1 00:00:20,474 --> 00:00:23,625 ''İsa'nın doğasındaki ikilik, Tanrı'ya ulaşmak için 2 00:00:24,314 --> 00:00:26,544 hem insani hem de insanüstü bu arzu... 3 00:00:26,634 --> 00:00:29,751 hiçbir zaman anlayamadığım bir sırdır benim için. 4 00:00:29,834 --> 00:00:32,951 Gençliğimden beri en büyük acım, 5 00:00:33,034 --> 00:00:36,151 bütün neşemin ve dertlerimin kaynağı, yüreğimle gövdem arasındaki 6 00:00:36,234 --> 00:00:38,873 sonu gelmeyen o acımasız çatışma olmuştur... 7 00:00:38,954 --> 00:00:41,673 ve ruhum da, bu iki ordunun karşılaşıp dövüştüğü 8 00:00:41,874 --> 00:00:44,069 bir arenadır.'' 9 00:00:45,034 --> 00:00:47,343 NİKOS KAZANCAKİS 10 00:00:47,434 --> 00:00:52,462 ''Günaha Son Çağrı'' kitabından 11 00:00:58,994 --> 00:01:03,385 Bu film İnciller'e değil, içimizdeki sonsuz tinsel çatışmayı dile getiren 12 00:01:03,754 --> 00:01:06,143 bu kurgusal yapıta dayanmaktadır. 13 00:02:39,714 --> 00:02:41,306 İlk önce o his. 14 00:02:42,034 --> 00:02:44,787 Şefkatli, sevgi dolu... 15 00:02:46,874 --> 00:02:48,466 Sonra da acı. 16 00:02:49,754 --> 00:02:53,429 Pençeler derimin altına giriyor ve etlerimi parçalıyor. 17 00:02:53,674 --> 00:02:57,553 Başıma kadar bütün içimi oyuyorlar. 18 00:03:00,634 --> 00:03:02,067 Hatırlıyorum. 19 00:03:07,514 --> 00:03:10,074 İlk başta üç ay oruç tuttum. 20 00:03:11,314 --> 00:03:14,590 Yatmadan önce kendimi kırbaçlıyordum. 21 00:03:15,714 --> 00:03:17,466 Başlarda işe yaramıştı. 22 00:03:18,634 --> 00:03:22,547 Ama sonra yine o acı... Ve sesler. 23 00:03:24,234 --> 00:03:26,031 Beni adımla çağırıyorlardı. 24 00:03:27,114 --> 00:03:28,388 İsa. 25 00:03:40,074 --> 00:03:42,907 Kim o? Kimsin sen? Niye benim peşimdesin? 26 00:04:09,114 --> 00:04:10,308 Tamam mı? 27 00:04:14,354 --> 00:04:16,424 Artık çarmıh yapmak yok. Hazırız. 28 00:04:17,914 --> 00:04:20,951 Senin neyin var? Beni duyuyor musun? 29 00:04:21,194 --> 00:04:23,264 Mesih o şekilde gelmeyecek. 30 00:04:25,594 --> 00:04:27,266 Ne demek istiyorsun? 31 00:04:28,154 --> 00:04:29,712 Bunu sana kim söyledi? 32 00:04:43,274 --> 00:04:45,105 Sen hepimizin yüzkarasısın! 33 00:04:46,394 --> 00:04:50,228 Romalılar senden başka çarmıh yaptıracak adam bulamıyor! Bir tek sen yapıyorsun! 34 00:04:50,314 --> 00:04:52,270 Sen onlardan bile daha kötüsün! 35 00:04:52,394 --> 00:04:56,069 Yahudileri öldüren bir Yahudi. Sen bir korkaksın! 36 00:05:06,834 --> 00:05:09,302 Bu günahlarının cezasını nasıl çekeceksin? 37 00:05:10,394 --> 00:05:12,032 Hayatımla Yahuda. 38 00:05:13,154 --> 00:05:15,031 Başka hiçbir şeyim yok. 39 00:05:23,914 --> 00:05:25,791 Kaldır şu kafanı. Bana bak. 40 00:05:26,314 --> 00:05:28,225 Hayatınla mı? Ne demek istiyorsun? 41 00:05:28,314 --> 00:05:29,747 Yahuda, lütfen. 42 00:05:29,954 --> 00:05:31,228 Bilmiyorum. 43 00:05:46,034 --> 00:05:47,706 Çarmıh yapmaya devam edecek misin? 44 00:05:47,794 --> 00:05:49,910 -Evet. -Hayır, etmeyeceksin. 45 00:05:53,674 --> 00:05:54,902 Buna izin vermem! 46 00:05:54,994 --> 00:05:57,872 -İzin vermeyeceğim. -Yalvarıyorum, lütfen yoluma çıkma. 47 00:05:57,954 --> 00:05:59,228 Ne yolu? 48 00:05:59,954 --> 00:06:02,707 -Senin neyin var? -Karşı koyuyorum. 49 00:06:03,354 --> 00:06:05,743 -Kime? -Bilmiyorum. Karşı koyuyorum. 50 00:06:12,234 --> 00:06:14,953 Ben karşı koyuyorum. Sen işbirliği yapıyorsun. 51 00:07:46,234 --> 00:07:47,508 Hain! 52 00:07:56,714 --> 00:07:59,433 Sizler İsrail halkısınız. Çocuklarınız seyrediyor. 53 00:07:59,514 --> 00:08:03,666 Tanrı'nın kullarısınız. O bizi sınıyor. Sizi seyrediyor. 54 00:08:05,314 --> 00:08:06,429 -İşte o. -Gebertin! 55 00:08:06,514 --> 00:08:09,472 Bırakın onu! Ondan uzak durun! 56 00:08:09,634 --> 00:08:12,387 -Onu mu savunuyorsun? -O benim oğlum. 57 00:08:44,634 --> 00:08:49,264 Tanrı bizimle. O bizi sınıyor. Mücadele edin! 58 00:08:50,634 --> 00:08:52,386 Tanrım, sen bize yardım et! 59 00:08:52,794 --> 00:08:55,069 Tanrım, sen bize güç ver! 60 00:09:34,474 --> 00:09:36,226 Gel benimle. 61 00:09:36,634 --> 00:09:40,786 ''Şu anda karşınızda çıplak duran bu adam halkı kışkırtmaktan... 62 00:09:42,274 --> 00:09:45,232 ''ve İmparatorluğa karşı çıkmaktan suçlu bulunmuştur. 63 00:09:45,434 --> 00:09:46,230 İSYANKAR 64 00:09:46,314 --> 00:09:49,386 ''İnsanları, başkaldırmaları için birleşmeye çağırmıştır. 65 00:09:50,594 --> 00:09:53,666 ''Halkın arasından bir Mesih'in çıkıp... 66 00:09:53,754 --> 00:09:56,348 ''Roma İmparatorluğunu yıkacağını söylemiştir.'' 67 00:09:56,834 --> 00:09:58,187 İmparatorluk bir hiç. 68 00:09:58,274 --> 00:09:59,343 ''Cinayet... 69 00:10:00,034 --> 00:10:01,387 ''ihanet... 70 00:10:01,994 --> 00:10:06,146 ''yağmacılık ve diğer suçlardan ölüme mahkum edilmiştir. 71 00:10:07,434 --> 00:10:09,186 ''Roma onu mahkum etti. 72 00:10:09,874 --> 00:10:12,468 ''Ve Roma'nın bütün tanrıları onu mahkum etti.'' 73 00:10:17,874 --> 00:10:19,068 Tanrı bizi korur. 74 00:10:19,154 --> 00:10:20,507 O bizim koruyucumuzdur. 75 00:10:20,594 --> 00:10:23,631 O bizim yüreğimizdir. 76 00:10:26,554 --> 00:10:30,388 O bizim koruyucumuzdur. 77 00:10:31,234 --> 00:10:32,587 O sizleri terk etmeyecek. 78 00:10:32,674 --> 00:10:35,586 O sizleri terk etmeyecek. 79 00:11:07,714 --> 00:11:08,988 Tanrım! 80 00:11:10,034 --> 00:11:12,753 Efendimiz beni seviyor. Beni sevdiğini biliyorum. 81 00:11:13,234 --> 00:11:16,943 Artık durmasını istiyorum. Bu acıya dayanamıyorum. 82 00:11:17,394 --> 00:11:19,464 O seslere ve acıya dayanamıyorum. 83 00:11:19,994 --> 00:11:24,192 Benden nefret etmesini istiyorum. Bunun için çarmıh yapıyorum. Ona karşı koyuyorum. 84 00:11:24,274 --> 00:11:28,108 Başka birini seçmesini istiyorum. Bütün Mesihlerini çarmıha germek istiyorum. 85 00:11:34,754 --> 00:11:36,107 Efendimiz, öyle mi? 86 00:11:36,194 --> 00:11:38,150 Sakın Şeytan olmasın? 87 00:11:38,474 --> 00:11:39,668 Bilmiyorum. 88 00:11:40,034 --> 00:11:43,549 -Hiçbir şey bilmiyorum. -Şeytansa, ondan kurtulmanın çaresi var. 89 00:11:43,634 --> 00:11:47,468 Ama ya Tanrımızsa? Ondan kurtulamazsın, değil mi? 90 00:12:40,074 --> 00:12:42,793 Kim var orada? Beni kim takip ediyor? Sen misin? 91 00:12:55,154 --> 00:12:56,428 Mecdelli Meryem. 92 00:13:58,394 --> 00:13:59,907 Teşekkürler Tanrım... 93 00:14:00,434 --> 00:14:03,790 Gelmek istemediğim bir yere beni getirdiğin için teşekkürler. 94 00:14:09,834 --> 00:14:12,348 Efendimizin meleklerinden biriydi herhalde. 95 00:14:14,154 --> 00:14:16,270 Bana yolu göstermek için gelmişti. 96 00:16:58,834 --> 00:17:00,313 Kim var orada? 97 00:17:13,034 --> 00:17:14,103 Kim o? 98 00:17:23,754 --> 00:17:25,426 Senin ne işin var burada? 99 00:17:25,754 --> 00:17:27,665 Beni bağışlamanı istiyorum. 100 00:17:31,554 --> 00:17:33,909 Çok kötü şeyler yaptım. 101 00:17:35,234 --> 00:17:38,909 Çöle gidiyorum. Beni bağışla. 102 00:17:41,114 --> 00:17:43,184 Gitmeden önce beni bağışla lütfen. 103 00:17:44,634 --> 00:17:46,033 Anladım. 104 00:17:47,514 --> 00:17:50,711 Bütün gün orada bekledin. 105 00:17:52,114 --> 00:17:55,743 Şimdi de gelip, boynun bükük ''bağışla beni'' diyorsun. 106 00:17:57,634 --> 00:17:59,306 ''Bağışla beni.'' 107 00:18:01,794 --> 00:18:03,546 Bu o kadar kolay değil. 108 00:18:04,994 --> 00:18:08,191 Bağışlanmaya ihtiyacın varsa, bunu benden isteme. 109 00:18:08,274 --> 00:18:11,584 -Üzgünüm. -Defol git! 110 00:18:13,114 --> 00:18:14,752 Bak Meryem... 111 00:18:15,434 --> 00:18:16,708 Etrafına bir bak. 112 00:18:16,794 --> 00:18:19,911 Efendimiz bunu değiştirebilir. Senin ruhunu kurtarabilir. 113 00:18:19,994 --> 00:18:22,906 Zaten kalbimi kırdı. Seni elimden aldı. 114 00:18:23,994 --> 00:18:25,473 İkinizden de nefret ediyorum. 115 00:18:25,554 --> 00:18:29,342 Benden nefret et, beni suçla. Bütün bunlar benim suçum, O'nun değil. 116 00:18:29,514 --> 00:18:32,665 -O'nun hakkında böyle konuşma. -Buna kim sebep oldu? 117 00:18:32,754 --> 00:18:34,665 Biliyorum, o yüzden buradayım. 118 00:18:35,754 --> 00:18:38,222 O yüzden beni affetmeni istiyorum. 119 00:18:39,674 --> 00:18:41,505 Bunun kefaretini ödeyeceğim. 120 00:18:44,834 --> 00:18:46,187 Biliyorum... 121 00:18:46,874 --> 00:18:50,184 sana kötülük ettim. 122 00:18:53,914 --> 00:18:55,984 Ya bastır parayı ya da defol git! 123 00:19:17,354 --> 00:19:18,787 Hatırlamıyor musun? 124 00:19:19,034 --> 00:19:21,594 Hayır, hatırlamıyorum. Niye hatırlayayım ki? 125 00:19:22,794 --> 00:19:24,386 Hiçbir şey değişmedi. 126 00:19:26,634 --> 00:19:28,226 Doğruyu söyle. 127 00:19:34,034 --> 00:19:36,104 Ruhumu kurtarmak istiyorsan... 128 00:19:37,874 --> 00:19:39,944 işte o burada. 129 00:19:42,274 --> 00:19:43,707 Sen de farkındasın. 130 00:19:46,674 --> 00:19:50,030 Sen de diğerleri gibisin, ama bunu kabul edemiyorsun. 131 00:19:53,234 --> 00:19:54,826 Sen bir zavallısın. 132 00:19:57,634 --> 00:19:59,352 Senden nefret ediyorum. 133 00:20:03,034 --> 00:20:04,945 İşte vücudum. 134 00:20:07,074 --> 00:20:08,507 Kurtar onu. 135 00:20:17,674 --> 00:20:19,904 Erkek olduğunu böyle mi gösteriyorsun? 136 00:20:22,034 --> 00:20:23,786 Arkanı dön, bana bakma. 137 00:20:23,874 --> 00:20:27,230 Hiçbir zaman bir erkek olmaya cesaret edemedin. Bakma bana! 138 00:20:27,834 --> 00:20:31,065 Annene sığınmasan gelip bana sığınırdın. 139 00:20:31,154 --> 00:20:32,792 Şimdi de Tanrı'ya sığınıyorsun. 140 00:20:32,874 --> 00:20:35,513 Çöle saklanmaya gidiyorsun, çünkü korkuyorsun. 141 00:20:35,594 --> 00:20:38,870 Git artık. Seni görmek bana acı veriyor. 142 00:20:57,914 --> 00:21:00,303 Çocukluğumuzu hatırlıyorum. 143 00:21:02,674 --> 00:21:05,268 Sana o zamanlar duyduğum sevgiyi... 144 00:21:05,354 --> 00:21:07,231 hiç kimseye karşı hissetmedim. 145 00:21:10,274 --> 00:21:12,265 Tek istediğim sendin. 146 00:21:14,154 --> 00:21:15,906 Başka bir şey istememiştim. 147 00:21:16,274 --> 00:21:18,151 Ben ne istemiştim sanıyorsun? 148 00:21:19,474 --> 00:21:20,589 Lütfen... 149 00:21:21,874 --> 00:21:22,989 Burada kal. 150 00:21:26,394 --> 00:21:29,067 Bir fahişenin evinde kalmak bu kadar kötü mü? 151 00:21:29,434 --> 00:21:32,426 Sana elimi sürmem. Çöle bakir olarak gidebilirsin. 152 00:21:32,514 --> 00:21:34,744 Afedersin Meryem, kalamam. 153 00:21:57,994 --> 00:22:00,064 Hoşgeldin. Geç. 154 00:22:02,954 --> 00:22:05,184 Hep böyle gece geç mi dua edersiniz? 155 00:22:05,314 --> 00:22:09,148 Cenazemiz var. Manastırın başı öldü. 156 00:22:11,674 --> 00:22:13,551 Ben de sizinle dua edeyim mi? 157 00:22:13,994 --> 00:22:16,110 Sen yat. Yorgunsundur. 158 00:22:19,634 --> 00:22:22,023 Kim olduğunu biliyorum. 159 00:23:07,074 --> 00:23:10,111 Beni dün gece içeri alan adam bu. 160 00:23:12,634 --> 00:23:13,908 Dün gece mi? 161 00:23:15,514 --> 00:23:17,106 O çoktan ölmüştü. 162 00:23:33,234 --> 00:23:35,623 Efendimizin ruhu çoktan cennete ulaştı. 163 00:23:37,434 --> 00:23:39,664 Vücudu görevini tamamladı. 164 00:23:40,954 --> 00:23:43,263 Güneşin ve ayın altında... 165 00:23:44,154 --> 00:23:46,304 taşların ve kumların üstünde yürüdü. 166 00:23:46,954 --> 00:23:49,468 Günah işledi, acı çekti... 167 00:23:50,594 --> 00:23:52,107 ve cenneti arzuladı. 168 00:23:53,674 --> 00:23:56,393 Ondan geriye kalanları Tanrı'ya emanet ediyoruz. 169 00:23:57,234 --> 00:23:58,428 Fani beden... 170 00:23:59,594 --> 00:24:01,664 efendinin artık sana ihtiyacı yok. 171 00:24:02,354 --> 00:24:03,628 Toprağa karış. 172 00:24:12,194 --> 00:24:14,867 İlk önce kanatlar geldi, sonra da melek. 173 00:24:16,074 --> 00:24:20,147 Ruhuydu sana görünen. Seni ilahi bir misafir gibi karşıladı. 174 00:24:20,314 --> 00:24:21,986 Seni tanımış. 175 00:24:22,074 --> 00:24:24,588 Beni tanımasına imkan yok. 176 00:24:24,794 --> 00:24:27,991 Ben buraya Tanrı'ya hizmet etmek için geldim, o kadar. 177 00:24:28,354 --> 00:24:30,504 Efendimizin benden tek istediği bu. Eminim. 178 00:24:30,594 --> 00:24:34,348 Sen ödüllendirilmişsin. Tanrı kendini sana tanıtmış. 179 00:24:35,114 --> 00:24:37,503 Tanrı benden ne istiyor, ben bilmiyorum. 180 00:24:37,834 --> 00:24:41,952 Hayatım boyunca O'nun sesini duymak istedim. Hayatımı O'na adadım. 181 00:24:44,034 --> 00:24:45,387 Bazen... 182 00:24:46,074 --> 00:24:48,952 O'nu hissettiğimi düşünüyorum, ama emin olamıyorum. 183 00:24:49,674 --> 00:24:53,952 Ama sen biliyorsun. Tanrı elinden tutup seni buraya getirmiş. 184 00:24:56,034 --> 00:24:59,026 Tanrı'nın ne istediğini bilmek bir lütuf mu sence? 185 00:25:00,074 --> 00:25:03,908 Sana ne istediğini söyleyeyim. Beni uçurumdan aşağı yuvarlamak istiyor! 186 00:25:05,514 --> 00:25:09,507 İçimdekileri göremiyor mu? Bütün günahlarımı... 187 00:25:10,434 --> 00:25:12,868 -Hepimiz günah işleriz. -Benim gibi değil. 188 00:25:13,114 --> 00:25:15,753 Ben bir yalancıyım. İkiyüzlüyüm. 189 00:25:16,714 --> 00:25:21,344 Her şeyden korkuyorum. Doğruyu söylemiyorum. Buna cesaretim yok. 190 00:25:23,674 --> 00:25:26,347 Bir kadın gördüğüm zaman kızarıp kafamı çeviriyorum. 191 00:25:26,434 --> 00:25:30,347 Onu arzuluyorum, ama elimi sürmüyorum. Efendimiz için. Ve bu bana gurur veriyor. 192 00:25:30,434 --> 00:25:32,994 Ve bu gurur Mecdelli Meryem'e zarar veriyor. 193 00:25:33,674 --> 00:25:35,630 Çalmıyorum, dövüşmüyorum... 194 00:25:35,754 --> 00:25:39,383 adam öldürmüyorum. İstemediğimden değil, korktuğum için. 195 00:25:39,474 --> 00:25:42,546 Size karşı isyan etmek istiyorum, her şeye karşı. 196 00:25:43,034 --> 00:25:44,626 Tanrı'ya karşı. Ama... 197 00:25:45,434 --> 00:25:46,913 korkuyorum. 198 00:25:50,754 --> 00:25:53,348 Annem babam kim, bilmek ister misin? 199 00:25:54,674 --> 00:25:56,904 Benim Tanrım kim, bilmek ister misin? 200 00:25:58,194 --> 00:25:59,149 Korku. 201 00:26:00,314 --> 00:26:02,908 Yüreğime bakarsan sadece bunu görürsün. 202 00:26:05,634 --> 00:26:09,946 Ama içimizdeki kötülükler ne kadar çoksa tövbemiz de o kadar güçlü olur. 203 00:26:11,234 --> 00:26:13,304 Şeytan benim içimde. 204 00:26:14,954 --> 00:26:19,266 Bana, ''Sen Kral Davut'un oğlu değilsin. 205 00:26:20,034 --> 00:26:22,423 ''Sen bir insan değilsin, İnsanoğlusun. 206 00:26:22,874 --> 00:26:27,186 ''Ondan da öte, Tanrı'nın Oğlusun. Ondan da öte, sen Tanrı'sın'' diyor. 207 00:26:34,994 --> 00:26:37,144 Başka sorun var mı? 208 00:27:14,034 --> 00:27:16,548 Her şey Tanrı'dan kaynaklanıyor. 209 00:27:16,874 --> 00:27:19,434 Her şeyin iki anlamı var. 210 00:27:20,154 --> 00:27:22,543 İsa, sevgili İsa. 211 00:27:23,634 --> 00:27:25,386 Seni affediyorum. 212 00:27:26,794 --> 00:27:28,386 Beni rahat bırak! 213 00:27:40,954 --> 00:27:42,307 Herkes gitti. 214 00:27:43,034 --> 00:27:44,865 Sen de artık gitmelisin. 215 00:27:47,794 --> 00:27:49,352 -Benim kalmam lazım. -Hayır. 216 00:27:49,434 --> 00:27:53,063 Sen arındın. Tanrı seni ödüllendirdi. 217 00:27:53,674 --> 00:27:55,744 Yılanlar senin içinden çıktı. 218 00:27:56,274 --> 00:27:58,993 Artık sen de gitmelisin. Geri dönüp... 219 00:27:59,074 --> 00:28:01,588 insanlara seslenmelisin, yüreğini açmalısın. 220 00:28:02,034 --> 00:28:03,433 Kime sesleneceğim? 221 00:28:03,714 --> 00:28:05,432 Seni dinleyen herkese. 222 00:28:05,714 --> 00:28:07,193 Onlara ne diyeceğim? 223 00:28:07,554 --> 00:28:09,067 Sen sadece ağzını aç. 224 00:28:09,714 --> 00:28:11,352 İnsanları seviyor musun? 225 00:28:11,554 --> 00:28:14,591 Onlara bakıyorum ve onlar için üzülüyorum, hepsi bu. 226 00:28:16,154 --> 00:28:17,428 Bu yeterli. 227 00:28:39,754 --> 00:28:41,904 -Seni öldürmemi emrettiler. -Durma. 228 00:28:41,994 --> 00:28:46,624 Bu gece arındım. Artık Efendimize karşı koyamam. İşte boğazım. 229 00:28:46,794 --> 00:28:48,386 Öldür beni, hazırım. 230 00:29:00,234 --> 00:29:02,987 Nesin sen? Sen nasıl bir insansın? 231 00:29:06,314 --> 00:29:08,464 Sen ne istiyorsan ben de onu istiyorum. 232 00:29:08,554 --> 00:29:10,943 Bizi biraraya getirdi, Efendimizin amacı buydu. 233 00:29:11,034 --> 00:29:14,026 Seni öldürmem için bana yardım edeceksin. Bu mu O'nun amacı? 234 00:29:14,114 --> 00:29:17,948 Şu duyduğun sesler O'nun sesi mi? Sadece sen mi anlıyorsun? 235 00:29:19,154 --> 00:29:21,543 Benim de anlamama yardım et o zaman. 236 00:29:22,034 --> 00:29:24,184 Sana bildiğim kadarını söyleyeceğim. 237 00:29:27,754 --> 00:29:30,791 Bayılmalar, sesler ve hayaller... 238 00:29:31,714 --> 00:29:33,306 Güç. Büyü. 239 00:29:36,474 --> 00:29:38,066 Bu işin sırrı ne? 240 00:29:42,754 --> 00:29:44,187 Bana sırrını söyle. 241 00:29:45,034 --> 00:29:46,069 Merhamet. 242 00:29:46,394 --> 00:29:48,146 Kimin için? Kendin için mi? 243 00:29:48,594 --> 00:29:49,868 İnsanlar için. 244 00:29:50,594 --> 00:29:52,027 Düşmanlarımız da insan. 245 00:29:52,114 --> 00:29:54,025 Her şey için. 246 00:29:55,674 --> 00:29:57,073 Eşekler... 247 00:29:57,434 --> 00:30:00,631 -otlar, serçeler için. -Ya karıncalar? Onlara da acıyor musun? 248 00:30:00,714 --> 00:30:01,669 Evet. 249 00:30:02,034 --> 00:30:03,945 Her şey Tanrı'nın bir parçası. 250 00:30:04,554 --> 00:30:07,944 Bir karınca görünce, onun o parlak, siyah gözlerine bakınca... 251 00:30:09,434 --> 00:30:11,265 ne görüyorum, biliyor musun? 252 00:30:12,234 --> 00:30:14,304 Tanrı'nın yüzünü görüyorum. 253 00:30:19,914 --> 00:30:21,666 Ölmekten korkmuyor musun? 254 00:30:22,034 --> 00:30:23,467 Niye korkayım? 255 00:30:25,114 --> 00:30:28,311 Ölüm kapanan değil, açılan bir kapıdır. 256 00:30:28,754 --> 00:30:30,710 Açılır, sen de içeri girersin. 257 00:30:34,394 --> 00:30:36,464 Seni öldürmezsem ne olacak? 258 00:30:37,074 --> 00:30:38,666 İnsanlara sesleneceğim. 259 00:30:40,434 --> 00:30:42,152 Onlara ne söyleyeceksin? 260 00:30:43,114 --> 00:30:46,151 Ben sadece ağzımı açacağım, Efendimiz konuşacak. 261 00:31:11,954 --> 00:31:14,832 Belki de Tanrı, beni öldürmen için göndermedi seni. 262 00:31:17,594 --> 00:31:20,188 Belki de benim peşimden gelmen için gönderdi. 263 00:31:44,394 --> 00:31:46,271 Yanlış anlama. 264 00:31:46,874 --> 00:31:49,183 Bu işi çözene kadar seninleyim. 265 00:31:50,274 --> 00:31:52,549 Ama amacımızdan şu kadar bile sapsan... 266 00:31:52,834 --> 00:31:55,394 seni öldürürüm. 267 00:32:16,074 --> 00:32:17,507 Bu Mecdelli Meryem. 268 00:32:17,594 --> 00:32:19,186 Bunu hak etmişti. 269 00:32:29,194 --> 00:32:31,628 Çekil oradan! Defol git! 270 00:32:31,714 --> 00:32:34,672 Bu iş seni ilgilendirmez. Sen de mi taşlanmak istiyorsun? 271 00:32:34,754 --> 00:32:37,348 -Ne dediğini duydun mu aptal? Çekil! -Hayır. 272 00:32:37,674 --> 00:32:39,073 Bunu yapmanızı istemiyorum. 273 00:32:39,154 --> 00:32:42,783 Şuna bakın, istemiyormuş. Ama biz istiyoruz. 274 00:32:44,754 --> 00:32:46,904 -Niye? -Sana söylemek zorunda değiliz! 275 00:32:46,994 --> 00:32:48,871 Artık yeter! Orospuları istemiyoruz! 276 00:32:48,954 --> 00:32:52,663 O bir Yahudi. Şabbat günü de çalışıyor, Romalılarla yatıyor. 277 00:32:52,834 --> 00:32:55,553 Musa'nın emirlerine karşı geldi. Ölecek. 278 00:33:12,354 --> 00:33:14,948 Günah işlememiş olan var mı? Var mı? 279 00:33:19,874 --> 00:33:22,263 Aranızda günah işlememiş olan var mı? 280 00:33:28,274 --> 00:33:31,505 Varsa gelsin buraya! 281 00:33:34,074 --> 00:33:35,826 Ve bu taşları o atsın! 282 00:33:39,794 --> 00:33:41,705 Benim saklayacak bir şeyim yok. 283 00:33:41,794 --> 00:33:44,388 Güzel. Al o zaman bunu. Bu daha büyük. 284 00:33:47,074 --> 00:33:49,463 Dikkat et Zebedi. 285 00:33:51,834 --> 00:33:53,552 Yukarıda Tanrı var. 286 00:33:54,674 --> 00:33:56,824 Adamlarını aldattığını gördü. 287 00:33:57,674 --> 00:33:59,824 Seni o dulla da gördü. Adı neydi? 288 00:33:59,914 --> 00:34:01,029 Yuditi. 289 00:34:03,754 --> 00:34:07,429 O taşı kaldırırsan çarpılmaktan korkmaz mısın? 290 00:34:08,314 --> 00:34:10,430 Kolunun kaskatı kesilmesinden? 291 00:34:11,474 --> 00:34:13,385 Bütün gücünü yitirmekten? 292 00:34:54,874 --> 00:34:57,149 Tanrı mucizeler yaratmaya kadir. 293 00:34:58,354 --> 00:35:00,424 Ya yanlış bir şey söylersem? 294 00:35:01,194 --> 00:35:03,105 Ya doğru olanı söylersem? 295 00:35:12,514 --> 00:35:13,788 Yaklaşın. 296 00:35:16,834 --> 00:35:19,553 Yaklaşın, biz bir aileyiz. 297 00:35:21,594 --> 00:35:23,471 Beni duyabilmek için yaklaşın. 298 00:35:24,274 --> 00:35:26,265 Size söyleyeceklerim var. 299 00:35:27,514 --> 00:35:28,629 Kim bu? 300 00:35:28,994 --> 00:35:30,905 Nasıralı İsa. 301 00:35:31,634 --> 00:35:35,183 Nasıra'dan iyi bir şey çıkmaz, Kutsal Kitapta da yazar bu. 302 00:35:39,394 --> 00:35:41,464 Afedersiniz, ama... 303 00:35:43,834 --> 00:35:46,746 söylediklerimin anlaşılması için... 304 00:35:47,914 --> 00:35:49,745 size bir hikaye anlatacağım. 305 00:35:54,074 --> 00:35:56,349 Ekincinin biri tarlasına tohum ekmiş. 306 00:35:56,834 --> 00:36:00,907 Kimi tohumlar yola düşmüş, kuşlar yemiş. 307 00:36:01,794 --> 00:36:05,104 Kimi tohumlar taşların arasına düşmüş, kurumuş. 308 00:36:06,514 --> 00:36:07,993 Ama kimi tohumlar... 309 00:36:09,154 --> 00:36:12,191 Kimi tohumlar verimli toprağa düşmüş... 310 00:36:12,834 --> 00:36:16,190 ve bütün halka yetecek kadar buğday yetişmiş. 311 00:36:22,634 --> 00:36:23,828 Duydunuz mu? 312 00:36:23,914 --> 00:36:25,427 Hem de çok iyi duyduk. 313 00:36:25,994 --> 00:36:28,554 Ben ekinciyim. Ekinci benim. 314 00:36:28,674 --> 00:36:30,312 İki kere iki de dört yapar. 315 00:36:30,394 --> 00:36:31,668 Bir çatlak daha! 316 00:36:31,754 --> 00:36:32,789 Efendim... 317 00:36:32,954 --> 00:36:35,422 Ekinci sensen eğer... 318 00:36:35,954 --> 00:36:39,629 bizler de taşlarsak, tohum ne o zaman? 319 00:36:42,434 --> 00:36:43,867 Tohum ne? 320 00:36:47,714 --> 00:36:48,749 Sevgi. 321 00:36:50,714 --> 00:36:52,113 Birbirinizi sevin. 322 00:36:54,314 --> 00:36:57,909 Söylemesi kolay. Bu iyi bir öğüt, ama belki başka bir dünyada. 323 00:36:57,994 --> 00:37:01,145 Bu insanlar aç. Önce karınlarını doyur, sonra öğüt ver! 324 00:37:01,234 --> 00:37:04,829 Ben de Tanrı'nın kızmış olduğunu sanırdım, ama artık öyle düşünmüyorum! 325 00:37:04,914 --> 00:37:09,544 Yırtıcı bir kuş gibi saldırırdı bana, tırnaklarını geçirirdi kafama. 326 00:37:10,154 --> 00:37:12,873 Sonra bir sabah bana geldi. 327 00:37:13,754 --> 00:37:18,544 Serin bir esinti gibi... ''Kalk'' dedi bana. 328 00:37:23,074 --> 00:37:24,632 İşte karşınızdayım. 329 00:37:24,954 --> 00:37:26,592 Ve cehenneme gideceksin! 330 00:37:26,714 --> 00:37:29,353 Bunlar masal yahu. Bize ne yararı olur? 331 00:37:29,434 --> 00:37:33,188 Neye susamışsınız? Neye ihtiyacınız var? Adalete! 332 00:37:33,314 --> 00:37:35,669 -Bir de ekmeğe! -Ekmeğe de. 333 00:37:35,754 --> 00:37:38,905 Adalet istiyorsunuz, insanların size karşı adil olmasını... 334 00:37:38,994 --> 00:37:42,270 saygılı olmasını istiyorsunuz. Söylemeye çalıştığım şey şu... 335 00:37:42,354 --> 00:37:46,586 adalet isteyenler, onlar ödülsüz kalmayacak. 336 00:37:46,674 --> 00:37:49,871 Onların ekmeği olacak. Hiç acıkmayacaklar. 337 00:37:49,954 --> 00:37:52,866 Çok önemli bir değer onların olacak, sevgi. 338 00:37:53,074 --> 00:37:57,352 Sevmek, paylaşmak ve teselli etmek. İyilik yapmaya cesaretleri olacak. 339 00:37:57,434 --> 00:37:59,504 Sen yastasın. 340 00:38:00,154 --> 00:38:02,270 Yas tutanlar ödülsüz kalmayacak. 341 00:38:02,394 --> 00:38:05,909 Bunun için Tanrı yanınızda olacak. İnsanlara ihtiyacınız kalmayacak. 342 00:38:05,994 --> 00:38:08,428 Yumuşakbaşlı olanlar ödülsüz kalmayacak. 343 00:38:08,514 --> 00:38:10,550 Acı çekenler de ödülsüz kalmayacak. 344 00:38:10,634 --> 00:38:12,864 Barışseverler, merhametli olanlar... 345 00:38:12,954 --> 00:38:15,388 hastalar, fakirler, dışlanmış olanlar... 346 00:38:15,474 --> 00:38:19,262 hiçbiriniz ödülsüz kalmayacaksınız, çünkü cennet sizlerin! 347 00:38:21,354 --> 00:38:22,787 Ve inanın... 348 00:38:27,434 --> 00:38:30,904 İnanın, şimdi gülenler... 349 00:38:31,714 --> 00:38:33,352 daha sonra ağlayacak. 350 00:38:33,714 --> 00:38:36,626 Şimdi karınları tok olanlar daha sonra aç kalacak. 351 00:38:36,714 --> 00:38:39,274 Zengin olanlar da sonsuza kadar fakir olacak. 352 00:38:39,914 --> 00:38:41,552 Romalılara ölüm! 353 00:38:47,474 --> 00:38:49,783 Ben öldürün demedim! 354 00:38:51,794 --> 00:38:53,386 Herkesi sevin dedim! 355 00:38:55,954 --> 00:38:57,307 Sevin dedim! 356 00:39:05,474 --> 00:39:06,748 Bu kadar yeter. Yürüyün. 357 00:39:06,834 --> 00:39:08,426 Hayır baba, ben kalıyorum. 358 00:39:08,514 --> 00:39:10,903 İşimiz var. Sen bana lazımsın. 359 00:39:14,274 --> 00:39:16,993 -Gel. -Affet beni baba, ben de kalıyorum. 360 00:39:17,074 --> 00:39:19,144 İkiniz birden kalamazsınız. Yürü! 361 00:39:21,434 --> 00:39:23,823 Seninle geleyim. Sana yardım edebilirim. 362 00:39:25,634 --> 00:39:26,987 Burada kal. 363 00:39:28,954 --> 00:39:30,592 Zamanı gelince anlarsın. 364 00:39:32,354 --> 00:39:34,026 İnsanlara benden bahset. 365 00:40:17,514 --> 00:40:18,629 Yakup. 366 00:40:25,514 --> 00:40:26,629 Andreya. 367 00:41:03,754 --> 00:41:05,153 Biraz kay Yuhanna. 368 00:41:06,514 --> 00:41:07,663 Biraz kay Yakup. 369 00:41:07,754 --> 00:41:09,233 Ben rahattım. 370 00:41:09,314 --> 00:41:12,112 -Petrus da yatacak. -O kadar yer yok. 371 00:41:12,194 --> 00:41:13,946 Üşüdüm. Ateşe yakın olmak istiyorum. 372 00:41:14,034 --> 00:41:16,423 Filipus'un yanına git. Hepimiz üşüyoruz. 373 00:41:16,514 --> 00:41:17,629 Sussana. 374 00:41:28,034 --> 00:41:29,945 Konuşabilir miyiz efendim? 375 00:41:35,394 --> 00:41:37,271 Ben onlar gibi değilim. 376 00:41:38,114 --> 00:41:41,743 Yani, onlar çok iyiler. Ama zayıflar. 377 00:41:43,194 --> 00:41:46,311 Birbirlerinden beterler. Nereden buldun onları? 378 00:41:47,714 --> 00:41:51,912 Bir de bana bak. Birini seversem onun için ölürüm. 379 00:41:52,994 --> 00:41:55,269 Birinden nefret edersem onu öldürürüm. 380 00:41:55,874 --> 00:41:59,310 Yanlış bir şey yapmışsa sevdiğim birini bile öldürebilirim. 381 00:42:02,634 --> 00:42:04,784 Duydun mu? Söylediklerimi anlıyor musun? 382 00:42:04,874 --> 00:42:06,353 Evet, anladım. 383 00:42:07,154 --> 00:42:10,669 Geçen gün, size tokat atana öbür yanağınızı çevirin dedin ya... 384 00:42:10,754 --> 00:42:12,267 o pek hoşuma gitmedi. 385 00:42:13,554 --> 00:42:17,547 Yalnız bir melek bunu yapabilir, ya da bir köpek. Ne meleğim, ne de köpek. 386 00:42:17,674 --> 00:42:20,393 Ben özgür bir insanım. Yanağımı kimseye uzatmam. 387 00:42:21,074 --> 00:42:23,304 İkimiz de aynı şeyi istiyoruz. 388 00:42:25,234 --> 00:42:26,223 Öyle mi? 389 00:42:27,354 --> 00:42:30,107 -Sen de İsrail'in özgür olmasını mı istiyorsun? -Hayır. 390 00:42:30,194 --> 00:42:32,424 Ben ruhların özgür kalmasını istiyorum. 391 00:42:32,514 --> 00:42:34,584 Olmaz. Ben bunu kabul edemem. 392 00:42:34,714 --> 00:42:36,432 Bu aynı şey değil. 393 00:42:37,874 --> 00:42:39,865 İlk önce gövdeyi özgür kıl, sonra ruhu. 394 00:42:39,954 --> 00:42:41,546 İlk iş Romalılar. 395 00:42:41,834 --> 00:42:45,144 Bir eve damdan değil, temelden başlarsın. 396 00:42:45,234 --> 00:42:48,670 -Her şeyin temeli ruhtur. -Hayır, gövdedir. 397 00:42:49,074 --> 00:42:50,393 İşe oradan başlamalısın. 398 00:42:50,474 --> 00:42:53,307 İlk önce yüreklerde olanı değiştirmezsen... 399 00:42:53,394 --> 00:42:57,387 sadece Romalıların yerine başkalarını koyarsın ve her şey aynı kalır. 400 00:42:57,474 --> 00:43:00,750 Galip çıksan bile zehir içinde kalır. 401 00:43:00,834 --> 00:43:03,394 Kötülüğün zincirlerini kırmalısın. 402 00:43:08,194 --> 00:43:10,105 Nasıl değiştireceksin peki? 403 00:43:11,154 --> 00:43:12,303 Sevgiyle. 404 00:43:13,714 --> 00:43:15,784 -Kim var orada? -Benim, Andreya. 405 00:43:16,154 --> 00:43:17,667 Bir sorun... 406 00:43:18,074 --> 00:43:21,350 Bir şey yok. Sen uyumana bak. Yahuda'yla konuşuyorduk. 407 00:43:24,714 --> 00:43:26,147 Al işte. 408 00:43:39,834 --> 00:43:42,394 Seni öldürmemi bağnaz Zelotlar emretti. 409 00:43:42,754 --> 00:43:44,631 Niye vazgeçtin? 410 00:43:47,154 --> 00:43:48,792 Beklemeye karar verdim. 411 00:43:49,434 --> 00:43:50,549 Ne için? 412 00:43:51,154 --> 00:43:53,224 Belki beklenen sensindir diye. 413 00:43:54,074 --> 00:43:57,111 Bizi birleştirecek kişi. Buna engel olmak istemedim. 414 00:43:57,434 --> 00:44:01,109 Nasıl bilebiliriz? Ben Mesih olabilir miyim? 415 00:44:01,994 --> 00:44:06,067 O insanların Mecdelli Meryem'e yaptıklarını görünce onları öldürmek istedim. 416 00:44:06,434 --> 00:44:08,311 Sonra ağzımı açtım... 417 00:44:08,874 --> 00:44:12,230 ve ağzımdan ''sevgi'' lafı çıktı. Niye? Hiçbir şey anlamıyorum. 418 00:44:14,834 --> 00:44:18,429 Onlar da bir şey bilmiyor. Tek yaptıkları seni izlemek. 419 00:44:23,754 --> 00:44:26,632 Yahudiye'ye gidip Vaftizci Yahya'yı göreceğiz. 420 00:44:28,754 --> 00:44:32,667 Her gün yüzlerce insana Mesih'in gelişini müjdeliyor. O bilir. 421 00:44:33,514 --> 00:44:34,629 O bilir. 422 00:44:36,994 --> 00:44:38,427 Korkuyorum. 423 00:44:40,754 --> 00:44:42,073 Yanımda kal. 424 00:46:04,754 --> 00:46:05,823 Dinleyin! 425 00:46:05,994 --> 00:46:09,031 Kendi evinizde, size karşı kötülük tohumları yetiştireceğim! 426 00:46:09,114 --> 00:46:11,582 Gözlerinizin önünde karınızı alıp... 427 00:46:11,674 --> 00:46:15,383 komşunuza vereceğim; o da, bu güneşin altında... 428 00:46:15,474 --> 00:46:17,385 onunla yatacak. 429 00:46:17,714 --> 00:46:19,705 İstediğiniz kadar dinleyin... 430 00:46:19,794 --> 00:46:24,788 yine de anlayamayacaksınız. İstediğiniz kadar bakın, bilemeyeceksiniz. 431 00:46:24,874 --> 00:46:27,672 Bu insanların aklı yok. 432 00:46:27,754 --> 00:46:31,349 Onların kulakları sağır, gözleri kör edilmiş. 433 00:46:31,434 --> 00:46:34,790 Kulaklarıyla işitip, gözleriyle göremesinler diye. 434 00:46:34,874 --> 00:46:38,503 Bu yüzden onları iyileştirecek olanı göremezler. 435 00:46:38,794 --> 00:46:41,183 Yığınların Tanrısı şöyle diyor: ''O gün...'' 436 00:46:41,274 --> 00:46:43,026 Sanki Mesih o. 437 00:46:43,674 --> 00:46:44,345 Hayır. 438 00:46:44,434 --> 00:46:50,031 ''...yeni ayın sonunu ilan edeceğim ve yeryüzüne karanlığı yayacağım. 439 00:46:50,274 --> 00:46:53,949 ''Kahkahaları gözyaşına çevireceğim.'' 440 00:46:54,474 --> 00:46:56,749 Öne çık da seni görsün. 441 00:47:01,954 --> 00:47:05,947 ''Dinleyin! Bu, insanların uğultusu.'' 442 00:47:06,034 --> 00:47:09,709 Yüzünü göremesem bile onunla daha önce karşılaştığımı biliyordum. 443 00:47:10,394 --> 00:47:11,747 Nerede? 444 00:47:12,114 --> 00:47:13,593 Rüyamda mı? 445 00:47:15,114 --> 00:47:17,674 Evet, öyle. 446 00:47:18,754 --> 00:47:21,314 Ama rüyamda beyazlar giyinmişti. 447 00:47:21,474 --> 00:47:23,749 ''Güzelliğin kokusu yerine, çürümenin... 448 00:47:23,834 --> 00:47:29,784 ''cerahatin kokusunu alacaksınız. Erkekler kılıçtan geçecek. 449 00:47:29,874 --> 00:47:33,389 ''Kadınlarsa yerde oturacak, çırılçıplak.'' 450 00:47:33,674 --> 00:47:34,902 Kimsin sen? 451 00:47:37,034 --> 00:47:38,547 Beni tanıdın mı? 452 00:47:41,354 --> 00:47:42,628 Kimsin sen? 453 00:47:45,314 --> 00:47:47,782 Peygamberlerin söylediklerini bilir misin? 454 00:47:48,194 --> 00:47:49,912 Yeşaya ne der, bilir misin? 455 00:47:50,554 --> 00:47:54,229 ''Tanrı'nın yolunu açın'' der. 456 00:47:56,594 --> 00:48:00,030 -Beklenen kişi olduğunu mu söylüyorsun? -Bilmiyorum. Sen söyle. 457 00:48:10,914 --> 00:48:12,347 Niye buraya geldin? 458 00:48:12,434 --> 00:48:13,753 Vaftiz edilmeye. 459 00:48:14,554 --> 00:48:16,146 Buna cesaret edemem. 460 00:48:16,594 --> 00:48:20,746 Efendimiz sensen senin beni vaftiz etmen gerekir. 461 00:48:23,314 --> 00:48:24,542 Vaftiz et beni. 462 00:49:08,194 --> 00:49:09,866 Sevgi. Sevgi ne demek? 463 00:49:09,994 --> 00:49:13,066 Sevgi bal gibi tatlıdır. Ama sevgi aynı zamanda kandır. 464 00:49:13,314 --> 00:49:15,953 Sevgi eylemdir. Yeni bir mahsul istiyorsan dünyayı yak. 465 00:49:16,034 --> 00:49:17,672 Sevmek yetmez mi? 466 00:49:17,754 --> 00:49:19,790 Hayır! Dünyanın haline bak! Etrafına bak! 467 00:49:19,874 --> 00:49:21,751 Veba, savaşlar, ahlaksızlık... 468 00:49:21,834 --> 00:49:25,588 yalancı peygamberler, sahte kahramanlar, altına tapanlar. 469 00:49:25,834 --> 00:49:27,745 Değerli hiçbir şey yok. 470 00:49:27,834 --> 00:49:31,622 Ağaç çürümüş. Baltayı alıp kökünden kesmek zorundasın. 471 00:49:32,194 --> 00:49:35,425 Oduncu olsaydım keserdim. Ateş olsaydım yakardım. 472 00:49:35,674 --> 00:49:38,142 Ama ben yüreğim, seviyorum. Başka bir şey yapamam. 473 00:49:38,234 --> 00:49:39,508 Ben de yüreğim. 474 00:49:39,594 --> 00:49:42,028 Ama doğru olmayanı sevemem. 475 00:49:42,114 --> 00:49:44,912 Sevemediğim şeye saldırırım. Tanrı da böyle buyurmuş. 476 00:49:44,994 --> 00:49:46,712 -Öfkeyi mi? -Evet, öfkeyi. 477 00:49:46,794 --> 00:49:49,627 Öfke... Ama hepimiz kardeşiz. 478 00:49:49,754 --> 00:49:54,509 Sence Tanrı'nın tek silahı sevgi mi? Gidip Lut Gölü'nün dibine bak. 479 00:49:54,634 --> 00:49:57,785 Orada iki tane fahişe göreceksin, Sodom ve Gomora. 480 00:49:57,914 --> 00:49:59,666 İşte Tanrı'nın silahı. 481 00:50:00,674 --> 00:50:02,585 Efendimizin günü gelince... 482 00:50:02,754 --> 00:50:04,904 tahtalardan kan boşalacak. 483 00:50:05,194 --> 00:50:09,153 Evlerin taşları canlanıp ev sahiplerini öldürecek. 484 00:50:10,514 --> 00:50:12,584 O gün geldi. 485 00:50:13,154 --> 00:50:15,873 Baltayı bana verdi. Ben de şimdi sana veriyorum. 486 00:50:16,754 --> 00:50:18,346 Çözüm bu değil. 487 00:50:19,514 --> 00:50:21,425 O halde ne? 488 00:50:22,634 --> 00:50:24,226 Bilmiyorum. 489 00:50:25,034 --> 00:50:28,106 Benim sözümü dinlemezsen kimin sözünü dinleyeceksin? 490 00:50:28,194 --> 00:50:29,263 Tanrı'nın. 491 00:50:29,674 --> 00:50:32,188 Yahudilerin Tanrısı çöllerin Tanrısıdır. 492 00:50:32,954 --> 00:50:36,549 Onunla konuşmak istiyorsan çöle gitmen gerekir. 493 00:50:39,114 --> 00:50:40,593 Edom'a gideceğim. 494 00:50:43,394 --> 00:50:44,873 Sağol Vaftizci. 495 00:50:54,154 --> 00:50:57,191 Dikkatli ol. Orada Tanrı yalnız değildir. 496 00:53:04,234 --> 00:53:06,065 Senin için üzülüyorum. 497 00:53:07,354 --> 00:53:08,753 Yalnızdın. 498 00:53:09,434 --> 00:53:12,312 Ağlıyordun. Ben de geldim. 499 00:53:13,714 --> 00:53:15,272 Seni ben çağırmadım. 500 00:53:16,274 --> 00:53:17,502 Kimsin sen? 501 00:53:17,634 --> 00:53:18,987 Senin ruhun. 502 00:53:19,474 --> 00:53:20,748 Ruhum mu? 503 00:53:21,514 --> 00:53:23,391 Yalnızlıktan korkuyorsun. 504 00:53:24,314 --> 00:53:26,225 Adem gibisin. 505 00:53:27,354 --> 00:53:30,312 O da beni çağırmıştı. Bir kaburgasını alıp... 506 00:53:30,994 --> 00:53:32,825 kadına çevirdim. 507 00:53:33,114 --> 00:53:35,025 Buraya beni kandırmaya geldin. 508 00:53:35,154 --> 00:53:36,348 Kandırmaya mı? 509 00:53:37,234 --> 00:53:41,830 Bir kadını sevip kollamak, aile kurmak yanlış mı? 510 00:53:42,914 --> 00:53:45,553 Niye dünyayı kurtarmaya çalışıyorsun? 511 00:53:46,314 --> 00:53:48,464 Günahların sana yetmiyor mu? 512 00:53:49,434 --> 00:53:52,232 Dünyayı kurtarabileceğini sanıyorsun, bu ne kibir! 513 00:53:52,954 --> 00:53:55,104 Dünyayı kurtarmana gerek yok. 514 00:53:56,354 --> 00:53:57,787 Sen kendini kurtar. 515 00:53:59,314 --> 00:54:00,463 Sevgiyi bul. 516 00:54:01,034 --> 00:54:02,467 Benim sevgim var. 517 00:54:03,314 --> 00:54:04,429 Bak... 518 00:54:04,874 --> 00:54:06,273 gözlerime bak. 519 00:54:07,754 --> 00:54:09,506 Göğüslerime bak. 520 00:54:11,074 --> 00:54:12,666 Tanıdın mı? 521 00:54:13,834 --> 00:54:15,426 Kafanı salla yeter. 522 00:54:16,354 --> 00:54:18,470 Birlikte benim yatağımda uyanırız. 523 00:54:22,554 --> 00:54:23,828 İsa. 524 00:54:47,234 --> 00:54:48,747 On gün sonra... 525 00:54:49,674 --> 00:54:51,744 açlık kalmadı. 526 00:55:06,434 --> 00:55:08,994 Merhaba İsa. Tebrikler. 527 00:55:10,154 --> 00:55:13,351 Bir kadın ve aile kurma hayalleri seni ayartamadı. 528 00:55:13,554 --> 00:55:15,033 Bunlar bize vız gelir. 529 00:55:15,114 --> 00:55:17,389 -Sen de kimsin? -Beni tanımadın mı? 530 00:55:20,594 --> 00:55:22,346 Ben senim, senin yüreğinim. 531 00:55:23,794 --> 00:55:25,864 Yüreğin o kadar açgözlü ki... 532 00:55:26,594 --> 00:55:28,391 Alçakgönüllü gibi gözüküyor... 533 00:55:28,474 --> 00:55:30,669 ama aslında dünyayı ele geçirmek istiyor. 534 00:55:30,754 --> 00:55:33,222 Ben yeryüzünde egemenlik kurmak istemedim. 535 00:55:34,794 --> 00:55:38,104 -Göklerin egemenliği benim için yeterli. -Yalan söylüyorsun. 536 00:55:38,594 --> 00:55:40,789 Romalılar için çarmıh yaparken... 537 00:55:40,874 --> 00:55:43,547 iktidar hırsıyla yanıp tutuşuyordun. 538 00:55:43,634 --> 00:55:45,545 Her şeye egemen olmaktı amacın. 539 00:55:46,234 --> 00:55:49,351 Sen Tanrı diyordun, ama gerçekte iktidarı istiyordun. 540 00:55:49,834 --> 00:55:51,790 Artık istediğin şeyi elde edebilirsin. 541 00:55:51,874 --> 00:55:53,705 İstediğin ülkeyi. 542 00:55:56,114 --> 00:55:57,388 Her yeri. 543 00:55:58,954 --> 00:56:01,514 -İstersen Roma İmparatorluğunu. -Yalancı. 544 00:56:01,594 --> 00:56:04,347 Çemberin içine gir de dilini koparayım. 545 00:56:27,554 --> 00:56:29,465 Uzak dur İblis! 546 00:56:30,034 --> 00:56:31,990 Uzak dur, bir şey göremiyorum. 547 00:56:32,354 --> 00:56:33,628 İsa. 548 00:56:34,914 --> 00:56:37,382 Beklediğin benim. 549 00:56:38,714 --> 00:56:39,988 Hatırlasana... 550 00:56:40,794 --> 00:56:42,785 küçük bir çocukken... 551 00:56:43,514 --> 00:56:44,788 ''Tanrım... 552 00:56:45,394 --> 00:56:47,350 ''beni tanrı yap'' diye ağlardın. 553 00:56:47,434 --> 00:56:48,469 ''Tanrım... 554 00:56:48,674 --> 00:56:51,313 ''Beni tanrı yap Tanrım.'' 555 00:56:51,914 --> 00:56:53,825 Çocuktum o zaman. 556 00:56:53,914 --> 00:56:55,506 Sen zaten Tanrısın. 557 00:56:55,954 --> 00:56:59,708 Vaftizci biliyordu. Senin de bunu görmenin zamanı geldi. 558 00:56:59,874 --> 00:57:01,626 Sen O'nun oğlusun. 559 00:57:01,754 --> 00:57:04,222 Tanrı'nın tek oğlu. 560 00:57:04,754 --> 00:57:05,869 Benimle gel. 561 00:57:07,674 --> 00:57:10,234 Birlikte yaşayanları ve ölüleri yönetelim. 562 00:57:10,634 --> 00:57:13,148 Can verir, can alırsın. 563 00:57:13,234 --> 00:57:16,704 Kararları sen verir, herkesi yargılarsın, ben de senin yanında olurum. 564 00:57:16,794 --> 00:57:19,547 Bir düşünsene, birlikte ne kadar güçlü oluruz. 565 00:57:20,594 --> 00:57:21,709 Şeytan... 566 00:57:50,234 --> 00:57:52,350 Yine görüşeceğiz. 567 00:58:11,554 --> 00:58:14,068 Korkma. Mesih sensin. 568 00:58:14,434 --> 00:58:16,186 Benim görevim tamamlandı. 569 00:58:17,114 --> 00:58:18,706 Artık ölebilirim. 570 00:58:19,994 --> 00:58:23,748 Efendimiz seni ayağa kaldırmamı istiyor. 571 00:58:24,354 --> 00:58:25,833 O'nun günü geldi. 572 00:58:26,514 --> 00:58:27,913 Al bu baltayı. 573 00:58:28,194 --> 00:58:30,583 Müjdeyi herkese duyur. 574 00:59:15,794 --> 00:59:16,829 Lütfen... 575 00:59:17,914 --> 00:59:19,267 Ne istiyorsun? 576 00:59:19,554 --> 00:59:20,987 Tanrı misafiriyim. 577 00:59:21,434 --> 00:59:22,867 Celileliyim. 578 00:59:23,714 --> 00:59:24,908 Çok yorgunum. 579 00:59:26,074 --> 00:59:28,224 Çok lezzetli olmuş. 580 00:59:28,754 --> 00:59:30,506 Biraz daha şarap lütfen. 581 00:59:34,234 --> 00:59:35,269 Meryem... 582 00:59:37,434 --> 00:59:38,549 Marta... 583 00:59:40,594 --> 00:59:43,188 İkiniz de ödülsüz kalmayacaksınız. 584 00:59:44,514 --> 00:59:46,709 Buraya geldim, beni tanımıyordunuz. 585 00:59:47,834 --> 00:59:51,383 Beni kabul ettiniz, karnımı doyurdunuz, ağırladınız. 586 00:59:52,314 --> 00:59:54,828 Ve Tanrı gelip yüreğime girdi. 587 00:59:57,314 --> 00:59:58,952 -Devam et. -Hayır. 588 00:59:59,954 --> 01:00:02,673 Zaten çok konuştum. Sessizlik daha iyidir. 589 01:00:03,634 --> 01:00:05,067 Hayır, değildir. 590 01:00:06,954 --> 01:00:08,353 Karın var mı? 591 01:00:12,834 --> 01:00:13,744 Yok. 592 01:00:14,074 --> 01:00:16,144 Çölde nasıl yaşıyorsun böyle? 593 01:00:16,234 --> 01:00:17,826 Doğruyu söyle. 594 01:00:18,154 --> 01:00:21,430 Bir yuvayı, oturmuş bir hayatı özlemiyor musun? 595 01:00:21,554 --> 01:00:22,907 Kabul ediyorum. 596 01:00:23,274 --> 01:00:25,993 Bunu çok isterdim, ama hiçbir zaman olmayacak. 597 01:00:26,074 --> 01:00:29,305 Gerçekten Tanrı'yı arıyorsan vaktini çöllerde harcama. 598 01:00:29,394 --> 01:00:31,385 O orada değil, burada. 599 01:00:32,234 --> 01:00:35,146 Kitabı oku. Tanrı oruç tutup dua etmeni değil... 600 01:00:35,234 --> 01:00:37,145 çocuk sahibi olmanı istiyor. 601 01:00:37,754 --> 01:00:40,791 Onu rahatsız ediyorsun Meryem. O bizim misafirimiz. 602 01:00:41,434 --> 01:00:43,390 Neden bahsettiğimi biliyor. 603 01:00:45,754 --> 01:00:47,073 Gel de yardım et. 604 01:00:48,554 --> 01:00:50,590 Bu insanlarla alay etmemelisin. 605 01:00:50,674 --> 01:00:52,187 Ben alay etmedim. 606 01:00:52,594 --> 01:00:55,586 Vaftizci'yi unutma. Böyle şeylerle alay edilmez. 607 01:00:56,194 --> 01:00:59,584 -Vaftizci'ye ne oldu? -Öldü. Onu Hirodes öldürttü. 608 01:01:00,354 --> 01:01:01,389 Bilmiyor muydun? 609 01:01:01,474 --> 01:01:05,752 Kral sarhoşmuş. Vaftizci'nin kafasını kestirtmiş. 610 01:01:20,674 --> 01:01:23,586 Söylenenlere bakılırsa vaftiz edilen herkesi öldüreceklermiş. 611 01:01:23,674 --> 01:01:25,392 Kimse seni zorla vaftiz etmedi. 612 01:01:25,474 --> 01:01:28,989 Sen de vaftiz edildin. Bunun için yalvardın. O yüzden sus artık. 613 01:01:30,594 --> 01:01:32,983 Celile'yi düşünüyorum da... 614 01:01:33,834 --> 01:01:34,903 Denizi... 615 01:01:36,314 --> 01:01:39,943 Duyduğuma göre o kadar çok balık varmış ki ağı boş atıp dolu çekiyormuşsun. 616 01:01:40,034 --> 01:01:41,262 Balıklardan bahsetme. 617 01:01:41,354 --> 01:01:44,824 Koyunlarım aklıma geliyor. Kim bilir ne oldu onlara? 618 01:01:46,554 --> 01:01:48,351 Belki de onu Celile'de beklemeliyiz. 619 01:01:48,434 --> 01:01:50,470 Olmaz, burada bekleyeceğimize söz verdik. 620 01:01:50,554 --> 01:01:51,907 O bir ay önceydi. 621 01:01:51,994 --> 01:01:55,270 Binlerce insan onu görmek, dinlemek istiyor, ama o gitti. 622 01:01:55,354 --> 01:01:57,265 Bu iş bitti. Aptal durumuna düştük. 623 01:01:57,354 --> 01:01:59,265 Bartalmay haklı. Doğru söylüyor. 624 01:01:59,354 --> 01:02:01,072 Celile'ye dönelim. 625 01:02:01,354 --> 01:02:03,424 Dediğin gibi Celile'ye dönersek... 626 01:02:03,514 --> 01:02:04,663 Kardeşlerim! 627 01:02:06,034 --> 01:02:07,626 Sizi anlamıyorum. 628 01:02:08,994 --> 01:02:11,508 Vaftizci'nin son sözlerini bir düşünün. 629 01:02:12,114 --> 01:02:15,868 ''Nasıralı İsa, çölden ayrıl artık. Benim görevim tamamlandı. 630 01:02:16,474 --> 01:02:18,112 ''İnsanların arasına dön'' demiş. 631 01:02:18,194 --> 01:02:19,991 Bunları gerçekten söylemiş mi? 632 01:02:20,074 --> 01:02:22,508 -Herkes söyledi diyor. -Nereden biliyoruz? 633 01:02:22,594 --> 01:02:25,472 -Söylememiş olsa bile, önemli olan bu sözler. -Niye? 634 01:02:27,514 --> 01:02:29,744 Çünkü insanlar buna inanıyor. 635 01:02:32,314 --> 01:02:34,145 Ya efendimiz... 636 01:02:36,594 --> 01:02:38,186 beklenen kişiyse? 637 01:02:43,754 --> 01:02:45,028 O da ne? 638 01:02:45,354 --> 01:02:49,029 -Beklenen kişi. -Nasıl yani? Mesih mi? 639 01:02:52,194 --> 01:02:54,230 Vaftizci bunu söyledi mi bilmiyoruz. 640 01:02:54,314 --> 01:02:55,952 Hiç kimse bilmiyor. 641 01:02:56,034 --> 01:02:57,752 O, İlyas gibi biri değil. 642 01:02:58,834 --> 01:03:01,302 Tanrı'nın saltanatı başladı diyor. 643 01:03:01,394 --> 01:03:03,703 Demek istediği şu: ''Benim görevimi sürdürün... 644 01:03:03,794 --> 01:03:05,910 ''yaptıklarımı yapmaya devam edin.'' 645 01:03:05,994 --> 01:03:10,192 İlyas tam burada cennete yükseldi. Bu bir şey ifade etmiyor mu? 646 01:03:10,594 --> 01:03:12,027 Burada bekliyoruz. 647 01:03:15,474 --> 01:03:16,907 Burada bekliyoruz. 648 01:03:24,434 --> 01:03:26,902 Bence Celile'ye dönmeyelim. 649 01:03:27,514 --> 01:03:29,345 Burada bekleyelim. 650 01:03:29,954 --> 01:03:34,232 İşte bu yanını çok seviyorum Petrus. Bir kaya kadar sağlamsın. 651 01:03:34,554 --> 01:03:36,545 Hiç kimse senin fikrini değiştiremez. 652 01:03:36,634 --> 01:03:38,113 Sen ne işe yararsın? 653 01:03:42,514 --> 01:03:43,469 Efendim. 654 01:03:54,874 --> 01:03:55,989 Efendim. 655 01:03:57,194 --> 01:03:59,662 Yuhanna ayak seslerini yüreğinde hissetti. 656 01:04:00,554 --> 01:04:03,512 Seni karşılamaya hazırlanıyorduk. 657 01:04:04,874 --> 01:04:06,432 Vaftiz edildiniz mi? 658 01:04:06,914 --> 01:04:07,949 Evet. 659 01:04:09,554 --> 01:04:12,512 Yahya suyla vaftiz ediyordu, onu öldürdüler. 660 01:04:13,274 --> 01:04:15,026 Ben ateşle vaftiz edeceğim. 661 01:04:16,194 --> 01:04:18,264 Sana bunu Vaftizci mi söyledi? 662 01:04:19,634 --> 01:04:21,829 Sizleri davet ediyorum. 663 01:04:23,994 --> 01:04:25,586 Kutlama mı var? 664 01:04:26,114 --> 01:04:27,069 Hayır. 665 01:04:28,754 --> 01:04:31,188 Sizi bir kutlamaya davet etmiyorum. 666 01:04:31,754 --> 01:04:33,984 Sizi bir savaşa davet ediyorum. 667 01:04:57,874 --> 01:04:59,626 Bu benim yüreğim. 668 01:05:00,994 --> 01:05:01,949 Alın. 669 01:05:03,794 --> 01:05:05,864 Tanrı içimizde. 670 01:05:06,834 --> 01:05:10,986 Şeytan dışımızda, etrafımızdaki bu dünyada. 671 01:05:11,994 --> 01:05:15,669 Baltayı alıp onun kafasını kopartacağız. 672 01:05:16,714 --> 01:05:18,944 Neredeyse onunla orada dövüşeceğiz. 673 01:05:20,274 --> 01:05:21,912 Hastaların içinde... 674 01:05:22,114 --> 01:05:23,752 zenginlerin içinde... 675 01:05:24,154 --> 01:05:26,065 hatta Büyük Tapınağın içinde. 676 01:05:26,954 --> 01:05:28,592 Size yolu göstereceğim. 677 01:05:29,714 --> 01:05:31,306 Koyunlarınız varsa... 678 01:05:32,154 --> 01:05:33,712 dağıtın. 679 01:05:34,074 --> 01:05:35,826 Aileniz varsa... 680 01:05:36,514 --> 01:05:37,742 terk edin. 681 01:05:41,034 --> 01:05:42,786 Sevgiye inanmıştım. 682 01:05:43,354 --> 01:05:45,265 Şimdi buna inanıyorum! 683 01:05:46,474 --> 01:05:47,987 Kim benimle birlikte? 684 01:05:53,034 --> 01:05:54,308 Ya Rab! 685 01:05:59,714 --> 01:06:03,502 Bugün ve yarın cinleri kovup hastalıkları iyileştireceğim. 686 01:06:03,954 --> 01:06:05,706 Üçüncü gün... 687 01:06:05,954 --> 01:06:08,343 hazır olacağım. 688 01:06:36,474 --> 01:06:37,429 Çık! 689 01:06:41,434 --> 01:06:43,789 Bırak onu iblis! 690 01:06:46,834 --> 01:06:48,233 İblis, çık! 691 01:06:51,194 --> 01:06:52,229 Bırak onu! 692 01:07:20,794 --> 01:07:23,672 Musa, İlyas, Yeşaya... 693 01:07:24,874 --> 01:07:26,466 ağzıma dokunun. 694 01:07:27,594 --> 01:07:29,186 Dudaklarıma dokunun. 695 01:07:49,234 --> 01:07:52,783 Büyük Tapınağa gidip rahiplere göster. 696 01:07:54,234 --> 01:07:55,428 Bakın! 697 01:07:59,354 --> 01:08:02,152 Kördü, ama İsa onu iyileştirdi. Bakın. 698 01:08:04,714 --> 01:08:07,148 Kördü, ama İsa onu iyileştirdi. Baksanıza. 699 01:09:07,194 --> 01:09:11,028 Sen bu düğüne gelemezsin. Biz burada saflığı kutluyoruz. 700 01:09:11,514 --> 01:09:14,074 Afedersin, ama bu insanlar benim konuklarım. 701 01:09:15,114 --> 01:09:17,105 Sana bir şey söyleyeceğim. 702 01:09:18,354 --> 01:09:20,470 Cennet nasıl bir yer zannediyorsun? 703 01:09:21,234 --> 01:09:23,111 Cennet bir düğün evi gibidir. 704 01:09:25,114 --> 01:09:28,948 Tanrı damattır, insanların ruhu da gelin. 705 01:09:29,714 --> 01:09:31,830 Düğün cennette yapılır... 706 01:09:32,874 --> 01:09:34,944 ve herkes davetlidir. 707 01:09:36,314 --> 01:09:38,225 Efendimizin dünyasında herkese yer var. 708 01:09:38,314 --> 01:09:40,384 Bu kitaba aykırı Nasıralı. 709 01:09:41,114 --> 01:09:43,423 O zaman kitap da benim yüreğime aykırı. 710 01:09:47,394 --> 01:09:48,668 Elini çek. 711 01:09:48,834 --> 01:09:50,711 Bu yüzüğü takınca... 712 01:09:51,314 --> 01:09:52,542 benim mahremimsin. 713 01:09:52,634 --> 01:09:54,943 ''Bu yüzüğü takınca benim mahremimsin.'' 714 01:09:55,034 --> 01:09:58,310 Musa'nın ve İsrail'in kanunlarına göre. 715 01:09:58,834 --> 01:10:01,667 ''Musa'nın ve İsrail'in kanunlarına göre.'' 716 01:10:13,154 --> 01:10:14,633 Kuzenlerim çok üzgün. 717 01:10:14,714 --> 01:10:18,673 Üç günlük şarap getirmişler. Ama şarap şimdiden bitmiş. 718 01:10:18,754 --> 01:10:20,392 Şunların içinde ne var? 719 01:10:21,274 --> 01:10:23,071 -Su. -Hayır, şarap var. 720 01:10:23,314 --> 01:10:25,225 Su var. Ben kendim koydum. 721 01:10:25,314 --> 01:10:27,111 -Şarap var. -Su var. 722 01:10:27,194 --> 01:10:29,105 Gidip bir bak bakalım. 723 01:10:31,514 --> 01:10:32,788 Hadi. 724 01:10:50,674 --> 01:10:52,426 Doğru. Bu şarap. 725 01:11:49,634 --> 01:11:50,908 Kardeşlerim! 726 01:11:52,314 --> 01:11:54,748 Sevgili dostlarım! Beni dinleyin. 727 01:11:55,674 --> 01:11:57,949 Peygamberlerin bahsettiği kişi benim. 728 01:11:58,354 --> 01:12:00,265 Çölde Tanrı bana seslendi. 729 01:12:00,594 --> 01:12:03,791 Bana bir sır verdi ve bunu sizlerle paylaşmamı istedi. 730 01:12:04,274 --> 01:12:06,185 Benim geleceğimi duymadınız mı? 731 01:12:07,474 --> 01:12:11,467 Ben de müjdeyi duyurmak için doğduğum yere, Nasıra'ya geldim. 732 01:12:12,354 --> 01:12:14,310 Tanrı'nın saltanatı başladı. 733 01:12:14,394 --> 01:12:15,543 Mucizeler yaratmışsın. 734 01:12:15,634 --> 01:12:19,388 Bize bir tane göster. Sana inanmamızı sağla. Yapamıyorsan da çek git. 735 01:12:19,514 --> 01:12:21,266 Mesih'in mucizelere ihtiyacı yoktur. 736 01:12:21,354 --> 01:12:24,983 Zaten kendisi bir mucizedir. Ve o şimdi burada. Buna hazır mısınız? 737 01:12:25,434 --> 01:12:29,905 Etrafınızdaki her şeyi yıkmaya geldim. Ve yerine ne koyacağım, biliyor musunuz? 738 01:12:30,594 --> 01:12:32,027 Yeni bir şey. 739 01:12:32,714 --> 01:12:33,749 Tanrı'yı. 740 01:12:34,114 --> 01:12:35,672 Tanrı'nın saltanatını. 741 01:12:36,114 --> 01:12:38,628 Ekmeğinizi fakirlere verin. 742 01:12:39,114 --> 01:12:41,389 Sahip olduğunuz şeylerin ne önemi var? 743 01:12:41,474 --> 01:12:43,942 Gümüşünüz ve altınınız var. Çürüyecek. 744 01:12:44,034 --> 01:12:47,629 Sonra da kalbiniz çürüyecek. Hepinizin! 745 01:12:48,234 --> 01:12:52,386 Seller, yangınlar olacak. Her şey yıkılacak. 746 01:12:52,474 --> 01:12:55,989 Ama bu alevlerin üstünde yeni bir gemi yüzecek. 747 01:12:56,114 --> 01:12:59,868 Anahtarlar bende. Kapıyı sadece ben açabilirim. 748 01:12:59,954 --> 01:13:02,832 Kim o gemiye binecek, ben karar veririm. 749 01:13:04,114 --> 01:13:08,107 Sizler benim Nasıralı kardeşlerimsiniz, ilk önce sizleri davet ediyorum. 750 01:13:09,274 --> 01:13:12,311 Beklemeyin. Hayatınızı boşa harcamayın. 751 01:13:13,434 --> 01:13:14,583 Benimle gelin. 752 01:13:14,674 --> 01:13:17,711 Sen Meryem'in oğlusun. Sen nasıl bize Tanrı'dan bahsedersin? 753 01:13:17,794 --> 01:13:20,228 O ancak çarmıh yapmayı bilir. 754 01:13:21,994 --> 01:13:24,986 Gidip ailesinden birini çağırın. Delirmiş bu. 755 01:13:25,074 --> 01:13:29,033 Niye gülüyorsunuz? Sahip olduğunuz her şey yanacak! Çok yakında! 756 01:13:29,434 --> 01:13:31,743 Her şeyi bırakın! Benimle Kudüs'e gelin! 757 01:13:31,834 --> 01:13:35,065 Şuna bakın! Bir insan evlenmezse işte böyle olur. 758 01:13:35,154 --> 01:13:37,224 Boşalamazsa beyni dolar taşar. 759 01:13:38,274 --> 01:13:41,471 Evine dön! İblis! Seni cin çarpmış! Deli! 760 01:13:41,554 --> 01:13:42,589 Evim burası. 761 01:13:42,674 --> 01:13:45,472 -Utanmalısınız. -Öldürün onu! Bizi ateşe atacak! 762 01:13:45,554 --> 01:13:47,033 Dokunmayın ona! 763 01:13:49,394 --> 01:13:50,986 Her taşa dokunabilseydim... 764 01:13:51,074 --> 01:13:54,623 ağaçların her dalına ulaşabilseydim kalkıp benimle gelirlerdi. 765 01:13:54,714 --> 01:13:56,386 Sizin derdiniz ne? 766 01:13:57,194 --> 01:13:59,105 Benimle Kudüs'e gelin! 767 01:13:59,994 --> 01:14:03,384 Kudüs yıkılıyor! Bunu hissediyorum. 768 01:14:03,754 --> 01:14:04,982 Bunu biliyorum. 769 01:14:17,074 --> 01:14:18,951 Bu insanları görüyor musunuz? 770 01:14:19,234 --> 01:14:21,873 Fakirleri, körleri, sakatları... 771 01:14:22,994 --> 01:14:24,985 Onlar bizim ordumuzun askerleri. 772 01:14:27,194 --> 01:14:29,230 Daha güçlülerine ihtiyacımız olacak. 773 01:14:29,314 --> 01:14:33,466 Tanrı onları da gönderir. Yeni bir Kudüs inşa edeceğiz. 774 01:14:39,434 --> 01:14:40,469 Oğlum. 775 01:14:41,234 --> 01:14:42,986 Benimle gel. Lütfen. 776 01:14:43,114 --> 01:14:44,342 Kimsin sen? 777 01:14:47,154 --> 01:14:49,543 -Senin annenim. -Benim annem yok. 778 01:14:50,314 --> 01:14:54,990 Benim ailem yok. Benim bir Babam var, cennette. 779 01:14:57,474 --> 01:14:58,987 Öyle deme. 780 01:15:00,634 --> 01:15:01,749 Kimsin sen? 781 01:15:03,594 --> 01:15:05,107 Yani aslında kimsin? 782 01:15:06,314 --> 01:15:07,429 Kimsin? 783 01:15:22,074 --> 01:15:23,473 Niye ağlıyorsun? 784 01:15:23,714 --> 01:15:25,147 Sen görmedin mi? 785 01:15:28,074 --> 01:15:28,790 Neyi? 786 01:15:28,874 --> 01:15:32,184 Seninle konuşurken arkasında binlerce mavi kanat vardı. 787 01:15:32,274 --> 01:15:35,072 Yemin ederim Meryem, yanında sürüyle melek vardı. 788 01:15:35,954 --> 01:15:37,910 -Öyle mi? -Binlerce melek. 789 01:15:40,554 --> 01:15:42,784 Keşke hiç olmasaydı. 790 01:15:57,754 --> 01:15:59,346 Ne zaman gömüldü? 791 01:16:00,434 --> 01:16:01,708 Üç gün önce. 792 01:16:06,554 --> 01:16:08,146 Taşı kaldırın. 793 01:17:01,394 --> 01:17:02,747 Azir. 794 01:17:04,754 --> 01:17:06,028 Azir. 795 01:17:11,594 --> 01:17:13,505 Peygamberler adına... 796 01:17:15,234 --> 01:17:18,067 Yeremya ve Babam adına... 797 01:17:19,234 --> 01:17:21,828 en kutsal olan Tanrı adına... 798 01:17:23,554 --> 01:17:24,953 seni çağırıyorum. 799 01:17:26,954 --> 01:17:28,273 Seni çağırıyorum! 800 01:17:34,874 --> 01:17:36,023 Azir. 801 01:17:47,714 --> 01:17:48,988 Azir. 802 01:19:36,554 --> 01:19:37,828 Ya Rab. 803 01:19:39,194 --> 01:19:41,150 Tanrım, sen bana yardım et. 804 01:20:51,674 --> 01:20:53,346 Buraya dua etmeye geldik. 805 01:20:54,434 --> 01:20:55,628 Şu hale bak. 806 01:20:55,754 --> 01:20:58,951 Para bozanları mı diyorsun? Bu tapınak vergisi için. 807 01:20:59,034 --> 01:21:00,103 Biliyorum. 808 01:21:06,834 --> 01:21:08,506 Bugün kaçtan bozuyorsun? 809 01:21:08,594 --> 01:21:11,427 Makul bir karla. Bu tezgahın sahibi adildir. 810 01:21:13,754 --> 01:21:15,267 Çok kar ediyor musun? 811 01:21:16,034 --> 01:21:17,626 Makul oranda. 812 01:22:05,674 --> 01:22:07,505 Burası benim Babamın evi! 813 01:22:08,954 --> 01:22:10,706 Burası ibadet etmek için... 814 01:22:11,634 --> 01:22:13,352 ticaret yapmak için değil! 815 01:22:14,834 --> 01:22:17,223 Nasıralı, sen ne yapıyorsun? 816 01:22:18,514 --> 01:22:19,913 Sen ne yapıyorsun? 817 01:22:23,274 --> 01:22:25,105 Tanrı'nın saraylara ihtiyacı yok. 818 01:22:25,194 --> 01:22:27,913 Selvilere, kurban edilmiş hayvanlara ihtiyacı yok! 819 01:22:27,994 --> 01:22:29,825 Şekel'lerinize ihtiyacı yok! 820 01:22:29,954 --> 01:22:32,627 İnsanlar vergiyi Roma parasıyla mı ödesin? 821 01:22:32,714 --> 01:22:35,069 Olmayan tanrıların resimleri var üzerinde! 822 01:22:35,154 --> 01:22:37,384 Bu tanrılar tapınağımıza mı girsin? 823 01:22:38,674 --> 01:22:43,145 Bütün yabancı paralar Şekel'e çevrilecek. Kanun budur. 824 01:22:43,234 --> 01:22:47,512 Ben o kanunları fırlatıp attım. Yeni kanunlarım ve yeni bir müjdem var. 825 01:22:47,874 --> 01:22:48,909 Neymiş o? 826 01:22:48,994 --> 01:22:51,462 Yoksa Tanrı fikrini mi değiştirmiş? 827 01:22:52,194 --> 01:22:56,984 Hayır. Sadece daha fazlasını yapabileceğimizi düşünüyor, hepsi bu. 828 01:22:57,194 --> 01:22:59,264 Senin yeni kanunun bu kargaşa mı? 829 01:23:00,434 --> 01:23:01,708 Buna nasıl cüret... 830 01:23:01,794 --> 01:23:05,707 Nasıl cüret ederim ha? Eski kanunlar benimle bitti, yenileri de benimle başlayacak. 831 01:23:05,794 --> 01:23:08,354 -Söylediklerine dikkat et! -Gitsek iyi olacak. 832 01:23:08,434 --> 01:23:10,584 Ben, ''ben'' dediğim zaman... 833 01:23:11,474 --> 01:23:13,066 ''Tanrı'' diyorum. 834 01:23:15,674 --> 01:23:17,266 Bu bir küfürdür. 835 01:23:18,394 --> 01:23:19,907 Size söylemediler mi? 836 01:23:20,994 --> 01:23:23,064 Ben küfürlerin aziziyim. 837 01:23:23,754 --> 01:23:25,551 Hata yapmayın. 838 01:23:26,034 --> 01:23:28,832 Ben barış için gelmedim. Ben kılıçla geldim. 839 01:23:28,914 --> 01:23:30,791 Böyle konuşursan öldürülürsün. 840 01:23:30,874 --> 01:23:33,513 Öldürülür müyüm? Beni dinleyin. 841 01:23:33,914 --> 01:23:37,987 Bu tapınak üç gün içinde yıkılacak! Yerle bir olacak! 842 01:23:38,314 --> 01:23:40,953 Taş taş üstünde kalmayacak! 843 01:23:41,314 --> 01:23:45,102 Tanrı sadece size mi ait sanıyorsunuz? O size ait değil. 844 01:23:45,594 --> 01:23:48,825 Tanrı, herkese ait olan ölümsüz ruhtur. 845 01:23:49,154 --> 01:23:50,906 O, bütün dünyaya ait. 846 01:23:51,314 --> 01:23:53,464 Seçilmiş olduğunuzu mu sanıyorsunuz? 847 01:23:53,714 --> 01:23:56,274 Tanrı Yahudi değildir! 848 01:24:18,114 --> 01:24:19,945 Beni iyileştir büyücü. 849 01:24:20,034 --> 01:24:21,592 İyileştir bizi. Zengin et. 850 01:24:21,674 --> 01:24:22,948 İyileştir! Bir mucize. 851 01:24:23,034 --> 01:24:25,423 Tanrı'nın saltanatına böyle sakat mı gireyim? 852 01:24:25,514 --> 01:24:30,144 Dokunmayın bana! Siz nefret dolusunuz! Defolun! Tanrı size yardım etmeyecek. 853 01:24:30,234 --> 01:24:33,112 Bizi iyileştir, yoksa bu şehirden sağ çıkamazsın. 854 01:24:34,194 --> 01:24:36,867 Siz Tanrı'dan bir şey talep edemezsiniz! 855 01:24:41,554 --> 01:24:43,749 Yahuda! O büyücüyle ne yapıyorsun sen? 856 01:24:43,834 --> 01:24:46,223 Onu öldürmeni emretmişlerdi, hala öldürmemişsin. 857 01:24:46,314 --> 01:24:48,703 Peygamber gibi davranıyor, sen de onu izliyorsun. 858 01:24:48,794 --> 01:24:50,864 Orada dediklerini duydun mu Saul? 859 01:24:50,954 --> 01:24:54,503 Evet, duydum. Biz, Romalılara karşı savaşmaya ahdettik. 860 01:24:55,274 --> 01:24:59,062 Ama Romalıların aleyhine bir söz duymadım. Duyduklarım Yahudilere karşıydı. 861 01:24:59,154 --> 01:25:00,826 Demek dinlememişsin. 862 01:25:09,194 --> 01:25:10,468 Azir. 863 01:25:30,234 --> 01:25:31,747 Nasılsın? 864 01:25:34,714 --> 01:25:36,352 Gün ışığı hoşuma gidiyor. 865 01:25:41,474 --> 01:25:42,793 Nasıl bir şeydi? 866 01:25:44,634 --> 01:25:47,467 Hangisi daha iyi, hayat mı, ölüm mü? 867 01:25:49,634 --> 01:25:51,306 Ben de şaşırdım. 868 01:25:54,714 --> 01:25:56,784 O kadar da farklı değildi. 869 01:26:03,914 --> 01:26:05,506 Elini ver. 870 01:26:31,234 --> 01:26:34,112 Hiç şaşırmadım. Azir'i nasıl sağ bırakırlardı? 871 01:26:34,274 --> 01:26:37,391 Senin en büyük mucizenin kanıtıydı o. Artık bir kanıtın yok. 872 01:26:37,474 --> 01:26:39,544 Zelotların istediği de bu. 873 01:26:40,314 --> 01:26:42,305 Devrimi onlar yapmak istiyor. 874 01:26:46,034 --> 01:26:47,865 Onlara mı dönmek istiyorsun? 875 01:26:48,194 --> 01:26:50,947 Hayır. Ben senin yanındayım. 876 01:26:53,514 --> 01:26:55,584 En güçlüleri sensin, değil mi? 877 01:26:57,794 --> 01:26:59,307 Dostlarım arasında... 878 01:27:00,874 --> 01:27:02,512 en güçlü olan sensin. 879 01:27:05,634 --> 01:27:07,067 Yahuda, kardeşim... 880 01:27:09,194 --> 01:27:11,071 Sana bir şey söyleyeceğim. 881 01:27:15,714 --> 01:27:17,944 Efendimiz bana korkunç bir sır verdi. 882 01:27:19,594 --> 01:27:22,154 -Kudüs'e niye geldim, biliyor musun? -Evet. 883 01:27:23,914 --> 01:27:26,553 Her şeyi değiştirmeye buradan başlayacaksın. 884 01:27:28,394 --> 01:27:30,225 Dün gece Yeşaya bana göründü. 885 01:27:37,554 --> 01:27:39,784 Bir kehaneti vardı. Yazılıydı. 886 01:27:45,154 --> 01:27:46,428 Şöyle diyordu... 887 01:27:48,074 --> 01:27:50,429 ''Hatalarımızı o yüklendi. 888 01:27:51,114 --> 01:27:54,026 ''Bizim günahlarımız yüzünden o yaralandı... 889 01:27:54,954 --> 01:27:57,866 ''ama ağzını bile açmadı. 890 01:28:00,194 --> 01:28:02,424 ''Herkes onu aşağıladı, reddetti. 891 01:28:02,514 --> 01:28:07,190 ''O ise kurban edilecek kuzu gibi tevekkülle boyun eğdi.'' 892 01:28:17,234 --> 01:28:18,633 Anlamadım. 893 01:28:18,994 --> 01:28:23,226 O kuzu benim. Ölecek olan benim. 894 01:28:24,034 --> 01:28:24,989 Ne? 895 01:28:26,394 --> 01:28:28,954 -Yani sen Mesih değil misin? -Benim. 896 01:28:29,154 --> 01:28:32,066 Olamaz. Mesih'sen niye ölmen gerekiyor? 897 01:28:32,154 --> 01:28:35,669 -Dinle, ilk başta ben de anlamadım... -Asıl sen beni dinle! 898 01:28:35,954 --> 01:28:37,546 Her gün karar değiştiriyorsun! 899 01:28:37,634 --> 01:28:41,593 İlk önce sevgiydi, sonra savaş, şimdi de ölmen gerekiyor. 900 01:28:41,754 --> 01:28:43,631 -Bu ne işe yarar? -Ben ne yapayım? 901 01:28:43,714 --> 01:28:47,502 Efendimiz bana sadece bilmem gerektiği kadarını söylüyor. 902 01:28:47,594 --> 01:28:50,711 -Sen bize canlı lazımsın! -Artık ben de anladım. 903 01:28:51,314 --> 01:28:54,829 Hayatım boyunca bir şeyler beni takip etti. 904 01:28:56,234 --> 01:28:57,462 Sesler... 905 01:28:58,994 --> 01:29:00,427 adımlar... 906 01:29:01,554 --> 01:29:04,432 gölgeler. O gölge neymiş, biliyor musun? 907 01:29:06,274 --> 01:29:07,548 Çarmıh. 908 01:29:09,754 --> 01:29:12,905 Kendi isteğimle çarmıha gerilip ölmeliyim. 909 01:29:18,474 --> 01:29:20,544 Tapınağa geri dönmeliyiz. 910 01:29:22,634 --> 01:29:25,228 Sen öldükten sonra ne olacak? 911 01:29:26,354 --> 01:29:29,346 Ölüleri ve yaşayanları yargılamak için geri döneceğim. 912 01:29:32,754 --> 01:29:34,187 Sana inanmıyorum. 913 01:29:36,154 --> 01:29:37,587 İnanmak zorundasın. 914 01:29:46,354 --> 01:29:48,822 Yine kararını değiştirmesinden korkuyorum. 915 01:29:48,914 --> 01:29:50,586 Değiştirmeyecek. 916 01:29:50,714 --> 01:29:53,069 Bu sefer tapınağa dua etmeye gitmiyoruz. 917 01:29:53,154 --> 01:29:56,271 Üç gün içinde tapınağı yıkacağını söylemişti, şimdi yıkacak. 918 01:29:56,354 --> 01:29:57,992 Ya bunu yapmazsa? 919 01:29:58,114 --> 01:30:00,184 -Ne demek o? -Ya yapmazsa? 920 01:30:00,354 --> 01:30:02,743 Merak etme, o zaman hepimiz ölmüş oluruz. 921 01:30:02,834 --> 01:30:05,632 Yeni bir hükümdarlık, yeni bir Kudüs kuruyoruz. 922 01:30:05,714 --> 01:30:07,591 Her şeyi isteyebiliriz. 923 01:30:07,674 --> 01:30:09,426 Ben yine koyun isterim. 924 01:30:09,514 --> 01:30:12,551 Öbür koyunlarıma ne oldu, hiç bilmiyorum. 925 01:30:12,634 --> 01:30:16,388 Bu sefer daha büyük bir sürü isterim. Çobanlar tutarım. 926 01:30:16,474 --> 01:30:19,466 Ben sadece tapınakta ibadet etmek istiyorum. 927 01:30:19,954 --> 01:30:23,947 Ama gerçek bir ibadet, Romalı askerler ve bayrakları olmadan. 928 01:30:24,794 --> 01:30:25,988 Tek isteğim bu. 929 01:30:26,074 --> 01:30:27,985 Tamam, ama başka ne istersin? 930 01:30:28,194 --> 01:30:31,550 Çarmıha gerilmek hariç efendimiz ne isterse yaparım. 931 01:30:31,754 --> 01:30:34,188 -Sen bir korkaksın Tomas. -Evet, korkuyorum. 932 01:30:34,274 --> 01:30:35,753 Neden, biliyor musunuz? 933 01:30:35,834 --> 01:30:38,223 Hiç iki gün çarmıhta kalmış birini gördünüz mü? 934 01:30:38,314 --> 01:30:39,747 Ne oluyor, biliyor musunuz? 935 01:30:39,834 --> 01:30:43,543 Gözleri bile kalmıyor. Kargalar gelip gözlerini çıkarıyor. 936 01:30:43,634 --> 01:30:46,751 Sonra ne oluyor, biliyor musunuz? Köpekler bacaklarını parçalıyor. 937 01:30:46,834 --> 01:30:47,869 Böyle konuşma. 938 01:30:47,954 --> 01:30:49,910 Ben kararımı verdim. Sen de ver. 939 01:30:49,994 --> 01:30:52,952 Veremiyorsan da Kudüs'e varmadan bizden ayrıl. 940 01:30:53,034 --> 01:30:54,865 Ben hazırım. Bıçağım yanımda. 941 01:30:57,514 --> 01:31:01,985 Efendim, arkadaşlarla konuşuyorduk da... 942 01:31:02,594 --> 01:31:04,664 Sana sormamı istediler. 943 01:31:05,874 --> 01:31:08,149 Orada melekler de olacak mı? 944 01:31:09,514 --> 01:31:11,425 Ya da bizden başka birileri? 945 01:31:13,714 --> 01:31:14,829 Efendim... 946 01:31:47,154 --> 01:31:48,507 Yahudilerin kralı! 947 01:32:45,194 --> 01:32:46,593 Yahudilerin kralı! 948 01:32:47,434 --> 01:32:48,708 İsa! 949 01:33:12,234 --> 01:33:15,590 Tanrım, umarım istediğin şey budur. 950 01:33:16,314 --> 01:33:17,793 Bırak burada öleyim. 951 01:33:18,034 --> 01:33:21,310 Lütfen, hazır gücüm varken hemen oluversin. 952 01:33:22,834 --> 01:33:25,302 Dünyayı ateşe vermek için buradayım. 953 01:33:26,554 --> 01:33:30,627 Çölde Vaftizci bizi uyarmıştı. Tanrı geliyor demişti. 954 01:33:31,714 --> 01:33:33,944 Size söylüyorum, artık çok geç. 955 01:33:34,474 --> 01:33:36,385 O çoktan geldi. 956 01:33:37,034 --> 01:33:38,183 Ben buradayım. 957 01:33:39,194 --> 01:33:43,312 Herkesi ateşle vaftiz edeceğim! 958 01:34:08,994 --> 01:34:11,224 O bize yol gösterecek! Onu izleyin! 959 01:34:17,594 --> 01:34:20,154 Hepsi senin harekete geçmeni bekliyor. Hadi! 960 01:34:20,234 --> 01:34:21,667 Şimdi! Hemen şimdi! 961 01:34:31,634 --> 01:34:32,589 Lütfen. 962 01:34:32,994 --> 01:34:37,146 Ben de bekliyorum. Bana baltayı ver, çarmıhı değil. Bırak böyle öleyim. 963 01:34:37,314 --> 01:34:38,872 Harekete geç, yoksa mahvolduk. 964 01:34:38,954 --> 01:34:42,026 -Bizi öldürecekler. -Biz dövüşmeye geldik, ölmeye değil! 965 01:34:42,234 --> 01:34:44,668 Böyle olacağını biliyorduk efendim. 966 01:34:44,754 --> 01:34:46,984 Başka yolu yok. Hadi. 967 01:35:09,434 --> 01:35:12,153 Yardım et Yahuda. 968 01:35:15,074 --> 01:35:16,666 Yanımda kal. 969 01:35:17,034 --> 01:35:18,467 Beni bırakma. 970 01:36:31,794 --> 01:36:33,910 Keşke başka bir çaresi olsaydı. 971 01:36:35,154 --> 01:36:37,543 Üzgünüm, ama yok. 972 01:36:39,914 --> 01:36:41,825 Çarmıha gerilip ölmeliyim. 973 01:36:42,394 --> 01:36:43,827 Ölmene izin vermeyeceğim. 974 01:36:43,914 --> 01:36:46,064 Başka seçeneğin yok, benim de yok. 975 01:36:46,514 --> 01:36:49,392 Unutma, insanlarla Tanrı'yı birleştiriyoruz. 976 01:36:49,474 --> 01:36:53,467 Ben ölmezsem asla birleşemezler. Ben kurbanım. 977 01:36:53,554 --> 01:36:57,752 Sen olmadan kurtuluş da olmaz. Her şeyi unut. Bunu anlamalısın. 978 01:36:57,834 --> 01:37:00,792 Hayır, yapamam. Daha güçlü birini bul. 979 01:37:01,954 --> 01:37:03,387 Bana söz vermiştin. 980 01:37:04,074 --> 01:37:05,871 Hatırlasana, bir keresinde bana... 981 01:37:05,954 --> 01:37:09,708 bu yoldan ayrılırsam beni öldüreceğini söylemiştin. Hatırladın mı? 982 01:37:12,234 --> 01:37:13,189 Evet. 983 01:37:14,034 --> 01:37:15,865 Amacımızdan saptım, değil mi? 984 01:37:17,194 --> 01:37:18,104 Evet. 985 01:37:18,354 --> 01:37:20,914 O zaman sözünü tutmalısın. Beni öldürmelisin. 986 01:37:20,994 --> 01:37:23,906 Tanrı bunu istiyorsa bırak kendi yapsın. Ben yapmam. 987 01:37:24,114 --> 01:37:26,503 Senin sayende yapacak. 988 01:37:28,994 --> 01:37:32,828 Tapınağın muhafızları kalabalık olmayan yerlerde beni arayacak. 989 01:37:34,794 --> 01:37:38,423 Getsemani'ye gideceğiz. Beni orada bulmalarını sağlayacaksın. 990 01:37:42,194 --> 01:37:44,105 Ben öleceğim. 991 01:37:45,594 --> 01:37:47,232 Ama üç gün sonra... 992 01:37:48,074 --> 01:37:50,668 zaferle geri döneceğim. 993 01:37:53,594 --> 01:37:57,303 Beni bırakamazsın. Bana güç vermelisin. 994 01:37:57,874 --> 01:38:00,434 Sen yerimde olsan efendini ele verir miydin? 995 01:38:02,274 --> 01:38:03,229 Hayır. 996 01:38:05,834 --> 01:38:08,712 Bu yüzden Efendimiz bana kolay olan görevi verdi. 997 01:38:09,714 --> 01:38:11,386 Çarmıha gerilmeyi. 998 01:38:56,474 --> 01:38:58,066 Ya diğerleri? 999 01:38:59,234 --> 01:39:01,065 Onlara bu gece söyleyeceğim. 1000 01:40:36,954 --> 01:40:38,228 Beni dinleyin. 1001 01:40:43,794 --> 01:40:45,307 Alın bu ekmeği. 1002 01:40:47,034 --> 01:40:48,626 Paylaşın. 1003 01:40:50,834 --> 01:40:52,552 Bu ekmek benim bedenimdir. 1004 01:41:33,754 --> 01:41:35,187 Bu şarabı da için. 1005 01:41:37,594 --> 01:41:38,993 Kaseyi dolaştırın. 1006 01:41:46,434 --> 01:41:47,992 Bu şarap benim kanım. 1007 01:41:59,314 --> 01:42:01,305 Beni hatırlamak için yapın bunu. 1008 01:43:18,794 --> 01:43:20,193 Daha bitirmedik. 1009 01:43:20,514 --> 01:43:21,788 Bırak gitsin. 1010 01:43:22,834 --> 01:43:24,028 Sizlere... 1011 01:43:26,074 --> 01:43:28,030 bir şey söylemek istiyorum. 1012 01:43:41,114 --> 01:43:42,627 Beni burada bekleyin. 1013 01:44:06,314 --> 01:44:07,747 Gökyüzündeki Babam. 1014 01:44:09,314 --> 01:44:10,827 Yeryüzündeki Babam. 1015 01:44:13,554 --> 01:44:15,112 Yarattığın bu dünya... 1016 01:44:15,794 --> 01:44:18,786 görebildiğimiz bu dünya çok güzel. 1017 01:44:21,954 --> 01:44:26,425 Yarattığın, ama bizim göremediğimiz dünya da çok güzel. 1018 01:44:31,074 --> 01:44:34,953 Bilemiyorum. Üzgünüm Baba. Hangisi daha güzel bilemiyorum. 1019 01:44:49,594 --> 01:44:51,073 Bu da benim gövdem. 1020 01:44:53,674 --> 01:44:54,948 Birlikte... 1021 01:44:56,794 --> 01:44:58,352 öleceğiz. 1022 01:45:00,354 --> 01:45:02,424 Lütfen Baba. 1023 01:45:04,234 --> 01:45:06,509 Çok uzun zamandır seninle birlikteyim. 1024 01:45:08,074 --> 01:45:10,110 Beni seçmeni hiç istemedim. 1025 01:45:10,314 --> 01:45:12,191 Hep senin dediklerini yaptım. 1026 01:45:14,314 --> 01:45:17,112 Diğerleri için bir sürü mucize gerçekleştirdin. 1027 01:45:18,274 --> 01:45:22,267 Musa için Kızıldeniz'i ikiye böldün. Nuh'u kurtardın. 1028 01:45:22,514 --> 01:45:25,187 İlyas'ı ateşten bir arabayla cennetine aldın. 1029 01:45:25,274 --> 01:45:27,788 Ama benim çarmıha gerilmemi istiyorsun. 1030 01:45:32,314 --> 01:45:33,952 Sana son bir kez daha... 1031 01:45:34,754 --> 01:45:36,073 sorabilir miyim? 1032 01:45:39,114 --> 01:45:40,627 Ölmek zorunda mıyım? 1033 01:45:43,594 --> 01:45:45,232 Başka bir yolu yok mu? 1034 01:45:47,594 --> 01:45:51,109 Bana bir kase uzatıyorsun, ama ben içindekini içmek istemiyorum. 1035 01:45:52,754 --> 01:45:57,225 Lütfen bana verme onu. Lütfen yapma. 1036 01:45:58,674 --> 01:46:01,234 Lütfen Baba, lütfen. 1037 01:46:02,394 --> 01:46:03,509 Lütfen. 1038 01:46:52,554 --> 01:46:53,987 Cevabın bu mu? 1039 01:47:14,274 --> 01:47:15,548 Tamam. 1040 01:47:16,674 --> 01:47:18,710 Bana güç ver lütfen. 1041 01:47:30,954 --> 01:47:33,514 Bir saat uyanık kalamadınız mı? 1042 01:47:33,594 --> 01:47:34,709 Afedersin. 1043 01:47:40,354 --> 01:47:41,867 Önemli değil. 1044 01:47:43,674 --> 01:47:44,948 Artık çok geç. 1045 01:47:58,994 --> 01:48:00,313 Merhaba efendim. 1046 01:48:10,154 --> 01:48:12,384 Hayır. Böyle yaşarsan böyle ölürsün. 1047 01:48:36,674 --> 01:48:37,993 Götür beni. 1048 01:48:39,794 --> 01:48:40,943 Ben hazırım. 1049 01:48:55,794 --> 01:48:57,864 Demek Yahudilerin Kralı sensin? 1050 01:48:59,274 --> 01:49:00,753 Sen öyle diyorsun. 1051 01:49:02,634 --> 01:49:04,989 Sen Nasıralı İsa'sın, öyle değil mi? 1052 01:49:05,074 --> 01:49:06,143 Evet, öyle. 1053 01:49:06,274 --> 01:49:09,471 İnsanlar seni böyle çağırıyor. Kral, Mesih... 1054 01:49:14,514 --> 01:49:17,074 Söylenenlere göre mucizeler yaratıyormuşsun. 1055 01:49:17,554 --> 01:49:19,988 Bunlar ak büyü mü, kara büyü mü? 1056 01:49:21,674 --> 01:49:24,507 Bize bir şeyler gösterebilir misin? 1057 01:49:26,754 --> 01:49:29,552 Yani benim için şimdi bir şeyler yapabilir misin? 1058 01:49:30,074 --> 01:49:33,510 Hayır, ben eğitilmiş bir hayvan değilim. Büyücü de değilim. 1059 01:49:36,274 --> 01:49:37,992 Hayal kırıklığına uğradım. 1060 01:49:41,394 --> 01:49:44,386 Demek sen de şu Yahudi isyankarlarından birisin. 1061 01:49:52,554 --> 01:49:54,465 Bir şey söyleyeyim mi? 1062 01:49:55,154 --> 01:49:58,385 Sen Zelotlardan daha tehlikelisin. Bunu biliyor muydun? 1063 01:50:04,314 --> 01:50:05,588 Bir şey söyle. 1064 01:50:09,914 --> 01:50:11,791 Bir şey söylesen iyi olur. 1065 01:50:16,754 --> 01:50:17,823 Tamam. 1066 01:50:19,514 --> 01:50:22,108 Dışarıda insanlara ne anlatıyorsun onu söyle. 1067 01:50:23,554 --> 01:50:25,590 -Söyleyeyim mi? -Evet. 1068 01:50:29,554 --> 01:50:31,624 Danyal Peygamber bir şey görmüştü. 1069 01:50:33,114 --> 01:50:36,948 Kafası altından, omuzları gümüşten büyük bir heykel. 1070 01:50:37,394 --> 01:50:40,830 Karnı bronz, bacakları demir, ayakları çamurdanmış. 1071 01:50:42,034 --> 01:50:43,467 Bir taş fırlatılmış. 1072 01:50:44,074 --> 01:50:47,225 Çamurdan ayaklar kırılmış, heykel de paramparça olmuş. 1073 01:50:51,714 --> 01:50:55,753 Taşı Tanrı fırlattı. O taş benim. Roma da... 1074 01:50:55,834 --> 01:50:57,665 Roma da heykel, biliyorum. 1075 01:50:59,154 --> 01:51:03,545 Yani senin krallığın, ya da dünyan imparatorluğumuzun yerine geçecek. 1076 01:51:05,154 --> 01:51:06,269 Nerede? 1077 01:51:06,794 --> 01:51:07,988 Krallığım mı? 1078 01:51:09,114 --> 01:51:10,627 Burada değil. 1079 01:51:11,754 --> 01:51:13,107 Yeryüzünde değil. 1080 01:51:14,434 --> 01:51:16,106 Olamazdı zaten, değil mi? 1081 01:51:21,314 --> 01:51:24,272 İnsanların yaşamlarını değiştirmek başka bir şey. 1082 01:51:24,354 --> 01:51:27,232 Ama sen düşüncelerini, duygularını değiştirmek istiyorsun. 1083 01:51:27,314 --> 01:51:32,229 Bu değişiklik sevgiyle olacak, öldürerek değil. Söylediğim şey bu. 1084 01:51:32,834 --> 01:51:34,392 İkisi de tehlikeli. 1085 01:51:34,474 --> 01:51:37,864 İmparatorluğa karşı. Dünyanın düzenine karşı. 1086 01:51:38,274 --> 01:51:40,708 Öldürerek olsun severek olsun, fark etmez. 1087 01:51:40,794 --> 01:51:43,592 Nasıl değiştirmek istediğin hiç de önemli değil. 1088 01:51:43,674 --> 01:51:45,505 Biz değişmesini istemiyoruz. 1089 01:51:52,114 --> 01:51:54,344 Başına ne geleceğini anladın mı? 1090 01:51:55,874 --> 01:51:58,183 Golgota'da senin için bir yer ayırdık. 1091 01:51:58,674 --> 01:52:01,711 Orada üç bin tane kafatası vardır. Belki daha da fazla. 1092 01:52:03,994 --> 01:52:05,109 Muhafız. 1093 01:52:10,594 --> 01:52:13,745 Halkının arada gidip kafataslarını saymasını isterdim. 1094 01:52:13,834 --> 01:52:15,904 Belki o zaman bir ders alırdınız. 1095 01:52:18,714 --> 01:52:19,863 Hiç sanmıyorum. 1096 01:53:35,754 --> 01:53:38,473 Seni tanıyorum. Seni onun yanında görmüştüm. 1097 01:53:39,354 --> 01:53:42,983 Yanılıyorsun. Ben olamam. Herhalde başka biriydi. 1098 01:53:43,074 --> 01:53:45,793 Hayır, yanılmıyorum. Bu onun yandaşlarından biri. 1099 01:53:46,994 --> 01:53:50,509 -Ne dediğini bilmiyor. -Onun yandaşlarından biri. 1100 01:53:50,594 --> 01:53:52,073 Bu o! Yakalayın onu! 1101 01:56:48,194 --> 01:56:49,309 Anne... 1102 01:56:50,194 --> 01:56:51,593 Mecdelli Meryem... 1103 01:56:52,314 --> 01:56:53,588 Neredesiniz? 1104 01:57:07,754 --> 01:57:11,190 Kötü bir evlat olduğum için üzgünüm Baba. 1105 01:57:33,874 --> 01:57:36,342 Yanımda kal Baba. Beni terk etme. 1106 01:59:23,914 --> 01:59:26,826 Affet onları Baba. 1107 02:00:34,394 --> 02:00:35,713 Baba! 1108 02:00:37,154 --> 02:00:39,543 Neden beni terk ettin? 1109 02:01:39,034 --> 02:01:40,149 Kimsin sen? 1110 02:01:42,034 --> 02:01:43,911 Ben seni koruyan meleğim. 1111 02:01:49,234 --> 02:01:52,909 Senin Baban merhametlidir, cezalandırıcı değildir. 1112 02:01:53,674 --> 02:01:57,144 Seni gördü ve şöyle dedi: ''Sen onun koruyucu meleği değil misin? 1113 02:01:57,554 --> 02:02:00,546 ''İnip kurtar onu. Yeterince acı çekti.'' 1114 02:02:02,634 --> 02:02:05,865 Hani İbrahim'e oğlunu kurban etmesini söylemişti. 1115 02:02:05,954 --> 02:02:09,993 İbrahim tam bıçakla oğlunu kurban edecekken Tanrı onu durdurdu. 1116 02:02:10,554 --> 02:02:14,752 İbrahim'in oğlunu kurtardıysa sence kendi oğlunu da kurtarmaz mı? 1117 02:02:16,114 --> 02:02:18,503 Seni sınadı ve senden çok memnun. 1118 02:02:19,234 --> 02:02:20,986 Senin kanını istemiyor. 1119 02:02:21,674 --> 02:02:25,906 ''Bir rüyada ölsün. Ama hayatını da yaşasın'' dedi. 1120 02:02:28,474 --> 02:02:29,827 Bütün o acılar... 1121 02:02:30,874 --> 02:02:32,068 Gerçekti onlar. 1122 02:02:32,514 --> 02:02:36,587 Evet, ama artık bitti. Yeterince acı çektin. 1123 02:03:26,914 --> 02:03:28,825 Kurban edilmem gerekmiyor mu? 1124 02:03:29,274 --> 02:03:31,344 Hayır, gerekmiyor. 1125 02:03:33,914 --> 02:03:35,666 Mesih ben değil miyim? 1126 02:03:36,114 --> 02:03:38,184 Hayır, sen değilsin. 1127 02:03:43,714 --> 02:03:45,227 Ya diğerleri? 1128 02:03:45,314 --> 02:03:49,307 Arkana bakma. Tanrı sana bir hayat bağışladı. Geleceğe bak. 1129 02:03:50,754 --> 02:03:52,312 Çömezlerim nerede? 1130 02:03:52,394 --> 02:03:54,510 Korkup kaçtılar. 1131 02:04:00,954 --> 02:04:04,026 Tanrı'nın saltanatı bu mu? Anlattığım yer mi? 1132 02:04:04,274 --> 02:04:06,185 Hayır, burası yeryüzü. 1133 02:04:06,954 --> 02:04:08,592 Niye bu kadar değişmiş? 1134 02:04:08,674 --> 02:04:13,145 Burası değişmedi, sen değiştin. Artık gerçek güzelliğini görebiliyorsun. 1135 02:04:13,634 --> 02:04:17,229 Yeryüzüyle yüreğimiz arasındaki uyum, işte Tanrı'nın saltanatı bu. 1136 02:04:18,154 --> 02:04:20,190 Buna inanmakta zorlanabilirsin... 1137 02:04:20,274 --> 02:04:23,664 ama biz melekler bazen aşağıya bakıp siz insanları kıskanırız. 1138 02:04:24,234 --> 02:04:25,826 Gerçekten kıskanırız. 1139 02:04:51,874 --> 02:04:52,989 Bu da ne? 1140 02:04:53,554 --> 02:04:54,953 Düğün töreni. 1141 02:04:55,794 --> 02:04:57,307 Kim evleniyor? 1142 02:04:58,514 --> 02:04:59,629 Sen. 1143 02:05:18,434 --> 02:05:19,708 Ne oldu? 1144 02:05:21,314 --> 02:05:22,747 Niye ağlıyorsun? 1145 02:05:24,994 --> 02:05:26,950 Efendimize şükrediyorum... 1146 02:05:28,554 --> 02:05:30,306 seni buraya getirdiği için. 1147 02:07:45,354 --> 02:07:46,867 Çocuğumuz olabilir. 1148 02:07:49,354 --> 02:07:51,549 Çocuğumuz olabilir. 1149 02:10:01,434 --> 02:10:02,867 Nereye gidiyorsun? 1150 02:10:06,034 --> 02:10:10,027 Kimi öldüreceksin? Efendimizi mi öldüreceksin? 1151 02:10:10,354 --> 02:10:13,710 Duymuyor musun İsa? Yapabileceğin bir şey yok. 1152 02:10:14,114 --> 02:10:15,866 Onu Tanrı öldürdü. 1153 02:10:18,874 --> 02:10:20,227 Onu Tanrı öldürdü. 1154 02:10:51,154 --> 02:10:53,349 Tanrı, o mutluyken canını aldı. 1155 02:10:54,074 --> 02:10:55,746 Artık o ölümsüz. 1156 02:10:56,474 --> 02:10:59,830 Sevgisinin tükendiğini, ya da vücudunun çöktüğünü görmeyecek. 1157 02:11:00,954 --> 02:11:04,788 Ben hep oradaydım, onu öldürüyordu, olanları gördüm. 1158 02:11:06,194 --> 02:11:07,752 Ama bu haksızlık. 1159 02:11:09,674 --> 02:11:12,108 Tanrı'nın onu alması haksızlık. 1160 02:11:12,594 --> 02:11:15,392 Tanrı yaşamana izin verdiğinde şikayet etmemiştin. 1161 02:11:15,754 --> 02:11:18,746 Şimdi de onu öldürdü diye şikayet edemezsin. 1162 02:11:19,914 --> 02:11:21,825 Tanrı'nın yaptıklarına güven. 1163 02:11:23,114 --> 02:11:26,948 Bak, dünyada sadece bir tek kadın vardır. 1164 02:11:27,914 --> 02:11:29,950 Bir sürü yüzü olan tek bir kadın. 1165 02:11:31,034 --> 02:11:33,867 Bir tanesi gider, yenisi gelir. 1166 02:11:35,434 --> 02:11:37,345 Mecdelli Meryem öldü. 1167 02:11:38,114 --> 02:11:40,503 Ama Azir'in kardeşi Meryem... 1168 02:11:41,834 --> 02:11:43,108 hala yaşıyor. 1169 02:11:44,434 --> 02:11:46,948 O da Meryem, sadece yüzü farklı. 1170 02:11:47,674 --> 02:11:50,188 Senin mutluluğunu içinde taşıyor. 1171 02:11:51,194 --> 02:11:52,468 Senin oğlunu. 1172 02:11:53,314 --> 02:11:54,747 Gel benimle. 1173 02:12:05,354 --> 02:12:07,584 Kurtarıcı böyle gelecek. 1174 02:12:09,034 --> 02:12:12,106 Yavaş yavaş, kucaktan kucağa. 1175 02:12:13,194 --> 02:12:14,752 Oğuldan oğula. 1176 02:12:15,514 --> 02:12:17,106 Böyle olacak. 1177 02:12:17,714 --> 02:12:19,147 Anladım. 1178 02:12:22,874 --> 02:12:23,989 Meryem. 1179 02:12:25,034 --> 02:12:26,149 Bak. 1180 02:12:42,634 --> 02:12:45,512 Gerçekten sen misin anlamak istedim. 1181 02:12:46,394 --> 02:12:49,113 O da bizim gibi gerçek. Görmüyor musun? 1182 02:12:52,034 --> 02:12:53,149 Gelsene. 1183 02:12:53,594 --> 02:12:54,868 Buraya gel. 1184 02:13:00,514 --> 02:13:02,903 Sana bir şey söylemek istiyorum efendim. 1185 02:13:03,194 --> 02:13:07,506 Mecdelli Meryem için üzgünüm. Artık seni hiç yalnız bırakmayacağım. 1186 02:13:08,394 --> 02:13:10,032 Seni hep koruyacağım. 1187 02:13:11,754 --> 02:13:14,985 Yanlış yollara sapıp kaybolmanı istemiyorum. 1188 02:13:16,274 --> 02:13:19,471 İçeri gelin. Sizin için yemek yapayım. 1189 02:14:18,994 --> 02:14:20,905 Benden memnun musun? 1190 02:14:21,474 --> 02:14:23,192 Bir şikayetin var mı? 1191 02:14:24,154 --> 02:14:25,189 Yok. 1192 02:14:33,194 --> 02:14:35,310 Aklıma geldikçe utanıyorum. 1193 02:14:36,394 --> 02:14:37,668 Neden? 1194 02:14:39,154 --> 02:14:41,349 Yaptığım bütün hatalardan. 1195 02:14:42,314 --> 02:14:45,192 Tanrı'yı hep yanlış yerlerde aramışım. 1196 02:15:06,394 --> 02:15:07,622 Meryem nerede? 1197 02:15:07,754 --> 02:15:09,870 Akşama kadar dönmeyecek. 1198 02:15:11,954 --> 02:15:14,866 İçeri gel. Burası çok sıcak. 1199 02:15:24,234 --> 02:15:25,462 Gelsene. 1200 02:15:35,234 --> 02:15:37,464 Dünyada sadece bir tek kadın vardır. 1201 02:15:38,354 --> 02:15:39,673 İçeri git. 1202 02:15:54,114 --> 02:15:58,073 Bu işe karışmamıza gerek yok. Hadi, sen karışma. 1203 02:16:07,994 --> 02:16:09,791 Kardeşine göz kulak ol. 1204 02:16:10,834 --> 02:16:15,146 Yemek için Tanrı'ya şükretmeyi, bana da biraz ayırmayı unutma. Ben hemen dönerim. 1205 02:16:15,234 --> 02:16:17,873 -Sen yemeyecek misin? -O adamı dinlemek istiyorum. 1206 02:16:17,954 --> 02:16:19,706 Oraya gitmene gerek yok. 1207 02:16:22,114 --> 02:16:24,947 Yalan söyledim, çaldım, aldattım... 1208 02:16:25,074 --> 02:16:30,546 kumar oynadım, fahişelerle yattım, sarhoş oldum, işkence yaptım, adam öldürdüm. 1209 02:16:30,634 --> 02:16:32,511 Evet, adam öldürdüm! 1210 02:16:32,674 --> 02:16:36,269 Musa'ya karşı gelen herkesi öldürdüm. 1211 02:16:36,394 --> 02:16:41,343 Ve bunu sevdim, hoşuma gitti, bundan zevk aldım. 1212 02:16:41,634 --> 02:16:45,263 Çünkü Tanrı'nın istediği şeyi yaptığımı sanıyordum. 1213 02:16:45,354 --> 02:16:47,914 Tanrı'nın istediği şeyi yaptığımı sanıyordum. 1214 02:16:48,954 --> 02:16:53,709 Ve Kudüs baş rahibi yakıp yıkmam için beni Şam'a gönderdi. 1215 02:16:54,194 --> 02:16:58,233 Şam'a giderken, şehrin hemen dışında, gündüz vakti... 1216 02:16:58,314 --> 02:17:03,434 beyaz bir ışık gözlerimi kör etti. 1217 02:17:04,354 --> 02:17:05,423 Evet. 1218 02:17:05,714 --> 02:17:07,670 Ve bir ses duydum. 1219 02:17:08,434 --> 02:17:11,904 ''Saul, niye bana kötülük ediyorsun? 1220 02:17:12,994 --> 02:17:14,905 ''Neden bana karşısın?'' 1221 02:17:16,114 --> 02:17:18,025 ''Sen de kimsin'' dedim. 1222 02:17:18,394 --> 02:17:19,986 Ses de bana... 1223 02:17:20,514 --> 02:17:21,788 ''İsa'yım'' dedi. 1224 02:17:22,754 --> 02:17:23,982 Ve benim... 1225 02:17:24,154 --> 02:17:26,304 gözlerimi açtı. 1226 02:17:27,114 --> 02:17:31,187 Bir çocuk gibi çaresiz, yıkmaya gittiğim şehre sürüklendim. 1227 02:17:31,314 --> 02:17:33,623 Ve Tanrı bana Hananya'yı gönderdi. 1228 02:17:33,874 --> 02:17:37,184 Ellerini üstüme koydu, ben de gözlerimi açtım. 1229 02:17:37,274 --> 02:17:40,550 Vaftiz edildim ve adım Pavlus oldu. 1230 02:17:41,674 --> 02:17:44,746 Ve şimdi sizlere müjdeyi duyuruyorum. 1231 02:17:44,834 --> 02:17:46,665 Bu, Nasıralı İsa hakkında. 1232 02:17:46,794 --> 02:17:50,104 O Meryem'in oğlu değildi. O, Tanrı'nın oğluydu. 1233 02:17:51,074 --> 02:17:52,553 Annesi bakireydi. 1234 02:17:52,634 --> 02:17:57,230 Cebrail gelip Tanrı'nın tohumunu onun rahmine koydu. 1235 02:17:57,354 --> 02:17:59,265 İşte o böyle doğdu. 1236 02:17:59,594 --> 02:18:03,746 O bizim günahlarımız için cezalandırıldı. 1237 02:18:04,514 --> 02:18:07,233 İşkence gördü ve çarmıha gerildi. 1238 02:18:08,434 --> 02:18:12,507 Ama üç gün sonra dirildi... 1239 02:18:12,634 --> 02:18:14,704 ve cennete gitti. 1240 02:18:15,754 --> 02:18:18,029 Ölüm yenilmişti! 1241 02:18:18,114 --> 02:18:19,388 Amin. 1242 02:18:20,434 --> 02:18:22,629 Bu ne demek anlıyor musunuz? 1243 02:18:22,714 --> 02:18:24,545 O, ölümü yendi. 1244 02:18:25,874 --> 02:18:28,752 Bütün günahlarımız bağışlandı. 1245 02:18:29,314 --> 02:18:32,943 Artık Tanrı'nın saltanatı hepimize açık. 1246 02:18:33,074 --> 02:18:34,507 Herkese! 1247 02:18:34,794 --> 02:18:39,265 Dirildikten sonra Nasıralı İsa'yı hiç gördün mü? 1248 02:18:39,874 --> 02:18:41,705 Kendi gözlerinle gördün mü? 1249 02:18:41,794 --> 02:18:45,787 Hayır, ama beni kör eden ışığı gördüm ve sesini duydum. 1250 02:18:45,954 --> 02:18:48,673 -Yalan söylüyorsun. -Havarileri onu görmüş. 1251 02:18:49,074 --> 02:18:52,749 Bir evde saklanıyorlarmış. Kapı kilitliymiş ve onlara gözükmüş. 1252 02:18:52,834 --> 02:18:53,584 Yalancı. 1253 02:18:53,674 --> 02:18:55,107 Yalan söylüyor! 1254 02:19:02,794 --> 02:19:04,068 Dur biraz. 1255 02:19:04,474 --> 02:19:06,351 Dursana, seninle konuşmak istiyorum. 1256 02:19:06,434 --> 02:19:10,143 Ben çarmıha gerilmedim. Ben dirilmedim. Ben bir insanım. 1257 02:19:10,314 --> 02:19:10,951 Sus! 1258 02:19:11,034 --> 02:19:12,592 Niye yalan söylüyorsun? 1259 02:19:12,674 --> 02:19:14,073 Sen neden bahsediyorsun? 1260 02:19:14,154 --> 02:19:18,147 Ben Meryem'le Yusuf'un oğluyum. Celile'de vaaz veren bendim. 1261 02:19:18,274 --> 02:19:23,109 Yandaşlarım vardı, onlarla Kudüs'e gittik. Pilatus beni mahkum etti, Tanrı da kurtardı. 1262 02:19:24,074 --> 02:19:25,109 Kurtarmadı. 1263 02:19:25,194 --> 02:19:30,188 Sen kimden söz ediyorsun? Bana olanları anlatma, çünkü ben biliyorum. 1264 02:19:30,554 --> 02:19:34,069 Artık bir insan gibi yaşıyorum. Çalışıyorum, yemek yiyorum, çocuklarım var. 1265 02:19:34,154 --> 02:19:38,386 İlk defa hayatın tadını çıkarıyorum, ilk defa. Beni anladın mı? 1266 02:19:38,634 --> 02:19:42,991 İyisi mi benim hakkımda yalanlar uydurma yoksa herkese gerçekleri söylerim! 1267 02:19:43,874 --> 02:19:46,513 Dursana sen. Senin derdin ne? 1268 02:19:46,874 --> 02:19:51,026 Etrafına baksana. Şu insanlara baksana. Suratlarına baksana. 1269 02:19:51,714 --> 02:19:55,309 Ne kadar mutsuzlar, nasıl acı çekiyorlar, görüyor musun? 1270 02:19:55,714 --> 02:19:58,706 Onların tek umudu İsa'nın dirilmiş olması. 1271 02:19:59,234 --> 02:20:01,464 Senin İsa olup olmaman beni hiç ilgilendirmez. 1272 02:20:01,554 --> 02:20:04,671 Dirilen İsa dünyayı kurtaracak, önemli olan da bu. 1273 02:20:04,754 --> 02:20:07,587 Bunların hepsi yalan. Yalanlarla dünyayı kurtaramazsın. 1274 02:20:07,674 --> 02:20:11,428 İnsanların ihtiyaçlarına, inançlarına göre gerçeği baştan yarattım. 1275 02:20:11,994 --> 02:20:15,145 Kurtuluş için seni çarmıha germem gerekiyorsa bunu yaparım. 1276 02:20:15,234 --> 02:20:17,907 Seni diriltmem gerekiyorsa onu da yaparım. 1277 02:20:17,994 --> 02:20:20,713 Buna izin vermem. Herkese gerçeği söyleyeceğim. 1278 02:20:21,674 --> 02:20:24,393 Durma. Hadi. Hemen şimdi söyle. 1279 02:20:25,514 --> 02:20:27,266 Sana kim inanır? 1280 02:20:27,674 --> 02:20:29,983 Bu işi sen başlattın, artık durduramazsın. 1281 02:20:30,074 --> 02:20:32,269 Bana inanan herkes seni öldürür. 1282 02:20:32,354 --> 02:20:35,471 -Hayır, öyle bir şey olmaz. -Nereden biliyorsun? 1283 02:20:36,754 --> 02:20:39,905 İnsanların Tanrı'ya ne kadar ihtiyaçları var bilmiyorsun. 1284 02:20:40,514 --> 02:20:44,632 Onları çok mutlu edebilir, bunu bilmiyorsun. Öyle ki her şeyi yapmaya razı olurlar. 1285 02:20:44,714 --> 02:20:47,592 Öyle ki bu uğurda seve seve ölüme giderler. 1286 02:20:48,634 --> 02:20:50,704 İsa uğruna. 1287 02:20:51,874 --> 02:20:53,466 Hazreti İsa. 1288 02:20:53,874 --> 02:20:58,072 Nasıralı İsa, Tanrı'nın Oğlu, Mesih uğruna. 1289 02:20:59,234 --> 02:21:00,587 O sen değilsin. 1290 02:21:00,994 --> 02:21:02,586 Senin uğruna kim ölür? 1291 02:21:04,674 --> 02:21:08,826 Sana rastladığıma çok sevindim. Çünkü artık hakkındaki her şeyi unutabilirim. 1292 02:21:09,474 --> 02:21:13,023 Benim İsa'm çok daha önemli, çok daha güçlü. 1293 02:21:14,714 --> 02:21:17,751 Çok sağol. Sana rastladığım iyi oldu. 1294 02:21:51,754 --> 02:21:53,426 Beni hiç bırakmayın. 1295 02:21:56,994 --> 02:21:58,507 Burada mutluyum. 1296 02:22:17,154 --> 02:22:21,193 Meryem'le bu asmaları ektiğimiz günü hatırlıyorum. 1297 02:22:27,234 --> 02:22:29,304 Biliyorsun, bütün bunlar geçecek. 1298 02:22:32,194 --> 02:22:33,149 Niye? 1299 02:22:34,554 --> 02:22:36,146 Beni bırakıyor musun? 1300 02:22:38,834 --> 02:22:40,745 Artık öteki tarafa gitmeliyiz. 1301 02:22:43,954 --> 02:22:45,546 Yaşlandın. 1302 02:22:48,034 --> 02:22:49,706 Görevini yerine getirdin. 1303 02:22:52,834 --> 02:22:54,426 İkimiz de. 1304 02:23:01,154 --> 02:23:05,625 İçeri girin! Hemen içeri girin! Kudüs yanıyor! 1305 02:23:05,714 --> 02:23:08,706 Romalılar herkesi öldürüyor! 1306 02:24:04,034 --> 02:24:06,673 Çekil şuradan. Biz buraya gönderildik. 1307 02:24:19,314 --> 02:24:21,874 Efendimiz bize kendini göstereceğini söyledi. 1308 02:24:25,394 --> 02:24:27,271 Ölmek üzere olduğunu söyledi. 1309 02:24:29,354 --> 02:24:31,470 Petrus, sen misin? 1310 02:24:34,794 --> 02:24:36,227 Tam seçemiyorum. 1311 02:24:38,274 --> 02:24:39,832 Ne olmuş sana böyle? 1312 02:24:41,874 --> 02:24:43,148 Yaşlandım. 1313 02:24:44,434 --> 02:24:45,992 Yaşlanmışsın. 1314 02:24:48,394 --> 02:24:50,305 Onu da tanıyorum. 1315 02:24:51,314 --> 02:24:54,829 Ne kadar yaşlanırsan yaşlan seni tanırım Bartalmay. 1316 02:24:58,434 --> 02:25:01,710 En iyi çoban sendin, çünkü hiç koyunun yoktu. 1317 02:25:01,794 --> 02:25:03,068 Efendim. 1318 02:25:05,274 --> 02:25:06,707 Seni çok özledim. 1319 02:25:08,354 --> 02:25:09,628 Ya sen? 1320 02:25:12,674 --> 02:25:14,266 Seni yaralamışlar. 1321 02:25:15,594 --> 02:25:17,027 Yüzün... 1322 02:25:17,994 --> 02:25:19,109 Sen kimsin? 1323 02:25:20,954 --> 02:25:22,069 Yuhanna. 1324 02:25:23,714 --> 02:25:26,865 Romalılar bana işkence yapıp yüzümü kesti. 1325 02:25:28,034 --> 02:25:30,104 Onlara seni anlatmaya çalıştım. 1326 02:25:31,994 --> 02:25:34,064 Sonra da Kudüs'ün yandığını gördüm. 1327 02:25:36,154 --> 02:25:39,669 Ahit Sandığının tapınaktan çalındığını bile gördüm. 1328 02:25:40,074 --> 02:25:43,111 Tapınağı yıktılar, senin söylediğin gibi. 1329 02:25:44,674 --> 02:25:45,993 Sandık mı? 1330 02:25:47,394 --> 02:25:49,225 Dışarıda biri daha var. 1331 02:25:49,874 --> 02:25:52,104 Dikkatli ol. Hala çok kızgın. 1332 02:25:57,914 --> 02:25:59,313 Yahuda. 1333 02:26:01,714 --> 02:26:03,306 Gelsene Yahuda. 1334 02:26:06,514 --> 02:26:08,106 Beni duymuyor musun? 1335 02:26:10,954 --> 02:26:13,593 Seni o kadar çok özledim ki. 1336 02:26:15,234 --> 02:26:17,702 Seni duyuyor. Ama konuşmaz. 1337 02:26:17,834 --> 02:26:19,984 Kudüs'te dövüşüyordu. 1338 02:26:20,394 --> 02:26:23,625 Ellerine baksana. Hala kanlı. 1339 02:26:25,794 --> 02:26:28,672 Yahuda, efendimiz seninle konuşuyor. Cevap versene. 1340 02:26:29,874 --> 02:26:30,989 Hain! 1341 02:26:41,754 --> 02:26:43,904 Senin yerin çarmıhtı. 1342 02:26:44,994 --> 02:26:46,871 Seni oraya Tanrı yerleştirdi. 1343 02:26:47,234 --> 02:26:50,544 Ölüm yaklaşınca korkup kaçtın. 1344 02:26:50,834 --> 02:26:53,553 Bir insanın hayatına sahip olup saklandın. 1345 02:26:53,674 --> 02:26:56,313 Bizler yapmamız gerekeni yaptık! Sen yapmadın! 1346 02:26:57,194 --> 02:26:58,547 Sen bir korkaksın! 1347 02:26:58,714 --> 02:27:00,272 Biraz olsun saygın yok mu? 1348 02:27:00,354 --> 02:27:01,389 Ona mı? 1349 02:27:02,714 --> 02:27:04,352 Anlamıyorsun. 1350 02:27:04,834 --> 02:27:06,108 Neyi? 1351 02:27:12,514 --> 02:27:14,266 Kalbimi kırdın. 1352 02:27:15,954 --> 02:27:18,514 Bazen sana rastladığım o güne lanet okuyorum. 1353 02:27:21,954 --> 02:27:24,070 Dünya avcumuzdaydı. 1354 02:27:25,634 --> 02:27:27,625 Bana söylediklerini hatırlasana. 1355 02:27:28,554 --> 02:27:30,624 Beni kollarının arasına almıştın. 1356 02:27:32,234 --> 02:27:33,587 Hatırlıyor musun? 1357 02:27:34,154 --> 02:27:37,226 Bana yalvarmıştın. ''Bana ihanet et. 1358 02:27:37,514 --> 02:27:39,425 ''Çarmıha gerilmem lazım. 1359 02:27:39,514 --> 02:27:42,711 ''Ki yeniden dirilip dünyayı kurtarabileyim. 1360 02:27:43,634 --> 02:27:45,704 ''Kuzu benim'' demiştin. 1361 02:27:46,554 --> 02:27:48,306 ''Ölüm bir kapı. 1362 02:27:48,994 --> 02:27:53,465 ''Yahuda, kardeşim, korkma. Kapıdan geçmeme yardım et'' demiştin. 1363 02:27:55,114 --> 02:27:56,866 Seni çok seviyordum. 1364 02:27:58,234 --> 02:28:00,384 Gittim ve sana ihanet ettim. 1365 02:28:02,234 --> 02:28:03,428 Oysa sen... 1366 02:28:07,194 --> 02:28:08,309 Sen... 1367 02:28:11,274 --> 02:28:13,185 Ne yapıyorsun burada? 1368 02:28:13,554 --> 02:28:17,103 Senin kadınlarla, çocuklarla ne işin var? 1369 02:28:17,994 --> 02:28:20,554 İnsan için iyi olan Tanrı için iyi değildir. 1370 02:28:20,834 --> 02:28:23,029 Niye çarmıha gerilmedin? 1371 02:28:27,914 --> 02:28:30,428 Yaralarına bak Yahuda. Kanıyor. 1372 02:28:31,074 --> 02:28:32,985 Canını acıtıyorsun. Bu kadarı yeter. 1373 02:28:33,074 --> 02:28:35,304 O Yeni Ahiti getirecekti. 1374 02:28:35,394 --> 02:28:37,271 Artık İsrail yok. 1375 02:28:39,154 --> 02:28:41,714 Hayır, anlamıyorsun. 1376 02:28:45,194 --> 02:28:46,946 Koruyucu melek... 1377 02:28:48,754 --> 02:28:51,791 Tanrı beni kurtarması için bir koruyucu melek gönderdi. 1378 02:28:53,314 --> 02:28:54,463 Ne meleği? 1379 02:28:55,274 --> 02:28:56,627 Ona baksana. 1380 02:29:02,314 --> 02:29:03,508 Şeytan. 1381 02:29:07,754 --> 02:29:10,143 Yine karşılaşacağımızı söylemiştim. 1382 02:29:14,714 --> 02:29:17,228 Bu şekilde ölürsen bir insan gibi öleceksin. 1383 02:29:17,314 --> 02:29:19,544 Babana, Tanrı'ya sırt çevirdin. 1384 02:29:20,434 --> 02:29:24,347 Bir kurban yok. Kurtuluş da olmayacak. 1385 02:29:42,114 --> 02:29:44,025 Yapabileceğin bir şey yok. 1386 02:29:45,874 --> 02:29:47,466 Bu hayatı yaşadın. 1387 02:29:48,554 --> 02:29:50,146 Bunu kabul ettin. 1388 02:29:51,674 --> 02:29:53,153 Her şey bitti. 1389 02:29:54,474 --> 02:29:57,113 Bu hayatı tamamla ve öl. 1390 02:29:58,394 --> 02:30:00,430 Bir insan gibi öl. 1391 02:30:31,194 --> 02:30:32,309 Baba. 1392 02:30:34,914 --> 02:30:36,472 Bana kulak ver. 1393 02:30:39,474 --> 02:30:41,066 Hala orada mısın? 1394 02:30:43,154 --> 02:30:46,988 Bencil, vefasız oğlunu dinler misin? 1395 02:30:50,194 --> 02:30:53,311 Beni çağırdığında mücadele ettim. Karşı koydum. 1396 02:30:53,434 --> 02:30:58,349 Daha fazla şey bildiğimi sanıyordum. Oğlun olmak istemedim. Affedebilecek misin? 1397 02:30:59,154 --> 02:31:01,270 Yeterince mücadele etmedim. 1398 02:31:02,674 --> 02:31:03,789 Baba... 1399 02:31:04,874 --> 02:31:06,387 elini uzat. 1400 02:31:07,794 --> 02:31:12,106 Dünyaya kurtuluşu getirmek istiyorum! Beni geri götür Baba! 1401 02:31:12,314 --> 02:31:16,626 Bir ziyafet düzenle! Beni evine kabul et! Senin oğlun olmak istiyorum! 1402 02:31:16,714 --> 02:31:21,469 Bedelini ödemek istiyorum! Çarmıha gerilip yeniden doğmak istiyorum! 1403 02:31:21,874 --> 02:31:24,434 Mesih olmak istiyorum! 1404 02:32:09,274 --> 02:32:11,185 Olması gereken oldu! 1405 02:32:20,714 --> 02:32:22,625 Olması gereken oldu.