1
00:00:01,000 --> 00:00:20,000
PeG@SuS
Translated by : Luthfan F
Resync by : kang Dadan
pilemhade.blogspot.com
2
00:00:21,000 --> 00:00:41,000
ALAT ELEKTRONIK MURAH & BERKUALITAS :
GPS, Kalkulator, Telepon, Perkakas, HT/WT, dll.
handycom-it.blogspot.com
3
00:00:42,000 --> 00:01:01,000
Belanja Barang Murah & Original :
https://www.bukalapak.com/pegasus_bl
https://www.tokopedia.com/unicorn-shop-bdg
4
00:00:51,033 --> 00:00:52,967
Sedang kukejar pembunuh ini!
5
00:00:53,035 --> 00:00:54,970
Wabash dan Van Buren.
6
00:01:22,971 --> 00:01:24,495
Sial.
7
00:01:29,845 --> 00:01:31,142
Sial!
8
00:01:31,414 --> 00:01:33,678
Jack, masuk ke van.
9
00:01:33,783 --> 00:01:35,081
Eddie, tolong aku!
10
00:01:35,185 --> 00:01:39,589
Eddie, jangan tinggalkan aku!
Astaga, tidak!
11
00:01:56,009 --> 00:01:58,478
Menyerahlah, Ray!
Sudah berakhir!
12
00:03:20,175 --> 00:03:22,075
Astaga, aku sekarat.
13
00:03:25,114 --> 00:03:28,380
Kau dengar, brengsek?
14
00:03:30,387 --> 00:03:32,855
Aku akan membalasmu!
15
00:03:34,659 --> 00:03:36,650
Aku akan menangkapmu...
16
00:03:36,761 --> 00:03:38,752
...dan menangkap Eddie...
17
00:03:38,830 --> 00:03:41,561
...tak peduli!
18
00:03:55,850 --> 00:03:58,149
Aku harus temukan seseorang.
19
00:04:04,927 --> 00:04:08,625
Entahlah. Aku harus temukan seseorang.
20
00:04:52,216 --> 00:04:55,186
Berikan aku kekuatan,
kumohon padamu!
21
00:06:37,774 --> 00:06:41,870
Aku tak punya teman.
Tak ada yang ingin main denganku.
22
00:06:41,978 --> 00:06:45,005
Aku butuh seorang teman.
23
00:06:46,116 --> 00:06:47,777
Hei, cerialah.
24
00:06:47,885 --> 00:06:50,480
Siapa kau?/
Aku ''Good Guy'' (Anak baik).
25
00:06:50,588 --> 00:06:52,920
Aku baru datang dari klab
Good Guy...
26
00:06:52,991 --> 00:06:54,926
...dan aku akan menjadi temanmu sampai mati.
27
00:06:55,027 --> 00:06:59,488
Benarkah?
Maksudmu, kau akan menjadi temanku sekarang?
28
00:06:59,566 --> 00:07:01,500
Tentu, aku mau.
29
00:07:04,571 --> 00:07:07,040
Aku harus lihat ini.
30
00:07:27,498 --> 00:07:30,525
Baiklah, anak baik,
tadi adalah acara ''Good Guy'' hari ini...
31
00:07:30,635 --> 00:07:31,897
...jangan kemana-mana...
32
00:07:32,003 --> 00:07:35,064
...karena kami punya pesan dari
Good Guy...
33
00:07:35,174 --> 00:07:37,574
...untukmu.
34
00:07:39,480 --> 00:07:43,109
Hai, Anak baik.
Kami punya kabar untukmu, Nak.
35
00:07:43,217 --> 00:07:46,585
Kini kau bisa punya boneka Good Guy.
36
00:07:46,688 --> 00:07:49,054
Benar.
Kau bisa berpetualang dengannya...
37
00:07:49,157 --> 00:07:52,150
...seperti di TV di rumahmu sendiri.
38
00:07:52,428 --> 00:07:55,556
Boneka Good Guy bisa mengatakan 3 kalimat berbeda.
39
00:07:55,664 --> 00:07:59,396
Kami bahkan bisa mengangguk dan
mengedipkan mata saat kau bicara pada kami.
40
00:07:59,503 --> 00:08:00,731
Benar, Oscar?
41
00:08:01,771 --> 00:08:04,434
Hai, aku Oscar,
dan aku akan jadi temanmu sampai mati.
42
00:08:09,648 --> 00:08:12,583
Tiap boneka Good Guy punya nama sendiri...
43
00:08:12,684 --> 00:08:15,745
...sehingga dia bisa menjadi sahabatmu.
44
00:08:15,855 --> 00:08:19,724
Jadi beritahulah Ibu dan Ayahmu
kau mau boneka Good Guy.
45
00:08:19,827 --> 00:08:23,786
Sempurna untuk hadiah ulang
tahun dan acara lain.
46
00:08:23,898 --> 00:08:26,129
Dan ingatlah, kau juga bisa beli...
47
00:08:26,401 --> 00:08:29,529
...seluruh aksesoris boneka Good Guy.
48
00:08:29,638 --> 00:08:32,005
Benar 'kan, Oscar?/
Benar.
49
00:08:33,709 --> 00:08:36,177
Dipersembahkan dengan bangga oleh Play Pals...
50
00:08:36,445 --> 00:08:38,175
...pembuat boneka Good Guys
dan mainan lainnya.
51
00:08:38,448 --> 00:08:42,077
Bisa ditemukan di toko mainan
sepanjang wilayah Chicago.
52
00:08:46,157 --> 00:08:48,592
Bangun, Ibu!
53
00:09:10,719 --> 00:09:13,689
Jam berapa sekarang, Andy?/
Bangunlah.
54
00:09:13,756 --> 00:09:15,917
Baru jam 6:30 pagi.
55
00:09:20,531 --> 00:09:24,059
Tapi harinya cerah di luar sana. Lihat?
56
00:09:25,737 --> 00:09:29,105
Memang.
Sudah berapa lama kau bangun, nak?
57
00:09:29,208 --> 00:09:31,608
Dari tadi.
58
00:09:31,711 --> 00:09:34,738
Aku buatkan sarapan untukmu.
59
00:09:34,848 --> 00:09:37,442
Benarkah? Ya Tuhan.
60
00:09:37,551 --> 00:09:39,782
Terima kasih.
61
00:09:39,854 --> 00:09:42,789
Ini terlihat cemerlang.
62
00:09:45,594 --> 00:09:47,459
Begini saja.
63
00:09:47,529 --> 00:09:50,123
Aku akan makan sarapanmu nanti, oke?
64
00:09:51,534 --> 00:09:55,994
Tapi pertama-tama aku akan beri kejutan untukmu.
65
00:09:56,106 --> 00:09:58,575
Kemarilah.
66
00:10:01,245 --> 00:10:04,613
Itu yang pertama.
Hari ini usiamu berapa? Dua.
67
00:10:04,716 --> 00:10:06,877
Selamat ulang tahun, nak.
68
00:10:06,985 --> 00:10:10,854
Terima kasih. Bisa kita buka kadonya, Bu?
69
00:10:10,957 --> 00:10:13,950
Tentu./
Bagus!
70
00:10:15,462 --> 00:10:18,192
Selamat Pagi, Chicago.
Berita pagi ini...
71
00:10:18,265 --> 00:10:20,928
Charles Lee Ray,
pembunuh terkenal di Lake Shore...
72
00:10:21,036 --> 00:10:25,235
...ditembak dan dibunuh tak lama sebelum
jam 3 pagi, di Wabash Avenue.
73
00:10:25,508 --> 00:10:28,636
Boleh aku buka yang ini dulu, Bu?
74
00:10:28,744 --> 00:10:31,646
Andy, kau tak mau buka yang kecil dulu?
75
00:10:33,550 --> 00:10:35,450
Baiklah, terserah.
76
00:10:41,492 --> 00:10:45,020
Bagaimana menurutmu?
Kau butuh pakaian ini.
77
00:10:45,130 --> 00:10:48,965
Kurasa Ibu bisa kecilkan baju ini.
78
00:10:52,272 --> 00:10:55,037
Ada apa?/
Tidak.
79
00:10:55,976 --> 00:10:58,035
Aku tahu.
Kau mau mainan, kan?
80
00:10:58,145 --> 00:11:00,046
Bukan baju tua yang membosankan.
81
00:11:02,117 --> 00:11:03,277
Buka yang satunya.
82
00:11:07,690 --> 00:11:09,715
Bagaimana menurutmu?
83
00:11:09,826 --> 00:11:12,091
Aku mau boneka Good Guy dengan yang ini.
84
00:11:12,196 --> 00:11:15,256
Aku tahu, Andy,
tapi aku tak tahu soal itu.
85
00:11:15,532 --> 00:11:17,592
Saat ini aku sedang menabung untuk beli itu.
86
00:11:28,014 --> 00:11:31,643
Kau tahu boneka yang diinginkan Andy?
Harganya 100 dolar.
87
00:11:31,752 --> 00:11:34,984
Ada tukang loak di gang belakang
toko dan kurasa dia punya satu.
88
00:11:35,089 --> 00:11:38,957
Bagaimana mungkin tukang loak punya boneka itu?/
Bawa dompetmu. Bisa kita tawar.
89
00:11:39,060 --> 00:11:41,586
Aku tak bisa pergi./
Kau mau boneka itu atau tidak?
90
00:11:41,697 --> 00:11:44,825
Tentu mau./
Maka ayolah.
91
00:11:48,071 --> 00:11:49,971
Itu dia.
92
00:11:53,911 --> 00:11:55,811
Tunjukkan padanya.
93
00:11:57,849 --> 00:12:00,181
Ini boneka Good Guy atau bukan?
94
00:12:01,319 --> 00:12:02,981
Iya.
95
00:12:03,089 --> 00:12:05,717
Sudah kubilang./
Berapa banyak yang kau mau?
96
00:12:05,825 --> 00:12:08,056
50 dolar./
10 dolar tanpa se-sen pun.
97
00:12:08,162 --> 00:12:10,494
30 dolar./
Benda itu tak seharga 30 dolar.
98
00:12:10,597 --> 00:12:12,997
Ambil atau tinggalkan.
Orang lain akan membelinya.
99
00:12:13,100 --> 00:12:15,126
Kuambil./
Terlalu mahal sayang.
100
00:12:15,236 --> 00:12:17,727
Tidak. Kau tak tahu si Andy
sangat menginginkan boneka ini.
101
00:12:17,839 --> 00:12:20,468
Tapi kita tak tahu kalau bonekanya nyala./
Ini dia.
102
00:12:20,576 --> 00:12:23,101
Semoga membuatmu dan Putramu senang./
Terima kasih.
103
00:12:23,212 --> 00:12:24,975
Jangan pergi dulu!
104
00:12:25,081 --> 00:12:27,811
Darimana kami tahu kalau barang ini bukan curian?
105
00:12:27,918 --> 00:12:30,945
Curi ini!/
Curi barangmu sendiri.
106
00:12:31,055 --> 00:12:33,853
Kurasa aku pernah kencan dengannya.
107
00:12:33,925 --> 00:12:36,952
Ayo. Kita harus kembali bekerja.
108
00:12:40,999 --> 00:12:42,934
Andy akan menyukainya!
109
00:12:43,002 --> 00:12:45,800
Senang ya keluyuran.
Sudah istirahatnya?
110
00:12:45,905 --> 00:12:48,704
Maaf. Aku hanya pergi sebentar./
Baiklah sedikit, Criswell.
111
00:12:48,809 --> 00:12:51,243
Kami dari bawah membeli kado ulang tahun putranya.
112
00:12:51,512 --> 00:12:54,573
Kita sudah tetapkan waktu istirahat
untuk kegiatan seperti itu.
113
00:12:54,683 --> 00:12:58,619
Ny. Howe sedang sakit dan kita kekurangan
pegawai malam ini. Kau harus gantikan dia.
114
00:12:58,720 --> 00:13:01,281
Tak bisa. Aku harus mengambil
putraku di tempat penitipan anak.
115
00:13:01,557 --> 00:13:04,082
Maaf, ini darurat./
Aku saja yang gantikan dia.
116
00:13:04,193 --> 00:13:08,096
Nn. Peterson, kau kerja di toko sepatu,
bukan di toko perhiasan.
117
00:13:08,165 --> 00:13:12,830
Kau harus lakukan itu. Kau boleh pergi jam
5:00 tapi jam 7:00 kau harus kembali kemari.
118
00:13:12,937 --> 00:13:14,734
Sekarang hari ulang tahun putraku.
119
00:13:14,839 --> 00:13:17,206
Kau senang dengan pekerjaanmu?
120
00:13:17,309 --> 00:13:18,708
Tentu, senang.
121
00:13:18,811 --> 00:13:20,676
Kalau begitu kusarankan...
122
00:13:20,779 --> 00:13:23,613
Tenanglah, Walter?
123
00:13:23,717 --> 00:13:26,550
Aku yang akan bawa Andy./
Kau tak bisa lakukan itu lagi.
124
00:13:26,653 --> 00:13:29,623
Jangan konyol. Ini akan menjadi
hari yang menyenangkan bulan ini.
125
00:13:29,724 --> 00:13:31,783
Tak bisa kubayangkan.
126
00:13:41,004 --> 00:13:44,496
Mau kemana kau?/
Acara ''Good Guys'' sedang main.
127
00:13:44,607 --> 00:13:46,769
Aku punya sesuatu yang lebih baik untukmu.
128
00:13:46,844 --> 00:13:48,243
Apa?
129
00:13:50,648 --> 00:13:52,082
Ini bukan makanan.
130
00:14:06,066 --> 00:14:08,797
Boneka Good Guy! Sudah kuduga!
131
00:14:08,903 --> 00:14:10,871
Sudah kuduga kau akan belikan untukku!
132
00:14:10,972 --> 00:14:12,564
Tunjukkan cara kerjanya.
133
00:14:13,308 --> 00:14:16,904
Hai, aku Andy.
Siapa namamu?
134
00:14:18,247 --> 00:14:21,581
Hai, aku Chucky,
dan aku temanmu sampai mati.
135
00:14:24,955 --> 00:14:27,891
Dia hidup, ya?
136
00:14:27,992 --> 00:14:29,983
Terima kasih, Ibu.
137
00:14:32,197 --> 00:14:34,791
Sama-sama, sayang.
138
00:14:53,723 --> 00:14:57,284
Lihat, begitulah caranya membuat sesuatu./
WDOL dengan berita terbaru.
139
00:14:57,526 --> 00:15:00,553
Eddie Caputo, pembantu Charles Lee Ray...
140
00:15:00,664 --> 00:15:02,632
...baru saja lolos di Michigan Avenue Precinct.
141
00:15:02,733 --> 00:15:06,067
Berita selengkapnya akan kami jelaskan jam 9 nanti.
142
00:15:09,641 --> 00:15:13,078
Hei, Chucky, kau tak perhatikan aku.
143
00:15:15,648 --> 00:15:17,617
Hei, kau mau main?
144
00:15:17,684 --> 00:15:19,549
Waktunya tidur, Andy.
145
00:15:22,122 --> 00:15:26,617
Ayo, Chucky. Kita harus bergegas tidur.
146
00:15:35,605 --> 00:15:38,904
Bibi Maggie,
Chucky ingin nonton...
147
00:15:39,008 --> 00:15:42,172
...berita jam 9.
148
00:15:42,279 --> 00:15:43,906
Tentu dia mau.
149
00:15:46,751 --> 00:15:48,742
Baik, Nak. Kita tidur.
150
00:15:48,853 --> 00:15:51,049
Ayo.
151
00:15:52,858 --> 00:15:56,089
Chucky./
Ya, Chucky.
152
00:15:57,230 --> 00:15:59,858
Kau juga, waktunya tidur.
153
00:16:02,737 --> 00:16:07,003
Sekarang sikat gigimu
dan langsung segera tidur.
154
00:16:08,777 --> 00:16:10,904
Oke? Setuju?
155
00:16:11,013 --> 00:16:12,878
Bagus.
156
00:16:12,981 --> 00:16:16,213
Teriaklah saat kau sudah sikat gigi,
aku akan mengantarmu tidur.
157
00:16:18,221 --> 00:16:21,851
Hei, Chucky, mau lihat kamarku?
158
00:16:37,144 --> 00:16:39,635
Andy, kau sikat gigimu?
159
00:16:39,747 --> 00:16:42,182
Ya, bibi Maggie!
160
00:16:42,283 --> 00:16:44,547
Bagus.
161
00:16:51,160 --> 00:16:53,652
Dan kini, ''Action News'' jam 9:00 malam.
162
00:16:55,298 --> 00:16:58,096
Di Washington hari ini,
walikota menjawab...
163
00:16:58,201 --> 00:17:01,638
...kalau dia akan mempelajari
pertemuan Kongres dengan cermat...
164
00:17:01,739 --> 00:17:05,767
...dan menyuruh komisi untuk membereskan
masalah kekerasan antar geng.
165
00:17:05,844 --> 00:17:07,869
Kembali padamu, Steve.
166
00:17:07,980 --> 00:17:09,880
Terima kasih, Terry.
167
00:17:09,982 --> 00:17:12,679
Polisi kini sudah mengklarifikasi informasi...
168
00:17:12,786 --> 00:17:14,686
...terkait lolosnya Eddie Caputo.
169
00:17:14,788 --> 00:17:16,848
Caputo lolos dari penjaganya...
170
00:17:16,957 --> 00:17:20,188
...saat dia sedang dipindahkan ke bus
penjara yang sedang menuju ke pengadilan.
171
00:17:28,771 --> 00:17:31,740
Baik, Tuan, apa yang harus kau katakan soal ini?
172
00:17:31,841 --> 00:17:34,743
Soal apa?/
Ayolah.
173
00:17:36,280 --> 00:17:40,684
Kau tahu, kau harus belajar,
aku serius saat aku menanyaimu.
174
00:17:40,785 --> 00:17:44,186
Memangnya apa yang kulakukan?/
Kau paham apa yang kubicarakan.
175
00:17:44,289 --> 00:17:46,815
Nyalakan TV dan meletakkan
Chucky di depan TV...
176
00:17:46,892 --> 00:17:49,292
...saat kusuruh kau tidur.
177
00:17:49,562 --> 00:17:51,963
Aku tak lakukan itu./
Tidak? Apa Chucky yang lakukan itu?
178
00:17:52,065 --> 00:17:54,863
Jalan ke ruang tengah
dan nyalakan TV-nya sendiri?
179
00:17:54,968 --> 00:17:57,028
Kau lakukan itu, Chucky?
180
00:17:57,138 --> 00:17:59,766
Andy, hentikan!
Segera tidur! Cepat.
181
00:18:01,342 --> 00:18:05,279
Tapi Bi../
Segera tidur dan jangan banyak bicara.
182
00:18:05,547 --> 00:18:08,881
Tapi aku tak menaruh Chucky di depan TV.
183
00:18:08,985 --> 00:18:12,148
Cukup. Oke?
184
00:18:12,255 --> 00:18:13,814
Cium aku.
185
00:18:13,924 --> 00:18:16,950
Selamat malam dan selamat ulang tahun, sayang.
186
00:18:17,061 --> 00:18:18,995
Selamat malam, Bibi Maggie.
187
00:18:35,749 --> 00:18:40,187
Sudah kubilang dia akan marah padamu
kalau kau nonton beritanya.
188
00:20:34,255 --> 00:20:36,155
Andy, kaukah itu?
189
00:22:12,036 --> 00:22:13,800
Bagaimana bisa?
190
00:22:14,907 --> 00:22:15,965
Halo?
191
00:22:16,075 --> 00:22:19,067
Hai. Bagaimana keadaan disana?
Bagaimana Andy?
192
00:22:19,179 --> 00:22:22,637
Karen?/
Ya, Siapa lagi? Ada yang salah?
193
00:22:24,651 --> 00:22:26,119
Tidak.
194
00:22:27,388 --> 00:22:30,186
Semuanya baik saja.
195
00:22:30,291 --> 00:22:32,886
Kau tak terdengar seperti itu.
196
00:22:32,995 --> 00:22:37,660
Aku hanya sedikit lelah malam ini.
197
00:22:37,734 --> 00:22:40,328
Bisakah kau berhenti khawatir dan...
198
00:22:40,403 --> 00:22:43,237
...hajar Criswell untukku.
199
00:22:44,608 --> 00:22:46,200
Baiklah.
200
00:22:46,277 --> 00:22:49,076
Dengar. Terima kasih untuk segalanya.
Kau sahabat sejatiku.
201
00:22:49,147 --> 00:22:51,342
Benarkah?
202
00:22:51,616 --> 00:22:56,247
Ya. Cium Andy untukku.
Sampai nanti. Dah.
203
00:23:34,334 --> 00:23:36,825
Ada apa denganku?
204
00:23:36,936 --> 00:23:39,337
Aku menakuti diriku sendiri.
205
00:24:09,441 --> 00:24:11,272
Menjauh dari penghalang ini.
206
00:24:11,377 --> 00:24:14,347
Mundurlah.
Tak ada yang harus kalian lihat.
207
00:24:14,447 --> 00:24:18,850
Mundurlah dari garis polisi ini.
Pulanglah.
208
00:24:29,631 --> 00:24:32,567
Dia ada dilantai 6.
209
00:24:42,981 --> 00:24:44,881
Sedang apa Nona?
210
00:24:44,983 --> 00:24:46,712
Aku tinggal di sini.
211
00:25:02,837 --> 00:25:04,634
Ibu!
212
00:25:04,739 --> 00:25:06,367
Syukurlah.
213
00:25:07,643 --> 00:25:09,235
Kau baik saja?
214
00:25:09,345 --> 00:25:11,906
Aku senang.
Aku sangat takut...
215
00:25:12,015 --> 00:25:14,609
Ada apa? Mana Maggie?
216
00:25:14,718 --> 00:25:18,655
Dia kecelakaan./
Kecelakaan apa?
217
00:25:18,756 --> 00:25:21,782
Ny. Barclay, Saya Detektif
Mike Norris, pembunuhan.
218
00:25:21,893 --> 00:25:23,986
Bisa saya bicara di luar denganmu?
219
00:25:24,096 --> 00:25:26,860
Kenapa? Apa yang terjadi pada Maggie?/
Kumohon.
220
00:25:29,235 --> 00:25:31,169
Aku akan segera kembali.
221
00:25:39,147 --> 00:25:40,910
Dengar, Ny. Barclay..
222
00:25:48,190 --> 00:25:49,919
Apa?
223
00:25:50,025 --> 00:25:52,995
Nona Peterson mati, Ny. Barclay./
Apa?
224
00:25:55,966 --> 00:25:59,733
Bagaimana bisa?/
Dia jatuh dari jendela dapurmu.
225
00:25:59,837 --> 00:26:01,897
Tidak!
226
00:26:03,275 --> 00:26:04,867
Kau baik saja?
227
00:26:05,944 --> 00:26:07,241
Ya.
228
00:26:07,312 --> 00:26:08,940
Ayo.
229
00:26:26,102 --> 00:26:28,332
Kau tahu ini siapa?
230
00:26:33,911 --> 00:26:35,378
Tidak.
231
00:26:35,646 --> 00:26:38,616
Terlihat seperti jejak kaki, kan?
Jejak kaki yang sangat kecil.
232
00:26:40,251 --> 00:26:43,813
Apa maksudmu?/
Entahlah.
233
00:26:43,923 --> 00:26:46,391
Mungkinkah Andy lakukan ini?
234
00:26:46,659 --> 00:26:50,756
Aku sudah periksa lemarinya.
Tak satu sepatu-pun cocok dari jejak kaki ini.
235
00:26:50,864 --> 00:26:52,263
Ibu?
236
00:26:53,868 --> 00:26:56,803
Chucky ingin tahu apa yang sedang terjadi.
237
00:26:56,904 --> 00:26:59,339
Aku ingin kau cepat tidur.
Kami sedang sibuk.
238
00:26:59,408 --> 00:27:02,673
Tapi Bu.../
Sekarang juga.
239
00:27:05,882 --> 00:27:07,611
Kau pakai sepatu apa?
240
00:27:07,717 --> 00:27:11,051
Sepatu Good Guy.
241
00:27:11,155 --> 00:27:14,090
Kemarilah.
242
00:27:16,161 --> 00:27:19,619
Boleh kulihat bawah sepatunya?/
Tentu.
243
00:27:19,731 --> 00:27:23,259
Lihat ini. Ada pistol.
Apa itu topi koboi?
244
00:27:23,369 --> 00:27:26,770
Andy, pergi ke kasur.
Aku akan segera menyusul.
245
00:27:26,839 --> 00:27:29,274
Tapi Bu.../
Sekarang juga!
246
00:27:33,314 --> 00:27:36,010
Kenapa kau perlakukan Andy seperti itu?
247
00:27:36,117 --> 00:27:39,747
Kalau dia bilang tak tahu
ada jejak kaki itu, maka dia tidak tahu.
248
00:27:39,855 --> 00:27:42,847
Dengar, ada jejak kaki disana.
Kalau bukan Andy, siapa lagi?
249
00:27:42,958 --> 00:27:44,927
Aku tak tahu dan tidak peduli.
250
00:27:44,995 --> 00:27:47,793
Yang kutahu hanyalah, aku kehilangan sahabatku
karena kecelakaan mengerikan...
251
00:27:47,898 --> 00:27:51,926
...dan aku ingin sendiri dengan putraku
yang kuyakin ini hanyalah salah paham.
252
00:27:52,003 --> 00:27:54,198
Maaf.
253
00:27:54,305 --> 00:27:57,400
Aku akan mengajak teman-temanku pergi dari sini.
254
00:27:57,676 --> 00:28:00,338
Hei, kalian sudah selesai?
Ayo kita pergi.
255
00:28:00,445 --> 00:28:02,937
Ayo, semuanya.
Keluar dari sini!
256
00:28:12,393 --> 00:28:14,885
Kenapa sepatuku...
257
00:28:14,963 --> 00:28:17,625
...begitu penting, Chucky?
258
00:28:17,732 --> 00:28:21,066
Kau juga tak tahu, kan?
259
00:28:42,062 --> 00:28:44,824
Beritahu aku kalau kau temukan
informasi soal jejak kaki itu.
260
00:28:46,132 --> 00:28:48,931
Aku tahu siapa yang berada di meja dapur.
261
00:28:49,036 --> 00:28:52,267
Siapa, Andy?/
Chucky!
262
00:28:52,373 --> 00:28:53,864
Bonekamu?
263
00:28:55,043 --> 00:28:59,344
Sudah cukup untuk malam ini.
Kembali tidur. Aku serius!
264
00:29:05,255 --> 00:29:07,189
Selamat malam, detektif.
265
00:29:10,361 --> 00:29:12,262
Apa?/
Kau akan menelponku?
266
00:29:12,364 --> 00:29:16,233
Kau tak menyerah, ya?/
Aku hanya benci kalau tak dapat petunjuk.
267
00:29:16,302 --> 00:29:18,770
Dan aku benci dengan orang yang
tak pernah berhenti.
268
00:29:20,072 --> 00:29:23,736
Wanita penuh semangat./
Tak heran.
269
00:29:23,844 --> 00:29:26,938
Aku mau laporan otopsi itu
besok pagi...
270
00:29:27,047 --> 00:29:29,778
...dan cari tahu soal Barclays.
271
00:29:29,884 --> 00:29:32,580
Baiklah! Ada lagi?
272
00:29:32,654 --> 00:29:36,182
Ya, ini.
Bawa ini ke lab.
273
00:29:36,291 --> 00:29:38,191
Aku temukan itu di sudut dapur.
274
00:29:38,293 --> 00:29:40,922
Apa ini?/
Senjata yang digunakan pembunuh.
275
00:29:42,966 --> 00:29:46,130
Ayolah. Kau becanda.
276
00:29:46,237 --> 00:29:48,967
Hei, kau becanda, kan?
277
00:30:17,173 --> 00:30:19,039
Kau bicara dengan siapa?
278
00:30:19,109 --> 00:30:21,202
Chucky.
279
00:30:32,324 --> 00:30:33,655
Chucky, ya?
280
00:30:33,759 --> 00:30:36,126
Ya, tentu, Chucky.
281
00:30:36,229 --> 00:30:38,789
Dia sedang duduk di sana.
282
00:30:42,036 --> 00:30:44,937
Chucky juga bicara denganmu, kan?
283
00:30:45,039 --> 00:30:48,066
Apa yang dia katakan?/
Semua hal.
284
00:30:48,176 --> 00:30:52,135
Nama aslinya Charles Lee Ray...
285
00:30:52,247 --> 00:30:56,048
...dan dia dikirim dari surga oleh Ayah...
286
00:30:56,152 --> 00:30:58,313
...untuk mengajakku bermain.
287
00:31:02,159 --> 00:31:05,391
Benarkah?
Ada lagi?
288
00:31:05,497 --> 00:31:09,126
Ya. Dia bilang Bibi Maggie
menyebalkan...
289
00:31:09,234 --> 00:31:11,931
...dan pantas terima itu.
290
00:31:12,037 --> 00:31:15,939
Andy, kenapa kau bisa bicara seperti itu?
291
00:31:16,042 --> 00:31:18,033
Aku tak bilang itu. Chucky yang bilang.
292
00:31:18,145 --> 00:31:22,981
Hentikan, Andy. Kau tahu kau buat cerita konyol ini!
293
00:31:23,084 --> 00:31:26,815
Tidak. Chucky hidup.
Sungguh, dia hidup.
294
00:31:26,921 --> 00:31:29,356
Chucky hanyalah boneka.
295
00:31:29,458 --> 00:31:31,858
Dia terbuat dari bahan plastik.
296
00:31:31,960 --> 00:31:35,124
Lihat dia.
Apa dia terlihat hidup?
297
00:31:35,231 --> 00:31:37,199
Jangan, kau akan menyakitinya.
298
00:31:37,300 --> 00:31:39,292
Andy, lihat!
299
00:31:39,403 --> 00:31:42,463
Kau tak berpikir Chucky hidup, kan?
300
00:31:42,740 --> 00:31:44,037
Tapi dia hidup.
301
00:31:44,141 --> 00:31:47,270
Andy, hentikan! Kumohon!
302
00:31:48,280 --> 00:31:52,945
Kau teriak padaku karena masalah
Bibi Maggie, kan?
303
00:31:55,988 --> 00:31:59,288
Ya, kurasa ya.
304
00:31:59,393 --> 00:32:01,384
Maaf.
305
00:32:01,495 --> 00:32:04,727
Aku akan berhenti mengarang cerita.
306
00:32:09,505 --> 00:32:11,405
Terima kasih.
307
00:32:12,842 --> 00:32:14,936
Kau mau tidur bersamaku malam ini?
308
00:32:15,045 --> 00:32:16,808
Tidak, tak perlu.
309
00:32:16,913 --> 00:32:20,042
Aku punya Chucky.
310
00:32:23,187 --> 00:32:25,088
Ayo, pergi tidur.
311
00:32:30,195 --> 00:32:32,096
Selamat malam, sayang.
312
00:32:34,100 --> 00:32:35,727
Aku mencintaimu.
313
00:32:41,910 --> 00:32:43,104
Dah.
314
00:32:52,054 --> 00:32:56,458
Kau benar, Chucky.
Dia tak percaya padaku.
315
00:33:03,167 --> 00:33:05,466
Hai. Aku suka di peluk.
316
00:33:05,537 --> 00:33:10,441
Bagus. Aku juga suka memelukmu.
317
00:33:24,860 --> 00:33:27,328
Yakin kau baik saja semalam?
318
00:33:27,430 --> 00:33:30,058
Tidak memimpikan Bibi Maggie?
319
00:33:31,200 --> 00:33:34,398
Dan Chucky hanyalah boneka, kan?
320
00:33:35,773 --> 00:33:37,934
Masuklah ke kelas.
Aku mencintaimu.
321
00:34:54,065 --> 00:34:57,296
Jalan ke-43.
Perhentian selanjutnya, jalan 47.
322
00:35:48,795 --> 00:35:51,264
Itukah Eddie?
323
00:35:55,169 --> 00:35:59,698
Dengar, kau disini dulu.
Aku ingin kencing.
324
00:36:09,787 --> 00:36:12,415
Aku akan segera kesana, Chucky!
325
00:36:14,417 --> 00:36:14,846
v
326
00:36:14,846 --> 00:36:15,275
va
327
00:36:15,275 --> 00:36:15,704
van
328
00:36:15,704 --> 00:36:16,133
vanv
329
00:36:16,133 --> 00:36:16,562
vanvi
330
00:36:16,562 --> 00:36:16,991
vanvin
331
00:36:16,991 --> 00:36:17,420
vanvine
332
00:36:17,420 --> 00:36:17,849
vanvines
333
00:36:17,849 --> 00:36:18,278
vanvines@
334
00:36:18,278 --> 00:36:18,707
vanvines@S
335
00:36:18,707 --> 00:36:19,137
vanvines@Su
336
00:36:19,137 --> 00:36:19,566
vanvines@Sub
337
00:36:19,566 --> 00:36:19,995
vanvines@Subs
338
00:36:19,995 --> 00:36:20,424
vanvines@Subsc
339
00:36:20,424 --> 00:36:20,853
vanvines@Subsce
340
00:36:20,853 --> 00:36:21,282
vanvines@Subscen
341
00:36:21,282 --> 00:36:21,711
vanvines@Subscene
342
00:36:21,711 --> 00:36:22,140
vanvines@Subscene
a
343
00:36:22,140 --> 00:36:22,569
vanvines@Subscene
an
344
00:36:22,569 --> 00:36:22,998
vanvines@Subscene
and
345
00:36:22,998 --> 00:36:23,427
vanvines@Subscene
and @
346
00:36:23,427 --> 00:36:23,856
vanvines@Subscene
and @I
347
00:36:23,856 --> 00:36:24,285
vanvines@Subscene
and @In
348
00:36:24,285 --> 00:36:24,715
vanvines@Subscene
and @Ind
349
00:36:24,715 --> 00:36:25,144
vanvines@Subscene
and @Indo
350
00:36:25,144 --> 00:36:25,573
vanvines@Subscene
and @Indof
351
00:36:25,573 --> 00:36:26,002
vanvines@Subscene
and @Indofi
352
00:36:26,002 --> 00:36:26,431
vanvines@Subscene
and @Indofil
353
00:36:26,431 --> 00:36:26,860
vanvines@Subscene
and @Indofile
354
00:36:26,860 --> 00:36:27,289
vanvines@Subscene
and @Indofiles
355
00:36:27,289 --> 00:36:27,718
vanvines@Subscene
and @Indofiles.
356
00:36:27,718 --> 00:36:28,147
vanvines@Subscene
and @Indofiles.o
357
00:36:28,147 --> 00:36:28,576
vanvines@Subscene
and @Indofiles.or
358
00:36:28,576 --> 00:36:29,419
vanvines@Subscene
and @Indofiles.org
359
00:39:21,879 --> 00:39:26,077
Ny. Barclay?/
Aku segera kemari setelah dapat pesanmu.
360
00:39:26,184 --> 00:39:28,779
Kau belum jemput putramu dari sekolah?
361
00:39:28,887 --> 00:39:33,086
Aku langsung kemari dari tempat kerja. Kenapa?/
Kita bicara di kantorku.
362
00:39:33,193 --> 00:39:36,185
Ada yang terjadi pada Andy?/
Silakan.
363
00:39:43,904 --> 00:39:47,102
Entah bagaimana caranya katakan ini./
Katakan apa?
364
00:39:47,175 --> 00:39:50,976
Kau tahu kenapa Bibi Maggie
terlempar dari jendela?
365
00:39:51,080 --> 00:39:54,516
Ya./
Bisa ceritakan?
366
00:39:54,784 --> 00:39:59,449
Karena dia melihat Chucky dan
dia membuatnya takut, jatuhlah dia.
367
00:39:59,556 --> 00:40:00,818
Begitu, ya?
368
00:40:00,924 --> 00:40:04,725
Jadi kenapa si Chucky ingin
menemui Eddie Caputo?
369
00:40:04,796 --> 00:40:06,354
Ibu!
370
00:40:11,771 --> 00:40:13,967
Duduklah, sayang.
371
00:40:16,243 --> 00:40:18,177
Sekarang dengarkan aku, oke?
372
00:40:19,447 --> 00:40:22,974
Tak ada yang percaya soal Chucky.
373
00:40:23,084 --> 00:40:27,181
Kecuali kau katakan yang sebenarnya...
374
00:40:27,256 --> 00:40:29,816
...mereka akan membawamu pergi dariku.
375
00:40:32,562 --> 00:40:34,189
Kau dengar, Chucky?
376
00:40:34,297 --> 00:40:38,325
Mereka akan membawaku pergi
kecuali kau katakan sesuatu.
377
00:40:40,237 --> 00:40:43,537
Tolong, katakan sesuatu.
378
00:40:43,809 --> 00:40:46,300
Ayolah, Chucky!
Katakan sesuatu!
379
00:40:46,411 --> 00:40:50,178
Katakan kenapa kau bohong
padaku tentang segalanya.
380
00:40:50,249 --> 00:40:53,413
Ayolah, Chucky!
Katakan sesuatu!
381
00:40:53,520 --> 00:40:55,181
Katakan!
382
00:40:55,289 --> 00:40:59,590
Hai! Aku Chucky dan aku temanmu sampai mati.
383
00:41:02,363 --> 00:41:05,162
Ibu, dia sengaja melakukannya!
384
00:41:05,267 --> 00:41:09,931
Dia bilang padaku agar jangan ceritakan
dia pada siapapun atau dia akan membunuhku.
385
00:41:10,039 --> 00:41:13,806
Ny. Barclay, namaku Dr. Ardmore.
Aku dari RS Umum.
386
00:41:13,877 --> 00:41:15,971
Aku sudah melihat banyak hal.
387
00:41:16,080 --> 00:41:19,208
Mungkin Andy bisa tinggal beberapa
hari bersama kami.
388
00:41:57,095 --> 00:42:00,826
Bicaralah, bajingan kecil.
389
00:42:02,501 --> 00:42:04,799
Bicaralah, sialan!
390
00:42:06,305 --> 00:42:08,399
Hai. Aku suka dipeluk.
391
00:42:50,324 --> 00:42:52,884
"Dia ingin menjadi sahabatmu."
392
00:42:52,994 --> 00:42:54,552
Ya, benar.
393
00:43:30,000 --> 00:43:49,000
PeG@SuS
Translated by : Luthfan F
Resync by : kang Dadan
pilemhade.blogspot.com
394
00:43:50,000 --> 00:44:10,000
ALAT ELEKTRONIK MURAH & BERKUALITAS :
GPS, Kalkulator, Telepon, Perkakas, HT/WT, dll.
handycom-it.blogspot.com
395
00:44:11,000 --> 00:44:30,000
Belanja Barang Murah & Original :
https://www.bukalapak.com/pegasus_bl
https://www.tokopedia.com/unicorn-shop-bdg
396
00:43:53,164 --> 00:43:55,963
Hai. Aku Chucky!
Mau main?
397
00:44:59,242 --> 00:45:00,937
Bicaralah.
398
00:45:02,145 --> 00:45:04,045
Ayolah, bicara!
399
00:45:05,382 --> 00:45:09,045
Kubilang, bicaralah!
Baiklah!
400
00:45:09,153 --> 00:45:11,520
Akan kubuat kau bicara!
401
00:45:23,070 --> 00:45:26,403
Bicara padaku,
atau aku akan membakarmu!
402
00:45:26,473 --> 00:45:29,807
Pelacur tolol!
Pelacur murahan!
403
00:45:29,911 --> 00:45:32,106
Akan kuajari caranya bercinta denganku!
404
00:46:12,027 --> 00:46:13,495
Hentikan!
405
00:47:06,358 --> 00:47:08,292
Detektif Norris!
406
00:47:08,360 --> 00:47:10,989
Sedang apa di sini?/
Andy tidak bohong.
407
00:47:11,097 --> 00:47:15,158
Chucky hidup dan bunuh Eddie Caputo./
Apa?
408
00:47:15,268 --> 00:47:19,569
Barusan aku ingin membuang kardusnya
lalu tiba-tiba baterainya jatuh.
409
00:47:19,840 --> 00:47:23,470
Lihat? Dia bisa bicara tanpa baterai.
410
00:47:23,544 --> 00:47:27,379
Apa yang kau bicarakan?/
Aku baru sadar kalau boneka itu hidup.
411
00:47:27,483 --> 00:47:29,917
Aku mengancamnya membuang dia ke perapian...
412
00:47:30,019 --> 00:47:32,487
...lalu tiba-tiba, dia hidup.
413
00:47:32,588 --> 00:47:34,955
Aku jatuhkan dia, dan dia kabur dari apartemen.
414
00:47:36,459 --> 00:47:38,393
Selamat malam, Ny. Barclay.
415
00:47:38,461 --> 00:47:41,226
Tunggu sebentar!
Aku katakan sebenarnya!
416
00:47:41,299 --> 00:47:46,795
Dia bunuh Maggie dan Caputo./
Aku turut berduka untukmu.
417
00:47:46,905 --> 00:47:49,966
Aku benci dengan yang terjadi hari ini,
tapi bohong itu...
418
00:47:50,076 --> 00:47:53,603
Bohong? Apa ini terlihat bohong?
419
00:47:53,880 --> 00:47:56,281
Darimana kau dapatkan luka itu?/
Chucky menggigitku.
420
00:47:56,383 --> 00:47:59,375
Demi tuhan!
421
00:47:59,486 --> 00:48:01,387
Baiklah, jangan percaya padaku!
422
00:48:02,457 --> 00:48:04,857
Mau kemana kau?/
Mencari Chucky!
423
00:48:04,960 --> 00:48:06,928
Ingin cari dia dimana?
424
00:48:07,028 --> 00:48:09,395
Akan kumulai dengan tukang loak,
aku beli dari dia.
425
00:48:09,465 --> 00:48:13,926
Daerah itu bahaya!
Kau dengar?
426
00:48:14,004 --> 00:48:16,973
Kau tak mau kesana malam hari.
427
00:48:21,446 --> 00:48:23,471
Sialan!
428
00:49:38,302 --> 00:49:40,203
Sedang apa dia disini?
429
00:49:44,243 --> 00:49:46,143
Permisi.
430
00:49:46,245 --> 00:49:48,577
Tuan!
431
00:49:51,985 --> 00:49:55,284
Aku takkan menyakitimu.
Kau ingat aku?
432
00:49:55,355 --> 00:49:59,122
Aku dan temanku beli boneka darimu
dibelakang Toko Carson kemarin.
433
00:49:59,227 --> 00:50:01,321
Boneka?/
Boneka Good Guy.
434
00:50:01,430 --> 00:50:04,866
Kau jual itu padaku. Ingat?/
Ada apa?
435
00:50:04,967 --> 00:50:08,028
Darimana kau dapatkan itu?/
Apa yang akan kau berikan kalau aku katakan?
436
00:50:08,138 --> 00:50:12,507
Aku tak punya banyak uang.
Kau boleh miliki apa yang kupunya.
437
00:50:16,280 --> 00:50:19,409
Tak cukup./
Apa lagi yang kau punya?
438
00:50:19,518 --> 00:50:22,351
Hanya itu./
Hanya itu?
439
00:50:22,454 --> 00:50:25,219
Apa yang.../
Kau masih punya lagi.
440
00:50:25,325 --> 00:50:28,055
Tunggu sebentar./
Tidak, kau punya banyak.
441
00:50:29,529 --> 00:50:33,091
Tunggu! Jangan!/
Babi!
442
00:50:34,235 --> 00:50:37,501
Dia polisi!/
Bagaimana dengan kalian?
443
00:50:37,606 --> 00:50:40,074
Mau pesta juga?
444
00:50:46,149 --> 00:50:50,348
Mau kau jawab pertanyaan wanita itu?
Dari mana kau dapatkan boneka itu?
445
00:50:50,454 --> 00:50:52,354
Aku tak tahu apapun soal boneka.
446
00:50:52,456 --> 00:50:55,221
Kau pasti tahu! Bicara sekarang!
447
00:50:55,326 --> 00:50:58,227
Toko mainan yang terbakar di Wabash!
Di situlah aku dapat.
448
00:51:01,300 --> 00:51:03,200
Pergi dari sini!
449
00:51:04,671 --> 00:51:06,571
Ada apa?
450
00:51:07,674 --> 00:51:08,971
Tak ada.
451
00:51:10,978 --> 00:51:13,469
Tunggu sebentar. Apa yang membuatmu
marah dengan yang dikatakan tukang loak itu?
452
00:51:13,581 --> 00:51:15,675
Sudah kubilang, tidak ada.
453
00:51:15,951 --> 00:51:19,216
Sialan! Nyawa putraku taruhannya! Dia bicara apa?
454
00:51:21,023 --> 00:51:24,619
Tempat dimana dia dapatkan boneka itu,
disanalah Charles Lee Ray mati.
455
00:51:24,894 --> 00:51:26,361
Siapa?
456
00:51:26,462 --> 00:51:30,331
Pembunuh Lake Shore.
Dia rekan Eddie Caputo.
457
00:51:30,434 --> 00:51:34,030
Mau kemana kau?/
Wabash dan Van Buren.
458
00:51:34,139 --> 00:51:37,370
Toko itu sudah hancur.
Kenapa kau tak percaya padaku?
459
00:51:37,475 --> 00:51:40,912
Toko itu Disambar Petir saat
Charles Lee Ray mati.
460
00:51:42,949 --> 00:51:47,250
Darimana kau tahu itu?/
Karena aku disana! Akulah yang membunuhnya!
461
00:51:54,095 --> 00:51:56,587
Kenapa kau tak bilang padaku?
462
00:51:56,699 --> 00:52:00,135
Ini bukan hal yang harus
diberitahu oleh seseorang.
463
00:52:00,202 --> 00:52:03,570
Biar kuantar kau pulang.
Kau harus tidur.
464
00:52:03,673 --> 00:52:06,233
Apa dia katakan sesuatu?/
Siapa?
465
00:52:06,343 --> 00:52:10,440
Charles Lee Ray./
Dia mengancam ingin membunuhku dan Eddie Caputo.
466
00:52:23,429 --> 00:52:26,422
Maaf kau tak temukan apapun
untuk menolong Andy.
467
00:52:26,533 --> 00:52:28,160
Aku minta maaf.
468
00:52:28,269 --> 00:52:32,172
Aku temukan sesuatu. Aku tahu
kalau Chucky ialah Charles Lee Ray.
469
00:52:32,274 --> 00:52:36,473
Satu-satunya yang tidak kuketahui adalah
bagaimana caranya ia masuk kedalam boneka.
470
00:52:36,545 --> 00:52:39,446
Selamat malam./
Dimana Charles Lee Ray tinggal?
471
00:52:40,583 --> 00:52:43,178
Tolong keluar dari mobilku.
472
00:52:43,287 --> 00:52:44,948
Katakan dimana dia tinggal.
473
00:52:45,055 --> 00:52:47,456
Kau tak mengerti, ya?
Hidup Andy tergantung padanya.
474
00:52:48,259 --> 00:52:51,057
730 Stoney Island, arah selatan.
475
00:52:51,129 --> 00:52:54,998
Sudah kuperiksa.
Tak ada apa-apa disana. Selamat malam.
476
00:52:55,100 --> 00:52:56,431
Mau kemana kau?
477
00:52:58,103 --> 00:53:00,072
Pulang. Ingin tidur/
Jangan!
478
00:53:00,173 --> 00:53:02,607
Kau tak paham?
Baru saja kau bilang.
479
00:53:02,709 --> 00:53:05,042
Chucky membunuh Caputo.
Berarti tinggal kau.
480
00:53:05,146 --> 00:53:07,637
Sudah cukup./
Tolong dengarkan aku.
481
00:53:12,254 --> 00:53:14,518
Keluar./
Aku katakan yang sebenarnya!
482
00:53:14,589 --> 00:53:18,651
Kenapa kau tak percaya padaku?/
Karena pikiranku waras dan rasional.
483
00:53:20,897 --> 00:53:22,866
Baiklah!
484
00:53:22,966 --> 00:53:25,127
Kau ingat apa yang kau katakan
padaku malam itu?
485
00:53:25,235 --> 00:53:27,136
Apa?/
Kau tak suka kehilangan petunjuk.
486
00:53:27,238 --> 00:53:31,038
Aku kehilangan petunjuk. Kau tak boleh pergi
sebelum periksa tempat itu.
487
00:53:31,109 --> 00:53:33,044
Sekali lagi, selamat malam.
488
00:54:31,247 --> 00:54:33,511
Selamat malam, bajingan.
489
00:55:21,339 --> 00:55:22,966
Astaga!
490
00:55:29,982 --> 00:55:31,643
Awas!
491
00:56:32,389 --> 00:56:36,156
Tak bisa yang lebih baik?
Kau tak bisa menyakitiku!
492
00:59:03,699 --> 00:59:06,260
Sedang apa kau disini?
493
00:59:07,337 --> 00:59:09,237
Setelah aku bicara denganmu semalam...
494
00:59:09,339 --> 00:59:12,673
Aku putuskan kembali ke markas
dan periksa berkas Ray.
495
00:59:12,744 --> 00:59:16,442
Aku belajar beberapa hal.
Nama pendeknya ialah Chucky.
496
00:59:18,150 --> 00:59:20,050
Dia habiskan banyak waktu dengan pria ini.
497
00:59:27,094 --> 00:59:30,495
Yang harus kita lakukan ialah
temukan dia sebelum Chucky temukan dia.
498
00:59:42,578 --> 00:59:44,638
Sebelah sini!
499
00:59:47,050 --> 00:59:48,449
Ini aku. Chucky.
500
00:59:48,552 --> 00:59:52,148
Bagaimana menurutmu?
Menarik bukan?
501
00:59:54,259 --> 00:59:58,287
Kau tahu, saat aku kemari mempelajari
bagaimana mengalahkan kematian...
502
00:59:58,397 --> 01:00:01,025
Kupikir mungkin kau bohong padaku.
503
01:00:01,134 --> 01:00:03,034
Tapi tidak sekarang.
504
01:00:04,171 --> 01:00:07,039
Hanya satu masalah./
Apa?
505
01:00:08,075 --> 01:00:11,306
Ini. Kurasa tak ada orang
yang bisa menyakitiku.
506
01:00:11,379 --> 01:00:13,143
Tapi semalam aku tertembak.
507
01:00:14,316 --> 01:00:16,307
Tahu rasanya?
Menyakitkan.
508
01:00:16,385 --> 01:00:19,685
Sangat menyakitkan.
Bahkan tubuhku berdarah.
509
01:00:19,756 --> 01:00:20,984
Kenapa denganku?
510
01:00:22,192 --> 01:00:24,354
Kau berubah jadi manusia/
Apa?
511
01:00:25,563 --> 01:00:29,363
Semakin lama kau terjebak di
dalam boneka itu...
512
01:00:29,466 --> 01:00:31,367
...semakin lama kau menjadi manusia.
513
01:00:33,305 --> 01:00:35,638
Maksudmu, seumur hidup aku
harus tinggal di boneka ini?
514
01:00:37,109 --> 01:00:40,340
Tidak bisa! Kau harus lakukan
sesuatu, keluarkan aku!
515
01:00:42,282 --> 01:00:44,648
Aku tidak bisa lakukan itu./
Kenapa tidak?
516
01:00:45,652 --> 01:00:49,111
Karena kau keji!
517
01:00:49,224 --> 01:00:51,988
Mahluk menjijikan!
518
01:00:52,093 --> 01:00:54,562
Kau menyalahgunakan apa yang kuajarkan...
519
01:00:54,663 --> 01:00:56,426
...dan menggunakannya untuk kejahatan!
520
01:00:56,532 --> 01:00:58,433
Kau harus dihentikan!
521
01:01:02,339 --> 01:01:05,173
Kau tahu, aku sudah pikirkan
kalau ini akan terjadi.
522
01:01:05,276 --> 01:01:08,268
Karena itulah aku sudah berjaga-jaga./
Apa yang kau bicarakan?
523
01:01:09,113 --> 01:01:10,775
Boneka mojo-mu.
524
01:01:12,484 --> 01:01:14,475
Berikan itu./
Tentu. Yang mana kau mau?
525
01:01:14,586 --> 01:01:16,384
Kaki patah?
526
01:01:19,125 --> 01:01:23,392
Seharusnya jangan beritahu pelangganmu
dimana kau sembunyikan boneka ini.
527
01:01:23,497 --> 01:01:25,488
Akan membuatmu kena masalah tiap saat.
528
01:01:25,599 --> 01:01:28,467
Bagaimana caranya aku keluar dari boneka ini?
529
01:01:28,570 --> 01:01:31,334
Tidak, takkan kuberitahu./
Ya?
530
01:01:34,310 --> 01:01:37,746
Katakan atau kau mati.
Kau yang pilih.
531
01:01:38,682 --> 01:01:40,582
Akan kuberitahu.
532
01:01:42,386 --> 01:01:45,720
Kau harus kirim jiwamu dan keluarkan
dari boneka...
533
01:01:45,823 --> 01:01:50,090
...ke dalam orang pertama yang
kau ceritakan jati dirimu sebenarnya.
534
01:01:50,195 --> 01:01:53,687
Maksudmu orang pertama yang kulihat,
dengan begitu aku bisa hidup?
535
01:01:57,270 --> 01:02:00,103
Aku tak percaya.
536
01:02:00,206 --> 01:02:04,268
Orang pertama yang kuceritakan
rahasiaku adalah bocah berusia 6 tahun.
537
01:02:04,378 --> 01:02:06,403
Aku akan berusia 6 tahun lagi.
538
01:02:06,514 --> 01:02:11,111
Menyenangkan memang,
tapi aku harus pergi.
539
01:02:11,186 --> 01:02:14,179
Aku punya kencan dengan bocah berusia 6 tahun.
540
01:02:15,792 --> 01:02:18,261
Dan kau punya kencan dengan kematian.
541
01:02:21,398 --> 01:02:23,423
Yang lama.
542
01:02:48,597 --> 01:02:50,497
Tahan! Tunggu!
543
01:02:58,141 --> 01:03:00,076
Ya Tuhan.
544
01:03:03,114 --> 01:03:05,606
Terlambat./
Apa?
545
01:03:05,717 --> 01:03:08,083
Selamatkan anak itu...
546
01:03:11,257 --> 01:03:13,248
Dia akan mengambil jiwanya...
547
01:03:13,359 --> 01:03:17,057
...seperti ia masuk ke dalam boneka.
548
01:03:17,164 --> 01:03:18,597
Apa?
549
01:03:18,699 --> 01:03:22,431
Kau harus selamatkan anak itu
sebelum dia bacakan mantra.
550
01:03:22,504 --> 01:03:25,769
Bunuh sebelum dia katakan itu.
551
01:03:26,041 --> 01:03:27,771
Bagaimana caranya?
552
01:03:28,644 --> 01:03:33,105
Jantungnya.
Jantungnya berubah seperti manusia seutuhnya.
553
01:03:35,085 --> 01:03:38,715
Itulah satu-satunya jalan.
Lewat jantung.
554
01:03:56,544 --> 01:04:00,344
Tolong aku!
Dr. Ardmore, Chucky datang!
555
01:04:09,692 --> 01:04:13,151
Tolong aku! Dia ingin membunuhku!
556
01:04:13,263 --> 01:04:15,026
Dia datang! Chucky sudah datang!
557
01:04:15,132 --> 01:04:18,169
Aku tak lihat siapapun.
558
01:04:18,169 --> 01:04:20,330
Tapi Chucky sudah datang.
559
01:04:20,438 --> 01:04:22,599
Dan dia akan membunuhku.
560
01:04:26,378 --> 01:04:30,748
Tapi Chucky sudah datang,
dan dia akan membunuhku!
561
01:04:33,753 --> 01:04:36,279
Dan dia akan membunuhku!
562
01:04:36,390 --> 01:04:39,518
Tolong jangan tinggalkan aku!
563
01:05:36,227 --> 01:05:38,162
Berhenti!
564
01:05:39,398 --> 01:05:40,330
Hentikan dia!
565
01:05:54,215 --> 01:05:55,547
Periksa koridor utara!
566
01:06:41,337 --> 01:06:43,703
Tenang, Andy, semuanya baik saja.
567
01:06:43,806 --> 01:06:47,140
Kau tak butuh ini lagi.
568
01:06:47,244 --> 01:06:51,305
Aku butuh! Chucky di kamar itu,
dan dia mencoba membunuhku!
569
01:06:51,415 --> 01:06:53,384
Tidak, semuanya akan baik saja.
570
01:06:53,485 --> 01:06:55,282
Aku akan melindungimu.
571
01:06:56,721 --> 01:06:58,622
Tenang, nak.
572
01:06:58,724 --> 01:07:00,419
Tak ada siapapun disini.
573
01:07:00,526 --> 01:07:02,824
Tidak, kumohon! Dia juga akan membunuhmu!
574
01:07:03,095 --> 01:07:06,554
Tidak. Dengarkan aku, Kumohon!
575
01:07:06,667 --> 01:07:09,397
Ini akan sedikit sakit.
576
01:07:24,054 --> 01:07:26,683
Hentikan!
577
01:07:52,253 --> 01:07:53,311
Apa yang terjadi?
578
01:07:53,421 --> 01:07:56,016
Bisa kami bicara?
579
01:07:56,125 --> 01:07:57,592
Apa?
580
01:07:59,795 --> 01:08:01,161
Apa?/
Ya.
581
01:08:01,264 --> 01:08:04,427
Menggorengnya sampai garing dengan
mesin sengatan listrik, lalu dia kabur.
582
01:08:04,534 --> 01:08:06,195
Kabur? Kemana?
583
01:08:06,303 --> 01:08:09,432
Kami tak tahu,
tapi kuyakin dia tahu.
584
01:08:14,780 --> 01:08:16,680
Kau lihat Chucky?
585
01:08:18,184 --> 01:08:19,708
Siapa Chucky?/
Boneka anak itu.
586
01:08:19,819 --> 01:08:22,982
Boneka sama yang ada di markas.
Kau melihatnya?
587
01:08:23,089 --> 01:08:25,650
Tahu apa aku soal boneka?
Mau kemana kau?
588
01:08:29,196 --> 01:08:30,528
Mereka pikir Andy yang bunuh dokter itu.
589
01:08:30,632 --> 01:08:34,068
Kata gadis itu Chucky kemari mencari Andy.
590
01:08:34,169 --> 01:08:36,070
Kemana Andy pergi?/
Ke rumah.
591
01:08:36,172 --> 01:08:38,572
Aku menyuruhnya ke rumah kalau ada masalah./
Dia punya kuncinya?
592
01:08:38,674 --> 01:08:41,075
Di bawah keset lantai./
Ayo. Kita tak punya banyak waktu.
593
01:09:07,175 --> 01:09:08,267
Lihat, George.
594
01:09:08,376 --> 01:09:10,845
Ada anak yang tinggalkan bonekanya./
Biarkan saja.
595
01:09:11,113 --> 01:09:13,775
Siapapun yang meninggalkan boneka
itu pasti akan mencarinya.
596
01:09:19,522 --> 01:09:21,457
Boneka jelek.
597
01:09:22,793 --> 01:09:24,420
Sial kau.
598
01:11:07,916 --> 01:11:09,646
Kejutan!
599
01:11:41,356 --> 01:11:42,550
Pukulan tongkat!
600
01:12:26,542 --> 01:12:30,309
Berikan aku kekuatan, aku mohon padamu.
601
01:12:56,310 --> 01:12:57,902
Kau dengar aku?
602
01:13:17,702 --> 01:13:19,829
Karen, kau baik saja?
603
01:13:24,443 --> 01:13:27,413
Jaga Andy.
604
01:13:33,154 --> 01:13:35,418
Ambil ini. Ambil.
605
01:13:37,692 --> 01:13:39,285
Ibu.
606
01:14:39,398 --> 01:14:41,367
Ada apa? Pelurunya macet?
607
01:15:20,679 --> 01:15:23,478
Andy, tolong aku!
Korek apinya!
608
01:15:25,452 --> 01:15:26,784
Sekarang!
609
01:15:38,902 --> 01:15:41,598
Andy, jangan, kumohon.
610
01:15:41,704 --> 01:15:44,538
Kita teman sampai mati.
Ingat?
611
01:15:44,642 --> 01:15:48,339
Ini sudah berakhir, teman.
612
01:16:32,631 --> 01:16:34,565
Sayangku.
613
01:16:36,369 --> 01:16:38,269
Kau baik saja?
614
01:16:45,212 --> 01:16:48,842
Cepat ambilkan kotak P3K dibawah wastafel dapur.
615
01:16:48,950 --> 01:16:52,682
Apa yang terjadi?/
Astaga. Chucky sudah mati.
616
01:17:05,169 --> 01:17:08,195
Ibu, Chucky hilang.
617
01:17:08,973 --> 01:17:10,942
Andy, cepat.
618
01:17:27,362 --> 01:17:29,296
Halo, Andy.
619
01:17:31,466 --> 01:17:33,332
Ibu.
620
01:17:41,845 --> 01:17:44,314
Berikan anak itu
dan akan kubiarkan kau hidup!
621
01:17:44,416 --> 01:17:47,214
Kau dengar?
Berikan anak itu!
622
01:18:44,385 --> 01:18:47,116
Berikan anak itu!
623
01:19:55,469 --> 01:19:57,403
Apa yang terjadi disini?
624
01:20:03,645 --> 01:20:05,272
Ya Tuhan!
625
01:20:08,351 --> 01:20:09,818
Astaga.
626
01:20:12,990 --> 01:20:15,652
Ada polisi yang tertusuk pisau.
627
01:20:15,759 --> 01:20:19,161
Apartemen Brewster di utara
Grand Street. Cepat kemari.
628
01:20:19,264 --> 01:20:21,562
Mereka akan tiba dalam 10 menit.
Apa yang terjadi?
629
01:20:21,633 --> 01:20:24,762
Anak itu benar.
Boneka itu hidup.
630
01:20:24,870 --> 01:20:27,498
Dia hampir bunuh kami bertiga./
Ayolah, apa yang kau bicarakan?
631
01:20:29,309 --> 01:20:33,211
Kau tak percaya padaku? Silakan saja.
Periksa di seluruh lorong.
632
01:20:33,313 --> 01:20:36,977
Dia tersebar di seluruh lorong.
Tapi jangan sentuh dia. Mengerti?
633
01:20:37,218 --> 01:20:40,312
Jangan kau sentuh potongan tubuhnya!/
Baiklah, santai kawan.
634
01:20:40,421 --> 01:20:42,185
Tenang saja, oke?
635
01:21:22,004 --> 01:21:26,339
Aku ingin kau lihat, karena
tak mungkin benda ini bisa hidup.
636
01:21:27,744 --> 01:21:31,180
Sudah kubilang jangan disentuh./
Sadarlah.
637
01:21:31,281 --> 01:21:33,512
Lihat. Mereka sudah mati.
638
01:21:35,320 --> 01:21:37,584
Cekik dia! Bunuh dia!
639
01:21:50,304 --> 01:21:54,638
Bunuh dia! Cekik dia!
Jangan dilepas!
640
01:22:00,015 --> 01:22:01,540
Astaga.
641
01:22:10,494 --> 01:22:13,225
Bunuh mereka semua!
642
01:22:13,331 --> 01:22:15,390
Jantungnya!
Tembak jantungnya!
643
01:22:40,897 --> 01:22:43,297
Hai, aku Chucky.
644
01:22:43,366 --> 01:22:45,698
Ingin main...
645
01:22:57,382 --> 01:23:00,443
Kini kau percaya padaku?/
Ya.
646
01:23:02,822 --> 01:23:05,291
Tapi siapa yang akan percaya padaku?
647
01:23:09,330 --> 01:23:10,490
Ayolah.
648
01:23:13,368 --> 01:23:15,564
Siap? Ini dia.
649
01:23:36,995 --> 01:23:40,432
Ayo. Kita harus pergi ke Rumah Sakit dengan Mike.
650
01:23:40,533 --> 01:23:42,000
Ayo kita pergi.
651
01:26:30,000 --> 01:26:49,000
PeG@SuS
Translated by : Luthfan F
Resync by : kang Dadan
pilemhade.blogspot.com
652
01:26:50,000 --> 01:27:10,000
ALAT ELEKTRONIK MURAH & BERKUALITAS :
GPS, Kalkulator, Telepon, Perkakas, HT/WT, dll.
handycom-it.blogspot.com
653
01:27:11,000 --> 01:27:30,000
Belanja Barang Murah & Original :
https://www.bukalapak.com/pegasus_bl
https://www.tokopedia.com/unicorn-shop-bdg