1 00:00:01,000 --> 00:00:20,000 PeG@SuS Translated by : Luthfan F Resync by : kang Dadan pilemhade.blogspot.com 2 00:00:21,000 --> 00:00:41,000 ALAT ELEKTRONIK MURAH & BERKUALITAS : GPS, Kalkulator, Telepon, Perkakas, HT/WT, dll. handycom-it.blogspot.com 3 00:00:42,000 --> 00:01:01,000 Belanja Barang Murah & Original : https://www.bukalapak.com/pegasus_bl https://www.tokopedia.com/unicorn-shop-bdg 4 00:00:51,033 --> 00:00:52,967 Sedang kukejar pembunuh ini! 5 00:00:53,035 --> 00:00:54,970 Wabash dan Van Buren. 6 00:01:22,971 --> 00:01:24,495 Sial. 7 00:01:29,845 --> 00:01:31,142 Sial! 8 00:01:31,414 --> 00:01:33,678 Jack, masuk ke van. 9 00:01:33,783 --> 00:01:35,081 Eddie, tolong aku! 10 00:01:35,185 --> 00:01:39,589 Eddie, jangan tinggalkan aku! Astaga, tidak! 11 00:01:56,009 --> 00:01:58,478 Menyerahlah, Ray! Sudah berakhir! 12 00:03:20,175 --> 00:03:22,075 Astaga, aku sekarat. 13 00:03:25,114 --> 00:03:28,380 Kau dengar, brengsek? 14 00:03:30,387 --> 00:03:32,855 Aku akan membalasmu! 15 00:03:34,659 --> 00:03:36,650 Aku akan menangkapmu... 16 00:03:36,761 --> 00:03:38,752 ...dan menangkap Eddie... 17 00:03:38,830 --> 00:03:41,561 ...tak peduli! 18 00:03:55,850 --> 00:03:58,149 Aku harus temukan seseorang. 19 00:04:04,927 --> 00:04:08,625 Entahlah. Aku harus temukan seseorang. 20 00:04:52,216 --> 00:04:55,186 Berikan aku kekuatan, kumohon padamu! 21 00:06:37,774 --> 00:06:41,870 Aku tak punya teman. Tak ada yang ingin main denganku. 22 00:06:41,978 --> 00:06:45,005 Aku butuh seorang teman. 23 00:06:46,116 --> 00:06:47,777 Hei, cerialah. 24 00:06:47,885 --> 00:06:50,480 Siapa kau?/ Aku ''Good Guy'' (Anak baik). 25 00:06:50,588 --> 00:06:52,920 Aku baru datang dari klab Good Guy... 26 00:06:52,991 --> 00:06:54,926 ...dan aku akan menjadi temanmu sampai mati. 27 00:06:55,027 --> 00:06:59,488 Benarkah? Maksudmu, kau akan menjadi temanku sekarang? 28 00:06:59,566 --> 00:07:01,500 Tentu, aku mau. 29 00:07:04,571 --> 00:07:07,040 Aku harus lihat ini. 30 00:07:27,498 --> 00:07:30,525 Baiklah, anak baik, tadi adalah acara ''Good Guy'' hari ini... 31 00:07:30,635 --> 00:07:31,897 ...jangan kemana-mana... 32 00:07:32,003 --> 00:07:35,064 ...karena kami punya pesan dari Good Guy... 33 00:07:35,174 --> 00:07:37,574 ...untukmu. 34 00:07:39,480 --> 00:07:43,109 Hai, Anak baik. Kami punya kabar untukmu, Nak. 35 00:07:43,217 --> 00:07:46,585 Kini kau bisa punya boneka Good Guy. 36 00:07:46,688 --> 00:07:49,054 Benar. Kau bisa berpetualang dengannya... 37 00:07:49,157 --> 00:07:52,150 ...seperti di TV di rumahmu sendiri. 38 00:07:52,428 --> 00:07:55,556 Boneka Good Guy bisa mengatakan 3 kalimat berbeda. 39 00:07:55,664 --> 00:07:59,396 Kami bahkan bisa mengangguk dan mengedipkan mata saat kau bicara pada kami. 40 00:07:59,503 --> 00:08:00,731 Benar, Oscar? 41 00:08:01,771 --> 00:08:04,434 Hai, aku Oscar, dan aku akan jadi temanmu sampai mati. 42 00:08:09,648 --> 00:08:12,583 Tiap boneka Good Guy punya nama sendiri... 43 00:08:12,684 --> 00:08:15,745 ...sehingga dia bisa menjadi sahabatmu. 44 00:08:15,855 --> 00:08:19,724 Jadi beritahulah Ibu dan Ayahmu kau mau boneka Good Guy. 45 00:08:19,827 --> 00:08:23,786 Sempurna untuk hadiah ulang tahun dan acara lain. 46 00:08:23,898 --> 00:08:26,129 Dan ingatlah, kau juga bisa beli... 47 00:08:26,401 --> 00:08:29,529 ...seluruh aksesoris boneka Good Guy. 48 00:08:29,638 --> 00:08:32,005 Benar 'kan, Oscar?/ Benar. 49 00:08:33,709 --> 00:08:36,177 Dipersembahkan dengan bangga oleh Play Pals... 50 00:08:36,445 --> 00:08:38,175 ...pembuat boneka Good Guys dan mainan lainnya. 51 00:08:38,448 --> 00:08:42,077 Bisa ditemukan di toko mainan sepanjang wilayah Chicago. 52 00:08:46,157 --> 00:08:48,592 Bangun, Ibu! 53 00:09:10,719 --> 00:09:13,689 Jam berapa sekarang, Andy?/ Bangunlah. 54 00:09:13,756 --> 00:09:15,917 Baru jam 6:30 pagi. 55 00:09:20,531 --> 00:09:24,059 Tapi harinya cerah di luar sana. Lihat? 56 00:09:25,737 --> 00:09:29,105 Memang. Sudah berapa lama kau bangun, nak? 57 00:09:29,208 --> 00:09:31,608 Dari tadi. 58 00:09:31,711 --> 00:09:34,738 Aku buatkan sarapan untukmu. 59 00:09:34,848 --> 00:09:37,442 Benarkah? Ya Tuhan. 60 00:09:37,551 --> 00:09:39,782 Terima kasih. 61 00:09:39,854 --> 00:09:42,789 Ini terlihat cemerlang. 62 00:09:45,594 --> 00:09:47,459 Begini saja. 63 00:09:47,529 --> 00:09:50,123 Aku akan makan sarapanmu nanti, oke? 64 00:09:51,534 --> 00:09:55,994 Tapi pertama-tama aku akan beri kejutan untukmu. 65 00:09:56,106 --> 00:09:58,575 Kemarilah. 66 00:10:01,245 --> 00:10:04,613 Itu yang pertama. Hari ini usiamu berapa? Dua. 67 00:10:04,716 --> 00:10:06,877 Selamat ulang tahun, nak. 68 00:10:06,985 --> 00:10:10,854 Terima kasih. Bisa kita buka kadonya, Bu? 69 00:10:10,957 --> 00:10:13,950 Tentu./ Bagus! 70 00:10:15,462 --> 00:10:18,192 Selamat Pagi, Chicago. Berita pagi ini... 71 00:10:18,265 --> 00:10:20,928 Charles Lee Ray, pembunuh terkenal di Lake Shore... 72 00:10:21,036 --> 00:10:25,235 ...ditembak dan dibunuh tak lama sebelum jam 3 pagi, di Wabash Avenue. 73 00:10:25,508 --> 00:10:28,636 Boleh aku buka yang ini dulu, Bu? 74 00:10:28,744 --> 00:10:31,646 Andy, kau tak mau buka yang kecil dulu? 75 00:10:33,550 --> 00:10:35,450 Baiklah, terserah. 76 00:10:41,492 --> 00:10:45,020 Bagaimana menurutmu? Kau butuh pakaian ini. 77 00:10:45,130 --> 00:10:48,965 Kurasa Ibu bisa kecilkan baju ini. 78 00:10:52,272 --> 00:10:55,037 Ada apa?/ Tidak. 79 00:10:55,976 --> 00:10:58,035 Aku tahu. Kau mau mainan, kan? 80 00:10:58,145 --> 00:11:00,046 Bukan baju tua yang membosankan. 81 00:11:02,117 --> 00:11:03,277 Buka yang satunya. 82 00:11:07,690 --> 00:11:09,715 Bagaimana menurutmu? 83 00:11:09,826 --> 00:11:12,091 Aku mau boneka Good Guy dengan yang ini. 84 00:11:12,196 --> 00:11:15,256 Aku tahu, Andy, tapi aku tak tahu soal itu. 85 00:11:15,532 --> 00:11:17,592 Saat ini aku sedang menabung untuk beli itu. 86 00:11:28,014 --> 00:11:31,643 Kau tahu boneka yang diinginkan Andy? Harganya 100 dolar. 87 00:11:31,752 --> 00:11:34,984 Ada tukang loak di gang belakang toko dan kurasa dia punya satu. 88 00:11:35,089 --> 00:11:38,957 Bagaimana mungkin tukang loak punya boneka itu?/ Bawa dompetmu. Bisa kita tawar. 89 00:11:39,060 --> 00:11:41,586 Aku tak bisa pergi./ Kau mau boneka itu atau tidak? 90 00:11:41,697 --> 00:11:44,825 Tentu mau./ Maka ayolah. 91 00:11:48,071 --> 00:11:49,971 Itu dia. 92 00:11:53,911 --> 00:11:55,811 Tunjukkan padanya. 93 00:11:57,849 --> 00:12:00,181 Ini boneka Good Guy atau bukan? 94 00:12:01,319 --> 00:12:02,981 Iya. 95 00:12:03,089 --> 00:12:05,717 Sudah kubilang./ Berapa banyak yang kau mau? 96 00:12:05,825 --> 00:12:08,056 50 dolar./ 10 dolar tanpa se-sen pun. 97 00:12:08,162 --> 00:12:10,494 30 dolar./ Benda itu tak seharga 30 dolar. 98 00:12:10,597 --> 00:12:12,997 Ambil atau tinggalkan. Orang lain akan membelinya. 99 00:12:13,100 --> 00:12:15,126 Kuambil./ Terlalu mahal sayang. 100 00:12:15,236 --> 00:12:17,727 Tidak. Kau tak tahu si Andy sangat menginginkan boneka ini. 101 00:12:17,839 --> 00:12:20,468 Tapi kita tak tahu kalau bonekanya nyala./ Ini dia. 102 00:12:20,576 --> 00:12:23,101 Semoga membuatmu dan Putramu senang./ Terima kasih. 103 00:12:23,212 --> 00:12:24,975 Jangan pergi dulu! 104 00:12:25,081 --> 00:12:27,811 Darimana kami tahu kalau barang ini bukan curian? 105 00:12:27,918 --> 00:12:30,945 Curi ini!/ Curi barangmu sendiri. 106 00:12:31,055 --> 00:12:33,853 Kurasa aku pernah kencan dengannya. 107 00:12:33,925 --> 00:12:36,952 Ayo. Kita harus kembali bekerja. 108 00:12:40,999 --> 00:12:42,934 Andy akan menyukainya! 109 00:12:43,002 --> 00:12:45,800 Senang ya keluyuran. Sudah istirahatnya? 110 00:12:45,905 --> 00:12:48,704 Maaf. Aku hanya pergi sebentar./ Baiklah sedikit, Criswell. 111 00:12:48,809 --> 00:12:51,243 Kami dari bawah membeli kado ulang tahun putranya. 112 00:12:51,512 --> 00:12:54,573 Kita sudah tetapkan waktu istirahat untuk kegiatan seperti itu. 113 00:12:54,683 --> 00:12:58,619 Ny. Howe sedang sakit dan kita kekurangan pegawai malam ini. Kau harus gantikan dia. 114 00:12:58,720 --> 00:13:01,281 Tak bisa. Aku harus mengambil putraku di tempat penitipan anak. 115 00:13:01,557 --> 00:13:04,082 Maaf, ini darurat./ Aku saja yang gantikan dia. 116 00:13:04,193 --> 00:13:08,096 Nn. Peterson, kau kerja di toko sepatu, bukan di toko perhiasan. 117 00:13:08,165 --> 00:13:12,830 Kau harus lakukan itu. Kau boleh pergi jam 5:00 tapi jam 7:00 kau harus kembali kemari. 118 00:13:12,937 --> 00:13:14,734 Sekarang hari ulang tahun putraku. 119 00:13:14,839 --> 00:13:17,206 Kau senang dengan pekerjaanmu? 120 00:13:17,309 --> 00:13:18,708 Tentu, senang. 121 00:13:18,811 --> 00:13:20,676 Kalau begitu kusarankan... 122 00:13:20,779 --> 00:13:23,613 Tenanglah, Walter? 123 00:13:23,717 --> 00:13:26,550 Aku yang akan bawa Andy./ Kau tak bisa lakukan itu lagi. 124 00:13:26,653 --> 00:13:29,623 Jangan konyol. Ini akan menjadi hari yang menyenangkan bulan ini. 125 00:13:29,724 --> 00:13:31,783 Tak bisa kubayangkan. 126 00:13:41,004 --> 00:13:44,496 Mau kemana kau?/ Acara ''Good Guys'' sedang main. 127 00:13:44,607 --> 00:13:46,769 Aku punya sesuatu yang lebih baik untukmu. 128 00:13:46,844 --> 00:13:48,243 Apa? 129 00:13:50,648 --> 00:13:52,082 Ini bukan makanan. 130 00:14:06,066 --> 00:14:08,797 Boneka Good Guy! Sudah kuduga! 131 00:14:08,903 --> 00:14:10,871 Sudah kuduga kau akan belikan untukku! 132 00:14:10,972 --> 00:14:12,564 Tunjukkan cara kerjanya. 133 00:14:13,308 --> 00:14:16,904 Hai, aku Andy. Siapa namamu? 134 00:14:18,247 --> 00:14:21,581 Hai, aku Chucky, dan aku temanmu sampai mati. 135 00:14:24,955 --> 00:14:27,891 Dia hidup, ya? 136 00:14:27,992 --> 00:14:29,983 Terima kasih, Ibu. 137 00:14:32,197 --> 00:14:34,791 Sama-sama, sayang. 138 00:14:53,723 --> 00:14:57,284 Lihat, begitulah caranya membuat sesuatu./ WDOL dengan berita terbaru. 139 00:14:57,526 --> 00:15:00,553 Eddie Caputo, pembantu Charles Lee Ray... 140 00:15:00,664 --> 00:15:02,632 ...baru saja lolos di Michigan Avenue Precinct. 141 00:15:02,733 --> 00:15:06,067 Berita selengkapnya akan kami jelaskan jam 9 nanti. 142 00:15:09,641 --> 00:15:13,078 Hei, Chucky, kau tak perhatikan aku. 143 00:15:15,648 --> 00:15:17,617 Hei, kau mau main? 144 00:15:17,684 --> 00:15:19,549 Waktunya tidur, Andy. 145 00:15:22,122 --> 00:15:26,617 Ayo, Chucky. Kita harus bergegas tidur. 146 00:15:35,605 --> 00:15:38,904 Bibi Maggie, Chucky ingin nonton... 147 00:15:39,008 --> 00:15:42,172 ...berita jam 9. 148 00:15:42,279 --> 00:15:43,906 Tentu dia mau. 149 00:15:46,751 --> 00:15:48,742 Baik, Nak. Kita tidur. 150 00:15:48,853 --> 00:15:51,049 Ayo. 151 00:15:52,858 --> 00:15:56,089 Chucky./ Ya, Chucky. 152 00:15:57,230 --> 00:15:59,858 Kau juga, waktunya tidur. 153 00:16:02,737 --> 00:16:07,003 Sekarang sikat gigimu dan langsung segera tidur. 154 00:16:08,777 --> 00:16:10,904 Oke? Setuju? 155 00:16:11,013 --> 00:16:12,878 Bagus. 156 00:16:12,981 --> 00:16:16,213 Teriaklah saat kau sudah sikat gigi, aku akan mengantarmu tidur. 157 00:16:18,221 --> 00:16:21,851 Hei, Chucky, mau lihat kamarku? 158 00:16:37,144 --> 00:16:39,635 Andy, kau sikat gigimu? 159 00:16:39,747 --> 00:16:42,182 Ya, bibi Maggie! 160 00:16:42,283 --> 00:16:44,547 Bagus. 161 00:16:51,160 --> 00:16:53,652 Dan kini, ''Action News'' jam 9:00 malam. 162 00:16:55,298 --> 00:16:58,096 Di Washington hari ini, walikota menjawab... 163 00:16:58,201 --> 00:17:01,638 ...kalau dia akan mempelajari pertemuan Kongres dengan cermat... 164 00:17:01,739 --> 00:17:05,767 ...dan menyuruh komisi untuk membereskan masalah kekerasan antar geng. 165 00:17:05,844 --> 00:17:07,869 Kembali padamu, Steve. 166 00:17:07,980 --> 00:17:09,880 Terima kasih, Terry. 167 00:17:09,982 --> 00:17:12,679 Polisi kini sudah mengklarifikasi informasi... 168 00:17:12,786 --> 00:17:14,686 ...terkait lolosnya Eddie Caputo. 169 00:17:14,788 --> 00:17:16,848 Caputo lolos dari penjaganya... 170 00:17:16,957 --> 00:17:20,188 ...saat dia sedang dipindahkan ke bus penjara yang sedang menuju ke pengadilan. 171 00:17:28,771 --> 00:17:31,740 Baik, Tuan, apa yang harus kau katakan soal ini? 172 00:17:31,841 --> 00:17:34,743 Soal apa?/ Ayolah. 173 00:17:36,280 --> 00:17:40,684 Kau tahu, kau harus belajar, aku serius saat aku menanyaimu. 174 00:17:40,785 --> 00:17:44,186 Memangnya apa yang kulakukan?/ Kau paham apa yang kubicarakan. 175 00:17:44,289 --> 00:17:46,815 Nyalakan TV dan meletakkan Chucky di depan TV... 176 00:17:46,892 --> 00:17:49,292 ...saat kusuruh kau tidur. 177 00:17:49,562 --> 00:17:51,963 Aku tak lakukan itu./ Tidak? Apa Chucky yang lakukan itu? 178 00:17:52,065 --> 00:17:54,863 Jalan ke ruang tengah dan nyalakan TV-nya sendiri? 179 00:17:54,968 --> 00:17:57,028 Kau lakukan itu, Chucky? 180 00:17:57,138 --> 00:17:59,766 Andy, hentikan! Segera tidur! Cepat. 181 00:18:01,342 --> 00:18:05,279 Tapi Bi../ Segera tidur dan jangan banyak bicara. 182 00:18:05,547 --> 00:18:08,881 Tapi aku tak menaruh Chucky di depan TV. 183 00:18:08,985 --> 00:18:12,148 Cukup. Oke? 184 00:18:12,255 --> 00:18:13,814 Cium aku. 185 00:18:13,924 --> 00:18:16,950 Selamat malam dan selamat ulang tahun, sayang. 186 00:18:17,061 --> 00:18:18,995 Selamat malam, Bibi Maggie. 187 00:18:35,749 --> 00:18:40,187 Sudah kubilang dia akan marah padamu kalau kau nonton beritanya. 188 00:20:34,255 --> 00:20:36,155 Andy, kaukah itu? 189 00:22:12,036 --> 00:22:13,800 Bagaimana bisa? 190 00:22:14,907 --> 00:22:15,965 Halo? 191 00:22:16,075 --> 00:22:19,067 Hai. Bagaimana keadaan disana? Bagaimana Andy? 192 00:22:19,179 --> 00:22:22,637 Karen?/ Ya, Siapa lagi? Ada yang salah? 193 00:22:24,651 --> 00:22:26,119 Tidak. 194 00:22:27,388 --> 00:22:30,186 Semuanya baik saja. 195 00:22:30,291 --> 00:22:32,886 Kau tak terdengar seperti itu. 196 00:22:32,995 --> 00:22:37,660 Aku hanya sedikit lelah malam ini. 197 00:22:37,734 --> 00:22:40,328 Bisakah kau berhenti khawatir dan... 198 00:22:40,403 --> 00:22:43,237 ...hajar Criswell untukku. 199 00:22:44,608 --> 00:22:46,200 Baiklah. 200 00:22:46,277 --> 00:22:49,076 Dengar. Terima kasih untuk segalanya. Kau sahabat sejatiku. 201 00:22:49,147 --> 00:22:51,342 Benarkah? 202 00:22:51,616 --> 00:22:56,247 Ya. Cium Andy untukku. Sampai nanti. Dah. 203 00:23:34,334 --> 00:23:36,825 Ada apa denganku? 204 00:23:36,936 --> 00:23:39,337 Aku menakuti diriku sendiri. 205 00:24:09,441 --> 00:24:11,272 Menjauh dari penghalang ini. 206 00:24:11,377 --> 00:24:14,347 Mundurlah. Tak ada yang harus kalian lihat. 207 00:24:14,447 --> 00:24:18,850 Mundurlah dari garis polisi ini. Pulanglah. 208 00:24:29,631 --> 00:24:32,567 Dia ada dilantai 6. 209 00:24:42,981 --> 00:24:44,881 Sedang apa Nona? 210 00:24:44,983 --> 00:24:46,712 Aku tinggal di sini. 211 00:25:02,837 --> 00:25:04,634 Ibu! 212 00:25:04,739 --> 00:25:06,367 Syukurlah. 213 00:25:07,643 --> 00:25:09,235 Kau baik saja? 214 00:25:09,345 --> 00:25:11,906 Aku senang. Aku sangat takut... 215 00:25:12,015 --> 00:25:14,609 Ada apa? Mana Maggie? 216 00:25:14,718 --> 00:25:18,655 Dia kecelakaan./ Kecelakaan apa? 217 00:25:18,756 --> 00:25:21,782 Ny. Barclay, Saya Detektif Mike Norris, pembunuhan. 218 00:25:21,893 --> 00:25:23,986 Bisa saya bicara di luar denganmu? 219 00:25:24,096 --> 00:25:26,860 Kenapa? Apa yang terjadi pada Maggie?/ Kumohon. 220 00:25:29,235 --> 00:25:31,169 Aku akan segera kembali. 221 00:25:39,147 --> 00:25:40,910 Dengar, Ny. Barclay.. 222 00:25:48,190 --> 00:25:49,919 Apa? 223 00:25:50,025 --> 00:25:52,995 Nona Peterson mati, Ny. Barclay./ Apa? 224 00:25:55,966 --> 00:25:59,733 Bagaimana bisa?/ Dia jatuh dari jendela dapurmu. 225 00:25:59,837 --> 00:26:01,897 Tidak! 226 00:26:03,275 --> 00:26:04,867 Kau baik saja? 227 00:26:05,944 --> 00:26:07,241 Ya. 228 00:26:07,312 --> 00:26:08,940 Ayo. 229 00:26:26,102 --> 00:26:28,332 Kau tahu ini siapa? 230 00:26:33,911 --> 00:26:35,378 Tidak. 231 00:26:35,646 --> 00:26:38,616 Terlihat seperti jejak kaki, kan? Jejak kaki yang sangat kecil. 232 00:26:40,251 --> 00:26:43,813 Apa maksudmu?/ Entahlah. 233 00:26:43,923 --> 00:26:46,391 Mungkinkah Andy lakukan ini? 234 00:26:46,659 --> 00:26:50,756 Aku sudah periksa lemarinya. Tak satu sepatu-pun cocok dari jejak kaki ini. 235 00:26:50,864 --> 00:26:52,263 Ibu? 236 00:26:53,868 --> 00:26:56,803 Chucky ingin tahu apa yang sedang terjadi. 237 00:26:56,904 --> 00:26:59,339 Aku ingin kau cepat tidur. Kami sedang sibuk. 238 00:26:59,408 --> 00:27:02,673 Tapi Bu.../ Sekarang juga. 239 00:27:05,882 --> 00:27:07,611 Kau pakai sepatu apa? 240 00:27:07,717 --> 00:27:11,051 Sepatu Good Guy. 241 00:27:11,155 --> 00:27:14,090 Kemarilah. 242 00:27:16,161 --> 00:27:19,619 Boleh kulihat bawah sepatunya?/ Tentu. 243 00:27:19,731 --> 00:27:23,259 Lihat ini. Ada pistol. Apa itu topi koboi? 244 00:27:23,369 --> 00:27:26,770 Andy, pergi ke kasur. Aku akan segera menyusul. 245 00:27:26,839 --> 00:27:29,274 Tapi Bu.../ Sekarang juga! 246 00:27:33,314 --> 00:27:36,010 Kenapa kau perlakukan Andy seperti itu? 247 00:27:36,117 --> 00:27:39,747 Kalau dia bilang tak tahu ada jejak kaki itu, maka dia tidak tahu. 248 00:27:39,855 --> 00:27:42,847 Dengar, ada jejak kaki disana. Kalau bukan Andy, siapa lagi? 249 00:27:42,958 --> 00:27:44,927 Aku tak tahu dan tidak peduli. 250 00:27:44,995 --> 00:27:47,793 Yang kutahu hanyalah, aku kehilangan sahabatku karena kecelakaan mengerikan... 251 00:27:47,898 --> 00:27:51,926 ...dan aku ingin sendiri dengan putraku yang kuyakin ini hanyalah salah paham. 252 00:27:52,003 --> 00:27:54,198 Maaf. 253 00:27:54,305 --> 00:27:57,400 Aku akan mengajak teman-temanku pergi dari sini. 254 00:27:57,676 --> 00:28:00,338 Hei, kalian sudah selesai? Ayo kita pergi. 255 00:28:00,445 --> 00:28:02,937 Ayo, semuanya. Keluar dari sini! 256 00:28:12,393 --> 00:28:14,885 Kenapa sepatuku... 257 00:28:14,963 --> 00:28:17,625 ...begitu penting, Chucky? 258 00:28:17,732 --> 00:28:21,066 Kau juga tak tahu, kan? 259 00:28:42,062 --> 00:28:44,824 Beritahu aku kalau kau temukan informasi soal jejak kaki itu. 260 00:28:46,132 --> 00:28:48,931 Aku tahu siapa yang berada di meja dapur. 261 00:28:49,036 --> 00:28:52,267 Siapa, Andy?/ Chucky! 262 00:28:52,373 --> 00:28:53,864 Bonekamu? 263 00:28:55,043 --> 00:28:59,344 Sudah cukup untuk malam ini. Kembali tidur. Aku serius! 264 00:29:05,255 --> 00:29:07,189 Selamat malam, detektif. 265 00:29:10,361 --> 00:29:12,262 Apa?/ Kau akan menelponku? 266 00:29:12,364 --> 00:29:16,233 Kau tak menyerah, ya?/ Aku hanya benci kalau tak dapat petunjuk. 267 00:29:16,302 --> 00:29:18,770 Dan aku benci dengan orang yang tak pernah berhenti. 268 00:29:20,072 --> 00:29:23,736 Wanita penuh semangat./ Tak heran. 269 00:29:23,844 --> 00:29:26,938 Aku mau laporan otopsi itu besok pagi... 270 00:29:27,047 --> 00:29:29,778 ...dan cari tahu soal Barclays. 271 00:29:29,884 --> 00:29:32,580 Baiklah! Ada lagi? 272 00:29:32,654 --> 00:29:36,182 Ya, ini. Bawa ini ke lab. 273 00:29:36,291 --> 00:29:38,191 Aku temukan itu di sudut dapur. 274 00:29:38,293 --> 00:29:40,922 Apa ini?/ Senjata yang digunakan pembunuh. 275 00:29:42,966 --> 00:29:46,130 Ayolah. Kau becanda. 276 00:29:46,237 --> 00:29:48,967 Hei, kau becanda, kan? 277 00:30:17,173 --> 00:30:19,039 Kau bicara dengan siapa? 278 00:30:19,109 --> 00:30:21,202 Chucky. 279 00:30:32,324 --> 00:30:33,655 Chucky, ya? 280 00:30:33,759 --> 00:30:36,126 Ya, tentu, Chucky. 281 00:30:36,229 --> 00:30:38,789 Dia sedang duduk di sana. 282 00:30:42,036 --> 00:30:44,937 Chucky juga bicara denganmu, kan? 283 00:30:45,039 --> 00:30:48,066 Apa yang dia katakan?/ Semua hal. 284 00:30:48,176 --> 00:30:52,135 Nama aslinya Charles Lee Ray... 285 00:30:52,247 --> 00:30:56,048 ...dan dia dikirim dari surga oleh Ayah... 286 00:30:56,152 --> 00:30:58,313 ...untuk mengajakku bermain. 287 00:31:02,159 --> 00:31:05,391 Benarkah? Ada lagi? 288 00:31:05,497 --> 00:31:09,126 Ya. Dia bilang Bibi Maggie menyebalkan... 289 00:31:09,234 --> 00:31:11,931 ...dan pantas terima itu. 290 00:31:12,037 --> 00:31:15,939 Andy, kenapa kau bisa bicara seperti itu? 291 00:31:16,042 --> 00:31:18,033 Aku tak bilang itu. Chucky yang bilang. 292 00:31:18,145 --> 00:31:22,981 Hentikan, Andy. Kau tahu kau buat cerita konyol ini! 293 00:31:23,084 --> 00:31:26,815 Tidak. Chucky hidup. Sungguh, dia hidup. 294 00:31:26,921 --> 00:31:29,356 Chucky hanyalah boneka. 295 00:31:29,458 --> 00:31:31,858 Dia terbuat dari bahan plastik. 296 00:31:31,960 --> 00:31:35,124 Lihat dia. Apa dia terlihat hidup? 297 00:31:35,231 --> 00:31:37,199 Jangan, kau akan menyakitinya. 298 00:31:37,300 --> 00:31:39,292 Andy, lihat! 299 00:31:39,403 --> 00:31:42,463 Kau tak berpikir Chucky hidup, kan? 300 00:31:42,740 --> 00:31:44,037 Tapi dia hidup. 301 00:31:44,141 --> 00:31:47,270 Andy, hentikan! Kumohon! 302 00:31:48,280 --> 00:31:52,945 Kau teriak padaku karena masalah Bibi Maggie, kan? 303 00:31:55,988 --> 00:31:59,288 Ya, kurasa ya. 304 00:31:59,393 --> 00:32:01,384 Maaf. 305 00:32:01,495 --> 00:32:04,727 Aku akan berhenti mengarang cerita. 306 00:32:09,505 --> 00:32:11,405 Terima kasih. 307 00:32:12,842 --> 00:32:14,936 Kau mau tidur bersamaku malam ini? 308 00:32:15,045 --> 00:32:16,808 Tidak, tak perlu. 309 00:32:16,913 --> 00:32:20,042 Aku punya Chucky. 310 00:32:23,187 --> 00:32:25,088 Ayo, pergi tidur. 311 00:32:30,195 --> 00:32:32,096 Selamat malam, sayang. 312 00:32:34,100 --> 00:32:35,727 Aku mencintaimu. 313 00:32:41,910 --> 00:32:43,104 Dah. 314 00:32:52,054 --> 00:32:56,458 Kau benar, Chucky. Dia tak percaya padaku. 315 00:33:03,167 --> 00:33:05,466 Hai. Aku suka di peluk. 316 00:33:05,537 --> 00:33:10,441 Bagus. Aku juga suka memelukmu. 317 00:33:24,860 --> 00:33:27,328 Yakin kau baik saja semalam? 318 00:33:27,430 --> 00:33:30,058 Tidak memimpikan Bibi Maggie? 319 00:33:31,200 --> 00:33:34,398 Dan Chucky hanyalah boneka, kan? 320 00:33:35,773 --> 00:33:37,934 Masuklah ke kelas. Aku mencintaimu. 321 00:34:54,065 --> 00:34:57,296 Jalan ke-43. Perhentian selanjutnya, jalan 47. 322 00:35:48,795 --> 00:35:51,264 Itukah Eddie? 323 00:35:55,169 --> 00:35:59,698 Dengar, kau disini dulu. Aku ingin kencing. 324 00:36:09,787 --> 00:36:12,415 Aku akan segera kesana, Chucky! 325 00:36:14,417 --> 00:36:14,846 v 326 00:36:14,846 --> 00:36:15,275 va 327 00:36:15,275 --> 00:36:15,704 van 328 00:36:15,704 --> 00:36:16,133 vanv 329 00:36:16,133 --> 00:36:16,562 vanvi 330 00:36:16,562 --> 00:36:16,991 vanvin 331 00:36:16,991 --> 00:36:17,420 vanvine 332 00:36:17,420 --> 00:36:17,849 vanvines 333 00:36:17,849 --> 00:36:18,278 vanvines@ 334 00:36:18,278 --> 00:36:18,707 vanvines@S 335 00:36:18,707 --> 00:36:19,137 vanvines@Su 336 00:36:19,137 --> 00:36:19,566 vanvines@Sub 337 00:36:19,566 --> 00:36:19,995 vanvines@Subs 338 00:36:19,995 --> 00:36:20,424 vanvines@Subsc 339 00:36:20,424 --> 00:36:20,853 vanvines@Subsce 340 00:36:20,853 --> 00:36:21,282 vanvines@Subscen 341 00:36:21,282 --> 00:36:21,711 vanvines@Subscene 342 00:36:21,711 --> 00:36:22,140 vanvines@Subscene a 343 00:36:22,140 --> 00:36:22,569 vanvines@Subscene an 344 00:36:22,569 --> 00:36:22,998 vanvines@Subscene and 345 00:36:22,998 --> 00:36:23,427 vanvines@Subscene and @ 346 00:36:23,427 --> 00:36:23,856 vanvines@Subscene and @I 347 00:36:23,856 --> 00:36:24,285 vanvines@Subscene and @In 348 00:36:24,285 --> 00:36:24,715 vanvines@Subscene and @Ind 349 00:36:24,715 --> 00:36:25,144 vanvines@Subscene and @Indo 350 00:36:25,144 --> 00:36:25,573 vanvines@Subscene and @Indof 351 00:36:25,573 --> 00:36:26,002 vanvines@Subscene and @Indofi 352 00:36:26,002 --> 00:36:26,431 vanvines@Subscene and @Indofil 353 00:36:26,431 --> 00:36:26,860 vanvines@Subscene and @Indofile 354 00:36:26,860 --> 00:36:27,289 vanvines@Subscene and @Indofiles 355 00:36:27,289 --> 00:36:27,718 vanvines@Subscene and @Indofiles. 356 00:36:27,718 --> 00:36:28,147 vanvines@Subscene and @Indofiles.o 357 00:36:28,147 --> 00:36:28,576 vanvines@Subscene and @Indofiles.or 358 00:36:28,576 --> 00:36:29,419 vanvines@Subscene and @Indofiles.org 359 00:39:21,879 --> 00:39:26,077 Ny. Barclay?/ Aku segera kemari setelah dapat pesanmu. 360 00:39:26,184 --> 00:39:28,779 Kau belum jemput putramu dari sekolah? 361 00:39:28,887 --> 00:39:33,086 Aku langsung kemari dari tempat kerja. Kenapa?/ Kita bicara di kantorku. 362 00:39:33,193 --> 00:39:36,185 Ada yang terjadi pada Andy?/ Silakan. 363 00:39:43,904 --> 00:39:47,102 Entah bagaimana caranya katakan ini./ Katakan apa? 364 00:39:47,175 --> 00:39:50,976 Kau tahu kenapa Bibi Maggie terlempar dari jendela? 365 00:39:51,080 --> 00:39:54,516 Ya./ Bisa ceritakan? 366 00:39:54,784 --> 00:39:59,449 Karena dia melihat Chucky dan dia membuatnya takut, jatuhlah dia. 367 00:39:59,556 --> 00:40:00,818 Begitu, ya? 368 00:40:00,924 --> 00:40:04,725 Jadi kenapa si Chucky ingin menemui Eddie Caputo? 369 00:40:04,796 --> 00:40:06,354 Ibu! 370 00:40:11,771 --> 00:40:13,967 Duduklah, sayang. 371 00:40:16,243 --> 00:40:18,177 Sekarang dengarkan aku, oke? 372 00:40:19,447 --> 00:40:22,974 Tak ada yang percaya soal Chucky. 373 00:40:23,084 --> 00:40:27,181 Kecuali kau katakan yang sebenarnya... 374 00:40:27,256 --> 00:40:29,816 ...mereka akan membawamu pergi dariku. 375 00:40:32,562 --> 00:40:34,189 Kau dengar, Chucky? 376 00:40:34,297 --> 00:40:38,325 Mereka akan membawaku pergi kecuali kau katakan sesuatu. 377 00:40:40,237 --> 00:40:43,537 Tolong, katakan sesuatu. 378 00:40:43,809 --> 00:40:46,300 Ayolah, Chucky! Katakan sesuatu! 379 00:40:46,411 --> 00:40:50,178 Katakan kenapa kau bohong padaku tentang segalanya. 380 00:40:50,249 --> 00:40:53,413 Ayolah, Chucky! Katakan sesuatu! 381 00:40:53,520 --> 00:40:55,181 Katakan! 382 00:40:55,289 --> 00:40:59,590 Hai! Aku Chucky dan aku temanmu sampai mati. 383 00:41:02,363 --> 00:41:05,162 Ibu, dia sengaja melakukannya! 384 00:41:05,267 --> 00:41:09,931 Dia bilang padaku agar jangan ceritakan dia pada siapapun atau dia akan membunuhku. 385 00:41:10,039 --> 00:41:13,806 Ny. Barclay, namaku Dr. Ardmore. Aku dari RS Umum. 386 00:41:13,877 --> 00:41:15,971 Aku sudah melihat banyak hal. 387 00:41:16,080 --> 00:41:19,208 Mungkin Andy bisa tinggal beberapa hari bersama kami. 388 00:41:57,095 --> 00:42:00,826 Bicaralah, bajingan kecil. 389 00:42:02,501 --> 00:42:04,799 Bicaralah, sialan! 390 00:42:06,305 --> 00:42:08,399 Hai. Aku suka dipeluk. 391 00:42:50,324 --> 00:42:52,884 "Dia ingin menjadi sahabatmu." 392 00:42:52,994 --> 00:42:54,552 Ya, benar. 393 00:43:30,000 --> 00:43:49,000 PeG@SuS Translated by : Luthfan F Resync by : kang Dadan pilemhade.blogspot.com 394 00:43:50,000 --> 00:44:10,000 ALAT ELEKTRONIK MURAH & BERKUALITAS : GPS, Kalkulator, Telepon, Perkakas, HT/WT, dll. handycom-it.blogspot.com 395 00:44:11,000 --> 00:44:30,000 Belanja Barang Murah & Original : https://www.bukalapak.com/pegasus_bl https://www.tokopedia.com/unicorn-shop-bdg 396 00:43:53,164 --> 00:43:55,963 Hai. Aku Chucky! Mau main? 397 00:44:59,242 --> 00:45:00,937 Bicaralah. 398 00:45:02,145 --> 00:45:04,045 Ayolah, bicara! 399 00:45:05,382 --> 00:45:09,045 Kubilang, bicaralah! Baiklah! 400 00:45:09,153 --> 00:45:11,520 Akan kubuat kau bicara! 401 00:45:23,070 --> 00:45:26,403 Bicara padaku, atau aku akan membakarmu! 402 00:45:26,473 --> 00:45:29,807 Pelacur tolol! Pelacur murahan! 403 00:45:29,911 --> 00:45:32,106 Akan kuajari caranya bercinta denganku! 404 00:46:12,027 --> 00:46:13,495 Hentikan! 405 00:47:06,358 --> 00:47:08,292 Detektif Norris! 406 00:47:08,360 --> 00:47:10,989 Sedang apa di sini?/ Andy tidak bohong. 407 00:47:11,097 --> 00:47:15,158 Chucky hidup dan bunuh Eddie Caputo./ Apa? 408 00:47:15,268 --> 00:47:19,569 Barusan aku ingin membuang kardusnya lalu tiba-tiba baterainya jatuh. 409 00:47:19,840 --> 00:47:23,470 Lihat? Dia bisa bicara tanpa baterai. 410 00:47:23,544 --> 00:47:27,379 Apa yang kau bicarakan?/ Aku baru sadar kalau boneka itu hidup. 411 00:47:27,483 --> 00:47:29,917 Aku mengancamnya membuang dia ke perapian... 412 00:47:30,019 --> 00:47:32,487 ...lalu tiba-tiba, dia hidup. 413 00:47:32,588 --> 00:47:34,955 Aku jatuhkan dia, dan dia kabur dari apartemen. 414 00:47:36,459 --> 00:47:38,393 Selamat malam, Ny. Barclay. 415 00:47:38,461 --> 00:47:41,226 Tunggu sebentar! Aku katakan sebenarnya! 416 00:47:41,299 --> 00:47:46,795 Dia bunuh Maggie dan Caputo./ Aku turut berduka untukmu. 417 00:47:46,905 --> 00:47:49,966 Aku benci dengan yang terjadi hari ini, tapi bohong itu... 418 00:47:50,076 --> 00:47:53,603 Bohong? Apa ini terlihat bohong? 419 00:47:53,880 --> 00:47:56,281 Darimana kau dapatkan luka itu?/ Chucky menggigitku. 420 00:47:56,383 --> 00:47:59,375 Demi tuhan! 421 00:47:59,486 --> 00:48:01,387 Baiklah, jangan percaya padaku! 422 00:48:02,457 --> 00:48:04,857 Mau kemana kau?/ Mencari Chucky! 423 00:48:04,960 --> 00:48:06,928 Ingin cari dia dimana? 424 00:48:07,028 --> 00:48:09,395 Akan kumulai dengan tukang loak, aku beli dari dia. 425 00:48:09,465 --> 00:48:13,926 Daerah itu bahaya! Kau dengar? 426 00:48:14,004 --> 00:48:16,973 Kau tak mau kesana malam hari. 427 00:48:21,446 --> 00:48:23,471 Sialan! 428 00:49:38,302 --> 00:49:40,203 Sedang apa dia disini? 429 00:49:44,243 --> 00:49:46,143 Permisi. 430 00:49:46,245 --> 00:49:48,577 Tuan! 431 00:49:51,985 --> 00:49:55,284 Aku takkan menyakitimu. Kau ingat aku? 432 00:49:55,355 --> 00:49:59,122 Aku dan temanku beli boneka darimu dibelakang Toko Carson kemarin. 433 00:49:59,227 --> 00:50:01,321 Boneka?/ Boneka Good Guy. 434 00:50:01,430 --> 00:50:04,866 Kau jual itu padaku. Ingat?/ Ada apa? 435 00:50:04,967 --> 00:50:08,028 Darimana kau dapatkan itu?/ Apa yang akan kau berikan kalau aku katakan? 436 00:50:08,138 --> 00:50:12,507 Aku tak punya banyak uang. Kau boleh miliki apa yang kupunya. 437 00:50:16,280 --> 00:50:19,409 Tak cukup./ Apa lagi yang kau punya? 438 00:50:19,518 --> 00:50:22,351 Hanya itu./ Hanya itu? 439 00:50:22,454 --> 00:50:25,219 Apa yang.../ Kau masih punya lagi. 440 00:50:25,325 --> 00:50:28,055 Tunggu sebentar./ Tidak, kau punya banyak. 441 00:50:29,529 --> 00:50:33,091 Tunggu! Jangan!/ Babi! 442 00:50:34,235 --> 00:50:37,501 Dia polisi!/ Bagaimana dengan kalian? 443 00:50:37,606 --> 00:50:40,074 Mau pesta juga? 444 00:50:46,149 --> 00:50:50,348 Mau kau jawab pertanyaan wanita itu? Dari mana kau dapatkan boneka itu? 445 00:50:50,454 --> 00:50:52,354 Aku tak tahu apapun soal boneka. 446 00:50:52,456 --> 00:50:55,221 Kau pasti tahu! Bicara sekarang! 447 00:50:55,326 --> 00:50:58,227 Toko mainan yang terbakar di Wabash! Di situlah aku dapat. 448 00:51:01,300 --> 00:51:03,200 Pergi dari sini! 449 00:51:04,671 --> 00:51:06,571 Ada apa? 450 00:51:07,674 --> 00:51:08,971 Tak ada. 451 00:51:10,978 --> 00:51:13,469 Tunggu sebentar. Apa yang membuatmu marah dengan yang dikatakan tukang loak itu? 452 00:51:13,581 --> 00:51:15,675 Sudah kubilang, tidak ada. 453 00:51:15,951 --> 00:51:19,216 Sialan! Nyawa putraku taruhannya! Dia bicara apa? 454 00:51:21,023 --> 00:51:24,619 Tempat dimana dia dapatkan boneka itu, disanalah Charles Lee Ray mati. 455 00:51:24,894 --> 00:51:26,361 Siapa? 456 00:51:26,462 --> 00:51:30,331 Pembunuh Lake Shore. Dia rekan Eddie Caputo. 457 00:51:30,434 --> 00:51:34,030 Mau kemana kau?/ Wabash dan Van Buren. 458 00:51:34,139 --> 00:51:37,370 Toko itu sudah hancur. Kenapa kau tak percaya padaku? 459 00:51:37,475 --> 00:51:40,912 Toko itu Disambar Petir saat Charles Lee Ray mati. 460 00:51:42,949 --> 00:51:47,250 Darimana kau tahu itu?/ Karena aku disana! Akulah yang membunuhnya! 461 00:51:54,095 --> 00:51:56,587 Kenapa kau tak bilang padaku? 462 00:51:56,699 --> 00:52:00,135 Ini bukan hal yang harus diberitahu oleh seseorang. 463 00:52:00,202 --> 00:52:03,570 Biar kuantar kau pulang. Kau harus tidur. 464 00:52:03,673 --> 00:52:06,233 Apa dia katakan sesuatu?/ Siapa? 465 00:52:06,343 --> 00:52:10,440 Charles Lee Ray./ Dia mengancam ingin membunuhku dan Eddie Caputo. 466 00:52:23,429 --> 00:52:26,422 Maaf kau tak temukan apapun untuk menolong Andy. 467 00:52:26,533 --> 00:52:28,160 Aku minta maaf. 468 00:52:28,269 --> 00:52:32,172 Aku temukan sesuatu. Aku tahu kalau Chucky ialah Charles Lee Ray. 469 00:52:32,274 --> 00:52:36,473 Satu-satunya yang tidak kuketahui adalah bagaimana caranya ia masuk kedalam boneka. 470 00:52:36,545 --> 00:52:39,446 Selamat malam./ Dimana Charles Lee Ray tinggal? 471 00:52:40,583 --> 00:52:43,178 Tolong keluar dari mobilku. 472 00:52:43,287 --> 00:52:44,948 Katakan dimana dia tinggal. 473 00:52:45,055 --> 00:52:47,456 Kau tak mengerti, ya? Hidup Andy tergantung padanya. 474 00:52:48,259 --> 00:52:51,057 730 Stoney Island, arah selatan. 475 00:52:51,129 --> 00:52:54,998 Sudah kuperiksa. Tak ada apa-apa disana. Selamat malam. 476 00:52:55,100 --> 00:52:56,431 Mau kemana kau? 477 00:52:58,103 --> 00:53:00,072 Pulang. Ingin tidur/ Jangan! 478 00:53:00,173 --> 00:53:02,607 Kau tak paham? Baru saja kau bilang. 479 00:53:02,709 --> 00:53:05,042 Chucky membunuh Caputo. Berarti tinggal kau. 480 00:53:05,146 --> 00:53:07,637 Sudah cukup./ Tolong dengarkan aku. 481 00:53:12,254 --> 00:53:14,518 Keluar./ Aku katakan yang sebenarnya! 482 00:53:14,589 --> 00:53:18,651 Kenapa kau tak percaya padaku?/ Karena pikiranku waras dan rasional. 483 00:53:20,897 --> 00:53:22,866 Baiklah! 484 00:53:22,966 --> 00:53:25,127 Kau ingat apa yang kau katakan padaku malam itu? 485 00:53:25,235 --> 00:53:27,136 Apa?/ Kau tak suka kehilangan petunjuk. 486 00:53:27,238 --> 00:53:31,038 Aku kehilangan petunjuk. Kau tak boleh pergi sebelum periksa tempat itu. 487 00:53:31,109 --> 00:53:33,044 Sekali lagi, selamat malam. 488 00:54:31,247 --> 00:54:33,511 Selamat malam, bajingan. 489 00:55:21,339 --> 00:55:22,966 Astaga! 490 00:55:29,982 --> 00:55:31,643 Awas! 491 00:56:32,389 --> 00:56:36,156 Tak bisa yang lebih baik? Kau tak bisa menyakitiku! 492 00:59:03,699 --> 00:59:06,260 Sedang apa kau disini? 493 00:59:07,337 --> 00:59:09,237 Setelah aku bicara denganmu semalam... 494 00:59:09,339 --> 00:59:12,673 Aku putuskan kembali ke markas dan periksa berkas Ray. 495 00:59:12,744 --> 00:59:16,442 Aku belajar beberapa hal. Nama pendeknya ialah Chucky. 496 00:59:18,150 --> 00:59:20,050 Dia habiskan banyak waktu dengan pria ini. 497 00:59:27,094 --> 00:59:30,495 Yang harus kita lakukan ialah temukan dia sebelum Chucky temukan dia. 498 00:59:42,578 --> 00:59:44,638 Sebelah sini! 499 00:59:47,050 --> 00:59:48,449 Ini aku. Chucky. 500 00:59:48,552 --> 00:59:52,148 Bagaimana menurutmu? Menarik bukan? 501 00:59:54,259 --> 00:59:58,287 Kau tahu, saat aku kemari mempelajari bagaimana mengalahkan kematian... 502 00:59:58,397 --> 01:00:01,025 Kupikir mungkin kau bohong padaku. 503 01:00:01,134 --> 01:00:03,034 Tapi tidak sekarang. 504 01:00:04,171 --> 01:00:07,039 Hanya satu masalah./ Apa? 505 01:00:08,075 --> 01:00:11,306 Ini. Kurasa tak ada orang yang bisa menyakitiku. 506 01:00:11,379 --> 01:00:13,143 Tapi semalam aku tertembak. 507 01:00:14,316 --> 01:00:16,307 Tahu rasanya? Menyakitkan. 508 01:00:16,385 --> 01:00:19,685 Sangat menyakitkan. Bahkan tubuhku berdarah. 509 01:00:19,756 --> 01:00:20,984 Kenapa denganku? 510 01:00:22,192 --> 01:00:24,354 Kau berubah jadi manusia/ Apa? 511 01:00:25,563 --> 01:00:29,363 Semakin lama kau terjebak di dalam boneka itu... 512 01:00:29,466 --> 01:00:31,367 ...semakin lama kau menjadi manusia. 513 01:00:33,305 --> 01:00:35,638 Maksudmu, seumur hidup aku harus tinggal di boneka ini? 514 01:00:37,109 --> 01:00:40,340 Tidak bisa! Kau harus lakukan sesuatu, keluarkan aku! 515 01:00:42,282 --> 01:00:44,648 Aku tidak bisa lakukan itu./ Kenapa tidak? 516 01:00:45,652 --> 01:00:49,111 Karena kau keji! 517 01:00:49,224 --> 01:00:51,988 Mahluk menjijikan! 518 01:00:52,093 --> 01:00:54,562 Kau menyalahgunakan apa yang kuajarkan... 519 01:00:54,663 --> 01:00:56,426 ...dan menggunakannya untuk kejahatan! 520 01:00:56,532 --> 01:00:58,433 Kau harus dihentikan! 521 01:01:02,339 --> 01:01:05,173 Kau tahu, aku sudah pikirkan kalau ini akan terjadi. 522 01:01:05,276 --> 01:01:08,268 Karena itulah aku sudah berjaga-jaga./ Apa yang kau bicarakan? 523 01:01:09,113 --> 01:01:10,775 Boneka mojo-mu. 524 01:01:12,484 --> 01:01:14,475 Berikan itu./ Tentu. Yang mana kau mau? 525 01:01:14,586 --> 01:01:16,384 Kaki patah? 526 01:01:19,125 --> 01:01:23,392 Seharusnya jangan beritahu pelangganmu dimana kau sembunyikan boneka ini. 527 01:01:23,497 --> 01:01:25,488 Akan membuatmu kena masalah tiap saat. 528 01:01:25,599 --> 01:01:28,467 Bagaimana caranya aku keluar dari boneka ini? 529 01:01:28,570 --> 01:01:31,334 Tidak, takkan kuberitahu./ Ya? 530 01:01:34,310 --> 01:01:37,746 Katakan atau kau mati. Kau yang pilih. 531 01:01:38,682 --> 01:01:40,582 Akan kuberitahu. 532 01:01:42,386 --> 01:01:45,720 Kau harus kirim jiwamu dan keluarkan dari boneka... 533 01:01:45,823 --> 01:01:50,090 ...ke dalam orang pertama yang kau ceritakan jati dirimu sebenarnya. 534 01:01:50,195 --> 01:01:53,687 Maksudmu orang pertama yang kulihat, dengan begitu aku bisa hidup? 535 01:01:57,270 --> 01:02:00,103 Aku tak percaya. 536 01:02:00,206 --> 01:02:04,268 Orang pertama yang kuceritakan rahasiaku adalah bocah berusia 6 tahun. 537 01:02:04,378 --> 01:02:06,403 Aku akan berusia 6 tahun lagi. 538 01:02:06,514 --> 01:02:11,111 Menyenangkan memang, tapi aku harus pergi. 539 01:02:11,186 --> 01:02:14,179 Aku punya kencan dengan bocah berusia 6 tahun. 540 01:02:15,792 --> 01:02:18,261 Dan kau punya kencan dengan kematian. 541 01:02:21,398 --> 01:02:23,423 Yang lama. 542 01:02:48,597 --> 01:02:50,497 Tahan! Tunggu! 543 01:02:58,141 --> 01:03:00,076 Ya Tuhan. 544 01:03:03,114 --> 01:03:05,606 Terlambat./ Apa? 545 01:03:05,717 --> 01:03:08,083 Selamatkan anak itu... 546 01:03:11,257 --> 01:03:13,248 Dia akan mengambil jiwanya... 547 01:03:13,359 --> 01:03:17,057 ...seperti ia masuk ke dalam boneka. 548 01:03:17,164 --> 01:03:18,597 Apa? 549 01:03:18,699 --> 01:03:22,431 Kau harus selamatkan anak itu sebelum dia bacakan mantra. 550 01:03:22,504 --> 01:03:25,769 Bunuh sebelum dia katakan itu. 551 01:03:26,041 --> 01:03:27,771 Bagaimana caranya? 552 01:03:28,644 --> 01:03:33,105 Jantungnya. Jantungnya berubah seperti manusia seutuhnya. 553 01:03:35,085 --> 01:03:38,715 Itulah satu-satunya jalan. Lewat jantung. 554 01:03:56,544 --> 01:04:00,344 Tolong aku! Dr. Ardmore, Chucky datang! 555 01:04:09,692 --> 01:04:13,151 Tolong aku! Dia ingin membunuhku! 556 01:04:13,263 --> 01:04:15,026 Dia datang! Chucky sudah datang! 557 01:04:15,132 --> 01:04:18,169 Aku tak lihat siapapun. 558 01:04:18,169 --> 01:04:20,330 Tapi Chucky sudah datang. 559 01:04:20,438 --> 01:04:22,599 Dan dia akan membunuhku. 560 01:04:26,378 --> 01:04:30,748 Tapi Chucky sudah datang, dan dia akan membunuhku! 561 01:04:33,753 --> 01:04:36,279 Dan dia akan membunuhku! 562 01:04:36,390 --> 01:04:39,518 Tolong jangan tinggalkan aku! 563 01:05:36,227 --> 01:05:38,162 Berhenti! 564 01:05:39,398 --> 01:05:40,330 Hentikan dia! 565 01:05:54,215 --> 01:05:55,547 Periksa koridor utara! 566 01:06:41,337 --> 01:06:43,703 Tenang, Andy, semuanya baik saja. 567 01:06:43,806 --> 01:06:47,140 Kau tak butuh ini lagi. 568 01:06:47,244 --> 01:06:51,305 Aku butuh! Chucky di kamar itu, dan dia mencoba membunuhku! 569 01:06:51,415 --> 01:06:53,384 Tidak, semuanya akan baik saja. 570 01:06:53,485 --> 01:06:55,282 Aku akan melindungimu. 571 01:06:56,721 --> 01:06:58,622 Tenang, nak. 572 01:06:58,724 --> 01:07:00,419 Tak ada siapapun disini. 573 01:07:00,526 --> 01:07:02,824 Tidak, kumohon! Dia juga akan membunuhmu! 574 01:07:03,095 --> 01:07:06,554 Tidak. Dengarkan aku, Kumohon! 575 01:07:06,667 --> 01:07:09,397 Ini akan sedikit sakit. 576 01:07:24,054 --> 01:07:26,683 Hentikan! 577 01:07:52,253 --> 01:07:53,311 Apa yang terjadi? 578 01:07:53,421 --> 01:07:56,016 Bisa kami bicara? 579 01:07:56,125 --> 01:07:57,592 Apa? 580 01:07:59,795 --> 01:08:01,161 Apa?/ Ya. 581 01:08:01,264 --> 01:08:04,427 Menggorengnya sampai garing dengan mesin sengatan listrik, lalu dia kabur. 582 01:08:04,534 --> 01:08:06,195 Kabur? Kemana? 583 01:08:06,303 --> 01:08:09,432 Kami tak tahu, tapi kuyakin dia tahu. 584 01:08:14,780 --> 01:08:16,680 Kau lihat Chucky? 585 01:08:18,184 --> 01:08:19,708 Siapa Chucky?/ Boneka anak itu. 586 01:08:19,819 --> 01:08:22,982 Boneka sama yang ada di markas. Kau melihatnya? 587 01:08:23,089 --> 01:08:25,650 Tahu apa aku soal boneka? Mau kemana kau? 588 01:08:29,196 --> 01:08:30,528 Mereka pikir Andy yang bunuh dokter itu. 589 01:08:30,632 --> 01:08:34,068 Kata gadis itu Chucky kemari mencari Andy. 590 01:08:34,169 --> 01:08:36,070 Kemana Andy pergi?/ Ke rumah. 591 01:08:36,172 --> 01:08:38,572 Aku menyuruhnya ke rumah kalau ada masalah./ Dia punya kuncinya? 592 01:08:38,674 --> 01:08:41,075 Di bawah keset lantai./ Ayo. Kita tak punya banyak waktu. 593 01:09:07,175 --> 01:09:08,267 Lihat, George. 594 01:09:08,376 --> 01:09:10,845 Ada anak yang tinggalkan bonekanya./ Biarkan saja. 595 01:09:11,113 --> 01:09:13,775 Siapapun yang meninggalkan boneka itu pasti akan mencarinya. 596 01:09:19,522 --> 01:09:21,457 Boneka jelek. 597 01:09:22,793 --> 01:09:24,420 Sial kau. 598 01:11:07,916 --> 01:11:09,646 Kejutan! 599 01:11:41,356 --> 01:11:42,550 Pukulan tongkat! 600 01:12:26,542 --> 01:12:30,309 Berikan aku kekuatan, aku mohon padamu. 601 01:12:56,310 --> 01:12:57,902 Kau dengar aku? 602 01:13:17,702 --> 01:13:19,829 Karen, kau baik saja? 603 01:13:24,443 --> 01:13:27,413 Jaga Andy. 604 01:13:33,154 --> 01:13:35,418 Ambil ini. Ambil. 605 01:13:37,692 --> 01:13:39,285 Ibu. 606 01:14:39,398 --> 01:14:41,367 Ada apa? Pelurunya macet? 607 01:15:20,679 --> 01:15:23,478 Andy, tolong aku! Korek apinya! 608 01:15:25,452 --> 01:15:26,784 Sekarang! 609 01:15:38,902 --> 01:15:41,598 Andy, jangan, kumohon. 610 01:15:41,704 --> 01:15:44,538 Kita teman sampai mati. Ingat? 611 01:15:44,642 --> 01:15:48,339 Ini sudah berakhir, teman. 612 01:16:32,631 --> 01:16:34,565 Sayangku. 613 01:16:36,369 --> 01:16:38,269 Kau baik saja? 614 01:16:45,212 --> 01:16:48,842 Cepat ambilkan kotak P3K dibawah wastafel dapur. 615 01:16:48,950 --> 01:16:52,682 Apa yang terjadi?/ Astaga. Chucky sudah mati. 616 01:17:05,169 --> 01:17:08,195 Ibu, Chucky hilang. 617 01:17:08,973 --> 01:17:10,942 Andy, cepat. 618 01:17:27,362 --> 01:17:29,296 Halo, Andy. 619 01:17:31,466 --> 01:17:33,332 Ibu. 620 01:17:41,845 --> 01:17:44,314 Berikan anak itu dan akan kubiarkan kau hidup! 621 01:17:44,416 --> 01:17:47,214 Kau dengar? Berikan anak itu! 622 01:18:44,385 --> 01:18:47,116 Berikan anak itu! 623 01:19:55,469 --> 01:19:57,403 Apa yang terjadi disini? 624 01:20:03,645 --> 01:20:05,272 Ya Tuhan! 625 01:20:08,351 --> 01:20:09,818 Astaga. 626 01:20:12,990 --> 01:20:15,652 Ada polisi yang tertusuk pisau. 627 01:20:15,759 --> 01:20:19,161 Apartemen Brewster di utara Grand Street. Cepat kemari. 628 01:20:19,264 --> 01:20:21,562 Mereka akan tiba dalam 10 menit. Apa yang terjadi? 629 01:20:21,633 --> 01:20:24,762 Anak itu benar. Boneka itu hidup. 630 01:20:24,870 --> 01:20:27,498 Dia hampir bunuh kami bertiga./ Ayolah, apa yang kau bicarakan? 631 01:20:29,309 --> 01:20:33,211 Kau tak percaya padaku? Silakan saja. Periksa di seluruh lorong. 632 01:20:33,313 --> 01:20:36,977 Dia tersebar di seluruh lorong. Tapi jangan sentuh dia. Mengerti? 633 01:20:37,218 --> 01:20:40,312 Jangan kau sentuh potongan tubuhnya!/ Baiklah, santai kawan. 634 01:20:40,421 --> 01:20:42,185 Tenang saja, oke? 635 01:21:22,004 --> 01:21:26,339 Aku ingin kau lihat, karena tak mungkin benda ini bisa hidup. 636 01:21:27,744 --> 01:21:31,180 Sudah kubilang jangan disentuh./ Sadarlah. 637 01:21:31,281 --> 01:21:33,512 Lihat. Mereka sudah mati. 638 01:21:35,320 --> 01:21:37,584 Cekik dia! Bunuh dia! 639 01:21:50,304 --> 01:21:54,638 Bunuh dia! Cekik dia! Jangan dilepas! 640 01:22:00,015 --> 01:22:01,540 Astaga. 641 01:22:10,494 --> 01:22:13,225 Bunuh mereka semua! 642 01:22:13,331 --> 01:22:15,390 Jantungnya! Tembak jantungnya! 643 01:22:40,897 --> 01:22:43,297 Hai, aku Chucky. 644 01:22:43,366 --> 01:22:45,698 Ingin main... 645 01:22:57,382 --> 01:23:00,443 Kini kau percaya padaku?/ Ya. 646 01:23:02,822 --> 01:23:05,291 Tapi siapa yang akan percaya padaku? 647 01:23:09,330 --> 01:23:10,490 Ayolah. 648 01:23:13,368 --> 01:23:15,564 Siap? Ini dia. 649 01:23:36,995 --> 01:23:40,432 Ayo. Kita harus pergi ke Rumah Sakit dengan Mike. 650 01:23:40,533 --> 01:23:42,000 Ayo kita pergi. 651 01:26:30,000 --> 01:26:49,000 PeG@SuS Translated by : Luthfan F Resync by : kang Dadan pilemhade.blogspot.com 652 01:26:50,000 --> 01:27:10,000 ALAT ELEKTRONIK MURAH & BERKUALITAS : GPS, Kalkulator, Telepon, Perkakas, HT/WT, dll. handycom-it.blogspot.com 653 01:27:11,000 --> 01:27:30,000 Belanja Barang Murah & Original : https://www.bukalapak.com/pegasus_bl https://www.tokopedia.com/unicorn-shop-bdg