1 00:00:32,541 --> 00:00:34,749 Greece, 1965 2 00:04:09,250 --> 00:04:10,790 Jacques, come quick! 3 00:04:10,916 --> 00:04:14,665 - It's shining! - Quick, Jacques! It's shining in the harbour! 4 00:04:14,791 --> 00:04:16,874 Quick! 5 00:05:21,000 --> 00:05:22,999 There! You see it, Jacques? 6 00:05:23,125 --> 00:05:24,957 It's a coin. 7 00:05:25,083 --> 00:05:28,124 - It's mine! I saw it first! - No, you liar! 8 00:05:28,250 --> 00:05:31,040 - Liar! Liar! - We'll see who's lying! 9 00:05:32,666 --> 00:05:35,249 OK, I'll get it, but no fighting. All right? 10 00:05:35,375 --> 00:05:38,499 - We'll split it. - You can't split a coin. It's stupid. 11 00:05:38,625 --> 00:05:41,832 - It's mine! I saw it! - He's right! You're stupid! 12 00:05:42,875 --> 00:05:45,499 Then we'll buy something and split that. 13 00:05:58,166 --> 00:06:01,832 - Can you stop pointing? I've seen it. - I've seen it, too. 14 00:06:10,916 --> 00:06:15,457 Well, if it isn't the little Frenchman! How is the little Frenchman? 15 00:06:17,000 --> 00:06:18,499 Fine. 16 00:06:24,583 --> 00:06:27,082 You don't mind if I go instead, do you? 17 00:06:29,458 --> 00:06:31,582 If you did mind, you'd tell me, no? 18 00:06:31,708 --> 00:06:33,249 Yes. 19 00:06:37,583 --> 00:06:39,290 Good. 20 00:06:56,541 --> 00:06:58,165 Count! 21 00:07:27,833 --> 00:07:29,957 Whose is it now? 22 00:07:30,083 --> 00:07:32,665 You saw it, but I dove for it. 23 00:07:38,458 --> 00:07:41,374 - Roberto, how long? - Six! 24 00:07:41,500 --> 00:07:43,540 I throw it back into the water. 25 00:07:43,666 --> 00:07:47,165 You dive, and if you do less than six, 26 00:07:47,291 --> 00:07:49,415 it's yours. 27 00:07:59,708 --> 00:08:02,374 Enzo, I saw the coin first. We'll split it? 28 00:08:02,500 --> 00:08:05,040 We can't split a coin, stupid! 29 00:08:18,250 --> 00:08:21,165 Is it... a coin shining there? 30 00:08:22,083 --> 00:08:23,999 It is. It's a coin. 31 00:08:24,791 --> 00:08:26,874 I'll get it for you, Father. 32 00:08:28,041 --> 00:08:30,499 It will be for the poor. 33 00:08:41,500 --> 00:08:43,582 Father! 34 00:09:44,458 --> 00:09:46,499 Time to get up, Jacques. 35 00:10:51,833 --> 00:10:53,999 Shit. 36 00:11:19,458 --> 00:11:21,624 You shouldn't dive every day, Papa. 37 00:11:21,750 --> 00:11:24,665 Then you shouldn't eat every day, Jacques. 38 00:11:31,250 --> 00:11:33,707 Don't worry. When I am tired, 39 00:11:33,833 --> 00:11:35,915 the mermaids help me out. 40 00:12:29,791 --> 00:12:32,915 Hey, have you ever seen a mermaid? 41 00:12:35,416 --> 00:12:37,499 I've seen them. 42 00:12:38,416 --> 00:12:40,499 Don't you want to know where? 43 00:12:50,500 --> 00:12:52,499 Why don't you ask me? 44 00:12:52,625 --> 00:12:54,707 - What? - Where I saw mermaids. 45 00:12:54,833 --> 00:12:58,790 Why don't you ever ask any questions? I always ask the questions. 46 00:12:58,916 --> 00:13:02,457 Here we are, like two stones, and now I'm talking to myself. 47 00:13:02,583 --> 00:13:05,207 Ask me something, goddamn it! 48 00:13:06,458 --> 00:13:08,499 Why did my mother leave? 49 00:13:09,166 --> 00:13:10,624 Pump. 50 00:13:18,083 --> 00:13:22,874 Your mother didn't leave. She went back to America, that's all. 51 00:13:23,000 --> 00:13:25,040 It's her home. 52 00:13:25,166 --> 00:13:27,582 Women are like that. 53 00:13:27,708 --> 00:13:29,790 Unpredictable. 54 00:13:29,916 --> 00:13:32,124 Like the sea. 55 00:13:38,333 --> 00:13:41,332 Jacques! The water! Water! 56 00:13:42,000 --> 00:13:43,957 Help! I can't breathe! 57 00:13:44,083 --> 00:13:46,165 No! 58 00:13:53,416 --> 00:13:55,707 Daddy? Daddy! 59 00:14:11,666 --> 00:14:14,707 Wait! Stay here, Jacques! 60 00:16:22,500 --> 00:16:25,207 Yes! How did it happen? 61 00:16:25,333 --> 00:16:29,999 Well...the company asked me to extract everything I could from the wreck. 62 00:16:30,125 --> 00:16:34,040 And so the... the divers were trying to get at the engine... 63 00:16:34,166 --> 00:16:37,665 and the boat just turned over in the current! 64 00:16:39,291 --> 00:16:41,749 Look, I... I fucked up! 65 00:16:41,875 --> 00:16:43,582 Look! 66 00:16:44,375 --> 00:16:46,207 Can you help? 67 00:16:46,333 --> 00:16:48,374 How many are down there? 68 00:16:48,500 --> 00:16:53,915 There's just one. We're feeding him lots of air but... he's not breathing properly. 69 00:16:54,041 --> 00:16:56,749 You've gotta get him outta there, fast! 70 00:17:00,500 --> 00:17:02,165 Ten thousand. 71 00:17:05,125 --> 00:17:06,707 Lire? 72 00:17:06,833 --> 00:17:08,749 Dollars. 73 00:17:11,791 --> 00:17:13,874 Hey, wait a minute! 74 00:17:14,000 --> 00:17:17,707 You guys aren't gonna try to hold me up at a time like this?! 75 00:17:22,541 --> 00:17:24,457 OK, you tell me. 76 00:17:24,583 --> 00:17:27,374 How much would you say a man's life is worth? 77 00:17:29,375 --> 00:17:31,332 In my village we have a saying. 78 00:17:33,291 --> 00:17:35,374 How does it go again? 79 00:17:37,458 --> 00:17:39,457 I don't remember. 80 00:17:39,583 --> 00:17:42,665 - What's that supposed to mean? - Forget it. 81 00:18:05,666 --> 00:18:07,290 Enzo! 82 00:18:07,416 --> 00:18:10,165 Forza! 83 00:18:37,375 --> 00:18:40,582 Since we have a little time, you write that cheque? 84 00:19:29,916 --> 00:19:31,957 How much longer can he do that? 85 00:19:32,083 --> 00:19:34,207 My brother... 86 00:19:34,333 --> 00:19:36,665 is a world champion. 87 00:19:36,791 --> 00:19:38,290 Sign. 88 00:20:52,666 --> 00:21:00,666 Bravo! 89 00:21:04,791 --> 00:21:06,999 Bravo! Bravo! 90 00:21:11,833 --> 00:21:14,415 Thanks! Bravo! 91 00:21:26,583 --> 00:21:28,374 Hey! 92 00:21:28,500 --> 00:21:30,499 Wait! Wait a minute! 93 00:21:30,625 --> 00:21:34,124 Wait a minute! Wait! Hey! 94 00:21:35,083 --> 00:21:37,415 Hey, thanks, you guys. 95 00:21:37,541 --> 00:21:39,582 Really. I mean it. 96 00:21:39,708 --> 00:21:41,457 You're welcome. 97 00:22:01,166 --> 00:22:04,207 Ten thousand dollars, Roberto! 98 00:22:27,333 --> 00:22:30,207 What are you gonna do with the money? 99 00:22:30,333 --> 00:22:32,374 Have the car painted. 100 00:22:32,500 --> 00:22:35,124 But Giuseppe will do that for 25 dollars. 101 00:22:38,291 --> 00:22:40,624 Then tell him to wax it, too. 102 00:23:02,125 --> 00:23:06,249 - What are you really gonna get? - A rosary for Mamma... 103 00:23:06,375 --> 00:23:08,457 ...a dress for Angelica... 104 00:23:10,125 --> 00:23:12,957 ...and a suit that fits you. 105 00:23:18,000 --> 00:23:19,665 But most important... 106 00:23:22,208 --> 00:23:23,249 Yes? 107 00:23:25,958 --> 00:23:28,082 Find me the Frenchman. 108 00:23:31,333 --> 00:23:33,415 Find me Jacques Mayol. 109 00:25:30,291 --> 00:25:32,290 Are you Dr Laurence? 110 00:25:32,416 --> 00:25:35,290 No. I'm the assistant. 111 00:25:35,416 --> 00:25:37,499 Welcome to Peru. 112 00:26:32,875 --> 00:26:34,915 A drink to warm up? 113 00:26:35,041 --> 00:26:37,124 Yes, please. 114 00:26:37,250 --> 00:26:39,290 - Tea or whiskey? - Both. 115 00:26:39,416 --> 00:26:43,624 Did... Did I just see a man in a red suit and goggles? 116 00:26:43,750 --> 00:26:45,832 Right. 117 00:26:48,291 --> 00:26:50,665 The insurance person is here. 118 00:26:50,791 --> 00:26:53,207 It's about time. 119 00:26:54,833 --> 00:26:56,957 Johana Baker. 120 00:26:57,083 --> 00:26:59,499 Nice trip? 121 00:27:02,958 --> 00:27:06,915 It's three weeks since the accident. We're getting a little anxious. 122 00:27:07,041 --> 00:27:09,540 Franck, get out there. He's ready to go in. 123 00:27:09,666 --> 00:27:11,707 Right. 124 00:27:14,958 --> 00:27:17,832 First dive, two minutes. 125 00:27:37,125 --> 00:27:38,874 Who... 126 00:27:39,000 --> 00:27:41,082 Who is that? 127 00:27:41,208 --> 00:27:43,832 Mayol. Jacques Mayol. 128 00:27:44,958 --> 00:27:46,999 So those are your experiments? 129 00:27:47,125 --> 00:27:49,165 Dumping a guy in a frozen lake? 130 00:27:49,291 --> 00:27:51,874 The truck fell into a very deep crevasse. 131 00:27:52,000 --> 00:27:54,665 We weren't able to rescue the equipment. 132 00:27:56,083 --> 00:27:58,207 I'll have to talk to the driver. 133 00:27:59,125 --> 00:28:01,624 In the spring, when he melts. 134 00:28:06,708 --> 00:28:08,874 You really send him under the ice? 135 00:28:09,000 --> 00:28:11,999 He isn't a slave or a convict or anything, is he? 136 00:28:12,125 --> 00:28:15,749 My dear, science is a cruel mistress. 137 00:28:25,208 --> 00:28:28,040 - How is he gonna breathe? - He isn't. 138 00:28:39,625 --> 00:28:41,624 Listen. 139 00:28:41,750 --> 00:28:43,790 That's the sound of his heart. 140 00:28:43,916 --> 00:28:47,915 Can you hear the speed at which it's slowing down? 141 00:28:48,041 --> 00:28:50,707 It's incredible! 142 00:29:09,083 --> 00:29:11,957 He's in the fluoroscope now. 143 00:29:14,333 --> 00:29:16,415 Listen to his heartbeat! 144 00:29:16,541 --> 00:29:18,582 I can't believe that! 145 00:29:18,708 --> 00:29:21,457 All the blood is concentrated in his brain. 146 00:29:21,583 --> 00:29:24,374 It doesn't even feed his limbs any more. 147 00:29:24,500 --> 00:29:28,957 That's a phenomenon that's only been observed in whales and dolphins. 148 00:29:29,083 --> 00:29:31,207 Until now. 149 00:29:50,083 --> 00:29:52,707 Why is he doing this? 150 00:29:54,500 --> 00:29:56,582 I don't know. 151 00:30:57,666 --> 00:31:00,999 Shouldn't someone take him a blanket or something? 152 00:31:31,291 --> 00:31:35,457 - I know you. - We just met, a few minutes ago. 153 00:31:37,583 --> 00:31:41,665 - In the lake? - No... In the hut. 154 00:31:54,666 --> 00:31:58,415 Then it must have been someone who looked a lot like you. 155 00:33:10,166 --> 00:33:12,249 It's a present. 156 00:33:18,750 --> 00:33:20,749 Aren't you gonna open it? 157 00:33:37,500 --> 00:33:39,582 Are you here for a long time? 158 00:33:42,250 --> 00:33:44,165 Where do you live? 159 00:33:45,000 --> 00:33:46,665 In New York. 160 00:33:57,416 --> 00:33:59,499 It's been nice meeting you. 161 00:34:04,291 --> 00:34:07,040 Nice... meeting you, too. 162 00:34:48,875 --> 00:34:50,999 I'll only be five minutes. 163 00:35:22,458 --> 00:35:24,540 Clown. 164 00:35:26,166 --> 00:35:29,332 It's a llama. 165 00:35:40,166 --> 00:35:43,749 Darjeeling. 166 00:35:58,625 --> 00:36:00,832 I missed you rascals. 167 00:37:06,750 --> 00:37:08,999 Jacques, my friend. 168 00:37:10,041 --> 00:37:12,124 How are you? 169 00:37:12,708 --> 00:37:14,540 Enzo? 170 00:37:14,666 --> 00:37:18,207 I leave you swimming and 20 years later you're still in the water. 171 00:37:18,333 --> 00:37:20,832 What the hell are you doing? Training? 172 00:37:22,125 --> 00:37:23,790 Yeah. 173 00:37:24,916 --> 00:37:26,957 Good. 174 00:37:30,875 --> 00:37:33,790 Check out the suit. 175 00:37:33,916 --> 00:37:35,999 Looking good, no? 176 00:37:36,125 --> 00:37:39,290 - You know I'm the world champion? - Yeah, I know. 177 00:37:40,583 --> 00:37:44,499 The world championship starts in ten days in Taormina. 178 00:37:45,541 --> 00:37:47,624 Be my guest. 179 00:37:48,750 --> 00:37:50,790 Your ticket. 180 00:37:50,916 --> 00:37:52,540 Why? 181 00:37:53,958 --> 00:37:56,499 Because I'm sure you're dying to beat me. 182 00:38:00,291 --> 00:38:02,957 You're the best, Enzo. 183 00:38:06,000 --> 00:38:08,624 See you there. 184 00:42:06,125 --> 00:42:08,165 I... I can't hear you! 185 00:42:08,291 --> 00:42:11,665 I said the snowmobile papers are in the glove compartment. 186 00:42:11,791 --> 00:42:14,290 Get the customs office to send me a copy. 187 00:42:14,416 --> 00:42:17,999 We can't get you new equipment until our file is complete. 188 00:42:18,125 --> 00:42:21,082 All right. You'll have them by the end of the week. 189 00:42:21,208 --> 00:42:25,290 Great. You've made me a very happy insurance person. Thank you. 190 00:42:25,416 --> 00:42:27,665 - All right. Goodbye. - Dr. Laurence? 191 00:42:27,791 --> 00:42:29,165 Yes? 192 00:42:29,291 --> 00:42:33,582 You don't happen to know how I can get in touch with that diver of yours? 193 00:42:33,708 --> 00:42:35,499 Jacques Mayol? 194 00:42:36,958 --> 00:42:41,499 The last I heard he was in Taormina, at the World Diving Championships. 195 00:42:41,625 --> 00:42:43,457 In Sicily. 196 00:44:16,333 --> 00:44:18,499 Mayol... Mayol... No reservation. 197 00:44:24,958 --> 00:44:27,624 - Are you sure? - Positive, sir. 198 00:44:28,875 --> 00:44:30,957 This is the Hotel San-Domenico? 199 00:44:31,083 --> 00:44:34,124 Yes, it has been so for 127 years. 200 00:44:44,666 --> 00:44:47,499 Be careful of that car. It's a new paint job. OK? 201 00:44:59,958 --> 00:45:02,165 So, you finally decided to join us. 202 00:45:02,291 --> 00:45:04,499 You did the right thing. 203 00:45:04,625 --> 00:45:06,457 Paolo, the key. 204 00:45:06,583 --> 00:45:09,165 You remember my little brother Roberto? 205 00:45:09,291 --> 00:45:12,415 - Hi. - Hi, Roberto. 206 00:45:12,541 --> 00:45:15,582 - What room have you got? - I haven't got one. 207 00:45:15,708 --> 00:45:18,165 You don't have a room? Paolo! 208 00:45:18,291 --> 00:45:22,499 What did I just hear? I call you to reserve a room for my friend Jacques Mayol... 209 00:45:22,625 --> 00:45:24,707 and you treat him like a stranger! 210 00:45:24,833 --> 00:45:29,332 - It's OK, Enzo. I'll go somewhere else. - Not only is he a very special friend. 211 00:45:29,458 --> 00:45:33,249 But he is one of the best divers in the world. And you sling him out! 212 00:45:33,375 --> 00:45:35,707 Are you crazy or what? 213 00:45:37,541 --> 00:45:40,082 Drop it, Enzo. I'll find something. 214 00:45:44,125 --> 00:45:47,165 Take mine. I'll take the Countess's suite. 215 00:45:47,291 --> 00:45:50,040 She told me she was leaving for the cemetery. 216 00:45:50,958 --> 00:45:53,457 She'll be more comfortable there! Ha! 217 00:45:58,708 --> 00:46:00,790 I'm glad you're here. 218 00:46:09,500 --> 00:46:15,249 So, after all these years, you must have lots of questions to ask me. Am I right? 219 00:46:16,250 --> 00:46:18,874 Yeah, sure, lots of questions. 220 00:46:23,166 --> 00:46:25,290 Well, what are they? 221 00:46:30,500 --> 00:46:32,915 I don't know how to ask the questions. 222 00:46:36,708 --> 00:46:38,582 Are you married? 223 00:46:44,458 --> 00:46:46,499 Me neither. Because of my mother. 224 00:46:46,625 --> 00:46:48,707 She's a curse, my mother. Tornado. 225 00:46:48,833 --> 00:46:51,582 Stubborn as a mule. 226 00:46:51,708 --> 00:46:53,665 I was engaged for a week. 227 00:46:53,791 --> 00:46:57,374 After, Mamma was so mad, the pasta was bouncing off the walls! 228 00:47:00,291 --> 00:47:02,374 So, not married. 229 00:47:02,500 --> 00:47:04,540 Good for you. 230 00:47:04,666 --> 00:47:08,040 You play the field, like me. A girl in every port? 231 00:47:08,166 --> 00:47:10,749 - After all, we're men! - Damn right! 232 00:47:10,875 --> 00:47:14,582 That's what I tell them when people say you've turned into a fish. 233 00:47:14,708 --> 00:47:16,290 People say that? 234 00:47:19,291 --> 00:47:21,374 Forget it! I was joking! 235 00:47:54,375 --> 00:47:57,457 I'll bet you my watch that she's in my bed tonight. 236 00:48:04,375 --> 00:48:06,415 - You know each other? - Yes! 237 00:48:06,541 --> 00:48:11,165 - Enzo Molinari. This is a great pleasure. - Johana Baker. Nice to meet you. 238 00:48:11,291 --> 00:48:14,207 This is... a coincidence! It's unbelievable! 239 00:48:22,541 --> 00:48:24,624 Would you like to sit down? 240 00:48:29,708 --> 00:48:33,415 - I'm not interrupting anything, am I? - No, not at all. 241 00:48:35,291 --> 00:48:39,374 - You staying at the hotel? - It's full. But they recommended a pensione. 242 00:48:39,500 --> 00:48:43,540 - All of Taormina is full. - It's the Free Diving World Championship. 243 00:48:43,666 --> 00:48:45,582 I am, by the way, world champion. 244 00:48:45,708 --> 00:48:50,374 - What are you doing in Sicily? - I was doing an insurance claim in Palermo... 245 00:48:50,500 --> 00:48:53,707 and decided to take a few days off, see the island. 246 00:48:53,833 --> 00:48:57,540 There is no place in the world more beautiful than Sicily. 247 00:48:57,666 --> 00:49:01,207 Spaghetti del mare for the super-dedicated insurance agent. 248 00:49:07,875 --> 00:49:11,207 As I was saying earlier, I am the world champion free diver. 249 00:49:11,333 --> 00:49:14,540 Some people say it's the most virile sport in the world. 250 00:49:14,666 --> 00:49:17,082 One has to admit that seeing those men... 251 00:49:17,208 --> 00:49:21,957 diving headfirst in that deep blue sea, all muscles contracted... 252 00:49:22,083 --> 00:49:24,040 - Enzo... - What?! 253 00:49:24,166 --> 00:49:26,415 - Mamma? - Where? 254 00:49:26,541 --> 00:49:28,624 Wait. 255 00:49:30,875 --> 00:49:34,790 She'll kill me if she catches me eating pasta in a restaurant. 256 00:49:34,916 --> 00:49:37,082 Eat up, quickly. 257 00:49:46,250 --> 00:49:49,124 You think I can carry these two bags by myself? 258 00:49:49,250 --> 00:49:53,499 Mamma... Roberto and an elevator. Isn't that enough? 259 00:49:54,583 --> 00:49:57,165 - What have you had today? - Just a small coffee. 260 00:49:57,291 --> 00:50:01,624 I am diving tomorrow. remember little Jacques? Jacques Mayol? 261 00:50:01,750 --> 00:50:03,790 And his friend, Johana. 262 00:50:04,375 --> 00:50:06,457 She is beautiful, no? 263 00:50:10,291 --> 00:50:12,540 Spaghetti del mare! 264 00:50:24,958 --> 00:50:27,040 I'm so hungry! 265 00:50:37,666 --> 00:50:39,624 Welcome! 266 00:50:58,000 --> 00:51:00,332 This is it. 267 00:51:07,250 --> 00:51:10,165 So, you're gonna be really busy these days? 268 00:51:10,291 --> 00:51:12,374 I don't know. 269 00:51:13,250 --> 00:51:14,832 Why? 270 00:51:14,958 --> 00:51:17,040 I... Because I... 271 00:51:18,125 --> 00:51:20,249 I don't know. I just thought... 272 00:51:21,875 --> 00:51:24,415 You have the competition, interviews. 273 00:51:24,541 --> 00:51:29,582 A competition like this requires a great deal of concentration... Doesn't it? 274 00:51:37,333 --> 00:51:39,415 You can put down the bags now. 275 00:51:49,791 --> 00:51:54,249 We have to get ready for the ceremony. The Tahitian is the new world champion. 276 00:51:54,375 --> 00:51:56,457 I'm tired. I don't feel like it. 277 00:51:57,541 --> 00:51:59,749 Roberto, the jacket. 278 00:52:01,000 --> 00:52:03,082 - This one? - Yes. 279 00:52:08,833 --> 00:52:10,915 Very good. 280 00:52:15,041 --> 00:52:17,165 What about the shoes? 281 00:52:19,625 --> 00:52:21,207 Very chic. 282 00:52:21,333 --> 00:52:24,374 - You don't have anything else, do you? - No. 283 00:52:24,500 --> 00:52:27,374 Then it's very chic. Let's go. 284 00:52:41,875 --> 00:52:45,207 Ladies and gentlemen, your attention, please. 285 00:52:45,333 --> 00:52:49,915 Andre Bonnet, president of the International Diving Championship Committee... 286 00:52:53,041 --> 00:52:55,332 this trophy to the new world champion. 287 00:52:55,458 --> 00:53:00,457 This afternoon, our new champion descended to the remarkable depth... 288 00:53:00,583 --> 00:53:03,082 of 310 feet. 289 00:53:06,375 --> 00:53:08,457 A one-day hero. 290 00:53:10,958 --> 00:53:12,874 Mr President, if you please... 291 00:53:15,083 --> 00:53:17,207 A new world record. That's great. 292 00:53:17,333 --> 00:53:19,832 It gives me something to beat tomorrow. 293 00:53:19,958 --> 00:53:22,249 Have you ever been to Tahiti? 294 00:53:23,000 --> 00:53:26,790 I'll take you there. We'll live in the sun. You'll cook fresh fish... 295 00:53:26,916 --> 00:53:29,790 and we'll make love under the coconut trees. 296 00:53:29,916 --> 00:53:32,290 Hey, wait. How about you do the cooking? 297 00:53:32,416 --> 00:53:34,499 And you forgot the hula. 298 00:53:34,625 --> 00:53:37,290 Excuse me. 299 00:53:45,666 --> 00:53:49,332 He looks strange, doesn't he? Like a baby who just learned to walk. 300 00:53:50,916 --> 00:53:53,207 - Have you known him long? - For ever. 301 00:53:53,333 --> 00:53:57,624 We used to live on the same island in Greece, when we were kids. 302 00:54:00,250 --> 00:54:03,124 - What was he like when he was little? - Little. 303 00:54:03,250 --> 00:54:05,249 Very little. 304 00:54:05,375 --> 00:54:07,415 That is, compared to me. 305 00:54:07,541 --> 00:54:10,957 - I get it, Enzo. You were a superior child. - Exactly. 306 00:54:12,000 --> 00:54:14,124 What is it, Johana? 307 00:54:14,250 --> 00:54:17,707 You are so crazy about him, you don't see the truth? 308 00:54:17,833 --> 00:54:22,040 Don't think of Jacques as a human being. He is from another world. 309 00:54:24,166 --> 00:54:26,707 And just what world are you from, Enzo? 310 00:54:27,833 --> 00:54:29,415 Italia! 311 00:54:39,750 --> 00:54:41,790 And now, my friends, 312 00:54:41,916 --> 00:54:45,082 you are all invited for a drink around the swim pool. 313 00:55:16,083 --> 00:55:19,874 Today, at lunch, you asked me if I had any questions. 314 00:55:21,416 --> 00:55:23,957 You finally want to know about women! 315 00:55:26,041 --> 00:55:29,165 - Are they what's most important? - No. 316 00:55:29,291 --> 00:55:31,374 It depends. 317 00:55:32,375 --> 00:55:34,457 Sometime they are. 318 00:55:36,083 --> 00:55:38,249 What exactly do you want to know? 319 00:55:39,041 --> 00:55:41,249 Everything. 320 00:55:42,541 --> 00:55:44,582 Everything about what? 321 00:55:46,916 --> 00:55:49,040 About everything. 322 00:56:07,791 --> 00:56:10,374 So, between Mamma, Roberto and Alfredo, 323 00:56:10,500 --> 00:56:12,540 we yell and scream all day long. 324 00:56:12,666 --> 00:56:15,165 Except with Angelica. She just cries. 325 00:56:16,208 --> 00:56:19,874 And then, finally, we all end up kissing. 326 00:56:20,000 --> 00:56:22,040 Can you explain that to me? 327 00:56:26,000 --> 00:56:28,457 Because that's what love is all about. 328 00:56:28,583 --> 00:56:30,624 It's a pain in the ass, 329 00:56:30,750 --> 00:56:32,832 but it keeps us together. 330 00:56:35,416 --> 00:56:37,499 A large... 331 00:56:38,625 --> 00:56:40,749 and beautiful... 332 00:56:44,875 --> 00:56:47,082 family. 333 00:56:58,625 --> 00:57:00,915 We've gotta quit this competition. 334 00:57:01,041 --> 00:57:03,124 Why? 335 00:57:03,250 --> 00:57:05,665 Cos... if we don't, 336 00:57:05,791 --> 00:57:08,415 I'm gonna beat you. 337 00:57:14,875 --> 00:57:17,582 Do you hear that? 338 00:57:23,041 --> 00:57:25,082 - What? - He looks me in the eye... 339 00:57:25,208 --> 00:57:27,249 like some fucking goldfish... 340 00:57:27,375 --> 00:57:30,832 and says... "I'm gonna beat you." 341 00:57:42,875 --> 00:57:45,165 That's what you guys are here for. 342 00:57:45,291 --> 00:57:47,332 Ha! Listen to her! 343 00:57:47,458 --> 00:57:49,749 That's what he's here for! 344 00:57:50,916 --> 00:57:54,249 He's here to lose! That's what he's here for. 345 00:57:54,375 --> 00:57:56,874 First of all, I am unbeatable. 346 00:57:58,500 --> 00:58:00,165 Second... 347 00:58:00,291 --> 00:58:03,457 - How old are you? - Two years younger than you. 348 00:58:03,583 --> 00:58:05,665 As I said, 349 00:58:05,791 --> 00:58:08,124 second of all, you're too skinny. 350 00:58:08,250 --> 00:58:13,624 You've got tiny lungs. I still don't understand how you can dive without getting sick. 351 00:58:13,750 --> 00:58:19,624 The size of the lungs has nothing to do with it. 352 00:58:19,750 --> 00:58:22,624 How long can you hold your breath? 353 00:58:24,458 --> 00:58:26,499 Longer than you. 354 01:00:04,000 --> 01:00:06,582 Hey! Take it easy! Jesus! 355 01:00:09,625 --> 01:00:11,749 Are you mad? 356 01:00:24,000 --> 01:00:26,082 Come on, let me help you with this. 357 01:00:26,208 --> 01:00:28,415 - Who won? - What? The Asshole Award? 358 01:00:28,541 --> 01:00:30,540 Let me tell you, it was a tie. 359 01:00:30,666 --> 01:00:33,207 Acting like a pair of two-year-olds. 360 01:00:33,333 --> 01:00:35,832 You could've died in that pool. 361 01:00:43,500 --> 01:00:45,957 Stop moving. You're rocking the boat. 362 01:00:46,083 --> 01:00:48,165 Luckily, I was there to save you. 363 01:00:52,500 --> 01:00:54,290 My wallet. 364 01:00:57,000 --> 01:00:59,790 - It's here. - No, no. I wanna show you. 365 01:00:59,916 --> 01:01:01,999 Give it to me. 366 01:01:05,000 --> 01:01:06,665 Sit down. 367 01:01:25,875 --> 01:01:27,999 That's my family. 368 01:01:42,625 --> 01:01:44,707 What kind of man... 369 01:01:45,416 --> 01:01:47,499 has such a family? 370 01:02:03,708 --> 01:02:05,790 It's OK. 371 01:02:11,041 --> 01:02:13,124 It's all right. 372 01:03:10,500 --> 01:03:13,207 All the medics are looking for you, Enzo. 373 01:03:13,333 --> 01:03:15,374 I am meditating! Can't you see? 374 01:03:15,500 --> 01:03:18,582 Jacques does two hours of yoga before going down! 375 01:03:18,708 --> 01:03:20,790 I can have a five-minute nap! 376 01:03:35,875 --> 01:03:38,124 Mr Molinari, I am sorry, 377 01:03:38,250 --> 01:03:41,540 but you cannot dive in this state of exhaustion. 378 01:03:46,458 --> 01:03:48,874 What do you know about the sea? Nothing! 379 01:03:49,000 --> 01:03:51,999 So you just take your tubes and your tin cans away. 380 01:03:52,750 --> 01:03:54,790 The sea is mine. 381 01:03:54,916 --> 01:03:57,999 I know when she is ready for me and when she isn't. 382 01:03:58,125 --> 01:04:00,249 And today she is ready. 383 01:04:01,958 --> 01:04:03,915 You dive at your own risk. 384 01:04:35,333 --> 01:04:37,290 One minute! 385 01:05:48,041 --> 01:05:50,499 Your trousers are too big for me. 386 01:05:56,916 --> 01:05:58,999 Where are they? 387 01:06:07,250 --> 01:06:11,040 - Where is everybody? - They're gone. 388 01:06:11,166 --> 01:06:13,249 Something's wrong. 389 01:06:26,583 --> 01:06:28,624 You can't do that. 390 01:06:28,750 --> 01:06:30,790 What's the matter? 391 01:06:30,916 --> 01:06:32,915 I don't understand. 392 01:06:33,041 --> 01:06:35,415 I've tried for two days. They won't eat. 393 01:06:35,541 --> 01:06:37,540 They won't perform. 394 01:06:37,666 --> 01:06:39,790 Since we got a new one. 395 01:06:44,416 --> 01:06:47,124 It's finished for today. 396 01:06:47,250 --> 01:06:49,332 She's a new one. 397 01:06:50,833 --> 01:06:52,915 How can you tell it's a female? 398 01:06:54,916 --> 01:06:56,999 It's the way she moves. 399 01:08:35,791 --> 01:08:39,082 Don't be sad. I only took back what was mine. 400 01:08:39,208 --> 01:08:41,290 Here. A present. 401 01:08:41,416 --> 01:08:46,207 Tonight we're having a little party among ourselves. Eight o'clock in my suite. 402 01:08:48,750 --> 01:08:51,999 Mr Roberto, tell your brother to be reasonable. 403 01:08:52,125 --> 01:08:54,582 Everybody's waiting for him upstairs. 404 01:08:54,708 --> 01:08:57,374 He can't! He's indisposed! 405 01:08:57,500 --> 01:08:59,540 Shall we call a doctor? 406 01:08:59,666 --> 01:09:02,415 No, no! La Mamma, she is trying something! 407 01:09:05,625 --> 01:09:07,874 Mr Mayol, help us. 408 01:09:08,000 --> 01:09:11,374 He refuses to receive his medal, and everybody's waiting for him. 409 01:09:14,916 --> 01:09:17,624 - I'll do my best. - That's very kind of you. 410 01:09:18,833 --> 01:09:20,415 It's Jacques! 411 01:09:22,208 --> 01:09:24,290 My friend! Come on in! 412 01:09:24,416 --> 01:09:27,165 Mr Molinari, allow me to impress upon you... 413 01:09:27,291 --> 01:09:30,874 the importance of your attending the award ceremony... 414 01:09:31,000 --> 01:09:33,082 for the press. 415 01:09:33,208 --> 01:09:37,499 I think my brother told you I was indisposed. That should do it, no? 416 01:09:37,625 --> 01:09:40,749 I am allowed to be indisposed, right? 417 01:09:40,875 --> 01:09:44,707 So you just go tell the press that the big Enzo Molinari, 418 01:09:44,833 --> 01:09:49,665 overwhelmed by his inspiring descent of 324 feet, 419 01:09:49,791 --> 01:09:52,540 will not be able to receive his trinket... 420 01:09:52,666 --> 01:09:54,290 because he is... 421 01:09:54,416 --> 01:09:56,540 he is... 422 01:09:56,666 --> 01:09:58,499 Indisposed! 423 01:10:03,166 --> 01:10:05,207 Jacques, my friend! 424 01:10:05,333 --> 01:10:10,332 - Why don't you pick up your medal? - Because pasta should be eaten al dente! 425 01:10:28,333 --> 01:10:30,415 Let me know how you find it. 426 01:10:59,958 --> 01:11:03,415 My office in New York. It's really busy back there. 427 01:11:03,541 --> 01:11:05,582 I have so much work to do. 428 01:11:09,166 --> 01:11:11,915 - Do you want some? - Oh, no. 429 01:11:34,458 --> 01:11:36,540 What's the matter? 430 01:11:37,750 --> 01:11:39,832 I have to ask you a favour. 431 01:11:49,666 --> 01:11:51,957 Hey, we're not stealing a dolphin? 432 01:11:52,083 --> 01:11:54,749 No. I told you, we're just helping one out. 433 01:11:57,083 --> 01:11:58,290 Trying to help one out? 434 01:12:01,333 --> 01:12:03,624 Good. 435 01:12:18,833 --> 01:12:21,790 Taormina by night! Lucky dolphin? 436 01:12:25,291 --> 01:12:27,374 Yeah! Stairs! 437 01:13:14,083 --> 01:13:17,707 You can stop that now. She has all the water she needs. 438 01:13:22,791 --> 01:13:26,332 All right, we did it! Let's go back to the party. 439 01:13:46,750 --> 01:13:48,832 Five minutes, that's all! OK? 440 01:14:06,583 --> 01:14:08,665 Night. 441 01:14:08,791 --> 01:14:11,124 - Good night, Jacques. - Good night. 442 01:14:17,625 --> 01:14:20,499 You don't need a stretcher to take her with you. 443 01:14:20,625 --> 01:14:23,332 - You know that? - What? 444 01:14:24,416 --> 01:14:28,665 Dolphins aren't the only ones who don't feel very good sometimes. 445 01:14:30,583 --> 01:14:34,499 Jacques! Can I watch you dive tomorrow? 446 01:14:49,583 --> 01:14:52,915 You really do have a few things to learn about women. 447 01:15:26,250 --> 01:15:28,582 What do those guys do? 448 01:15:28,708 --> 01:15:30,749 They are paramedics. 449 01:15:30,875 --> 01:15:32,999 They wait at 200 feet. 450 01:15:51,666 --> 01:15:53,499 And him? 451 01:15:53,625 --> 01:15:56,582 That is the diver who goes below 300 feet. 452 01:15:56,708 --> 01:16:01,499 He dives with a helium-oxygen mixture. Compressed air is too dangerous. 453 01:17:10,083 --> 01:17:11,749 Three minutes! 454 01:23:48,916 --> 01:23:51,499 He went down to 360 feet! 455 01:23:54,000 --> 01:23:58,249 Congratulations, Jacques. It's wonderful. I'm happy for you. 456 01:23:58,375 --> 01:24:01,915 Here. 457 01:24:02,041 --> 01:24:04,999 - What is it? - Little presents. Nothing much. 458 01:24:06,208 --> 01:24:08,999 I knew it. I just knew it. 459 01:24:14,208 --> 01:24:15,749 Do you still collect them? 460 01:24:16,958 --> 01:24:18,999 You don't have that one, do you? 461 01:24:22,541 --> 01:24:24,832 It's beautiful. Thank you. 462 01:24:24,958 --> 01:24:27,040 It's nothing. 463 01:24:27,166 --> 01:24:29,207 I knew it. I told Roberto. 464 01:24:29,333 --> 01:24:32,790 He's very good, that little Frenchman. Very good. 465 01:24:32,916 --> 01:24:34,499 Is this a poem? 466 01:24:34,625 --> 01:24:38,124 No, it's a recipe for spaghetti frutti del mare. 467 01:24:41,291 --> 01:24:46,207 I was right in getting you out here. You're a world champion, my friend. 468 01:24:57,833 --> 01:24:58,874 It's a measuring tape. 469 01:25:03,333 --> 01:25:05,540 You see? This is your record. 470 01:25:05,666 --> 01:25:08,040 Three feet more than mine. 471 01:25:09,500 --> 01:25:13,332 Looking at it from here, it doesn't look like much, does it? 472 01:25:16,916 --> 01:25:20,124 Keep your little measuring tape, my friend. 473 01:25:20,250 --> 01:25:23,165 It will be a nice souvenir when I beat you next. 474 01:30:38,166 --> 01:30:40,082 Did you have a nice night? 475 01:30:40,916 --> 01:30:42,499 Yeah. 476 01:30:46,250 --> 01:30:48,290 I was with the dolphin. 477 01:30:49,791 --> 01:30:51,165 All night? 478 01:30:52,333 --> 01:30:53,790 Yeah. 479 01:30:54,791 --> 01:30:57,832 - With the dolphin? - Yeah. 480 01:31:04,083 --> 01:31:07,249 I gotta get back to New York. 481 01:31:12,291 --> 01:31:16,874 Because I have my job, I have my work and my... life. 482 01:31:32,208 --> 01:31:34,290 Will you take me to the train station? 483 01:32:20,750 --> 01:32:23,665 If you're ever in New York, give me a call, OK? 484 01:32:44,708 --> 01:32:47,999 - Can I come in? - No problem. I enjoy talking in my sleep. 485 01:32:56,291 --> 01:32:59,207 Wake me up at 11. 486 01:33:24,500 --> 01:33:29,624 Why are you always talkin'? Nobody's interested in what you're talkin' about. 487 01:33:29,750 --> 01:33:33,874 So just stop talkin'! Other people have things to say! Understand? 488 01:33:34,000 --> 01:33:36,374 Stop talkin'! It's bullshit! 489 01:33:36,500 --> 01:33:39,415 - She's gone? - Yes, she's gone! 490 01:33:41,875 --> 01:33:43,874 Hey, I'm gonna take care of you. 491 01:33:44,000 --> 01:33:46,249 I've got a job, on an oil rig. 492 01:33:46,375 --> 01:33:47,790 No sweat. 493 01:33:47,916 --> 01:33:49,999 I'm taking you along. OK? 494 01:33:50,125 --> 01:33:53,999 Come on, get your bags packed. You're coming with me. 495 01:33:55,375 --> 01:33:57,457 You stupid bastard. 496 01:34:01,916 --> 01:34:04,749 We'll make a great team, the two of us. 497 01:34:04,875 --> 01:34:06,874 You'll see. 498 01:34:07,000 --> 01:34:09,124 OK? 499 01:35:30,458 --> 01:35:32,749 100 feet. 500 01:35:38,916 --> 01:35:40,957 You're still thinking about her. 501 01:35:41,083 --> 01:35:44,374 Don't think about her any more. 502 01:35:44,500 --> 01:35:47,082 There are so many women in the world. 503 01:35:47,208 --> 01:35:50,624 Plenty of women everywhere. Right? 504 01:35:50,750 --> 01:35:52,790 Smoking is absolutely forbidden. 505 01:35:52,916 --> 01:35:54,915 It isn't lit yet. 506 01:35:55,583 --> 01:35:58,499 You shouldn't even carry cigarettes on board. 507 01:36:00,208 --> 01:36:03,082 Listen, we're not supposed to piss, either. 508 01:36:03,208 --> 01:36:06,415 But that doesn't stop you from carrying it on board. 509 01:36:06,958 --> 01:36:09,040 The rules are the rules. 510 01:36:10,250 --> 01:36:12,207 What's your name again? 511 01:36:13,041 --> 01:36:14,624 Noireuter. 512 01:36:14,750 --> 01:36:16,790 And where did you say you were from? 513 01:36:19,250 --> 01:36:20,749 Brussels. 514 01:36:26,000 --> 01:36:27,832 200 515 01:36:40,000 --> 01:36:42,290 I was 17. 516 01:36:42,791 --> 01:36:46,332 I loved her so much, I tried to die for her. 517 01:36:46,458 --> 01:36:48,499 Two years later, 518 01:36:48,625 --> 01:36:50,999 I couldn't even remember her name. 519 01:36:51,833 --> 01:36:56,374 Let me tell you, time erases everything. 520 01:36:56,500 --> 01:36:58,249 I don't want to erase anything. 521 01:37:09,083 --> 01:37:11,915 450 feet. End of descent. 522 01:37:14,333 --> 01:37:17,290 We'll be left here for 50 minutes. 523 01:37:17,416 --> 01:37:19,915 What's with the voice? 524 01:37:20,041 --> 01:37:23,040 It's nothing. Maybe the helium is up too high. 525 01:37:24,958 --> 01:37:28,749 - Does the voice come back? - For others, yes. 526 01:37:28,875 --> 01:37:31,415 For you... Who knows? 527 01:37:34,416 --> 01:37:36,749 Try speaking to me. 528 01:37:37,541 --> 01:37:41,749 I don't find this funny. We were having a serious conversation! 529 01:37:46,125 --> 01:37:48,207 It's OK for the helium. 530 01:37:49,625 --> 01:37:52,040 Here, give me your finger. 531 01:37:53,583 --> 01:37:56,874 Is that alcohol? That's really forbidden! 532 01:37:57,000 --> 01:37:59,790 Hey, do you have any other complaints? 533 01:37:59,916 --> 01:38:03,332 Make a list and we'll stick it on the porthole. OK? 534 01:38:03,458 --> 01:38:07,415 - Suck your finger. - Stop kidding around. It's... 535 01:38:07,541 --> 01:38:09,999 It's dangerous at this pressure - alcohol. 536 01:38:11,750 --> 01:38:14,165 Enzo, it's very deep down here. 537 01:38:14,291 --> 01:38:16,374 Come on, suck your finger. 538 01:38:23,500 --> 01:38:26,332 You'll be seeing mermaids everywhere. 539 01:38:33,083 --> 01:38:37,832 A thousand commanders and we get the Belgian from Alcoholics Anonymous! 540 01:38:54,250 --> 01:38:56,207 Are we clear? 541 01:39:17,458 --> 01:39:20,332 Can you hear me? 542 01:42:50,500 --> 01:42:52,582 It's Johana. 543 01:42:53,583 --> 01:42:55,290 How are you? 544 01:42:58,708 --> 01:43:00,332 I got fired. 545 01:43:01,666 --> 01:43:03,707 I got this job with Enzo. 546 01:43:03,833 --> 01:43:05,874 We got fired, too. 547 01:43:06,000 --> 01:43:08,082 Really? 548 01:43:10,041 --> 01:43:11,915 It's strange. 549 01:43:19,000 --> 01:43:21,040 Talk to me some more. 550 01:43:21,166 --> 01:43:25,332 It's hard. I don't know what else to say. You're so far away. 551 01:43:27,250 --> 01:43:29,332 Tell me a story. 552 01:43:31,166 --> 01:43:33,249 A story? 553 01:43:36,875 --> 01:43:39,707 Do you know how it is... 554 01:43:39,833 --> 01:43:43,040 Do you know what you're supposed to do to meet a mermaid? 555 01:43:47,208 --> 01:43:49,582 You go down to the bottom of the sea... 556 01:43:50,375 --> 01:43:53,332 where the water isn't even blue any more... 557 01:43:53,458 --> 01:43:55,457 and the sky is only a memory... 558 01:43:55,583 --> 01:43:58,540 and you float there, in the silence, 559 01:43:59,541 --> 01:44:01,624 and you stay there... 560 01:44:03,125 --> 01:44:05,999 and you decide... that you'll die for them. 561 01:44:06,125 --> 01:44:08,582 Only then do they start comin' out. 562 01:44:08,708 --> 01:44:13,332 They come, and they greet you, and they judge the love you have for them. 563 01:44:14,333 --> 01:44:16,415 If it's sincere, 564 01:44:17,875 --> 01:44:19,957 if it's pure, 565 01:44:21,541 --> 01:44:23,624 they'll be with you... 566 01:44:24,625 --> 01:44:26,707 and take you away for ever. 567 01:44:34,541 --> 01:44:37,040 I like that story. 568 01:46:34,916 --> 01:46:36,499 What is it? 569 01:46:38,333 --> 01:46:40,415 I think I love you. 570 01:47:15,375 --> 01:47:17,415 You live here? 571 01:47:17,541 --> 01:47:20,040 Yeah. Sometimes. 572 01:47:35,666 --> 01:47:38,207 - Who's that? - That's my Uncle Louis. 573 01:47:45,708 --> 01:47:47,874 I can't get him out of the bathtub. 574 01:48:04,583 --> 01:48:06,165 Assassin! 575 01:48:08,000 --> 01:48:10,499 Uncle Louis! This is my friend Johana! 576 01:48:13,291 --> 01:48:15,332 Johana is visiting me! 577 01:48:15,458 --> 01:48:17,499 He's a bit deaf. He's 75. 578 01:48:17,625 --> 01:48:20,624 It's very nice to meet you, Uncle Louis! 579 01:48:42,333 --> 01:48:45,540 So, where are you from, Henrietta? 580 01:48:45,666 --> 01:48:47,999 Johana! New York! 581 01:48:50,000 --> 01:48:52,707 New York? What kind of name is that? 582 01:48:52,833 --> 01:48:56,415 - No, I'm from New York. - Oh, yeah! 583 01:48:57,541 --> 01:49:00,332 The best legs are from New York! 584 01:49:04,541 --> 01:49:06,582 Uncle Louis... 585 01:49:08,416 --> 01:49:10,540 Johana is my friend. 586 01:49:16,083 --> 01:49:18,790 She's come to... stay with me... 587 01:49:20,791 --> 01:49:22,832 for a while. 588 01:49:22,958 --> 01:49:26,040 Good. That way I'll see more of you. 589 01:49:26,166 --> 01:49:28,207 Where are you gonna stay? 590 01:49:29,208 --> 01:49:33,457 - Here. - Here? In my apartment? 591 01:49:34,208 --> 01:49:36,249 It's my apartment. 592 01:49:36,375 --> 01:49:39,499 Liar! Cheat! Torturer! 593 01:49:39,625 --> 01:49:42,790 Uncle Louis, go back to your bathtub. 594 01:49:43,791 --> 01:49:45,957 I'm going to put a lock on the telephone. 595 01:49:49,375 --> 01:49:51,999 Have some more wine, Uncle Louis. 596 01:49:54,458 --> 01:49:56,999 Thank you, Henrietta. 597 01:49:57,583 --> 01:49:59,665 I'll change my name. 598 01:50:16,750 --> 01:50:18,790 This is, er... 599 01:50:18,916 --> 01:50:20,832 my room. 600 01:50:37,625 --> 01:50:42,332 Enzo phoned. He's coming over next week for another competition. 601 01:50:45,458 --> 01:50:48,374 Are you gonna compete, too? 602 01:50:48,500 --> 01:50:49,790 Yeah. 603 01:50:58,833 --> 01:51:01,165 Are you sure you'll be all right here? 604 01:51:53,833 --> 01:51:55,874 It's not like him to be late. 605 01:51:56,000 --> 01:51:58,249 Of course, sometimes he doesn't show up at all. 606 01:51:59,666 --> 01:52:01,832 Two dollars?! 607 01:52:01,958 --> 01:52:05,832 You didn't even need to catch the fish! 608 01:52:05,958 --> 01:52:08,707 It died of cancer! 609 01:52:22,958 --> 01:52:26,957 - Where did you get that? - That? This is not a "that". 610 01:52:27,083 --> 01:52:30,665 This is Bonita Mariposa, the famous Spanish actress, 611 01:52:30,791 --> 01:52:34,082 who is going to be very careful with the varnish... 612 01:52:35,208 --> 01:52:37,915 ...and who is spending a few days with us. 613 01:52:43,000 --> 01:52:46,832 - Where is Mamma? - You have 8 hours before she gets here. 614 01:52:51,666 --> 01:52:55,707 He's really going totally deaf. 615 01:52:55,833 --> 01:52:58,457 I'm not as deaf as you are blind! 616 01:52:59,625 --> 01:53:03,374 You take care of your eyes, and I'll take care of my ears! 617 01:53:03,875 --> 01:53:06,207 I'm sorry, Uncle Louis. 618 01:53:07,958 --> 01:53:10,040 Come on, drink up, my boy! 619 01:53:20,625 --> 01:53:23,457 Hey, tell me, what century are you in? 620 01:53:23,583 --> 01:53:25,957 Second. 621 01:53:33,583 --> 01:53:35,624 What's going on here? 622 01:53:35,750 --> 01:53:38,415 We're listening to some music. With Enzo. 623 01:53:41,500 --> 01:53:44,665 This is Dr Laurence. 624 01:53:45,666 --> 01:53:48,957 So, you must be the famous Enzo Molinari. 625 01:53:49,083 --> 01:53:52,165 In the flesh! I have that honour. 626 01:53:57,791 --> 01:54:01,040 God... I'm getting wrinkles. 627 01:54:01,166 --> 01:54:04,165 And I'm getting pimples. 628 01:54:06,458 --> 01:54:08,957 So, are you gonna live here permanently? 629 01:54:09,083 --> 01:54:11,874 I don't know. Things have happened so fast. 630 01:54:12,000 --> 01:54:14,082 We haven't even talked about it. 631 01:54:15,791 --> 01:54:18,124 You're very much in love. I can tell. 632 01:54:22,458 --> 01:54:24,415 You have that look. 633 01:54:25,625 --> 01:54:27,957 The look of a woman who wants a baby. 634 01:54:31,958 --> 01:54:34,415 I haven't even thought of having a baby. 635 01:54:34,541 --> 01:54:38,915 God, we're just... starting to get to know each other. It'd be really... 636 01:54:39,041 --> 01:54:40,999 Do I really? 637 01:54:41,125 --> 01:54:43,832 Well, maybe he's not quite ready, but... 638 01:54:44,583 --> 01:54:46,665 he's a nice guy, sensitive. 639 01:54:49,875 --> 01:54:53,082 Well, I can't have a baby by myself. 640 01:54:53,208 --> 01:54:55,624 Why not? I have a baby. 641 01:54:55,750 --> 01:54:57,749 I loved his father. 642 01:54:57,875 --> 01:55:00,124 We're not together any more but... 643 01:55:00,250 --> 01:55:02,332 I have his baby. 644 01:55:04,666 --> 01:55:07,665 At the end, you do it alone anyway. 645 01:55:27,166 --> 01:55:29,540 Enzo Molinari for classification. 646 01:55:41,375 --> 01:55:43,457 What was his last time? 647 01:55:45,208 --> 01:55:48,124 I don't know, but it was really long. 648 01:56:57,333 --> 01:56:59,082 Hey, that's not bad. 649 01:57:06,041 --> 01:57:08,124 Very good, Enzo. Very good. 650 01:57:21,208 --> 01:57:23,707 So what? Anybody can have a bad day. 651 01:57:23,833 --> 01:57:27,249 Well, I've had many, when the sea doesn't want you. 652 01:57:27,375 --> 01:57:31,665 It's never the sea. It's Mamma, Roberto, that stupid actress! 653 01:57:33,666 --> 01:57:35,749 Don't break my balls. 654 01:58:32,208 --> 01:58:34,332 Did you have a nice day? 655 01:58:35,375 --> 01:58:37,624 Enzo had a bad day. 656 01:58:40,375 --> 01:58:41,957 Did you dive? 657 01:58:46,958 --> 01:58:48,915 No, it didn't feel right. 658 01:58:56,375 --> 01:59:00,499 It's a cute baby? I love that baby. 659 02:00:47,791 --> 02:00:50,290 Let them try. 660 02:02:28,500 --> 02:02:30,415 Is he OK? 661 02:03:03,666 --> 02:03:05,749 What are they doing? 662 02:03:06,375 --> 02:03:08,290 I don't know. 663 02:03:50,250 --> 02:03:52,332 Great time! 664 02:04:07,333 --> 02:04:09,415 How was it? 665 02:04:10,750 --> 02:04:12,790 It was dangerous. 666 02:04:12,916 --> 02:04:14,999 380 feet, 667 02:04:15,125 --> 02:04:17,874 four minutes and 50 seconds underwater. 668 02:04:18,000 --> 02:04:20,332 Great. 669 02:04:30,458 --> 02:04:32,290 Thank you. Thank you very much. 670 02:04:37,125 --> 02:04:39,957 My son, bravo! 671 02:04:43,875 --> 02:04:45,540 Now... 672 02:04:47,666 --> 02:04:53,082 I am sure you heard some people suggest it is too dangerous for us to continue. 673 02:04:53,208 --> 02:04:55,999 Dangerous because we don't know how to measure... 674 02:04:56,125 --> 02:04:59,832 the physiological consequences of this type of dive. 675 02:04:59,958 --> 02:05:04,624 And also because the scuba divers are not used to going down below 300 feet. 676 02:05:06,333 --> 02:05:08,374 - But... - What's he saying? 677 02:05:08,500 --> 02:05:10,999 ...we asked the free divers, 678 02:05:11,125 --> 02:05:13,290 and they all insist... 679 02:05:13,416 --> 02:05:16,165 that the competition continue. 680 02:05:24,125 --> 02:05:27,249 Good luck to you all. Good luck. 681 02:06:41,875 --> 02:06:43,999 One minute! 682 02:08:34,125 --> 02:08:36,165 You can't stay here! 683 02:09:03,791 --> 02:09:05,457 Do you see him? 684 02:09:08,583 --> 02:09:10,499 Hey! Do you see him? 685 02:09:26,583 --> 02:09:28,624 Jacques! 686 02:10:22,125 --> 02:10:23,915 400 feet. 687 02:10:24,041 --> 02:10:27,457 400 feet! 688 02:10:43,583 --> 02:10:45,499 You all right? 689 02:10:55,166 --> 02:10:57,124 I'll be right there! 690 02:10:57,250 --> 02:10:58,332 Hi! Come on in. 691 02:10:59,208 --> 02:11:02,415 - No. I wanted to say goodbye. - You're leaving? 692 02:11:02,541 --> 02:11:06,790 Yes. Could you please give this to Enzo? 693 02:11:11,541 --> 02:11:13,624 It's no use. 694 02:11:14,625 --> 02:11:18,874 Just tell him I said goodbye, and give him a kiss for me. OK? 695 02:11:19,875 --> 02:11:22,374 - Promise? - Promise. 696 02:11:24,791 --> 02:11:27,290 Maybe you shouldn't give up so easily. 697 02:11:28,625 --> 02:11:30,749 Here's a present for you. 698 02:11:35,166 --> 02:11:37,290 It's your baby. 699 02:11:41,833 --> 02:11:44,374 Believe me, it will change your life, 700 02:11:44,500 --> 02:11:46,499 only for the better. 701 02:11:49,750 --> 02:11:51,999 You take care of yourself, Johana. 702 02:11:52,916 --> 02:11:54,999 You, too. 703 02:14:05,875 --> 02:14:08,499 Welcome to Greece, Jacques! How are you? 704 02:14:08,625 --> 02:14:10,874 Welcome, Johana. Have a good trip? 705 02:14:11,000 --> 02:14:14,374 OK, let me give you all the information. Come with me. 706 02:14:32,916 --> 02:14:34,999 This is making me sick. 707 02:14:36,916 --> 02:14:38,999 Why? 708 02:14:40,583 --> 02:14:42,749 Would you give me a glass of water? 709 02:15:04,416 --> 02:15:06,499 Nervous about the competition? 710 02:15:14,750 --> 02:15:16,874 What's it feel like when you dive? 711 02:15:23,250 --> 02:15:26,040 It's a feeling of slipping without falling. 712 02:15:28,166 --> 02:15:30,749 The hardest thing is when you hit the bottom. 713 02:15:33,750 --> 02:15:35,249 Why? 714 02:15:39,625 --> 02:15:42,957 Because you have to find a good reason to come back up. 715 02:15:43,083 --> 02:15:45,249 And I have a hard time finding one. 716 02:15:53,083 --> 02:15:55,165 Well, we have the same problem. 717 02:15:58,000 --> 02:15:59,040 Why? 718 02:15:59,166 --> 02:16:02,915 Because I have a hard time finding a good reason to stay. 719 02:16:25,958 --> 02:16:28,040 I found one. 720 02:16:44,250 --> 02:16:46,040 Is he here? 721 02:16:47,791 --> 02:16:49,249 Yeah. 722 02:16:51,875 --> 02:16:53,540 Good. 723 02:17:36,833 --> 02:17:39,665 It scares me when you look at the sea like that. 724 02:17:46,333 --> 02:17:48,874 I used to dive here when I was a boy. 725 02:17:52,250 --> 02:17:54,999 I have something I want to talk to you about. 726 02:17:55,125 --> 02:17:57,207 Not here. 727 02:18:20,166 --> 02:18:22,249 Can we talk here? 728 02:18:42,500 --> 02:18:44,582 Let's talk about my world. 729 02:18:47,166 --> 02:18:48,999 My world is you. 730 02:18:55,000 --> 02:18:57,124 I love you. 731 02:18:59,916 --> 02:19:02,040 I wanna live with you. 732 02:19:03,500 --> 02:19:05,582 I wanna have a baby with you. 733 02:19:07,333 --> 02:19:09,374 I wanna have a house with you. 734 02:19:09,500 --> 02:19:12,665 A car with you. A dog with you. 735 02:19:12,791 --> 02:19:14,749 You know? 736 02:19:14,875 --> 02:19:18,124 Jacques, I think I might be pregnant! 737 02:19:23,208 --> 02:19:25,249 Did you hear me? 738 02:20:14,750 --> 02:20:16,832 Tomorrow is going to be a big day. 739 02:21:45,250 --> 02:21:49,499 When I analysed the data from Mayol's last dive, it became apparent. 740 02:21:49,625 --> 02:21:53,415 At the depths these men are diving, it is a physiological impossibility... 741 02:21:53,541 --> 02:21:57,249 that they could retain enough oxygen to make it to the surface. 742 02:21:57,375 --> 02:22:02,540 The pressure is so strong, it stops the oxygen from circulating through the body. 743 02:22:03,208 --> 02:22:05,832 To attempt to break Mayol's record now... 744 02:22:05,958 --> 02:22:08,082 is simple suicide. 745 02:22:10,375 --> 02:22:12,290 Do you understand? 746 02:22:13,625 --> 02:22:15,707 Yes, I understand. 747 02:22:16,958 --> 02:22:19,082 Today is just training. 748 02:22:21,291 --> 02:22:24,499 - Molinari is a 17-time world champion. - Three minutes! 749 02:22:24,625 --> 02:22:26,707 Do you want to tell him he can't dive? 750 02:22:32,500 --> 02:22:34,457 Cancel the competition. 751 02:22:41,750 --> 02:22:43,832 Two minutes! 752 02:22:49,333 --> 02:22:51,249 Get Mayol in here. 753 02:22:57,083 --> 02:22:59,165 One minute! 754 02:23:14,583 --> 02:23:17,082 They wanna cancel the competition. 755 02:23:17,208 --> 02:23:19,290 For a while. 756 02:23:20,458 --> 02:23:22,290 Why? 757 02:23:23,625 --> 02:23:25,707 It's not safe, they say. 758 02:23:30,125 --> 02:23:32,207 The doctors say... 759 02:23:33,541 --> 02:23:36,082 we can't go deeper and survive. 760 02:23:38,083 --> 02:23:40,582 You say that because you have the title. 761 02:23:42,250 --> 02:23:44,332 I would never cheat you. 762 02:23:47,625 --> 02:23:49,707 That's very nice of you. 763 02:23:57,500 --> 02:24:00,457 Oh, Jesus! I told you to tell him not to go! 764 02:24:00,583 --> 02:24:02,707 It's not my fault! I told him! 765 02:24:07,625 --> 02:24:09,665 - No, no, no! - And then they die! 766 02:24:09,791 --> 02:24:12,957 It's the first time I've organised a competition! 767 02:25:25,250 --> 02:25:26,874 Wonderful! 768 02:25:38,416 --> 02:25:40,040 Get away! 769 02:25:40,166 --> 02:25:41,874 Will you get away?! 770 02:25:42,000 --> 02:25:43,457 Goddamn it! 771 02:25:43,583 --> 02:25:45,874 Get away! 772 02:25:46,000 --> 02:25:49,082 - Give him some time! Leave him alone! - Out! 773 02:25:52,000 --> 02:25:53,665 Clear off! 774 02:26:12,833 --> 02:26:15,374 You were right. 775 02:26:17,875 --> 02:26:19,540 About what? 776 02:26:20,958 --> 02:26:23,082 It's much better down there. 777 02:26:27,083 --> 02:26:29,124 It's a better place. 778 02:26:45,750 --> 02:26:47,874 Push me back in the water. 779 02:26:49,583 --> 02:26:51,624 No, I can't. 780 02:26:58,375 --> 02:27:00,665 Take me back down. 781 02:27:08,333 --> 02:27:10,207 Please. 782 02:28:04,375 --> 02:28:05,707 Hey, look! 783 02:28:50,750 --> 02:28:54,332 - Up with the arms... Over the top... - Come on, Jacques. 784 02:28:57,583 --> 02:28:59,790 Let's get a heartbeat. 785 02:28:59,916 --> 02:29:01,790 Come on, breathe! 786 02:29:01,916 --> 02:29:04,665 Come on, Jacques. Come on, Jacques! 787 02:29:10,291 --> 02:29:12,790 Come back, Jacques! 788 02:29:36,625 --> 02:29:39,207 Jacques! Stay with us! 789 02:30:04,125 --> 02:30:06,207 Good. Good. 790 02:30:06,333 --> 02:30:08,790 Good boy. 791 02:30:13,791 --> 02:30:15,874 Very good. 792 02:30:35,333 --> 02:30:37,415 Here. 793 02:30:41,750 --> 02:30:43,832 Get some sleep. 794 02:31:04,041 --> 02:31:06,124 We'll talk later. 795 02:31:09,125 --> 02:31:11,165 You sleep now. 796 02:31:22,541 --> 02:31:24,624 I love you. 797 02:31:30,875 --> 02:31:34,665 Doctor Laurence... This just arrived for you. 798 02:31:56,750 --> 02:31:58,832 I wasn't on the boat. 799 02:32:05,083 --> 02:32:07,165 The only time in 20 years, 800 02:32:09,916 --> 02:32:11,999 and I wasn't on the boat. 801 02:32:17,416 --> 02:32:22,457 I must go now, tell Mamma. 802 02:32:49,125 --> 02:32:52,290 I know this isn't a good time for this, but... 803 02:32:52,416 --> 02:32:54,915 I have the results of your test here. 804 02:32:55,916 --> 02:32:57,749 Yes, you're pregnant. 805 02:33:08,750 --> 02:33:10,790 Are you happy? 806 02:33:11,833 --> 02:33:14,124 - Yes. - Good. 807 02:33:14,250 --> 02:33:16,290 I'm happy. 808 02:33:18,458 --> 02:33:20,499 I'm scared, 809 02:33:20,625 --> 02:33:22,707 but I'm happy. 810 02:33:24,041 --> 02:33:25,832 So... 811 02:33:25,958 --> 02:33:28,290 no more ouzo. 812 02:33:29,500 --> 02:33:31,624 No more cigarettes. 813 02:33:34,750 --> 02:33:36,790 - You take care. - Thank you. 814 02:37:15,958 --> 02:37:18,332 What is it? Talk to me! 815 02:37:23,875 --> 02:37:25,957 OK. Wait a minute. 816 02:37:26,833 --> 02:37:28,832 Let's talk to Laurence. 817 02:37:28,958 --> 02:37:31,082 What are you doing? 818 02:37:31,208 --> 02:37:33,249 Please, please don't do this. 819 02:37:33,375 --> 02:37:35,207 Look, don't do this! 820 02:37:35,333 --> 02:37:37,457 Why are you doing this? 821 02:37:46,208 --> 02:37:48,290 Jacques... Just talk to me! 822 02:38:36,541 --> 02:38:38,415 I've got to go and see. 823 02:38:40,000 --> 02:38:42,082 See what? 824 02:38:42,541 --> 02:38:44,707 There's nothing to see, Jacques! 825 02:38:44,833 --> 02:38:46,874 It's dark down there! It's cold! 826 02:38:47,000 --> 02:38:49,374 You'll be alone! 827 02:38:49,500 --> 02:38:53,624 And I'm here! I'm real! I exist! 828 02:39:28,166 --> 02:39:30,415 I'm pregnant. 829 02:39:38,041 --> 02:39:41,082 Didn't you hear me?