1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 FBI ACADEMY 2 00:02:46,740 --> 00:02:49,180 Tillhör ni samma gäng eller? 3 00:02:50,520 --> 00:02:52,830 Vi tittade på ditt test resultat, DeWitt. 4 00:02:52,921 --> 00:02:56,100 De är tillräckliga, men inte exceptionella. 5 00:02:56,768 --> 00:03:00,618 Din service i marinkåren är ett plus, men du måste förstå något. 6 00:03:01,216 --> 00:03:04,880 Du ansöker till den högsta brottsbekämpande myndigheten i det här landet. 7 00:03:04,995 --> 00:03:08,391 Där ute sitter studenter som tagit examen från juridiska fakulteter, medlemmar av Phi Beta Kappa. 8 00:03:09,050 --> 00:03:12,024 Killar som talar ryska,Tyska, japanska. 9 00:03:12,599 --> 00:03:16,880 Och jag kommer att vägra några av dem, eftersom de inte bra nog för FBI. 10 00:03:18,483 --> 00:03:23,660 Enligt gällande regler, så måste vi acceptera ett visst antal kvinnor i vår akademi. 11 00:03:23,770 --> 00:03:25,300 Och jag kommer att ge dig en ärlig chans. 12 00:03:26,550 --> 00:03:30,525 Men ärligt talat, så tror jag inte att du har en chans. 13 00:04:14,274 --> 00:04:16,501 - Förlåt. - Det är lugnt. 14 00:04:20,722 --> 00:04:23,390 - Förlåt. - Det var mitt fel. 15 00:04:25,111 --> 00:04:28,260 - Förlåt. - Du får ursäkta mig. 16 00:04:28,980 --> 00:04:32,184 Nej, böj dig inte. Jag fixar det. 17 00:04:41,460 --> 00:04:41,460 - Tack. - Det var så lite. 18 00:04:43,110 --> 00:04:44,920 - Förlåt. - Tack, jag behövde det. 19 00:05:00,050 --> 00:05:03,250 - Hej! Hur är läget? - En minut bara. 20 00:05:16,780 --> 00:05:20,490 Hej! Jag är Janis Zuckerman. Hur står det till? 21 00:05:20,500 --> 00:05:22,912 Ellie DeWitt. Trevligt att träffas. 22 00:05:23,688 --> 00:05:26,455 Är det en hund eller gris? 23 00:05:26,455 --> 00:05:26,934 Snygg. 24 00:05:26,934 --> 00:05:29,813 Vill hjälpa dig att få resten att få ditt bagage? 25 00:05:30,377 --> 00:05:32,129 Det är min väska. 26 00:05:33,382 --> 00:05:38,990 Vill du gå och ta en öl för att lära känna varandra lite? Nej. Vi har lektion om två timmar. Konstitutionell rätt för brottsbekämpning. 27 00:05:39,000 --> 00:05:41,530 - Du har hört talas om Dr. Hupperman? - Nej. 28 00:05:41,530 --> 00:05:44,046 Specialist åklagare. Han skrev två böcker om konstitutionen. 29 00:05:44,715 --> 00:05:47,750 Jag är två kapitel ifrån att klara av den andra boken. 30 00:05:48,566 --> 00:05:51,618 Det är bara den första dagen, vad ska de göra? 31 00:05:58,080 --> 00:06:00,389 - Förlåt. - Ok, ok. 32 00:06:01,540 --> 00:06:05,680 Du vinner! Vi gör det på ditt sätt . Du får ställa tre frågor om mig. 33 00:06:05,788 --> 00:06:08,130 - Okej. - Tack. 34 00:06:09,090 --> 00:06:12,990 - Vart kommer du ifrån? - New York. Ogift. 29. 35 00:06:13,000 --> 00:06:16,450 Inga syskon. Tog examen i ekonomi från Amherst 1981. 36 00:06:16,460 --> 00:06:22,360 I antropologi från Columbia 1983. Doktorand i Public Affairs på Smith. 37 00:06:22,719 --> 00:06:25,530 - Vill du smaka? - Tack. 38 00:06:25,540 --> 00:06:28,310 - Vart gick du i skolan? - Tror inte du känner till det. 39 00:06:28,320 --> 00:06:29,600 - Låt höra! 40 00:06:29,990 --> 00:06:34,020 Universitetet i Tullahoma, deltids studier. 41 00:06:34,020 --> 00:06:35,828 Du hade rätt. Nästa fråga. 42 00:06:36,881 --> 00:06:39,030 - Gillar du filmer? - Ja. 43 00:06:39,040 --> 00:06:42,690 "Vredens druvor" av John Ford. Favorit författare: V.S. Naipaul. 44 00:06:42,700 --> 00:06:45,220 Favorit målning: "The Conversion of Saint Paul" av Caravaggio. 45 00:06:45,230 --> 00:06:47,332 Favorit musik: Rolling Stones. Sista frågan. 46 00:06:47,882 --> 00:06:51,120 - Gillar du Rolling Stones? - Sista frågan. 47 00:06:53,680 --> 00:06:55,379 Är du alltid så här spänd? 48 00:06:56,207 --> 00:06:57,830 - Ursäkta? 49 00:06:58,020 --> 00:07:01,260 - Jag menar vi ska bo tillsammans de kommande 16 veckorna så jag vill bara veta. 50 00:07:01,275 --> 00:07:05,340 Om jag kommer att bo med en galning eller någon som kan vara någorlunda normal som person. 51 00:07:05,360 --> 00:07:08,400 Jag är ingen galning, jag är en normal person, 52 00:07:08,590 --> 00:07:12,390 med undantag för perioder när stressen ökar i skolan. 53 00:07:14,697 --> 00:07:18,842 Jag förstår. Tack. Det var trevligt att träffa dig. 54 00:07:19,786 --> 00:07:21,988 Tack. 55 00:07:22,838 --> 00:07:24,110 Mina damer och herrar. 56 00:07:24,120 --> 00:07:26,520 Om den misstänkte är obeväpnad, 57 00:07:26,910 --> 00:07:30,590 så borde ni kunna sätta handfängesel på personen genom att ha rätt attityd. 58 00:07:30,600 --> 00:07:35,608 Vi kommer att lära er denna attityd. Jag behöver en frivillig. Du? 59 00:07:36,972 --> 00:07:39,180 - Jag? - Om du inte har något emot det? 60 00:07:39,266 --> 00:07:42,076 - Nej, inga problem. - Bra. 61 00:07:43,545 --> 00:07:48,650 Och så mina damer och herrar, den stående handledslåsningen. 62 00:07:48,771 --> 00:07:52,098 FBI! Du är arresterad.Sära på benen! 63 00:07:52,495 --> 00:07:55,664 Håll upp vänster hand. Högre! 64 00:08:00,050 --> 00:08:04,330 "Aj!" är bra. Se till så att den misstänkte känner smärta. 65 00:08:04,340 --> 00:08:05,394 Gör det klart för honom att han är gripen. 66 00:08:06,510 --> 00:08:11,030 Observera att hela tiden mitt vapen förblev hölstrat. 67 00:08:11,040 --> 00:08:15,030 Kroppen var placerad så att vapnet var på motsatt sida gentemot den misstänkte. 68 00:08:15,090 --> 00:08:20,000 Han tycker inte om er. Han skulle gärna döda er med ert eget vapen. 69 00:08:20,923 --> 00:08:22,048 Tack. 70 00:08:24,049 --> 00:08:25,798 - Tack. - Det var så lite... 71 00:08:27,190 --> 00:08:31,710 Attityd är nyckeln. Man ska dominera situationen. 72 00:08:31,720 --> 00:08:35,810 Prova. Arresterande tjänstemän, kom ihåg att identifiera er. 73 00:08:35,820 --> 00:08:39,990 Och den misstänkte gör lite motstånd. Gör det verkligt. 74 00:08:40,000 --> 00:08:44,190 Var försiktig, min vän.Jag hörde dessa flickor är tuffa. 75 00:08:44,594 --> 00:08:45,954 Speciellt din partner. 76 00:08:46,712 --> 00:08:50,110 FBI! Du är arresterad. Upp med händerna och ställ dig mot väggen. 77 00:08:50,450 --> 00:08:52,880 - Vad sa du? - FBI! 78 00:08:53,150 --> 00:08:54,867 Kan jag hjälpa dig med något? 79 00:08:57,100 --> 00:08:58,013 Är vi klara snart? 80 00:09:06,420 --> 00:09:08,969 Ursäkta mig, jag tror att du är min misstänkte. 81 00:09:09,577 --> 00:09:13,624 Om jag är misstänkt, varför har ni inte gripit mig ännu? 82 00:09:25,754 --> 00:09:27,810 Du är arresterad. Är du nöjd? 83 00:09:28,500 --> 00:09:31,250 DeWitt, du glömde att identifiera dig. 84 00:09:31,260 --> 00:09:33,820 Du är en FBI-agent. Se till att det blir rätt nästa gång. 85 00:09:33,824 --> 00:09:35,125 Ja, sir! 86 00:09:36,608 --> 00:09:39,444 Träna mer. 87 00:09:43,683 --> 00:09:49,400 Det finns bara ett korrekt sätt att genomföra en undersökning i USA. 88 00:09:49,500 --> 00:09:52,133 Vi har ett dokument som sätter det här sättet. 89 00:09:53,232 --> 00:09:57,000 Mr. Grant, kan du tala om vad det dokumentet heter? 90 00:09:57,030 --> 00:09:59,060 Konstitutionen, sir. 91 00:09:59,198 --> 00:10:02,880 Jag antar att du menar USAs konstitution? 92 00:10:02,890 --> 00:10:04,140 - Ja, sir. - Tack så mycket, Graham. 93 00:10:04,150 --> 00:10:08,600 FBI är den högsta polisiära myndigheten i denna nation. 94 00:10:08,610 --> 00:10:11,230 Vi bryter inte mot konstitutionen någonsin. 95 00:10:11,240 --> 00:10:15,410 Fråga: Finns det något tillägg inom konstitutionen som skyddar amerikaner 96 00:10:15,426 --> 00:10:19,040 mot olaglig genomsökning och beslagtagning? Mr Butz! 97 00:10:19,956 --> 00:10:22,820 Ja, sir. Det fjärde tillägget säger att det krävs en fullmakt... 98 00:10:22,830 --> 00:10:28,395 Helt rätt. Fråga: Vad krävs av en federal tjänsteman för att få utfärda ett sådant beslut? 99 00:10:30,307 --> 00:10:31,566 Ms DeWitt. 100 00:10:35,112 --> 00:10:38,330 - Misstanke? - Förlåt? 101 00:10:38,340 --> 00:10:41,250 Misstanke om att det finns fällande bevis på området, sir. 102 00:10:41,300 --> 00:10:45,980 - Har du läst mina böcker, DeWitt? - Inte ännu, sir. 103 00:10:46,020 --> 00:10:48,600 Sitt ned, DeWitt. 104 00:10:51,060 --> 00:10:54,060 Ms Zuckerman,du kan svara mig? 105 00:10:54,070 --> 00:10:57,150 Ja, sir. Federala tjänstemän framställer inte fullmakter. 106 00:10:57,160 --> 00:11:02,660 Grundlagen förutsätter att fullmakten skall erhållas från en federal domare 107 00:11:02,670 --> 00:11:04,787 och då endast efter att ha gett ett gott skäl. 108 00:11:05,596 --> 00:11:06,882 Tack. 109 00:11:08,867 --> 00:11:13,910 DeWitt, FBI mottager 40 aspiranter till varje utbildningsprogram. 110 00:11:14,058 --> 00:11:19,020 Förra gången, så tog nio av dem examen. 31 gjorde det inte. 111 00:11:19,040 --> 00:11:24,950 På varje aspirant som blir agent, så blir tre stycken säljare av uppslagsverk 112 00:11:24,960 --> 00:11:29,609 eller telefonreparatörer eller kosmetologer. 113 00:11:31,994 --> 00:11:38,860 - Är jag tydlig nog? - Ja, sir. 114 00:12:01,950 --> 00:12:03,610 På min signal 115 00:12:03,619 --> 00:12:05,619 vrid er om 116 00:12:05,704 --> 00:12:06,900 kliv framåt 117 00:12:07,134 --> 00:12:12,910 ta tag i stången och häng orörlig. Starta! 118 00:12:17,360 --> 00:12:18,200 Detta här var ju användbart. 119 00:12:18,211 --> 00:12:21,720 På min signal, så lyfter ni hakan ovanför stången. 120 00:12:21,821 --> 00:12:24,793 - Just det ja... - Börja! 121 00:12:29,225 --> 00:12:34,120 Om ni inte kan fortsätta, så sätt er på madrassen. 122 00:12:35,379 --> 00:12:37,005 Ytterligare tre. 123 00:12:43,533 --> 00:12:45,250 Två till, tack. 124 00:12:53,181 --> 00:12:56,145 Och två till tack. 125 00:13:04,201 --> 00:13:05,938 Det räcker! 126 00:13:08,113 --> 00:13:09,931 Jag sa "att det räcker"! 127 00:13:16,080 --> 00:13:19,457 Jag är Special Agent Bill Bilecki, ledare för utbildning. 128 00:13:19,824 --> 00:13:25,500 Under eftermiddagen har ni utsatts för olika övningar, att bestämma din utbildningsnivå från dag ett. 129 00:13:25,550 --> 00:13:27,600 Vi räknar med förbättringar. 130 00:13:28,183 --> 00:13:31,390 Om du hade en dåligt utfall idag, så förväntar vi oss mycket förbättringar. 131 00:13:31,390 --> 00:13:34,313 Om du hade ett bra resultat, förväntar vi oss en ännu större förbättring. 132 00:13:35,258 --> 00:13:40,940 Alla som misslyckas med en betydande förbättring kommer att petas från programmet. 133 00:13:40,950 --> 00:13:43,050 Nästa bedömning är om tre dagar. 134 00:13:43,561 --> 00:13:49,240 Mina damer och herrar, välkomna till FBI! 135 00:13:54,890 --> 00:13:58,180 När en person eller objekt, av en anledning begår ett olagligt brott 136 00:13:58,185 --> 00:14:02,025 där det är känt eller ska vara känt att det kan orsaka skada eller dödsfall, 137 00:14:02,020 --> 00:14:08,012 spelar det ingen roll om personen oaktat vill utmana det föremål med eller utan 138 00:14:08,473 --> 00:14:11,101 dödsfall eller skada. 139 00:14:12,406 --> 00:14:16,540 - Vad betyder det? - Det kommer med tiden. 140 00:14:16,640 --> 00:14:19,690 Du är Zuckerman? Vi bildade en grupp med MIT studier som förebild 141 00:14:19,700 --> 00:14:23,770 Det finns sex personer, vardera behandlar olika föremål. Kväll, utbyter vi information. 142 00:14:23,772 --> 00:14:27,149 En gång i veckan, så håller en av oss ett seminarium beroende på specialitet. 143 00:14:27,989 --> 00:14:29,520 - Är du intresserad? - Vem är du? 144 00:14:29,530 --> 00:14:32,450 Howard Butz från M.I.T. Är du intresserad? 145 00:14:32,638 --> 00:14:34,096 Kanske. Vilka är de andra? 146 00:14:36,122 --> 00:14:38,200 Bickerstaff och Parker ... 147 00:14:38,210 --> 00:14:42,130 Bickerstaff, den svarta killen, är doktorand i kriminologi från Universitetet i Maryland. 148 00:14:42,130 --> 00:14:44,380 Parker har arbetat som jurist på Merrill Lynch. 149 00:14:44,390 --> 00:14:47,220 Och Brent Sheppard. Han tog examen från Duke University. 150 00:14:47,220 --> 00:14:50,230 Hans far är en FBI-agent. Hans farfar var en FBI-agent. 151 00:14:50,246 --> 00:14:53,566 Han är snygg. Tycker inte ni att han är snygg? 152 00:14:54,564 --> 00:14:57,520 - Nej. Okej, jag kan gå med i din grupp. - Bra! 153 00:14:57,589 --> 00:15:00,201 Det första mötet är i morgon, efter middagen. Vi ses där. 154 00:15:00,710 --> 00:15:03,538 Jag skulle också vilja gå med i studiegruppen. 155 00:15:04,533 --> 00:15:08,860 Det kommer vara relativt avancerat. Och andra kanske bara... 156 00:15:09,060 --> 00:15:16,268 - Du sa att du behövde sex personer. - OK. Vi ses! 157 00:15:18,300 --> 00:15:25,750 Jag frågar en gång till. Vi vet att din son var i St. Louis förra veckan och vi är relativt säkra på att han rånade banken. 158 00:15:25,838 --> 00:15:30,700 Vi vill veta var han är nu. Har han kontaktat er? Har han ringt? Har han varit här? 159 00:15:30,732 --> 00:15:35,180 - Är det för mycket begärt? - Jag vet inte... När var rånet? 160 00:15:35,672 --> 00:15:38,166 Den 21 maj, mellan 14:24 ... 161 00:15:41,100 --> 00:15:42,433 Ni är döda båda två. 162 00:15:43,637 --> 00:15:47,450 Zuckerman, den andra agenten säkrar alltid området. 163 00:15:47,481 --> 00:15:51,133 Om du låter den misstänkte komma runt er på det sättet så kommer ni bli dödade på riktigt. 164 00:15:51,571 --> 00:15:55,280 DeWitt, låt aldrig någonsin den misstänkte se att du är nervös. 165 00:15:55,326 --> 00:15:57,730 Hela din attityd måste vara dominant. 166 00:15:57,794 --> 00:16:00,535 Du är en federal agent. Du vet saker som han inte vet. 167 00:16:00,861 --> 00:16:05,510 Om han ser att du är nervös. Så får han kontrollen. 168 00:16:05,520 --> 00:16:08,792 Någon annan får komma fram. Parker och Butz. 169 00:16:10,874 --> 00:16:12,318 Nästa. 170 00:17:24,410 --> 00:17:27,628 FBI! Rör dig inte. Rör dig inte, din skit! 171 00:17:29,483 --> 00:17:32,482 FBI! Rör dig inte, din skit! 172 00:17:34,709 --> 00:17:36,004 FBI! 173 00:17:37,817 --> 00:17:43,617 Om du försöker något, kommer jag att blåsa skallen av dig. 174 00:17:45,710 --> 00:17:49,010 80% av arbetet för en FBI-agent är att prata med folk. 175 00:17:49,028 --> 00:17:51,520 Några ljuger. Andra säger sanningen. 176 00:17:51,780 --> 00:17:53,870 Hur vet vi när någon ljuger? 177 00:17:53,898 --> 00:17:58,185 Undviker han att titta på dig? Tittar han snett på dig? 178 00:17:58,987 --> 00:18:01,884 Håller han händerna i fickorna som om han döljer något? 179 00:18:02,641 --> 00:18:04,876 Ni måste titta på hans ögon. 180 00:18:05,725 --> 00:18:10,100 Jag ska visa er lite om ögonkontakt. Jag kommer att leda ett litet förhör här. 181 00:18:10,110 --> 00:18:12,166 Mr. Graham du kan vara mitt objekt. 182 00:18:13,326 --> 00:18:14,711 Ja, sir. 183 00:18:16,415 --> 00:18:19,525 - Sitt ner här, Mr. Graham. - Tack så mycket sir. 184 00:18:22,200 --> 00:18:26,543 Har du någonsin tagit illegala droger du för skojs skull? 185 00:18:28,027 --> 00:18:30,208 Ögonen uppåt. Han funderar på det. 186 00:18:30,988 --> 00:18:33,757 Men om svaret är "nej", så är det för sent för att vara trovärdigt. 187 00:18:34,406 --> 00:18:36,667 Tack, Mr. Graham. Du kan gå tillbaka till din plats. 188 00:18:39,734 --> 00:18:42,530 Ok, jag synar och höjer fem. 189 00:18:43,421 --> 00:18:47,208 - Jag är med. - Och jag. 190 00:18:49,219 --> 00:18:51,154 Titta och gråt. Kåk. 191 00:18:54,896 --> 00:18:57,250 - Är någon hungrig? - Ja. 192 00:18:57,250 --> 00:19:00,195 - Ska vi beställa lite pizza? - Ja. Två stora. 193 00:19:00,787 --> 00:19:04,360 - Två? Det räcker inte, jag äter två stycken själv. - Ska du äta två? 194 00:19:04,829 --> 00:19:07,330 Jag var pizza mästare i college. 195 00:19:07,340 --> 00:19:09,770 - Jag slår vad om att jag kan äta lika mycket som du. - Skärp dig. 196 00:19:10,265 --> 00:19:14,610 Jag har en elastisk mage, jag slår vad om att jag kan äta tre pizzor. 197 00:19:15,095 --> 00:19:17,164 - Tre? - Ja. 198 00:19:17,864 --> 00:19:19,624 Ska vi satsa pengar på det? 199 00:19:20,841 --> 00:19:23,600 Ingredienser som nämns läggas på pizzan och ätas. 200 00:19:23,600 --> 00:19:27,100 Bitarna måste ätas tills det inte finns några spår av ost. 201 00:19:27,110 --> 00:19:29,071 - Är ni redo? - Start! 202 00:19:30,732 --> 00:19:33,710 Så där ja... det luktar gott. 203 00:19:47,122 --> 00:19:50,100 Kom igen, Parker! 204 00:20:05,994 --> 00:20:10,134 Kom igen, Parker! Nu kör vi. 205 00:20:16,713 --> 00:20:20,130 - Jag hoppas att det är tillagat rätt. - Vad menar du? 206 00:20:20,696 --> 00:20:25,930 Om pepperonin är tillagad ordentligt, så kan det finnas mikroskopiska insekter. 207 00:20:29,229 --> 00:20:35,810 Jag läste att det finns jättesmå maskar som angriper fartyg som importerar mat från Europa. 208 00:20:35,920 --> 00:20:38,285 - Jag hörde det också. - Fortsätt äta! 209 00:20:38,921 --> 00:20:40,118 Vad är detta? Se... 210 00:20:40,513 --> 00:20:47,823 Vet du vad det värsta är? De lägger ägg i tarmen och innan du vet ordet av så kläcks det nya i tusental. 211 00:20:48,347 --> 00:20:52,150 - Janis, vi äter! - Jag undrar hur det känns. 212 00:20:52,160 --> 00:20:57,250 Hela magen rumlar med flera tusen maskägg. 213 00:21:09,711 --> 00:21:14,020 - Diskvalificeras. - Vi vann! Du är bäst! 214 00:21:14,131 --> 00:21:17,000 - Skaka mig inte, Janis. - Förlåt. 215 00:21:18,079 --> 00:21:21,209 - Vem är det? - Jag tror det är O'Sullivan. 216 00:21:22,275 --> 00:21:27,410 - Nej, det är Flagler. - Jag trodde Flagler gjorde bra ifrån sig. 217 00:21:27,724 --> 00:21:30,899 Flagler och Lewandowsky är slut. 218 00:21:32,226 --> 00:21:33,521 Yxan faller. 219 00:21:35,061 --> 00:21:42,510 Vi behöver kaffe, tvål, och cleenex, pappersark, trail mix, lakrits, popcorn, 220 00:21:42,520 --> 00:21:44,581 Skriv ned gem, de med massa färger. 221 00:21:46,001 --> 00:21:47,876 Jag vill ha en egen häftapparat. 222 00:21:48,766 --> 00:21:50,707 Och en sån dragspels sak som du har. 223 00:21:51,077 --> 00:21:53,454 - Ett bindemapp. - Ja. Jag behöver en. 224 00:21:54,822 --> 00:21:56,542 Janis, den är 09:30. Bäst vi rör på oss. 225 00:21:58,393 --> 00:22:00,287 - Jag vet vad du ska köpa. - Vad? 226 00:22:00,664 --> 00:22:02,813 - Din egen pistol. - Mitt eget vapen? 227 00:22:03,252 --> 00:22:07,406 Det är som om du har din tennisracket. Du måste skapa en relation med det. 228 00:22:08,493 --> 00:22:10,284 En relation med min pistol? 229 00:22:10,883 --> 00:22:13,490 Vem vet när vi skall ha tid att handla igen, eller hur? 230 00:22:13,500 --> 00:22:16,280 - Behöver man inte tillstånd för en pistol? - Vi skaffar ett. 231 00:22:17,268 --> 00:22:19,540 Ni är brudarna från FBI eller hur? 232 00:22:19,550 --> 00:22:24,000 De Marzio säger att ni behöver något för "skjut övningar"? 233 00:22:24,052 --> 00:22:30,320 Till min partner. Vi tänkte på en 9mm pistol. Kanske en Sig-Sauer eller Beretta 2269. 234 00:22:30,330 --> 00:22:32,578 - Med enkel eller dubbelverkande? - Dubbel eller singel? 235 00:22:33,392 --> 00:22:35,724 - Spelar ingen roll... Du vet min smak. - Dubbelverkande. 236 00:22:36,102 --> 00:22:38,590 OK, "Miss FBI". 237 00:22:40,324 --> 00:22:46,101 Vad sägs om en CZ-75?Jag sköt en 3 tums grupp med den. Helt ny. 238 00:22:46,580 --> 00:22:48,967 Inget sikte som behöver ställas in, ingenting sånt. 239 00:22:52,020 --> 00:22:59,566 Willy den är till min partner. Hon kommer att använda den i utbildningen nu. Men senare kommer att använda i sitt arbete. 240 00:23:00,042 --> 00:23:04,580 Den måste ha 15 patroner kapacitet och justerbara sikten. 241 00:23:04,582 --> 00:23:10,091 Den måste klara av silverspets ammo. Men den måste också klara av annan ammo. 242 00:23:10,499 --> 00:23:12,724 Du vet de, stålkulor, med svart spets? 243 00:23:13,262 --> 00:23:16,780 Hon kanske måste skjuta genom en ståldörr för att rädda mitt liv, 244 00:23:16,789 --> 00:23:20,908 så jag skulle vilja att hon har ett mag med de i sin väska. Förstår du? 245 00:23:22,870 --> 00:23:25,070 - Du vill ha en Sig Sauer eller hur? - Ja. 246 00:23:26,814 --> 00:23:32,000 Jag har ett par, men sparar de oftast till specialstyrkorna. 247 00:23:32,128 --> 00:23:34,942 Vad är vi? Församlingsmedlemmar? 248 00:23:36,085 --> 00:23:38,055 Tja ... Gud! 249 00:23:39,805 --> 00:23:45,656 Den har en sex tums Barstow pipa och en rekylkompensator. 250 00:23:46,110 --> 00:23:50,333 Vill ni ha nattsikte så kostar det ytterliggare $400? 251 00:23:50,746 --> 00:23:52,529 Hur mycket för allt som finns i lådan? 252 00:23:53,203 --> 00:23:58,753 Jag skulle kunna ge en liten rabatt... För FBI. 253 00:24:01,423 --> 00:24:05,480 Jag tror du har rätt. Jag tror att denna pistolen kommer att förbättra mitt skytte en hel del. 254 00:24:05,501 --> 00:24:08,865 Jag sa ju det. Det är som om du startar en relation med en kille. 255 00:24:09,739 --> 00:24:15,680 Snart kommer du ligga i sängen och drömma om skjutövningar. 256 00:24:16,849 --> 00:24:19,715 Har du tänkt på lastbilen som står parkerad tvärs över gatan? 257 00:24:20,840 --> 00:24:22,770 Brödbilen? Nej. 258 00:24:22,999 --> 00:24:28,020 Vi borde gå. Jag lovade att träffa Butz vid fem, för att studera. 259 00:24:28,040 --> 00:24:30,991 - Vad tror du den gör där? - Brödbilen? 260 00:24:31,916 --> 00:24:34,600 Låt mig gissa. Levererar bröd? 261 00:24:35,010 --> 00:24:37,645 - Vill ni ha något mer? - Notan tack. 262 00:24:40,954 --> 00:24:46,300 Den har stått i 20 minuter med motorn igång och det finns ingen brödbutik i området. 263 00:24:46,386 --> 00:24:51,320 Det finns bara ett fastighets kontor,en tom byggnad och en bank. 264 00:24:52,700 --> 00:24:55,038 Föraren kanske stannade för att lösa in en check. 265 00:24:57,130 --> 00:25:00,290 Ursäkta mig. Hur sent är banken öppen? 266 00:25:00,501 --> 00:25:03,172 Stänger vid tre. Tack. 267 00:25:09,120 --> 00:25:10,329 Ge mig pistolen. 268 00:25:11,545 --> 00:25:18,041 Vi kanske överreagerar nu. Killen kanske bara lämnar munkar till sin flickvän som jobbar på banken. 269 00:25:18,634 --> 00:25:21,000 Ok, så vi kollar bara. Ingen stor sak. 270 00:25:24,886 --> 00:25:27,690 Jäkla skit! Det är ju ett rån! 271 00:25:27,700 --> 00:25:29,907 - Vad gör vi? - Jag vet inte. Vad tycker du? 272 00:25:30,373 --> 00:25:33,785 - Jurisdiktion kan vara problem. - Bankerna är federala, det är vårt område. 273 00:25:33,790 --> 00:25:36,310 Vi måste gripa dem. 274 00:25:36,834 --> 00:25:41,655 Huka dig och låtsas att du har en pistol. 275 00:25:44,138 --> 00:25:48,320 FBI! Rör dig inte! Lägg ner vapnen. 276 00:25:50,270 --> 00:25:54,540 - Det är toppen. - Ja... Ok, era satar! 277 00:25:54,559 --> 00:25:57,550 Vi är FBI-agenterna DeWitt och Zuckerman, som griper er. 278 00:25:57,569 --> 00:26:01,402 Och jävlas inte med oss för jag har en Sig Sauer som jag skjuter huvudet av er med. 279 00:26:01,865 --> 00:26:03,970 - Fattar ni? - Ja. 280 00:26:04,684 --> 00:26:06,810 Ser du? När du har en pistol som denna, så blir man respekterad. 281 00:26:16,732 --> 00:26:19,360 De här killarna är körda. 282 00:26:22,750 --> 00:26:24,950 - Ut ur bilen. FBI! - FBI? 283 00:26:25,796 --> 00:26:28,616 Var försiktiga med den. Jag har precis reparerat den. Inga problem. 284 00:26:58,860 --> 00:26:59,580 - Ta ratten. - Va? 285 00:26:59,589 --> 00:27:01,576 Håll i ratten och tryck på gaspedalen. 286 00:27:27,616 --> 00:27:31,668 Ni är omringade! Kom ut och upp med händerna. 287 00:27:40,020 --> 00:27:42,415 Lägg er ned! 288 00:27:53,775 --> 00:27:58,045 Det här är det Janis! Allt gick galet,men vi är redo för det. 289 00:28:01,415 --> 00:28:05,418 Läs deras rättigheter. Jag tar hand om polisen. 290 00:28:06,908 --> 00:28:09,051 FBI. DeWitt och Zuckerman. 291 00:28:09,418 --> 00:28:12,220 Du har rätt att inte säga något. Om du bortser från denna rätt, 292 00:28:12,230 --> 00:28:14,695 något ... allt ... ingenting ... 293 00:28:15,148 --> 00:28:17,650 Det är okej. Vi har allt under kontroll. 294 00:28:17,863 --> 00:28:20,600 Du har rätt att inte säga något! Om du avbryter denna rätt, 295 00:28:20,610 --> 00:28:22,800 så kan allt du säger användas mot dig. 296 00:28:22,974 --> 00:28:24,580 Du har rätt till en advokat. 297 00:28:24,605 --> 00:28:30,097 Om du inte har råd med en advokat, kommer du att tilldelas en. Förstår du? 298 00:28:34,919 --> 00:28:39,234 Vi är G-men Janis. Vi är de nya omutbara. 299 00:28:40,311 --> 00:28:44,175 - En dag kommer vår bild hänga här med. - Jag vet inte det jag, Ellie. 300 00:28:45,166 --> 00:28:46,327 Vill du träffa oss, sir? 301 00:28:46,885 --> 00:28:50,850 De andra ledande agenterna och jag har analyserat era handlingar för idag. 302 00:28:51,084 --> 00:28:54,114 Det finns en del saker jag måste klargöra för er två. Sitt ned. 303 00:28:55,506 --> 00:29:05,480 FBI är ingen insatsstyrka. Hur man hanterar ett pågående rån finns på sidan 124 i FBIs procedurhandbok. 304 00:29:05,490 --> 00:29:07,868 Vilken uppenbarligen ingen av er har läst. 305 00:29:08,551 --> 00:29:12,580 Nummer 1: Se till att skydda oskyldiga åskådare. 306 00:29:12,600 --> 00:29:16,680 Nummer 2: Meddela de lokala myndigheterna, begär understöd. 307 00:29:16,857 --> 00:29:21,670 Nummer 3: Förfölj de misstänkta utan att sätta er själva i fara. 308 00:29:21,680 --> 00:29:26,630 Nummer 4: Försök att isolera de misstänkta från oskyldiga åskådare. 309 00:29:26,670 --> 00:29:31,370 Nummer 5: Uppfylls dessa förhållanden gör gripandet. 310 00:29:32,933 --> 00:29:40,190 FBI godkänner inte att deras agenter utövar lördagseftermiddags skottlossningar nere i centrum. 311 00:29:40,252 --> 00:29:44,700 Det är ännu allvarligare när dess elever är inblandade i sådana aktiviteter. 312 00:29:44,720 --> 00:29:46,820 Allt hände så snabbt. 313 00:29:50,528 --> 00:29:54,906 - Har ni berättat för någon om händelsen? - Vi kom precis tillbaka, sir. 314 00:29:55,864 --> 00:30:00,152 Jag kommer inte tillåta någon macho snut tävling i den här utbildningen. 315 00:30:00,571 --> 00:30:02,873 Jag har sett det förrut och ingen vann. 316 00:30:03,766 --> 00:30:08,288 Media har gått med på att inte nämna att det var elever som var inblandade. 317 00:30:09,005 --> 00:30:13,140 Men om någon får reda på det, så kommer jag slänga ut båda två för att statuera exempel. 318 00:30:13,765 --> 00:30:15,749 Under tiden så är ni under övervakning. 319 00:30:17,090 --> 00:30:21,738 Den enda spetsen den här myndigheten har, är dess agenters intelligens. 320 00:30:23,149 --> 00:30:27,010 Försök att använda den. Det är allt. 321 00:30:30,773 --> 00:30:32,386 Tack så mycket sir. 322 00:30:37,602 --> 00:30:42,403 Wright, B. Striker, B. Debiacci, C. Du misslyckades. 323 00:30:42,837 --> 00:30:46,668 Peterson, C. Du misslyckades. Guana, C. Du misslyckades. 324 00:30:46,976 --> 00:30:53,408 Parker, B. Zuckerman, A. Bravo! Sheppard, A. Bravo! 325 00:30:53,991 --> 00:30:58,215 Bickerstaff, B. DeWitt, F. En till och du elimineras. 326 00:31:00,073 --> 00:31:03,277 Butz B. Kung, B... 327 00:31:12,192 --> 00:31:13,931 Det var bra. 328 00:31:16,516 --> 00:31:18,350 FBI! Du är arresterad! Upp mot väggen! 329 00:31:18,612 --> 00:31:21,500 Jag vet inte, Zuckerman. Det är något med dig som bara inte verkar rätt. 330 00:31:21,838 --> 00:31:24,890 Vänd dig om! Sära på benen! Och upp med händerna! 331 00:31:25,000 --> 00:31:29,380 - Är du säker på att du vill vara en FBI-agent? - Stå still och var tyst! 332 00:31:42,834 --> 00:31:45,497 Du är död. 333 00:32:01,477 --> 00:32:03,814 - Vad är det? - Jag behöver inte den här skiten! 334 00:32:04,640 --> 00:32:08,199 Jag kan tjäna $60,000 per år genom att arbeta på en lobbyingfirma. 335 00:32:09,824 --> 00:32:14,590 Min familj hade rätt, det här var en dum fantasi. Jag var dum nog att vilja åka hit. 336 00:32:14,590 --> 00:32:16,601 - Vad pratar du om? - Lista ut det själv. 337 00:32:17,350 --> 00:32:19,143 Du kan inte sluta.Vi är partners. 338 00:32:19,986 --> 00:32:22,256 Vi är inte partners, vi är rumskamrater. 339 00:32:24,151 --> 00:32:28,320 Janis, du har valts före 6000 andra personer. 340 00:32:28,426 --> 00:32:32,000 Visste du att Richard Nixon ville vara en FBI-agent, men de nekade honom? 341 00:32:32,003 --> 00:32:33,279 Bra för dem! 342 00:32:34,247 --> 00:32:37,800 Du har kommit längre än Nixon och vill sluta? Jag fattar det inte! 343 00:32:37,802 --> 00:32:43,550 Vi blev antagna pga att de behöver kvinnor till sin statistik. De ville inte ha oss! 344 00:32:43,555 --> 00:32:47,977 Vem bryr sig? Vi är här. -Vi är ju halvvägs. 345 00:32:48,509 --> 00:32:50,786 Halvvägs? Du är inte halvvägs. 346 00:32:51,284 --> 00:32:53,640 Du har dåliga betyg. Du är på väg att elimineras. 347 00:32:53,647 --> 00:32:56,350 Endast nördar som Brent kommer att lyckas. 348 00:32:57,161 --> 00:33:00,791 Ja det är klart, Brent, klarar sig. Han har ju tränat för detta sen han var en spermie. 349 00:33:01,189 --> 00:33:05,440 De letar efter allas svagheter. De pressar oss för att se om vi kan hantera det. 350 00:33:05,440 --> 00:33:09,520 - Det är så FBI hanterar det. - Jaha? Det är så här Zuckerman hanterar det. 351 00:33:18,081 --> 00:33:23,870 Jag vet vad ditt bekymmer är. Du har aldrig misslyckats med något förrut eller hur? 352 00:33:23,872 --> 00:33:25,408 Du gissade det. 353 00:33:27,525 --> 00:33:31,601 Hittills har du bara gjort saker som du visste innan att du skulle vara bra på eller hur? 354 00:33:33,116 --> 00:33:34,737 Ursäkta mig. 355 00:33:37,642 --> 00:33:40,343 - Jag har misslyckats massor av gånger. - Verkligen!? 356 00:33:41,328 --> 00:33:45,440 Och vet du vad, det är ingen stor sak. Misslyckas man får man jobba hårdare. 357 00:33:45,540 --> 00:33:47,660 Om du gör fel igen, så jobbar du ännu hårdare. 358 00:33:47,959 --> 00:33:51,989 Du borde skriva en bok, "Glädjen över att misslyckas". Skulle vara framgångsrik. 359 00:34:03,185 --> 00:34:04,793 Låt mig berätta något för dig. 360 00:34:06,485 --> 00:34:11,460 Den första månaden marinen, så skrek de åt mig att jag inte var tillräckligt bra. 361 00:34:11,582 --> 00:34:14,533 Då insåg jag att de hade rätt. Jag var inte tillräckligt bra. 362 00:34:16,077 --> 00:34:18,680 Jag kan hjälpa dig med den fysiska delen, Janis. 363 00:34:18,690 --> 00:34:21,890 Jag kan visa dig saker som inte finns i några av böckerna. 364 00:34:22,079 --> 00:34:26,402 - Jaha? Vad du vinner på detta? - Jag vill ta min examen. 365 00:34:26,895 --> 00:34:35,140 Jag vill bli en FBI-agent. Och just nu... Så har jag lite problem. 366 00:34:36,373 --> 00:34:39,235 Och jag hoppades att du skulle hjälpa mig. 367 00:34:40,314 --> 00:34:44,236 Då kanske vi båda två har en möjlighet. 368 00:34:47,070 --> 00:34:50,831 - Du drömmer. - Varför bryr du dig? Du skulle ju bara ge upp. 369 00:34:52,114 --> 00:34:53,374 Sant. 370 00:34:57,472 --> 00:35:02,308 Krama avtryckaren, tryck inte. Och slappna och ha lite kul. 371 00:35:03,784 --> 00:35:08,452 Du är Clint Eastwood. Gör Amerika en tjänst och döda den jäveln. 372 00:35:09,263 --> 00:35:10,530 Ja... 373 00:35:19,481 --> 00:35:21,747 Hitta slagorden och markera dem. 374 00:35:22,178 --> 00:35:24,971 Sätt små färgade gem bredvid dem. 375 00:35:25,919 --> 00:35:28,680 Om du vill bli en FBI-agent, så måste du prata som en. 376 00:35:28,705 --> 00:35:32,610 Glöm bensvepet, vi har inte tid. Den bästa rörelsen för dig, en pungspark. 377 00:35:32,610 --> 00:35:34,400 - Pungspark? - Ja? 378 00:35:34,400 --> 00:35:38,836 Enda problemet är att nån med lite utbildning kommer att förvänta sig det. Så du måste överaska dem! 379 00:35:39,290 --> 00:35:41,000 Stampa på hans fot! Ta ett steg tillbaka och sparka! 380 00:35:55,265 --> 00:35:58,360 - Tillämpning 14. - Lika rättigheter. 381 00:35:58,370 --> 00:35:59,314 -Tillämpning 8. 382 00:36:00,017 --> 00:36:02,344 Skydd mot grymma och ovanliga straff. 383 00:36:14,637 --> 00:36:16,409 Prov 384 00:36:21,040 --> 00:36:23,437 Definiera följande villkor: mens rea, mea culpa, actus reus ... 385 00:36:25,430 --> 00:36:26,834 Nu höger arm. 386 00:36:32,718 --> 00:36:34,580 Garners principer som fastställts av målet mot Memphis. 387 00:36:35,001 --> 00:36:38,195 - Gärningsmannen flydde. - Villkor för rekvirera ett fordon. 388 00:36:38,648 --> 00:36:41,835 Carroll Duff. Ska du äta pommesen? 389 00:36:56,289 --> 00:37:01,174 Pratar du med mig? Jag trodde väl inte det... 390 00:37:02,518 --> 00:37:05,730 Fråga: I konstitutionen finns där en... 391 00:37:20,792 --> 00:37:24,525 Parker, B+. Lake, B-. Kanada, B-. 392 00:37:24,962 --> 00:37:28,068 Butz, B. DeWitt, A. Bravo! 393 00:37:28,495 --> 00:37:30,920 Bra gjort, snart får jag be dig om hjälp. 394 00:37:30,949 --> 00:37:34,790 - Zuckerman, B. Du sjunker, Zuckerman. - B? 395 00:37:35,855 --> 00:37:39,014 - B är bra. - Ja, B är toppen. 396 00:37:42,097 --> 00:37:44,729 Men fallet i New Hampshire med mutor? 397 00:37:45,647 --> 00:37:47,229 - Det var en fälla. - Fälla? 398 00:37:47,700 --> 00:37:50,804 - Det är oklara omständigheter ... - Ursäkta. 399 00:37:51,469 --> 00:37:56,980 Jag undrar... Om du vill äta middag tillsammans i morgon kväll. 400 00:37:57,743 --> 00:37:59,493 - Gå ut tillsammans? - Ja. 401 00:37:59,898 --> 00:38:04,422 Vi kunde åka till Washington för att kolla runt lite. 402 00:38:06,063 --> 00:38:08,060 Skulle vara fantastiskt. 403 00:38:08,076 --> 00:38:13,230 Okej. Jag har bil, så jag hämtar dig vid sju? 404 00:38:13,390 --> 00:38:16,852 - Okej. - Vi ses då. 405 00:38:19,091 --> 00:38:20,367 Vad tror du? 406 00:38:21,033 --> 00:38:25,237 Du och Brent, landets huvudstad? För att typ kolla runt lite. 407 00:38:26,010 --> 00:38:28,590 Låter som rena paradiset. 408 00:38:29,189 --> 00:38:32,510 Han tar mig nog till ett elegant ställe. 409 00:38:32,520 --> 00:38:35,230 - Förmodligen. - Vad ska jag ha på mig? 410 00:38:35,230 --> 00:38:38,270 - Jag har inget sånt. - Du har rätt, bäst du strunar i det. 411 00:38:38,413 --> 00:38:42,480 Janis, var allvarlig! Du kan kläder, du måste hjälpa mig. 412 00:38:42,490 --> 00:38:46,860 Vi kan åka och handla. Ta en runda till Washington, för att typ kolla in stället. 413 00:38:47,110 --> 00:38:48,050 - Kan jag hjälpa dig? 414 00:38:48,153 --> 00:38:55,450 Ja, min vän har ett möte med en senator och vill ha något sexigt. Jag förstår. Jag har precis vad du behöver. 415 00:38:55,664 --> 00:38:59,130 Han är ingen senator. Han är en FBI-agent. 416 00:38:59,139 --> 00:39:03,130 Är det en middag på ambassaden, social händelse eller något liknande? 417 00:39:03,208 --> 00:39:05,360 Nej, bara middag. 418 00:39:05,391 --> 00:39:09,720 Hon har fina ben, så den bör röra sig när hon går. 419 00:39:09,730 --> 00:39:13,680 Kanske något som delas upp till midjan. Något som säger "hoppa på mig." 420 00:39:17,766 --> 00:39:22,430 Det här är en Benvenuti. Personligen tror jag att den skulle vara förtjusande på dig. 421 00:39:47,524 --> 00:39:51,010 Söt, eller hur? Vad tror du? 422 00:39:51,867 --> 00:39:54,680 - Vill du verkligen veta? - Ja. 423 00:39:54,680 --> 00:39:56,640 - Gör det något? - Inte alls. 424 00:39:56,777 --> 00:40:04,455 Midjan är för låg, den kommer veckas. Och baksidan ser kort ut. 425 00:40:05,132 --> 00:40:06,690 - Kort? - Ja. 426 00:40:06,690 --> 00:40:10,530 Kilen är sned. Och fållen är maskinsydd. 427 00:40:10,530 --> 00:40:14,280 För sådana här pengar bör det vara handsytt. Och den visar benen på fel sätt. 428 00:40:14,280 --> 00:40:18,120 Den här klänningen kommer sluta med ett besök från "mode polisen". 429 00:40:18,306 --> 00:40:21,370 - Något mer? - Det är inte din färg. 430 00:40:21,370 --> 00:40:24,540 Har du nån annan klänning, kanske något nytt japanskt? 431 00:40:24,540 --> 00:40:26,380 - Självklart. - Tack. 432 00:40:27,830 --> 00:40:33,180 Oroa dig inte, vi hittar något. Jag gillar strumporna. 433 00:40:36,880 --> 00:40:41,770 Jag har aldrig spenderat $400 på en klänning i hela mitt liv. 434 00:40:41,770 --> 00:40:43,140 Jag har inte ens spenderat $100. 435 00:40:43,140 --> 00:40:46,400 Synd att de är bortkastade på en arrogant stolle. 436 00:40:46,400 --> 00:40:49,200 Ja, han är lite arrogant. Det löser sig. 437 00:40:49,210 --> 00:40:52,060 Säg att din mamma dog och du måste tvätta håret inför begravningen. 438 00:40:52,070 --> 00:40:53,490 Det respekterar han. 439 00:40:54,337 --> 00:40:56,280 Kan du öppna? Jag är inte klar ännu. 440 00:41:06,733 --> 00:41:11,350 - Vad fin du är ikväll! - Detsamma! 441 00:41:12,227 --> 00:41:13,413 Klar. 442 00:41:17,066 --> 00:41:19,680 - Du ser fantastisk ut. - Ja? 443 00:41:20,195 --> 00:41:25,060 - Ja. Varsågod. - Tack. 444 00:41:26,151 --> 00:41:31,030 - Jag är hungrig. Vill du ha lite popcorn? - Nej tack. 445 00:41:31,604 --> 00:41:35,790 - Ska vi gå? - Ses senare, Janis! 446 00:41:35,790 --> 00:41:38,000 Hej då! 447 00:41:49,130 --> 00:41:51,840 I min familj, är FBI som en religion. 448 00:41:51,922 --> 00:41:56,340 En FBI familj är annorlunda jämfört med en vanlig familj. 449 00:41:56,340 --> 00:41:59,010 Upplärd att se livet som en taktisk övning. 450 00:41:59,636 --> 00:42:02,250 Som barn växte vi upp i gul beredskap. 451 00:42:02,254 --> 00:42:05,390 Medveten om situationen och redo att reagera. 452 00:42:06,443 --> 00:42:09,900 Jag tror att min familj var mer obekymrad. 453 00:42:10,727 --> 00:42:14,220 Traditionen börjar med morfar. Han var i seminariet, han ville bli präst, 454 00:42:14,220 --> 00:42:17,240 men kände samtidigt att han kunde göra mer för Amerika. 455 00:42:17,703 --> 00:42:21,660 J Edgar Hoover letade efter amerikaner med en högre känsla av plikt. 456 00:42:22,008 --> 00:42:27,800 Han och min farfar kom väl överens och efter det blev vi en FBI familj. 457 00:42:27,820 --> 00:42:33,420 Jag vet att det låter som amerikansk propaganda, men det är jag. 458 00:42:34,502 --> 00:42:39,640 Jag försökte att revoltera. Jag slutade spelade fotboll, jag lät mitt hår växa, jag gick på rockkonserter, 459 00:42:39,640 --> 00:42:41,989 men det kändes inte rätt. 460 00:42:44,975 --> 00:42:46,680 Det här känns rätt. 461 00:42:55,771 --> 00:42:59,950 - Det blev grönt. - Tack. 462 00:43:07,022 --> 00:43:08,830 Det är öppet. 463 00:43:11,060 --> 00:43:13,000 - Hej! - Hej! 464 00:43:13,745 --> 00:43:20,250 Bibliotekarien sa att du lånade "Avvikande Psykologi". 465 00:43:20,260 --> 00:43:24,750 - Jag undrar om du är klar med den. - Kanske det. 466 00:43:25,657 --> 00:43:31,730 Han sa även att du lånade "Profiler och Avvikande beteende" och "Våld i sinnet". 467 00:43:31,982 --> 00:43:36,280 Jag behöver dem också. Så om du inte använder de just nu... 468 00:43:36,290 --> 00:43:38,900 Inte för tillfället. De är där borta någonstans. 469 00:43:39,396 --> 00:43:41,260 Bra. 470 00:43:45,102 --> 00:43:49,210 Det är fint. Det är inte ett skrivbord, utan en livsmedelsbutik. 471 00:43:49,492 --> 00:43:56,970 Har du någonsin smakat Sesam kex? De är fantastiska. Och jag... Vad är det här? 472 00:43:59,136 --> 00:44:01,000 Konstigt. 473 00:44:01,471 --> 00:44:07,700 Jag hittade dem. Jag kommer tillbaka om två, tre timmar. 474 00:44:07,700 --> 00:44:08,510 - Okej. - Tack. 475 00:44:09,440 --> 00:44:13,130 Howard, ska du verkligen spendera hela din lördagskväll med att studera? 476 00:44:13,130 --> 00:44:15,480 Det är en livsstils grej. 477 00:44:15,558 --> 00:44:19,660 PBS sänder en special om årets nobelpristagare. 478 00:44:19,660 --> 00:44:21,660 Vill du gå ned till salongen och titta på det? 479 00:44:22,636 --> 00:44:24,830 - Hur länge? - En timma. 480 00:44:25,363 --> 00:44:30,330 För länge. Kanske om det var en halvtimme... Jag har mycket att göra. 481 00:44:30,330 --> 00:44:32,080 Du kan titta på den första delen. 482 00:44:33,035 --> 00:44:38,380 Ja. Jag kan titta en halvtimme. Och sedan gå tillbaka för att studera. Okej. 483 00:44:38,599 --> 00:44:44,890 - Howard, du oroar dig så mycket. - Jag vet. Det är hemskt. 484 00:44:49,937 --> 00:44:53,440 - Du har rätt. Jag måste ta på mig lite kläder. - Jag väntar utanför. 485 00:44:53,440 --> 00:44:53,899 Okej. 486 00:45:09,687 --> 00:45:13,460 Tack. Det här är underbart. 487 00:45:14,701 --> 00:45:19,630 Det närmaste jag varit en sådan här plats... Är när jag har tittat på "Dallas". 488 00:45:20,616 --> 00:45:22,850 Mer vin? 489 00:45:23,000 --> 00:45:27,010 Ursäkta, kyparen! Kan vi få ett glas vin och en margarita? 490 00:45:28,589 --> 00:45:32,850 Som min far sa, Washington är som en egen nation. 491 00:45:34,738 --> 00:45:42,780 Träffas du, din far och din farfar utanför FBI, glömmer jobbet och super er redlösa? 492 00:45:42,945 --> 00:45:45,996 Visst, vi tar några öl och kollar på Super Bowl. 493 00:45:46,830 --> 00:45:50,700 Min pappa och farfar är mer oroliga över vad som händer på FBI nu för tiden. 494 00:45:50,779 --> 00:45:52,540 Vad händer? 495 00:45:53,233 --> 00:46:00,130 Ta det inte som en förolämpning, men de anser att det här med jämlikhet minskar kvaliteten på nya agenter. 496 00:46:00,559 --> 00:46:01,830 Skojar du? 497 00:46:01,840 --> 00:46:04,180 Det handlar inte om dig, du var i marinkåren. De skulle älska dig. Men... 498 00:46:04,605 --> 00:46:09,890 Men det finns andra. Zuckerman, till exempel. Snälla nån! 499 00:46:10,580 --> 00:46:11,930 - Vad är det för fel på Zuckerman? 500 00:46:12,680 --> 00:46:14,980 - Seriöst, kan du se henne jobba som en agent? 501 00:46:16,892 --> 00:46:26,030 Hon är som dem människor som tvärbromsar för en katt, och orsakar en serie krock. 502 00:46:26,251 --> 00:46:29,240 Du kan inte stanna för en katt på vägen i FBI. 503 00:46:29,305 --> 00:46:31,780 Du måste vara beredd på att krossa den mot asfalten. 504 00:46:31,921 --> 00:46:36,080 Förstår du? Hon är feg. Hur som helst, hon kommer förmodligen att petas. 505 00:46:36,440 --> 00:46:41,460 Har du hört talas om O'Sullivan? Hon petades idag sa de. 506 00:46:45,555 --> 00:46:49,470 Förresten, jag har sett Zuckerman visa massor av mod. Ok? 507 00:46:49,470 --> 00:46:52,520 Jasså? Vad gjorde hon då? 508 00:46:52,530 --> 00:46:54,640 Stod i glasskön? 509 00:46:55,980 --> 00:46:58,440 Brent, hon är min vän. - Jag vet. 510 00:46:59,100 --> 00:47:04,890 Hon började använda kortkjol när alla andra forfarande hade långkjol. 511 00:47:25,960 --> 00:47:28,550 - Hade ni trevligt? - Inte direkt. 512 00:47:31,495 --> 00:47:33,495 Hoppsan... 513 00:47:34,122 --> 00:47:36,620 FBI! Du är arresterad. 514 00:47:39,760 --> 00:47:42,750 FBI! Du är arresterad. 515 00:47:44,049 --> 00:47:46,870 - Är du fortfarande här? - Händerna på huvudet! 516 00:47:47,150 --> 00:47:50,450 Ge upp Zuckerman, du klarar uppenbarligen inte det här. 517 00:47:56,057 --> 00:48:01,710 Du har rätt att tiga. Om du avsäger dig den rätten, så kan allt du säger kan användas mot dig. 518 00:48:01,720 --> 00:48:03,790 Du har rätt till en advokat. 519 00:48:03,790 --> 00:48:07,000 Om du inte kan du råd, så kommer det att tilldelas en offentlig försvarare av domstolen. 520 00:48:07,010 --> 00:48:11,720 Förstår du dina rättigheter så som jag förklarat dem? Bra! 521 00:48:11,720 --> 00:48:13,930 Vi ses på lektion, kompis. 522 00:48:17,870 --> 00:48:23,910 När ni går genom dessa fall så kom ihåg att det är riktiga brott, som undersökts av riktiga agenter. 523 00:48:23,920 --> 00:48:28,440 Er uppgift är att skriva en studie av varje enskilt fall, 524 00:48:28,440 --> 00:48:32,200 utvärdera de metoder som använts av de inblandade agenterna. 525 00:48:32,200 --> 00:48:36,610 Var noggranna. Detta är en viktig period. 526 00:48:45,194 --> 00:48:49,880 Ärendenummer sju. Stöld av statlig egendom. Det är självklart. 527 00:48:50,213 --> 00:48:51,670 Ärendenummer åtta... 528 00:48:51,670 --> 00:48:54,470 Vänta en minut. Kan vi gå tillbaka till nummer sju? 529 00:48:55,236 --> 00:48:59,250 Zuckerman klockan är 21. Vi har 11 fall till, tills i morgon. 530 00:48:59,250 --> 00:49:01,300 Jag tror vi måste titta på agentens fältnoteringar. 531 00:49:01,300 --> 00:49:06,940 Förhöret med Duane Berbick, studenten som arbetar nattskift. Jag tror att inte agenten gjorde ett grundläggande arbete. 532 00:49:07,109 --> 00:49:10,940 - Vad verkade fel? - Han ställde inga personliga frågor. 533 00:49:11,927 --> 00:49:16,160 Han frågade honom vad han visste. Han visste ingenting, han frågade om han såg något. Och han såg ingenting. 534 00:49:16,160 --> 00:49:19,730 Jag tror att vi missat något. Hur vet du att han var uppriktig? 535 00:49:19,740 --> 00:49:21,600 Vi har inget personligt att basera det på. 536 00:49:21,620 --> 00:49:24,840 - Men kom igen! - Vad är problemet? 537 00:49:24,840 --> 00:49:27,750 Vi tar ett par minuter och går i genom fältnoteringarna. 538 00:49:27,750 --> 00:49:31,090 DeWitt, vakna. Ingen bryr sig om att det försvann några marinkårs filtar. 539 00:49:31,100 --> 00:49:35,968 - Jag bryr mig. - OK. 540 00:49:38,067 --> 00:49:42,790 I fallet med de försvunna marinkårs filtarna som försvann från kemtvätten i Washington för nio månader sen 541 00:49:42,799 --> 00:49:49,000 Ms Zuckerman och Ms DeWitt fick intrycket av att agenten inte blev personlig nog mot nattarbetaren. 542 00:49:49,000 --> 00:49:52,150 Det är en obetydlig händelse och helt ärligt, jag är trött på det. 543 00:49:52,150 --> 00:49:54,870 Det skulle vara bättre att gå vidare. 544 00:49:55,058 --> 00:49:58,040 - Håller ni med? - Jag är med. 545 00:50:02,146 --> 00:50:06,330 - Du är i minoritet. - Ärende åtta, kidnappningar i Long Island. 546 00:50:08,976 --> 00:50:13,390 Jag tycker att agenten skulle kollat nattarbetaren bättre på det fallet. 547 00:50:13,390 --> 00:50:15,970 - Vad vill du göra åt det? - Jag vet inte. 548 00:50:15,980 --> 00:50:19,350 Jag klagar bara. Det stör mig bara. 549 00:50:20,075 --> 00:50:23,890 - Vi åker och kollar killen. - Får vi det? 550 00:50:24,000 --> 00:50:27,690 Det är klart vi får. Det är vår plikt att granska varje detalj. 551 00:50:27,700 --> 00:50:31,860 Han var en andraårsstudent på Bolton. Han borde gå i trean vi det här laget. 552 00:50:31,870 --> 00:50:37,400 - Duane Berbick, rum 103. - Ellie, vi ska inte göra något galet. 553 00:50:37,400 --> 00:50:39,050 Vi ska inte dra våra vapen. 554 00:50:39,057 --> 00:50:42,790 Vi säger att vi är journaliststudenter, vi ställer några frågor och så går vi. Ok? 555 00:50:42,790 --> 00:50:43,700 Absolut. 556 00:50:43,700 --> 00:50:46,460 Jag tycker du ska vara den "snälla" polisen" och jag den "elaka" polisen. 557 00:50:46,460 --> 00:50:50,880 - Jag skulle vilja vara den elaka polisen. - Nej, du ser ut som en snäll polis. 558 00:50:51,033 --> 00:50:55,120 - Du borde spela den snälla polisen. - Det är därför det skulle funka, jag tar dem med överraskning. 559 00:50:55,198 --> 00:50:57,198 Vi tar det som det kommer. 560 00:51:07,695 --> 00:51:10,230 Killen är en slusk. 561 00:51:27,500 --> 00:51:33,610 - Vem tror du är Duane? - Hörru Duane, hur går det? 562 00:51:33,620 --> 00:51:35,741 Jag är nästan klar. 563 00:51:44,824 --> 00:51:49,640 - Vad händer, brudar? - Ingenting, kompis. 564 00:51:50,600 --> 00:51:52,072 Är inte Duane Berbick? 565 00:51:58,206 --> 00:52:03,156 - Vi är journalistik studenter. - Journalistik?! 566 00:52:03,575 --> 00:52:06,490 Och vi har ett tema om olösta brott. 567 00:52:06,830 --> 00:52:08,040 Vilken typ av brott? 568 00:52:10,090 --> 00:52:14,040 Kommer du ihåg jul förra året? 569 00:52:14,290 --> 00:52:16,081 Du arbetade nattskift på Phils kemtvätt. 570 00:52:17,120 --> 00:52:21,180 - De stulna filtarna, Duane? - Jag kommer inte ens ihåg imorse. 571 00:52:21,180 --> 00:52:23,260 - Var någon annan där? - Var någon där? 572 00:52:23,260 --> 00:52:28,140 Det här tunga snacket, det får mig att bli deprimerad. 573 00:52:28,156 --> 00:52:34,980 Om du inte känner för att ha riktigt roligt, så skulle jag föreslå att ni drar. För jag ska titta på matchen. 574 00:52:43,607 --> 00:52:46,960 - Vad gör du? - FBI! 575 00:52:47,377 --> 00:52:52,330 Dåliga nyheter, Duane. Vi måste arrestera dig för att ha förhindrat utredningen av ett federalt fall. Och för att ha vägrat samarbeta. 576 00:52:52,330 --> 00:52:53,500 FBI? 577 00:52:53,510 --> 00:52:57,520 Ok, jag har Duane här, för underhållande av information. 578 00:52:57,667 --> 00:53:00,920 De andra får väl dela på knark anklagelsen. 579 00:53:01,143 --> 00:53:04,890 Måste vi gripa allihopa? Vet du hur mycket pappersarbete det är? 580 00:53:04,890 --> 00:53:08,560 Spelar ingen roll. Så här mycket marijuana, de här killarna lär få mellan tre till fem år. 581 00:53:08,560 --> 00:53:08,990 Minst. 582 00:53:08,996 --> 00:53:14,310 Vänta! Om Duane säger vad han vet, så behöver du väl inte gripa alla? 583 00:53:14,310 --> 00:53:19,650 - Om Duane bara spyr ur sig det han vet? - För sent. Jag började skriva. 584 00:53:19,672 --> 00:53:22,650 - Kom igen! - För sent! Hon skriver redan. 585 00:53:22,670 --> 00:53:25,860 Tighta små rumpor som ni, de kommer älska er på Leavenworth. 586 00:53:25,870 --> 00:53:30,450 Kom igen, Duane, tala om för dem vad de vill veta. De kommer arrestera oss! 587 00:53:30,584 --> 00:53:34,860 Kom igen, de är bara studenter. Vi har också varit studenter, kommer du ihåg det? 588 00:53:34,860 --> 00:53:38,090 - Regler är till för att följas. - Ja, men kan vi inte gå runt lagen? 589 00:53:38,100 --> 00:53:40,920 - Ibland går vi runt lagen. - Ja, ibland så går vi runt lagen. 590 00:53:40,930 --> 00:53:45,490 - Beror på Duane. - Kom igen, Duane. 591 00:53:45,493 --> 00:53:48,930 Du kan det... Dags att minnas och berätta. 592 00:53:48,930 --> 00:53:52,118 Jag har inte stulit den. Men det var en kille,Louie... 593 00:53:52,488 --> 00:53:58,190 Leveranskillen på pizzerian bredvid. Jag slår vad om att det var han. 594 00:53:58,200 --> 00:54:01,900 - Så? Han berättade det han vet. - Ska jag gå runt lagen för det? 595 00:54:01,910 --> 00:54:07,421 - Ja! - Kom igen, Duane. Berätta mer. 596 00:54:07,838 --> 00:54:12,108 - Tja ... - Aktivera dina hjärnceller. 597 00:54:12,927 --> 00:54:18,500 Han har ruffsigt hår, stora öron, sneda tänder och stora utstående ögon. 598 00:54:18,500 --> 00:54:21,670 - Jag är säker på att han är skyldig. - Berätta var tillbringar sin tid. 599 00:54:21,670 --> 00:54:26,550 Nile Club, på M Street... Nej, L Street... 600 00:54:26,550 --> 00:54:31,060 - Kom igen mannen!- L Street i Baltimore. 601 00:54:31,060 --> 00:54:36,270 - Louie gjorde det! - Är det tillräckligt? Han berättade vad han vet. 602 00:54:36,935 --> 00:54:40,650 - Ja, jag antar att han samarbetade. - Ja! 603 00:54:44,820 --> 00:54:47,960 - Jävlas du med oss? - Aldrig. 604 00:54:48,045 --> 00:54:52,229 - Jag är för påverkad för det. - Ok. 605 00:54:52,940 --> 00:54:57,080 Om ni ringer någon så är ni medbrottslingar. Mellan ett och fyra års fängelse, automatiskt. 606 00:54:57,090 --> 00:55:01,060 Och om det här visar sig vara skitsnack, så kommer vi tillbaka och arresterar allihopa! 607 00:55:01,166 --> 00:55:03,590 Mellan tre och fem år för hindrande av utredning 608 00:55:03,590 --> 00:55:07,450 och sju år för droganvändning i huvudstaden. Förstår du? 609 00:55:07,538 --> 00:55:09,350 Ja... 610 00:55:11,995 --> 00:55:13,322 Tack kompis. 611 00:55:16,024 --> 00:55:19,650 - Bra förhör. - Jag tror att jag var nära gränsen. 612 00:55:19,650 --> 00:55:22,060 - Det var perfekt. - Ska vi åka till Baltimore? 613 00:55:32,765 --> 00:55:37,830 Ok, när vi kommer in. Låt mig sköta snacket. 614 00:55:37,840 --> 00:55:43,090 - Vaddå? Vet jag inte hur man ställer frågor? - Jo, men den här platsen kan vara jävlarnas paradis. 615 00:55:43,090 --> 00:55:45,670 Oroa dig inte. Jag kan ta hand om sig själv. 616 00:55:56,741 --> 00:55:58,167 Vi minglar lite. 617 00:56:09,110 --> 00:56:11,990 Hej! Hur är läget? 618 00:56:14,263 --> 00:56:18,600 Jag letar efter en kille som heter Louie. Ruffsigt hår, sneda tänder och stora utstående ögon. 619 00:56:18,605 --> 00:56:19,870 Har han varit här den senaste tiden? 620 00:56:19,870 --> 00:56:22,420 Ät skit. 621 00:56:25,474 --> 00:56:28,380 Ät skit, va... 622 00:56:30,863 --> 00:56:32,880 Fina kläder. 623 00:56:36,888 --> 00:56:41,167 Dessa människor är fientliga. Hur ska vi få dem att förstå? 624 00:56:42,343 --> 00:56:46,480 Musiken är alltför hög. Kan inte du gå och dra ur sladden? 625 00:56:46,480 --> 00:56:47,618 Jag ska gå och skaka om dem lite. 626 00:57:01,277 --> 00:57:07,460 Lyssna på mig. Vet ni vad det här betyder? FBI! Vi undersöker... 627 00:57:25,810 --> 00:57:28,187 Du verkar vara en smart typ. 628 00:57:34,683 --> 00:57:38,490 Låt mig veta om det var svårt att förstå. Vi är från FBI! 629 00:57:38,490 --> 00:57:40,490 Vi arbetar för din säkerhet. 630 00:57:40,490 --> 00:57:44,460 Vår framgång beror på ert samarbete. 631 00:57:45,194 --> 00:57:47,080 Har du frågor? 632 00:57:47,581 --> 00:57:53,540 - Nej. - Har du sett en kille som heter Louie? 633 00:57:54,312 --> 00:58:00,310 Ruffsigt hår, sneda tänder och stora utstående ögon. 634 00:58:00,545 --> 00:58:01,970 Har du sett honom? 635 00:58:02,173 --> 00:58:05,600 Han kom för en halvtimme sen. Jag tror att han är på muggen. 636 00:58:05,778 --> 00:58:10,070 Okej. Tack för ditt samarbete. 637 00:58:12,331 --> 00:58:15,000 Vad händer här? 638 00:58:16,127 --> 00:58:19,940 När Duane var upptagen, så såg du din chans och tog filtarna. 639 00:58:19,950 --> 00:58:21,870 Men du visste inte att det var statlig egendom. Eller hur? 640 00:58:21,870 --> 00:58:25,540 - Så när det uppdagades, så gjorde du dig av med dem. - Han tittade uppåt. Du kommer ihåg eller hur Louie? 641 00:58:25,550 --> 00:58:27,920 - Vad gjorde du med filtarna? - Ok, jag tog dem. 642 00:58:27,920 --> 00:58:33,710 - Men visste inte att de tillhörde flottan. Jag svär! - Tack. Det var allt vi ville veta. 643 00:58:33,710 --> 00:58:37,090 - Kommer ni anmäla mig? - Nej, vi är bara studenter. 644 00:58:37,090 --> 00:58:40,470 - Studenter? - Tack. Du har varit till stor hjälp. 645 00:58:40,470 --> 00:58:41,618 Ja, tack så mycket, Louie. 646 00:58:45,770 --> 00:58:54,900 Ett kort samtal med Mr Berbick bekräftade vår misstanke att åtminstone en annan person var närvarande under kvällen då brottet ägde rum. 647 00:58:55,470 --> 00:59:03,240 Om det fastslås att ta upp undersökningen igen, föreslår vi att Mr Berbick skall tas in på förhör ytterliggare en gång. 648 00:59:05,444 --> 00:59:11,170 Ni andra här inne har förbisett att den första intervjun var ytlig och inkomplett. 649 00:59:11,180 --> 00:59:14,340 DeWitt, Zuckerman, A plus. 650 00:59:14,552 --> 00:59:17,690 Ni undersökte alla möjligheter, och det är sådant arbete vi gillar här omkring. 651 00:59:17,690 --> 00:59:19,630 Tack så mycket, sir. 652 00:59:19,630 --> 00:59:22,890 Observera att det finns några tomma platser. 653 00:59:22,982 --> 00:59:26,930 Idag, vid lunchtid, petades ytterliggare 8 av era kollegor från utbildningen. 654 00:59:27,823 --> 00:59:30,900 De som är kvar, förtjänar gratulationer. 655 00:59:30,910 --> 00:59:33,940 Ni har egentligen bara ett hinder kvar. 656 00:59:34,446 --> 00:59:41,200 Men kom ihåg att den simulerade brottsövningen inte är en enkel del. 657 00:59:41,787 --> 00:59:45,950 Era instruktörer har gjort det så att det ser ut som verklig brottssituation. 658 00:59:45,992 --> 00:59:50,300 Och jag kan försäkra er att era instruktörer är lika oärliga som riktiga brottslingar. 659 00:59:50,322 --> 00:59:51,830 Så var försiktiga. 660 00:59:52,874 --> 00:59:58,000 Fram tills dess, känn att ni kan gå ut och ha roligt i kväll. 661 00:59:58,262 --> 01:00:02,210 Det har ni förtjänat. Iväg med er! 662 01:00:08,140 --> 01:00:13,690 - Nu måste du ta en skål. - För brottsbekämpning. 663 01:00:13,690 --> 01:00:15,190 Vilken bra. 664 01:00:23,969 --> 01:00:29,580 - För... brottsbekämpning. - Den har jag redan druckit för. 665 01:00:29,600 --> 01:00:36,630 - Ja. För... - Hawaii 5-0! 666 01:00:36,754 --> 01:00:39,050 Ja! Den är bra. 667 01:00:46,839 --> 01:00:50,180 - Du höll på att säga? - Vad? Ja... 668 01:00:51,579 --> 01:00:57,360 En dag, så gick den andra servitrisen till tandläkaren och chefen till banken. 669 01:00:57,360 --> 01:00:59,940 Så det är bara han och jag. 670 01:00:59,941 --> 01:01:04,870 Han säger: "Kan vi inte sätta oss i kylen, och svalka av oss"? 671 01:01:04,905 --> 01:01:07,870 Jag hade ett stort kylskåp. 672 01:01:09,444 --> 01:01:16,590 Det fanns inga kunder, så vi hängde upp "Stängt" skylten i fönstret, och gick in. 673 01:01:17,696 --> 01:01:21,760 - I kylskåpet? - Det var otroligt. 674 01:01:22,382 --> 01:01:26,140 I kylskåpet? Med allt kött? 675 01:01:26,361 --> 01:01:31,810 Det fanns bara hamburgare, och liknande... Inga hängande köttstycken eller så. 676 01:01:38,735 --> 01:01:41,110 - Vill du ha lite salta kringlor? - Ja. 677 01:01:41,394 --> 01:01:46,410 De senaste två killarna jag var ute med var en portfolio manager och en tandläkare. 678 01:01:46,410 --> 01:01:50,450 - Ingen av de skulle någonsin gå in i ett kylskåp. - Vad tyckte de om? 679 01:01:50,450 --> 01:01:54,240 Portfoliomanagern ville byta sin Audi mot en BMW. 680 01:01:54,250 --> 01:01:58,670 Tandläkaren ville byta sin BMW mot en Mercedes. 681 01:01:59,901 --> 01:02:03,050 Verkar inte vara någon rolig date. 682 01:02:03,050 --> 01:02:04,739 Det är problemet. Jag går till en fest. 683 01:02:05,442 --> 01:02:11,410 Jag börjar tala om politik och ekonomi och det slutar alltid med samma typ av man. 684 01:02:12,214 --> 01:02:19,650 Jag vill ha en man som bär jeans, och har en tatuering och är stum. 685 01:02:21,588 --> 01:02:24,860 Som den här killen här. Det skulle vara fantastiskt. 686 01:02:25,181 --> 01:02:28,990 - Har du en tatuering? - Janis! 687 01:02:30,042 --> 01:02:33,870 - Du är full. - Spänn loss. Du är för spänd. 688 01:02:34,254 --> 01:02:40,960 - Du, jag vill prata med dig. - Janis, inser du vad du gör? 689 01:02:40,970 --> 01:02:44,510 - Har du en tatuering? - Ja, jag har en tatuering. 690 01:02:44,749 --> 01:02:46,420 Fram med den. 691 01:02:49,971 --> 01:02:51,595 Okej. 692 01:02:53,621 --> 01:02:58,690 En fisk! Jag heter Janis. Kom så dansar vi! 693 01:03:10,367 --> 01:03:16,960 Du har en otrolig bringa. Men du borde visa mer hår. 694 01:03:18,760 --> 01:03:20,220 Så bättre. 695 01:03:20,952 --> 01:03:25,340 - Säg mig, har du tagit examen? - Nej. 696 01:03:25,574 --> 01:03:32,180 Bra. Har du någonsin älskat med en kvinna tills hon förlorade medvetandet? 697 01:03:32,432 --> 01:03:37,180 Två gånger. Nej, fyra gånger. 698 01:03:38,055 --> 01:03:39,612 Ganska bra. 699 01:03:44,450 --> 01:03:50,000 Janis... Jag tror att det går lite överstyr här. 700 01:03:50,010 --> 01:03:54,957 Jag ska leta efter ett billigt hotell tillsammans med kapten Ahab och jag ska se om han kan sätta mig i koma. 701 01:03:56,327 --> 01:04:03,040 Vi drar Popeye. Ska vi ta en tur, bara du, jag och Moby Dick? 702 01:04:03,050 --> 01:04:05,044 - Låter bra tycker jag. - Janis? 703 01:04:05,491 --> 01:04:06,784 - Kom igen, du är full. - Nej. 704 01:04:07,217 --> 01:04:12,450 - Vi ska gå hem. Kom nu! - Hon är inte full. Oroa dig inte. 705 01:04:12,450 --> 01:04:15,180 Kom igen, Gilligan! Nu går vi och mäter harpunen! 706 01:04:20,024 --> 01:04:24,480 - Hon kanske är lite berusad. - Båda två har rätt. 707 01:04:28,892 --> 01:04:32,660 Kom! Så går vi hem. 708 01:04:34,954 --> 01:04:38,410 Det här är inte ditt fel. Du var kanon. 709 01:04:38,708 --> 01:04:42,960 Tack. Kanske en annan gång. 710 01:04:49,750 --> 01:04:52,036 Taxi! 711 01:04:53,083 --> 01:04:57,680 Jag vill ha en kille som älskar med mig, medans han tittar på boxning. 712 01:04:57,849 --> 01:05:00,677 Ge oss pengar och smycken. Snabbt! 713 01:05:01,428 --> 01:05:04,316 En annan ny erfarenhet. 714 01:05:04,860 --> 01:05:08,900 De är bara tre. Du tar den till höger så tar jag den till vänster. 715 01:05:08,900 --> 01:05:11,530 - Håll käften! - Ellie, jag är full! 716 01:05:11,530 --> 01:05:14,050 Vi är professionellt tränade, vi kan hantera detta. 717 01:05:14,060 --> 01:05:16,120 Jag tror att du inte förstår! 718 01:05:26,781 --> 01:05:30,269 Han var rätt söt... för att vara en sociopat. 719 01:06:11,672 --> 01:06:16,450 Ellie ... Jag hade jätteroligt ikväll. 720 01:06:18,051 --> 01:06:22,350 Vi blev fulla. Var nära att bli rånade. 721 01:06:23,330 --> 01:06:25,625 Jag träffade en sjöman med en stor fisk. 722 01:06:27,968 --> 01:06:35,200 Ellie, tror du att vi blir FBI-agenter? 723 01:06:36,521 --> 01:06:38,700 Jag med. 724 01:06:50,673 --> 01:06:52,080 Hallå! 725 01:06:52,080 --> 01:06:54,840 Det här är Bilecki. Var i mitt mötesrum om fem minuter. 726 01:06:54,890 --> 01:06:56,420 Janis! 727 01:07:00,050 --> 01:07:03,850 Oroa dig inte, Janis. De jävlas bara. 728 01:07:03,850 --> 01:07:06,730 Väcka en mitt i natten för att försöka förvirra en. 729 01:07:06,775 --> 01:07:08,811 De gjorde samma sak i marinkåren. 730 01:07:10,864 --> 01:07:12,970 Kallas "stress tillstånd", flickor! 731 01:07:12,977 --> 01:07:15,860 FBI skakar hinken och "krämen" kommer upp till ytan. 732 01:07:17,129 --> 01:07:19,110 Den där killen driver mig till vansinne. 733 01:07:19,792 --> 01:07:23,406 Kom in här. Skynda på! 734 01:07:26,454 --> 01:07:30,450 Jag och de andra här är, The Terrorist Liberation Front. 735 01:07:30,450 --> 01:07:32,250 Vi har ikväll kidnappat den här mannen. 736 01:07:32,790 --> 01:07:36,460 Jag är George Hupperman, ordförande för en stor internationell bankinstitution. 737 01:07:36,460 --> 01:07:39,470 De här männen vill ha pengar annars kommer de att döda mig. Snälla hjälp mig! 738 01:07:39,887 --> 01:07:41,640 Här är våra krav på lösensumma. 739 01:07:41,650 --> 01:07:46,270 Det kommer lämnas ledtrådar på olika platser under de närmsta 18 timmarna. 740 01:07:46,280 --> 01:07:51,230 Fem minuter efter vi drar med Hupperman, så kan ni öppna brevet och börja leta. 741 01:07:51,230 --> 01:07:55,480 Sir! Finns det en viss ledar hierarki ni vill att vi följer? 742 01:07:55,480 --> 01:07:58,110 Fråga inte mig. Jag är en terrorist. 743 01:07:59,802 --> 01:08:03,370 Först måste vi fastställa en befälsordning. 744 01:08:03,600 --> 01:08:09,040 Jag föreslår mig som ledande agent, och Bickerstaff, Parker och Striker som ledare i mitt team. 745 01:08:09,040 --> 01:08:12,239 Håller ni med? Godkännes. Visa mig brevet. 746 01:08:18,589 --> 01:08:22,300 Vaddå tappade bort dem? Lämnade du lösensumman där du skulle? 747 01:08:22,323 --> 01:08:26,194 Svar ja. Jag såg dem ta pengarna, då jag tappade vi dem. 748 01:08:26,643 --> 01:08:27,756 Jäklar! 749 01:08:28,744 --> 01:08:33,520 Följ deras spår till fots, och håll mig underrättad. Klart slut! 750 01:08:33,790 --> 01:08:35,940 Ni andra, leta genom området efter ledtrådar. 751 01:08:36,231 --> 01:08:39,400 Terroristerna måste ha tagit den här vägen för att hämta pengarna. 752 01:08:42,765 --> 01:08:44,620 - Det här är kul. - Är du okej? 753 01:08:44,620 --> 01:08:47,237 - Ja. - Det är lite halt. 754 01:08:48,490 --> 01:08:49,340 Du har tappat något. 755 01:08:49,472 --> 01:08:53,960 - Den är inte min. - Jo det måste vara din, den var här... 756 01:08:57,907 --> 01:09:00,350 Vi hittade något. Brent! 757 01:09:00,712 --> 01:09:03,550 - Verkar vara en karta. - Får jag se. 758 01:09:06,944 --> 01:09:11,890 Ok, den visar en väg som går från den här platsen till södra delen av träsket. 759 01:09:11,900 --> 01:09:13,810 Måste vara dit de är på väg. Nu drar vi. 760 01:09:14,416 --> 01:09:17,480 Tror du verkligen de lämnade en karta åt oss,Brent? 761 01:09:17,480 --> 01:09:20,860 - Jag sa nu drar vi. - Jag är ledsen, Brent. 762 01:09:20,860 --> 01:09:25,280 Jag håller med Janis. De vill bara att vi ska springa runt i skogen hela natten. 763 01:09:25,280 --> 01:09:27,100 Vi etablerade en hierarki, DeWitt. 764 01:09:27,101 --> 01:09:32,750 Om du inte kan respektera den. Så kan ju du och dem som är intresserade driva en egen operation. 765 01:09:32,916 --> 01:09:36,420 Vi andra, har en uppgift att sköta. Nu drar vi! 766 01:09:43,334 --> 01:09:46,680 Nu då? 767 01:09:48,439 --> 01:09:52,390 - Nu visar vi dem! - Bra plan. 768 01:09:53,072 --> 01:09:55,612 Ammunition, bloss, pumpgevär? 769 01:09:55,929 --> 01:09:59,250 En special demonstration. Media kommer att närvara och lite så. 770 01:09:59,250 --> 01:10:02,410 - Vem undertecknade uttaget? - Åh, Mr Bilecki, det står ju där. 771 01:10:02,412 --> 01:10:04,800 Signaturen är otydlig eftersom han nös när han skrev. 772 01:10:04,803 --> 01:10:06,570 Se? Det är fortfarande våt. 773 01:10:11,513 --> 01:10:14,120 Inte. 774 01:10:16,580 --> 01:10:17,501 Låt bli... 775 01:10:19,790 --> 01:10:20,663 Stopp. 776 01:10:23,010 --> 01:10:24,670 - Är det dem? - Nej. 777 01:10:24,711 --> 01:10:27,600 Vänta. Jag vill höra resten av konversationen. 778 01:10:30,224 --> 01:10:32,060 Okej, fortsätt. 779 01:10:32,791 --> 01:10:36,019 Låt bli... 780 01:10:37,810 --> 01:10:43,360 Vänta. Låter som Bilecki. Han beställer frukost. 781 01:10:43,480 --> 01:10:44,530 Grymt bra! 782 01:10:47,481 --> 01:10:55,250 Administrations byggnaden, den västra flygeln, andra, nej tredje våningen. I styrelserummet. 783 01:10:55,250 --> 01:10:56,425 Howard, du är ett geni! 784 01:10:58,816 --> 01:11:01,136 Titta vad jag har hittat. 785 01:11:01,852 --> 01:11:05,330 Vi har utrustningen. Hur går det? 786 01:11:05,348 --> 01:11:08,480 Hupperman och Bilecki är... Gud! 787 01:11:08,499 --> 01:11:11,478 Dem är på tredje våningen i administrationsbyggnaden, tills efter frukost. 788 01:11:11,782 --> 01:11:13,890 Bra jobbat. Men Brent? 789 01:11:13,894 --> 01:11:16,930 Vi övervakade honom. De är fortfarande i skogen, men är på väg hit. 790 01:11:16,945 --> 01:11:20,860 - Vad gör vi åt honom? - Ska vi försöka med desinformation? 791 01:11:20,860 --> 01:11:23,980 - Lita på honom, han är ett geni. - Har du kartan? 792 01:11:23,980 --> 01:11:25,860 Ja. Vad ska du göra? 793 01:11:33,703 --> 01:11:38,160 Lystring, Red Dog Leader! Det här är högkvarteret. Hör du mig? Kom. 794 01:11:38,180 --> 01:11:42,210 Red Dog Leader, kan du höra mig? 795 01:11:43,748 --> 01:11:46,460 Högkvarteret? Kom. 796 01:11:46,535 --> 01:11:51,600 FBI ledningscentral. Vi har information om ditt uppdrag. Hör du mig? Kom. 797 01:11:51,604 --> 01:11:56,390 - Jag hoppas att de vet mer än oss. - Ok, högkvarteret. Kom. 798 01:11:56,394 --> 01:12:05,320 Misstänkta visuellt identifierade i zon C 03. Hörde du? Kom. 799 01:12:06,291 --> 01:12:10,320 C 03. 800 01:12:12,573 --> 01:12:15,870 Men det är mitt i träsket. Kom. 801 01:12:16,651 --> 01:12:24,380 Bekräftat, Red Dog. Jag föreslår att du närmar dig med största försiktighet. Är det bekräftat? Kom. 802 01:12:24,566 --> 01:12:28,460 - Bekräftat. Klart slut. - Men mitt i träsket? 803 01:12:28,713 --> 01:12:32,430 Nu tar vi dem. Nu drar vi! 804 01:12:57,950 --> 01:13:00,250 - Har du allt du behöver? - Svar ja. 805 01:13:00,250 --> 01:13:03,790 - Okej. Vi ses! - Vänta en minut. 806 01:13:06,020 --> 01:13:08,710 - Howard? - Ja? 807 01:13:08,811 --> 01:13:12,970 - Var försiktig, ok? - Ok. Tack. 808 01:13:21,796 --> 01:13:23,440 - Ok... - Ok. 809 01:13:48,476 --> 01:13:51,210 Du tycker inte att vi överreagerar lite grann nu då? 810 01:14:11,670 --> 01:14:14,780 Det har fastnat tyg i stängslet här. 811 01:14:14,806 --> 01:14:18,240 Någon har gått över här. Nu går vi! 812 01:14:18,240 --> 01:14:21,790 Vänta lite. Det här är förbjudet området. Vi måste ha en husrannsakan. 813 01:14:22,346 --> 01:14:26,080 Vi slåss mot terrorister här. Nu går vi! 814 01:15:03,592 --> 01:15:05,286 Tyst! 815 01:15:10,768 --> 01:15:13,800 De är här. Jag är säker. 816 01:15:13,810 --> 01:15:16,130 - Vad var det? - Jag är säker. 817 01:16:08,358 --> 01:16:11,060 FBI! Rör er inte! 818 01:16:14,110 --> 01:16:16,690 Upp med händerna! 819 01:16:18,790 --> 01:16:21,692 Upp mot väggen! Sära på benen! 820 01:16:22,076 --> 01:16:26,275 Bråka inte med oss ​annars blåser vi skallen av er. Vi är FBI! 821 01:16:28,084 --> 01:16:31,299 Det är lugnt, Mr Hupperman. Du är en fri man. 822 01:16:32,323 --> 01:16:33,920 Bra jobbat, Howard. 823 01:16:34,471 --> 01:16:37,014 Sära på dem! 824 01:16:39,116 --> 01:16:42,486 Hur ser det ut, Mr Bilecki? Får vi godkänt för det här? 825 01:16:42,857 --> 01:16:45,256 Du har min röst. 826 01:16:47,141 --> 01:16:48,805 Sätt på dem handbojor, Janis. 827 01:17:07,129 --> 01:17:09,241 Ta skydd! 828 01:17:22,861 --> 01:17:26,640 Hej! Övningen är avslutad. Jag trodde du ville veta det. 829 01:17:26,930 --> 01:17:27,176 Va? 830 01:17:27,426 --> 01:17:31,810 Din idé att dela upp i två grupper var utmärkt. Fungerade klockrent. 831 01:17:32,431 --> 01:17:36,860 Vi skulle vilja ge er skjuts, men det är rätt fullt just nu. Hej då! 832 01:17:43,366 --> 01:17:46,457 Special Agent Brent Sheppard. 833 01:17:54,027 --> 01:17:56,682 Special Agent Howard Butz. 834 01:18:05,170 --> 01:18:07,772 Special Agent Janis Zuckerman. 835 01:18:09,971 --> 01:18:12,880 Du har tränat en hel del. Bravo! 836 01:18:15,841 --> 01:18:19,569 Special Agent Elizabeth DeWitt. 837 01:18:35,840 --> 01:18:41,854 Vinnare av denna termins merit pris är Elizabeth DeWitt och Janis Zuckerman. 838 01:18:52,640 --> 01:18:55,130 På min och Janis vägnar 839 01:18:55,130 --> 01:18:59,100 så vill jag tacka de lärare som röstat på oss. 840 01:18:59,230 --> 01:19:04,820 Jag hoppas att människor i USA sover bättre genom att veta att kvinnor som oss bär vapen. 841 01:19:04,820 --> 01:19:05,519 Tack. 842 01:19:25,300 --> 01:19:26,340 Gissa vad! 843 01:19:26,340 --> 01:19:27,880 Jag har blivit tilldelad i Duluth, Minnesota. 844 01:19:27,880 --> 01:19:32,550 - Duluth! Det är bra, Howard! - Ja... DeWitt och Zuckerman, tack. 845 01:19:32,550 --> 01:19:37,180 De har en vinter karneval, racinghundar, isfiske. Allt. 846 01:19:37,180 --> 01:19:39,440 - Jag slår vad om att du kommer att ha mycket roligt. - Säkert. 847 01:19:39,440 --> 01:19:42,060 Öppna era kuvert! Låt oss se vad ni fick. 848 01:19:42,152 --> 01:19:43,360 Du först. 849 01:19:49,098 --> 01:19:53,080 - LA. Jag fick LA! - Fick du LA? 850 01:19:53,080 --> 01:19:58,370 - Bra uppdrag, Janis! - Öppna ditt. 851 01:20:11,010 --> 01:20:13,537 Jag fick också LA. 852 01:20:17,123 --> 01:20:18,503 Jag är så glad! 853 01:20:21,231 --> 01:20:24,658 Och du fick Duluth. 854 01:20:26,968 --> 01:20:28,968 Översatt och synkad av Ghost