36,719 Od tamtego dnia była jedną z nas. 154 00:10:37,303 --> 00:10:41,891 Ekscytujące było obserwowanie, jak jej osobowość się rozwija i dojrzewa. 155 00:10:43,142 --> 00:10:45,478 Uwielbiała prankować i żartować. 156 00:10:47,897 --> 00:10:50,733 - O Boże. - To dopiero burza włosów! 157 00:10:50,816 --> 00:10:53,402 Kochała koty i psy. 158 00:10:53,486 --> 00:10:57,156 Gdyby mogła, przygarnęłaby wszystkie bezpańskie zwierzęta. 159 00:10:57,907 --> 00:11:00,159 Miała bardzo dobre serce. 160 00:11:01,118 --> 00:11:03,788 Po prostu kochała ludzi. 161 00:11:04,955 --> 00:11:09,043 Miała około 20 lat, gdy opuściła dom i poznała Lee. 162 00:11:10,419 --> 00:11:14,965 Amandę i Lee zapoznał wspólny znajomy. 163 00:11:15,049 --> 00:11:18,761 Niedługo potem zamieszkali razem, 164 00:11:18,844 --> 00:11:21,972 a kilka lat później się pobrali. 165 00:11:23,849 --> 00:11:26,686 „Dziś wybieram cię na swoją żonę”. 166 00:11:26,769 --> 00:11:28,938 Dziś wybieram cię na swoją żonę. 167 00:11:30,022 --> 00:11:32,733 Promieniała, gdy byli razem. 168 00:11:32,817 --> 00:11:36,320 Dobrze się razem bawili. Dużo chichów i śmiechów. 169 00:11:37,196 --> 00:11:40,491 Gdy się poznali, Lee miał w sobie trochę dzikiej strony. 170 00:11:41,617 --> 00:11:43,869 Więcej imprezował i tego typu rzeczy. 171 00:11:45,913 --> 00:11:49,375 Amanda rozmawiała ze mną kilka razy o ich relacji. 172 00:11:49,458 --> 00:11:51,711 Powiedzmy, że była lekko sfrustrowana. 173 00:11:52,336 --> 00:11:53,754 {\an8}SAMOZATRUDNIONA 174 00:11:53,838 --> 00:11:57,717 {\an8}W chwili śmierci Amanda miała własną firmę sprzątającą. 175 00:11:57,800 --> 00:12:02,638 {\an8}Zawsze miała na głowie wiele rachunków, kiedy Lee akurat nie miał pracy. 176 00:12:04,515 --> 00:12:10,354 Amanda wspierała Lee, mimo że nie zawsze miał pracę. 177 00:12:10,438 --> 00:12:17,069 Zwalniano go, a Amandę frustrowało, że mąż jest bezrobotny. 178 00:12:18,779 --> 00:12:24,118 Lubiłem Lee, ale czasem Amanda cierpiała 179 00:12:24,201 --> 00:12:26,537 z powodu ich kłótni i w ogóle. 180 00:12:26,620 --> 00:12:29,331 Bardzo mnie to drażniło. 181 00:12:31,959 --> 00:12:34,044 - Usiądź tutaj. - Jasne. 182 00:12:35,588 --> 00:12:39,008 Po wejściu do pokoju przesłuchań powiedziano mi, 183 00:12:39,091 --> 00:12:42,094 że Amanda nie żyje, a ja spytałem, co się stało. 184 00:12:42,178 --> 00:12:46,474 „Za wcześnie, by to stwierdzić, ale sprawa jest podejrzana”. 185 00:12:46,557 --> 00:12:49,435 Od razu zapytałem o Lee. 186 00:12:50,519 --> 00:12:52,563 Wiemy, co się dzieje z Lee? 187 00:12:52,646 --> 00:12:54,690 Nie. Nie mam nic… 188 00:12:54,774 --> 00:12:56,525 Nic mi o tym nie wiadomo. 189 00:12:57,318 --> 00:12:58,736 Ciekawe, jak się trzyma? 190 00:12:58,819 --> 00:13:02,364 Jakaś część mnie chciała, żeby go przesłuchali. 191 00:13:02,448 --> 00:13:04,992 Na wypadek, gdyby miał z tym coś wspólnego. 192 00:13:06,160 --> 00:13:08,913 W końcu to moja młodsza siostra. 193 00:13:10,623 --> 00:13:12,750 Jak się układało Lee i Amandzie? 194 00:13:12,833 --> 00:13:15,294 Jakieś złe wibracje ze strony Lee? 195 00:13:17,421 --> 00:13:18,255 Tak… 196 00:13:18,339 --> 00:13:20,508 Ten dzień był jak za mgłą. 197 00:13:20,591 --> 00:13:23,761 Siostra używała pełnego imienia „Amanda”, tak? 198 00:13:23,844 --> 00:13:26,806 Niewiele pamiętam z przesłuchania. 199 00:13:26,889 --> 00:13:29,642 Miałem obawy co do Lee. 200 00:13:29,725 --> 00:13:31,602 Chyba ją kocha. 201 00:13:31,685 --> 00:13:35,147 - Ale nie ufam mu w pełni. - Dobra. 202 00:13:35,231 --> 00:13:38,484 Nie mówię, że to zrobił. 203 00:13:38,567 --> 00:13:40,861 Ale jest bardzo impulsywny… 204 00:13:40,945 --> 00:13:43,155 - Potrafi się wściec. - Dobra. 205 00:13:43,239 --> 00:13:47,034 Mąż jest niczym czerwona flaga, gdy znajduje się martwą żonę. 206 00:13:47,117 --> 00:13:49,620 Jeśli chcesz iść do toalety albo cokolwiek, 207 00:13:49,703 --> 00:13:52,832 zapukaj do drzwi, a my cię zaprowadzimy. 208 00:13:52,915 --> 00:13:55,167 {\an8}To on znalazł martwą Amandę 209 00:13:55,251 --> 00:13:59,964 {\an8}i był kluczowy przy próbie ustalenia, kto odpowiada za jej śmierć. 210 00:14:00,047 --> 00:14:02,925 - W razie czego zapukaj do drzwi. - Dziękuję. 211 00:14:08,013 --> 00:14:13,310 {\an8}Na początku śledztwa Lee Antoni zawsze prezentował się 212 00:14:13,394 --> 00:14:17,481 {\an8}jako zrozpaczony i przygnębiony mąż. 213 00:14:18,315 --> 00:14:21,735 - Masz coś wspólnego ze śmiercią Amandy? - Nie. 214 00:14:21,819 --> 00:14:25,573 Na pierwszym przesłuchaniu Lee powiedział, że wyjechał w piątek. 215 00:14:28,993 --> 00:14:30,911 Pojechał do Saskatchewan. 216 00:14:30,995 --> 00:14:33,205 Pojechał tam odwiedzić matkę, 217 00:14:33,289 --> 00:14:37,877 by pomóc w uregulowaniu majątku zmarłego rok wcześniej ojca. 218 00:14:37,960 --> 00:14:39,044 KANADA 219 00:14:39,128 --> 00:14:41,505 Wrócił w poniedziałek 220 00:14:41,589 --> 00:14:44,842 i zastał żonę martwą. 221 00:14:47,094 --> 00:14:50,764 Według Lee w trakcie jego związku z Amandą 222 00:14:50,848 --> 00:14:55,185 nigdy nie spędzili osobno nawet jednej nocy. 223 00:14:57,062 --> 00:15:00,024 Jakie było prawdopodobieństwo, 224 00:15:00,983 --> 00:15:04,486 że jego pierwszy wyjazd na weekend skończy się w ten sposób? 225 00:15:04,570 --> 00:15:06,655 Podczas pierwszego takiego wyjazdu? 226 00:15:07,364 --> 00:15:10,784 POKÓJ PRZESŁUCHAŃ 227 00:15:10,868 --> 00:15:12,870 Masz z tym coś wspólnego, Lee? 228 00:15:12,953 --> 00:15:15,581 Nie. Nie mam. 229 00:15:15,664 --> 00:15:19,919 - Dowiem się, jeśli masz. - Śmiało. 230 00:15:21,086 --> 00:15:23,005 Byłem u mamy cały weekend. 231 00:15:26,675 --> 00:15:31,013 Gdy dowiedzieliśmy się, którędy jechał do Saskatchewan, 232 00:15:31,096 --> 00:15:34,266 {\an8}wysłaliśmy dwóch śledczych, by przejechali tę trasę 233 00:15:34,350 --> 00:15:40,105 {\an8}i zebrali nagrania ze stacji benzynowych, na których się zatrzymywał. 234 00:15:40,189 --> 00:15:44,735 Zdobyliśmy nagranie, które potwierdziło, 235 00:15:44,818 --> 00:15:47,738 że Lee był w Saskatchewan w chwili śmierci Amandy. 236 00:15:49,323 --> 00:15:51,158 Wiesz, kto to zrobił Amandzie? 237 00:15:51,241 --> 00:15:53,202 Nie. Chcę wiedzieć, co się stało. 238 00:15:53,285 --> 00:15:54,620 Ja też. 239 00:15:54,703 --> 00:15:58,374 I gwarantuję ci, że w końcu się dowiemy, jasne? 240 00:15:58,457 --> 00:16:00,292 Rozważaliśmy taką możliwość, 241 00:16:00,376 --> 00:16:04,421 że Lee wynajął kogoś, by odebrał życie Amandzie, 242 00:16:05,381 --> 00:16:08,467 ale nie znaleziono dowodów, 243 00:16:08,550 --> 00:16:12,221 by Lee kontaktował się z kimś 244 00:16:13,555 --> 00:16:17,559 albo że zawarł jakiś układ, zakładający, że gdy opuści dom, 245 00:16:17,643 --> 00:16:21,730 ktoś inny pojawi się i zabije Amandę. 246 00:16:23,232 --> 00:16:26,193 Jamie Mauracher jest na komendzie policji. 247 00:16:26,276 --> 00:16:30,906 {\an8}Policja twierdzi, że nie ma podejrzanego. Na jakim etapie jest śledztwo? 248 00:16:30,990 --> 00:16:35,869 {\an8}Przesłuchali Lee Antoniego. Twierdzą, że współpracuje. 249 00:16:35,953 --> 00:16:39,039 Wykluczają go jako podejrzanego. 250 00:16:43,877 --> 00:16:45,337 Była moją lepszą połową. 251 00:16:47,172 --> 00:16:49,717 Zakochałem się w jej osobowości. 252 00:16:51,010 --> 00:16:54,221 {\an8}Kiedy wchodziła do pokoju… 253 00:16:54,304 --> 00:16:55,264 {\an8}MĄŻ AMANDY 254 00:16:55,347 --> 00:16:56,765 {\an8}…wszyscy się uśmiechali. 255 00:16:56,849 --> 00:16:59,268 {\an8}Sprawiała, że każdy czuł się komfortowo. 256 00:17:01,895 --> 00:17:05,733 Nie oburzałem się, gdy prowadzili śledztwo. 257 00:17:05,816 --> 00:17:07,359 Taka ich praca. 258 00:17:08,360 --> 00:17:12,448 Małżonek zawsze idzie na pierwszy ogień. Rozumiem to. 259 00:17:13,532 --> 00:17:18,912 Pogodziłem się z tym. Dlaczego? Bo chcę wiedzieć, co się stało Amandzie. 260 00:17:22,207 --> 00:17:24,877 Ty i Amanda mieszkaliście w twoim domu… 261 00:17:24,960 --> 00:17:26,378 - Moja żona, tak. - Tak. 262 00:17:26,462 --> 00:17:29,214 Na początku śledztwa sprawdzamy, 263 00:17:29,298 --> 00:17:33,093 zwłaszcza w tej konkretnej sprawie, 264 00:17:33,177 --> 00:17:36,472 aktywność ofiary przed jej śmiercią. 265 00:17:36,555 --> 00:17:40,476 W piątek postanowiłeś pojechać do Saskatchewan. 266 00:17:40,559 --> 00:17:45,022 Planowo Amanda i Lee mieli jechać razem do Saskatchewan. 267 00:17:46,607 --> 00:17:50,986 W ostatniej chwili Amanda postanowiła zostać, bo źle się czuła. 268 00:17:59,369 --> 00:18:01,705 Rozmawiałam z nią tamtego ranka. 269 00:18:02,623 --> 00:18:04,958 {\an8}Nie miała żadnych planów. 270 00:18:06,085 --> 00:18:09,129 Słabo się czuła. Miała migrenę. 271 00:18:10,798 --> 00:18:12,424 Amanda miewała migreny. 272 00:18:13,467 --> 00:18:16,428 Nieczęsto, ale były dokuczliwe. 273 00:18:17,471 --> 00:18:20,432 {\an8}Domyślam się, że z tego czy innego powodu 274 00:18:20,516 --> 00:18:23,310 {\an8}czuła się bardzo źle, skoro nie pojechała z Lee. 275 00:18:25,771 --> 00:18:27,856 Amanda powiedziała: 276 00:18:27,940 --> 00:18:30,442 „Musisz pomóc mamie. Ja tu zostanę. 277 00:18:30,526 --> 00:18:33,028 Zobaczymy się w poniedziałek”. 278 00:18:35,072 --> 00:18:37,449 Wyjechałem w piątek. 279 00:18:39,535 --> 00:18:41,537 Wtedy widziałem ją po raz ostatni. 280 00:18:45,249 --> 00:18:50,129 {\an8}PIĄTEK, 11.00 LEE WYJEŻDŻA DO SASKATCHEWAN 281 00:18:52,798 --> 00:18:57,427 Po dotarciu do mamy rozmawiałem z żoną. Zapytałem, jak się czuje. 282 00:18:58,178 --> 00:19:02,307 Zapytałem między innymi o migrenę. Powiedziała, że nadal źle się czuje. 283 00:19:04,184 --> 00:19:07,771 Lee i Amanda byli w niemal stałym kontakcie 284 00:19:07,855 --> 00:19:09,481 od jego wyjazdu w piątek. 285 00:19:09,565 --> 00:19:10,941 PRÓBUJĘ POZBYĆ SIĘ BÓLU 286 00:19:11,024 --> 00:19:15,654 Wymienili ze sobą bardzo dużo wiadomości. 287 00:19:15,737 --> 00:19:16,864 JAK MINĄŁ CI DZIEŃ? 288 00:19:16,947 --> 00:19:23,245 {\an8}Ostatni raz rozmawiał z Amandą w sobotni wieczór około 19.00. 289 00:19:23,328 --> 00:19:25,247 {\an8}GODZ. 19.06 LEE DZWONI DO AMANDY 290 00:19:27,124 --> 00:19:29,418 Mówiła, że jej migrena ustępuje. 291 00:19:30,836 --> 00:19:32,921 Nagle Ruby zaszczekała. 292 00:19:34,673 --> 00:19:37,217 Amanda uciszyła ją: „Cicho, Ruby”. 293 00:19:38,844 --> 00:19:40,053 Ruby zaskomlała. 294 00:19:43,807 --> 00:19:46,810 Szła i usłyszałem coś takiego… 295 00:19:46,894 --> 00:19:48,979 Nagle połączenie się zerwało. 296 00:19:50,939 --> 00:19:53,066 {\an8}SOBOTA, GODZ. 19.10 ROZMOWA SIĘ URYWA 297 00:19:53,150 --> 00:19:55,152 {\an8}Pytałem: „Jesteś? Kochanie? 298 00:19:55,652 --> 00:19:57,821 „Amanda?”. 299 00:19:59,489 --> 00:20:00,908 Cisza w słuchawce. 300 00:20:01,867 --> 00:20:05,787 Rozłączyłem się, by znów się połączyć. Włączyła się poczta głosowa. 301 00:20:06,288 --> 00:20:08,457 Zadzwoniłem z telefonu mamy. 302 00:20:09,082 --> 00:20:10,876 Bez skutku - poczta głosowa. 303 00:20:12,294 --> 00:20:17,090 Gdy kontakt się urwał, zgłupiałem. Pomyślałem, że może upuściła telefon. 304 00:20:17,716 --> 00:20:19,801 „Może jej telefon się rozładował? 305 00:20:19,885 --> 00:20:23,639 Może go naładuje i oddzwoni do mnie”. 306 00:20:23,722 --> 00:20:27,434 Odczekałem i napisałem do niej. 307 00:20:27,517 --> 00:20:28,810 LEE: ODDZWOŃ, KOCHAM 308 00:20:28,894 --> 00:20:29,811 Nie odpisywała. 309 00:20:29,895 --> 00:20:31,897 LEE: WSZYSTKO OK? ZADZWONIĘ JUTRO 310 00:20:31,980 --> 00:20:35,734 {\an8}Wstałem w niedzielę. Znowu do niej napisałem. 311 00:20:35,817 --> 00:20:37,819 {\an8}SOBOTA, 10.44 LEE PISZE DO AMANDY 312 00:20:37,903 --> 00:20:39,112 {\an8}Nie odpowiadała. 313 00:20:39,947 --> 00:20:43,909 {\an8}Pomyślałem: „Może jest zajęta. Zadzwoni później”. 314 00:20:43,992 --> 00:20:47,287 Bo nie bierzesz pod uwagę najgorszego. 315 00:20:47,371 --> 00:20:50,916 Zwłaszcza jeśli coś takiego nie przydarzyło ci się wcześniej. 316 00:20:52,292 --> 00:20:56,296 Pomyślałem: „Może wyszła z Darrellem. Może odwiedziła mamę”. 317 00:20:56,380 --> 00:21:01,385 Była blisko z rodziną. Myślałem, że jest u nich. 318 00:21:01,468 --> 00:21:02,803 Byliśmy bardzo zajęci. 319 00:21:02,886 --> 00:21:07,891 Staraliśmy się z mamą uporządkować kwestię majątku. 320 00:21:07,975 --> 00:21:09,977 Byłem zajęty. 321 00:21:11,853 --> 00:21:15,274 Idąc spać w niedzielę, pomyślałem sobie: 322 00:21:15,357 --> 00:21:20,487 „Idę spać, obudzę się rano, wrócę i zrobię jej niespodziankę”. 323 00:21:21,196 --> 00:21:24,741 GODZ. 22.40 324 00:21:28,870 --> 00:21:30,789 {\an8}SOBOTA, 10.44 LEE PISZE DO AMANDY 325 00:21:31,498 --> 00:21:35,836 {\an8}W poniedziałek ruszyłem z rana około 8.30. 326 00:21:35,919 --> 00:21:38,130 Stawałem tylko na tankowanie. 327 00:21:38,213 --> 00:21:40,632 Poza tym jechałem bez przerwy. 328 00:21:45,554 --> 00:21:49,933 Drzwi frontowe były zamknięte na klucz, bo musiałem je otworzyć. 329 00:21:52,102 --> 00:21:53,603 Wszedłem do domu. 330 00:21:54,855 --> 00:21:55,856 Nie było jej tam. 331 00:21:56,523 --> 00:22:00,444 Wypuściłem Ruby tylnymi drzwiami, bo potrzebowała się załatwić. 332 00:22:02,070 --> 00:22:06,074 Pomyślałem, że pójdę na górę, bo może Amanda śpi. 333 00:22:06,700 --> 00:22:11,246 Najpierw wszedłem do sypialni - pusto. Potem do łazienki - pusto. 334 00:22:12,247 --> 00:22:14,416 Zastanawiałem się, gdzie może być. 335 00:22:15,834 --> 00:22:19,171 Pomyślałem, że nie zajrzałem jeszcze do piwnicy. 336 00:22:19,254 --> 00:22:22,132 Amanda nie lubiła tej piwnicy. 337 00:22:22,215 --> 00:22:25,635 Nie wiem dlaczego, ale miała dziwne przeczucie co do niej. 338 00:22:28,013 --> 00:22:32,017 Pokonałem pierwsze cztery schody i… 339 00:22:35,395 --> 00:22:36,480 znalazłam Amandę. 340 00:22:40,525 --> 00:22:43,153 Leżała na środku piwnicy, 341 00:22:44,196 --> 00:22:45,447 cała we krwi. 342 00:22:47,366 --> 00:22:50,535 Nie potrafię opisać, co wtedy czułem. 343 00:22:50,619 --> 00:22:55,123 Krzyczałem: „Amanda!”. Nie odpowiadała. 344 00:22:55,207 --> 00:22:58,877 Odwróciłem się i zacząłem się trząść. Prawie upuściłem telefon. 345 00:22:59,378 --> 00:23:00,879 Zadzwoniłem na pogotowie. 346 00:23:02,714 --> 00:23:06,676 Pytano mnie: „Wiesz, czy żyje?”. Odpowiedziałem: „Nie”. 347 00:23:06,760 --> 00:23:10,138 „Może pan wrócić na dół i zobaczyć, czy żyje?” 348 00:23:11,098 --> 00:23:13,225 Nie chciałem tam wracać. 349 00:23:21,817 --> 00:23:23,110 Nie chciałem… 350 00:23:30,242 --> 00:23:33,203 To było najtrudniejsze zadanie. 351 00:23:34,454 --> 00:23:36,957 Krzyczałem. 352 00:23:39,918 --> 00:23:42,879 Gdy ją dotknąłem, była zimna. 353 00:23:49,344 --> 00:23:52,681 {\an8}27 PAŹDZIERNIKA 2015 DZIEŃ PO ODKRYCIU CIAŁA AMANDY 354 00:23:52,764 --> 00:23:57,269 {\an8}Lekarz medycyny sądowej przeprowadza sekcję zwłok. 355 00:23:57,352 --> 00:24:01,314 Zapewniam wszystkich, że przeznaczyliśmy wystarczające środki, 356 00:24:01,398 --> 00:24:05,110 aby prowadzone śledztwo było dokładne i skuteczne 357 00:24:05,193 --> 00:24:08,363 i doprowadziło do ukarania osoby odpowiedzialnej. 358 00:24:11,116 --> 00:24:17,080 Opierając się na faktach i dowodach, sądziliśmy, że napaść na Amandę 359 00:24:17,164 --> 00:24:20,917 nastąpiła w sobotę około 19.00. 360 00:24:22,544 --> 00:24:25,422 Wiemy, że do tego czasu żyła, 361 00:24:26,339 --> 00:24:31,553 bo była wtedy aktywna na telefonie, a później już nie. 362 00:24:34,139 --> 00:24:36,516 Obawialiśmy się, 363 00:24:36,600 --> 00:24:40,103 że w północno-wschodnim Calgary grasuje brutalny przestępca. 364 00:24:41,980 --> 00:24:46,401 Pokładaliśmy nadzieję w naszej jednostce techników 365 00:24:46,485 --> 00:24:50,989 w kwestii zidentyfikowania napastnika dzięki zebranym dowodom. 366 00:24:51,072 --> 00:24:56,077 Liczyliśmy na odciski palców, odciski stóp i DNA przestępcy. 367 00:24:56,161 --> 00:24:59,664 NAGRANIE DOWODOWE 368 00:24:59,748 --> 00:25:02,292 {\an8}Byłam sierżantem jednostki, 369 00:25:02,375 --> 00:25:05,754 {\an8}ale również analitykiem śladów krwawych. 370 00:25:08,006 --> 00:25:10,759 To jedna z moich najgorszych spraw. 371 00:25:10,842 --> 00:25:15,472 Nigdy nie miałam do czynienia z taką ilością różnych próbek i plam. 372 00:25:17,057 --> 00:25:19,434 To schody prowadzące w dół. 373 00:25:19,518 --> 00:25:21,603 To jest piwnica. 374 00:25:21,686 --> 00:25:26,775 A to konkretne miejsce, gdzie leżała Amanda. 375 00:25:26,858 --> 00:25:31,112 Gdy ją stąd zabrano, został zarys jej ciała wytyczony krwią. 376 00:25:39,621 --> 00:25:42,624 Byłam głównym technikiem kryminalistycznym. 377 00:25:43,542 --> 00:25:47,879 {\an8}Nadzorowałam działania na miejscu zgonu i zabezpieczenie dowodów. 378 00:25:49,297 --> 00:25:53,301 Szukałam między innymi odcisków palców na drzwiach, 379 00:25:53,385 --> 00:25:58,181 które mogłyby pomóc ustalić, kto był w domu z Amandą. 380 00:25:58,890 --> 00:26:00,725 Nie znalazłam jednak żadnych. 381 00:26:02,394 --> 00:26:07,691 Za to we krwi znaleźliśmy około 12 odcisków. 382 00:26:08,817 --> 00:26:12,821 {\an8}Większość z nich wyglądała na odciski stopy. 383 00:26:15,740 --> 00:26:17,617 Zdumiewające było to, 384 00:26:18,368 --> 00:26:22,247 że przed schodami wykryto dwa odciski stóp skierowane do wyjścia. 385 00:26:22,330 --> 00:26:23,999 Były w tym miejscu. 386 00:26:26,167 --> 00:26:29,462 Palce prawie dotykały podstawy schodów, 387 00:26:29,546 --> 00:26:32,048 ale nie przekroczyły granicy schodów. 388 00:26:33,550 --> 00:26:36,803 U podnóża schodów widać było też dwa kapcie. 389 00:26:37,596 --> 00:26:43,476 Amanda musiała je mieć na sobie w chwili zdarzenia. 390 00:26:45,395 --> 00:26:47,647 Najbardziej zastanawiające było, 391 00:26:47,731 --> 00:26:50,859 że nie mogłam znaleźć żadnych odcisków butów. 392 00:26:53,194 --> 00:26:57,115 Znaleźliśmy tylko odciski bosych stóp. 393 00:26:58,992 --> 00:27:05,081 Ale w tym miejscu we krwi były ślady po machnięciach. 394 00:27:06,291 --> 00:27:11,588 Pomyślałam, że ktoś zamazał odciski butów, żeby uciec, nie zostawiając śladów. 395 00:27:13,548 --> 00:27:17,636 Na jej ciele nie było żadnych ran obronnych. 396 00:27:17,719 --> 00:27:21,640 Jednakże ciało Amandy pokrywał szereg siniaków. 397 00:27:23,475 --> 00:27:29,648 Często w brutalnych zbrodniach sprawca także kończy z krwawiącym urazem. 398 00:27:30,815 --> 00:27:35,904 I zostawia krew podczas ucieczki lub przebywania na miejscu zbrodni. 399 00:27:37,781 --> 00:27:42,077 {\an8}W polu siódmym mamy okazałe ciemnobrązowe plamy krwi. 400 00:27:43,370 --> 00:27:48,166 Kiedy widzę takie ślady krwi, 401 00:27:48,249 --> 00:27:50,210 automatycznie myślę: 402 00:27:50,293 --> 00:27:53,546 „Może to akurat krew sprawcy”. 403 00:27:55,632 --> 00:27:59,552 Wymazy krwi są przesyłane do laboratorium w celu analizy. 404 00:27:59,636 --> 00:28:01,388 ZLECAM ANALIZĘ WYMAZÓW 405 00:28:03,223 --> 00:28:07,185 Wyczekując wyników z laboratorium kryminalistycznego, 406 00:28:07,268 --> 00:28:10,605 musieliśmy skupić się na szukaniu innych wskazówek, 407 00:28:10,689 --> 00:28:13,358 które pomogą nam zidentyfikować sprawcę. 408 00:28:19,531 --> 00:28:20,824 NAGRANIE DOWODOWE 409 00:28:20,907 --> 00:28:22,867 Nie było śladów włamania. 410 00:28:22,951 --> 00:28:25,286 Ktokolwiek był sprawcą, 411 00:28:25,370 --> 00:28:29,165 dostał się do domu za pomocą klucza 412 00:28:29,249 --> 00:28:33,378 albo przez otwarte tylne drzwi. 413 00:28:35,213 --> 00:28:37,549 Te tylne drzwi nie dają mi spokoju. 414 00:28:38,717 --> 00:28:42,971 Nie mogę sobie przypomnieć, czy były zamknięte, czy otwarte. 415 00:28:43,638 --> 00:28:48,768 Bo odruchowo złapałem za gałkę, otworzyłem drzwi i wypuściłem psa. 416 00:28:52,647 --> 00:28:57,026 Śledczy przeszukali okolicę domu Amandy i Lee. 417 00:28:59,988 --> 00:29:02,866 Castleridge wykazuje wyższy poziom przestępczości 418 00:29:02,949 --> 00:29:06,119 niż większość innych dzielnic w Calgary. 419 00:29:08,496 --> 00:29:10,498 To nie jest dobra dzielnica. 420 00:29:11,958 --> 00:29:16,921 {\an8}Regularnie dochodzi tu do włamań i strzelanin. 421 00:29:18,465 --> 00:29:23,136 Ataki fizyczne były na porządku dziennym. Ciągle przyjeżdżała policja. 422 00:29:24,679 --> 00:29:29,517 Ta uliczka była dla Amandy powodem do zmartwień w 2015 roku. 423 00:29:30,101 --> 00:29:35,106 Oboje zgłosili, że na ich podwórko wchodzą jacyś ludzie 424 00:29:35,732 --> 00:29:38,985 i kradną butelki i puszki. 425 00:29:39,527 --> 00:29:43,406 Czasem bramka z tyłu była uchylona. Widać było, że ktoś wchodził. 426 00:29:43,490 --> 00:29:46,284 Czasem widać było ślady stóp na śniegu. 427 00:29:47,076 --> 00:29:51,331 Przez tę bramkę możemy dotrzeć do tylnych drzwi. 428 00:29:51,414 --> 00:29:54,501 Lee nie jest pewien, 429 00:29:54,584 --> 00:29:57,670 czy te drzwi były zamknięte na klucz. 430 00:30:02,717 --> 00:30:05,678 Przez tę okolicę przewijało się wiele obcych osób. 431 00:30:06,596 --> 00:30:10,099 Skoro odważali się kraść rzeczy z czyjejś posesji, 432 00:30:10,183 --> 00:30:12,185 do czego jeszcze są zdolni? 433 00:30:12,268 --> 00:30:14,354 Była tym zaniepokojona. 434 00:30:17,190 --> 00:30:20,610 Musieliśmy rozważyć wszystkie możliwości. 435 00:30:20,693 --> 00:30:23,363 Możliwość prześladowania również. 436 00:30:26,324 --> 00:30:29,619 Ktoś mógł ją śledzić, gdy wracała do domu, 437 00:30:30,161 --> 00:30:34,791 a potem wykorzystać okazję, że Lee był poza domem, 438 00:30:34,874 --> 00:30:37,252 by w końcu zaatakować. 439 00:30:55,144 --> 00:31:01,276 Dowiedzieliśmy się od sąsiada, że między 18.30 a 19.00 w sobotę, 440 00:31:01,359 --> 00:31:05,530 w tym samym czasie, kiedy Lee usłyszał skowyt psa 441 00:31:05,613 --> 00:31:07,240 i zerwało się połączenie, 442 00:31:07,866 --> 00:31:12,161 że pies Amandy i Lee szczekał. 443 00:31:13,997 --> 00:31:17,500 To było przerażające szczekanie. Jakby kogoś odstraszał. 444 00:31:18,251 --> 00:31:20,461 {\an8}Czasami szczekał, ale… 445 00:31:20,545 --> 00:31:21,421 {\an8}SĄSIEDZI 446 00:31:21,504 --> 00:31:23,715 {\an8}Ale nie tak, by wzbudzić podejrzenia. 447 00:31:23,798 --> 00:31:25,717 {\an8}Ten wieczór był inny. 448 00:31:26,301 --> 00:31:30,555 Usłyszeliśmy wtedy krzyk z domu Amandy. 449 00:31:33,975 --> 00:31:36,728 A sąsiad na prawo od nas powiedział, 450 00:31:37,437 --> 00:31:40,940 że widział, jak ktoś biegnie przez nasze podwórko. 451 00:31:42,108 --> 00:31:44,444 To było bardzo niepokojące. 452 00:31:46,821 --> 00:31:50,325 Żeby Ruby zaszczekała, musiał zaistnieć ważny powód. 453 00:31:51,117 --> 00:31:52,911 Nie robiła tego z byle powodu. 454 00:31:55,580 --> 00:31:58,958 Ruby zaszczekałaby, gdyby ktoś wszedł do domu. 455 00:32:00,668 --> 00:32:03,338 A Amanda, gdyby została zaatakowana, 456 00:32:04,047 --> 00:32:05,548 podjęłaby walkę. 457 00:32:07,133 --> 00:32:11,846 Była małą kobietą, ale była silna. 458 00:32:14,015 --> 00:32:16,809 POLICJA W CALGARY BUDYNEK SŁUŻB ŚLEDCZYCH 459 00:32:16,893 --> 00:32:18,394 Lindo, mam tu… 460 00:32:18,478 --> 00:32:23,107 W trakcie śledztwa rozmawiamy z rodziną i bliskimi ofiary. 461 00:32:23,858 --> 00:32:27,236 Przeglądamy telefony, urządzenia elektroniczne, 462 00:32:28,029 --> 00:32:30,198 dzienniki, pamiętniki i tym podobne. 463 00:32:33,743 --> 00:32:36,704 Musieliśmy sprawdzić, czy to możliwe, 464 00:32:36,788 --> 00:32:40,875 że Amanda uwikłała się w romans, który miał tragiczny finał? 465 00:32:41,417 --> 00:32:44,754 Czy to możliwe, że spodziewała się, 466 00:32:44,837 --> 00:32:48,508 że ktoś do niej przyjdzie pod nieobecność Lee? 467 00:32:49,926 --> 00:32:53,137 Gdy Lee wrócił do domu i zastał Amandę martwą, 468 00:32:54,597 --> 00:32:59,519 zauważył, że miała na sobie bardziej wyszukaną bieliznę. 469 00:33:00,103 --> 00:33:03,731 Na co dzień nosiła bardziej zwyczajną bieliznę. 470 00:33:04,232 --> 00:33:07,610 Braliśmy pod uwagę taką teorię. 471 00:33:10,113 --> 00:33:14,826 Ale szybko ją odrzuciliśmy, 472 00:33:14,909 --> 00:33:17,495 bo nie znaleźliśmy niczego, 473 00:33:17,578 --> 00:33:23,835 co wskazywałoby na pozamałżeński związek Amandy. 474 00:33:27,463 --> 00:33:31,134 Lee i Amanda czasem się kłócili jak większość ludzi, 475 00:33:31,968 --> 00:33:36,597 ale nie wątpię, że przez cały czas się kochali. 476 00:33:36,681 --> 00:33:39,684 Amanda kochała go tak samo, jak on kochał ją. 477 00:33:42,311 --> 00:33:48,067 Trzymała się z dala od narkotyków, gangów i tak dalej. 478 00:33:49,360 --> 00:33:54,032 Było jasne, że Amanda nie miała wielu wrogów. 479 00:33:54,949 --> 00:33:59,370 Ale podczas przesłuchania Lee wskazał kogoś, 480 00:33:59,454 --> 00:34:01,539 kogo podejrzewał. 481 00:34:04,167 --> 00:34:07,420 Wezwano nas na policję na spotkanie rodzinne. 482 00:34:09,839 --> 00:34:11,716 Lee siedział z nami, 483 00:34:11,799 --> 00:34:16,512 spojrzał na mnie i Allena i powiedział: „Moja siostra mogła być w to zamieszana”. 484 00:34:18,431 --> 00:34:20,975 Moja siostra nienawidziła mojej żony. 485 00:34:21,059 --> 00:34:24,729 Dlaczego twoja siostra miałaby zabić twoją żonę? 486 00:34:24,812 --> 00:34:27,982 Moja siostra wtedy ćpała. 487 00:34:29,025 --> 00:34:31,652 Zgłosiłem to do opieki społecznej 488 00:34:32,862 --> 00:34:35,239 w trosce o dobro mojej siostrzenicy. 489 00:34:35,323 --> 00:34:39,035 {\an8}To moja siostra i Lee zadzwonili do opieki społecznej, 490 00:34:39,118 --> 00:34:40,995 {\an8}która odebrała dziecko matce. 491 00:34:42,038 --> 00:34:47,960 Moja siostra dzwoniła po 20 razy dziennie: „Gdzie jest moja córka, do kurwy nędzy?”. 492 00:34:48,961 --> 00:34:50,088 DZIENNIK AMANDY 493 00:34:50,171 --> 00:34:51,964 Siostra była na mnie wściekła. 494 00:34:52,048 --> 00:34:53,299 …KRZYCZAŁA NA LEE… 495 00:34:54,008 --> 00:34:55,426 Na Amandę również. 496 00:34:55,510 --> 00:34:57,178 NIGDY MNIE NIE SZANOWAŁA… 497 00:34:58,846 --> 00:35:04,060 Siostra Lee groziła Amandzie. 498 00:35:05,895 --> 00:35:09,857 To musiało być znaczące, skoro się wystraszyła, 499 00:35:09,941 --> 00:35:12,276 bo zazwyczaj była nieustraszona. 500 00:35:13,611 --> 00:35:18,574 Może siostra Lee wysłużyła się jakimś gościem, 501 00:35:19,325 --> 00:35:20,868 wiedząc, że Lee wyjechał? 502 00:35:20,952 --> 00:35:24,080 Jego siostra wiedziałaby, że Lee wyjechał z miasta. 503 00:35:24,580 --> 00:35:26,666 POKÓJ PRZESŁUCHAŃ 504 00:35:26,749 --> 00:35:31,420 Siostra Lee została doprowadzona na policję 505 00:35:32,004 --> 00:35:35,842 i przesłuchana przez doświadczonego śledczego. 506 00:35:38,010 --> 00:35:42,890 Ale nie ma dowodów na to, że jest odpowiedzialna 507 00:35:42,974 --> 00:35:45,017 za śmierć Amandy. 508 00:35:49,605 --> 00:35:52,233 Policja nie zatrzymała żadnych podejrzanych, 509 00:35:52,316 --> 00:35:56,237 odkąd znaleziono ciało Amandy Antoni w jej domu w Calgary. 510 00:35:56,320 --> 00:35:58,531 Rodzina Amandy wydała oświadczenie. 511 00:35:58,614 --> 00:36:01,033 Proszą ludzi o wszelkie informacje, 512 00:36:01,117 --> 00:36:04,203 które pozwolą im rozwiązać sprawę. 513 00:36:05,746 --> 00:36:08,374 Mimo sporego nagłośnienia w mediach 514 00:36:08,457 --> 00:36:11,460 nie wpłynęły żadne informacje od innych osób. 515 00:36:11,544 --> 00:36:18,176 Z mojego doświadczenia jest to niezwykle nietypowe. 516 00:36:19,886 --> 00:36:21,596 {\an8}7 GRUDNIA 2015 517 00:36:21,679 --> 00:36:26,225 {\an8}SZEŚĆ TYGODNI PO ŚMIERCI AMANDY 518 00:36:27,226 --> 00:36:32,315 Wyniki autopsji wykazały obecność marihuany w jej organizmie. 519 00:36:32,398 --> 00:36:33,524 WYKRYTO MARIHUANĘ 520 00:36:33,608 --> 00:36:39,322 Jednak określenie ilości i czy ofiara była odurzona, jest trudne. 521 00:36:40,239 --> 00:36:44,702 Wykrycie marihuany w jej organizmie jest spójne z informacją od Lee, 522 00:36:44,785 --> 00:36:47,330 że mogła zażywać marihuanę na migrenę. 523 00:36:48,122 --> 00:36:49,373 URAZ TĘPYM NARZĘDZIEM 524 00:36:49,457 --> 00:36:52,210 Przyczyną śmierci był uraz tępym narzędziem. 525 00:36:53,669 --> 00:36:58,257 To w wyniku tego urazu wykrwawiła się na śmierć. 526 00:36:59,425 --> 00:37:02,428 Nie było urazu mózgu. 527 00:37:02,511 --> 00:37:07,308 Nie było żadnych złamanych kości poza złamaną prawą kością jarzmową. 528 00:37:07,391 --> 00:37:08,809 KRĘGI I ŻEBRA NIETKNIĘTE 529 00:37:08,893 --> 00:37:10,978 Zaskoczyło mnie to. 530 00:37:11,062 --> 00:37:15,524 Spodziewałem się pęknięć czaszki i tym podobnych. 531 00:37:15,608 --> 00:37:16,984 Tego tu nie było. 532 00:37:17,693 --> 00:37:21,113 Ciało Amandy było posiniaczone w wielu miejscach. 533 00:37:21,614 --> 00:37:24,367 Miała stłuczone łokcie i kolana. 534 00:37:24,450 --> 00:37:26,327 Miała siniaki na biodrach. 535 00:37:26,953 --> 00:37:30,164 Ale nie było żadnej innej bezpośredniej przyczyny zgonu 536 00:37:30,248 --> 00:37:34,794 poza utratą ogromnej ilości krwi. 537 00:37:42,343 --> 00:37:44,637 Na tym etapie śledztwa 538 00:37:44,720 --> 00:37:51,394 wyczekiwaliśmy wyników z laboratorium z nadzieją na zidentyfikowanie napastnika. 539 00:37:52,770 --> 00:37:55,314 Jednak wyniki badań DNA 540 00:37:55,398 --> 00:38:01,112 nie wykazały żadnego innego materiału poza DNA Amandy. 541 00:38:01,195 --> 00:38:03,322 Te plamy krwi też były jej. 542 00:38:05,408 --> 00:38:07,368 Liczyłam, że to krew sprawcy. 543 00:38:07,451 --> 00:38:11,330 W końcu to wydarzenie było takie brutalne. 544 00:38:11,414 --> 00:38:16,752 Byłam zaskoczona i zszokowana, że znaleźliśmy tylko DNA Amandy. 545 00:38:16,836 --> 00:38:19,338 SPODNIE OD PIŻAMY: ANTONI, AMANDA 546 00:38:19,422 --> 00:38:24,385 Nie znaleźli dowodów na to, że miała kontakt z inną osobą. 547 00:38:25,261 --> 00:38:28,055 To oznacza, że nie doszło do napaści seksualnej. 548 00:38:28,139 --> 00:38:29,140 BRAK NASIENIA 549 00:38:29,974 --> 00:38:31,017 Co więcej, 550 00:38:31,517 --> 00:38:37,690 odciski palców, dłoni i stóp pobrane z piwnicy domu? 551 00:38:37,773 --> 00:38:39,692 Wszystkie przypisano Amandzie. 552 00:38:39,775 --> 00:38:41,527 Nie było dowodów na to, 553 00:38:42,236 --> 00:38:45,906 że w piwnicy był ktoś inny poza Amandą. 554 00:38:55,374 --> 00:38:58,586 Przez półtora roku śledztwa 555 00:39:00,546 --> 00:39:05,843 współpracowałem z grupą doświadczonych analityków behawioralnych. 556 00:39:07,345 --> 00:39:10,222 Gdy przeanalizowali sprawę Amandy 557 00:39:10,931 --> 00:39:14,018 i fakt braku dowodów w domu, 558 00:39:15,853 --> 00:39:19,482 zasugerowali, że śmierć Amandy 559 00:39:19,565 --> 00:39:23,194 nie jest wynikiem czyjegoś przestępstwa. 560 00:39:23,778 --> 00:39:26,489 Że jej śmierć mogła być wypadkiem. 561 00:39:34,663 --> 00:39:38,292 Wracam pamięcią do całego śledztwa. 562 00:39:42,129 --> 00:39:44,256 Na skarbonce nie było odcisków. 563 00:39:44,340 --> 00:39:49,595 Na jej wierzchu był kurz. Nie wyglądało na to, że ktoś ją podnosił. 564 00:39:50,679 --> 00:39:55,184 Nie ma dowodów na to, że skarbonka opuściła półkę. 565 00:39:56,310 --> 00:39:59,271 Czy mogła uderzyć w skarbonkę, spadając ze schodów? 566 00:39:59,355 --> 00:40:01,107 Czy to możliwe? 567 00:40:01,190 --> 00:40:06,445 Zatrudniliśmy inżyniera biomechanika, by zbadał sprawę. 568 00:40:07,279 --> 00:40:09,156 Okazało się, 569 00:40:09,740 --> 00:40:15,204 że choć bardzo rzadko się to zdarza kobietom w wieku Amandy, 570 00:40:15,287 --> 00:40:17,832 rodzaj urazów, jakich doznała, 571 00:40:18,749 --> 00:40:23,129 odpowiadał przypadkowym upadkom ze schodów. 572 00:40:24,338 --> 00:40:30,136 Musieliśmy rozważyć możliwość, że to był tylko tragiczny wypadek. 573 00:40:32,096 --> 00:40:35,683 A jeśli był to wypadek, to ustalić, jak do niego doszło. 574 00:40:40,813 --> 00:40:44,817 Na podstawie zgromadzonych dowodów wierzę, 575 00:40:44,900 --> 00:40:50,281 że to miejsce jest kluczowe miejsce, dla sprawy Amandy. 576 00:40:51,490 --> 00:40:55,744 Czy to możliwe, że Amanda potknęła się o psa i spadła ze schodów? 577 00:40:56,704 --> 00:40:57,788 To możliwe. 578 00:41:00,416 --> 00:41:03,544 Analiza tego wejścia pokazała, 579 00:41:03,627 --> 00:41:05,796 że doszło tutaj do zderzenia. 580 00:41:06,547 --> 00:41:10,259 Amanda spadła stąd i uderzyła głową w skarbonkę. 581 00:41:10,342 --> 00:41:12,970 Skarbonka została wbita w ścianę. 582 00:41:13,053 --> 00:41:19,602 {\an8}Wiemy to, bo za skarbonką było wgłębienie w regipsie. 583 00:41:21,103 --> 00:41:25,024 {\an8}Ale nie można stwierdzić ze stuprocentową pewnością, 584 00:41:25,107 --> 00:41:27,318 że spadła ze schodów sama, 585 00:41:27,818 --> 00:41:30,821 czy ktoś ją z tych schodów zepchnął. 586 00:41:31,989 --> 00:41:35,201 Teorię o wypadku podważają pytania, 587 00:41:35,284 --> 00:41:39,038 dlaczego przy upadku kosz na bieliznę został nienaruszony? 588 00:41:39,121 --> 00:41:44,043 Albo dlaczego skarbonka nie została strącona? 589 00:41:44,126 --> 00:41:49,798 Albo jak to się stało, że telefon leżał od dwóch do trzech metrów od miejsca, 590 00:41:49,882 --> 00:41:52,468 w którym spadła ze schodów? 591 00:41:52,551 --> 00:41:58,057 Możliwe, że napastnik popchnął ją na skarbonkę. 592 00:42:10,027 --> 00:42:12,738 Nie wierzę, że śmierć Amandy była wypadkiem. 593 00:42:14,949 --> 00:42:16,617 Coś tu nie gra. 594 00:42:19,203 --> 00:42:22,081 Czuję w sercu, że to nie to. 595 00:42:26,877 --> 00:42:28,796 Gdybym tego nie widział, 596 00:42:29,505 --> 00:42:33,133 mógłbym uwierzyć policji, że spadła ze schodów. 597 00:42:34,426 --> 00:42:39,974 Ale ponieważ widziałem Amandę i tę piwnicę… 598 00:42:40,474 --> 00:42:42,226 To po prostu się nie zgadza. 599 00:42:44,603 --> 00:42:45,771 NAGRANIE DOWODOWE 600 00:42:45,854 --> 00:42:48,607 Gdy usłyszałam, że rozważają wypadek, 601 00:42:49,942 --> 00:42:52,653 obruszyłam się: „Niemożliwe. Została pobita”. 602 00:42:52,736 --> 00:42:55,489 Miała zbyt wiele siniaków. 603 00:42:55,573 --> 00:42:58,993 Widziałam wiele miejsc wypadków. Nigdy nie było tyle krwi. 604 00:43:02,454 --> 00:43:03,872 Są też inne wątpliwości. 605 00:43:06,625 --> 00:43:10,045 Pies szczekał. W pokoju było przewrócone krzesło. 606 00:43:11,797 --> 00:43:14,758 Nie wierzę, że to był wypadek. 607 00:43:15,384 --> 00:43:17,761 Ktoś ją zepchnął ze schodów. 608 00:43:20,180 --> 00:43:22,349 Amanda nie umarła od razu. 609 00:43:22,933 --> 00:43:27,980 Zajęło trochę czasu, zanim straciła taką ilość krwi, 610 00:43:28,063 --> 00:43:31,442 która ostatecznie doprowadziłaby do zgonu. 611 00:43:32,776 --> 00:43:37,072 Wiemy, że Amanda po tym, jak zraniła się w czoło, 612 00:43:37,156 --> 00:43:41,035 była jakiś czas w ruchu. 613 00:43:42,411 --> 00:43:45,789 Ewidentnie stała i chodziła. 614 00:43:45,873 --> 00:43:51,587 Potwierdzają to ślady stóp odciśnięte we krwi. 615 00:43:53,922 --> 00:43:58,552 {\an8}Minęło prawie 48 godzin od ostatniej rozmowy Lee z Amandą. 616 00:43:58,636 --> 00:44:02,765 {\an8}Telefon był nieaktywny od 19.00 w sobotę. 617 00:44:04,058 --> 00:44:06,769 {\an8}Lee wrócił do domu w poniedziałek. 618 00:44:06,852 --> 00:44:09,104 {\an8}PONIEDZIAŁEK, 15.45 MINĘŁO 44,5 GODZINY 619 00:44:10,314 --> 00:44:15,778 Częścią tej zagadki jest fakt, że zwierzęta, które mieszkały w tym domu, 620 00:44:16,695 --> 00:44:21,659 ani razu nie zeszły do piwnicy przez prawie 48 godzin, 621 00:44:21,742 --> 00:44:24,328 kiedy Amanda tam konała. 622 00:44:26,664 --> 00:44:29,500 Nie widzieliśmy żadnych śladów łap, 623 00:44:30,709 --> 00:44:33,462 co wydawało się nielogiczne. 624 00:44:35,089 --> 00:44:37,466 Brak śladów łap w piwnicy 625 00:44:38,217 --> 00:44:40,469 jest dla mnie niezrozumiały. 626 00:44:40,552 --> 00:44:46,141 Zawsze, gdy coś nam się stało albo któreś z nas płakało, 627 00:44:46,225 --> 00:44:49,019 Ruby przychodziła do nas, by nas pocieszyć. 628 00:44:49,853 --> 00:44:54,566 Sama mam labradora, który chodzi za mną po całym domu. 629 00:44:56,235 --> 00:44:59,405 Jeśli Amanda upadła i była w niebezpieczeństwie, 630 00:45:00,531 --> 00:45:04,868 dlaczego jej labrador nie zszedł po schodach do niej? 631 00:45:06,495 --> 00:45:10,791 Może ktoś pilnował, żeby pies nie zszedł na dół? 632 00:45:15,421 --> 00:45:19,717 W tej sprawie wciąż pozostaje wiele niewiadomych. 633 00:45:19,800 --> 00:45:24,430 Czynników, których nie umiem wyjaśnić. Rzeczy, które nie mają sensu. 634 00:45:25,639 --> 00:45:27,558 Ale jednego jestem pewien. 635 00:45:27,641 --> 00:45:32,354 W tej piwnicy był moment, kiedy Amanda stała u podnóża schodów, 636 00:45:34,064 --> 00:45:37,234 bo wskazują na to krwawe ślady na podłodze. 637 00:45:38,318 --> 00:45:39,862 Stała dokładnie tutaj. 638 00:45:40,362 --> 00:45:43,741 Czemu nie wróciła po schodach? 639 00:45:43,824 --> 00:45:47,494 Po dziś dzień nie mogę tego zrozumieć, 640 00:45:48,370 --> 00:45:50,164 bo była do tego zdolna. 641 00:45:54,168 --> 00:45:57,546 Dlaczego nie próbowała wejść na górę? 642 00:45:57,629 --> 00:45:59,757 Z jej upartością 643 00:46:00,340 --> 00:46:03,469 pokonałaby te schody, choćby nie wiem co. 644 00:46:03,969 --> 00:46:05,095 Za wszelką cenę. 645 00:46:05,846 --> 00:46:07,931 Dlaczego nawet nie próbowała? 646 00:46:09,600 --> 00:46:11,185 To mnie nurtuje. 647 00:46:14,730 --> 00:46:17,065 Możliwe są dwa scenariusze. 648 00:46:17,566 --> 00:46:23,322 Pierwszy zakłada, że utrata krwi osłabiła jej zdolność racjonalnego myślenia. 649 00:46:24,281 --> 00:46:25,115 A drugi? 650 00:46:26,325 --> 00:46:29,036 Że jej napastnik wciąż był w domu. 651 00:46:29,119 --> 00:46:32,790 Zagrożenie wciąż było w domu, dlatego wolała zostać w piwnicy 652 00:46:32,873 --> 00:46:35,876 niż wyjść z niej na spotkanie z napastnikiem. 653 00:46:44,218 --> 00:46:51,099 Nie znam wszystkich odpowiedzi, a teoria wypadku nie tłumaczy tego, 654 00:46:51,183 --> 00:46:52,726 co tam zastaliśmy. 655 00:46:54,728 --> 00:46:58,357 Sprawa taka jak Amandy nigdy nie zostaje zamknięta, 656 00:46:59,149 --> 00:47:03,695 ale staje się nieaktywna do czasu otrzymania nowych informacji. 657 00:47:06,990 --> 00:47:09,451 Są dni, kiedy myślę, 658 00:47:09,535 --> 00:47:14,206 że kiedy odejdę z tego świata, udam się prosto do Amandy. 659 00:47:14,289 --> 00:47:17,209 Zapytam ją, co się stało. 660 00:47:17,292 --> 00:47:18,669 „Co ci się stało?” 661 00:47:20,963 --> 00:47:24,341 Według głównego lekarza medycyny sądowej 662 00:47:24,424 --> 00:47:29,513 przyczyna zgonu Amandy Antoni pozostaje nieznana. 663 00:47:32,933 --> 00:47:35,477 - Jest przytomna? - Nie wiem. 664 00:47:35,561 --> 00:47:38,522 - Oddycha? - O mój Boże. 665 00:47:38,605 --> 00:47:40,023 Czy ona oddycha? 666 00:47:42,734 --> 00:47:45,445 Od śmierci Amandy minęło osiem lat. 667 00:47:47,447 --> 00:47:48,782 {\an8}MŁODA PARA 668 00:47:48,866 --> 00:47:52,744 {\an8}Takie zdarzenie cię zmienia, zwłaszcza gdy tracisz miłość życia. 669 00:47:53,245 --> 00:47:56,123 Osobę, z którą miałeś się zestarzeć. 670 00:48:00,043 --> 00:48:03,547 Gdybym mógł zmienić przeszłość, zostałbym w domu. 671 00:48:09,303 --> 00:48:11,263 Bo wtedy nadal by tu była. 672 00:48:18,562 --> 00:48:20,480 Amanda odwiedza mnie w myślach.… 673 00:48:22,274 --> 00:48:23,692 codziennie. 674 00:48:23,775 --> 00:48:26,820 Łączyła nas rodzinna więź. 675 00:48:26,904 --> 00:48:30,866 Mówi mi, żebym nie odpuszczał. Próbuje przekazać, że coś się stało. 676 00:48:30,949 --> 00:48:33,493 Nie chce, żebym się poddał. 677 00:48:35,329 --> 00:48:38,999 Jeśli ktokolwiek o czymś wie, 678 00:48:40,709 --> 00:48:42,336 błagam - zgłoście się. 679 00:48:43,670 --> 00:48:44,755 Powiedzcie o tym. 680 00:48:50,302 --> 00:48:54,806 Jeśli masz informacje na temat śmierci Amandy Antoni, 681 00:48:54,890 --> 00:48:59,394 prześlij je poprzez stronę calgarycrimestoppers.org 682 00:48:59,478 --> 00:49:05,776 lub odwiedź stronę unsolved.com. 683 00:50:17,014 --> 00:50:21,435 Napisy: Krzysiek Igielski