1 00:01:06,024 --> 00:01:08,986 - Merci. - Désolée. 2 00:01:12,489 --> 00:01:14,992 Semper Fi ? 3 00:01:21,331 --> 00:01:23,250 Semper Fi. 4 00:01:25,002 --> 00:01:26,670 Bien. 5 00:01:29,756 --> 00:01:33,760 AMERICRUISER VOITURE 47 6 00:02:44,331 --> 00:02:46,208 Vous faites partie d'une bande ? 7 00:02:48,669 --> 00:02:50,921 Nous avons étudié vos résultats, DeWitt. 8 00:02:51,129 --> 00:02:54,466 Ils sont suffisants, pas exceptionnels. 9 00:02:54,675 --> 00:02:56,593 Votre dossier dans la Marine aide, 10 00:02:56,802 --> 00:02:59,096 mais vous devez comprendre une chose. 11 00:02:59,304 --> 00:03:02,516 Nous sommes le meilleur service de police au pays. 12 00:03:02,891 --> 00:03:06,645 Nous avons des diplômés de droit des plus grandes universités. 13 00:03:06,854 --> 00:03:10,357 J'ai des candidats qui parlent russe, allemand, japonais. 14 00:03:10,566 --> 00:03:14,695 J'en refuserai certains qui n'ont pas ce qu'il faut pour le FBI. 15 00:03:16,280 --> 00:03:17,739 Mais les directives actuelles 16 00:03:17,948 --> 00:03:21,285 nous forcent à admettre quelques femmes à l'académie. 17 00:03:21,493 --> 00:03:23,537 Je vous donne une chance. 18 00:03:24,288 --> 00:03:26,331 Mais franchement, 19 00:03:26,707 --> 00:03:28,542 je crois que vous n'en avez aucune. 20 00:04:12,252 --> 00:04:15,339 - Pardon. - Ça va. 21 00:04:18,884 --> 00:04:22,095 - Désolée. - Non, c'est ma faute. Vraiment. 22 00:04:22,763 --> 00:04:24,097 Je suis désolé. 23 00:04:24,306 --> 00:04:25,807 Non, c'est moi. 24 00:04:26,975 --> 00:04:28,018 Ne vous penchez pas. 25 00:04:28,352 --> 00:04:29,686 Je vais me baisser. 26 00:04:33,357 --> 00:04:35,901 - Merci. - Ce n'est rien. 27 00:04:40,405 --> 00:04:42,824 - Désolée. - Merci, j'avais besoin de ça. 28 00:04:43,033 --> 00:04:50,040 SORTIE 29 00:04:57,589 --> 00:04:59,049 Salut, ça va ? 30 00:04:59,258 --> 00:05:00,801 Donne-moi deux secondes. 31 00:05:14,523 --> 00:05:15,566 Salut. 32 00:05:16,984 --> 00:05:18,610 Janis Zuckerman. Ça va ? 33 00:05:18,819 --> 00:05:21,780 - Oui. Ellie DeWitt. Enchantée. - Merci. 34 00:05:21,989 --> 00:05:23,991 C'est un chien ou un cochon ? 35 00:05:24,199 --> 00:05:27,953 Joli. Tu veux de l'aide pour le reste de tes choses ? 36 00:05:28,161 --> 00:05:30,330 C'est tout ce que j'ai. 37 00:05:31,081 --> 00:05:33,458 On va boire une bière, papoter un peu ? 38 00:05:33,667 --> 00:05:36,753 On a un cours. Droit constitutionnel et travail policier. 39 00:05:36,962 --> 00:05:38,922 - Professeur Hupperman. Tu connais ? - Non. 40 00:05:39,131 --> 00:05:42,092 Procureur, Abscam. Auteur de livres sur la constitution. 41 00:05:42,301 --> 00:05:45,804 Encore deux chapitres et j'ai fini le deuxième. 42 00:05:46,388 --> 00:05:49,683 C'est le premier jour. Qu'est-ce qu'ils vont faire ? 43 00:05:55,647 --> 00:05:57,649 Désolée. 44 00:05:57,858 --> 00:06:00,027 D'accord, tu gagnes. 45 00:06:00,235 --> 00:06:01,570 On fera comme tu veux. 46 00:06:01,778 --> 00:06:03,488 Tu peux me poser trois questions. 47 00:06:03,697 --> 00:06:06,408 - D'accord. - Merci. 48 00:06:07,117 --> 00:06:08,327 Tu viens d'où ? 49 00:06:08,535 --> 00:06:10,412 New York. Célibataire, 29 ans. 50 00:06:10,621 --> 00:06:11,747 Enfant unique. 51 00:06:11,955 --> 00:06:13,957 Diplômée d'Amherst, en Economie, 1981. 52 00:06:14,166 --> 00:06:15,751 Columbia, Anthropologie, 1983. 53 00:06:15,959 --> 00:06:20,255 Smith, Affaire Publiques et post doctorat. 54 00:06:20,464 --> 00:06:21,965 Tu en veux ? 55 00:06:22,174 --> 00:06:24,510 - Merci. - Et toi, où as-tu étudié ? 56 00:06:24,718 --> 00:06:27,346 - Je ne crois pas que tu connaisses. - On verra. 57 00:06:27,554 --> 00:06:30,807 Université de Tullahoma, programme d'études à temps partiel. 58 00:06:31,934 --> 00:06:33,310 Vrai. Question suivante. 59 00:06:34,645 --> 00:06:36,563 - Tu vas au cinéma ? - Oui. 60 00:06:36,772 --> 00:06:38,190 Les Raisins de la colère, John Ford. 61 00:06:38,398 --> 00:06:40,150 Auteur préféré : V.S. Naipaul. 62 00:06:40,359 --> 00:06:43,111 Tableau : La Conversion de Saint-Paul du Caravage 63 00:06:43,320 --> 00:06:45,489 Musique : les Rolling Stones. Dernière question. 64 00:06:45,697 --> 00:06:47,074 Tu aimes les Rolling Stones ? 65 00:06:47,282 --> 00:06:49,201 Dernière question. 66 00:06:51,286 --> 00:06:52,746 Tu es toujours aussi tendue ? 67 00:06:54,206 --> 00:06:55,290 Pardon ? 68 00:06:55,499 --> 00:06:58,710 On va partager cette chambre pendant 16 semaines. Je demande. 69 00:06:58,919 --> 00:07:00,420 Je vis avec une bornée 70 00:07:00,629 --> 00:07:03,006 ou avec quelqu'un de quasi normale ? 71 00:07:03,215 --> 00:07:04,550 Je ne suis pas bornée. 72 00:07:04,758 --> 00:07:06,343 Je suis quasi normale. 73 00:07:06,552 --> 00:07:09,638 Sauf en cas de stress académique extrême. 74 00:07:12,558 --> 00:07:14,643 J'ai compris. D'accord. 75 00:07:14,852 --> 00:07:17,229 Merci. Ravie de te connaître. 76 00:07:17,771 --> 00:07:19,439 Merci. 77 00:07:20,649 --> 00:07:23,819 Mesdames et messieurs, si le sujet n'est pas armé, 78 00:07:24,319 --> 00:07:28,031 il suffit d'avoir la bonne attitude pour réussir à le menotter. 79 00:07:28,365 --> 00:07:30,784 On va vous apprendre la bonne attitude. 80 00:07:30,993 --> 00:07:33,871 Il me faut d'abord un volontaire. Vous ? 81 00:07:35,289 --> 00:07:37,207 - Qui, moi ? - Oui, s'il vous plaît. 82 00:07:37,416 --> 00:07:38,917 Pas de problème. 83 00:07:39,126 --> 00:07:40,335 Bien. 84 00:07:41,879 --> 00:07:44,381 Mesdames et messieurs, 85 00:07:44,590 --> 00:07:46,550 pour passer les menottes debout. 86 00:07:46,758 --> 00:07:48,302 FBI. Je vous arrête. 87 00:07:49,219 --> 00:07:50,304 Ecartez. 88 00:07:50,512 --> 00:07:51,889 Main gauche en l'air. 89 00:07:52,097 --> 00:07:53,140 Plus haut. 90 00:07:57,936 --> 00:07:59,104 "Aïe", en effet. 91 00:07:59,313 --> 00:08:02,274 Vous voulez que le suspect sente la douleur. 92 00:08:02,482 --> 00:08:04,026 Faites-lui savoir que vous l'arrêtez. 93 00:08:04,234 --> 00:08:08,572 Notez qu'à tout moment, mon revolver est resté à ma ceinture, 94 00:08:08,780 --> 00:08:12,659 le corps positionné avec mon arme à l'opposé du suspect. 95 00:08:12,868 --> 00:08:14,203 Il ne vous aime pas. 96 00:08:14,411 --> 00:08:16,997 Vous tuer avec votre arme l'arrangerait bien. 97 00:08:18,707 --> 00:08:19,917 Merci. 98 00:08:21,710 --> 00:08:23,420 - Merci. - Oui. 99 00:08:23,629 --> 00:08:24,755 Bien. 100 00:08:24,963 --> 00:08:27,466 C'est la clé : l'attitude. 101 00:08:27,674 --> 00:08:29,426 Vous voulez dominer la situation. 102 00:08:29,635 --> 00:08:30,677 On va essayer. 103 00:08:30,886 --> 00:08:33,429 Les agents qui arrêtent doivent s'identifier. 104 00:08:33,639 --> 00:08:37,601 Les suspects devront résister. Faites réaliste. 105 00:08:37,934 --> 00:08:39,852 Fais gaffe, mon gars. 106 00:08:40,062 --> 00:08:42,105 Il paraît que les filles sont dures. 107 00:08:42,313 --> 00:08:44,358 Surtout la tienne. 108 00:08:44,566 --> 00:08:45,901 FBI. Je vous arrête. 109 00:08:46,109 --> 00:08:49,071 - Mains en l'air, face au mur. - Pardon, vous dites ? 110 00:08:49,279 --> 00:08:52,199 - FBI. - Je peux vous aider ? 111 00:08:54,493 --> 00:08:56,370 C'est fini ? 112 00:09:03,919 --> 00:09:07,172 Pardon. T'es censé être mon suspect. 113 00:09:07,381 --> 00:09:11,677 Si je suis ton suspect, pourquoi je suis libre ? 114 00:09:23,438 --> 00:09:25,816 Bien, je t'arrête. T'es content ? 115 00:09:26,024 --> 00:09:28,819 DeWitt, vous avez oublié de vous identifier. 116 00:09:29,027 --> 00:09:31,613 Vous êtes un agent du FBI. Ne l'oubliez pas. 117 00:09:31,822 --> 00:09:33,407 Oui, monsieur. 118 00:09:34,575 --> 00:09:36,743 Entraînez-vous. Beaucoup. 119 00:09:41,748 --> 00:09:44,835 Il n'y a qu'une bonne façon de mener une enquête criminelle 120 00:09:45,043 --> 00:09:46,795 aux Etats-Unis d'Amérique. 121 00:09:47,004 --> 00:09:50,340 Nous avons un document qui l'explique. 122 00:09:50,966 --> 00:09:54,803 M. Graham, donnez-moi le nom de ce document ? 123 00:09:55,012 --> 00:09:56,305 La Constitution. 124 00:09:56,930 --> 00:10:00,350 Vous voulez dire la Constitution des Etats-Unis d'Amérique ? 125 00:10:00,559 --> 00:10:02,019 - Oui. - Merci, Graham. 126 00:10:02,227 --> 00:10:05,856 Le FBI est l'agence de police la plus importante de ce pays. 127 00:10:06,064 --> 00:10:09,193 Nous ne violons jamais la constitution. 128 00:10:09,401 --> 00:10:12,487 Question: dans la constitution, quel amendement protège 129 00:10:12,696 --> 00:10:15,908 les Américains des perquisitions et saisies non motivées ? 130 00:10:16,116 --> 00:10:18,577 - M. Butz. - Le quatrième, monsieur. 131 00:10:18,785 --> 00:10:20,829 - Le mandat est requis... - Exact. 132 00:10:21,038 --> 00:10:23,790 Question : que faut-il à un agent fédéral 133 00:10:23,999 --> 00:10:27,044 avant qu'il ne puisse émettre un mandat de perquisition ? 134 00:10:28,086 --> 00:10:29,755 Mlle DeWitt. 135 00:10:32,883 --> 00:10:33,926 Le soupçon ? 136 00:10:34,718 --> 00:10:36,220 Pardon ? 137 00:10:36,428 --> 00:10:38,639 Le soupçon que la preuve se trouve sur les lieux ? 138 00:10:38,847 --> 00:10:40,766 Avez-vous lu mes livres, DeWitt ? 139 00:10:42,476 --> 00:10:44,603 - Pas encore. - Asseyez-vous, DeWitt. 140 00:10:48,899 --> 00:10:51,735 Mlle Zuckerman, répondez à la question. 141 00:10:51,944 --> 00:10:54,655 Les officiers fédéraux n'émettent pas de mandats. 142 00:10:54,863 --> 00:10:57,199 La constitution exige que l'agent fédéral 143 00:10:57,407 --> 00:11:01,203 - obtienne le mandat de perquisition d'un juge fédéral 144 00:11:01,411 --> 00:11:04,248 - sur présentation de faits. - Merci. 145 00:11:06,500 --> 00:11:11,839 Mlle DeWitt, le FBI accepte 40 recrues dans ses programmes de formation. 146 00:11:12,047 --> 00:11:14,967 La dernière fois, neuf ont été reçues. 147 00:11:15,175 --> 00:11:16,510 Trente et une ont échoué. 148 00:11:17,052 --> 00:11:19,847 Pour chaque recrue devenue agent, trois personnes 149 00:11:20,055 --> 00:11:22,266 seront vendeurs d'encyclopédies, 150 00:11:22,474 --> 00:11:27,229 réparateurs de téléphones ou encore esthéticiennes. 151 00:11:29,940 --> 00:11:31,358 Me suis-je fait comprendre ? 152 00:11:35,320 --> 00:11:37,030 Oui, monsieur. 153 00:11:38,115 --> 00:11:41,034 mens rea, intention criminelle, intention coupable. 154 00:11:41,243 --> 00:11:44,162 Voir aussi, actus non fact reum, nisi mens sit rea. 155 00:11:59,595 --> 00:12:02,848 A mon signal, vous vous retournerez, 156 00:12:03,223 --> 00:12:06,894 avancerez d'un pas, saisirez la barre 157 00:12:07,102 --> 00:12:10,063 et resterez suspendu sans bouger. Allez-y. 158 00:12:15,027 --> 00:12:16,069 C'est inutile. 159 00:12:16,278 --> 00:12:19,323 A mon signal, soulevez le menton au-dessus de la barre. 160 00:12:19,531 --> 00:12:22,284 - Oui, c'est ça. - Allez-y. 161 00:12:27,497 --> 00:12:29,082 Si vous ne pouvez pas continuer, 162 00:12:29,958 --> 00:12:31,877 asseyez-vous sur le matelas. 163 00:12:33,128 --> 00:12:34,671 Encore trois. 164 00:12:41,470 --> 00:12:43,889 Encore deux, s'il vous plaît. 165 00:12:51,438 --> 00:12:53,857 Encore deux, s'il vous plaît. 166 00:13:02,407 --> 00:13:04,284 C'est bon, maintenant. 167 00:13:06,411 --> 00:13:07,829 J'ai dit : c'est bon. 168 00:13:13,752 --> 00:13:17,214 Je suis l'Agent spécial Bill Bilecki, directeur de la formation. 169 00:13:17,422 --> 00:13:20,342 On vous a soumis à une série d'exercices 170 00:13:20,551 --> 00:13:23,303 conçus pour établir votre niveau au jour un. 171 00:13:23,679 --> 00:13:25,389 On s'attend à une amélioration. 172 00:13:26,014 --> 00:13:28,725 Si le résultat est faible, il faudra travailler fort. 173 00:13:28,934 --> 00:13:32,771 Si le résultat est fort, il faudra travailler encore plus fort. 174 00:13:32,980 --> 00:13:38,193 Quiconque ne s'améliore pas sera éliminé du programme. 175 00:13:38,527 --> 00:13:41,488 La prochaine évaluation aura lieu dans trois jours. 176 00:13:41,697 --> 00:13:44,741 Messieurs, mesdames, 177 00:13:44,950 --> 00:13:47,286 bienvenue au FBI. 178 00:13:52,332 --> 00:13:55,711 "Quand une personne, pour un objet illicite, commet un acte 179 00:13:55,919 --> 00:14:00,424 dont on sait ou devrait savoir qu'il peut causer la mort ou des blessures, 180 00:14:00,632 --> 00:14:04,636 nonobstant le fait que cette personne veut avoir une incidence sur cet objet 181 00:14:04,845 --> 00:14:08,724 en provoquant ou pas la mort ou des blessures..." 182 00:14:10,267 --> 00:14:11,852 C'est quoi ce charabia ? 183 00:14:12,060 --> 00:14:14,563 - Ça viendra. Il faut s'y mettre. - Zuckerman ? 184 00:14:14,771 --> 00:14:17,149 On forme un groupe d'étude sur le modèle MIT. 185 00:14:17,357 --> 00:14:18,984 Une équipe de six personnes. 186 00:14:19,484 --> 00:14:21,445 On se réunit pour partager nos connaissances. 187 00:14:21,653 --> 00:14:25,157 Une fois par semaine, un de nous dirige un séminaire sur sa spécialité. 188 00:14:25,699 --> 00:14:27,409 - Ça t'intéresse ? - Qui es-tu ? 189 00:14:27,618 --> 00:14:29,036 Howard Butz, MIT. Salut. 190 00:14:29,244 --> 00:14:32,664 - Ça t'intéresse ? - Peut-être. Et les autres ? 191 00:14:33,749 --> 00:14:35,709 Voyons. Bickerstaff et Parker. 192 00:14:35,918 --> 00:14:39,421 Bickerstaff, le black, PhD en criminologie, Université du Maryland. 193 00:14:39,630 --> 00:14:42,007 Parker était avocat chez Merrill Lynch. 194 00:14:42,216 --> 00:14:44,760 Brent Shepard est diplômé de Duke. 195 00:14:44,968 --> 00:14:47,721 Son père est agent du FBI, ainsi que son grand-père. 196 00:14:47,930 --> 00:14:49,223 Il est mignon. 197 00:14:49,431 --> 00:14:51,975 Tu ne le trouves pas mignon ? 198 00:14:52,184 --> 00:14:54,102 Non. J'accepte. 199 00:14:54,311 --> 00:14:55,354 Formidable. 200 00:14:55,562 --> 00:14:58,232 Première réunion demain, après le dîner. 201 00:14:58,732 --> 00:15:00,943 J'aimerais bien faire partie du groupe. 202 00:15:02,194 --> 00:15:06,406 C'est plutôt de haut niveau, et les autres pourraient ne pas... 203 00:15:06,615 --> 00:15:08,659 Tu as parlé d'un groupe de six. 204 00:15:10,118 --> 00:15:11,703 D'accord. 205 00:15:13,038 --> 00:15:14,706 A plus tard. 206 00:15:15,874 --> 00:15:18,168 Ecoutez, je vous demande une dernière fois. 207 00:15:18,377 --> 00:15:20,504 Votre fils était à Saint Louis 208 00:15:20,712 --> 00:15:23,215 et nous pensons qu'il a braqué la banque. 209 00:15:23,549 --> 00:15:25,717 On veut seulement savoir où il se trouve. 210 00:15:25,926 --> 00:15:28,470 A-t-il communiqué avec vous ? Appelé ? L'avez-vous vu ? 211 00:15:28,679 --> 00:15:30,264 C'est trop demander ? 212 00:15:30,472 --> 00:15:33,559 Je ne sais pas. A quand remonte ce vol de banque ? 213 00:15:33,767 --> 00:15:37,104 Au 21 mai, entre 14h24 et... 214 00:15:38,856 --> 00:15:40,858 Vous êtes mortes toutes les deux. 215 00:15:41,358 --> 00:15:45,279 Zuckerman, le deuxième agent doit toujours sécuriser le périmètre. 216 00:15:45,612 --> 00:15:49,157 Si vous laissez le sujet s'éloigner, ça peut vous coûter la vie. 217 00:15:49,366 --> 00:15:52,953 DeWitt, le sujet ne doit jamais sentir que vous êtes énervée. 218 00:15:53,161 --> 00:15:55,330 Votre attitude doit en être une de dominance. 219 00:15:55,706 --> 00:15:58,417 Vous savez des choses qu'il ne sait pas. 220 00:15:58,625 --> 00:16:01,753 S'il sent qu'il vous atteint, la partie est finie. 221 00:16:01,962 --> 00:16:03,130 Il a le contrôle. 222 00:16:03,338 --> 00:16:06,466 On va le faire avec d'autres. Parker, Butz. 223 00:16:06,675 --> 00:16:08,886 ARME 224 00:16:09,094 --> 00:16:11,430 - Suivant. - Il est cool, ce stylo. 225 00:17:10,614 --> 00:17:12,324 Pardon. 226 00:17:22,041 --> 00:17:23,126 FBI. Ne bougez plus. 227 00:17:23,335 --> 00:17:25,712 FBI. Ordure, ne bougez plus. 228 00:17:27,756 --> 00:17:30,884 FBI. Ne bougez plus, ordure. 229 00:17:32,427 --> 00:17:34,179 FBI. 230 00:17:35,973 --> 00:17:37,641 N'essaie pas, l'ami 231 00:17:37,850 --> 00:17:40,269 ou je t'éclate la cervelle. 232 00:17:40,477 --> 00:17:42,187 Les deux. 233 00:17:43,605 --> 00:17:46,608 Parler aux gens constitue 80 pour cent de notre travail. 234 00:17:46,984 --> 00:17:49,319 Certains mentent, d'autres disent la vérité. 235 00:17:49,528 --> 00:17:51,905 Comment sait-on qu'une personne nous ment ? 236 00:17:52,114 --> 00:17:53,824 Evite-t-il votre regard ? 237 00:17:54,032 --> 00:17:56,118 Regarde-t-il de côté ? 238 00:17:56,618 --> 00:18:00,330 A-t-il les mains dans les poches comme pour cacher quelque chose ? 239 00:18:00,539 --> 00:18:02,708 Il faut regarder ses yeux. 240 00:18:03,542 --> 00:18:05,669 Voyons ce que c'est de regarder dans les yeux. 241 00:18:05,878 --> 00:18:10,591 Nous allons avoir un petit entretien. M. Graham, vous serez mon sujet. 242 00:18:11,175 --> 00:18:12,634 Monsieur. 243 00:18:14,094 --> 00:18:16,138 Venez vous asseoir, M. Graham. 244 00:18:16,346 --> 00:18:18,056 Merci. 245 00:18:20,309 --> 00:18:25,230 M. Graham, avez-vous déjà consommé des drogues illégales ? 246 00:18:25,731 --> 00:18:28,609 Les yeux en l'air, il réfléchit. 247 00:18:28,817 --> 00:18:31,862 Si la réponse est "non", il est trop tard pour convaincre. 248 00:18:32,070 --> 00:18:34,823 Merci, M. Graham. Retournez vous asseoir. 249 00:18:37,367 --> 00:18:39,536 Je veux voir et je monte de cinq. 250 00:18:41,079 --> 00:18:42,623 Je suis. 251 00:18:44,208 --> 00:18:46,960 - Moi aussi. - Oui. 252 00:18:47,169 --> 00:18:49,463 Et maintenant, pleurez. J'ai un full. 253 00:18:53,133 --> 00:18:54,801 - Vous avez faim ? - Oui. 254 00:18:55,010 --> 00:18:57,721 - Si on commandait de la pizza? - Oui, deux grandes. 255 00:18:58,430 --> 00:19:01,099 Deux ? Je pourrais en manger deux à moi tout seul. 256 00:19:01,308 --> 00:19:02,809 - Deux ? - Deux grandes ? 257 00:19:03,018 --> 00:19:06,146 - J'étais champion mangeur de pizzas. - J'en mange autant que toi. 258 00:19:06,355 --> 00:19:07,814 N'importe quoi. 259 00:19:08,023 --> 00:19:10,150 J'ai un estomac élastique. 260 00:19:10,359 --> 00:19:12,152 Je parie que j'en mange trois. 261 00:19:12,653 --> 00:19:14,988 - Trois ? - Oui. 262 00:19:15,447 --> 00:19:17,991 Prête à cracher du fric sur ta bouche ? 263 00:19:18,700 --> 00:19:21,119 "La garniture sera remise sur la part et mangée. 264 00:19:21,328 --> 00:19:24,414 Toute part sera mangée jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de fromage." 265 00:19:24,623 --> 00:19:26,124 Prêts ? 266 00:19:26,375 --> 00:19:28,627 - Allez-y. - Allez, Parker. 267 00:19:28,836 --> 00:19:31,171 Et voilà. Ça sent bon. 268 00:19:31,380 --> 00:19:33,006 - Vas-y, mon gars. - Allez. 269 00:19:33,215 --> 00:19:35,509 - Allez. - Tu vas gagner. 270 00:19:35,717 --> 00:19:37,636 - C'est bon. - Bien. Avale. 271 00:19:37,845 --> 00:19:39,346 Avale. 272 00:19:39,930 --> 00:19:42,432 - Fini. - Allez. C'est bon. 273 00:19:42,641 --> 00:19:44,768 - Plus vite. - Allez. 274 00:19:44,977 --> 00:19:48,105 Allez, Parker, tu es le plus fort. Allez. 275 00:19:48,313 --> 00:19:49,815 - Mange. - Allez, Parker. 276 00:19:50,023 --> 00:19:52,693 - Mastique à fond. - Ça va très bien. 277 00:19:53,193 --> 00:19:56,154 - C'est bon. - Oui. 278 00:19:56,363 --> 00:19:58,657 - Allez. - Vas-y, Parker. 279 00:20:00,450 --> 00:20:02,870 - C'est bon. - Allez, Parker. 280 00:20:04,037 --> 00:20:06,582 Vas-y, Parker. Tu peux le faire. 281 00:20:06,790 --> 00:20:08,250 - C'est bon. - C'est ça. 282 00:20:08,458 --> 00:20:10,043 - C'est bon. - Mâche. 283 00:20:10,252 --> 00:20:12,588 Bien, continue. Ne lâche pas. 284 00:20:14,548 --> 00:20:18,343 - J'espère que c'est assez cuit. - Qu'est-ce que tu racontes ? 285 00:20:18,552 --> 00:20:20,888 Si le pepperoni n'est pas assez cuit, 286 00:20:21,096 --> 00:20:24,308 on trouve des insectes microscopiques. 287 00:20:25,392 --> 00:20:26,894 Continue. Mange. 288 00:20:27,102 --> 00:20:29,980 Il paraît que les navires qui transportent de la marchandise 289 00:20:30,189 --> 00:20:32,858 d'Europe sont infestés de vers minuscules. 290 00:20:33,066 --> 00:20:34,735 - Allez, mange. - Je l'ai lu quelque part. 291 00:20:34,943 --> 00:20:36,445 - Continue à manger. - Mange. 292 00:20:36,653 --> 00:20:37,863 Qu'est-ce que c'est ? 293 00:20:38,322 --> 00:20:42,492 Le pire, c'est qu'ils pondent des œufs dans l'intestin 294 00:20:42,701 --> 00:20:45,871 et en un rien de temps, ils se reproduisent par milliers. 295 00:20:46,079 --> 00:20:47,873 Janis, on mange. 296 00:20:48,081 --> 00:20:49,583 Je me demande ce que ça fait. 297 00:20:49,791 --> 00:20:54,463 L'estomac qui grouille de milliers d'œufs de vers. 298 00:21:07,226 --> 00:21:10,187 - Disqualifié. - On a gagné. 299 00:21:10,395 --> 00:21:12,105 Super. Tu as été géniale. 300 00:21:12,314 --> 00:21:14,775 - Ne me secoue pas, Janis. - Désolée. 301 00:21:16,026 --> 00:21:17,069 C'est qui ? 302 00:21:17,486 --> 00:21:19,655 Je crois que c'est O'Sullivan. 303 00:21:19,863 --> 00:21:22,282 Non. C'est Flagler. 304 00:21:22,491 --> 00:21:24,952 Flagler ? Il se débrouillait bien, pourtant. 305 00:21:25,285 --> 00:21:27,579 Vous êtes au courant pour Flagler et Lewandowsky ? 306 00:21:27,788 --> 00:21:29,331 Partis tous les deux. 307 00:21:29,706 --> 00:21:31,708 Hatchet tombe. 308 00:21:32,751 --> 00:21:35,796 On a besoin de café, savon émollient, 309 00:21:36,004 --> 00:21:40,008 Kleenex, feuilles de classeur, barres de céréales, réglisse, popcorn. 310 00:21:40,217 --> 00:21:43,220 Ajoute des trombones. Ceux qui sont colorés. 311 00:21:43,595 --> 00:21:46,139 Et je veux ma propre agrafeuse. 312 00:21:46,348 --> 00:21:48,684 Et un de ces trucs en accordéon comme toi. 313 00:21:48,892 --> 00:21:52,229 - Un trieur. - Oui. J'en ai besoin. 314 00:21:52,437 --> 00:21:55,148 Janis, il est 9h30. Il faut qu'on y aille. 315 00:21:56,066 --> 00:21:58,193 - Je sais ce qu'on va t'acheter. - Quoi ? 316 00:21:58,402 --> 00:22:00,654 - Ton propre revolver. - Mon propre revolver ? 317 00:22:00,863 --> 00:22:03,699 C'est comme avoir sa propre raquette de tennis. 318 00:22:03,907 --> 00:22:05,701 Tu auras une relation avec ton arme. 319 00:22:06,159 --> 00:22:08,328 J'aurai une relation avec un revolver ? 320 00:22:08,537 --> 00:22:11,248 On ne fera pas des courses de si tôt. 321 00:22:11,456 --> 00:22:14,168 - Il faut un permis pour l'arme. - On l'aura. 322 00:22:14,376 --> 00:22:15,419 WILLYS PISTOLETS 323 00:22:15,627 --> 00:22:17,004 Des nanas du FBI ? 324 00:22:17,212 --> 00:22:19,256 DeMarzio dit qu'il vous faut un truc... 325 00:22:19,464 --> 00:22:21,508 Je cite : "Pour l'entraînement à la cible." 326 00:22:21,717 --> 00:22:23,302 Oui. Pour ma partenaire. 327 00:22:23,510 --> 00:22:27,681 On envisageait un 9 mm, genre Sig Sauer 226, ou Beretta 9. 328 00:22:27,890 --> 00:22:29,474 Double ou simple détente ? 329 00:22:29,683 --> 00:22:31,143 Double ou simple ? 330 00:22:31,351 --> 00:22:33,061 Peu importe. Tu connais mes goûts. 331 00:22:33,270 --> 00:22:34,313 Double. 332 00:22:34,521 --> 00:22:37,107 D'accord, Mlle FBI. 333 00:22:37,983 --> 00:22:39,735 J'ai un CZ 75 ? 334 00:22:39,943 --> 00:22:42,905 J'ai atteint un groupe de 8 cm avec ce bijou. 335 00:22:43,113 --> 00:22:44,364 Direct du carton. 336 00:22:44,573 --> 00:22:47,743 Pas de marques. Rien. 337 00:22:49,745 --> 00:22:54,458 Willy, c'est pour ma partenaire. C'est pour s'entraîner à la cible, 338 00:22:54,666 --> 00:22:57,377 mais plus tard, elle l'aura sur le terrain. 339 00:22:57,586 --> 00:23:00,005 Il lui faut un 15 coups. 340 00:23:00,214 --> 00:23:02,090 Il faut des mires ajustables. 341 00:23:02,466 --> 00:23:04,676 Elle doit supporter des balles à pointe d'argent 342 00:23:04,885 --> 00:23:07,888 mais également les Samsons israéliens. 343 00:23:08,096 --> 00:23:10,807 Le machin à collet d'acier et pointe noire ? 344 00:23:11,016 --> 00:23:14,478 Un jour, elle devra peut-être tirer dans une porte d'acier. 345 00:23:14,686 --> 00:23:17,105 J'aimerais qu'elle en ait dans son sac. 346 00:23:17,314 --> 00:23:18,482 Vous pigez ? 347 00:23:20,484 --> 00:23:23,320 - Vous voulez le Sig, c'est ça ? - Oui. 348 00:23:24,238 --> 00:23:25,697 J'en ai quelques-uns, 349 00:23:25,906 --> 00:23:29,451 mais d'habitude je les garde pour les gars du GIGN. 350 00:23:29,660 --> 00:23:33,330 Oui ? Et nous on est du club des bigotes ? 351 00:23:34,081 --> 00:23:36,542 D'accord, d'accord. Ça alors. 352 00:23:37,334 --> 00:23:41,755 Celui-là a un canon Bar-Sto de 15 centimètres, 353 00:23:41,964 --> 00:23:43,423 un compensateur ACM-deux. 354 00:23:44,132 --> 00:23:45,884 Pour la vision nocturne Trillium 355 00:23:46,093 --> 00:23:48,595 c'est 400 de plus. Avec l'installation. 356 00:23:48,804 --> 00:23:50,556 Combien pour ce qu'il y a là ? 357 00:23:50,764 --> 00:23:55,185 J'imagine que je peux baisser le prix 358 00:23:55,394 --> 00:23:57,437 pour le FBI. 359 00:23:59,147 --> 00:24:02,609 Tu as raison. Ce pistolet va grandement améliorer mon tir. 360 00:24:03,360 --> 00:24:07,489 Je t'avais dit. C'est comme démarrer une relation avec un mec. 361 00:24:07,698 --> 00:24:08,740 Tu verras, 362 00:24:08,949 --> 00:24:12,995 tu vas t'allonger au lit avec, rêver de séance d'entraînement. 363 00:24:15,122 --> 00:24:18,333 Tu as remarqué le camion garé en face ? 364 00:24:18,667 --> 00:24:19,835 Le camion boulanger ? 365 00:24:20,043 --> 00:24:22,296 Non. Tu sais, il faudrait y aller. 366 00:24:22,504 --> 00:24:25,674 Je vois Butz à 17 h pour réviser la Détention provisoire. 367 00:24:26,133 --> 00:24:27,759 Qu'est-ce qu'il fout là ? 368 00:24:27,968 --> 00:24:29,469 Le camion boulanger ? 369 00:24:29,678 --> 00:24:32,514 Laisse-moi deviner. Il livre du pain ? 370 00:24:32,723 --> 00:24:36,435 - Vous voulez autre chose ? - Merci. L'addition, s'il vous plaît. 371 00:24:38,604 --> 00:24:41,982 Ça fait 20 minutes qu'il est là avec le moteur qui tourne 372 00:24:42,191 --> 00:24:44,151 et il n'y a pas de boulangerie. 373 00:24:44,359 --> 00:24:47,404 Il y a une agence immobilière, un immeuble vide 374 00:24:47,613 --> 00:24:48,697 et une banque. 375 00:24:50,449 --> 00:24:53,493 Le chauffeur a pu s'arrêter pour toucher un chèque. 376 00:24:54,912 --> 00:24:58,040 Pardon, madame ? La banque ferme à quelle heure ? 377 00:24:58,248 --> 00:25:00,000 A 15 h. 378 00:25:00,209 --> 00:25:01,793 Merci. 379 00:25:06,965 --> 00:25:08,008 Donne-moi ton pistolet. 380 00:25:09,259 --> 00:25:11,553 Peut-être qu'on exagère. 381 00:25:11,762 --> 00:25:16,308 Le type aura apporté des beignets à sa petite amie caissière à la banque. 382 00:25:16,517 --> 00:25:18,810 - On va vérifier. C'est rien. - D'accord. 383 00:25:22,773 --> 00:25:25,359 Merde. C'est un braquage. 384 00:25:25,567 --> 00:25:28,153 - On fait quoi ? - Je ne sais pas. A ton avis ? 385 00:25:28,362 --> 00:25:32,074 - Et le problème de juridiction ? - La banque, c'est fédéral. Donc nous. 386 00:25:32,282 --> 00:25:35,953 Il va falloir les arrêter. 387 00:25:36,161 --> 00:25:37,496 Reste baissée 388 00:25:37,704 --> 00:25:40,040 et fais comme si tu avais une arme. 389 00:25:40,249 --> 00:25:41,917 Bien. 390 00:25:42,251 --> 00:25:45,838 FBI ! Personne ne bouge ! Posez vos armes sur le sol ! 391 00:25:48,632 --> 00:25:50,384 - C'est génial. - Oui. 392 00:25:50,592 --> 00:25:52,135 Bien, espèce d'ordures, 393 00:25:52,344 --> 00:25:55,514 agents DeWitt et Zuckerman du FBI pour vous arrêter ! 394 00:25:55,722 --> 00:25:56,890 Et pas de conneries 395 00:25:57,099 --> 00:25:59,935 parce que mon Sig Sauer vous fera sauter la cervelle. 396 00:26:00,143 --> 00:26:01,478 - Pigé ? - Oui. 397 00:26:02,312 --> 00:26:04,273 Avec une arme comme ça on te respecte. 398 00:26:14,825 --> 00:26:17,911 Ces types sont fichus. 399 00:26:20,414 --> 00:26:21,623 - Sortez de la voiture. FBI. - FBI ? 400 00:26:21,832 --> 00:26:24,334 - FBI. - Ne l'abîmez pas, s'il vous plaît. 401 00:26:24,543 --> 00:26:27,337 - Je viens de la faire réparer. - Pas de problème. 402 00:26:56,575 --> 00:26:57,618 - Prends le volant. - Quoi ? 403 00:26:57,826 --> 00:27:00,287 Prends le volant, le pied enfoncé sur la pédale. 404 00:27:25,395 --> 00:27:26,939 Vous êtes cernés ! 405 00:27:27,147 --> 00:27:29,024 Sortez les mains en l'air ! 406 00:27:37,658 --> 00:27:40,285 La tête contre le sol. 407 00:27:51,255 --> 00:27:52,464 On a réussi, Janis. 408 00:27:52,881 --> 00:27:56,426 Ça déconne autour de nous, mais on est prêtes. 409 00:27:57,719 --> 00:27:59,596 Bien. Viens par ici, Janis. 410 00:28:00,305 --> 00:28:03,767 Va leur lire leurs droits. Je m'occupe des flics. 411 00:28:04,643 --> 00:28:06,854 FBI. Agents DeWitt et Zuckerman. 412 00:28:07,062 --> 00:28:10,858 Vous avez le droit de garder le silence. Tout ce que vous direz... 413 00:28:11,066 --> 00:28:13,110 Rien, n'importe quoi... 414 00:28:13,318 --> 00:28:17,114 - Tout est sous contrôle. - Vous avez le droit de garder le silence. 415 00:28:17,322 --> 00:28:20,534 Tout ce que vous direz pourra être retenu contre vous. 416 00:28:21,118 --> 00:28:22,744 Vous avez droit à un avocat. 417 00:28:22,953 --> 00:28:25,539 Si vous n'avez pas les moyens, il vous en sera commis un d'office. 418 00:28:25,747 --> 00:28:28,667 Avez-vous compris vos droits, tel que je vous les ai énoncés ? 419 00:28:32,838 --> 00:28:34,214 Nous sommes les G-men. 420 00:28:34,423 --> 00:28:37,968 Les nouveaux intouchables. 421 00:28:38,177 --> 00:28:40,470 Un jour, il y aura notre photo au mur. 422 00:28:40,679 --> 00:28:42,681 Je ne sais pas, Ellie. 423 00:28:42,890 --> 00:28:44,349 Vous vouliez nous voir ? 424 00:28:44,558 --> 00:28:48,896 Avec mes collègues, nous avons revu vos actions de cet après-midi. 425 00:28:49,104 --> 00:28:52,608 J'ai deux ou trois choses à vous dire. Veuillez vous asseoir. 426 00:28:53,275 --> 00:28:56,320 Le FBI n'est pas le GIGN. 427 00:28:56,528 --> 00:28:58,864 Nos procédures lors d'un vol de banque 428 00:28:59,072 --> 00:29:03,160 sont décrites à la page 124 du Manuel de procédures du FBI 429 00:29:03,368 --> 00:29:06,038 que vous n'avez, de toute évidence, pas lu. 430 00:29:06,246 --> 00:29:10,417 "Numéro un : assurer la protection des passants. 431 00:29:10,626 --> 00:29:14,379 Numéro deux : alerter les autorités, demander des renforts. 432 00:29:14,588 --> 00:29:19,134 Numéro trois : suivre les auteurs du crime sans s'exposer. 433 00:29:19,343 --> 00:29:23,680 Numéro quatre : tâcher d'isoler les criminels des passants innocents. 434 00:29:24,181 --> 00:29:28,560 Numéro cinq : procéder à l'arrestation quand ces conditions sont remplies." 435 00:29:31,063 --> 00:29:33,649 Le FBI désapprouve l'idée que ses agents 436 00:29:33,857 --> 00:29:37,736 échangent des coups de feu un samedi dans les rues du centre-ville. 437 00:29:37,945 --> 00:29:42,074 Et apprécie encore moins quand ses recrues s'adonnent à ces activités. 438 00:29:42,282 --> 00:29:44,159 C'est arrivé très vite. 439 00:29:48,247 --> 00:29:50,832 Avez-vous parlé de l'incident à qui que ce soit ? 440 00:29:51,041 --> 00:29:52,292 Nous venons de rentrer. 441 00:29:53,585 --> 00:29:56,255 Pas question qu'on assiste à une rivalité de macho 442 00:29:56,463 --> 00:29:58,048 dans ce programme d'entraînement. 443 00:29:58,382 --> 00:30:01,051 C'est déjà arrivé et tout le monde y perd. 444 00:30:01,802 --> 00:30:03,428 Les média acceptent de collaborer. 445 00:30:03,637 --> 00:30:06,640 Ils ne diront pas que c'était le fait de recrues. 446 00:30:06,849 --> 00:30:11,103 Mais si quelqu'un l'apprend, je vous expulse pour l'exemple. 447 00:30:11,311 --> 00:30:13,939 Entre temps, vous êtes à l'essai. 448 00:30:15,232 --> 00:30:20,487 Ce qui nous distingue des autres, c'est l'intelligence de nos agents. 449 00:30:20,904 --> 00:30:23,073 Tâchez d'en faire preuve. 450 00:30:23,907 --> 00:30:25,576 C'est tout. 451 00:30:28,328 --> 00:30:30,372 Merci. 452 00:30:31,707 --> 00:30:33,250 Merci. 453 00:30:35,586 --> 00:30:38,005 Wright, B. Striker, B. 454 00:30:38,213 --> 00:30:40,090 Debiacci, C, vous baissez. 455 00:30:40,299 --> 00:30:42,176 Peterson, C, vous baissez. 456 00:30:42,384 --> 00:30:44,469 Guana, C, vous baissez. 457 00:30:44,678 --> 00:30:46,263 Parker, B. 458 00:30:46,471 --> 00:30:48,891 Zuckerman, A. Bon travail, Zuckerman. 459 00:30:49,099 --> 00:30:51,393 Shepard, A. Bon travail. 460 00:30:51,602 --> 00:30:53,020 Bickerstaff, B. 461 00:30:53,228 --> 00:30:54,688 DeWitt, E. 462 00:30:54,897 --> 00:30:56,940 Un autre échec et vous êtes éliminée. 463 00:30:57,774 --> 00:30:59,151 Butz, B. 464 00:30:59,359 --> 00:31:00,819 King, B. 465 00:31:01,028 --> 00:31:02,863 Nami, C, vous baissez. 466 00:31:03,071 --> 00:31:04,239 Seidel... 467 00:31:09,536 --> 00:31:11,747 Ça y est ? C'était bien. 468 00:31:13,999 --> 00:31:16,168 FBI. Je vous arrête. Contre le mur. 469 00:31:16,376 --> 00:31:19,046 Il y a un truc avec toi qui cloche. 470 00:31:19,254 --> 00:31:21,423 Tournez-vous. Jambes écartées. 471 00:31:21,632 --> 00:31:22,716 Et les mains levées. 472 00:31:22,925 --> 00:31:26,803 - Tu veux vraiment être agent du FBI ? - Ne bougez pas et taisez-vous. 473 00:31:40,567 --> 00:31:43,278 Bang, tu es morte. 474 00:31:48,659 --> 00:31:55,207 SORTIE 475 00:31:59,211 --> 00:32:02,089 - C'est quoi, ça ? - Je n'ai pas besoin de ça. 476 00:32:02,297 --> 00:32:06,885 Je gagnerai 60 000 $ par année en travaillant comme lobbyiste. 477 00:32:07,636 --> 00:32:10,222 Ma famille avait raison. C'est un fantasme idiot. 478 00:32:10,430 --> 00:32:13,141 - C'était débile. - Qu'est-ce que tu racontes ? 479 00:32:13,350 --> 00:32:14,393 Réfléchis un peu. 480 00:32:14,852 --> 00:32:17,396 Tu ne peux pas partir. On est coéquipières. 481 00:32:17,604 --> 00:32:19,606 Pas coéquipières, colocataires. 482 00:32:21,900 --> 00:32:26,113 Janis, tu as été choisie parmi 6 000 autres candidats. 483 00:32:26,321 --> 00:32:28,740 Richard Nixon a voulu entrer au FBI. 484 00:32:28,949 --> 00:32:31,535 - Ils l'ont refusé. - Tant mieux pour eux. 485 00:32:31,827 --> 00:32:36,039 Tu es allée plus loin que Nixon et tu veux tout lâcher ? Incroyable. 486 00:32:36,248 --> 00:32:39,960 Ils nous ont choisies pour respecter le quota, pour les statistiques. 487 00:32:40,169 --> 00:32:41,420 Ils ne voulaient pas de nous. 488 00:32:41,628 --> 00:32:44,464 Et alors ? On s'en fiche. On est là, Janis. 489 00:32:44,673 --> 00:32:45,924 On y est presque. 490 00:32:46,133 --> 00:32:48,969 Presque ? Pas pour toi. 491 00:32:49,178 --> 00:32:51,555 Tu échoues. Tu es presque virée. 492 00:32:51,763 --> 00:32:54,349 Il n'y a que les débiles comme Brent qui réussiront. 493 00:32:54,808 --> 00:32:58,645 Evidemment, ils le préparent à ça depuis qu'il est un spermatozoïde. 494 00:32:58,854 --> 00:33:00,856 Ils attaquent tous nos points faibles. 495 00:33:01,064 --> 00:33:04,443 Ils veulent voir si on supporte. C'est la manière FBI. 496 00:33:04,651 --> 00:33:07,779 Oui ? Eh bien, c'est la manière Zuckerman. 497 00:33:15,996 --> 00:33:18,665 Je sais ce que c'est, ton problème. 498 00:33:18,999 --> 00:33:21,585 Tu n'avais jamais échoué avant, n'est-ce pas ? 499 00:33:21,793 --> 00:33:23,545 C'est vrai. 500 00:33:25,255 --> 00:33:30,219 Tu n'as jamais essayé que des trucs que tu étais sûre de réussir, non ? 501 00:33:31,094 --> 00:33:32,513 Excuse-moi. 502 00:33:35,182 --> 00:33:38,101 - Moi, j'ai échoué très souvent. - Non. 503 00:33:39,269 --> 00:33:41,146 Tu sais quoi ? C'est rien du tout. 504 00:33:41,355 --> 00:33:42,773 On échoue, on bosse plus fort. 505 00:33:42,981 --> 00:33:45,400 Tu échoues encore, tu bosses encore plus fort. 506 00:33:45,609 --> 00:33:48,570 Tu devrais écrire un bouquin : Les Joies de l'échec. 507 00:33:48,779 --> 00:33:50,531 Enorme. 508 00:34:00,791 --> 00:34:02,209 Je vais te dire un truc. 509 00:34:04,253 --> 00:34:05,879 Mon premier mois chez les Marines, 510 00:34:06,088 --> 00:34:08,882 ils n'ont pas arrêté de crier que je ne tiendrais pas. 511 00:34:09,091 --> 00:34:13,011 J'ai compris qu'ils avaient raison. Il fallait faire un effort. 512 00:34:13,762 --> 00:34:16,056 Je peux t'aider pour les trucs physiques. 513 00:34:16,264 --> 00:34:19,518 Je peux te montrer des trucs que tu ne liras nulle part. 514 00:34:19,726 --> 00:34:21,853 Oui ? Tu veux quoi en échange ? 515 00:34:22,478 --> 00:34:24,481 Je veux passer, d'accord. 516 00:34:24,690 --> 00:34:27,693 Je veux être un agent du FBI. 517 00:34:29,069 --> 00:34:32,739 Pour l'instant, j'ai quelques difficultés. 518 00:34:34,074 --> 00:34:37,411 Pour tout te dire, j'espérais que tu me donnes un coup de main. 519 00:34:38,036 --> 00:34:43,083 Si tu le fais, on a peut-être encore toutes les deux une chance. 520 00:34:44,585 --> 00:34:46,043 Tu rêves. 521 00:34:46,460 --> 00:34:48,839 Et alors ? Tu allais partir. 522 00:34:49,797 --> 00:34:50,966 C'est vrai. 523 00:34:54,844 --> 00:34:56,763 Serre la gâchette, Ne la fais pas claquer. 524 00:34:56,972 --> 00:34:58,307 Et détends-toi. 525 00:34:58,515 --> 00:35:00,392 Amuse-toi. 526 00:35:01,310 --> 00:35:03,937 Tu es Clint Eastwood. Rends service à l'Amérique. 527 00:35:04,146 --> 00:35:06,648 Débarrasse-nous de ces salauds. 528 00:35:06,857 --> 00:35:08,775 Oui. 529 00:35:17,075 --> 00:35:18,452 Trouve les mots-clés. 530 00:35:18,660 --> 00:35:20,037 Souligne-les. 531 00:35:20,245 --> 00:35:23,332 Mets un petit papier coloré juste à côté. 532 00:35:23,540 --> 00:35:26,502 Si tu veux être agent du FBI, tu dois parler comme eux. 533 00:35:26,710 --> 00:35:30,422 Oublie le mouvement du pied. Le mieux, c'est le coup dans les couilles. 534 00:35:30,631 --> 00:35:32,257 - Le coup dans les couilles ? - Oui. 535 00:35:32,466 --> 00:35:36,303 Le problème, c'est qu'ils vont s'y attendre. Tu dois les surprendre. 536 00:35:36,512 --> 00:35:39,306 Un coup sur le talon, recule, puis dans les couilles. 537 00:35:53,612 --> 00:35:56,240 - Quatorzième amendement. - Egale protection de la loi. 538 00:35:56,448 --> 00:35:57,658 Huitième amendement. 539 00:35:57,866 --> 00:36:00,077 Les châtiments cruels ou exceptionnels sont interdits. 540 00:36:12,506 --> 00:36:14,216 CAHIER D'EXAMEN 541 00:36:18,053 --> 00:36:19,555 1. Définir : mens rea - mea culpa 542 00:36:19,763 --> 00:36:21,682 res gestai - mutatis mutandis - malum prohibitum 543 00:36:23,308 --> 00:36:25,102 Et maintenant, le bras droit. 544 00:36:30,899 --> 00:36:32,734 Les principes du droit coutumier dans Garner v. Memphis. 545 00:36:32,943 --> 00:36:35,237 - La règle du criminel en fuite. - Justifie la saisie d'un véhicule 546 00:36:35,445 --> 00:36:39,533 - utilisant, cachant ou transportant... - Tu vas manger ces frites ? 547 00:36:54,298 --> 00:36:56,258 C'est à moi que vous parlez ? 548 00:36:57,426 --> 00:36:59,469 Je ne pensais pas. 549 00:37:00,012 --> 00:37:04,558 Question : y a-t-il un amendement dans la constitution qui... ? 550 00:37:18,447 --> 00:37:19,489 Parker, B-plus. 551 00:37:19,698 --> 00:37:20,741 Lake, B-moins. 552 00:37:20,949 --> 00:37:22,326 Canada, B-moins. 553 00:37:22,534 --> 00:37:23,994 Butz, B. 554 00:37:24,203 --> 00:37:26,496 DeWitt, A. Bravo, DeWitt. 555 00:37:26,705 --> 00:37:28,624 Bientôt, je te demanderai de l'aide. 556 00:37:28,832 --> 00:37:30,042 Zuckerman, B. 557 00:37:30,250 --> 00:37:32,377 - Vous baissez, Zuckerman. - B ? 558 00:37:32,586 --> 00:37:34,838 - Shepard, B. Parker, B. - C'est bien, B. 559 00:37:35,047 --> 00:37:37,633 - Oui, B c'est super. - Mike, B. Striker, B. 560 00:37:37,841 --> 00:37:39,176 Debiacci, échec. 561 00:37:40,135 --> 00:37:42,971 Et dans l'affaire de corruption au New Hampshire ? 562 00:37:43,180 --> 00:37:45,307 - C'était un piège. - Un piège ? 563 00:37:45,516 --> 00:37:48,894 - C'est une zone grise, mais... - Pardon, excuse-moi. 564 00:37:49,102 --> 00:37:50,979 Je me demandais si... 565 00:37:51,480 --> 00:37:54,983 Si tu... Si tu viendrais dîner avec moi demain soir. 566 00:37:55,192 --> 00:37:56,693 Quoi, sortir avec toi ? 567 00:37:56,902 --> 00:38:00,489 Oui. On pourrait aller à Washington, 568 00:38:00,697 --> 00:38:02,950 flâner un peu. 569 00:38:04,243 --> 00:38:05,953 Oui, ce serait super. 570 00:38:06,161 --> 00:38:07,579 Super. 571 00:38:08,121 --> 00:38:10,874 J'ai une voiture, je passe te prendre à 19 h. 572 00:38:11,083 --> 00:38:12,334 - D'accord. - D'accord. 573 00:38:12,543 --> 00:38:14,002 - Bien. - A demain. 574 00:38:14,211 --> 00:38:16,380 - D'accord. - Salut. 575 00:38:17,172 --> 00:38:18,924 Qu'est-ce que tu en penses ? 576 00:38:19,132 --> 00:38:23,929 Toi et Brent, la capitale nationale, flâner un peu. 577 00:38:24,137 --> 00:38:26,890 c'est le paradis. 578 00:38:27,224 --> 00:38:30,018 Il va sans doute m'emmener dans un endroit chic. 579 00:38:30,227 --> 00:38:31,353 Sans doute. 580 00:38:31,562 --> 00:38:34,314 Qu'est-ce que je vais porter ? Je n'ai rien de chic. 581 00:38:34,523 --> 00:38:36,358 C'est vrai. Annule. 582 00:38:36,567 --> 00:38:40,279 Janis, je ne plaisante pas. Il faut que tu m'aides. 583 00:38:40,487 --> 00:38:42,865 On pourrait faire les boutiques, allez à Washington. 584 00:38:43,073 --> 00:38:44,741 Flâner un peu. 585 00:38:44,950 --> 00:38:46,618 - Puis-je vous aider ? - Oui. 586 00:38:46,827 --> 00:38:49,788 Mon amie rencontre un sénateur et veut une robe sexy. 587 00:38:49,997 --> 00:38:53,584 J'ai juste ce qu'il vous faut. Par ici, je vous prie. 588 00:38:53,792 --> 00:38:55,210 Il n'est pas sénateur. 589 00:38:55,419 --> 00:38:57,004 C'est un agent du FBI. 590 00:38:57,212 --> 00:39:01,258 Une soirée dans une ambassade, surveillance sociale, ce genre de truc ? 591 00:39:01,466 --> 00:39:03,427 - Non, un dîner. - Un dîner. 592 00:39:03,635 --> 00:39:06,930 Elle a des jambes magnifiques, la robe doit avoir du mouvement. 593 00:39:07,139 --> 00:39:08,974 Un truc qui s'ouvre à la taille. 594 00:39:09,183 --> 00:39:11,685 Quelque chose qui dit : "Sautez-moi." 595 00:39:15,814 --> 00:39:17,524 C'est une Benvenuti. 596 00:39:17,733 --> 00:39:20,777 Vous serez superbe là-dedans. 597 00:39:46,053 --> 00:39:47,346 Joli, non ? 598 00:39:47,554 --> 00:39:49,139 Qu'est-ce que tu en penses ? 599 00:39:50,057 --> 00:39:51,975 - Tu veux vraiment savoir ? - Oui. 600 00:39:52,184 --> 00:39:53,560 - Je peux ? - Bien sûr. 601 00:39:54,686 --> 00:39:56,230 Bien. 602 00:39:57,814 --> 00:40:01,109 La taille est trop basse. Ça devrait serrer davantage 603 00:40:01,318 --> 00:40:03,153 Et le dos est court. 604 00:40:03,362 --> 00:40:05,280 - Court ? - Les pinces sont décalées. 605 00:40:06,448 --> 00:40:07,866 L'ourlet est fait à la machine. 606 00:40:08,075 --> 00:40:11,578 Ça devrait être fait à la main. Ça va se prendre dans ta jambe. 607 00:40:12,079 --> 00:40:16,208 Tout ce que cette robe peut te valoir, c'est la police de la mode. 608 00:40:16,416 --> 00:40:18,710 - Autre chose ? - Ce n'est pas ta couleur. 609 00:40:18,919 --> 00:40:21,922 Vous avez du Mojari ou ce nouveau truc japonais ? 610 00:40:22,130 --> 00:40:24,716 - Bien sûr. - Merci. 611 00:40:26,009 --> 00:40:28,512 T'en fais pas, on va te trouver une robe. 612 00:40:29,596 --> 00:40:31,640 J'adore les chaussettes. 613 00:40:35,435 --> 00:40:39,106 Je n'ai jamais dépensé 400 $ pour une toilette. 614 00:40:39,314 --> 00:40:40,983 Même pas cent. 615 00:40:41,191 --> 00:40:43,610 Dommage que ce soit pour un casse-pieds arrogant. 616 00:40:43,819 --> 00:40:46,572 Oui, il est un peu arrogant. Il va se détendre. 617 00:40:46,780 --> 00:40:49,575 Dis-lui que ta mère est morte et que tu dois te laver les cheveux. 618 00:40:49,783 --> 00:40:53,704 - Il va respecter ça. - Tu réponds ? Je ne suis pas prête. 619 00:41:04,882 --> 00:41:07,050 Eh bien, tu es ravissante, ce soir. 620 00:41:07,259 --> 00:41:09,136 Toi aussi. 621 00:41:10,220 --> 00:41:11,972 Je suis prête. 622 00:41:15,184 --> 00:41:16,268 Tu es splendide. 623 00:41:16,476 --> 00:41:17,644 Oui ? 624 00:41:18,353 --> 00:41:20,272 Oui. Tiens. 625 00:41:21,607 --> 00:41:22,983 Merci. 626 00:41:24,318 --> 00:41:26,612 J'ai faim. Tu veux du pop-corn ? 627 00:41:27,404 --> 00:41:29,364 Non, merci. 628 00:41:29,740 --> 00:41:31,366 On y va ? 629 00:41:32,075 --> 00:41:33,160 A plus tard, Janis. 630 00:41:33,368 --> 00:41:34,745 Au revoir. 631 00:41:47,382 --> 00:41:49,468 Le FBI est une religion dans ma famille. 632 00:41:49,968 --> 00:41:53,305 Une famille liée au FBI est différente d'une famille normale. 633 00:41:54,097 --> 00:41:57,434 On nous apprend à considérer la vie comme un exercice tactique. 634 00:41:57,809 --> 00:42:00,437 Enfant, on nous a élevés en état d'alerte, 635 00:42:00,646 --> 00:42:03,232 conscients de ce qui nous entoure et prêts à réagir. 636 00:42:04,733 --> 00:42:08,195 Ma famille était plutôt du genre insouciant. 637 00:42:08,862 --> 00:42:12,282 Ça remonte à mon grand-père. Il voulait devenir prêtre, 638 00:42:12,491 --> 00:42:15,744 mais il avait envie d'en faire plus pour son pays. 639 00:42:16,495 --> 00:42:19,957 J. Edgar Hoover cherchait des Américains engagés. 640 00:42:20,165 --> 00:42:25,671 Lui et mon grand-père se sont lancés et la famille a épousé le FBI. 641 00:42:26,171 --> 00:42:31,677 Je sais que ça fait ultra-américain, mais c'est comme ça. 642 00:42:32,594 --> 00:42:36,807 J'ai voulu me révolter. J'ai arrêté le football, j'allais à des concerts rock, 643 00:42:37,015 --> 00:42:40,352 mais je ne le sentais pas. 644 00:42:43,146 --> 00:42:44,314 Ça, je le sens. 645 00:42:54,324 --> 00:42:57,703 - Le feu a changé. - Merci. 646 00:43:05,085 --> 00:43:06,920 C'est ouvert. 647 00:43:09,131 --> 00:43:11,675 - Bonsoir. - Bonsoir. 648 00:43:11,884 --> 00:43:14,219 Ecoute, l'employé à la bibliothèque 649 00:43:14,428 --> 00:43:17,931 m'a dit que c'est toi qui avais Psychologie de la déviance. 650 00:43:18,140 --> 00:43:21,226 Je me demandais si tu l'avais terminé. 651 00:43:21,435 --> 00:43:23,020 Peut-être. 652 00:43:23,979 --> 00:43:26,481 Il a aussi dit que tu avais 653 00:43:26,690 --> 00:43:29,985 Comportements aberrants et Violence de l'esprit. 654 00:43:30,194 --> 00:43:33,572 J'en ai aussi besoin, alors si tu n'es pas à fond dessus... 655 00:43:33,780 --> 00:43:36,867 Pas à fond. Ils sont là, quelque part. 656 00:43:37,576 --> 00:43:40,287 Génial. Bien. D'accord. 657 00:43:43,498 --> 00:43:47,711 Génial. C'est pas un bureau, mais une épicerie. 658 00:43:47,920 --> 00:43:50,214 Tu connais les Sesame Snacks ? C'est fantastique. 659 00:43:50,422 --> 00:43:52,883 Et ce truc sur... 660 00:43:53,800 --> 00:43:55,469 C'est quoi ? 661 00:43:56,720 --> 00:43:59,264 Drôle de goût. 662 00:43:59,598 --> 00:44:01,141 Bien. 663 00:44:02,684 --> 00:44:04,728 Bien. Je te les rends dans deux, trois heures. 664 00:44:04,937 --> 00:44:06,855 - D'accord. - Merci. 665 00:44:07,064 --> 00:44:10,943 Howard, tu vas vraiment passer ta soirée de samedi à étudier ? 666 00:44:11,151 --> 00:44:13,820 Oui, c'est un mode de vie. 667 00:44:14,029 --> 00:44:17,199 PBS propose une émission sur les lauréats du Prix Nobel. 668 00:44:17,407 --> 00:44:20,035 Tu veux qu'on la regarde dans le salon ? 669 00:44:20,786 --> 00:44:22,496 - C'est long ? - Une heure. 670 00:44:23,580 --> 00:44:25,374 Trop long. Une demi-heure, peut-être, 671 00:44:25,582 --> 00:44:29,461 - mais j'ai beaucoup à faire. - Tu verras la première demi-heure. 672 00:44:31,088 --> 00:44:34,049 - Oui. Je peux faire ça. - D'accord. 673 00:44:34,258 --> 00:44:36,635 - Ensuite, je reprendrai l'étude. - Oui. 674 00:44:36,844 --> 00:44:40,180 - Howard, tu t'angoisses tellement. - Je sais. 675 00:44:41,306 --> 00:44:43,058 C'est affreux. 676 00:44:48,522 --> 00:44:50,107 Tu as raison. Je vais me changer. 677 00:44:50,315 --> 00:44:52,401 - Je t'attends dehors. - D'accord. 678 00:45:07,833 --> 00:45:08,959 Merci. 679 00:45:09,168 --> 00:45:11,962 C'est merveilleux. 680 00:45:12,713 --> 00:45:17,968 C'est seulement dans Dallas que j'ai vu ce genre de truc. 681 00:45:18,719 --> 00:45:20,846 Tu veux encore du vin blanc ? 682 00:45:21,054 --> 00:45:22,181 Pardon, garçon. 683 00:45:22,389 --> 00:45:24,641 Un autre verre de blanc et une margarita ? 684 00:45:24,850 --> 00:45:26,226 Merci. 685 00:45:26,727 --> 00:45:31,231 Comme dit mon père : "Washington est une nation à elle toute seule." 686 00:45:32,733 --> 00:45:36,695 Dis-moi, il vous arrive à toi, ton père et ton grand-père 687 00:45:36,904 --> 00:45:40,866 d'oublier le FBI et d'avoir du plaisir ensemble ? 688 00:45:41,366 --> 00:45:43,952 Bien sûr, on s'est offert quelques Super Bowl. 689 00:45:44,828 --> 00:45:48,624 Mais ils sont plutôt inquiets de ce qui se passe au Bureau. 690 00:45:48,832 --> 00:45:50,667 Il se passe quoi, au bureau ? 691 00:45:51,418 --> 00:45:55,380 Rien de personnel, mais pour eux, cette histoire d'égalité des droits 692 00:45:55,589 --> 00:45:58,342 rabaisse le niveau des nouveaux agents. 693 00:45:58,675 --> 00:46:00,636 - Tu plaisantes ? - Tu étais un Marine. 694 00:46:00,844 --> 00:46:04,806 Ils t'adoreraient, mais je parle des autres. 695 00:46:05,224 --> 00:46:07,267 Zuckerman, par exemple. Je le crois pas. 696 00:46:07,976 --> 00:46:09,978 Il y a un problème avec Zuckerman ? 697 00:46:10,187 --> 00:46:13,273 Non, sérieux, tu l'imagines en agent ? 698 00:46:14,983 --> 00:46:16,568 Enfin, elle est... 699 00:46:16,985 --> 00:46:18,737 Tu sais ce qu'elle est ? 700 00:46:19,321 --> 00:46:23,784 Le genre à freiner pour un chat et provoquer un carambolage. 701 00:46:24,368 --> 00:46:26,537 Au FBI, on ne s'arrête pas pour un chat. 702 00:46:27,287 --> 00:46:29,957 Il faut être prêt à l'écraser sur la chaussée. 703 00:46:30,165 --> 00:46:33,377 Tu comprends ? Elle est dégonflée. Mais elle sera virée. 704 00:46:34,545 --> 00:46:37,756 Tu a su pour O'Sullivan, l'agent de l'IRS ? Virée. 705 00:46:37,965 --> 00:46:39,800 Ils lui ont dit aujourd'hui. 706 00:46:41,051 --> 00:46:42,469 Merci. 707 00:46:42,678 --> 00:46:46,723 Tu sais, j'ai vu Zuckerman faire preuve de beaucoup de courage. 708 00:46:46,932 --> 00:46:48,517 Bien sûr. 709 00:46:49,393 --> 00:46:53,021 Qu'est-ce qu'elle a fait ? Elle a coupé la queue au Dairy Queen ? 710 00:46:53,605 --> 00:46:55,148 Brent, c'est mon amie. 711 00:46:55,357 --> 00:46:56,692 Non, je sais. 712 00:46:56,900 --> 00:47:02,364 Elle portait des jupes mi-longues quand les autres les avaient longues. 713 00:47:23,802 --> 00:47:25,012 Tu t'es amusée ? 714 00:47:25,345 --> 00:47:27,055 Pas vraiment. 715 00:47:32,311 --> 00:47:34,855 FBI. Je vous arrête. 716 00:47:38,025 --> 00:47:40,110 FBI. Je vous arrête. 717 00:47:42,196 --> 00:47:44,656 - Tu es encore là ? - Mains en l'air. 718 00:47:45,407 --> 00:47:48,827 Arrête, Zuckerman, tu n'es pas faite pour ça. 719 00:47:54,082 --> 00:47:56,585 Vous avez le droit de garder le silence. Tout ce que vous direz 720 00:47:56,793 --> 00:48:01,340 pourra être retenu contre vous. Vous avez droit à un avocat. 721 00:48:01,548 --> 00:48:04,343 Si vous n'avez pas les moyens, il vous en sera commis un d'office. 722 00:48:04,551 --> 00:48:08,347 Avez-vous compris vos droits, tel que je les ai énoncés ? 723 00:48:08,555 --> 00:48:12,226 Bien. On se revoit en classe, gros balourd. 724 00:48:15,729 --> 00:48:17,231 En revoyant ces affaires, 725 00:48:17,439 --> 00:48:21,610 gardez à l'esprit que ces enquêtes ont vraiment eu lieu. 726 00:48:22,027 --> 00:48:24,696 Vous devrez rédiger un rapport détaillé 727 00:48:24,905 --> 00:48:26,281 sur chacune de ces affaires 728 00:48:26,490 --> 00:48:30,619 et évaluer les méthodes utilisées par les agents impliqués. 729 00:48:30,827 --> 00:48:32,287 Je veux un rapport approfondi. 730 00:48:32,746 --> 00:48:34,665 C'est l'heure de déjeuner. 731 00:48:43,382 --> 00:48:48,053 Affaire sept : vol présumé de propriété du gouvernement. C'est évident. 732 00:48:48,470 --> 00:48:49,972 Affaire huit : à Long Island... 733 00:48:50,180 --> 00:48:52,850 On peut revenir à l'affaire sept ? 734 00:48:53,433 --> 00:48:56,645 Zuckerman, il est 21 h, on a encore 11 affaires à revoir. 735 00:48:56,854 --> 00:48:58,897 Il faut revoir les notes des agents. 736 00:48:59,106 --> 00:49:01,775 L'entretien de Duane Berbick, l'étudiant employé du pressing. 737 00:49:01,984 --> 00:49:05,153 Selon moi, le travail des agents n'est pas complet. 738 00:49:05,362 --> 00:49:09,324 - Et qu'est-ce qui manque ? - Il n'y a pas eu de question personnelle. 739 00:49:10,158 --> 00:49:13,662 On lui a demandé ce qu'il savait, ce qu'il avait vu, ça n'a rien donné. 740 00:49:13,871 --> 00:49:17,040 On passe à côté d'un truc. Comment sait-on qu'il dit vrai ? 741 00:49:17,249 --> 00:49:20,544 - On n'a rien de perso pour l'évaluer. - C'est pas vrai. 742 00:49:20,752 --> 00:49:22,504 Où est le problème ? 743 00:49:22,713 --> 00:49:25,174 Prenons quelques minutes pour revoir les notes. 744 00:49:25,382 --> 00:49:28,719 On se fiche du pressing et des couvertures disparues de la Navy. 745 00:49:29,178 --> 00:49:30,804 Pas moi. 746 00:49:32,556 --> 00:49:33,640 D'accord. 747 00:49:33,974 --> 00:49:35,434 Très bien. 748 00:49:36,226 --> 00:49:40,856 Dans l'affaire des couvertures qui ont disparu d'un pressing, 749 00:49:41,064 --> 00:49:44,318 Mlle Zuckerman et Mlle DeWitt considèrent que les agents 750 00:49:44,526 --> 00:49:47,404 auraient dû poser des questions personnelles à l'employé. 751 00:49:47,613 --> 00:49:49,990 On n'a rien et franchement, ça m'emmerde. 752 00:49:50,199 --> 00:49:53,076 On ferait mieux de passer à autre chose. 753 00:49:53,285 --> 00:49:55,913 - Tous ceux qui sont d'accord ? - Moi. 754 00:50:00,417 --> 00:50:01,710 Vous êtes battues. 755 00:50:01,919 --> 00:50:04,630 Affaire numéro huit, l'enlèvement à Long Island. 756 00:50:07,132 --> 00:50:10,886 Dans cette histoire de couvertures, les agents auraient dû pousser encore. 757 00:50:11,094 --> 00:50:12,596 Qu'est-ce que tu veux faire ? 758 00:50:12,804 --> 00:50:15,182 Je ne sais pas. Je me plains, comme ça. 759 00:50:15,390 --> 00:50:16,808 Ça me dérange. 760 00:50:18,352 --> 00:50:19,895 Allons voir ce type. 761 00:50:20,103 --> 00:50:22,272 - On a le droit ? - Bien sûr. 762 00:50:22,481 --> 00:50:25,567 C'est notre boulot de vérifier les moindre détails. 763 00:50:25,776 --> 00:50:29,196 Il était en 2ème année à Bolton. Il doit bien être en 3ème. 764 00:50:29,696 --> 00:50:32,908 Duane Berbick, chambre 103. 765 00:50:33,116 --> 00:50:34,785 Ellie, pas question de crier 766 00:50:34,993 --> 00:50:36,411 ou de sortir nos armes. 767 00:50:36,620 --> 00:50:39,289 On dit qu'on étudie le journalisme, on pose nos questions 768 00:50:39,498 --> 00:50:41,291 - et on s'en va, d'accord. - Tout à fait. 769 00:50:41,500 --> 00:50:44,169 Tu joueras le bon flic, et moi le méchant. 770 00:50:44,378 --> 00:50:46,547 J'aimerais bien être le méchant. 771 00:50:46,755 --> 00:50:49,383 Tu as une tête de bon flic. C'est à toi de le faire. 772 00:50:49,591 --> 00:50:52,386 Justement, ils ne s'y attendront pas. 773 00:50:52,594 --> 00:50:55,347 Ecoute, on fera comme ça vient. 774 00:51:06,108 --> 00:51:08,485 Quel glandeur. 775 00:51:18,745 --> 00:51:21,039 - Oui ! - Allez ! 776 00:51:25,294 --> 00:51:27,796 Lequel est Duane ? 777 00:51:28,005 --> 00:51:30,841 Duane ? Ça arrive, mec ? 778 00:51:31,049 --> 00:51:33,594 J'ai presque fini, mec. 779 00:51:34,469 --> 00:51:37,014 Passe à Funzio. Il fonce dans un mur de vert. 780 00:51:37,222 --> 00:51:40,267 Il ne peut continuer. Il joue contre son équipe. 781 00:51:40,475 --> 00:51:42,686 On dirait que ça ne change pas. 782 00:51:42,895 --> 00:51:45,022 Quoi de neuf, les filles ? 783 00:51:45,439 --> 00:51:47,399 - Pas grand-chose, mec. - Oui. 784 00:51:47,608 --> 00:51:49,818 C'est toi, Duane Berbick ? 785 00:51:50,027 --> 00:51:52,154 - Vas-y ! Il vole le ballon ! - Oui ! 786 00:51:52,362 --> 00:51:54,865 Allez ! 787 00:51:56,074 --> 00:51:58,952 Ecoute, Duane. On est étudiantes en journalisme. 788 00:51:59,161 --> 00:52:00,204 - Journalisme ? - Oui. 789 00:52:00,412 --> 00:52:01,580 - On a un... - Pas vrai. 790 00:52:01,788 --> 00:52:04,166 On a un dissert sur des crimes non résolus. 791 00:52:04,374 --> 00:52:05,709 Quel genre de crimes ? 792 00:52:08,128 --> 00:52:09,713 Ecoute-moi. Duane ? 793 00:52:09,922 --> 00:52:11,590 Tu te souviens, à Noël ? 794 00:52:11,798 --> 00:52:14,593 Tu travaillais la nuit au pressing Chez Phil. 795 00:52:14,801 --> 00:52:16,136 Les couvertures volées ? 796 00:52:16,345 --> 00:52:18,388 Je me souviens même pas de ce matin. 797 00:52:18,597 --> 00:52:20,682 - Tu étais seul ? - Si j'étais seul ? 798 00:52:20,891 --> 00:52:22,518 C'est bon. Ecoutez, les filles, 799 00:52:22,726 --> 00:52:25,979 cette dope me déconcentre grave. 800 00:52:26,188 --> 00:52:29,107 Alors sauf si t'as vraiment envie de faire la fête, 801 00:52:29,316 --> 00:52:33,070 je te suggère de faire de l'air, parce que je veux voir le match. 802 00:52:33,278 --> 00:52:36,406 - Fonce, mauviette ! - Fonce ! 803 00:52:36,615 --> 00:52:38,992 - Allez ! Fonce ! - Vas-y. 804 00:52:39,201 --> 00:52:41,995 - Allez, les gars ! - Il y a un... 805 00:52:42,204 --> 00:52:45,582 - Qu'est-ce que tu fais, merde ! - FBI. Mauvaise nouvelle, Duane. 806 00:52:45,791 --> 00:52:49,670 Entrave à la justice dans une enquête et refus de collaborer. 807 00:52:49,878 --> 00:52:51,213 FBI ? 808 00:52:51,421 --> 00:52:55,509 Bien. Pour Duane, j'ai d'abord la rétention d'information. 809 00:52:55,717 --> 00:52:58,387 Pour les autres, ce sera possession de drogue. 810 00:52:58,595 --> 00:53:00,681 - Possession ? - On les arrête tous ? 811 00:53:00,889 --> 00:53:04,643 - C'est beaucoup de paperasse. - Peu importe. Des joints pareils ? 812 00:53:04,852 --> 00:53:06,979 - Ce sera trois à cinq ans. - Minimum. 813 00:53:07,187 --> 00:53:08,230 Attendez. 814 00:53:08,438 --> 00:53:11,608 Si Duane vous dit ce qu'il sait, vous arrêtez tout le monde ? 815 00:53:11,817 --> 00:53:14,695 Oui, et si Duane vous racontait tout ? 816 00:53:15,737 --> 00:53:18,532 - Trop tard. J'ai commencé à rédiger. - Allez. 817 00:53:18,740 --> 00:53:19,992 Trop tard. Elle rédige. 818 00:53:20,200 --> 00:53:23,120 Vous êtes mignons, ils vont vous adorer à Leavenworth. 819 00:53:23,579 --> 00:53:26,206 - Merde. - Dis-leur ce qu'ils veulent savoir. 820 00:53:26,415 --> 00:53:28,292 - Ils vont nous arrêter. - Allez. 821 00:53:28,500 --> 00:53:30,210 - Allez. - C'est des étudiants. 822 00:53:30,419 --> 00:53:32,296 On a déjà été étudiantes, non ? 823 00:53:32,504 --> 00:53:35,299 - La loi c'est la loi. - On peut la contourner ? 824 00:53:35,507 --> 00:53:38,802 - Il arrive qu'on le fasse. - Oui, ça arrive. 825 00:53:39,011 --> 00:53:41,263 Tout dépend de Duane. 826 00:53:41,471 --> 00:53:42,806 Allez, Duane. 827 00:53:43,015 --> 00:53:47,352 Tu le sais, mec. Alors dis-leur, mec. 828 00:53:47,561 --> 00:53:50,772 C'est pas moi. Il y avait un autre mec, le livreur. 829 00:53:50,981 --> 00:53:53,734 Il travaille à la pizzeria qui est juste à côté. 830 00:53:53,942 --> 00:53:57,613 - C'est forcément lui. - Tu vois, il a dit ce qu'il savait. 831 00:53:57,821 --> 00:53:59,990 - Je contourne la loi pour ça ? - Oui. 832 00:54:00,199 --> 00:54:02,117 - Allez, continue. - Je ne sais pas. 833 00:54:02,326 --> 00:54:04,036 - Allez. - Duane, Duane, Duane. 834 00:54:04,244 --> 00:54:06,496 - Duane, Duane, Duane. - D'accord. 835 00:54:06,705 --> 00:54:09,249 Active les cellules de ton cerveau, mec. 836 00:54:09,458 --> 00:54:10,959 - Allez. - Allez, allez. 837 00:54:11,168 --> 00:54:12,544 Le mec a les cheveux bouclés. 838 00:54:12,753 --> 00:54:16,048 De grandes oreilles, des dents de travers des yeux exorbités. 839 00:54:16,256 --> 00:54:17,925 C'est forcément lui. C'est lui. 840 00:54:18,133 --> 00:54:20,010 - Dis-lui où il traîne. - Oui. 841 00:54:20,219 --> 00:54:22,346 Il va au Nil Club, dans M Street. 842 00:54:22,554 --> 00:54:25,182 - Non, c'est L Street. M Street. - Allez, mec. 843 00:54:25,390 --> 00:54:27,184 M Street ou L Street ? L Street. 844 00:54:27,392 --> 00:54:28,727 L Street à Baltimore. 845 00:54:28,936 --> 00:54:30,479 C'est Louie. C'est forcément Louie. 846 00:54:30,687 --> 00:54:32,022 - On en a assez ? - C'est lui. 847 00:54:32,231 --> 00:54:34,608 - Il a répondu à ta question. - C'est Louie. 848 00:54:35,400 --> 00:54:36,777 Oui, il a collaboré. 849 00:54:36,985 --> 00:54:39,154 - Oui ! - Super. 850 00:54:39,363 --> 00:54:41,823 Mec. Oui. 851 00:54:42,366 --> 00:54:43,867 Tu te fous de nous ? 852 00:54:44,076 --> 00:54:45,786 Jamais, bébé. 853 00:54:45,994 --> 00:54:49,081 Je suis trop défoncé pour foutre quoi que ce soit. 854 00:54:49,289 --> 00:54:52,835 Très bien. Si vous appelez qui que ce soit, vous êtes complices. 855 00:54:53,043 --> 00:54:54,586 Un à quatre ans. Automatique. 856 00:54:54,795 --> 00:54:59,091 Et si tout ça c'est de la foutaise, on revient vous arrêter. 857 00:54:59,299 --> 00:55:01,134 Trois à cinq ans pour entrave à la justice, 858 00:55:01,343 --> 00:55:04,429 et sept de plus pour avoir fumé de la dope dans la capitale. 859 00:55:04,638 --> 00:55:07,057 - Pigé ? - Oui. 860 00:55:09,977 --> 00:55:11,687 Merci, mec. 861 00:55:14,231 --> 00:55:15,607 - Bravo. - Tu trouves ? 862 00:55:15,816 --> 00:55:17,901 J'ai eu peur d'être allée trop loin ? 863 00:55:18,110 --> 00:55:20,320 On va à Baltimore ? 864 00:55:31,331 --> 00:55:32,666 Bien. 865 00:55:32,875 --> 00:55:35,544 Laisse-moi parler quand on sera à l'intérieur. 866 00:55:35,752 --> 00:55:37,588 Je ne sais pas poser des questions ? 867 00:55:37,796 --> 00:55:40,632 Oui, mais c'est peut-être la Cour des miracles, ici. 868 00:55:40,841 --> 00:55:43,802 Ne t'en fais pas pour moi. Je me débrouille. 869 00:55:54,771 --> 00:55:56,857 Bougeons. 870 00:56:06,950 --> 00:56:10,037 Bonsoir. Ça va ? 871 00:56:12,456 --> 00:56:15,959 Je cherche Louie. Cheveux bouclés, dents de travers, yeux exorbités. 872 00:56:16,168 --> 00:56:17,544 L'avez-vous vu ? 873 00:56:17,753 --> 00:56:20,547 Va siphonner de la merde par une paille. 874 00:56:23,800 --> 00:56:26,178 Siphonner de la merde par une paille. 875 00:56:29,389 --> 00:56:31,183 Joli tenue. 876 00:56:35,062 --> 00:56:37,523 Ces gens sont plutôt hostiles. 877 00:56:37,731 --> 00:56:39,691 Comment se faire entendre ? 878 00:56:40,484 --> 00:56:41,944 La musique est trop forte. 879 00:56:42,361 --> 00:56:45,906 Va tirer la prise. Je vais les secouer un peu. 880 00:57:00,170 --> 00:57:01,922 Ecoutez-moi, tout le monde. 881 00:57:02,130 --> 00:57:05,759 Vous savez ce que c'est ? FBI. Nous enquêtons sur... 882 00:57:23,527 --> 00:57:25,404 Tu as l'air malin, toi. 883 00:57:32,828 --> 00:57:34,204 Est-ce que j'ai été claire ? 884 00:57:34,538 --> 00:57:36,039 On est du FBI. 885 00:57:36,248 --> 00:57:38,083 On travaille pour votre sécurité 886 00:57:38,292 --> 00:57:41,545 et notre réussite dépend de ta collaboration. 887 00:57:43,297 --> 00:57:44,339 Des questions ? 888 00:57:45,674 --> 00:57:48,051 - Non. - Bien. Je veux savoir 889 00:57:48,260 --> 00:57:51,680 si tu as vu un certain Louie. 890 00:57:52,472 --> 00:57:54,349 Cheveux bouclés, 891 00:57:54,725 --> 00:57:56,685 dents de travers, 892 00:57:56,894 --> 00:57:58,562 yeux exorbités. 893 00:57:58,770 --> 00:58:01,732 - Tu l'as vu ? - Il est arrivé il y a une demi-heure. 894 00:58:01,940 --> 00:58:05,235 - Je crois qu'il est aux chiottes. - Bien. 895 00:58:05,861 --> 00:58:07,613 Merci de ta collaboration. 896 00:58:10,449 --> 00:58:13,160 Hé, qu'est-ce qui se passe ? 897 00:58:14,244 --> 00:58:16,997 Duane est allé pisser et tu as volé les couvertures. 898 00:58:17,206 --> 00:58:19,333 Tu ignorais que c'était la propriété du gouvernement. 899 00:58:19,541 --> 00:58:23,003 - Quand ça a chauffé, tu les as jetées. - Il se souvient. 900 00:58:23,212 --> 00:58:25,464 - Qu'as-tu fait des couvertures ? - Je les ai prises. 901 00:58:25,672 --> 00:58:28,342 Je ne savais pas qu'elles appartenaient à la Navy. 902 00:58:28,550 --> 00:58:31,178 Merci. C'est tout ce qu'on voulait savoir. 903 00:58:31,386 --> 00:58:33,555 - Vous allez m'arrêter ? - Non, on est étudiantes. 904 00:58:33,764 --> 00:58:35,641 - On a besoin de la note. - Etudiantes ? 905 00:58:35,849 --> 00:58:37,809 Merci, Louie. Tu as été super. 906 00:58:38,018 --> 00:58:40,145 Oui, merci, Louie. 907 00:58:43,607 --> 00:58:45,943 "Une conversation informelle avec M. Berbick 908 00:58:46,151 --> 00:58:49,530 a confirmé nos doutes à l'effet qu'au moins une personne 909 00:58:49,738 --> 00:58:53,283 était présente au pressing le soir du crime. 910 00:58:53,700 --> 00:58:56,870 Si la réouverture de l'enquête est à l'ordre du jour, 911 00:58:57,079 --> 00:59:01,750 nous suggérons que M. Berbick soit de nouveau interrogé." 912 00:59:03,585 --> 00:59:05,546 Les autres ont négligé le fait 913 00:59:05,754 --> 00:59:08,799 que le premier interrogatoire était superficiel et incomplet. 914 00:59:09,007 --> 00:59:11,844 DeWitt, Zuckerman, A-plus. 915 00:59:12,511 --> 00:59:16,056 Vous avez analysé toutes les options et c'est ce qu'on aime, ici. 916 00:59:16,265 --> 00:59:17,516 - Merci. - Bien. 917 00:59:17,724 --> 00:59:20,561 Vous remarquez les nouvelles places vides. 918 00:59:20,978 --> 00:59:25,107 Huit de vos camarades ont été renvoyés ce midi. 919 00:59:25,858 --> 00:59:28,527 Ceux qui restent méritent des félicitations. 920 00:59:28,735 --> 00:59:32,281 Vous n'avez plus qu'une épreuve à passer. 921 00:59:32,739 --> 00:59:35,284 Mais je vous rappelle 922 00:59:35,492 --> 00:59:39,496 que l'exercice du crime simulé n'est pas de la tarte. 923 00:59:39,955 --> 00:59:44,084 Vos instructeurs ont mis au point un authentique évènement criminel. 924 00:59:44,293 --> 00:59:48,130 Sachez que vos instructeurs sont aussi retors que de vrais criminels. 925 00:59:48,338 --> 00:59:50,257 Vous êtes prévenus. 926 00:59:51,008 --> 00:59:52,801 Entre-temps, 927 00:59:53,010 --> 00:59:56,138 accordez-vous une sortie, ce soir, et amusez-vous. 928 00:59:56,346 --> 00:59:59,558 Vous l'avez méritez. Allez, sortez. 929 01:00:05,856 --> 01:00:09,276 - A toi de porter un toast. - D'accord. 930 01:00:09,902 --> 01:00:13,655 - A la défense de la loi. - C'est bien. 931 01:00:22,164 --> 01:00:26,877 - A la défense de la loi. - On a déjà bu à ça. 932 01:00:27,419 --> 01:00:29,129 Oui. 933 01:00:29,922 --> 01:00:31,632 Buvons à... ? 934 01:00:32,966 --> 01:00:34,635 Hawaï police d'Etat. 935 01:00:34,843 --> 01:00:37,304 Oui. C'est bien, ça. 936 01:00:44,853 --> 01:00:46,605 - Tu disais ? - Quoi ? 937 01:00:46,813 --> 01:00:47,940 Ah, oui. 938 01:00:48,148 --> 01:00:52,861 Donc, un jour, l'autre serveuse a rendez-vous chez le dentiste 939 01:00:53,070 --> 01:00:54,863 et le patron doit aller à la banque. 940 01:00:55,072 --> 01:00:57,908 On était seuls, tous les deux. 941 01:00:58,116 --> 01:00:59,368 Il s'approche de moi et dit : 942 01:00:59,576 --> 01:01:02,704 "Et si on allait se rafraîchir dans la chambre froide ?" 943 01:01:02,913 --> 01:01:06,333 Ils avaient d'énormes frigos dans lesquels on pouvait entrer. 944 01:01:06,542 --> 01:01:09,628 Il n'y avait pas de clients, 945 01:01:09,837 --> 01:01:13,966 alors on a mis le panneau "fermé" et on est entrés. 946 01:01:15,717 --> 01:01:18,512 - Dans la chambre froide ? - C'était incroyable. 947 01:01:20,514 --> 01:01:22,558 Dans la chambre froide ? 948 01:01:22,766 --> 01:01:24,601 Avec la viande ? 949 01:01:24,810 --> 01:01:26,687 Il n'y avait que des hamburgers. 950 01:01:26,895 --> 01:01:30,399 Il n'y avait pas de bœuf accroché à des crocs de boucher. 951 01:01:36,613 --> 01:01:38,490 - Tu veux des bretzels ? - Oui. 952 01:01:39,324 --> 01:01:41,076 Mes deux derniers, c'est 953 01:01:41,285 --> 01:01:44,162 un gestionnaire de portefeuille et un orthodontiste. 954 01:01:44,371 --> 01:01:46,290 Pas question de chambre froide avec eux. 955 01:01:46,498 --> 01:01:47,875 Ah, oui ? Qu'est-ce qui les bottait ? 956 01:01:48,083 --> 01:01:51,628 Le gestionnaire voulait changer son Audi pour une BMW. 957 01:01:51,837 --> 01:01:57,176 L'orthodontiste voulait changer sa BMW pour une Mercedes. 958 01:01:58,010 --> 01:02:00,262 C'est pas très excitant, tout ça. 959 01:02:00,470 --> 01:02:01,680 C'est ça, le problème. 960 01:02:01,889 --> 01:02:02,973 Je vais dans une soirée 961 01:02:03,515 --> 01:02:06,268 et je parle de politique, d'économie 962 01:02:06,476 --> 01:02:09,479 et je me retrouve toujours avec le même genre de mec. 963 01:02:10,230 --> 01:02:12,983 Je veux un mec qui porte un jean, 964 01:02:13,192 --> 01:02:15,652 qui a un tatouage 965 01:02:15,861 --> 01:02:17,029 et qui est muet. 966 01:02:19,531 --> 01:02:20,991 Comme celui-là. 967 01:02:21,200 --> 01:02:23,118 Il serait parfait. 968 01:02:23,327 --> 01:02:25,996 - Tu as un tatouage ? - Janis. 969 01:02:27,956 --> 01:02:31,919 - Tu es soûle. - Détends-toi. Tu es vraiment coincée. 970 01:02:32,127 --> 01:02:33,378 Toi. 971 01:02:33,587 --> 01:02:35,964 - Je veux te parler. - Janis. 972 01:02:36,173 --> 01:02:38,634 Tu ne sais pas ce que tu fais. 973 01:02:38,842 --> 01:02:42,513 - Tu as un tatouage ? - Oui, j'ai un tatouage. 974 01:02:42,721 --> 01:02:44,640 Sors-le. 975 01:02:48,185 --> 01:02:50,020 Bien sûr. 976 01:02:52,689 --> 01:02:54,066 Un poisson. 977 01:02:54,274 --> 01:02:56,193 Je m'appelle Janis. On danse ? 978 01:03:08,372 --> 01:03:11,124 Tu as une poitrine incroyable. 979 01:03:11,542 --> 01:03:15,212 Mais il faut montrer tes poils. 980 01:03:16,839 --> 01:03:18,632 C'est mieux comme ça. 981 01:03:19,007 --> 01:03:20,175 Dis-moi. 982 01:03:20,384 --> 01:03:22,052 Tu as un diplôme universitaire ? 983 01:03:22,261 --> 01:03:24,972 - Non. - C'est bien. 984 01:03:25,639 --> 01:03:30,310 Tu as déjà fait l'amour à une femme jusqu'à ce qu'elle perde connaissance ? 985 01:03:30,519 --> 01:03:32,229 Deux fois. 986 01:03:32,896 --> 01:03:35,440 Non, quatre. Quatre fois. 987 01:03:36,066 --> 01:03:37,860 Ça ira. 988 01:03:42,573 --> 01:03:44,950 - Janis ? Janis ? - Salut. 989 01:03:45,158 --> 01:03:47,536 Je crois que tu exagères. 990 01:03:47,953 --> 01:03:50,747 Je vais trouver un hôtel avec le Capitaine Achab 991 01:03:50,956 --> 01:03:53,667 pour qu'il me mette dans le coma. 992 01:03:54,459 --> 01:03:57,504 Hé, Popeye, et si on allait faire un tour ? 993 01:03:57,713 --> 01:04:00,465 Juste toi, moi et ton grand cachalot. 994 01:04:00,674 --> 01:04:03,635 - Ça me va. - Janis ? Janis ? 995 01:04:03,844 --> 01:04:05,095 - Tu es soûle. - Non. 996 01:04:05,304 --> 01:04:06,972 On rentre à la maison. Viens. 997 01:04:07,181 --> 01:04:08,682 - Elle est pas soûle. - Oui ? 998 01:04:08,891 --> 01:04:10,350 - Vous inquiétez pas. - Viens. 999 01:04:10,559 --> 01:04:12,519 Allons mesurer ton harpon. 1000 01:04:17,941 --> 01:04:19,484 Elle est peut-être un peu soûle. 1001 01:04:19,693 --> 01:04:22,154 Tu as raison. Vous avez raison tous les deux. 1002 01:04:26,825 --> 01:04:29,870 Viens. Je te ramène. 1003 01:04:33,123 --> 01:04:36,585 Ce n'est rien contre toi. Tu as été formidable. 1004 01:04:36,793 --> 01:04:38,337 Merci. 1005 01:04:38,545 --> 01:04:41,423 Peut-être une prochaine fois ? 1006 01:04:47,763 --> 01:04:50,891 Taxi ! Taxi ! 1007 01:04:51,099 --> 01:04:53,227 Je veux un mec qui me fasse l'amour 1008 01:04:53,435 --> 01:04:55,479 en regardant un match de boxe. 1009 01:04:55,687 --> 01:04:58,565 Le fric, les bijoux. Allez, plus vite que ça ! 1010 01:04:59,483 --> 01:05:01,818 Une nouvelle expérience. 1011 01:05:02,569 --> 01:05:05,072 Ils ne sont que trois. Tu prends à droite. 1012 01:05:05,280 --> 01:05:07,115 - Je prends à gauche. - Tais-toi. 1013 01:05:07,324 --> 01:05:09,076 Ellie, je suis soûle. 1014 01:05:09,284 --> 01:05:11,578 On est entraînées. On peut se débrouiller. 1015 01:05:11,787 --> 01:05:13,455 Salopes, vous pigez pas ? 1016 01:05:24,675 --> 01:05:28,720 Il était mignon pour un sociopathe. 1017 01:05:32,182 --> 01:05:33,851 - Balance-toi - Balance-toi 1018 01:05:34,059 --> 01:05:36,311 Ma douce calèche 1019 01:05:36,520 --> 01:05:39,731 - Qui me ramène à la maison - Qui me ramène à la maison 1020 01:05:39,940 --> 01:05:43,861 Je regarde sur le Jourdain Et qu'est-ce que je vois ? 1021 01:05:44,069 --> 01:05:47,322 - Venus pour me ramener - Venus pour me ramener 1022 01:05:47,531 --> 01:05:51,368 Un groupe d'anges 1023 01:05:51,577 --> 01:05:55,455 - Venus pour me ramener à la maison - Venus pour me ramener à la maison 1024 01:05:57,165 --> 01:05:59,084 - Balance-toi - Balance-toi 1025 01:05:59,293 --> 01:06:01,753 - Ma douce calèche - Ma douce calèche 1026 01:06:01,962 --> 01:06:05,549 - Qui me ramène à la maison - Qui me ramène à la maison 1027 01:06:05,757 --> 01:06:08,760 - Balance-toi - Balance-toi 1028 01:06:09,428 --> 01:06:11,013 Ellie ? 1029 01:06:12,472 --> 01:06:14,766 Je me suis vraiment amusée ce soir. 1030 01:06:15,809 --> 01:06:17,728 On s'est soûlées. 1031 01:06:17,936 --> 01:06:20,689 On a failli se faire agresser. 1032 01:06:21,273 --> 01:06:24,276 J'ai rencontré un marin avec un gros poisson. 1033 01:06:26,278 --> 01:06:27,821 Ellie ? 1034 01:06:29,573 --> 01:06:32,159 Tu crois qu'on sera agents du FBI ? 1035 01:06:34,620 --> 01:06:36,496 Moi aussi. 1036 01:06:48,717 --> 01:06:50,427 - Allô ? - Bilecki à l'appareil. 1037 01:06:50,636 --> 01:06:52,513 La salle de briefing dans cinq minutes. 1038 01:06:52,971 --> 01:06:54,681 Janis ? 1039 01:06:57,976 --> 01:06:59,853 T'en fais pas, Janis. 1040 01:07:00,062 --> 01:07:01,563 Ils jouent avec nous. 1041 01:07:01,772 --> 01:07:04,608 Ils nous réveillent en pleine nuit pour nous troubler. 1042 01:07:04,816 --> 01:07:07,611 Ils font pareil dans les Marines. 1043 01:07:08,237 --> 01:07:10,656 Ça s'appelle le conditionnement au stress. 1044 01:07:10,864 --> 01:07:14,243 Le FBI secoue le seau et la crème remonte à la surface. 1045 01:07:14,618 --> 01:07:17,621 Ce type me rend dingue. 1046 01:07:17,829 --> 01:07:20,666 Bien, entrez. Plus vite. 1047 01:07:20,874 --> 01:07:22,501 Plus vite. 1048 01:07:24,169 --> 01:07:27,881 Mes hommes et moi faisons partie du Front de libération terroriste. 1049 01:07:28,090 --> 01:07:29,925 Ce soir, nous avons enlevé cet homme. 1050 01:07:30,300 --> 01:07:34,096 Je suis George Hupperman, président d'une grande banque internationale. 1051 01:07:34,304 --> 01:07:37,599 Ces hommes veulent de l'argent, sinon on m'exécute. Aidez-moi. 1052 01:07:37,808 --> 01:07:39,560 Voici la demande de rançon. 1053 01:07:39,768 --> 01:07:44,022 Nous fournirons d'autres indices au cours des 18 prochaines heures. 1054 01:07:44,231 --> 01:07:46,316 Cinq minutes après notre départ, 1055 01:07:46,525 --> 01:07:48,861 ouvrez la demande de rançon et commencez. 1056 01:07:49,069 --> 01:07:50,362 - Monsieur ? - Oui ? 1057 01:07:50,571 --> 01:07:53,115 Devons-nous respecter une certaine hiérarchie ? 1058 01:07:53,323 --> 01:07:56,493 C'est pas à moi qu'il faut demander. Je suis un terroriste. 1059 01:07:57,661 --> 01:08:01,373 Bien, il faut d'abord établir la chaîne de commandement. 1060 01:08:01,582 --> 01:08:03,917 Je me propose comme agent responsable 1061 01:08:04,126 --> 01:08:07,796 avec Bickerstaff, Parker et Striker en chefs d'unité. Qui vote pour ? 1062 01:08:08,297 --> 01:08:10,883 Adopté. Montre-moi ça. 1063 01:08:16,638 --> 01:08:20,017 Perdus ? Vous avez mis le fric à l'endroit indiqué ? Terminé. 1064 01:08:20,225 --> 01:08:21,602 Affirmatif, Chef Chien Roux. 1065 01:08:21,810 --> 01:08:24,979 On a vu les terroristes prendre le fric et on les a perdus. 1066 01:08:25,189 --> 01:08:26,481 Merde. 1067 01:08:26,689 --> 01:08:30,027 Bien, suivez leur piste à pieds et tenez-moi informés. 1068 01:08:30,234 --> 01:08:31,444 Terminé. 1069 01:08:31,653 --> 01:08:33,613 Passez l'endroit au peigne fin. 1070 01:08:34,281 --> 01:08:37,826 Les terroristes sont forcément passés par ici pour prendre le fric. 1071 01:08:40,370 --> 01:08:41,830 - C'est amusant. - Ça va ? 1072 01:08:42,038 --> 01:08:44,041 - Oui. - Sûre ? C'est un peu glissant. 1073 01:08:44,249 --> 01:08:45,959 - Attention à l'eau. - Merci. 1074 01:08:46,167 --> 01:08:48,545 - Tu as fait tomber un truc. - Ce n'est pas à moi. 1075 01:08:48,754 --> 01:08:52,299 C'est à toi, parce que c'était par terre quand tu es... 1076 01:08:55,844 --> 01:08:57,804 On a quelque chose ! Brent. 1077 01:08:58,721 --> 01:09:01,390 - On dirait une carte. - Fais voir. 1078 01:09:01,600 --> 01:09:03,227 Attends, montre. 1079 01:09:05,229 --> 01:09:08,814 Ça indique un sentier qui conduit juste au sud de l'étang. 1080 01:09:09,024 --> 01:09:10,609 C'est sans doute là qu'ils se dirigent. 1081 01:09:10,817 --> 01:09:12,069 - Allons-y. - Oui. 1082 01:09:12,277 --> 01:09:15,029 Ils auraient laissé une carte pour qu'on la suive ? 1083 01:09:15,238 --> 01:09:16,948 On y va. 1084 01:09:17,157 --> 01:09:20,160 Désolée, mais je suis d'accord avec Janis. 1085 01:09:20,368 --> 01:09:22,746 Ils nous font courir dans la forêt. 1086 01:09:22,955 --> 01:09:26,332 On a établi une hiérarchie, DeWitt. Si tu ne la respectes pas, 1087 01:09:26,542 --> 01:09:30,170 tu peux mener ton opération avec quiconque veut te suivre. 1088 01:09:30,796 --> 01:09:34,131 Nous, on a du boulot. On y va, les gars. 1089 01:09:34,341 --> 01:09:35,716 Venez. 1090 01:09:41,305 --> 01:09:44,475 Et maintenant, quoi ? 1091 01:09:46,228 --> 01:09:48,479 Maintenant, on lui botte le cul. 1092 01:09:48,689 --> 01:09:50,774 - Bon plan. - Oui. 1093 01:09:51,233 --> 01:09:53,734 Munitions, fusées éclairantes, fusils à pompe. 1094 01:09:53,944 --> 01:09:57,114 Un évènement spécial. Il y aura la presse. Un gros truc. 1095 01:09:57,322 --> 01:09:59,908 - Qui a signé l'autorisation ? - M. Bilecki. 1096 01:10:00,409 --> 01:10:04,496 La signature est bizarre, parce qu'il a éternué. C'est encore mouillé. 1097 01:10:10,002 --> 01:10:11,503 Non. 1098 01:10:12,254 --> 01:10:13,589 Non. 1099 01:10:14,131 --> 01:10:15,591 Non. 1100 01:10:17,634 --> 01:10:19,094 Arrête. 1101 01:10:21,013 --> 01:10:22,806 - Tu as un truc ? - Non. 1102 01:10:23,015 --> 01:10:26,059 Attends, je veux entendre la suite de la conversation. 1103 01:10:28,395 --> 01:10:30,522 C'est bon, vas-y. 1104 01:10:30,981 --> 01:10:32,482 Non. 1105 01:10:33,192 --> 01:10:34,651 Non. 1106 01:10:35,652 --> 01:10:37,196 Arrête. 1107 01:10:38,363 --> 01:10:39,489 On dirait Bilecki. 1108 01:10:39,698 --> 01:10:40,908 Il commande le petit-déjeuner. 1109 01:10:41,116 --> 01:10:43,076 Génial. Bien. 1110 01:10:45,662 --> 01:10:49,082 Le bâtiment administratif. Aile ouest, deuxième... Non. 1111 01:10:49,291 --> 01:10:51,126 Troisième étage. 1112 01:10:51,835 --> 01:10:52,920 La salle de conférence. 1113 01:10:53,128 --> 01:10:55,214 Howard, tu es un génie. 1114 01:10:57,132 --> 01:10:58,717 Super, je vous ai trouvés. 1115 01:11:00,177 --> 01:11:01,762 Bien, on a le matériel. 1116 01:11:02,095 --> 01:11:03,514 Comment ça va ? 1117 01:11:03,722 --> 01:11:06,683 Hupperman et Bilecki sont planqués au... Ça alors ! 1118 01:11:06,892 --> 01:11:10,145 Ils sont planqués au troisième jusqu'à après le petit-déjeuner. 1119 01:11:10,354 --> 01:11:12,898 - Super. Et Brent ? - On surveille. 1120 01:11:13,106 --> 01:11:15,108 Il est encore dans la forêt, mais en route pour ici. 1121 01:11:15,317 --> 01:11:18,278 - On fait quoi ? - Stratégie de désinformation ? 1122 01:11:18,487 --> 01:11:19,696 Il est génial. 1123 01:11:20,864 --> 01:11:24,159 - Tu as la carte ? - Oui. Que vas-tu faire ? 1124 01:11:31,583 --> 01:11:34,461 Attention, Chef Chien Roux, ici le quartier général. 1125 01:11:34,670 --> 01:11:35,879 Vous m'entendez ? Terminé. 1126 01:11:36,088 --> 01:11:39,466 Chef Chien Roux, vous m'entendez ? Terminé. 1127 01:11:42,135 --> 01:11:44,429 Le quartier général ? Terminé ? 1128 01:11:44,638 --> 01:11:46,473 Quartier général du FBI, Centre de commandement. 1129 01:11:46,682 --> 01:11:49,643 Nous avons de l'information sur votre mission. Vous m'entendez ? 1130 01:11:49,852 --> 01:11:51,937 J'espère qu'ils en savent plus que nous. 1131 01:11:52,437 --> 01:11:54,273 Je vous écoute, quartier général. Terminé. 1132 01:11:55,065 --> 01:11:58,443 Chef Chien Roux, nous avons un visuel des suspects. 1133 01:11:58,652 --> 01:12:03,740 Zone, Charlie, zéro, trois, vous m'entendez ? Terminé. 1134 01:12:04,491 --> 01:12:08,370 Charlie, zéro, trois. 1135 01:12:09,705 --> 01:12:10,747 C'est... 1136 01:12:10,956 --> 01:12:13,542 - C'est au milieu de l'étang. Terminé. - L'étang ? 1137 01:12:14,877 --> 01:12:19,131 Confirmé, Chien Roux, et nous vous recommandons d'approcher les suspects 1138 01:12:19,339 --> 01:12:22,843 avec la plus grande prudence. Vous confirmez ? Terminé. 1139 01:12:23,051 --> 01:12:26,388 - Affirmatif. Terminé. - Allons, au milieu d'un étang ? 1140 01:12:26,597 --> 01:12:28,849 Bien, on va les coincer. 1141 01:12:29,057 --> 01:12:30,642 Allons-y. 1142 01:12:55,626 --> 01:12:57,461 - Tu as tout ? - Affirmatif. 1143 01:12:57,669 --> 01:13:00,214 D'accord. A plus. 1144 01:13:00,464 --> 01:13:02,216 Attends. 1145 01:13:04,468 --> 01:13:05,636 Howard. 1146 01:13:05,844 --> 01:13:06,929 Oui ? 1147 01:13:07,137 --> 01:13:08,805 Sois prudent, d'accord ? 1148 01:13:09,014 --> 01:13:10,974 - Oui. Merci. - Bien. 1149 01:13:11,183 --> 01:13:12,601 Bien. 1150 01:13:19,733 --> 01:13:21,693 - D'accord. - D'accord. 1151 01:13:46,510 --> 01:13:49,012 Tu ne crois pas qu'on va trop loin ? 1152 01:13:49,221 --> 01:13:51,181 - Non. - Non. 1153 01:14:10,117 --> 01:14:13,036 On a un bout de tissu dans le grillage. 1154 01:14:13,245 --> 01:14:15,038 Quelqu'un est passé par là. 1155 01:14:15,247 --> 01:14:16,999 - Allons-y. - Attends un peu. 1156 01:14:17,207 --> 01:14:20,210 C'est une zone interdite. Il nous faut un mandat. 1157 01:14:20,419 --> 01:14:23,547 On lutte contre des terroristes. Allons-y. 1158 01:15:01,752 --> 01:15:03,170 Moins fort. 1159 01:15:03,378 --> 01:15:04,713 - D'accord. - Oui. 1160 01:15:08,967 --> 01:15:10,594 Ils sont là. 1161 01:15:10,802 --> 01:15:12,638 - Je le sais. - C'était quoi, ça ? 1162 01:15:13,055 --> 01:15:14,515 Je le sais. 1163 01:16:07,025 --> 01:16:08,610 - FBI. Personne ne bouge. - Personne ne bouge. 1164 01:16:12,072 --> 01:16:14,741 Mains en l'air ! 1165 01:16:16,869 --> 01:16:19,746 Contre le mur ! Jambes écartées ! 1166 01:16:20,330 --> 01:16:23,500 Pas de conneries ou on vous explose la tête. Nous sommes le FBI. 1167 01:16:26,128 --> 01:16:29,464 Bien, M. Hupperman, détendez-vous. Vous êtes libre. 1168 01:16:30,382 --> 01:16:32,384 Beau travail, Howard. 1169 01:16:32,885 --> 01:16:34,636 Jambes écartées ! 1170 01:16:37,306 --> 01:16:39,975 Ça va, M. Bilecki ? On va le réussir, ce cours ? 1171 01:16:41,018 --> 01:16:42,060 Vous avez mon vote. 1172 01:16:45,272 --> 01:16:46,481 Menotte-les, Janis. 1173 01:17:05,542 --> 01:17:06,627 Planquez-vous. 1174 01:17:06,835 --> 01:17:08,462 Planquez-vous. 1175 01:17:20,724 --> 01:17:22,893 Salut. L'exercice est terminé. 1176 01:17:23,101 --> 01:17:25,229 - On voulait vous prévenir. - Quoi ? 1177 01:17:25,437 --> 01:17:29,149 Ton idée de l'attaque sur deux fronts, c'est excellent. Ça marche. 1178 01:17:30,275 --> 01:17:35,197 On vous ferait bien monter, mais il n'y a pas de place. Au revoir. 1179 01:17:41,495 --> 01:17:43,372 Agent spécial Brent Shepard. 1180 01:17:52,172 --> 01:17:53,715 Agent spécial Howard Butz. 1181 01:18:02,933 --> 01:18:04,643 Agent spécial Janis Zuckerman. 1182 01:18:08,355 --> 01:18:10,232 Vous avez bien travaillé. C'est formidable. 1183 01:18:13,861 --> 01:18:16,572 Agent spécial Elizabeth DeWitt. 1184 01:18:33,839 --> 01:18:37,593 Et les gagnants du prix spécial : 1185 01:18:37,801 --> 01:18:39,595 Elizabeth DeWitt et Janis Zuckerman. 1186 01:18:50,606 --> 01:18:52,482 Au nom de Janis et de moi-même, 1187 01:18:52,691 --> 01:18:56,528 je remercie les instructeurs qui ont voté pour nous. 1188 01:18:57,196 --> 01:19:00,324 J'espère que le peuple américain dormira mieux, 1189 01:19:00,532 --> 01:19:04,161 quand il saura que des femmes comme nous sont armées. Merci. 1190 01:19:23,263 --> 01:19:25,307 Devinez ? J'ai eu Duluth, au Minnesota. 1191 01:19:25,516 --> 01:19:27,851 Duluth. C'est génial, Howard. 1192 01:19:28,060 --> 01:19:31,772 DeWitt et Zuckerman. Il y a le meilleur carnaval d'hiver du pays. 1193 01:19:31,980 --> 01:19:34,608 Il y a des courses de traîneaux, la pêche sur glace... 1194 01:19:34,816 --> 01:19:37,402 - Je parie que tu vas t'amuser. - C'est sûr. 1195 01:19:37,611 --> 01:19:39,863 Allez, ouvrez. Voyons où on vous envoie. 1196 01:19:40,072 --> 01:19:41,782 Toi d'abord. 1197 01:19:47,204 --> 01:19:50,624 - Los Angeles. J'ai Los Angeles. - Tu as eu Los Angeles ? 1198 01:19:51,208 --> 01:19:54,002 C'est super, Janis. 1199 01:19:54,211 --> 01:19:56,672 - Eh bien... - Ouvre la tienne. 1200 01:20:08,892 --> 01:20:10,936 Moi aussi, j'ai Los Angeles. 1201 01:20:14,940 --> 01:20:17,401 Je suis tellement contente. 1202 01:20:19,194 --> 01:20:20,779 Et toi, tu as Duluth. 1203 01:20:20,988 --> 01:20:23,448 - J'ai Duluth. - Super.