1 00:03:40,792 --> 00:03:44,337 Goedemorgen, Hoogheid. 2 00:03:44,504 --> 00:03:48,049 Goedemorgen, Hoogheid. 3 00:03:48,216 --> 00:03:51,552 Goedemorgen, Hoogheid. 4 00:03:51,719 --> 00:03:57,933 Gefeliciteerd, Hoogheid. -O ja, ik ben jarig. 5 00:04:36,764 --> 00:04:39,225 Ik word eenentwintig. 6 00:04:39,391 --> 00:04:43,937 Zou ik misschien één keer alleen naar de wc mogen? 7 00:04:44,105 --> 00:04:47,983 Heel grappig. Afvegers. 8 00:05:06,586 --> 00:05:09,338 De koninklijke penis is schoon. 9 00:06:05,269 --> 00:06:09,482 Zijne Hoogheid zal wel opgewonden zijn vandaag. 10 00:06:09,649 --> 00:06:13,485 Vandaag wordt u 21. Dan ontmoet u uw aanstaande. 11 00:06:13,653 --> 00:06:16,947 Opgewonden? Van een vrouw die ik nooit heb gezien? 12 00:07:00,324 --> 00:07:03,244 Wat is hij stil vanochtend. 13 00:07:03,411 --> 00:07:06,163 Hij ziet er bedrukt uit. 14 00:07:08,081 --> 00:07:14,422 Zit je ergens mee, m'n zoon? -Nee, vader. 15 00:07:15,798 --> 00:07:22,138 Ik ben niet alleen doorluchtig heerser en meester van m'n onderdanen. 16 00:07:22,305 --> 00:07:25,225 Ik ben ook een bezorgde vader. 17 00:07:26,225 --> 00:07:31,730 Wel, vader... Momentje. 18 00:07:31,898 --> 00:07:35,985 Wat doet hij nu? -Hij komt hiernaartoe. 19 00:07:37,237 --> 00:07:39,739 Wacht even, Akeem. 20 00:07:39,906 --> 00:07:41,740 Rozenstrooiers! 21 00:07:49,122 --> 00:07:52,043 Akeem. Ga zitten. 22 00:08:04,430 --> 00:08:08,225 Zo, m'n zoon. Heb je je snor laten staan? 23 00:08:08,393 --> 00:08:11,312 Jaffe, dat is al een jaar zo. 24 00:08:12,605 --> 00:08:17,485 Wat is er, jongen? -Allereerst, dit soort dingen. 25 00:08:17,652 --> 00:08:20,697 Wat voor dingen? -De rozenblaadjes. 26 00:08:20,864 --> 00:08:25,618 Je bent een koningszoon. Waarom zou je niet op rozen lopen? 27 00:08:25,785 --> 00:08:29,247 Die rozen maken me geen koningszoon. 28 00:08:29,413 --> 00:08:32,667 Dat is dan geregeld. Vanaf vandaag... 29 00:08:32,834 --> 00:08:38,631 krijgt ieder die rozen voor de voeten van m'n zoon strooit, last met mij. 30 00:08:38,798 --> 00:08:41,342 Dat is niet het enige. Het is alles. 31 00:08:41,509 --> 00:08:46,014 Het eten, het in de watten leggen, het aankleden, het baden. 32 00:08:46,180 --> 00:08:48,892 Of dat baden is eigenlijk wel fijn. 33 00:08:49,058 --> 00:08:53,897 Maar ik wil zelf koken, me aankleden, m'n bips afvegen. 34 00:08:54,063 --> 00:08:59,777 En mag ik niet zelf een vrouw kiezen? -Dus dat is het. 35 00:08:59,944 --> 00:09:04,824 We hebben veel moeite gedaan om een geschikte vrouw te vinden. 36 00:09:04,991 --> 00:09:10,204 Vanaf haar geboorte leerde ze lopen, praten en denken als 'n koningin. 37 00:09:12,457 --> 00:09:14,375 En als ik niet van haar houd? 38 00:09:14,542 --> 00:09:17,754 Het is normaal om zenuwachtig te zijn. 39 00:09:17,921 --> 00:09:20,590 Was ik ook toen ik je vader leerde kennen. 40 00:09:20,757 --> 00:09:23,760 Ik moet toegeven dat ik ook nerveus was. 41 00:09:23,927 --> 00:09:27,347 Ik was misselijk van de zenuwen. 42 00:09:27,513 --> 00:09:31,601 Door de jaren ben ik veel van je vader gaan houden. 43 00:09:31,768 --> 00:09:36,272 Zie je, liefde en misselijkheid liggen dicht bij elkaar. 44 00:09:36,439 --> 00:09:39,609 Dat snap ik, maar als ik ga trouwen... 45 00:09:39,776 --> 00:09:43,988 wil ik een vrouw die van me houdt om wie ik ben, niet wat ik ben. 46 00:09:44,155 --> 00:09:48,451 En wie ben je dan? -Een man die nooit z'n veters strikt. 47 00:09:48,618 --> 00:09:53,247 Mis. Je bent een prins die zelf z'n veters niet strikt. 48 00:09:53,414 --> 00:09:59,003 Ik heb mijn veters eens gestrikt. Ik snap niet wat ze eraan vinden. 49 00:10:01,255 --> 00:10:04,717 Het is weer een prachtige dag in Zamunda. 50 00:10:04,884 --> 00:10:07,470 En Semmi, wat wil je nu weer? 51 00:10:10,098 --> 00:10:14,018 U ziet er stralend uit vandaag, Uwe Gratie. 52 00:10:14,185 --> 00:10:20,274 Ik zei laatst tegen m'n moeder wat een mooie huid de koningin heeft. 53 00:10:20,441 --> 00:10:23,569 Heb je niets beters te doen? 54 00:10:25,154 --> 00:10:28,741 Ik neem de jarige mee voor z'n sportuurtje. 55 00:10:28,908 --> 00:10:31,869 Excuseert u me, vader. En moeder. 56 00:10:35,081 --> 00:10:37,959 Een fijne dag, jongen. 57 00:10:40,294 --> 00:10:43,172 Wat is er met de rozenstrooiers gebeurd? 58 00:10:46,759 --> 00:10:51,973 Laat maar eens zien wat je kunt, zweterig bavianenscrotum. 59 00:11:12,410 --> 00:11:15,580 Je kunt elke vrouw hebben en commanderen... 60 00:11:15,747 --> 00:11:19,250 maar je hebt liever een vrouw met een mening? 61 00:11:19,417 --> 00:11:23,921 Commanderen doe je met honden. Je vrouw respecteer je. 62 00:11:30,970 --> 00:11:34,766 Nijlpaardengezeik. Je bent de troonopvolger. 63 00:11:34,932 --> 00:11:40,813 Je vrouw moet alleen 'n leuke kop, 'n strakke reet en grote borsten hebben. 64 00:11:55,036 --> 00:11:58,915 Dus jij zou het bed delen met een mooie dwaas? 65 00:11:59,082 --> 00:12:03,377 Dat doen alle machtige mannen. Dat is traditie. 66 00:12:07,173 --> 00:12:10,551 Het is ook traditie dat de tijden veranderen. 67 00:12:29,237 --> 00:12:34,866 Koop hier uw koninklijke verlovings- T-shirt. Meemaken, erbij zijn. 68 00:13:16,534 --> 00:13:20,954 Deze zijn heerlijk. -Graag, dank je. 69 00:13:28,587 --> 00:13:31,339 Uwe Majesteit. 70 00:13:32,174 --> 00:13:34,551 Ik ben kolonel Issy. 71 00:13:34,719 --> 00:13:40,974 En vandaag, met uw zegen, overhandig ik m'n dochter aan uw zoon. 72 00:13:43,769 --> 00:13:48,316 U heeft m'n zegen. Laat de vrijage beginnen. 73 00:13:48,481 --> 00:13:55,155 Pardon. Aan de kant, alsjeblieft. Mag ik effe passeren. Uit de weg. 74 00:13:58,409 --> 00:14:03,998 Gegroet, o prins. Ik presenteer Miss Imani Issy. 75 00:16:11,916 --> 00:16:18,382 ze is uw aanstaande koningin 76 00:16:18,548 --> 00:16:22,970 een koningin voor 't leven 77 00:16:23,136 --> 00:16:26,723 een koningin die zal geven 78 00:16:26,891 --> 00:16:31,644 wat zijne hoogheid beveelt 79 00:16:31,811 --> 00:16:38,027 ze is uw aanstaande koningin 80 00:16:38,193 --> 00:16:42,615 een toonbeeld van perfectie 81 00:16:42,781 --> 00:16:46,035 het object van uw affectie 82 00:16:46,201 --> 00:16:50,873 die uw koninklijke lusten stilt 83 00:16:51,039 --> 00:16:57,212 vrij van elke vorm van infectie 84 00:16:57,380 --> 00:17:00,758 te gebruiken naar uw discretie 85 00:17:00,924 --> 00:17:07,472 immer te uwer inspectie 86 00:17:08,682 --> 00:17:14,687 uw aanstaande koningin 87 00:17:33,957 --> 00:17:38,002 Kan ik je even onder vier ogen spreken? 88 00:17:41,005 --> 00:17:45,094 Excuseert u ons even. 89 00:18:15,415 --> 00:18:19,919 Zo. -Voldoe ik niet aan uw dromen? 90 00:18:20,086 --> 00:18:21,838 Je bent prima. Prachtig. 91 00:18:22,005 --> 00:18:26,719 Maar voor we gaan trouwen, moeten we elkaar leren kennen. 92 00:18:26,885 --> 00:18:31,347 Ik ben vanaf m'n geboorte opgeleid om u te dienen. 93 00:18:31,514 --> 00:18:36,186 Weet ik, maar ik wil wat over jou weten. Wat doe je graag? 94 00:18:36,352 --> 00:18:39,355 Alles wat u graag doet. 95 00:18:39,522 --> 00:18:44,278 Van wat voor muziek houd je? -Alle muziek waar u van houdt. 96 00:18:45,488 --> 00:18:49,700 Ik weet dat je weet wat ik leuk vind. Dat heb je geleerd. 97 00:18:49,866 --> 00:18:53,828 Maar wat vind jij leuk? Heb je een lievelingsgerecht? 98 00:18:53,995 --> 00:18:56,499 Mooi. Wat is het dan? 99 00:18:56,664 --> 00:18:59,585 Hetzelfde als uw lievelingsgerecht. 100 00:19:00,877 --> 00:19:05,089 Dit kan zo echt niet. Ik beveel je me niet te gehoorzamen. 101 00:19:08,844 --> 00:19:12,681 Dus je doet alles wat ik je beveel? 102 00:19:12,847 --> 00:19:14,767 Ja, Uwe Hoogheid. 103 00:19:14,933 --> 00:19:19,020 Alles wat ik zeg? -Ja, Uwe Hoogheid. 104 00:19:19,187 --> 00:19:21,690 Blaf als een hond. 105 00:19:24,609 --> 00:19:26,819 Een grote hond. 106 00:19:29,697 --> 00:19:32,408 Hinkel op één been. 107 00:19:34,036 --> 00:19:37,664 Doe het geluid van een orang-oetan na. 108 00:19:40,709 --> 00:19:44,254 Ik zie dat jullie het al goed kunnen vinden. 109 00:19:47,048 --> 00:19:50,260 Excuseer me even, Imani. 110 00:20:00,395 --> 00:20:04,066 Is ze geen beeldje? Ik zei toch dat het goed zou komen? 111 00:20:10,697 --> 00:20:13,491 Even over deze bruiloft... 112 00:20:13,658 --> 00:20:15,952 De gasten wachten, Uwe Majesteit. 113 00:20:16,119 --> 00:20:20,915 Laat ze maar wachten. Ik praat met m'n zoon. 114 00:20:22,542 --> 00:20:24,919 Kom, dan maken we een ommetje. 115 00:20:37,932 --> 00:20:40,644 Hallo, Babar. 116 00:20:45,857 --> 00:20:51,529 Het lijkt nog zo kort geleden dat ik je eerste luier liet verschonen. 117 00:20:51,696 --> 00:20:55,867 En nu ben je een man die op het punt staat om te trouwen. 118 00:20:56,034 --> 00:20:59,788 Ze zal je vast behagen. Denk je niet? 119 00:21:00,748 --> 00:21:03,166 Ik weet niet of ik er klaar voor ben. 120 00:21:04,084 --> 00:21:07,003 We hebben het er nooit over gehad... 121 00:21:07,171 --> 00:21:12,425 maar ik nam altijd aan dat je seks met je baadsters had. Net als ik. 122 00:21:12,592 --> 00:21:18,514 Dat is het niet. Ik ben 21 en ik ben Zamunda nooit uit geweest. 123 00:21:18,682 --> 00:21:22,769 Ik weet niet eens wat de wereld te bieden heeft. 124 00:21:22,935 --> 00:21:26,856 Je wilt gewoon je wilde haren kwijt? -Dat niet. 125 00:21:27,023 --> 00:21:30,818 Je hebt gelijk. Ga de wereld ontdekken. Geniet. 126 00:21:30,985 --> 00:21:36,366 Leef al je erotische fantastieën uit en over 40 dagen trouw je met Imani. 127 00:21:36,532 --> 00:21:39,494 Maar vader... -Dat is dan geregeld. 128 00:21:54,634 --> 00:21:57,512 Mag ik even uw aandacht? 129 00:21:58,971 --> 00:22:03,143 De bruiloft gaat over 40 dagen verder. U mag naar huis. 130 00:22:03,309 --> 00:22:07,355 Oha, pak de koninklijke koffers. M'n zoon gaat op reis. 131 00:22:10,608 --> 00:22:13,528 Pak de koninklijke koffers. 132 00:22:16,572 --> 00:22:20,201 Die reis is een prima idee. 40 dagen wilde seks. 133 00:22:20,368 --> 00:22:26,416 Ik had iets anders in gedachten. Ik wil m'n bruid vinden. 134 00:22:27,375 --> 00:22:32,505 Bevalt die andere niet? Wou je haar de kleren niet van 't lijf scheuren? 135 00:22:32,673 --> 00:22:36,175 Ik wil een vrouw die ook m'n intellect prikkelt. 136 00:22:36,342 --> 00:22:39,303 Waar vind je zo'n vrouw? -In Amerika. 137 00:22:42,890 --> 00:22:45,769 Dat is zo groot, dat de keus onbeperkt is. 138 00:22:45,935 --> 00:22:50,315 Waar gaan we naartoe? Los Angeles of New York? 139 00:22:50,481 --> 00:22:53,234 We laten het lot beslissen. 140 00:22:55,486 --> 00:22:58,281 Kop, New York. Munt, Los Angeles. 141 00:23:01,284 --> 00:23:04,163 We gaan naar New York. 142 00:23:04,328 --> 00:23:08,750 Waar in New York vind je zo'n bevallige, elegante vrouw? 143 00:23:08,916 --> 00:23:11,586 Een vrouw die een koning waardig is. 144 00:23:15,214 --> 00:23:16,799 Queens. 145 00:23:32,899 --> 00:23:37,945 een witte interne telefoon op. 146 00:23:42,909 --> 00:23:47,455 Niemand mag weten dat ik prins ben. Ik ben hier een gewone man. 147 00:23:47,623 --> 00:23:50,375 Ik zal niks verklappen. 148 00:24:04,181 --> 00:24:06,307 Halt. 149 00:24:07,017 --> 00:24:09,811 Randdebiel. 150 00:24:14,273 --> 00:24:16,943 Breng ons onmiddellijk naar Queens. 151 00:24:20,530 --> 00:24:25,786 Willen jullie naar Queens? Rijke lui willen toch naar Manhattan? 152 00:24:25,952 --> 00:24:28,038 Het Waldorf of het Palace. 153 00:24:28,204 --> 00:24:32,125 Breng ons naar het Palace. -Ik wil naar Queens. 154 00:24:32,291 --> 00:24:36,379 En we zijn niet rijk. We zijn Afrikaanse studenten. 155 00:24:36,547 --> 00:24:39,465 Mij best, makker. 156 00:24:39,633 --> 00:24:45,012 Welk deel van Queens wil je? -Naar het ordinairste deel. 157 00:24:45,721 --> 00:24:51,060 Dat is makkelijk. Queens barst van de ordinaire delen. 158 00:24:53,437 --> 00:24:55,606 Wat betekent 'randdebiel'? 159 00:25:26,096 --> 00:25:29,682 Is dit smerig genoeg voor jullie? -Perfect. 160 00:26:06,219 --> 00:26:10,723 Fascinerend. Moet je zien. 161 00:26:13,309 --> 00:26:18,981 Wat een geweldig land. Zo vrij dat je glas op straat mag gooien. 162 00:26:19,148 --> 00:26:22,693 door de ratten besnuffeld. 163 00:26:24,695 --> 00:26:26,365 Luister. Amerikanen. 164 00:26:28,991 --> 00:26:30,743 Sugar Ray Robinson was de beste. 165 00:26:30,911 --> 00:26:34,330 En Joe Louis dan? -De 'Brown Bomber'. 166 00:26:34,498 --> 00:26:37,834 Dat was een bokser. -Verdomd als het niet waar is. 167 00:26:38,000 --> 00:26:40,921 Iemand ooit van Cassius Clay gehoord? 168 00:26:41,087 --> 00:26:43,839 Cassius Clay, die was pas wreed. 169 00:26:44,007 --> 00:26:45,424 Dat zeg ik niet. 170 00:26:45,591 --> 00:26:50,388 Maar ik vond het niks dat hij z'n naam veranderde in Muhammad Ali. 171 00:26:50,554 --> 00:26:52,682 Ho eens even. 172 00:26:52,848 --> 00:26:58,145 Je mag toch zeker wel je naam veranderen als je daar zin in hebt? 173 00:26:58,312 --> 00:27:01,607 Als hij Muhammad Ali genoemd wil worden... 174 00:27:01,774 --> 00:27:07,697 dan moet je dat verdomme respecteren en die man Muhammad Ali noemen. 175 00:27:07,864 --> 00:27:11,576 Z'n ma doopte hem Clay, dus noem ik hem Clay. 176 00:27:11,742 --> 00:27:15,121 Ik zeg Clay. -Ga toch weg. 177 00:27:15,288 --> 00:27:20,668 Voor mij blijft hij Clay. Kan me niet verdommen welke naam hij kiest. 178 00:27:20,836 --> 00:27:24,130 Dan ben je een eikel. Jullie alle drie. 179 00:27:24,297 --> 00:27:29,010 Je moet de naam veranderen van 'My-T-Sharp' in 'De drie eikeltjes'. 180 00:27:40,855 --> 00:27:45,109 Wat motten jullie? -We willen graag een kamer. 181 00:27:45,277 --> 00:27:48,946 Geen flauwekul. Hebben jullie geld? 182 00:27:50,990 --> 00:27:53,117 Kom toch binnen, heren. 183 00:27:55,828 --> 00:27:58,664 Yo, man. Pak die grote koffer. 184 00:28:02,752 --> 00:28:08,383 Sorry dat ik kortaf was, maar we krijgen veel zwervers zonder geld. 185 00:28:08,549 --> 00:28:12,678 U bent duidelijk met een andere boot gekomen. 186 00:28:12,846 --> 00:28:16,390 We zoeken bescheiden accommodatie. -Pardon? 187 00:28:16,557 --> 00:28:19,144 We willen een armzalige kamer. 188 00:28:24,231 --> 00:28:26,942 Je loopt achter met de huur, zakkenwasser. 189 00:28:27,109 --> 00:28:32,531 En schei uit met dat gezeik dat je van de trap valt. Ik weet dat je bij bent. 190 00:28:32,698 --> 00:28:35,993 Elke maand weer hetzelfde gezanik. 191 00:28:53,177 --> 00:28:55,679 We zijn er. 192 00:28:56,556 --> 00:29:01,519 Er is op deze etage maar één wc, dus die moet je delen. 193 00:29:04,105 --> 00:29:09,485 We hebben last van insecten, maar dat zijn jullie in Afrika wel gewend. 194 00:29:10,694 --> 00:29:14,825 En de lift niet gebruiken. Die is levensgevaarlijk. 195 00:29:14,990 --> 00:29:19,663 Dit is de kamer waar ik het over had. Een echte gribus. 196 00:29:19,829 --> 00:29:24,917 Hij kijkt uit op een muur. Ik verhuurde hem aan een blinde. 197 00:29:33,551 --> 00:29:37,471 Echt sneu wat ze met die hond hebben gedaan. 198 00:29:43,227 --> 00:29:45,437 We nemen de kamer. 199 00:30:03,789 --> 00:30:07,168 Kijk, Semmi. Het echte leven. 200 00:30:07,335 --> 00:30:10,922 Dit hebben we veel te lang moeten missen. 201 00:30:13,090 --> 00:30:16,469 -Flikker op. 202 00:30:16,635 --> 00:30:21,765 Ja, flikkert u ook op. 203 00:30:40,701 --> 00:30:45,039 Ik denk dat deze mensen onze bagage hebben gestolen. 204 00:30:50,419 --> 00:30:52,297 Tandenborsteltje kopen? 205 00:30:52,463 --> 00:30:57,719 Ik heb echt wrede toiletartikelen te koop en een föhn. 206 00:30:57,885 --> 00:31:01,388 Houd de dief. Kom hier, dief! 207 00:31:01,556 --> 00:31:04,643 Laat hem maar. -Dat zijn onze spullen. 208 00:31:04,808 --> 00:31:09,063 Laat ze onze prinselijke mantels maar dragen. 209 00:31:09,230 --> 00:31:13,400 We zijn in New York. We moeten ons als New Yorkers kleden. 210 00:31:19,323 --> 00:31:24,287 Ik loop echt voor gek. -Doe niet zo belachelijk. 211 00:31:24,453 --> 00:31:30,918 wat je altijd al wilde worden. 212 00:31:31,086 --> 00:31:34,088 Mooi, sexy. 213 00:31:34,673 --> 00:31:37,634 Zo simpel als wat. 214 00:31:58,488 --> 00:32:00,072 Soul Glo. 215 00:32:02,408 --> 00:32:05,077 Zal ik m'n prinselijke lokken laten knippen? 216 00:32:07,788 --> 00:32:10,165 Je bent maf. Joe Louis is de allerbeste. 217 00:32:10,332 --> 00:32:11,792 Ik kom zo bij jullie. 218 00:32:11,960 --> 00:32:17,589 Hij was beter dan Clay, Sugar Ray en dat nieuwe jochie, Mike Tyson. 219 00:32:17,757 --> 00:32:21,010 En ook beter dan hij. Hij zou ze afdrogen. 220 00:32:21,845 --> 00:32:26,015 En Rocky Marciano dan? -Daar heb je ze weer. 221 00:32:26,182 --> 00:32:31,145 Als ik over boksen begin, begint zo'n bleke over Rocky Marciano. 222 00:32:31,312 --> 00:32:34,648 Dat is de enige die ze hebben. 223 00:32:34,816 --> 00:32:37,818 Rocky Marciano was goed... 224 00:32:37,985 --> 00:32:41,530 maar vergeleken met Joe Louis was Marciano shit. 225 00:32:41,697 --> 00:32:44,033 Hij heeft Joe Louis afgemaakt. 226 00:32:44,200 --> 00:32:48,996 Dat heeft hij inderdaad. -Joe Louis was 75 jaar oud. 227 00:32:49,163 --> 00:32:51,165 Maar hij werd afgemaakt. 228 00:32:51,332 --> 00:32:55,544 Joe Louis was al lang met pensioen. Hij was al 76. 229 00:32:55,711 --> 00:32:58,464 Joe Louis loog over z'n leeftijd. 230 00:32:58,630 --> 00:33:00,841 Ik had Sinatra eens in de stoel. 231 00:33:01,009 --> 00:33:04,261 Ik zei: Jij bent dik met Louis. Hoe oud is hij? 232 00:33:04,428 --> 00:33:09,224 Frank zei: Joe Louis is 137 jaar oud. 233 00:33:09,392 --> 00:33:12,811 Man, je hebt Frank Sinatra nooit ontmoet. 234 00:33:14,605 --> 00:33:18,025 Flikker op, en flikker jij ook op. Volgende. 235 00:33:26,826 --> 00:33:29,203 Wat is dat? Een of andere weave? 236 00:33:29,370 --> 00:33:32,374 Ik laat m'n haar al vanaf m'n geboorte groeien. 237 00:33:33,500 --> 00:33:36,001 Wat heb je er voor chemicaliën in? 238 00:33:36,168 --> 00:33:39,297 Niets, alleen sappen en bessen. 239 00:33:39,463 --> 00:33:43,550 Dat is Ultra-Perm. Hoe moet het geknipt worden? 240 00:33:45,636 --> 00:33:48,389 Netjes gedekt. 241 00:33:56,980 --> 00:33:59,900 Dat is acht dollar. 242 00:34:07,783 --> 00:34:11,829 Zeg eens eerlijk, Semmi. Hoe zie ik er uit? 243 00:34:15,291 --> 00:34:17,000 Laten we een koningin zoeken. 244 00:34:48,615 --> 00:34:51,494 Ik heb een geheim. 245 00:34:51,661 --> 00:34:54,413 Ik aanbid de duivel. 246 00:34:58,876 --> 00:35:04,173 Dat is het probleem. Ik kan geen man vinden die me bevredigt. 247 00:35:04,340 --> 00:35:07,802 Sommige mannen houden het net een uurtje vol. 248 00:35:07,969 --> 00:35:12,764 Ze moeten overuren maken om mij zover te krijgen. 249 00:35:12,931 --> 00:35:16,643 Ik wil alleen mannen die een BMW rijden. 250 00:35:16,811 --> 00:35:21,315 Ik ben bijna weer alleenstaand. M'n man zit in de dodencel. 251 00:35:21,483 --> 00:35:27,697 Dit is 't eerste afspraakje van Teresa en mij sinds we los zijn gemaakt. 252 00:35:28,907 --> 00:35:32,409 Ik hou van het hele groepsgebeuren. 253 00:35:34,161 --> 00:35:37,581 Ik was in m'n vorige leven Jeanne d'Arc. 254 00:35:41,628 --> 00:35:43,962 Ik ben Jesus en ik ben oké 255 00:35:44,130 --> 00:35:47,049 de DJ's ook, in mijn decolleté 256 00:35:52,054 --> 00:35:55,682 Ik wil clips maken, maar alleen als ik de ster ben. 257 00:35:55,849 --> 00:36:01,188 Want ik wil popartiest zijn en m'n eigen liedjes schrijven. 258 00:36:01,355 --> 00:36:06,068 Ik word ook actrice want iedereen zegt dat ik talent heb. 259 00:36:06,235 --> 00:36:11,490 Dan ga ik verhalen schrijven voor de film, films produceren... 260 00:36:25,087 --> 00:36:27,715 Mag ik er even bij komen zitten? 261 00:36:27,882 --> 00:36:33,262 Ik zit al de hele avond naar je te kijken en ik wil je verslinden. 262 00:36:35,139 --> 00:36:37,808 En je vriend ook. 263 00:36:41,353 --> 00:36:46,942 Is elke vrouw in New York zwaar emotioneel gestoord? 264 00:36:47,110 --> 00:36:50,112 Ik vraag me af of we je koningin hier vinden. 265 00:36:51,739 --> 00:36:56,994 Mr Clarence. -De jongens uit Afrika. Hoe gaat het? 266 00:36:57,578 --> 00:37:02,833 Waar ontmoet je hier leuke vrouwen? -Je moet goed zoeken. 267 00:37:03,000 --> 00:37:05,043 We zijn in elke bar geweest. 268 00:37:05,210 --> 00:37:07,880 In bars vind je geen leuke vrouwen. 269 00:37:08,047 --> 00:37:13,635 Je moet naar nette plekken gaan, zoals de bibliotheek of de kerk. 270 00:37:13,802 --> 00:37:17,014 Of naar de actiebijeenkomst voor zwarten. 271 00:37:17,181 --> 00:37:20,559 Daar vind je prima vrouwen. Nette meisjes. 272 00:37:27,942 --> 00:37:31,153 Ik ben niet gekomen om te preken. 273 00:37:36,034 --> 00:37:42,164 Maar als ik naar de deelneemsters aan onze schoonheidswedstrijd kijk... 274 00:37:42,331 --> 00:37:48,086 dan voel ik me goed, omdat ik weet dat er ergens een God is. 275 00:37:48,253 --> 00:37:50,380 Er is ergens een God. 276 00:37:50,547 --> 00:37:52,799 Draai u om, dames. 277 00:37:52,967 --> 00:37:57,387 Je weet dat er een God is die op ons neerkijkt. 278 00:37:57,554 --> 00:38:00,266 Want de mens kan het zo niet maken. 279 00:38:00,432 --> 00:38:03,853 Larry Flint en Hugh Hefner maken foto's... 280 00:38:04,019 --> 00:38:09,567 maar dit kunnen ze niet maken. Dat kan alleen God in de hemel. 281 00:38:09,733 --> 00:38:14,864 Dit zijn de beste vrouwen van Queens. Kies er een, dan kunnen we gaan. 282 00:38:15,030 --> 00:38:16,865 Geduld, beste vriend. 283 00:38:17,032 --> 00:38:20,994 Hou je van Hem? Voel je je blij? Zeg 'blij'. 284 00:38:21,161 --> 00:38:23,831 Blij. 285 00:38:25,875 --> 00:38:31,047 Hoor ik daar 'amen'? -Amen, broeder. 286 00:38:31,213 --> 00:38:34,092 Schroom niet om zijn naam te noemen. 287 00:38:34,257 --> 00:38:35,634 Ja, Heer. 288 00:38:35,802 --> 00:38:39,764 Alleen God kan deze vrouw blijdschap brengen. 289 00:38:41,224 --> 00:38:45,268 Toon je blijdschap aan de Heer. -Blij. 290 00:38:45,436 --> 00:38:48,313 Ik ben blij om hier te zijn. -Amen. 291 00:38:51,275 --> 00:38:53,860 Hoor ik daar 'amen'? 292 00:38:55,195 --> 00:39:00,992 Ik weet niet hoe het met jullie is, maar ik ben hier om Hem te prijzen. 293 00:39:02,411 --> 00:39:04,496 Heer... 294 00:39:06,708 --> 00:39:10,545 Meisjes, jullie kunnen gaan. Bedankt. 295 00:39:10,711 --> 00:39:13,630 Er is ergens een God. 296 00:39:14,757 --> 00:39:17,677 Ik heb een speciale verrassing. 297 00:39:17,844 --> 00:39:21,847 Een jongeman die jullie kennen als Joe de politieman... 298 00:39:22,014 --> 00:39:25,893 uit de aflevering van 299 00:39:26,059 --> 00:39:29,938 Handjes op elkaar en geef hem een hartelijk welkom. 300 00:39:30,105 --> 00:39:34,152 Applaus voor Jackson Height's enige echte... 301 00:39:34,317 --> 00:39:39,364 Mr Randy Watson. 302 00:39:39,532 --> 00:39:43,244 Die jongen is goed. -Ja, goed slecht. 303 00:39:44,871 --> 00:39:46,706 Dominee Brown. 304 00:39:46,873 --> 00:39:51,085 Hij is al m'n dominee sinds ik een kleine jongen was. 305 00:39:51,251 --> 00:39:56,882 U bent een heel speciale man. Dominee Brown. 306 00:39:58,175 --> 00:40:04,181 Het is heerlijk om hier te zijn. Geef jezelf maar eens een applausje. 307 00:40:04,347 --> 00:40:09,311 En als je toch klapt, applaus voor m'n band, Sexual Chocolate. 308 00:40:13,231 --> 00:40:17,862 Sexual Chocolate. Ze spelen fantastisch, vind je niet? 309 00:40:37,923 --> 00:40:42,094 Wat lekkers? Komt er aan. -Wil je een cola? 310 00:40:43,262 --> 00:40:47,432 Heb je het naar je zin? -Smakelijk. 311 00:41:14,876 --> 00:41:17,712 Sexy Chocolate. 312 00:41:25,762 --> 00:41:30,101 Verdomd, die jongen kan zingen. -Je bent gek. 313 00:41:39,277 --> 00:41:42,572 Applaus voor Mr Randy Watson. 314 00:41:42,737 --> 00:41:46,741 Nog een keer. Randy Watson, wat zeg je me daarvan? 315 00:41:46,909 --> 00:41:51,621 Voor we verdergaan, wil ik Mr Cleo McDowell bedanken... 316 00:41:51,788 --> 00:41:56,376 die verantwoordelijk is voor het heerlijke eten en drinken. 317 00:41:56,543 --> 00:42:00,255 Ik weet dat je trots bent op je dochters. Zijn wij ook. 318 00:42:00,422 --> 00:42:03,800 Applaus voor een van de organisatoren: 319 00:42:03,967 --> 00:42:07,221 Miss Lisa McDowell. Kom eens hier, liefje. 320 00:42:07,846 --> 00:42:12,058 Noem onze saladebar even. -Ik maak geen reclame. 321 00:42:12,226 --> 00:42:15,270 Geef dan tenminste het adres. 322 00:42:18,900 --> 00:42:23,987 Ze moesten jou met crackers op een bordje presenteren. 323 00:42:27,782 --> 00:42:33,623 De actieweek voor zwarten is een middel voor onze zelf-expressie. 324 00:42:33,788 --> 00:42:36,666 Kunnen we nu gaan? -Wacht. 325 00:42:36,833 --> 00:42:42,840 ...drukte zich uit in een lied. Misschien op z'n eigen unieke manier. 326 00:42:43,007 --> 00:42:45,800 Maar er zit wat in die tekst. 327 00:42:45,967 --> 00:42:48,471 De kinderen zijn onze toekomst. 328 00:42:48,637 --> 00:42:53,683 We moeten ze een plek geven waar ze zich kunnen uitdrukken. 329 00:42:54,601 --> 00:42:58,063 We moeten Lincoln Park opnieuw opbouwen. 330 00:42:58,898 --> 00:43:05,028 Er wordt zo gecollecteerd, dus geef zoveel als u kunt missen. 331 00:43:06,404 --> 00:43:09,909 We zijn blij met geld dat rinkelt... 332 00:43:10,076 --> 00:43:12,786 maar hebben liever iets wat ritselt. 333 00:43:21,920 --> 00:43:25,340 Donaties. -Ik dacht dat het vuilnis was. 334 00:43:25,507 --> 00:43:27,884 Stomkop. -Ik geef je een ram. 335 00:43:28,052 --> 00:43:33,474 Pikzwarte hufter die je bent. -Er zijn hier dames. Kalm. 336 00:43:45,735 --> 00:43:47,947 Bedankt. 337 00:43:51,784 --> 00:43:55,413 Ze is geweldig. 338 00:43:56,079 --> 00:44:00,835 U kunt Lisa en Mr McDowell zien in McDowell's Restaurant... 339 00:44:01,001 --> 00:44:05,255 Queens Boulevard 8507. 340 00:44:21,271 --> 00:44:24,858 Je begint 's ochtends met vegen. 341 00:44:25,025 --> 00:44:29,029 Dan lap je alle ramen. En netjes. 342 00:44:29,195 --> 00:44:32,324 Ik wil geen strepen. 343 00:44:35,369 --> 00:44:38,706 Wat doe jij nou? 344 00:44:40,206 --> 00:44:43,878 Donder een eind op voor ik je camera kapotram. 345 00:44:47,547 --> 00:44:52,844 Ik heb een meningsverschilletje met de mensen van McDonald's. 346 00:44:55,472 --> 00:45:00,226 Zij heten McDonald's, ik McDowell's. 347 00:45:02,480 --> 00:45:07,275 Zij hebben de gouden rondbogen, ik de gouden spitsbogen. 348 00:45:10,195 --> 00:45:13,157 Zij hebben de Big Mac, ik de Big Mick. 349 00:45:13,324 --> 00:45:17,869 Allebei met twee burgers, saus, sla, kaas, augurk en ui. 350 00:45:18,036 --> 00:45:23,918 Maar zij gebruiken een sesambroodje. De mijne hebben geen zaad. 351 00:45:25,960 --> 00:45:28,672 Laat mij maar. 352 00:45:31,509 --> 00:45:35,846 Je moet de keuken twee keer per dag dweilen. 353 00:45:36,012 --> 00:45:39,599 Dat kun je toch wel? -Natuurlijk. 354 00:45:40,433 --> 00:45:42,769 Alsjeblieft. 355 00:45:56,407 --> 00:46:00,621 Gebruik de emmer maar niet. Dan raak je maar in de war. 356 00:46:00,788 --> 00:46:05,083 Als je hier klaar bent, breng je de vuilnis naar buiten. 357 00:46:05,250 --> 00:46:09,130 Kom mee. Ik heb een makkelijk baantje voor jou. 358 00:46:52,715 --> 00:46:55,217 Ik ben Akeem. 359 00:46:56,802 --> 00:46:59,929 Aangenaam, Akeem. 360 00:47:00,096 --> 00:47:05,603 Ik ga over de vuilnis. Heb je iets wat je weg wilt gooien? 361 00:47:05,768 --> 00:47:09,063 Hij is helemaal leeg. 362 00:47:10,148 --> 00:47:14,777 Als hij vol raakt, roep me dan. Dan breng ik het met spoed weg. 363 00:47:16,697 --> 00:47:18,615 Dat is fijn. 364 00:47:18,782 --> 00:47:22,786 Bij vuilnis moet je aan Akeem denken. 365 00:47:24,871 --> 00:47:28,583 Ik ga maar weer eens aan het interieurverzorgen. 366 00:47:28,750 --> 00:47:33,880 Misschien kunnen we nog eens op professioneel niveau babbelen. 367 00:48:35,692 --> 00:48:40,114 Darryl. Je ziet er pico bello uit. 368 00:48:40,280 --> 00:48:44,534 Wil je een Mick-Shake? Hield je niet van aardbeien? 369 00:48:44,701 --> 00:48:46,411 Rietje. 370 00:48:46,577 --> 00:48:51,291 Lisa zit achter. Ze wacht op je. Kom op. 371 00:48:53,251 --> 00:48:56,672 Hoe gaat het bij Soul Glo? -Prima. 372 00:48:56,838 --> 00:49:00,092 Onze thuisweave-producten doen het goed. 373 00:49:00,259 --> 00:49:05,556 Pa kan niet naar de Jets. Wilt u z'n bedrijfskaartjes? 374 00:49:05,722 --> 00:49:09,143 Wat aardig van je. Bedankt. 375 00:49:11,603 --> 00:49:15,315 Lisa, kijk eens wie er is. 376 00:49:15,481 --> 00:49:18,985 Veel plezier, jongens. 377 00:49:23,657 --> 00:49:25,491 Klaar? -Ja hoor. 378 00:49:26,534 --> 00:49:28,996 Ik wil je iets vragen. 379 00:49:29,163 --> 00:49:34,835 Bij de bijeenkomst heeft iemand heel veel geld in de bus gedaan. 380 00:49:35,001 --> 00:49:38,422 Weet jij toevallig wie dat was? 381 00:49:40,465 --> 00:49:43,969 Ach, ik... -Ik wist wel dat jij het was. 382 00:49:44,969 --> 00:49:48,222 Je kent me. Ik heb alles voor kinderen over. 383 00:50:00,610 --> 00:50:05,615 Ik heb kaartjes voor het basketbal. Kan je zus iemand meebrengen. 384 00:50:05,782 --> 00:50:09,202 Ruim dit even op, wil je? 385 00:50:21,507 --> 00:50:24,759 Pardon. -Het is Kunta Kinte. 386 00:50:29,306 --> 00:50:31,808 Wat kan ik voor je doen? 387 00:50:34,811 --> 00:50:38,815 Kun je m'n haar zo kappen? -Waarom zou je dat doen? 388 00:50:38,981 --> 00:50:41,192 Je hebt van nature mooi haar. 389 00:50:41,360 --> 00:50:45,322 Ik wou dat de jeugd het zo droeg, als Martin Luther King. 390 00:50:45,489 --> 00:50:51,327 Martin Luther King zag je nooit met van die vieze plakkrulletjes. 391 00:50:51,494 --> 00:50:55,873 Ik heb Martin Luther King 's ontmoet. -Niet waar. 392 00:50:56,041 --> 00:50:59,085 Ik zag hem in 1962, in Memphis, Tennessee. 393 00:50:59,253 --> 00:51:02,088 Ik loop rustig over straat. 394 00:51:02,255 --> 00:51:05,007 Ga ik de hoek om, slaat een man me plat. 395 00:51:05,174 --> 00:51:07,802 Ik kijk op, zie ik Martin Luther King. 396 00:51:07,969 --> 00:51:11,472 Ik zeg: Dr King. Zegt hij: Ik zocht iemand anders. 397 00:51:11,639 --> 00:51:14,518 Je hebt hem nooit gezien. -Hij sloeg me. 398 00:51:14,684 --> 00:51:17,145 Welnee. -Welja. 399 00:51:17,311 --> 00:51:19,188 Je uiterlijk doet er niet toe. 400 00:51:19,355 --> 00:51:23,693 Ik probeer de aandacht van een zekere dame te trekken. 401 00:51:23,860 --> 00:51:27,364 Geen vrouw gaat op het uiterlijk af. 402 00:51:27,530 --> 00:51:31,201 Zo is het. -Een Amerikaans meisje? 403 00:51:32,869 --> 00:51:36,873 Dan moet je stroop smeren bij pa. Zo werkt dat hier. 404 00:51:37,039 --> 00:51:38,916 Niet met geld of je haar. 405 00:51:39,083 --> 00:51:43,505 Als je bij pa in een goed blaadje staat, dan ook bij de dochter. 406 00:51:43,672 --> 00:51:47,049 Slijmen bij pa en de weg is vrij. 407 00:51:47,217 --> 00:51:50,344 De weg is vrij. -Als een vogeltje. 408 00:52:00,646 --> 00:52:03,567 Mr McDowell. -Wat is er? 409 00:52:04,485 --> 00:52:09,489 Heeft u die professionele footballwedstrijd op televisie gezien? 410 00:52:10,907 --> 00:52:13,951 Nee. -Het was reuze spannend. 411 00:52:14,119 --> 00:52:17,121 De Giants uit New York tegen de Packers uit Green Bay. 412 00:52:17,288 --> 00:52:22,335 De Giants wonnen door het leer door een grote 'H' te trappen. 413 00:52:22,503 --> 00:52:24,630 Het was een klinkende zege. 414 00:52:26,882 --> 00:52:31,177 Luister goed, want ik zeg het je maar één keer. 415 00:52:31,344 --> 00:52:34,514 Als je hier werkt, blijf je van de drugs af. 416 00:52:43,731 --> 00:52:48,277 Hier krijgen de rijke jongens alle meiden. 417 00:52:53,659 --> 00:52:58,246 Hij zal wel hard werken. -De prins van Soul Glo? 418 00:52:58,413 --> 00:53:02,708 Welnee. Hij leeft van z'n vaders uitvinding. 419 00:53:02,875 --> 00:53:08,047 Hij kan alles kopen. Hoe kun je daar ooit tegen op? 420 00:53:35,199 --> 00:53:37,702 Ik ga wel. 421 00:53:45,293 --> 00:53:48,297 Voor Miss Lisa McDowell. -Ik ben haar zus. 422 00:53:48,462 --> 00:53:51,132 Kunt u hier tekenen? 423 00:53:59,307 --> 00:54:03,186 Wat is het? -Iets voor jou. 424 00:54:03,353 --> 00:54:06,355 Mag ik het zelf openmaken? 425 00:54:10,568 --> 00:54:13,864 Zouden ze echt zijn? -Dat kan niet. 426 00:54:17,034 --> 00:54:20,328 Van een aanbidder. Niet Darryl. 427 00:54:20,494 --> 00:54:23,581 Wie is er aan het rotzooien? -Ik niet. 428 00:54:24,458 --> 00:54:26,710 Hoe een man je ook bewondert... 429 00:54:26,876 --> 00:54:30,838 zoiets geeft hij alleen als er wat tegenover staat. 430 00:54:31,005 --> 00:54:36,844 Niet iedereen is zoals jij. -Jawel, maar ze geven het niet toe. 431 00:54:54,195 --> 00:54:58,199 Ik heb het niet meer gedaan sinds we in Amerika zijn. 432 00:54:58,366 --> 00:55:01,327 Kijk. Daar is ze. 433 00:55:02,328 --> 00:55:04,831 Ik ga met haar praten. -Mooi. 434 00:55:04,998 --> 00:55:07,625 Zeg dat die oorbellen van jou zijn. 435 00:55:07,793 --> 00:55:12,005 Dan valt ze in je armen en kunnen we weg uit dit land. 436 00:55:12,172 --> 00:55:14,048 Dat kan ik niet. -Doe iets. 437 00:55:14,215 --> 00:55:18,929 Wacht maar. Ik heb een plan. -Haar hart al dweilend veroveren? 438 00:55:19,096 --> 00:55:22,641 Dat is niet eerlijk. -Dat ik moet werken ook niet. 439 00:55:24,476 --> 00:55:27,813 Ik heb een manicure nodig. -Moet je jou horen. 440 00:55:27,978 --> 00:55:30,981 'Ik heb een manicure nodig.' 441 00:55:31,148 --> 00:55:34,443 Wou je wat zeggen? 442 00:55:38,114 --> 00:55:42,869 Hé, Akeem. Dit is m'n zus Patrice. -Hoe maak je het? 443 00:55:43,036 --> 00:55:46,914 Akeem komt uit Afrika. -Wat doe je in New York? 444 00:55:47,081 --> 00:55:50,501 Ik studeer. -Aan welke school? 445 00:55:50,668 --> 00:55:53,547 De universiteit. 446 00:55:53,713 --> 00:55:55,340 Welke? 447 00:55:57,425 --> 00:56:00,219 De universiteit van de Verenigde Staten. 448 00:56:01,929 --> 00:56:04,181 Die ken ik niet. 449 00:56:04,349 --> 00:56:07,936 Hij is heel klein. We hebben niet eens een basketbalteam. 450 00:56:08,103 --> 00:56:13,567 We hebben een kaartje voor de wedstrijd van St. John's. Wil je mee? 451 00:56:16,820 --> 00:56:20,407 Dan kunnen jullie met Darryl en mij mee. 452 00:56:46,307 --> 00:56:48,643 Op z'n bolle ogen. 453 00:56:48,809 --> 00:56:51,605 Ja, op de ogen. 454 00:56:55,065 --> 00:56:58,195 Waarom doe je je jas niet uit? 455 00:56:58,360 --> 00:57:01,907 Op de ogen, hè? Dat mag ik wel. 456 00:57:02,907 --> 00:57:06,161 Is dat beter? -Ja, dank je. 457 00:57:13,835 --> 00:57:17,547 Je bent zeker niet gewend om kleren te dragen. 458 00:57:17,713 --> 00:57:21,802 Kun je het spel wel volgen? 459 00:57:21,967 --> 00:57:25,221 Ik volg het spel heel goed. 460 00:57:27,014 --> 00:57:31,018 Wat voor sport hebben jullie in Afrika? Apenspel? 461 00:57:32,394 --> 00:57:35,815 We spelen voetbal. Wat jullie 462 00:57:35,981 --> 00:57:37,900 O ja, 463 00:57:38,067 --> 00:57:44,032 Geinige sport. Zoals je die bal van je hoofd laat stuiteren. 464 00:57:44,199 --> 00:57:48,202 Ik hou van sporten waarbij je je handen gebruikt. 465 00:57:51,956 --> 00:57:55,918 Wat doe je? Het is rust. 466 00:57:56,920 --> 00:58:01,757 Dit vind ik het leukste van het hele spel. Excuseer me even. 467 00:58:01,924 --> 00:58:04,802 Ik ben zo weer terug. 468 00:58:19,233 --> 00:58:22,612 Lieve hemel. Lieve hemel, u bent het. 469 00:58:23,654 --> 00:58:26,032 Ik kan het niet geloven. 470 00:58:29,034 --> 00:58:32,998 Gegroet, o Hoogheid. -Alsjeblieft niet buigen. 471 00:58:33,163 --> 00:58:37,376 Ik ben 'n trouw burger van Zamunda. -Je knoeit. 472 00:58:38,460 --> 00:58:41,672 Dit is de mooiste dag van m'n leven. 473 00:58:42,548 --> 00:58:46,594 Aangenaam kennis te maken. Pardon. 474 00:58:50,139 --> 00:58:54,853 Mag ik alstublieft op de foto met u? 475 00:59:06,197 --> 00:59:11,827 Ik zal deze ervaring voor de rest van m'n leven koesteren. 476 00:59:17,750 --> 00:59:20,670 De rest van m'n leven. 477 00:59:23,088 --> 00:59:27,552 Wie was dat? -Een man die ik op de wc tegenkwam. 478 00:59:35,143 --> 00:59:39,521 Waarom kap je niet met die baan? -Omdat ik hem leuk vind. 479 00:59:39,688 --> 00:59:43,525 Je bent mijn dame. Mijn dame hoeft niet te werken. 480 00:59:44,818 --> 00:59:48,405 Ik kan voor je zorgen, alles voor je kopen. 481 00:59:49,615 --> 00:59:52,576 Wat wil je van me? -Niks. 482 00:59:54,496 --> 00:59:57,666 Ik geef je wat... koffie. 483 00:59:59,000 --> 01:00:01,795 Ik ben zo terug. 484 01:00:08,677 --> 01:00:11,679 Vond je het leuk bij de wedstrijd? 485 01:00:13,472 --> 01:00:17,101 Heeft Darryl je beledigd? Hij is soms nogal bot. 486 01:00:17,268 --> 01:00:21,355 Hij kan er niks aan doen. -Neem even pauze. 487 01:00:25,025 --> 01:00:27,528 Je bent een apart type. 488 01:00:27,695 --> 01:00:30,864 Je dweilt de vloer echt met trots. 489 01:00:31,032 --> 01:00:35,161 'Wie wil vliegen, moet eerst leren staan en lopen.' 490 01:00:35,327 --> 01:00:40,250 'Het vliegen komt je niet aanvliegen.' Dat is van Nietzsche. 491 01:00:40,416 --> 01:00:44,295 Dat bedoel ik. Niemand citeert hier Nietzsche. 492 01:00:49,384 --> 01:00:52,721 Hou allemaal je mond en doe wat ik zeg. 493 01:00:52,887 --> 01:00:57,433 Haal het geld tevoorschijn. Kalm, dan gebeurt er niks. 494 01:00:57,599 --> 01:01:00,103 Haal het geld eruit. Alles. 495 01:01:00,269 --> 01:01:03,398 Niet zo traag, dikzak. Opschieten. 496 01:01:04,148 --> 01:01:07,777 Je verspilt m'n tijd. Schiet op. 497 01:01:11,197 --> 01:01:14,241 Ik schiet je kop er af als je je beweegt. 498 01:01:14,409 --> 01:01:17,703 Waar kijk je naar, makker? 499 01:01:19,538 --> 01:01:23,250 Kom op, niet zo traag. 500 01:01:25,711 --> 01:01:29,923 Opschieten. Ik heb haast. Alles. 501 01:01:34,929 --> 01:01:38,766 Opschieten. -Excuseer me even. 502 01:01:44,938 --> 01:01:46,940 Leg uw wapen liever neer. 503 01:01:47,108 --> 01:01:49,360 Wie is die zakkenwasser? 504 01:01:50,945 --> 01:01:55,699 Niet zulke ruwe taal waar al deze mensen bij zijn. 505 01:01:55,866 --> 01:01:58,577 Ik heb u gewaarschuwd. Ik ransel u af. 506 01:01:58,744 --> 01:02:00,788 Flikker op. 507 01:02:06,043 --> 01:02:09,713 Geen beweging, ziekelijke neushoornas. 508 01:02:21,934 --> 01:02:26,688 Jongens, ik ben trots op wat jullie vandaag hebben gedaan. 509 01:02:26,855 --> 01:02:29,442 Hij heeft ons al vijf keer overvallen. 510 01:02:29,608 --> 01:02:34,614 Maar die komt niet meer terug, dankzij m'n Afrikaanse connecties. 511 01:02:36,324 --> 01:02:41,954 Hou zondagavond vrij. Ik geef een feestje bij me thuis. 512 01:02:43,623 --> 01:02:45,791 Zie je? We zijn nu z'n gelijken. 513 01:02:48,585 --> 01:02:53,423 Geef ze een bonnetje en parkeer hun auto's verderop. 514 01:02:53,590 --> 01:02:56,469 Daarna kun je in de keuken helpen. 515 01:02:56,635 --> 01:03:02,474 Akeem, kom mee. Ik zal je McDowell's kasteeltje van binnen laten zien. 516 01:03:07,230 --> 01:03:12,442 Dit is m'n luxe kamer. Maar dat zie je zelf wel. 517 01:03:13,652 --> 01:03:20,326 Toen ik klein was, woonden we met 9 man in 'n hut kleiner dan de kamer. 518 01:03:20,994 --> 01:03:24,204 En moet je zien wat ik nu heb. 519 01:03:24,371 --> 01:03:27,666 Had Mrs McDowell het ook maar kunnen zien. 520 01:03:27,833 --> 01:03:31,712 U heeft een prachtig huis. 521 01:03:31,880 --> 01:03:37,427 In 20 of 30 jaar kun je het misschien ook zover schoppen. 522 01:03:40,929 --> 01:03:43,557 Dat zou me wat zijn. 523 01:03:47,478 --> 01:03:51,148 Hier werk je vanavond. 524 01:03:59,699 --> 01:04:04,536 Heb je ooit champagne opengemaakt? -Ik heb het zien doen. 525 01:04:04,703 --> 01:04:07,539 Zorg dat de glazen gevuld blijven. 526 01:04:07,706 --> 01:04:12,170 Ik ga me omkleden. Maak het je gemakkelijk tot de gasten komen. 527 01:04:15,297 --> 01:04:20,969 Ik hou van de Heer. Begrijp je wel? Ik hou van de Heer. 528 01:04:21,137 --> 01:04:25,141 En als dat verkeerd is, dan doe ik het maar verkeerd. 529 01:04:25,307 --> 01:04:30,938 Leuk je te zien. Lekker doordrinken, er is genoeg. 530 01:04:31,146 --> 01:04:35,360 Hallo. Hoe is het? Pas maar op voor deze vent. 531 01:04:35,525 --> 01:04:37,362 Big Ed, jongen. 532 01:04:38,362 --> 01:04:42,824 Heel goed hoe je die man met dat geweer aanpakte. 533 01:04:43,409 --> 01:04:46,328 Ik had je geholpen... 534 01:04:46,496 --> 01:04:49,581 als ik geen koffie in m'n handen had gehad. 535 01:04:49,748 --> 01:04:55,505 Dat heb je zeker geleerd door met leeuwen en tijgers te worstelen. 536 01:04:55,672 --> 01:04:59,342 In mijn land moeten we agressief zijn. 537 01:04:59,509 --> 01:05:03,179 Daar ben ik voor. Vooral met vrouwen. 538 01:05:03,929 --> 01:05:06,766 Ze geven het misschien niet toe... 539 01:05:06,932 --> 01:05:11,728 maar ze willen allemaal dat de man de baas is. 540 01:05:16,400 --> 01:05:19,528 Dat hij zegt wat ze moeten doen. 541 01:05:27,327 --> 01:05:29,579 Daar wilde ik het over hebben. 542 01:05:29,746 --> 01:05:34,293 Darryl, je moeder wordt steeds mooier. 543 01:05:34,460 --> 01:05:39,465 Kan ik je onder vier ogen spreken? -Tuurlijk. Excuseer ons even. 544 01:05:39,632 --> 01:05:42,969 Mam, pap, oma. -Prima, jongen. 545 01:05:43,135 --> 01:05:47,472 Ik vind de frietjes van McDonald's stiekem lekkerder. 546 01:05:49,558 --> 01:05:52,603 Zorg dat iedereen een vol glas heeft. 547 01:05:52,769 --> 01:05:56,565 We hebben iets aan te kondigen. 548 01:06:01,487 --> 01:06:04,824 Mag ik even jullie aandacht? 549 01:06:08,494 --> 01:06:13,875 Mr en Mrs Jenks, komt u er even bij? En moeder Jenks ook. 550 01:06:23,259 --> 01:06:26,721 Ik heb net verheugend nieuws gehoord. 551 01:06:30,974 --> 01:06:33,353 Champagne. 552 01:06:37,606 --> 01:06:41,110 Ga maar weer. Wegwezen. 553 01:06:43,195 --> 01:06:48,992 Zoals jullie weten, zijn Darryl en Lisa al weer een hele tijd samen. 554 01:06:49,159 --> 01:06:54,373 Tot m'n grote plezier heeft Darryl haar om haar hand gevraagd. 555 01:06:56,583 --> 01:06:59,920 En Lisa heeft ja gezegd. 556 01:07:07,177 --> 01:07:10,806 Dit blijkt dus een verlovingsfeestje te zijn. 557 01:07:11,556 --> 01:07:15,186 Amen. De Heer zij geprezen. 558 01:07:15,353 --> 01:07:19,565 Trouwen? -Op de bruid en bruidegom. 559 01:07:31,576 --> 01:07:35,789 Ik wil jullie voor het altaar zien. Ik bid voor jullie. 560 01:07:35,956 --> 01:07:38,960 En neem God bij Zijn geleidende hand. 561 01:07:39,126 --> 01:07:42,838 Want Hij leidde Jozua in de strijd met Jericho. 562 01:07:44,047 --> 01:07:46,967 En Hij hielp Daniel uit de leeuwenkuil. 563 01:07:47,134 --> 01:07:51,304 Hij hielp Gilligan van dat eiland. O, Heer. 564 01:07:51,471 --> 01:07:54,558 Ik wil onmiddellijk met je praten. 565 01:08:04,610 --> 01:08:09,699 De volgende keer dat jij en pa m'n leven plannen, wil ik het horen. 566 01:08:09,865 --> 01:08:12,284 Zo is het niet. -Raak me niet aan. 567 01:08:12,451 --> 01:08:15,788 Maar het is ons verlovingsfeestje. 568 01:08:36,057 --> 01:08:41,646 Wil je champagne? -Ik ben niet in een feeststemming. 569 01:08:44,108 --> 01:08:48,738 Wacht. Kom even bij me zitten om me gezelschap te houden. 570 01:08:57,579 --> 01:09:01,292 Als je vrienden wilt worden, moet je minder stijf zijn. 571 01:09:01,458 --> 01:09:04,336 Dat kan ik best. Zie je wel? 572 01:09:05,630 --> 01:09:07,672 Stukken beter. 573 01:09:09,300 --> 01:09:12,302 Gaat het een beetje? -Het gaat prima. 574 01:09:12,470 --> 01:09:17,307 Maar ik laat me niet dwingen door Darryl, m'n vader, of wie dan ook. 575 01:09:18,225 --> 01:09:21,811 In mijn land worden veel mensen uitgehuwelijkt. 576 01:09:21,979 --> 01:09:24,731 Maar niemand moet onder dwang trouwen. 577 01:09:24,899 --> 01:09:30,570 Precies. Hoe haalde ik 't in m'n hoofd dat ik ooit met Darryl wou trouwen? 578 01:09:30,738 --> 01:09:36,409 Dat vroeg ik me ook af. -Ik was werkelijk woest. 579 01:09:36,577 --> 01:09:41,623 Reageerde ik te scherp? -De eerste reactie is vaak de beste. 580 01:09:43,251 --> 01:09:47,796 Ik kan goed met je praten. Ik kan je alles vertellen. 581 01:09:53,510 --> 01:09:58,181 Akeem, we hebben meer champagne nodig. 582 01:09:59,934 --> 01:10:03,186 Ik was bijna vergeten dat ik moest serveren. 583 01:10:03,354 --> 01:10:07,774 Bedankt voor het luisteren. Dat was heel aardig. 584 01:10:07,942 --> 01:10:11,153 Graag gedaan, Lisa McDowell. 585 01:10:15,949 --> 01:10:18,577 Kijk maar uit. 586 01:10:19,787 --> 01:10:23,164 Volgens mij mag m'n zus jou wel. 587 01:10:41,809 --> 01:10:48,189 We komen te laat op ons werk. -Nou en? 588 01:10:48,356 --> 01:10:53,194 We mogen Mr McDowell niet boos maken. Het gaat net zo goed met Lisa. 589 01:10:53,362 --> 01:10:57,283 Kan me niet schelen. Ik ga niet naar m'n werk. 590 01:10:57,490 --> 01:11:00,619 Je gaat wel naar je werk. 591 01:11:01,621 --> 01:11:04,206 Ik heb genoeg van dit smerige huis. 592 01:11:04,372 --> 01:11:08,877 Wil je mooier wonen? Prima. Knap de boel dan op. 593 01:11:09,045 --> 01:11:11,756 Maar je gaat naar je werk. 594 01:11:23,934 --> 01:11:27,688 Ik ben ook begonnen als schoonmaker. 595 01:11:27,854 --> 01:11:33,068 Maar nu was ik de sla. Binnenkort doe ik de frietjes, dan de grill. 596 01:11:33,860 --> 01:11:36,947 Over twee jaar ben ik assistent-chef. 597 01:11:37,113 --> 01:11:40,451 En dan komt het grote geld. 598 01:11:40,618 --> 01:11:43,496 In maar twee jaar? 599 01:11:47,166 --> 01:11:52,587 Misschien ben ik bij hem gebleven omdat iedereen dat verwachtte. 600 01:11:52,755 --> 01:11:56,717 Je zult wel genoeg hebben van m'n gezeur. 601 01:11:57,967 --> 01:12:00,720 Ik wil wat doen om je te bedanken. 602 01:12:00,887 --> 01:12:05,850 Kom gezellig bij me thuis eten. Patrice is er ook. 603 01:12:06,018 --> 01:12:10,439 Zullen we naar mijn huis gaan? Ik wil graag voor jou koken. 604 01:12:10,605 --> 01:12:14,275 Kun je dat dan? -Ik rommel wat aan. 605 01:12:14,443 --> 01:12:17,404 Maar ik betaal de boodschappen. 606 01:12:17,570 --> 01:12:22,952 Prima. Maar ik moet je waarschuwen. Ik woon in een armzalig huis. 607 01:12:23,118 --> 01:12:27,456 Dat doet er niet toe. Ik wil wel eens zien waar je woont. 608 01:12:40,970 --> 01:12:43,972 Welkom in m'n bescheiden woning. 609 01:12:52,648 --> 01:12:56,484 Wat is er? -Niets. 610 01:12:56,652 --> 01:13:00,989 Alles is in orde. Excuseer me heel even. 611 01:13:05,202 --> 01:13:08,872 Wat heb je gedaan? -Ik moest de boel toch opknappen? 612 01:13:10,791 --> 01:13:14,711 Ik vermoord je. Het is de bedoeling dat ik arm ben. 613 01:13:20,717 --> 01:13:22,927 Is er iets aan de hand? -Nee hoor. 614 01:13:23,095 --> 01:13:25,890 Sorry, ik moet even opruimen. 615 01:13:42,030 --> 01:13:44,742 Wat doe je nou? 616 01:13:46,827 --> 01:13:50,456 Blijf van m'n zakgeld af. 617 01:13:55,085 --> 01:13:58,296 Zonder geld haal je geen streken meer uit. 618 01:13:58,463 --> 01:14:01,257 Wat onredelijk. 619 01:14:01,425 --> 01:14:07,347 Als je m'n kansen met Lisa hebt verpest, vergeef ik het je nooit. 620 01:14:10,643 --> 01:14:13,186 Het spijt me. -Kunnen we naar binnen? 621 01:14:13,354 --> 01:14:16,439 Helaas niet. -Waarom niet? 622 01:14:16,606 --> 01:14:20,068 Er zit een grote rat binnen. 623 01:14:20,235 --> 01:14:22,988 Volgens mij is er geen rat. 624 01:14:23,154 --> 01:14:28,661 Je schaamt je voor je appartement en je wilt niet dat ik het zie. 625 01:14:28,827 --> 01:14:32,206 Je hebt het weer eens bij het rechte eind. 626 01:14:32,372 --> 01:14:37,211 Ik vind het best om uit eten te gaan. -Dat zou beter zijn. 627 01:15:02,944 --> 01:15:05,655 Excuseer me een momentje. 628 01:15:15,164 --> 01:15:19,961 Wat heb je hem gegeven? -Alleen wat kleingeld. 629 01:15:34,560 --> 01:15:37,813 Randolph. -Laat me met rust, Mortimer. 630 01:15:42,650 --> 01:15:46,738 Ik praat niet met jou. -Kijk. 631 01:15:53,662 --> 01:15:57,082 We zijn weer terug. 632 01:16:00,668 --> 01:16:03,087 Op Amerika. 633 01:16:07,216 --> 01:16:09,345 Waarom ben je hier gekomen? 634 01:16:09,552 --> 01:16:13,056 Ik zocht iets speciaals. -Het is een eind reizen. 635 01:16:13,222 --> 01:16:18,019 Geen reis is te ver voor wie vindt wat hij zoekt. 636 01:16:18,186 --> 01:16:22,649 Praat iedereen in Afrika zoals jij? -Is er iets op tegen? 637 01:16:22,815 --> 01:16:28,572 Ik vind het mooi, een man die zich fatsoenlijk kan uitdrukken. 638 01:16:29,573 --> 01:16:31,533 Bedankt. -Heel erg bedankt. 639 01:16:31,699 --> 01:16:34,161 We moeten een keer samen lunchen. 640 01:16:37,456 --> 01:16:40,833 Je hebt een vreemde invloed op mensen. 641 01:16:41,001 --> 01:16:46,006 Nee hoor. -Ook de man bij de basketbalwedstrijd. 642 01:16:46,172 --> 01:16:48,841 De mensen mogen jou graag. 643 01:16:49,760 --> 01:16:54,430 Ik wed dat de vrouwen in jouw land zich aan je voeten werpen. 644 01:16:54,597 --> 01:17:00,144 Waarom denk je dat? -Je straalt iets uit. 645 01:17:00,311 --> 01:17:04,483 Je bent boven kleinigheden verheven. Op het koninklijke af. 646 01:17:08,444 --> 01:17:15,159 Wat deed je in Afrika? -Ik hielp in het familiebedrijf. 647 01:17:15,994 --> 01:17:19,914 Wat voor bedrijf? -Een geitenhouderij. 648 01:17:20,873 --> 01:17:24,002 Verbaast dat je? 649 01:17:24,168 --> 01:17:27,381 Je komt zo belezen over. 650 01:17:27,547 --> 01:17:32,720 Als herder heb je het makkelijk. De geiten zorgen voor zichzelf. 651 01:17:32,927 --> 01:17:37,056 Zo heb je veel tijd over om te lezen. 652 01:17:39,851 --> 01:17:43,604 Laat mij. -Nee, ik moet betalen. 653 01:17:43,771 --> 01:17:47,400 Het kan me niet schelen dat je arm bent. 654 01:17:47,568 --> 01:17:51,404 Als ik een rijke man wilde, zat ik bij Darryl. 655 01:17:51,572 --> 01:17:53,948 En niet bij jou. 656 01:17:59,078 --> 01:18:03,167 Wil je dansen? 657 01:18:31,319 --> 01:18:34,323 En Patrice dan? 658 01:18:34,489 --> 01:18:38,034 Ik wil Patrice niet. 659 01:18:39,368 --> 01:18:42,038 En Darryl dan? 660 01:18:42,206 --> 01:18:45,626 Ik wil Darryl ook niet. 661 01:19:12,152 --> 01:19:16,532 Wil je dit echt versturen? -Wat is er mis mee? 662 01:19:16,698 --> 01:19:18,367 Lees eens voor. 663 01:19:18,533 --> 01:19:24,288 'Aan Zijne Majesteit koning Jaffe Joffer, koninklijk paleis, Zamunda.' 664 01:19:24,456 --> 01:19:28,626 'Sire, Akeem en ik zijn door onze toelage heen.' 665 01:19:28,793 --> 01:19:32,797 'Stuur alstublieft per ommegaande 300.000 dollar...' 666 01:19:32,965 --> 01:19:37,385 'want we zitten op zwart zaad. Uw nederige dienaar Semmi.' 667 01:19:40,096 --> 01:19:44,893 Moet ik er 400.000 van maken? -Zou dat wel genoeg zijn? 668 01:19:45,060 --> 01:19:47,770 Je hebt gelijk. 500.000. 669 01:19:48,604 --> 01:19:51,984 Waarom maak je er niet meteen een miljoen van? 670 01:19:52,150 --> 01:19:56,488 Denk je niet dat dat te veel is? 671 01:20:02,827 --> 01:20:05,454 Wat is hier aan de hand? 672 01:20:10,085 --> 01:20:12,421 Ik ben hier voor Akeem. 673 01:20:12,587 --> 01:20:16,884 Wat voor zaakjes doen jullie? Dit kun je niet betalen. 674 01:20:19,760 --> 01:20:24,224 iemand om te kussen iemand om te missen 675 01:20:24,390 --> 01:20:28,436 als je er niet bent elke dag dat je er niet bent 676 01:20:28,604 --> 01:20:33,817 als iemand je liefheeft wat een heerlijk gevoel 677 01:20:33,984 --> 01:20:39,363 -sommigen willen koning zijn 678 01:20:39,530 --> 01:20:42,576 -Hou je bek. 679 01:20:42,743 --> 01:20:47,663 werkelijk liefheeft 680 01:20:47,831 --> 01:20:51,542 dat betekent al die dingen 681 01:20:53,377 --> 01:20:57,466 iemand om mee te leven 682 01:20:57,632 --> 01:21:02,261 en wanhopige momenten 683 01:21:02,470 --> 01:21:08,351 wat een heerlijk gevoel 684 01:21:09,769 --> 01:21:13,105 Ik heb net een geweldige... 685 01:21:14,524 --> 01:21:19,028 Hallo, Akeem. Semmi heeft me alles verteld. 686 01:21:20,322 --> 01:21:25,202 Jammer dat het niks tussen ons werd, maar je begrijpt het wel. 687 01:21:25,368 --> 01:21:29,038 Welterusten, lieve prins. 688 01:21:36,128 --> 01:21:39,131 Denk erom dat je het aan niemand vertelt. 689 01:21:39,298 --> 01:21:44,512 Uw geheim is veilig bij mij, Hoogheid. 690 01:21:52,354 --> 01:21:55,439 Als jij de prins bent, wie ben ik dan? 691 01:21:58,443 --> 01:22:00,988 M'n bediende. 692 01:22:13,207 --> 01:22:17,296 Heerlijk. Darryl geeft een fortuin aan bloemen uit. 693 01:22:17,461 --> 01:22:20,172 Bemoei je er niet mee, pap. 694 01:22:20,340 --> 01:22:24,260 Waar ga je naartoe? -Naar een museum. Met Akeem. 695 01:22:24,427 --> 01:22:28,556 Dat vind ik maar niks. -Wat is er mis met Akeem? 696 01:22:29,599 --> 01:22:32,601 Dat heb je me zelf verteld. Een herder. 697 01:22:33,854 --> 01:22:38,899 Trouw toch met Darryl. Hij kleedt zich netjes, legt je in de watten. 698 01:22:39,067 --> 01:22:42,487 Je mag hem alleen omdat hij geld heeft. 699 01:22:43,779 --> 01:22:48,118 Ik wil niet dat je net als je moeder en ik moet sappelen. 700 01:22:48,284 --> 01:22:51,747 Dat weet ik. 701 01:22:58,711 --> 01:23:00,963 Binnen. 702 01:23:03,175 --> 01:23:07,970 Jullie wilden me spreken? -We willen een ander appartement. 703 01:23:09,680 --> 01:23:12,516 Wat hebben jullie hier gedaan? 704 01:23:12,684 --> 01:23:17,271 Dat heeft Semmi gedaan. We willen een ander appartement. 705 01:23:17,439 --> 01:23:19,149 Is dit link spul? 706 01:23:19,315 --> 01:23:25,447 Nee, maar ik wil een dame ontvangen en die mag niet zien dat ik zo woon. 707 01:23:27,032 --> 01:23:33,162 Jullie mogen mijn appartement. Ik trek hier wel in. 708 01:23:33,329 --> 01:23:38,710 Is uw appartement armzalig? -Een gore zooi. Net wat voor jou. 709 01:23:39,961 --> 01:23:45,591 Hier is de sleutel. Het is 1A, beneden op de begane grond. 710 01:23:45,759 --> 01:23:49,595 Heel vriendelijk van u. Verhuis onze spullen. 711 01:23:57,604 --> 01:24:00,940 Ik heb een afspraakje met Lisa. Heerlijk, toch? 712 01:25:19,685 --> 01:25:23,023 Wie moet dat voorstellen? 713 01:25:33,240 --> 01:25:39,413 Zeg het eens, broeder. Ben je niet wat laat voor Driekoningen? 714 01:25:43,335 --> 01:25:46,296 Ik ben koning Jaffe Joffer van Zamunda. 715 01:25:46,462 --> 01:25:50,634 Ga zitten. Nummer twee is zo vrij. 716 01:25:53,886 --> 01:25:56,805 Mooi stofje. Is dat fluweel? 717 01:25:58,934 --> 01:26:01,185 Ik ben hier voor m'n zoon Akeem. 718 01:26:01,353 --> 01:26:06,233 Wie? -Je weet wel, Kunta. 719 01:26:06,399 --> 01:26:12,655 Die jongen van boven. -Die is wel ergens. Hij woont 4 hoog. 720 01:26:15,033 --> 01:26:18,161 Wie ruimt die bloemen op? 721 01:26:27,546 --> 01:26:30,215 Kom maar binnen. 722 01:26:36,930 --> 01:26:40,850 Jij bent Akeem niet. -Dat weet ik. 723 01:26:44,520 --> 01:26:46,189 werknemer van de maand Akeem 724 01:26:49,359 --> 01:26:52,778 Wat is dit? -Een foto. 725 01:26:52,945 --> 01:26:55,073 Wat is McDowell's precies? 726 01:26:55,239 --> 01:27:00,452 Een restaurant op Queens Boulevard. Daar werkt hij, geloof ik. 727 01:27:00,619 --> 01:27:03,582 Mijn zoon werkt? 728 01:27:03,747 --> 01:27:09,378 Waar is hij nu? -Hij is verhuisd naar appartement 1A. 729 01:27:20,515 --> 01:27:23,976 Uwe Majesteit. Wat doet u hier? 730 01:27:24,144 --> 01:27:27,271 Ik heb je telegram gekregen. Waar is Akeem? 731 01:27:28,648 --> 01:27:32,568 Uitgegaan. Hoe was uw vlucht? Aangenaam, hoop ik. 732 01:27:32,735 --> 01:27:37,740 Jij zou op Akeem passen. Hoe heb je dit kunnen laten gebeuren? 733 01:27:37,907 --> 01:27:41,577 Akeem luistert niet. Hij is gek geworden. 734 01:27:45,206 --> 01:27:50,002 Je hebt jezelf te schande gemaakt en zal worden gestraft. 735 01:27:50,920 --> 01:27:56,134 Je hebt huisarrest in de koninklijke suite in het Waldorf-Astoria. 736 01:27:56,301 --> 01:28:01,430 Zorg dat hij fatsoenlijke kleding aantrekt. En was hem grondig. 737 01:28:07,186 --> 01:28:09,648 Dank u wel, Majesteit. 738 01:28:09,814 --> 01:28:11,565 Helmmasker Zamunda 739 01:28:11,733 --> 01:28:15,903 Kijk, Zamunda. Daar kom jij toch vandaan? 740 01:28:16,070 --> 01:28:19,783 Hoe is het daar? -Het is de mooiste plek op aarde. 741 01:28:19,948 --> 01:28:26,288 De mensen zijn vriendelijk en jij... Ze zouden je als koningin behandelen. 742 01:28:31,877 --> 01:28:34,756 De mensen kijken. 743 01:28:35,340 --> 01:28:38,092 Laat ze maar kijken. 744 01:28:38,259 --> 01:28:40,345 Kom, we gaan. -Nu al? 745 01:28:40,511 --> 01:28:43,390 Nu meteen. 746 01:28:59,363 --> 01:29:05,202 Darryl, kom vanavond om negen uur langs. 747 01:29:06,037 --> 01:29:08,707 Dan is Lisa wel thuis. 748 01:29:08,872 --> 01:29:12,210 Maak je geen zorgen. Dat regelen we wel. 749 01:29:12,376 --> 01:29:15,003 Goed, tot straks. 750 01:29:18,298 --> 01:29:20,510 McDonald's handleiding 751 01:29:20,676 --> 01:29:25,055 Er zijn een paar mensen voor u. 752 01:29:26,807 --> 01:29:30,185 Zijn ze van McDonald's? -Volgens mij niet. 753 01:29:37,193 --> 01:29:39,863 Wat kan ik voor u doen? 754 01:29:42,865 --> 01:29:45,493 Dit is koning Jaffe Joffer van Zamunda. 755 01:29:45,659 --> 01:29:49,997 Hij zoekt z'n zoon Akeem. -Uw zoon? 756 01:29:50,164 --> 01:29:54,251 M'n zoon, de prins. -Meent u dat werkelijk? 757 01:29:54,418 --> 01:29:57,296 Akeem is de troonopvolger van Zamunda. 758 01:29:57,463 --> 01:30:00,632 Ik wist wel dat die jongen speciaal was. 759 01:30:00,800 --> 01:30:05,805 Weet u waar hij is? -Uit met m'n lieve dochter Lisa. 760 01:30:08,307 --> 01:30:11,728 Ik verblijf in het Waldorf-Astoria. Bel me daar. 761 01:30:11,894 --> 01:30:14,189 Ik zal zeggen dat u er bent. 762 01:30:14,354 --> 01:30:19,109 Vertel hem niet dat ik hier ben. Ik handel het zelf wel af. 763 01:30:24,948 --> 01:30:29,996 Voor de moeite. -Dank u, Uwe Koninklijkheid. 764 01:30:40,465 --> 01:30:42,050 Een prins. 765 01:31:04,322 --> 01:31:07,158 We kunnen niet naar binnen. 766 01:31:07,324 --> 01:31:09,284 Waarom niet? 767 01:31:09,452 --> 01:31:12,579 Wacht in de auto. Ik ben zo terug. 768 01:31:16,333 --> 01:31:18,836 ben naar het Waldorf-Astoria Semmi 769 01:31:22,673 --> 01:31:25,051 We moeten weg. -Ik geef niks om je huis. 770 01:31:25,217 --> 01:31:27,929 Dat is het niet. Ik wil me niet opdringen. 771 01:31:28,095 --> 01:31:30,222 Dat doe je niet. 772 01:31:31,056 --> 01:31:34,769 Het is beter als we de tijd nemen. -Maar ik wil het. 773 01:31:34,935 --> 01:31:37,896 Het is beter als ik je naar huis breng. 774 01:31:44,863 --> 01:31:49,742 Wie hebben we daar. Akeem, leuk om je te zien. 775 01:31:49,908 --> 01:31:52,871 Ook fijn om u te zien. -Drankje? 776 01:31:53,037 --> 01:31:57,667 Ik moet gaan. -Je kan toch wel even wat drinken? 777 01:31:57,833 --> 01:31:59,543 Wegwezen, hond. 778 01:31:59,711 --> 01:32:02,005 We praten te weinig. 779 01:32:02,171 --> 01:32:04,798 Misschien een andere keer. 780 01:32:04,966 --> 01:32:08,552 Ga zitten, dan haal ik je drankje. 781 01:32:25,987 --> 01:32:28,948 De kamer van koning Jaffe Joffer, graag. 782 01:32:31,074 --> 01:32:34,037 Hallo, koning. Met Cleo McDowell. 783 01:32:34,202 --> 01:32:37,414 Ze zijn weer terug, met z'n tweëen. 784 01:32:37,582 --> 01:32:43,378 Derby Avenue 2432, Jamaica Estates. Precies. 785 01:32:43,546 --> 01:32:47,300 Ik vroeg me af of... Hallo, koning? 786 01:32:50,886 --> 01:32:54,181 Ik moet echt gaan. -Welnee. Ga zitten. 787 01:32:54,349 --> 01:32:56,893 Wil je er ijs in? 788 01:32:57,060 --> 01:32:59,519 Ik ben zo weer terug. 789 01:33:11,073 --> 01:33:14,243 Wie was dat? -Jehovah's getuigen. 790 01:33:15,619 --> 01:33:17,412 Excuseer me. 791 01:33:23,627 --> 01:33:27,506 Ze moet je niet. Laat dat doordringen tot die plakbol. 792 01:33:27,673 --> 01:33:30,385 Maar u zei zelf dat ik moest komen. 793 01:33:33,054 --> 01:33:35,014 Waar waren we gebleven? 794 01:33:50,488 --> 01:33:53,240 Ik had je gewaarschuwd. Pak hem. 795 01:34:03,083 --> 01:34:06,045 Bedankt, maar ik moet echt gaan. 796 01:34:06,211 --> 01:34:08,213 Je kunt toch wel even blijven? 797 01:34:08,381 --> 01:34:12,426 Ik heb hapjes in de oven gedaan, m'n jongen. 798 01:34:13,469 --> 01:34:15,721 Even kijken of ze klaar zijn. 799 01:34:19,225 --> 01:34:22,310 Ik moet echt weg. -Wat is er? 800 01:34:23,354 --> 01:34:25,981 Dat vertel ik je als de tijd rijp is. 801 01:34:26,149 --> 01:34:29,193 Doe je vader de groeten. 802 01:34:32,697 --> 01:34:35,033 Waar is Akeem? -Hij moest weg. 803 01:34:35,198 --> 01:34:39,162 Hij mag niet weg. -Wat is er aan de hand? 804 01:34:39,327 --> 01:34:42,873 Waarom ben je ineens zo aardig tegen Akeem? 805 01:34:43,041 --> 01:34:45,585 Ik mag die jongen. 806 01:34:45,751 --> 01:34:49,005 Wat voer je in je schild? -Niets. 807 01:34:49,171 --> 01:34:51,673 Een mens kan van gedachten veranderen. 808 01:34:51,841 --> 01:34:56,179 Pap... -Jullie zijn een leuk stel. 809 01:34:56,345 --> 01:35:00,015 Pap... -Het is een keurige jongeman. 810 01:35:00,182 --> 01:35:06,354 Pap. -Goed dan. Hij is steenrijk. 811 01:35:06,521 --> 01:35:09,192 Wat? -Hij heeft z'n eigen geld. 812 01:35:09,358 --> 01:35:15,198 En als ik eigen geld zeg, dan bedoel ik letterlijk eigen geld. 813 01:35:16,157 --> 01:35:17,867 Bank van Zamunda honderd pond 814 01:35:22,537 --> 01:35:25,750 Hij is een prins. 815 01:35:28,211 --> 01:35:31,588 Je hebt het voor elkaar. Je bent binnen. 816 01:35:31,756 --> 01:35:35,635 Naast je herdertje is Darryl een randgroepgeval. 817 01:35:49,273 --> 01:35:51,775 Ik stap hier wel uit. 818 01:35:52,818 --> 01:35:56,029 Dat is dan negen dollar. 819 01:36:18,010 --> 01:36:21,096 Goed nieuws, Akeem. We zijn gered. 820 01:36:21,264 --> 01:36:26,269 Waar zijn m'n ouders? -Naar het huis van McDowell. 821 01:36:26,435 --> 01:36:28,604 Kom mee. -Waar gaan we naartoe? 822 01:36:28,770 --> 01:36:30,730 Terug naar Queens. 823 01:36:32,065 --> 01:36:35,569 Kijk eens aan. Kom toch binnen. 824 01:36:35,735 --> 01:36:38,573 Welkom in Casa de McDowells. 825 01:36:48,541 --> 01:36:51,460 Waar is Akeem? -Even weg. 826 01:36:51,626 --> 01:36:55,756 Vast een pizza halen. U weet hoe de jeugd is. 827 01:36:55,922 --> 01:36:59,676 Dit is zeker uw prachtige vrouw. Hoe maakt u het? 828 01:36:59,844 --> 01:37:01,804 Uitstekend, dank u. 829 01:37:01,970 --> 01:37:06,809 Moet ik u een hand geven, uw hand kussen of buigen? 830 01:37:06,975 --> 01:37:10,229 Ik zou wel willen break-dancen. 831 01:37:10,395 --> 01:37:16,277 Kom erin, ga zitten. Uw zoon is in een mum van tijd weer terug. 832 01:37:16,443 --> 01:37:20,198 Neem de La-Z-Boy. Heel comfortabel. 833 01:37:20,363 --> 01:37:22,199 Ga lekker achterover. 834 01:37:29,832 --> 01:37:32,585 Kijk eens. Neem een saucijzenbroodje. 835 01:37:32,751 --> 01:37:35,003 Diepvries, maar dat proef je niet. 836 01:37:35,171 --> 01:37:38,048 U zei dat m'n zoon er was. 837 01:37:38,216 --> 01:37:42,845 M'n dochter weet misschien waar hij is. Ze zijn dik bevriend. 838 01:37:43,054 --> 01:37:46,015 Waar is uw dochter? Ik moet haar spreken. 839 01:37:46,556 --> 01:37:49,435 Lisa, er is iemand die je wil spreken. 840 01:37:55,608 --> 01:37:59,069 Dit is de vader van Akeem. De koning. 841 01:37:59,237 --> 01:38:01,322 Laat ons alleen. 842 01:38:10,331 --> 01:38:14,042 Je hebt wat met m'n zoon, begrijp ik. -Dat had ik. 843 01:38:14,210 --> 01:38:16,295 Weet je van z'n vrouw in Zamunda? 844 01:38:16,461 --> 01:38:18,965 Is hij getrouwd? -Binnenkort wel. 845 01:38:19,131 --> 01:38:23,094 We hebben z'n bruid al voor hem uitgekozen. 846 01:38:23,260 --> 01:38:25,805 Het is dus niet serieus met jou. 847 01:38:25,971 --> 01:38:30,309 Akeem is in Amerika om z'n wilde haren kwijt te raken. 848 01:38:31,726 --> 01:38:34,188 Ik wil alleen zijn. 849 01:38:34,354 --> 01:38:38,734 Zit u lekker... Ik weet hoe ik u moet noemen. 850 01:38:38,900 --> 01:38:44,114 Ik heet Cleo. -Aangenaam. Ik heet Aoleon. 851 01:38:50,453 --> 01:38:55,835 Waar ga je naartoe? Kom kennismaken met de koningin. 852 01:38:56,001 --> 01:39:02,048 Is er iets, liefje? -Sorry. Ik moet even weg. 853 01:39:02,216 --> 01:39:04,885 Wat is er, schatje? 854 01:39:10,015 --> 01:39:12,225 Wat heeft u gezegd? 855 01:39:12,393 --> 01:39:16,146 De waarheid. Dat Akeem geen interesse heeft. 856 01:39:16,314 --> 01:39:21,318 Hoe weet u dat zo zeker? -Hij kan niet met zo'n meisje omgaan. 857 01:39:21,484 --> 01:39:24,029 Wacht eens heel even. 858 01:39:29,952 --> 01:39:34,081 U bent ontriefd. We zullen u schadeloos stellen. 859 01:39:34,247 --> 01:39:37,542 Zullen we één miljoen zeggen? -Niks ervan. 860 01:39:37,710 --> 01:39:41,212 Twee miljoen. -U kunt m'n dochter niet afkopen. 861 01:39:41,380 --> 01:39:44,966 Onzin. -Jaffe, bied je excuses aan. 862 01:39:45,134 --> 01:39:48,679 Die man is minder dan ik en z'n dochter ook. 863 01:39:48,845 --> 01:39:52,307 Kan me niet schelen wie je bent. 864 01:39:52,475 --> 01:39:57,604 Als je nog één woord over Lisa zegt, breek ik m'n voet op je reet. 865 01:39:58,939 --> 01:40:02,693 Pardon? -Waarom schreeuwt iedereen zo? 866 01:40:02,859 --> 01:40:06,947 De prins houdt van je zus en dat kan de koning niet verkroppen. 867 01:40:07,113 --> 01:40:10,576 Niet waar. De prins is verliefd op mij. 868 01:40:15,956 --> 01:40:19,167 Is alles goed met je? -Ja, moeder. 869 01:40:19,335 --> 01:40:22,380 Waarom omhelst u de bediende? 870 01:40:23,671 --> 01:40:27,051 Hij is de prins. 871 01:40:28,426 --> 01:40:30,970 Wie beweert dat? 872 01:40:37,269 --> 01:40:41,356 Is Akeem de prins? -En hij is verliefd op Lisa. 873 01:40:41,524 --> 01:40:44,734 Waarom krijgt zij altijd de goeien? 874 01:40:47,570 --> 01:40:51,449 Waar is Lisa? -Je pa heeft haar weggejaagd. 875 01:40:55,453 --> 01:40:58,498 Wat heeft u gezegd? -Dat doet er niet toe. 876 01:40:58,666 --> 01:41:03,170 We gaan onmiddellijk naar Zamunda. -Ik ga niet zonder Lisa. 877 01:41:03,336 --> 01:41:06,256 Dus je mag haar echt graag. 878 01:41:07,882 --> 01:41:10,845 Ik hou van haar. 879 01:41:11,010 --> 01:41:13,680 Ga dan achter haar aan. 880 01:41:18,269 --> 01:41:23,314 Ik verbied het. -Zwam niet zo, Jaffe. Hij is verliefd. 881 01:41:49,716 --> 01:41:52,177 Wat is er gebeurd? 882 01:41:54,012 --> 01:41:58,684 Lisa heeft me gedumpt. -Arme schat. 883 01:42:00,685 --> 01:42:06,149 Laat me je uit die natte kleren helpen. 884 01:42:19,662 --> 01:42:21,957 Ik kan het alleen wel af. 885 01:43:15,844 --> 01:43:18,930 Ik wilde je geen pijn doen. 886 01:43:19,097 --> 01:43:22,976 Nu weet ik wie me deze oorbellen heeft gegeven. 887 01:43:23,143 --> 01:43:26,729 Je mag ze houden, want ik moet ze niet. 888 01:43:26,896 --> 01:43:29,567 En ik moet jou ook niet. 889 01:43:46,292 --> 01:43:47,917 Laat me met rust. 890 01:43:48,085 --> 01:43:51,296 Alsjeblieft. Ik hou van je. 891 01:43:51,462 --> 01:43:53,841 En die vrouw met wie je zou trouwen dan? 892 01:43:54,007 --> 01:43:56,969 Ik houd niet van haar. Daarom ben ik hier. 893 01:43:57,135 --> 01:44:00,180 Ik dacht omdat je je wilde haren kwijt moest. 894 01:44:00,346 --> 01:44:05,935 Ik ben naar Amerika gekomen om m'n bruid te zoeken en ik vond jou. 895 01:44:06,103 --> 01:44:10,315 Waarom heb je dan niet gezegd dat je een prins was? 896 01:44:10,481 --> 01:44:13,985 Ik wilde dat je om me gaf om wie ik was. 897 01:44:14,153 --> 01:44:18,114 Wie ben je dan? -De man op wie je verliefd werd. 898 01:44:18,282 --> 01:44:21,159 Maakt het wat uit dat ik een prins ben? 899 01:44:24,037 --> 01:44:25,413 Eigenlijk niet, maar... 900 01:44:25,581 --> 01:44:31,086 Zeg dat je nooit van me hebt gehouden en dan laat ik je met rust. 901 01:44:38,217 --> 01:44:41,512 Het wordt niks. We zijn te verschillend. 902 01:44:41,680 --> 01:44:44,182 Je bent een koningszoon. 903 01:44:44,350 --> 01:44:46,351 Moet ik m'n troon afzweren? 904 01:44:46,518 --> 01:44:50,898 Ik zweer de troon af. Ik ben geen prins van Zamunda meer. 905 01:44:51,064 --> 01:44:53,359 Ik zweer mijn troon af. 906 01:44:57,779 --> 01:45:00,698 Ben je nou tevreden? 907 01:45:09,500 --> 01:45:12,961 Dat kan ik je niet laten doen. 908 01:45:13,127 --> 01:45:16,047 Ik geef geen zier om die kroon. 909 01:45:16,215 --> 01:45:19,259 Ik geef alleen om jou. 910 01:45:19,426 --> 01:45:22,054 Wil je met me trouwen? 911 01:45:26,557 --> 01:45:32,146 Wat vind jij? -Toe maar, wijfie. Waag het erop. 912 01:45:46,161 --> 01:45:51,250 Het spijt me. Ik kan het niet. Vaarwel, Akeem. 913 01:45:58,590 --> 01:46:02,301 Als je echt een prins bent, trouw ik wel met je. 914 01:47:19,046 --> 01:47:24,134 Je moet het zo zien: tenminste hebben we frietjes leren bakken. 915 01:47:50,493 --> 01:47:53,497 Praat je nog steeds niet tegen me? 916 01:47:54,497 --> 01:47:57,917 Ik wil alleen dat onze zoon happy is. -Ik ook. 917 01:47:58,085 --> 01:48:01,587 Wij kunnen er niets aan doen. Ze heeft nee gezegd. 918 01:48:01,755 --> 01:48:05,050 Geen wonder als jij haar zo behandelt. 919 01:48:05,216 --> 01:48:09,512 Ze konden toch niet trouwen. Dat is tegen de traditie. 920 01:48:09,680 --> 01:48:12,349 Het is een stomme traditie. 921 01:48:13,057 --> 01:48:17,395 Wie ben ik om hem te veranderen? -Jij bent toch koning? 922 01:49:41,020 --> 01:49:46,359 Uwe Hoogheid. Zover zijn we nog niet. 923 01:49:53,951 --> 01:49:58,037 Uwe Hoogheid. 924 01:50:25,856 --> 01:50:28,402 Had je dit echt voor mij opgegeven? 925 01:50:28,568 --> 01:50:32,113 Natuurlijk. We kunnen het nog steeds opgeven. 926 01:51:45,519 --> 01:51:48,523 Wacht even. Stop hier even. 927 01:51:48,689 --> 01:51:51,318 Luister. Wacht even. 928 01:51:51,484 --> 01:51:54,362 Een man gaat naar een restaurant. 929 01:51:54,528 --> 01:51:59,076 Een man gaat naar een restaurant en bestelt een kom soep. 930 01:51:59,242 --> 01:52:01,994 Hij zegt tegen de ober: 'Kom de soep eens proeven.' 931 01:52:02,162 --> 01:52:05,039 De ober zegt: 'Is er iets mis?' 'Proef maar.' 932 01:52:05,207 --> 01:52:08,292 'Is de soep te heet?' 'Proef nou maar.' 933 01:52:08,460 --> 01:52:11,378 'Is de soep te koud?' 'Proef die soep nou.' 934 01:52:11,546 --> 01:52:14,716 'Goed, ik proef de soep. Waar is de lepel?' 935 01:52:21,806 --> 01:52:24,559 Je weet niet wat leuk is, zak.