1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:39,053 --> 00:03:41,263 Good morning, Your Highness. 4 00:03:42,765 --> 00:03:44,683 Good morning, Your Highness. 5 00:03:46,477 --> 00:03:48,479 Good morning, Your Highness. 6 00:03:49,980 --> 00:03:52,024 Happy birthday, Your Highness. 7 00:03:54,318 --> 00:03:55,861 Yes, it is my birthday. 8 00:04:35,109 --> 00:04:37,653 Oha, it is my 21st birthday. 9 00:04:37,736 --> 00:04:41,532 Do you think perhaps, just once, I might use the bathroom by myself? 10 00:04:42,450 --> 00:04:43,617 Most amusing, sir. 11 00:04:44,869 --> 00:04:45,870 Wipers! 12 00:05:05,139 --> 00:05:07,308 The royal penis is clean, Your Highness. 13 00:06:03,697 --> 00:06:06,283 His Highness must be very excited today. 14 00:06:06,367 --> 00:06:08,035 Why is that, Oha? 15 00:06:08,118 --> 00:06:11,455 Today is your 21st birthday, which means you meet your wife-to-be. 16 00:06:12,081 --> 00:06:15,751 Well, I'm curious, but how can a man get excited about a woman he's never seen? 17 00:06:58,794 --> 00:07:00,879 He certainly is quiet this morning. 18 00:07:01,964 --> 00:07:03,173 He looks sad. 19 00:07:06,552 --> 00:07:08,637 Is something troubling you, my son? 20 00:07:10,806 --> 00:07:11,890 No, Father. 21 00:07:14,310 --> 00:07:15,853 Son, please. 22 00:07:15,936 --> 00:07:18,522 I'm more than the exalted ruler of this land 23 00:07:18,606 --> 00:07:20,858 and the master of all I survey. 24 00:07:20,941 --> 00:07:22,776 I'm also a concerned dad. 25 00:07:24,695 --> 00:07:25,904 Well, Father... 26 00:07:28,574 --> 00:07:29,700 Just a moment. 27 00:07:30,409 --> 00:07:31,368 What is he doing? 28 00:07:31,452 --> 00:07:33,621 It looks as if he's coming here to talk to us. 29 00:07:35,748 --> 00:07:36,999 Wait right there, Akeem! 30 00:07:38,417 --> 00:07:39,835 Rose bearers! 31 00:07:47,676 --> 00:07:49,928 Akeem, come sit. 32 00:08:03,067 --> 00:08:04,068 Now, my son... 33 00:08:05,819 --> 00:08:06,862 You've grown a mustache. 34 00:08:06,945 --> 00:08:09,948 Jaffe, it has been a year. 35 00:08:11,200 --> 00:08:13,494 So, what is it, my son? 36 00:08:13,577 --> 00:08:16,121 Well, Father, first of all, it is things like this. 37 00:08:16,205 --> 00:08:17,373 Like What? 38 00:08:17,456 --> 00:08:18,874 The rose petals. 39 00:08:19,416 --> 00:08:22,211 What is the matter, dear? You're the son of a king. 40 00:08:22,294 --> 00:08:24,254 Why should you not walk on the petals of roses? 41 00:08:24,338 --> 00:08:27,883 But, Mother, if there were no rose petals, I would still be the son of a king. 42 00:08:27,966 --> 00:08:29,677 Then it is settled. 43 00:08:29,760 --> 00:08:31,345 From this day forth, 44 00:08:31,428 --> 00:08:35,933 anyone who throws roses at my son's feet will answer to me. 45 00:08:37,351 --> 00:08:39,978 Father, it is not just that. It's everything. 46 00:08:40,062 --> 00:08:44,274 The cooking, the pampering, the dressing, the bathing. 47 00:08:44,858 --> 00:08:48,070 Actually, I rather enjoy the bathing, but just for once, 48 00:08:48,153 --> 00:08:50,447 I'd like to cook for myself, and take care of myself, 49 00:08:50,531 --> 00:08:52,574 dress myself, wipe my own backside. 50 00:08:52,658 --> 00:08:55,160 And why? Why can't I find my own wife? 51 00:08:55,244 --> 00:08:57,371 Aha, so that's it. 52 00:08:58,580 --> 00:09:03,544 We have gone to a great deal of trouble to select for you a very fine wife. 53 00:09:03,627 --> 00:09:05,003 Since the day she was born, 54 00:09:05,087 --> 00:09:08,882 she was taught to walk and speak and think as a queen. 55 00:09:11,135 --> 00:09:13,053 But, Father, what if I do not love her? 56 00:09:13,137 --> 00:09:16,432 It is normal to feel anxiety about meeting your queen. 57 00:09:16,515 --> 00:09:19,268 When first I met your father, I was terrified. 58 00:09:19,351 --> 00:09:22,438 I must admit, I was frightened too. 59 00:09:22,521 --> 00:09:25,524 I was so nervous I became nauseous, 60 00:09:26,233 --> 00:09:30,320 but over the years, I have grown to love your father very much. 61 00:09:30,404 --> 00:09:32,197 So you see, my son, 62 00:09:32,281 --> 00:09:34,992 there is a fine line between love and nausea. 63 00:09:35,075 --> 00:09:41,248 I understand, Father, but when I marry, I want the woman to love me for who I am, 64 00:09:41,331 --> 00:09:42,708 not because of what I am. 65 00:09:42,791 --> 00:09:44,001 And who are you? 66 00:09:44,084 --> 00:09:47,171 I am a man who has never tied his own shoes before. 67 00:09:47,254 --> 00:09:52,050 Wrong. You are a prince who has never tied his shoes. 68 00:09:52,134 --> 00:09:55,637 Believe me, I tied my own shoes once. 69 00:09:55,721 --> 00:09:57,723 It is an overrated experience. 70 00:09:59,933 --> 00:10:03,437 Good morning, Your Majesty. It is another beautiful day in Zamunda. 71 00:10:03,979 --> 00:10:06,190 And, Semmi, what is it now? 72 00:10:08,901 --> 00:10:11,653 You look especially radiant today, Your Grace. 73 00:10:11,737 --> 00:10:12,780 Is that so, Semmi? 74 00:10:12,863 --> 00:10:15,365 Yes! I was remarking to my mother the other day 75 00:10:15,449 --> 00:10:17,576 what lovely skin the Queen has. 76 00:10:19,328 --> 00:10:22,331 Semmi, do you not have somewhere you should go? 77 00:10:23,415 --> 00:10:26,877 Yes. I was just about to take the birthday boy for his daily workout. 78 00:10:27,711 --> 00:10:30,631 Excuse me, Father, and Mother. 79 00:10:33,801 --> 00:10:35,594 -Have a good day, my son. -Yes. 80 00:10:39,223 --> 00:10:41,934 Akeem, what happened to the rose bearers? 81 00:10:45,521 --> 00:10:48,565 Now let's see if you can defend yourself, you sweat from a baboon's balls. 82 00:11:10,963 --> 00:11:14,007 So you say can have a woman who'll obey your every command, 83 00:11:14,091 --> 00:11:16,677 but you'd rather have a woman who has an opinion? 84 00:11:17,761 --> 00:11:19,263 Only dogs are to obey. 85 00:11:19,346 --> 00:11:21,598 If you love your wife, you will value her opinion. 86 00:11:29,815 --> 00:11:33,277 Hippopotamus shit! You're the heir to the throne of Zamunda. 87 00:11:33,360 --> 00:11:36,363 Your wife need only have a pretty face, a firm backside, 88 00:11:36,446 --> 00:11:38,740 and big breasts like casaba melons. 89 00:11:53,380 --> 00:11:57,342 So you would share your bed and your fortune with a beautiful fool? 90 00:11:57,426 --> 00:12:00,178 That it is the way it has always been with men of power. 91 00:12:00,262 --> 00:12:01,388 It is tradition. 92 00:12:05,684 --> 00:12:09,938 It is also tradition that times must, and always do, change, my friend. 93 00:12:27,748 --> 00:12:30,751 Get your royal engagement T-shirt! Royal engagement T-shirt! 94 00:12:30,834 --> 00:12:33,337 Step forth! Get your royal engagement T-shirt! 95 00:13:15,128 --> 00:13:16,797 These really are delicious. 96 00:13:17,589 --> 00:13:18,966 Yes, thank you. 97 00:13:19,508 --> 00:13:21,718 Here, try our vintage. 98 00:13:27,224 --> 00:13:28,350 Your Majesty. 99 00:13:30,686 --> 00:13:32,312 I am Colonel lzzi... 100 00:13:33,313 --> 00:13:38,735 and today, with your blessing, I offer my daughter to your son. 101 00:13:42,447 --> 00:13:43,824 My blessing is granted. 102 00:13:44,658 --> 00:13:46,868 Let the courtship commence. 103 00:13:46,952 --> 00:13:49,579 Pardon me. Step aside, please. 104 00:13:49,663 --> 00:13:53,333 Corning through. Excuse me! Out of the way! 105 00:13:56,878 --> 00:14:02,551 Greetings, great Prince. Presenting Miss Imani lzzi. 106 00:16:10,679 --> 00:16:17,060 She's your queen-to-be 107 00:16:17,144 --> 00:16:21,815 A queen-to-be forever 108 00:16:21,898 --> 00:16:25,485 A queen who'll do whatever 109 00:16:25,569 --> 00:16:30,490 His Highness desires 110 00:16:30,574 --> 00:16:36,746 She's your queen-to-be 111 00:16:37,497 --> 00:16:41,459 A vision of perfection 112 00:16:41,543 --> 00:16:44,880 An object of affection 113 00:16:44,963 --> 00:16:49,593 To quench your royal fire 114 00:16:49,676 --> 00:16:55,932 Completely free from infection 115 00:16:56,016 --> 00:16:59,686 To be used at your discretion 116 00:16:59,769 --> 00:17:06,401 Waiting only for your direction 117 00:17:06,484 --> 00:17:13,450 Your queen-to-be 118 00:17:32,802 --> 00:17:35,263 May I talk to you alone for a moment, please? 119 00:17:39,726 --> 00:17:42,729 Excuse us for a moment. 120 00:18:14,261 --> 00:18:15,345 So... 121 00:18:16,096 --> 00:18:18,390 Am I not all you dreamed I would be? 122 00:18:18,807 --> 00:18:20,767 Oh, you're fine. Beautiful. 123 00:18:20,850 --> 00:18:22,644 It's just that if we're going to be married, 124 00:18:22,727 --> 00:18:25,522 I thought we should talk to each other, get to know each other. 125 00:18:26,147 --> 00:18:30,193 Ever since I was born, I've been trained to serve you. 126 00:18:30,860 --> 00:18:33,863 Yes, I know this. I would like to know about you. 127 00:18:33,947 --> 00:18:35,031 What do you like to do? 128 00:18:35,115 --> 00:18:36,700 Whatever you like. 129 00:18:38,368 --> 00:18:39,703 What kind of music do you like? 130 00:18:39,786 --> 00:18:42,080 Whatever kind of music you like. 131 00:18:44,207 --> 00:18:45,709 Look, I know what I like, 132 00:18:45,792 --> 00:18:47,085 and I know you know what I like 133 00:18:47,168 --> 00:18:48,712 because you are trained to know what I like. 134 00:18:48,795 --> 00:18:52,007 But I would like to know what you like. For instance, do you have a favorite food? 135 00:18:52,090 --> 00:18:55,343 -Yes. -Good! What is your favorite food? 136 00:18:55,427 --> 00:18:57,304 Whatever food you like. 137 00:18:59,681 --> 00:19:00,974 This is impossible. 138 00:19:01,057 --> 00:19:03,935 Listen, from this moment on, I command you not to obey me. 139 00:19:04,019 --> 00:19:05,020 No. 140 00:19:07,731 --> 00:19:11,568 Are you saying that no matter what I tell you to do, you will do? 141 00:19:11,651 --> 00:19:12,986 Yes, Your Highness. 142 00:19:13,778 --> 00:19:16,239 -Anything I say, you'll do? -Yes, Your Highness. 143 00:19:18,033 --> 00:19:19,242 Bark like a dog. 144 00:19:23,371 --> 00:19:24,372 A big d09- 145 00:19:28,585 --> 00:19:29,794 Hop on one leg. 146 00:19:32,839 --> 00:19:34,466 Make a noise like an orangutan. 147 00:19:41,097 --> 00:19:43,141 I see the two of you are getting along. 148 00:19:45,977 --> 00:19:47,645 Excuse me, Imani, for a moment. 149 00:19:59,282 --> 00:20:02,994 Fine girl, isn't she? I told you not to worry. 150 00:20:03,828 --> 00:20:04,829 Father. 151 00:20:09,667 --> 00:20:10,919 About this wedding... 152 00:20:13,046 --> 00:20:14,881 The guests are waiting, Your Majesty. 153 00:20:14,964 --> 00:20:18,968 Let them wait! I'm talking to my son. 154 00:20:21,471 --> 00:20:24,432 Come, let's go for a stroll. 155 00:20:36,986 --> 00:20:38,238 Hello, Barbar. 156 00:20:44,869 --> 00:20:46,830 Time does fly fast, my son. 157 00:20:46,913 --> 00:20:50,583 It seems only yesterday I ordered your first diaper changed, 158 00:20:50,667 --> 00:20:53,128 and now you're a man who's about to be married. 159 00:20:54,921 --> 00:20:57,340 She will give you much pleasure, don't you think? 160 00:20:59,676 --> 00:21:02,137 I am not sure if I am ready. 161 00:21:03,054 --> 00:21:06,015 Son, I know we never had a talk about this, 162 00:21:06,099 --> 00:21:09,853 but I always assumed you had sex with your bathers. 163 00:21:10,353 --> 00:21:11,438 I know I do. 164 00:21:11,521 --> 00:21:12,814 It's not that, Father. 165 00:21:12,897 --> 00:21:17,527 It's just that I'm 21 years old, and I have never left Zamunda. 166 00:21:17,610 --> 00:21:20,780 I have yet to experience what the outside world has to offer. 167 00:21:21,990 --> 00:21:24,325 So you want to sow your royal oats. 168 00:21:24,409 --> 00:21:25,869 No, it's not that-- 169 00:21:25,952 --> 00:21:28,621 You're right! Get out, see the world, 170 00:21:28,705 --> 00:21:32,208 enjoy yourself, fulfill every erotic desire. 171 00:21:32,292 --> 00:21:35,378 And in 40 days, you will come back and marry Imani. 172 00:21:35,462 --> 00:21:36,463 But, Father-- 173 00:21:36,546 --> 00:21:37,714 It is settled. 174 00:21:53,771 --> 00:21:55,440 May I have your attention, please? 175 00:21:57,942 --> 00:22:02,197 The wedding will proceed in 40 days. You may go home now. Good night. 176 00:22:02,280 --> 00:22:06,409 Oha, prepare the royal baggage. My son is going on a trip. 177 00:22:09,746 --> 00:22:11,414 Prepare the royal baggage! 178 00:22:15,627 --> 00:22:19,255 This trip is an excellent idea. Forty days of fornication. 179 00:22:19,339 --> 00:22:20,548 Semmi... 180 00:22:21,799 --> 00:22:24,135 I have something else in mind. Tell no one of this. 181 00:22:24,219 --> 00:22:25,470 I intend to find my bride. 182 00:22:26,387 --> 00:22:27,889 What is wrong with the one you have now? 183 00:22:27,972 --> 00:22:29,098 When you saw her, 184 00:22:29,182 --> 00:22:31,768 tell me you did not you want to rip her clothes off right then and there? 185 00:22:31,851 --> 00:22:35,230 I want a woman that's going to arouse my intellect as well as my loins. 186 00:22:35,313 --> 00:22:37,065 Where will you find such a woman? 187 00:22:38,149 --> 00:22:39,317 In America. 188 00:22:42,028 --> 00:22:44,864 The land is so big. The choice is so infinite. 189 00:22:44,948 --> 00:22:47,617 Where shall we go, Los Angeles or New York? 190 00:22:49,619 --> 00:22:50,995 We will let fate decide. 191 00:22:54,499 --> 00:22:56,876 Heads, New York. Tails, Los Angeles. 192 00:23:00,338 --> 00:23:01,506 We go to New York. 193 00:23:03,466 --> 00:23:07,845 Where in New York can one find a woman with grace, elegance, taste and culture? 194 00:23:07,929 --> 00:23:09,889 A woman suitable for a king. 195 00:23:14,352 --> 00:23:15,395 -Queens. -Queens. 196 00:23:32,161 --> 00:23:36,541 Mr. Frank Oznowitz, please pick up a white courtesy telephone. 197 00:23:42,088 --> 00:23:44,507 Remember, Semmi, no one here can know I am royalty. 198 00:23:44,591 --> 00:23:46,801 We must appear to be no different than the average man. 199 00:23:46,884 --> 00:23:48,303 I will not say a word. 200 00:23:48,845 --> 00:23:53,391 British Ain/vays flight 929 to London is now boarding at gate 15. 201 00:24:02,734 --> 00:24:03,735 Halt! 202 00:24:06,195 --> 00:24:07,905 You dumb fuck! 203 00:24:13,536 --> 00:24:15,038 Take us to Queens at once. 204 00:24:19,667 --> 00:24:21,502 Are you sure you guys want to go to Queens? 205 00:24:21,586 --> 00:24:25,089 A couple of rich fellows like you should be in Manhattan, 206 00:24:25,173 --> 00:24:27,216 staying at the Waldorf or The Palace. 207 00:24:27,300 --> 00:24:29,135 The Palace sounds good. Take us there. 208 00:24:29,218 --> 00:24:35,141 No. I want Queens. And we're not rich. We're ordinary African students. 209 00:24:35,642 --> 00:24:36,893 Whatever you say, pal. 210 00:24:38,728 --> 00:24:40,605 What part of Queens you want? 211 00:24:42,148 --> 00:24:44,233 Take us to the most common part. 212 00:24:44,901 --> 00:24:45,902 That's easy. 213 00:24:45,985 --> 00:24:49,906 If there's one thing Queens has a lot of, it's common parts. 214 00:24:52,784 --> 00:24:54,118 What does dumb fuck mean? 215 00:25:25,316 --> 00:25:26,693 This shitty enough for you? 216 00:25:27,527 --> 00:25:28,945 Yes, this is perfect. 217 00:26:05,440 --> 00:26:09,527 Fascinating. Semmi, look at this. 218 00:26:12,572 --> 00:26:14,532 America is great indeed. 219 00:26:14,615 --> 00:26:18,411 Imagine a country so free, one can throw glass on the streets. 220 00:26:18,494 --> 00:26:20,830 You must be out of your goddamn minds! 221 00:26:20,913 --> 00:26:23,458 -You're crazy! -I am not crazy! 222 00:26:23,541 --> 00:26:26,961 Listen. Real Americans! 223 00:26:27,211 --> 00:26:30,047 Pound-for-pound, Sugar Ray Robinson's the greatest fighter ever to live. 224 00:26:30,131 --> 00:26:31,924 Come on, man. What about Joe Louis? 225 00:26:32,008 --> 00:26:36,012 The Brown Bomber. Now, that was a great boxer. 226 00:26:36,095 --> 00:26:37,138 You damn right. 227 00:26:37,221 --> 00:26:40,224 I suppose nobody in here ever heard of Cassius Clay? 228 00:26:41,058 --> 00:26:43,144 Got a point. Cassius Clay was a bad motherfucker. 229 00:26:43,227 --> 00:26:44,729 I ain't saying Clay ain't bad. 230 00:26:44,812 --> 00:26:47,398 I'm just saying I stopped liking Cassius Clay 231 00:26:47,482 --> 00:26:49,734 once he changed his name to Muhammad Ali. What kind of shit is that? 232 00:26:49,817 --> 00:26:52,111 Wait a second. Wait a second. 233 00:26:52,195 --> 00:26:57,450 A man has a right to change his name to whatever he wants to change it to. 234 00:26:57,533 --> 00:27:02,997 If a man wants to be called Muhammad Ali, goddamn it, this is a free country. 235 00:27:03,080 --> 00:27:07,043 You should respect his wishes, and call the man Muhammad Ali. 236 00:27:07,126 --> 00:27:09,253 His mama named him Clay, |'ma call him Clay. 237 00:27:09,337 --> 00:27:10,922 That's right. 238 00:27:11,005 --> 00:27:13,549 -I say Clay. -Get outta here. 239 00:27:14,550 --> 00:27:16,677 That's right. He gonna always be Clay to me. 240 00:27:16,761 --> 00:27:18,221 I don't give a fuck what he changed his name to. 241 00:27:18,304 --> 00:27:20,014 He is Clay. He Clay to me. I say Clay. 242 00:27:20,097 --> 00:27:23,559 Then you're a putz, the three of you. Three putzes. 243 00:27:23,643 --> 00:27:28,397 You should change the name outside from My-T-Sharp to the Three Putzes. 244 00:27:40,243 --> 00:27:42,161 Okay, now what the fuck do you want? 245 00:27:42,245 --> 00:27:43,704 We desire a room. 246 00:27:44,580 --> 00:27:47,333 You better not be wasting my time. You got money? 247 00:27:51,045 --> 00:27:52,505 Come on in, gentlemen. 248 00:27:55,258 --> 00:27:57,301 -Yo, man, get the big bag. -Yeah. 249 00:28:02,056 --> 00:28:04,016 Excuse me if I was brusque. 250 00:28:04,100 --> 00:28:07,603 Sometimes we get boo-boos in here without a dollar to their name. 251 00:28:07,687 --> 00:28:10,982 Obviously, you gentlemen came in on another boat. 252 00:28:12,358 --> 00:28:14,277 We seek meager accommodations. 253 00:28:14,360 --> 00:28:15,820 Excuse me? 254 00:28:15,903 --> 00:28:18,573 We require a room that is very poor. 255 00:28:23,661 --> 00:28:26,372 Hey, Stu! Your rent's due, motherfucker! 256 00:28:26,455 --> 00:28:29,166 Don't be pulling that falling-down-the-stairs shit on me! 257 00:28:29,250 --> 00:28:31,961 You hear? Are you conscious? Shoot. 258 00:28:32,044 --> 00:28:36,257 Every month, the same damn thing. I'm telling you the truth. 259 00:28:52,690 --> 00:28:53,900 All right, here we are. 260 00:28:56,110 --> 00:28:59,739 There's only one bathroom on this floor, so you're going to have to share it. 261 00:29:03,659 --> 00:29:07,204 We got a little bit of an insect problem, but you boys from Africa are used to that. 262 00:29:10,166 --> 00:29:13,210 And another thing, don't use the elevator. It's a death trap. 263 00:29:14,420 --> 00:29:18,633 This is the place I was telling you about. It's real fucked up. 264 00:29:19,425 --> 00:29:24,013 Got just one window facing a brick wall. Used to rent it to a blind man. 265 00:29:32,980 --> 00:29:35,316 Damn shame what they did to that dog. 266 00:29:42,448 --> 00:29:43,574 We will take the room. 267 00:29:44,742 --> 00:29:45,868 Yes. 268 00:30:02,009 --> 00:30:05,513 Behold, Semmi. Life. Real life. 269 00:30:05,596 --> 00:30:09,141 A thing that we have been denied for far too long. 270 00:30:11,227 --> 00:30:13,270 Good morning, my neighbors! 271 00:30:13,354 --> 00:30:14,855 Hey, fuck you! 272 00:30:14,939 --> 00:30:16,524 Yes. yes! 273 00:30:17,233 --> 00:30:19,151 Fuck you, too! 274 00:30:31,622 --> 00:30:32,999 Mighty fine. 275 00:30:33,082 --> 00:30:34,458 Yeah... 276 00:30:36,502 --> 00:30:38,879 -Come to my house! -Hey, wait up! 277 00:30:38,963 --> 00:30:42,008 I'm beginning to suspect these are the people that have stolen our luggage. 278 00:30:48,139 --> 00:30:49,849 Yo, you wanna buy some toothbrushes, man? 279 00:30:50,599 --> 00:30:53,477 This is some fly personal hygiene equipment I got here, man. 280 00:30:53,561 --> 00:30:55,980 And I've got a hell of hair dryer over here, too. Check it out. 281 00:30:56,063 --> 00:30:57,273 Thief! 282 00:30:57,857 --> 00:30:59,859 Stop, thief! Come back! Thief! 283 00:30:59,942 --> 00:31:01,193 Semmi, let him go. 284 00:31:01,277 --> 00:31:02,903 But those things belong to us. 285 00:31:02,987 --> 00:31:06,866 We're well rid of those material things. Let them wear our princely robes. 286 00:31:07,533 --> 00:31:10,703 We're in New York now. Let us dress as New Yorkers. 287 00:31:17,626 --> 00:31:19,336 I feel like a complete idiot. 288 00:31:19,420 --> 00:31:21,047 Oh, do not be ridiculous. 289 00:31:24,258 --> 00:31:29,055 You can be all the things you've... always wanted to be. 290 00:31:30,222 --> 00:31:34,351 Beautiful. Sexy. It's easy as one, two, three. 291 00:31:34,435 --> 00:31:37,938 Just let your soul glow 292 00:31:38,022 --> 00:31:41,150 Just let it shine through 293 00:31:41,233 --> 00:31:45,571 Just let your soul glow, baby 294 00:31:45,654 --> 00:31:48,199 Feel it oh, so silky smooth 295 00:31:48,282 --> 00:31:51,702 Just let it shine through 296 00:31:51,786 --> 00:31:56,874 Just let your soul glow 297 00:31:56,957 --> 00:31:58,417 Soul Glo. 298 00:32:00,795 --> 00:32:02,630 Perhaps I should cut off my prince's lock. 299 00:32:02,713 --> 00:32:04,757 -No! -Yes. 300 00:32:04,965 --> 00:32:06,842 You must be outta your goddamn mind! 301 00:32:06,926 --> 00:32:08,511 Joe Louis was the greatest boxer to ever live! 302 00:32:08,969 --> 00:32:10,137 I'll be with you boys in a minute. 303 00:32:10,221 --> 00:32:12,723 He was badder than Cassius Clay, he badder than Sugar Ray. 304 00:32:12,807 --> 00:32:14,350 He badder than-- Who's that new boy? 305 00:32:14,433 --> 00:32:15,434 -Mike Tyson. -Mike Tyson. 306 00:32:15,518 --> 00:32:17,228 Look like a bulldog. He badder than him too. 307 00:32:17,311 --> 00:32:19,355 He would've whooped Mike Tyson's ass, he whoop all their asses! 308 00:32:20,147 --> 00:32:21,690 What about Rocky Marciano? 309 00:32:22,566 --> 00:32:24,443 Oh, there they go! There they go! 310 00:32:24,527 --> 00:32:27,071 Every time I start talking about boxing, 311 00:32:27,154 --> 00:32:29,532 a white man got to pull Rocky Marciano out their ass! 312 00:32:29,615 --> 00:32:33,035 That's they one! That's they one! Rocky Marciano! Rocky Marciano! 313 00:32:33,119 --> 00:32:35,079 Let me tell you something once and for all! 314 00:32:35,162 --> 00:32:39,041 Rocky Marciano was good, but compared to Joe Louis, Rocky Marciano ain't shit! 315 00:32:40,084 --> 00:32:42,419 He beat Joe Louis' ass. 316 00:32:43,003 --> 00:32:44,463 That's right, he did whoop Joe Louis' ass. 317 00:32:45,506 --> 00:32:47,383 Joe Louis was 75 years old when they fought! 318 00:32:47,466 --> 00:32:49,552 I don't know how old he was, but he got his ass whooped. 319 00:32:49,635 --> 00:32:52,513 Joe Louis had come out of retirement to fight Rocky Marciano. 320 00:32:52,596 --> 00:32:53,931 The man was 76 years old! 321 00:32:54,014 --> 00:32:56,934 Joe Louis always lied about his age. He lied about his age all the time. 322 00:32:57,017 --> 00:32:59,311 One time, Frank Sinatra came and sat in this chair. 323 00:32:59,395 --> 00:33:00,980 I said, "Frank, you hang out with Joe Louis. 324 00:33:01,063 --> 00:33:02,815 Just between me and you: How old is Joe Louis?" 325 00:33:02,898 --> 00:33:06,026 You know what Frank told me? He said, "Joe Louis is 137 years old." 326 00:33:06,110 --> 00:33:07,653 A hundred and thirty-seven years old. 327 00:33:07,736 --> 00:33:11,240 Oh, man, you never meet no Frank Sinatra. 328 00:33:13,075 --> 00:33:16,453 Fuck you, fuck you, and fuck you! Who's next? 329 00:33:25,379 --> 00:33:27,631 Goddamn, boy, what's that? Some kind of a weave or something? 330 00:33:27,715 --> 00:33:30,801 It is my natural hair. I have been growing it since birth. 331 00:33:31,927 --> 00:33:33,762 Shit. What kind of chemical you got in there? 332 00:33:34,597 --> 00:33:37,725 I have put no chemicals, only juices and berries. 333 00:33:37,808 --> 00:33:40,769 Shit, that ain't nothing but ultra perm. Tell me, how do you want me to cut this? 334 00:33:44,064 --> 00:33:45,733 Just make it nice and neat. 335 00:33:55,534 --> 00:33:56,702 That'|| be $8. 336 00:34:06,295 --> 00:34:10,299 Tell me, Semmi, honestly, how do I look? 337 00:34:13,761 --> 00:34:15,471 I think it is time to find your queen. 338 00:34:47,169 --> 00:34:48,462 I've got a secret. 339 00:34:50,631 --> 00:34:51,924 I worship the devil. 340 00:34:57,388 --> 00:34:59,014 See, that's the problem. 341 00:34:59,098 --> 00:35:02,643 I can't find a man that can satisfy me. 342 00:35:02,726 --> 00:35:06,397 Now, some guys go an hour, hour and a half, that's it. 343 00:35:06,480 --> 00:35:10,025 A man's got to put in overtime for me to get off. 344 00:35:11,944 --> 00:35:15,197 I'm not interested in a man unless he drives a BMW. 345 00:35:15,281 --> 00:35:17,950 Yeah, well, you know, baby, I'm almost single. 346 00:35:18,033 --> 00:35:19,868 My husband's on death row. 347 00:35:20,744 --> 00:35:23,247 This is the first date Theresa and I have been on 348 00:35:23,330 --> 00:35:25,207 since the doctor separated us. 349 00:35:27,459 --> 00:35:29,003 I'm into the group thing. 350 00:35:32,756 --> 00:35:35,467 I was Joan of Arc in my former life. 351 00:35:40,097 --> 00:35:42,599 My name is Peaches and I'm the best 352 00:35:42,683 --> 00:35:45,477 All the DJs want to feel my breasts 353 00:35:50,566 --> 00:35:54,361 I wanna work on videos, but really I wanna be my own star in the videos. 354 00:35:54,445 --> 00:35:57,281 Because I wanna become a pop singer, and a rock singer, 355 00:35:57,364 --> 00:35:59,658 and write my own songs, produce my own songs. 356 00:35:59,742 --> 00:36:01,285 And then I'm gonna try an actress. 357 00:36:01,368 --> 00:36:04,830 People tell me how talented I am. "I'm a natural." And stuff like that. 358 00:36:04,913 --> 00:36:06,790 So, then I'm gonna write my own stories, 359 00:36:06,874 --> 00:36:10,085 direct my own stories, and produce my own movies that I'm doing... 360 00:36:23,640 --> 00:36:25,851 I hope you don't mind me coming over and sitting down. 361 00:36:26,477 --> 00:36:28,145 But I've been watching you all evening. 362 00:36:29,104 --> 00:36:31,231 And I wanna tear you apart. 363 00:36:33,817 --> 00:36:34,943 And your friend, too. 364 00:36:40,032 --> 00:36:41,658 Is it my imagination 365 00:36:41,742 --> 00:36:44,578 or does every woman in New York have a severe emotional problem? 366 00:36:45,829 --> 00:36:47,539 I doubt we will ever find your queen. 367 00:36:50,334 --> 00:36:51,502 Mr. Clarence. 368 00:36:52,586 --> 00:36:55,631 Hey! The boys from Africa! How y'all doing this evening? 369 00:36:56,340 --> 00:36:58,926 Sir, where can one go to find nice women here? 370 00:36:59,009 --> 00:37:01,470 Oh, you got to get out and look. They ain't gonna just fall in your lap. 371 00:37:01,553 --> 00:37:03,680 We have been to every bar in Queens. 372 00:37:03,764 --> 00:37:04,765 That's where you messed up. 373 00:37:04,848 --> 00:37:06,725 You can't go to no bar to find a nice woman. 374 00:37:06,809 --> 00:37:09,186 You got to go to a nice place, a quiet place, like a library. 375 00:37:09,269 --> 00:37:12,314 The good women in there. And... church is good girls. 376 00:37:12,398 --> 00:37:13,607 Or this place here. 377 00:37:13,690 --> 00:37:15,734 Where I'm going tonight, the Black awareness rally. 378 00:37:15,818 --> 00:37:18,695 There gonna be fine women there. Good, clean girls. 379 00:37:19,321 --> 00:37:20,697 That's where I'm going. Shit. 380 00:37:26,620 --> 00:37:28,622 I didn't come here to preach to you today. 381 00:37:34,753 --> 00:37:38,382 But, you know, when I look at these contestants 382 00:37:38,465 --> 00:37:40,884 for the Miss Black Awareness Pageant, 383 00:37:40,968 --> 00:37:42,636 I feel good. 384 00:37:42,719 --> 00:37:45,556 I feel good 'cause I know there's a God. 385 00:37:45,639 --> 00:37:49,059 Somewhere. There's a God somewhere. 386 00:37:49,143 --> 00:37:50,894 Turn around, ladies, for me, please. 387 00:37:51,770 --> 00:37:56,108 You know there's a God who sits on high and looks down low. 388 00:37:56,191 --> 00:37:59,111 Man cannot make it like this. 389 00:37:59,194 --> 00:38:02,573 Larry Flynt, Hugh Hefner, they can take the picture, 390 00:38:02,656 --> 00:38:04,116 but they can't make it. 391 00:38:04,199 --> 00:38:08,287 Only God above, the Hugh Hefner on high, can make it for you. 392 00:38:08,370 --> 00:38:11,248 Apparently, these are the best women Queens has to offer. 393 00:38:11,331 --> 00:38:12,458 Pick one, and let's go home. 394 00:38:13,876 --> 00:38:15,169 Be patient, my friend. 395 00:38:15,669 --> 00:38:19,715 Do you love Him? Do you feel joy? Say joy! 396 00:38:19,798 --> 00:38:21,592 Joy! 397 00:38:21,675 --> 00:38:23,343 -Joy! -Joy! 398 00:38:23,427 --> 00:38:24,595 Joy! 399 00:38:24,678 --> 00:38:26,597 Can I get an amen? 400 00:38:26,680 --> 00:38:29,766 -Amen! -Amen, brother! 401 00:38:29,850 --> 00:38:32,811 Don't be ashamed to call His name. 402 00:38:32,895 --> 00:38:34,897 Yes, Lord! 403 00:38:34,980 --> 00:38:38,525 Only God can give that woman the kind of joy she has right there. 404 00:38:38,609 --> 00:38:40,527 Amen! 405 00:38:40,611 --> 00:38:42,905 Make a joyful noise unto the Lord! 406 00:38:42,988 --> 00:38:44,031 Joy! 407 00:38:44,114 --> 00:38:46,366 I am very happy to be here! 408 00:38:46,450 --> 00:38:49,077 -Amen! -Amen! 409 00:38:49,161 --> 00:38:51,538 Yes, sir. Can I get an amen? 410 00:38:51,622 --> 00:38:53,832 -Amen! -Yes! 411 00:38:53,916 --> 00:38:56,168 I don't know what you come to do, but... 412 00:38:56,251 --> 00:38:57,669 |—$— 413 00:38:57,753 --> 00:38:59,713 come to praise His name. 414 00:39:01,215 --> 00:39:02,466 Lord. 415 00:39:05,552 --> 00:39:08,347 Girls, you can leave now. Thank you very much. 416 00:39:09,556 --> 00:39:11,308 There's a God somewhere. 417 00:39:13,519 --> 00:39:15,646 I got a special treat for you this evening. 418 00:39:16,605 --> 00:39:20,817 A young man that you all know as Joe the policeman 419 00:39:20,901 --> 00:39:24,696 from the "What's Going Down" episode of Thatis My Mama. 420 00:39:24,780 --> 00:39:28,867 I want you to put your hands together and welcome him to the stage. 421 00:39:28,951 --> 00:39:33,080 A big round of applause for Jackson Height's own, 422 00:39:33,163 --> 00:39:35,123 Mr. Randy Watson! 423 00:39:35,207 --> 00:39:37,751 Yes, Randy Watson! 424 00:39:38,252 --> 00:39:39,461 That boy is good. 425 00:39:40,837 --> 00:39:42,047 Good and terrible. 426 00:39:43,757 --> 00:39:44,967 And Reverend Brown. 427 00:39:45,717 --> 00:39:47,761 Can we hear it for the reverend? This man's been my reverend 428 00:39:47,844 --> 00:39:50,013 since I was a little boy, and I love him dearly. 429 00:39:50,097 --> 00:39:51,848 You're a very special man. Reverend Brown. 430 00:39:54,309 --> 00:39:55,686 Reverend Brown. 431 00:39:57,104 --> 00:39:58,897 It's so lovely to be here. What a beautiful audience. 432 00:39:58,981 --> 00:40:02,150 Give yourselves a round of applause. You're so lovely. Everyone's so lovely. 433 00:40:02,234 --> 00:40:06,738 And while you're in the clapping mood, give a round of applause to my band, 434 00:40:06,822 --> 00:40:08,156 Sexual Chocolate. 435 00:40:12,202 --> 00:40:13,328 Sexual chocolate. 436 00:40:14,329 --> 00:40:16,081 They play so fine, don't you agree? 437 00:40:18,208 --> 00:40:20,961 I believe that children are our future 438 00:40:21,044 --> 00:40:22,045 Thank you. 439 00:40:22,129 --> 00:40:25,090 Teach them well And let them lead the way 440 00:40:25,173 --> 00:40:30,345 Show them all the beauty They possess inside 441 00:40:31,305 --> 00:40:33,974 Give them a sense 442 00:40:34,057 --> 00:40:36,727 Of pride Make it easier... 443 00:40:36,810 --> 00:40:38,729 Some of the good stuff, right? Corning up. 444 00:40:38,812 --> 00:40:39,980 Want a coke? 445 00:40:42,024 --> 00:40:43,108 Enjoying the Show? 446 00:40:44,234 --> 00:40:45,485 Enjoy, young man. 447 00:40:46,903 --> 00:40:50,032 I decided long ago 448 00:40:50,115 --> 00:40:53,785 Never to walk in anyone's shadow 449 00:40:53,869 --> 00:40:56,788 If I fail, if! succeed 450 00:40:56,872 --> 00:41:03,086 You can't take away my dignity 451 00:41:03,170 --> 00:41:04,630 Because the greatest 452 00:41:06,131 --> 00:41:08,133 Love of all 453 00:41:08,216 --> 00:41:12,346 Inside of me 454 00:41:12,429 --> 00:41:13,722 Yeah, yeah 455 00:41:13,805 --> 00:41:14,848 Sexual Chocolate! 456 00:41:17,851 --> 00:41:19,311 Sexual Chocolate! 457 00:41:24,608 --> 00:41:26,360 Goddamn, that boy can sing. 458 00:41:26,443 --> 00:41:27,944 -You must be crazy. -He good. 459 00:41:28,028 --> 00:41:29,029 You must be crazy. 460 00:41:38,246 --> 00:41:40,707 Put your hands together for Mr. Randy Watson. 461 00:41:41,625 --> 00:41:44,419 Yeah! One more time, Randy Watson! How about it? 462 00:41:46,588 --> 00:41:50,550 Before we go any further, I'd like to thank Mr. Cleo McDowell 463 00:41:50,634 --> 00:41:53,345 who is responsible for the fine food and beverages 464 00:41:53,428 --> 00:41:54,846 you've been consuming tonight. 465 00:41:55,472 --> 00:41:59,267 Cleo, I know you proud of your lovely daughters, we are too. 466 00:41:59,351 --> 00:42:02,729 Please welcome one of the organizers of tonight's festivities, 467 00:42:02,813 --> 00:42:06,191 Miss Lisa McDowell! Lisa, come up here, baby girl. 468 00:42:06,942 --> 00:42:08,777 Try to work in a plug for the new salad bar. 469 00:42:08,860 --> 00:42:11,154 Daddy, I'm not mentioning the restaurant. 470 00:42:11,238 --> 00:42:12,948 Well, at least give them the address. 471 00:42:17,703 --> 00:42:18,704 Girl, you look so good, 472 00:42:18,787 --> 00:42:21,289 somebody ought to put you on a plate, sop you up with a biscuit. 473 00:42:21,957 --> 00:42:22,958 Thank you. 474 00:42:26,753 --> 00:42:28,046 You know, 475 00:42:28,130 --> 00:42:32,592 Black Awareness Week is an opportunity for self-expression. 476 00:42:33,468 --> 00:42:35,053 -May we leave now? -No, wait. 477 00:42:35,137 --> 00:42:38,223 Randy attempted to express himself through song... 478 00:42:39,474 --> 00:42:44,771 in his own unique way, but the song makes a good point. 479 00:42:44,855 --> 00:42:47,482 The children are our future. 480 00:42:47,566 --> 00:42:52,696 It's up to all of us to provide a place where children can express themselves. 481 00:42:53,613 --> 00:42:56,575 We need to rebuild Lincoln Park. 482 00:42:57,951 --> 00:43:00,787 Now, ushers are passing through the aisles with donation baskets, 483 00:43:00,871 --> 00:43:04,040 so please, give all you can. 484 00:43:05,459 --> 00:43:09,045 Now, we're happy to get the kind of money that jingles, 485 00:43:09,129 --> 00:43:11,798 but we'd rather get the kind that folds. 486 00:43:21,016 --> 00:43:23,018 -Donations. This is donations. -I thought it was the trash! 487 00:43:23,101 --> 00:43:24,603 -Don't be hitting on me. -Put some money in there. 488 00:43:24,686 --> 00:43:27,397 -Stupid ass. -|'|| whop your ass, Clarence! 489 00:43:27,481 --> 00:43:30,066 -Tall, black motherfucker. -There's women up inside here. 490 00:43:30,150 --> 00:43:31,151 -Come on, man. -I don't give a fuck. 491 00:43:31,234 --> 00:43:32,527 Ain't nobody give me nothing. 492 00:43:44,790 --> 00:43:45,791 Thank you. 493 00:43:51,087 --> 00:43:52,881 She is wonderful. 494 00:43:53,632 --> 00:43:55,091 Akeem-- 495 00:43:55,175 --> 00:43:59,971 You can see Lisa and Mr. McDowell at McDowell's restaurant, 496 00:44:00,055 --> 00:44:04,309 8507 Queens Boulevard. 497 00:44:04,392 --> 00:44:07,312 8507 Queens Boulevard. 498 00:44:19,366 --> 00:44:20,367 All right, fellas. 499 00:44:20,450 --> 00:44:22,911 Now, your first job every morning will be to sweep this walkway. 500 00:44:23,578 --> 00:44:27,082 Then, I want you to wash all the windows. Real good, too. 501 00:44:27,165 --> 00:44:29,084 And don't leave no streaks. 502 00:44:36,007 --> 00:44:37,384 What are you doing? 503 00:44:38,176 --> 00:44:40,762 Get the hell out of here before I bust that camera! 504 00:44:45,141 --> 00:44:50,897 Look, me and the McDonald's people, we got this little misunderstanding. 505 00:44:53,608 --> 00:44:58,321 See, they're McDonald's, I'm McDowell's. 506 00:45:00,490 --> 00:45:02,284 They got the golden arches... 507 00:45:03,702 --> 00:45:05,370 mine is the golden arcs. 508 00:45:08,206 --> 00:45:11,251 They got the Big Mac, I got the Big Mick. 509 00:45:11,334 --> 00:45:13,378 We both got two all-beef patties, 510 00:45:13,461 --> 00:45:16,131 special sauce, lettuce, cheese, pickles and onions, 511 00:45:16,214 --> 00:45:18,925 but they use a sesame seed bun. 512 00:45:20,510 --> 00:45:22,012 My buns have no seeds. 513 00:45:23,305 --> 00:45:24,848 Hey, kid, I got it. 514 00:45:29,686 --> 00:45:34,107 Now, you gotta mop the food prep area twice a day. 515 00:45:34,190 --> 00:45:35,191 You know how to mop? 516 00:45:35,775 --> 00:45:37,319 -Oh, yes, of course. -All right. 517 00:45:38,612 --> 00:45:39,738 There you go. 518 00:45:54,669 --> 00:45:56,963 Don't use the bucket, it'll just confuse you. 519 00:45:58,965 --> 00:46:02,177 Now, when you get through here, you take out the trash. 520 00:46:02,260 --> 00:46:03,261 Yes. 521 00:46:03,345 --> 00:46:05,388 Come with me. I've got an easy job for you. 522 00:46:37,879 --> 00:46:38,964 Hi! 523 00:46:39,965 --> 00:46:41,007 Hello. 524 00:46:44,094 --> 00:46:45,095 Hello! 525 00:46:47,263 --> 00:46:48,264 Hi. 526 00:46:50,976 --> 00:46:52,352 I am Akeem. 527 00:46:55,063 --> 00:46:56,564 It's nice to meet you, Akeem. 528 00:46:58,316 --> 00:47:00,568 I have recently been placed in charge of garbage. 529 00:47:00,652 --> 00:47:02,237 Do you have any that requires disposal? 530 00:47:04,155 --> 00:47:06,449 No, it's totally empty. 531 00:47:08,368 --> 00:47:10,829 Well, when it fills up, don't be afraid to call me. 532 00:47:10,912 --> 00:47:12,998 I'll come take it out most urgently. 533 00:47:14,916 --> 00:47:16,835 That's good to know. 534 00:47:16,918 --> 00:47:19,587 When you think of garbage, think of Akeem. 535 00:47:23,049 --> 00:47:24,217 Well... 536 00:47:25,218 --> 00:47:26,928 I have to get back to my sanitation duties. 537 00:47:27,012 --> 00:47:30,724 Maybe we'll have a chance again to talk on a professional level. 538 00:47:33,727 --> 00:47:34,811 Goodbye, Akeem. 539 00:48:09,304 --> 00:48:13,433 Just let your soul glow, baby 540 00:48:13,516 --> 00:48:16,186 Feeling oh, so silky smooth 541 00:48:16,269 --> 00:48:19,522 Just let it shine through 542 00:48:19,606 --> 00:48:24,652 Just let your soul glow 543 00:48:24,736 --> 00:48:26,279 Soul Glo. 544 00:48:34,037 --> 00:48:35,413 -Darryl! -Cleo. 545 00:48:36,331 --> 00:48:37,957 You're looking sharp, kid. 546 00:48:38,708 --> 00:48:41,961 How about a Mick Shake? I believe strawberry is your favorite. 547 00:48:43,046 --> 00:48:44,089 Straw. 548 00:48:44,923 --> 00:48:48,093 Lisa is in the back. She's waiting for you. Come on. 549 00:48:51,679 --> 00:48:54,182 So, how's everything over at Soul Glo? 550 00:48:54,265 --> 00:48:57,268 Fine. Our home weave products are really taking off. 551 00:48:57,352 --> 00:48:58,478 Good. 552 00:48:58,561 --> 00:49:01,856 By the way, Dad isn't using the company tickets to the Jets game. 553 00:49:01,940 --> 00:49:03,817 And I thought you might enjoy them. 554 00:49:04,317 --> 00:49:07,195 Darryl, that's very considerate of you. Thank you. 555 00:49:09,948 --> 00:49:12,575 Lisa. Look who's here, honey. 556 00:49:12,659 --> 00:49:13,660 Hi. 557 00:49:14,285 --> 00:49:16,037 You two kids have a good time, you hear? 558 00:49:22,001 --> 00:49:23,837 -Ready? -Sure. 559 00:49:24,921 --> 00:49:26,756 Listen, I want to ask you something. 560 00:49:27,549 --> 00:49:28,550 The other day at the rally, 561 00:49:28,633 --> 00:49:32,262 somebody stuffed a large amount of cash into one of the collection boxes. 562 00:49:33,346 --> 00:49:35,807 You wouldn't happen to know who that was, would you? 563 00:49:38,893 --> 00:49:39,978 Well, I... 564 00:49:40,645 --> 00:49:42,313 I thought it was you! 565 00:49:43,356 --> 00:49:46,192 You know me. Anything for the kids. 566 00:49:53,074 --> 00:49:54,993 -Hi, guys. -Hello. 567 00:49:58,997 --> 00:50:01,749 Oh, before I forget, I got us four tickets to the St. John's game. 568 00:50:01,833 --> 00:50:04,002 -Maybe your sister will bring somebody. -Great. 569 00:50:04,085 --> 00:50:06,004 Hey, take care of this, will you? 570 00:50:19,475 --> 00:50:20,476 Excuse me. 571 00:50:20,560 --> 00:50:23,021 Hey! It's Kunta Kinte! 572 00:50:27,525 --> 00:50:28,693 What can I do for you, boy? 573 00:50:33,031 --> 00:50:34,574 Can you make my hair look like this? 574 00:50:34,657 --> 00:50:37,202 What you want make your hair look like that for? 575 00:50:37,285 --> 00:50:39,579 I like the way you wear your hair, natural. That's good, man. 576 00:50:39,662 --> 00:50:41,456 I wish more of the young children today 577 00:50:41,539 --> 00:50:43,625 would wear their hair like Dr. Martin Luther King did. 578 00:50:43,708 --> 00:50:45,668 You ain't never seen Dr. Martin Luther King 579 00:50:45,752 --> 00:50:46,961 with no messy Jheri curl on his head. 580 00:50:47,045 --> 00:50:48,171 -Ain't that right? -Amen. 581 00:50:48,254 --> 00:50:49,672 Dr. King ain't come walking around like that. 582 00:50:49,756 --> 00:50:51,674 You know, I met Dr. Martin Luther King once. 583 00:50:51,758 --> 00:50:54,177 You lying. You ain't never met Dr. Martin Luther King. 584 00:50:54,260 --> 00:50:57,388 Yes, I met Dr. Martin Luther King in 1962 in Memphis, Tennessee. 585 00:50:57,472 --> 00:51:00,391 I was walking down the street, minding my own business, just walking. 586 00:51:00,475 --> 00:51:03,186 I walk around the corner, man walk up, hit me in my chest. 587 00:51:03,269 --> 00:51:06,272 I fall on the ground, look up, it's Dr. Martin Luther King. 588 00:51:06,356 --> 00:51:08,524 I said, "Dr. King!" He said, "Oops, I thought you were somebody else." 589 00:51:09,067 --> 00:51:11,653 Oh, man. You lying. You never met Martin Luther the King. 590 00:51:11,736 --> 00:51:13,363 -Knocked the wind outta me. -No, he didn't. 591 00:51:13,446 --> 00:51:15,490 -Yes, he did. -No, he did not! 592 00:51:15,573 --> 00:51:17,533 Why you so worried about how you look? 593 00:51:17,617 --> 00:51:20,620 I am trying to gain the interest of a certain young lady. 594 00:51:22,121 --> 00:51:24,624 I ain't never heard no woman giving no man no loving 595 00:51:24,707 --> 00:51:25,708 'cause his hair look good. 596 00:51:25,792 --> 00:51:27,001 That's right. 597 00:51:27,085 --> 00:51:29,545 -Is this an American girl? -Yes. 598 00:51:31,130 --> 00:51:33,800 You got to go through her papa. That's a big misconception. 599 00:51:33,883 --> 00:51:35,385 People don't know that about American women. 600 00:51:35,468 --> 00:51:37,303 Ain't got nothing to do with your hair or your pocket. 601 00:51:37,387 --> 00:51:40,348 Get in good with American woman's father, you in good with her. 602 00:51:40,431 --> 00:51:41,849 -Ain't that right? -He ain't lying. 603 00:51:41,933 --> 00:51:45,395 That's right. Get in good with the father, you home free. 604 00:51:45,478 --> 00:51:47,063 Home free. 605 00:51:47,146 --> 00:51:48,731 Like a bird. 606 00:51:59,033 --> 00:52:00,118 Mr. McDowell. 607 00:52:00,952 --> 00:52:01,953 What is it? 608 00:52:02,870 --> 00:52:05,540 Sir, I was wondering, did you happen to catch 609 00:52:05,623 --> 00:52:07,875 the professional football contest on television last night? 610 00:52:09,294 --> 00:52:10,586 No, I didn't. 611 00:52:10,670 --> 00:52:12,422 Oh, it was most exhilarating. 612 00:52:12,505 --> 00:52:15,633 The Giants of New York took on the Packers of Green Bay. 613 00:52:15,717 --> 00:52:17,552 In the end, the Giants triumphed 614 00:52:17,635 --> 00:52:20,805 by kicking an oblong ball made of pigskin through a big H. 615 00:52:20,888 --> 00:52:23,016 It was a most ripping victory. 616 00:52:25,393 --> 00:52:28,438 Son, I'm just going to tell you this one time. 617 00:52:28,521 --> 00:52:29,564 Yes? 618 00:52:30,231 --> 00:52:32,942 You want to keep working here, stay off the drugs. 619 00:52:34,402 --> 00:52:35,445 Yes. 620 00:52:42,201 --> 00:52:46,706 I don't know how it is in Africa, but here, rich guys get all the chicks. 621 00:52:52,128 --> 00:52:53,796 Yes, he must work very hard. 622 00:52:53,880 --> 00:52:56,674 The prince of Soul Glo work hard? 623 00:52:56,758 --> 00:52:59,927 No way. He lives off his father's invention. 624 00:53:01,304 --> 00:53:03,306 He could buy her anything he wants. 625 00:53:04,432 --> 00:53:05,933 How are you gonna compete with that? 626 00:53:33,169 --> 00:53:34,545 I'll get it! 627 00:53:43,805 --> 00:53:45,098 Delivery for Miss Lisa McDowell. 628 00:53:45,181 --> 00:53:46,766 I'll take it. I'm her sister. 629 00:53:46,849 --> 00:53:48,226 Would you sign here, please? 630 00:53:57,860 --> 00:53:58,903 What is it? 631 00:54:00,279 --> 00:54:01,697 Something for you. 632 00:54:01,781 --> 00:54:03,366 Do you mind if I open it? 633 00:54:09,080 --> 00:54:10,123 You think they're real? 634 00:54:10,206 --> 00:54:11,499 They couldn't be. 635 00:54:15,461 --> 00:54:18,256 From an admirer. Not Darryl. 636 00:54:19,048 --> 00:54:20,591 Somebody is messing around. 637 00:54:20,675 --> 00:54:22,093 I am not. 638 00:54:22,969 --> 00:54:25,346 I don't care how much a man admires you, 639 00:54:25,430 --> 00:54:27,140 he's not going to give you earrings like that 640 00:54:27,223 --> 00:54:29,350 unless you're giving him a little boo-tay! 641 00:54:29,434 --> 00:54:31,978 Not everybody thinks like you, Patrice. 642 00:54:32,061 --> 00:54:35,398 Yes, they do. They just don't admit it. 643 00:54:52,790 --> 00:54:55,585 Do you realize I have not had sex since we got to America? 644 00:54:57,003 --> 00:54:58,754 Semmi, look. There she is. 645 00:55:00,798 --> 00:55:02,425 I am going to talk to her. 646 00:55:02,508 --> 00:55:06,220 Good. Tell her you sent the $500,000 pair of earrings. 647 00:55:06,304 --> 00:55:10,266 Then she will fall into your arms, and we can leave this godforsaken place. 648 00:55:10,349 --> 00:55:11,642 Oh, no, I cannot do that. 649 00:55:11,726 --> 00:55:14,228 -Do something. -Do not worry, I have a plan. 650 00:55:15,062 --> 00:55:17,523 What are you going to do? Mop your way into her heart? 651 00:55:17,607 --> 00:55:18,774 That is not fair. 652 00:55:18,858 --> 00:55:21,235 What's not fair is me doing manual labor. 653 00:55:23,070 --> 00:55:24,780 I am badly in need of a manicure. 654 00:55:24,864 --> 00:55:28,409 Listen to you. "| am badly in need of a manicure." 655 00:55:29,660 --> 00:55:31,370 Are you going to say something? 656 00:55:36,667 --> 00:55:38,002 Hey, Akeem. 657 00:55:38,085 --> 00:55:39,921 -Yes. -This is my sister, Patrice. 658 00:55:40,004 --> 00:55:41,464 -Hello! How are you? -Hi. 659 00:55:41,547 --> 00:55:42,924 Akeem is from Africa. 660 00:55:43,508 --> 00:55:44,800 Whatcha doin' in New York? 661 00:55:45,426 --> 00:55:46,427 I'm a student. 662 00:55:46,511 --> 00:55:47,678 What school are you going to? 663 00:55:50,223 --> 00:55:52,141 I go to the university. 664 00:55:52,225 --> 00:55:53,226 Which one? 665 00:55:56,103 --> 00:55:58,856 The University of the United States. 666 00:56:00,525 --> 00:56:01,734 I never heard of that. 667 00:56:02,735 --> 00:56:06,572 Well, it is a small university. We do not even have a basketball team. 668 00:56:06,656 --> 00:56:10,785 Really? We got an extra ticket for the St. John's game tomorrow. Wanna come? 669 00:56:14,247 --> 00:56:15,289 Yes. 670 00:56:15,373 --> 00:56:17,708 Good. You can double date with me and Darryl. 671 00:56:34,058 --> 00:56:35,142 Yeah! 672 00:56:41,732 --> 00:56:44,860 -Put it! Yeah! -Yes! Yes! 673 00:56:44,944 --> 00:56:47,405 In his face! In his face! 674 00:56:47,488 --> 00:56:49,365 Yes! In the face! 675 00:56:53,703 --> 00:56:56,289 Why don't you take off your jacket, Akeem? 676 00:56:56,372 --> 00:56:59,667 Put it in the face, right? I like this. 677 00:57:01,502 --> 00:57:02,878 Isn't that better? 678 00:57:02,962 --> 00:57:04,880 Yes. Thank you very much. 679 00:57:12,513 --> 00:57:15,224 Wearing clothes must be a new experience for you. 680 00:57:16,350 --> 00:57:18,603 Are you able to follow the game, Akeem? 681 00:57:18,686 --> 00:57:19,895 Oh, yes! 682 00:57:20,605 --> 00:57:23,065 I am following the game quite well. 683 00:57:25,693 --> 00:57:27,653 What kind of games do y'all play in Africa? 684 00:57:28,529 --> 00:57:29,780 Chase the monkey? 685 00:57:31,157 --> 00:57:34,577 No, we play football. I believe you call it soccer! 686 00:57:34,660 --> 00:57:36,662 Oh, yeah, yeah. Yeah, right. Soccer. 687 00:57:36,746 --> 00:57:38,664 That's a real cute sport... 688 00:57:39,498 --> 00:57:42,001 especially the way y'all bounce that ball off your heads. 689 00:57:42,877 --> 00:57:45,630 Personally, I don't like any sport where you don't use your hands. 690 00:57:47,673 --> 00:57:49,842 Yes! Yes! 691 00:57:50,801 --> 00:57:52,345 What are you doing? It's just the halftime. 692 00:57:55,556 --> 00:57:59,143 Yes, this is my favorite part of the game. Will you excuse me for a moment, please? 693 00:57:59,977 --> 00:58:02,313 Excuse me. I'll be back in a minute. 694 00:58:17,953 --> 00:58:21,415 Oh, my goodness! Oh, my goodness, it is you! 695 00:58:22,416 --> 00:58:24,835 I cannot believe it! 696 00:58:27,797 --> 00:58:29,882 Greetings, Your Highness. Greetings. 697 00:58:29,965 --> 00:58:31,801 Please, please, stop bowing. 698 00:58:31,884 --> 00:58:34,053 I am a loyal citizen of Zamunda. 699 00:58:34,136 --> 00:58:36,180 But you're going to spill your beverages. 700 00:58:37,264 --> 00:58:40,476 This is the greatest day of my life. 701 00:58:41,352 --> 00:58:44,230 Yes. It was very nice meeting you too. Excuse me. 702 00:58:48,943 --> 00:58:51,028 Please! Please! 703 00:58:51,112 --> 00:58:53,698 Please. May I just have my picture taken with you? 704 00:59:05,000 --> 00:59:08,838 I will cherish this experience for the rest of my life. 705 00:59:15,052 --> 00:59:17,930 Thank you. The rest of my life. 706 00:59:21,767 --> 00:59:22,852 Who was that? 707 00:59:24,145 --> 00:59:26,397 Just a man I met in the restroom. 708 00:59:33,988 --> 00:59:36,115 Sweetheart, why don't you quit this job? 709 00:59:36,198 --> 00:59:38,159 Because I like it here. 710 00:59:38,242 --> 00:59:39,618 Yeah. But you're my lady. 711 00:59:39,702 --> 00:59:42,413 My lady doesn't have to work. 712 00:59:43,622 --> 00:59:44,790 I'll take care of you. 713 00:59:45,750 --> 00:59:47,293 I'll get you anything you want. 714 00:59:48,335 --> 00:59:49,420 What can I get you? 715 00:59:50,171 --> 00:59:51,464 Nothing. 716 00:59:53,340 --> 00:59:56,552 I'll get you some... coffee. 717 00:59:57,803 --> 00:59:59,472 -|'|| be right back. -Okay. 718 01:00:07,521 --> 01:00:10,691 Hey, Akeem, did you have a good time at the game? 719 01:00:10,775 --> 01:00:12,276 Yes, I did. Thank you. 720 01:00:12,359 --> 01:00:16,030 I hope Darryl didn't offend you. Sometimes he can be pretty obnoxious. 721 01:00:16,113 --> 01:00:17,907 Well, he cannot help it. 722 01:00:18,532 --> 01:00:20,284 Sit down. Take a break for a minute. 723 01:00:20,367 --> 01:00:21,410 Thank you. 724 01:00:23,954 --> 01:00:26,499 You know, you're a very unusual guy. 725 01:00:26,582 --> 01:00:29,794 I've never seen anybody take so much pride in mopping a floor. 726 01:00:30,419 --> 01:00:34,298 "He who would learn to fly one day must first learn to stand and walk." 727 01:00:34,381 --> 01:00:35,758 One cannot fly into flying. 728 01:00:36,801 --> 01:00:39,053 That is not mine. That is Nietzsche's. 729 01:00:39,136 --> 01:00:40,137 See, that's what I mean. 730 01:00:40,221 --> 01:00:43,224 Most of the guys who work here don't go around quoting Nietzsche. 731 01:00:48,354 --> 01:00:51,690 All right! Everybody shut up and do like I say! 732 01:00:51,774 --> 01:00:52,817 Get the money out! 733 01:00:53,651 --> 01:00:55,694 Stay cool! Nobody gets hurt! 734 01:00:56,487 --> 01:00:58,405 Take the money out! All of it! 735 01:00:59,156 --> 01:01:01,200 Don't stall me, fat boy! Let's go! 736 01:01:02,451 --> 01:01:07,373 Come on! You're wasting my time! Come on! Come on, come on. Come on! 737 01:01:09,625 --> 01:01:12,628 Anybody move, I'll blow your fucking head off. 738 01:01:12,711 --> 01:01:14,588 What are you looking at, buddy? 739 01:01:17,842 --> 01:01:20,761 Come on! Stop stalling! 740 01:01:24,098 --> 01:01:27,476 Come on! Don't stall me! All of it! 741 01:01:33,315 --> 01:01:34,692 Come on. Come on! 742 01:01:35,359 --> 01:01:36,735 Excuse me for a moment. 743 01:01:43,325 --> 01:01:45,369 It would be wise for you to put the weapon down. 744 01:01:45,452 --> 01:01:47,788 Who the fuck is this asshole? 745 01:01:49,290 --> 01:01:51,458 Please refrain from using any further obscenities 746 01:01:51,542 --> 01:01:53,002 in the presence of these people. 747 01:01:53,085 --> 01:01:54,128 What? 748 01:01:54,211 --> 01:01:57,006 I've warned you. I'll be forced to thrash you. 749 01:01:57,089 --> 01:01:58,674 FUCK you! 750 01:02:04,388 --> 01:02:07,141 Freeze, you diseased rhinoceros pizzle. 751 01:02:20,446 --> 01:02:22,990 Hey, fellas. I gotta tell ya, 752 01:02:23,073 --> 01:02:25,159 I'm real proud of the job you did in there today. 753 01:02:25,242 --> 01:02:28,120 You know, we've been hit by that guy five times. 754 01:02:28,203 --> 01:02:33,083 I got a feeling he won't be coming back, thanks to my... African connection. 755 01:02:34,793 --> 01:02:36,837 Say, leave Sunday night open. 756 01:02:36,921 --> 01:02:39,214 I'm having a little get-together at my house. 757 01:02:42,092 --> 01:02:45,596 You see? It is working. He has accepted us as equals. 758 01:02:47,056 --> 01:02:49,183 Okay, fellas, just give them a ticket, 759 01:02:49,266 --> 01:02:51,894 take their keys, park the cars down the street. 760 01:02:51,977 --> 01:02:55,022 When you're finished, come inside and help in the kitchen. 761 01:02:55,105 --> 01:02:57,274 Akeem, I want you to come with me. 762 01:02:57,358 --> 01:02:59,944 I want to show you the inside of McDowell's little castle. 763 01:03:05,699 --> 01:03:10,454 Well, this, this here is my showplace. I think it pretty much speaks for itself. 764 01:03:12,206 --> 01:03:13,374 You know something, Akeem? 765 01:03:14,166 --> 01:03:15,501 When I was growing up, 766 01:03:15,584 --> 01:03:18,837 nine of us lived in a shack no bigger than this room. 767 01:03:19,505 --> 01:03:21,256 And look what I have today. 768 01:03:22,925 --> 01:03:25,260 Only wish Mrs. McDowell could have lived to see it. 769 01:03:26,929 --> 01:03:28,347 You have a fine house, sir. 770 01:03:28,430 --> 01:03:29,598 Oh, well, thank you. 771 01:03:30,391 --> 01:03:33,602 You know, in 20 or 30 years, with hard work, 772 01:03:33,686 --> 01:03:35,938 maybe you can have a place like this for yourself. 773 01:03:39,441 --> 01:03:40,901 That would be something. 774 01:03:40,985 --> 01:03:42,111 Wouldn't it? 775 01:03:46,031 --> 01:03:48,075 Well, this is where you're gonna be working tonight. 776 01:03:58,252 --> 01:04:00,129 Ever open a champagne bottle? 777 01:04:00,963 --> 01:04:02,548 I have seen it done before. 778 01:04:02,631 --> 01:04:05,092 Good. Make sure you keep all the glasses full. 779 01:04:06,176 --> 01:04:07,761 I better get dressed for this party. 780 01:04:07,845 --> 01:04:10,723 Look around, make yourself comfortable till the guests arrive. 781 01:04:13,934 --> 01:04:17,980 You see, I love the Lord. You understand what I'm saying? 782 01:04:18,063 --> 01:04:19,648 I love the Lord. 783 01:04:19,732 --> 01:04:23,736 And if loving the Lord is wrong, I don't wanna be right. 784 01:04:23,819 --> 01:04:26,655 Hi, Mike. Good to see ya. Glad you could make it. 785 01:04:26,739 --> 01:04:29,575 Enjoy. Drink up. Lots more where that came from. 786 01:04:29,658 --> 01:04:32,494 Hey, Randy, how's everything, buddy? Good to see you. 787 01:04:32,578 --> 01:04:34,038 -Watch out for this guy. -Yo. Brother Cleo? 788 01:04:34,121 --> 01:04:35,956 Big Ed! My man! 789 01:04:36,874 --> 01:04:37,916 You know... 790 01:04:39,043 --> 01:04:41,420 I can appreciate the way you handled that dude with the gun. 791 01:04:41,962 --> 01:04:44,048 I would have helped you out myself, except... 792 01:04:44,965 --> 01:04:46,925 well, I had a cup of coffee in my hand. You understand, right? 793 01:04:48,260 --> 01:04:52,097 I bet you learned all that stuff fighting lions and tigers and shit. 794 01:04:54,141 --> 01:04:57,936 Yes. Where I'm from, we have to be very aggressive. 795 01:04:58,020 --> 01:05:01,815 I'm all for that. Especially with women. 796 01:05:02,649 --> 01:05:07,196 You know, they may not admit it, but they all want a man to... 797 01:05:08,072 --> 01:05:09,281 take charge. 798 01:05:14,953 --> 01:05:16,246 Tell them what to do. 799 01:05:25,881 --> 01:05:28,217 That's one of the things I wanted to talk to you-- 800 01:05:28,300 --> 01:05:32,930 Darryl, I must tell you, your mother gets lovelier every time I see her. 801 01:05:33,972 --> 01:05:36,016 Cleo, I'd like to talk to you alone for a minute. 802 01:05:36,100 --> 01:05:38,227 Sure, Darryl. Excuse us. 803 01:05:38,310 --> 01:05:40,020 Mom, Dad, Grandma. 804 01:05:40,104 --> 01:05:41,605 Sure, son. 805 01:05:41,688 --> 01:05:43,524 Actually, I like the fries better at McDonald's, 806 01:05:43,607 --> 01:05:46,151 but I'd never tell Mr. McDowell that. 807 01:05:48,153 --> 01:05:51,281 Akeem, make sure everybody's glass is kept full. 808 01:05:51,365 --> 01:05:53,534 We're about to make a very special announcement. 809 01:05:53,617 --> 01:05:54,660 Yes, sir. 810 01:05:59,665 --> 01:06:02,042 May I have everyone's attention, please? 811 01:06:07,047 --> 01:06:09,383 Mr. and Mrs. Jenks, would you please join me? 812 01:06:09,466 --> 01:06:12,136 And Mother Jenks, you come up here, too. 813 01:06:21,478 --> 01:06:25,232 I've just heard some news that makes me a very happy man. 814 01:06:25,315 --> 01:06:26,775 Semmi, please. 815 01:06:29,236 --> 01:06:30,362 Champagne. 816 01:06:32,739 --> 01:06:34,283 -Thank you. -Thank you. 817 01:06:35,951 --> 01:06:38,162 Okay. Go on. Get out of here. 818 01:06:41,331 --> 01:06:42,791 Now, as you all know, 819 01:06:42,875 --> 01:06:47,296 Darryl and Lisa have been going together for quite some time. 820 01:06:47,379 --> 01:06:50,757 I'm pleased to announce that just a few moments ago, 821 01:06:50,841 --> 01:06:52,676 Darryl here popped the big question... 822 01:06:54,803 --> 01:06:56,680 and Lisa happily accepted. 823 01:07:05,189 --> 01:07:08,442 So as it turns out, this has become an engagement party. 824 01:07:09,860 --> 01:07:12,154 Amen. Praise the Lord. 825 01:07:14,198 --> 01:07:15,365 Married? 826 01:07:15,449 --> 01:07:17,910 To the bride and groom. 827 01:07:17,993 --> 01:07:20,120 To the bride and groom! 828 01:07:20,204 --> 01:07:21,914 To the bride and groom. 829 01:07:29,504 --> 01:07:32,799 I want you and that young man to tie that knot. 830 01:07:32,883 --> 01:07:34,092 I'm gonna pray for you. 831 01:07:34,176 --> 01:07:37,304 I want you to hold onto God's unchanging hand 832 01:07:37,387 --> 01:07:40,891 because he helped Joshua fight the battle of Jericho. 833 01:07:40,974 --> 01:07:45,229 Yes. He helped Daniel get out of the lion's den. 834 01:07:45,312 --> 01:07:49,691 He helped Gilligan get off the island. Lord. 835 01:07:49,775 --> 01:07:51,777 I want to talk to you now. 836 01:08:03,038 --> 01:08:06,291 The next time you and my father decide to get together to plan my life, 837 01:08:06,375 --> 01:08:08,001 I wish you'd let me in on it. 838 01:08:08,085 --> 01:08:09,962 -It's not like-- -Don't touch me. 839 01:08:10,754 --> 01:08:12,839 But, baby, it's our engagement party. 840 01:08:25,102 --> 01:08:26,103 Thanks. 841 01:08:34,444 --> 01:08:35,904 Would you like some champagne? 842 01:08:36,738 --> 01:08:40,075 No, thanks. I really don't feel like celebrating. 843 01:08:42,452 --> 01:08:43,495 Wait. 844 01:08:44,871 --> 01:08:46,206 Sit down and keep me company. 845 01:08:56,049 --> 01:08:58,844 If you're going to hang out with me, you gotta loosen up, Akeem. 846 01:08:59,636 --> 01:09:00,804 Oh, I can be loose. 847 01:09:01,763 --> 01:09:02,764 See? 848 01:09:04,057 --> 01:09:05,142 Much better. 849 01:09:07,644 --> 01:09:08,812 Are you all right? 850 01:09:09,896 --> 01:09:10,897 I'm fine. 851 01:09:10,981 --> 01:09:15,777 I'm not gonna be pressured into marriage, not by Darryl or my father or anybody. 852 01:09:16,695 --> 01:09:18,363 I understand completely. 853 01:09:18,447 --> 01:09:20,282 In my country, they arrange many marriages. 854 01:09:20,365 --> 01:09:23,201 And I don't feel anyone should get married out of obligation. 855 01:09:23,285 --> 01:09:24,369 You're right. 856 01:09:24,453 --> 01:09:27,414 How could I have even considered marrying a guy like Darryl? 857 01:09:29,207 --> 01:09:30,876 I wondered the same thing. 858 01:09:30,959 --> 01:09:33,420 He just made me so furious back there. 859 01:09:34,963 --> 01:09:36,715 You don't think I overreacted, do you? 860 01:09:37,507 --> 01:09:40,093 The first reaction is usually the correct one. 861 01:09:41,678 --> 01:09:43,722 You know, you're very easy to talk to. 862 01:09:44,306 --> 01:09:46,266 I feel like I could tell you anything. 863 01:09:51,897 --> 01:09:54,733 Hey, Akeem, we need some more champagne over here. 864 01:09:58,362 --> 01:10:01,698 I almost forgot that I was here in a domestic capacity. 865 01:10:01,782 --> 01:10:05,285 Well, thanks for listening to me, Akeem. I really appreciate it. 866 01:10:06,411 --> 01:10:09,664 Anytime, Lisa McDowell. 867 01:10:14,378 --> 01:10:16,171 Hey, be careful. 868 01:10:18,215 --> 01:10:20,092 I think my sister likes you. 869 01:10:29,101 --> 01:10:30,143 Semmi. 870 01:10:33,522 --> 01:10:34,523 Semmi. 871 01:10:40,278 --> 01:10:42,614 Come now, my friend, you're going to be late for work. 872 01:10:44,783 --> 01:10:46,076 So what if I am? 873 01:10:46,159 --> 01:10:49,121 Semmi, we cannot afford to anger Mr. McDowell now. 874 01:10:49,204 --> 01:10:51,748 Especially since things are going so well with Lisa. 875 01:10:51,832 --> 01:10:54,418 I do not care. I'm not going to work today. 876 01:10:55,544 --> 01:10:57,587 Yes, you are going to work today. 877 01:10:59,923 --> 01:11:02,759 I'm sick of living like a peasant. Look at this filth. 878 01:11:02,843 --> 01:11:05,137 You want to live better? Fine. 879 01:11:06,388 --> 01:11:09,141 Fix this place up. But you are going to work today. 880 01:11:20,068 --> 01:11:22,362 -Hello! -Hi. 881 01:11:22,446 --> 01:11:25,740 You know, I started on cleanup just like you guys, 882 01:11:25,824 --> 01:11:28,869 but now, see, I'm washing lettuce. 883 01:11:28,952 --> 01:11:31,663 Soon I'll be on fries, then the grill. 884 01:11:32,372 --> 01:11:35,542 A year or two, I make assistant manager. 885 01:11:35,625 --> 01:11:38,420 And that's where the big bucks start rolling in. 886 01:11:39,129 --> 01:11:40,755 Just two years? 887 01:11:45,677 --> 01:11:48,597 Maybe I stayed with him because everyone expected me to. 888 01:11:48,680 --> 01:11:49,681 You know what I mean? 889 01:11:51,391 --> 01:11:54,019 You must be tired of hearing about my problems with Darryl. 890 01:11:54,102 --> 01:11:55,145 No. No, not at all. 891 01:11:56,605 --> 01:11:59,399 You know, I feel like I owe you a favor. 892 01:11:59,483 --> 01:12:01,526 Why don't you come to my house, and I'll fix you dinner. 893 01:12:02,235 --> 01:12:03,361 Patrice will be there. 894 01:12:04,571 --> 01:12:06,031 Let us go to my house. 895 01:12:06,114 --> 01:12:07,115 Why? 896 01:12:07,199 --> 01:12:08,575 Well, I'd like to cook for you. 897 01:12:09,242 --> 01:12:10,702 You? Cook? 898 01:12:10,785 --> 01:12:12,996 I dabble a little, yes. 899 01:12:13,079 --> 01:12:15,540 Great. Tell you what, I'll buy the groceries. 900 01:12:16,124 --> 01:12:19,044 Fine. But I have to warn you, 901 01:12:19,127 --> 01:12:20,712 my home is very poor. 902 01:12:21,713 --> 01:12:24,591 I don't care about that. I'd love to see where you live. 903 01:12:39,564 --> 01:12:40,982 Welcome to my humble abode. 904 01:12:45,737 --> 01:12:48,406 This is 2-1-2... 905 01:12:48,490 --> 01:12:49,658 Akeem! 906 01:12:51,243 --> 01:12:52,244 What's wrong? 907 01:12:53,036 --> 01:12:54,371 Nothing's wrong. 908 01:12:55,247 --> 01:12:57,290 Everything's fine. Excuse me for a moment, please. 909 01:13:03,713 --> 01:13:04,798 What have you done? 910 01:13:04,881 --> 01:13:06,716 You told me to fix up the place. 911 01:13:09,469 --> 01:13:11,346 -I should kill you. -Why? 912 01:13:11,429 --> 01:13:13,431 I'm supposed to be a poor man. 913 01:13:13,515 --> 01:13:16,601 Akeem? Akeem? 914 01:13:19,354 --> 01:13:20,355 Is everything all right? 915 01:13:20,438 --> 01:13:23,108 Everything is fine. Excuse me. I have to tidy up. 916 01:13:34,077 --> 01:13:35,579 Hey, do you smoke? 917 01:13:38,415 --> 01:13:40,584 Take care of your lungs. They're only human. 918 01:13:40,667 --> 01:13:41,835 What are you doing? 919 01:13:45,463 --> 01:13:48,133 For God's sake, Akeem, do not take my pocket money. 920 01:13:53,763 --> 01:13:56,141 If you have no more money, you can cause no more mischief. 921 01:13:57,100 --> 01:13:58,310 You are being unreasonable. 922 01:14:00,061 --> 01:14:03,565 If you have ruined my chances with Lisa, I will never forgive you. 923 01:14:09,279 --> 01:14:10,905 I am very sorry. 924 01:14:10,989 --> 01:14:13,158 -Can we go in now? -Oh, no, we cannot. 925 01:14:13,742 --> 01:14:15,243 Why not? 926 01:14:15,327 --> 01:14:17,787 There is a rat, a big rat inside. 927 01:14:18,997 --> 01:14:21,791 You know what I think? I think there is no rat. 928 01:14:21,875 --> 01:14:23,918 I think you're just so ashamed of your apartment, 929 01:14:24,002 --> 01:14:25,754 you can't even let me see it. 930 01:14:27,589 --> 01:14:29,924 Once again, you have judged correctly. 931 01:14:31,092 --> 01:14:34,220 If it bothers you that much, we can go out to eat. 932 01:14:35,472 --> 01:14:36,765 That would be much better. 933 01:15:01,665 --> 01:15:03,208 Excuse me for a moment, please. 934 01:15:13,885 --> 01:15:15,428 What did you give him? 935 01:15:15,512 --> 01:15:17,347 Oh, I just gave him some pocket change. 936 01:15:33,321 --> 01:15:34,698 Randolph. 937 01:15:34,781 --> 01:15:36,616 Leave me alone, Mortimer. 938 01:15:36,700 --> 01:15:38,660 Randolph! Randolph! 939 01:15:41,454 --> 01:15:43,498 I'm still not talking to you. 940 01:15:44,499 --> 01:15:45,583 Look. 941 01:15:52,465 --> 01:15:55,260 Mortimer... we're back. 942 01:15:56,678 --> 01:15:57,804 Yeah. 943 01:15:58,930 --> 01:16:00,557 To America. 944 01:16:05,937 --> 01:16:07,063 Why'd you come here? 945 01:16:08,231 --> 01:16:09,524 To find something special. 946 01:16:10,316 --> 01:16:11,943 It's an awfully long way to travel. 947 01:16:12,527 --> 01:16:15,655 No journey is too great when one finds what he seeks. 948 01:16:17,073 --> 01:16:19,200 Does everyone in Africa talk like you? 949 01:16:19,284 --> 01:16:20,785 Why? Do you not like it? 950 01:16:21,619 --> 01:16:23,079 No, I love it. 951 01:16:23,163 --> 01:16:25,832 It's nice to be with a man who knows how to express himself. 952 01:16:28,376 --> 01:16:30,420 -Thank you! -Thank you very much! 953 01:16:30,503 --> 01:16:31,880 Let's have lunch. 954 01:16:36,384 --> 01:16:38,887 You have the most amazing effect on people. 955 01:16:39,637 --> 01:16:40,638 No, I don't. 956 01:16:40,722 --> 01:16:43,850 It's true. Look at that guy at the basketball game the other day. 957 01:16:45,059 --> 01:16:46,561 People love you. 958 01:16:48,521 --> 01:16:49,564 I bet where you're from, 959 01:16:49,647 --> 01:16:52,192 women practically throw themselves at your feet. 960 01:16:53,401 --> 01:16:54,569 Why do you say that? 961 01:16:55,195 --> 01:16:58,573 Because you have a kind of inner glow, like... 962 01:16:59,199 --> 01:17:00,867 you're above anything petty. 963 01:17:02,035 --> 01:17:03,411 It's almost regal. 964 01:17:07,332 --> 01:17:09,167 So what did you do back home? 965 01:17:09,250 --> 01:17:14,088 Back home I was-- I-- I was in the family business back home. 966 01:17:14,798 --> 01:17:16,007 What's that? 967 01:17:17,592 --> 01:17:18,843 Goat herding. 968 01:17:19,761 --> 01:17:20,887 -Yes, yes. -Really? 969 01:17:20,970 --> 01:17:22,347 Yes. Does this surprise you? 970 01:17:23,014 --> 01:17:26,309 No. It's just that you seem so educated. 971 01:17:26,392 --> 01:17:29,521 Well, the life of a goat herder is not that demanding. 972 01:17:29,604 --> 01:17:31,689 Goats pretty much take care of themselves, 973 01:17:31,773 --> 01:17:35,109 which leaves a man with a great deal of time to read. 974 01:17:38,738 --> 01:17:40,114 Please let me. 975 01:17:40,198 --> 01:17:41,741 That's not right. I should pay. 976 01:17:42,784 --> 01:17:46,329 Akeem, I wish you'd stop worrying about being poor. 977 01:17:46,412 --> 01:17:49,123 If I wanted a wealthy guy, I'd be with Darryl... 978 01:17:50,542 --> 01:17:51,793 not you. 979 01:17:58,007 --> 01:17:59,342 Would you like to dance? 980 01:18:00,635 --> 01:18:01,636 Yes. 981 01:18:30,331 --> 01:18:32,166 What about Patrice? 982 01:18:33,418 --> 01:18:35,378 I am not interested in Patrice. 983 01:18:38,298 --> 01:18:39,883 What about Darryl? 984 01:18:41,092 --> 01:18:42,969 I am not interested in Darryl, either. 985 01:19:10,163 --> 01:19:11,748 You actually want to send this? 986 01:19:11,831 --> 01:19:13,583 Why? What is wrong? 987 01:19:14,709 --> 01:19:15,710 Read it to me. 988 01:19:16,586 --> 01:19:22,383 "To His Majesty King Jaffe Joffer, the royal palace, Zamunda. 989 01:19:22,467 --> 01:19:26,679 Sire, Akeem and I have depleted our funds. 990 01:19:26,763 --> 01:19:30,892 Kindly send 300,000 American dollars immediately 991 01:19:30,975 --> 01:19:33,227 as we are in dire straits. 992 01:19:33,311 --> 01:19:35,480 Your humble servant, Semi." 993 01:19:35,563 --> 01:19:38,066 -Semmi. -Semmi. 994 01:19:38,149 --> 01:19:40,276 Should I make it 400,000? 995 01:19:40,360 --> 01:19:42,111 You think that'd be enough? 996 01:19:43,738 --> 01:19:45,865 You are right. 500,000. 997 01:19:46,658 --> 01:19:50,119 As long as you're asking, why don't we go for a cool million. 998 01:19:50,203 --> 01:19:51,955 You do not think that would be too much? 999 01:19:52,956 --> 01:19:54,624 Nah. 1000 01:20:00,880 --> 01:20:02,924 Okay. What's going on? 1001 01:20:04,384 --> 01:20:05,468 Patrice. 1002 01:20:08,137 --> 01:20:09,639 I came to see Akeem. 1003 01:20:10,682 --> 01:20:12,433 What are you two involved in? 1004 01:20:12,517 --> 01:20:15,019 You can't afford all this stuff on your salary. 1005 01:20:17,814 --> 01:20:19,857 Someone to kiss 1006 01:20:19,941 --> 01:20:22,360 Someone to miss 1007 01:20:22,443 --> 01:20:23,987 When you're away 1008 01:20:24,070 --> 01:20:26,614 Through here gone each day 1009 01:20:26,698 --> 01:20:29,158 To be loved, to be loved 1010 01:20:29,242 --> 01:20:31,285 Wow! What a feeling 1011 01:20:31,369 --> 01:20:32,912 To be loved... 1012 01:20:32,996 --> 01:20:34,872 Hey! Keep quiet down there! People are trying to sleep! 1013 01:20:34,956 --> 01:20:37,583 Some wish to be a king or a queen 1014 01:20:37,667 --> 01:20:39,919 Some wish for fortune and fame 1015 01:20:40,003 --> 01:20:41,004 Shut up! 1016 01:20:41,087 --> 01:20:43,381 But to be truly 1017 01:20:43,464 --> 01:20:45,925 Truly, truly, truly loved 1018 01:20:46,009 --> 01:20:49,595 Is more than all of these things 1019 01:20:49,679 --> 01:20:51,180 Whoa 1020 01:20:51,264 --> 01:20:53,474 -Shut up! Someone to care 1021 01:20:53,558 --> 01:20:54,892 Someone to share... 1022 01:20:54,976 --> 01:20:56,352 Where you think you are? Carnegie Hall? 1023 01:20:56,436 --> 01:21:00,523 -I one/y hours and moments of despair. .. -S h ut u p! 1024 01:21:00,606 --> 01:21:04,193 - 7'0 be loved, I0 be loved.-- -Will you shut the fuck up? 1025 01:21:04,277 --> 01:21:07,822 Wow, what a feeling to be... 1026 01:21:07,905 --> 01:21:10,158 Semmi, I just had the most wonderful-- 1027 01:21:12,827 --> 01:21:17,248 Oh, hi, Akeem. Semmi told me everything. 1028 01:21:18,499 --> 01:21:22,545 Sorry things didn't work out between you and me, but you understand. 1029 01:21:23,755 --> 01:21:24,797 Good night... 1030 01:21:25,882 --> 01:21:27,258 sweet prince. 1031 01:21:34,432 --> 01:21:37,351 Remember, you must not tell a soul. 1032 01:21:37,435 --> 01:21:39,979 Your secret is safe with me, Your Highness. 1033 01:21:41,773 --> 01:21:42,774 Bye. 1034 01:21:50,615 --> 01:21:53,701 If you're the prince, then who am I? 1035 01:21:56,746 --> 01:21:57,955 My servant? 1036 01:22:11,469 --> 01:22:12,553 Boy, they smell good. 1037 01:22:12,637 --> 01:22:15,640 That Darryl must be spending a fortune on flowers. 1038 01:22:15,723 --> 01:22:16,891 Stay out of this, Dad. 1039 01:22:18,226 --> 01:22:19,227 Where you going? 1040 01:22:20,269 --> 01:22:22,522 To a museum with Akeem. 1041 01:22:22,605 --> 01:22:24,899 No, I don't like that. I don't like that one bit. 1042 01:22:25,650 --> 01:22:26,859 What's wrong with Akeem? 1043 01:22:27,944 --> 01:22:30,905 Lisa, you told me yourself. He's a goat herder. 1044 01:22:32,031 --> 01:22:33,407 Why don't you marry Darryl? 1045 01:22:34,033 --> 01:22:37,203 He dresses real nice, treats you real good. 1046 01:22:37,286 --> 01:22:39,872 You only like Darryl because he's rich. 1047 01:22:42,083 --> 01:22:45,128 Lisa, I just don't want you to have to struggle the way your mother and I did. 1048 01:22:46,546 --> 01:22:47,588 I know. 1049 01:22:49,048 --> 01:22:50,049 Bye, Daddy. 1050 01:22:51,425 --> 01:22:52,426 Bye. 1051 01:22:56,722 --> 01:22:57,723 Come in. 1052 01:23:01,561 --> 01:23:03,354 You boys wanted to see me? 1053 01:23:03,437 --> 01:23:06,315 Yes, Mr. Townsend, we would like to change apartments. 1054 01:23:07,942 --> 01:23:10,862 Goddamn! What the hell have you boys done in here? 1055 01:23:10,945 --> 01:23:13,656 My friend, Semmi, has altered the apartment 1056 01:23:13,739 --> 01:23:15,616 and we would like to exchange it for another. 1057 01:23:15,700 --> 01:23:17,493 This stuff ain't hot, is it? 1058 01:23:17,577 --> 01:23:18,911 Oh, of course not, sir. 1059 01:23:18,995 --> 01:23:21,497 It's just that I'm going to bring a young lady up, 1060 01:23:21,581 --> 01:23:23,791 and I cannot let her see me living like this. 1061 01:23:25,376 --> 01:23:26,878 I'll tell you what, 1062 01:23:26,961 --> 01:23:29,463 I'm gonna let you boys stay in my apartment, 1063 01:23:29,547 --> 01:23:30,882 and I'll move up here. 1064 01:23:31,716 --> 01:23:33,301 Does your apartment look poor? 1065 01:23:33,384 --> 01:23:35,928 Yeah, it's a real shit-hole. You'll love it. 1066 01:23:38,264 --> 01:23:40,474 Here are the keys. It's apartment 1A. 1067 01:23:41,559 --> 01:23:44,020 Downstairs, first floor. 1068 01:23:44,103 --> 01:23:47,982 Thank you. You are too kind. Semmi, move our things. 1069 01:23:56,032 --> 01:23:59,327 I have a date with Lisa! Isn't that wonderful? 1070 01:25:18,072 --> 01:25:19,824 Who in the hell is that? 1071 01:25:31,627 --> 01:25:32,920 Hey, what's up, brother? 1072 01:25:33,004 --> 01:25:34,588 You a little late for the Christmas pageant. 1073 01:25:41,804 --> 01:25:44,765 I'm King Jaffe Joffer, ruler of Zamunda. 1074 01:25:44,849 --> 01:25:46,309 Yeah, well, have a seat. 1075 01:25:46,392 --> 01:25:47,977 Chair number two will be ready in a second. 1076 01:25:52,356 --> 01:25:55,318 This is beautiful. What is that? Velvet? 1077 01:25:57,486 --> 01:25:59,697 I have come for my son, Akeem. 1078 01:25:59,780 --> 01:26:01,032 Come for who? 1079 01:26:01,115 --> 01:26:04,744 You know, Kunta from up... Kunta. 1080 01:26:04,827 --> 01:26:06,537 Oh, yeah, the boy upstairs. 1081 01:26:07,163 --> 01:26:09,749 Oh, yeah, yeah, him. He around here some place. 1082 01:26:09,832 --> 01:26:11,167 He live upstairs on the fifth floor. 1083 01:26:13,502 --> 01:26:16,672 Hey! Who gonna clean up all these flowers? 1084 01:26:26,098 --> 01:26:27,808 You may enter. 1085 01:26:35,399 --> 01:26:36,817 You are not Akeem. 1086 01:26:37,693 --> 01:26:39,403 I know that. 1087 01:26:47,828 --> 01:26:49,121 What is this? 1088 01:26:50,122 --> 01:26:51,332 A photograph. 1089 01:26:51,415 --> 01:26:53,626 What is this McDowell's? 1090 01:26:54,293 --> 01:26:57,630 It's a place over on Queens Boulevard. I think he works there. 1091 01:26:59,215 --> 01:27:00,341 My son works? 1092 01:27:02,218 --> 01:27:03,469 Where is he now? 1093 01:27:03,552 --> 01:27:07,932 I don't know. He moved downstairs, apartment 1A. 1094 01:27:19,068 --> 01:27:22,571 Your Majesty. What are you doing here? 1095 01:27:22,655 --> 01:27:25,866 I received your telegram. Where is Akeem? 1096 01:27:27,034 --> 01:27:28,035 He went out. 1097 01:27:28,119 --> 01:27:30,079 So, how was your flight? Comfortable, I trust? 1098 01:27:30,162 --> 01:27:36,001 Your only job was to look after Akeem. How could you let him come to such a pass? 1099 01:27:36,460 --> 01:27:39,630 Akeem will not listen to me. He's gone quite mad, Your Majesty. 1100 01:27:41,715 --> 01:27:42,842 Semmi... 1101 01:27:43,717 --> 01:27:47,430 you have disgraced yourself, and you must be punished. 1102 01:27:49,432 --> 01:27:52,143 You will confine yourself to our royal suite 1103 01:27:52,226 --> 01:27:53,519 at the Waldorf-Astoria. 1104 01:27:54,812 --> 01:27:57,064 And see that he puts on some decent attire. 1105 01:27:58,107 --> 01:28:00,067 And I want you to bathe him thoroughly. 1106 01:28:05,781 --> 01:28:07,533 Oh, thank you, Your Majesty! 1107 01:28:10,286 --> 01:28:13,539 Look, Zamunda. That's where you're from, isn't it? 1108 01:28:13,622 --> 01:28:15,583 -Yes. -What's it like? 1109 01:28:15,666 --> 01:28:18,461 You would love it there. It's the most beautiful place on earth. 1110 01:28:18,544 --> 01:28:24,425 The people are very friendly, and you, you, they would treat like a queen. 1111 01:28:27,636 --> 01:28:28,846 Akeem. 1112 01:28:30,014 --> 01:28:31,640 People are gonna see us. 1113 01:28:33,476 --> 01:28:34,727 Then let them see. 1114 01:28:35,686 --> 01:28:37,521 Lisa, let us go. 1115 01:28:38,147 --> 01:28:41,233 -Now? -Yes. Right now. 1116 01:28:58,042 --> 01:29:01,879 Yeah, well, look, Darryl, why don't you come by the house tonight? 1117 01:29:01,962 --> 01:29:03,380 Yeah, about nine o'clock. 1118 01:29:04,632 --> 01:29:06,133 Lisa will be home by then. 1119 01:29:07,092 --> 01:29:10,179 Yeah, look. Don't worry about it, buddy. We'll work something out. 1120 01:29:11,055 --> 01:29:12,848 Okay, see you later. 1121 01:29:19,313 --> 01:29:20,731 Mr. McDowell? 1122 01:29:20,814 --> 01:29:21,815 Yeah? 1123 01:29:21,899 --> 01:29:23,776 There's some people here to see you. 1124 01:29:25,528 --> 01:29:27,655 They're not from McDonald's, are they? 1125 01:29:27,738 --> 01:29:28,906 I don't think so. 1126 01:29:35,871 --> 01:29:36,956 What can I do for you? 1127 01:29:40,209 --> 01:29:41,502 Oha. 1128 01:29:41,585 --> 01:29:44,255 This is King Jaffe Joffer, ruler of Zamunda. 1129 01:29:44,338 --> 01:29:46,298 He is searching for his son, Akeem. 1130 01:29:47,716 --> 01:29:48,717 Your son? 1131 01:29:48,801 --> 01:29:50,511 Yes, my son the prince. 1132 01:29:50,594 --> 01:29:52,972 A prince? Are you serious? 1133 01:29:53,055 --> 01:29:56,016 Prince Akeem is the sole heir to the throne of Zamunda. 1134 01:29:56,642 --> 01:29:59,353 I always knew there was something special about that boy. 1135 01:29:59,436 --> 01:30:01,230 Can you tell us where he might be? 1136 01:30:01,313 --> 01:30:04,567 Yes, he's out with my lovely daughter, Lisa. 1137 01:30:07,111 --> 01:30:10,489 I'm staying at the Waldorf-Astoria. When you see him, call me. 1138 01:30:10,573 --> 01:30:11,657 I'll tell him you're here. 1139 01:30:11,740 --> 01:30:12,992 No. 1140 01:30:13,075 --> 01:30:16,787 Do not alert him to my presence. I shall deal with him myself. 1141 01:30:23,711 --> 01:30:24,837 For your trouble. 1142 01:30:26,547 --> 01:30:28,757 Well, thank you, Your Royalness. 1143 01:30:39,351 --> 01:30:40,811 A prince! 1144 01:31:03,083 --> 01:31:04,668 -Wait. -What? 1145 01:31:04,752 --> 01:31:05,961 We cannot go in. 1146 01:31:06,045 --> 01:31:07,087 Why not? 1147 01:31:08,172 --> 01:31:09,715 Wait in the car. I will be right back. 1148 01:31:21,435 --> 01:31:23,854 -We must leave. -I don't care about the apartment. 1149 01:31:23,937 --> 01:31:26,774 It's not that. It's just that I feel like I'm rushing you. 1150 01:31:26,857 --> 01:31:28,067 No, you're not. 1151 01:31:29,777 --> 01:31:32,529 It's better if we take our time. 1152 01:31:32,613 --> 01:31:33,781 But I want to. 1153 01:31:33,864 --> 01:31:35,074 It's better if I take you home. 1154 01:31:43,123 --> 01:31:47,294 Look who's here. Akeem! It's good to see you. 1155 01:31:48,212 --> 01:31:49,755 It is good to see you too, sir. 1156 01:31:49,838 --> 01:31:51,215 Come on inside. Have a little drink. 1157 01:31:51,298 --> 01:31:53,217 I have to get going, Mr. McDowell. 1158 01:31:53,300 --> 01:31:56,804 Oh, no. You got time for one drink. Have a seat. Get out of here, dog. 1159 01:31:57,888 --> 01:32:00,224 You and I, we don't spend enough time talking. 1160 01:32:00,808 --> 01:32:03,018 Perhaps some other time, sir. I really have to get going. 1161 01:32:03,102 --> 01:32:05,938 Oh, no. Sit down. I'll be right back with that drink. 1162 01:32:24,164 --> 01:32:26,291 Yeah, King Jaffe Joffer's room, please. 1163 01:32:29,294 --> 01:32:32,297 Yeah, hello, King. Yeah, Cleo McDowell here. 1164 01:32:32,381 --> 01:32:35,008 Yeah, King, both the kids are here, together. 1165 01:32:35,759 --> 01:32:40,389 Right. 2432 Derby Avenue, Jamaica Estates. 1166 01:32:41,056 --> 01:32:43,475 Right. Now, King, I was wondering if-- 1167 01:32:44,143 --> 01:32:45,185 Hello, King? 1168 01:32:48,981 --> 01:32:49,982 I really have to go, sir. 1169 01:32:50,065 --> 01:32:52,484 Oh, no, no. Have a seat. Right here. 1170 01:32:52,568 --> 01:32:54,278 Look, did you want ice in that? 1171 01:32:55,446 --> 01:32:57,156 Excuse me. I'll be right back. 1172 01:33:09,251 --> 01:33:10,252 Well, who was that? 1173 01:33:11,545 --> 01:33:12,588 Jehovah's Witness. 1174 01:33:13,881 --> 01:33:14,923 Excuse me. 1175 01:33:21,889 --> 01:33:23,640 Look, the girl doesn't like you anymore! 1176 01:33:23,724 --> 01:33:25,809 Can't you get that through your greasy head? 1177 01:33:25,893 --> 01:33:27,728 But you told me to come over-- 1178 01:33:31,315 --> 01:33:32,691 Now, where were we? 1179 01:33:48,749 --> 01:33:51,585 I warned you, didn't I? Dottie, get him! 1180 01:34:01,428 --> 01:34:04,431 Sir, I really appreciate your hospitality, but I have to get going. 1181 01:34:04,515 --> 01:34:06,558 Oh, no. You can stay a little longer. 1182 01:34:06,642 --> 01:34:10,771 I just put some delicious hors d'oeuvres in the oven... son. 1183 01:34:11,772 --> 01:34:13,065 Let me go see if they're ready. 1184 01:34:17,528 --> 01:34:19,196 Lisa, I must leave. 1185 01:34:19,279 --> 01:34:20,697 Is something wrong, Akeem? 1186 01:34:21,657 --> 01:34:23,534 I promise I will tell you when the time is right. 1187 01:34:23,617 --> 01:34:26,328 But now, I must go. Tell your father goodbye for me. 1188 01:34:30,958 --> 01:34:32,251 Where's Akeem? 1189 01:34:32,334 --> 01:34:33,460 He said he had to leave. 1190 01:34:33,544 --> 01:34:34,795 Well, he can't leave! 1191 01:34:35,420 --> 01:34:37,548 What is going on? 1192 01:34:37,631 --> 01:34:40,467 And why are you being so nice to Akeem all of a sudden? 1193 01:34:41,468 --> 01:34:42,928 I like the boy. 1194 01:34:44,054 --> 01:34:45,264 What are you up to? 1195 01:34:45,347 --> 01:34:47,391 What? Nothing. 1196 01:34:47,474 --> 01:34:50,060 Hey, a man's got a right to change his mind, doesn't he? 1197 01:34:50,143 --> 01:34:51,478 Daddy. 1198 01:34:52,104 --> 01:34:54,606 You know, you two make a beautiful couple, Lisa. 1199 01:34:54,690 --> 01:34:55,899 Daddy. 1200 01:34:56,567 --> 01:34:58,443 He's a real fine young man. 1201 01:34:58,527 --> 01:34:59,528 Dad! 1202 01:35:00,863 --> 01:35:04,783 Okay, Lisa, he's rich. He is rich! 1203 01:35:04,867 --> 01:35:05,909 What? 1204 01:35:05,993 --> 01:35:09,830 He's got his own money, and, baby, when I tell you he's got his own money, 1205 01:35:09,913 --> 01:35:12,249 I mean the boy has got his own money! 1206 01:35:20,841 --> 01:35:23,510 A prince. He's a prince! 1207 01:35:26,638 --> 01:35:30,017 Oh, Lisa, you did it this time. You hit the jackpot! 1208 01:35:30,100 --> 01:35:33,729 Your little goat herder makes Darryl look like a welfare case. 1209 01:35:47,659 --> 01:35:48,660 I will get out here. 1210 01:35:51,330 --> 01:35:52,539 That'|| be nine bucks. 1211 01:36:14,686 --> 01:36:15,687 Semmi! 1212 01:36:16,480 --> 01:36:18,732 Good news, Akeem. We've been rescued. 1213 01:36:19,650 --> 01:36:20,651 Where are my parents? 1214 01:36:20,734 --> 01:36:22,986 They've gone to the McDowells' house to look for you. 1215 01:36:24,613 --> 01:36:25,614 Come with me. 1216 01:36:25,697 --> 01:36:27,115 Where we going? 1217 01:36:27,199 --> 01:36:29,242 Back to Queens. 1218 01:36:30,577 --> 01:36:33,288 Well, look who's here. Come in. Come in. 1219 01:36:34,164 --> 01:36:37,084 Welcome to casa de McDowell's. Come right in. 1220 01:36:46,969 --> 01:36:48,011 Where is Akeem? 1221 01:36:48,887 --> 01:36:49,972 He just stepped out. 1222 01:36:50,055 --> 01:36:53,058 He probably went for a pizza. You know these youngsters. 1223 01:36:54,977 --> 01:36:58,188 This must be your lovely wife. How are you today? 1224 01:36:58,271 --> 01:37:00,357 Oh, very well, thank you. 1225 01:37:00,440 --> 01:37:04,194 I don't know whether to shake your hand, or kiss it, or bow or what? 1226 01:37:05,487 --> 01:37:07,030 I feel like break-dancing. 1227 01:37:08,949 --> 01:37:12,494 Come in. Have a seat. Take a load off. Come on. 1228 01:37:12,577 --> 01:37:14,830 Your son ought to be back in a minute. Here, sit down. 1229 01:37:14,913 --> 01:37:17,791 Here. Try the La-Z-Boy. It's real comfortable. 1230 01:37:17,874 --> 01:37:20,752 -It is very nice. -Yeah. Put your feet up. 1231 01:37:28,427 --> 01:37:31,263 Here you go, King. Try one of these pigs in a blanket. 1232 01:37:31,346 --> 01:37:33,557 They're the frozen kind, but you'd never know it. 1233 01:37:33,640 --> 01:37:35,225 You told me my son was here. 1234 01:37:36,685 --> 01:37:39,438 You know, my daughter, Lisa, might know where he went. 1235 01:37:39,521 --> 01:37:41,440 Akeem and Lisa have gotten quite close. 1236 01:37:41,523 --> 01:37:44,609 Where is your daughter? I must speak to her at once. 1237 01:37:45,152 --> 01:37:48,030 Lisa? There's someone here to see you, sweetheart. 1238 01:37:54,119 --> 01:37:57,748 This is Akeem's father, the King. 1239 01:37:57,831 --> 01:37:58,915 Leave us. 1240 01:38:08,967 --> 01:38:11,094 I understand you're seeing my son. 1241 01:38:11,178 --> 01:38:12,637 I was seeing him. 1242 01:38:12,721 --> 01:38:14,890 Then he must have told you about his wife in Zamunda. 1243 01:38:14,973 --> 01:38:16,141 He's married? 1244 01:38:16,224 --> 01:38:19,770 No, but he will be soon. We've already chosen his bride. 1245 01:38:20,604 --> 01:38:23,940 So you see, he could not be at all serious about you. 1246 01:38:24,691 --> 01:38:26,568 Akeem came to America to... 1247 01:38:27,486 --> 01:38:28,945 sow his royal oats. 1248 01:38:30,447 --> 01:38:32,824 Excuse me. I need to be alone for a moment. 1249 01:38:32,908 --> 01:38:34,993 Are you comfortable, Miss-- 1250 01:38:36,119 --> 01:38:38,747 I'm not sure what to call you? My name's Cleo. 1251 01:38:38,830 --> 01:38:42,751 It is very nice to meet you, Cleo. My name is Aoleon. 1252 01:38:42,834 --> 01:38:46,880 A-oleon... A-aleon, A-- 1253 01:38:49,424 --> 01:38:52,344 Lisa, where you going? I want you to meet the Queen. 1254 01:38:54,554 --> 01:38:56,098 Are you all right, my dear? 1255 01:38:56,181 --> 01:38:57,557 I'm sorry... 1256 01:38:59,101 --> 01:39:00,685 I have to get out of here. 1257 01:39:00,769 --> 01:39:02,104 What's the matter, baby? 1258 01:39:08,610 --> 01:39:10,153 Hey, what'd you say to my daughter? 1259 01:39:11,071 --> 01:39:14,825 I told her the truth. That Akeem could not be interested in her. 1260 01:39:14,908 --> 01:39:16,451 How can you be so sure? 1261 01:39:16,535 --> 01:39:19,996 Come now. Our son cannot consort with such a girl. 1262 01:39:20,080 --> 01:39:21,331 Hey, now, wait a minute. 1263 01:39:23,875 --> 01:39:25,335 Oha. 1264 01:39:28,630 --> 01:39:32,843 I know you have been inconvenienced. And I am prepared to compensate you. 1265 01:39:32,926 --> 01:39:35,262 Shall we say one million American dollars? 1266 01:39:35,345 --> 01:39:37,848 -No way! -Very well, then. Two million. 1267 01:39:37,931 --> 01:39:39,891 You haven't got enough money to buy my daughter off. 1268 01:39:39,975 --> 01:39:40,976 Nonsense. 1269 01:39:41,059 --> 01:39:43,645 Jaffe, apologize to Mr. McDowell. 1270 01:39:43,728 --> 01:39:45,021 I will do no such thing. 1271 01:39:45,105 --> 01:39:47,399 The man is beneath me and so is his daughter. 1272 01:39:47,482 --> 01:39:49,151 I don't give a damn who you are! 1273 01:39:49,860 --> 01:39:51,153 This is America, Jack. 1274 01:39:51,236 --> 01:39:53,238 Now, you say one more word about Lisa here, 1275 01:39:53,321 --> 01:39:55,365 and I'm gonna break my foot off in your royal ass! 1276 01:39:57,450 --> 01:39:58,451 Pardon me? 1277 01:39:58,535 --> 01:40:00,287 What's everybody yelling about? 1278 01:40:01,496 --> 01:40:03,623 Their son, the prince, is in love with your sister, 1279 01:40:03,707 --> 01:40:05,667 but the king here, he can't handle it! 1280 01:40:05,750 --> 01:40:08,336 No he's not. The prince is in love with me. 1281 01:40:14,634 --> 01:40:15,719 Are you all right? 1282 01:40:15,802 --> 01:40:16,803 Yes, Mother, I am fine. 1283 01:40:17,971 --> 01:40:20,056 Why are you hugging him? He's just the servant. 1284 01:40:22,726 --> 01:40:24,060 He's the prince. 1285 01:40:27,022 --> 01:40:28,231 Who told you that? 1286 01:40:36,114 --> 01:40:37,532 You mean Akeem's the prince? 1287 01:40:37,616 --> 01:40:40,118 Yeah, and he's in love with Lisa. 1288 01:40:40,202 --> 01:40:43,496 How come she always gets the good ones? 1289 01:40:46,166 --> 01:40:47,167 Where is Lisa? 1290 01:40:47,250 --> 01:40:49,586 Your daddy here just ran her off. 1291 01:40:54,090 --> 01:40:55,091 What did you tell her? 1292 01:40:55,175 --> 01:40:59,095 It is of no consequence. We shall return to Zamunda at once. 1293 01:40:59,888 --> 01:41:01,932 I will not leave without Lisa. 1294 01:41:02,015 --> 01:41:03,558 So you do care for her? 1295 01:41:06,686 --> 01:41:09,105 Mother, I love her. 1296 01:41:10,232 --> 01:41:11,691 Then go after her. 1297 01:41:17,072 --> 01:41:19,699 Akeem! Akeem, I forbid you! 1298 01:41:19,783 --> 01:41:22,118 Put a sock in it, Jaffe. The boy is in love. 1299 01:41:48,520 --> 01:41:49,646 Darryl, what happened? 1300 01:41:52,857 --> 01:41:54,401 Lisa dumped me. 1301 01:41:54,484 --> 01:41:57,570 Oh, I know. You poor thing. 1302 01:42:00,031 --> 01:42:02,909 First thing we have to do is get you out of these wet clothes. 1303 01:42:07,289 --> 01:42:08,456 Stop! 1304 01:42:09,499 --> 01:42:10,500 Lisa! 1305 01:42:11,584 --> 01:42:12,711 Lisa! 1306 01:42:18,508 --> 01:42:19,801 I will be fine by myself. 1307 01:43:11,644 --> 01:43:12,771 Lisa, please. 1308 01:43:14,856 --> 01:43:16,816 I did not mean to hurt you. 1309 01:43:18,234 --> 01:43:20,904 Well, at least I know who gave me these. 1310 01:43:22,030 --> 01:43:24,366 Well, you can keep them because I don't want them... 1311 01:43:25,742 --> 01:43:27,535 and I don't want you. 1312 01:43:42,884 --> 01:43:45,595 Lisa. Lisa. 1313 01:43:45,678 --> 01:43:46,846 Look, just leave me alone. 1314 01:43:46,930 --> 01:43:48,473 Lisa, please. 1315 01:43:49,224 --> 01:43:50,225 I love you. 1316 01:43:50,308 --> 01:43:52,769 What about the woman you're supposed to marry? 1317 01:43:52,852 --> 01:43:55,897 I do not love her. Why do you think I came to America? 1318 01:43:55,980 --> 01:43:59,150 Oh, your father told me, "to sow your royal oats." 1319 01:43:59,234 --> 01:44:02,737 Oh, no. I came to America to find my bride. 1320 01:44:02,821 --> 01:44:04,906 I came to Queens to find you. 1321 01:44:04,989 --> 01:44:06,533 So why did you lie to me, then? 1322 01:44:06,616 --> 01:44:09,285 Why didn't you just tell me you were a prince? 1323 01:44:09,369 --> 01:44:11,704 Because I wanted you to love me for who I am. 1324 01:44:13,081 --> 01:44:14,666 I'm not sure who you are. 1325 01:44:14,749 --> 01:44:19,045 I'm the man you fell in love with. Should it matter that I'm a prince? 1326 01:44:23,299 --> 01:44:24,426 It shouldn't, but I-- 1327 01:44:24,509 --> 01:44:27,720 Just tell me you didn't love me when you thought I was a goat herder, 1328 01:44:27,804 --> 01:44:29,556 and I will never bother you again. 1329 01:44:37,188 --> 01:44:39,357 It just wouldn't work out. We're too different. 1330 01:44:40,650 --> 01:44:42,652 You're royalty, for God's sake. 1331 01:44:43,153 --> 01:44:45,363 You want me to renounce my throne? I will. 1332 01:44:45,447 --> 01:44:49,909 From this moment on, I renounce my throne! I'm no longer prince of Zamunda! 1333 01:44:49,993 --> 01:44:52,370 I renounce my throne! 1334 01:44:56,958 --> 01:44:58,501 Does this make you happy? 1335 01:45:08,595 --> 01:45:10,096 I can't let you do that. 1336 01:45:12,056 --> 01:45:13,933 I do not care about my crown. 1337 01:45:15,268 --> 01:45:16,686 All I care about is you. 1338 01:45:18,396 --> 01:45:20,190 Marry me, Lisa. 1339 01:45:25,612 --> 01:45:27,280 So, what do you think? 1340 01:45:27,363 --> 01:45:30,116 Go on, honey! Take a chance! 1341 01:45:44,214 --> 01:45:45,798 Look. I'm sorry. I can't. 1342 01:45:47,133 --> 01:45:48,551 Goodbye, Akeem. 1343 01:45:56,559 --> 01:45:59,187 If you're really a prince, I'll marry you. 1344 01:47:17,098 --> 01:47:18,474 Look at it this way. 1345 01:47:18,558 --> 01:47:20,393 At least we learned how to make french fries. 1346 01:47:48,588 --> 01:47:50,173 You're still not speaking to me? 1347 01:47:52,717 --> 01:47:54,844 I only want our son to be happy. 1348 01:47:54,927 --> 01:47:58,598 And so do I. Aoleon, please. It is out of our hands. 1349 01:47:58,681 --> 01:47:59,724 The girl told him no. 1350 01:47:59,807 --> 01:48:03,186 Well, after the way you treated her, who could blame her? 1351 01:48:03,269 --> 01:48:06,272 Even if she said yes, they still could not marry. 1352 01:48:06,356 --> 01:48:07,690 It is against the tradition. 1353 01:48:08,316 --> 01:48:10,151 Well, it is a stupid tradition. 1354 01:48:11,235 --> 01:48:12,403 Who am I to change it? 1355 01:48:13,780 --> 01:48:15,573 I thought you were the King. 1356 01:49:39,198 --> 01:49:40,324 Your Highness... 1357 01:49:41,075 --> 01:49:44,620 we have not come to that part yet. 1358 01:49:52,211 --> 01:49:55,506 Your Highness... Your Highness... 1359 01:50:24,202 --> 01:50:26,704 Would you really have given up all of this just for me? 1360 01:50:27,330 --> 01:50:30,416 Of course. If you like, we can give it all up now. 1361 01:50:33,503 --> 01:50:35,046 Nah. 1362 01:51:43,823 --> 01:51:46,909 Hey, wait a minute. Wait a minute. Wait. Stop right there. 1363 01:51:46,993 --> 01:51:49,704 Listen. Stop right there a minute. 1364 01:51:49,787 --> 01:51:52,748 Man goes into a restaurant-- You listening? 1365 01:51:53,583 --> 01:51:55,418 A man goes into a restaurant. 1366 01:51:55,501 --> 01:51:57,461 He sits down. He's having a bowl of soup. 1367 01:51:57,545 --> 01:52:00,381 He says to the waiter, "Waiter, come, taste the soup." 1368 01:52:00,464 --> 01:52:02,133 Waiter says, "ls there something wrong with the soup?" 1369 01:52:02,216 --> 01:52:03,467 He says, "Taste the soup." 1370 01:52:03,551 --> 01:52:05,636 He says, "ls something wrong with the soup? Is it too hot?" 1371 01:52:05,720 --> 01:52:08,180 He says, "Will you taste the soup?" "What's wrong? ls the soup too cold?" 1372 01:52:08,264 --> 01:52:09,891 "Will you just taste the soup?" 1373 01:52:09,974 --> 01:52:13,144 "A|| right, I'll taste the soup. Where's the spoon?" 1374 01:52:20,151 --> 01:52:22,987 What do you know from funny, you bastard?