0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} OSN : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت 1 00:01:26,896 --> 00:01:28,504 "أؤمن بكنيسة البيسبول" 2 00:01:29,417 --> 00:01:32,371 جرّبت جميع الديانات الأخرى" "والأخلاقيات العامة 3 00:01:32,979 --> 00:01:36,628 (عبدت (بوذا) و(الله) و(براهما" "(و(فيشنو) و(سيفا 4 00:01:36,758 --> 00:01:39,192 والأشجار والفطر" "(وعبدت (إيزادورا دنكان 5 00:01:40,409 --> 00:01:41,841 "أعلم بعض الأمور" 6 00:01:41,972 --> 00:01:45,144 مثلا، هناك 108 خرزة" "في المسبحة الكاثوليكية 7 00:01:45,274 --> 00:01:47,664 "وهناك 108 قطبة في كرة البيسبول" 8 00:01:48,316 --> 00:01:50,488 "عندما عرفت ذلك، اعتنقت المسيحية" 9 00:01:52,053 --> 00:01:54,267 "لكنّ الأمر لم ينجح" 10 00:01:54,484 --> 00:01:56,266 "حمّلني الرب ذنبا كبيرا" 11 00:01:57,396 --> 00:01:59,698 "أفضّل الميتافيزيقيا على علم اللاهوت" 12 00:02:00,220 --> 00:02:02,132 "فكما ترون، لا ذنب في البيسبول" 13 00:02:02,392 --> 00:02:05,868 "وهو غير ممل البتة كالجنس" 14 00:02:07,127 --> 00:02:11,298 جميع اللاعبين الذين ضاجعوني" "حظوا بأفضل عامٍ في حياتهم المهنية 15 00:02:12,907 --> 00:02:14,992 "المضاجعة كضرب كرة البيسبول" 16 00:02:15,426 --> 00:02:18,077 "عليك الاسترخاء والتركيز" 17 00:02:19,248 --> 00:02:22,117 كما أنّي لا أضاجع لاعبا" "حقق أقل من 250 نقطة 18 00:02:22,247 --> 00:02:23,724 "ما لم تكُن لديه نقاط إضافية كثيرة" 19 00:02:23,854 --> 00:02:25,505 أو كان ملتقطا رائعا" "في وسط الملعب 20 00:02:28,894 --> 00:02:32,022 هناك كمية معينة من الحكمة" "أعطيها لهؤلاء الفتية 21 00:02:32,803 --> 00:02:34,369 "أستطيع توسيع عقولهم" 22 00:02:35,020 --> 00:02:37,061 أحيانا عندما أكون منفردة" "(بلاعب (بيسبول 23 00:02:37,193 --> 00:02:40,407 (أقرأ له من أعمال (إيميلي ديكنسون" "(أو (والت ويتمان 24 00:02:40,538 --> 00:02:42,884 وكان الرجال بغاية اللطف" "كانوا يبقون ويستمعون دوما 25 00:02:44,014 --> 00:02:46,707 بالطبع سيستمع الرجل" "إلى كل ما يحسبه مداعبة 26 00:02:48,879 --> 00:02:50,704 "أشعرهم بالثقة" 27 00:02:50,834 --> 00:02:52,442 "ويُشعرونني بالأمان" 28 00:02:53,268 --> 00:02:54,701 "والجمال" 29 00:02:55,440 --> 00:02:57,828 بالطبع ما أعطيهم إيّاه" "يستمر مدى الحياة 30 00:02:58,264 --> 00:03:00,914 "وما يعطونني إيّاه يستمر 142 مباراة" 31 00:03:01,479 --> 00:03:03,956 "تبدو أحيانا تجارةً خاسرة" 32 00:03:04,650 --> 00:03:06,649 "ولكنّ التجارة الخاسرة جزء من البيسبول" 33 00:03:06,866 --> 00:03:10,340 (من يستطيع نسيان (فراك روبنسون" "أمام (ميلت باباس) بربكم؟ 34 00:03:11,167 --> 00:03:13,384 "إنّه موسم طويل وعليك الوثوق به" 35 00:03:14,253 --> 00:03:16,077 "جرّبتها جميعها حقا" 36 00:03:16,294 --> 00:03:20,074 والكنيسة الوحيدة" "التي تغذي الروح يوميا 37 00:03:20,726 --> 00:03:22,376 "هي كنيسة البيسبول" 38 00:03:23,158 --> 00:03:25,548 فلنهز الساعة الـ1 والـ2 والـ3" "...والـ4 39 00:03:25,939 --> 00:03:28,241 فلنهز الساعة الـ5 والـ6 والـ7" "...والـ8 40 00:03:28,633 --> 00:03:30,806 فلنهز الساعة الـ9 والـ10 والـ11" "...والـ12 41 00:03:30,936 --> 00:03:33,499 "...سنهز على مدار الساعة الليلة" 42 00:03:33,629 --> 00:03:36,149 ارتدي ملابسكِ الزاهية" "...وانضمي إليّ عزيزتي 43 00:03:36,713 --> 00:03:38,929 "...سنستمتع عندما تصبح الساعة الـ1" 44 00:03:39,060 --> 00:03:41,406 "...سنهز على مدار الساعة الليلة" 45 00:03:41,537 --> 00:03:44,143 "...سنهز حتى وضح النهار" 46 00:03:44,273 --> 00:03:48,009 "...سنهز على مدار الساعة الليلة" 47 00:03:49,487 --> 00:03:52,484 "...عندما تصبح الساعة الـ والـ3 والـ4" 48 00:03:52,615 --> 00:03:54,788 إن أبطأت الفرقة" "...سنصرخ طالبين المزيد 49 00:03:54,918 --> 00:03:57,350 "...سنهز على مدار الساعة الليلة" 50 00:03:58,828 --> 00:04:00,652 سكيب)، (ماكس) شاب رائع) 51 00:04:02,781 --> 00:04:05,301 أين (إيبي)؟ - ألم يمارس تمارين الإحماء بعد؟ - 52 00:04:06,127 --> 00:04:09,168 لا، إنّه ظهوره الأول كمحترف الليلة وينسى أمر ذلك 53 00:04:09,733 --> 00:04:11,688 حريّ بنا إيجاد لاعب العلاوات 54 00:04:12,818 --> 00:04:15,120 أرأيت (إيبي)؟ - لا - 55 00:04:23,375 --> 00:04:25,026 (إيبي) 56 00:04:27,720 --> 00:04:29,197 رباه 57 00:04:30,022 --> 00:04:31,759 تبدأ المباراة بعد 4 دقائق 58 00:04:31,890 --> 00:04:33,368 لِضم لم تمارس تمارين الإحماء؟ 59 00:04:33,541 --> 00:04:35,149 مارست تمارين الإحماء - رباه - 60 00:04:35,279 --> 00:04:37,409 إيبي)، الليلة هو ظهورك الأول كمحترف) 61 00:04:37,928 --> 00:04:40,579 ملايين الرجال يضحون كل شيء ليكونوا محلك 62 00:04:41,014 --> 00:04:44,142 وتتخلى عن ضربتك السريعة لمضاجعة ساقطة 63 00:04:44,272 --> 00:04:50,312 (هذه أنا يا (سكيب ولست ساقطة وأقتبس كلامك 64 00:04:50,964 --> 00:04:52,571 (ميلي) 65 00:04:53,396 --> 00:04:55,741 يا إلهي، أنا آسف لم أميزكِ 66 00:04:57,698 --> 00:05:00,652 (لا تأخذي الأمر شخصيا يا (ميلي ولكن إن أمسكت بكِ هنا مجددا 67 00:05:00,783 --> 00:05:02,216 فسأمنع دخولكِ ملعب البيسبول 68 00:05:02,476 --> 00:05:04,431 لا تستطيع منع دخولي ملعب البيسبول 69 00:05:04,562 --> 00:05:06,473 لأنّ أبي تبرع بلوحة تسجيل الأهداف 70 00:05:06,604 --> 00:05:09,732 وإن منعت دخولي فقد يستعيد لوحة تسجيل الأهداف 71 00:05:10,036 --> 00:05:11,991 ولِمَ نحتاج إلى لوحة تسجيل الأهداف؟ 72 00:05:12,337 --> 00:05:13,946 لم نحرز أيّ فوزٍ على مدار السنة 73 00:05:14,554 --> 00:05:16,119 اخرج الآن 74 00:05:16,988 --> 00:05:18,465 رئيسي، لدي سؤال 75 00:05:19,203 --> 00:05:21,593 ماذا؟ - أتظنّني بحاجةٍ إلى لقب؟ - 76 00:05:21,897 --> 00:05:23,808 أظنّني بحاجةٍ إلى لقب كنا نناقش الأمر 77 00:05:23,938 --> 00:05:26,589 جميع العظماء لديهم ألقاب (مثل (أويل كان) و(كات فش 78 00:05:26,719 --> 00:05:28,153 ...ما اللقب الذي - (بوكي) - 79 00:05:28,283 --> 00:05:29,847 أجل، ما رأيك بـ(بوكي)؟ 80 00:05:30,499 --> 00:05:31,977 معك 3 دقائق 81 00:05:33,323 --> 00:05:35,713 غبي ابن عاهرة ووغد 82 00:05:36,712 --> 00:05:38,885 حان وقت مضاجعة سريعة أخرى - رباه - 83 00:05:39,145 --> 00:05:40,926 لديك مباراة الآن 84 00:05:41,449 --> 00:05:42,881 معنا 3 دقائق 85 00:05:54,047 --> 00:05:57,305 هيّا أيّها القوم" "(صفقوا لـ(ماكس باتكن 86 00:05:57,479 --> 00:06:01,129 "أمير البيسبول المهرج" - هيّا، أستجلسون اليوم بطوله؟ - 87 00:06:01,303 --> 00:06:03,866 "والآن، أروع عرضٍ في الملعب" 88 00:06:04,040 --> 00:06:06,994 "(فريقكم (دورهام بولز" 89 00:06:12,295 --> 00:06:14,293 أتيت وأنا مستعد 90 00:06:19,158 --> 00:06:21,331 "(والآن تقدّم إذاعة (دبليو آر دي ي" 91 00:06:21,461 --> 00:06:23,591 (المتحدث باسم فريق (دورهام بولز" "(تيدي غارلاند) 92 00:06:23,982 --> 00:06:26,893 بداية فريق (بولز) كانت بطيئة" "بعد خسارتهم لأول 3 مباريات لهم 93 00:06:27,023 --> 00:06:29,542 ولكن يأملون أن يتغير الوضع الليلة" "مع الظهور الأول كمحترف 94 00:06:29,673 --> 00:06:32,627 للشاب الصغير ضارب الكرة" "(إيبي كالفين لالوش) 95 00:06:36,538 --> 00:06:39,709 ميلي)، عليكِ الابتعاد عن ملعب البيسبول) ستوقعين الجميع في مشاكل 96 00:06:39,840 --> 00:06:41,273 أغويت 97 00:06:42,098 --> 00:06:44,227 لم يتمّ إغوائكِ فالنساء لا يتمّ إغوائهنّ 98 00:06:44,357 --> 00:06:46,268 إنّهنّ قويات ليحدث ذلك بهنّ كرري كلامي الآن 99 00:06:46,400 --> 00:06:49,571 لم يتمّ إغوائي" "وأتحمل كامل مسؤولية أفعالي 100 00:06:49,701 --> 00:06:52,829 لم يتمّ إغوائي" "وأتحمل كامل مسؤولية أفعالي 101 00:06:52,961 --> 00:06:55,784 ذلك أفضل، حسنا الآن، هل راداركِ جاهز؟ 102 00:06:56,783 --> 00:06:58,347 جاهز - انطلقي - 103 00:07:00,260 --> 00:07:01,823 (تقدّم لفريق (بينينسولا وايت سوكس 104 00:07:01,953 --> 00:07:03,779 (عن طريق ضارب الكرات (ويلي فوستر 105 00:07:04,082 --> 00:07:05,993 "أمّا اللاعب (لالوش) الشاب الوسيم" 106 00:07:06,124 --> 00:07:09,600 لديه قدرة على التسديدات القوية" "ولكنّه أحيانا يخطىء في التحكم بها 107 00:07:24,806 --> 00:07:26,283 اللعنة 108 00:07:26,805 --> 00:07:29,281 (رمية واحدة خاطئة لـ(ويلي فوستر 109 00:07:34,886 --> 00:07:36,493 لا مشكلة، لا مشكلة 110 00:07:36,797 --> 00:07:38,491 نِل منهم، 1، 2، 3 فلتتنَل منهم أيّها القوي 111 00:07:40,402 --> 00:07:41,968 95 ميلا في الساعة 112 00:07:42,836 --> 00:07:45,399 عظيم، يبدو عظيما 113 00:07:53,698 --> 00:07:56,001 "(تقدّم لفريق (بينينسولا وايت سوكس" 114 00:07:56,174 --> 00:07:58,129 عن طريق لاعب البيسبول الثاني" "(ألين باولي) 115 00:07:58,259 --> 00:07:59,737 ماذا تقول؟ 116 00:07:59,867 --> 00:08:02,995 تقول إنّه لا يحني ظهره عند متابعته 117 00:08:04,472 --> 00:08:05,950 (سكوتي) 118 00:08:06,254 --> 00:08:07,818 (عزيزي، أعطِ هذه لـ(إيبي كالفن 119 00:08:09,773 --> 00:08:12,901 حسنا عزيزتي، فلنتكلم بموضوعنا كيف كان (إيبي كالفن لالوش)؟ 120 00:08:13,856 --> 00:08:18,810 حسنا، يضاجع كما يرمي بشكلٍ عشوائي نوعا ما 121 00:08:19,548 --> 00:08:21,938 فلنهز الساعة الـ1 والـ2 والـ3" "...والـ4 122 00:08:22,198 --> 00:08:24,631 فلنهز الساعة الـ5 والـ6 والـ7" "...والـ8 123 00:08:24,892 --> 00:08:27,021 فلنهز الساعة الـ9 والـ10 والـ11" "...والـ12 124 00:08:27,152 --> 00:08:29,671 "...سنهز على مدار الساعة الليلة" 125 00:08:29,801 --> 00:08:32,409 ارتدي ملابسكِ الزاهية" "...وانضمي إليّ عزيزتي 126 00:08:32,669 --> 00:08:35,015 "...سنستمتع عندما تصبح الساعة الـ1" 127 00:08:35,146 --> 00:08:37,492 "...سنهز على مدار الساعة الليلة" 128 00:08:37,622 --> 00:08:40,098 "...سنهز حتى وضح النهار" 129 00:08:40,228 --> 00:08:43,705 "...سنهز على مدار الساعة الليلة" 130 00:08:44,617 --> 00:08:46,092 ويلاه 131 00:08:55,174 --> 00:08:56,869 واجه 18 لاعبا 132 00:08:56,999 --> 00:08:58,520 رقم قياسي جديد 133 00:09:00,127 --> 00:09:03,212 سدد 18 ضربة خاطئة - رقم قياسي جديد آخر - 134 00:09:03,386 --> 00:09:04,992 كما أنّه أصاب الصحفي الرياضي 135 00:09:05,732 --> 00:09:08,381 والمذيع ورمز فريق (بولز) مرتين 136 00:09:08,947 --> 00:09:10,859 وهذه أيضا أرقام قياسية جديدة 137 00:09:13,203 --> 00:09:15,030 (ولكن يا (جو 138 00:09:15,724 --> 00:09:17,897 هذا الشاب موهوب جدا 139 00:09:18,940 --> 00:09:20,763 أجل، أجل - أجل، أجل - 140 00:09:20,894 --> 00:09:22,588 موهوب جدا - أجل - 141 00:09:28,671 --> 00:09:30,410 من أنت؟ - من هو؟ - 142 00:09:31,321 --> 00:09:32,886 أنا اللاعب الذي سيُفصح عن اسمه الحقا 143 00:09:33,972 --> 00:09:36,534 (كراش ديفيس)، أنا (جو ريغينز) 144 00:09:38,100 --> 00:09:40,185 وعليك أن تتعرّف عليّ (يا (لاري هوكيت 145 00:09:40,313 --> 00:09:42,530 لأنّه قبل 5 أعوام (في دوري (تكساس 146 00:09:43,616 --> 00:09:46,570 (كنت رامي فريق (إل باسو (وكنت الضارب الرابع لـ(شريفبورت 147 00:09:46,701 --> 00:09:49,742 رميت لي رمية ملتوية وكانت النتيجة 3 مقابل 2 148 00:09:49,959 --> 00:09:52,349 في آخر الشوط الثامن وصددتها فألصقتها 149 00:09:54,260 --> 00:09:56,781 (في لافتة إطارات (ميشلان وهزمناكم 4 مقابل 3 150 00:09:56,912 --> 00:09:58,649 أذكر، كان عليّ تسديد رمية جانبية 151 00:09:58,866 --> 00:10:00,300 اللعنة يا (كراش)، كيف حالك؟ 152 00:10:01,039 --> 00:10:02,602 كبرت كثيرا على هذه المهنة 153 00:10:03,776 --> 00:10:05,470 لِمَ عدت إلى هنا؟ 154 00:10:06,381 --> 00:10:08,990 (بسبب (إيبي كالفن لالوش 155 00:10:09,771 --> 00:10:11,422 استثمر به نادي المحترفين مائة ألفٍ 156 00:10:11,594 --> 00:10:14,072 لديه ذراع تساوي مليون دولار وعقل يساوي 5 سنتات 157 00:10:15,115 --> 00:10:16,636 قسنا رمياته بالرادار الليلة 158 00:10:17,027 --> 00:10:19,937 آخر 5 رميات سددها كانت أسرع من الـ5 الأولى 159 00:10:20,937 --> 00:10:23,283 لديه أفضل رمية شاب رأيتها منذ 30 سنة 160 00:10:24,412 --> 00:10:25,890 أنت متمرس 161 00:10:26,020 --> 00:10:27,801 أنت ذكي ومحترف 162 00:10:29,322 --> 00:10:31,278 نريد منك أن تجعل الفتى ينضج 163 00:10:31,451 --> 00:10:33,971 نريد منك أنت كون رفيقه في السكن خلال الموسم 164 00:10:34,275 --> 00:10:36,143 وتلاحقه طوال العام 165 00:10:36,620 --> 00:10:38,098 يستطيع أن يصبح من النخبة 166 00:10:38,705 --> 00:10:41,052 أحقا؟ وعلامَ أحصل؟ 167 00:10:41,617 --> 00:10:44,310 تستطيع البقاء في الملعب وتلقّي الأجر مقابل ذلك 168 00:10:46,004 --> 00:10:47,831 هذا أفضل من العمل (في متاجر (سيرز 169 00:10:47,961 --> 00:10:51,567 متاجر (سيرز) رديئة عملت فيها وبعت لوازم المطبخ 170 00:10:52,348 --> 00:10:54,087 عمل رديء جدا 171 00:10:55,086 --> 00:10:56,911 (وحتى لو كان دوري (كارولاينا 172 00:10:57,171 --> 00:10:58,866 هذه فرصة للعب يوميا 173 00:10:58,996 --> 00:11:02,080 لا تريد لاعبا بل جليس أطفال - لا - 174 00:11:02,211 --> 00:11:04,035 تمّ شراء عقدي الجيد 175 00:11:04,166 --> 00:11:06,686 لأشاهد لاعبا حمق من دوري الناشئين 176 00:11:06,816 --> 00:11:09,249 أذلك ما في الأمر؟ تبا لهذه اللعبة اللعينة 177 00:11:19,112 --> 00:11:21,110 سأستقيل - حسنا - 178 00:11:21,457 --> 00:11:22,934 سأستقيل 179 00:11:40,617 --> 00:11:42,834 ضد من سنلعب غدا؟ - (فريق (وينستون سيلم - 180 00:11:43,919 --> 00:11:45,396 تبدأ التمارين الساعة 30:11 181 00:11:49,610 --> 00:11:51,826 ما شعورك بفوزك الأول كمحترف؟ 182 00:11:52,000 --> 00:11:54,823 إنّه شعور رائع وحماس كبير 183 00:11:55,476 --> 00:11:58,387 الشعور ليس رائعا بل رائع 184 00:11:59,778 --> 00:12:02,383 إنّه شعور متطرف بطريقةٍ ملتوية 185 00:12:02,645 --> 00:12:04,469 ولكنّ الشعور العام هو رائع 186 00:12:04,599 --> 00:12:06,077 هذه حالة ميؤوس منها 187 00:12:06,208 --> 00:12:08,378 هذه حالة ميؤوس منها تماما 188 00:12:09,336 --> 00:12:12,202 "...مجرد ذكرى" 189 00:12:12,333 --> 00:12:15,852 "...لما كان سيصبح عليه حبنا" 190 00:12:16,591 --> 00:12:19,328 "...مجرد ذكرى" 191 00:12:21,414 --> 00:12:22,976 (مرحبا، أنا (ميلي 192 00:12:25,061 --> 00:12:27,278 أنا (توني)، لاعب القاعدة الثانية - أعرف - 193 00:12:28,234 --> 00:12:31,884 ماكس)، كيف تعود سنويا؟) 194 00:12:32,840 --> 00:12:34,490 (لأنّي أحب اللعبة يا (آني 195 00:12:34,751 --> 00:12:36,618 أحبها - تفضلا - 196 00:12:36,793 --> 00:12:38,791 لم نطلب هذه عزيزتي - هو فعل ذلك - 197 00:12:39,052 --> 00:12:41,007 من؟ - الرجل في الحجيرة - 198 00:12:45,613 --> 00:12:47,046 من هذا؟ 199 00:12:47,959 --> 00:12:51,304 (إنّه (كراش ديفيس كراش)، تعال إلى هنا) 200 00:12:51,434 --> 00:12:52,912 تعال إلى هنا 201 00:12:54,867 --> 00:12:56,342 إنّه لطيف نوعا ما 202 00:12:56,866 --> 00:12:58,820 شارك في مباريات أكثر مني 203 00:12:59,429 --> 00:13:02,470 إنّه رجل مذهل ومختلف حقا 204 00:13:02,686 --> 00:13:06,076 بالواقع، رأيته مرةً يقرأ كتابا بلا صور 205 00:13:08,639 --> 00:13:10,117 (مرحبا يا (ماكس - كيف حالك يا (كراش)؟ - 206 00:13:11,202 --> 00:13:12,680 تعال واجلس 207 00:13:14,460 --> 00:13:15,938 (أنا (كراش 208 00:13:16,373 --> 00:13:17,850 (أنا (آني سافوي 209 00:13:18,067 --> 00:13:20,283 أتريد الرقص؟ - لا أرقص - 210 00:13:20,761 --> 00:13:22,238 كم هذا محرج 211 00:13:25,583 --> 00:13:27,321 أحقا؟ - ما هذا؟ - 212 00:13:41,310 --> 00:13:44,526 مع من يرقص؟ - جميعهنّ كما أعتقد - 213 00:13:59,036 --> 00:14:00,514 أأنتِ (آني سافوي)؟ 214 00:14:00,949 --> 00:14:03,034 أشكرك على الملاحظة، أنتِ محقة لم أحنِ ظهري 215 00:14:03,121 --> 00:14:04,859 ذراعك قوية 216 00:14:05,162 --> 00:14:06,640 شكرا 217 00:14:07,247 --> 00:14:08,681 (إيبي كالفن لالوش) 218 00:14:09,290 --> 00:14:10,767 تحتاج إلى لقب عزيزي 219 00:14:11,071 --> 00:14:12,809 أخبرت الجميع بذلك 220 00:14:14,373 --> 00:14:15,807 أتريدين الرقص؟ - أجل - 221 00:14:16,631 --> 00:14:18,632 سترقص معي 222 00:14:18,804 --> 00:14:20,282 لا للأسف 223 00:14:21,412 --> 00:14:23,411 أستتشاجران عليّ؟ 224 00:14:27,058 --> 00:14:28,624 لا - هيّا بنا - 225 00:14:28,885 --> 00:14:30,317 فلنخرج ونتعارك 226 00:14:34,357 --> 00:14:35,879 لا تكونا من ذلك النوع 227 00:14:36,401 --> 00:14:39,007 ماكس)، فلنرقص) - بالطبع عزيزتي - 228 00:14:46,046 --> 00:14:47,610 أستأتي أم لا رفيقي؟ 229 00:15:01,426 --> 00:15:03,989 فلنبدأ، هيّا، نحن ننتظر 230 00:15:04,814 --> 00:15:07,247 هيّا رفيقي - هيّا يا (إيبي)، ها هو - 231 00:15:07,682 --> 00:15:09,463 اقضِ عليه - أجل - 232 00:15:16,849 --> 00:15:19,152 أنصت، لا أحبّذ العراك ...دعنا 233 00:15:21,758 --> 00:15:25,234 ذلك لطيف جدا تبا لك أيّها الجبان 234 00:15:28,319 --> 00:15:31,055 حسنا، اضربني أولا 235 00:15:31,706 --> 00:15:33,791 مستحيل، لا أضرب أولا 236 00:15:37,920 --> 00:15:39,571 حسنا إذن 237 00:15:41,265 --> 00:15:42,743 اضربني بهذه على صدري 238 00:15:46,566 --> 00:15:48,390 لقتلتك - أحقا؟ - 239 00:15:48,999 --> 00:15:52,388 ممّا أسمعه، لا تستطيع إصابة الماء حتى لو سقطت من قاربٍ لعين 240 00:15:57,297 --> 00:15:59,340 هيّا، هيّا 241 00:16:00,295 --> 00:16:02,250 سدّدها نحو صدري مباشرةً - مستحيل - 242 00:16:02,988 --> 00:16:06,465 هيّا أيّها الجبان، لن تصبني لأنّك سبق وبدأت تفكر بالأمر 243 00:16:08,201 --> 00:16:11,330 بدأت تفكر كم ستشعر بالإحراج عندما تخفق أمام جميع هؤلاء الناس 244 00:16:11,460 --> 00:16:12,982 وكيف سيضحك أحدهم 245 00:16:14,068 --> 00:16:16,892 هيّا أيّها المحتال أرِنا ذراعك التي تساوي مليون دولار 246 00:16:17,022 --> 00:16:21,193 لأنّه لدي فكرة عن دماغك الذي يساوي 5 سنتات 247 00:16:22,974 --> 00:16:24,451 اضربه 248 00:16:27,884 --> 00:16:29,317 تبا 249 00:16:31,359 --> 00:16:34,618 تسديدة خاطئة - من أنت؟ - 250 00:16:40,266 --> 00:16:41,699 لكمة جيدة 251 00:16:42,177 --> 00:16:43,872 (أنا (كراش ديفيس لاعب الالتقاط الجديد 252 00:16:44,002 --> 00:16:45,654 وتلقّيت للتو درسك الأول 253 00:16:47,043 --> 00:16:49,825 لا تفكر فذلك لن يؤذي سوى مضرب البيسبول 254 00:16:56,601 --> 00:16:58,382 ادخل وسأقدّم لك مشروبا 255 00:17:05,942 --> 00:17:07,680 إنّه الملتقط الجديد 256 00:17:19,236 --> 00:17:21,452 نتشاجر وتحصل على المهرج كيف يحدث ذلك؟ 257 00:17:23,017 --> 00:17:24,450 تعجبني هذه الأغنية 258 00:17:36,789 --> 00:17:38,397 أتوقفتما عن العراك؟ 259 00:17:39,917 --> 00:17:41,351 أأنتما صديقان الآن؟ 260 00:17:41,656 --> 00:17:43,088 ذلك جيد 261 00:17:43,741 --> 00:17:46,216 أحب ترابط الرجال 262 00:17:47,130 --> 00:17:48,650 أجد ذلك لطيفا حقا 263 00:17:49,259 --> 00:17:51,952 حتى لو نمّ ذلك عن شذوذٍ مخفي 264 00:17:52,083 --> 00:17:54,168 فأنا لا أمانع فمن يأبه، أصحيح؟ 265 00:17:59,772 --> 00:18:01,857 حسنا، أنذهب إلى منزلي؟ 266 00:18:03,813 --> 00:18:05,246 أيّنا؟ 267 00:18:05,681 --> 00:18:07,505 كلاكما بالتأكيد 268 00:18:44,435 --> 00:18:45,955 هذه القواعد الأساسية 269 00:18:46,346 --> 00:18:47,910 أواعد رجلا واحدا كل موسم 270 00:18:48,041 --> 00:18:49,952 أستغرق أسبوعين في العادة لأختار الرجل 271 00:18:50,387 --> 00:18:52,298 هذا أشبه بتدريب الربيع بالنسبة إليّ 272 00:18:52,907 --> 00:18:57,381 حسنا، كلاكما الأكثر وعدا للموسم حتى الآن 273 00:18:58,859 --> 00:19:00,944 فارتأيت أن نتعرف على بعضنا البعض 274 00:19:01,596 --> 00:19:03,073 وقت مستقطع 275 00:19:03,768 --> 00:19:05,289 لِمَ أنتِ تختارين؟ 276 00:19:05,680 --> 00:19:07,808 ماذا؟ - لِمَ أنتِ تختارين؟ - 277 00:19:07,982 --> 00:19:10,762 لِمَ لا أختار أنا أو هو؟ 278 00:19:11,024 --> 00:19:15,195 بالواقع، لا أحد على هذا الكوكب يختار الآخر فعلا 279 00:19:15,325 --> 00:19:18,932 إنّها مسألة فيزياء كمية وتجاذب الجزئيات والتوقيت 280 00:19:19,278 --> 00:19:22,406 ثمة قوانين لا نفهمها تجمعنا ببعضنا وتفرّق بيننا 281 00:19:23,319 --> 00:19:25,404 كالفيرومونات 282 00:19:25,796 --> 00:19:28,316 إن جمعت 3 نملات فلن تحقق شيئا 283 00:19:28,662 --> 00:19:30,358 أمّا إن جمعت 300 مليون نملة 284 00:19:30,574 --> 00:19:32,052 تستطيع بناء كاتدرائية 285 00:19:35,180 --> 00:19:37,309 أسيضاجع أحد الآخر أم لا؟ 286 00:19:37,743 --> 00:19:40,176 عزيزي، أنت متهور جدا 287 00:19:40,306 --> 00:19:41,784 حريّ بك أن تهدأ 288 00:19:44,216 --> 00:19:45,694 أين تذهب؟ 289 00:19:47,085 --> 00:19:48,518 بعد عملي 12 سنة في دوري البيسبول للصغار 290 00:19:48,778 --> 00:19:50,256 لا أخضع للتجربة والاختبار 291 00:19:50,385 --> 00:19:54,860 كما أنّي لا أؤمن بالفيزياء الكمية عندما يتعلّق الأمر بالعواطف 292 00:19:56,469 --> 00:19:58,207 بِمَ تؤمن إذن؟ 293 00:19:59,075 --> 00:20:00,683 أؤمن بالروح 294 00:20:01,421 --> 00:20:03,681 والقضيب والمهبل 295 00:20:04,072 --> 00:20:05,766 وأسفل ظهر المرأة 296 00:20:06,157 --> 00:20:09,025 الضربة الملتوية المعلقة وضارب التحية والـ(سكوتش) الجيد 297 00:20:09,154 --> 00:20:12,674 وأنّ روايات (سوزان سونتاغ) أنانية وهراء مبالغ به 298 00:20:12,804 --> 00:20:14,716 أؤمن بأنّ (لي أوزوالد) عمل وحده 299 00:20:14,846 --> 00:20:16,975 أؤمن بأنّه يجب إجراء تعديل دستوري 300 00:20:17,106 --> 00:20:19,493 لتجريم الدعاية الشعبية الزائفة وقانون لاعب البيسبول البديل 301 00:20:19,712 --> 00:20:22,363 أؤمن بالبقعة الحلوة والأفلام الإباحية الرقيقة 302 00:20:22,580 --> 00:20:25,143 وفتح الهدايا صباح عيد ميلاد وليس عشيته 303 00:20:25,273 --> 00:20:29,705 وأؤمن بالقبلات الرطبة والناعمة والعميقة والبطيئة والطويلة التي تدوم 3 أيام 304 00:20:32,181 --> 00:20:33,875 عمتما مساءً 305 00:20:34,050 --> 00:20:35,570 ويلاه 306 00:20:37,004 --> 00:20:40,045 (كراش) - آني)، لِمَ تتحدثان عن الجزيئات؟) - 307 00:20:40,263 --> 00:20:41,696 (كراش) 308 00:20:42,782 --> 00:20:44,260 كراش)، انتظر) 309 00:20:44,390 --> 00:20:47,648 لا أريد سوى موعد لن أقع في حبك أو غيره 310 00:20:48,213 --> 00:20:51,559 لست مهتما في امرأة مهتمة في ذلك الفتى 311 00:20:51,776 --> 00:20:54,078 عمتِ مساءً - لست مهتمة بعد - 312 00:20:54,208 --> 00:20:56,598 من تنعت بالفتى؟ - أراك في الملعب أيّها الناشىء - 313 00:20:57,467 --> 00:20:59,813 تبا، لم يرفض أحد مواعدتي مسبقا 314 00:21:00,725 --> 00:21:02,203 إنّه مجنون 315 00:21:02,724 --> 00:21:04,202 أريدكِ بشدة 316 00:21:12,759 --> 00:21:14,498 انتظر عزيزي، ببطء 317 00:21:16,584 --> 00:21:18,409 أريد المشاهدة 318 00:21:21,623 --> 00:21:23,100 هيّا، ارتديها مجددا 319 00:21:24,968 --> 00:21:26,750 رباه، أيّ نوعٍ من الفتيات أنتِ؟ 320 00:21:28,836 --> 00:21:31,182 عندما تعرف كيف تضاجع حينها ستعرف كيف ترمي 321 00:21:33,310 --> 00:21:34,830 أعرف كيف أرمي 322 00:21:36,003 --> 00:21:37,481 جيد 323 00:21:37,612 --> 00:21:40,522 اخلعها ببطء الآن 324 00:21:53,729 --> 00:21:55,207 ذلك جميل 325 00:22:02,289 --> 00:22:04,679 ويلاه، ظهرك جميل 326 00:22:06,808 --> 00:22:08,241 عزيزي 327 00:22:08,545 --> 00:22:12,977 حبيبي، جرّب خلع حذائك وجوربيك أولا 328 00:22:13,454 --> 00:22:15,453 جوربايّ، الجو بارد هنا 329 00:22:17,625 --> 00:22:20,623 ماذا؟ - أتظنّ (دوايت غودن) يُبقي جوربيه؟ - 330 00:22:53,556 --> 00:22:54,988 (عزيزي (إيبي 331 00:22:57,639 --> 00:22:59,724 أسبق لك وقُيّدت في السرير؟ 332 00:23:30,571 --> 00:23:32,048 هيّا حبيبتي 333 00:23:32,874 --> 00:23:36,393 سمعت عن أشياء كهذه - أسمعت يوما بـ(والت ويتمان)؟ - 334 00:23:37,001 --> 00:23:38,479 مع من يلعب؟ 335 00:23:38,782 --> 00:23:40,781 إنّه كاتب لجميع النجوم الكونية 336 00:23:40,911 --> 00:23:42,389 لم أسمع به قط - جيد - 337 00:23:43,127 --> 00:23:44,648 استمع إلى هذا 338 00:23:47,559 --> 00:23:49,383 "أغني لكهربائية الجسم" 339 00:23:49,948 --> 00:23:53,336 "جيوش أحبائي تحيطني وأنا أحيطها" 340 00:23:54,379 --> 00:23:58,378 لن تتركني حتى أذهب معها" "وأستجيب لها وأفسدها 341 00:23:58,463 --> 00:24:01,158 "وأشحنها كاملا بشحنة الروح" 342 00:24:04,546 --> 00:24:09,021 ولكنّ تعبير الرجل الناجح" "لا يظهر في وجهه فقط 343 00:24:09,760 --> 00:24:12,149 "بل بأطرافه ومفاصله أيضا" 344 00:24:12,279 --> 00:24:13,975 المعذرة - "...إنّه" - 345 00:24:15,277 --> 00:24:17,015 أسنتضاجع أم لا؟ 346 00:24:19,883 --> 00:24:24,184 "إنّه بفضول في مفاصل وركيه ومعصميه" 347 00:24:25,010 --> 00:24:28,181 "الحب يورّم اللحم ويؤلم بشكلٍ جميل" 348 00:24:28,485 --> 00:24:30,786 "حب واضح وغير محدود" 349 00:24:31,222 --> 00:24:33,264 "مثير وهائل" 350 00:24:41,041 --> 00:24:44,341 أنصتوا، أعيروني انتباهكم قليلا - لا - 351 00:24:44,429 --> 00:24:46,558 سأقيم قداسا يوميا هنا في غرفة تبديل الملابس 352 00:24:46,688 --> 00:24:48,992 الساعة الـ3 عصرا - حسنا أخي، حسنا - 353 00:24:49,166 --> 00:24:51,685 أرحب بالجميع ليأتوا للعبادة قبل التدريب 354 00:24:52,294 --> 00:24:54,900 جيمي)، اللعنة) هوّن عليك وضاجع 355 00:24:57,246 --> 00:24:59,419 أعرف أنّكم جميعا تحسبونني محافظا جدا ...ولكن 356 00:25:01,025 --> 00:25:02,459 لدي معتقداتي الخاصة 357 00:25:06,110 --> 00:25:08,890 (رباه يا (إيبي تبدو وكأنّ شاحنة صدمتك 358 00:25:10,193 --> 00:25:12,974 (نوك)، نادِني (نوك) 359 00:25:14,321 --> 00:25:15,972 تقول (آني) إنّه لقبي الجديد 360 00:25:17,015 --> 00:25:19,056 حسنا يا (نوك)، اذهب ونَل منهم 361 00:25:19,838 --> 00:25:21,360 هل اختارتك (آني)؟ 362 00:25:21,490 --> 00:25:23,575 عظيم، أي ستحظى بعامٍ رائع 363 00:25:24,488 --> 00:25:27,963 أهي ماهرة كما يُقال؟ 364 00:25:30,352 --> 00:25:32,090 لا، لم نتضاجع 365 00:25:33,741 --> 00:25:36,174 لا، قرأت لي القصائد الليلة بطولها 366 00:25:36,826 --> 00:25:38,563 ذلك متعب أكثر من المضاجعة 367 00:25:44,472 --> 00:25:46,297 "حب واضح" 368 00:25:48,470 --> 00:25:52,423 كراش)، أذلك يعني ما أفكر به؟) 369 00:25:52,641 --> 00:25:54,118 "حب واضح" 370 00:25:54,248 --> 00:25:56,420 توجد فطريات على خف الاستحمام 371 00:25:56,985 --> 00:26:00,895 لن تصبح من النخبة وخف الاستحمام عليه فطريات 372 00:26:01,286 --> 00:26:03,587 فكّر برقيّ وستكون راقيا 373 00:26:03,936 --> 00:26:05,414 إن سجّلت 20 نقطةً في المباراة 374 00:26:05,588 --> 00:26:08,150 تستطيع أن تدع الفطريات تنمو مجددا على خف الاستحمام 375 00:26:08,281 --> 00:26:09,888 وستحسبك الصحافة مثيرا 376 00:26:10,540 --> 00:26:12,583 ولكن حتى تسجّل 20 نقطة في المباراة 377 00:26:13,495 --> 00:26:15,015 وإلّا فأنت قذر 378 00:26:20,446 --> 00:26:23,357 لا تنسوا أنّ السبت" "(هو يوم فريق (بول 379 00:26:23,443 --> 00:26:25,312 "(في مركز تسوق (نورثغيت" 380 00:26:26,572 --> 00:26:29,527 خطأ - "(مؤسف جدا يا (بوتش" - 381 00:26:29,830 --> 00:26:31,308 "مؤسف جدا" 382 00:26:32,567 --> 00:26:34,522 هجوم 383 00:26:35,435 --> 00:26:37,173 لن تنجح بتسديداتك الركيكة معي 384 00:26:38,346 --> 00:26:42,343 (والآن ضارب فريق (بولز" "(رقم 8، (كراش ديفيس 385 00:26:52,595 --> 00:26:54,203 ضربة خاطئة 386 00:26:54,464 --> 00:26:56,681 (رباه، تبا يا (كراش 387 00:26:56,766 --> 00:26:58,505 لِمَ ترد ضربة ملتوية؟ 388 00:26:58,635 --> 00:27:00,069 تبا لي 389 00:27:04,805 --> 00:27:06,281 تبدأ معي عادةً بضربةٍ قوية 390 00:27:07,324 --> 00:27:10,844 (تفكر كثيرا يا (كراش" "تفكر كثيرا، أوقف التفكير 391 00:27:11,321 --> 00:27:12,798 "لا تدعه يتحكم بك" 392 00:27:13,102 --> 00:27:14,927 هيّا يا (كراش)، اهدأ فحسب 393 00:27:15,406 --> 00:27:16,882 أنت لها عزيزي 394 00:27:17,013 --> 00:27:19,316 حسنا، هيّا بنا اهدأ واسترخي 395 00:27:19,577 --> 00:27:21,140 تسديدة سريعة، تسديدة سريعة 396 00:27:22,400 --> 00:27:24,137 ضربة خاطئة 397 00:27:28,178 --> 00:27:29,655 ارمِ هذه التسديدة مجددا 398 00:27:29,960 --> 00:27:31,654 ارمِ هذه التسديدة الضعيفة مجددا 399 00:27:32,741 --> 00:27:35,173 حسنا، هذا الخصم سهل كُن قويا، أنت لها عزيزي 400 00:27:35,304 --> 00:27:37,129 واحدة أخرى، ستنال منه - (هيّا يا (كراش - 401 00:27:37,346 --> 00:27:39,388 "حسنا، سيسدد الآن الرمية الثنائية" 402 00:27:40,126 --> 00:27:41,602 "سيضيّع تسديدة" 403 00:27:41,863 --> 00:27:45,079 اهدأ وامسح تلك الابتسامة السخيفة" "عن وجهه 404 00:27:45,644 --> 00:27:47,077 "هيّا، أرِني ما لديك" 405 00:27:47,339 --> 00:27:50,031 أرِني ما لديك - يا إلهي - 406 00:27:50,162 --> 00:27:51,901 ما ذلك؟ ماذا حدث؟ 407 00:27:52,334 --> 00:27:55,157 حسنا عزيزي، كما تدين تدان - ابن العاهرة يسدد بقوة - 408 00:27:57,983 --> 00:27:59,938 (لا بأس يا (كراش هوّن عليك عزيزي 409 00:28:03,543 --> 00:28:06,281 حسنا، تسديدتان" "تستطيع أن تنجح، اهدأ 410 00:28:07,193 --> 00:28:09,366 "(آني)، (آني)" 411 00:28:09,800 --> 00:28:11,277 "آني)، من (آني) هذه؟)" 412 00:28:11,841 --> 00:28:13,841 رباه، فكر بشيءٍ آخر أيّها الغبي" "أين تفكيرك؟ 413 00:28:14,753 --> 00:28:16,273 "لا تفكر بالمرأة" 414 00:28:16,577 --> 00:28:18,055 وقت مستقطع - وقت مستقطع - 415 00:28:21,183 --> 00:28:22,617 أعطِني منشفة 416 00:28:25,440 --> 00:28:26,918 (سدد يا (كراش 417 00:28:28,221 --> 00:28:29,654 أطبق فمك 418 00:28:37,215 --> 00:28:38,866 حسنا، رأيت جميع تسديداته 419 00:28:39,993 --> 00:28:41,428 رأيتها جميعها 420 00:28:41,690 --> 00:28:47,380 (تمالك نفسك يا (كراش" "أنا مستعد للضربة، أنا مستعد للضربة 421 00:28:47,554 --> 00:28:49,032 أنا مستعد للضربة 422 00:28:50,552 --> 00:28:52,464 "تسديدة سريعة، تسديدة سريعة" 423 00:28:53,464 --> 00:28:55,071 خطأ 424 00:29:00,067 --> 00:29:02,370 (عزيزي (سكوتي)، أعطِ هذه لـ(كراش 425 00:29:04,063 --> 00:29:07,062 أيّها القوم، لدينا فتاة صغيرة تائهة" "هنا في الأعلى 426 00:29:07,366 --> 00:29:10,104 "(تقول إنّ اسمها (لانا آن بيكر" 427 00:29:11,275 --> 00:29:13,318 "ستنتظر عند صندوق التذاكر" - (إنّها لـ(كراش - 428 00:29:13,491 --> 00:29:15,230 "(والدها (سيدار بيكر" 429 00:29:15,404 --> 00:29:17,531 "سيدار)، تعال وخُذ ابنتك الصغيرة)" - (كراش) - 430 00:29:17,618 --> 00:29:19,314 ماذا؟ - (هذه من (آني - 431 00:29:20,226 --> 00:29:21,702 اقرأها 432 00:29:25,266 --> 00:29:27,916 "عزيزي (كراش)، تسديدتك جميلة" 433 00:29:28,003 --> 00:29:30,088 "ولكنّك تشدّ وركيك قبل الأوان" 434 00:29:30,610 --> 00:29:34,389 تسرني مقابلتك غدا في قفص التدريب" "لمناقشة ذلك 435 00:29:34,564 --> 00:29:36,041 "(موقّعة باسم (آني" 436 00:29:37,342 --> 00:29:39,515 لو كانت هناك فتاة تعرف أنّك تشد وركيك قبل الأوان 437 00:29:39,647 --> 00:29:41,124 (فهي (آني 438 00:29:49,813 --> 00:29:51,941 إنّها ملاحظة شخصية نوعا ما فلا تقرأها أيّها الفتى 439 00:29:52,681 --> 00:29:54,113 خُذ 440 00:30:02,673 --> 00:30:04,150 (خّذي يا (ميلي 441 00:30:04,584 --> 00:30:06,062 ما المكتوب فيها؟ 442 00:30:06,974 --> 00:30:08,452 مكتوب فيها 443 00:30:08,799 --> 00:30:11,449 "(أريد مضاجعتكِ، (كراش" 444 00:30:12,101 --> 00:30:13,579 ويلاه 445 00:30:22,137 --> 00:30:23,832 أترى وركيّ؟ - أجل - 446 00:30:26,178 --> 00:30:29,132 وأجد (سوزان سونتاغ) رائعة 447 00:30:31,087 --> 00:30:33,086 أستتحقق العلاقة بيننا؟ 448 00:30:36,388 --> 00:30:38,255 أنا ملتزمة بـ(نوك) لهذا الموسم 449 00:30:40,992 --> 00:30:42,731 حظيت بفرصتك ذلك اليوم 450 00:30:43,730 --> 00:30:45,163 ماذا ترين في هذا الشاب؟ 451 00:30:45,294 --> 00:30:51,028 إنّه فتى وسيم وغبي وجامح ويافع 452 00:30:51,636 --> 00:30:54,634 الشباب غير معقدين 453 00:30:54,852 --> 00:30:58,589 وليس غبيا بل تنقصه الخبرة 454 00:30:59,675 --> 00:31:01,499 وظيفتي إعطاؤه حكمة الحياة 455 00:31:01,717 --> 00:31:03,498 ومساعدته بالوصول لدوري المحترفين 456 00:31:04,888 --> 00:31:06,669 ذلك مضحك، فهي وظيفتي أيضا 457 00:31:08,320 --> 00:31:09,797 اللعنة 458 00:31:11,622 --> 00:31:14,359 أنتِ تشدّين وركيكِ - أعرف، أعرف - 459 00:31:14,489 --> 00:31:15,967 ولكنّهما وركان جميلان 460 00:31:17,270 --> 00:31:19,573 تحريت عنك - ماذا؟ - 461 00:31:19,703 --> 00:31:22,223 حققت 227 فوزا في دوري الناشئين 462 00:31:22,571 --> 00:31:24,004 ذلك ليس سيئا 463 00:31:24,309 --> 00:31:25,784 لا تخبري أحدا 464 00:31:25,959 --> 00:31:27,611 لِمَ لا؟ إن حققت 20 فوزا آخر هذه السنة 465 00:31:27,741 --> 00:31:29,436 فستصبح بطل دوري الناشئين على مر الزمن 466 00:31:29,566 --> 00:31:30,999 الرقم القياسي هو 246 467 00:31:31,477 --> 00:31:34,041 247 فوزا في دوري الناشئين 468 00:31:34,127 --> 00:31:37,212 لكان شرفا مريبا 469 00:31:37,559 --> 00:31:40,036 لكان رائعا برأيي (يجب أن تعرف مجلة (سبورتنغ نيوز 470 00:31:40,166 --> 00:31:42,252 لا، لا فحسب 471 00:31:42,686 --> 00:31:44,164 من فضلكِ 472 00:31:45,207 --> 00:31:46,639 حسنا 473 00:31:47,900 --> 00:31:49,377 الفرصة الأخيرة 474 00:31:49,767 --> 00:31:51,332 منزلكِ أو منزلي 475 00:31:52,157 --> 00:31:54,808 رغم رفضي لمعظم الأخلاقيات اليهودية المسيحية 476 00:31:54,938 --> 00:31:58,848 ضمن إطار عمل موسم البيسبول أرتبط بشخصٍ واحد 477 00:32:01,064 --> 00:32:02,498 بربكِ - هذا صحيح - 478 00:32:02,628 --> 00:32:04,106 توقفي 479 00:32:06,799 --> 00:32:08,451 رباه 480 00:32:08,580 --> 00:32:10,665 بالواقع، تخافين من مقابلة شخصٍ مثلي 481 00:32:10,796 --> 00:32:12,404 لأنّه قد تكون العلاقة حقيقية 482 00:32:12,751 --> 00:32:16,705 فتفسدين الأمر بقول هراءٍ عن الالتزام 483 00:32:16,835 --> 00:32:18,399 بفتى تستطيعين التحكم به 484 00:32:18,529 --> 00:32:20,136 تلك صفقة رائعة 485 00:32:20,441 --> 00:32:22,874 جميل - أعرف نساءً مثلكِ - 486 00:32:24,307 --> 00:32:25,828 أعرف نساءً مثلكِ 487 00:32:26,523 --> 00:32:28,347 أنتِ قديسة شفيعة 488 00:32:28,608 --> 00:32:30,260 القطط الضالة 489 00:32:31,086 --> 00:32:35,039 والقضايا الخاسرة أو الفحول المشردين طويلي القامة 490 00:32:36,212 --> 00:32:38,123 كراش)، أنت بارع بإلقاء الخطابات) 491 00:32:54,330 --> 00:32:56,371 كراش)، كان ذلك رائعا) 492 00:32:58,152 --> 00:32:59,759 (كراش) 493 00:33:00,932 --> 00:33:03,627 (تقصدين (نوك)، قلتِ (كراش 494 00:33:05,495 --> 00:33:10,056 (لا، لم أفعل، قلت (نوك 495 00:33:10,186 --> 00:33:12,664 (قلتِ (كراش - لا - 496 00:33:13,228 --> 00:33:17,790 عزيزي، لا تستمع إلى ما تقوله المرأة وهي في نشوة العاطفة 497 00:33:18,615 --> 00:33:20,223 تقول أكثر الأشياء سخافة 498 00:33:20,874 --> 00:33:22,439 (أجل، قلتِ (كراش 499 00:33:24,220 --> 00:33:25,695 عزيزي 500 00:33:26,305 --> 00:33:31,823 أتفضّل أن أضاجعه وأقول اسمك أم أضاجعك وأقول اسمه؟ 501 00:33:37,601 --> 00:33:39,166 أجل، ربما أنتِ محقة 502 00:33:42,902 --> 00:33:49,245 أرحب بكم بيوم تبرعات دوري مجلس البلدة للناشين لمزارعي تبغ ساحل الشرق 503 00:33:49,679 --> 00:33:52,287 هؤلاء الفتية الصغار والشباب" "إن صحّ القول 504 00:33:52,417 --> 00:33:53,850 "هنا على يساري" 505 00:33:54,241 --> 00:33:56,370 مرحبا يا 18 و12 506 00:33:57,238 --> 00:33:58,716 (مرحبا يا (دينو 507 00:34:03,321 --> 00:34:04,799 (مرحبا يا (ميلي 508 00:34:08,362 --> 00:34:10,751 (مرحبا، أنا (ميلي 509 00:34:11,880 --> 00:34:13,358 أنا متزوج 510 00:34:20,700 --> 00:34:23,350 ما هذا؟ - صليب من عظم الدجاج - 511 00:34:24,523 --> 00:34:26,392 يبطل لعنة المضرب الذي أسدد به 512 00:34:27,607 --> 00:34:29,085 أأنت ساحرة لعينة؟ 513 00:34:30,259 --> 00:34:33,125 أجل، ساحرة تسجل الأهداف 514 00:34:34,864 --> 00:34:36,341 أسينجح هذا معي؟ 515 00:34:36,644 --> 00:34:38,122 (إن كنت تؤمن في الـ(فودو 516 00:34:38,686 --> 00:34:41,380 هوزيه)، لم أسجّل أيّة نقطة) في 16 مباراة 517 00:34:41,511 --> 00:34:43,683 صفر كبير في 16 مباراة 518 00:34:43,814 --> 00:34:46,115 لا أذكر آخر مرة سجلت فيها نقطة 519 00:34:46,464 --> 00:34:48,028 هيّا، أعطني بعضا من هذا 520 00:34:48,114 --> 00:34:50,895 ذلك ليس إيمانا بل اكتئابا 521 00:34:51,026 --> 00:34:54,067 (بربك يا (هوزيه المس مضربي مرةً واحدةً فقط 522 00:34:55,760 --> 00:34:58,064 بربك، مرةً واحدةً فقط لن أزعجك بقية اليوم 523 00:34:58,194 --> 00:35:00,105 أقسم بالرب المس المضرب مرةً واحدةً فحسب 524 00:35:00,236 --> 00:35:01,844 "سيداتي وسادتي" 525 00:35:02,061 --> 00:35:03,798 "5، 4" 526 00:35:04,450 --> 00:35:07,709 "3، 2، 1" 527 00:35:08,012 --> 00:35:09,708 "ارموها" 528 00:35:10,707 --> 00:35:13,444 "ألف دولار" 529 00:35:27,390 --> 00:35:28,997 ضارب الكرة ذلك فاشل (هيّا يا (نوك 530 00:35:32,255 --> 00:35:33,907 (هيّا يا (نوك 531 00:35:34,645 --> 00:35:36,079 انتبه هنا 532 00:35:40,336 --> 00:35:42,162 توقفوا 533 00:35:43,987 --> 00:35:46,897 وقت مستقطع - فلنلعب البيسبول هنا، هيّا - 534 00:35:47,983 --> 00:35:49,634 ابقَ مكانك، أعطِني الكرة 535 00:35:51,286 --> 00:35:52,718 أنصت 536 00:35:53,761 --> 00:35:55,543 اهدأ، حسنا؟ 537 00:35:55,673 --> 00:35:57,238 لا تحاول إخراج الجميع بتسديدات خاطئة 538 00:35:58,193 --> 00:36:00,800 التسديدات الخاطئة مملة كما أنّها فاشية 539 00:36:01,756 --> 00:36:03,189 سدد بعض الضربات الأرضية 540 00:36:03,971 --> 00:36:05,535 فهي أكثر ديمقراطية 541 00:36:06,578 --> 00:36:08,358 وما أدراه؟ 542 00:36:08,663 --> 00:36:11,402 لو كان رائعا، فلِمَ بقي مع دوري الناشئين 10 أعوام؟ 543 00:36:11,748 --> 00:36:14,051 لو كان مثيرا جدا فلِمَ تريدني (آني) بدلا منه؟ 544 00:36:14,182 --> 00:36:18,352 وسأقول لك شيئا آخر أيّها الناشىء أنت لا تفقه شيئا، حسنا؟ 545 00:36:18,526 --> 00:36:20,307 استمع إليّ إن أدرت أن تصبح محترفا 546 00:36:20,786 --> 00:36:23,175 آني) تريدك فقط) لأنّها تستطيع التحكم بك، أفهمت؟ 547 00:36:25,260 --> 00:36:28,128 اهدأ، فلنستمتع هنا هذه المباراة ممتعة، حسنا؟ 548 00:36:29,257 --> 00:36:30,735 ممتعة، اللعنة 549 00:36:31,517 --> 00:36:33,863 ولا تمسك الكرة بقوة 550 00:36:33,993 --> 00:36:35,468 إنّها بيضة 551 00:36:35,730 --> 00:36:37,208 امسكها كبيضة 552 00:36:40,813 --> 00:36:42,335 وما أدراه بالمتعة؟ 553 00:36:42,726 --> 00:36:44,290 أنا شاب وأعرف المتعة 554 00:36:44,768 --> 00:36:46,549 الكبير في السن لا يعرف شيئا عن المتعة 555 00:36:47,635 --> 00:36:49,243 حسنا، لم يخرج أحد بعد 556 00:36:52,588 --> 00:36:54,282 لِمَ يطلب رميةً ملتوية؟ 557 00:36:55,846 --> 00:36:57,324 أريد تسديد رمية قوية 558 00:36:58,844 --> 00:37:00,452 أشر له بالرفض وسدّد كما تشاء 559 00:37:06,534 --> 00:37:08,142 اللعنة، وقت مستقطع 560 00:37:08,316 --> 00:37:09,793 أنت 561 00:37:10,314 --> 00:37:11,791 لِمَ ترفض مطلبي؟ 562 00:37:13,137 --> 00:37:15,615 أريد تسديد رميتي القوية لأبرز وجودي بقوة 563 00:37:15,745 --> 00:37:18,091 ماذا تبرز؟ - تبرز وجودي بقوة - 564 00:37:18,219 --> 00:37:19,916 لتبرز وجودك اللعين بقوة 565 00:37:20,046 --> 00:37:22,391 هذا الرجل أبرز مسدد للكرات السريعة ويريد كرةً قوية 566 00:37:22,522 --> 00:37:24,087 أحقا؟ وماذا إذن؟ لم يرَ ضربتي القوية 567 00:37:27,735 --> 00:37:29,951 حسنا أيّها الناشىء سدد له ضربتك القوية 568 00:37:32,862 --> 00:37:34,384 لِمَ يلقّبني دوما بالناشىء؟ 569 00:37:35,469 --> 00:37:36,988 (أنا من يقود سيارة (بورش 570 00:37:38,815 --> 00:37:40,248 كرة سريعة 571 00:37:43,811 --> 00:37:45,896 هيّا يا (نوك)، اهدأ اهدأ أيّها الفتى 572 00:37:46,070 --> 00:37:47,503 تمهّل 573 00:37:58,018 --> 00:38:01,494 (نقطة كاملة لـ(باد شيلتون" "(من (فايتفيل جنيرالز 574 00:38:01,624 --> 00:38:04,665 ماذا تفعل؟ ماذا تفعل بوقوفك هنا؟ أعطيتك هدية 575 00:38:04,795 --> 00:38:06,315 تقف هنا متأملا الضارب 576 00:38:06,446 --> 00:38:07,923 اجرِ أيّها الغبي 577 00:38:10,791 --> 00:38:12,268 أعطِني الكرة 578 00:38:14,137 --> 00:38:16,395 حسنا، سدّد ضربتك بقوة أليس كذلك؟ 579 00:38:18,394 --> 00:38:20,654 حملتها كبيضة - وخفقها - 580 00:38:20,782 --> 00:38:22,217 انظر، أصاب الثور اللعين 581 00:38:22,609 --> 00:38:24,041 يحصل على شريحة لحم مجانية 582 00:38:26,388 --> 00:38:29,125 أأنت مستمتع؟ - أجل، أنا مستمتع للغاية - 583 00:38:29,473 --> 00:38:30,950 جيد 584 00:38:31,819 --> 00:38:34,861 ردّ الضربة وكأنّه عرف أنّي كنت سأرمي كرةً سريعة 585 00:38:34,991 --> 00:38:36,424 عرف - كيف؟ - 586 00:38:37,857 --> 00:38:39,335 أخبرته 587 00:38:40,593 --> 00:38:42,246 حسنا، هدف واحد - لا، لا أحد يخرج - 588 00:38:42,463 --> 00:38:43,897 هدف واحد - هيّا يا (نوك)، أنت الأفضل - 589 00:38:44,027 --> 00:38:46,026 ما من ضاربٍ يضاهيك تمالك نفسك، هيّا 590 00:38:46,373 --> 00:38:47,851 لا تفكر، ارمِ فحسب 591 00:38:48,807 --> 00:38:50,848 لا تفكر، ارمِ فحسب 592 00:38:57,364 --> 00:38:58,843 ضربة خاطئة 593 00:39:03,231 --> 00:39:05,316 رباه، ما فعلته كان جميلا 594 00:39:13,701 --> 00:39:15,352 (انتظري يا (ميلي ها نحن ذا مجددا 595 00:39:16,221 --> 00:39:19,914 "...أعرف أنّي كنت أخدع نفسي مطوّلا" 596 00:39:20,175 --> 00:39:22,477 لست محقا أبدا" "...ولكنّي مخطىء دوما 597 00:39:23,260 --> 00:39:25,258 "...الوداع حبيبتي وإلى اللقاء" 598 00:39:26,648 --> 00:39:30,297 تعرفين أنّكِ لا تدعين هذا الشيء" "...يشتهر 599 00:39:30,643 --> 00:39:33,034 "...لا تدعيني أكون بهذه القوة أبدا" 600 00:39:33,643 --> 00:39:35,685 "...إلى اللقاء حبيبتي، الوداع" 601 00:39:39,116 --> 00:39:42,332 "(هذه أول نقطة كاملة لـ(كراش ديفيس" 602 00:39:42,505 --> 00:39:46,676 (وذلك يجعل النتيجة 14 نقطة لـ(فايتفيل" "(ونقطتان لـ(دورهام 603 00:39:49,110 --> 00:39:50,542 ضربة رائعة 604 00:39:51,803 --> 00:39:53,367 ضاعت للأسف 605 00:39:55,453 --> 00:39:57,060 أجهل ما أفعله بهؤلاء اللاعبين 606 00:39:57,973 --> 00:40:01,101 أتوسل وأتضرع وأحاول أن أكون لطيفا 607 00:40:01,753 --> 00:40:03,447 ...أنا لطيف ولا - أخِفهم - 608 00:40:04,968 --> 00:40:06,531 إنّهم فتية، أخِفهم 609 00:40:09,399 --> 00:40:11,050 لفعلت ذلك 610 00:40:12,483 --> 00:40:13,961 أجل 611 00:40:20,907 --> 00:40:22,516 فليستحم الجميع 612 00:40:22,602 --> 00:40:25,990 إن لم يستحم أحد خلال 10 ثوانٍ سأغرّمه مائة دولار 613 00:40:26,431 --> 00:40:28,256 (لاري) - ميسيسيبي) 1) - 614 00:40:28,430 --> 00:40:30,167 ميسيسيبي) 2، (ميسيسيبي) 3) 615 00:40:30,341 --> 00:40:31,992 ميسيسيبي) 4، (ميسيسيبي) 5) - ادخلوا - 616 00:40:32,122 --> 00:40:34,294 أسرعوا - ميسيسيبي) 6، (ميسيسيبي) 7) - 617 00:40:34,468 --> 00:40:36,249 ميسيسيبي) 8، (ميسيسيبي) 9) 618 00:40:36,467 --> 00:40:37,945 ميسيسيبي) 10) 619 00:40:38,074 --> 00:40:42,940 أيّها الفتية، تتسكعون بالكرة في الملعب 620 00:40:43,286 --> 00:40:45,808 تتسكعون عند الجري نحو القاعدة الأولى 621 00:40:46,183 --> 00:40:48,790 تتسكعون داخل وخارج مقاعد الاحتياط 622 00:40:49,745 --> 00:40:52,353 (أتعرفون ماذا يجعلكم هذا؟ (لاري 623 00:40:52,614 --> 00:40:54,308 متسكعون - متسكعون - 624 00:40:55,525 --> 00:40:57,610 ماذا في سجلك يا (لاري)؟ - 8 و16 - 625 00:40:58,261 --> 00:41:00,346 8 و16 626 00:41:01,781 --> 00:41:04,171 كيف لأحدٍ أن يفوز بـ8؟ - إنّها معجزة - 627 00:41:04,300 --> 00:41:05,778 إنّها معجزة 628 00:41:06,951 --> 00:41:10,035 هذه لعبة بسيطة 629 00:41:11,296 --> 00:41:12,859 ترمي الكرة 630 00:41:13,989 --> 00:41:15,553 تسدّ الكرة 631 00:41:16,943 --> 00:41:18,421 تمسك الكرة 632 00:41:19,594 --> 00:41:21,027 أفهمتم؟ 633 00:41:22,418 --> 00:41:25,155 الآن، لدينا رحلة طريق مدتها 12 يوما 634 00:41:25,589 --> 00:41:27,067 بدءا من الغد 635 00:41:29,500 --> 00:41:31,020 تغادر الحافلة الساعة الـ6 صباحا 636 00:41:32,714 --> 00:41:35,712 اللعنة، أوغاد وأغبياء، اللعنة 637 00:41:40,535 --> 00:41:42,055 أجل يا (سكيبر)، أأردت رؤيتي؟ 638 00:41:42,490 --> 00:41:44,228 (أجل يا (بوبي 639 00:41:44,619 --> 00:41:46,052 أغلق الباب 640 00:41:55,698 --> 00:41:59,130 هذه أصعب مهمة للمدير 641 00:42:00,303 --> 00:42:03,865 ولكنّ المنظمة قررت إحداث تغيير 642 00:42:04,344 --> 00:42:05,907 سينهون عقدك 643 00:42:06,472 --> 00:42:08,210 سكيب)، أعرف أنّ أدائي متراجع) 644 00:42:08,340 --> 00:42:09,818 ولكنّ بذلت مجهودا اليوم 645 00:42:10,556 --> 00:42:12,946 سأستعيد مجدي إن أحرزت نقطتين 646 00:42:15,247 --> 00:42:16,726 أنا آسف 647 00:42:27,109 --> 00:42:30,498 فلنذهب، هيّا - نوك)، عزيزي) - 648 00:42:31,280 --> 00:42:36,494 هيّا بنا، لدينا 5 ساعات فلتسرعوا 649 00:42:38,449 --> 00:42:40,881 عزيزي، أريد منك ارتداء هذه عندما تكون في الطريق 650 00:42:41,229 --> 00:42:42,794 ما هذه؟ - حمّالات - 651 00:42:43,054 --> 00:42:47,355 ستحيط بخصرك وتحتضن فخذيك وردفيك بطريقةٍ رائعة 652 00:42:47,484 --> 00:42:49,006 بحيث ترى الأشياء بطريقةٍ مختلفة 653 00:42:49,397 --> 00:42:51,526 كما أنّها ستذكرك بي وذلك أجمل بكثير 654 00:42:51,655 --> 00:42:53,263 من التفكير بالضاربين القذرين 655 00:42:54,437 --> 00:42:56,479 رباه يا (آني)، لا أعرف 656 00:42:56,999 --> 00:42:58,781 كنت تلعب بالجانب الخاطىء من عقلك 657 00:42:58,912 --> 00:43:00,693 وهذه ستضع الأمور في نصابها 658 00:43:01,779 --> 00:43:03,648 اللاعبون المحترفون لا يستخدمونها 659 00:43:03,995 --> 00:43:05,950 فعلوا ذلك (عندما كانوا في دوري (كارولاينا 660 00:43:06,471 --> 00:43:09,078 (نوك)، (نوك) المعذرة، حان وقت الذهاب إلى العمل 661 00:43:09,991 --> 00:43:11,466 إلى اللقاء - إلى اللقاء - 662 00:43:18,765 --> 00:43:20,200 إلى اللقاء جميعكم 663 00:43:20,331 --> 00:43:21,809 إلى اللقاء - بربك - 664 00:43:21,938 --> 00:43:25,283 إلى اللقاء، فلتنالوا منهم وتفوزوا عليهم 665 00:43:27,760 --> 00:43:32,365 "(دورهام بولز)" 666 00:43:44,530 --> 00:43:48,006 "...قد تصبح غامضة" 667 00:43:49,353 --> 00:43:52,219 "...الشابات تصبحن غامضات" 668 00:43:52,828 --> 00:43:56,782 "...بسبب كل الضغط" 669 00:43:57,129 --> 00:43:58,954 "...أجل" 670 00:43:59,736 --> 00:44:02,430 "...عندما تصبحن غامضات" 671 00:44:02,559 --> 00:44:07,688 "...حاول معاملتهنّ بلطف" 672 00:44:07,904 --> 00:44:09,381 توقف 673 00:44:10,119 --> 00:44:11,685 شكرا لك 674 00:44:11,859 --> 00:44:13,813 ماذا؟ - "الكلمة ليست "غامضات - 675 00:44:15,072 --> 00:44:17,288 لا أحد يصبح غامضا تصبح النساء مرهقات 676 00:44:17,418 --> 00:44:18,896 لا تصبحن غامضات 677 00:44:19,548 --> 00:44:21,807 لا أحد يشعر بالضغط بل سترتدين ثوبا 678 00:44:21,937 --> 00:44:23,675 اللعنة، أكره من يغني الكلمات الخاطئة 679 00:44:27,064 --> 00:44:28,542 لِمَ لا أعجبك؟ 680 00:44:29,019 --> 00:44:31,539 لا تحترم نفسك وتلك هي مشكلتك 681 00:44:33,841 --> 00:44:36,057 ولكنّك لا تحترم المباراة وتلك هي مشكلتي 682 00:44:37,230 --> 00:44:39,185 ولكن لديك موهبة - ماذا لدي؟ - 683 00:44:39,838 --> 00:44:44,268 لديك موهبة، عندما كنت طفلا أنعم عليك الرب بذراعٍ قوية 684 00:44:44,747 --> 00:44:47,093 لديك ذراع تخوّلك لدخول ردهة المشاهير وأنت تضيّع ذلك 685 00:44:47,353 --> 00:44:50,829 لا أضيّع شيئا لدي (بورش) طراز 911 686 00:44:50,959 --> 00:44:54,869 مع نظام صوت رباعي - رباه، لا يلزمك نظام صوت رباعي - 687 00:44:55,000 --> 00:44:56,911 بل كرة ملتوية 688 00:44:57,129 --> 00:44:59,084 في الأندية المحترفة يستطيع الجميع رمي كرة سريعة 689 00:44:59,214 --> 00:45:00,692 وما أدراك؟ 690 00:45:01,474 --> 00:45:03,298 أكنت في دوري المحترفين؟ 691 00:45:07,035 --> 00:45:08,555 أجل، كنت في دوري المحترفين 692 00:45:09,076 --> 00:45:10,858 أحقا؟ - أحقا؟ - 693 00:45:11,075 --> 00:45:12,639 أكنت في دوري المحترفين؟ 694 00:45:13,812 --> 00:45:15,420 أجل، كنت في دوري المحترفين 695 00:45:17,157 --> 00:45:19,286 شاركت في دوري المحترفين 21 يوما ذات مرة 696 00:45:21,980 --> 00:45:23,890 أعظم 21 يوما في حياتي 697 00:45:25,194 --> 00:45:27,193 لا تحمل أمتعتك عندما تكون في دوري المحترفين 698 00:45:27,367 --> 00:45:29,062 شخص آخر يحمل حقائبك 699 00:45:29,670 --> 00:45:31,147 ذلك رائع 700 00:45:31,234 --> 00:45:33,319 تحصل على كرات بيضاء في التمرين 701 00:45:35,144 --> 00:45:37,099 الملاعب هائلة الحجم 702 00:45:39,618 --> 00:45:41,617 جميع الفنادق في خدمة الغرف 703 00:45:43,617 --> 00:45:46,092 جميع النساء مثيرات وذكيات 704 00:45:49,438 --> 00:45:52,305 أهنّ مثيرات جدا؟ - أجل، وكذلك الرامون - 705 00:45:52,609 --> 00:45:54,999 يلقون تسديدات خارقة في المباريات 706 00:45:55,130 --> 00:45:56,650 كرات ملتوية سريعة 707 00:45:59,822 --> 00:46:01,951 لاستطعت أن تكون أحد أولئك الفتية 708 00:46:02,471 --> 00:46:05,340 لاستطاع أن يكون أحدهم ولكنّك لا تهتم أيّها الناشىء 709 00:46:05,773 --> 00:46:08,858 أنصت، سئمت من تلقيبك لي بالناشىء 710 00:46:10,943 --> 00:46:12,465 أتريد مواجهتي في الخارج؟ 711 00:46:12,856 --> 00:46:15,375 أجل، سأواجهك في الخارج - مهلا، مهلا - 712 00:46:15,593 --> 00:46:17,156 بربكما، بربكما 713 00:46:17,548 --> 00:46:19,025 مهلا 714 00:46:19,155 --> 00:46:21,197 مهلا، مهلا 715 00:46:21,544 --> 00:46:24,716 (بربك، ما المشكلة؟ (كراش)، (كراش ماذا يحدث يا (نوك)؟ 716 00:46:25,151 --> 00:46:28,538 (طلبت من (كراش أن يريني كيف أرمي كرةً بطيئة 717 00:46:29,278 --> 00:46:32,709 فكرة سديدة، أجل أأحضر أحدكم كرة؟ من معه؟ 718 00:47:02,210 --> 00:47:06,251 "تسديدة مزدوجة يسارا" 719 00:47:10,205 --> 00:47:11,638 (تسديدة مزدوجة لصالح فريق (هيغنز 720 00:47:11,769 --> 00:47:14,723 (مجددا، عجز لاعبو (دورهام عن بلوغ القاعدة الأولى منذ البداية 721 00:47:36,663 --> 00:47:39,226 (سيحاول فريق (بولز" "وضع حدٍ لخسارتهم 6 مرات 722 00:47:39,358 --> 00:47:42,007 (ضد فريق (غرينزبورو هورنتس" "(مع اللاعب (نوك لالوش 723 00:47:52,869 --> 00:47:55,170 (ضربة في وسط الملعب يسددها (لالوش 724 00:48:01,731 --> 00:48:03,556 (وهكذا انتهى يوم (لالوش 725 00:48:03,904 --> 00:48:06,337 سجل 5 دورات و5 ضربات" "و5 ضربات خاطئة 726 00:48:06,468 --> 00:48:08,292 وطرد 5 مرات" "ورمى 5 كرات خارجة عن السيطرة 727 00:48:09,248 --> 00:48:11,073 حان وقت قول الحقيقة" "يا عشاق الرياضة 728 00:48:11,203 --> 00:48:14,201 هذه أتعس رحلة طريق" "أراها منذ 20 سنة 729 00:48:14,636 --> 00:48:17,459 (وربما أسوأ فريق (دورهام" "منذ نصف قرن 730 00:48:17,764 --> 00:48:20,804 هل رياضي اليوم نسخة رديئة للمحارب القوي؟ 731 00:48:20,935 --> 00:48:22,803 كراش ديفيس) وحده يبرز هذه السنة) 732 00:48:23,151 --> 00:48:25,237 ممّا يجعلنا نتساءل" "عمّا يفكر به هؤلاء الشبان 733 00:48:25,322 --> 00:48:26,800 "لأنّهم بالتأكيد لا يفكرون بالبيسبول" 734 00:48:45,612 --> 00:48:48,523 أيّها الثائر، انظر إلى هذا 735 00:48:48,784 --> 00:48:50,262 متزلجات 736 00:48:50,434 --> 00:48:51,912 رباه، انظر إليهنّ 737 00:48:52,347 --> 00:48:53,998 أصدقائي، ذلك ما نحتاج إليه 738 00:48:54,258 --> 00:48:56,864 ليلة واحدة مع بعض هذه المتزلجات وتعود المياه لمجاريها 739 00:48:56,995 --> 00:49:00,123 أجل، صحيح نحتاج إلى ليلة راحة لإنهاء حظنا العاثر 740 00:49:00,861 --> 00:49:02,470 نحتاج إلى أن تمطر 741 00:49:02,860 --> 00:49:04,337 أستطيع جعلها تمطر 742 00:49:04,555 --> 00:49:06,553 لم تظهر سحابة في السماء منذ أسابيع 743 00:49:08,987 --> 00:49:10,985 أراهن بمائة دولار على جعلها تمطر غدا 744 00:49:18,197 --> 00:49:19,630 قبلنا الرهان 745 00:49:26,972 --> 00:49:28,624 لن أدفع ثمن هذا 746 00:49:28,798 --> 00:49:31,361 كراش)، ادفع ثمن هذا) - اصمت، ستيقظ الجميع - 747 00:49:31,926 --> 00:49:33,621 دَع فتى العلاوات يدفع ثمن ذلك 748 00:49:36,661 --> 00:49:38,139 رباه 749 00:49:38,486 --> 00:49:39,964 رباه 750 00:49:44,829 --> 00:49:47,262 ماذا؟ - اهدأ - 751 00:49:49,868 --> 00:49:52,128 لم أسجل نقطة في 16 مباراة 752 00:49:52,693 --> 00:49:54,344 لم أسجل نقطة في 20 مباراة 753 00:49:55,952 --> 00:49:58,254 كراش)، ماذا تفعل؟) 754 00:50:08,377 --> 00:50:09,941 يا إلهي 755 00:50:12,374 --> 00:50:14,850 حصلنا على كارثة طبيعية 756 00:50:25,929 --> 00:50:27,537 "...مساء الأمس" 757 00:50:28,319 --> 00:50:30,621 "...ثملت" 758 00:50:30,752 --> 00:50:32,707 "...باحتسائي زجاجة عصير" 759 00:50:33,490 --> 00:50:35,314 "...باحتسائي زجاجة عصير" 760 00:50:36,400 --> 00:50:38,094 "...مساء الأمس" 761 00:50:39,180 --> 00:50:40,873 "...ثملت" 762 00:50:41,657 --> 00:50:43,395 "...(باحتسائي زجاجة (جن" 763 00:50:44,307 --> 00:50:46,088 "...(باحتسائي زجاجة (جن" 764 00:50:46,958 --> 00:50:48,696 "...ولكنّي بخير" 765 00:50:49,869 --> 00:50:51,476 "...أنا بخير" 766 00:50:52,823 --> 00:50:55,472 "...أنا بخير" 767 00:50:55,603 --> 00:50:57,080 "...أنا بخير" 768 00:50:58,297 --> 00:50:59,730 "...أنا بخير" 769 00:51:21,020 --> 00:51:23,624 "...قد تكون متعبة" 770 00:51:25,233 --> 00:51:28,144 "...تتعب النساء" 771 00:51:30,839 --> 00:51:35,182 "...ترتدي الثوب الرث القديم ذاته" 772 00:51:39,006 --> 00:51:42,135 "...وعندما تتعب" 773 00:51:43,437 --> 00:51:48,391 "...جرّب معاملتها بلطف" 774 00:51:58,079 --> 00:52:00,294 أنت، أنت 775 00:52:01,034 --> 00:52:02,466 استيقظ 776 00:52:02,728 --> 00:52:04,206 أنت مستيقظ 777 00:52:04,813 --> 00:52:06,291 أأنت بخير؟ 778 00:52:07,506 --> 00:52:08,984 كنت تحلم 779 00:52:11,589 --> 00:52:13,024 أأنت بخير؟ 780 00:52:13,674 --> 00:52:15,371 كنت ألعب عاريا 781 00:52:16,196 --> 00:52:17,845 ماذا؟ - كنت عاريا - 782 00:52:19,063 --> 00:52:20,541 ألعب عاريا 783 00:52:22,191 --> 00:52:23,669 أعرف 784 00:52:24,320 --> 00:52:26,318 أعرف، أحلم بذلك دوما أيضا 785 00:52:28,664 --> 00:52:30,142 كدنا نصل الديار 786 00:52:37,572 --> 00:52:39,005 انتبهوا لرؤوسكم 787 00:52:39,787 --> 00:52:41,481 تفضل، هذه ليست حقيبتي 788 00:52:43,828 --> 00:52:45,261 بل تلك 789 00:52:46,695 --> 00:52:48,129 بربك 790 00:52:50,169 --> 00:52:52,516 أتحتاج إلى توصيلة؟ - أجل، أذاهب في طريقي؟ - 791 00:52:53,342 --> 00:52:55,383 أنا جاد - مرحبا - 792 00:53:05,855 --> 00:53:09,461 "...تعرّضت للاكتئاب" 793 00:53:09,981 --> 00:53:13,328 "...كُذب عليّ" 794 00:53:17,759 --> 00:53:19,237 رباه، أنا متعب 795 00:53:20,583 --> 00:53:22,060 يا لها من رحلة 796 00:53:23,017 --> 00:53:25,666 كنت سيئا، بل أسوأ من سيىء 797 00:53:26,492 --> 00:53:30,141 كانت كل رميةٍ لي أشبه بوضع الوقود على النار 798 00:53:35,832 --> 00:53:38,483 ...أعني أنّي - لِمَ تتحدث عن نفسك فقط؟ - 799 00:53:38,613 --> 00:53:41,393 ماذا عني؟ ألا تسرك رؤيتي؟ 800 00:53:42,176 --> 00:53:43,609 ألا أبدو جميلة؟ 801 00:53:45,391 --> 00:53:46,955 تبدين رائعة، أنا آسف 802 00:53:47,649 --> 00:53:49,345 أنا مرهق تماما 803 00:53:49,865 --> 00:53:53,037 جيد، الإرهاق الجسدي قد يكون رائعا روحيا 804 00:53:53,993 --> 00:53:55,860 ما يلزمك هو لعبة التقاط 805 00:53:57,034 --> 00:53:58,511 التقاط 806 00:53:59,468 --> 00:54:02,161 هيّا حبيبي، سدّد هنا 807 00:54:02,335 --> 00:54:04,507 هذا سخيف، أنا محترف 808 00:54:04,637 --> 00:54:06,767 هلّا تجرب وتحاول فحسب 809 00:54:09,938 --> 00:54:11,416 شكرا لك 810 00:54:12,197 --> 00:54:16,107 الآن، تنفس من خلال جفنيك - جفنايّ - 811 00:54:16,237 --> 00:54:18,497 أجل، كسحالي الحمم البركانية (في جزر (غالاباغوس 812 00:54:18,758 --> 00:54:22,059 بعض السحالي لديها عين داخلية خلف رؤوسها لترى ما وراءها 813 00:54:22,494 --> 00:54:26,534 (ألم تلحَظ أنّ (فيرناندو فالنزويلا لا ينظر حتى عندما يرمي؟ 814 00:54:27,751 --> 00:54:29,226 (إنّه هندي من شعب الـ(مايا 815 00:54:29,793 --> 00:54:31,966 أو الـ(أزتك)، نسيت أيّهما فأنا أخلط بينهما 816 00:54:32,096 --> 00:54:33,529 وأنا أيضا - قِف قليلا - 817 00:54:34,181 --> 00:54:37,960 (أريد منك الانتباه لاتصال الـ(شاكرا بين قدميك وخصيتيك 818 00:54:38,092 --> 00:54:41,176 (شاكرا) - أجل، قدمك اليمنى وخصيتك اليسرى - 819 00:54:41,306 --> 00:54:43,912 وقدمك اليسرى وخصيتك اليمنى - هذا يعجبني - 820 00:54:44,260 --> 00:54:46,129 بالتأكيد - أعطِني الكرة - 821 00:54:46,259 --> 00:54:47,911 هيّا، سئمت سماع هذا - حسنا - 822 00:54:47,996 --> 00:54:49,604 سدّد واحدة هناك، هيّا 823 00:54:50,647 --> 00:54:53,254 حسنا 824 00:54:54,861 --> 00:54:57,599 أنت تتعالى عليّ ولن أقبل بذلك 825 00:54:57,729 --> 00:54:59,901 سأؤذي الفتاة إن رميت بقوة كبيرة 826 00:55:00,639 --> 00:55:02,638 هذه الفتاة تعاملت مع لاعبي التقاط كثر 827 00:55:02,768 --> 00:55:05,680 والذين سجلاتهم أفضل بكثير من 1 و7 828 00:55:05,809 --> 00:55:07,287 1 و6 - أنا آسفة - 829 00:55:07,418 --> 00:55:08,850 أعطِني الكرة اللعينة 830 00:55:17,191 --> 00:55:19,148 أهذا يعجبكِ؟ - كان أفضل بكثير - 831 00:55:19,276 --> 00:55:21,407 أرأيت؟ لأنّ إلقاءك كان متكاملا تماما 832 00:55:21,537 --> 00:55:24,362 لأنّك لم تكُن تفكر بذلك لأنّك كنت غاضبا مني 833 00:55:24,491 --> 00:55:26,967 هذا تقدّم، تعال إلى هنا قِف هنا 834 00:55:27,185 --> 00:55:30,314 ...انحنِ وسأريك - أستسلم، أستسلم - 835 00:55:30,444 --> 00:55:33,398 تعالي، فلندخل ونتضاجع وننام 836 00:55:33,528 --> 00:55:35,353 حتى يحين موعد الذهاب إلى الملعب 837 00:55:37,395 --> 00:55:41,001 أو نستطيع أخذ كل تلك الطاقة الجنسية 838 00:55:41,132 --> 00:55:44,651 والاحتفاظ بها بضع ساعات 839 00:55:44,781 --> 00:55:47,865 ثم نعيد توجيهها في تسديدك للكرات الليلة 840 00:55:50,689 --> 00:55:52,731 (أنت شاب قوي يا (إيبي كالفن 841 00:55:56,686 --> 00:55:58,162 أتريد شيئا لألم كتفك؟ 842 00:55:58,293 --> 00:56:00,900 أجل، أريد ذلك الدواء الذي رائحته غير كريهة 843 00:56:00,986 --> 00:56:03,854 لقد طلبناه وتأخر - أعطِه بعضا من ذلك الدواء - 844 00:56:17,061 --> 00:56:18,539 هذا مثير 845 00:56:19,365 --> 00:56:21,102 أنا جاد، إنّه مثير جدا 846 00:56:23,578 --> 00:56:26,315 تقول (آني) إنّ هذا سيبقي جانبا من تفكيري منشغلا 847 00:56:26,446 --> 00:56:29,138 بينما أنا في الملعب وتفكيري مشوش قليلا 848 00:56:29,225 --> 00:56:31,182 وهذا ما يجب على الفنانين والرامين 849 00:56:33,484 --> 00:56:34,961 حسنا 850 00:56:36,612 --> 00:56:40,566 كما أنّها قالت إنّ عليّ رمي الكرة التي تطلبها 851 00:56:42,347 --> 00:56:43,867 آني) امرأة ذكية جدا) 852 00:56:47,604 --> 00:56:49,037 ماذا؟ 853 00:56:51,993 --> 00:56:53,774 الفوهة في الأمام أيّها القوي 854 00:56:58,988 --> 00:57:00,681 "(والآن ضارب فريق (سيلم بافس" 855 00:57:00,943 --> 00:57:03,115 "(لاعب الوسط (جو ماكوركل" 856 00:57:06,199 --> 00:57:07,980 هذه الثياب الداخلية مثيرة نوعا ما 857 00:57:09,631 --> 00:57:11,630 لن تجعلني شاذا، أصحيح؟ صحيح 858 00:57:17,278 --> 00:57:18,929 كرة بطيئة 859 00:57:23,751 --> 00:57:26,445 أجل - حسنا، بداية موفقة حبيبي - 860 00:57:29,920 --> 00:57:31,659 لست شاذا لا، لست كذلك 861 00:57:37,176 --> 00:57:38,697 كرة سريعة 862 00:57:42,303 --> 00:57:43,780 ضربة خاطئة 863 00:57:44,736 --> 00:57:46,952 96 ميلا في الساعة يبدو جيدا 864 00:57:47,082 --> 00:57:48,820 ولكن لِمَ يتلوّى هكذا؟ 865 00:57:48,950 --> 00:57:51,513 يستخدم عينه الداخلية مثل (فيرناندو) بالضبط 866 00:57:52,774 --> 00:57:54,294 كانت ممتازة 867 00:57:55,683 --> 00:57:57,117 أجل 868 00:58:00,724 --> 00:58:02,983 كرة سريعة مجددا، لِمَ يريد القوة؟ رميت للتو كرة قوية 869 00:58:03,592 --> 00:58:06,633 لا تفكر أيّها الناشىء امتثل لمطلبه فحسب 870 00:58:10,500 --> 00:58:11,977 ضربة خاطئة 871 00:58:13,324 --> 00:58:15,800 رباه، ماذا أصاب (نوك)؟ 872 00:58:16,321 --> 00:58:20,405 يرتدي حمالة ويتنفس من جفنيه كسحلية الحمم البركانية 873 00:58:21,231 --> 00:58:22,709 (إنّه تقليد قديم لشعب الـ(مايا 874 00:58:22,794 --> 00:58:24,359 (الـ(أزتك - (تقليد لشعب الـ(أزتك - 875 00:58:31,571 --> 00:58:33,482 أمسكتها، أمسكتها 876 00:58:36,090 --> 00:58:37,697 أحسنت، أسرع 877 00:58:41,043 --> 00:58:42,954 استعدت براعتي 878 00:58:43,563 --> 00:58:45,126 أتعرف ما هي البراعة؟ 879 00:58:45,691 --> 00:58:47,299 بالطبع - لا، لا تعرف - 880 00:58:48,167 --> 00:58:49,645 كنت رائعا، أصحيح؟ 881 00:58:50,557 --> 00:58:52,729 كرتك السريعة كانت مرتفعة وكانت كرتك الملتوية معلّقة 882 00:58:53,642 --> 00:58:55,379 لقطّعوك إربا في دوري المحترفين 883 00:58:57,552 --> 00:58:59,419 ألا تستطيع حتى السماح لي بالاستمتاع باللحظة؟ 884 00:58:59,593 --> 00:59:01,071 انتهت اللحظة 885 00:59:04,807 --> 00:59:07,935 (هيّا يا (كراش - إن بدأ بكرةٍ بطيئة - 886 00:59:09,977 --> 00:59:11,672 فسأقضي عليه 887 00:59:17,972 --> 00:59:20,404 أتحداك على أن ترمي لي الكرة القوية 888 00:59:20,882 --> 00:59:23,271 لست غبيا لتلك الدرجة - "(يدخل الملعب من فريق (دورهام" - 889 00:59:23,706 --> 00:59:25,356 "(لاعبنا (كراش ديفيس" 890 00:59:25,443 --> 00:59:27,660 "(هيّا، صفقوا لـ(كراش" 891 00:59:27,790 --> 00:59:29,268 "أسمعونا" 892 00:59:32,092 --> 00:59:34,221 هيّا بنا - "هيّا أيّها الناشىء" - 893 00:59:34,698 --> 00:59:36,349 أرِني تسديدتك الضعيفة 894 00:59:36,870 --> 00:59:38,695 "أرِني، أرِني" 895 00:59:39,086 --> 00:59:40,564 "أرِني" 896 00:59:44,821 --> 00:59:46,429 ويلاه 897 00:59:55,248 --> 00:59:56,682 نقطتان مقابل صفر فريق (بولز) في المرتبة الثانية 898 00:59:56,812 --> 00:59:58,984 (أول مرة يتقدم فيها فريق (بولز من أسابيع، أصحيح يا (وايتي)؟ 899 00:59:59,984 --> 01:00:02,026 فلنرَ إن كان (نوك لالوش) الحقيقي سيظهر 900 01:00:03,894 --> 01:00:06,371 أحسنت، اهزمه، اهزمه - (بولز)، (بولز)، (بولز) - 901 01:00:06,545 --> 01:00:10,323 (بولز)، (بولز)، (بولز) 902 01:00:15,625 --> 01:00:17,579 للخلف، للخلف 903 01:00:17,710 --> 01:00:19,361 كراش)، لديك متسع) - للخلف - 904 01:00:20,273 --> 01:00:21,707 لديك متسع 905 01:00:29,048 --> 01:00:31,091 ماذا تفعل هنا؟ أنا أتجول 906 01:00:32,134 --> 01:00:34,219 أريد منك تسديد الكرة التالية نحو رمز الفريق 907 01:00:34,350 --> 01:00:35,914 أخيرا أرميها حيث أريد رميها 908 01:00:36,565 --> 01:00:38,217 ارمِها على الثور فحسب، حسنا؟ 909 01:00:38,694 --> 01:00:40,172 ثِق بي 910 01:00:43,170 --> 01:00:44,777 إنّه القائد 911 01:00:50,251 --> 01:00:54,726 (بداية مذهلة لـ(لالوش رمى 5 كرات ناجحة من أصل 9 912 01:00:54,987 --> 01:00:57,419 يتحكم بالكرة تماما الليلة (يا مشجعي (بولز 913 01:00:57,680 --> 01:00:59,158 "ها هي الرمية" 914 01:01:08,976 --> 01:01:10,975 هذا الشاب مجنون - أجل - 915 01:01:11,453 --> 01:01:12,930 لاحترست لو كنت مكانك 916 01:01:13,408 --> 01:01:14,841 قد يسدد التالية نحو رأسك 917 01:01:16,623 --> 01:01:18,056 أجهل اتجاهها 918 01:01:19,012 --> 01:01:20,489 أقسم بالرب 919 01:01:36,434 --> 01:01:39,432 أنت الأفضل، أنت الأفضل مباراة سهلة، مباراة سهلة 920 01:01:42,474 --> 01:01:43,951 بداية الشوط التاسع" "ضربتان خاطئتان 921 01:01:44,037 --> 01:01:46,645 ورمية للخارج من أصل رميتَين" "(مع انتصارٍ ساحق لـ(لالوش 922 01:01:48,338 --> 01:01:50,467 ركز أيّها الناشىء ولا تتخاذل 923 01:01:51,510 --> 01:01:52,987 أنت مدين لهؤلاء الفتية 924 01:01:54,682 --> 01:01:56,507 لأحب والدي خسارتهم بلا أيّة نقطة 925 01:02:01,243 --> 01:02:03,284 لا، لا 926 01:02:05,021 --> 01:02:06,499 لا، لا 927 01:02:06,760 --> 01:02:08,280 يريد ضربةً قوية 928 01:02:08,672 --> 01:02:10,191 دعني أسدد ضربة مزدوجة 929 01:02:11,146 --> 01:02:12,843 العبوا 930 01:02:13,233 --> 01:02:15,536 لا، إنّه يرفض التعليمات 931 01:02:16,232 --> 01:02:17,664 خطأ فادح 932 01:02:17,969 --> 01:02:19,880 ابن العاهرة هذا يتخلى عن فوزه نقطتين مقابل صفر 933 01:02:20,011 --> 01:02:21,965 إنّه يرفض تعليماتي أتصدّق هذا الهراء؟ 934 01:02:24,313 --> 01:02:25,745 (تشارلي) 935 01:02:25,919 --> 01:02:27,441 استعد لضربة مزدوجة 936 01:02:27,961 --> 01:02:29,482 وعندما تتحدث عني اذكرني بالحسنى 937 01:02:36,043 --> 01:02:38,041 لا، سدد - أجل - 938 01:02:47,599 --> 01:02:49,771 "نقطة كاملة" 939 01:02:50,685 --> 01:02:52,117 أعطني الكرة 940 01:02:58,678 --> 01:03:00,459 أخبرته بأنّي سأرمي كرة مزدوجة، أصحيح؟ 941 01:03:00,764 --> 01:03:02,239 أجل 942 01:03:03,587 --> 01:03:05,283 خرجت الكرة من هنا بسرعة 943 01:03:07,452 --> 01:03:10,930 ما يخرج بهذه السرعة يجب أن يكون طائرة، أصحيح؟ 944 01:03:14,536 --> 01:03:17,012 هيّا، تحركوا 945 01:03:46,469 --> 01:03:48,337 عجبا، أحبه 946 01:03:48,467 --> 01:03:50,075 "(عندما بدأ (نوك) بالاستماع إلى (كراش" 947 01:03:50,204 --> 01:03:51,726 "أصبحت الأمور منظمة" 948 01:03:52,334 --> 01:03:54,636 "بدأ يسدد الضربات الناجحة وبدأ يفوز" 949 01:03:55,636 --> 01:03:57,502 "ولكنّ (نوك) كان ما يزال مشوشا" 950 01:03:58,069 --> 01:04:02,327 شجعه الفوز بحيث تعهّد" "بعدم المضاجعة حتى يخسر 951 01:04:02,935 --> 01:04:04,801 "ولكن للأسف، واصل النجاح" 952 01:04:04,889 --> 01:04:07,106 "في شهريّ يونيو ويوليو الاستثنائيَين" 953 01:04:07,236 --> 01:04:12,492 بدأ فريق (دورهام بولز) يلعب البيسبول" "بسرور وحيوية وشاعرية 954 01:04:14,058 --> 01:04:17,402 "كان جانبا عقلي منقسمَين ومتناقضَين" 955 01:04:17,576 --> 01:04:19,444 "في حين أهمِل جانب" 956 01:04:19,575 --> 01:04:23,094 (كان الآخر سعيدا بمشاهدة فريق (بولز" "يلعب كالمحترفين 957 01:04:24,136 --> 01:04:27,178 حققنا فوزا ساحقا بـ4 مباريات ضد" "(كنستون) ومباراتين ضد (وينستن سيليم) 958 01:04:27,308 --> 01:04:30,176 "وهزمنا (غرينزبورو) في 3 مباريات" 959 01:04:30,741 --> 01:04:32,652 و(كراش) الذي واصل" "تسجيل النقاط الكاملة 960 01:04:32,783 --> 01:04:34,781 كان يقترب من تحطيم الرقم القياسي" "لدوري الناشئين 961 01:04:35,867 --> 01:04:37,387 "رغم أنّي لم أخبر أحدا" 962 01:04:38,474 --> 01:04:40,689 بعد الفوز بمباراتين متعاقبتَين" "في 4 يوليو 963 01:04:40,820 --> 01:04:42,949 (تعادل فريق (دورهام بولز" "في المرتبة الأولى 964 01:04:43,731 --> 01:04:45,729 "ورغم روعة سلسلة الفوز المتتالية" 965 01:04:45,859 --> 01:04:47,554 "إلّا أنّي أصبحت وحيدة" 966 01:04:48,337 --> 01:04:49,900 "وجب حدوث شيء" 967 01:04:50,465 --> 01:04:51,898 "احتجت إلى رجل" 968 01:04:52,247 --> 01:04:54,070 أجل 969 01:05:00,849 --> 01:05:02,282 أجل 970 01:05:02,412 --> 01:05:04,194 أحب الفوز 971 01:05:04,281 --> 01:05:06,193 أحب الفوز كثيرا 972 01:05:06,887 --> 01:05:08,408 أتفهمني؟ 973 01:05:08,538 --> 01:05:10,016 إنّه أفضل من الخسارة 974 01:05:12,014 --> 01:05:13,969 علّمني شيئا جديدا عليّ أن أتعلّم 975 01:05:15,055 --> 01:05:16,664 علّمني شيئا 976 01:05:17,184 --> 01:05:18,662 "ألديك شيئا تكتب فيه؟" 977 01:05:18,879 --> 01:05:20,791 "جيد، حان وقت العمل على مقابلاتك" 978 01:05:20,919 --> 01:05:22,876 "مقابلاتي، ماذا عليّ أن أفعل؟" 979 01:05:23,266 --> 01:05:25,048 عليك تعلّم عباراتك المبتذلة 980 01:05:25,395 --> 01:05:28,219 سيكون عليك دراستها ومعرفتها 981 01:05:28,915 --> 01:05:31,305 إنّها صديقتك، دوّن هذا 982 01:05:32,869 --> 01:05:35,518 على المرء اللعب تدريجيا 983 01:05:35,648 --> 01:05:37,647 ...على المرء 984 01:05:38,646 --> 01:05:40,689 هذا ممل جدا - إنّه ممل بالتأكيد وذلك الهدف - 985 01:05:40,775 --> 01:05:45,381 دوّن ذلك - "تدريجيا" - 986 01:05:45,511 --> 01:05:47,553 يسعدني وجودي هنا 987 01:05:48,379 --> 01:05:50,334 آمل أن أفيد نادي كرة البيسبول 988 01:05:51,854 --> 01:05:53,418 أعرف، دوّن ذلك 989 01:05:54,896 --> 01:05:58,068 أريد بذل قصارى جهدي فحسب 990 01:05:59,153 --> 01:06:02,846 وبمشيئة الرب، ستنجح الأمور 991 01:06:03,889 --> 01:06:06,930 بمشيئة الرب 992 01:06:07,539 --> 01:06:09,407 ستنجح الأمور - ستنجح الأمور، أجل - 993 01:06:10,188 --> 01:06:11,753 كيف حال (آني)؟ 994 01:06:15,445 --> 01:06:17,705 إنّها غاضبة جدا بالواقع 995 01:06:17,879 --> 01:06:20,441 لأنّي ما أزال أعيد توجيه طاقتي الجنسية 996 01:06:24,048 --> 01:06:28,696 أفكر بتغيير رأيي ومضاجعتها لتهدئتها - ماذا؟ - 997 01:06:29,349 --> 01:06:30,782 أفقدت عقلك؟ 998 01:06:31,130 --> 01:06:32,607 ...أنا فقط - أفقدت عقلك؟ - 999 01:06:32,782 --> 01:06:35,822 أقصد مرةً واحدة - قد تبدأ بالخسارة إن استسلمت الآن - 1000 01:06:40,427 --> 01:06:43,859 لا تضاجع وأنت في سلسلة فوز 1001 01:06:50,116 --> 01:06:51,722 مرحبا أيّها الفتية 1002 01:06:52,677 --> 01:06:54,417 مرحبا عزيزي تعال إلى هنا حبيبي 1003 01:06:55,025 --> 01:06:56,632 (مرحبا يا (جيمي 1004 01:06:56,936 --> 01:06:58,414 أتريد توصيلة؟ 1005 01:07:00,021 --> 01:07:02,585 أقبلتِ تقويم طريقكِ؟ 1006 01:07:04,019 --> 01:07:05,452 لا 1007 01:07:05,974 --> 01:07:07,407 هل لي بإطلاعكِ على تجربتي؟ 1008 01:07:09,015 --> 01:07:11,057 تستطيع إطلاعي على ما تريد 1009 01:07:16,183 --> 01:07:17,661 اركب 1010 01:07:21,657 --> 01:07:23,613 أنا فخورة جدا بكم 1011 01:07:28,870 --> 01:07:31,650 أتريد المزيد من الحساء عزيزي؟ - لا شكرا، كان رائعا - 1012 01:07:36,471 --> 01:07:39,167 ما رأيك بأن أدلك ظهرك قليلا؟ 1013 01:07:39,600 --> 01:07:41,252 لا، أنا بخير 1014 01:07:41,513 --> 01:07:43,120 أظنّني سأغفو قليلا فحسب 1015 01:07:44,162 --> 01:07:45,684 أتريد مني وضعك في الفراش؟ 1016 01:07:45,900 --> 01:07:48,072 آني)، لا تستطيعين إغوائي) 1017 01:07:49,594 --> 01:07:52,112 عزيزي، لن أحاول إغواءك 1018 01:07:55,980 --> 01:07:58,240 ما هذا؟ - إنّها ساقي - 1019 01:07:58,760 --> 01:08:00,238 أعرف ذلك 1020 01:08:00,369 --> 01:08:02,237 ارتأيت أن نعمل على بعض الأساسيات 1021 01:08:02,367 --> 01:08:06,582 بسما أنّنا لن نتضاجع ونحسّن التوافق الحركي البصري 1022 01:08:07,015 --> 01:08:09,666 التوافق الحركي البصري - اخلع لي جوربي - 1023 01:08:12,315 --> 01:08:17,268 ...قبل أيام، (كراش) لقّب مهبل المرأة 1024 01:08:18,267 --> 01:08:21,483 أتعرفين كيف يكون الشعر على شكل حرف (في)؟ 1025 01:08:22,700 --> 01:08:26,045 أجل، أعرفه - (حسنا، سمّاه مثلث (برمودا - 1026 01:08:26,521 --> 01:08:29,737 قال إنّ الرجل قد يضيع هناك ولن يُسمع عنه ثانيةً 1027 01:08:29,868 --> 01:08:33,127 يا له من كلامٍ سيىء - لم يقصد به السوء - 1028 01:08:33,257 --> 01:08:39,165 قال إنّ الضياع والاختفاء عن وجه الأرض 1029 01:08:39,295 --> 01:08:43,033 شيء جيد خاصةً هكذا 1030 01:08:43,163 --> 01:08:49,202 ولكنّه قال أيضا إنّ هناك أوقات للانضباط والتحكم بالذات 1031 01:08:49,333 --> 01:08:51,244 وأظنّ هذه إحدى تلك الأوقات 1032 01:08:51,374 --> 01:08:53,243 كراش) رجل ذكي جدا) 1033 01:08:54,198 --> 01:08:55,892 فلنجرب عزيزي 1034 01:09:02,540 --> 01:09:04,104 مهلا، شاهد 1035 01:09:09,969 --> 01:09:11,403 جرّب أنت، هيّا 1036 01:09:21,830 --> 01:09:23,307 أجل 1037 01:09:25,784 --> 01:09:27,217 أجل 1038 01:09:28,521 --> 01:09:31,214 أنتِ تتلاعبين بعقلي - أحاول اللعب بجسدك - 1039 01:09:31,388 --> 01:09:32,908 عرفت ذلك، تحاولين إغوائي 1040 01:09:33,039 --> 01:09:34,951 بالطبع أحاول إغواءك، بربك 1041 01:09:35,081 --> 01:09:37,426 أبذل قصارى جهدي في ذلك ألست جميلة؟ 1042 01:09:38,122 --> 01:09:39,816 رباه، أراكِ لطيفة جدا 1043 01:09:40,165 --> 01:09:42,814 لطيفة، فراخ البط لطيفة 1044 01:09:42,944 --> 01:09:44,422 أكره اللطف 1045 01:09:44,640 --> 01:09:47,594 أريد أن أكون غريبة وغامضة 1046 01:09:47,724 --> 01:09:51,765 أنتِ كذلك ...أنتِ غريبة وغامضة ولطيفة و 1047 01:09:53,241 --> 01:09:54,936 لذلك يُستحسن أن أغادر 1048 01:09:55,110 --> 01:09:56,934 نوك)، أسأت الفهم) 1049 01:09:57,195 --> 01:09:59,497 لا علاقة تربط بين الجنس والبيسبول 1050 01:09:59,628 --> 01:10:01,192 (اسأل (كراش - فعلت - 1051 01:10:01,366 --> 01:10:02,800 وماذا قال؟ 1052 01:10:02,930 --> 01:10:05,102 قال إنّي سأبدأ بالخسارة مجددا إن سلّمت أمري لكِ 1053 01:10:06,449 --> 01:10:08,013 أقال ذلك؟ - أجل - 1054 01:10:09,447 --> 01:10:11,184 سأعود عندما نخسر 1055 01:10:17,354 --> 01:10:18,875 اللعنة 1056 01:10:32,689 --> 01:10:35,341 كيف تجرؤ على أن تطلب من (نك) الابتعاد عن فراشي؟ 1057 01:10:35,471 --> 01:10:37,818 أنت تعبث بحياتي الشخصية 1058 01:10:38,773 --> 01:10:40,772 اقرعي الباب وسأدخلكِ 1059 01:10:40,902 --> 01:10:42,335 أنت تربكني - وتشكرينني - 1060 01:10:42,509 --> 01:10:44,769 أنت تغير أفكاره - ماذا أفعل؟ - 1061 01:10:44,899 --> 01:10:46,332 أنت تربكه 1062 01:10:46,550 --> 01:10:49,982 أأربكه؟ تدعينه يتنفس من خلال الجفن الخاطىء 1063 01:10:50,113 --> 01:10:52,328 جعلتِه يستعرض في غرفة تبديل الملابس كالشاذ 1064 01:10:52,459 --> 01:10:56,195 ذلك تقليد ديني ويصدف أنّه ناجح إن لم تمانع قولي 1065 01:10:56,325 --> 01:10:59,799 مهلا، من يلبسكِ؟ - ماذا؟ - 1066 01:10:59,931 --> 01:11:03,233 من يلبسكِ؟ ألا تعتقدين أنّ ملابسكِ مبالغ فيها في دوري (كارولاينا)؟ 1067 01:11:04,189 --> 01:11:07,404 "طريق الإفراط يؤدي إلى قصر الحكمة" (مقولة (ويليام بليك 1068 01:11:07,752 --> 01:11:09,359 (ويليام بليك) - (ويليام بليك) - 1069 01:11:09,489 --> 01:11:11,401 (ويليام بليك) - (ويليام بليك) - 1070 01:11:11,531 --> 01:11:14,008 ماذا تعنين بـ(ويليام بليك)؟ - (أعني (ويليام بليك - 1071 01:11:17,310 --> 01:11:20,177 من أنتِ؟ ألديكِ وظيفة؟ 1072 01:11:20,612 --> 01:11:23,262 (أعمل بدوامٍ جزئي في كلية (ألامانس 1073 01:11:23,740 --> 01:11:26,173 الإنجليزية والتأليف للمبتدئين 1074 01:11:26,738 --> 01:11:28,606 إجراء حوارٍ معكِ 1075 01:11:28,737 --> 01:11:32,820 أشبه بتحدث مريخي إلى مضرب تدريب 1076 01:11:33,211 --> 01:11:36,991 لطيف جدا لأنّه يصدف أن تكون ذكيا أحيانا 1077 01:11:37,121 --> 01:11:39,554 وتكون ابتسامتك جميلة إلّا أنّه لا يعني أنّك تافه 1078 01:11:39,814 --> 01:11:41,509 أأنا تافه؟ أأنا تافه؟ - أنت تافه - 1079 01:11:41,639 --> 01:11:44,420 أنت تافه - العفة كانت فكرتكِ - 1080 01:11:44,551 --> 01:11:48,678 أعرف ولا تتدخل - لم أطلب منه الابتعاد عن فراشكِ - 1081 01:11:48,807 --> 01:11:51,458 بل فعلت بالتأكيد - لم أطلب منه الابتعاد عن فراشكِ - 1082 01:11:51,589 --> 01:11:54,717 أخبرته بأنّ اللعب في سلسلة الفوز عليه أن يحترمها 1083 01:11:55,150 --> 01:11:58,191 حسنا - أتعرفين السبب؟ لأنّها ليست كثيرة - 1084 01:11:58,279 --> 01:11:59,757 لِمَ؟ - إن كنتِ تحسبين نفسكِ بارعة - 1085 01:11:59,888 --> 01:12:02,320 لأنّكِ تُضاجعين أو لا 1086 01:12:02,407 --> 01:12:04,447 أو لأنّكِ ترتدين الملابس الداخلية النسائية 1087 01:12:04,535 --> 01:12:07,099 فأنتِ كذلك، وعليكِ معرفة ذلك 1088 01:12:12,790 --> 01:12:15,136 (هيّا يا (آني فكري بقولٍ ذكي 1089 01:12:17,309 --> 01:12:21,131 كلام مليء بالسحر والهراء الديني 1090 01:12:22,870 --> 01:12:24,304 هيّا، أذهليني 1091 01:12:27,215 --> 01:12:28,691 أريدك 1092 01:12:29,560 --> 01:12:31,038 ماذا؟ 1093 01:12:31,429 --> 01:12:32,862 قلت إنّي أريدك 1094 01:12:33,036 --> 01:12:34,514 توقفي 1095 01:12:40,335 --> 01:12:41,813 أنت خائف 1096 01:12:47,198 --> 01:12:48,633 ربما أنا كذلك 1097 01:12:49,633 --> 01:12:51,414 ولكنّي ما أزال أعتقد أنّ عليكِ المغادرة 1098 01:12:55,107 --> 01:12:56,714 حسنا 1099 01:12:57,713 --> 01:13:00,147 هذا ألعن موسمٍ رأيته 1100 01:13:00,277 --> 01:13:03,319 لا يستطيع فريق (دورهام بولز) الخسارة ولا أستطيع المضاجعة 1101 01:13:07,097 --> 01:13:08,967 اللعنة - هيّا - 1102 01:13:09,836 --> 01:13:12,790 هيّا، أرِهم مهارتك أرِهم ما لديك يا (نوك) الخارق 1103 01:13:12,920 --> 01:13:14,354 نوك) الخارق، (نوك) الخارق) 1104 01:13:14,875 --> 01:13:17,004 (لالوش)، (لالوش) (هيّا يا (لالوش 1105 01:13:17,134 --> 01:13:18,655 (لالوش)، (لالوش) 1106 01:13:19,741 --> 01:13:21,695 اهدأ ولا تصوّب الكرة 1107 01:13:25,606 --> 01:13:27,736 نوك) يخطىء في التسديد الليلة) لا يبدو مرتاحا 1108 01:13:28,560 --> 01:13:29,994 أمِن شيءٍ يزعجه؟ 1109 01:13:30,559 --> 01:13:32,122 يقول إنّ الشاكرات مشوشة لديه 1110 01:13:32,254 --> 01:13:34,991 ويواجه صعوبةً في التنفس من جفنه الأيسر، أصحيح؟ 1111 01:13:35,121 --> 01:13:36,555 بل جفنه الأيمن - جفنه الأيمن - 1112 01:13:42,854 --> 01:13:44,548 أعطِني الكرة - تبا - 1113 01:13:48,067 --> 01:13:49,848 وقت مستقطع - "فوق القاعدة الأساسية" - 1114 01:13:50,066 --> 01:13:51,544 "(جونيور شافري)" 1115 01:13:51,674 --> 01:13:53,108 ما الخطب؟ 1116 01:13:53,238 --> 01:13:55,106 أنا متوتر قليلا، والدي هنا 1117 01:13:55,454 --> 01:13:57,279 أوالدك هنا؟ أين هو؟ 1118 01:13:57,756 --> 01:13:59,929 إنّه وراء القاعدة الأساسية مباشرةً لا تنظر، لا تنظر 1119 01:14:00,319 --> 01:14:01,797 سحقا 1120 01:14:03,708 --> 01:14:07,749 انظر، إنّه يلوح إنّه والدك وتافه كالجميع 1121 01:14:08,053 --> 01:14:10,703 ما الأمر؟ - نوك)، أتتنفس من الجفن الخاطىء ثانيةً؟) - 1122 01:14:10,834 --> 01:14:13,354 اصمت - أسمعتما عن (جيمي) و(ميلي)؟ - 1123 01:14:13,485 --> 01:14:16,352 أجل - خطبا، أتصدّقان؟ - 1124 01:14:16,787 --> 01:14:19,741 أحقا؟ انتظر حتى أخبره (بأنّها ضاجعت نصف دوري (كارولاينا 1125 01:14:19,871 --> 01:14:22,825 من يذكر (ميلي) بالسوء سأكسر عنقه 1126 01:14:22,955 --> 01:14:24,736 المعذرة، لدي مباراة ألعبها 1127 01:14:26,866 --> 01:14:32,123 أنصتوا، لا ترموا لي الكرة حبيبتي لعنت قفازي 1128 01:14:32,340 --> 01:14:34,597 سأبطل لعنة القفاز اللعين، أعطِنيه 1129 01:14:34,685 --> 01:14:36,511 عليك إذن قطع رأس ديكٍ حي 1130 01:14:36,814 --> 01:14:38,552 هيّا، فلتلعبوا البيسبول 1131 01:14:40,854 --> 01:14:42,420 ماذا يحدث هناك؟ 1132 01:14:43,114 --> 01:14:45,721 تبدو اتفاقية سينادون قائمة الأسماء قريبا 1133 01:14:47,937 --> 01:14:49,414 اذهب إلى هناك وتفقد الأمر 1134 01:14:49,675 --> 01:14:51,152 حسنا 1135 01:14:54,237 --> 01:14:56,452 فلتلعبوا البيسبول 1136 01:14:58,624 --> 01:15:00,753 المعذرة، ماذا يحدث هنا؟ 1137 01:15:01,753 --> 01:15:05,750 حسنا، (نوك) خائف لأنّ جفنيه مشوشان ووالده هنا 1138 01:15:06,402 --> 01:15:08,618 نحتاج إلى ديكٍ حي 1139 01:15:08,922 --> 01:15:11,267 نحتاج إلى ديكٍ حي (لإبطال لعنة قفاز (هوزيه 1140 01:15:11,398 --> 01:15:16,350 ولا أحد يعرف ما سيهدي جيمي) و(ميلي) لخطوبتهما، أصحيح؟) 1141 01:15:16,567 --> 01:15:18,391 صحيح - لدينا مشاكل كثيرة - 1142 01:15:19,957 --> 01:15:22,867 حسنا، حاملات الشموع هدية جميلة دوما 1143 01:15:22,998 --> 01:15:25,083 وتستطيعون أن تعرفوا مكان تسجيلها 1144 01:15:25,213 --> 01:15:27,603 ربما تهدونهما أدوات مائدة أو فضيات 1145 01:15:28,037 --> 01:15:29,906 حسنا، هيّا بنا، فلتهزموهم 1146 01:15:31,427 --> 01:15:32,904 هيّا، استعدوا 1147 01:15:37,291 --> 01:15:39,769 "لالوش) ينتظر التعليمات وها هي رميته)" 1148 01:15:40,289 --> 01:15:42,809 "انطلقت في عمق الملعب وتجاوزت الجدار" 1149 01:15:43,157 --> 01:15:44,982 يجب أن تكوني في المباراة (يا (آني 1150 01:15:45,243 --> 01:15:46,676 لا، أنا بخير 1151 01:15:46,806 --> 01:15:48,761 "(ليلة بيسبول جميلة هنا في (جورهام" 1152 01:15:49,283 --> 01:15:50,716 "...وبينما يدخل الضارب" 1153 01:15:50,846 --> 01:15:56,060 (كم دامت علاقتكِ بـ(جيمي قبل أن يطلب يدكِ للزواج؟ 1154 01:15:57,190 --> 01:15:58,885 ربما 5 ساعات تقريبا 1155 01:15:59,493 --> 01:16:00,970 كلانا عرفنا فحسب 1156 01:16:03,186 --> 01:16:04,619 (آني) 1157 01:16:05,444 --> 01:16:07,314 أتظنّني أستحق ارتداء ثوب الزفاف؟ 1158 01:16:08,877 --> 01:16:10,788 عزيزتي، جميعنا نستحق ارتداء ثوب الزفاف 1159 01:16:11,875 --> 01:16:13,786 هيّا يا (نوك)، اهزمهم أحسنت، أحسنت 1160 01:16:15,959 --> 01:16:17,870 سحقا، تبا، اللعنة 1161 01:16:19,695 --> 01:16:21,303 أمسكها، أمسكها 1162 01:16:21,607 --> 01:16:23,040 هيّا - هيّا، تابع - 1163 01:16:23,170 --> 01:16:24,822 اذهب إلى القاعدة الأساسية 1164 01:16:25,083 --> 01:16:27,125 نل منه، نل منه - أمسكتها - 1165 01:16:27,429 --> 01:16:29,601 بأمان - لا، أمسكته - 1166 01:16:29,905 --> 01:16:31,860 لا، أمسكته ولم أخطىء بذلك - أخطأت - 1167 01:16:31,991 --> 01:16:34,728 أجل، رباه، لا تضربني - رباه، اللعنة، لم يلمس القاعدة - 1168 01:16:34,858 --> 01:16:36,336 لا تضربني 1169 01:16:36,510 --> 01:16:38,117 لم يلمس القاعدة 1170 01:16:38,811 --> 01:16:40,288 اللعنة 1171 01:16:40,723 --> 01:16:42,157 كان قرارا حقيرا 1172 01:16:42,678 --> 01:16:44,764 ألقّبتني بالحقير؟ - لا، لم ألقّبك - 1173 01:16:44,894 --> 01:16:47,545 قلت إنّه قرار حقير - لا تستطيع تلقيبي بذلك - 1174 01:16:47,675 --> 01:16:49,891 لم تلمسه، لم تلمسه صديقي 1175 01:16:50,021 --> 01:16:51,716 بصقت عليّ - لم أبصق عليك - 1176 01:16:51,846 --> 01:16:53,279 بصقت عليّ - لم أبصق عليك - 1177 01:16:53,409 --> 01:16:55,755 تعمل في المجال الخاطىء (عليك العمل في (سيرز أند روبوك 1178 01:16:55,886 --> 01:16:58,492 نفد صبري معك أستطيع طردك إن أردت 1179 01:16:58,622 --> 01:17:00,708 أتريد مني تلقيبك بالحقير؟ - هيّا، حاول - 1180 01:17:00,838 --> 01:17:02,534 حاول تلقيبي بالحقير - توسل إليّ إذن - 1181 01:17:02,662 --> 01:17:04,663 لقّبني بالحقير وسأطردك - توسل إليّ - 1182 01:17:04,748 --> 01:17:06,748 توسل إليّ - لقّبني بالحقير وسأطردك - 1183 01:17:07,008 --> 01:17:08,485 أنت حقير 1184 01:17:08,616 --> 01:17:10,048 أنت حقير - أنت مطرود - 1185 01:17:10,180 --> 01:17:13,004 سحقا - ما هذا؟ - 1186 01:17:13,351 --> 01:17:14,828 سحقا 1187 01:17:18,999 --> 01:17:22,171 لقّبني بالحقير - مستحيل، لم يفعل - 1188 01:17:22,735 --> 01:17:24,517 "لم أرَ (كراش) غاضبا هكذا مسبقا" 1189 01:17:24,778 --> 01:17:28,645 وبصراحة يا عشاق الرياضة" "استخدم كلمة مرفوضة مع الحكم 1190 01:17:31,381 --> 01:17:33,771 كراش) لقّب الرجل بالحقير بالتأكيد) 1191 01:17:34,858 --> 01:17:36,334 رباه، إنّه رومانسي جدا 1192 01:17:39,549 --> 01:17:42,200 خرجت المباراة عن السيطرة" "(عندما طُرد (كراش 1193 01:17:43,329 --> 01:17:45,936 "ارتكب (هوزيه) 3 أخطاء بقفازه الملعون" 1194 01:17:47,022 --> 01:17:49,976 نوك) لم يلعب كما وجب)" "رغم أنّ تسديداته لم تكُن سيئة 1195 01:17:50,454 --> 01:17:53,626 وانتهت سلسلة الفوز" "بخسارتهم بنقطتين مقابل 3 نقاط 1196 01:17:54,408 --> 01:17:56,928 كان الخبر السار" "هو مجيء الرجل لمغازلتي 1197 01:17:57,926 --> 01:18:00,707 كان الخبر السيىء" "هو أنّه الرجل الخاطىء 1198 01:18:11,482 --> 01:18:16,695 "...لا شيء من لا شيء" 1199 01:18:17,130 --> 01:18:21,736 "...لا آسف على شيء" 1200 01:18:22,344 --> 01:18:27,557 لا الأشياء الجيدة" "...التي فعلها الناس لي 1201 01:18:27,818 --> 01:18:33,509 ولا الأشياء السيئة" "...جميع الأمور سيّان بالنسبة إليّ 1202 01:18:33,727 --> 01:18:38,766 "...لا شيء من لا شيء" - (آني) - 1203 01:18:39,114 --> 01:18:43,372 "...لا آسف على شيء" 1204 01:18:43,546 --> 01:18:44,979 "(آني)" 1205 01:18:47,020 --> 01:18:50,061 بربكِ، أعرف أنّكِ بالداخل" "أسمع المغنية المكسيكية المجنونة 1206 01:18:56,317 --> 01:18:57,752 خسرنا 1207 01:18:58,490 --> 01:18:59,969 لا بأس 1208 01:19:02,705 --> 01:19:04,270 آني)، أودّ منكِ مقابلة أبي) 1209 01:19:04,400 --> 01:19:07,702 ويلاه - أخبرني (إيبي) بالكثير عنكِ - 1210 01:19:08,441 --> 01:19:12,350 أجل، أخبرني (إيبي) بأنّكِ علّمته الكثير عن الانضباط والتحكم بالذات 1211 01:19:12,828 --> 01:19:15,305 قلقنا من تورطه مع امرأة سيئة 1212 01:19:15,435 --> 01:19:17,259 وسعداء جدا لمقابلته امرأة مسيحية 1213 01:19:17,781 --> 01:19:19,910 حمدا للرب - حمدا للرب - 1214 01:19:21,258 --> 01:19:23,646 المعذرة - المعذرة أبي - 1215 01:19:27,252 --> 01:19:29,164 مرحبا، ماذا؟ 1216 01:19:31,901 --> 01:19:34,639 علينا إدراك الكثير - ولكنّ والدك هناك - 1217 01:19:34,769 --> 01:19:37,897 طلب مني (كراش) ألّا أقلق بسبه ...فأظنّها فرصة جيدة 1218 01:19:38,025 --> 01:19:39,460 أنصت عزيزي - حان وقت المضاجعة السريعة، أصحيح؟ - 1219 01:19:39,592 --> 01:19:41,329 ...علينا التحدث، علينا 1220 01:19:41,850 --> 01:19:43,284 مرحبا 1221 01:19:43,893 --> 01:19:46,108 أجل، إنّه هنا بالتأكيد 1222 01:19:46,412 --> 01:19:48,194 أجل، (سكيب) يريد التحدث إليك 1223 01:19:49,975 --> 01:19:51,452 مرحبا يا (سكيب)، هذا أنا 1224 01:19:56,318 --> 01:19:57,795 ماذا؟ 1225 01:19:59,794 --> 01:20:01,227 رباه 1226 01:20:02,618 --> 01:20:04,093 ويلاه 1227 01:20:04,181 --> 01:20:05,659 حسنا 1228 01:20:06,354 --> 01:20:08,265 أجل، حسنا 1229 01:20:08,395 --> 01:20:09,873 ماذا؟ 1230 01:20:10,265 --> 01:20:11,784 سأدخل دوري المحترفين 1231 01:20:13,436 --> 01:20:15,261 هذا ممتاز 1232 01:20:18,258 --> 01:20:20,952 أبي، سيرسلونني إلى دوري المحترفين 1233 01:20:21,082 --> 01:20:22,603 سأغادر صباح الغد 1234 01:20:22,863 --> 01:20:24,340 أتصدّق؟ 1235 01:20:26,730 --> 01:20:29,598 فلنصلّ قليلا - دعنا لا نفعل - 1236 01:20:31,031 --> 01:20:32,682 (عليّ إيجاد (كراش هيّا أبي، سأوصلك 1237 01:20:32,812 --> 01:20:34,290 مهلا 1238 01:20:35,506 --> 01:20:37,721 ليس بهذه السرعة، سيوافيك حالا 1239 01:20:38,244 --> 01:20:40,589 هيّا عزيزي أريد الانفراد بكِ قليلا 1240 01:20:41,675 --> 01:20:43,370 لنستطيع توديع بعضنا البعض 1241 01:20:44,239 --> 01:20:45,717 سأعود 1242 01:20:45,802 --> 01:20:47,759 (لا أحد يعود بعد مغادرة (دورهام 1243 01:20:48,410 --> 01:20:49,888 أعني لاحقا 1244 01:21:05,050 --> 01:21:07,091 (رباه، (آني 1245 01:21:07,352 --> 01:21:08,786 رباه 1246 01:21:10,742 --> 01:21:12,393 ماذا لديك هنا؟ 1247 01:21:12,740 --> 01:21:14,174 لا شيء 1248 01:21:15,129 --> 01:21:16,954 لم تعُد بحاجةٍ إليها 1249 01:21:17,867 --> 01:21:20,603 حريّ بي أخذها - لا، أنت مستعد - 1250 01:21:20,907 --> 01:21:23,167 أتظنّين ذلك؟ أتظنّني مستعد لهذا؟ 1251 01:21:24,861 --> 01:21:26,773 (إيبي كالفن نوك لالوش) 1252 01:21:30,336 --> 01:21:31,900 لا تفكر كثيرا 1253 01:21:35,245 --> 01:21:36,722 لن أفعل 1254 01:21:40,110 --> 01:21:41,588 أتعرفين يا (آني)؟ 1255 01:21:43,542 --> 01:21:45,585 لا تستطيعين التنفس من خلال جفنيكِ 1256 01:21:47,321 --> 01:21:49,104 بالطبع لا تستطيع التنفس من خلال جفنيك 1257 01:21:49,235 --> 01:21:51,450 من أخبرك بهذا الشيء السخيف؟ 1258 01:22:06,352 --> 01:22:07,829 اذهب الآن، هيّا 1259 01:22:12,305 --> 01:22:13,738 قُد بحذر 1260 01:22:16,779 --> 01:22:18,256 ويلاه 1261 01:22:34,331 --> 01:22:36,156 مرحبا، ها أنت ذا 1262 01:22:37,069 --> 01:22:38,502 (كراش) 1263 01:22:39,980 --> 01:22:41,458 (كراش) 1264 01:22:42,108 --> 01:22:43,586 احزر 1265 01:22:44,715 --> 01:22:46,193 احزر 1266 01:22:48,104 --> 01:22:49,712 سأنضم لدوري المحترفين 1267 01:22:51,232 --> 01:22:53,970 نادي المحترفين يوسع مجموعة لاعبيه لإنهاء الموسم 1268 01:22:54,056 --> 01:22:57,098 تسديدة جميلة وسأنضم لدوري المحترفين 1269 01:22:58,792 --> 01:23:00,269 لِمَ لا تذهب إذن؟ 1270 01:23:00,877 --> 01:23:02,355 فلنحتفل 1271 01:23:04,310 --> 01:23:05,743 تهانيّ 1272 01:23:07,697 --> 01:23:09,567 آمل أن يضعوا صورتك في النهاية (على مجلة (سبورتس إلوستريتد 1273 01:23:09,695 --> 01:23:11,130 أو ربما علبة حبوب إفطار 1274 01:23:13,129 --> 01:23:14,867 ما مشكلتك؟ 1275 01:23:15,649 --> 01:23:17,648 أحاول شكرك، هيّا فلنغادر هذا المكب 1276 01:23:17,778 --> 01:23:19,341 سأشتري لك الجعة - ويحك - 1277 01:23:19,603 --> 01:23:21,081 أتلقّب مكاني بالمكب؟ 1278 01:23:21,210 --> 01:23:22,904 لا، لا يفعل لا، لا يفعل 1279 01:23:24,555 --> 01:23:26,120 لا يفعل، أصحيح؟ - لا - 1280 01:23:26,337 --> 01:23:27,945 لا يفعل، حسنا؟ 1281 01:23:29,465 --> 01:23:30,899 نوك)، أتعرف من هذا؟) 1282 01:23:31,811 --> 01:23:33,331 (هذا (ساندي غرايمز 1283 01:23:33,679 --> 01:23:36,025 ساندي غرامز) سجل 371 نقطة) (في (لويفيل 1284 01:23:36,590 --> 01:23:38,632 في 1967 - 376 - 1285 01:23:39,805 --> 01:23:41,238 أنا آسف 1286 01:23:41,369 --> 01:23:43,585 سجل 376 نقطة ذلك إنجاز مهني 1287 01:23:46,713 --> 01:23:48,711 بجميع الأحوال - أصبت - 1288 01:23:48,929 --> 01:23:50,362 أسمعت ما قلت؟ 1289 01:23:50,623 --> 01:23:52,100 سأنضم لدوري المحترفين 1290 01:23:53,577 --> 01:23:56,879 أتعرف الفرق بين تسجيل 25 و300 نقطة؟ 1291 01:23:58,487 --> 01:23:59,920 إنّها 25 ضربة 1292 01:24:00,963 --> 01:24:04,352 25 ضربة مع 500 تسديدة أي 500 نقطة، حسنا؟ 1293 01:24:05,220 --> 01:24:08,045 الموسم عبارة عن 6 شهور أي حوالي 25 أسبوعا 1294 01:24:08,132 --> 01:24:11,087 أي إن حصلت على تسديدة إضافية في الأسبوع، واحدة فقط 1295 01:24:11,434 --> 01:24:13,301 تحصل على ضربة أرضية 1296 01:24:13,432 --> 01:24:15,996 تحصل على ضربة أرضية تدعك تتقدم في الملعب 1297 01:24:16,387 --> 01:24:17,821 تحصل على ضربة ضعيفة 1298 01:24:20,167 --> 01:24:21,991 ضربة ضعيفة أخرى أسبوعيا 1299 01:24:22,946 --> 01:24:24,468 (وتصل إستاد (يانكي 1300 01:24:25,728 --> 01:24:28,334 ما تزال لا تفهمني، أصحيح؟ 1301 01:24:28,986 --> 01:24:30,463 غادر المكان 1302 01:24:31,288 --> 01:24:32,766 حسنا 1303 01:24:33,157 --> 01:24:34,634 تبا 1304 01:24:35,589 --> 01:24:37,849 سأرسل لك بطاقة بريدية - أسترسل لي بطاقة بريدية؟ - 1305 01:24:37,979 --> 01:24:40,411 نجحت - أنجحت؟ لم تنجح - 1306 01:24:40,630 --> 01:24:42,280 مهلا، مهلا 1307 01:24:45,800 --> 01:24:48,754 أأنت مجنون؟ - ما خطبك؟ - 1308 01:24:48,884 --> 01:24:51,492 سأكون بخير - أقصد مرآتي - 1309 01:24:52,968 --> 01:24:54,620 سحقا، أنا آسف 1310 01:24:54,837 --> 01:24:56,661 مهلا - لن أتشاجر معك - 1311 01:24:56,878 --> 01:24:59,311 لن أتشاجر معك - ماذا تعني بذلك أيّها الوغد؟ - 1312 01:24:59,659 --> 01:25:01,266 وغد، لِمَ تنعتني بالوغد؟ - أنت وغد - 1313 01:25:01,396 --> 01:25:03,004 لِمَ أنا وغد؟ - لأنّك موهوب - 1314 01:25:03,917 --> 01:25:05,481 أنا ذكي ولكنّك موهوب 1315 01:25:07,696 --> 01:25:11,085 أترى ذراعك اليمنى؟ تساوي مليون دولار سنويا 1316 01:25:11,216 --> 01:25:13,693 وجميع أطرافي معا لا يساوي الرطل 7 سنتات 1317 01:25:13,779 --> 01:25:16,429 عمّ تتحدث؟ أنت ملتقط رائع - أأنا ملتقط رائع؟ - 1318 01:25:16,559 --> 01:25:18,080 أجل - أأنا ملتقط رائع؟ - 1319 01:25:19,253 --> 01:25:21,295 انسَ، انسَ الأمر - مهلا - 1320 01:25:21,426 --> 01:25:22,903 مهلا أيّها الناشىء 1321 01:25:25,857 --> 01:25:27,333 اللعنة 1322 01:25:28,725 --> 01:25:30,202 لم أقصد ضربك 1323 01:25:32,982 --> 01:25:34,633 آذيت عيني 1324 01:25:37,371 --> 01:25:38,804 أنا آسف 1325 01:25:39,064 --> 01:25:42,062 أضربتني بيدك اليمنى أم اليسرى؟ 1326 01:25:44,539 --> 01:25:47,450 أضربتني بيدك اليمنى أم اليسرى؟ 1327 01:25:47,580 --> 01:25:49,058 يدي اليسرى - جيد - 1328 01:25:49,753 --> 01:25:53,316 جيد، عندما تتشاجر مع ثمل لا تضربه بيدك التي ترمي فيها 1329 01:25:54,967 --> 01:25:57,572 رباه، لا أستطيع مواصلة إعطائك دروسا مجانية 1330 01:25:58,225 --> 01:25:59,744 أوقف عبثك وساعدني 1331 01:26:07,391 --> 01:26:08,869 تبدو رائعا 1332 01:26:20,339 --> 01:26:21,903 احترس وأنت تضعها 1333 01:26:22,728 --> 01:26:24,510 لدينا فتى سينضم لدوري المحترفين 1334 01:26:54,618 --> 01:26:56,225 أعتذر عن مساء الأمس 1335 01:27:00,744 --> 01:27:02,219 انسَ ذلك 1336 01:27:05,045 --> 01:27:09,476 أنا معروف بتصرفي الجامح أحيانا 1337 01:27:11,562 --> 01:27:12,996 أتفهم؟ 1338 01:27:18,252 --> 01:27:19,729 لا 1339 01:27:20,425 --> 01:27:21,902 حسنا، ستفعل 1340 01:27:24,204 --> 01:27:25,682 (أنصت يا (نوك 1341 01:27:26,202 --> 01:27:29,896 الضاربون في دوري المحترفين سيضايقونك لفترة 1342 01:27:30,460 --> 01:27:33,242 حسنا؟ لا تدع ذلك يقلقك 1343 01:27:33,936 --> 01:27:37,108 كُن مغرورا ومتغطرسا حتى عندما تتعرض للضرب 1344 01:27:39,368 --> 01:27:40,800 ذلك هو السر 1345 01:27:43,060 --> 01:27:46,797 عليك لعب هذه الرياضة بخوفٍ وغرور 1346 01:27:49,013 --> 01:27:50,576 خوف وجهل 1347 01:27:52,227 --> 01:27:55,008 بل خوف وغرور 1348 01:27:55,139 --> 01:27:57,528 وليس الجهل أيّها الساذج - أعرف - 1349 01:27:59,396 --> 01:28:01,221 أحب أن أراك غاضبا 1350 01:28:08,302 --> 01:28:09,779 أنصت 1351 01:28:13,255 --> 01:28:14,732 شكرا 1352 01:28:31,850 --> 01:28:33,284 (نوك) 1353 01:28:35,804 --> 01:28:37,367 حظا طيبا 1354 01:28:37,629 --> 01:28:39,497 وأنت أيضا 1355 01:28:39,801 --> 01:28:41,276 أيّها الناشىء 1356 01:29:01,046 --> 01:29:03,173 أعلنكما الآن زوجا وزوجة 1357 01:29:03,261 --> 01:29:04,739 تستطيع تقبيل العروس 1358 01:29:37,454 --> 01:29:38,887 (جيمي) 1359 01:29:39,322 --> 01:29:42,059 جيمي)، تشاركنا جميعا) وأحضرنا لك هديةً صغيرة 1360 01:29:42,494 --> 01:29:45,013 (توني) - كعكة زفاف مميزة نوعا ما - 1361 01:29:45,143 --> 01:29:47,707 (من فريق (دورهام بولز - أجل - 1362 01:29:49,662 --> 01:29:51,138 رباه 1363 01:29:56,918 --> 01:29:58,524 (أجل يا (سكيب 1364 01:29:59,915 --> 01:30:01,393 أأردت رؤيتي؟ 1365 01:30:02,479 --> 01:30:03,912 (كراش) 1366 01:30:04,347 --> 01:30:05,823 أغلق الباب 1367 01:30:11,168 --> 01:30:13,340 أريد شكر الجميع - أعطِني قطعةً من هذه - 1368 01:30:26,590 --> 01:30:28,937 هذه أصعب مهام المدير 1369 01:30:32,762 --> 01:30:34,194 ...ولكن 1370 01:30:37,017 --> 01:30:39,102 تريد المنظمة إحداث تغيير 1371 01:30:40,755 --> 01:30:45,013 بما أنّ (نوك) رحل يريدون إحضار ملتقط صغير السن 1372 01:30:45,664 --> 01:30:47,576 (فتى سدد 300 ضربة في (بلوفيلد 1373 01:30:48,359 --> 01:30:49,791 إنّه فاشل على الأرجح 1374 01:30:50,834 --> 01:30:53,137 تكلّمت عنك بالحسنى مع المنظمة 1375 01:30:54,050 --> 01:30:58,090 أخبرتهم بأنّك تصلح لأن تكون مدير دوري الناشئين يوما ما 1376 01:31:01,000 --> 01:31:05,042 قد تكون هناك وظيفة شاغرة في (فايزيليا) العام القادم 1377 01:31:08,648 --> 01:31:10,212 (كان عامك ممتازا يا (كراش 1378 01:31:12,253 --> 01:31:15,772 ولكنّك تعرف كيف تسير الأمور 1379 01:32:39,885 --> 01:32:41,318 تخلّوا عني 1380 01:32:42,926 --> 01:32:44,359 سبق وسمعت 1381 01:34:01,216 --> 01:34:02,650 ويلاه 1382 01:35:01,214 --> 01:35:04,474 أظنّ مع حبي للمخلوقات ذات الأربعة أرجل والحوافر وغيرها 1383 01:35:04,604 --> 01:35:06,690 أنّه في حياةٍ أخرى 1384 01:35:06,820 --> 01:35:09,469 كنت على الأرجح (كاثرين) العظيمة أو (فرنسيس) الأسيزي 1385 01:35:09,600 --> 01:35:11,077 لست واثقة أيّهما 1386 01:35:12,684 --> 01:35:14,162 ما رأيك عزيزي؟ 1387 01:35:16,594 --> 01:35:20,462 لِمَ في الحيوات السابقة يكون الجميع شخصا مشهورا؟ 1388 01:35:26,413 --> 01:35:27,891 ...أعني 1389 01:35:30,454 --> 01:35:33,408 لِمَ لا يقول أحد إنّه كان (جو شمو)؟ 1390 01:35:33,670 --> 01:35:36,102 لأنّ الأمور لا تسير هكذا أيّها الغبي 1391 01:35:45,530 --> 01:35:47,007 رباه، أنت رائع 1392 01:35:50,179 --> 01:35:51,656 أتريد الرقص؟ 1393 01:36:07,123 --> 01:36:08,598 أجل 1394 01:36:09,034 --> 01:36:10,512 أظنّك تريد 1395 01:36:25,457 --> 01:36:28,759 "...رجل الستين دقيقة" 1396 01:36:29,368 --> 01:36:32,756 "...رجل الستين دقيقة" 1397 01:36:32,930 --> 01:36:35,884 انظرن هنا أيّتها الفتيات" "...أخبركنّ الآن 1398 01:36:36,058 --> 01:36:39,056 "...يسمّونني (دان) المحب" 1399 01:36:39,621 --> 01:36:43,357 "...سأضاجعهنّ طيلة الليل" 1400 01:36:43,487 --> 01:36:46,311 "...أنا رجل الستين دقيقة" 1401 01:36:47,440 --> 01:36:50,699 "...إن لم تصدّقي وصفي لنفسي" 1402 01:36:51,047 --> 01:36:53,436 "...تعالي وأمسكي يدي" 1403 01:36:54,609 --> 01:36:57,867 "...عندما أترككِ ستصرخين" 1404 01:36:57,998 --> 01:37:01,388 "...إنّه رجل الستين دقيقة" 1405 01:37:01,518 --> 01:37:05,471 "...ستكون هناك 15 دقيقة من التقبيل" 1406 01:37:05,731 --> 01:37:08,817 "...ثم ستصرخين متوسلةً ألّا أتوقف" - "...لا تتوقف" - 1407 01:37:08,947 --> 01:37:11,033 "...ستكون هناك 15 دقيقة من المضايقة" 1408 01:37:11,248 --> 01:37:12,900 "...و15 دقيقة من المعانقة بقوة" 1409 01:37:13,074 --> 01:37:15,247 "...و15 دقيقة لخلعي قميصي" 1410 01:37:16,680 --> 01:37:19,764 "...إن لم يحسن حبيبكِ معاملتكِ" 1411 01:37:20,199 --> 01:37:22,850 "...(تعالي لرؤية (دان" 1412 01:37:23,415 --> 01:37:27,063 "...أضاجعنّ طيلة الليل" 1413 01:37:27,194 --> 01:37:30,626 "...أنا رجل الستين دقيقة" 1414 01:37:31,234 --> 01:37:34,492 "...رجل الستين دقيقة" 1415 01:37:34,667 --> 01:37:38,013 "...يسمّونني (دان) المحب" 1416 01:37:38,143 --> 01:37:41,749 "...أضاجعهنّ الليل بطوله" 1417 01:37:42,009 --> 01:37:45,832 "...أنا رجل الستين دقيقة، أجل" 1418 01:37:45,962 --> 01:37:52,567 "...رجل الستين دقيقة" 1419 01:38:45,180 --> 01:38:46,874 "...غادر (كراش) فجرا" 1420 01:38:47,482 --> 01:38:50,090 قال إنّه سمع بوجود وظيفة شاغرة" "(لملتقط في (أشفيل 1421 01:38:50,218 --> 01:38:51,697 "(في دوري (ساوث أتلانتيك" 1422 01:38:53,044 --> 01:38:57,041 يجب أن تكون المرأة قوية جدا" "ولا تتأثر بأشياء كهذه 1423 01:38:57,997 --> 01:39:01,472 لم تكُن أول مرة" "أضاجع فيها رجلا وأستيقظ لأجد ملاحظة 1424 01:39:02,775 --> 01:39:04,947 "أقلّه ترك لي ابن العاهرة إفطارا" 1425 01:39:08,206 --> 01:39:11,596 على المرء احترام لاعب البيسبول" "الذي يحاول إنهاء الموسم 1426 01:39:12,290 --> 01:39:14,419 "ذلك ما قلته لنفسي على الأقل" 1427 01:39:15,549 --> 01:39:18,763 قد يكون البيسبول دينا" "مليئا بالحقيقة الكونية السحرية 1428 01:39:18,895 --> 01:39:21,631 "في أحاجي الوجود الأساسية لزماننا" 1429 01:39:22,196 --> 01:39:23,716 "ولكنّها وظيفة أيضا" 1430 01:39:25,889 --> 01:39:28,886 هيّا أيّها الناشىء" "ارمِ لي الكرة الضعيفة 1431 01:39:30,016 --> 01:39:32,145 "هيّا، لن تتخطاني" 1432 01:39:32,797 --> 01:39:35,795 أرِني، أرِني، أرِني 1433 01:39:37,924 --> 01:39:40,574 "عندما سجّل (كراش) نقطته الـ247" 1434 01:39:40,704 --> 01:39:42,615 "عرفت حال حدوث ذلك" 1435 01:39:42,833 --> 01:39:44,527 "ولكنّي واثقة من عدم معرفة غيري" 1436 01:39:45,179 --> 01:39:48,307 (ولم تذكر مجلة (سبورتنغ نيوز" "شيئا عن الأمر 1437 01:39:49,871 --> 01:39:52,956 "خُلقت زهور كثيرة كيلا تُرى" 1438 01:39:53,173 --> 01:39:55,520 "وأضاعت جمالها على هواء الصحراء" 1439 01:39:55,909 --> 01:39:59,124 (مقولة (توماس غراي" "(أو (ويليام كولن براينت 1440 01:39:59,256 --> 01:40:00,733 "لا أعرف، أخلط بينهما" 1441 01:40:01,776 --> 01:40:05,338 على كلٍ، محاولاتي بالتدبير المنزلي" "كانت ضعيفة كالمعتاد 1442 01:40:05,773 --> 01:40:07,858 "ينصرف ذهني بسهولة أحيانا" 1443 01:40:08,901 --> 01:40:11,637 المضحك هو أنّي أوقفت قلقي" "(على (نوك 1444 01:40:12,246 --> 01:40:14,419 عرفت بطريقةٍ ما" "أنّ لا شيء سيوقفه 1445 01:40:14,939 --> 01:40:18,459 العالم خُلق للأشخاص" "الذين لا يهتمون بالوعي الذاتي 1446 01:40:19,198 --> 01:40:21,588 كان (كراش) محقا" "كان (نوك) موهوبا 1447 01:40:22,282 --> 01:40:25,324 يسعدني وجودي هنا وآمل أن أفيد نادي البيسبول 1448 01:40:26,409 --> 01:40:28,191 أريد بذل قصارى جهدي 1449 01:40:28,278 --> 01:40:29,929 وبمشيئة الرب، ستنجح الأمور 1450 01:40:30,624 --> 01:40:32,405 ولكن على المرء اللعب تدريجيا 1451 01:40:32,883 --> 01:40:34,708 رين آن)، أصحيح؟ اسم جميل) 1452 01:40:34,969 --> 01:40:36,490 هل اسم (رين) يوناني؟ 1453 01:40:36,793 --> 01:40:38,401 لا أعرف، ولكنّه اسم جميل 1454 01:40:38,532 --> 01:40:40,746 (هناك أغنية جميلة لـ(موتلي كرو أتعرفينها؟ 1455 01:40:40,877 --> 01:40:42,572 "...رين آن)، يجب أن تبقى)" 1456 01:40:42,789 --> 01:40:45,352 ألا تعرفينها؟ بأيّ حال كان أحد أصدقائي المقربين يقول 1457 01:40:45,656 --> 01:40:47,089 "هذه لعبة بسيطة جدا" 1458 01:40:47,394 --> 01:40:49,827 "ترمي الكرة وتمسكها وتردها" 1459 01:40:50,131 --> 01:40:53,216 "أحيانا تفوز وتخسر أحيانا أخرى" 1460 01:40:53,519 --> 01:40:55,953 "وتمطر أحيانا" 1461 01:40:56,605 --> 01:40:58,082 فكري بذلك قليلا 1462 01:42:31,014 --> 01:42:32,446 ماذا حدث؟ 1463 01:42:34,228 --> 01:42:35,749 استقلت 1464 01:42:38,008 --> 01:42:39,614 حطمت الرقم القياسي واستقلت 1465 01:42:47,132 --> 01:42:48,609 سأستقيل أيضا 1466 01:42:49,130 --> 01:42:50,825 أعني الفتية وليس البيسبول 1467 01:42:54,040 --> 01:42:57,385 قد تكون هناك وظيفة شاغرة لمدير في (فايزيليا) الربيع القادم 1468 01:43:02,598 --> 01:43:04,597 أتظنّني أستطيع أن أصبح مدير دوري المحترفين؟ 1469 01:43:07,508 --> 01:43:08,941 لكنت رائعا 1470 01:43:11,549 --> 01:43:12,982 لكنت رائعا 1471 01:43:14,850 --> 01:43:18,630 لأنّك تفهم التفكير غير المحدود 1472 01:43:18,760 --> 01:43:21,194 وتبدو البيسبول كرياضة غير محدودة 1473 01:43:21,322 --> 01:43:23,019 مع الخطوط والنتائج - (آني) - 1474 01:43:23,149 --> 01:43:26,711 ولكن بالواقع، إنّه وقت غير محدود - (آني) - 1475 01:43:28,622 --> 01:43:30,100 ماذا؟ 1476 01:43:30,404 --> 01:43:32,490 لدي وقت طويل لسماع نظرياتكِ 1477 01:43:33,750 --> 01:43:35,836 ...وأريد سماعها جميعها، ولكن 1478 01:43:38,572 --> 01:43:41,874 أنا متعب الآن ولا أريد التفكير بالبيسبول 1479 01:43:42,004 --> 01:43:44,349 ولا أريد التفكير بالفيزياء الكمية 1480 01:43:44,481 --> 01:43:46,913 ...ولا أريد التفكير بشيء، أنا فقط 1481 01:43:51,172 --> 01:43:52,779 أريد أن أكون موجودا فحسب 1482 01:43:55,255 --> 01:43:56,862 أستطيع فعل ذلك أيضا 1483 01:43:59,600 --> 01:44:01,294 "قال (والت ويتمان) مرةً" 1484 01:44:01,816 --> 01:44:03,771 "أرى أشياء رائع في البيسبول" 1485 01:44:04,118 --> 01:44:06,943 "إنّها رياضتنا، الرياضة الأمريكية" 1486 01:44:07,246 --> 01:44:10,417 "ستعوض عن خساراتنا وتكون هبةً لنا" 1487 01:44:11,372 --> 01:44:12,981 "تستطيعون التأكد من ذلك" 1488 01:44:20,280 --> 01:44:22,149 "...هيّا حبيبتي" 1489 01:44:22,279 --> 01:44:24,843 "...انطلقي للعرض" 1490 01:44:27,013 --> 01:44:32,532 "...إنّه يراكِ ولكنّكِ لا تعرفين" 1491 01:44:34,922 --> 01:44:39,484 توقفي عن البكاء" "...وستكون الأمور بخير 1492 01:44:41,612 --> 01:44:46,566 "...ولا أحد يفهم قصدي" 1493 01:44:49,041 --> 01:44:52,430 "...الحب ليس لعبةً ثلاثية" 1494 01:44:52,692 --> 01:44:55,776 "...أنا وأنتِ فقط" 1495 01:45:30,272 --> 01:45:34,312 "...أحيانا لا يستطيع الحب التفسير" 1496 01:45:35,703 --> 01:45:39,265 "...كل وجميع قواعد اللعبة" 1497 01:45:40,829 --> 01:45:44,479 "...ما يزال لغزا بالنسبة إليّ" 1498 01:45:46,346 --> 01:45:48,736 "...بأيّ اسمٍ آخر" 1499 01:45:50,865 --> 01:45:54,906 "لِمَ لا تستطيع أخذ قرار؟" 1500 01:45:56,470 --> 01:45:59,077 "...بينما يقرر البقاء" 1501 01:46:01,727 --> 01:46:03,985 "...بينما يستسلم أحدهما" 1502 01:46:04,204 --> 01:46:06,462 "...ويبتعد الآخر" 1503 01:46:08,114 --> 01:46:12,545 "...ولكنّ فهم هذا يتطلب الكثير" 1504 01:46:13,979 --> 01:46:17,151 "...ما يزال الرجل يحب المرأة" 1505 01:46:17,628 --> 01:46:21,017 "...وعندما تحب المرأة الرجل" 1506 01:46:21,539 --> 01:46:23,755 "...تحب المرأة الرجل" 1507 01:46:23,971 --> 01:46:26,187 "...تبذل قصارى جهدها" 1508 01:46:26,622 --> 01:46:28,838 "...ويبذل قصارى جهده" 1509 01:46:29,229 --> 01:46:31,357 "...عندما تحب المرأة الرجل" 1510 01:46:31,749 --> 01:46:34,007 "...تحب المرأة الرجل" 1511 01:46:34,182 --> 01:46:36,440 "...تبذل قصارى جهدها" 1512 01:46:36,832 --> 01:46:39,395 "...ويبذل قصارى جهده" 1513 01:46:39,917 --> 01:46:42,696 "...وأنظر في عينيها" 1514 01:46:45,042 --> 01:46:47,737 "...عندما يخرج العالم عن السيطرة" 1515 01:46:48,128 --> 01:46:49,692 "...وأنا سعيد جدا" 1516 01:46:49,822 --> 01:46:51,386 "...عندما تحب المرأة الرجل" 1517 01:46:51,517 --> 01:46:53,516 "...عندما تحب المرأة الرجل" 1518 01:46:54,296 --> 01:46:56,165 "...تحب المرأة الرجل" 1519 01:46:57,729 --> 01:46:59,554 "...تحب المرأة الرجل" 1520 01:47:00,466 --> 01:47:02,377 "...لا قمر الليلة" 1521 01:47:03,117 --> 01:47:05,463 "...لا شيء يوجهني" 1522 01:47:05,636 --> 01:47:07,939 "...ومع ذلك سأجدها" 1523 01:47:08,417 --> 01:47:10,329 "...تقف بجانبي" 1524 01:47:10,719 --> 01:47:12,675 "...لا قمر الليلة" 1525 01:47:13,239 --> 01:47:15,629 "...لا شيء يوجهني" 1526 01:47:15,847 --> 01:47:18,018 "...ومع ذلك سأجدها" 1527 01:47:18,453 --> 01:47:21,190 "...تقف بجانبي" 1528 01:47:21,669 --> 01:47:24,579 "...الظلمة بكل مكان" 1529 01:47:25,926 --> 01:47:28,402 "...ومع ذلك سأجدها" 1530 01:47:28,793 --> 01:47:32,443 "...تقف بجانبي" - "...تقف بجانبي" -