1 00:01:36,626 --> 00:01:42,344 Resync: Xenzai[NEF] 2 00:02:36,603 --> 00:02:38,321 Vilken stor krabat! 3 00:03:05,486 --> 00:03:07,442 -Den är jättefin! -Tackar. 4 00:03:07,766 --> 00:03:09,597 Trevlig semester, älskling. 5 00:03:10,966 --> 00:03:13,480 Manchurisk träolja! Var fick du tag på den? 6 00:03:13,806 --> 00:03:15,398 Helen köpte den åt mig i Oslo. 7 00:03:15,486 --> 00:03:18,126 Den räcker till hela bordet och byrån. 8 00:03:21,447 --> 00:03:23,278 Undrar vad det här kan vara... 9 00:03:23,367 --> 00:03:25,278 Älskling, du köpte dem! 10 00:03:25,727 --> 00:03:27,844 De räcker till hela gästrummet. 11 00:03:27,928 --> 00:03:30,123 Skönt att vi semestrar hemma. 12 00:03:30,288 --> 00:03:33,041 -Jag sätter igång genast. -Vart ska du ta vägen? 13 00:03:36,928 --> 00:03:38,647 -Jag svarar. -Gärna. 14 00:03:43,489 --> 00:03:45,559 -Du kanske ska svara. -Okej. 15 00:03:51,770 --> 00:03:52,964 Åh, nej! 16 00:03:58,650 --> 00:03:59,765 Jane. 17 00:04:01,731 --> 00:04:03,562 Det är din tur, älskling. 18 00:04:15,892 --> 00:04:17,245 Lycka till. 19 00:04:20,052 --> 00:04:23,011 Vilken tur att jag fick tag på er. Hörde att ni har semester. 20 00:04:23,093 --> 00:04:24,526 Ja, semester från allt... 21 00:04:24,613 --> 00:04:26,683 Jag har ett bud på 260 000 dollar! 22 00:04:28,333 --> 00:04:31,166 -Klockan är 6.45... -Det är ett seriöst anbud. 23 00:04:31,253 --> 00:04:34,530 Det är från en man i New York som bara sett ett foto. 24 00:04:34,614 --> 00:04:36,844 Skicka inte foton av vårt hus. 25 00:04:37,334 --> 00:04:40,849 Han vill flytta hit med familjen för att få lugn och ro. 26 00:04:41,494 --> 00:04:43,212 Precis vad vi vill ha. 27 00:04:43,294 --> 00:04:46,605 Barbara, huset är för stort för ett par utan barn... 28 00:04:49,255 --> 00:04:52,372 Jag menade inget illa... Men huset är för stort. 29 00:04:52,855 --> 00:04:55,528 -Vi ses om några veckor. -Tänk på saken! 30 00:05:09,177 --> 00:05:11,247 Jag har ett bud på huset... 31 00:05:11,457 --> 00:05:12,526 Nej, Jane. 32 00:05:20,098 --> 00:05:21,929 Följ med till affären! 33 00:05:22,018 --> 00:05:24,896 -Vad ska du köpa? -Jag behöver en ny pensel. 34 00:05:25,578 --> 00:05:28,456 -Och en del till modellen. -Det får gå fort. 35 00:05:47,100 --> 00:05:49,898 Två veckor hemma. Vilken perfekt semester. 36 00:05:50,420 --> 00:05:53,618 Jane tycker vi ska sälja huset till en barnfamilj. 37 00:05:54,061 --> 00:05:56,336 Det har inte Jane med att göra. 38 00:05:57,421 --> 00:05:59,889 Vi kan försöka igen på semestern... 39 00:06:00,781 --> 00:06:02,499 Jaså, det säger du? 40 00:06:19,303 --> 00:06:21,259 Hej, hur är läget Ernie? 41 00:06:30,704 --> 00:06:31,853 God morgon, Adam. 42 00:06:31,944 --> 00:06:34,412 -Du behöver inte klippa dig? -Nej, tack. 43 00:06:34,504 --> 00:06:36,097 -Hur går modellbygget? -Som smort. 44 00:06:36,185 --> 00:06:39,177 Bozman byggde grunden 1835, men hans sonson... 45 00:06:50,186 --> 00:06:52,097 Han hade axellångt hår. 46 00:06:53,546 --> 00:06:56,219 Han sa till mig: "Toppa det bara lite." 47 00:06:56,626 --> 00:06:59,061 -Jag tog fram saxen och... -Vi ses! 48 00:07:09,868 --> 00:07:11,381 Kom Snart Tillbaka 49 00:07:13,588 --> 00:07:17,103 -Det här blir toppen. -Vill du inte hellre åka till Jamaica? 50 00:07:17,588 --> 00:07:19,544 -Aldrig i livet! -Se upp! 51 00:08:03,952 --> 00:08:06,183 Perfekt början på vår semester. 52 00:08:06,353 --> 00:08:08,628 Det känns bättre när du torkat. 53 00:08:10,713 --> 00:08:12,943 Brasan brann inte när vi åkte. 54 00:08:14,393 --> 00:08:17,033 -Hur är det med armen? -Den känns kall. 55 00:08:34,235 --> 00:08:36,669 Jag kokar kaffe, så hämtar du ved. 56 00:08:36,995 --> 00:08:39,226 Vi ska nog ta det extra lugnt. 57 00:08:39,756 --> 00:08:41,951 Minns du hur vi kom tillbaka? 58 00:08:44,276 --> 00:08:47,154 Jag går ner till bron och följer våra spår. 59 00:09:01,758 --> 00:09:03,430 -Du räddade mitt... -Två timmar! 60 00:09:03,518 --> 00:09:06,794 -Du kommer aldrig... Vad? -Du var borta i två timmar. 61 00:09:07,998 --> 00:09:10,717 -Vad är det som händer? -Jag ska visa dig något. 62 00:09:12,199 --> 00:09:13,314 Titta. 63 00:09:20,959 --> 00:09:22,392 Det är konstigt... 64 00:09:22,880 --> 00:09:24,518 och likaså den där. 65 00:09:25,560 --> 00:09:26,879 HANDBOK FÖR 66 00:09:28,040 --> 00:09:29,519 NYLlGEN AVLlDNA 67 00:09:31,800 --> 00:09:34,554 -"Handbok för nyligen avledda." -Avlidna. 68 00:09:37,441 --> 00:09:38,669 Avlidna. 69 00:09:38,961 --> 00:09:42,112 Jag vet inte varifrån den kom. Titta på förlaget. 70 00:09:46,282 --> 00:09:48,921 "Handbok för nyligen avlidnas förlag." 71 00:09:49,602 --> 00:09:52,196 Jag tror inte vi överlevde olyckan... 72 00:09:57,123 --> 00:09:58,476 Jag avskyr det här! 73 00:09:58,563 --> 00:10:00,281 Vilka är grunderna? 74 00:10:01,563 --> 00:10:04,441 Boken är inte upplagd på det sättet. Vad vill du veta? 75 00:10:04,523 --> 00:10:06,957 Varför försvann du när du gick ut? 76 00:10:07,884 --> 00:10:10,114 Är vi i himlen eller helvetet? 77 00:10:10,404 --> 00:10:12,315 Hur länge ska det här pågå? 78 00:10:12,404 --> 00:10:14,235 Det står inget om det. 79 00:10:14,684 --> 00:10:16,754 Det är som en stereomanual! 80 00:10:17,604 --> 00:10:19,482 "Geografiska och temporala parametrar. 81 00:10:19,565 --> 00:10:22,841 "Funktionsparametrar varierar från gång till gång." 82 00:10:24,565 --> 00:10:26,601 Det här kommer att ta tid. 83 00:10:47,687 --> 00:10:48,961 LIVET EFTER DETTA 84 00:10:49,047 --> 00:10:50,878 Förbaskade sandmaskar! 85 00:10:52,088 --> 00:10:54,556 Jag behöver jobb. Handelssidorna... 86 00:10:56,528 --> 00:10:57,756 DÖDSFALL 87 00:11:01,128 --> 00:11:03,404 Vad har vi här? Paret Maitland. 88 00:11:05,569 --> 00:11:08,322 Gulligt par... De ser lagom dumma ut också! 89 00:11:08,409 --> 00:11:10,320 Välkomna HERR OCH FRU MAlTLAND 90 00:11:15,250 --> 00:11:17,718 Om jag ändå såg kyrkogården bättre. 91 00:11:17,850 --> 00:11:20,159 Jag vet inte var vi ska ligga... 92 00:11:25,931 --> 00:11:27,569 Är du rastlös, älskling? 93 00:11:27,731 --> 00:11:29,608 Jag kan inte städa ordentligt. 94 00:11:29,691 --> 00:11:32,364 Dammsugaren är i garaget, och vi kan ju inte lämna huset. 95 00:11:32,451 --> 00:11:34,840 Var är alla andra döda människor? 96 00:11:35,931 --> 00:11:37,968 Varför är det bara du och jag? 97 00:11:38,692 --> 00:11:40,489 Vi kanske är i himlen... 98 00:11:41,172 --> 00:11:43,163 Där är inte allt dammigt. 99 00:11:52,093 --> 00:11:53,321 Det är Jane! 100 00:11:57,013 --> 00:11:58,605 Vad gör hon här? 101 00:11:58,774 --> 00:12:00,287 Jane, här uppe! 102 00:12:06,654 --> 00:12:08,610 Hon kan inte se dig, va? 103 00:12:11,175 --> 00:12:14,690 I boken står det att de levande oftast inte ser de döda. 104 00:12:16,535 --> 00:12:19,174 -Vill inte eller kan inte? -Det står "vill inte". 105 00:12:19,255 --> 00:12:21,645 Vilken dum bok! Jag fattar inget. 106 00:12:24,296 --> 00:12:25,775 Barb, älskling... 107 00:12:26,456 --> 00:12:27,809 vi är döda. 108 00:12:28,216 --> 00:12:30,525 Vi behöver inte oroa oss längre. 109 00:12:41,497 --> 00:12:42,486 SÅLT 110 00:12:42,857 --> 00:12:45,372 TlLL SALU JANE BUTTERFlELDS MÄKLARFlRMA 111 00:13:02,859 --> 00:13:05,089 Precis vad doktorn ordinerade! 112 00:13:11,700 --> 00:13:13,133 Ursäkta, frun. 113 00:13:15,140 --> 00:13:17,177 Delia Deetz... välkommen hem. 114 00:13:18,581 --> 00:13:19,809 Charles! 115 00:13:20,301 --> 00:13:23,293 lngen skada skedd. Det här är rejält hantverk. 116 00:13:25,221 --> 00:13:28,692 Och titta på köket. Äntligen kan du laga en god måltid! 117 00:13:31,942 --> 00:13:33,421 Kom och titta. 118 00:13:42,263 --> 00:13:44,857 Bensin, en blåslampa... Inga problem. 119 00:13:58,984 --> 00:14:01,215 Vi får byta ut alla rörledningar, 120 00:14:01,305 --> 00:14:03,455 men annars det helt perfekt. 121 00:14:05,385 --> 00:14:08,218 -Vad tycker du, älskling? -Delia avskyr det. 122 00:14:11,745 --> 00:14:13,304 Jag skulle kunna bo här... 123 00:14:13,386 --> 00:14:14,978 Akta! Min skulptur! 124 00:14:15,066 --> 00:14:17,022 Jag har gjort den själv. 125 00:14:20,106 --> 00:14:21,858 Ställ den på bordet. 126 00:14:29,867 --> 00:14:32,381 Efter tio minuter är jag redan lugn. 127 00:14:33,707 --> 00:14:35,061 Det är perfekt. 128 00:14:35,148 --> 00:14:36,263 Hjälp! 129 00:14:37,148 --> 00:14:38,467 Det är Otho! 130 00:14:38,988 --> 00:14:41,263 Kan du inte gå in genom dörren? 131 00:14:42,188 --> 00:14:43,541 Det betyder otur! 132 00:14:43,628 --> 00:14:45,938 Du lämnade stan. Jag är så glad! 133 00:14:46,789 --> 00:14:48,188 Klart du är. 134 00:14:51,029 --> 00:14:53,099 Låt oss komma överens om följande: 135 00:14:53,189 --> 00:14:56,386 Vi ska njuta av lantlivet, inte göra mos av huset! 136 00:14:57,070 --> 00:14:59,584 Tur att yuppies köper bostadsrätter... 137 00:14:59,670 --> 00:15:02,059 så du har råd med min renovering. 138 00:15:03,910 --> 00:15:07,346 Jag är här för att koppla av, och det tänker jag göra! 139 00:15:08,231 --> 00:15:10,426 Gör det då och låt oss tänka. 140 00:15:10,831 --> 00:15:12,867 Är resten av huset lika illa? 141 00:15:12,951 --> 00:15:14,748 Är det här ett straff? 142 00:15:15,911 --> 00:15:17,503 Vad ska vi göra? 143 00:15:18,391 --> 00:15:20,428 Vi är inte helt hjälplösa. 144 00:15:20,912 --> 00:15:23,745 I boken finns det ett ord för såna som vi. 145 00:15:25,472 --> 00:15:26,666 Spöken! 146 00:15:27,992 --> 00:15:29,744 Nu sätter vi i gång. 147 00:15:33,433 --> 00:15:35,708 Huset har negativa vibrationer. 148 00:15:35,793 --> 00:15:38,102 Det saknar organiskt genomflöde. 149 00:15:38,593 --> 00:15:41,187 Ja, det är som en gigantisk myrstack. 150 00:15:44,394 --> 00:15:46,783 -Vad är det? -Jag tyckte jag såg nåt. 151 00:15:57,795 --> 00:15:59,547 -LlLA -Du läste mina tankar. 152 00:16:00,195 --> 00:16:02,993 -Gjorde jag. -Få klienter kan läsa mina tankar. 153 00:16:03,075 --> 00:16:04,873 De är inte öppna nog. 154 00:16:15,237 --> 00:16:18,035 Hoppas de andra garderoberna är större... 155 00:16:19,517 --> 00:16:20,632 Titta! 156 00:16:21,597 --> 00:16:23,269 Ozzie och Harriet. 157 00:16:25,758 --> 00:16:27,430 -Vad hände med dem? -De dog. 158 00:16:27,518 --> 00:16:29,509 Titta, ett uthus inomhus! 159 00:16:34,558 --> 00:16:36,788 -Viride. -Var har jag hört det? 160 00:16:38,079 --> 00:16:39,353 Blågrönt. 161 00:16:40,159 --> 00:16:41,990 Hydratiserad kromoxid. 162 00:16:42,439 --> 00:16:45,237 Jag har läst kemi. Jag var håranalytiker. 163 00:16:45,879 --> 00:16:47,392 -Vad? -En kort tid... 164 00:16:53,120 --> 00:16:55,156 Bevare mig från allmogestil! 165 00:16:57,480 --> 00:16:59,551 Jag vet vad ni tänker göra! 166 00:17:01,041 --> 00:17:02,599 Det här går inte alls. 167 00:17:02,681 --> 00:17:06,560 Jag tänker inte ge upp konsten, bara för att du behöver koppla av. 168 00:17:07,161 --> 00:17:09,675 Jag ska leva med dig i den här hålan, 169 00:17:09,761 --> 00:17:13,391 men jag måste få uttrycka mig. Får jag inte göra om huset, 170 00:17:14,882 --> 00:17:16,873 kommer jag att bli galen! 171 00:17:19,962 --> 00:17:22,557 Huset behöver kanske göras om lite... 172 00:17:23,523 --> 00:17:26,276 Men du kan väl låta det här rummet vara? 173 00:17:28,083 --> 00:17:28,959 Okej. 174 00:17:34,604 --> 00:17:35,957 Hon ska få. 175 00:17:36,764 --> 00:17:37,594 Hur gör vi? 176 00:17:37,684 --> 00:17:40,562 Måla över tapeterna och slå ut några väggar. 177 00:17:42,244 --> 00:17:44,395 -Vad finns där uppe? -Vinden. 178 00:17:45,005 --> 00:17:47,155 Jag glömde låsa vindsdörren! 179 00:17:54,765 --> 00:17:56,484 -Kände du nåt? -När? 180 00:18:05,566 --> 00:18:08,400 -Har du ingen nyckel? -Charles kanske har en. 181 00:18:08,567 --> 00:18:11,604 Jag tror det finns nåt intressant bakom dörren. 182 00:18:12,767 --> 00:18:15,964 Ja, spöken! De som dog i huset vill köra bort oss! 183 00:18:16,527 --> 00:18:18,325 Vi gör dem en tjänst. 184 00:18:31,849 --> 00:18:33,168 VI I VILLA 185 00:18:34,569 --> 00:18:36,241 Det var nära ögat! 186 00:18:38,289 --> 00:18:39,928 Jag står inte ut! 187 00:18:40,690 --> 00:18:43,158 Spöken ska kunna skrämma bort folk. 188 00:18:43,690 --> 00:18:45,920 Jag finner mig inte i det här! 189 00:18:55,891 --> 00:18:58,963 -Du vet inte vad som finns där ute! -Det struntar jag i. 190 00:19:11,572 --> 00:19:13,165 Hjälp mig, Adam! 191 00:19:53,296 --> 00:19:56,129 Vi är fast i huset med de där människorna! 192 00:20:00,977 --> 00:20:04,652 Jag fattar inte att vi äter kantonesiskt. Finns det ingen kinesiskt ställe? 193 00:20:04,737 --> 00:20:07,012 Jag får slag av all glutamat... 194 00:20:08,297 --> 00:20:12,530 Det är vår första måltid i huset, så hjälp till att göra den angenäm. 195 00:20:14,218 --> 00:20:15,890 Reta inte din mor. 196 00:20:16,378 --> 00:20:19,256 Vi ska bygga ett mörkrum åt dig i källaren. 197 00:20:20,219 --> 00:20:22,369 Hela mitt liv är ett mörkrum. 198 00:20:23,099 --> 00:20:24,771 Ett enda stort, mörkt rum. 199 00:20:26,619 --> 00:20:30,134 Du avskydde New York. Tänker du lida här på vischan med? 200 00:20:31,300 --> 00:20:33,097 Du har ju inte förlorat allt... 201 00:20:33,180 --> 00:20:37,093 Jag trivs bra här. New York-borna vet inte vad de går miste om! 202 00:20:41,861 --> 00:20:44,250 Vi kan bli ett sommarkonstcenter. 203 00:20:44,581 --> 00:20:46,776 Jag kan börja skulptera igen. 204 00:20:47,421 --> 00:20:49,651 Fin idé! Det tar mycket tid... 205 00:20:51,461 --> 00:20:53,692 Men först ska vi renovera huset. 206 00:20:53,782 --> 00:20:55,693 Vi behåller det som det är. 207 00:20:55,782 --> 00:20:57,010 Fin idé! 208 00:21:02,062 --> 00:21:05,180 Flyttbilen kommer snart. Vad ska vi slänga bort? 209 00:21:05,383 --> 00:21:07,772 Allting, inklusive det på vinden. 210 00:21:25,184 --> 00:21:26,413 Försiktigt. 211 00:21:26,665 --> 00:21:29,133 Vill du veta varför du får sparken? 212 00:21:31,625 --> 00:21:33,900 -Finns det inget register? -Nej. 213 00:21:36,265 --> 00:21:37,665 Vad är det här? 214 00:21:43,466 --> 00:21:45,502 Har nån sagt vart den ska? 215 00:21:46,226 --> 00:21:48,456 Det är ju bara tre skulpturer. 216 00:21:49,067 --> 00:21:51,137 Var är den fjärde skulpturen? 217 00:21:51,227 --> 00:21:52,819 Nej! Vad gör du? 218 00:21:58,107 --> 00:22:01,305 "Betelgeuse, bio-exorcist. Är döden ett problem för er? 219 00:22:01,388 --> 00:22:03,663 "Är ni missnöjda med evigheten? 220 00:22:03,908 --> 00:22:06,945 "Problem att komma till rätta? Ring Betelgeuse." 221 00:22:10,188 --> 00:22:12,020 Står det inget nummer? 222 00:22:12,389 --> 00:22:15,028 Nej. "Bio-exorcist." Jag förstår inte. 223 00:22:19,629 --> 00:22:20,948 Där borta. 224 00:22:23,230 --> 00:22:25,619 Ni kan väl ta en halvtimmes rast? 225 00:22:46,112 --> 00:22:47,545 Sätt ner den! 226 00:22:47,632 --> 00:22:49,270 Vad tusan gör ni? 227 00:22:52,912 --> 00:22:55,905 Varför gör ni så mot mig? Min konst är farlig! 228 00:22:56,273 --> 00:22:58,503 Tror ni att jag vill dö så här? 229 00:23:22,675 --> 00:23:24,631 Den lilla flickan såg oss. 230 00:23:25,115 --> 00:23:27,424 -lngen kan se oss. -Men hon såg oss. 231 00:23:29,876 --> 00:23:32,515 -Vad hände med de som bodde här? -De drunknade. 232 00:23:32,596 --> 00:23:35,394 Vi stod varandra nära. Det var fruktansvärt. 233 00:23:35,516 --> 00:23:37,552 -Här. -Är det vindsnyckeln? 234 00:23:37,876 --> 00:23:41,028 Den passar till alla dörrar. Ge den till din far. 235 00:23:42,357 --> 00:23:45,235 Hälsa att jag personligen har inrett huset. 236 00:23:45,917 --> 00:23:48,306 Om han skulle behöva några råd... 237 00:24:09,279 --> 00:24:11,190 Lugn, jag låste dörren. 238 00:24:28,281 --> 00:24:32,194 Har ni problem med de levande? Trötta på att ert hem invaderas? 239 00:24:32,481 --> 00:24:34,312 Vill ni bli av med de förbaskade kräken? 240 00:24:34,401 --> 00:24:37,599 Kom till mig, för jag är den bäste bio-exorcisten! 241 00:24:38,282 --> 00:24:40,079 Jag gör allt ni vill! 242 00:24:44,122 --> 00:24:46,317 Jag gör vad som helst för er! 243 00:24:48,243 --> 00:24:50,234 Jag gör mig själv besatt! 244 00:24:51,323 --> 00:24:53,598 Jag har demoner i hela kroppen! 245 00:24:54,723 --> 00:24:56,600 Kom och kolla in det själva. 246 00:24:56,683 --> 00:24:59,756 Slå till nu, så får ni en demon med varje exorcism! 247 00:24:59,844 --> 00:25:01,721 Ni kan inte motstå det, va? 248 00:25:01,804 --> 00:25:05,877 Och ta med barnen. Vi har gott om ormar och ödlor de kan leka med! 249 00:25:07,044 --> 00:25:09,354 Vi ses - tredje gången för gott! 250 00:25:11,045 --> 00:25:13,513 "Jag äter och sväljer allt ni vill. 251 00:25:14,405 --> 00:25:16,794 "Kom ner, så slukar jag en hund!" 252 00:25:17,005 --> 00:25:17,994 Ring Nu! 253 00:25:44,288 --> 00:25:47,564 Vi behöver hjälp. Det stod nåt i boken om nödlägen. 254 00:25:49,248 --> 00:25:51,637 "Är du i knipa, så rita en dörr." 255 00:25:57,049 --> 00:26:00,519 "Rita en dörr"? Varför tittar vi i den där dumma boken! 256 00:26:03,449 --> 00:26:05,839 Ska vi försöka med den där Beetle? 257 00:26:20,811 --> 00:26:23,200 Du trodde väl inte det skulle gå? 258 00:26:26,331 --> 00:26:28,004 "Knacka tre gånger." 259 00:27:22,457 --> 00:27:23,936 AMERIKAS FÅGLAR 260 00:27:27,777 --> 00:27:28,971 Fåglar! 261 00:27:39,458 --> 00:27:40,447 Pappa! 262 00:27:40,858 --> 00:27:43,975 -Ser du inte att jag kopplar av? -Jag vill berätta vad jag såg. 263 00:27:44,058 --> 00:27:46,254 Jag är här för att koppla av! 264 00:27:47,739 --> 00:27:49,252 Lilla vännen... 265 00:27:50,659 --> 00:27:52,377 Gå och hjälp mamma. 266 00:27:52,619 --> 00:27:55,213 Jag kan inte koppla av i ett spökhus. 267 00:28:00,700 --> 00:28:02,053 Fint hus... 268 00:28:02,540 --> 00:28:04,496 Dåligt tak, bra parkeringsplats. 269 00:28:35,103 --> 00:28:36,900 -Adam? -Den här vägen. 270 00:28:48,864 --> 00:28:50,775 Ni har väl inte avtalat tid? 271 00:28:50,864 --> 00:28:52,981 -Vi visste inte hur man gör. -Tid för vad? 272 00:28:53,065 --> 00:28:54,976 -Vad vill ni? -Vi behöver lite hjälp. 273 00:28:55,065 --> 00:28:57,898 Redan? Ni dog ju för bara två månader sen! 274 00:28:58,945 --> 00:29:00,901 Vad spelar det för roll? 275 00:29:01,185 --> 00:29:03,495 Ni förbrukar alla hjälpkuponger. 276 00:29:04,906 --> 00:29:07,181 Ni ska vara 125 år på jorden... 277 00:29:08,346 --> 00:29:10,814 och ni får bara tre möten med Juno. 278 00:29:12,546 --> 00:29:14,981 Ni har nog inte läst handboken än. 279 00:29:15,427 --> 00:29:17,622 Vänta om ni inte avtalat tid. 280 00:29:18,347 --> 00:29:20,542 -Med vem? -Juno, er handläggare. 281 00:29:25,708 --> 00:29:27,858 Nummer 54 000 601 . Ferndock! 282 00:30:32,074 --> 00:30:33,985 -En cigarett? -Nej tack. 283 00:30:35,714 --> 00:30:37,909 Jag försöker också skära ner. 284 00:30:54,396 --> 00:30:56,546 Blir det så här när man dör? 285 00:30:58,076 --> 00:30:59,429 När ni dör. 286 00:31:00,316 --> 00:31:03,433 Så blir det när han dör, så blir det när de dör. 287 00:31:03,516 --> 00:31:05,269 Det är individuellt. 288 00:31:06,517 --> 00:31:09,634 Om jag vetat vad jag vet nu, hade jag aktat mig. 289 00:31:15,957 --> 00:31:17,789 Maitland, två personer! 290 00:31:17,878 --> 00:31:20,346 Ta er handbok och gå till dörr sex. 291 00:31:20,438 --> 00:31:22,190 Vi glömde handboken. 292 00:31:26,678 --> 00:31:27,748 Skynda på! 293 00:31:33,239 --> 00:31:35,878 Nyanlända, anmäl er till väntrum åtta. 294 00:31:39,040 --> 00:31:41,349 Linje 409 anländer vid gate tre. 295 00:31:42,720 --> 00:31:45,154 Hur ser jag ut? Vi har inga speglar. 296 00:31:45,240 --> 00:31:46,719 Du ser bra ut. 297 00:31:47,480 --> 00:31:49,949 Tack. Jag har känt mig tillplattad! 298 00:31:54,481 --> 00:31:57,359 Paret Peterson, anmäl er till dörr nummer nio. 299 00:32:03,122 --> 00:32:05,761 Nyanlända, anmäl er till väntrum åtta. 300 00:32:12,483 --> 00:32:14,519 125 år... Det är otroligt! 301 00:32:15,563 --> 00:32:17,281 Varför sa de inget? 302 00:32:20,483 --> 00:32:22,280 Adam, vad är det här? 303 00:32:26,564 --> 00:32:28,282 Det är Själarummet. 304 00:32:29,364 --> 00:32:32,037 Ett rum för spöken som blivit utdrivna. 305 00:32:33,124 --> 00:32:34,524 Stackars satar... 306 00:32:34,725 --> 00:32:36,636 Rena döden för de döda! 307 00:32:37,925 --> 00:32:39,756 Allt står i handboken. 308 00:32:40,125 --> 00:32:41,444 Gå vidare! 309 00:32:46,126 --> 00:32:47,195 Fem. 310 00:32:48,766 --> 00:32:50,677 Det här är den sjätte dörren. 311 00:32:57,287 --> 00:32:59,881 Det här stället blir allt konstigare. 312 00:33:10,928 --> 00:33:12,281 Vi är hemma! 313 00:33:13,208 --> 00:33:15,403 Titta. Allting är annorlunda. 314 00:33:17,968 --> 00:33:19,960 Alla våra möbler är borta. 315 00:33:20,609 --> 00:33:22,998 Hur länge tror du vi väntade där? 316 00:33:23,209 --> 00:33:24,608 Tre månader! 317 00:33:25,769 --> 00:33:27,566 Jag tänkte precis gå. 318 00:33:28,729 --> 00:33:30,686 Jag har faktiskt andra klienter. 319 00:33:31,210 --> 00:33:32,802 -Är du Juno? -Ja. 320 00:33:33,770 --> 00:33:36,045 Jag bedömer fallen och avgör... 321 00:33:36,970 --> 00:33:39,643 om de behöver hjälp och om jag har tid. 322 00:33:40,170 --> 00:33:41,081 Har du tid? 323 00:33:41,171 --> 00:33:42,160 Nej! 324 00:33:43,331 --> 00:33:45,765 -Är något på tok? -Vi är väldigt olyckliga. 325 00:33:46,451 --> 00:33:48,123 Ja, ni är ju döda! 326 00:33:48,851 --> 00:33:51,490 Vi vill bli av med dem som flyttat in. 327 00:33:53,012 --> 00:33:55,446 Vi kan dela det med folk som är... 328 00:33:55,972 --> 00:33:57,928 -Mer som ni var. -Precis. 329 00:33:58,412 --> 00:34:00,050 Men de här människorna! 330 00:34:01,932 --> 00:34:03,844 Det verkar ganska lugnt här. 331 00:34:04,933 --> 00:34:07,447 Var glada att ni inte dog i Italien! 332 00:34:08,333 --> 00:34:09,686 Familjen Deetz. 333 00:34:09,853 --> 00:34:12,526 -Har ni läst handboken? -Vi har försökt. 334 00:34:13,773 --> 00:34:16,208 Kapitlet om hemsökelse säger allt. 335 00:34:17,614 --> 00:34:20,253 Skräm bort dem själva. Det är ert hus! 336 00:34:21,574 --> 00:34:23,883 Spökhus är inte lätta att hitta. 337 00:34:24,294 --> 00:34:25,694 Hur gör man? 338 00:34:26,695 --> 00:34:28,447 Ni slet av er ansiktena. 339 00:34:28,615 --> 00:34:31,652 Det hjälper inte inför folk som inte kan se er! 340 00:34:32,655 --> 00:34:34,930 -Ska vi börja lite enklare? -Ja. 341 00:34:35,055 --> 00:34:36,808 Gör det ni kan. Öva! 342 00:34:39,576 --> 00:34:42,568 Ni borde ha studerat boken från första början. 343 00:34:45,256 --> 00:34:46,769 Jag måste ge mig av. 344 00:34:46,896 --> 00:34:48,489 Den där Betel... 345 00:34:50,537 --> 00:34:53,574 Säg inte ens hans namn! Ta inte hjälp av honom. 346 00:34:54,777 --> 00:34:55,653 Vi kanske gör det. 347 00:34:55,737 --> 00:34:57,887 Nej, han kan inte samarbeta! 348 00:35:00,378 --> 00:35:01,811 Vad menar du? 349 00:35:06,018 --> 00:35:07,895 Jag ville inte säga nåt. 350 00:35:07,978 --> 00:35:10,937 Men det är bättre än att ni gör fler misstag. 351 00:35:12,939 --> 00:35:14,691 Han var min assistent. 352 00:35:15,099 --> 00:35:17,169 Men sen öppnade han eget... 353 00:35:18,219 --> 00:35:20,414 som frilansande bio-exorcist. 354 00:35:21,460 --> 00:35:25,248 Han påstod sig kunna köra bort de levande, men gjorde det bara värre. 355 00:35:29,060 --> 00:35:32,656 Han har faktiskt drällt omkring på er kyrkogård på sista tiden. 356 00:35:34,541 --> 00:35:36,771 Han kan bara komma tillbaka... 357 00:35:37,341 --> 00:35:39,775 om man säger hans namn tre gånger. 358 00:35:40,941 --> 00:35:42,659 Men jag föreslår... 359 00:35:43,342 --> 00:35:45,981 att ni själva kör bort familjen Deetz. 360 00:35:46,742 --> 00:35:48,061 Hur kontaktar vi dig... 361 00:35:48,142 --> 00:35:50,053 om vi behöver dig igen? 362 00:35:59,503 --> 00:36:01,698 Adam, han är på vår kyrkogård. 363 00:36:02,783 --> 00:36:05,251 Hon har rätt. Vi klarar det själva! 364 00:36:29,346 --> 00:36:30,938 Du där, kom hit! 365 00:36:31,866 --> 00:36:33,060 Hungrig? 366 00:36:33,786 --> 00:36:35,014 Kom hit! 367 00:36:36,986 --> 00:36:39,057 Jag har en godbit till dig. 368 00:36:39,907 --> 00:36:41,863 Vi kan käka tillsammans. 369 00:36:44,067 --> 00:36:45,819 -Kom hit! -Hjälp mig! 370 00:36:46,867 --> 00:36:48,585 här vilar BETELGEUSE 371 00:36:50,428 --> 00:36:53,306 Maxie, jag har alltid tjänat pengar åt dig. 372 00:36:54,628 --> 00:36:57,461 Innan dina nerver pajade, var du en demon! 373 00:36:59,348 --> 00:37:00,986 Det är bara det att... 374 00:37:01,589 --> 00:37:04,740 Winter River i Connecticut är inget att satsa på. 375 00:37:04,869 --> 00:37:07,622 Varför ska jag investera i ett ruckel... 376 00:37:07,989 --> 00:37:11,504 -där ute i ödemarken? -Det är inget ruckel. Det är en pärla. 377 00:37:11,589 --> 00:37:15,378 De vet inte vad fastigheter är värda. Jag kan köpa hela stan! 378 00:37:15,470 --> 00:37:17,859 Då får vi en hel stad utan värde. 379 00:37:18,670 --> 00:37:20,103 Kom hit och titta. 380 00:37:20,230 --> 00:37:21,822 Och ta med dig Sarah. 381 00:37:22,550 --> 00:37:25,019 Visst, men jag har mycket att göra. 382 00:37:26,151 --> 00:37:27,630 Ett ögonblick, Max. 383 00:37:28,751 --> 00:37:30,469 Jag måste sluta nu. 384 00:37:31,951 --> 00:37:33,782 Ta det lugnt där uppe. 385 00:37:34,511 --> 00:37:36,264 -Hej då. -Max, vänta! 386 00:37:41,352 --> 00:37:42,228 ldiot. 387 00:38:02,034 --> 00:38:05,709 Lydia, är Connecticut så trist? Jag pratade med Maxie Dean. 388 00:38:06,234 --> 00:38:09,511 Pappa kan tjäna pengar medan han vilar, så kila nu! 389 00:38:11,795 --> 00:38:15,674 Din mamma mördar dig när hon ser att du klippt hål i de dyra lakanen. 390 00:38:18,475 --> 00:38:20,626 Är det allt vi är nu? Lakan? 391 00:38:21,916 --> 00:38:23,747 Tänk på dem som liksvepningar. 392 00:38:23,836 --> 00:38:25,633 Och stöna ordentligt! 393 00:38:43,878 --> 00:38:45,914 Hur står han ut med henne? 394 00:38:52,599 --> 00:38:55,193 Lägg av! Jag är ett barn, för katten. 395 00:39:03,640 --> 00:39:06,234 -Jag känner mig så dum! -Vi är spöken. 396 00:39:07,480 --> 00:39:10,552 Vill du äta frukost med den här kvinnan i 125 år? 397 00:39:10,640 --> 00:39:12,039 Stöna högre. 398 00:39:20,081 --> 00:39:21,309 Herregud! 399 00:39:29,042 --> 00:39:30,555 Ni är ju sjuka! 400 00:39:31,282 --> 00:39:34,319 Såna perversa saker får ni göra i ert eget sovrum. 401 00:39:40,283 --> 00:39:41,682 lnga fötter... 402 00:39:53,444 --> 00:39:55,878 Är det ni som gömmer er på vinden? 403 00:39:56,124 --> 00:39:57,557 Vi är spöken! 404 00:39:59,004 --> 00:40:01,678 -Hur ser ni ut under lakanen? -Är du inte rädd? 405 00:40:01,765 --> 00:40:04,916 Jag är inte rädd för lakan. Är ni riktigt läbbiga? 406 00:40:05,005 --> 00:40:07,200 Som Night of the Living Dead? 407 00:40:07,605 --> 00:40:09,675 Bara en massa blod och var? 408 00:40:09,925 --> 00:40:12,759 -Vad för nåt? -Living Dead. Det är en film. 409 00:40:13,046 --> 00:40:15,514 Spöken hade skrämt mig från vettet. 410 00:40:16,126 --> 00:40:19,084 Ni är ju inte alls läbbiga. Varför har ni lakan på er? 411 00:40:19,806 --> 00:40:21,034 Vi övar. 412 00:40:21,446 --> 00:40:24,564 -Du kan se oss utan lakan! -Klart jag kan se er. 413 00:40:25,127 --> 00:40:27,038 Det kan ju ingen annan. 414 00:40:28,727 --> 00:40:31,366 Jag läste Handbok för nyligen avlidna. 415 00:40:32,247 --> 00:40:35,684 Där står det: "De levande struntar i det konstiga och ovanliga." 416 00:40:37,488 --> 00:40:39,797 Jag är konstig och ovanlig själv. 417 00:40:41,608 --> 00:40:43,200 Du ser normal ut. 418 00:40:44,609 --> 00:40:46,565 -Så du har läst vår bok? -Ja. 419 00:40:46,809 --> 00:40:49,721 -Du kunde förstå den? -Vad gjorde ni i Delias sovrum? 420 00:40:49,809 --> 00:40:52,243 -Vi försökte skrämma din mor. -Styvmor. 421 00:40:52,409 --> 00:40:55,880 Ni kan inte skrämma henne. Hon sover med Prins Valium i natt. 422 00:41:00,490 --> 00:41:02,526 Har du gjort alla små hus? 423 00:41:04,370 --> 00:41:06,123 Och ni har bott här. 424 00:41:07,091 --> 00:41:09,207 Varför vill ni skrämma alla? 425 00:41:09,291 --> 00:41:11,327 Vi ville få er att flytta. 426 00:41:13,891 --> 00:41:15,847 Ni känner inte familjen Deetz. 427 00:41:15,931 --> 00:41:18,400 Pappa lämnar aldrig en investering. 428 00:41:19,852 --> 00:41:23,447 -Kan inte ni flytta? -Vi är fast i huset sen begravningen. 429 00:41:24,692 --> 00:41:25,920 Begravningen! 430 00:41:26,452 --> 00:41:28,409 Då är ni verkligen döda! 431 00:41:31,453 --> 00:41:32,727 Otroligt. 432 00:41:34,893 --> 00:41:36,372 -Jag måste gå. -Vänta. 433 00:41:36,453 --> 00:41:40,242 -Säg inte att vi är här uppe. -Om det inte skrämmer bort dem. 434 00:41:40,974 --> 00:41:42,885 Säg att vi är hemska... 435 00:41:43,334 --> 00:41:45,086 desperata monster... 436 00:41:45,614 --> 00:41:47,605 som tänker ta tillbaka vårt hus. 437 00:41:49,814 --> 00:41:53,888 Tänk om jag drömmer? Kan ni göra några konster för att övertyga mig? 438 00:41:58,335 --> 00:42:01,692 Är ni riktiga spöken får ni byta stil, för lakanen... 439 00:42:02,576 --> 00:42:03,975 funkar inte! 440 00:42:13,457 --> 00:42:14,651 Spöken. 441 00:42:14,737 --> 00:42:17,171 Du säger att vi har spöken i huset. 442 00:42:17,257 --> 00:42:19,213 Och det är foton av dem. 443 00:42:19,777 --> 00:42:20,971 Spöken! 444 00:42:21,577 --> 00:42:24,046 Jag ska ha middag för sju personer. 445 00:42:25,258 --> 00:42:28,648 Min agent Bernard har med sig en kvinna som är konstjournalist. 446 00:42:28,738 --> 00:42:31,536 Alla är mycket kända personer förutom du. 447 00:42:32,978 --> 00:42:34,889 Jag sa att du är för elak för att bli rädd. 448 00:42:34,978 --> 00:42:36,935 Prata inte med andra om mig! 449 00:42:37,019 --> 00:42:40,932 Att skämmas inför de få människor som sätter sin fot här, det skrämmer mig. 450 00:42:41,019 --> 00:42:42,611 Så skärp dig nu. 451 00:42:48,860 --> 00:42:50,691 De tror inte på Lydia. 452 00:42:51,020 --> 00:42:52,658 Hon har ju foton. 453 00:42:53,340 --> 00:42:55,490 Du hade ett foto av Storfot. 454 00:42:56,420 --> 00:42:58,252 Det är en annan sak... 455 00:42:59,541 --> 00:43:02,009 Vi får kontakta den där Betelmeyer. 456 00:43:17,062 --> 00:43:18,177 Titta! 457 00:43:22,303 --> 00:43:24,100 Det är han. Betelgeuse. 458 00:43:26,143 --> 00:43:27,258 Betelgeuse. 459 00:43:29,183 --> 00:43:30,822 Säg det, Barbara! 460 00:43:32,184 --> 00:43:33,537 Betelgeuse! 461 00:43:37,504 --> 00:43:38,823 Vad hände? 462 00:43:40,064 --> 00:43:42,135 Jag tror att vi är i modellen. 463 00:43:45,465 --> 00:43:46,784 Titta där! 464 00:44:09,147 --> 00:44:10,626 Vad gör vi nu? 465 00:44:15,027 --> 00:44:16,700 Vi ska visst gräva. 466 00:44:45,990 --> 00:44:47,582 Det var på tiden! 467 00:44:55,711 --> 00:44:58,509 -Vi öppnar den. -Ska vi inte knacka först? 468 00:45:16,033 --> 00:45:17,386 Adam, Babs! 469 00:45:25,114 --> 00:45:27,867 Du har god smak! Har jag chans på henne? 470 00:45:29,434 --> 00:45:31,664 Säg till om jag går för långt! 471 00:45:32,394 --> 00:45:34,989 Vet ni vad det fina är? Ni valde mig! 472 00:45:36,915 --> 00:45:39,349 Jag vill kyssa er! Ge mig en kyss. 473 00:45:41,795 --> 00:45:43,592 Då pratar vi affärer. 474 00:45:43,715 --> 00:45:46,355 Jag har ett kort... Vem ska jag mörda? 475 00:45:46,436 --> 00:45:48,028 Håll den åt mig. 476 00:45:49,596 --> 00:45:51,871 -Varsågod. -Du ska inte mörda någon! 477 00:45:51,956 --> 00:45:54,948 Besatthet! Lär er buktalning! Lura era vänner. 478 00:45:56,597 --> 00:45:58,906 Vi vill bara skrämma bort några. 479 00:45:59,957 --> 00:46:02,710 Jag förstår. Då måste jag lära känna er. 480 00:46:04,237 --> 00:46:06,752 Vi måste komma närmare varandra. Jag flyttar in hos er. 481 00:46:06,838 --> 00:46:08,908 Vi blir kompisar! Hajar ni? 482 00:46:11,918 --> 00:46:14,113 Vi vill fråga dig några saker. 483 00:46:14,198 --> 00:46:15,347 Visst. 484 00:46:16,398 --> 00:46:18,355 Vad har du för kvalifikationer? 485 00:46:18,439 --> 00:46:20,589 Jag har examen från Harvard. 486 00:46:22,279 --> 00:46:25,271 Jag har rest mycket. Jag överlevde digerdöden. 487 00:46:25,759 --> 00:46:28,353 Jag har sett Exorcisten 167 gånger... 488 00:46:28,599 --> 00:46:30,989 och den blir roligare varje gång! 489 00:46:32,280 --> 00:46:34,794 Dessutom pratar ni med en död kille! 490 00:46:34,880 --> 00:46:37,314 Nå, tycker ni jag är kvalificerad? 491 00:46:38,960 --> 00:46:40,599 Kan du skrämma folk? 492 00:46:40,881 --> 00:46:42,678 Jag förstår frågan... 493 00:46:45,961 --> 00:46:47,235 Vad sägs? 494 00:46:48,401 --> 00:46:49,800 Var det bra? 495 00:46:50,841 --> 00:46:52,673 -Ursäkta oss... -Visst! 496 00:46:54,282 --> 00:46:56,921 -Vi ger oss av! -Han kan bli användbar. 497 00:46:57,522 --> 00:46:59,717 Vi kan hitta på något själva. 498 00:47:01,402 --> 00:47:02,802 Ursäkta mig! 499 00:47:03,163 --> 00:47:04,881 Vi ger oss iväg nu. 500 00:47:05,083 --> 00:47:06,436 Gå inte än! 501 00:47:07,163 --> 00:47:10,997 Vi är ju polare! Titta, vi handlar till och med i samma affär! 502 00:47:11,963 --> 00:47:13,191 Brorsan. 503 00:47:17,324 --> 00:47:19,042 Vi är lika som bär! 504 00:47:19,644 --> 00:47:22,761 Ni vill skrämma bort folk, och det vill jag med. 505 00:47:23,804 --> 00:47:26,797 Ni har varit på Saturnus, och det har jag med! 506 00:47:27,325 --> 00:47:28,678 Sandmaskar. 507 00:47:29,765 --> 00:47:32,518 Visst avskyr ni dem? Jag avskyr dem också. 508 00:47:32,925 --> 00:47:34,836 Hur ska vi bli överens? 509 00:47:43,646 --> 00:47:46,444 -Visst är det hemskt när det händer? -Vi går! 510 00:47:46,526 --> 00:47:48,563 Vi pratar vidare här inne. 511 00:47:49,847 --> 00:47:51,678 Det är lite stökigt... 512 00:47:52,087 --> 00:47:53,759 Vi måste härifrån! 513 00:47:54,647 --> 00:47:56,080 Hem! Hem! Hem! 514 00:47:57,808 --> 00:47:59,161 Hur gjorde du? 515 00:47:59,248 --> 00:48:01,318 Hoppas ni gillar italiensk mat... 516 00:48:01,448 --> 00:48:03,120 Vart tog ni vägen? 517 00:48:04,208 --> 00:48:06,164 Ni måste samarbeta lite. 518 00:48:06,688 --> 00:48:09,123 Jag försöker ju bara göra en affär! 519 00:48:09,209 --> 00:48:10,528 Var är ni? 520 00:48:10,969 --> 00:48:12,322 Era nollor! 521 00:48:13,449 --> 00:48:15,724 Ni har med ett proffs att göra! 522 00:48:20,290 --> 00:48:22,008 Vilken jävla modell! 523 00:48:22,490 --> 00:48:24,287 Vi klarar det själva. 524 00:48:25,050 --> 00:48:28,008 Jag vill inte utsätta flickan för den typen! 525 00:48:28,210 --> 00:48:30,440 Vi ropade faktiskt på honom... 526 00:48:31,171 --> 00:48:34,641 Jag har ändrat mig. Vi kan nog skrämma bort dem själva. 527 00:48:36,331 --> 00:48:37,844 Jag har en idé. 528 00:48:44,172 --> 00:48:46,606 Ni har verkligen piffat upp huset! 529 00:48:50,012 --> 00:48:51,047 Nå? 530 00:48:55,853 --> 00:48:57,332 Du tycker om dem. 531 00:48:57,853 --> 00:49:00,811 Hoppas du inte försökte ta livet av dig igen. 532 00:49:01,973 --> 00:49:04,647 Ni vet väl vad som händer dem som tar självmord. 533 00:49:04,734 --> 00:49:07,407 De blir tjänstemän i livet efter detta! 534 00:49:09,774 --> 00:49:12,049 Så du gillar det övernaturliga? 535 00:49:12,694 --> 00:49:14,332 Det minns du väl! 536 00:49:14,814 --> 00:49:16,851 Efter jobbet på teatern... 537 00:49:17,455 --> 00:49:19,730 blev jag paranormal forskare... 538 00:49:20,975 --> 00:49:22,806 tills intresset dog ut 1972. 539 00:49:22,895 --> 00:49:25,853 Paranormal? Är det vad såna som du kallas nu? 540 00:49:26,735 --> 00:49:30,524 Hon är upprörd över att nån släppte ett hus på hennes syster. 541 00:49:34,136 --> 00:49:35,933 Det ser jättegott ut. 542 00:49:37,936 --> 00:49:39,609 Jag har sett spöken. 543 00:49:45,617 --> 00:49:49,053 -Det är ett internt skämt oss emellan. -Det är det inte alls. 544 00:49:49,138 --> 00:49:52,653 I dag försökte hon övertyga mig om att huset är hemsökt. 545 00:49:55,218 --> 00:49:57,015 Ungar är för härliga! 546 00:49:59,218 --> 00:50:01,210 -Av spöken? -I dyra lakan. 547 00:50:02,819 --> 00:50:05,208 En skål för våra modiga vänner... 548 00:50:06,139 --> 00:50:08,528 som vågade sig hit för vår skull. 549 00:50:09,179 --> 00:50:11,135 Må era hus bli bostadsrätter! 550 00:50:12,740 --> 00:50:14,935 Lydia, berätta om era spöken. 551 00:50:15,580 --> 00:50:17,855 Nej! Jag är trött på det ämnet. 552 00:50:18,100 --> 00:50:19,772 Kom loss nu, Delia. 553 00:50:20,340 --> 00:50:22,251 Jag pratar hellre om... 554 00:50:37,182 --> 00:50:38,661 Festligt, Delia. 555 00:50:50,463 --> 00:50:52,260 Otho, gör du det här? 556 00:52:16,551 --> 00:52:17,870 Vi klarade det! 557 00:52:19,431 --> 00:52:21,149 Vi tittar på när de flyr. 558 00:52:21,231 --> 00:52:23,506 Snart rusar de ut genom dörren! 559 00:52:27,872 --> 00:52:29,305 Alldeles strax... 560 00:52:36,233 --> 00:52:37,666 Det är Lydia. 561 00:52:40,993 --> 00:52:42,824 De vill att ni kommer ner. 562 00:52:42,913 --> 00:52:45,222 Ni får ha vilka lakan ni vill... 563 00:52:46,753 --> 00:52:48,790 Det var som ett nöjesfält. 564 00:52:50,874 --> 00:52:54,344 -Tänk att jag kunde dansa calypso! -Kan det bli bättre? 565 00:52:54,514 --> 00:52:56,664 De är som Tracy och Hepburn. 566 00:52:57,434 --> 00:53:00,632 Ett mycket sofistikerat par som uppträder i lakan! 567 00:53:02,275 --> 00:53:04,869 Charles, varför sa du inget tidigare? 568 00:53:06,795 --> 00:53:09,389 Nu vill alla ha dem till sina fester! 569 00:53:11,396 --> 00:53:13,068 Folk betalar stora pengar. 570 00:53:13,156 --> 00:53:15,545 Ja, för bevis på liv efter döden. 571 00:53:18,756 --> 00:53:20,907 Du kan få hit Maxie Dean nu. 572 00:53:21,717 --> 00:53:24,675 -Tror du det? -Sarah älskar det övernaturliga. 573 00:53:25,557 --> 00:53:27,673 Hon får honom att ta helikopter hit... 574 00:53:27,757 --> 00:53:29,793 om ni kan ge henne spöken! 575 00:53:33,678 --> 00:53:35,430 Jag är Delias agent. 576 00:53:36,598 --> 00:53:38,828 Jag har förlorat pengar på hennes konst i åratal. 577 00:53:38,918 --> 00:53:40,715 Jag tar hand om allt, 578 00:53:41,478 --> 00:53:43,709 men inte förrän jag sett bevis. 579 00:53:43,799 --> 00:53:46,188 Men det som hände vid bordet, då? 580 00:53:47,879 --> 00:53:49,915 Tror du inte på min konst? 581 00:53:51,159 --> 00:53:52,592 Här kommer Lydia. 582 00:53:53,199 --> 00:53:55,350 -Nå? -De vill inte komma ner. 583 00:54:03,200 --> 00:54:04,428 Varför inte? 584 00:54:06,121 --> 00:54:08,191 Ni blev inte rädda för dem. 585 00:54:10,161 --> 00:54:13,119 De är döda. Lite sent att vara neurotiska nu! 586 00:54:23,962 --> 00:54:26,192 Det var ingen hallucination... 587 00:54:28,123 --> 00:54:31,559 Vi upplevde ett paranormalt fenomen, och det var äkta! 588 00:54:33,323 --> 00:54:35,075 Delia, du är hispig! 589 00:54:37,483 --> 00:54:41,079 Om du måste skrämma folk, så gör det med dina skulpturer. 590 00:54:42,524 --> 00:54:44,037 Kör försiktigt. 591 00:54:44,204 --> 00:54:45,876 Var gömmer de sig? 592 00:54:46,124 --> 00:54:48,194 -På vinden. -Den är ju låst. 593 00:54:49,204 --> 00:54:50,923 Spöken klarar allt. 594 00:54:51,765 --> 00:54:54,154 Lydia, ta genast med oss dit upp! 595 00:55:00,966 --> 00:55:03,241 "Otho Fenlocks inlåsta spöken! " 596 00:55:04,246 --> 00:55:05,759 De begick nog självmord där. 597 00:55:05,846 --> 00:55:07,518 Gud vad spännande. 598 00:55:08,086 --> 00:55:10,884 -De måste leva som djur... -Det är låst. Hur kom de in? 599 00:55:10,966 --> 00:55:12,878 Öppna dörren döingar... 600 00:55:14,007 --> 00:55:16,396 annars släpar vi ut er i repen ni hängde er med! 601 00:55:16,487 --> 00:55:18,796 -De begick inte självmord. -Det spelar ingen roll. 602 00:55:18,887 --> 00:55:21,276 Jag ska lära dig något. Var tuff, 603 00:55:22,447 --> 00:55:25,201 annars blir du utnyttjad av både levande och döda! 604 00:55:25,288 --> 00:55:26,437 Öppna! 605 00:55:38,369 --> 00:55:39,688 Var är de? 606 00:55:40,049 --> 00:55:42,244 De här spökena är jättetrevliga. 607 00:55:42,609 --> 00:55:44,804 Kan vi inte lämna dem i fred? 608 00:55:46,210 --> 00:55:47,882 Hela jäkla staden. 609 00:55:49,410 --> 00:55:51,685 Jag har aldrig känt mig så dum. 610 00:55:52,690 --> 00:55:54,601 De är väl inte borta för gott? 611 00:56:00,571 --> 00:56:01,924 Sluta, pappa! 612 00:56:02,251 --> 00:56:03,445 Vi går. 613 00:56:16,172 --> 00:56:17,685 Inga spöken här! 614 00:56:20,373 --> 00:56:23,570 Om de är här inne, vill jag inte skrämma bort dem. 615 00:56:25,613 --> 00:56:28,252 Vi går nu! Fortsätt med det ni gjorde. 616 00:56:30,814 --> 00:56:32,770 -Vart ska vi? -Snabba på. 617 00:56:40,494 --> 00:56:42,565 Jösses, vilka spöken ni är! 618 00:56:44,455 --> 00:56:46,685 Nu är det dags att komma loss! 619 00:56:50,455 --> 00:56:52,412 Otho, ring genast Maxie! 620 00:56:54,176 --> 00:56:57,964 Vi gör huset till ett forskningscenter för det övernaturliga! 621 00:56:58,136 --> 00:57:01,014 En nöjespark. Lydia får locka fram spökena. 622 00:57:01,216 --> 00:57:02,888 De är ju inte här. 623 00:57:04,177 --> 00:57:07,726 -Otho, kan inte du göra nåt? -Kanske, om jag är motiverad... 624 00:57:10,297 --> 00:57:12,128 Hur blir du motiverad? 625 00:57:13,017 --> 00:57:16,613 Kan ni inte lämna dem i fred? De har inte gjort er något. 626 00:58:02,262 --> 00:58:04,412 Vi ska ta din dotter, Chuck! 627 00:58:05,742 --> 00:58:06,891 Sluta! 628 00:58:18,423 --> 00:58:20,891 Betelgeuse, Betelgeuse, Betelgeuse! 629 00:58:22,984 --> 00:58:24,781 Varför gör ni så här? 630 00:58:26,504 --> 00:58:28,335 Låt mig vara, allihop! 631 00:58:32,024 --> 00:58:35,062 Det närmaste seklet får vi hänga från fönstret! 632 00:58:37,305 --> 00:58:39,899 De flyttar nog nu. Ormen var ganska läskig. 633 00:58:39,985 --> 00:58:42,021 Han kunde ha skadat någon. 634 00:58:42,105 --> 00:58:44,461 Nu har vi lyckats med det vi ville. 635 00:58:48,386 --> 00:58:50,695 Hur vågar ni avbryta ett proffs? 636 00:58:52,266 --> 00:58:54,576 Du kunde ha dödat Charles Deetz. 637 00:58:54,947 --> 00:58:57,984 Jag gör bara mitt jobb! Vi hade en överenskommelse. 638 00:58:58,107 --> 00:58:59,506 Det är okej. 639 00:59:00,547 --> 00:59:03,664 Jag vill ändå inte göra affärer med er dönickar. 640 00:59:04,947 --> 00:59:08,099 Den enda jag gillar är Edgar Allan Poes dotter... 641 00:59:08,708 --> 00:59:11,176 -Jag tror hon förstår mig. -Låt henne vara! 642 00:59:22,949 --> 00:59:25,144 Sätt i gång! Förgyll mitt årtusende! 643 00:59:32,390 --> 00:59:34,824 Jag känner mig lite het på gröten. 644 00:59:36,270 --> 00:59:38,306 Jag har inte gjort det på 600 år! 645 00:59:38,710 --> 00:59:41,305 Undrar var en vanlig kille som jag... 646 00:59:42,391 --> 00:59:44,222 kan få tag på en tjej? 647 01:00:06,913 --> 01:00:08,346 Snyggt, Adam! 648 01:00:10,193 --> 01:00:12,833 -Varför byggde du det? -Det har jag inte gjort. 649 01:00:22,354 --> 01:00:24,585 Håll klaffen och låt mig jobba! 650 01:00:24,675 --> 01:00:26,905 Jag har allt det här att fylla i. 651 01:00:29,115 --> 01:00:30,833 Kom in och sätt er! 652 01:00:36,636 --> 01:00:39,992 Horhuset var min idé. Jag vill bli av med Betelgeuse! 653 01:00:41,716 --> 01:00:43,786 Ni har verkligen gjort bort er. 654 01:00:44,276 --> 01:00:46,188 Ni lät er fotograferas. 655 01:00:47,237 --> 01:00:49,228 Ni släppte ut Betelgeuse! 656 01:00:49,957 --> 01:00:52,152 Och ni lät Otho ta handboken! 657 01:00:52,317 --> 01:00:53,432 När då? 658 01:00:54,677 --> 01:00:56,588 Lita aldrig på de levande! 659 01:00:57,158 --> 01:00:59,718 Vi kan inte låta vanliga spöken som ni... 660 01:00:59,798 --> 01:01:02,392 bevisa att det finns liv efter döden! 661 01:01:04,038 --> 01:01:06,108 Tränarn, var är herrmuggen? 662 01:01:07,438 --> 01:01:09,828 Jag är inte er tränare! Han överlevde. 663 01:01:09,999 --> 01:01:11,478 En fråga bara. 664 01:01:12,079 --> 01:01:14,593 -När måste vi vara inne? -Ut härifrån! 665 01:01:15,559 --> 01:01:18,027 En trappa ner allihopa. Herrtoaletten...! 666 01:01:18,599 --> 01:01:20,591 Kan ni inte läsa skyltar? 667 01:01:21,160 --> 01:01:22,798 Jag kommer snart. 668 01:01:34,641 --> 01:01:36,677 Det här kanske var en dålig idé. 669 01:01:37,041 --> 01:01:38,679 Jag sa ingenting. 670 01:01:40,761 --> 01:01:43,560 Struntprat, Charles! Du har aldrig haft en dålig idé. 671 01:01:43,642 --> 01:01:44,757 Inte? 672 01:01:47,402 --> 01:01:49,154 Det kan nog bli bra. 673 01:01:50,962 --> 01:01:51,951 Vårt hem! 674 01:01:55,323 --> 01:01:57,837 Det är nog inte rätt miljö för Lydia. 675 01:01:57,923 --> 01:01:59,754 -Ormar. Spöken. -Räkor! 676 01:02:01,443 --> 01:02:03,081 Familjen, familjen... 677 01:02:03,363 --> 01:02:05,594 Maxie Dean kommer hit i kväll. 678 01:02:07,084 --> 01:02:10,394 Ni måste "sälja" spökena. Jag kan bara göra min del. 679 01:02:10,844 --> 01:02:12,596 Göra om deras miljö? 680 01:02:14,044 --> 01:02:17,674 Jag vet lika mycket om det övernaturliga som om inredning. 681 01:02:25,605 --> 01:02:26,834 "Jag är... 682 01:02:27,246 --> 01:02:28,315 "ensam. 683 01:02:38,447 --> 01:02:39,641 "Jag är... 684 01:02:40,527 --> 01:02:42,006 "fullständigt... 685 01:02:42,247 --> 01:02:43,316 "ensam. 686 01:02:44,807 --> 01:02:46,126 "När ni... 687 01:02:48,047 --> 01:02:49,527 "läser det här... 688 01:02:50,208 --> 01:02:51,641 "kommer jag... 689 01:02:52,048 --> 01:02:53,367 "att vara borta. 690 01:02:54,768 --> 01:02:56,440 "Jag har hoppat... 691 01:02:58,648 --> 01:03:00,128 "Kastat mig... 692 01:03:02,249 --> 01:03:03,398 "ner från... 693 01:03:04,089 --> 01:03:05,841 "Winter River-bron." 694 01:03:09,129 --> 01:03:11,166 Jag struntar i vad ni gör. 695 01:03:11,290 --> 01:03:12,962 Kör ut Deetzes nu! 696 01:03:15,090 --> 01:03:16,443 Vänta lite. 697 01:03:18,570 --> 01:03:20,242 Vad tänker ni göra? 698 01:03:20,810 --> 01:03:22,449 Hur ska ni skrämma dem? 699 01:03:22,731 --> 01:03:25,325 Det får inte vara något fånigt trick. 700 01:03:26,291 --> 01:03:27,644 Jag börjar. 701 01:03:49,093 --> 01:03:50,492 Inte illa... 702 01:03:52,133 --> 01:03:53,532 Nu är det din tur. 703 01:03:53,653 --> 01:03:54,928 Sätt igång. 704 01:04:09,255 --> 01:04:10,768 Det ser jättebra ut! 705 01:04:11,415 --> 01:04:15,328 Gör rent hus nu. Glöm inte fotona och den förbaskade handboken! 706 01:04:23,896 --> 01:04:25,534 -Tränarn? -Vad är det nu? 707 01:04:26,816 --> 01:04:29,047 Jag tror inte att vi överlevde krocken. 708 01:04:29,137 --> 01:04:30,490 Bra gissat! 709 01:04:34,217 --> 01:04:35,969 Mr och mrs Maitland? 710 01:04:40,618 --> 01:04:41,767 Hallå? 711 01:04:42,898 --> 01:04:44,616 -Var är ni? -De är döda. 712 01:04:46,098 --> 01:04:47,372 Stendöda! 713 01:04:49,458 --> 01:04:51,211 Ja, de är ju spöken. 714 01:04:51,339 --> 01:04:55,127 Nej, jag menar att de har stuckit. De är i livet efter detta. 715 01:04:55,699 --> 01:04:58,008 -Avlidna. -Är du också ett spöke? 716 01:04:59,979 --> 01:05:02,210 Det häftigaste spöket av alla. 717 01:05:04,660 --> 01:05:06,935 Du verkar vara en schysst tjej. 718 01:05:09,020 --> 01:05:11,454 Du kanske kan hjälpa mig härifrån. 719 01:05:12,220 --> 01:05:13,973 Det här med döden... 720 01:05:17,781 --> 01:05:19,134 är så läskigt! 721 01:05:19,221 --> 01:05:20,893 Jag har ett problem. 722 01:05:21,301 --> 01:05:24,100 Jag har vänner utanför som väntar på mig. 723 01:05:24,822 --> 01:05:26,892 Måste vara där personligen. 724 01:05:27,062 --> 01:05:29,098 Kan inte du hjälpa mig ut? 725 01:05:30,382 --> 01:05:32,020 Jag vill komma in. 726 01:05:32,982 --> 01:05:34,097 Varför det? 727 01:05:35,663 --> 01:05:39,292 Du har säkert dina skäl, men jag kan inte göra något härifrån. 728 01:05:39,383 --> 01:05:42,341 Om du hjälper mig ut så kan vi kanske snacka. 729 01:05:44,103 --> 01:05:46,572 Du måste säga mitt namn tre gånger. 730 01:05:47,544 --> 01:05:48,977 Vad heter du? 731 01:05:49,704 --> 01:05:51,342 Det kan jag inte säga. 732 01:05:51,864 --> 01:05:53,013 Varför inte? 733 01:05:53,384 --> 01:05:57,263 Då säger du det till dina vänner, och de ringer mig stup i kvarten. 734 01:05:57,345 --> 01:05:59,939 Jag får skriva en massa autografer... 735 01:06:01,345 --> 01:06:03,654 och mitt liv blir rena helvetet! 736 01:06:04,785 --> 01:06:08,540 Men om du har en penna. Jag vet! Du kan väl levande charader? 737 01:06:09,146 --> 01:06:10,420 -Ja. -Bra. 738 01:06:11,066 --> 01:06:12,419 Är du klar? 739 01:06:12,986 --> 01:06:14,214 Två ord. 740 01:06:14,946 --> 01:06:16,061 Rätt! 741 01:06:17,586 --> 01:06:19,623 Första ordet... två stavelser. 742 01:06:20,307 --> 01:06:21,422 Titta. 743 01:06:25,467 --> 01:06:27,298 Jag vet inte vad du menar. 744 01:06:27,387 --> 01:06:28,979 Titta bakom dig! 745 01:06:29,667 --> 01:06:31,101 Hur är läget? 746 01:06:31,748 --> 01:06:33,101 Beetle, skalbagge. 747 01:06:33,188 --> 01:06:34,860 Rätt! Andra ordet. 748 01:06:37,948 --> 01:06:39,586 Frukost? Apelsin? 749 01:06:40,548 --> 01:06:41,697 Frukt? 750 01:06:42,469 --> 01:06:43,697 Frukost? 751 01:06:45,109 --> 01:06:46,258 Dryck? 752 01:06:49,189 --> 01:06:50,622 Beetle juice? 753 01:06:50,749 --> 01:06:53,059 -Just det! -Heter du Beetlejuice? 754 01:06:53,310 --> 01:06:55,107 Säg det en gång till! 755 01:06:56,830 --> 01:06:59,025 Det var du, eller hur? Ormen. 756 01:07:00,390 --> 01:07:02,381 Vilken orm? Säg det bara! 757 01:07:04,311 --> 01:07:05,346 Nej. 758 01:07:07,071 --> 01:07:08,140 Jag vill prata med Barbara. 759 01:07:08,231 --> 01:07:10,267 Behövs inte! Säg det bara! 760 01:07:15,111 --> 01:07:18,388 Jag kan inte göra det, Adam. Jag tycker om flickan. 761 01:07:18,592 --> 01:07:21,060 Det är för sent. Vi måste göra det. 762 01:07:22,152 --> 01:07:24,382 Nej då. Kan vi inte göra uppror? 763 01:07:31,273 --> 01:07:33,229 Jag vill vara med Lydia. 764 01:07:43,914 --> 01:07:45,347 Säg det bara! 765 01:07:47,874 --> 01:07:48,944 Nej! 766 01:07:50,595 --> 01:07:51,789 Säg det! 767 01:07:52,395 --> 01:07:54,306 Det är vi. Vad står på? 768 01:07:56,395 --> 01:07:57,623 Beetle... 769 01:07:58,115 --> 01:08:01,506 Om jag släppte ut honom, lovade han att ta mig till er. 770 01:08:01,596 --> 01:08:03,427 Nej, Lydia. Vi är döda. 771 01:08:05,876 --> 01:08:07,787 -Jag vill också dö. -Nej! 772 01:08:16,077 --> 01:08:18,068 Döden löser inga problem. 773 01:08:18,957 --> 01:08:21,915 Lyssna på henne. Det är något vi känner till. 774 01:08:23,758 --> 01:08:26,067 Du kan hälsa på oss när du vill. 775 01:08:27,958 --> 01:08:31,268 Jag har en känsla av att det blir bättre hädanefter. 776 01:08:32,518 --> 01:08:33,952 Vad menar du? 777 01:08:34,719 --> 01:08:38,029 Vi tänker erbjuda dig och dina föräldrar att stanna. 778 01:08:39,759 --> 01:08:41,158 Det stämmer. 779 01:08:46,400 --> 01:08:49,597 -Kan du inte ta med Maxie hit upp? -Du är också med i det här. 780 01:08:49,680 --> 01:08:52,114 Vi ska göra en snygg presentation. 781 01:08:54,280 --> 01:08:56,795 -Hur ska vi få ut den? -Den går att dela av. 782 01:08:56,881 --> 01:08:59,156 -Det sitter kontakter här. -Försiktigt. 783 01:09:01,761 --> 01:09:04,753 -Vad håller de på med? -Jag ska ta reda på det. 784 01:09:04,841 --> 01:09:06,194 Ta det försiktigt. 785 01:09:07,522 --> 01:09:09,877 Ed Cornwell ska göra ett vaxmuseum... 786 01:09:09,962 --> 01:09:12,430 med paranormala händelser i parken. 787 01:09:13,962 --> 01:09:15,554 Du minns väl Ed. 788 01:09:16,682 --> 01:09:20,039 Geniet som gav oss den talande Marcel Marceau-statyn! 789 01:09:21,923 --> 01:09:25,120 D-con tigger om att få sponsra vårt insekts-zoo... 790 01:09:26,523 --> 01:09:28,479 i den gamla järnaffären. 791 01:09:29,084 --> 01:09:30,722 Vi kan inte misslyckas! 792 01:09:36,444 --> 01:09:39,754 Lydia, där är du ju. Jag är klar med presentationen. 793 01:09:40,765 --> 01:09:42,801 Nu tar vi en liten paus... 794 01:09:43,685 --> 01:09:46,483 och låter våra vänner träffa dina vänner. 795 01:09:47,525 --> 01:09:48,958 Är de här än? 796 01:09:49,525 --> 01:09:51,721 Vi kom hit för att se spöken. 797 01:09:54,206 --> 01:09:56,197 De är inte här... längre. 798 01:10:00,526 --> 01:10:02,597 Varje gång hon säger det... 799 01:10:02,967 --> 01:10:05,197 försöker nåt monster döda oss! 800 01:10:07,327 --> 01:10:09,318 Men vi har fotona, Lydia. 801 01:10:09,647 --> 01:10:11,638 De vill bo här med oss... 802 01:10:12,607 --> 01:10:15,361 om ni inte tvingar dem att göra konster. 803 01:10:17,568 --> 01:10:19,798 Hon reagerar alltid så starkt. 804 01:10:20,368 --> 01:10:23,326 Vi är inte beroende av henne. Vi har... Otho. 805 01:10:26,849 --> 01:10:28,487 Är de kvar, Otho? 806 01:10:30,209 --> 01:10:32,677 Ja, de är kvar. De gömmer sig bara. 807 01:10:33,889 --> 01:10:36,040 De ångrar väl vad de gjorde. 808 01:10:36,450 --> 01:10:38,281 Ja, de ville döda dig! 809 01:10:38,370 --> 01:10:40,167 Jag vill bara se dem. 810 01:10:42,690 --> 01:10:44,203 Otho, kan du ordna det? 811 01:10:44,290 --> 01:10:46,930 -Det blir svårt, men det går nog. -Nej! 812 01:10:52,011 --> 01:10:55,287 Varför är jag orolig? Du kan ju inte ens byta däck! 813 01:10:58,132 --> 01:11:00,521 Jag behöver nåt som tillhört dem. 814 01:11:00,852 --> 01:11:02,922 Då får du gå till Frälsis... 815 01:11:05,732 --> 01:11:07,051 Ursäkta mig. 816 01:11:19,013 --> 01:11:20,766 Deras bröllopskläder. 817 01:11:22,374 --> 01:11:23,523 Orden: 818 01:11:31,655 --> 01:11:33,168 "Högröda händer 819 01:11:33,695 --> 01:11:35,094 "Fingrar fem 820 01:11:36,015 --> 01:11:37,414 "Tanken sänder 821 01:11:38,455 --> 01:11:39,808 "Kom nu hem 822 01:11:40,815 --> 01:11:42,168 "Belladonna 823 01:11:43,096 --> 01:11:44,449 "Andars vän 824 01:11:45,736 --> 01:11:48,614 "Till de levande, låt nu de döda leva igen" 825 01:12:03,137 --> 01:12:04,365 Barbara? 826 01:12:06,538 --> 01:12:08,529 "Åskan dundrar genom natt 827 01:12:09,938 --> 01:12:12,088 "Magiska under spelar spratt 828 01:12:12,658 --> 01:12:14,808 "Sliter sönder mänskans skatt 829 01:12:16,259 --> 01:12:18,011 "Vår själ, vår kropp 830 01:12:19,179 --> 01:12:20,897 "Och vi vaknar till liv" 831 01:12:39,741 --> 01:12:40,890 Sluta! 832 01:12:43,621 --> 01:12:45,054 "Ödlan flyger 833 01:12:45,501 --> 01:12:46,695 "Orm faller ner 834 01:12:47,141 --> 01:12:49,052 "Masken rämnar och jag ber 835 01:12:50,462 --> 01:12:53,135 "Döda som gått i kvav. Stig upp ur er grav" 836 01:13:38,426 --> 01:13:40,144 Vad händer med dem? 837 01:13:41,666 --> 01:13:42,860 Jag vet inte. 838 01:13:44,386 --> 01:13:45,581 De dör! 839 01:13:45,947 --> 01:13:48,541 De är redan döda. De känner ingenting. 840 01:13:49,387 --> 01:13:51,776 -Men titta på dem! -Det räcker nu. 841 01:13:52,427 --> 01:13:54,065 Kan du stoppa det? 842 01:13:56,028 --> 01:13:57,700 Det är för sent... 843 01:14:06,108 --> 01:14:08,384 Var är du? Du måste hjälpa dem! 844 01:14:12,509 --> 01:14:14,943 Visst, men då måste du hjälpa mig. 845 01:14:15,749 --> 01:14:17,944 Jag är en illegal invandrare. 846 01:14:18,710 --> 01:14:21,861 Jag vill ut för gott, och då måste jag gifta mig. 847 01:14:24,070 --> 01:14:27,062 Det är inte mina regler. Jag har inga regler! 848 01:14:30,751 --> 01:14:33,345 Det blir ett olämpligt giftermål med fördelar. 849 01:14:33,751 --> 01:14:37,585 Jag kommer ut, och du får den mest populäre ungkarlen sen Valentino! 850 01:14:37,871 --> 01:14:39,304 Hjälp dem då! 851 01:14:43,472 --> 01:14:44,587 Självklart. 852 01:14:54,673 --> 01:14:56,072 Beetlejuice. 853 01:15:04,114 --> 01:15:05,832 Nu börjar föreställningen. 854 01:15:22,555 --> 01:15:24,386 Lystring, alla shoppare! 855 01:15:35,076 --> 01:15:38,752 Jag är tillbaka! Jag känner mig riktigt nöjd med mig själv. 856 01:15:42,797 --> 01:15:44,674 Välkomna till Winter River! 857 01:15:44,757 --> 01:15:46,475 Girighetens museum! 858 01:15:46,957 --> 01:15:49,028 Monumentet för uttråkade affärsmän! 859 01:15:49,118 --> 01:15:51,313 Kom närmare! Pröva er styrka! 860 01:16:14,000 --> 01:16:15,115 Tack! 861 01:16:18,400 --> 01:16:21,871 Därför gör jag inte två föreställningar per kväll längre. 862 01:16:22,321 --> 01:16:23,674 Jag vägrar! 863 01:16:23,961 --> 01:16:25,872 Vad har vi här i kväll? 864 01:16:29,641 --> 01:16:31,472 Vi har paret Maitland. 865 01:16:31,842 --> 01:16:34,310 De har fått nog motion för i kväll. 866 01:16:41,362 --> 01:16:44,116 Inte så bråttom, tjockis! Vi ska ha kul! 867 01:17:03,964 --> 01:17:05,364 Mamma och pappa... 868 01:17:08,245 --> 01:17:10,998 Ni ska veta att ni är välkomna hem till oss... 869 01:17:11,085 --> 01:17:12,484 när ni vill. 870 01:17:13,365 --> 01:17:16,118 Till dess... Jag står för hemgiften, pappa! 871 01:17:20,246 --> 01:17:23,522 Maitlands är ur vägen. Allt tycks vara som vanligt. 872 01:17:29,447 --> 01:17:30,641 Ska vi? 873 01:17:40,688 --> 01:17:42,963 Jag har beställt mat, ett band... 874 01:17:43,048 --> 01:17:45,323 Men vi behöver vittnen. Kan ni? 875 01:18:34,092 --> 01:18:35,924 Börja med vigselakten! 876 01:18:36,293 --> 01:18:37,806 Vill du, Betel... 877 01:18:39,333 --> 01:18:42,643 -lngen får säga det ordet! -Tager du denna kvinna... 878 01:18:43,333 --> 01:18:45,130 till din äkta hustru? 879 01:18:46,214 --> 01:18:47,647 Jag vet inte. 880 01:18:48,774 --> 01:18:51,652 När jag gifter mig, ska det hålla för gott. 881 01:18:53,414 --> 01:18:54,767 Visst! Fortsätt. 882 01:18:54,854 --> 01:18:57,085 Lydia, vill du ha denne man... 883 01:18:57,935 --> 01:18:59,334 Nej! Beetle... 884 01:19:01,015 --> 01:19:04,007 Hon är lite nervös... Jag kan svara för henne. 885 01:19:04,615 --> 01:19:06,446 Jag är Lydia Deetz och jag är fullt frisk. 886 01:19:06,535 --> 01:19:08,970 Jag vill ha mannen intill mig. Ni frågade. 887 01:19:09,056 --> 01:19:11,524 Jag svarar. Ja,jag älskar min man. 888 01:19:12,576 --> 01:19:13,565 Fortsätt. 889 01:19:26,537 --> 01:19:27,686 Stick! 890 01:19:29,457 --> 01:19:30,686 Fortsätt! 891 01:19:36,618 --> 01:19:38,813 Kan vi fortsätta vigselakten? 892 01:19:41,539 --> 01:19:42,892 Betelgeuse! 893 01:19:52,940 --> 01:19:54,089 Träff! 894 01:19:57,260 --> 01:19:58,613 Kör på, pastorn! 895 01:19:58,860 --> 01:20:00,851 I kraft av mitt ämbete... 896 01:20:02,020 --> 01:20:04,091 -Kan jag få ringen? -Ringen! 897 01:20:12,261 --> 01:20:13,979 Du vet att jag har den. 898 01:20:29,383 --> 01:20:30,736 Här är den! 899 01:20:31,983 --> 01:20:34,781 Älskling, hon betydde inte ett dugg för mig! 900 01:20:40,984 --> 01:20:42,895 -Ni är nu... -Skynda på. 901 01:20:44,984 --> 01:20:46,258 ...man och... 902 01:21:22,228 --> 01:21:24,139 MISS SHANNONS FLICKSKOLA 903 01:21:43,269 --> 01:21:45,704 -Vad är klockan? -Ungefär halv fyra. 904 01:21:55,071 --> 01:21:56,106 Nå? 905 01:21:57,391 --> 01:21:58,426 Har du färgen? 906 01:21:58,511 --> 01:22:01,025 Ja, och foton av det nya stadshuset. 907 01:22:01,951 --> 01:22:03,782 Hur gick biologiprovet? 908 01:22:03,871 --> 01:22:06,102 Jag skulle dissekera en groda. 909 01:22:06,912 --> 01:22:09,301 Jag vägrade, så jag fick en etta. 910 01:22:10,272 --> 01:22:11,864 Och matteprovet? 911 01:22:13,552 --> 01:22:16,020 Vi pluggade ju hela veckan för det! 912 01:22:17,993 --> 01:22:19,426 Jag fick en femma. 913 01:22:19,673 --> 01:22:20,992 Nå, får jag? 914 01:22:21,633 --> 01:22:24,101 Du fick ju etta på biologiprovet... 915 01:22:26,233 --> 01:22:28,509 Du fick aldrig femma i biologi! 916 01:22:33,554 --> 01:22:34,748 Snälla. 917 01:22:38,594 --> 01:22:39,994 Du får väl det. 918 01:22:53,516 --> 01:22:54,232 Levande och Döda 919 01:22:54,316 --> 01:22:55,829 Harmoniska livsstilar och fredlig samvaro 920 01:22:55,916 --> 01:22:57,907 Det är som en stereomanual. 921 01:22:57,996 --> 01:23:00,271 Lydia fick visst femma i matte! 922 01:23:02,797 --> 01:23:04,196 Han tycker om den! 923 01:23:43,240 --> 01:23:45,435 Jag såg inte att du satt där. 924 01:23:47,321 --> 01:23:48,470 Fruntimmer! 925 01:23:49,481 --> 01:23:51,870 Jag vet inte vad det är för fel på henne. 926 01:23:52,641 --> 01:23:53,994 Tjejer brukar... 927 01:24:08,043 --> 01:24:09,681 Har du gjort det? 928 01:24:10,003 --> 01:24:11,322 Snyggt jobb! 929 01:24:11,523 --> 01:24:13,354 Hur får du dem så små? 930 01:24:13,603 --> 01:24:15,082 Där går Elvis! 931 01:24:18,163 --> 01:24:20,155 Sen är det visst min tur. 932 01:24:22,164 --> 01:24:25,998 Tur det, för jag ska plåtas för en modetidning om 1 1 /2 timma. 933 01:24:27,564 --> 01:24:29,555 Det gäller underkläder... 934 01:24:32,885 --> 01:24:34,955 Sluta, du förstör frisyren! 935 01:24:35,765 --> 01:24:36,914 Sluta! 936 01:24:41,205 --> 01:24:43,037 Det kanske klär mig... 937 01:24:45,118 --> 01:24:52,393 Resync: Xenzai[NEF] 938 01:27:57,543 --> 01:27:59,977 Subtitles conformed by SOFTITLER