1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:15,015 --> 00:00:16,642 [birds chirping] 4 00:00:16,808 --> 00:00:18,685 [indistinct whispering] 5 00:00:30,781 --> 00:00:32,658 [sniffling] 6 00:00:33,450 --> 00:00:36,328 [melancholic music] 7 00:01:04,648 --> 00:01:07,526 [music continues] 8 00:01:44,062 --> 00:01:46,940 [music continues] 9 00:02:04,666 --> 00:02:07,586 [music continues] 10 00:02:45,791 --> 00:02:47,834 [bird calling] 11 00:02:48,001 --> 00:02:50,879 [music continues] 12 00:03:31,712 --> 00:03:33,588 [music continues] 13 00:03:57,404 --> 00:03:59,281 [music continues] 14 00:04:19,676 --> 00:04:22,554 [bright music] 15 00:04:37,944 --> 00:04:39,821 [waves crashing] 16 00:04:53,418 --> 00:04:55,295 [birds chirping] 17 00:04:57,464 --> 00:04:59,341 [music continues] 18 00:05:27,452 --> 00:05:29,538 Clack, clack. Step about. The maid is here. 19 00:05:37,003 --> 00:05:39,214 [seagulls squawking] 20 00:05:51,476 --> 00:05:54,062 - Maid is here. - [Leona] Come back later. 21 00:05:54,813 --> 00:05:56,314 There's nothing for you to do. 22 00:05:56,481 --> 00:05:58,000 But you got your "Do not disturb” sign 23 00:05:58,024 --> 00:05:59,609 on the door from morning till night. 24 00:06:01,027 --> 00:06:02,821 At least let me draw the curtains. 25 00:06:03,655 --> 00:06:06,741 [Leona] Please don't. Just leave them. 26 00:06:08,785 --> 00:06:10,245 You don't like our island? 27 00:06:11,121 --> 00:06:12,539 [Leona] Haven't seen it. 28 00:06:16,751 --> 00:06:18,795 Excuse me. Are you still here? 29 00:06:20,171 --> 00:06:21,171 Yes, miss. 30 00:06:21,381 --> 00:06:23,967 [Leona] I have a razor on the table by the bed. 31 00:06:24,134 --> 00:06:25,302 Could you bring it to me? 32 00:06:27,387 --> 00:06:28,387 Yes, miss. 33 00:06:29,472 --> 00:06:31,266 [humming] 34 00:06:48,742 --> 00:06:52,162 Well... so we finally meet face-to-face 35 00:06:52,329 --> 00:06:53,997 with you in the bathtub, where you appear 36 00:06:54,164 --> 00:06:55,957 to have been dead for many hours. 37 00:06:57,208 --> 00:06:58,752 I don't see what difference it make 38 00:06:58,919 --> 00:07:00,086 if you missed a spot or not. 39 00:07:00,253 --> 00:07:01,755 You don't leave the room. 40 00:07:02,923 --> 00:07:04,466 I tell you true, missus... 41 00:07:05,550 --> 00:07:07,010 you got to bust up the gloomy. 42 00:07:08,345 --> 00:07:10,430 Hmm. Thank you. 43 00:07:12,724 --> 00:07:15,060 [Leona] I thought I asked you not to open the curtains. 44 00:07:16,061 --> 00:07:17,221 Well, sometime I think I know 45 00:07:17,354 --> 00:07:18,563 what's best for other people. 46 00:07:19,814 --> 00:07:21,483 It's a flaw I've learned to live with. 47 00:07:21,650 --> 00:07:23,944 - [waves crashing] - [seagulls squawking] 48 00:07:24,611 --> 00:07:25,862 I'm hungry. 49 00:07:27,238 --> 00:07:28,238 Are you? 50 00:07:29,574 --> 00:07:31,785 Yes. I haven't eaten a thing all day. 51 00:07:32,535 --> 00:07:34,263 Well, how about I order you up something to eat? 52 00:07:34,287 --> 00:07:36,289 - What you think? - All right. 53 00:07:37,958 --> 00:07:39,834 [waves crashing] 54 00:07:43,797 --> 00:07:45,966 Yes, this Clara Mayfield in bungalow B. 55 00:07:46,967 --> 00:07:48,819 Yeah, could you send me up a traditional platter 56 00:07:48,843 --> 00:07:49,928 with a side of chocho? 57 00:07:52,263 --> 00:07:54,140 Yes, I got a lady here grew up in Jamaica 58 00:07:54,307 --> 00:07:55,600 longing for the taste. 59 00:07:57,185 --> 00:07:58,269 Cha, mon. Thank you. 60 00:07:59,896 --> 00:08:00,896 [phone clatters] 61 00:08:05,735 --> 00:08:07,904 [Clara] Come in now. The food is ready. 62 00:08:12,117 --> 00:08:13,997 Now, if you don't like it, don't worry about it. 63 00:08:14,119 --> 00:08:15,996 We'll throw it away. But you're on vacation. 64 00:08:16,162 --> 00:08:17,622 You're allowed a little caprice. 65 00:08:18,873 --> 00:08:20,333 Oh, that looks like scrambled eggs. 66 00:08:20,500 --> 00:08:23,294 Oh, no. You must taste it first before you say that. 67 00:08:25,338 --> 00:08:27,007 Mmm. That's wonderful. 68 00:08:27,841 --> 00:08:28,841 Good cigar. 69 00:08:29,259 --> 00:08:31,386 You can get it fresh in Port Antonio, you know. 70 00:08:31,803 --> 00:08:33,346 Maybe one day I'll hire a driver 71 00:08:33,513 --> 00:08:34,639 and I'll go see the town. 72 00:08:34,973 --> 00:08:36,558 You don't need to hire a driver. 73 00:08:36,808 --> 00:08:38,160 All you got to do is take the bus. 74 00:08:38,184 --> 00:08:40,270 It runs out in front of the hotel every day. 75 00:08:40,645 --> 00:08:42,845 You need your feet and a couple of cents in your pocket. 76 00:08:43,690 --> 00:08:45,984 - I have to go. - Thank you, Clara. 77 00:08:47,235 --> 00:08:48,278 You've been very kind. 78 00:08:48,987 --> 00:08:51,114 How difficult could it be to be kind to someone? 79 00:08:51,698 --> 00:08:54,117 Now you take yourself out and you bust up the gloomy. 80 00:08:57,746 --> 00:08:58,746 [door closes] 81 00:09:01,416 --> 00:09:04,335 [calypso music] 82 00:09:08,798 --> 00:09:10,675 [indistinct chatter] 83 00:09:30,070 --> 00:09:31,529 - Excuse me. - Yeah? 84 00:09:32,113 --> 00:09:35,200 Uh, I was wondering if you know Clara Mayfield. 85 00:09:35,492 --> 00:09:36,677 She's looking for Clara Mayfield. 86 00:09:36,701 --> 00:09:37,701 Shut your mouth. 87 00:09:38,870 --> 00:09:40,038 Where did you get her name? 88 00:09:41,122 --> 00:09:43,041 Well, I-I met her at my hotel. 89 00:09:43,541 --> 00:09:46,586 Mama, this lady don't know the song. 90 00:09:46,961 --> 00:09:50,381 & In Jamaica remember when the angels fall [ 91 00:09:50,799 --> 00:09:53,009 ♪ High as Babylon but Miss Clara... ♪ 92 00:09:53,176 --> 00:09:54,776 [woman] All right, Phoeba, don't be rude. 93 00:09:55,261 --> 00:09:57,621 What happened to Miss Clara is none of this lady's business. 94 00:09:58,264 --> 00:10:00,016 Look, if you must ask for Clara Mayfield 95 00:10:00,183 --> 00:10:01,643 it's best you ask elsewhere. 96 00:10:02,143 --> 00:10:03,143 Go on. 97 00:10:13,154 --> 00:10:14,548 [Clara] You know, I wish I had known 98 00:10:14,572 --> 00:10:16,172 that you were gonna be in town yesterday. 99 00:10:16,241 --> 00:10:17,593 I would have arranged to have met you. 100 00:10:17,617 --> 00:10:18,618 No. Really? 101 00:10:18,785 --> 00:10:20,203 Yeah, how much trouble could it be? 102 00:10:21,037 --> 00:10:22,288 What did you do yesterday? 103 00:10:22,705 --> 00:10:24,707 Well, let's see, I went to church, 104 00:10:25,166 --> 00:10:26,960 then I came home, wrote a couple of letters 105 00:10:27,127 --> 00:10:28,670 to my friends in Baltimore. 106 00:10:28,920 --> 00:10:30,380 - Baltimore? - Mm-hmm. 107 00:10:30,755 --> 00:10:32,257 We live just outside Baltimore. 108 00:10:32,423 --> 00:10:33,423 No. Really? 109 00:10:33,633 --> 00:10:35,593 You know, my best friend owns a beauty salon there 110 00:10:35,677 --> 00:10:36,917 and other friends work for her. 111 00:10:38,805 --> 00:10:40,265 Shall we sit down and have our tea? 112 00:10:41,432 --> 00:10:43,393 You don't mind if they see you having tea with me? 113 00:10:43,560 --> 00:10:44,769 Well, they could discharge me, 114 00:10:44,936 --> 00:10:46,496 but I've lived through worse than that. 115 00:10:50,191 --> 00:10:51,551 You're married, aren't you, Clara? 116 00:10:52,026 --> 00:10:53,026 Yes. 117 00:10:54,279 --> 00:10:55,947 Does your husband work in town? 118 00:10:58,408 --> 00:11:00,326 I'm sorry. I'm being too inquisitive. 119 00:11:01,035 --> 00:11:03,663 No, no. He works outside the country just now. 120 00:11:05,165 --> 00:11:06,457 So you're alone right now? 121 00:11:06,958 --> 00:11:08,168 By circumstance. 122 00:11:08,668 --> 00:11:11,296 I never allow myself to get too regretful. 123 00:11:11,588 --> 00:11:12,908 Nobody wants to be around someone 124 00:11:13,047 --> 00:11:15,133 who spreads black clouds and doom. 125 00:11:15,550 --> 00:11:16,801 You understand what I mean. 126 00:11:20,138 --> 00:11:22,891 Yes, but you see, my baby died in her crib recently. 127 00:11:25,643 --> 00:11:26,643 Hm. 128 00:11:27,812 --> 00:11:29,898 Didn't know the fact, but I knew the substance. 129 00:11:32,025 --> 00:11:34,569 I haven't been terribly resilient. 130 00:11:36,821 --> 00:11:38,198 That'll come in time. 131 00:11:39,490 --> 00:11:42,368 [bright music] 132 00:11:45,371 --> 00:11:46,497 No, thank you. 133 00:11:48,875 --> 00:11:50,752 It's a funny thing about being alone. 134 00:11:52,545 --> 00:11:54,214 You start to talk to yourself 135 00:11:55,173 --> 00:11:56,341 then you stop listening 136 00:11:56,925 --> 00:11:58,445 and then you forget that you're there. 137 00:11:58,801 --> 00:12:01,679 I find that I get into such dullness. 138 00:12:02,931 --> 00:12:04,651 But you let somebody call me up on the phone 139 00:12:04,807 --> 00:12:06,226 and tell me their troubles, 140 00:12:07,227 --> 00:12:09,979 I can say such marvelous things. 141 00:12:11,189 --> 00:12:12,869 Things I don't know where they come from... 142 00:12:14,567 --> 00:12:16,736 fall from my lips like pieces of fruit 143 00:12:17,820 --> 00:12:19,197 and I must pause to wonder 144 00:12:19,530 --> 00:12:21,199 who is it that's inside of me 145 00:12:21,616 --> 00:12:23,117 that I don't even know is there? 146 00:12:23,743 --> 00:12:24,743 [door closes] 147 00:12:24,827 --> 00:12:25,827 [man] Lee? 148 00:12:26,621 --> 00:12:27,622 [Leona] Oh, Bill. 149 00:12:31,209 --> 00:12:33,795 Come meet the most wonderful person. 150 00:12:36,005 --> 00:12:37,005 [door closes] 151 00:12:42,762 --> 00:12:44,681 Mom! Dad! Hi! 152 00:12:45,348 --> 00:12:46,348 [Leona] 153 00:12:48,810 --> 00:12:50,687 - How you doing, big guy? - Great. Good. 154 00:12:50,853 --> 00:12:52,331 Boy, you know, I'm glad you guys are back. 155 00:12:52,355 --> 00:12:53,815 Old Glynis, she's the pits. 156 00:12:53,982 --> 00:12:55,167 Yes, well, we're letting her go. 157 00:12:55,191 --> 00:12:56,627 - Really? - Hey, you're looking good. 158 00:12:56,651 --> 00:12:58,695 I think you grew. How many bar-ups you doing? 159 00:12:58,861 --> 00:13:00,655 Oh, I don't know, about five or... 160 00:13:01,072 --> 00:13:02,072 [Bill] Looking good. 161 00:13:03,324 --> 00:13:04,324 Who's that? 162 00:13:05,034 --> 00:13:06,869 David, this is Clara. 163 00:13:07,787 --> 00:13:09,747 Clara's going to be living with us from now on. 164 00:13:10,748 --> 00:13:11,748 Hello, David. 165 00:13:12,917 --> 00:13:14,877 Cha, boy, you don't got to be afraid of me. 166 00:13:15,461 --> 00:13:16,546 Me not gonna bite you... 167 00:13:17,672 --> 00:13:19,549 unless you don't, uh, behave. 168 00:13:23,303 --> 00:13:24,780 - Here, Clara. - No, thank you. I have it. 169 00:13:24,804 --> 00:13:27,307 Okay, big guy. You can handle this one. 170 00:13:34,772 --> 00:13:36,316 - Dad, what's she doing here? - Shh. 171 00:13:36,482 --> 00:13:38,202 - You didn't say anything. - Relax, big guy. 172 00:13:38,359 --> 00:13:39,902 Okay, but what's she doing here? 173 00:13:40,069 --> 00:13:42,947 Your mother... just needs some help, David. 174 00:13:47,577 --> 00:13:49,555 You're always gonna have a stranger to take care of me 175 00:13:49,579 --> 00:13:51,379 from now on, aren't you? So you don't have to. 176 00:13:51,539 --> 00:13:52,558 David, what kind of behavior... 177 00:13:52,582 --> 00:13:54,625 Dad, I really don't want her here, please. 178 00:13:54,792 --> 00:13:55,918 Just take it easy, David. 179 00:13:56,294 --> 00:13:58,014 It's all right. I understand the little boy. 180 00:13:58,046 --> 00:14:00,048 You don't understand. I'll make you leave. 181 00:14:00,214 --> 00:14:01,358 - [Leona] David! - Get her out of here! 182 00:14:01,382 --> 00:14:02,484 - I mean it! - [Leona] Stop it! 183 00:14:02,508 --> 00:14:03,508 [Clara] It's all right. 184 00:14:05,219 --> 00:14:06,262 Little boy, listen. 185 00:14:06,763 --> 00:14:08,639 Nobody makes me do nothing I don't wanna do 186 00:14:08,806 --> 00:14:11,517 so you might as well aim that meanness and nasty talk elsewhere 187 00:14:12,018 --> 00:14:13,704 'cause you got another thing coming if you think 188 00:14:13,728 --> 00:14:15,563 you gonna act so dreadful around Clara. 189 00:14:18,733 --> 00:14:20,026 Come this way, Clara. 190 00:14:25,365 --> 00:14:26,365 Where are you taking her? 191 00:14:27,700 --> 00:14:28,700 Lee? 192 00:14:35,833 --> 00:14:37,710 [Clara humming] 193 00:14:54,310 --> 00:14:55,770 [Clara] Well, come up if you must. 194 00:14:56,354 --> 00:14:58,940 Don't stand down there marauding like a spy. 195 00:15:00,942 --> 00:15:02,819 [humming continues] 196 00:15:17,333 --> 00:15:19,460 I thought you were our maid. This is a guest room. 197 00:15:19,627 --> 00:15:21,421 You know, a room for guests. 198 00:15:21,587 --> 00:15:23,707 Well, perhaps your mother want me up here close to you 199 00:15:23,840 --> 00:15:25,234 in case I got to change your diapers 200 00:15:25,258 --> 00:15:26,426 in the middle of the night. 201 00:15:26,968 --> 00:15:27,968 Very funny. 202 00:15:28,803 --> 00:15:30,346 Hey, how come you talk so weird? 203 00:15:30,888 --> 00:15:32,890 You ain't heard weird talking yet, child. 204 00:15:33,141 --> 00:15:34,642 "Cause I talk so deep bad to you 205 00:15:34,809 --> 00:15:36,369 you think you're living in a nightmare. 206 00:15:36,769 --> 00:15:37,849 [David] What does that mean? 207 00:15:37,937 --> 00:15:39,706 It means if you don't act like a proper gentleman 208 00:15:39,730 --> 00:15:41,315 I will turn you into a toad. 209 00:15:41,566 --> 00:15:42,733 Ooh, you're telling me now 210 00:15:42,900 --> 00:15:44,444 you're some kind of witch, or what? 211 00:15:44,652 --> 00:15:46,028 Something like that, yeah. 212 00:15:46,737 --> 00:15:48,177 You're not in charge of me, you know. 213 00:15:48,781 --> 00:15:50,981 I just wanna make sure you know that right at the start. 214 00:15:51,159 --> 00:15:53,661 That is obvious, so we move on to other things now. 215 00:15:55,371 --> 00:15:56,998 She's not well, you know, my mother. 216 00:15:57,707 --> 00:15:59,417 You don't seem all that healthy yourself. 217 00:15:59,584 --> 00:16:01,002 You're a real jerk, you know that? 218 00:16:01,169 --> 00:16:03,463 Well, if I'm a jerk, you are a bub... 219 00:16:03,754 --> 00:16:05,882 Oh? Well, then, you're a super dweeb. 220 00:16:06,174 --> 00:16:07,633 Well, if I am a super dweeb 221 00:16:07,800 --> 00:16:09,385 you are a booguyaga. 222 00:16:09,552 --> 00:16:12,388 - Yeah? - Don't... say anything else. 223 00:16:13,723 --> 00:16:14,849 Best you and me, 224 00:16:15,349 --> 00:16:17,268 we learn to become part of one another. 225 00:16:18,186 --> 00:16:20,438 Perhaps then there is some hope for us. 226 00:16:21,314 --> 00:16:22,565 Listen, what can I say? 227 00:16:22,732 --> 00:16:25,026 I'm really sorry, but you're not winning me over. 228 00:16:25,276 --> 00:16:27,361 Well, that's the best I can do for today. 229 00:16:27,778 --> 00:16:30,239 So you just take yourself outta here. Good-bye. 230 00:16:33,534 --> 00:16:35,411 [crickets chirping] 231 00:16:39,207 --> 00:16:42,084 [ambient music] 232 00:17:12,782 --> 00:17:15,660 [music continues] 233 00:17:26,587 --> 00:17:28,464 [yawns] 234 00:17:39,600 --> 00:17:40,600 [sniffs] 235 00:17:48,609 --> 00:17:50,236 Get your dirty hands out of there. 236 00:17:53,823 --> 00:17:56,325 I hope they like the ackee as much as I do. 237 00:17:56,742 --> 00:17:57,862 Hate to tell you this, guys, 238 00:17:57,910 --> 00:17:59,829 but it strongly resembles baby puke. 239 00:17:59,996 --> 00:18:02,164 Well, it's got some of that in it, absolutely. 240 00:18:02,623 --> 00:18:04,542 My, but you're observant. 241 00:18:05,626 --> 00:18:07,920 I left some totos in the oven for the little boy. 242 00:18:08,087 --> 00:18:09,964 If you don't mind, I'm not a little boy. 243 00:18:10,131 --> 00:18:11,215 - Okay? - Excuse me. 244 00:18:11,424 --> 00:18:13,009 Perhaps it's because you act like one, 245 00:18:13,175 --> 00:18:14,635 I got all confused. 246 00:18:15,177 --> 00:18:17,555 Shirts. I need shirts. 247 00:18:17,763 --> 00:18:19,683 - What you call those? - [David] Where you going? 248 00:18:20,016 --> 00:18:21,475 - Vancouver. - [David] How come? 249 00:18:21,726 --> 00:18:24,437 [Bill] How come? To settle the maritime crises of the world. 250 00:18:24,937 --> 00:18:25,938 You didn't starch them. 251 00:18:26,689 --> 00:18:28,107 No, of course not. 252 00:18:28,274 --> 00:18:31,360 Leona, didn't you tell her that I like my shirts lightly starched? 253 00:18:31,527 --> 00:18:32,945 Yes, she delivered me the list 254 00:18:33,112 --> 00:18:35,781 of all the fenky-fenky habits of everybody in the house 255 00:18:36,115 --> 00:18:37,795 but I explained that the starch is starting 256 00:18:37,825 --> 00:18:39,368 to ruin your nice shirts. 257 00:18:40,036 --> 00:18:41,120 It doesn't ruin them. 258 00:18:42,079 --> 00:18:43,623 And if it does, I'll get new ones. 259 00:18:43,789 --> 00:18:46,459 Mr. Hart, you let me show you 260 00:18:46,959 --> 00:18:49,754 that a good ironing can give you the same feel as starch 261 00:18:49,920 --> 00:18:52,214 and all the money you save on those nice shirts 262 00:18:52,381 --> 00:18:54,091 you can spend on golf balls. 263 00:18:56,010 --> 00:18:57,010 Fine. 264 00:18:58,679 --> 00:19:00,348 - [Leona] Taste? - No, thanks. 265 00:19:02,767 --> 00:19:04,268 [humming] 266 00:19:06,187 --> 00:19:07,271 And what are those? 267 00:19:07,813 --> 00:19:11,484 Totos, coconut-raisin cookies. I made them for you. 268 00:19:11,651 --> 00:19:13,128 [Bill] Well, that was very kind of you, Clara, 269 00:19:13,152 --> 00:19:16,489 but I rarely eat sweets and David shouldn't have any, period. 270 00:19:16,656 --> 00:19:18,199 He's in training for the swim team. 271 00:19:19,283 --> 00:19:21,163 [Bill] Leona, look at the shoulders on this guy. 272 00:19:21,285 --> 00:19:22,565 He's going to make it this year. 273 00:19:22,662 --> 00:19:24,038 I could've made it last year, Dad. 274 00:19:24,205 --> 00:19:25,915 Yeah? So why didn't you? 275 00:19:26,624 --> 00:19:29,001 "Cause I was too nervous to race all those other guys. 276 00:19:29,210 --> 00:19:31,253 [Bill] That's precisely what it's all about, kiddo. 277 00:19:31,754 --> 00:19:32,754 I know, Dad. 278 00:19:32,880 --> 00:19:35,257 Well, one toto's not gonna kill the child. 279 00:19:35,508 --> 00:19:36,988 Besides, I keep me eye on the balance 280 00:19:37,134 --> 00:19:38,969 between the good food and the evil. 281 00:19:40,554 --> 00:19:42,431 [Clara humming] 282 00:19:52,983 --> 00:19:54,860 [indistinct chatter] 283 00:20:00,866 --> 00:20:02,618 [children shouting] 284 00:20:17,883 --> 00:20:19,760 Hey, it's Hart the fart! 285 00:20:20,010 --> 00:20:21,637 - Say it, Hart. - No. 286 00:20:22,054 --> 00:20:23,054 Say it! 287 00:20:23,389 --> 00:20:25,641 - Fart. Hart the fart. - What? 288 00:20:42,491 --> 00:20:43,491 [door slams] 289 00:20:48,748 --> 00:20:49,748 [door slams] 290 00:21:01,552 --> 00:21:03,179 [door creaking] 291 00:21:08,017 --> 00:21:09,185 [David breathing heavily] 292 00:21:14,231 --> 00:21:15,691 Cha, bobo, what's wrong with you? 293 00:21:16,066 --> 00:21:18,819 - Nothing. - Oh, it looks like nothing. 294 00:21:18,986 --> 00:21:20,237 You wouldn't understand. 295 00:21:20,821 --> 00:21:23,324 Problems of a boy are so mysterious. 296 00:21:25,659 --> 00:21:26,994 Would you go away, please? 297 00:21:28,496 --> 00:21:29,747 I asked you politely. 298 00:21:30,331 --> 00:21:33,375 No, it was not polite. It was only pretend polite. 299 00:21:33,542 --> 00:21:36,003 Now, let us see what agony 300 00:21:36,170 --> 00:21:38,010 you've brought home from school with you today. 301 00:21:40,132 --> 00:21:42,551 You. The agony is you. 302 00:21:43,636 --> 00:21:46,096 Child, you can build up your arms and your body 303 00:21:46,263 --> 00:21:49,517 with these weights, but it ain't gonna make you get no taller 304 00:21:50,100 --> 00:21:52,978 so in the meantime, you must not indulge in pity 305 00:21:53,145 --> 00:21:54,897 and shoot off your mouth. 306 00:22:01,153 --> 00:22:02,153 [door closes] 307 00:22:03,489 --> 00:22:04,949 [crickets chirping] 308 00:22:10,913 --> 00:22:13,791 [toy chiming] 309 00:22:35,312 --> 00:22:38,190 [melancholic music] 310 00:22:55,124 --> 00:22:56,124 I just thought I'd... 311 00:22:56,458 --> 00:22:57,751 see what's here, I... 312 00:23:00,546 --> 00:23:02,756 Maybe we can have a garage sale or something. 313 00:23:07,261 --> 00:23:10,264 It's time to dismantle the nursery, Mrs. Hart. 314 00:23:14,768 --> 00:23:17,521 I don't wanna have any more children. 315 00:23:20,399 --> 00:23:23,193 [sobbing] 316 00:23:26,488 --> 00:23:29,199 You got one child left. 317 00:23:30,242 --> 00:23:32,328 You pour your soul into him. 318 00:23:33,037 --> 00:23:35,915 [music continues] 319 00:23:48,761 --> 00:23:50,638 [birds chirping] 320 00:24:05,027 --> 00:24:07,905 [humming] 321 00:24:25,381 --> 00:24:26,423 Chuck it in the box. 322 00:24:30,594 --> 00:24:33,055 May... maybe we should keep one. 323 00:24:33,555 --> 00:24:35,891 Why? Why you need a token of somebody 324 00:24:36,058 --> 00:24:38,185 only to be haunted by them the rest of your life? 325 00:24:39,269 --> 00:24:40,688 Wasn't your fault she died. 326 00:24:45,442 --> 00:24:46,819 Was not your fault. 327 00:24:56,412 --> 00:24:58,288 [humming] 328 00:25:04,878 --> 00:25:06,171 [man] That child... 329 00:25:07,006 --> 00:25:10,634 that little boy changed my life forever and all time. 330 00:25:12,469 --> 00:25:14,805 That little boy taught me the joy of living 331 00:25:14,972 --> 00:25:16,849 for someone other than myself. 332 00:25:18,017 --> 00:25:20,519 And yet, when he was killed, 333 00:25:21,520 --> 00:25:23,605 I continued to... to sleep 334 00:25:23,772 --> 00:25:25,149 and wake and breathe. 335 00:25:25,649 --> 00:25:27,818 And in my agony and my anger 336 00:25:27,985 --> 00:25:30,029 I contaminated anyone and everyone 337 00:25:30,195 --> 00:25:32,156 that had the misfortune to touch me. 338 00:25:34,074 --> 00:25:36,535 So after I demolished my marriage, 339 00:25:37,244 --> 00:25:38,746 I truly realized 340 00:25:38,996 --> 00:25:40,748 that if I wasn't going to kill myself, 341 00:25:41,081 --> 00:25:42,541 I had to get on with my living. 342 00:25:44,376 --> 00:25:45,419 So, all right. 343 00:25:47,087 --> 00:25:48,797 It's a sorrow without end, 344 00:25:49,715 --> 00:25:51,484 but we don't have to die the rest of our lives 345 00:25:51,508 --> 00:25:54,553 to prove that we hurt or that we're lonely. 346 00:25:55,929 --> 00:25:57,222 So, all right. 347 00:25:57,890 --> 00:26:00,768 [piano music] 348 00:26:00,934 --> 00:26:03,020 [indistinct chatter] 349 00:26:26,585 --> 00:26:30,130 - [Leona] I wanna talk about this now. - [Bill] I don't want to talk about it. 350 00:26:30,297 --> 00:26:31,858 [Leona] Well, that's just too bad, isn't it? 351 00:26:31,882 --> 00:26:33,425 [talking over each other] 352 00:26:33,592 --> 00:26:35,427 [Leona] I'm telling you, for me, that's it. 353 00:26:35,594 --> 00:26:38,680 - I know, I know. Can we just drop it? - [Leona] I'm not dropping anything. 354 00:26:38,847 --> 00:26:39,847 [Bill] Edith is gone. 355 00:26:40,390 --> 00:26:41,725 [Leona] It's not about Edith. 356 00:26:41,892 --> 00:26:44,728 Let's just stop blaming everything on the baby. 357 00:26:46,522 --> 00:26:47,762 [Bill] That's just fine with me. 358 00:26:48,440 --> 00:26:51,902 So, what do you wanna dump everything on now, hmm? 359 00:26:52,236 --> 00:26:53,630 [Leona] It's not even the other women. 360 00:26:53,654 --> 00:26:54,654 [Bill] Other women? 361 00:26:55,572 --> 00:26:57,759 - [Leona] It's not any one thing. - [Bill] What other women? 362 00:26:57,783 --> 00:26:59,451 [Leona] It's not about them. 363 00:27:00,786 --> 00:27:01,786 [Leona sighs] 364 00:27:05,791 --> 00:27:06,875 It's about us. 365 00:27:08,043 --> 00:27:10,003 I realized today that's why I got pregnant. 366 00:27:10,170 --> 00:27:11,922 I thought it would change things. 367 00:27:12,840 --> 00:27:14,675 You wanna know the worst of it, Bill? 368 00:27:17,177 --> 00:27:19,930 The worst of it is we're not even friends anymore. 369 00:27:21,265 --> 00:27:23,183 When were we friends, Lee? Really, when? 370 00:27:29,439 --> 00:27:30,439 Once. 371 00:27:31,942 --> 00:27:33,360 [Bill] That was a long time ago. 372 00:27:35,529 --> 00:27:37,656 [Leona] I'm trying to change things. 373 00:27:38,657 --> 00:27:40,617 [Bill] That's fine, Lee. That has real merit. 374 00:27:40,784 --> 00:27:42,161 But don't redesign me. 375 00:27:56,925 --> 00:27:58,385 Blanche Loudon. 376 00:28:00,637 --> 00:28:03,765 Oh, Clara Mayfield. 377 00:28:04,016 --> 00:28:05,350 It's good to see you. 378 00:28:05,601 --> 00:28:07,060 Look at you, looking like a baby. 379 00:28:07,227 --> 00:28:08,979 Cha, mon. Yuh too lie. 380 00:28:09,146 --> 00:28:09,813 [laughs] 381 00:28:09,980 --> 00:28:11,249 - Come in and see the house. - No, no, no. 382 00:28:11,273 --> 00:28:13,066 House is house. The taxi is waiting. 383 00:28:13,233 --> 00:28:15,073 No, the taxi will stay. Come and see the house. 384 00:28:15,235 --> 00:28:17,946 Oh, Clara, it's so good to see you. 385 00:28:20,949 --> 00:28:23,577 Ah. There be the torment of me existence. 386 00:28:23,869 --> 00:28:25,454 They call him David. 387 00:28:25,787 --> 00:28:26,872 [Jamaican accent] Cha, bobo. 388 00:28:27,039 --> 00:28:29,041 Me not the torment of your existence. 389 00:28:29,499 --> 00:28:31,919 In this house, the torment is everyone. 390 00:28:32,211 --> 00:28:34,004 And the Jamaican woman torment me 391 00:28:34,171 --> 00:28:36,256 for certain as much as me torment her. 392 00:28:36,924 --> 00:28:38,300 Where him learn Patois? 393 00:28:38,759 --> 00:28:40,636 Only one place I can think of. 394 00:28:41,053 --> 00:28:42,179 Don't talk that way. 395 00:28:42,512 --> 00:28:44,932 Only low-class people talk that way. 396 00:28:45,098 --> 00:28:47,684 Cha. Don't encourage him. Come on. 397 00:28:47,851 --> 00:28:48,851 [Blanche chuckles] 398 00:28:49,645 --> 00:28:51,396 Me not low-class. 399 00:28:51,563 --> 00:28:53,899 Me not nothing. Me dumdum. 400 00:28:54,399 --> 00:28:55,943 [David] Me dork, me dodo. 401 00:28:57,194 --> 00:28:58,671 [Clara] This is my good friend Blanche. 402 00:28:58,695 --> 00:29:00,864 Blanche, this is Mrs. Hart. That's Mr. Hart. 403 00:29:01,031 --> 00:29:02,031 Morning. 404 00:29:04,701 --> 00:29:06,453 - Rice for breakfast? - Mmm. 405 00:29:06,620 --> 00:29:08,997 - With steamed vegetables. - For breakfast? 406 00:29:09,289 --> 00:29:11,142 You're the one who wants to get strong and healthy. 407 00:29:11,166 --> 00:29:13,835 I told you I was going to experiment. You said okay. 408 00:29:14,419 --> 00:29:17,256 I didn't know you meant rice and vegetables for breakfast. 409 00:29:17,422 --> 00:29:19,422 I'm sure I'll get tired of it within a week or two. 410 00:29:19,508 --> 00:29:21,301 Just indulge me for now. 411 00:29:23,262 --> 00:29:26,807 ♪ Brown skin girl stay home and mind the baby ♪ 412 00:29:27,891 --> 00:29:28,725 ♪ Brown skin girl... ♪ 413 00:29:28,892 --> 00:29:30,212 [Clara] Where you learn that song? 414 00:29:31,061 --> 00:29:32,396 I don't know. Around. 415 00:29:33,855 --> 00:29:35,166 I don't know that I want you singing 416 00:29:35,190 --> 00:29:36,608 the songs from me homeland. 417 00:29:37,359 --> 00:29:39,479 My goodness, somebody will start to think you like me. 418 00:29:39,528 --> 00:29:41,530 [Blanche] Clara, come on. We haffi leave now. 419 00:29:41,697 --> 00:29:44,577 - The taxi man get chaka-chaka. - [Clara] All right, have a good weekend. 420 00:29:44,741 --> 00:29:47,077 Me and blanche are off to the wilds of Baltimore 421 00:29:47,244 --> 00:29:48,537 to have a sweet weekend. 422 00:29:48,704 --> 00:29:49,454 [chuckles] 423 00:29:49,705 --> 00:29:50,998 Don't get indigestion. 424 00:29:53,583 --> 00:29:54,863 [Clara] Good afternoon, everyone. 425 00:30:03,927 --> 00:30:07,472 [man on PA] Hello. Hello? C-can you hear me out there? 426 00:30:08,640 --> 00:30:10,892 Yes. Let's gather around up here, please. 427 00:30:11,810 --> 00:30:15,522 I want to introduce you to our host, our counselor, 428 00:30:15,856 --> 00:30:19,234 and a dear, dear friend to all of us, Peter Epstein. 429 00:30:19,401 --> 00:30:20,586 - [microphone feedback] - [Epstein over PA] Okay, come on in. 430 00:30:20,610 --> 00:30:22,112 Get comfortable. Get comfortable. 431 00:30:22,279 --> 00:30:23,999 Look, it only works when I can see your eyes 432 00:30:24,031 --> 00:30:25,883 and I'll only begin to see them when you can see mine. 433 00:30:25,907 --> 00:30:28,702 Because today, listen, today, one day only, 434 00:30:28,869 --> 00:30:30,704 special. Special. 435 00:30:30,871 --> 00:30:33,290 We are gathered here to bury sorrow 436 00:30:33,457 --> 00:30:35,375 not to praise and wallow in it. 437 00:30:35,625 --> 00:30:37,520 Listen, we're just a bunch of friends and families 438 00:30:37,544 --> 00:30:39,755 gathered here today to celebrate life, 439 00:30:40,130 --> 00:30:42,799 enjoy the weather, the day, the food, 440 00:30:43,258 --> 00:30:44,258 each other. 441 00:30:46,219 --> 00:30:49,765 And if any of you are so moved, even to act silly. 442 00:30:49,931 --> 00:30:52,309 Yeah, sing songs, play games, roll in the grass. 443 00:30:52,476 --> 00:30:55,812 You can do it, because today I'm not your therapist. 444 00:30:56,146 --> 00:30:57,522 I'm not your group leader. 445 00:30:58,023 --> 00:31:00,108 No, I'm a 15-year-old boy 446 00:31:00,275 --> 00:31:02,903 who dreamed of singing in a rock 'n' roll band. 447 00:31:03,862 --> 00:31:06,114 And if anyone wants to join me over here at the piano, 448 00:31:06,490 --> 00:31:08,533 I will show you how I almost succeeded 449 00:31:08,825 --> 00:31:10,952 except for one small disability. 450 00:31:11,745 --> 00:31:12,871 I couldn't sing. 451 00:31:13,038 --> 00:31:14,456 [laughter] 452 00:31:14,623 --> 00:31:16,375 All right? Let's break. 453 00:31:16,708 --> 00:31:20,045 Go, and immediately commence to have fun. 454 00:31:21,213 --> 00:31:23,090 [indistinct chatter] 455 00:31:25,967 --> 00:31:27,302 - Hi. What's your name? - Marla. 456 00:31:27,469 --> 00:31:28,469 Marla, and... 457 00:31:31,264 --> 00:31:33,683 So, after my singing career 458 00:31:33,850 --> 00:31:35,477 went into the porcelain facility, 459 00:31:35,644 --> 00:31:37,854 for a time there, I thought I wanted to be a rabbi. 460 00:31:38,188 --> 00:31:40,315 But I couldn't imagine sitting through a bar mitzvah 461 00:31:40,482 --> 00:31:42,442 every Saturday for the rest of my life. [chuckles] 462 00:31:43,151 --> 00:31:44,631 Also, I couldn't get used to the idea 463 00:31:44,694 --> 00:31:46,988 of thinking of God as a three-syllable word. 464 00:31:49,324 --> 00:31:51,201 [engine rumbling] 465 00:32:03,213 --> 00:32:04,690 [Epstein] First of all, the first thing you want to do 466 00:32:04,714 --> 00:32:07,092 is let's not exclude your guilt. Let's not drop it... 467 00:32:07,259 --> 00:32:08,259 [David] Mom! 468 00:32:08,885 --> 00:32:11,513 - David, you know Dr. Epstein. - Hello, David. 469 00:32:11,680 --> 00:32:13,199 Uh-huh. Mom, um... Dad and I wanna go now. 470 00:32:13,223 --> 00:32:14,703 Can you get a ride with someone else? 471 00:32:14,891 --> 00:32:17,686 Sweetheart, this is not the right time to be asking me this. 472 00:32:17,853 --> 00:32:19,533 Oh, no, don't be silly, Leona. Let them go. 473 00:32:20,147 --> 00:32:22,566 [Leona] All right. Then, yes, I'll... I'll see you at home. 474 00:32:23,692 --> 00:32:24,692 Good meeting you, David. 475 00:32:25,735 --> 00:32:26,862 Nice to meet you. 476 00:32:27,529 --> 00:32:30,073 [Epstein] As I was saying, guilt, it's necessary. 477 00:32:30,323 --> 00:32:31,783 It exists for a reason. 478 00:32:31,950 --> 00:32:33,094 I mean, it's not a word I would say 479 00:32:33,118 --> 00:32:34,387 should be struck from the dictionary. 480 00:32:34,411 --> 00:32:35,888 It exists for anyone to tell the difference 481 00:32:35,912 --> 00:32:38,032 between right and wrong, but when you just leap on in, 482 00:32:38,081 --> 00:32:40,750 you've got to see the polarity, the dark, light... 483 00:32:40,917 --> 00:32:42,794 [indistinct chatter] 484 00:32:53,472 --> 00:32:55,348 [seagulls squawking] 485 00:33:11,740 --> 00:33:12,740 Whatcha doing? 486 00:33:13,408 --> 00:33:15,202 Trying to find meself an apartment. 487 00:33:16,119 --> 00:33:17,119 You're leavin'? 488 00:33:17,370 --> 00:33:19,170 You think I wanna give you that much pleasure? 489 00:33:20,874 --> 00:33:22,000 How come an apartment? 490 00:33:23,168 --> 00:33:24,920 So I got some place to go on the weekends 491 00:33:25,086 --> 00:33:27,214 when I'm not working, instead of with me friends. 492 00:33:28,715 --> 00:33:30,258 And then when my husband gets here 493 00:33:30,884 --> 00:33:32,886 he's got some place to stay while I'm working. 494 00:33:34,513 --> 00:33:35,513 When's he comin'? 495 00:33:38,099 --> 00:33:39,099 I don't know yet. 496 00:33:39,893 --> 00:33:42,187 [Bill] Okay, Dave, this is it. Let's go. 497 00:33:43,396 --> 00:33:44,898 Don't be giving the child diarrhea 498 00:33:45,065 --> 00:33:46,358 before he even gets there. 499 00:33:46,942 --> 00:33:48,711 Why don't you let me be the parent today, Clara? 500 00:33:48,735 --> 00:33:49,735 What do you say? 501 00:33:50,195 --> 00:33:52,030 I say that's just as it should be. 502 00:33:52,739 --> 00:33:54,991 - [Bill] Just don't push it, okay? - But of course. 503 00:33:56,034 --> 00:33:58,634 [Bill]] You know, Dave, it's always people who don't have any kids 504 00:33:58,703 --> 00:34:00,747 that are the biggest experts on how to raise "em. 505 00:34:02,666 --> 00:34:03,667 [Clara] Good luck, David. 506 00:34:04,167 --> 00:34:07,462 And remember, the sun will continue to rise in the morning 507 00:34:08,046 --> 00:34:10,924 whether you're on the swim team or not. 508 00:34:16,388 --> 00:34:17,388 [door closes] 509 00:34:19,683 --> 00:34:21,351 [coach] Swimmers, take your marks. 510 00:34:21,601 --> 00:34:22,912 Try to leave some water in the pool 511 00:34:22,936 --> 00:34:24,354 when you do your famous imitation 512 00:34:24,521 --> 00:34:26,356 of Arnold Schwarzenegger hitting the water, 513 00:34:26,856 --> 00:34:27,856 bone bag. 514 00:34:28,149 --> 00:34:29,192 Set... 515 00:34:29,526 --> 00:34:30,526 [whistle blows] 516 00:34:30,569 --> 00:34:32,445 [crowd cheering] 517 00:34:35,365 --> 00:34:37,284 That's it. Pull, Dave! 518 00:35:03,935 --> 00:35:05,312 When did you decide this? 519 00:35:08,315 --> 00:35:09,315 [Bill] Last night. 520 00:35:11,735 --> 00:35:13,236 Why didn't you tell me before? 521 00:35:16,114 --> 00:35:18,533 We thought it best to wait till after the trials. 522 00:35:20,827 --> 00:35:22,120 Who am I gonna live with? 523 00:35:23,622 --> 00:35:24,622 Me. 524 00:35:25,248 --> 00:35:26,267 Well, you'll come into the city 525 00:35:26,291 --> 00:35:27,792 and stay with me on weekends. 526 00:35:29,836 --> 00:35:32,714 [melancholic music] 527 00:36:00,325 --> 00:36:03,203 [music continues] 528 00:36:35,193 --> 00:36:38,071 [music continues] 529 00:36:56,089 --> 00:36:57,966 [splashing] 530 00:36:58,133 --> 00:37:01,010 [bright music] 531 00:37:30,498 --> 00:37:31,498 [gasping] 532 00:38:02,697 --> 00:38:05,575 [somber music] 533 00:38:35,104 --> 00:38:36,189 [coughing] 534 00:38:48,993 --> 00:38:50,286 [coughing] 535 00:39:08,805 --> 00:39:09,805 [door slams] 536 00:39:13,268 --> 00:39:16,229 Oh, no, no, no, you're not going nowhere with me dressed like this. 537 00:39:16,396 --> 00:39:17,796 You're not going to see my friends. 538 00:39:17,897 --> 00:39:19,607 - [stammers] It's clean. - I don't care. 539 00:39:19,774 --> 00:39:21,460 If this is some new person you're trying to be 540 00:39:21,484 --> 00:39:22,962 because you're the victim of a broken home 541 00:39:22,986 --> 00:39:23,986 you just think again. 542 00:39:24,112 --> 00:39:25,572 - Hi, honey, ready to go? - Yeah. 543 00:39:25,738 --> 00:39:27,049 No, you go upstairs and change your clothes. 544 00:39:27,073 --> 00:39:28,867 Oh, yeah, so fenky-fenky. 545 00:39:32,537 --> 00:39:34,455 You know how much I appreciate this. 546 00:39:34,622 --> 00:39:36,416 I'm glad to do it for him. 547 00:39:37,709 --> 00:39:38,877 Well, it helps me as well. 548 00:39:39,627 --> 00:39:41,963 I can't concern meself with what makes it easier for you 549 00:39:42,130 --> 00:39:44,299 who got all the choices. Only him that don't. 550 00:39:45,258 --> 00:39:48,136 I don't quite see that I've cornered the market on choices. 551 00:39:50,013 --> 00:39:51,097 Show him a good time. 552 00:39:51,598 --> 00:39:54,475 Oh, yes. I'm sure he's gonna have a good time. 553 00:39:54,976 --> 00:39:56,519 His father's moving out the house, 554 00:39:56,686 --> 00:39:58,563 the mother's fumigating the family household, 555 00:39:58,730 --> 00:39:59,898 and he's off to the city... 556 00:40:00,857 --> 00:40:01,900 with a stranger. 557 00:40:03,151 --> 00:40:04,736 A wonderful time, Mrs. Hart. 558 00:40:07,530 --> 00:40:08,530 Clara. 559 00:40:09,574 --> 00:40:10,950 Surely you see me trying 560 00:40:11,117 --> 00:40:12,744 and surely you recall that you're the one 561 00:40:12,911 --> 00:40:14,454 who told me to change my life. 562 00:40:14,621 --> 00:40:17,415 Next time I'll be more specific about what is allowed. 563 00:40:17,665 --> 00:40:19,542 - By all means. - Look here, Mrs. Hart. 564 00:40:19,834 --> 00:40:21,669 Your own happiness can never be as important 565 00:40:21,836 --> 00:40:23,796 as that child's until he grows to be a man. 566 00:40:24,380 --> 00:40:26,734 I don't happen to think that the two are mutually exclusive. 567 00:40:26,758 --> 00:40:28,968 I think that if I'm happier, he'll be happier. 568 00:40:31,095 --> 00:40:32,095 No. 569 00:40:33,431 --> 00:40:34,431 No. 570 00:40:36,142 --> 00:40:38,770 - [cab door closes] - [engine stutters, starts] 571 00:40:39,312 --> 00:40:40,312 Kiss. 572 00:40:46,194 --> 00:40:48,071 [engine revving] 573 00:40:51,658 --> 00:40:53,534 [train rumbling] 574 00:41:06,255 --> 00:41:07,255 [indistinct chatter] 575 00:41:07,298 --> 00:41:09,258 I-I've never been in this part of the city before. 576 00:41:09,384 --> 00:41:10,384 No. 577 00:41:11,511 --> 00:41:13,346 - Not a lot of white folks. - True. 578 00:41:21,437 --> 00:41:22,939 [car honking] 579 00:41:34,909 --> 00:41:36,953 - [indistinct chatter] - [upbeat music playing] 580 00:41:38,079 --> 00:41:39,079 Clara. 581 00:41:39,539 --> 00:41:42,542 Ooh, hello. It's been so long. 582 00:41:42,709 --> 00:41:44,711 Clara Mayfield. Oh, it's good to see you. 583 00:41:44,877 --> 00:41:46,587 Let me take your bag and coat. 584 00:41:46,879 --> 00:41:48,756 Oh, my, God, it's good to see you. 585 00:41:49,799 --> 00:41:51,718 You bring the boy after all? 586 00:41:52,552 --> 00:41:53,803 Oh, yes. 587 00:41:54,345 --> 00:41:55,805 This is David. 588 00:41:56,014 --> 00:41:57,056 [Clara] David, come. 589 00:41:58,307 --> 00:41:59,684 David, this is Felicia. 590 00:41:59,851 --> 00:42:01,769 - It is good to meet you. - And Lydia. 591 00:42:01,936 --> 00:42:03,563 - Hello. - And Rita. 592 00:42:03,730 --> 00:42:05,440 - It's a pleasure. - And Babs. 593 00:42:05,606 --> 00:42:09,068 - Hi. - Clara, there you are. 594 00:42:09,318 --> 00:42:10,987 So good to see you again, child. 595 00:42:11,154 --> 00:42:13,156 And the shop is beautiful. 596 00:42:13,322 --> 00:42:15,366 - It's just beautiful. - Thank you, Clara. 597 00:42:15,533 --> 00:42:16,868 - You remember David? - Yes. 598 00:42:17,035 --> 00:42:18,637 I brought him in. He want to get a hot comb. 599 00:42:18,661 --> 00:42:20,663 - Oh, yeah, right. - Oh, look. 600 00:42:20,830 --> 00:42:22,457 You've put on some body 601 00:42:22,623 --> 00:42:23,833 since I see you at the house. 602 00:42:24,000 --> 00:42:25,877 Well, I told you the child is sproutin' hair 603 00:42:26,044 --> 00:42:27,837 in the up and down places, yes. 604 00:42:28,004 --> 00:42:29,172 - [laughing] - Oh, God. 605 00:42:29,338 --> 00:42:32,175 I should be slapping your backside 606 00:42:32,341 --> 00:42:34,385 for all the trouble you're giving my Clara. 607 00:42:34,552 --> 00:42:35,952 [Jamaican accent] Oh, sweet darlin', 608 00:42:36,054 --> 00:42:38,014 that's a lot of mumu you're talkin' 'bout. 609 00:42:38,181 --> 00:42:39,932 See, this child is meek 610 00:42:40,099 --> 00:42:41,809 and give the woman nothing but joy. 611 00:42:41,976 --> 00:42:42,727 [women laughing] 612 00:42:42,894 --> 00:42:44,979 That boy sound like he come from Port Antonio. 613 00:42:45,146 --> 00:42:46,647 - Whoo! - Whoo! 614 00:42:46,814 --> 00:42:49,275 Can me help it if the child is clever as the devil? 615 00:42:49,817 --> 00:42:53,196 - Child! Huh! - [all exclaiming] 616 00:42:54,280 --> 00:42:56,282 Whoo! Yes! Yes! Lift up the beef! 617 00:42:56,449 --> 00:42:57,909 Live it up, baby! Hey-hey! 618 00:42:58,076 --> 00:43:01,079 Oh, eh, eh, eh, Lydia, Rita. 619 00:43:01,245 --> 00:43:02,747 Stop the rompin' now. 620 00:43:03,414 --> 00:43:04,540 Yah, yah. 621 00:43:05,208 --> 00:43:07,502 So, Clara, what we gwaan do here today, eh? 622 00:43:07,668 --> 00:43:10,088 Well, I-I want you to give the child hair some style. 623 00:43:10,254 --> 00:43:11,756 - Okay. - Forget it. 624 00:43:12,173 --> 00:43:14,300 Listen, you, you don't let her style your hair, 625 00:43:14,467 --> 00:43:15,718 off you go back home. 626 00:43:15,885 --> 00:43:17,780 - That's blackmail. - I don't care what you call it. 627 00:43:17,804 --> 00:43:20,765 - You make the choice. - No, Clara, it's okay. 628 00:43:20,932 --> 00:43:23,017 If him don't want the best hairstyle 629 00:43:23,184 --> 00:43:24,352 him will ever have, eh. 630 00:43:24,519 --> 00:43:25,853 No, I promise the mother 631 00:43:26,020 --> 00:43:27,980 and how can I disappoint that poor woman? 632 00:43:28,689 --> 00:43:29,982 Okay, that's it. 633 00:43:30,149 --> 00:43:31,567 - Sit down. - No. 634 00:43:31,734 --> 00:43:33,361 - You sit down now. - In... 635 00:43:33,986 --> 00:43:34,986 Right there. 636 00:43:35,863 --> 00:43:37,031 Behave yourself. 637 00:43:37,782 --> 00:43:40,010 I'm going to the supermarket and pick up some things for the fridge. 638 00:43:40,034 --> 00:43:41,619 You behave yourself while I'm gone. 639 00:43:41,869 --> 00:43:43,830 - You understand me? - Yes. 640 00:43:44,330 --> 00:43:45,891 - I'll see you later, Clara. - All right. 641 00:43:45,915 --> 00:43:48,209 Okay, now, David, here we go. Sit up. 642 00:43:48,751 --> 00:43:50,628 Raise your backside, boy. 643 00:43:51,546 --> 00:43:52,797 Take off them glasses. 644 00:43:53,881 --> 00:43:54,881 Thank you. 645 00:43:57,176 --> 00:43:58,928 You're gonna look great. 646 00:44:00,096 --> 00:44:02,557 Oh, yes, mon. 647 00:44:02,723 --> 00:44:03,808 That's good. 648 00:44:08,146 --> 00:44:09,438 What you thinking? 649 00:44:11,524 --> 00:44:12,524 [gasps] 650 00:44:13,401 --> 00:44:15,194 Uh, my dad's gonna kill me. 651 00:44:15,361 --> 00:44:18,156 No, no, Clara take care of your father. 652 00:44:18,322 --> 00:44:19,490 Hello, Dora. 653 00:44:20,158 --> 00:44:22,660 Babs, me want an appointment later for manicure. 654 00:44:23,411 --> 00:44:27,874 So, where you get this white child there, Miss Blanche? 655 00:44:28,040 --> 00:44:29,852 [Jamaican accent] She get me from a church bazaar. 656 00:44:29,876 --> 00:44:31,419 I was left there in the manger. 657 00:44:31,586 --> 00:44:32,920 Lord Jesus! 658 00:44:33,087 --> 00:44:35,882 - Where him come from? - He's Clara's boy. 659 00:44:36,883 --> 00:44:39,802 My, my, Clara's boy, eh? 660 00:44:40,720 --> 00:44:43,222 - So, where she is? - She'll be here soon enough. 661 00:44:43,848 --> 00:44:46,058 So, Clara's boy. 662 00:44:46,559 --> 00:44:48,769 Did she tell you about Ralphie? 663 00:44:48,936 --> 00:44:51,355 [gaps] What trouble you trying to concoct here today? 664 00:44:51,689 --> 00:44:54,483 If you must talk so, come for me do your hair another day. 665 00:44:54,650 --> 00:44:56,670 - Me got me appointment today. - [Blanche] You're early. 666 00:44:56,694 --> 00:45:00,156 Me wait and chat up this boy about Ralphie. 667 00:45:00,323 --> 00:45:02,241 - Careful, Dora. - Go on, tell me. 668 00:45:02,408 --> 00:45:03,868 No, don't you listen to her, child. 669 00:45:04,202 --> 00:45:05,745 She know what time Clara come 670 00:45:05,912 --> 00:45:07,663 so she just come for jook her. 671 00:45:08,331 --> 00:45:10,082 And if she know you talk so, 672 00:45:10,249 --> 00:45:12,251 she'll tump you to your grave. 673 00:45:12,418 --> 00:45:14,712 Me not afraid of her. Tump me? 674 00:45:15,463 --> 00:45:17,840 You are professional liar. 675 00:45:20,927 --> 00:45:21,927 [door closes] 676 00:45:37,235 --> 00:45:39,153 I can't begin to imagine... 677 00:45:39,904 --> 00:45:41,697 which of you girls would be running around 678 00:45:41,864 --> 00:45:42,907 with such a pimp. 679 00:45:44,450 --> 00:45:45,450 What you call me? 680 00:45:48,329 --> 00:45:49,789 I think you heard me. 681 00:45:51,582 --> 00:45:52,582 [man] Woman... 682 00:45:53,834 --> 00:45:55,670 you shut your face. 683 00:45:56,170 --> 00:45:58,005 Perhaps you should come and shut it for me. 684 00:45:58,172 --> 00:45:59,882 ♪ In Jamaica ♪ 685 00:46:00,049 --> 00:46:03,094 ♪ Remember when the angel fall ♪ 686 00:46:03,427 --> 00:46:04,845 ♪ High as Babylon ♪ 687 00:46:05,012 --> 00:46:07,139 ♪ But Miss Clara did fall ♪ 688 00:46:07,473 --> 00:46:09,058 ♪ Think she be the angel ♪ 689 00:46:09,225 --> 00:46:10,268 ♪ Free us all ♪ 690 00:46:10,643 --> 00:46:14,272 ♪ But angel, angel, oh that fall ♪ 691 00:46:14,438 --> 00:46:15,564 - Ouch! - You got no cause 692 00:46:15,731 --> 00:46:16,899 to sing that song to me. 693 00:46:17,066 --> 00:46:18,442 You tell your white child 694 00:46:18,609 --> 00:46:21,320 about Ralphie, Miss Clara. 695 00:46:21,654 --> 00:46:22,822 Don't you hurt her! 696 00:46:24,407 --> 00:46:26,492 He's not gonna hurt me, are you, pimp? 697 00:46:27,243 --> 00:46:28,744 Because you best kill me. 698 00:46:29,912 --> 00:46:32,164 "Cause if you don't, I'm coming back for her. 699 00:46:33,332 --> 00:46:35,167 For you, Dora Cambridge. 700 00:46:36,002 --> 00:46:37,128 Leave her, Bundy. 701 00:46:39,463 --> 00:46:40,298 Shit! 702 00:46:40,464 --> 00:46:42,258 Bundy, listen to me when I talkin'. 703 00:46:42,425 --> 00:46:44,135 Yes, Bundy, listen to her. 704 00:46:48,222 --> 00:46:50,099 [engine revving] 705 00:46:55,771 --> 00:46:57,356 Oh, God! 706 00:46:58,024 --> 00:46:59,859 I was afraid something was gonna happen. 707 00:47:00,609 --> 00:47:02,695 And if something happen, 708 00:47:03,029 --> 00:47:04,655 what was you gonna do about it? 709 00:47:07,658 --> 00:47:09,201 I... I'd... 710 00:47:10,661 --> 00:47:12,472 [speaking Jamaican Patois] kick him in the balls. 711 00:47:12,496 --> 00:47:15,833 [laughs] You're perfectly right! 712 00:47:16,208 --> 00:47:19,045 And this is the child with the hairdo to do it. 713 00:47:19,211 --> 00:47:20,713 [laughter] 714 00:47:21,922 --> 00:47:23,799 [indistinct shouting] 715 00:47:28,429 --> 00:47:29,597 Clara, who's that Ralphie boy 716 00:47:29,764 --> 00:47:31,182 that woman was talking about? 717 00:47:31,974 --> 00:47:33,952 Let me tell you something, I don't want you discussing 718 00:47:33,976 --> 00:47:35,853 me business with nobody. You understand me? 719 00:47:36,020 --> 00:47:37,646 I'll make something evil happen to you. 720 00:47:37,938 --> 00:47:39,357 Well, I was just asking. 721 00:47:39,857 --> 00:47:41,609 Just making an inquiry. 722 00:47:43,069 --> 00:47:44,236 Oh, wow. 723 00:47:44,820 --> 00:47:46,530 What a big cemetery! 724 00:47:48,115 --> 00:47:50,955 [Clara] Well, it remind a person to make the most out of life, don't it? 725 00:47:51,911 --> 00:47:54,288 Hope you don't live too close... to it. 726 00:48:01,796 --> 00:48:03,339 [girl screaming] 727 00:48:12,264 --> 00:48:14,141 [indistinct shouting] 728 00:48:17,144 --> 00:48:19,146 Well, come in. Don't stand out in the hallway. 729 00:48:19,313 --> 00:48:20,439 [baby crying] 730 00:48:20,689 --> 00:48:22,316 Welcome to my new apartment. 731 00:48:27,905 --> 00:48:30,741 [bright, slow music] 732 00:48:31,742 --> 00:48:32,822 You can sit down, you know. 733 00:48:32,868 --> 00:48:34,578 Sit down, relax. Take off your jacket. 734 00:48:34,995 --> 00:48:37,235 By the way, that's the bed you'll be sleeping in tonight. 735 00:48:51,971 --> 00:48:54,723 [music continues] 736 00:49:01,439 --> 00:49:02,982 - Clara? - Yes? 737 00:49:04,066 --> 00:49:05,943 Do you wish that you could get a job here 738 00:49:06,110 --> 00:49:08,070 so then you'd be here all the time? 739 00:49:09,530 --> 00:49:11,031 I have thought about it, yes. 740 00:49:12,116 --> 00:49:13,116 And? 741 00:49:14,660 --> 00:49:18,956 How could I ever leave such a well-dressed handsome gentleman as yourself? 742 00:49:27,298 --> 00:49:30,176 [ambient music] 743 00:49:36,765 --> 00:49:40,352 Clara singing} ♪ Let the boy go home ♪ 744 00:49:41,770 --> 00:49:43,647 ♪ Let him go back home ♪ 745 00:49:45,065 --> 00:49:47,151 ♪ He is underage ♪ 746 00:49:47,318 --> 00:49:50,029 ♪ He's not fit for a preacher ♪ 747 00:49:53,741 --> 00:49:55,826 ♪ Let the boy go home ♪ 748 00:49:57,495 --> 00:49:59,622 ♪ Let him go back home ♪ 749 00:50:01,707 --> 00:50:03,584 ♪ He's underage ♪ 750 00:50:03,751 --> 00:50:06,545 ♪ And not fit for a preacher ♪ 751 00:50:07,880 --> 00:50:10,216 ♪ He's underage ♪ 752 00:50:10,382 --> 00:50:12,843 ♪ And not fit for a preacher ♪ 753 00:50:15,638 --> 00:50:17,640 ♪ Was the best little boy ♪ 754 00:50:19,558 --> 00:50:21,477 ♪ His daddy ever had ♪ 755 00:50:29,193 --> 00:50:31,195 Was the best little boy. 756 00:50:34,907 --> 00:50:35,907 [David] Clara? 757 00:50:43,457 --> 00:50:44,457 What's wrong? 758 00:50:50,089 --> 00:50:51,632 I got some things 759 00:50:51,799 --> 00:50:54,593 that are jookin' me deep in my brain... 760 00:50:56,554 --> 00:50:58,639 and I can't seem to fall asleep. 761 00:51:04,311 --> 00:51:05,311 What stuff? 762 00:51:07,273 --> 00:51:08,524 [Clara] Personal things. 763 00:51:16,323 --> 00:51:17,323 What's that for? 764 00:51:19,368 --> 00:51:20,368 This? 765 00:51:22,246 --> 00:51:24,873 Why, this is a old Jamaican remedy... 766 00:51:26,125 --> 00:51:28,252 for headache, for heartache. 767 00:51:38,387 --> 00:51:41,140 Clara, why'd you get mad at me this afternoon 768 00:51:41,307 --> 00:51:43,475 when I asked you about that... that Ralphie guy? 769 00:51:43,642 --> 00:51:46,103 [Clara] 'Cause I told you about asking about me personal. 770 00:51:46,562 --> 00:51:48,397 You said not to ask your friends. 771 00:51:50,482 --> 00:51:52,943 I didn't... didn"t think I couldn't ask you. 772 00:52:01,952 --> 00:52:03,746 What a life this turn out to be. 773 00:52:04,705 --> 00:52:05,705 What do you mean? 774 00:52:14,965 --> 00:52:15,966 Ralphie... 775 00:52:19,136 --> 00:52:20,304 was my son. 776 00:52:22,806 --> 00:52:24,683 I... I thought you didn't have any children. 777 00:52:25,267 --> 00:52:26,267 I don't. 778 00:52:31,065 --> 00:52:32,066 Not anymore. 779 00:52:34,068 --> 00:52:35,068 [whispering] You mean... 780 00:52:35,861 --> 00:52:37,738 h-he's not alive? 781 00:52:49,541 --> 00:52:50,541 Oh. 782 00:52:55,923 --> 00:52:57,841 - [insects chirping] - [birds calling] 783 00:52:59,718 --> 00:53:01,053 Dad, who answered the phone? 784 00:53:01,303 --> 00:53:03,143 [Bill on phone] Oh, that's Cathy, my decorator. 785 00:53:03,222 --> 00:53:04,532 Weren't you expecting me to call? 786 00:53:04,556 --> 00:53:05,556 [Bill] You bet. 787 00:53:05,933 --> 00:53:07,434 Then why'd you have that lady answer? 788 00:53:07,601 --> 00:53:09,561 [Bill] Because I was about half a mile up a ladder 789 00:53:09,687 --> 00:53:11,021 trying to hang some blinds. 790 00:53:11,355 --> 00:53:13,315 Your decorator's there on a Sunday night? 791 00:53:13,482 --> 00:53:14,692 [Bill] I needed help, Dave. 792 00:53:14,858 --> 00:53:16,568 Listen... [continues indistinctly] 793 00:53:19,780 --> 00:53:21,156 I have to come see you? 794 00:53:27,287 --> 00:53:29,164 [classical music on stereo] 795 00:53:44,346 --> 00:53:45,764 - Hey Hi. 796 00:53:45,931 --> 00:53:47,516 - Come on in. - Okay. 797 00:53:51,645 --> 00:53:53,397 [music continues] 798 00:53:56,442 --> 00:53:58,652 - Neat, huh? - Well, it's a little weird. 799 00:53:58,902 --> 00:54:00,622 Well, it's new. The world's changing, right? 800 00:54:00,779 --> 00:54:02,281 The 21st century's upon us. 801 00:54:03,490 --> 00:54:04,700 Looks like in the 21st century 802 00:54:04,867 --> 00:54:06,660 not many humans gonna be living here. 803 00:54:07,077 --> 00:54:09,997 [Bill] No, no, we'll get some magazines around. Some... 804 00:54:11,039 --> 00:54:12,541 Hey, how about this view, huh? 805 00:54:14,793 --> 00:54:17,713 So what's your pleasure, ballgame, movie? 806 00:54:18,088 --> 00:54:19,088 Where are the blinds? 807 00:54:20,758 --> 00:54:22,801 They're in the bedroom. Come on. 808 00:54:28,348 --> 00:54:30,100 I'll have oysters on the half-shell to start 809 00:54:30,267 --> 00:54:31,477 and then the veal chop. 810 00:54:32,060 --> 00:54:33,060 How about you? 811 00:54:34,021 --> 00:54:35,898 Well, you have to tell me what there is first. 812 00:54:36,231 --> 00:54:37,274 Scampi. How about scampi? 813 00:54:37,441 --> 00:54:39,359 - You love shrimp. - Fine. 814 00:54:41,570 --> 00:54:42,570 Thank you. 815 00:54:45,365 --> 00:54:46,366 Ciao, Bill. 816 00:54:47,785 --> 00:54:49,077 Hi. [chuckles] 817 00:54:50,329 --> 00:54:51,329 Hi. 818 00:54:52,372 --> 00:54:54,458 David, meet Catherine, my decorator. 819 00:54:54,625 --> 00:54:57,002 Catherine, this is my son, David Hart. 820 00:54:58,170 --> 00:54:59,463 Hello, David Hart. 821 00:55:01,799 --> 00:55:03,239 How about having some lunch with us? 822 00:55:03,342 --> 00:55:04,885 I'm just gonna stay a minute. 823 00:55:15,813 --> 00:55:18,857 Um, David, what do you think of your father's apartment? 824 00:55:20,526 --> 00:55:23,195 Well, it's pretty goddamn ostentatious if you ask me, 825 00:55:23,362 --> 00:55:25,197 but, of course that's just a kid's opinion. 826 00:55:25,364 --> 00:55:27,282 I mean, I don't even speak Italian. 827 00:55:28,242 --> 00:55:29,993 Are you sexually involved with my father? 828 00:55:33,497 --> 00:55:35,791 Son, don't be shy. Just... just jump in. 829 00:55:35,958 --> 00:55:38,252 - Ask whatever you need to. - Are you? 830 00:55:40,879 --> 00:55:41,879 Yes, I am. 831 00:55:46,301 --> 00:55:47,678 I care about your dad a lot. 832 00:55:53,934 --> 00:55:55,936 Well, enjoy your lunch. 833 00:55:56,186 --> 00:55:57,437 It was nice to meet you, David. 834 00:56:00,065 --> 00:56:01,065 Bye. 835 00:56:01,275 --> 00:56:02,693 - I'll see you later. - Mm-hm. 836 00:56:03,861 --> 00:56:04,861 Bye. 837 00:56:08,282 --> 00:56:09,867 She really likes you, doesn't she? 838 00:56:10,701 --> 00:56:12,786 And why not? I'm not such a bad guy, am I? 839 00:56:12,953 --> 00:56:14,722 [David] God, Dad, you and Mom just got separated. 840 00:56:14,746 --> 00:56:16,599 I don't have to know you already have someone else. 841 00:56:16,623 --> 00:56:18,643 At least I'm not trying to hide from you who I'm seeing. 842 00:56:18,667 --> 00:56:19,667 What do you mean? 843 00:56:20,210 --> 00:56:21,813 [Bill] I'm sorry. I-I shouldn't have said that. 844 00:56:21,837 --> 00:56:23,630 - Who's Mom seeing? - No one. 845 00:56:23,839 --> 00:56:25,549 Come on, Dad, I'm not that stupid. 846 00:56:26,592 --> 00:56:29,011 The great singing psychologist we met that Saturday. 847 00:56:29,177 --> 00:56:31,179 - That Dr. Epstein guy? - But it's good. 848 00:56:32,222 --> 00:56:33,348 It's good, Dave, your Mom... 849 00:56:33,765 --> 00:56:35,726 deserves to be happy, too, you know what I mean? 850 00:56:35,976 --> 00:56:38,729 So, in other words, you and Mom... 851 00:56:39,938 --> 00:56:41,815 you and Mom deserve to be happy. 852 00:56:43,317 --> 00:56:46,153 Sounds right. Makes sense. 853 00:56:49,531 --> 00:56:53,118 He had no right to tell you something that was my responsibility. 854 00:56:53,493 --> 00:56:56,333 So, when would you have gotten around to telling me, though, you figure? 855 00:56:56,622 --> 00:56:58,206 When I figured out 856 00:56:58,373 --> 00:57:00,375 how I wanted to explain it to you. 857 00:57:08,675 --> 00:57:09,675 Come here, baby. 858 00:57:19,394 --> 00:57:20,812 Peter's making a lot of things 859 00:57:20,979 --> 00:57:22,564 fall into place for me, David. 860 00:57:22,731 --> 00:57:26,360 And... and I feel just now that I have to put 861 00:57:26,526 --> 00:57:28,195 all my energy into helping myself 862 00:57:28,362 --> 00:57:30,280 before I can help anyone else. 863 00:57:32,282 --> 00:57:34,034 I know that sounds really selfish, 864 00:57:34,201 --> 00:57:35,953 but I'm doing the best I can. 865 00:57:40,457 --> 00:57:41,458 And I love you. 866 00:57:43,961 --> 00:57:44,961 I do. 867 00:57:47,381 --> 00:57:48,381 Kiss. 868 00:57:48,924 --> 00:57:49,924 [car door closes] 869 00:57:50,968 --> 00:57:52,511 [car engine rumbling] 870 00:57:57,182 --> 00:57:59,267 [David] Hi. How was your weekend? 871 00:58:00,102 --> 00:58:02,479 Oh, child, it was wonderful. 872 00:58:03,188 --> 00:58:04,523 Good labrishing. 873 00:58:04,982 --> 00:58:07,192 We girls can certainly chat. 874 00:58:08,110 --> 00:58:10,278 - Oof! - Who came over? 875 00:58:10,445 --> 00:58:12,239 [Clara] Oh, it was me, 876 00:58:12,906 --> 00:58:14,533 Blanche, Lydia, and Babs, 877 00:58:14,700 --> 00:58:16,410 and the girls wanted me to tell you hi. 878 00:58:16,743 --> 00:58:18,453 [Jamaican accent] Oh, Blanche did you up 879 00:58:18,620 --> 00:58:20,580 in some fenky-fenky hairdo. 880 00:58:20,747 --> 00:58:22,791 I think it be lookin' very nice on ya. 881 00:58:22,958 --> 00:58:23,959 Well, thank you, sir. 882 00:58:24,126 --> 00:58:25,627 Aren't you the silver-tongued devil? 883 00:58:26,128 --> 00:58:27,587 How was it at your father's? 884 00:58:28,255 --> 00:58:30,590 Terrific. Really memorable. 885 00:58:31,508 --> 00:58:34,594 Aren't they supposed to keep up appearances or something 886 00:58:35,262 --> 00:58:38,390 for a child's benefit and make it look like 887 00:58:38,557 --> 00:58:40,726 they're gonna get back together or something? 888 00:58:40,892 --> 00:58:44,229 - [Leona] David, Clara, I'm leaving. - Where to? 889 00:58:44,604 --> 00:58:45,873 [Leona] Peter has a workshop tonight. 890 00:58:45,897 --> 00:58:48,066 I'm late. I'm sorry. I'll talk to you later. 891 00:58:56,241 --> 00:58:59,578 Oh, my two-cent tootsies are Killing' me. 892 00:59:01,038 --> 00:59:02,497 Oh, here, let me rub them for you. 893 00:59:08,462 --> 00:59:09,796 Thank you. 894 00:59:13,842 --> 00:59:15,218 What's in that red suitcase? 895 00:59:16,303 --> 00:59:17,554 What red suitcase? 896 00:59:18,388 --> 00:59:19,699 The one you keep under your bed, man, 897 00:59:19,723 --> 00:59:21,099 and take to your apartment. 898 00:59:21,558 --> 00:59:22,684 None of your business. 899 00:59:23,351 --> 00:59:25,020 Me room is me privacy. 900 00:59:28,106 --> 00:59:29,649 [Clara] How was it at your dad's? 901 00:59:30,817 --> 00:59:32,754 [David] How come you don't have hair on your legs? 902 00:59:32,778 --> 00:59:34,780 Because I'm naturally hairless. 903 00:59:35,447 --> 00:59:37,407 How was it at your dad's? 904 00:59:38,950 --> 00:59:40,030 Why you touch me like that? 905 00:59:40,077 --> 00:59:41,536 - Like how? I'm sorry. - Like that. 906 00:59:41,703 --> 00:59:43,143 Don't you never touch me like that... 907 00:59:43,246 --> 00:59:45,016 I'm sorry. I said I'm sorry. I didn't think it would upset you. 908 00:59:45,040 --> 00:59:46,500 You didn't think it would upset me? 909 00:59:46,833 --> 00:59:48,311 - You keep your hands off my person. - Wait, wait. 910 00:59:48,335 --> 00:59:49,645 Do you understand what I'm telling you? 911 00:59:49,669 --> 00:59:50,813 You understand what I'm telling you? 912 00:59:50,837 --> 00:59:52,464 You get out now. You get out! 913 00:59:54,257 --> 00:59:55,967 [crickets chirping] 914 00:59:58,261 --> 00:59:59,805 [door opens] 915 01:00:10,148 --> 01:00:11,148 Your dinner's downstairs. 916 01:00:11,274 --> 01:00:12,274 You better go and eat. 917 01:00:14,861 --> 01:00:16,071 I'm not hungry. 918 01:00:18,198 --> 01:00:19,718 Well, you gotta keep up your strength. 919 01:00:19,866 --> 01:00:21,159 No, I'll never be strong. 920 01:00:21,326 --> 01:00:23,120 I'll always just be a puny midget. 921 01:00:23,286 --> 01:00:25,606 [Clara] And I guess I'm supposed to feel sorry for you now. 922 01:00:26,248 --> 01:00:27,916 But I'll tell you, in my country... 923 01:00:28,875 --> 01:00:32,504 puny-puny means men with many, many women and lots of land. 924 01:00:32,754 --> 01:00:34,914 [David] Oh, yeah, well, I should... I should move there. 925 01:00:35,549 --> 01:00:37,926 No. You need to learn how to live here. 926 01:00:38,301 --> 01:00:40,679 But you must also learn not to touch a lady 927 01:00:40,846 --> 01:00:42,180 unless you've been invited. 928 01:00:46,768 --> 01:00:47,768 Clara? 929 01:00:49,896 --> 01:00:50,896 Yes, David. 930 01:00:53,441 --> 01:00:54,484 Why did Edith have to die 931 01:00:54,651 --> 01:00:55,777 and mess up everything? 932 01:01:01,324 --> 01:01:04,786 Them that die don't create the agony and strangeness of life, David. 933 01:01:05,370 --> 01:01:06,746 Only the living do that. 934 01:01:07,247 --> 01:01:08,915 [melancholic music] 935 01:01:10,584 --> 01:01:11,960 Figured you'd say that. 936 01:01:13,211 --> 01:01:14,629 Then why you ask me? 937 01:01:18,925 --> 01:01:19,925 [sighs] David. 938 01:01:24,097 --> 01:01:26,391 David? Look upon me. 939 01:01:29,561 --> 01:01:30,604 Know this. 940 01:01:32,105 --> 01:01:34,816 You can depend on me. 941 01:01:36,860 --> 01:01:37,860 Always? 942 01:01:40,113 --> 01:01:43,241 Always is much longer than you're going to need me. 943 01:01:54,794 --> 01:01:56,838 [music continues] 944 01:02:03,053 --> 01:02:04,387 [David] I don't get it. 945 01:02:04,888 --> 01:02:06,908 I mean, the guy keeps rolling the boulder up the mountain 946 01:02:06,932 --> 01:02:08,534 even though he knows it's gonna roll back down. 947 01:02:08,558 --> 01:02:09,935 What Peter is saying, darling, 948 01:02:10,101 --> 01:02:12,520 is that Sisyphus is condemned to roll the boulder 949 01:02:12,687 --> 01:02:14,105 up the mountain. He has no choice. 950 01:02:14,272 --> 01:02:15,899 But what's important is that he commits 951 01:02:16,066 --> 01:02:19,110 every fiber of his being to the enterprise anyway. 952 01:02:19,277 --> 01:02:20,922 Even though he knows it's just gonna roll back down? 953 01:02:20,946 --> 01:02:22,447 I mean, it's stupid. He's an idiot. 954 01:02:22,614 --> 01:02:24,366 Because it's the effort, David, 955 01:02:24,532 --> 01:02:26,326 that gives meaning to our lives. 956 01:02:27,244 --> 01:02:28,244 Is that right? 957 01:02:29,412 --> 01:02:29,996 Yup. 958 01:02:30,288 --> 01:02:33,166 - You make all this stuff up? - No. 959 01:02:33,416 --> 01:02:35,085 A French writer named Camus. 960 01:02:35,335 --> 01:02:37,254 I just had the good sense to steal it. 961 01:02:37,671 --> 01:02:38,671 [chuckles] 962 01:02:42,133 --> 01:02:44,427 Uh... I'm gonna leave you guys 963 01:02:44,594 --> 01:02:46,221 and go check on my service. 964 01:02:46,471 --> 01:02:47,991 Use the, uh, phone in the living room. 965 01:02:48,098 --> 01:02:50,100 - You'll have more privacy. - Thanks. 966 01:02:58,525 --> 01:02:59,525 David... 967 01:03:00,819 --> 01:03:01,819 Peter has asked me 968 01:03:01,903 --> 01:03:03,029 to help him run a workshop 969 01:03:03,196 --> 01:03:04,823 this weekend in San Francisco. 970 01:03:04,990 --> 01:03:06,283 Now, I told him 971 01:03:06,449 --> 01:03:08,159 that I would speak to you about it first 972 01:03:08,326 --> 01:03:10,870 and that if it bothered you terribly, 973 01:03:11,037 --> 01:03:12,037 I wouldn't do it. 974 01:03:14,582 --> 01:03:15,875 Sure. Go. 975 01:03:16,501 --> 01:03:17,501 [plate clatters] 976 01:03:25,677 --> 01:03:27,554 [crickets chirping] 977 01:03:34,936 --> 01:03:36,813 [telephone ringing] 978 01:03:40,650 --> 01:03:41,650 [David] Hello? 979 01:03:42,736 --> 01:03:44,362 Oh, no, Mom's not here, Dad. 980 01:03:44,529 --> 01:03:46,698 She's sackin' out in San Francisco 981 01:03:46,865 --> 01:03:48,992 with the ol' singing psychologist. 982 01:03:51,328 --> 01:03:53,455 Yeah, she went to help him run a workshop. 983 01:03:54,956 --> 01:03:57,500 Yeah, that's the word here, Dad. Film at six. 984 01:03:58,835 --> 01:04:01,588 [Jamaican accent] Oh, I'm just hangin' out with me Clara, Father, 985 01:04:01,755 --> 01:04:03,275 sittin' in front of me mother's mirror 986 01:04:03,340 --> 01:04:04,780 and puttin' on the woman's cosmetics 987 01:04:04,841 --> 01:04:05,884 and stuff like that. 988 01:04:06,176 --> 01:04:08,511 So, talky-talky next week, Father. 989 01:04:08,845 --> 01:04:09,845 So long now. 990 01:04:32,410 --> 01:04:34,621 You know she not want you to trouble her things. 991 01:04:37,040 --> 01:04:38,708 Me not trouble her things. 992 01:04:47,759 --> 01:04:48,760 [Clara] Come on, sit up. 993 01:05:03,650 --> 01:05:05,902 - Clara? - That is my name. 994 01:05:08,446 --> 01:05:10,698 Will I be like, like, your son now? 995 01:05:14,577 --> 01:05:16,579 I-I mean, I am your friend and everything. 996 01:05:16,913 --> 01:05:17,913 But of course. 997 01:05:20,291 --> 01:05:21,292 But, David... 998 01:05:22,877 --> 01:05:25,130 don't the little girls interest you yet? 999 01:05:27,132 --> 01:05:29,175 It's not that... that they don't interest me, 1000 01:05:29,342 --> 01:05:30,885 I just don't interest them. 1001 01:05:32,887 --> 01:05:33,887 Oh. 1002 01:05:36,307 --> 01:05:37,809 Well, something" tells me... 1003 01:05:38,768 --> 01:05:40,603 that very, very soon, 1004 01:05:41,521 --> 01:05:44,482 those little girls are gonna be interested in you, too. 1005 01:05:46,734 --> 01:05:49,529 - You swear? - Absolutely. 1006 01:05:53,074 --> 01:05:54,868 What a strange child you are. 1007 01:05:55,618 --> 01:05:58,997 Sometime, you feel so strange to me I think I don't know you at all. 1008 01:06:00,498 --> 01:06:01,624 Of course you know me. 1009 01:06:02,709 --> 01:06:04,419 I mean, you know me better than anyone. 1010 01:06:06,337 --> 01:06:07,337 Not true. 1011 01:06:08,923 --> 01:06:11,176 Nobody ever really knows anyone. 1012 01:06:12,469 --> 01:06:14,095 And just when you think you do... 1013 01:06:15,430 --> 01:06:18,516 people change right before your eyes. 1014 01:06:26,524 --> 01:06:28,860 ♪ Hope you like jamming' too ♪ 1015 01:06:29,027 --> 01:06:30,570 Four, five, six, 1016 01:06:31,070 --> 01:06:32,655 seven, eight, nine. 1017 01:06:33,281 --> 01:06:34,866 Seven, eight, nine. 1018 01:06:35,658 --> 01:06:37,494 One, two, three, and two. 1019 01:06:37,660 --> 01:06:39,537 [girls giggling] 1020 01:06:42,165 --> 01:06:44,876 ♪ Jamming' until the jamming' through ♪ 1021 01:06:45,418 --> 01:06:47,629 So, Clara's boy. 1022 01:06:48,546 --> 01:06:50,298 You mustn't be frightened of me. 1023 01:06:51,674 --> 01:06:54,594 Must be Clara tell you some bad things 'bout me. 1024 01:06:54,969 --> 01:06:58,056 I'm not scared of you and no, she didn't say anything about you. 1025 01:06:58,765 --> 01:07:00,975 Well, all you need to know, then, is this, 1026 01:07:01,309 --> 01:07:02,769 where Mayfield go, 1027 01:07:02,936 --> 01:07:05,146 death and obeah follow. 1028 01:07:06,314 --> 01:07:08,114 Think I'll go upstairs and make some Kool-Aid. 1029 01:07:08,149 --> 01:07:10,860 Don't move yet. Just stay right here, so. 1030 01:07:11,402 --> 01:07:13,154 What the heck. I've got some time. 1031 01:07:14,197 --> 01:07:15,657 So, tell me something', 1032 01:07:16,407 --> 01:07:17,992 did she tell you 'bout Ralphie? 1033 01:07:19,160 --> 01:07:21,162 - Me know she no tell you. - Yeah? 1034 01:07:21,329 --> 01:07:22,789 Well, you're wrong, 'cause she did. 1035 01:07:22,956 --> 01:07:25,416 No way, she couldn't have tell you the whole story. 1036 01:07:25,583 --> 01:07:27,126 And what do you care anyway, huh? 1037 01:07:28,378 --> 01:07:30,880 Me have me reasons for care. 1038 01:07:35,885 --> 01:07:36,928 You ask about Ralphie. 1039 01:07:37,095 --> 01:07:38,721 Make certain you do that, man. 1040 01:07:59,492 --> 01:08:01,661 [tense music] 1041 01:08:15,550 --> 01:08:17,427 [indistinct chatter] 1042 01:08:22,890 --> 01:08:23,890 [car door closes] 1043 01:08:25,977 --> 01:08:27,186 [woman] Welcome, Clara. 1044 01:08:28,730 --> 01:08:30,607 [music continues] 1045 01:08:40,825 --> 01:08:42,702 [door unlocks] 1046 01:08:49,792 --> 01:08:50,792 You. 1047 01:08:51,669 --> 01:08:53,504 They told me on the stoop you was outside. 1048 01:08:53,838 --> 01:08:55,006 Well, I had to go outside. 1049 01:08:55,173 --> 01:08:56,633 Why? When I told you not to! 1050 01:08:56,799 --> 01:08:57,800 I was burning up in here. 1051 01:08:57,967 --> 01:08:59,844 I'm a white guy. I'm not used to the tropics. 1052 01:09:00,011 --> 01:09:02,597 Well, then they tell me that Dora come by with her friend. 1053 01:09:02,930 --> 01:09:04,390 Well, she was trying to jook me up. 1054 01:09:06,684 --> 01:09:08,478 And just what did Dora tell you? 1055 01:09:08,936 --> 01:09:10,664 [David] She told me to ask you about Ralphie. 1056 01:09:10,688 --> 01:09:13,008 And what have I told you about asking me about me personal? 1057 01:09:13,149 --> 01:09:15,151 I know, I know. I didn't say anything. 1058 01:09:16,319 --> 01:09:17,445 She say anything else? 1059 01:09:19,030 --> 01:09:20,030 Nothing. 1060 01:09:21,783 --> 01:09:23,034 That's it, I swear. 1061 01:09:42,762 --> 01:09:43,762 Clara? 1062 01:09:44,639 --> 01:09:45,639 Yes, David. 1063 01:09:51,229 --> 01:09:52,229 Nothing. 1064 01:09:55,858 --> 01:09:57,694 [piano music] 1065 01:09:57,860 --> 01:10:02,448 ♪ God has smiled ♪ 1066 01:10:02,615 --> 01:10:04,867 ♪ On me ♪ 1067 01:10:05,326 --> 01:10:10,623 ♪ He has set me free ♪ 1068 01:10:12,333 --> 01:10:16,337 ♪ God has smiled on... ♪ 1069 01:10:16,504 --> 01:10:17,839 No, you stay here. 1070 01:10:19,549 --> 01:10:25,179 ♪ He's been good to me ♪ 1071 01:10:25,346 --> 01:10:26,514 ♪ God has... ♪ 1072 01:10:26,681 --> 01:10:27,681 Excuse m... 1073 01:10:28,349 --> 01:10:29,976 Didn't I tell you to stay back there? 1074 01:10:30,268 --> 01:10:31,268 I'm sorry. 1075 01:10:32,270 --> 01:10:34,689 Please, I wanna do it, too. I need it. 1076 01:10:34,856 --> 01:10:36,016 Your parents would have a cow 1077 01:10:36,149 --> 01:10:37,334 if they knew what you were doing. 1078 01:10:37,358 --> 01:10:39,068 - Who would find out? - [woman] Shh! 1079 01:10:41,446 --> 01:10:43,781 Like, when I'm here, I feel like one of you. 1080 01:10:45,783 --> 01:10:47,744 You take yourself back there and sit down. 1081 01:10:48,077 --> 01:10:52,957 ♪ He's been good to me ♪ 1082 01:10:54,667 --> 01:11:01,132 ♪ He is the source of all my joy... ♪ 1083 01:11:01,674 --> 01:11:03,342 - The body of Christ. - Amen. 1084 01:11:06,220 --> 01:11:07,972 - The body of Christ. - Amen. 1085 01:11:12,185 --> 01:11:14,896 ♪ See what the Lord has done ♪ 1086 01:11:15,062 --> 01:11:16,397 ♪ Gives his body and blood ♪ 1087 01:11:16,564 --> 01:11:18,232 ♪ Gives his body and blood ♪ 1088 01:11:18,399 --> 01:11:22,570 - ♪ See what ♪ - ♪ See what the Lord has done ♪ 1089 01:11:23,196 --> 01:11:25,198 ♪ Count your many blessings ♪ 1090 01:11:25,364 --> 01:11:28,159 - ♪ See what ♪ - ♪ See what the Lord has done ♪ 1091 01:11:28,326 --> 01:11:31,579 ♪ Count your many blessings ♪ 1092 01:11:31,746 --> 01:11:34,707 - ♪ See what ♪ - ♪ See what the Lord has done ♪ 1093 01:11:34,874 --> 01:11:36,501 ♪ Count your many blessings ♪ 1094 01:11:36,667 --> 01:11:38,503 J Count your many blessings 1095 01:11:38,669 --> 01:11:42,340 - ♪ See what? - See what the Lord has done ♪ 1096 01:11:43,257 --> 01:11:45,009 ♪ Count your many blessings ♪ 1097 01:11:45,176 --> 01:11:48,513 - ♪ See what? - See what the Lord has done ♪ 1098 01:11:48,679 --> 01:11:52,350 - ♪ Count your many blessings ♪ - ♪ Count your many blessings ♪ 1099 01:11:52,517 --> 01:11:54,894 ♪ See what the Lord ♪ 1100 01:11:55,061 --> 01:11:57,855 ♪ Has ♪ 1101 01:11:58,022 --> 01:12:02,902 ♪ Done ♪ 1102 01:12:06,113 --> 01:12:08,491 [clock ticking] 1103 01:12:15,873 --> 01:12:16,873 [door locks] 1104 01:12:35,977 --> 01:12:37,854 [intense music] 1105 01:12:59,208 --> 01:13:01,919 I didn't mean this, Clara. 1106 01:13:04,589 --> 01:13:06,090 I didn't do this to hurt you. 1107 01:13:08,092 --> 01:13:09,969 [music continues] 1108 01:13:28,863 --> 01:13:29,863 How? 1109 01:13:31,115 --> 01:13:32,533 How could you do this to me? 1110 01:13:34,035 --> 01:13:35,035 How? 1111 01:13:35,453 --> 01:13:37,371 After all the trust and faith I put in you. 1112 01:13:37,538 --> 01:13:39,290 How could you do this to me? 1113 01:13:39,457 --> 01:13:40,958 There were so many things. 1114 01:13:41,417 --> 01:13:42,417 I mean... 1115 01:13:43,294 --> 01:13:45,671 Why... why did all those letters come back? 1116 01:13:46,505 --> 01:13:47,882 Did... did he die, too? 1117 01:13:54,764 --> 01:13:56,349 That's none of your business, is it? 1118 01:13:57,808 --> 01:13:59,518 - Is it? - |I know, I'm sorry. 1119 01:13:59,685 --> 01:14:00,937 That is none of your business. 1120 01:14:01,103 --> 01:14:02,396 I'll do anything you say. 1121 01:14:02,730 --> 01:14:05,650 [Clara] You have ruined our friendship. 1122 01:14:06,734 --> 01:14:08,194 Now, you get out. 1123 01:14:30,216 --> 01:14:32,027 [Bill] You haven't been living at home regularly for weeks 1124 01:14:32,051 --> 01:14:34,762 and it suddenly dawned on you that staying out so much 1125 01:14:34,929 --> 01:14:36,609 might not be the best thing to do to a kid 1126 01:14:36,764 --> 01:14:38,391 who's become dependent on a black woman 1127 01:14:38,557 --> 01:14:40,768 who's not speaking to him, so to make up for it 1128 01:14:40,935 --> 01:14:42,353 you wanna put him in therapy. 1129 01:14:42,520 --> 01:14:44,397 Excuse me, but this is not a discussion 1130 01:14:44,563 --> 01:14:46,273 of my living arrangements. 1131 01:14:46,816 --> 01:14:49,902 - I see David amply. - Amply? What is that? 1132 01:14:50,403 --> 01:14:52,738 An accepted way of seeing someone Leona, amply? 1133 01:14:53,864 --> 01:14:55,116 Make your point, Bill. 1134 01:14:55,950 --> 01:14:57,493 You say you are studying at the feet 1135 01:14:57,660 --> 01:14:59,578 of our Dr. Epstein to be a lay therapist, 1136 01:14:59,745 --> 01:15:01,038 no pun intended, 1137 01:15:01,288 --> 01:15:02,891 to help families deal with the loss of children. 1138 01:15:02,915 --> 01:15:04,643 Doesn't it occur to you that putting your own child 1139 01:15:04,667 --> 01:15:07,837 in therapy with a stranger is gonna make him feel even more separate? 1140 01:15:08,587 --> 01:15:09,648 [Leona] If I thought that, Bill, 1141 01:15:09,672 --> 01:15:11,465 I wouldn't be doing it, now, would 1? 1142 01:15:12,049 --> 01:15:13,342 Predicting your motives, Lee, 1143 01:15:13,509 --> 01:15:15,553 it's not something I'd care to make a book on. 1144 01:15:16,137 --> 01:15:18,017 You want me to pay for this treatment, I assume. 1145 01:15:18,097 --> 01:15:21,892 [scoffs] I want your support, not your money, Bill. 1146 01:15:22,309 --> 01:15:23,495 That's why I asked you to come here, 1147 01:15:23,519 --> 01:15:25,563 so we could discuss this face-to-face. 1148 01:15:25,730 --> 01:15:27,732 [Bill] I really wish I could believe that. 1149 01:15:27,898 --> 01:15:30,609 Well, I cannot believe you're sending a child into therapy. 1150 01:15:30,776 --> 01:15:31,776 Stay out of this, Clara. 1151 01:15:31,902 --> 01:15:33,662 Well, you wanna mess up your own lives, fine, 1152 01:15:33,696 --> 01:15:35,531 but you don't have to drag him into it. 1153 01:15:35,698 --> 01:15:37,158 Don't talk to us that way, Clara. 1154 01:15:37,324 --> 01:15:38,468 I beg your pardon, Mrs. Hart, 1155 01:15:38,492 --> 01:15:40,119 don't you talk to me like this. 1156 01:15:40,369 --> 01:15:41,662 I am not your child. 1157 01:15:42,663 --> 01:15:44,832 We have a Jamaican saying. 1158 01:15:44,999 --> 01:15:46,852 Nobody gives a damn about your Jamaican sayings. 1159 01:15:46,876 --> 01:15:48,461 - I do. - Stay out of this, pal. 1160 01:15:48,878 --> 01:15:50,504 "The higher the monkey climb, 1161 01:15:50,671 --> 01:15:52,089 the more he expose.” 1162 01:15:52,256 --> 01:15:53,817 Jesus, you tell her you're not interested 1163 01:15:53,841 --> 01:15:55,885 in her native expressions, she tells you anyway. 1164 01:16:01,182 --> 01:16:03,326 - Can I ask a question? - [Leona] Of course, sweetheart. 1165 01:16:03,350 --> 01:16:06,020 - What's wrong with me? - Nothing's wrong with you. 1166 01:16:06,187 --> 01:16:09,440 Psychiatrists just help you to understand yourself better, that's all. 1167 01:16:09,607 --> 01:16:11,442 [David] Will he get Clara to talk to me again? 1168 01:16:11,609 --> 01:16:13,336 [Leona] Well, he might help you to understand 1169 01:16:13,360 --> 01:16:15,654 why you feel like disregarding her privacy. 1170 01:16:16,072 --> 01:16:17,531 They'll make fun of me at school. 1171 01:16:17,698 --> 01:16:19,950 - I'll lose all my friends. - What friends? 1172 01:16:20,117 --> 01:16:22,036 Don't you see that's part of the problem? 1173 01:16:22,953 --> 01:16:25,414 So, what about Dr. Epstein? Can't he straighten this out? 1174 01:16:25,581 --> 01:16:27,500 I mean, look what he's done for you. 1175 01:16:27,666 --> 01:16:29,210 Bill, I swear to God. 1176 01:16:30,044 --> 01:16:32,088 You leave God out of this. 1177 01:16:32,296 --> 01:16:34,256 God would not want no part of this mess. 1178 01:16:34,507 --> 01:16:36,193 Now, you want the child to go to psychiatrist, 1179 01:16:36,217 --> 01:16:39,261 I make sure he goes, but you leave this boy out the middle. 1180 01:16:39,428 --> 01:16:42,848 Clara, I can't tell you how much I resent your intrusion into this. 1181 01:16:43,099 --> 01:16:45,101 Then fire me, Mr. Hart. 1182 01:16:45,351 --> 01:16:47,228 He's not firing anybody. 1183 01:16:47,770 --> 01:16:49,563 David, you come with me. 1184 01:17:10,292 --> 01:17:11,972 I don't believe I quite follow you, David. 1185 01:17:12,461 --> 01:17:15,840 Pictures, photos from old family albums. 1186 01:17:16,006 --> 01:17:17,006 You and Clara. 1187 01:17:17,258 --> 01:17:18,843 We'd take 'em out of the album, 1188 01:17:19,009 --> 01:17:20,928 pin it on the wall, and throw darts at 'em. 1189 01:17:21,095 --> 01:17:23,013 We had a five-three-one scoring system. 1190 01:17:23,180 --> 01:17:24,640 Photographs of your father? 1191 01:17:25,558 --> 01:17:27,935 Right. But they were old ones when he had his mustache. 1192 01:17:28,102 --> 01:17:29,102 - Mm. - He hates 'em. 1193 01:17:30,062 --> 01:17:33,107 Now, you swore you won't tell anyone what I'm confiding in you, doctor, 1194 01:17:33,274 --> 01:17:34,525 because, frankly, I mean, 1195 01:17:34,942 --> 01:17:38,028 if my dad found out, he'd really be upset. 1196 01:17:38,404 --> 01:17:39,484 Yeah, I'm sure he would be. 1197 01:17:39,697 --> 01:17:40,781 No, I mean, 1198 01:17:41,615 --> 01:17:44,201 he really thought he looked like a stud in that mustache. 1199 01:17:44,368 --> 01:17:46,996 So, I take it, then, that you're not that crazy about your father. 1200 01:17:49,415 --> 01:17:50,875 Now, what else do the two of you do? 1201 01:17:51,792 --> 01:17:53,919 - Us two, who? - You and Clara. 1202 01:17:56,380 --> 01:17:57,816 We did things together where she didn't ask 1203 01:17:57,840 --> 01:17:59,425 as many questions as you do. 1204 01:18:01,135 --> 01:18:02,445 Well, as our time is up for today, 1205 01:18:02,469 --> 01:18:04,349 why don't I not ask you any more questions then, 1206 01:18:04,513 --> 01:18:05,222 until next week? 1207 01:18:05,389 --> 01:18:06,389 Great. 1208 01:18:08,350 --> 01:18:10,561 You told that man that we throw darts 1209 01:18:10,728 --> 01:18:11,937 at pictures of your father? 1210 01:18:12,354 --> 01:18:15,357 Yeah, I-I told him we had a scoring system and everything. 1211 01:18:15,524 --> 01:18:18,611 Oh, David, that was the wrong thing to tell that man. 1212 01:18:19,111 --> 01:18:21,155 You must never put me up against your parents, 1213 01:18:21,322 --> 01:18:22,406 not even in jest. 1214 01:18:22,573 --> 01:18:23,657 You told me to lie. 1215 01:18:23,824 --> 01:18:25,868 I know, but I did not mean... 1216 01:18:26,994 --> 01:18:27,994 [sighs] 1217 01:18:30,581 --> 01:18:32,499 That man must think... 1218 01:18:33,626 --> 01:18:38,130 that I love both of your parents equally. 1219 01:18:39,131 --> 01:18:41,926 - Oh. Okay, yeah, I see. - You understand? 1220 01:18:42,343 --> 01:18:44,154 Now, I don't want you to think that I'm upset because I'm not. 1221 01:18:44,178 --> 01:18:45,804 I just got a little overexcited. 1222 01:18:46,722 --> 01:18:47,866 Well, there must be room for mistakes 1223 01:18:47,890 --> 01:18:49,683 when you play games such as these. 1224 01:18:50,059 --> 01:18:51,602 Yeah, I'll be more careful next time. 1225 01:18:52,770 --> 01:18:53,770 Good cigar. 1226 01:18:55,105 --> 01:18:56,607 Now, David Hart, 1227 01:18:57,233 --> 01:19:00,778 we must think of something absolutely devilish 1228 01:19:00,945 --> 01:19:02,363 to tell this man next week. 1229 01:19:05,366 --> 01:19:07,076 - You really wanna hear this? - Please. 1230 01:19:08,827 --> 01:19:11,038 Well, when... when Bill gets home from work, 1231 01:19:11,205 --> 01:19:14,500 he and Leona like... like to get dressed up 1232 01:19:14,667 --> 01:19:15,667 if you know what I mean. 1233 01:19:15,960 --> 01:19:17,169 No, I'm afraid I don't. 1234 01:19:18,879 --> 01:19:20,631 Well, Bill, see, 1235 01:19:20,798 --> 01:19:22,716 he likes to dress up like Leona 1236 01:19:22,967 --> 01:19:25,386 and Leona, see, she likes to dress up like Bill. 1237 01:19:25,552 --> 01:19:27,388 And we're talking including underwear. 1238 01:19:27,554 --> 01:19:28,806 Mm-hm. And then? 1239 01:19:29,473 --> 01:19:32,226 Well, and then they start... They just start acting like each other. 1240 01:19:32,851 --> 01:19:35,688 And Bill starts waving his arms like this 1241 01:19:35,854 --> 01:19:38,065 and... and... and pours her a drink. 1242 01:19:38,232 --> 01:19:39,817 And Leona's in this three-piece suit 1243 01:19:39,984 --> 01:19:41,986 and she starts bitchin" about the Maritime Union. 1244 01:19:42,152 --> 01:19:43,445 How could you know this, David, 1245 01:19:43,612 --> 01:19:44,822 unless you saw them? 1246 01:19:46,657 --> 01:19:47,908 Oh, I never saw 'em, 1247 01:19:48,200 --> 01:19:50,494 but... but Clara did once, by accident. 1248 01:19:50,661 --> 01:19:52,204 So, she told you that she saw them? 1249 01:19:53,539 --> 01:19:55,749 No. No, she wouldn't do that. 1250 01:19:56,583 --> 01:19:58,752 See, I... I overheard a telephone conversation 1251 01:19:58,919 --> 01:20:00,796 she had with her friend, Blanche. 1252 01:20:08,178 --> 01:20:10,264 Mrs. Hart, may I see you for a moment, please? 1253 01:20:19,648 --> 01:20:21,888 [Leona] Where on earth did you get some of that material? 1254 01:20:22,526 --> 01:20:25,237 - [David] Made it up. - [Leona] If your father... 1255 01:20:26,488 --> 01:20:28,198 [laughing] 1256 01:20:31,910 --> 01:20:32,910 What? 1257 01:20:33,120 --> 01:20:34,413 I would love to see your father 1258 01:20:34,580 --> 01:20:36,040 in some of my underwear. 1259 01:20:36,206 --> 01:20:38,083 [both laughing] 1260 01:20:41,503 --> 01:20:43,380 [bright music] 1261 01:20:58,771 --> 01:20:59,897 Hello, David. 1262 01:21:02,024 --> 01:21:03,317 [girl] Aren't you David Hart? 1263 01:21:03,567 --> 01:21:05,944 Um... um, yes. 1264 01:21:06,111 --> 01:21:07,321 I-I mean, I mean, I... 1265 01:21:07,696 --> 01:21:09,281 I mean I didn't mean to hesitate 1266 01:21:09,448 --> 01:21:13,035 like I... like I didn't know I was David Hart. I just, um... 1267 01:21:13,202 --> 01:21:14,995 [girl] 'You just don't know who I am.' 1268 01:21:15,913 --> 01:21:18,624 - Right. Who are you? - I'm Ashley Lafferty. 1269 01:21:18,791 --> 01:21:20,143 I just moved into the neighborhood. 1270 01:21:20,167 --> 01:21:21,752 Oh, oh, sure. Yeah. 1271 01:21:22,503 --> 01:21:24,755 - Do you know me now? - Um, no. 1272 01:21:24,963 --> 01:21:26,131 I-I... I don't know you, 1273 01:21:26,298 --> 01:21:27,841 but I'm... I'm glad to meet you. 1274 01:21:28,133 --> 01:21:30,344 - Hi. I see... - I like... 1275 01:21:30,511 --> 01:21:31,845 [both] I'm sorry, go ahead. 1276 01:21:32,304 --> 01:21:33,704 No, really, what were you gonna say? 1277 01:21:33,764 --> 01:21:35,557 [chuckles] I-I like your glasses. 1278 01:21:35,933 --> 01:21:37,351 Oh, God, I just got them. 1279 01:21:37,518 --> 01:21:39,913 I was afraid they were gonna make me look like a geek supremo. 1280 01:21:39,937 --> 01:21:43,774 - Oh, definitely not. No. - Thanks. Thanks a lot. 1281 01:21:46,693 --> 01:21:49,988 - Oh. Hey, is this your dog? - No, it's some stranger's dog. 1282 01:21:50,155 --> 01:21:51,782 I'm sorry, no, actually 1283 01:21:51,949 --> 01:21:53,659 it's my mother's new husband's dog 1284 01:21:53,826 --> 01:21:56,203 but we sort of adopted each other. 1285 01:21:56,370 --> 01:21:58,580 Oh, and your... your mom and your real dad are divorced. 1286 01:21:58,997 --> 01:22:00,707 - Sure. - [laughing] Yeah. 1287 01:22:00,874 --> 01:22:02,634 I mean, whose parents aren't divorced, right? 1288 01:22:02,709 --> 01:22:04,128 [laughs] Right. 1289 01:22:06,964 --> 01:22:07,964 Well. 1290 01:22:08,090 --> 01:22:10,759 Um, yeah, so... 1291 01:22:11,718 --> 01:22:13,303 So, I'll see you, okay? 1292 01:22:15,431 --> 01:22:16,807 - Bye. - Bye. 1293 01:22:17,349 --> 01:22:19,810 [bright music] 1294 01:22:21,145 --> 01:22:22,438 Welcome to the neighborhood! 1295 01:22:41,123 --> 01:22:43,375 - [Leona] Hello, David. - Hi, David. 1296 01:22:45,210 --> 01:22:46,210 Come in, sweetheart. 1297 01:22:52,050 --> 01:22:53,050 [Leona] Come in. 1298 01:22:58,599 --> 01:22:59,641 [David] What's going on? 1299 01:23:01,143 --> 01:23:02,311 Sit down, David. 1300 01:23:03,061 --> 01:23:04,855 No, I get the feeling I should stand. 1301 01:23:05,022 --> 01:23:06,222 No, I think you'll make us all 1302 01:23:06,356 --> 01:23:08,108 less uncomfortable if you sit, David. 1303 01:23:11,737 --> 01:23:14,448 David, Peter's accepted an offer to relocate 1304 01:23:14,615 --> 01:23:17,826 the main base for his workshops in California. 1305 01:23:18,327 --> 01:23:22,164 And it's all very sudden, but we're leaving in two weeks. 1306 01:23:22,623 --> 01:23:24,183 [Peter] And we want you to come with us. 1307 01:23:24,333 --> 01:23:26,919 And I'd prefer, of course, you live with me. 1308 01:23:29,004 --> 01:23:30,464 You guys are joking, right? 1309 01:23:30,631 --> 01:23:31,840 [Bill] No, no joke. 1310 01:23:33,091 --> 01:23:34,444 Well, would Clara be able to come? 1311 01:23:34,468 --> 01:23:36,070 [Bill] You're getting to be a big guy, Dave. 1312 01:23:36,094 --> 01:23:38,031 I'm sure Clara doesn't expect to be burdened with you 1313 01:23:38,055 --> 01:23:39,575 - for the rest of her life. - Burdened? 1314 01:23:39,723 --> 01:23:41,203 I think what we're saying here, David 1315 01:23:41,350 --> 01:23:42,976 is that you're a statistic kid, 1316 01:23:43,143 --> 01:23:46,230 but each one of us wants you to be a happy statistic. 1317 01:23:46,396 --> 01:23:47,898 [Bill] Both of us, your mother and I, 1318 01:23:48,065 --> 01:23:49,233 we want you to be happy. 1319 01:23:50,651 --> 01:23:52,027 I'm very happy, Dad. 1320 01:23:52,194 --> 01:23:55,989 I think we have to re-establish as normal a family environment 1321 01:23:56,156 --> 01:23:57,950 as possible for you, David. 1322 01:23:58,325 --> 01:24:00,045 [Leona] And you, in turn, have to understand 1323 01:24:00,160 --> 01:24:01,828 that we're going to be a family. 1324 01:24:01,995 --> 01:24:04,331 - [Bill] This is ridiculous. - [Leona] In what way, Bill? 1325 01:24:04,581 --> 01:24:06,142 [Bill] David understands what we're saying. 1326 01:24:06,166 --> 01:24:07,166 Which is what, Bill? 1327 01:24:07,292 --> 01:24:08,612 That we're in an awful situation, 1328 01:24:08,710 --> 01:24:10,212 one not entirely of our own making 1329 01:24:10,379 --> 01:24:11,380 but we both love him 1330 01:24:11,630 --> 01:24:12,732 and we want what's best for him. 1331 01:24:12,756 --> 01:24:14,424 So, why don't we just give him a few days 1332 01:24:14,591 --> 01:24:15,801 to think about this? 1333 01:24:16,468 --> 01:24:17,548 How does that sound to you? 1334 01:24:18,595 --> 01:24:19,763 How's that sound, sweetheart? 1335 01:24:20,430 --> 01:24:22,808 - Well, not good. - Why not, sweetheart? 1336 01:24:23,392 --> 01:24:26,395 Well, I don't wanna move with you to California 1337 01:24:26,979 --> 01:24:28,730 and I don't wanna live with you in the city. 1338 01:24:28,897 --> 01:24:30,542 So, what do you wanna do, move to Baltimore, 1339 01:24:30,566 --> 01:24:31,566 live with Clara? 1340 01:24:37,364 --> 01:24:39,241 [train chugging] 1341 01:24:41,577 --> 01:24:44,454 [train horn blaring] 1342 01:24:47,708 --> 01:24:49,585 [upbeat band music] 1343 01:25:17,821 --> 01:25:20,198 - [man] Would you like to dance? - Oh, yes. 1344 01:25:22,326 --> 01:25:24,202 [music continues] 1345 01:25:30,208 --> 01:25:31,918 [crowd cheering] 1346 01:25:33,545 --> 01:25:35,172 It looks like he's having a good time. 1347 01:25:35,339 --> 01:25:37,507 Oh, eh, eh, David. David, come with me. 1348 01:25:37,674 --> 01:25:39,092 We want you to talk Patois 1349 01:25:39,259 --> 01:25:40,659 to some girlies over there we know. 1350 01:25:40,802 --> 01:25:42,888 [Jamaican accent] Oh, no. Me not a display, you know. 1351 01:25:43,221 --> 01:25:45,807 You know what? You got to sing the truth song. 1352 01:25:45,974 --> 01:25:47,869 I taught it to him. You got to sing the truth song. 1353 01:25:47,893 --> 01:25:49,269 Me not a puppet show, you know. 1354 01:25:49,436 --> 01:25:51,146 Ah, come on, David. You're gonna love it. 1355 01:25:51,313 --> 01:25:53,073 The girlies will love you, too. Let's go now. 1356 01:25:53,732 --> 01:25:55,776 [Blanche] Okay, girls, this is the David 1357 01:25:55,942 --> 01:25:57,402 I was tellin' you about. 1358 01:25:57,569 --> 01:26:02,032 Him now will sing something' deep bad in him favorite language. 1359 01:26:02,199 --> 01:26:03,593 Now, come on, David. Come on, sing now. 1360 01:26:03,617 --> 01:26:05,970 - You gotta sing with me. - [Blanche] Oh, come on, you can do it. 1361 01:26:05,994 --> 01:26:07,555 - [David] Please, sing with me. - [Blanche] All right. All right. 1362 01:26:07,579 --> 01:26:10,457 Clara and me, we will come in at the top with you, okay? 1363 01:26:10,624 --> 01:26:12,709 - Okay. - [Blanche] Okay. Here we go now. 1364 01:26:15,170 --> 01:26:18,465 3 Let the girl go home? 1365 01:26:18,632 --> 01:26:20,592 ♪ Let her go right home ♪ 1366 01:26:20,759 --> 01:26:25,222 ♪ She's underage, she's not fit for the preacher ♪ 1367 01:26:25,514 --> 01:26:28,600 ♪ Let the girl go home ♪ 1368 01:26:28,767 --> 01:26:30,727 ♪ Let her go right home ♪ 1369 01:26:30,894 --> 01:26:35,023 ♪ She's underage and she's not fit for the preacher ♪ 1370 01:26:35,190 --> 01:26:35,899 [Blanche] All right, hit it. 1371 01:26:36,066 --> 01:26:38,026 - ♪ Only adults can go ♪ - [Blanche] Uh-huh. 1372 01:26:38,193 --> 01:26:40,153 ♪ To see the street corner show ♪ 1373 01:26:40,320 --> 01:26:44,533 ♪ I'm the one little boy my mommy ever had ♪ 1374 01:26:45,033 --> 01:26:49,663 [women] ♪ He's the one little boy his father ever had ♪ 1375 01:26:50,080 --> 01:26:52,999 ♪ Let the girl go home ♪ 1376 01:26:53,166 --> 01:26:55,127 [others joining] ♪ Let her go right home ♪ 1377 01:26:55,419 --> 01:26:59,798 ♪ She's underage, she's not fit for the preacher ♪ 1378 01:26:59,965 --> 01:27:02,884 ♪ Let the girl go home ♪ 1379 01:27:03,051 --> 01:27:05,095 ♪ Let her go right home ♪ 1380 01:27:05,262 --> 01:27:09,433 ♪ She's underage, she's not fit for the preacher ♪ 1381 01:27:09,766 --> 01:27:11,435 ♪ He's underage ♪ 1382 01:27:11,601 --> 01:27:14,438 ♪ He's not fit for the preacher ♪ 1383 01:27:14,771 --> 01:27:16,523 ♪ He's underage ♪ 1384 01:27:16,690 --> 01:27:19,484 ♪ He's not fit for the preacher ♪ 1385 01:27:19,651 --> 01:27:21,528 [cheering] 1386 01:27:26,074 --> 01:27:27,951 [band music] 1387 01:27:58,106 --> 01:27:59,983 [music continues] 1388 01:28:04,446 --> 01:28:06,323 [laughing] 1389 01:28:07,657 --> 01:28:08,742 Yeah, he's cute. 1390 01:28:09,242 --> 01:28:11,119 [indistinct chatter] 1391 01:28:20,003 --> 01:28:21,755 So, Clara's boy, 1392 01:28:21,922 --> 01:28:23,340 you having yourself a good time? 1393 01:28:23,507 --> 01:28:24,966 - Excuse me. - Hold on! 1394 01:28:25,133 --> 01:28:26,802 Me wanna tell you something first. 1395 01:28:26,968 --> 01:28:29,679 - Let go of me. - Me wanna tell you that shameful Ralphie, 1396 01:28:29,846 --> 01:28:32,140 "bout how him was foul and how him hurt me. 1397 01:28:32,307 --> 01:28:35,352 - Drop dead, bloodclaat! - Boy, your mouth dirty. 1398 01:28:35,519 --> 01:28:37,145 You know them dirty words you talk. 1399 01:28:37,312 --> 01:28:38,432 You better get away from me. 1400 01:28:38,563 --> 01:28:40,357 Well, then don't you dare insult me! 1401 01:28:40,524 --> 01:28:42,067 Take your hands off my boy. 1402 01:28:42,234 --> 01:28:44,694 Ah, your boy? Don't call him your boy. 1403 01:28:44,861 --> 01:28:46,613 You don't have no boy. Your boy is dead. 1404 01:28:46,780 --> 01:28:49,533 My boy is dead is my business. 1405 01:28:49,699 --> 01:28:51,576 Tell him why I don't deserve to live. 1406 01:28:51,743 --> 01:28:54,871 - Dora, get out. - You come with me, boy. 1407 01:28:55,038 --> 01:28:56,706 Me tell him why your boy dead. 1408 01:28:56,873 --> 01:28:57,873 [grunts] 1409 01:28:58,124 --> 01:28:59,124 [people shouting] 1410 01:28:59,751 --> 01:29:00,751 [woman] Get off! 1411 01:29:00,794 --> 01:29:03,839 [indistinct shouting] 1412 01:29:04,214 --> 01:29:06,299 [Dora] Clara, you must tell him, you must tell him 1413 01:29:06,466 --> 01:29:08,343 the truth about Ralphie, about the cliff boy! 1414 01:29:08,510 --> 01:29:09,886 Him have a right to know! 1415 01:29:13,181 --> 01:29:15,058 [indistinct chatter] 1416 01:29:19,020 --> 01:29:21,022 [rain pattering] 1417 01:29:21,231 --> 01:29:23,108 [melancholic music] 1418 01:29:45,589 --> 01:29:46,589 David. 1419 01:29:52,345 --> 01:29:54,222 [music continues] 1420 01:30:01,730 --> 01:30:02,730 Sit down. 1421 01:30:13,158 --> 01:30:14,618 You asked me about Ralphie. 1422 01:30:17,245 --> 01:30:20,040 I think the time has come for me to tell you. 1423 01:30:24,794 --> 01:30:27,380 My son, Ralphie... 1424 01:30:31,676 --> 01:30:32,886 was beautiful. 1425 01:30:34,471 --> 01:30:36,765 Strong and handsome. 1426 01:30:37,515 --> 01:30:38,515 Big as a man. 1427 01:30:40,936 --> 01:30:44,439 But he was very troubled all his life. 1428 01:30:45,065 --> 01:30:46,483 Nobody knew what to do for him. 1429 01:30:47,567 --> 01:30:51,988 Not the doctors, not the priests, nobody. 1430 01:30:53,448 --> 01:30:54,616 And when he was 15, 1431 01:30:54,783 --> 01:30:57,077 he fell in love with Dora Cambridge. 1432 01:30:59,287 --> 01:31:00,455 She played with him. 1433 01:31:02,082 --> 01:31:03,959 When she was done playing with him 1434 01:31:04,918 --> 01:31:06,086 she threw him away. 1435 01:31:12,008 --> 01:31:13,343 And my son... 1436 01:31:15,762 --> 01:31:17,847 raped Dora Cambridge. 1437 01:31:28,149 --> 01:31:31,194 When I found out that Ralphie had raped Dora 1438 01:31:31,736 --> 01:31:34,072 I went and confronted him about it... 1439 01:31:36,616 --> 01:31:37,909 by telling him... 1440 01:31:43,581 --> 01:31:45,959 that he was no longer my son. 1441 01:31:48,003 --> 01:31:50,046 And that he had disgraced me. 1442 01:31:55,385 --> 01:31:56,594 And Ralphie... 1443 01:32:00,640 --> 01:32:02,350 grabbed me by the throat. 1444 01:32:07,105 --> 01:32:08,105 And I keep... 1445 01:32:09,524 --> 01:32:11,359 trying to tell him it was me. 1446 01:32:14,320 --> 01:32:15,320 My... 1447 01:32:16,948 --> 01:32:18,783 son began to touch me in a way 1448 01:32:18,950 --> 01:32:20,910 that no son should ever touch his mother. 1449 01:32:26,082 --> 01:32:29,044 My son raped me... 1450 01:32:32,255 --> 01:32:35,008 and then threw himself off a cliff... 1451 01:32:37,093 --> 01:32:38,470 into the sea. 1452 01:32:48,480 --> 01:32:50,190 And I've lived with this... 1453 01:32:55,904 --> 01:32:57,697 until I come to America... 1454 01:32:59,949 --> 01:33:01,159 and found you. 1455 01:33:05,705 --> 01:33:08,583 [somber music] 1456 01:33:32,732 --> 01:33:35,610 [bright music] 1457 01:34:05,849 --> 01:34:08,726 [music continues] 1458 01:34:18,695 --> 01:34:21,573 [indistinct chatter] 1459 01:34:28,288 --> 01:34:29,539 Hey, Lipsky, come on. 1460 01:34:30,540 --> 01:34:32,542 Yeah? What do you want, Schwarzenegger? 1461 01:34:32,709 --> 01:34:33,709 Let's go. 1462 01:34:33,835 --> 01:34:35,128 Go? Where are we going? 1463 01:34:36,004 --> 01:34:38,339 The length of the pool, you and me, one-on-one. 1464 01:34:38,840 --> 01:34:41,009 - Arace-a-reno? - Yeah, a race-a-reno. 1465 01:34:41,176 --> 01:34:43,595 [Lipsky] For what? What are we racing for, Studly? 1466 01:34:43,761 --> 01:34:45,221 Let's go. Or you chicken? 1467 01:34:45,388 --> 01:34:46,598 Oh, yeah, Dave. 1468 01:34:46,848 --> 01:34:48,808 I'm shakin' all over. Can't you tell? 1469 01:34:51,102 --> 01:34:52,102 Say, "Ready, set, go." 1470 01:34:54,147 --> 01:34:56,482 Ready, set, go! 1471 01:34:59,277 --> 01:35:00,695 [boy] Come on, get him, Lipsky! 1472 01:35:04,782 --> 01:35:07,660 [music continues] 1473 01:35:12,123 --> 01:35:13,666 [indistinct chatter] 1474 01:35:22,091 --> 01:35:23,091 [David] Clara? 1475 01:35:23,635 --> 01:35:25,887 - David. - I've made a decision. 1476 01:35:27,472 --> 01:35:29,891 I-I've... I've decided I'm gonna live in Baltimore, Clara. 1477 01:35:31,684 --> 01:35:34,979 Ah, so you are going to 1478 01:35:35,146 --> 01:35:37,273 live with your father to be closer to me. 1479 01:35:37,440 --> 01:35:39,651 - Yeah. - No. 1480 01:35:41,194 --> 01:35:42,362 No, no, no. 1481 01:35:42,695 --> 01:35:44,614 I think a child's place is with the mother. 1482 01:35:45,782 --> 01:35:46,950 They're bound to the mother 1483 01:35:47,116 --> 01:35:49,202 more than they are bound to friendship. 1484 01:35:49,452 --> 01:35:50,787 But you're more than my friend. 1485 01:35:50,954 --> 01:35:52,538 Nope. That's what I am. 1486 01:35:53,873 --> 01:35:56,501 Besides, what happens if I get a job on the weekends? 1487 01:35:56,668 --> 01:35:58,962 I-I'll come to you after school. We'll... 1488 01:35:59,128 --> 01:36:02,173 No, David, don't you see, the relationship has changed. 1489 01:36:03,007 --> 01:36:04,592 Well, sure it's changed. 1490 01:36:04,759 --> 01:36:06,761 But it's also just becoming what it should be. 1491 01:36:07,345 --> 01:36:09,681 No. It's gone beyond all it ever could be. 1492 01:36:10,431 --> 01:36:12,016 That's the way life is, child. 1493 01:36:12,350 --> 01:36:13,893 Change. Life is change. 1494 01:36:16,604 --> 01:36:17,604 So, what are you saying? 1495 01:36:19,399 --> 01:36:20,483 I think you know. 1496 01:36:22,443 --> 01:36:24,843 You're saying you're gonna be just like my mother and father. 1497 01:36:25,238 --> 01:36:26,590 You're gonna be like them, and you'll dump me 1498 01:36:26,614 --> 01:36:28,534 when things get tough. That's what you're saying. 1499 01:36:30,618 --> 01:36:32,203 You can't compare me with them. 1500 01:36:32,370 --> 01:36:33,370 - No? - No. 1501 01:36:34,330 --> 01:36:35,623 They are your blood. 1502 01:36:35,873 --> 01:36:37,750 I'm just a housekeeper who loves you. 1503 01:36:38,835 --> 01:36:40,086 What about what you told me? 1504 01:36:40,503 --> 01:36:43,256 "Know this," you said. "Know that you can depend on me." 1505 01:36:43,589 --> 01:36:46,301 You're a liar. You're just looking to cop out. 1506 01:36:46,801 --> 01:36:49,012 You just loved me 'cause you had no one else. 1507 01:36:49,262 --> 01:36:50,489 Maybe that's what happened to Ralphie. 1508 01:36:50,513 --> 01:36:51,513 You ever think of that? 1509 01:36:51,764 --> 01:36:54,058 Maybe he saw you were just a selfish pig, 1510 01:36:54,267 --> 01:36:55,768 that you just cared about yourself 1511 01:36:56,019 --> 01:36:57,770 and that's why he did what he did to you. 1512 01:37:00,148 --> 01:37:02,900 You're a very nasty child to call me selfish. 1513 01:37:03,735 --> 01:37:05,069 I'm doing this for you. 1514 01:37:05,611 --> 01:37:07,030 You made me love you. 1515 01:37:07,864 --> 01:37:10,533 Now you're dumping me 'cause it got to be too much for ya. 1516 01:37:11,034 --> 01:37:13,870 Oh, you'll get another job and you'll never see me again. 1517 01:37:15,371 --> 01:37:17,707 You... you'll just be a nigger in the end. 1518 01:37:19,792 --> 01:37:22,670 [melancholic music] 1519 01:37:54,160 --> 01:37:57,038 [music continues] 1520 01:38:17,975 --> 01:38:19,018 Goodbye, Clara. 1521 01:38:19,352 --> 01:38:20,645 Goodbye, Mrs. Hart. 1522 01:38:25,566 --> 01:38:28,444 [melancholic music] 1523 01:38:30,863 --> 01:38:32,824 [engine starts] 1524 01:39:01,102 --> 01:39:03,022 [woman] Yeah. Finley was riding me all the while. 1525 01:39:03,104 --> 01:39:04,623 - Of course. - Don't you have problems with him? 1526 01:39:04,647 --> 01:39:05,773 [chuckling] Oh. 1527 01:39:07,817 --> 01:39:10,695 [indistinct chatter] 1528 01:39:28,337 --> 01:39:29,337 Excuse me. 1529 01:39:29,422 --> 01:39:31,424 I'd like to see Clara Mayfield, please. 1530 01:39:31,924 --> 01:39:32,924 Come with me. 1531 01:39:35,428 --> 01:39:37,805 [indistinct chatter] 1532 01:39:42,435 --> 01:39:43,795 [nurse] Should I try and relieve... 1533 01:39:44,395 --> 01:39:46,272 - Okay. - What? 1534 01:39:48,024 --> 01:39:49,901 [indistinct chatter] 1535 01:39:51,944 --> 01:39:55,948 ♪ Brown skin girl stay home and mind the baby ♪ 1536 01:39:56,532 --> 01:40:00,661 ♪ Brown skin girl stay home and mind the baby ♪ 1537 01:40:01,287 --> 01:40:05,541 ♪ I'm going away on a sailing ship ♪ 1538 01:40:05,708 --> 01:40:07,752 ♪ And if I don't come back ♪ 1539 01:40:07,919 --> 01:40:10,213 ♪ Stay home and mind the baby ♪ 1540 01:40:10,505 --> 01:40:12,965 Now, Jessica, you're singing the wrong words. 1541 01:40:13,216 --> 01:40:14,967 You and I, we sing it alone this time. 1542 01:40:16,135 --> 01:40:19,972 [Clara and Jessica] ♪ Brown skin girl stay home and mind the baby ♪ 1543 01:40:20,223 --> 01:40:24,101 ♪ Brown skin girl stay home and mind the baby ♪ 1544 01:40:24,602 --> 01:40:28,272 ♪ I'm going away on a sailing ship ♪ 1545 01:40:28,439 --> 01:40:30,441 ♪ And if I don't come back ♪ 1546 01:40:30,608 --> 01:40:32,818 ♪ Stay home and mind the baby ♪ 1547 01:40:34,737 --> 01:40:36,489 [low, ambient music] 1548 01:40:37,573 --> 01:40:38,573 Hi, Clara. 1549 01:40:41,327 --> 01:40:42,328 Hello, David. 1550 01:40:44,121 --> 01:40:46,707 Children, you remember I told you about a little boy. 1551 01:40:47,959 --> 01:40:50,962 Well, here's the remains of the little boy. 1552 01:40:51,128 --> 01:40:52,255 He's called David. 1553 01:40:53,297 --> 01:40:54,298 You say hello. 1554 01:40:54,549 --> 01:40:56,050 [children] - Hello, David. 1555 01:40:56,384 --> 01:40:58,070 [Clara] Mrs. Talimentes, I'll be back in a minute. 1556 01:40:58,094 --> 01:40:59,595 I want you to take Clifford 1557 01:41:00,012 --> 01:41:01,365 and I want you to make him behave. 1558 01:41:01,389 --> 01:41:03,057 - What? - Did you hear him talking? 1559 01:41:03,224 --> 01:41:06,227 He was talking up a storm. I'll be right back. 1560 01:41:06,394 --> 01:41:09,105 I'm gonna put him in here so he can be quiet. 1561 01:41:16,529 --> 01:41:18,614 I came to visit my dad, so I thought... 1562 01:41:21,242 --> 01:41:22,242 Let's talk. 1563 01:41:29,792 --> 01:41:31,085 You're not mad that I came? 1564 01:41:31,627 --> 01:41:32,628 Child, no. 1565 01:41:34,088 --> 01:41:35,840 I expected it at some time. 1566 01:41:40,511 --> 01:41:41,929 My, you got so big. 1567 01:41:42,680 --> 01:41:44,765 Not wearin' any glasses anymore. 1568 01:41:46,767 --> 01:41:48,603 Tell me, how is your mother and Peter 1569 01:41:48,769 --> 01:41:51,606 and the workshops and the rice and the vegetables? 1570 01:41:51,772 --> 01:41:53,941 Well, my mom makes a pretty fair toto. 1571 01:41:54,859 --> 01:41:56,777 I hate to admit it, but everything's okay. 1572 01:41:57,570 --> 01:41:59,947 I'm glad. I'm glad. 1573 01:42:03,367 --> 01:42:07,371 Clara, so many times I wanted to write you to... 1574 01:42:08,748 --> 01:42:10,666 to apologize for what I said. 1575 01:42:11,834 --> 01:42:12,834 I know. 1576 01:42:13,878 --> 01:42:16,547 But you always made me so upset because... 1577 01:42:18,257 --> 01:42:19,967 you were always right about everything. 1578 01:42:23,012 --> 01:42:24,012 I know. 1579 01:42:28,267 --> 01:42:30,102 And I just wanted to come 1580 01:42:30,269 --> 01:42:32,605 to... to let you know I'm okay. 1581 01:42:36,651 --> 01:42:37,735 I'm glad you did. 1582 01:42:43,157 --> 01:42:44,157 And I just... 1583 01:42:45,618 --> 01:42:47,787 I just wanted to say thank you, Clara. 1584 01:42:49,455 --> 01:42:51,791 [low, ambient music] 1585 01:42:53,125 --> 01:42:54,125 I don't know. 1586 01:42:58,089 --> 01:42:59,089 I know. 1587 01:43:00,216 --> 01:43:02,259 But you see, David, you and I 1588 01:43:02,426 --> 01:43:04,762 are bound together by a special force. 1589 01:43:05,680 --> 01:43:07,890 And it's a force so perfect... 1590 01:43:09,350 --> 01:43:10,893 that it goes beyond blood. 1591 01:43:13,354 --> 01:43:15,523 [sniffs] Well, I have to go. 1592 01:43:17,441 --> 01:43:19,235 Yeah, so, I'll see you the next time 1593 01:43:19,402 --> 01:43:20,861 I'm in Baltimore, okay? 1594 01:43:23,489 --> 01:43:24,809 Whether you see me the next time, 1595 01:43:24,907 --> 01:43:26,742 or whether you ever see me again, 1596 01:43:28,244 --> 01:43:31,038 you must know, David, that no matter where I am... 1597 01:43:33,332 --> 01:43:34,834 for as long as I live... 1598 01:43:36,168 --> 01:43:39,964 that I will carry you right here in my heart, always. 1599 01:43:41,882 --> 01:43:44,427 [emotional music] 1600 01:44:11,203 --> 01:44:14,081 [music continues] 1601 01:44:44,528 --> 01:44:47,364 [bright music] 1602 01:45:17,520 --> 01:45:20,397 [music continues] 1603 01:45:50,553 --> 01:45:53,430 [music continues] 1604 01:46:23,586 --> 01:46:26,463 [music continues] 1605 01:46:56,619 --> 01:46:59,496 [music continues] 1606 01:47:29,652 --> 01:47:32,529 [music continues]