1 00:00:12,345 --> 00:00:13,680 911. Pentru ce oraș? 2 00:00:14,472 --> 00:00:17,559 - Uh…Calgary, Alberta. - Ambulanță, poliție sau pompieri? 3 00:00:17,642 --> 00:00:18,560 Doamne… 4 00:00:20,562 --> 00:00:22,147 Spuneți-mi ce s-a întâmplat. 5 00:00:22,230 --> 00:00:27,736 Nu știu, am venit acasă și am găsit-o pe soția mea jos și e sânge peste tot. 6 00:00:27,819 --> 00:00:29,821 - Doamne! - Sunteți cu ea acum? 7 00:00:32,699 --> 00:00:39,622 - Nu știu. Nu știu. Doamne!. - E trează? Respiră? Respiră? Stați puțin. 8 00:00:44,252 --> 00:00:50,133 E așa de mult sânge! Iubito! Nu, e rece! 9 00:00:54,387 --> 00:00:57,015 Trimit ajutor. Vă trimit pe cineva chiar acum. 10 00:00:57,098 --> 00:00:58,183 Doamne! 11 00:01:45,105 --> 00:01:47,065 Poliția Calgary. Care este adresa? 12 00:01:47,148 --> 00:01:50,360 Serviciul Medical de Urgență, deces în afara spitalului? 13 00:01:50,443 --> 00:01:54,155 Apelantul spune că pacientul este rece. Nu este treaz. Nu respiră. 14 00:01:54,239 --> 00:01:55,448 Este sânge peste tot. 15 00:01:55,532 --> 00:01:56,699 Care este numele? 16 00:01:56,783 --> 00:01:59,744 - Nume de familie Antoni. Prenume, Amanda. - Bine… 17 00:02:03,081 --> 00:02:08,545 {\an8}Poliția din Calgary a aflat despre moarte Amandei în urma apelului primit de 18 00:02:08,628 --> 00:02:10,588 {\an8}la soțul ei, Lee Antoni. 19 00:02:12,006 --> 00:02:16,886 Lee și Amanda locuiau in Castleridge, în nord-estUL Calgary, Canada. 20 00:02:17,554 --> 00:02:21,558 Doi-trei-șapte, prioritate doi, Serviciul de urgență este la locul faptei. 21 00:02:21,641 --> 00:02:24,727 Cetățean isteric. Se pare că soțul a raportat incidentul. 22 00:02:24,811 --> 00:02:25,645 Va fi tulburat. 23 00:02:26,646 --> 00:02:30,400 Atenție, există și un câine mare în curte. 24 00:02:31,651 --> 00:02:32,986 Recepționat, mulțumesc. 25 00:02:35,280 --> 00:02:39,534 Eu eram de serviciu în acea zi, adică eu supervizam agenții de patrulare. 26 00:02:39,617 --> 00:02:43,288 Deci direct răspunzător de polițiștii care lucrau in acea zonă. 27 00:02:43,371 --> 00:02:45,331 Și de fapt nu eram așa de departe, 28 00:02:45,415 --> 00:02:48,501 așa că am fost primul care a ajuns la locul crimei. 29 00:02:51,671 --> 00:02:52,630 {\an8}Când am ajuns, 30 00:02:52,714 --> 00:02:57,802 am văzut un bărbat despre care am auzit că se numește Lee lângă verandă. 31 00:02:57,886 --> 00:03:02,390 Când m-am apropiat de ușa de la intrare, am observat că tremura. 32 00:03:02,473 --> 00:03:08,062 Era în stare de șoc și tot ce-am reușit să scot de la el a fost: e la subsol. 33 00:03:11,399 --> 00:03:16,029 Așa că m-am îndreptat către scări. Am privit în jos. 34 00:03:16,112 --> 00:03:20,408 Și am văzut ceva ce părea a fi o pușculiță spartă. 35 00:03:20,491 --> 00:03:26,080 Care mi-a rămas în minte și apoi am început să cobor treptele. 36 00:03:29,667 --> 00:03:34,589 Când am ajuns la subsol, am fost șocat de cantitatea mare de sânge care era colo. 37 00:03:39,802 --> 00:03:41,971 Am văzut-o pe Amanda întinsă pe jos. 38 00:03:44,807 --> 00:03:48,186 Nu am privit cu atenție dar mi-am dat seama 39 00:03:48,269 --> 00:03:53,775 că fusese lovită foarte tare la cap. Fusese lovită cu ceva care îi provocase 40 00:03:53,858 --> 00:03:56,945 o rană mare pe toată partea dreaptă a feței 41 00:03:57,028 --> 00:04:00,323 și a craniului, în partea de sus a capului. 42 00:04:03,201 --> 00:04:08,289 Am urcat din nou scările și m-am alăturat celorlalte echipaje de polițiști și 43 00:04:08,373 --> 00:04:12,085 i-am spus unuia dintre ei să rămână în prezenta soțului. 44 00:04:12,168 --> 00:04:16,673 În acel moment nu știam ce se întâmplase și cât era el de implicat. 45 00:04:18,675 --> 00:04:22,262 {\an8}Nu mai văzusem niciodată un loc al crimei cu atât de mult sânge. 46 00:04:22,345 --> 00:04:23,513 Era ceva înfiorător. 47 00:04:24,555 --> 00:04:27,475 Bună ziua. Poliția continuă ancheta în cazul morții 48 00:04:27,558 --> 00:04:29,394 suspecte in nord-estul orașului. 49 00:04:29,477 --> 00:04:31,229 Poliția nu a arestat pe nimeni, 50 00:04:31,312 --> 00:04:35,108 deși continuă să cerceteze bărbatul care a făcut apelul de urgență. 51 00:04:35,191 --> 00:04:39,487 {\an8}Există ipoteza unei morți suspecte din cauza a ceea ce s-a găsit în casă. 52 00:04:46,077 --> 00:04:49,038 La începutul unei noi investigații, 53 00:04:49,122 --> 00:04:54,711 organizăm o încăpere ca un centru al operațiunii și acolo primim 54 00:04:54,794 --> 00:04:56,462 toate informațiile, 55 00:04:56,546 --> 00:05:02,010 încercăm să le înțelegem și să le interpretăm ca să aflăm ce i s-a 56 00:05:02,593 --> 00:05:04,178 întâmplat Amandei. 57 00:05:09,475 --> 00:05:12,895 Amanda Antoni este femeia de 31 de ani care 58 00:05:12,979 --> 00:05:17,358 a fost găsită moartă pe podea, luni, 26 octombrie 2015. 59 00:05:17,442 --> 00:05:21,070 Când au ajuns polițiștii și medicul legist, au 60 00:05:21,154 --> 00:05:25,325 constatat că rigor mortis deja se instalase. Femeia 61 00:05:25,408 --> 00:05:30,830 se afla pe podeaua subsolului casei sale, lucru care sugera că moartea 62 00:05:30,913 --> 00:05:33,166 survenise cândva duminică. 63 00:05:36,002 --> 00:05:43,009 Nu exista nicio dovadă că avusese loc un jaf sau că moartea fusese urmare a unui 64 00:05:43,092 --> 00:05:47,805 jaf sau că cineva ar fi intrat prin efracție în locuință. 65 00:05:48,306 --> 00:05:50,224 Nu lipsea nimic din casă. 66 00:05:50,308 --> 00:05:56,689 Un scaun fusese răsturnat și am aflat că atunci când Lee a intrat în casă, 67 00:05:56,773 --> 00:06:01,277 a găsit telefonul Amandei pe podeaua din sufragerie. 68 00:06:01,361 --> 00:06:05,156 Telefonul nu mergea și ecranul era crăpat. 69 00:06:07,492 --> 00:06:12,705 {\an8}Telefonul și scaunul răsturnat sugerau că avusese loc un conflict, 70 00:06:12,789 --> 00:06:16,542 un fel de altercație violentă în acea locuință. 71 00:06:17,960 --> 00:06:22,215 În cazul Amandei, deja știam că moartea ei nu survenise natural. 72 00:06:23,966 --> 00:06:28,304 {\an8}Și nici nu se punea problema să fi fost suicid. 73 00:06:31,766 --> 00:06:36,687 Era evident că în subsolul acelei locuințe se petrecuse ceva foarte violent. 74 00:06:37,814 --> 00:06:43,319 {\an8}Era plină de sânge. Hainele erau pline de sânge. Era sânge și pe pereți. 75 00:06:46,697 --> 00:06:52,036 {\an8}Avea vânătăi peste tot și părea că fusese bătută. 76 00:06:53,287 --> 00:06:55,623 Nu exista dubiu că era vorba de o crimă. 77 00:07:01,671 --> 00:07:07,135 Încă un amănunt important era prezența unei arme care părea că fusese lăsată 78 00:07:07,218 --> 00:07:08,928 acolo de către criminal. 79 00:07:09,011 --> 00:07:13,933 O pușculiță din ceramică ce stătea pe marginea treptelor spre subsol. 80 00:07:15,685 --> 00:07:19,105 Partea din față era spartă. 81 00:07:20,690 --> 00:07:27,613 Și se vedeau multe bucăți din pușculiță aruncate pe trepte. 82 00:07:29,240 --> 00:07:35,455 Bucăți din partea frontală a pușculiței au rămas înfipte în fruntea Amandei. 83 00:07:35,538 --> 00:07:41,794 Eu cred că aceasta a fost arma folosită de criminal, ea provocase acele răni. 84 00:07:44,505 --> 00:07:49,343 Încă un lucru care m-a tulburat a fost că era îmbrăcată parțial. 85 00:07:49,427 --> 00:07:54,223 Avea pantalonii lăsați în jos, până sub nivelul posteriorului. 86 00:07:55,641 --> 00:08:02,023 Felul în care a fost găsită pe podea sugera că ar fi putut fi victima unei 87 00:08:02,106 --> 00:08:07,570 agresiuni sexuale și în timpul acestei agresiuni a fost omorâtă. 88 00:08:24,003 --> 00:08:30,927 Eram singură acasă și m-a sunat Lee și mi-a zis doar atât „ Amanda a murit. 89 00:08:33,679 --> 00:08:37,475 ” Și de-acolo a început totul. 90 00:08:41,312 --> 00:08:47,026 Tocmai ce parcasem în fața casei când m-a sunat mama. Care îmi zice: 91 00:08:47,109 --> 00:08:51,239 „Lee s-a întors acasă și a găsit-o pe Amanda pe jos, 92 00:08:51,322 --> 00:08:55,618 la capătul scărilor și nu se mișcă. ” Doar atât știam. 93 00:08:56,160 --> 00:09:03,000 M-a sunat Lee și era isteric, mi-a spus că murise Amanda. N-am crezut că e adevărat. 94 00:09:05,878 --> 00:09:10,091 M-am urcat în mașină și am gonit până acolo cât de repede am putut, 95 00:09:10,174 --> 00:09:12,468 pentru că nu știam ce se întâmplase. 96 00:09:13,678 --> 00:09:20,601 Și atunci ni s-a spus oficial că se întâmplase ceva și Amanda decedase. 97 00:09:22,103 --> 00:09:28,276 {\an8}O să vă arăt… Să vedeți dacă e ceva suspect la el. Are la el o reșetă. Rețeta 98 00:09:28,401 --> 00:09:30,444 - deștrudel a buncii. - Da. 99 00:09:30,528 --> 00:09:36,117 Amanda e cea mai mică din familie. Eu sunt cel mai mare dintre frați, 100 00:09:36,200 --> 00:09:40,663 iar fratele meu e cu un an și jumătate mai mic ca mine. 101 00:09:40,746 --> 00:09:44,375 Amanda e mai mică cu 13 ani față de mine. 102 00:09:45,376 --> 00:09:52,508 Noi primeam copii în plasament și ea a ajuns la noi când avea doar două luni. 103 00:09:53,551 --> 00:10:00,474 Avea cei mai frumoși ochi albaștri din lume. Ne-am îndrăgosit de ea imediat. 104 00:10:03,185 --> 00:10:07,732 Ne-a furat inimile. Allen și cu mine ne petreceam 105 00:10:07,815 --> 00:10:14,488 tot timpul având grijă de ea, jucându-ne cu ea, ce fac frații mai mari. 106 00:10:17,491 --> 00:10:22,121 Adormea pe pieptul meu în timp ce ne uitam la Familia Flinstone și era atât 107 00:10:22,204 --> 00:10:25,291 de adorabilă, pentru că era o fetiță și nu un băiat. 108 00:10:25,374 --> 00:10:27,668 Era ceva nou, în familia noastră. 109 00:10:28,502 --> 00:10:29,837 Când avea 14 luni, 110 00:10:29,920 --> 00:10:35,509 am înfiat-o și din acel moment a devenit parte oficială a familiei noastre. 111 00:10:35,593 --> 00:10:38,804 Era foarte interesant să o vezi cum crește, 112 00:10:38,888 --> 00:10:41,682 să îi vezi personalitatea înflorind. 113 00:10:43,267 --> 00:10:45,436 Îi plăcea să facă multe glume. 114 00:10:47,897 --> 00:10:48,898 Doamne! 115 00:10:49,398 --> 00:10:50,316 Asta înseamnă păr! 116 00:10:50,816 --> 00:10:55,696 Iubea pisicile, iubea câinii! Ar fi adus acasă toate animalele străzii, 117 00:10:55,780 --> 00:10:56,989 dacă ar fi putut. 118 00:10:57,948 --> 00:11:03,079 Avea o inimă mare și iubea oamenii. 119 00:11:04,997 --> 00:11:09,210 Avea în jur de 20 de ani când s-a mutat de acasă și l-a cunoscut pe Lee. 120 00:11:10,503 --> 00:11:14,256 Un prieten comun le-a făcut cunoștință. 121 00:11:14,340 --> 00:11:21,263 {\an8}Și la scurt timp s-au mutat împreună și câțiva ani mai târziu s-au căsătorit. 122 00:11:23,808 --> 00:11:26,435 De astăzi te aleg pe tine ca să fii soția mea. 123 00:11:26,519 --> 00:11:29,522 De astăzi te aleg pe tine ca să fii soția mea. 124 00:11:30,106 --> 00:11:36,070 Parcă se lumina când erau împreună. Se distrau împreună, glumeau, râdeau. 125 00:11:37,279 --> 00:11:40,241 Când s-au cunoscut, Lee era puțin mai rebel. 126 00:11:40,324 --> 00:11:43,869 {\an8}Îi cam plăceau petrecerile și chestiile de genul ăsta. 127 00:11:45,996 --> 00:11:48,999 Amanda a vrut să discutăm de câteva ori în timpul relației lor, da, 128 00:11:49,083 --> 00:11:51,752 avea momente când devenea destul de frustrată. 129 00:11:54,088 --> 00:11:56,966 {\an8}Până să moară, Amanda își începuse propria afacere, 130 00:11:57,049 --> 00:12:01,387 {\an8}făcea curățenie și ea era cea care se ocupa de facturile familiei atunci când 131 00:12:01,470 --> 00:12:02,638 Lee era între joburi. 132 00:12:04,598 --> 00:12:10,396 Amanda îl susținea financiar pe Lee. Iar el părea că e mai mereu între joburi. 133 00:12:10,479 --> 00:12:12,773 Acum lucra, acum era dat afară, 134 00:12:12,857 --> 00:12:17,069 iar Amanda era supărată că nu avea un loc de muncă stabil. 135 00:12:18,904 --> 00:12:23,534 Îmi plăcea de Lee, dar uneori Amanda era foarte supărată 136 00:12:23,617 --> 00:12:29,123 din cauza vreunei certe, mă deranja asta. Mă deranja s-o văd așa. 137 00:12:31,917 --> 00:12:33,002 Ia loc aici. 138 00:12:33,586 --> 00:12:34,336 Sigur. 139 00:12:35,796 --> 00:12:37,715 - Bine… - Când am intrat în încăperea de 140 00:12:37,798 --> 00:12:41,802 interogatoriu a poliției, mi s-a spus că Amanda decedase și am întrebat ce s-a 141 00:12:41,886 --> 00:12:46,015 întâmplat, dar polițistul mi-a spus că e prea devreme ca să tragă concluzii, dar 142 00:12:46,098 --> 00:12:49,435 pare suspect. Următoarea întrebare a fost „unde e Lee?” 143 00:12:50,519 --> 00:12:52,021 Știm care e treaba cu Lee? 144 00:12:52,730 --> 00:12:55,983 Nu știu. Nu avem nimic. Nu știu care e treaba. 145 00:12:57,359 --> 00:12:58,569 Mă întrebam ce face… 146 00:12:58,652 --> 00:13:03,073 O parte din mine voia să spună „duceți-vă să vorbiți cu el, 147 00:13:03,157 --> 00:13:08,412 dacă a avut ceva de-aface cu moarte ei? Adică, e vorba de surioara mea. 148 00:13:10,706 --> 00:13:13,959 Cum stau lucrurile între Lee și Amanda? Se înțeleg bine? Ce simți tu, 149 00:13:14,043 --> 00:13:14,877 ca frate mai mare? 150 00:13:17,671 --> 00:13:20,508 - Da… - Nu-mi amintesc multe din ziua aia. 151 00:13:20,591 --> 00:13:23,719 Deci, pe sora ta o cheamă Amanda? Așa o cheamă? 152 00:13:23,803 --> 00:13:29,475 Nu-mi prea aduc aminte interviul. Îmi puneam întrebări în legătură cu Lee. 153 00:13:29,558 --> 00:13:33,521 Cred că o iubește. Dar nu am încredere în el sută la sută. 154 00:13:33,604 --> 00:13:35,105 - Da. - Bine. 155 00:13:35,189 --> 00:13:41,362 Nu zic că el e vinovatul, dar este foarte impulsiv. Poate s-a înfuriat de 156 00:13:41,445 --> 00:13:43,155 - ceva. - Okay. Okay. 157 00:13:43,239 --> 00:13:47,034 De obicei soțul este cheia când soția e găsită moartă. 158 00:13:47,117 --> 00:13:52,456 Dacă ai nevoie la toaletă sau ai nevoie de ceva, bați în ușă și venim să te luăm, 159 00:13:52,540 --> 00:13:53,374 da? 160 00:13:54,250 --> 00:13:57,837 {\an8}El era persoana care o găsise pe Amanda și era cheia noastră ca să aflăm cine era 161 00:13:57,920 --> 00:14:00,339 {\an8}- responsabil pentru moartea ei. - În regulă, bați la ușă 162 00:14:00,422 --> 00:14:01,549 dacă ai nevoie de ceva. 163 00:14:01,632 --> 00:14:02,508 Mulțumesc. 164 00:14:08,097 --> 00:14:14,687 {\an8}De la începutul investigației, Lee Antoni a părut genul 165 00:14:14,770 --> 00:14:17,481 {\an8}de soț foarte afectat. 166 00:14:18,357 --> 00:14:20,442 Ai vreo legătură cu moartea Amandei? 167 00:14:20,526 --> 00:14:21,861 - Nu. - Okay… 168 00:14:22,361 --> 00:14:27,074 Încă de la primul interogatoriu, Lee ne-a spus că plecase de acasă în acea vineri. 169 00:14:29,076 --> 00:14:30,911 {\an8}Se dusese în Saskatchewan, 170 00:14:31,078 --> 00:14:36,917 să își viziteze mama și să o ajute să rezolve niște probleme în legătură cu 171 00:14:37,001 --> 00:14:42,172 tatăl său care decedase cu un an mai devreme. Când s-a întors luni, 172 00:14:42,256 --> 00:14:44,842 a găsit-o pe soția lui moartă. 173 00:14:47,177 --> 00:14:49,138 Conform spuselor lui Lee, 174 00:14:49,221 --> 00:14:55,144 în tot timpul relației lor nu au petrecut nicio noapte unul fără celălalt. 175 00:14:57,104 --> 00:15:00,524 Așadar care era probabilitatea ca în singurul 176 00:15:00,608 --> 00:15:05,988 weekend în care el pleacă de acasă să se întâmple o asemenea tragedie? 177 00:15:10,993 --> 00:15:16,206 Ai vreo legătură cu asta, Lee? Pentru că o să aflu dacă ai. 178 00:15:16,290 --> 00:15:19,710 - Nu, absolut niciuna. - Da. Da. Haide. 179 00:15:21,170 --> 00:15:23,005 Am fost la mama tot weekendul. 180 00:15:26,717 --> 00:15:30,512 Când am aflat exact drumul lui spre Saskatchewan, 181 00:15:30,596 --> 00:15:36,852 {\an8}am trimis doi anchetatori ca să facă exact același drum și să adune filmările de 182 00:15:36,936 --> 00:15:43,359 {\an8}la stațiile peco unde ne-a spus că a oprit și astfel ni s-a confirmat că Lee chiar 183 00:15:43,442 --> 00:15:47,488 a fost în Saskatchewan în momentul morții Amandei. 184 00:15:49,323 --> 00:15:51,241 Știi cine i-a făcut asta Amandei? 185 00:15:51,325 --> 00:15:54,745 - Nu. Vreau să aflu ce s-a întâmplat. - Și noi la fel. Și îți 186 00:15:54,828 --> 00:15:58,290 garantez că vom afla. Da? 187 00:15:58,374 --> 00:16:05,005 Am luat în calcul și varianta că Lee ar fi plătit pe cineva ca să o ucidă pe Amanda, 188 00:16:05,089 --> 00:16:08,592 dar n-am găsit nicio dovadă care să sugereze 189 00:16:08,676 --> 00:16:12,221 că Lee ar fi intrat în contact cu altcineva. 190 00:16:13,597 --> 00:16:17,226 Sau că ar fi existat vreun aranjament conform căruia în momentul în care el 191 00:16:17,309 --> 00:16:18,185 a părăsit locuința, 192 00:16:18,268 --> 00:16:22,314 cineva ar fi fost trimis de el ca să se ducă și să o ucidă pe Amanda. 193 00:16:23,273 --> 00:16:26,860 Jamie Mauracher este în direct de la sediul Poliției din Westwinds. Jamie, 194 00:16:26,944 --> 00:16:30,906 {\an8}poliția nu a arestat niciun suspect. În ce punct se află investigația? 195 00:16:30,990 --> 00:16:35,452 L-au interogat pe Lee Antoni care este cooperant. De fapt, 196 00:16:35,953 --> 00:16:39,206 chiar l-au exclus de pe lista suspecților. 197 00:16:43,794 --> 00:16:49,675 Amanda era jumătatea mea mai bună. M-am îndrăgostit de personalitatea ei. 198 00:16:51,010 --> 00:16:55,347 Este genul de om care face pe oricine să zâmbească atunci când intră 199 00:16:55,431 --> 00:16:58,434 într-o încăpere. Toată lumea se simte confortabil 200 00:16:58,517 --> 00:16:59,268 în prezența ei. 201 00:17:01,895 --> 00:17:05,149 În timpul investigației, nu am fost îngrijorat. 202 00:17:05,232 --> 00:17:08,277 Asta este meseria lor și soțul e întotdeauna 203 00:17:08,360 --> 00:17:10,612 suspect la început. Înțeleg asta. 204 00:17:10,696 --> 00:17:13,449 Nu m-a deranjat. De ce m-ar fi deranjat? 205 00:17:13,532 --> 00:17:15,784 Vreau să știu ce i s-a întâmplat. 206 00:17:15,868 --> 00:17:18,871 Vreau să știu ce s-a întâmplat cu Amanda. 207 00:17:22,207 --> 00:17:27,921 - Tu și Amanda locuiți la tine acasă…la ea… - La soție, da. La începututul 208 00:17:28,005 --> 00:17:33,302 anchetei, o mare parte este dedicată aflării acțiunilor întreprinse 209 00:17:33,385 --> 00:17:35,929 de Amanda înaintea morții sale. 210 00:17:36,555 --> 00:17:39,767 Vineri ai hotărât să pleci în Saskatchewan. 211 00:17:40,267 --> 00:17:43,312 - Era… - Planul inițial fusese ca Amanda și Lee 212 00:17:43,395 --> 00:17:48,400 să plece împreună în Saskatchewan. Dar în ultimul moment, Amanda a rămas acasă 213 00:17:48,484 --> 00:17:50,694 pentru că nu se simțea bine. Bine. 214 00:17:59,369 --> 00:18:04,958 Vorbisem cu ea în dimineața aia. Nu avea niciun alt plan. 215 00:18:05,042 --> 00:18:09,129 Nu se simțea prea bine. Avea o migrenă. 216 00:18:10,798 --> 00:18:16,929 Amanda avea migrene, nu tot timpul, dar și când avea erau destul de puternice. 217 00:18:17,012 --> 00:18:23,310 M-am gândit că asta se întâmplase în acea zi ca să o facă să nu plece cu Lee. 218 00:18:25,771 --> 00:18:30,442 Amanda știa că trebuie să mă duc să o ajut pe mama așa că a zis că rămâne acasă 219 00:18:30,526 --> 00:18:33,028 și ne vedeam luni când urma să mă întorc. 220 00:18:35,197 --> 00:18:37,324 Așa că vineri am plecat. 221 00:18:39,576 --> 00:18:41,620 A fost ultima dată când am văzut-o. 222 00:18:52,881 --> 00:18:55,676 Când am ajuns la mama, am vorbit cu Amanda. 223 00:18:55,759 --> 00:18:59,930 Am întrebat-o cum se simte, am întrebat-o despre durerea de cap. 224 00:19:00,013 --> 00:19:02,015 Mi-a spus că încă o durea rău. 225 00:19:04,184 --> 00:19:09,481 {\an8}Lee și Amanda au comunicat constant de vineri de când a plecat Lee. 226 00:19:10,983 --> 00:19:16,321 Lista cu mesaje de la unul la celălalt este foarte lungă. 227 00:19:16,405 --> 00:19:23,245 Ultima dată când Lee a vorbit cu Amanda a fost la ora 19, sâmbătă seara. 228 00:19:27,166 --> 00:19:29,877 M-a zis că începuseră să îi treacă migrenele. Apoi din senin, 229 00:19:29,960 --> 00:19:32,713 Ruby a început să latre. 230 00:19:34,798 --> 00:19:40,053 Amanda i-a spus ceva de genul „taci, Ruby” și Ruby a scheunat. 231 00:19:43,974 --> 00:19:48,979 Mergea și am auzit un sunet. Și apoi, brusc, n-am mai auzit nimic. 232 00:19:53,192 --> 00:19:58,989 Am început să strig „Alo? Iubito? Amanda? Amanda?”. Dar nu mi-a răspuns. 233 00:19:59,072 --> 00:20:04,953 Așa că am închis și-am încercat din nou. Mi-a intrat direct în mesagerie. 234 00:20:05,037 --> 00:20:10,626 Așa că am sunat pe fixul mamei. Niciun răspuns. Direct in mesagerie. 235 00:20:12,252 --> 00:20:15,839 Când s-a întrerupt, nu am știut ce să cred. 236 00:20:15,923 --> 00:20:21,094 M-am gândit „poate i-a cazut telefonul. Poate i s-a descărcat. 237 00:20:21,178 --> 00:20:27,267 Poate îl încarcă și mă sună înapoi”. Așa că am așteptat. Apoi i-am scris. 238 00:20:27,351 --> 00:20:29,728 {\an8}N-am primit niciun răspuns. 239 00:20:31,980 --> 00:20:35,984 {\an8}Duminică, m-am trezit și i-am scris iar. Nu mi-a răspuns. 240 00:20:36,068 --> 00:20:40,197 Așa că m-am gândit „Poate e ocupată. Mă sună ea mai târziu. 241 00:20:40,280 --> 00:20:43,283 ” Pentru că nu te gândești la ce e mai rău. 242 00:20:43,367 --> 00:20:46,245 Niciodată nu te gândești la ce e mai rău, 243 00:20:46,328 --> 00:20:50,499 mai ales dacă nu ți s-au întâmplat niciodată lucruri rele. 244 00:20:52,376 --> 00:20:56,880 {\an8}M-am gândit că poate a ieșit cu Darrell sau poate era pe la mama ei. 245 00:20:56,964 --> 00:21:00,259 Familia ei e foarte unită. Așa că mi-a trecut prin 246 00:21:00,342 --> 00:21:03,845 minte că e cu Darrell. Eu eram foarte ocupat cu mama, 247 00:21:03,929 --> 00:21:08,809 s-o ajut să organizeze chestii ca să le poate vinde mai apoi, eram ocupat. 248 00:21:08,892 --> 00:21:09,935 Foarte ocupat. 249 00:21:11,979 --> 00:21:14,564 Duminică seara mi-am zis „știi ceva? 250 00:21:14,648 --> 00:21:20,070 Mă culc și mâine dimineață când mă trezesc plec spre casă și îi fac surpriză. 251 00:21:31,665 --> 00:21:35,252 Așa că luni dimineața, am plecat în jurul orei 8.30. 252 00:21:35,335 --> 00:21:40,173 M-am oprit doar ca să alimentez. În rest, nu m-am mai oprit nicăieri. 253 00:21:45,679 --> 00:21:49,933 Am ajuns acasă și am descuiat ușa, deci ușa de la intrare era încuiată. 254 00:21:52,102 --> 00:21:54,521 Am intrat în casă. Ea nu era acolo. 255 00:21:54,604 --> 00:21:59,484 I-am dat drumul câinelui pe ușa din spate pentru că știam că trebuia să își 256 00:21:59,568 --> 00:22:00,444 facă nevoile. 257 00:22:02,195 --> 00:22:06,575 Apoi am urcat la etaj, gândindu-mă că Amanda poate se odihnește. 258 00:22:06,658 --> 00:22:11,204 Am intrat mai întâi în dormitorul nostru. Nimic. Apoi în baie. Nimic. 259 00:22:11,288 --> 00:22:13,915 Și mă întrebam unde ar putea să fie. 260 00:22:16,001 --> 00:22:19,171 Apoi mi-am zis că singurul loc în care nu am căutat-o era la subsol. 261 00:22:19,254 --> 00:22:22,257 Amanda nu prea cobora acolo, nu îî plăcea deloc. Nu știu de ce. 262 00:22:22,341 --> 00:22:26,261 Avea ea un sentiment urât de câte ori era nevoită să coboare acolo. 263 00:22:28,096 --> 00:22:35,020 Am coborât primele patru trepte și am văzut-o pe Amanda. 264 00:22:40,567 --> 00:22:45,906 Era pe jos, în mijlocul încăperii, plină de sânge. 265 00:22:45,989 --> 00:22:50,118 Nu pot să descriu ce am simțit atunci. 266 00:22:50,619 --> 00:22:54,331 Am strigat „Amanda! Amanda! Amanda!” Nu mi-a răspuns. 267 00:22:54,414 --> 00:22:59,211 M-am întors și am început să tremur. Era să îmi cadă telefonul din mână. 268 00:22:59,294 --> 00:23:00,629 Și am sunat la 911. 269 00:23:02,798 --> 00:23:06,093 M-au întrebat dacă știu dacă trăiește. Le-am spus că nu. 270 00:23:06,176 --> 00:23:10,639 Și femeia m-a întrebat dacă pot să cobor și să verific dacă trăiește. Dar, 271 00:23:10,722 --> 00:23:12,599 nu am voiam să mai cobor acolo. 272 00:23:21,858 --> 00:23:22,984 Nu voiam să… 273 00:23:30,283 --> 00:23:36,998 Îmi era foarte greu și nu știam dacă pot să o fac. Așa că mai mult țipam, 274 00:23:37,082 --> 00:23:42,796 decât vorbeam. Imediat cum am atins-o, am simțit că era rece. 275 00:23:52,639 --> 00:23:55,267 Autopsia efectuată de Serviciul de Medicină 276 00:23:55,350 --> 00:23:58,895 Legală este în plină desfășurare. Asigur pe toată lumea că 277 00:23:58,979 --> 00:24:02,899 dispunem de suficiente resurse ca să ne asigurăm că ancheta este 278 00:24:02,983 --> 00:24:05,861 {\an8}una completă și meticuloasă pentru a identifica 279 00:24:05,944 --> 00:24:08,071 {\an8}și trage la răspundere vinovații. 280 00:24:11,199 --> 00:24:15,036 Bazându-ne pe informațiile și probele din acest caz, 281 00:24:15,120 --> 00:24:20,500 credem că atacul asupra Amandei a survenit sâmbătă seara, în jurul orei 19. 282 00:24:22,586 --> 00:24:27,340 Este ultima dată când știm cu siguranță că era încă în viață pentru că nu a 283 00:24:27,424 --> 00:24:31,470 mai existat nicio activitate pe telefonul ei după această dată. 284 00:24:34,181 --> 00:24:38,727 Aveam suspiciuni serioase că un infractor violent dădea târcoale acelei zone, 285 00:24:38,810 --> 00:24:39,895 Northeast Calgary. 286 00:24:42,189 --> 00:24:48,153 Așa că ne-am pus multe speranțe în echipa de anchetatori criminaliști ca să ne 287 00:24:48,236 --> 00:24:53,992 ajute să identificăm vinovatul folosind probe de la locul faptei, amprente, 288 00:24:54,075 --> 00:24:56,077 urme de încălțăminte sau ADN. 289 00:24:59,748 --> 00:25:05,670 {\an8}Eram sergent în unitatea mea dar și analist în serologie medico-legală. 290 00:25:08,173 --> 00:25:11,009 Este unul dintre cele mai îngrozitoare locuri ale faptei în care am fost 291 00:25:11,092 --> 00:25:14,137 și de-atunci nu am mai întâlnit atâtea tipuri vizibile de modele de împroșcare 292 00:25:14,221 --> 00:25:15,597 a sângelui și a petelor. 293 00:25:17,057 --> 00:25:21,686 Aceasta este scara, cum cobori. Și aici este subsolul. 294 00:25:21,770 --> 00:25:28,068 Iar aici este locul în care se afla Amanda. Se vede urma lăsată de sânge, 295 00:25:28,151 --> 00:25:30,987 după ce a fost dusă de acolo. 296 00:25:39,704 --> 00:25:42,249 {\an8}Am fost anchetator principal, 297 00:25:42,332 --> 00:25:47,462 {\an8}responsabil cu procesarea locului și inventarierea probelor. 298 00:25:47,963 --> 00:25:53,301 Primul lucru pe care l-am făcut a fost să caut amprente pe uși, 299 00:25:53,385 --> 00:25:57,347 lucru care ne-ar fi putut ajuta să determinăm 300 00:25:57,430 --> 00:26:02,561 cine a fost în casă cu Amanda. N-am găsit nicio ampreuntă. 301 00:26:02,644 --> 00:26:04,938 Iar în sângele de pe podea 302 00:26:05,021 --> 00:26:07,732 am găsit în jur de 12 urme. 303 00:26:08,900 --> 00:26:13,071 Majoritatea urmelor păreau să fie făcute de un picior, și nu de o mână. 304 00:26:15,782 --> 00:26:19,786 Unul dintre lucrurile cele mai stranii era că păreau să existe două urme exact 305 00:26:19,869 --> 00:26:23,873 cu fața către scară. Erau chiar în zona aceasta. 306 00:26:26,293 --> 00:26:32,048 Degetele aproape că atingeau baza scărilor, dar nu au urcat niciodată. 307 00:26:33,550 --> 00:26:37,095 La baza scărilor era și o pereche de papuci de casă. 308 00:26:37,178 --> 00:26:39,431 Se pare că Amanda purta papucii, 309 00:26:39,514 --> 00:26:43,268 sau îi purtase atunci când s-a întâmplat acest lucru. 310 00:26:45,478 --> 00:26:50,859 {\an8}Lucrul care m-a neliniștit cel mai mult era că nu am putut găsi nicio urmă 311 00:26:50,942 --> 00:26:51,860 {\an8}de încălțăminte. 312 00:26:51,943 --> 00:26:56,740 Singurele urme pe care le-am găsit au fost lăsate de picioare goale. 313 00:26:56,823 --> 00:26:59,993 Dar în zona aceasta, erau urme în sânge ca și 314 00:27:00,076 --> 00:27:04,331 când ceva fusese șters, cu mișcări din față în spate în sânge 315 00:27:04,414 --> 00:27:08,001 și m-am gândit că cineva și-a șters urmele lăsate 316 00:27:08,084 --> 00:27:11,421 de încălțăminte ca să iasă de acolo nedetectat. 317 00:27:13,590 --> 00:27:19,095 {\an8}Nu exista nicio urmă de apărare evidentă pe corpul ei. Totuși, 318 00:27:19,179 --> 00:27:21,556 Amanda avea multe vânătăi. 319 00:27:23,600 --> 00:27:29,356 De multe ori, în astfel de infracțiuni, vinovatul ajunge să fie și el rănit. 320 00:27:29,439 --> 00:27:35,570 Și când părăsesc locul crimei sau se mișcă pe acolo, le va curge sânge din răni. 321 00:27:37,781 --> 00:27:42,077 În Chenarul Numărul Șapte, avem aceste urme de sânge maronii… 322 00:27:43,495 --> 00:27:46,206 Când găsesc un astfel de model, 323 00:27:46,289 --> 00:27:53,254 mă gândesc instinctiv că ar putea fi ale infractorului care poate a sângerat în 324 00:27:53,338 --> 00:27:56,758 acea zonă. Și prelevez mostre care apoi 325 00:27:56,841 --> 00:27:59,469 sunt trimise la analize ADN. 326 00:28:03,390 --> 00:28:07,894 În timp ce așteptam cu sufletul la gură rezultatul analizelor, 327 00:28:07,977 --> 00:28:13,066 trebuia să urmărim și alte piste care să ne ajute să găsim vinovatul. 328 00:28:20,990 --> 00:28:24,494 Nu existau urme de intrare prin efracție. 329 00:28:24,577 --> 00:28:28,415 Deci vinovatul fie a intrat folosind o cheie, 330 00:28:28,498 --> 00:28:33,294 fie a intrat pe ușa din spate care nu fusese încuiată. 331 00:28:35,255 --> 00:28:39,759 Încă mă mai gândesc la ușa din spate. Numai la asta mă gândesc, 332 00:28:39,843 --> 00:28:45,557 dacă era încuiată sau descuiată pentru că eu pur și simplu am pus mâna pe mâner, 333 00:28:45,640 --> 00:28:48,643 am deschis-o și am lăsat câinele să iasă. 334 00:28:50,729 --> 00:28:56,151 - Șaptezeci-tre-cinci, Cod șase - Anchetatorii au cercetat toată 335 00:28:56,234 --> 00:28:59,279 zona în care locuiau Lee și Amanda. 336 00:29:00,071 --> 00:29:02,824 Castleridge are o rată a infracționalității 337 00:29:02,907 --> 00:29:06,119 mai mare decât multe alte comunități din Calgary. 338 00:29:08,496 --> 00:29:14,461 Nu este un cartier bun. Tot timpul auzeai de case sparte, 339 00:29:14,544 --> 00:29:19,382 de împușcături. Erau constant tot felul de acte 340 00:29:19,466 --> 00:29:23,011 de violență și mașini de poliție. 341 00:29:24,721 --> 00:29:28,433 Această alee nu îi plăcea deloc Amandei în 2015. 342 00:29:28,516 --> 00:29:34,689 Atât ea cât și Lee au declarat la poliție că de nenumărate ori au intrat oameni 343 00:29:34,773 --> 00:29:38,860 în curtea lor și chiar le-au furat sticle și cutii. 344 00:29:39,527 --> 00:29:43,698 Uneori, gardul de la curtea din spate era deschis. Adică lăsau ușa deschisă. 345 00:29:43,782 --> 00:29:46,284 Unoeri se vedeau urme de ghete în zăpadă. 346 00:29:47,076 --> 00:29:51,831 Când intri pe poarta aceasta ajungi direct la ușa din spate a lui Lee și-a Amandei. 347 00:29:51,915 --> 00:29:54,417 Și aceasta este ușa despre care Lee nu știe 348 00:29:54,501 --> 00:29:57,712 dacă era încuiată sau nu atunci când s-a întors acasă. 349 00:30:02,801 --> 00:30:05,136 Erau mulți care treceau pe aleea aia. 350 00:30:05,220 --> 00:30:09,224 Dacă aveau atâta curaj încât să intre în curte și să facă asta, 351 00:30:09,307 --> 00:30:14,354 oare de ce altceva mai erau capabili? Și ea era îngrijorată în privința asta. 352 00:30:17,273 --> 00:30:22,111 Trebuia să luăm în calcul toate posibilitățile, 353 00:30:22,195 --> 00:30:28,827 inclusiv un hărțuitor. Cineva care s-o mai fi urmărit până acasă 354 00:30:28,910 --> 00:30:35,834 și să fi profitat de oportunitatea că Lee nu era casă și astfel să fi acționat. 355 00:30:55,270 --> 00:31:01,276 Am aflat de la un vecin că între 18. 30 și 19, în acea sâmbătă seara, 356 00:31:01,359 --> 00:31:07,991 exact la aceeași oră la care Lee a spus că a auzit câinele și s-a întrerupt 357 00:31:08,074 --> 00:31:12,078 apelul cu Amanda, câinele celor doi a lătrat. 358 00:31:13,997 --> 00:31:17,458 A lătrat puternic ca și când ar fi zis „pleacă de aici.” 359 00:31:18,251 --> 00:31:20,169 L-am mai auzit din când în când, 360 00:31:20,253 --> 00:31:23,715 dar nu așa de puternic încât să ne întrebăm ce se întâmplă. 361 00:31:23,798 --> 00:31:25,300 Mai puțin în seara aceea. 362 00:31:26,301 --> 00:31:30,555 Apoi am auzit un țipăt venind din casa Amandei. 363 00:31:34,100 --> 00:31:40,732 Și vecinul nostru din partea dreaptă a zis că a văzut pe cineva care fugea 364 00:31:40,815 --> 00:31:44,360 prin curtea noastră. A fost îngrozitor. 365 00:31:46,988 --> 00:31:50,033 Ruby a lătrat doar dacă ceva a făcut-o să latre. 366 00:31:50,116 --> 00:31:52,869 Nu era genul de câine care să latre mereu. 367 00:31:55,705 --> 00:32:00,293 Deci ea ar fi lătrat dacă ar fi intrat cineva 368 00:32:00,376 --> 00:32:07,050 în casă. Dacă se lua cineva de Amanda, Amanda nu stătea degeaba, se apăra. 369 00:32:08,009 --> 00:32:11,888 Era ea micuță, dar putea să se apere. 370 00:32:18,478 --> 00:32:24,275 - În regulă, Linda, am aici… - În timpul investigației, am discutat cu 371 00:32:24,359 --> 00:32:30,198 membrii familiei, cu prietenii, am cercetat telefoanele, dispozitivele 372 00:32:30,281 --> 00:32:36,913 electronice, jurnalele, tot ce se putea. Ne-am pus și întrebarea dacă nu cumva 373 00:32:36,996 --> 00:32:43,920 Amanda avusese o aventură extraconjugală care se terminase prost. Sau dacă aștepta 374 00:32:44,003 --> 00:32:48,508 ca cineva să vină la ea pentru că Lee nu era acasă? 375 00:32:49,968 --> 00:32:54,681 Când a ajuns acasă și a găsit-o pe Amanda decedată, 376 00:32:54,764 --> 00:33:01,354 Lee a observat că purta lenjerie intimă diferită față de ce purta ea în 377 00:33:01,437 --> 00:33:05,400 timpul săptămânii. Așa că am luat în calcul 378 00:33:05,483 --> 00:33:07,527 și această variantă. 379 00:33:10,613 --> 00:33:16,494 Dar am concluzionat foarte curând că nu era cazul pentru că nu am găsit 380 00:33:16,577 --> 00:33:22,083 absolut nimic care să dovedească o relație intimă cu alt partener în 381 00:33:22,166 --> 00:33:23,584 afara căsniciei. 382 00:33:27,588 --> 00:33:34,303 Lee și Amanda se certau ca orice cuplu, dar sunt sigur că se iubeau la nebunie. 383 00:33:34,804 --> 00:33:39,350 Amanda îl iubea la fel de mult cum o iubea și el. 384 00:33:42,395 --> 00:33:48,526 Nu avea nicio legătură cu drogurile sau cu vreo bandă criminală. 385 00:33:48,609 --> 00:33:52,822 Era evident că Amanda nu avea aproape niciun 386 00:33:52,905 --> 00:33:58,911 dușman. Dar în timpul interogatoriului, Lee s-a gândit la cineva 387 00:33:58,995 --> 00:34:01,539 care i-ar fi vrut răul. 388 00:34:04,292 --> 00:34:07,754 Am fost rechemați la poliție pentru o întâlnire de familie. 389 00:34:10,339 --> 00:34:14,302 Lee era cu noi și s-a uitat la Allen și la mine și a spus „cred că sora mea 390 00:34:14,385 --> 00:34:16,345 are legătură cu ce s-a întâmplat.” 391 00:34:18,389 --> 00:34:20,516 Sora mea o ura pe Amanda. 392 00:34:21,017 --> 00:34:24,020 De ce ar ucide-o sora ta pe soția ta? 393 00:34:24,812 --> 00:34:28,524 În această perioadă sora mea se droga foarte mult. 394 00:34:28,608 --> 00:34:34,697 Așa că am chemat protecția copilului. Pentru că îmi iubesc foarte mult nepoata. 395 00:34:35,323 --> 00:34:37,617 Sora mea și Lee au sunat la protecția copilului 396 00:34:37,700 --> 00:34:41,329 sau la asistență socială și au venit și au luat fetița de acolo. 397 00:34:41,829 --> 00:34:47,794 Sora mea suna în fiecare zi, de 20 de ori pe zi și întreba unde e fiica ei. 398 00:34:50,296 --> 00:34:55,343 {\an8}Sora mea era furioasă pe mine. Și era furioasă și pe Amanda. 399 00:34:58,888 --> 00:35:05,561 Sora lui Lee a amenințat-o pe Amanda. Și dacă sora mea se speriase, 400 00:35:06,062 --> 00:35:12,276 înseamnă că era ceva, pentru că nu se speria prea ușor. 401 00:35:13,778 --> 00:35:17,865 M-am gândit „oare sora lui Lee să fi pus pe cineva să intre peste Amanda știind 402 00:35:17,949 --> 00:35:22,036 că Lee nu e acasă? ” Pentru că ea ar fi știut că 403 00:35:22,120 --> 00:35:23,871 el nu era acasă în acea zi. 404 00:35:26,791 --> 00:35:33,840 Sora lui Lee a fost adusă la interogatoriu și a fost interogată de un 405 00:35:33,923 --> 00:35:36,175 anchetator experimentat. 406 00:35:36,259 --> 00:35:40,847 Dar nu a existat nicio probă care să sugereze 407 00:35:40,930 --> 00:35:44,976 că ea era vinovată de moartea Amandei. 408 00:35:49,689 --> 00:35:54,193 Poliția încă nu a arestat pe nimeni în cazul morții suspecte a Amandei Antoni, 409 00:35:54,694 --> 00:35:56,237 în locuința ei din Calgary. 410 00:35:56,320 --> 00:35:58,489 Familia Amandei a publicat acest comunicat. 411 00:35:58,573 --> 00:36:03,202 Roagă publicul să vină cu orice informație pentru că familia are nevoie și merită 412 00:36:03,286 --> 00:36:04,203 o încheiere. 413 00:36:05,830 --> 00:36:09,208 În ciuda aparițiilor în media, 414 00:36:09,292 --> 00:36:16,215 nimeni nu a oferit nicio informație iar mie mi se pare foarte, foarte ciudat. 415 00:36:27,268 --> 00:36:32,315 Rezultatele toxicologice ale autopsiei au arătat că Amanda avea urme de cannabis 416 00:36:32,398 --> 00:36:33,316 în sistem, 417 00:36:33,399 --> 00:36:35,943 dar ca să ne dăm seama de cantitatea existenta 418 00:36:36,027 --> 00:36:39,322 ca să fie periculoasă sau nu, nu există niciun test. 419 00:36:39,405 --> 00:36:44,243 {\an8}Și faptul că am găsit cannabis în sistemul ei coroborează spusele lui Lee cum 420 00:36:44,327 --> 00:36:47,330 {\an8}că poate a folosit ca să amelioreze migrena. 421 00:36:49,498 --> 00:36:52,919 {\an8}Cauza morții a fost traumatism contondent, 422 00:36:53,002 --> 00:36:58,257 {\an8}dar ea a sângerat până la moarte ca rezultat al acestei răni. 423 00:36:59,592 --> 00:37:04,347 {\an8}Nu avea nicio leziune cerebrală. Nu avea niciun os rupt, 424 00:37:04,430 --> 00:37:07,308 în afară de osul occipital drept. 425 00:37:08,893 --> 00:37:13,314 M-am mirat. Credeam că există fracturi craniene 426 00:37:13,397 --> 00:37:16,776 și chestii asemănătoare. Nici vorbă. 427 00:37:16,859 --> 00:37:23,741 Amanda avea vânătăi pe mai multe părți ale corpului. Avea vânătăi pe coate. 428 00:37:23,824 --> 00:37:28,037 Avea și pe genunchi. Avea și pe șolduri dar 429 00:37:28,120 --> 00:37:30,164 care nu i-ar fi cauzat 430 00:37:30,248 --> 00:37:34,752 moartea, dacă n-ar fi pierdut așa mult sânge. 431 00:37:42,468 --> 00:37:47,556 Ajunși în acest punct al investigației așteptam cu nerăbdare rezultatele 432 00:37:47,640 --> 00:37:51,185 de laborator care speram că ne vor da un suspect. 433 00:37:52,853 --> 00:37:55,898 Dar când am primit rezultatele testelor ADN, 434 00:37:55,982 --> 00:38:00,987 absolut nicio mostră nu putea fi atribuită altcuiva, cu excepția Amandei, 435 00:38:01,070 --> 00:38:02,989 {\an8}inclusiv acele pete pasive. 436 00:38:05,491 --> 00:38:10,288 Speram să fie ale infractorului și fusesem aproape sigură de asta din cauza 437 00:38:10,371 --> 00:38:11,831 actului prfund violent. 438 00:38:11,914 --> 00:38:16,794 Am fost surprinsă și chiar șocată să aflu că totul era doar ADN-ul Amandei. 439 00:38:19,505 --> 00:38:25,136 N-au găsit nicio dovadă care să sugereze că a intrat în contact cu altă persoană, 440 00:38:25,219 --> 00:38:27,930 deci Amanda nu a fost agresată sexual. 441 00:38:30,099 --> 00:38:32,226 În afară de asta, amprentele, 442 00:38:32,310 --> 00:38:37,606 amprentele palmelor și ale picioarelor adunate din acea casă erau toate 443 00:38:37,690 --> 00:38:38,566 ale Amandei. 444 00:38:38,649 --> 00:38:42,153 Nu exista nicio probă care să arate că ar mai fi fost cineva în acel subsol 445 00:38:42,236 --> 00:38:44,864 {\an8}înafară de Amanda. 446 00:38:55,499 --> 00:38:58,627 {\an8}În timpul anului și jumătate de anchetă, 447 00:38:58,711 --> 00:39:03,674 {\an8}eu am ținut legătura cu un grup anchetatori specializați pe 448 00:39:03,758 --> 00:39:05,843 știința comportamentului. 449 00:39:07,470 --> 00:39:14,393 Și când au examinat cazul Amandei și lipsa sau absența dovezilor din casă, 450 00:39:15,186 --> 00:39:22,318 chiar au sugerat că moartea Amandei nu a fost rezultatul unei mâini criminale. 451 00:39:23,736 --> 00:39:26,489 Ci că a fost un accident. 452 00:39:34,789 --> 00:39:38,292 {\an8}Mă reîntorc la întreaga investigație. 453 00:39:42,129 --> 00:39:45,508 Nu am găsit nicio amprentă pe porc. Pe partea superioară 454 00:39:45,591 --> 00:39:48,386 se pusese deja praful, nu arăta ca și când fusese 455 00:39:48,469 --> 00:39:49,512 ridicat de acolo. 456 00:39:50,679 --> 00:39:55,017 Nu avem nicio dovadă care să arate că pușculița 457 00:39:55,101 --> 00:40:01,190 aceea a părăsit vreodată raftul. Se poate să se fi lovit de ea în timp 458 00:40:01,273 --> 00:40:04,276 {\an8}ce cădea pe scări? E oare posibil? 459 00:40:04,360 --> 00:40:10,408 {\an8}Așa că am angajat un inginer biomecanic ca să analizeze cazul. Acesta 460 00:40:10,491 --> 00:40:16,539 a afirmat că deși foarte rar pentru o femeie de vârsta Amandei, acest 461 00:40:16,622 --> 00:40:23,087 tip de răni se regăsea în literatura căzăturilor accidentale pe scări. 462 00:40:24,505 --> 00:40:30,010 Așa că a trebuit să luăm în considerare că a fost un accident tragic. 463 00:40:32,096 --> 00:40:35,683 Si dacă a fost accident, cum s-a întâmplat. 464 00:40:40,896 --> 00:40:45,609 Eu cred, bazându-mă pe toate probele adunate, 465 00:40:45,693 --> 00:40:50,281 că această zonă este cheia morții Amandei. 466 00:40:51,574 --> 00:40:57,580 Se poate ca Amanda să se fi împiedicat de câine și să fi căzut pe scări? Se poate. 467 00:41:00,583 --> 00:41:07,089 {\an8}Ceea ce știm după ce am examinat acest spațiu este că a existat un impact în 468 00:41:07,173 --> 00:41:10,759 {\an8}acest loc, Amanda a lovit porcul și acesta 469 00:41:10,843 --> 00:41:16,348 {\an8}a fost împins în perete. Știm asta pentru că în spatele porcului 470 00:41:16,432 --> 00:41:22,188 {\an8}există o urmă care a rămas pe perete. Dar ceea ce nimeni nu poate 471 00:41:22,271 --> 00:41:26,734 spune cu exactitate este dacă ea a căzut pe scări. Sau 472 00:41:26,817 --> 00:41:31,864 a împins-o cineva pe scări? Dacă ar fi fost un accident, 473 00:41:31,947 --> 00:41:37,286 de ce nu este răsturnat coșul cu rufe care se vede pe trepte, sau 474 00:41:37,369 --> 00:41:41,874 cum de nu a căzut porcul de pe pervaz în timp ce ea 475 00:41:41,957 --> 00:41:46,003 cădea pe scări. Sau ce caută telefonul ei pe jos, 476 00:41:46,086 --> 00:41:52,051 {\an8}la o distanță de câtiva metri de locul din care ar fi căzut ea. Exista 477 00:41:52,134 --> 00:41:57,932 {\an8}și varianta ca ea să fi fost împinsă pe scări de către cineva. 478 00:42:10,194 --> 00:42:16,825 Eu nu cred că moartea Amandei a fost un accident. Așa simt eu. 479 00:42:16,909 --> 00:42:21,789 Inima îmi spune că cineva i-a făcut ceva rău. 480 00:42:27,002 --> 00:42:33,801 Dacă n-aș fi văzut ce am văzut și mi s-ar fi spus că a căzut pe scări, aș fi crezut. 481 00:42:33,884 --> 00:42:40,266 Dar pentru că eu a găsit-o pe Amanda la subsol și am văzut ce am văzut, 482 00:42:40,349 --> 00:42:42,142 nu are nicio logică. 483 00:42:45,896 --> 00:42:50,651 Când am auzit că exista varianta că a fost un accident, mi-am zis „n-are cum. 484 00:42:50,734 --> 00:42:53,571 A fost bătută. Avea prea multe lovituri pe ea. 485 00:42:53,654 --> 00:42:56,949 ” Am văzut multe locuri în care au avut loc accidente, 486 00:42:57,032 --> 00:42:58,993 dar niciodată atât de sângeroase. 487 00:43:02,496 --> 00:43:07,251 Și mai sunt alte amănunte. Câinele a lătrat, 488 00:43:07,334 --> 00:43:14,300 un scaun era răsturnat în cameră. Eu nu cred că a fost accident. 489 00:43:14,383 --> 00:43:17,344 Cineva a împins-o pe scări. 490 00:43:20,306 --> 00:43:22,224 Amanda nu a murit imediat. 491 00:43:22,308 --> 00:43:26,604 A durat ceva timp ca ea să piardă atâta cantitate de sânge, 492 00:43:26,687 --> 00:43:31,233 lucru care până la urmă a făcut ca ea să își piardă viața. 493 00:43:32,776 --> 00:43:37,031 Știm că Amanda, după ce s-a lovit la frunte, 494 00:43:37,114 --> 00:43:42,161 a mers destul de mult prin subsol. În anumite momente, 495 00:43:42,244 --> 00:43:45,873 era clar că a stat în picioare, a mers, 496 00:43:45,956 --> 00:43:48,667 lucru demonstrat de urmele de 497 00:43:48,751 --> 00:43:51,587 picioare existente în sânge. 498 00:43:54,006 --> 00:44:00,095 Trecuseră aproape 48 de ore de când Lee vorbise ultima dată cu ea și se 499 00:44:00,179 --> 00:44:06,935 întrerupsese apelul, sâmbătă seara, până când s-a întors Lee în Calgary, luni. 500 00:44:10,481 --> 00:44:13,525 Unul dintre lucrurile stranii este că niciun 501 00:44:13,609 --> 00:44:17,571 animal care locuia în această casă nu a coborât la subsol 502 00:44:17,655 --> 00:44:20,908 în toată perioada aceea de aproape 48 de ore în 503 00:44:20,991 --> 00:44:24,328 care Amanda era acolo, dându-și ultima suflare. 504 00:44:26,705 --> 00:44:33,462 N-am descoperit nicio urmă de lăbuțe în sânge, lucru foarte nemaiîntâlnit. 505 00:44:35,172 --> 00:44:41,637 Faptul că n-au găsit urme de lăbuțe la subsol este straniu pentru că dacă eu 506 00:44:41,720 --> 00:44:45,349 sau Amanda nu ne simțeam bine sau plângeam, 507 00:44:45,432 --> 00:44:48,936 Ruby venea la noi ca să ne înveselească. 508 00:44:49,895 --> 00:44:56,610 Și eu am un labrador și oriunde ma duc prin casă, vine după mine. 509 00:44:56,694 --> 00:45:02,074 Dacă Amanda a căzut, de ce nu coboară câinele la ea, 510 00:45:02,157 --> 00:45:07,621 de ce nu se duce să o vadă? Mai era cineva în casă și 511 00:45:07,705 --> 00:45:10,708 nu lăsa câinele să coboare? 512 00:45:15,504 --> 00:45:18,966 Mai sunt multe întrebări fără răspuns în acest caz. 513 00:45:19,049 --> 00:45:24,221 Lucruri pe care nu le pot explica. Lucruri care nu au absolut nicio logică. 514 00:45:25,639 --> 00:45:30,561 De un lucru sunt sigur: la un moment dat Amanda a stat 515 00:45:30,644 --> 00:45:37,234 {\an8}în picioare la baza scărilor, vedem asta pe urmele de picioare de aici. 516 00:45:38,318 --> 00:45:40,946 De un lucru sunt sigur: la un moment dat Amanda a stat 517 00:45:41,029 --> 00:45:44,241 în picioare la baza scărilor, vedem asta pe urmele de picioare de aici. 518 00:45:44,324 --> 00:45:46,410 Era chiar aici. De ce nu a mai urcat treptele? 519 00:45:46,493 --> 00:45:50,956 Nu o să înțeleg niciodată acest lucru, pentru că fizic, ar fi putut să urce. 520 00:45:54,293 --> 00:46:00,966 De ce nu a încercat să urce? Oricât era de încăpățânată, dacă putea, 521 00:46:01,467 --> 00:46:08,432 ar fi urcat treptele alea. Dacă putea. Deci de ce n-a încercat măcar? 522 00:46:08,932 --> 00:46:11,101 Asta mă tot întreb. 523 00:46:14,772 --> 00:46:18,358 Există două lucruri care s-ar fi putut întâmpla: unu, 524 00:46:18,442 --> 00:46:23,781 pierderea sângelui ar fi putut să o facă să nu mai gândească rațional, sau doi, 525 00:46:23,864 --> 00:46:27,117 cel care i-a produs rănile se afla încă în casă. 526 00:46:27,201 --> 00:46:30,078 Amenințarea era încă acolo și ea s-a simțit 527 00:46:30,162 --> 00:46:35,793 mai în siguranță la subsol decât să urce acele trepte și să dea de acea persoană. 528 00:46:44,301 --> 00:46:51,266 Nu am toate răspunsurile și teoria accidentului nu poate explica toate 529 00:46:51,350 --> 00:46:55,020 dovezile găsite. Un caz ca al Amandei 530 00:46:55,103 --> 00:47:00,526 nu e niciodată închis, dar în acest moment este inactiv 531 00:47:00,609 --> 00:47:03,779 până nu primim informații noi. 532 00:47:07,074 --> 00:47:11,703 În unele zile mă gândesc că dacă ajung în același loc în care e acum Amanda, 533 00:47:11,787 --> 00:47:14,998 ea e printre primii oameni pe care vreau să-i văd. 534 00:47:15,082 --> 00:47:18,210 Pentru că vreau s-o întreb „ce ți- s-a întâmplat? 535 00:47:32,933 --> 00:47:39,857 - Trăiește? Respiră? Respiră? - Nu știu. Doamne! Nu știu! 536 00:47:42,901 --> 00:47:45,279 Au trecut opt ani de când a murit Amanda. 537 00:47:48,866 --> 00:47:52,160 {\an8}Nu e ușor, mai ales când îți pierzi iubirea vieții. 538 00:47:52,244 --> 00:47:55,706 {\an8}Când credeai că o să-ți petreci restul vieții cu ea. 539 00:48:00,168 --> 00:48:03,463 Dacă aș putea să schimb trecutul, nu aș fi plecat. 540 00:48:09,469 --> 00:48:11,346 Și-atunci ea ar fi și acum aici. 541 00:48:18,604 --> 00:48:21,481 Mă gândesc la Amanda în fiecare zi. 542 00:48:21,565 --> 00:48:27,404 Exista legătura aia frate-soră între noi și ea îmi spune să nu renunț. 543 00:48:27,487 --> 00:48:33,368 Îmi spune că ceva s-a întâmplat. Sunt sigur. Nu vrea să mă dau bătut. 544 00:48:35,329 --> 00:48:42,336 Așa că dacă știe cineva ceva, vă implor, vorbiți, Spuneți ce știți.