1 00:00:33,160 --> 00:00:36,118 Ik heb de wurger ! Hoek van Wabash en Van Buren ! 2 00:01:03,880 --> 00:01:05,279 O, verdomme. 3 00:01:10,440 --> 00:01:11,759 O, verdomme ! 4 00:01:11,880 --> 00:01:14,075 Jack ! Volg dat busje ! 5 00:01:14,200 --> 00:01:15,519 Eddie ! Help me ! 6 00:01:15,640 --> 00:01:18,677 Eddie ! Laat me niet achter ! God, nee ! 7 00:01:35,480 --> 00:01:38,040 Geef je over, Ray ! Het is voorbij ! 8 00:02:56,280 --> 00:02:58,236 O God, ik ga dood. 9 00:03:01,000 --> 00:03:03,753 Hoor je mij, klootzak ? 10 00:03:05,960 --> 00:03:08,315 Dat zet ik je betaald ! 11 00:03:10,040 --> 00:03:11,996 Ik zal jou 12 00:03:12,120 --> 00:03:14,031 en Eddie wel krijgen. 13 00:03:14,160 --> 00:03:16,515 Hoe dan ook ! 14 00:03:30,480 --> 00:03:32,436 Ik moet iemand vinden. 15 00:03:33,360 --> 00:03:35,715 Ik moet iemand vinden. 16 00:03:41,080 --> 00:03:43,036 Ik moet iemand vinden. 17 00:03:43,640 --> 00:03:45,596 Ik moet iemand vinden. 18 00:04:24,560 --> 00:04:27,393 Ik smeek u, geef me de kracht ! 19 00:05:59,800 --> 00:06:02,360 PRETTIGE VERJAARDAG 20 00:06:05,640 --> 00:06:09,235 Ik heb geen vriendjes. Niemand wil met me spelen. 21 00:06:09,360 --> 00:06:12,238 Er heeft iemand een vriendje nodig. 22 00:06:13,320 --> 00:06:15,038 Hé, kijk niet zo somber ! 23 00:06:15,160 --> 00:06:17,833 - Wie ben jij ? - Ik ben 'n Good Guy ! 24 00:06:17,960 --> 00:06:22,192 Ik ben van 't Good Guy-clubhuis, en zal tot 't eindje vriendje blijven ! 25 00:06:23,000 --> 00:06:26,436 Echt waar ? Bedoel je dat je nu mijn vriendje bent ? 26 00:06:26,560 --> 00:06:28,516 Natuurlijk ! 27 00:06:28,640 --> 00:06:31,279 Tralala ! ! 28 00:06:31,720 --> 00:06:33,676 Dit ken ik al. 29 00:06:53,080 --> 00:06:57,631 Dat was dan de Good Guy Show van vandaag. Maar ga niet weg, 30 00:06:57,760 --> 00:07:03,039 er volgt nog een belangrijke boodschap speciaal voor jou. 31 00:07:04,440 --> 00:07:08,353 Hallo, Good Guys ! Jongen, heb ik jullie wat te vertellen ! 32 00:07:08,520 --> 00:07:11,512 Je kunt nu ook je eigen Good Guy-pop krijgen. 33 00:07:11,640 --> 00:07:15,758 Echt waar. Al onze avonturen van de TV, 34 00:07:15,880 --> 00:07:17,632 nu ook bij je thuis. 35 00:07:17,760 --> 00:07:20,433 Wij kunnen drie zinnen zeggen, 36 00:07:20,560 --> 00:07:24,075 ons hoofd bewegen en met onze ogen knipperen als je met ons praat. 37 00:07:24,200 --> 00:07:25,997 Nietwaar, Oscar ? 38 00:07:26,120 --> 00:07:31,319 Hallo ! Ik ben Oscar en ik ben tot het eindje vriendje. 39 00:07:33,760 --> 00:07:36,354 Elke Good Guy heeft z'n eigen naam, 40 00:07:36,480 --> 00:07:39,552 zodat hij alleen jouw beste vriend is. 41 00:07:39,680 --> 00:07:43,195 Dus vergeet niet tegen je ouders te zeggen dat je 'n Good Guy wilt. 42 00:07:43,320 --> 00:07:47,472 Geweldig voor verjaardagen of 'n andere leuke gebeurtenis. 43 00:07:47,600 --> 00:07:52,833 En vergeet al onze Good Guy-accessoires niet. 44 00:07:52,960 --> 00:07:55,349 - Nietwaar, Oscar ? - Precies ! 45 00:07:57,160 --> 00:08:01,870 Exclusief van Play Pals, fabrikant van Good Guys en ander speelgoed. 46 00:08:02,000 --> 00:08:06,312 Te koop in alle speelgoedzaken van Chicago en omgeving. 47 00:08:08,800 --> 00:08:11,155 Mama, wakker worden ! 48 00:08:13,440 --> 00:08:15,317 Mama ! 49 00:08:18,200 --> 00:08:20,156 Mama, wakker worden ! 50 00:08:24,080 --> 00:08:26,230 Mama, word eens wakker ! 51 00:08:27,160 --> 00:08:29,276 Wakker worden, mama. Wakker worden. 52 00:08:32,280 --> 00:08:34,191 Hoe laat is het, Andy ? 53 00:08:34,320 --> 00:08:37,392 - Wakker worden. - Het is pas half zeven. 54 00:08:41,400 --> 00:08:45,757 Maar het is 'n prachtige dag. 55 00:08:46,520 --> 00:08:50,274 Dat is het zeker. Hoe lang ben jij al op, feestvarkentje ? 56 00:08:50,400 --> 00:08:52,391 Al heel lang. 57 00:08:52,520 --> 00:08:55,353 Ik heb je ontbijt op bed gemaakt. 58 00:08:55,480 --> 00:08:57,948 Echt ? O, God. 59 00:08:58,080 --> 00:09:00,036 Nou, dank je wel. 60 00:09:00,160 --> 00:09:03,152 Dit ziet er heerlijk uit. 61 00:09:05,600 --> 00:09:07,556 Vind je het goed 62 00:09:07,680 --> 00:09:10,319 als ik dit strakjes opeet ? 63 00:09:11,480 --> 00:09:16,634 Maar eerst moet ik je je speciale verjaardagskus geven. Kom hier ! 64 00:09:17,480 --> 00:09:19,038 Kom hier ! 65 00:09:20,840 --> 00:09:23,991 Dat is nummer een. Hoe oud word je vandaag ? Twee ? 66 00:09:24,120 --> 00:09:26,076 Prettige verjaardag, schatje. 67 00:09:26,200 --> 00:09:30,239 Bedankt. Mag ik nu mijn cadeautjes openmaken ? 68 00:09:30,360 --> 00:09:32,999 - Ja, dat mag. - Hoera ! 69 00:09:34,360 --> 00:09:36,032 Goedemorgen, Chicago. 70 00:09:36,160 --> 00:09:39,755 Charles Lee Ray, de beruchte wurgmoordenaar van Lakeshore, 71 00:09:39,880 --> 00:09:43,839 is vanmorgen om drie uur in de Wabash Avenue doodgeschoten. 72 00:09:43,960 --> 00:09:46,997 Mag ik deze nu uitpakken, mama ? Ja ? 73 00:09:47,120 --> 00:09:49,918 Zou je niet met de kleine pakjes beginnen ? 74 00:09:51,560 --> 00:09:53,516 Nou, vooruit dan maar. 75 00:09:59,400 --> 00:10:02,836 En ? Wat denk je ? Je hebt deze kleren zo hard nodig. 76 00:10:03,400 --> 00:10:08,110 O, dit kan wel. Ik hoef hem maar 'n beetje om te zomen. 77 00:10:09,880 --> 00:10:12,348 - Wat is er ? - Niks. 78 00:10:13,160 --> 00:10:15,594 O, ik weet 't al. Jij wilt speelgoed, 79 00:10:15,720 --> 00:10:17,676 geen saaie ouwe kleren. 80 00:10:19,160 --> 00:10:21,151 Pak dat andere cadeautje maar. 81 00:10:25,520 --> 00:10:28,751 - En ? Vind je 't leuk ? - Ik wil er ook de Good Guy bij. 82 00:10:29,080 --> 00:10:33,596 Dat weet ik. Maar ik hoorde 't te laat om 't deze maand te kunnen kopen. 83 00:10:42,640 --> 00:10:46,838 Karen ! Weet je nog die pop van 100 dollar, die je voor Andy wilde kopen ? 84 00:10:46,960 --> 00:10:50,589 - Ja, die Good Guy. - Achterom is 'n venter die er een heeft. 85 00:10:50,720 --> 00:10:54,508 - Waarom zou hij zoiets hebben ? - Nou en ? We kunnen vast 'n koopje doen. 86 00:10:54,640 --> 00:10:56,915 - Ik kan niet zomaar weg. - Wil je hem of niet ? 87 00:10:57,040 --> 00:11:00,157 - Ja zeker. - Kom dan ! Schiet op ! 88 00:11:03,360 --> 00:11:05,316 Daar is hij. 89 00:11:08,600 --> 00:11:10,556 Laat eens kijken. 90 00:11:13,240 --> 00:11:15,595 En ? Is het 'n Good Guy of niet ? 91 00:11:15,720 --> 00:11:17,517 Ja. Ja ! 92 00:11:17,640 --> 00:11:20,074 - Ik wist het. - Hoeveel wilt u ervoor hebben ? 93 00:11:20,200 --> 00:11:22,236 - 50 dollar. - 10, geen cent meer. 94 00:11:22,360 --> 00:11:25,397 - 30. - Dat is hij niet waard. 95 00:11:25,520 --> 00:11:28,398 - Graag of niet. - Ik wil hem. 96 00:11:28,520 --> 00:11:31,512 - Dat is te duur. - Andy wil hem zo graag hebben. 97 00:11:31,640 --> 00:11:35,952 - Misschien doet hij het wel niet. - Veel plezier ermee. 98 00:11:36,080 --> 00:11:36,876 Dank u wel. 99 00:11:37,000 --> 00:11:38,956 Wacht eens even ! 100 00:11:39,080 --> 00:11:41,389 Hoe weten we dat hij niet gestolen is ? 101 00:11:41,520 --> 00:11:44,353 - Steel dit maar ! - Steel het zelf ! 102 00:11:44,480 --> 00:11:47,199 - Maggie ! - Volgens mij is hij 'n ex-vriendje van me. 103 00:11:47,320 --> 00:11:50,153 Kom. We moeten terug. 104 00:11:52,360 --> 00:11:55,591 Ik weet niet hoe je 't doet, maar Andy zal zo blij zijn ! 105 00:11:55,720 --> 00:11:59,998 - Wat leuk u weer te zien. Fijne pauze ? - Pardon, ik was maar eventjes weg. 106 00:12:00,120 --> 00:12:03,669 O, vooruit. We moesten even 'n cadeautje voor haar zoontje kopen. 107 00:12:03,800 --> 00:12:06,473 Daar zijn de pauzes voor, Miss Peterson. 108 00:12:06,600 --> 00:12:10,798 Mrs. Howe is ziek en we komen mensen te kort vanavond. Dus u moet invallen. 109 00:12:10,920 --> 00:12:13,480 Maar ik moet mijn zoon van de crèche afhalen. 110 00:12:13,600 --> 00:12:16,160 - Dit is 'n noodgeval. - Ik doe het wel voor haar. 111 00:12:16,280 --> 00:12:20,034 Miss Peterson, u verkoopt schoenen, geen sieraden ! 112 00:12:20,160 --> 00:12:24,517 U moet het gewoon doen. Maar u mag van vijf tot zeven even weg. 113 00:12:25,200 --> 00:12:28,715 - Maar het is zijn verjaardag. - Bevalt het werk u hier ? 114 00:12:28,840 --> 00:12:31,195 - Ja, natuurlijk. - Dan raad ik u aan... 115 00:12:31,320 --> 00:12:34,869 Hé ! Wees niet zo onvriendelijk, Walter. 116 00:12:35,000 --> 00:12:37,514 - Ik pas wel op Andy. - Alweer ? 117 00:12:37,640 --> 00:12:40,552 Het wordt vast 't spannendste afspraakje in maanden. 118 00:12:40,680 --> 00:12:42,716 God weet waarom. 119 00:12:51,520 --> 00:12:54,592 - Hé ! Waar ga jij naartoe ? - De Good Guys zijn op TV. 120 00:12:54,720 --> 00:12:57,029 Ik heb misschien wel wat beters voor je. 121 00:12:57,720 --> 00:12:59,517 Wat dan ? 122 00:13:00,720 --> 00:13:02,995 Dit zijn geen boodschappen. 123 00:13:15,360 --> 00:13:17,874 Een Good Guy ! Ik wist het ! 124 00:13:18,000 --> 00:13:20,116 Ik wist dat je me er een zou kopen. 125 00:13:20,240 --> 00:13:22,435 Laat eens kijken wat hij doet. 126 00:13:22,560 --> 00:13:26,678 Hoi ! Ik ben Andy ! Hoe heet jij ? 127 00:13:27,240 --> 00:13:30,391 Hoi ! Ik ben Chucky en ik ben tot 't eind je vriendje. 128 00:13:30,520 --> 00:13:32,351 Tralala ! ! 129 00:13:33,680 --> 00:13:36,478 Is hij niet fantastisch ? 130 00:13:36,600 --> 00:13:38,591 O mama, bedankt ! 131 00:13:40,400 --> 00:13:42,356 Graag gedaan, schat. 132 00:14:00,920 --> 00:14:04,071 Zie je ? Zo bouw je dingen. 133 00:14:05,000 --> 00:14:07,753 Eddie Caputo, vermeend handlanger van Charles Lee Ray 134 00:14:07,880 --> 00:14:10,030 is net uit de gevangenis ontsnapt. 135 00:14:10,160 --> 00:14:13,197 We komen er in 't negen uur-journaal op terug. 136 00:14:16,560 --> 00:14:19,916 Hé Chucky, je kijkt niet naar me. 137 00:14:22,400 --> 00:14:24,118 Wil je spelen ? 138 00:14:24,240 --> 00:14:26,196 Tijd om naar bed te gaan, Andy. 139 00:14:28,600 --> 00:14:32,673 Kom, Chucky. We moeten naar bed. 140 00:14:41,480 --> 00:14:43,152 Tante Maggie, 141 00:14:43,280 --> 00:14:47,751 Chucky wil het negen uur-journaal nog zien. 142 00:14:47,880 --> 00:14:49,836 Ja, vast. 143 00:14:52,000 --> 00:14:53,991 Goed, jochie. We gaan. 144 00:14:54,120 --> 00:14:56,076 Kom op. Naar bed. 145 00:14:58,120 --> 00:15:01,237 - Chucky ! - O, ja. Chucky. 146 00:15:02,400 --> 00:15:04,914 Jij moet ook mee. 147 00:15:07,440 --> 00:15:11,194 En nu tanden poetsen en onder de wol. 148 00:15:13,240 --> 00:15:15,196 Oké ? Afgesproken ? 149 00:15:15,320 --> 00:15:17,276 Afgesproken. 150 00:15:17,400 --> 00:15:20,358 Roep maar als ik je kan komen onderstoppen. 151 00:15:22,720 --> 00:15:25,837 Hé Chucky, wil je mijn kamer 's zien ? 152 00:15:40,440 --> 00:15:43,034 Andy ! Ben je je tanden aan 't poetsen ? 153 00:15:43,160 --> 00:15:45,355 Ja, tante Maggie ! 154 00:15:45,800 --> 00:15:47,518 Goed zo. 155 00:15:53,960 --> 00:15:56,190 Het is nu tijd voor 't negen uur-journaal. 156 00:15:57,840 --> 00:15:59,478 Vandaag in Washington 157 00:15:59,600 --> 00:16:03,912 zei de burgemeester dat hij de uitspraken van 't Congres grondig zal bestuderen 158 00:16:04,040 --> 00:16:08,238 en het comité tegen groepsgeweld om advies zal vragen. 159 00:16:08,360 --> 00:16:09,952 Steve ? 160 00:16:10,840 --> 00:16:12,512 Bedankt, Terri. Verder nieuws: 161 00:16:12,640 --> 00:16:16,155 de politie heeft laten weten hoe Eddie Caputo ontsnapt is. 162 00:16:16,280 --> 00:16:18,475 Hij is zijn bewakers ontkomen 163 00:16:18,600 --> 00:16:22,229 toen hij van de gevangenis naar het gerechtshof vervoerd werd. 164 00:16:30,120 --> 00:16:32,918 En meneer, wat heb je hier op te zeggen ? 165 00:16:33,040 --> 00:16:34,996 - Waarop ? - Meekomen. 166 00:16:35,120 --> 00:16:36,678 Kom ! 167 00:16:37,400 --> 00:16:41,234 Je zal moeten leren dat als ik iets zeg, ik het ook meen. 168 00:16:41,360 --> 00:16:43,316 Wat heb ik dan gedaan ? 169 00:16:43,440 --> 00:16:47,274 Dat weet je best ! De TV aanzetten met Chucky ervoor, 170 00:16:47,400 --> 00:16:49,755 terwijl ik gezegd had dat 't bedtijd was. 171 00:16:49,880 --> 00:16:53,111 - Dat heb ik niet gedaan. - Is Chucky soms zelf in de kamer 172 00:16:53,240 --> 00:16:54,992 de TV gaan aanzetten ? 173 00:16:55,120 --> 00:16:57,111 Heb je dat gedaan, Chucky ? 174 00:16:57,240 --> 00:16:59,708 Andy, ophouden ! Onder de dekens. Snel. 175 00:17:01,160 --> 00:17:05,039 - Maar... - Onder de dekens, en niet meer praten. 176 00:17:05,160 --> 00:17:08,391 Maar ik heb Chucky niet voor de TV gezet. 177 00:17:09,080 --> 00:17:11,036 Genoeg. Oké ? 178 00:17:11,760 --> 00:17:13,751 Geef me 'n kus. 179 00:17:13,880 --> 00:17:16,235 Welterusten. En 'n prettige verjaardag. 180 00:17:16,360 --> 00:17:18,237 Welterusten, tante Maggie. 181 00:17:34,200 --> 00:17:38,637 Ik zei je toch dat ze boos zou worden als je naar 't nieuws ging kijken. 182 00:18:51,440 --> 00:18:53,396 Andy ? 183 00:19:27,880 --> 00:19:30,030 Andy, ben jij dat ? 184 00:21:01,560 --> 00:21:03,516 Hoe kan dat nu ? 185 00:21:04,800 --> 00:21:06,677 - Hallo ? - Hoi. Alles goed ? 186 00:21:06,800 --> 00:21:08,711 Hoe is het met Andy ? 187 00:21:08,840 --> 00:21:11,752 - Karen ? - Ja. Wie anders ? Is er iets ? 188 00:21:13,720 --> 00:21:14,914 Nee. 189 00:21:15,040 --> 00:21:17,793 Nee. Alles is goed. 190 00:21:19,360 --> 00:21:21,555 Weet je het zeker ? Je klinkt bezorgd. 191 00:21:21,680 --> 00:21:26,390 Ik had net dat onbehaaglijke gevoel van het alleen thuis zijn. Ken je dat ? 192 00:21:26,520 --> 00:21:28,715 Maak je nou maar geen zorgen en 193 00:21:28,840 --> 00:21:31,593 geef Criswell maar een schop onder z'n kont van me. 194 00:21:32,880 --> 00:21:37,158 Doe ik. Hé Maggie, bedankt voor alles. Je bent 'n echte vriendin. 195 00:21:38,280 --> 00:21:41,875 - O, ja ? - Ja. Geef Andy 'n kusje van me, goed ? 196 00:21:42,000 --> 00:21:44,036 Tot straks. Dag. 197 00:22:20,760 --> 00:22:22,910 Wat is er toch met me aan de hand ? 198 00:22:23,040 --> 00:22:25,474 Ik jaag mezelf de stuipen op het lijf. 199 00:22:56,040 --> 00:22:58,998 Kom mensen, ga naar achteren. Er is niets te zien. 200 00:22:59,120 --> 00:23:01,156 We zetten de hekken wat verder. 201 00:23:01,280 --> 00:23:03,236 Ga naar huis, mensen. 202 00:23:26,240 --> 00:23:29,915 - Mevrouw, wacht 's ! Waar gaat u heen ? - Ik woon hier. 203 00:23:35,760 --> 00:23:37,318 Andy ? 204 00:23:38,400 --> 00:23:40,868 O, nee ! Andy ? 205 00:23:45,360 --> 00:23:46,839 Mama ! 206 00:23:46,960 --> 00:23:48,916 O, godzijdank ! 207 00:23:49,600 --> 00:23:51,556 Is alles goed met je ? 208 00:23:51,680 --> 00:23:54,069 O, gelukkig. Ik schrok me dood toen ik... 209 00:23:54,200 --> 00:23:56,156 Wat is er gebeurd ? Waar is Maggie ? 210 00:23:56,280 --> 00:24:00,353 - Ze heeft 'n ongeluk gehad. - Een ongeluk ? Wat dan ? 211 00:24:00,480 --> 00:24:03,552 Ik ben rechercheur Mike Norris, van moordzaken. 212 00:24:03,680 --> 00:24:07,229 - Kan ik even met u op de gang praten ? - Wat is er met Maggie gebeurd ? 213 00:24:07,360 --> 00:24:09,112 Alstublieft ? 214 00:24:10,600 --> 00:24:12,591 Ik ben zo terug. 215 00:24:20,280 --> 00:24:21,872 Kijk, Mrs. Barclay... 216 00:24:28,840 --> 00:24:30,558 Wat ? 217 00:24:30,680 --> 00:24:33,035 - Miss Peterson is dood. - Wat ? 218 00:24:36,320 --> 00:24:38,880 - Hoe ? - Ze is uit het keukenraam gevallen. 219 00:24:40,000 --> 00:24:41,274 Nee ! 220 00:24:43,240 --> 00:24:44,878 Gaat 't ? 221 00:24:45,560 --> 00:24:47,118 Ja. 222 00:24:47,560 --> 00:24:49,516 Kom even mee. 223 00:24:53,280 --> 00:24:55,236 O, Maggie... 224 00:24:59,760 --> 00:25:01,876 O, Maggie. 225 00:25:05,720 --> 00:25:08,393 Hebt u enig idee wat dit zijn ? 226 00:25:12,640 --> 00:25:13,993 Nee. 227 00:25:14,120 --> 00:25:17,192 Net voetafdrukken, hé ? Heel kleine voetafdrukken. 228 00:25:18,760 --> 00:25:20,910 Wat wilt u daarmee zeggen ? 229 00:25:21,040 --> 00:25:24,635 Dat weet ik niet. Wat zou Andy op 't aanrecht moeten zoeken, hé ? 230 00:25:24,760 --> 00:25:28,719 En ik heb z'n kast al nagekeken. Er waren geen schoenen met zulke zolen. 231 00:25:28,840 --> 00:25:30,319 Mama ! 232 00:25:30,720 --> 00:25:34,554 Chucky wil graag weten wat er aan de hand is. 233 00:25:34,680 --> 00:25:37,114 Andy, ga naar bed. We zijn druk bezig. 234 00:25:37,240 --> 00:25:39,834 - Maar mam... - Nu. Alsjeblieft. 235 00:25:41,840 --> 00:25:44,957 Andy ? Wat zijn dat voor schoenen ? 236 00:25:46,280 --> 00:25:48,555 Good Guy-pantoffels. 237 00:25:48,680 --> 00:25:51,240 Kom eens hier. 238 00:25:53,560 --> 00:25:56,518 - Mag ik de zolen eens bekijken ? - Natuurlijk ! 239 00:25:56,640 --> 00:26:00,110 O kijk eens, ik zie een geweer. Is dat een cowboyhoed ? 240 00:26:00,240 --> 00:26:03,391 Andy, ga naar bed. Ik kom je zo onderstoppen. 241 00:26:03,520 --> 00:26:05,476 - Maar mam... - Nu meteen. 242 00:26:10,360 --> 00:26:12,476 Waarom doet u zo tegen Andy ? 243 00:26:12,600 --> 00:26:15,910 Hij zegt toch dat hij niet weet hoe die afdrukken daar komen ? 244 00:26:16,040 --> 00:26:17,996 Iemand moet ze toch gemaakt hebben. 245 00:26:18,120 --> 00:26:20,759 - Wie is 't dan wel geweest ? - Wat doet 't er toe ? 246 00:26:20,880 --> 00:26:23,633 Mijn beste vriendin is net verongelukt. 247 00:26:23,760 --> 00:26:27,355 En ik wil bij mijn zoontje zijn, die vast net zo overstuur is als ik. 248 00:26:27,480 --> 00:26:29,710 Het spijt me. 249 00:26:29,840 --> 00:26:32,798 Ik zal ervoor zorgen dat iedereen nu weggaat. 250 00:26:32,920 --> 00:26:34,876 Klaar, jongens ? We gaan. 251 00:26:35,000 --> 00:26:37,355 Opschieten. Iedereen wegwezen. 252 00:26:47,840 --> 00:26:52,118 Waarom zijn mijn pantoffels zo belangrijk, Chucky ? 253 00:26:53,440 --> 00:26:55,556 Jij weet het ook niet, hé ? 254 00:27:15,720 --> 00:27:19,156 - Mocht u iets meer te weten komen... - Mama ! Mama ! 255 00:27:19,280 --> 00:27:21,635 Ik weet wie er op 't aanrecht heeft gestaan ! 256 00:27:21,760 --> 00:27:24,035 - Ik heb toch gezegd... - Wie, Andy ? Wie ? 257 00:27:24,160 --> 00:27:25,479 Chucky ! 258 00:27:25,960 --> 00:27:27,916 Je pop ? 259 00:27:28,040 --> 00:27:30,793 Genoeg gepraat. Terug naar bed. 260 00:27:30,920 --> 00:27:33,912 - Ik meen het. - Maar mam... 261 00:27:37,880 --> 00:27:39,836 Goedenavond, rechercheur. 262 00:27:42,680 --> 00:27:44,636 - Wat ? - Belt u mij ? 263 00:27:44,760 --> 00:27:48,036 - U bent hopeloos. - Ik laat zaken niet graag onafgerond. 264 00:27:48,160 --> 00:27:51,948 En ik haat mensen die hun grenzen niet weten. 265 00:27:53,360 --> 00:27:55,316 - Wat 'n pittige tante. - Nou en of ! 266 00:27:55,440 --> 00:27:58,193 Ik wil morgenvroeg 't autopsierapport meteen zien. 267 00:27:58,320 --> 00:28:01,312 En alles wat je kunt vinden over Mrs. Barclay en haar zoon. 268 00:28:01,440 --> 00:28:04,034 Komt voor mekaar. Anders nog niets, meneer ? 269 00:28:04,160 --> 00:28:05,752 O, ja. Hier. 270 00:28:05,880 --> 00:28:09,111 Laat dit analyseren. Ik vond 't in 'n hoek van de keuken. 271 00:28:09,240 --> 00:28:11,674 - Wat is het ? - Waarschijnlijk 't moordwapen. 272 00:28:11,880 --> 00:28:13,677 Nee ! 273 00:28:13,800 --> 00:28:16,155 Kom nou, maak dat de kat wijs. 274 00:28:17,400 --> 00:28:19,516 Je houdt me toch voor de gek, of niet ? 275 00:28:46,800 --> 00:28:48,950 Andy, met wie ben je aan het praten ? 276 00:28:49,080 --> 00:28:50,718 Chucky. 277 00:29:01,360 --> 00:29:04,909 - Met Chucky ? - Ja, zeker. Met Chucky. 278 00:29:05,040 --> 00:29:07,793 Daar zit hij. 279 00:29:10,440 --> 00:29:13,238 Chucky praat ook tegen jou, hé ? 280 00:29:13,360 --> 00:29:16,397 - Wat heeft hij je allemaal verteld ? - Van alles. 281 00:29:17,320 --> 00:29:20,118 Zijn echte naam is Charles Lee Ray 282 00:29:20,240 --> 00:29:26,076 en hij is door papa uit de hemel gestuurd om met mij te spelen. 283 00:29:29,960 --> 00:29:31,916 O, is dat zo ? 284 00:29:32,040 --> 00:29:33,996 - Nog meer ? - Ja. 285 00:29:34,120 --> 00:29:38,830 Hij vond tante Maggie 'n echt kreng en ze heeft haar verdiende loon gehad. 286 00:29:38,960 --> 00:29:42,635 Andy ! Hoe kan je nou zoiets zeggen ? 287 00:29:42,760 --> 00:29:45,274 Ik zei het niet. Chucky zei 't. 288 00:29:45,400 --> 00:29:49,473 Andy, hou ermee op. Je weet heel goed dat je dit allemaal zit te verzinnen. 289 00:29:49,600 --> 00:29:53,070 Dat doe ik niet. Chucky leeft. Echt waar, hij leeft. 290 00:29:53,200 --> 00:29:55,998 Andy, Chucky is een pop. 291 00:29:56,120 --> 00:29:58,236 Hij is van plastic en vulsel. 292 00:29:58,360 --> 00:30:02,035 Kijk eens goed naar hem. Waar lijkt hij anders op ? 293 00:30:02,160 --> 00:30:05,675 - Niet doen ! Je doet hem pijn. - Andy, kijk ! 294 00:30:05,800 --> 00:30:08,678 Je denkt toch niet echt dat Chucky leeft ? 295 00:30:09,040 --> 00:30:13,158 - Dat is hij wel. - Andy, ophouden. Alsjeblieft ! 296 00:30:13,960 --> 00:30:18,636 Komt 't door tante Maggie dat je tegen me schreeuwt ? 297 00:30:21,440 --> 00:30:23,396 Ja. 298 00:30:23,520 --> 00:30:26,637 - Ja, ik denk van wel. - Het spijt me. 299 00:30:26,760 --> 00:30:29,832 Ik zal geen verhaaltjes meer verzinnen. 300 00:30:34,440 --> 00:30:36,396 Dank je wel, kanjer. 301 00:30:37,440 --> 00:30:41,399 - Wil je vanavond bij mij komen liggen ? - Nee, dat hoeft niet. 302 00:30:42,000 --> 00:30:44,639 Ik heb Chucky toch. 303 00:30:47,680 --> 00:30:49,636 Kom. Onder de wol. 304 00:30:54,360 --> 00:30:56,316 Welterusten, schattebout. 305 00:30:57,960 --> 00:30:59,916 Ik hou van jou. 306 00:31:15,280 --> 00:31:19,034 Je had gelijk, Chucky. Ze geloofde me niet. 307 00:31:25,920 --> 00:31:27,876 Hoi ! Ik wil een knuffel. 308 00:31:28,000 --> 00:31:29,672 Goed. 309 00:31:29,800 --> 00:31:31,950 Ik wil jou ook graag knuffelen. 310 00:31:45,680 --> 00:31:49,229 Weet je zeker dat dat van gisteravond je niet dwars zit ? 311 00:31:49,880 --> 00:31:52,599 Niet akelig over tante Maggie gedroomd ? 312 00:31:52,720 --> 00:31:55,996 En Chucky is een doodgewone pop, hé ? 313 00:31:56,880 --> 00:31:59,269 Goed. Nu naar school. Ik hou heel veel van je. 314 00:33:11,920 --> 00:33:15,469 43rd Street. Volgende halte, 47e. 315 00:34:05,360 --> 00:34:07,316 Woont Eddie daar ? 316 00:34:10,680 --> 00:34:12,636 Blijf jij hier maar even wachten. 317 00:34:12,760 --> 00:34:15,354 Ik moet even plassen. 318 00:34:25,440 --> 00:34:27,510 Ik ben zo terug, Chucky ! 319 00:35:39,520 --> 00:35:41,476 Chucky ? 320 00:36:33,320 --> 00:36:35,675 Chucky ! 321 00:36:40,240 --> 00:36:41,593 Chucky ! 322 00:37:28,760 --> 00:37:30,910 - Mrs. Barclay ! - Rechercheur Norris. 323 00:37:31,040 --> 00:37:32,996 Ik ben zo snel mogelijk gekomen. 324 00:37:33,200 --> 00:37:37,432 - Komt u net van de school vandaan ? - Nee, van mijn werk. Waarom ? 325 00:37:37,560 --> 00:37:39,869 Laten we even naar mijn kantoor gaan. 326 00:37:40,000 --> 00:37:42,468 - Is er iets met Andy ? - Alstublieft. 327 00:37:44,840 --> 00:37:46,796 Ik... 328 00:37:49,880 --> 00:37:53,316 - Ik weet niet hoe ik u dit moet zeggen. - Wat ? 329 00:37:53,440 --> 00:37:56,989 Heb je enig idee waarom je tante Maggie uit het raam is gevallen ? 330 00:37:57,120 --> 00:38:00,157 - Ja. - Waarom dan ? 331 00:38:00,280 --> 00:38:04,831 Omdat ze Chucky zag en toen zo schrok, dat ze uit 't raam viel. 332 00:38:04,960 --> 00:38:07,110 O, daarom ? 333 00:38:07,280 --> 00:38:09,794 En waarom ging Chucky Eddie Caputo opzoeken ? 334 00:38:09,920 --> 00:38:11,353 Mama ! 335 00:38:11,480 --> 00:38:13,436 O, Andy. 336 00:38:17,160 --> 00:38:19,116 Het is al goed, lieveling. Kom hier. 337 00:38:21,120 --> 00:38:23,076 Luister eens goed naar me. 338 00:38:24,280 --> 00:38:26,589 Niemand gelooft wat je zegt over Chucky. 339 00:38:27,520 --> 00:38:30,512 En tenzij je vanaf nu de waarheid gaat zeggen, 340 00:38:31,680 --> 00:38:34,194 halen ze je bij me weg. 341 00:38:36,520 --> 00:38:38,431 Hoor je dat, Chucky ? 342 00:38:38,560 --> 00:38:41,518 Ze gaan me weghalen tenzij jij wat zegt. 343 00:38:44,200 --> 00:38:46,156 Zeg alsjeblieft wat. 344 00:38:47,400 --> 00:38:49,960 Kom nou, Chucky. Zeg wat ! 345 00:38:50,080 --> 00:38:53,311 Vertel me waarom je over alles gelogen hebt ? 346 00:38:53,440 --> 00:38:56,876 Kom, Chucky. Zeg wat ! 347 00:38:57,000 --> 00:38:59,230 - Vertel me waarom ! - Hoi ! 348 00:38:59,360 --> 00:39:01,920 Ik ben Chucky, en ben tot 't eind je vriendje. 349 00:39:02,040 --> 00:39:03,996 Tralala ! ! 350 00:39:05,440 --> 00:39:08,079 Mama, hij doet het expres. 351 00:39:08,200 --> 00:39:12,512 Ik mocht niemand iets over hem zeggen of hij zou me vermoorden ! 352 00:39:12,640 --> 00:39:16,269 Mrs. Barclay, ik ben Dr. Ardmore. Ik werk in 't ziekenhuis. 353 00:39:16,400 --> 00:39:18,391 Ik heb voldoende gezien. 354 00:39:18,520 --> 00:39:21,876 Misschien is 't een goed idee als Andy 'n paar dagen bij ons komt. 355 00:39:57,480 --> 00:39:59,835 Zeg dan wat, jij kleine... 356 00:40:00,880 --> 00:40:03,075 rotzak. 357 00:40:03,480 --> 00:40:05,232 Zeg wat, verdomme ! 358 00:40:06,640 --> 00:40:08,790 Hoi ! Ik wil 'n knuffel. 359 00:40:48,440 --> 00:40:50,795 "Hij wil je beste vriendje zijn." 360 00:40:50,920 --> 00:40:52,876 Ja, vast. 361 00:41:02,280 --> 00:41:03,713 BATTERIJEN INBEGREPEN 362 00:41:49,640 --> 00:41:51,870 Hoi ! Ik ben Chucky ! Wil je spelen ? 363 00:42:52,400 --> 00:42:54,152 Zeg wat tegen me. 364 00:42:55,200 --> 00:42:57,156 Schiet op, praat ! 365 00:42:58,200 --> 00:43:00,111 Ik zei zeg wat tegen me, verdomme ! 366 00:43:00,240 --> 00:43:03,198 Goed dan ! Dan zal ik je leren praten ! 367 00:43:15,720 --> 00:43:18,678 Ik zei zeg wat tegen me, of ik smijt je in 't vuur ! 368 00:43:19,360 --> 00:43:21,828 Rotwijf ! Vuil kreng ! 369 00:43:21,960 --> 00:43:24,110 Ik zal je leren me zo te behandelen ! 370 00:44:01,880 --> 00:44:03,632 Stop ! 371 00:44:35,760 --> 00:44:36,715 Nee. 372 00:44:43,800 --> 00:44:45,358 Nee ! 373 00:44:54,000 --> 00:44:57,595 - Rechercheur Norris ! - Mrs. Barclay. Wat doet u hier ? 374 00:44:57,720 --> 00:45:01,110 Andy had gelijk. Chucky leeft echt en heeft Eddie Caputo gedood. 375 00:45:01,800 --> 00:45:03,756 - Wat ? - Ik nam hem mee naar huis. 376 00:45:03,880 --> 00:45:07,998 Toen ik de doos wilde weggooien waar hij in zat, vielen de batterijen eruit. 377 00:45:08,120 --> 00:45:10,998 Hij praat en beweegt zonder batterijen ! 378 00:45:11,600 --> 00:45:15,195 - Waar hebt u het over ? - Dat ik nu weet dat de pop echt leeft. 379 00:45:15,320 --> 00:45:19,393 Ik dreigde hem in de haard te gooien, toen hij in mijn hand tot leven kwam. 380 00:45:19,520 --> 00:45:21,909 Ik liet hem vallen en hij rende naar buiten. 381 00:45:23,240 --> 00:45:25,151 Goedenavond, Mrs. Barclay. 382 00:45:25,280 --> 00:45:27,874 Wacht nou ! Ik zeg de waarheid. 383 00:45:28,000 --> 00:45:31,231 - Hij heeft Maggie en Caputo vermoord ! - Kijk, Mrs. Barclay. 384 00:45:31,360 --> 00:45:36,275 Ik leef met u mee. Ik vind 't allemaal heel erg, maar liegen heeft geen zin... 385 00:45:36,400 --> 00:45:38,868 Liegen ? Lijkt dit op liegen ? 386 00:45:40,400 --> 00:45:42,356 - Hoe komt u daar aan ? - Door Chucky. 387 00:45:42,480 --> 00:45:44,436 O, in godsnaam. 388 00:45:45,480 --> 00:45:47,436 Goed, geloof me dan maar niet. 389 00:45:48,320 --> 00:45:50,470 - Waar gaat u naartoe ? - Chucky zoeken. 390 00:45:51,200 --> 00:45:54,909 - Hoe gaat u dat doen ? - Ik heb hem van 'n venter bij m'n werk. 391 00:45:55,040 --> 00:45:57,713 Het is daar 's avonds niet veilig. 392 00:45:57,840 --> 00:46:02,152 Mrs. Barclay, hoort u mij ? U moet daar 's avonds niet naartoe gaan ! 393 00:46:06,600 --> 00:46:08,556 Verdorie ! 394 00:47:20,080 --> 00:47:22,071 Wat doet zij hier ? 395 00:47:25,800 --> 00:47:27,711 Hé ! Pardon ! 396 00:47:27,840 --> 00:47:30,115 Meneer ! 397 00:47:31,560 --> 00:47:33,118 Meneer ! 398 00:47:33,240 --> 00:47:35,629 Ik doe u geen kwaad. Kent u me nog ? 399 00:47:35,760 --> 00:47:37,830 - Nee. - Ik heb 'n pop van u gekocht. 400 00:47:37,960 --> 00:47:39,916 Gisteren, samen met 'n vriendin. 401 00:47:40,040 --> 00:47:42,270 - Pop ? - Een Good Guy. 402 00:47:42,400 --> 00:47:45,437 - Weet u 't nog ? - O, ja. Een pop. Wat is ermee ? 403 00:47:45,560 --> 00:47:48,677 - Waar had u hem vandaan ? - Wat is het u waard ? 404 00:47:50,520 --> 00:47:52,192 Ik heb niet veel, maar... 405 00:47:52,320 --> 00:47:55,153 u mag hebben wat ik heb. 406 00:47:56,320 --> 00:47:58,880 Dat is niet genoeg. Wat hebt u nog meer ? 407 00:47:59,640 --> 00:48:02,154 - Ik heb niet meer. - Is dat alles ? 408 00:48:02,280 --> 00:48:04,794 - Wat... Ja ! - Dat is niet alles. 409 00:48:04,920 --> 00:48:06,717 - Wacht 's. - U hebt veel meer. 410 00:48:06,840 --> 00:48:08,796 Nee. Nee ! 411 00:48:08,920 --> 00:48:11,275 Nee, ophouden ! Stop ! Nee ! 412 00:48:11,920 --> 00:48:13,353 Vuilak ! 413 00:48:13,480 --> 00:48:14,913 Jezus ! Politie ! 414 00:48:15,040 --> 00:48:18,476 En jullie ? Willen jullie soms ook wat ? 415 00:48:24,760 --> 00:48:27,149 Je moet de dame nog antwoord geven. 416 00:48:27,280 --> 00:48:30,750 - Waar kwam die pop vandaan ? - Ik weet van geen pop af ! 417 00:48:30,880 --> 00:48:33,872 Dadelijk weet je helemaal niets meer tenzij je praat ! 418 00:48:34,000 --> 00:48:37,834 Van een afgebrande speelgoedzaak in Wabash Avenue ! 419 00:48:39,480 --> 00:48:41,436 Maak dat je wegkomt. 420 00:48:42,920 --> 00:48:44,876 Wat is er ? 421 00:48:45,600 --> 00:48:46,999 Niets. 422 00:48:48,440 --> 00:48:51,318 Het was iets wat die venter zei. Wat was 't ? 423 00:48:51,440 --> 00:48:53,590 Ik zei 't toch. Niets. 424 00:48:54,040 --> 00:48:56,998 Het leven van mijn zoon staat op 't spel ! Wat zei hij ? 425 00:48:58,480 --> 00:49:02,189 Waar hij de pop heeft gevonden, is waar Charles Lee Ray is doodgegaan. 426 00:49:02,320 --> 00:49:04,356 - Wie ? - De wurgmoordenaar. 427 00:49:04,480 --> 00:49:07,631 De handlanger van Eddie Caputo. 428 00:49:08,640 --> 00:49:11,074 - Waar gaat u heen ? - De hoek Wabash en Van Buren. 429 00:49:11,200 --> 00:49:13,191 Daar is nog weinig van over. 430 00:49:13,320 --> 00:49:17,677 Het is door de bliksem geraakt de nacht dat Charles Lee Ray doodging. 431 00:49:19,560 --> 00:49:21,755 - Hoe weet u dat ? - Omdat ik daar was ! 432 00:49:21,880 --> 00:49:23,836 Ik heb hem doodgeschoten ! 433 00:49:30,080 --> 00:49:32,548 Waarom hebt u me dat niet verteld ? 434 00:49:32,680 --> 00:49:36,070 Het is niet bepaald iets dat je aan iemand z'n neus hangt. 435 00:49:36,200 --> 00:49:39,476 Kom. Ik breng u naar huis. U hebt slaap nodig. 436 00:49:39,600 --> 00:49:41,431 Heeft hij ook maar iets gezegd ? 437 00:49:41,560 --> 00:49:42,959 - Wie ? - Charles Lee Ray. 438 00:49:43,080 --> 00:49:46,072 Hij dreigde dat hij mij en Eddie Caputo zou vermoorden. 439 00:49:58,520 --> 00:50:02,559 Het spijt me dat u niets hebt gevonden om Andy te helpen. Echt. 440 00:50:03,240 --> 00:50:07,119 Dat heb ik wel. Ik weet nu dat Chucky Charles Lee Ray is. 441 00:50:07,240 --> 00:50:10,357 Wat ik niet weet, is hoe hij in die pop is terechtgekomen. 442 00:50:11,440 --> 00:50:14,989 - Welterusten, Mrs. Barclay. - Waar woonde Charles Lee Ray ? 443 00:50:15,120 --> 00:50:19,113 - Kunt u alstublieft uitstappen ? - Zeg dan waar hij woonde. 444 00:50:19,240 --> 00:50:21,674 Begrijpt u 't niet ? Andy's leven hangt ervan af ! 445 00:50:22,480 --> 00:50:26,359 Stoney Island 730, de zuidkant. Maar ik ben er al geweest. 446 00:50:26,480 --> 00:50:28,710 Er is niets te vinden. Dus goedenavond ! 447 00:50:28,840 --> 00:50:31,593 Wacht. Waar gaat u heen ? 448 00:50:31,720 --> 00:50:33,631 - Ik ga slapen. - Dat kunt u niet doen. 449 00:50:33,760 --> 00:50:35,910 Snapt u 't nog niet ? U zei 't net zelf. 450 00:50:36,040 --> 00:50:38,395 Hij heeft Caputo al vermoord. Nu u nog ! 451 00:50:38,520 --> 00:50:40,795 - Genoeg is genoeg ! - Luister ! 452 00:50:45,280 --> 00:50:47,510 - Uitstappen ! - Ik zeg de waarheid ! 453 00:50:47,640 --> 00:50:51,428 - Waarom gelooft u mij niet ? - Omdat ik niet gek ben. 454 00:50:53,760 --> 00:50:55,716 Goed. Goed ! 455 00:50:55,840 --> 00:50:59,674 Weet u nog dat u zei dat u alles altijd meteen wil afhandelen ? 456 00:50:59,800 --> 00:51:03,588 Dan kunt u niet zomaar loslaten wat ik net zei zonder 't na te gaan. 457 00:51:03,720 --> 00:51:06,359 Voor de laatste keer, goedenavond. 458 00:52:01,480 --> 00:52:03,357 Tot ziens ! 459 00:52:57,440 --> 00:52:59,396 Kijk uit ! 460 00:53:47,280 --> 00:53:48,633 Hoi, Mikey ! 461 00:53:57,360 --> 00:54:00,909 Dat zal niks uitmaken, Mikey. Ik ben onkwetsbaar. 462 00:55:56,920 --> 00:56:00,959 O, GROTE DANK MACHTIGE DAMBALLA VOOR HET LEVEN NA DE DOOD 463 00:56:17,200 --> 00:56:19,156 Karen. 464 00:56:22,920 --> 00:56:24,876 Wat doe je hier ? 465 00:56:26,160 --> 00:56:31,029 Na ons gesprek van gisteravond heb ik het dossier van Ray opgezocht. 466 00:56:31,160 --> 00:56:32,718 Ik ben wat wijzer geworden. 467 00:56:32,840 --> 00:56:34,796 Zijn bijnaam was Chucky 468 00:56:36,280 --> 00:56:38,953 en hij bracht veel tijd door met deze man. 469 00:56:44,560 --> 00:56:48,155 We moeten hem vinden voor Chucky hem vindt. 470 00:56:56,480 --> 00:56:58,436 Hallo, Jon. 471 00:56:59,600 --> 00:57:01,750 Hier. 472 00:57:01,880 --> 00:57:03,074 Hallo. 473 00:57:03,960 --> 00:57:05,359 Ik ben het, Chucky. 474 00:57:05,480 --> 00:57:08,870 Wat vind je ervan ? Heeft 't amulet gewerkt ? 475 00:57:10,880 --> 00:57:14,759 Weet je, toen ik hier kwam om te leren hoe je de dood kan overwinnen, 476 00:57:14,880 --> 00:57:17,394 dacht ik dat je me misschien voor de gek hield. 477 00:57:17,520 --> 00:57:19,875 Maar nu niet meer. Nu niet meer. 478 00:57:20,520 --> 00:57:23,114 - Er is alleen een probleempje. - Wat ? 479 00:57:24,040 --> 00:57:25,234 Dit. 480 00:57:25,360 --> 00:57:28,955 Ik dacht dat ik onkwetsbaar was, maar ik ben gisteren beschoten. 481 00:57:29,880 --> 00:57:31,996 En weet je wat ? Het doet pijn. 482 00:57:32,120 --> 00:57:34,588 Het doet verdomd veel pijn. Ik bloedde zelfs. 483 00:57:35,480 --> 00:57:37,436 Hoe kan dat, Jon ? 484 00:57:37,560 --> 00:57:39,755 - Je bent weer mens aan 't worden. - Wat ? 485 00:57:40,840 --> 00:57:43,434 Hoe langer je doorbrengt in dat lichaam, 486 00:57:44,520 --> 00:57:46,476 des te meer mens word je. 487 00:57:47,960 --> 00:57:51,748 Bedoel je dat ik altijd in dit lichaam moet blijven ? 488 00:57:51,880 --> 00:57:53,233 Absoluut niet ! 489 00:57:53,360 --> 00:57:56,557 Dit is allemaal jouw schuld, dus jij moet me helpen. 490 00:57:56,680 --> 00:57:59,274 - Dat kan ik niet, Chucky. - Waarom niet ? 491 00:58:00,280 --> 00:58:02,430 Omdat je walgelijk bent. 492 00:58:03,640 --> 00:58:06,200 In strijd met de natuur ! 493 00:58:06,320 --> 00:58:10,359 Alles wat ik je geleerd hebt, heb je voor 't verkeerde doeleind gebruikt. 494 00:58:10,480 --> 00:58:12,789 en je moet tegengehouden worden ! 495 00:58:15,920 --> 00:58:18,912 Weet je, ik dacht wel dat er zoiets zou kunnen gebeuren. 496 00:58:19,040 --> 00:58:22,555 - Daarom heb ik wat voorbereid. - Waar heb je het over ? 497 00:58:22,680 --> 00:58:25,148 Je eigen voodoo, dokter. 498 00:58:25,920 --> 00:58:29,549 - Geef hier ! - Ja ! Wil je 't met een gebroken been ? 499 00:58:32,200 --> 00:58:36,318 Je moet je klanten niet vertellen waar je deze dingen bewaart, Jon. 500 00:58:36,440 --> 00:58:38,396 Dat geeft altijd weer problemen. 501 00:58:39,040 --> 00:58:41,031 Hoe ontsnap ik uit dit lichaam ? 502 00:58:41,160 --> 00:58:43,390 Dat zeg ik niet ! 503 00:58:43,520 --> 00:58:45,158 O nee ? 504 00:58:46,720 --> 00:58:48,517 Of je zegt 't, of je gaat dood. 505 00:58:49,000 --> 00:58:52,549 - Kies maar. - Goed, ik zeg het. 506 00:58:54,600 --> 00:58:57,797 Je moet je ziel verplaatsen van de pop... 507 00:58:57,920 --> 00:59:01,833 naar de eerste mens aan wie jij je ware ik heb blootgesteld. 508 00:59:01,960 --> 00:59:05,430 Bedoel je de eerste aan wie ik liet weten dat ik leefde ? 509 00:59:08,920 --> 00:59:11,480 Dat is ongelooflijk. Dat is ongelooflijk. 510 00:59:11,600 --> 00:59:15,479 De eerste aan wie ik mijn geheimpje heb verteld, was 'n kind van zes. 511 00:59:15,600 --> 00:59:17,556 Ik word weer zes jaar ! 512 00:59:18,160 --> 00:59:20,390 Nou Jon, het was gezellig, 513 00:59:20,520 --> 00:59:22,272 maar ik moet er vandoor. 514 00:59:22,400 --> 00:59:24,994 Ik heb 'n afspraak met 'n jongetje van zes. 515 00:59:25,840 --> 00:59:28,957 En jij hebt een afspraakje met de dood. 516 00:59:32,000 --> 00:59:33,956 Tot ziens, Jon. 517 00:59:57,760 --> 00:59:59,716 Stop. Wacht. 518 01:00:07,400 --> 01:00:09,755 O, mijn God. 519 01:00:11,880 --> 01:00:14,269 - Te laat. - Wat ? 520 01:00:14,400 --> 01:00:16,277 U moet 't jongetje redden. 521 01:00:16,400 --> 01:00:17,753 U moet... 522 01:00:19,720 --> 01:00:25,158 Hij moet zijn ziel... in hem overplaatsen, zoals hij met de pop heeft gedaan. 523 01:00:25,280 --> 01:00:26,952 Wat ? 524 01:00:27,080 --> 01:00:30,516 U moet hem tegenhouden voor hij de bezwering uitspreekt. 525 01:00:31,200 --> 01:00:33,589 Maak hem dood voordat hij het zegt. 526 01:00:33,720 --> 01:00:35,711 Maar hoe ? Hoe ? 527 01:00:36,440 --> 01:00:38,396 Het hart. 528 01:00:38,520 --> 01:00:40,476 Zijn hart is bijna menselijk. 529 01:00:42,520 --> 01:00:44,476 Dat is de enige manier. 530 01:00:44,600 --> 01:00:46,556 Door het hart. 531 01:01:02,960 --> 01:01:06,669 Help ! Help ! Dokter Ardmore, Chucky is hier ! 532 01:01:16,400 --> 01:01:19,437 Help me ! Hij komt me vermoorden ! Hij is hier ! 533 01:01:19,560 --> 01:01:22,870 - Chucky is hier ! - Ik zie niemand. 534 01:01:24,040 --> 01:01:25,996 Maar dokter, Chucky is hier. 535 01:01:26,120 --> 01:01:28,270 En hij komt mij vermoorden. 536 01:01:31,880 --> 01:01:36,237 Maar Chucky is hier en hij gaat me vermoorden ! 537 01:01:38,960 --> 01:01:41,110 Hij gaat mij vermoorden. 538 01:01:41,240 --> 01:01:44,516 Ga niet weg. Alstublieft. 539 01:02:35,280 --> 01:02:36,998 Nee ! 540 01:02:38,760 --> 01:02:40,716 Andy ! Wacht ! 541 01:02:41,840 --> 01:02:43,751 Hou hem tegen ! 542 01:02:55,640 --> 01:02:57,358 Kijk de noordergang na ! 543 01:03:41,120 --> 01:03:43,429 Rustig, rustig. Het is goed, Andy. 544 01:03:43,560 --> 01:03:45,755 Je hebt dit niet meer nodig. 545 01:03:47,080 --> 01:03:49,036 Wel ! Chucky is in die kamer en... 546 01:03:49,160 --> 01:03:50,752 Nee ! Nee, nee. 547 01:03:50,880 --> 01:03:54,589 Andy, alles komt goed. Ik ben er nu en ik zal je beschermen. 548 01:03:55,160 --> 01:03:57,958 Andy ! Kalm aan, jongen. Rustig maar. 549 01:03:58,080 --> 01:04:01,868 - Kom op. Er is niemand hier. - Nee, alstublieft ! Hij zal u ook doden ! 550 01:04:02,560 --> 01:04:05,393 Nee, luister alstublieft naar me. Alstublieft ! 551 01:04:05,520 --> 01:04:08,114 Andy, dit doet maar heel even pijn. 552 01:04:22,440 --> 01:04:24,795 Stop ! Stop ! 553 01:04:24,920 --> 01:04:26,638 Stop ! Stop ! 554 01:04:31,320 --> 01:04:33,276 Stop ! 555 01:04:49,200 --> 01:04:52,670 - Wat is er gebeurd ? - Mevrouw, kunt u ons even excuseren ? 556 01:04:52,800 --> 01:04:54,756 Wat ? 557 01:04:56,800 --> 01:04:57,755 Wat ? 558 01:04:57,880 --> 01:05:01,316 Hij heeft hem gebakken met 't schokapparaat en is toen ontsnapt. 559 01:05:01,440 --> 01:05:03,556 - Waarheen ? - Dat weten we niet. 560 01:05:03,680 --> 01:05:05,636 Maar volgens mij weet zij 't wel. 561 01:05:10,840 --> 01:05:13,229 Chucky. Heb jij Chucky ergens gezien ? 562 01:05:13,880 --> 01:05:15,836 - Wie is Chucky ? - De pop van het kind ! 563 01:05:16,000 --> 01:05:18,594 Die van het hoofdkantoor. Heb je hem gezien ? 564 01:05:18,720 --> 01:05:21,359 Wat moet ik van een pop afweten ? Waar ga je heen ? 565 01:05:25,120 --> 01:05:29,318 - Ze denken dat Andy 't was. - Zij zei dat Chucky Andy achterna zat. 566 01:05:29,440 --> 01:05:32,750 - Waar zou Andy heen zijn ? - Naar huis als hij problemen heeft. 567 01:05:32,880 --> 01:05:34,677 - En de sleutel ? - Onder de mat. 568 01:05:34,800 --> 01:05:35,994 Kom mee. 569 01:06:00,960 --> 01:06:04,077 Kijk, George. Een kind heeft haar pop laten liggen. 570 01:06:04,200 --> 01:06:07,954 Afblijven. Wie 't heeft laten liggen, komt er echt wel voor terug. 571 01:06:13,000 --> 01:06:14,831 Wat een lelijke pop. 572 01:06:16,200 --> 01:06:17,679 Rot op ! 573 01:07:57,440 --> 01:07:58,509 Verrassing ! 574 01:08:29,080 --> 01:08:30,559 Mijn beurt ! 575 01:09:12,160 --> 01:09:15,835 Ik smeek u, geef mij de kracht ! 576 01:09:31,920 --> 01:09:33,399 Andy ! 577 01:09:38,920 --> 01:09:42,310 Andy ! Hoor je me ? 578 01:09:50,600 --> 01:09:51,874 Andy ! 579 01:09:59,440 --> 01:10:02,273 - Andy ! - Karen, alles in orde ? 580 01:10:08,240 --> 01:10:10,629 Zorg voor Andy. 581 01:10:14,040 --> 01:10:17,112 Karen. Karen, neem dit mee. 582 01:10:17,240 --> 01:10:18,275 Mike ! 583 01:10:20,440 --> 01:10:21,953 Mama... 584 01:11:19,280 --> 01:11:21,475 Wat is er ? Doet hij het niet ? 585 01:11:58,480 --> 01:12:00,596 Andy ! Andy, help me ! 586 01:12:00,720 --> 01:12:02,438 De lucifers ! 587 01:12:02,560 --> 01:12:05,154 Andy ! Alsjeblieft ! Nu ! 588 01:12:16,520 --> 01:12:19,318 Nee, Andy ! Alsjeblieft ! 589 01:12:19,440 --> 01:12:22,079 Wij zijn vriendjes tot het einde, weet je nog ? 590 01:12:22,200 --> 01:12:25,715 Dit is het einde, vriend. 591 01:13:08,040 --> 01:13:09,632 O, schat van me. 592 01:13:09,760 --> 01:13:11,637 Karen ? Andy ? 593 01:13:11,760 --> 01:13:13,716 Zijn jullie in orde ? 594 01:13:20,480 --> 01:13:23,790 Haal eens snel 't EHBO-trommeltje uit 't aanrechtkastje. 595 01:13:23,920 --> 01:13:26,559 - Wat is er gebeurd ? - O, God. 596 01:13:26,680 --> 01:13:28,875 - Chucky is dood. - Gelukkig. 597 01:13:39,320 --> 01:13:42,198 Mama, Chucky is er niet meer. 598 01:13:42,840 --> 01:13:44,796 Andy, schiet eens op ! 599 01:13:45,960 --> 01:13:47,473 Andy ? 600 01:14:00,760 --> 01:14:02,716 Hallo, Andy. 601 01:14:04,640 --> 01:14:06,153 Mama... 602 01:14:07,080 --> 01:14:08,991 Mama... 603 01:14:09,600 --> 01:14:10,953 Mama ! 604 01:14:14,640 --> 01:14:16,710 Geef mij 't kind, dan laat ik jou leven. 605 01:14:16,840 --> 01:14:19,638 Versta je me ? Geef me het jongetje. 606 01:14:41,960 --> 01:14:43,234 Mama ! 607 01:15:14,600 --> 01:15:17,114 Geef me het jongetje. 608 01:16:23,280 --> 01:16:26,033 Wat is hier in godsnaam aan de hand ? 609 01:16:26,720 --> 01:16:28,676 Karen ? 610 01:16:35,000 --> 01:16:36,513 Jezus. 611 01:16:40,120 --> 01:16:42,236 Er is 'n gewonde agent met steekwonden. 612 01:16:42,360 --> 01:16:45,318 Brewster Appartementen, North Grand Street. Snel ! 613 01:16:45,440 --> 01:16:47,670 Tien minuten. Wat is er gebeurd ? 614 01:16:48,240 --> 01:16:52,313 Het jochie had gelijk. De pop leeft en had ons bijna alledrie te pakken. 615 01:16:52,440 --> 01:16:54,396 Waar heb je het over ? 616 01:16:55,080 --> 01:16:58,152 Geloof je me niet ? Kijk dan maar eens in de hal. 617 01:16:58,280 --> 01:17:02,239 Hij ligt helemaal aan flarden. Maar raak hem niet aan ! Begrepen ? 618 01:17:02,360 --> 01:17:05,591 - Raak niks van hem aan ! - Hou je gemak, Oké ? 619 01:17:05,720 --> 01:17:07,438 Doe maar rustig. 620 01:17:44,800 --> 01:17:47,598 Mike, ik wil dat je hier eens goed naar kijkt. 621 01:17:47,720 --> 01:17:49,790 Het is onmogelijk dat dit ding leeft. 622 01:17:51,200 --> 01:17:54,351 - Je zou hem toch niet aanraken ? - Mike, doe nou normaal. 623 01:17:54,480 --> 01:17:56,710 Kijk ! Hij is morsdood. Hij is dood. 624 01:17:57,520 --> 01:17:59,715 Dood hem ! Knijp hem de keel dicht ! 625 01:17:59,840 --> 01:18:03,196 Dood hem ! Snij zijn strot af ! 626 01:18:03,320 --> 01:18:05,550 Dood hem ! Dood hem ! 627 01:18:07,440 --> 01:18:08,634 Dood hem ! 628 01:18:12,720 --> 01:18:15,712 Dood hem nu ! Wurg hem ! 629 01:18:15,840 --> 01:18:18,673 Niet loslaten ! 630 01:18:31,840 --> 01:18:34,513 Dood ze ! Dood ze allemaal ! 631 01:18:34,640 --> 01:18:36,790 Het hart ! Schiet hem door 't hart ! 632 01:19:01,320 --> 01:19:06,952 Hallo ! Ik ben Chucky. Wil je spelen ? 633 01:19:17,040 --> 01:19:18,632 Geloof je me nu ? 634 01:19:19,120 --> 01:19:21,076 Ja. 635 01:19:22,320 --> 01:19:24,595 Maar wie zal mij geloven ? 636 01:19:29,160 --> 01:19:30,832 Kom. 637 01:19:33,520 --> 01:19:35,476 We gaan. 638 01:19:54,040 --> 01:19:56,156 Andy ? Kom mee. 639 01:19:56,280 --> 01:19:58,350 We gaan naar het ziekenhuis. 640 01:19:58,480 --> 01:20:00,436 Kom, we gaan. 641 01:20:20,000 --> 01:20:25,000 Nederlandse ondertiteling bewerkt door : @rn€ Verhoeven