1 00:00:32,500 --> 00:00:34,600 Grèce 1965 2 00:01:10,700 --> 00:01:15,400 LE GRAND BLEU 3 00:04:09,100 --> 00:04:10,700 Jacques, viens vite! 4 00:04:10,700 --> 00:04:14,400 - Ca brille! - Vite, Jacques! Ca brille dans le port! 5 00:04:14,700 --> 00:04:16,700 Vite! 6 00:05:20,700 --> 00:05:22,700 Là! Tu la vois, Jacques? 7 00:05:22,900 --> 00:05:24,700 C'est une pièce. 8 00:05:24,900 --> 00:05:27,800 - Elle est à moi! Je l'ai vue en premier! - Non, menteur! 9 00:05:28,000 --> 00:05:30,700 - Menteur! Menteur! - On va voir qui est le menteur! 10 00:05:32,400 --> 00:05:34,900 O.K, j'y vais, mais pas de bagarre. D'accord? 11 00:05:35,100 --> 00:05:38,200 - On la partage. - On peut pas partager une pièce, idiot. 12 00:05:38,400 --> 00:05:41,400 - Elle est à moi! Je l'ai vue! - ll a raison! Tu es idiot! 13 00:05:42,600 --> 00:05:45,200 Alors on achète quelque chose et on partage. 14 00:05:57,900 --> 00:06:01,400 - Pas besoin de pointer. Je l'ai vue. - Moi aussi je l'ai vue. 15 00:06:10,600 --> 00:06:14,900 Si c'est pas le petit Français! Comment va le petit Français? 16 00:06:16,800 --> 00:06:18,200 Bien. 17 00:06:24,300 --> 00:06:26,700 Ca ne te dérange pas si j'y vais, non? 18 00:06:27,600 --> 00:06:29,000 Non. 19 00:06:29,200 --> 00:06:31,300 Si ça te dérangeait, tu me le dirais, non? 20 00:06:31,500 --> 00:06:32,900 Oui. 21 00:06:37,300 --> 00:06:38,900 Tant mieux. 22 00:06:56,300 --> 00:06:57,800 Compte! 23 00:07:01,400 --> 00:07:03,000 Un! Deux! 24 00:07:27,500 --> 00:07:29,600 A qui elle appartient? 25 00:07:29,700 --> 00:07:32,200 Tu l'as vue, mais je suis allé la chercher. 26 00:07:38,000 --> 00:07:40,900 - Roberto, combien? - Six! 27 00:07:41,200 --> 00:07:43,200 Je lajette de nouveau dans l'eau. 28 00:07:43,400 --> 00:07:46,700 Tu plonges, si tu fais moins que six, 29 00:07:46,900 --> 00:07:49,000 elle est à toi. 30 00:07:59,400 --> 00:08:02,000 Enzo, Enzo, c'est moi qui l'ai vue. On partage? 31 00:08:02,200 --> 00:08:04,600 Ca ne se partage pas une pièce, stupido! 32 00:08:12,400 --> 00:08:13,400 Jacques! 33 00:08:17,800 --> 00:08:20,600 C'est... une pièce qui brille? 34 00:08:21,700 --> 00:08:23,500 Oui. C'est une pièce. 35 00:08:24,400 --> 00:08:26,400 Je vais vous la chercher, Père. 36 00:08:27,600 --> 00:08:30,000 Ce sera pour les pauvres. 37 00:08:41,200 --> 00:08:43,200 Père! 38 00:08:46,200 --> 00:08:48,000 Père! 39 00:08:51,600 --> 00:08:53,400 Père! 40 00:09:44,000 --> 00:09:46,000 ll est l'heure de se lever, Jacques. 41 00:10:51,300 --> 00:10:53,400 Merde. 42 00:11:01,800 --> 00:11:03,400 Enzo! 43 00:11:05,800 --> 00:11:07,200 Jacques! 44 00:11:18,900 --> 00:11:21,100 Tu devrais pas plonger tous les jours. 45 00:11:21,200 --> 00:11:24,000 Alors tu ne mangeras pas tous les jours, Jacques. 46 00:11:30,700 --> 00:11:33,100 Ne t'inquiète pas. Quand je suis fatigué, 47 00:11:33,300 --> 00:11:35,300 les sirènes viennent m'aider. 48 00:12:29,200 --> 00:12:32,200 Hé, tu as déjà vu une sirène? 49 00:12:33,100 --> 00:12:34,700 Non. 50 00:12:34,800 --> 00:12:36,800 J'en ai vues. 51 00:12:37,800 --> 00:12:39,800 Tu veux pas savoir où? 52 00:12:49,900 --> 00:12:51,900 Tu demandes pas? 53 00:12:52,000 --> 00:12:54,000 - Quoi? - Où j'ai vu les sirènes. 54 00:12:54,200 --> 00:12:58,000 Pourquoi tu poses jamais de questions? C'est toujours moi qui les pose. 55 00:12:58,300 --> 00:13:01,700 On est là, comme deux idiots, et je parle tout seul. 56 00:13:01,900 --> 00:13:04,400 Pose-moi une question, nom de Dieu! 57 00:13:05,800 --> 00:13:07,800 Pourquoi ma mère est partie? 58 00:13:08,500 --> 00:13:09,900 Pompe. 59 00:13:17,500 --> 00:13:22,100 Ta mère n'est pas partie. Elle est simplement retournée en Amérique. 60 00:13:22,400 --> 00:13:24,400 C'est chez elle. 61 00:13:24,600 --> 00:13:27,000 Les femmes sont comme ça. 62 00:13:27,100 --> 00:13:29,100 lmprévisibles. 63 00:13:29,200 --> 00:13:31,300 Comme la mer. 64 00:13:37,700 --> 00:13:40,600 Jacques! L'eau! L'eau! 65 00:13:41,300 --> 00:13:43,200 A l'aide! Je peux plus respirer! 66 00:13:43,400 --> 00:13:45,400 Non! 67 00:13:52,700 --> 00:13:55,000 Papa? Papa! 68 00:13:55,200 --> 00:13:56,800 Papa! Papa! 69 00:13:56,900 --> 00:13:58,600 Papa! Papa! 70 00:13:58,700 --> 00:14:00,100 Papa! 71 00:14:05,800 --> 00:14:08,500 Papa! Papa! Papa! 72 00:14:11,000 --> 00:14:13,900 Attends! Reste ici, Jacques! 73 00:14:14,100 --> 00:14:15,100 Jacques! 74 00:14:15,300 --> 00:14:17,500 Papa! Papa! 75 00:14:17,700 --> 00:14:19,200 Jacques! 76 00:14:19,400 --> 00:14:23,100 Papa! Papa! Papa! 77 00:14:24,100 --> 00:14:25,500 Jacques! 78 00:14:25,600 --> 00:14:28,600 Papa! Papa! Papa! 79 00:14:28,800 --> 00:14:32,000 - Jacques! - Papa! Papa! 80 00:14:32,300 --> 00:14:34,500 Jacques! 81 00:14:34,700 --> 00:14:37,000 Papa! Papa! 82 00:14:37,200 --> 00:14:40,400 Papa... Papa... 83 00:14:51,100 --> 00:14:53,400 Sicile 1988 84 00:16:00,000 --> 00:16:02,600 Roberto, mio palmo. 85 00:16:18,200 --> 00:16:19,800 Mr Molinari? 86 00:16:21,800 --> 00:16:24,400 Oui! Comment est-ce arrivé? 87 00:16:24,600 --> 00:16:29,100 Eh bien... la compagnie m'a demandé de récupérer le maximum du naufrage. 88 00:16:29,400 --> 00:16:33,200 Et donc... les plongeurs essayaient d'atteindre le moteur 89 00:16:33,300 --> 00:16:36,700 et le bateau s'est retourné avec le courant! 90 00:16:38,500 --> 00:16:40,900 Ecoutez, j'ai... j'ai déconné! 91 00:16:41,000 --> 00:16:42,700 Regardez! 92 00:16:43,500 --> 00:16:45,300 Vous pouvez m'aider? 93 00:16:45,500 --> 00:16:47,500 lls sont combien? 94 00:16:47,700 --> 00:16:52,900 Un seul. On lui donne de l'oxygène mais... il respire mal. 95 00:16:53,200 --> 00:16:55,800 ll faut le sortir de là, vite! 96 00:16:59,700 --> 00:17:01,300 Dix mille. 97 00:17:04,300 --> 00:17:05,900 Lires? 98 00:17:06,000 --> 00:17:07,800 Dollars. 99 00:17:10,900 --> 00:17:12,900 Hé, attendez une minute! 100 00:17:13,100 --> 00:17:16,700 Vous allez pas essayer de m'arnaquer à un moment pareil?! 101 00:17:21,700 --> 00:17:23,600 O.K., dites-moi. 102 00:17:23,800 --> 00:17:26,400 Combien vaut une vie humaine? 103 00:17:28,500 --> 00:17:30,300 Dans mon village, on a un dicton. 104 00:17:32,400 --> 00:17:34,400 C'est quoi déjà? 105 00:17:36,600 --> 00:17:38,600 Je me rappelle plus. 106 00:17:38,800 --> 00:17:41,800 - Qu'est-ce que ça veut dire? - Laissez tomber. 107 00:18:04,800 --> 00:18:06,400 Enzo! 108 00:18:36,500 --> 00:18:39,600 Vu qu'on a un peu de temps, vous le faites ce chèque? 109 00:19:29,000 --> 00:19:31,000 ll peut faire ça longtemps? 110 00:19:31,200 --> 00:19:33,200 Mon frère 111 00:19:33,400 --> 00:19:35,400 est le champion du monde. 112 00:19:35,900 --> 00:19:37,300 Signe. 113 00:21:10,800 --> 00:21:13,300 Merci! Bravo! 114 00:21:25,600 --> 00:21:27,300 Hé! 115 00:21:27,400 --> 00:21:29,400 Attendez! Attendez une minute! 116 00:21:29,600 --> 00:21:32,900 Attendez une minute! Attendez! Hé! 117 00:21:34,000 --> 00:21:36,300 Hé, merci les gars. 118 00:21:36,500 --> 00:21:38,500 Vraiment. Je le pense. 119 00:21:38,700 --> 00:21:40,300 De rien. 120 00:22:00,100 --> 00:22:03,100 Forza ltalia! Dix mille dollars, Roberto! 121 00:22:25,400 --> 00:22:27,000 Enzo... 122 00:22:27,100 --> 00:22:29,900 Qu'est-ce que tu vas en faire? 123 00:22:30,200 --> 00:22:32,200 On va repeindre la voiture. 124 00:22:32,300 --> 00:22:34,800 Mais Giuseppe fera ça pour 25 dollars. 125 00:22:38,100 --> 00:22:40,700 Alors dis-lui de la polir aussi. 126 00:23:01,200 --> 00:23:03,400 Enzo, sérieusement, tu vas acheter quoi? 127 00:23:03,600 --> 00:23:06,000 Un rosaire pour Mamma. 128 00:23:06,100 --> 00:23:08,100 Une robe pour Angelica. 129 00:23:09,900 --> 00:23:11,900 Trouve-toi un costume à ta taille. 130 00:23:16,700 --> 00:23:18,700 Mais surtout... 131 00:23:21,400 --> 00:23:22,900 Oui? 132 00:23:25,700 --> 00:23:27,700 Trouve-moi le Français. 133 00:23:31,100 --> 00:23:33,100 Trouve-moi Jacques Mayol. 134 00:23:50,700 --> 00:23:53,700 Amérique Du Sud. 135 00:24:58,600 --> 00:25:01,700 LA RAYA - 14172 PlEDS AU-DESSUS DU NlVEAU DE LA MER 136 00:25:06,500 --> 00:25:08,100 Salut. 137 00:25:29,400 --> 00:25:31,400 Vous êtes le Dr Laurence? 138 00:25:31,500 --> 00:25:34,300 Non. Je suis son assistant. 139 00:25:34,500 --> 00:25:36,500 Bienvenue au Pérou. 140 00:25:37,600 --> 00:25:39,600 Merci. 141 00:26:11,300 --> 00:26:13,700 FONDATlON AMERlCAlNE RECHERCHE & PLONGEE 142 00:26:32,400 --> 00:26:34,400 Une boisson chaude? 143 00:26:34,600 --> 00:26:36,600 Oui, merci. 144 00:26:36,800 --> 00:26:38,800 - Thé ou whisky? - Les deux. 145 00:26:38,800 --> 00:26:43,000 Est-ce que je viens de voir un type en tenue de plongée rouge? 146 00:26:43,200 --> 00:26:45,200 Exact. 147 00:26:47,800 --> 00:26:50,100 L'agent d'assurances est là. 148 00:26:50,300 --> 00:26:52,500 ll était temps. 149 00:26:54,300 --> 00:26:56,400 Johana Baker. 150 00:26:56,600 --> 00:26:58,900 Vous avez fait bon voyage, je vois. 151 00:27:00,700 --> 00:27:02,300 Merci. 152 00:27:02,400 --> 00:27:06,300 L'accident a eu lieu il y a trois semaines. On commençait à s'inquiéter. 153 00:27:06,600 --> 00:27:09,000 Franck, vas-y. ll va plonger. 154 00:27:09,100 --> 00:27:11,100 J'y vais. 155 00:27:14,500 --> 00:27:17,200 Premier plongeon, deux minutes. 156 00:27:36,600 --> 00:27:38,100 Qui... 157 00:27:38,400 --> 00:27:40,400 Qui est-ce? 158 00:27:40,600 --> 00:27:43,100 Mayol. Jacques Mayol. 159 00:27:44,400 --> 00:27:46,400 C'est ça vos expériences? 160 00:27:46,600 --> 00:27:48,600 Vous jetez un type dans un lac glacé? 161 00:27:48,800 --> 00:27:51,300 Le camion est tombé dans une crevasse profonde. 162 00:27:51,500 --> 00:27:54,000 On a pas réussi à sauver l'équipement. 163 00:27:55,500 --> 00:27:57,500 Je dois parler au conducteur. 164 00:27:58,500 --> 00:28:00,900 Au printemps, quand il aura décongelé. 165 00:28:06,100 --> 00:28:08,200 Vous l'envoyez vraiment sous la glace? 166 00:28:08,400 --> 00:28:11,300 C'est pas un esclave ou un prisonnier quand même? 167 00:28:11,600 --> 00:28:15,100 Ma chère, la science est cruelle. 168 00:28:24,600 --> 00:28:27,300 - Comment il fait pour respirer? - ll ne respire pas. 169 00:28:39,000 --> 00:28:41,000 Ecoutez ça. 170 00:28:41,200 --> 00:28:43,200 C'est le son de son coeur. 171 00:28:43,300 --> 00:28:47,100 Vous entendez à quel point il a ralenti? 172 00:28:47,400 --> 00:28:50,000 C'est incroyable! 173 00:29:08,500 --> 00:29:11,300 ll est arrivé dans le fluoroscope. 174 00:29:13,700 --> 00:29:15,700 Ecoutez le battement de son coeur! 175 00:29:15,800 --> 00:29:17,800 J'arrive pas à y croire! 176 00:29:18,000 --> 00:29:20,700 Tout son sang est concentré dans son cerveau. 177 00:29:21,000 --> 00:29:23,700 ll n'atteint même plus ses membres. 178 00:29:23,900 --> 00:29:28,200 C'est un phénomène seulement observé chez les baleines et les dauphins. 179 00:29:28,500 --> 00:29:30,500 Jusqu'à présent. 180 00:29:50,100 --> 00:29:51,900 Pourquoi il fait ça? 181 00:29:53,800 --> 00:29:55,800 Je ne sais pas. 182 00:30:56,900 --> 00:31:00,100 On devrait pas lui apporter une couverture ou quelque chose? 183 00:31:18,200 --> 00:31:19,600 Café? 184 00:31:30,600 --> 00:31:34,600 - Je vous connais. - On s'est vu il y a quelques minutes. 185 00:31:36,800 --> 00:31:40,700 - Dans le lac? - Non... Dans la cabine. 186 00:31:54,200 --> 00:31:57,800 Alors c'était quelqu'un qui vous ressemblait beaucoup. 187 00:32:01,400 --> 00:32:02,400 Merci. 188 00:33:08,300 --> 00:33:10,300 C'est un cadeau. 189 00:33:13,500 --> 00:33:15,300 Merci. 190 00:33:17,400 --> 00:33:19,400 Vous ne l'ouvrez pas? 191 00:33:36,400 --> 00:33:38,400 Vous allez rester longtemps? 192 00:33:39,300 --> 00:33:41,000 Non. 193 00:33:41,800 --> 00:33:43,600 Vous habitez où? 194 00:33:44,500 --> 00:33:46,100 New York. 195 00:33:57,000 --> 00:33:59,000 C'était un plaisir de vous rencontrer. 196 00:34:03,900 --> 00:34:06,500 Oui... vous aussi. 197 00:34:34,000 --> 00:34:37,100 Côte d'Azur 198 00:34:48,400 --> 00:34:51,100 J'en... J'en ai pour cinq minutes. 199 00:35:22,300 --> 00:35:24,300 Clown. 200 00:35:26,500 --> 00:35:29,000 C'est un lama. 201 00:35:40,000 --> 00:35:41,300 Darjeeling. 202 00:35:58,400 --> 00:36:00,500 Vous m'avez manqué, fripouilles. 203 00:37:06,400 --> 00:37:08,600 Jacques, mon ami. 204 00:37:09,800 --> 00:37:11,800 Comment vas-tu? 205 00:37:12,400 --> 00:37:14,200 Enzo? 206 00:37:14,400 --> 00:37:17,800 20 ans plus tard et tu es encore en train de nager. 207 00:37:18,000 --> 00:37:20,400 Tu fais quoi? Tu t'entraînes? 208 00:37:21,900 --> 00:37:23,500 Ouais. 209 00:37:24,600 --> 00:37:26,600 Bien. 210 00:37:30,900 --> 00:37:33,900 Regarde-moi ce costume. Elégant, non? 211 00:37:35,800 --> 00:37:38,800 - Je suis champion du monde, tu savais? - Ouais, je sais. 212 00:37:40,600 --> 00:37:44,000 Le championnat mondial commence dans dix jours à Taormina. 213 00:37:45,200 --> 00:37:47,200 Tu es mon invité. 214 00:37:48,400 --> 00:37:50,400 C'est ton ticket. 215 00:37:50,600 --> 00:37:52,100 Pourquoi? 216 00:37:53,600 --> 00:37:56,000 Parce que tu meurs d'envie de me battre. 217 00:38:00,400 --> 00:38:03,100 Tu es le meilleur, Enzo. 218 00:38:05,600 --> 00:38:07,400 On se voit là-bas. 219 00:38:22,400 --> 00:38:25,100 Allez, on y va, on y va! 220 00:38:25,200 --> 00:38:27,700 Va te garer dans le Jersey, connard! 221 00:38:27,900 --> 00:38:29,900 Allez, allez, allez! 222 00:38:30,000 --> 00:38:32,900 Faut avancer! Je dois gagner ma vie, moi! 223 00:38:42,500 --> 00:38:45,300 J'ai changé la serrure, espèce de salaud! 224 00:38:45,500 --> 00:38:47,800 Sally! C'est moi! 225 00:38:49,600 --> 00:38:51,600 Mais où t'étais? 226 00:38:51,800 --> 00:38:53,100 Pérou. 227 00:38:54,200 --> 00:38:56,200 On s'est fait cambrioler. 228 00:38:56,400 --> 00:38:59,900 lls ont pris la télé, la nouvelle chaîne, 229 00:39:00,000 --> 00:39:02,400 la bague que ma grand-mère m'avait laissée. 230 00:39:02,600 --> 00:39:04,700 Je déteste New York. 231 00:39:06,900 --> 00:39:08,900 Je déteste cet appartement. 232 00:39:12,300 --> 00:39:13,900 Je te déteste. 233 00:39:14,100 --> 00:39:16,200 Comment c'était? 234 00:39:22,700 --> 00:39:24,700 Sympa. C'était... 235 00:39:26,000 --> 00:39:28,000 C'était... 236 00:39:28,100 --> 00:39:30,300 C'était intéressant. 237 00:39:34,800 --> 00:39:36,800 ll faisait froid. 238 00:39:42,700 --> 00:39:44,700 Tu as une photo de lui? 239 00:39:52,000 --> 00:39:53,800 Puisque tu demandes... 240 00:40:02,100 --> 00:40:04,100 C'est... c'est quoi ce truc? 241 00:40:07,500 --> 00:40:09,700 C'est le battement de son coeur. 242 00:40:12,100 --> 00:40:14,200 Je vais faire du café. 243 00:40:14,400 --> 00:40:16,400 lls ont laissé la cuisinière! 244 00:40:29,200 --> 00:40:31,800 Ses yeux sont tellement beaux. 245 00:40:32,900 --> 00:40:34,500 C'est marrant. 246 00:40:37,600 --> 00:40:39,500 C'est comme un conte de fée. 247 00:40:41,500 --> 00:40:44,300 Tu sais, les Français sont très romantiques. 248 00:40:44,500 --> 00:40:48,400 ll n'est pas Français. ll est Américain. Sa mère est Américaine. 249 00:40:48,700 --> 00:40:51,300 Est-ce que tu as écouté ce que j'ai dit? 250 00:40:51,500 --> 00:40:53,800 Ouais! J'ai écouté toute la nuit! 251 00:40:54,000 --> 00:40:56,000 On dirait que tu es amoureuse. 252 00:40:56,200 --> 00:40:59,300 Mais le coup de foudre, ça n'existe pas. 253 00:41:00,900 --> 00:41:02,900 T'as fini toute la crème glacée. 254 00:41:24,200 --> 00:41:26,800 C'est bon! Vraiment très bon! 255 00:41:26,900 --> 00:41:28,500 Très, très bon. 256 00:41:28,700 --> 00:41:30,200 Très bon. 257 00:41:30,300 --> 00:41:32,300 Malheureusement, c'est incomplet. 258 00:41:33,400 --> 00:41:35,400 - Johana... - Quoi? 259 00:41:35,500 --> 00:41:37,500 - Tu t'endors? - Non! 260 00:41:37,700 --> 00:41:39,600 Bien sûr que non. 261 00:41:39,800 --> 00:41:41,600 Absolument pas. 262 00:41:41,700 --> 00:41:46,100 - Tu disais? - J'ai dit que le dossier est incomplet. O.K? 263 00:41:46,400 --> 00:41:49,100 Contacte ce Dr Laurence et obtient la carte grise. 264 00:41:52,900 --> 00:41:55,300 - Le type est congelé? - Comme un esquimeau. 265 00:41:55,600 --> 00:41:57,800 ll reste sur son bâton jusqu'au printemps. 266 00:41:59,300 --> 00:42:01,300 Content d'être resté. 267 00:42:06,300 --> 00:42:08,300 Je... J'entends pas! 268 00:42:08,400 --> 00:42:11,700 J'ai dit que les papiers étaient dans la boîte à gant. 269 00:42:11,900 --> 00:42:14,300 Demandez aux autorités de m'envoyer une copie. 270 00:42:14,500 --> 00:42:18,000 Vous n'aurez le nouvel équipment que quand le dossier sera complet. 271 00:42:18,300 --> 00:42:21,100 D'accord. Vous les aurez à la fin de la semaine. 272 00:42:21,300 --> 00:42:25,300 Super. C'est une très bonne nouvelle. Merci. 273 00:42:25,600 --> 00:42:27,700 - Bon. Au revoir. - DrLaurence? 274 00:42:27,800 --> 00:42:29,200 Oui? 275 00:42:29,400 --> 00:42:33,600 Euh... Est-ce que vous savez où je peux contacter votre plongeur? 276 00:42:33,800 --> 00:42:35,600 Jacques Mayol? 277 00:42:37,000 --> 00:42:41,400 Aux dernières nouvelles il était à Taormina, au Championnat du monde de plongée. 278 00:42:41,700 --> 00:42:43,500 En Sicile. 279 00:42:43,700 --> 00:42:45,700 Sicile? 280 00:42:47,300 --> 00:42:50,400 Duffy, on a de sérieux problèmes en Sicile! 281 00:42:50,700 --> 00:42:52,900 - Comment ça? - Oh, mon Dieu - la Mafia! 282 00:42:53,000 --> 00:42:55,200 Cosa Nostra, De Niro, Coppola, Pacino! 283 00:42:55,400 --> 00:42:57,900 Je savais qu'il fallait pas écrire cette police! 284 00:42:58,100 --> 00:43:00,600 - Qu'est-ce qu'il y a? - Les documents sont des faux. 285 00:43:00,700 --> 00:43:02,700 - Non! - Si! Le notaire était bidon. 286 00:43:02,900 --> 00:43:05,700 ll a la même signature que l'entrepreneur. 287 00:43:05,900 --> 00:43:08,200 - C'est impossible! - Mais vrai. 288 00:43:08,400 --> 00:43:13,000 ll faut y aller immédiatement. Si on prouve que c'est un faux, on est tiré d'affaire. 289 00:43:13,300 --> 00:43:17,200 ll y a un avion pour Rome dans quatre heures. La Sicile est presqu'à côté. 290 00:43:17,400 --> 00:43:21,100 - J'appelle Cordoza. ll nous aidera. - Non! Je l'ai appelé. 291 00:43:21,400 --> 00:43:24,400 - C'est la bar-mitzva de son fils. - Quel manque de pot! 292 00:43:24,600 --> 00:43:27,000 - Je veux bien y aller. - Tu ferais ça?! 293 00:43:27,100 --> 00:43:29,200 - Ouais, je veux bien. - Oh, merci! 294 00:43:29,400 --> 00:43:31,700 C'est pas l'espagnol que tu parles? 295 00:43:33,700 --> 00:43:36,400 L'italien... c'est quasiment la même langue. 296 00:43:54,800 --> 00:43:56,800 Merci beaucoup! 297 00:44:16,300 --> 00:44:18,400 Mayol... Mayol... Pas de réservation. 298 00:44:24,900 --> 00:44:27,500 - Vous êtes sûr? - Sûr et certain. 299 00:44:28,900 --> 00:44:30,900 C'est bien l'Hôtel San-Domenico? 300 00:44:31,100 --> 00:44:34,300 Oui, depuis plus de 127 ans. 301 00:44:44,600 --> 00:44:47,400 Prends soin de la voiture. La peinture est fraîche. 302 00:44:51,200 --> 00:44:53,300 Jacques! 303 00:44:54,600 --> 00:44:56,300 Giacomino, mon ami! 304 00:44:56,500 --> 00:44:58,500 Mon frère! 305 00:45:00,000 --> 00:45:02,100 Tu as donc décidé de te joindre à nous. 306 00:45:02,200 --> 00:45:04,600 Tu as bien fait. 307 00:45:06,500 --> 00:45:09,100 Tu te rappelles de mon petit frère, Roberto? 308 00:45:09,200 --> 00:45:12,300 - Salut. - Salut, Roberto. 309 00:45:12,600 --> 00:45:15,500 - Tu es dans quelle chambre? - Je n'ai pas de chambre. 310 00:45:15,700 --> 00:45:18,100 Tu n'as pas de chambre? Paolo! 311 00:45:18,200 --> 00:45:22,400 Qu'est-ce que j'entends? J'ai réservé une chambre pour mon ami Jacques Mayol 312 00:45:22,600 --> 00:45:24,600 et tu le traites comme un étranger! 313 00:45:24,700 --> 00:45:29,100 - C'est rien, Enzo. J'irai ailleurs. - Non seulement c'est un grand ami. 314 00:45:29,400 --> 00:45:33,100 Mais c'est un des meilleurs plongeurs au monde. Et tu le flanques dehors! 315 00:45:33,400 --> 00:45:35,600 Tu es fou ou quoi? 316 00:45:37,500 --> 00:45:40,000 Laisse tomber, Enzo. Je trouverai autre chose. 317 00:45:44,000 --> 00:45:47,000 Prends la mienne. Je prends la suite de la Comtesse. 318 00:45:47,100 --> 00:45:49,800 Elle m'a dit qu'elle allait au cimetière. 319 00:45:50,900 --> 00:45:53,300 Elle y sera plus confortable! Ha! 320 00:45:58,600 --> 00:46:00,600 Je suis content que tu sois là. 321 00:46:09,400 --> 00:46:15,200 Après toutes ces années, tu dois avoir plein de questions à me poser. Pas vrai? 322 00:46:15,600 --> 00:46:17,600 Et comment, plein de questions. 323 00:46:23,100 --> 00:46:25,100 Eh bien, je t' écoute? 324 00:46:30,400 --> 00:46:32,700 Je ne sais pas poser les questions. 325 00:46:36,600 --> 00:46:39,500 - Tu es marié? - Non, non, non, non, non! 326 00:46:41,800 --> 00:46:43,300 Non. 327 00:46:44,300 --> 00:46:46,300 Moi non plus. A cause de ma mère. 328 00:46:46,500 --> 00:46:48,500 Quel mauvais caractère. Une tornade. 329 00:46:48,700 --> 00:46:51,700 Têtue comme une mule. Ti ricorda, no? 330 00:46:52,000 --> 00:46:57,100 J'étais fiancé une semaine. Mamma était si fâchée, les spaghettis ont fini au plafond! 331 00:47:00,200 --> 00:47:02,200 Donc, pas marié. 332 00:47:02,400 --> 00:47:04,400 Tant mieux pour toi. 333 00:47:04,600 --> 00:47:08,200 Tu cours les jupons, comme moi. Une fille dans chaque port, hein? 334 00:47:08,400 --> 00:47:10,600 - On est des hommes, non?! - Parfaitement! 335 00:47:10,700 --> 00:47:14,300 C'est ce que je dis à ceux qui pensent que t'es un poisson. 336 00:47:14,600 --> 00:47:16,100 Les gens disent ça? 337 00:47:19,100 --> 00:47:21,100 Oublie ça! Je blaguais! 338 00:47:54,300 --> 00:47:57,300 Je te parie ma montre qu'elle sera dans mon lit ce soir. 339 00:47:59,900 --> 00:48:01,900 Bonjour! 340 00:48:04,300 --> 00:48:06,300 - Vous vous connaissez? - Oui! 341 00:48:06,300 --> 00:48:10,800 - Enzo Molinari. C'est un honneur. - Johana Baker. Ravie. 342 00:48:11,100 --> 00:48:13,900 Quelle... coïncidence! C'est incroyable! 343 00:48:14,000 --> 00:48:17,600 Se rencontrer ici! C'est incroyable! J'y crois pas! 344 00:48:22,400 --> 00:48:24,400 Euh... vous voulez vous asseoir? 345 00:48:24,500 --> 00:48:26,500 Oui. Merci. 346 00:48:29,500 --> 00:48:33,100 - Je ne vous dérange pas, j'espère? - Non, pas du tout. 347 00:48:35,100 --> 00:48:39,100 - Vous restez à l'hôtel? - ll est complet. Je cherche une pensione. 348 00:48:39,300 --> 00:48:43,300 - Tout Taormina est complet. - C'est le Championnat mondial de plongée. 349 00:48:43,400 --> 00:48:45,300 Au fait, je suis le champion du monde. 350 00:48:45,500 --> 00:48:50,000 - Qu'est-ce que vous faites en Sicile? - Je règlais une déclaration à Palerme 351 00:48:50,300 --> 00:48:53,400 et j'ai décidé de prendre un peu de congé, pour visiter l'île. 352 00:48:53,600 --> 00:48:57,200 ll n'y a aucun endroit au monde plus beau que la Sicile. 353 00:48:57,400 --> 00:49:00,800 Spaghetti delmare pour l'agent d'assurance super-zélée. 354 00:49:01,000 --> 00:49:03,300 Oh, non, non, non. Merci. Juste un café. 355 00:49:03,500 --> 00:49:06,000 Non, vous devriez essayer. C'est bon. 356 00:49:07,600 --> 00:49:10,800 Comme je disais, je suis le champion de plongée en apnée. 357 00:49:11,100 --> 00:49:14,200 Certains disent que c'est le sport le plus viril au monde. 358 00:49:14,500 --> 00:49:16,800 ll faut avouer que voir ces hommes 359 00:49:17,000 --> 00:49:21,600 plonger dans cette mer bleue profonde, les muscles contractés... 360 00:49:21,800 --> 00:49:23,800 - Enzo... - Quoi?! 361 00:49:30,600 --> 00:49:34,400 Si elle m'attrape à manger des pâtes dans un restaurant, elle me tue. 362 00:49:34,700 --> 00:49:36,700 Mangia, mangia. Mangia! Merde. 363 00:49:36,900 --> 00:49:38,800 Mange! 364 00:49:49,500 --> 00:49:53,100 Mamma... Roberto et un ascenseur. Ca ne te suffit pas? 365 00:49:54,300 --> 00:49:56,900 - Che cosa haimangiato tu oggi? - Juste un café. 366 00:49:57,000 --> 00:49:59,200 Je plonge demain. Ah! 367 00:49:59,400 --> 00:50:02,000 Tu te souviens du petit Jacques? Jacques Mayol? 368 00:50:02,200 --> 00:50:04,000 Son amie - Johana. 369 00:50:04,100 --> 00:50:06,100 Elle est belle, non? 370 00:50:19,600 --> 00:50:21,600 Oh, merci beaucoup! 371 00:50:24,700 --> 00:50:26,700 J'ai tellement faim! 372 00:50:29,600 --> 00:50:31,600 C'est bon. 373 00:50:58,200 --> 00:51:00,400 On y est. 374 00:51:00,600 --> 00:51:03,100 C'est... superbe! 375 00:51:07,400 --> 00:51:10,300 Vous allez être occupé les prochains jours, pas vrai? 376 00:51:10,500 --> 00:51:12,500 Je ne sais pas. 377 00:51:13,400 --> 00:51:15,000 Pourquoi? 378 00:51:15,100 --> 00:51:17,100 Je... Parce que je... 379 00:51:18,300 --> 00:51:20,300 Je ne sais pas. Je croyais que... 380 00:51:22,100 --> 00:51:24,500 ll y a la compétition, les interviews. 381 00:51:24,700 --> 00:51:29,500 Une compétition comme celle-ci demande beaucoup de concentration... non? 382 00:51:33,500 --> 00:51:35,700 Ouais. 383 00:51:37,500 --> 00:51:39,500 Vous pouvez poser les sacs. 384 00:51:45,500 --> 00:51:47,700 Merci. 385 00:51:47,800 --> 00:51:49,800 Jacques! Johana! 386 00:51:50,000 --> 00:51:54,300 ll faut se préparer pour la cérémonie. Le Tahitien est le nouveau champion. 387 00:51:54,500 --> 00:51:56,500 Je suis fatigué, j'ai pas trop envie. 388 00:51:57,700 --> 00:51:59,800 Roberto, la veste. 389 00:52:01,200 --> 00:52:03,200 - Celle-ci? - Oui. 390 00:52:09,000 --> 00:52:11,000 Très bien. 391 00:52:15,200 --> 00:52:17,200 Et les chaussures? 392 00:52:19,700 --> 00:52:21,300 Très chic. 393 00:52:21,500 --> 00:52:24,400 - Tu n'as rien d'autre, pas vrai? - Non. 394 00:52:24,600 --> 00:52:27,400 Alors c'est très chic. Avanti. 395 00:52:36,400 --> 00:52:38,000 Salut. 396 00:52:39,100 --> 00:52:40,700 Salut. 397 00:52:41,400 --> 00:52:43,200 Mesdames et messieurs, 398 00:52:43,300 --> 00:52:45,300 votre attention, s'il vous plaîtî . 399 00:52:45,400 --> 00:52:49,800 André Bonnet, président du Comité lnternational du championnat de plongée... 400 00:52:53,200 --> 00:52:55,400 ..ce trophé au nouveau champion du monde. 401 00:52:55,500 --> 00:53:00,300 Cet après-midi, notre nouveau champion a atteint la profondeur remarquable 402 00:53:00,700 --> 00:53:03,200 de 310 pieds. 403 00:53:06,500 --> 00:53:08,500 Héros d'un jour. 404 00:53:08,700 --> 00:53:11,500 M. le président, je vous en prie... 405 00:53:15,100 --> 00:53:17,200 Un nouveau record du monde. Tant mieux. 406 00:53:17,400 --> 00:53:19,800 Ca me donne quelque chose à battre demain. 407 00:53:20,000 --> 00:53:22,200 - Vous êtes déjà allée à Tahiti? - Non. 408 00:53:22,400 --> 00:53:25,000 Je vous y emmènerai. Nous vivrons au soleil. 409 00:53:25,100 --> 00:53:27,000 Vous cuisinerez le poisson frais 410 00:53:27,200 --> 00:53:29,800 et nous ferons l'amour sous les cocotiers. 411 00:53:30,000 --> 00:53:32,300 Hé, attendez. Pourquoi je ferais la cuisine? 412 00:53:32,500 --> 00:53:34,500 Et... faut pas oublier les cocktails. 413 00:53:34,700 --> 00:53:37,300 Excusez-moi. 414 00:53:44,900 --> 00:53:47,100 ll a l'air bizarre, non? 415 00:53:47,200 --> 00:53:49,500 Comme un bébé qui apprend à marcher. 416 00:53:51,000 --> 00:53:53,200 - Vous le connaissez bien? - Comme ma poche. 417 00:53:53,400 --> 00:53:57,500 On vivait sur la même île en Grèce, quand on était petits. 418 00:54:00,400 --> 00:54:03,200 - ll était comment petit? - Petit. 419 00:54:03,300 --> 00:54:05,300 Très petit. 420 00:54:05,500 --> 00:54:07,500 Je veux dire, comparé à moi. 421 00:54:07,600 --> 00:54:10,800 - Je vois, Enzo. Vous étiez supérieur. - Exactement. 422 00:54:12,000 --> 00:54:14,100 Qu'est-ce que vous avez, Johana? 423 00:54:14,300 --> 00:54:17,700 Vous êtes si amoureuse de lui, que vous ne voyez pas la vérité? 424 00:54:17,900 --> 00:54:22,000 Jacques n'est pas un être humain. ll est d'un autre monde. 425 00:54:24,200 --> 00:54:26,600 Et de quel monde venez-vous, Enzo? 426 00:54:39,700 --> 00:54:41,700 Et maintenant, mes amis, 427 00:54:41,900 --> 00:54:45,300 vous êtes invités à boire un verre au bord de la piscine. 428 00:55:16,100 --> 00:55:19,700 Ce midi, tu m'as demandé si j'avais des questions. 429 00:55:19,900 --> 00:55:23,700 Ah! Tu veux enfin tout savoir sur les femmes! 430 00:55:26,000 --> 00:55:29,100 - Est-ce le plus important? - Non. 431 00:55:29,300 --> 00:55:31,300 Ca dépend. 432 00:55:32,300 --> 00:55:34,300 Elles le sont parfois. 433 00:55:36,100 --> 00:55:38,100 Tu veux savoir quoi exactement? 434 00:55:39,200 --> 00:55:41,300 Tout. 435 00:55:42,700 --> 00:55:44,700 Tout sur quoi? 436 00:55:47,100 --> 00:55:49,100 Tout sur tout. 437 00:56:08,000 --> 00:56:10,500 Donc, avec Mamma, Roberto et Alfredo, 438 00:56:10,700 --> 00:56:12,700 on s'engueule toute lajournée. 439 00:56:12,900 --> 00:56:15,300 A part Angelica. Elle, elle pleure. 440 00:56:16,400 --> 00:56:19,900 Et puis, à la fin, on finit tous par s'embrasser. 441 00:56:20,200 --> 00:56:22,200 Tu peux m'expliquer ça toi? 442 00:56:26,200 --> 00:56:28,600 Parce que c'est ça, l'amour. 443 00:56:28,800 --> 00:56:30,800 C'est l'emmerdement absolu, 444 00:56:31,000 --> 00:56:33,000 mais ça nous rassemble. 445 00:56:35,600 --> 00:56:37,600 Une grande... 446 00:56:38,800 --> 00:56:40,800 ..et belle... 447 00:56:45,100 --> 00:56:47,200 ..famille. 448 00:56:54,400 --> 00:56:55,900 Enzo... 449 00:56:56,000 --> 00:56:57,600 Ouais? 450 00:56:58,800 --> 00:57:01,000 Faut qu'on arrête cette compétition. 451 00:57:01,200 --> 00:57:03,200 Pourquoi? 452 00:57:03,400 --> 00:57:05,800 Parce que... sinon, 453 00:57:06,000 --> 00:57:08,400 je vais te battre. 454 00:57:15,000 --> 00:57:17,700 T'as entendu ça? 455 00:57:23,200 --> 00:57:25,200 - Quoi? - ll me regarde dans les yeux 456 00:57:25,400 --> 00:57:27,400 comme un putain de poisson rouge 457 00:57:27,500 --> 00:57:30,900 et il dit... "Je vais te battre." 458 00:57:43,000 --> 00:57:45,200 C'est pour ça que vous êtes ici. 459 00:57:45,400 --> 00:57:47,400 Ha! Ecoute-la! 460 00:57:47,600 --> 00:57:49,800 C'est pour ça qu'il est ici! 461 00:57:51,000 --> 00:57:54,200 ll est ici pour perdre! C'est pour ça qu'il est ici. 462 00:57:54,400 --> 00:57:56,800 Tout d'abord, je suis imbattable. 463 00:57:58,600 --> 00:58:00,200 Ensuite... 464 00:58:00,400 --> 00:58:03,500 - Quel âge tu as? - Deux ans plus jeune que toi. 465 00:58:03,700 --> 00:58:05,700 Comme je disais, 466 00:58:05,900 --> 00:58:08,200 ensuite, t'es trop maigre. 467 00:58:08,300 --> 00:58:13,500 Tes poumons sont minuscules. Ca m'étonne que tu plonges sans tomber malade. 468 00:58:13,800 --> 00:58:16,800 La taille des poumons n'a rien à voir. 469 00:58:17,100 --> 00:58:19,700 La taille des poumons n'a rien à voir. 470 00:58:19,900 --> 00:58:22,600 Combien de temps tu peux retenir ta respiration? 471 00:58:24,600 --> 00:58:26,600 Plus longtemps que toi. 472 00:58:26,600 --> 00:58:29,200 On va voir ça. 473 01:00:03,900 --> 01:00:06,500 Hé! Allez-y mollo! Bon Dieu! 474 01:00:09,700 --> 01:00:11,700 Vous êtes barjo ou quoi? 475 01:00:24,000 --> 01:00:26,100 Allez, laisse-moi t'aider. 476 01:00:26,200 --> 01:00:28,300 - Qui a gagné? - Quoi? Le prix de l'idiotie? 477 01:00:28,500 --> 01:00:30,500 Crois-moi, c'était un match nul. 478 01:00:30,600 --> 01:00:33,100 On aurait dit des gamins. 479 01:00:33,300 --> 01:00:35,700 T'aurais pu mourir dans cette piscine. 480 01:00:43,400 --> 01:00:45,800 Arrête de bouger. J'ai le mal de mer. 481 01:00:46,000 --> 01:00:48,000 Heureusement, je t'ai sauvé la vie. 482 01:00:52,500 --> 01:00:54,200 Mon porte-feuille. 483 01:00:57,000 --> 01:00:59,700 - ll est ici. - Non, non. Je veux te montrer. 484 01:00:59,900 --> 01:01:01,900 Donne-le moi. 485 01:01:04,900 --> 01:01:06,600 Assieds-toi. 486 01:01:25,800 --> 01:01:27,800 Ca c'est ma famille. 487 01:01:42,500 --> 01:01:44,500 Quel genre d'homme... 488 01:01:45,300 --> 01:01:47,300 ..a une famille pareille? 489 01:02:03,700 --> 01:02:05,700 Ca ira. 490 01:02:10,900 --> 01:02:12,900 Tout ira bien. 491 01:03:02,700 --> 01:03:04,700 Enzo! 492 01:03:10,300 --> 01:03:12,900 Les toubibs te cherchent, Enzo. 493 01:03:13,100 --> 01:03:15,100 Je médite. Tu vois pas? 494 01:03:15,300 --> 01:03:18,300 Jacques fais deux heures de yoga avant de descendre! 495 01:03:18,600 --> 01:03:20,600 J'ai le droit de dormir cinq minutes! 496 01:03:35,600 --> 01:03:37,800 M. Molinari, je suis désolé, 497 01:03:38,000 --> 01:03:41,200 mais vous ne pouvez pas plonger, vous êtes à bout de forces. 498 01:03:46,300 --> 01:03:48,700 Qu'est-ce que tu connais à la mer? Rien! 499 01:03:48,800 --> 01:03:51,700 Alors reprends tes tubes et tes boîtes de conserves. 500 01:03:52,500 --> 01:03:54,500 La mer est à moi. 501 01:03:54,700 --> 01:03:57,700 Je sais quand elle est prête à me recevoir. 502 01:03:57,900 --> 01:03:59,900 Aujourd'hui elle est prête. 503 01:04:02,100 --> 01:04:03,700 A vos risques et périls. 504 01:04:35,700 --> 01:04:37,800 Une minute! 505 01:04:52,700 --> 01:04:54,100 Trois! 506 01:04:54,700 --> 01:04:56,100 Deux! 507 01:04:56,700 --> 01:04:58,100 Un! 508 01:05:40,000 --> 01:05:42,000 DELPHlNARlUM DE TAORMlNA 509 01:05:48,600 --> 01:05:50,600 Ton short est trop grand. 510 01:05:57,100 --> 01:05:59,100 Où sont-ils? 511 01:06:05,900 --> 01:06:07,900 Merci. 512 01:06:08,100 --> 01:06:11,300 - Où est tout le monde? - ll y a personne. 513 01:06:11,500 --> 01:06:13,500 Quelque chose ne va pas. 514 01:06:26,800 --> 01:06:28,800 Vous n'avez pas le droit de faire ça. 515 01:06:29,000 --> 01:06:31,000 Qu'est-ce qu'il y a? 516 01:06:31,200 --> 01:06:33,100 Je comprends pas. 517 01:06:33,300 --> 01:06:35,600 Ca fait deux jours. lls ne mangent rien. 518 01:06:35,800 --> 01:06:37,800 lls refusent de sauter. 519 01:06:38,000 --> 01:06:40,000 Depuis que la nouvelle est arrivée. 520 01:06:44,600 --> 01:06:47,300 C'est fini pour aujourd'hui. 521 01:06:47,600 --> 01:06:49,600 Elle est nouvelle. 522 01:06:51,100 --> 01:06:53,100 Comment tu sais que c'est une femelle? 523 01:06:55,200 --> 01:06:57,200 C'est la façon dont elle bouge. 524 01:07:10,700 --> 01:07:12,700 Jacques! 525 01:07:26,300 --> 01:07:27,900 A l'aide! 526 01:07:31,700 --> 01:07:33,700 Jacques, aide-moi! 527 01:07:50,300 --> 01:07:52,300 Vraiment... 528 01:08:20,900 --> 01:08:23,800 Enzo! Enzo! Enzo! 529 01:08:31,000 --> 01:08:35,700 - Enzo! - Ah... Jacques! Johana! 530 01:08:35,900 --> 01:08:39,100 Ne sois pas triste. J'ai juste repris ce qui m'appartenait. 531 01:08:39,300 --> 01:08:41,300 Tiens. Un cadeau. 532 01:08:41,500 --> 01:08:46,400 Ce soir on fait une fête entre nous. A huit heures dans ma suite. 533 01:08:48,800 --> 01:08:52,000 M. Roberto, dites à votre frère d'être raisonnable. 534 01:08:52,300 --> 01:08:54,900 Tout le monde l'attend en-haut. 535 01:08:55,100 --> 01:08:57,500 lmpossible! ll est indisposé! 536 01:08:57,600 --> 01:08:59,600 Vous voulez qu'on appelle un docteur? 537 01:08:59,800 --> 01:09:02,400 Non, non! La Mamma, elle essaye quelque chose! 538 01:09:05,700 --> 01:09:11,000 M. Mayol, aidez-nous. ll refuse de recevoir sa médaille, et tout le monde l'attend. 539 01:09:15,100 --> 01:09:17,700 - Je vais essayer. - C'est gentil. 540 01:09:18,900 --> 01:09:20,400 C'est Jacques! 541 01:09:20,600 --> 01:09:22,200 Jacques! 542 01:09:22,400 --> 01:09:24,400 Mon ami! Entre! 543 01:09:24,500 --> 01:09:27,300 M. Molinari, laissez-moi vous rappeler 544 01:09:27,400 --> 01:09:30,900 l'importance d'assister à la remise des trophés 545 01:09:31,100 --> 01:09:33,100 pour la presse. 546 01:09:33,300 --> 01:09:37,400 Mon frère vous a dit que j'étais indisposé. Ca devrait suffire, non? 547 01:09:37,700 --> 01:09:40,800 J'ai le droit d'être indisposé, non? 548 01:09:40,900 --> 01:09:44,700 Alors vous n'avez qu'à dire à la presse que le grand Enzo Molinari, 549 01:09:44,900 --> 01:09:49,600 après sa descente éprouvante mais inspirée à 324 pieds, 550 01:09:49,900 --> 01:09:52,600 ne sera pas en état de recevoir sa babiole 551 01:09:52,800 --> 01:09:54,300 parce qu'il est... 552 01:09:55,200 --> 01:09:56,600 ..il est... 553 01:09:56,800 --> 01:09:58,600 lndisposé! 554 01:10:03,200 --> 01:10:05,200 Jacques, mon ami! 555 01:10:05,400 --> 01:10:10,200 - Pourquoi ne pas chercher ta médaille? - Parce que les pâtes sont al dente! 556 01:10:28,400 --> 01:10:30,400 Tu m'en diras des nouvelles. 557 01:10:37,400 --> 01:10:39,100 Duffy! 558 01:10:39,300 --> 01:10:41,300 Oui, je suis là. Je t'entends mal. 559 01:10:41,400 --> 01:10:43,400 Tout est presque... ouais. 560 01:10:43,600 --> 01:10:45,400 Deux... peut-être trois jours. 561 01:10:47,200 --> 01:10:48,800 Mais, euh... 562 01:10:48,800 --> 01:10:50,800 Non, je suis dans un restaurant. Quoi? 563 01:10:51,000 --> 01:10:53,100 O.K, je te rappelle. Promis. 564 01:10:53,300 --> 01:10:54,800 Demain. 565 01:10:57,000 --> 01:10:58,400 Oui! 566 01:11:00,300 --> 01:11:03,700 Mon bureau à New York. lls sont très occupés là-bas. 567 01:11:03,800 --> 01:11:05,800 J'ai tellement de travail à faire. 568 01:11:07,400 --> 01:11:09,400 C'est bon? 569 01:11:09,500 --> 01:11:12,200 - Tu en veux? - Oh, non. 570 01:11:18,000 --> 01:11:20,000 Merci. 571 01:11:31,200 --> 01:11:33,200 Jacques! 572 01:11:34,800 --> 01:11:36,800 Qu'est-ce qu'il y a? 573 01:11:38,100 --> 01:11:40,100 Je dois te demander un service. 574 01:11:50,000 --> 01:11:52,200 On ne vole pas un dauphin quand même? 575 01:11:52,400 --> 01:11:55,000 Non. Je t'ai dit, on lui donne juste un coup de main. 576 01:11:57,400 --> 01:12:00,000 - On lui donne un coup de main? - Oui! 577 01:12:01,700 --> 01:12:03,900 D'accord. 578 01:12:19,200 --> 01:12:22,000 Taormina de nuit! Chanceux, le dauphin. 579 01:12:25,500 --> 01:12:27,500 Ouais! Des escaliers! 580 01:13:14,300 --> 01:13:17,900 Tu peux arrêter. Elle a toute l'eau qu'il lui faut. 581 01:13:23,000 --> 01:13:26,400 Bon, c'est fait! Retournons à la fête. 582 01:13:35,300 --> 01:13:37,300 Jacques! 583 01:13:47,000 --> 01:13:49,000 Cinq minutes, c'est tout! O.K? 584 01:14:03,900 --> 01:14:06,700 Bon, eh ben... Bonne nuit. 585 01:14:06,800 --> 01:14:08,800 Bonne nuit. 586 01:14:09,000 --> 01:14:11,300 - Bonne nuit, Jacques. - Bonne nuit. 587 01:14:17,800 --> 01:14:20,600 T'as pas besoin d'une civière pour celle-là. 588 01:14:20,900 --> 01:14:23,400 - Tu le savais ça? - Quoi? 589 01:14:24,600 --> 01:14:28,700 Les dauphins ne sont pas les seuls à avoir besoin d'attention parfois. 590 01:14:30,800 --> 01:14:32,800 Jacques! Je peux 591 01:14:32,900 --> 01:14:34,900 venir te voir plonger demain? 592 01:14:40,800 --> 01:14:42,000 Ouais. 593 01:14:44,100 --> 01:14:45,500 Chouette. 594 01:14:49,700 --> 01:14:52,900 C'est vrai que t'as des choses à apprendre sur les femmes. 595 01:15:26,400 --> 01:15:28,700 C'est qui ces gars-là? 596 01:15:28,900 --> 01:15:30,900 Ce sont des docteurs. 597 01:15:31,000 --> 01:15:33,100 lls attendent à 200 pieds. 598 01:15:51,800 --> 01:15:53,600 Et lui? 599 01:15:53,800 --> 01:15:56,700 C'est le plongeur qui descend sous 300 pieds. 600 01:15:56,800 --> 01:16:01,400 ll porte un mélange d'hélium et d'oxygène. L'air comprimé est trop dangereux. 601 01:17:10,200 --> 01:17:11,800 Trois minutes! 602 01:23:46,700 --> 01:23:48,700 - C'est fantastique! - Ha vinto? 603 01:23:48,900 --> 01:23:51,300 360 pieds! Oui! 604 01:23:52,400 --> 01:23:54,400 Enzo! 605 01:23:54,600 --> 01:23:58,700 Félicitations, Jacques. Merveilleux. Je suis content pour toi. 606 01:23:59,000 --> 01:24:00,600 Tiens. 607 01:24:00,900 --> 01:24:02,400 Tiens. 608 01:24:02,600 --> 01:24:05,500 - C'est quoi? - Des petits cadeaux. Rien de spécial. 609 01:24:06,800 --> 01:24:09,500 Je le savais. Je le savais. 610 01:24:14,800 --> 01:24:16,300 Tu fais toujours collection? 611 01:24:17,500 --> 01:24:19,500 Tu l'avais celui-là? 612 01:24:21,200 --> 01:24:23,000 Non. 613 01:24:23,100 --> 01:24:25,300 C'est superbe. Merci. 614 01:24:25,500 --> 01:24:27,500 Ce n'est rien. 615 01:24:27,700 --> 01:24:29,700 Je le savais. Je l'ai dit à Roberto. 616 01:24:29,900 --> 01:24:33,300 ll est très bon, ce petit Français. Très bon. 617 01:24:33,600 --> 01:24:37,200 - C'est un poème? - Non, la recette de spaghetti delmare. 618 01:24:38,500 --> 01:24:40,100 Merci. 619 01:24:41,900 --> 01:24:46,600 Tu vois? J'avais raison de t'amener ici. Tu es le champion du monde, mon ami. 620 01:24:59,000 --> 01:25:01,600 C'est un mètre à ruban. 621 01:25:03,400 --> 01:25:05,600 Tu vois? Ca c'est ton record. 622 01:25:05,700 --> 01:25:08,000 Trois pieds de plus que moi. 623 01:25:09,600 --> 01:25:13,200 Vu d'ici, c'est pas grand chose, pas vrai? 624 01:25:16,900 --> 01:25:20,100 Garde ton mètre à ruban, mon ami. 625 01:25:20,200 --> 01:25:23,100 Ce sera un beau souvenir quand je t'aurai battu. 626 01:28:00,000 --> 01:28:01,500 Jacques? 627 01:30:30,500 --> 01:30:31,900 Bon Dieu! 628 01:30:38,600 --> 01:30:40,400 Tu as passé une bonne nuit? 629 01:30:41,300 --> 01:30:42,900 Ouais. 630 01:30:46,700 --> 01:30:48,700 J'étais avec le dauphin. 631 01:30:50,200 --> 01:30:51,600 Toute la nuit? 632 01:30:52,800 --> 01:30:54,200 Ouais. 633 01:30:55,300 --> 01:30:58,100 - Avec le dauphin? - Ouais. 634 01:31:04,900 --> 01:31:07,900 Je dois rentrer à New York. 635 01:31:12,700 --> 01:31:17,100 Parce que j'ai un travail, j'ai un travail et... une vie. 636 01:31:32,600 --> 01:31:34,900 Tu me conduis à la gare? 637 01:32:19,300 --> 01:32:20,900 Jacques! 638 01:32:21,400 --> 01:32:24,200 Si tu passes à New York, appelle-moi, O.K? 639 01:32:25,700 --> 01:32:27,500 Jacques! 640 01:32:45,300 --> 01:32:48,500 - Je peux rentrer? - Sûr. J'adore parler dans mon sommeil. 641 01:32:57,000 --> 01:32:59,800 Réveille-moi à 11h. 642 01:33:25,200 --> 01:33:30,100 Pourquoi tu parles tout le temps? Ca intéresse personne ce que tu racontes. 643 01:33:30,400 --> 01:33:34,400 Arrête de parler! T'es pas seul à vouloir parler! Tu comprends? 644 01:33:34,700 --> 01:33:37,100 Arrête de parler! C'est des conneries! 645 01:33:37,200 --> 01:33:40,000 - Elle est partie? - Oui, elle est partie! 646 01:33:42,500 --> 01:33:44,500 Hé, je vais m'occuper de toi. 647 01:33:44,700 --> 01:33:46,700 J'ai un job, sur une plate-forme. 648 01:33:47,000 --> 01:33:48,500 Pas de problème. 649 01:33:48,600 --> 01:33:50,600 Je t'emmène. O.K? 650 01:33:50,800 --> 01:33:54,600 Allez, fais tes bagages. Tu m'accompagnes. 651 01:33:56,000 --> 01:33:58,000 Espèce de connard. 652 01:34:02,600 --> 01:34:05,400 On va faire une grande équipe, tous les deux. 653 01:34:05,500 --> 01:34:07,500 Tu vas voir. 654 01:35:30,700 --> 01:35:32,900 100 pieds. 655 01:35:39,200 --> 01:35:41,200 Tu penses toujours à elle. 656 01:35:41,400 --> 01:35:44,600 Ne penses plus à elle. 657 01:35:44,700 --> 01:35:47,200 ll y a plein de femmes dans le monde. 658 01:35:47,400 --> 01:35:50,800 Plein de femmes partout, pas vrai? 659 01:35:51,000 --> 01:35:53,000 ll est absolument défendu de fumer. 660 01:35:53,100 --> 01:35:55,000 Elle n'est pas encore allumée. 661 01:35:55,800 --> 01:35:58,600 Vous devriez même pas les apporter à bord. 662 01:36:00,400 --> 01:36:03,100 Ecoute, on est pas censé pisser non plus. 663 01:36:03,300 --> 01:36:06,400 Mais ça ne t'empêche pas de l'apporter à bord. 664 01:36:07,100 --> 01:36:09,100 Le règlement, c'est le règlement. 665 01:36:10,500 --> 01:36:12,300 C'est quoi ton nom déjà? 666 01:36:13,200 --> 01:36:14,700 Noireuter. 667 01:36:14,900 --> 01:36:16,900 Et d'où tu as dit que tu venais? 668 01:36:19,500 --> 01:36:20,900 Bruxelles. 669 01:36:26,100 --> 01:36:28,100 200. 670 01:36:40,800 --> 01:36:43,000 J'avais 17 ans. 671 01:36:43,100 --> 01:36:46,400 Je l'aimais tellement que j'ai essayé de mourir pour elle. 672 01:36:46,700 --> 01:36:48,700 Deux ans plus tard, 673 01:36:48,900 --> 01:36:51,100 je ne me rappelais même plus de son nom. 674 01:36:51,300 --> 01:36:53,300 Tu peux me croire, 675 01:36:53,500 --> 01:36:56,800 le temps efface tout. 676 01:36:57,000 --> 01:36:59,000 Je ne veux rien effacer. 677 01:37:09,300 --> 01:37:11,900 450 pieds. Fin de la descente. 678 01:37:14,500 --> 01:37:17,400 On va rester ici 50 minutes. 679 01:37:17,600 --> 01:37:20,000 Qu'est-ce qui arrive à ta voix? 680 01:37:20,100 --> 01:37:23,000 C'est rien. Peut-être qu'il y a trop d'hélium. 681 01:37:25,100 --> 01:37:28,700 - La voix redevient normale? - Normalement oui. 682 01:37:29,000 --> 01:37:31,500 Avec toi... je sais pas? 683 01:37:34,500 --> 01:37:36,700 Essaye de me parler. 684 01:37:37,600 --> 01:37:42,400 Je trouve pas ça drôle. On avait une conversation sérieuse! 685 01:37:46,200 --> 01:37:48,200 C'est bon pourl'hélium. 686 01:37:49,700 --> 01:37:52,100 Viens, donne-moi ton doigt. 687 01:37:52,600 --> 01:37:54,600 Euh... C'est de l'alcool? 688 01:37:55,800 --> 01:37:57,600 Ca c'est vraiment défendu! 689 01:37:57,700 --> 01:38:00,100 Hé, tu vas arrêter de te plaindre? 690 01:38:00,300 --> 01:38:03,300 Sinon, adresse-toi au hublot. O.K? 691 01:38:03,600 --> 01:38:08,100 - Suce ton doigt. - Faites pas ça. C'est... 692 01:38:08,300 --> 01:38:11,600 C'est dangereux avec la pression - l'alcool. 693 01:38:11,800 --> 01:38:14,200 Enzo, on est vraiment très profond. 694 01:38:14,400 --> 01:38:16,400 Allez, suce ton doigt. 695 01:38:23,600 --> 01:38:26,300 Ah, tu vas voir des sirènes partout. 696 01:38:33,200 --> 01:38:37,700 ll a fallu qu'on tombe sur un commandant des Alcooliques Anonymes Belges! 697 01:38:54,300 --> 01:38:56,200 Vous êtes prêts? 698 01:39:17,400 --> 01:39:21,000 Vous m'entendez? 699 01:39:59,300 --> 01:40:01,600 lls m'ont pas donné le job. 700 01:40:15,600 --> 01:40:18,200 Alors, t'as vu ton psy? 701 01:40:20,000 --> 01:40:22,000 Ouais. 702 01:40:22,100 --> 01:40:24,100 Qu'est-ce qu'il a dit? 703 01:40:24,300 --> 01:40:27,100 ll dit que je devrais prendre une décision. 704 01:40:27,200 --> 01:40:29,200 La réponse est au fond de moi. 705 01:40:32,700 --> 01:40:34,700 Et t'as dû payer? 706 01:40:34,800 --> 01:40:36,800 Ouais. 707 01:40:40,500 --> 01:40:42,500 Et c'est quoi ta décision? 708 01:40:43,500 --> 01:40:45,600 Rien. 709 01:40:45,800 --> 01:40:50,000 Bon Dieu, Jo, tu vas me rendre folle! 710 01:40:52,500 --> 01:40:55,400 Tu veux plus faire de shopping ni parler de ma carrière, 711 01:40:55,600 --> 01:40:57,600 tu veux plus rien faire comme avant! 712 01:40:57,800 --> 01:41:01,700 Tout ce que tu veux faire c'est parler de ce mec que tu connais même pas. 713 01:41:01,900 --> 01:41:04,200 Prends ta putain de décision! 714 01:41:09,300 --> 01:41:11,300 Face -je reste, pile -j'y vais. 715 01:41:23,800 --> 01:41:25,300 Je reste. 716 01:41:25,400 --> 01:41:27,400 Tant mieux. 717 01:41:27,700 --> 01:41:29,500 Mauvais. Très mauvais. 718 01:41:29,700 --> 01:41:33,100 On ne se faisait même pas arnaquer par la Mafia - à part toi. 719 01:41:33,300 --> 01:41:36,100 Duffy, tu dois penser que je suis horrible. 720 01:41:36,200 --> 01:41:38,200 Je ne suis pas horrible. 721 01:41:41,500 --> 01:41:43,500 Je suis tombée amoureuse. 722 01:41:44,300 --> 01:41:46,300 Vraiment amoureuse. 723 01:41:46,500 --> 01:41:48,500 Tu comprends? 724 01:41:48,700 --> 01:41:51,900 Je comprends... Je pourrais te faire arrêter pour fraude. 725 01:41:52,200 --> 01:41:56,200 J'aimerais te rembourser, mais j'ai pas d'argent pour l'instant. 726 01:41:56,400 --> 01:42:00,200 - Retire 20$ de mon salaire par semaine. - Tu me fais rire, Johana. 727 01:42:00,500 --> 01:42:04,200 - J'imagine que je suis virée. - Bien vu! T'es virée. 728 01:42:04,300 --> 01:42:05,900 Merci. 729 01:42:07,600 --> 01:42:10,500 Bon, c'est qui? Le grand veinard. 730 01:42:13,000 --> 01:42:16,100 Tu te rappelles de Laurence au Pérou? Un de ces plongeurs. 731 01:42:16,300 --> 01:42:19,800 - L'esquimeau glacé? - Ouais. Non, un autre. 732 01:42:22,900 --> 01:42:25,900 Bon, je suis heureux pour toi. 733 01:42:28,500 --> 01:42:30,500 Bonne chance. 734 01:42:46,100 --> 01:42:47,100 Allô. 735 01:42:48,100 --> 01:42:49,700 Jacques? 736 01:42:50,200 --> 01:42:52,200 C'est Johana. 737 01:42:53,300 --> 01:42:54,900 Comment tu vas? 738 01:42:56,600 --> 01:42:58,200 Bien. 739 01:42:58,800 --> 01:43:00,400 Je me suis fait virer. 740 01:43:00,600 --> 01:43:02,600 J'avais du travail avec Enzo. 741 01:43:02,800 --> 01:43:04,800 On s'est fait virer aussi. 742 01:43:05,000 --> 01:43:07,000 Vraiment? 743 01:43:10,500 --> 01:43:12,500 C'est bizarre. 744 01:43:18,900 --> 01:43:20,900 Parle-moi encore. 745 01:43:21,100 --> 01:43:25,100 C'est difficile. Je sais pas quoi dire d'autre. Tu es si loin. 746 01:43:27,200 --> 01:43:29,200 Raconte-moi une histoire. 747 01:43:31,100 --> 01:43:33,100 Une histoire? 748 01:43:37,500 --> 01:43:39,500 Tu sais comment... 749 01:43:40,500 --> 01:43:43,900 Tu sais ce qu'il faut faire pour voir une sirène? 750 01:43:44,200 --> 01:43:46,200 Non. 751 01:43:47,700 --> 01:43:50,100 Tu descends tout au fond de la mer... 752 01:43:50,900 --> 01:43:53,700 où l'eau n'est même plus bleue... 753 01:43:53,900 --> 01:43:55,900 et le ciel n'est qu'un souvenir... 754 01:43:56,100 --> 01:43:58,900 et tu flottes là, dans le silence,... 755 01:44:00,100 --> 01:44:02,100 et tu restes là... 756 01:44:03,600 --> 01:44:06,400 et tu décides... que tu vas mourir pour elles. 757 01:44:06,700 --> 01:44:09,100 C'est alors qu'elles sortent. 758 01:44:09,200 --> 01:44:13,600 Elle viennent, te saluent, et évaluent ton amour pour elles. 759 01:44:14,800 --> 01:44:16,800 S'il est sincère, 760 01:44:18,300 --> 01:44:20,300 s'il est pur, 761 01:44:22,100 --> 01:44:24,100 elles seront avec toi... 762 01:44:25,100 --> 01:44:27,100 Elles t'emmèneront pour toujours. 763 01:44:35,000 --> 01:44:37,800 J'aime cette histoire. 764 01:46:34,800 --> 01:46:36,400 Qu'est-ce qu'il y a? 765 01:46:38,600 --> 01:46:40,600 Je crois que je t'aime. 766 01:47:15,600 --> 01:47:17,600 Tu habites ici? 767 01:47:17,700 --> 01:47:20,100 Ouais. Parfois. 768 01:47:35,900 --> 01:47:38,400 - Qui c'est? - C'est mon oncle Louis. 769 01:47:45,900 --> 01:47:48,000 J'arrive pas à le sortir de la baignoire. 770 01:47:48,100 --> 01:47:50,100 Pardon. 771 01:48:04,700 --> 01:48:06,200 Assassin! 772 01:48:08,100 --> 01:48:10,500 Oncle Louis! Voici mon amie Johana! 773 01:48:10,800 --> 01:48:12,500 Salut! 774 01:48:14,100 --> 01:48:16,100 Johana me rend visite! 775 01:48:16,300 --> 01:48:18,300 ll est un peu dur d'oreille. ll a 75 ans. 776 01:48:18,400 --> 01:48:21,400 C'est un plaisir de vous rencontrer, oncle Louis! 777 01:48:43,200 --> 01:48:46,200 Alors, vous venez d'où, Henrietta? 778 01:48:46,400 --> 01:48:48,700 Johana! New York! 779 01:48:50,800 --> 01:48:53,500 New York? C'est pas un nom, ça! 780 01:48:53,600 --> 01:48:57,000 - Non, je viens de New York. - Ah, ouais! 781 01:48:58,300 --> 01:49:01,000 Le plus belles jambes sont de New York! 782 01:49:05,200 --> 01:49:07,200 Oncle Louis... 783 01:49:09,200 --> 01:49:11,200 Johana est mon amie. 784 01:49:16,800 --> 01:49:19,400 Elle est venue... habiter avec moi... 785 01:49:21,500 --> 01:49:23,500 ..pour un temps. 786 01:49:23,700 --> 01:49:26,800 Bien. Comme çaje te verrais plus souvent. 787 01:49:26,900 --> 01:49:28,900 Vous allez rester où? 788 01:49:29,900 --> 01:49:34,000 - lci. - lci? Dans mon appartement? 789 01:49:34,900 --> 01:49:36,900 C'est mon appartement. 790 01:49:37,100 --> 01:49:40,100 Menteur! Tricheur! Tortionnaire! 791 01:49:40,400 --> 01:49:43,500 Oncle Louis, retourne dans ta baignoire. 792 01:49:43,600 --> 01:49:46,700 Je vais verrouiller le téléphone. 793 01:49:50,100 --> 01:49:52,500 Reprenez du vin, oncle Louis. 794 01:49:55,100 --> 01:49:57,600 Merci, Henrietta. 795 01:49:58,300 --> 01:50:00,300 Je vais changer de nom. 796 01:50:17,400 --> 01:50:19,400 C'est, euh... 797 01:50:19,600 --> 01:50:21,400 ..ma chambre. 798 01:50:38,300 --> 01:50:42,800 Enzo a appelé. ll vient la semaine prochaine pour une autre compétition. 799 01:50:43,100 --> 01:50:44,800 Super. 800 01:50:44,900 --> 01:50:47,000 Tu vas participer aussi? 801 01:50:49,100 --> 01:50:50,500 Ouais. 802 01:50:58,300 --> 01:51:00,500 Tu es sûre que tu vas te plaire ici? 803 01:51:53,900 --> 01:51:55,900 C'est pas son genre d'être en retard. 804 01:51:56,100 --> 01:51:58,900 C'est vrai que parfois, il ne vient pas du tout. 805 01:52:00,100 --> 01:52:02,100 Deux dollars?! 806 01:52:02,600 --> 01:52:06,400 Tu n'as même pas eu à l'attraper, ce poisson! 807 01:52:06,600 --> 01:52:09,300 ll est mort d'un cancer! 808 01:52:12,300 --> 01:52:14,000 Bonjour! 809 01:52:14,100 --> 01:52:16,400 Enzo! 810 01:52:16,500 --> 01:52:18,500 Jacques! 811 01:52:18,600 --> 01:52:20,600 Johana! 812 01:52:22,600 --> 01:52:24,700 Où tu as trouvé ça? 813 01:52:24,900 --> 01:52:27,700 Ca? Ce n'est pas "ça". 814 01:52:27,900 --> 01:52:31,400 C'est Bonita Mariposa, une grande actrice espagnole, 815 01:52:31,500 --> 01:52:34,700 qui va faire très attention à la peinture... 816 01:52:35,000 --> 01:52:38,600 - Bonjour chéri! - ..et passer quelques jours avec nous. 817 01:52:38,800 --> 01:52:40,800 - Salut. - Je suis Bonita. 818 01:52:43,800 --> 01:52:47,400 - Où est Mamma? - Elle sera de retour dans huit heures. 819 01:52:52,800 --> 01:52:56,400 ll est vraiment complètement sourd. 820 01:52:56,600 --> 01:52:59,100 Et toi, tu es aveugle! 821 01:53:00,400 --> 01:53:04,000 Tu t'occupes de tes yeux, et je m'occupe de mes oreilles! 822 01:53:04,700 --> 01:53:06,900 Désolé, oncle Louis. 823 01:53:08,700 --> 01:53:10,700 Allez, bois mon garçon! 824 01:53:20,100 --> 01:53:24,100 Hé, dis-moi, quelle siècle? 825 01:53:24,200 --> 01:53:26,600 Deuxième. 826 01:53:29,100 --> 01:53:30,800 Je suis content que tu sois là. 827 01:53:32,000 --> 01:53:33,600 Merci. 828 01:53:34,200 --> 01:53:36,200 Qu'est-ce qui se passe ici? 829 01:53:36,400 --> 01:53:39,000 On écoute de la musique. Avec Enzo. 830 01:53:39,200 --> 01:53:40,900 Entre. 831 01:53:41,600 --> 01:53:43,400 Voici le Dr Laurence. 832 01:53:46,400 --> 01:53:49,600 Vous devez être le grand Enzo Molinari. 833 01:53:49,900 --> 01:53:52,800 En personne! J'ai cet honneur. 834 01:53:58,500 --> 01:54:01,300 Mon Dieu... j'ai des rides. 835 01:54:02,800 --> 01:54:04,800 Et j'attrape des boutons. 836 01:54:07,200 --> 01:54:09,700 Alors, tu vas vivre ici pour toujours? 837 01:54:09,900 --> 01:54:12,500 Je sais pas. Tout s'est passé si vite. 838 01:54:12,700 --> 01:54:14,700 On en a même pas encore parlé. 839 01:54:16,500 --> 01:54:18,700 Tu es très amoureuse. Je vois ça. 840 01:54:20,900 --> 01:54:22,900 Ouais, je le suis. 841 01:54:23,100 --> 01:54:25,200 Tu as cet air. 842 01:54:26,300 --> 01:54:28,500 L'air d'une femme qui veut un bébé. 843 01:54:28,700 --> 01:54:30,300 Un bébé? 844 01:54:30,500 --> 01:54:32,500 Oh, non... je... 845 01:54:32,600 --> 01:54:35,100 Je n'avais même pas pensé à un bébé. 846 01:54:35,300 --> 01:54:39,500 On est... on commence juste à se connaîtî re. Ce serait vraiment... 847 01:54:39,700 --> 01:54:41,700 J'en ai vraiment l'air? 848 01:54:41,900 --> 01:54:44,400 ll est peut-être pas encore prêt, mais... 849 01:54:45,300 --> 01:54:47,300 c'est un chouette type, sensible. 850 01:54:50,500 --> 01:54:53,600 Je peux pas avoir un bébé toute seule. 851 01:54:53,800 --> 01:54:56,200 Pourquoi pas? J'ai un bébé. 852 01:54:56,400 --> 01:54:58,400 J'aimais son père. 853 01:54:58,600 --> 01:55:00,700 On est plus ensemble mais 854 01:55:00,900 --> 01:55:02,900 j'ai son bébé. 855 01:55:05,300 --> 01:55:08,200 En fin de compte, on est seule de toute façon. 856 01:55:18,900 --> 01:55:20,900 Enzo! 857 01:55:27,800 --> 01:55:30,000 Enzo Molinari pour les classifications. 858 01:55:35,500 --> 01:55:37,100 Enzo! 859 01:55:42,000 --> 01:55:44,000 Quel était son dernier temps? 860 01:55:45,800 --> 01:55:48,600 Je sais pas, mais c'était vraiment long. 861 01:56:57,800 --> 01:56:59,600 Hé, c'est pas mauvais. 862 01:57:03,300 --> 01:57:04,300 Enzo! 863 01:57:06,600 --> 01:57:08,600 Très bien, Enzo. Très bien. 864 01:57:21,800 --> 01:57:24,200 Et alors? Ca peut arriver à tout le monde. 865 01:57:24,300 --> 01:57:27,700 Ca arrive souvent, quand la mer ne veut pas de toi. 866 01:57:27,900 --> 01:57:32,000 C'est pas la mer. C'est Mamma, Roberto, cette stupide actrice! 867 01:57:34,200 --> 01:57:36,200 Ne me casse pas les ballons. 868 01:57:56,800 --> 01:57:59,300 Ecoute, j'ai quelque chose à te dire. 869 01:58:00,200 --> 01:58:03,200 - Je suis enceinte. - Tu rigoles! 870 01:58:03,500 --> 01:58:05,300 Je savais que tu allais faire ça! 871 01:58:05,300 --> 01:58:07,500 Parce que... Non, je rigole. 872 01:58:07,700 --> 01:58:10,400 Non. Non, mais j'aimerais bien. 873 01:58:15,000 --> 01:58:17,900 Je te rappelle demain, O.K? C'est promis. 874 01:58:19,100 --> 01:58:20,300 Salut. 875 01:58:32,600 --> 01:58:34,700 Tu as passé une bonne journée? 876 01:58:35,900 --> 01:58:38,100 Enzo a eu une mauvaise journée. 877 01:58:40,900 --> 01:58:42,500 Tu as plongé? 878 01:58:47,400 --> 01:58:49,400 Non, j'le sentais pas. 879 01:58:57,000 --> 01:58:59,000 ll est mignon ce bébé, hein? 880 01:58:59,200 --> 01:59:01,100 J'adore ce bébé. 881 02:00:48,400 --> 02:00:50,800 Qu'ils essayent s'ils veulent. 882 02:02:29,000 --> 02:02:30,800 ll va bien? 883 02:02:45,600 --> 02:02:48,000 Bien. Oui. 884 02:02:51,400 --> 02:02:53,400 Enzo! 885 02:03:04,100 --> 02:03:06,100 Qu'est-ce qu'ils font? 886 02:03:06,800 --> 02:03:08,800 Je sais pas. 887 02:03:36,400 --> 02:03:38,200 Non! 888 02:03:50,600 --> 02:03:52,600 Très bon temps! 889 02:04:07,700 --> 02:04:09,700 C'était comment? 890 02:04:11,200 --> 02:04:13,200 C'était dangereux. 891 02:04:13,300 --> 02:04:15,300 380 pieds, 892 02:04:15,500 --> 02:04:18,200 quatre minutes et 50 secondes sous l'eau. 893 02:04:18,400 --> 02:04:20,700 Super. 894 02:04:24,200 --> 02:04:26,000 Enzo! 895 02:04:26,200 --> 02:04:28,400 Giacomino! 896 02:04:28,500 --> 02:04:30,500 Félicitations! 897 02:04:30,800 --> 02:04:32,600 Merci. Merci beaucoup. 898 02:04:32,700 --> 02:04:35,100 Merci. Merci beaucoup. 899 02:04:44,200 --> 02:04:45,800 Bon... 900 02:04:46,300 --> 02:04:47,900 Bon... 901 02:04:48,100 --> 02:04:53,300 Comme vous le savez, certains disent qu'il est trop dangereux de continuer. 902 02:04:53,600 --> 02:04:56,300 Dangereux parce qu'on ne peux pas mesurer 903 02:04:56,500 --> 02:05:00,000 les conséquences physiologiques de ce type de plongée. 904 02:05:00,300 --> 02:05:04,800 Et que les plongeurs autonomes n'ont pas l'habitude d'aller sous 300 pieds. 905 02:05:06,600 --> 02:05:08,600 - Mais... - Cosa dice? 906 02:05:08,800 --> 02:05:11,200 nous avons demandé aux plongeurs en apnée, 907 02:05:11,400 --> 02:05:13,500 et ils insistent tous 908 02:05:13,700 --> 02:05:16,300 pour que la compétition continue. 909 02:05:24,400 --> 02:05:27,500 Bonne chance à tous. Bonne chance. 910 02:06:42,200 --> 02:06:44,200 Une minute! 911 02:07:07,700 --> 02:07:09,100 Trois! 912 02:07:09,400 --> 02:07:10,800 Deux! 913 02:07:11,100 --> 02:07:12,500 Un! 914 02:08:34,300 --> 02:08:36,300 Vous ne pouvez pas rester ici! 915 02:09:04,000 --> 02:09:05,600 Vous le voyez? 916 02:09:08,700 --> 02:09:10,600 Vous le voyez? 917 02:09:26,700 --> 02:09:28,700 Jacques! 918 02:10:14,600 --> 02:10:16,000 Merci. 919 02:10:22,200 --> 02:10:24,000 400 pieds. 920 02:10:24,200 --> 02:10:26,000 400 pieds! 921 02:10:43,700 --> 02:10:45,500 Tu vas bien? 922 02:10:54,600 --> 02:10:56,600 J'arrive tout de suite! 923 02:10:57,000 --> 02:10:59,000 Salut! Entre. 924 02:10:59,700 --> 02:11:01,700 Non. Je voulais dire au revoir. 925 02:11:01,900 --> 02:11:04,100 - Tu t'en vas? - Ouais. 926 02:11:04,300 --> 02:11:06,400 Tu veux bien donner ça à Enzo? 927 02:11:11,900 --> 02:11:13,900 C'est pas la peine. 928 02:11:15,000 --> 02:11:19,100 Dis-lui au revoir et embrasse-le de ma part. O.K? 929 02:11:20,300 --> 02:11:22,700 - Promis? - Promis. 930 02:11:25,200 --> 02:11:27,600 Tu devrais pas abandonner aussi facilement. 931 02:11:29,100 --> 02:11:31,100 C'est un cadeau pour toi. 932 02:11:35,600 --> 02:11:37,700 C'est ton bébé. 933 02:11:39,100 --> 02:11:40,700 Ouais. 934 02:11:42,200 --> 02:11:44,700 Crois-moi, ça change ta vie, 935 02:11:44,900 --> 02:11:46,800 pour le meilleur. 936 02:11:50,100 --> 02:11:52,200 Prends soin de toi, Johana. 937 02:11:53,300 --> 02:11:55,300 Toi aussi. 938 02:11:55,500 --> 02:11:57,100 Au revoir. 939 02:11:57,100 --> 02:11:58,700 Salut. 940 02:12:00,000 --> 02:12:01,600 Salut. 941 02:13:15,300 --> 02:13:17,100 Merci. 942 02:13:18,200 --> 02:13:19,800 Merci. 943 02:13:53,400 --> 02:13:56,300 14EME COMPETlTlON lNTERNATlONALE DE PLONGEE EN APNEE 944 02:14:06,200 --> 02:14:08,700 Bienvenue en Grèce, Jacques! Comment vas-tu? 945 02:14:08,900 --> 02:14:11,000 Bienvenue, Johana. Vous avez fait bon voyage? 946 02:14:11,200 --> 02:14:14,500 O.K., je te donne toutes les informations. Viens avec moi. 947 02:14:33,200 --> 02:14:35,200 Ca me rend malade. 948 02:14:37,100 --> 02:14:39,100 Pourquoi? 949 02:14:40,900 --> 02:14:42,900 Tu veux bien me donner un verre d'eau? 950 02:15:04,700 --> 02:15:06,700 Nerveux pour la compétition? 951 02:15:07,400 --> 02:15:08,900 Non. 952 02:15:14,900 --> 02:15:17,000 Ca fait quel effet quand tu plonges? 953 02:15:23,400 --> 02:15:26,200 L'impression de glisser sans tomber. 954 02:15:28,400 --> 02:15:30,800 Le plus dur, c'est quand tu arrives au fond. 955 02:15:33,900 --> 02:15:35,300 Pourquoi? 956 02:15:39,000 --> 02:15:42,100 Parce que tu dois trouver une bonne raison pour remonter. 957 02:15:43,300 --> 02:15:45,400 Et j'ai du mal à en trouver une. 958 02:15:53,200 --> 02:15:55,200 Eh bien j'ai le même problème. 959 02:15:58,200 --> 02:15:59,200 Pourquoi? 960 02:15:59,300 --> 02:16:02,900 Parce que j'ai du mal à trouver une bonne raison pour rester. 961 02:16:26,100 --> 02:16:28,100 J'en ai trouvé une. 962 02:16:42,500 --> 02:16:44,200 Enzo. 963 02:16:44,400 --> 02:16:46,200 ll est ici? 964 02:16:47,900 --> 02:16:49,300 Ouais. 965 02:16:52,000 --> 02:16:53,600 Tant mieux. 966 02:17:37,000 --> 02:17:39,700 J'ai peur quand tu regardes la mer comme ça. 967 02:17:46,400 --> 02:17:48,800 Je plongeais ici quand j'étais enfant. 968 02:17:52,400 --> 02:17:55,000 Je veux te parler de quelque chose. 969 02:17:55,200 --> 02:17:57,200 Pas ici. 970 02:18:20,200 --> 02:18:22,200 On peut parler ici? 971 02:18:42,600 --> 02:18:44,600 Parlons un peu de mon monde. 972 02:18:47,200 --> 02:18:49,000 Mon monde c'est toi. 973 02:18:55,100 --> 02:18:57,100 Je t'aime. 974 02:18:59,900 --> 02:19:01,900 Je veux vivre avec toi. 975 02:19:03,500 --> 02:19:05,500 Je veux avoir un bébé avec toi. 976 02:19:07,400 --> 02:19:09,400 Je veux avoir une maison avec toi. 977 02:19:09,600 --> 02:19:12,600 Une voiture avec toi. Un chien avec toi. 978 02:19:12,800 --> 02:19:14,700 Tu sais? 979 02:19:14,900 --> 02:19:18,000 Jacques, je crois que je suis peut-être enceinte! 980 02:19:23,200 --> 02:19:25,200 Tu m'as entendue? 981 02:19:26,800 --> 02:19:28,800 Jacques? 982 02:19:54,700 --> 02:19:56,700 Bon Dieu...! 983 02:20:14,700 --> 02:20:16,700 Demain sera un grand jour. 984 02:21:45,100 --> 02:21:49,500 Quand j'analyse les données du dernier plongeon de Mayol, ça devient clair. 985 02:21:49,800 --> 02:21:53,800 A la profondeur où ces hommes plongent, il est physiologiquement impossible 986 02:21:54,100 --> 02:21:57,700 qu'ils retiennent assez d'oxygène pour remonter à la surface. 987 02:21:57,900 --> 02:22:03,000 La pression est si forte qu'elle empêche le sang de circuler dans le corps. 988 02:22:03,400 --> 02:22:06,300 Essayer de battre le record de Mayol 989 02:22:06,500 --> 02:22:08,500 serait un suicide pur et simple. 990 02:22:10,900 --> 02:22:12,800 Vous comprenez? 991 02:22:14,200 --> 02:22:16,200 Oui, je comprends. 992 02:22:17,500 --> 02:22:19,500 C'est juste un entraînement aujourd'hui. 993 02:22:21,800 --> 02:22:24,900 - Molinari a été champion 17 fois. - Trois minutes! 994 02:22:25,100 --> 02:22:27,100 Vous allez lui dire de ne pas plonger? 995 02:22:33,100 --> 02:22:35,300 Annulez la compétition. 996 02:22:42,300 --> 02:22:44,300 Deux minutes! 997 02:22:49,800 --> 02:22:51,600 Amenez Mayol ici. 998 02:22:57,500 --> 02:22:59,500 Une minute! 999 02:23:15,000 --> 02:23:17,400 lls veulent annuler la compétition. 1000 02:23:17,600 --> 02:23:19,600 Pendant un temps. 1001 02:23:20,900 --> 02:23:22,700 Pourquoi? 1002 02:23:24,100 --> 02:23:26,100 lls disent que c'est dangereux. 1003 02:23:30,600 --> 02:23:32,600 Les docteurs disent... 1004 02:23:34,000 --> 02:23:36,500 on ne peut pas aller plus bas et survivre. 1005 02:23:38,500 --> 02:23:40,900 Tu dis ça parce que tu détiens le titre. 1006 02:23:41,100 --> 02:23:42,600 Non. 1007 02:23:42,800 --> 02:23:44,800 Je ne te mentirais jamais comme ça. 1008 02:23:48,100 --> 02:23:50,100 C'est gentil de ta part. 1009 02:23:57,900 --> 02:24:00,900 Bon Dieu! Je vous ai dit de ne pas le laisser partir! 1010 02:24:01,000 --> 02:24:03,100 C'est pas de ma faute! Je lui ai dit! 1011 02:24:08,100 --> 02:24:10,100 - Non, non, non! - Et puis ils meurent! 1012 02:25:23,700 --> 02:25:25,500 Non... Non... 1013 02:25:25,600 --> 02:25:27,200 Parfait! 1014 02:25:38,800 --> 02:25:40,300 Laissez-le! 1015 02:25:40,500 --> 02:25:42,200 Vous allez le laisser? 1016 02:25:42,400 --> 02:25:43,900 Bon Dieu! 1017 02:25:43,900 --> 02:25:46,100 Laissez-le! 1018 02:25:46,300 --> 02:25:49,300 - Laissez-le tranquille! - Ouste! 1019 02:25:52,400 --> 02:25:54,000 Poussez-vous! 1020 02:26:13,200 --> 02:26:15,600 Tu avais raison. 1021 02:26:18,200 --> 02:26:19,800 A propos de quoi? 1022 02:26:21,300 --> 02:26:23,300 C'est mieux en bas. 1023 02:26:27,400 --> 02:26:29,400 C'est beaucoup plus beau. 1024 02:26:46,400 --> 02:26:48,600 Repousse-moi dans l'eau. 1025 02:26:49,900 --> 02:26:51,900 Non, je peux pas. 1026 02:26:55,000 --> 02:26:57,000 Jacques... 1027 02:26:59,000 --> 02:27:01,100 Ramène-moi en bas. 1028 02:27:08,900 --> 02:27:10,700 S'il te plaîtî . 1029 02:27:30,100 --> 02:27:32,100 Non! 1030 02:28:05,000 --> 02:28:06,500 Oh, regardez! 1031 02:28:51,800 --> 02:28:53,600 Levez ses bras... Retirez-le... 1032 02:28:53,700 --> 02:28:55,200 Allez, Jacques. 1033 02:28:58,500 --> 02:29:00,500 ll faut trouver le pouls. 1034 02:29:00,700 --> 02:29:02,500 Allez, Jacques! 1035 02:29:02,700 --> 02:29:05,400 Allez, Jacques. Allez, Jacques! 1036 02:29:05,600 --> 02:29:08,000 Reviens, Jacques! 1037 02:29:08,100 --> 02:29:10,100 Allez... 1038 02:29:10,300 --> 02:29:12,300 Allez, Jacques! 1039 02:29:37,000 --> 02:29:39,400 Jacques! Reste avec nous! 1040 02:30:04,400 --> 02:30:06,400 Bien. Bien. 1041 02:30:06,600 --> 02:30:09,000 Bien joué. 1042 02:30:14,100 --> 02:30:16,100 Très bien. 1043 02:30:35,900 --> 02:30:37,900 Tiens. 1044 02:30:42,300 --> 02:30:44,300 ll faut dormir. 1045 02:31:04,600 --> 02:31:06,600 On parlera plus tard. 1046 02:31:09,700 --> 02:31:11,700 Tu dois dormir. 1047 02:31:23,000 --> 02:31:25,000 Je t'aime. 1048 02:31:31,800 --> 02:31:35,300 Docteur Laurence... Cela vient d'arriver pour vous. 1049 02:31:57,600 --> 02:31:59,600 J'étais pas sur le bateau. 1050 02:32:06,000 --> 02:32:08,000 La première fois en 20 ans, 1051 02:32:10,800 --> 02:32:12,800 et j'étais pas sur le bateau. 1052 02:32:16,800 --> 02:32:18,600 Je dois y aller maintenant. 1053 02:32:49,900 --> 02:32:53,000 Je sais que le moment est mal choisi mais 1054 02:32:53,300 --> 02:32:55,700 j'ai les résultats de votre test. 1055 02:32:56,800 --> 02:32:58,500 Oui, vous êtes enceinte. 1056 02:33:09,600 --> 02:33:11,600 Vous êtes heureuse? 1057 02:33:12,600 --> 02:33:14,800 - Oui. - Tant mieux. 1058 02:33:15,000 --> 02:33:17,000 Je suis heureuse. 1059 02:33:19,300 --> 02:33:21,300 J'ai peur, 1060 02:33:21,500 --> 02:33:23,500 mais je suis heureuse. 1061 02:33:24,800 --> 02:33:26,600 Donc... 1062 02:33:26,800 --> 02:33:29,000 plus d'ouzo. 1063 02:33:30,300 --> 02:33:32,300 Plus de cigarettes. 1064 02:33:35,500 --> 02:33:37,500 - Prenez soin de vous. - Merci. 1065 02:37:01,500 --> 02:37:03,500 Jacques? 1066 02:37:11,900 --> 02:37:15,300 Bon Dieu... Laurence! Novelli! 1067 02:37:15,600 --> 02:37:17,800 Quoi? Dis quelque chose! 1068 02:37:18,000 --> 02:37:19,600 Dr Laurence! 1069 02:37:19,700 --> 02:37:20,700 Jacques! 1070 02:37:21,500 --> 02:37:23,500 Jacques! 1071 02:37:24,700 --> 02:37:26,700 O.K. Attends une minute. 1072 02:37:27,700 --> 02:37:29,700 Parlons-en à Laurence. 1073 02:37:29,900 --> 02:37:32,000 Qu'est-ce que tu fais? 1074 02:37:32,200 --> 02:37:34,200 S'il te plaîtî , ne fais pas ça. 1075 02:37:34,200 --> 02:37:36,000 Ne fais pas ça! 1076 02:37:36,200 --> 02:37:38,200 Pourquoi tu fais ça?! 1077 02:37:47,100 --> 02:37:49,100 Jacques... Dis-moi quelque chose! 1078 02:38:37,400 --> 02:38:39,200 ll faut que j'aille voir. 1079 02:38:40,800 --> 02:38:42,800 Voir quoi? 1080 02:38:43,400 --> 02:38:45,500 ll n'y a rien à voir, Jacques! 1081 02:38:45,700 --> 02:38:47,700 ll fait noir en bas! ll fait froid! 1082 02:38:47,800 --> 02:38:49,800 Tu seras tout seul! 1083 02:38:50,000 --> 02:38:53,400 Et moi je suis ici! Je suis réelle! J'existe! 1084 02:39:17,500 --> 02:39:19,500 Jacques... 1085 02:39:19,700 --> 02:39:21,700 Je t'aime. 1086 02:39:25,400 --> 02:39:27,400 Jacques... 1087 02:39:28,100 --> 02:39:30,100 Je suis enceinte. 1088 02:39:37,900 --> 02:39:39,900 Est-ce que tu m'as entendue? 1089 02:40:59,100 --> 02:41:01,100 Vas-y. 1090 02:41:01,300 --> 02:41:03,600 Va voir, mon amour. 1091 02:46:54,300 --> 02:46:57,100 Sous-titres Visiontext: Claude Becker Jones 1092 02:46:57,300 --> 02:46:59,300 FRENCH