1 00:00:00,000 --> 00:00:02,309 VARN I NG ...- Upphovsrättshavaren har upplåtit programinnehållet, inklusive ljudspår, på denna Digital Versatile Disc enbart för privat bruk i hemmet. Alla andra rättigheter är förbehållna upphovs- rättshavaren. 2 00:00:02,680 --> 00:00:04,989 Otillåten kopiering, bearbetning, förevisning, uthyrning, byte, offentlig visning, spridning och/eller utsändning av programinnehållet på denna Digital Versatile Disc, eller delar därav, är strängt förbjudet. Allt sådant missbruk beivras och kan leda till skadeståndskrav, polisanmälan och åtal. 3 00:02:24,040 --> 00:02:26,190 Snyggt paraply. 4 00:02:40,640 --> 00:02:43,757 - Dr Mills. Dr Budlong. - Morosini, Carvalho, följ mig. 5 00:02:46,080 --> 00:02:50,551 Om han tror att han får förstöra mer utrustning har han underskattat oss. 6 00:02:56,600 --> 00:03:00,309 - Han tycker visst att han är söt? - Ja, men jag var mammas favorit. 7 00:03:00,600 --> 00:03:01,715 Dr Mills. 8 00:03:03,480 --> 00:03:07,189 - Det är sista varningen. - Klystronen ska inte gå fortare än 300. 9 00:03:07,280 --> 00:03:10,431 Det sa ni sist det regnade, men ni ökade till 350. 10 00:03:10,520 --> 00:03:13,159 Vet ni vad det kostar att laga ett klystron-rör? 11 00:03:13,240 --> 00:03:16,915 Jag vet. Jag beklagar, det ska inte hända igen. 12 00:03:17,000 --> 00:03:19,434 Ni har mitt ord, och jag lovar. 13 00:03:19,920 --> 00:03:23,515 Oroa er inte. Han kan inte spränga det där röret. 14 00:03:23,600 --> 00:03:26,273 Vi har en träff ikväll, happy hour på Mingles. 15 00:03:26,360 --> 00:03:28,430 Mingles. Vet ni vad det betyder? 16 00:03:28,680 --> 00:03:29,510 Vad? 17 00:03:29,760 --> 00:03:31,716 Gratis tilltugg. 18 00:03:31,800 --> 00:03:34,678 Massor av sekreterare och kosmetologer. 19 00:03:34,760 --> 00:03:36,796 1900-talsmusik. 20 00:03:37,360 --> 00:03:40,955 Ni verkar vettig. Tror ni på liv på andra planeter? 21 00:03:41,040 --> 00:03:44,032 - Jag tror inte på liv här i rummet. - Exakt. 22 00:03:44,440 --> 00:03:48,479 Er bror vill skicka en radarsignal ut i rymden så långt bort... 23 00:03:48,600 --> 00:03:51,558 att det tar 92 år dit och 92 år tillbaka. 24 00:03:51,640 --> 00:03:53,915 92 år? Steve, vi är redan sena. 25 00:03:54,000 --> 00:03:57,390 Just det. Det finns inget därute, dr Mills. 26 00:03:57,480 --> 00:03:58,515 Bara vi. 27 00:03:59,240 --> 00:04:03,199 Gå inte över 300, annars stoppar jag er finansiering. 28 00:04:06,680 --> 00:04:09,956 Nu när dr Strangelove är borta, kan vi gå. Mingles är på topp. 29 00:04:10,040 --> 00:04:11,553 Inte ikväll, Ron. 30 00:04:13,000 --> 00:04:14,069 Det regnar. 31 00:04:14,160 --> 00:04:17,948 Ikväll har jag ett annat mål. Jag vill dit. 32 00:04:19,640 --> 00:04:23,599 Magellanska molnen. Låter som damunderkläder. 33 00:04:24,240 --> 00:04:27,357 Nej, det är namnet på vår granngalax. 34 00:04:27,440 --> 00:04:29,715 En radarsignal till nästa galax? 35 00:04:29,800 --> 00:04:31,677 Det kan du inte. 36 00:04:31,760 --> 00:04:35,150 Då måste den färdas snabbare än ljuset. Det går inte. 37 00:04:35,240 --> 00:04:38,152 Titta inte på den, den ändrar sig inte. Titta på den här. 38 00:04:38,240 --> 00:04:39,878 Jag gillar Magellanska molnen. 39 00:04:39,960 --> 00:04:41,439 Vi kommer inte dit. 40 00:04:41,520 --> 00:04:44,478 Men om vi ökar klystronens styrka, med blixtar... 41 00:04:44,560 --> 00:04:47,791 kan vi få en signal stark nog att nå utanför solsystemet. 42 00:04:47,880 --> 00:04:49,233 I teorin, åtminstone. 43 00:04:49,320 --> 00:04:52,710 Just det. Tack. Berätta nåt nytt. 44 00:04:55,080 --> 00:04:58,629 Kan det inte vänta? Sekreterare blir som galna av gratis mat. 45 00:04:58,720 --> 00:05:01,678 Reflektorerna finns där i 10 dagar var 19:e månad. 46 00:05:01,760 --> 00:05:04,320 Med regnet och blixtarna är det perfekt. 47 00:05:04,400 --> 00:05:05,879 Perfekt för män som vi. 48 00:05:05,960 --> 00:05:09,475 Herregud! Steve, när gick du ut med en kvinna senast? 49 00:05:10,760 --> 00:05:13,911 Januari -86. Nej. Mars -86. 50 00:05:14,760 --> 00:05:18,514 Jag gick med dr Elizabeth Conway på utställningen om Halleys komet. 51 00:05:18,600 --> 00:05:19,555 Underbar. 52 00:05:19,640 --> 00:05:21,676 - Såg du den? - Visst, flera gånger. 53 00:05:21,760 --> 00:05:25,150 Hur kan vi vara bröder? Vi har inte en gen gemensam. 54 00:05:26,240 --> 00:05:28,800 - Inte över 300 kilowatt. - Hej. 55 00:05:31,600 --> 00:05:34,319 Okej. Tack. Ha så trevligt. 56 00:05:36,400 --> 00:05:40,029 Vi hinner inte byta frekvens. Vi sänker den under tre centimeter. 57 00:05:40,120 --> 00:05:42,031 Men under? 58 00:05:42,600 --> 00:05:45,194 Det regnar här ute. Jag blir våt! 59 00:05:45,920 --> 00:05:48,354 Det är en Ralph Lauren-kavaj! 60 00:05:48,920 --> 00:05:50,319 Och den stinker. 61 00:05:50,520 --> 00:05:51,919 Toppen. 62 00:05:52,000 --> 00:05:54,878 Våt och stinkande. De lär kasta sig över mig. 63 00:05:59,960 --> 00:06:02,315 Känner ni att det luktar fisk? 64 00:06:07,120 --> 00:06:08,553 Det är jag! 65 00:06:20,320 --> 00:06:23,869 - Hjälp mig vrida på parabolen. - Var ska blixten träffa? 66 00:06:23,960 --> 00:06:25,075 Precis här. 67 00:06:26,280 --> 00:06:27,235 Här? 68 00:06:29,600 --> 00:06:31,397 Den träffade nästan skon. 69 00:06:33,560 --> 00:06:34,754 Ursäkta. 70 00:06:40,200 --> 00:06:41,394 Ända upp. 71 00:06:51,520 --> 00:06:54,080 Jag hatar det här. Vad fan är det här för nåt? 72 00:06:54,440 --> 00:06:58,672 Ett klystron-rör. En styrka på 400 megawatt, vid 60 gigahertz. 73 00:06:58,960 --> 00:07:01,076 Bra. Vi tar med den till Mingles. 74 00:07:04,000 --> 00:07:05,956 Fånig skrothög. 75 00:07:08,560 --> 00:07:11,120 Nu ska vi bara utnyttja blixten. 76 00:07:24,880 --> 00:07:27,838 Ja, bra. Nu försöker vi med blixten. 77 00:07:27,960 --> 00:07:30,190 - Är det viktigt? - Om det funkar. 78 00:07:30,680 --> 00:07:33,069 Djupt andetag. Ställ in retraktorerna. 79 00:07:33,360 --> 00:07:37,035 Hur lång tid tar det? Singelkvinnor väntar inte. 80 00:07:38,600 --> 00:07:40,477 Klart att starta systemet. 81 00:07:41,520 --> 00:07:42,714 Nu! 82 00:07:43,360 --> 00:07:44,839 Jösses! 83 00:07:49,280 --> 00:07:51,271 - Vi lyckades! - Titta på den! 84 00:07:52,680 --> 00:07:55,069 Det funkar! Jag älskar dig! 85 00:08:19,720 --> 00:08:21,312 Vad är det som händer? 86 00:08:31,160 --> 00:08:33,151 Vad händer? 87 00:08:42,200 --> 00:08:43,679 Klystronen! 88 00:09:03,040 --> 00:09:05,508 Alarm i enhet två. 89 00:09:05,920 --> 00:09:08,275 Eldsläckare till laboratoriet. 90 00:09:12,840 --> 00:09:13,989 Jag mår bra. 91 00:09:19,640 --> 00:09:21,232 Underbart! 92 00:09:24,880 --> 00:09:25,869 Vad? 93 00:09:26,720 --> 00:09:27,675 Herregud! 94 00:09:28,040 --> 00:09:31,430 Jag lämnade inte bara solsystemet, jag lämnade galaxen. 95 00:09:31,520 --> 00:09:34,432 Det betyder att vi färdades fortare än ljuset. 96 00:09:34,520 --> 00:09:36,192 Hur fasen gjorde vi? 97 00:09:54,680 --> 00:09:56,159 Elva sekunder kvar. 98 00:09:56,240 --> 00:09:58,993 Mills fintar vänster. Går runt Magic Johnson. 99 00:09:59,080 --> 00:10:01,389 Stoppar Kareem i popcornmaskinen. 100 00:10:08,320 --> 00:10:13,110 Varför kan jag inte dunka? Är det så mycket begärt? 101 00:10:24,600 --> 00:10:27,160 Du kom ut ur galaxen och fick sparken? 102 00:10:28,160 --> 00:10:30,958 Vi använde blixtar för att öka klystronens kraft. 103 00:10:31,040 --> 00:10:34,271 Det blev kortslutning i alla instrument och monitorer. 104 00:10:34,360 --> 00:10:35,839 Så det finns inga bevis. 105 00:10:37,760 --> 00:10:39,079 Orättvist. 106 00:10:39,800 --> 00:10:41,438 Vad ska vi göra? 107 00:10:42,160 --> 00:10:44,594 Jag kanske måste ta... 108 00:10:45,360 --> 00:10:46,236 Vad? 109 00:10:46,600 --> 00:10:48,079 Ta ett lärarjobb. 110 00:10:49,360 --> 00:10:52,318 Vet du hur det är? Ett jobb på 16 sökande. 111 00:10:52,400 --> 00:10:54,197 Jag kan sitta barnvakt oftare. 112 00:10:54,280 --> 00:10:56,157 Eller bli tidningsbud. 113 00:10:56,760 --> 00:10:58,273 Gör flickor sånt nu? 114 00:11:00,760 --> 00:11:02,830 Det är vackert där uppe. 115 00:11:04,960 --> 00:11:07,349 Tvåhundra miljarder stjärnor i vår galax. 116 00:11:08,000 --> 00:11:10,070 Det är mitt riktiga kontor. 117 00:11:10,840 --> 00:11:14,753 Jag önskar att mamma hade levt och sett dig komma utanför galaxen. 118 00:11:14,880 --> 00:11:17,633 Hon hade bjudit hela kvarteret på champagne! 119 00:11:20,200 --> 00:11:22,760 Tror du att du nånsin hittar nån som henne igen? 120 00:11:24,800 --> 00:11:27,189 Oj. Jess, jag vet inte. 121 00:11:28,320 --> 00:11:31,676 Chansen att jag hittar en kvinna som din mor är lika stor som... 122 00:11:31,760 --> 00:11:35,753 att jag bevisar att det finns liv på en annan planet. En på 16 miljarder. 123 00:11:38,520 --> 00:11:40,954 Jaha, vad får vi till middag? 124 00:11:41,040 --> 00:11:42,632 Fiskpinnar. Kakor. 125 00:11:42,720 --> 00:11:45,917 Frusen pizza. Allt som kan lagas i mikron. 126 00:11:49,400 --> 00:11:50,958 Vad sägs, Dave? 127 00:11:51,480 --> 00:11:53,232 Syns Sirius ikväll? 128 00:11:54,640 --> 00:11:57,029 Den kallas även Hundstjärnan. 129 00:12:37,760 --> 00:12:41,958 - Det är en ganska liten planet, faktiskt. - Hälften så stor som vår, men livlig. 130 00:12:42,960 --> 00:12:45,190 - Kan du den än? - Självklart. 131 00:12:45,320 --> 00:12:47,356 Du vet hur bra research vi gör. 132 00:12:47,440 --> 00:12:50,398 Jag kan lära dig allt jag vet på 20 minuter. 133 00:12:50,480 --> 00:12:52,948 Vi är på ljus 30, nästan 35. 134 00:12:53,160 --> 00:12:56,516 Rekordglidfart. Det går fortare än de trodde. 135 00:12:56,600 --> 00:12:58,591 Titta, Saturnus. 136 00:12:59,320 --> 00:13:01,880 - Kan vi stanna till på hemvägen? - Kanske. 137 00:13:03,040 --> 00:13:05,508 Varför får jag inte in Neptunus? 138 00:13:07,120 --> 00:13:08,678 Vänta. Det går. 139 00:13:10,600 --> 00:13:12,875 Men neptunianerna lär inte gilla det. 140 00:13:13,000 --> 00:13:14,228 Få se här. 141 00:13:15,760 --> 00:13:17,239 Titta på Neptunus nu! 142 00:13:17,680 --> 00:13:20,558 Vi kommer för sent till festen. 143 00:13:20,640 --> 00:13:22,835 Jag är inte klar med mitt förslag. 144 00:13:22,920 --> 00:13:25,673 - Kom nu. - Jag vill inte lämna universum rörigt. 145 00:13:25,760 --> 00:13:27,193 Ta på den här. 146 00:13:27,880 --> 00:13:30,155 Titta här. Funkar de nånsin? Nej. 147 00:13:30,240 --> 00:13:33,312 En modern glödlampas livslängd är 10 minuter. 148 00:13:33,400 --> 00:13:36,517 - Jag tar isär den. - Det är inte lampan, utan strömbrytaren. 149 00:13:36,720 --> 00:13:39,109 Du har tänkt laga den. 150 00:13:42,640 --> 00:13:43,959 Du är omöjlig. 151 00:13:44,040 --> 00:13:45,553 Har vi några strumpor? 152 00:13:50,720 --> 00:13:53,871 Jag visste att jag hade ett reservpar. Och de är torra. 153 00:13:54,000 --> 00:13:55,718 Jag har bakat dem sen igår. 154 00:13:55,800 --> 00:13:58,997 Se på mig. Märker du nåt ovanligt? 155 00:14:02,400 --> 00:14:03,799 Jag har behå. 156 00:14:04,160 --> 00:14:06,310 Det kan du inte! Du är bara 13! 157 00:14:07,880 --> 00:14:09,029 Herregud! 158 00:14:10,320 --> 00:14:11,389 Du är 13. 159 00:14:13,240 --> 00:14:14,275 Behå? 160 00:14:17,960 --> 00:14:20,269 Fick du rätt axelstorlek? 161 00:14:20,400 --> 00:14:23,153 Kupstorlek. Ja, A-minus. 162 00:14:30,040 --> 00:14:31,439 Var har jag varit? 163 00:14:44,240 --> 00:14:47,869 Hur kan jag lära mig allt jag behöver på bara sex minuter till? 164 00:14:48,040 --> 00:14:49,758 Det är en efterbliven planet. 165 00:14:49,840 --> 00:14:54,197 Mondschein 40 är det mest avancerade forskningsprojektet i norra universum. 166 00:14:54,480 --> 00:14:58,393 Du måste vara den mest åtråvärda kvinnan på planeten. 167 00:14:58,680 --> 00:15:00,750 Män på jorden faller pladask... 168 00:15:00,840 --> 00:15:04,719 förråder sina länder och ger bort landområden för en vacker kvinna. 169 00:15:04,800 --> 00:15:06,199 Så dumt. 170 00:15:11,000 --> 00:15:12,433 Behöver jag äta? 171 00:15:12,640 --> 00:15:15,279 Nej. Vi ska bara vara där i 24 timmar. 172 00:15:17,400 --> 00:15:20,836 Det här är det viktigaste uppdrag som nån av oss fått. 173 00:15:25,160 --> 00:15:26,832 Jag känner mig så oförberedd. 174 00:15:27,560 --> 00:15:29,039 Du är jordexpert. 175 00:15:29,120 --> 00:15:33,750 Men du är utomgalaktisk chefsforskare. Du känner till Rådets direktiv. 176 00:15:34,160 --> 00:15:35,912 Jag kan bara vara rådgivare. 177 00:15:36,200 --> 00:15:38,191 Är forskningen tillförlitlig? 178 00:15:38,280 --> 00:15:41,192 Celeste, Mondschein 40 har aldrig fel. 179 00:17:02,400 --> 00:17:04,516 Jaha. Då går vi. 180 00:17:20,080 --> 00:17:21,308 Tilltugg? 181 00:17:24,000 --> 00:17:25,035 Kimberly. 182 00:17:25,920 --> 00:17:27,638 - Känner du min bror Steve? - Nej. 183 00:17:27,720 --> 00:17:30,188 Se upp för honom, fast på rätt sätt. 184 00:17:30,280 --> 00:17:32,191 Han är för tillgiven. 185 00:17:36,160 --> 00:17:38,230 Du har nåt på läppen. 186 00:17:45,400 --> 00:17:46,879 Lite dippsås. 187 00:17:48,320 --> 00:17:50,390 Det är viktigt med tandtråd. 188 00:17:50,480 --> 00:17:53,677 På morgonen går jag inte ens på toaletten först. 189 00:17:53,760 --> 00:17:55,716 Först tandtråd, sen toaletten. 190 00:17:56,080 --> 00:17:57,195 Vad bra. 191 00:17:57,280 --> 00:17:59,919 Jag börjar tro att du undviker mig. 192 00:18:04,040 --> 00:18:04,916 Hej. 193 00:18:12,800 --> 00:18:14,552 Är du dr Steve Mills? 194 00:18:18,120 --> 00:18:20,998 Det är killen som dansar med sin dotter. 195 00:18:25,360 --> 00:18:26,839 Tilltugg? 196 00:18:34,040 --> 00:18:35,553 Tack. Utsökt. 197 00:18:38,360 --> 00:18:39,270 Hej. 198 00:18:40,040 --> 00:18:42,110 - Dr Steve Mills? - Ja. 199 00:18:42,680 --> 00:18:45,797 Tänker ni berätta vad radarstrålen består av? 200 00:18:45,880 --> 00:18:46,949 Vilken? 201 00:18:47,280 --> 00:18:50,238 Mig lurar ni inte. Er favoritfärg är rött. 202 00:18:50,600 --> 00:18:54,878 Er favoritmat är lasagne, och er favoritrockgrupp är Pink Fred. 203 00:18:56,240 --> 00:18:58,879 Jag föredrar faktiskt grönt, är allergisk mot pasta... 204 00:18:58,960 --> 00:19:00,996 och gillar Rachmaninoff. 205 00:19:02,520 --> 00:19:04,192 Såklart ni säger det. 206 00:19:04,280 --> 00:19:06,840 Det är väl Pink Floyd, inte Pink Fred? 207 00:19:06,920 --> 00:19:08,672 Pink Fred är deras smeknamn. 208 00:19:09,600 --> 00:19:11,716 Håll den här, tack. 209 00:19:11,920 --> 00:19:13,751 "Hey, hey we're the Monkees 210 00:19:13,960 --> 00:19:15,439 "People say we monkey around 211 00:19:15,520 --> 00:19:18,114 "But we're too busy singing to put anybody down" 212 00:19:18,200 --> 00:19:19,076 Vad? 213 00:19:19,200 --> 00:19:21,760 Vet ni vad de sa? "Nixon är den rätte!" 214 00:19:22,000 --> 00:19:23,115 Dick Nixon? 215 00:19:27,600 --> 00:19:28,999 Senare, polarn. 216 00:19:33,280 --> 00:19:35,396 Grabben, jag gillar din jeep. 217 00:19:35,640 --> 00:19:38,074 Du har krossat mitt hjärta för sista gången. 218 00:19:41,520 --> 00:19:44,080 Mitt också. 219 00:19:47,000 --> 00:19:49,639 Har du nån spenat, mina händer är iskalla? 220 00:19:49,920 --> 00:19:53,708 "Här kommer Karl-Alfred, boys Här kommer Karl-Alfred, boys 221 00:19:54,120 --> 00:19:56,953 "Tack vare spenaten jag håller upp farten 222 00:19:57,040 --> 00:19:59,315 "Här kommer Karl-Alfred, boys" 223 00:20:01,040 --> 00:20:02,712 "Den här ölen är till dig." 224 00:20:12,680 --> 00:20:15,752 Tänker ni avslöja radarstrålens sammansättning nu? 225 00:20:15,920 --> 00:20:17,273 Tokpulver, eller hur? 226 00:20:20,960 --> 00:20:22,951 En gång till! 227 00:20:25,000 --> 00:20:26,479 Det här är hemskt. 228 00:20:26,720 --> 00:20:29,234 Forskningen var fel! Maten var fel! 229 00:20:29,320 --> 00:20:31,595 Klänningen är konstig och vad är det här? 230 00:20:31,680 --> 00:20:34,956 Hatten är för stor. Och allt jag sa var tokigt. 231 00:20:35,240 --> 00:20:38,312 Vänta lite nu. Skyll inte bara på mig. 232 00:20:38,560 --> 00:20:41,552 Jag sa inte att de använder spenat för att värma händerna. 233 00:20:41,640 --> 00:20:43,232 Vem var det? 234 00:20:43,640 --> 00:20:44,834 Jag vet inte. 235 00:20:45,520 --> 00:20:48,990 Men jag tycker synd om henne. Jag tror ingen tyckte om henne. 236 00:20:49,440 --> 00:20:50,395 Gjorde du? 237 00:20:54,440 --> 00:20:58,035 Hur ska nu vi få dr Steve att sända signalen? 238 00:20:58,720 --> 00:21:00,312 Han tror att jag är galen. 239 00:21:00,480 --> 00:21:02,710 Lugna dig nu. 240 00:21:03,480 --> 00:21:05,550 Du måste gå tillbaka in. 241 00:21:07,640 --> 00:21:08,709 Och du... 242 00:21:16,280 --> 00:21:17,395 Kräsen publik. 243 00:21:18,800 --> 00:21:21,394 Jag ber om ursäkt för att jag var oförskämd. 244 00:21:21,480 --> 00:21:23,675 Ni var underhållande. 245 00:21:23,760 --> 00:21:26,877 Jag trodde faktiskt att ni var proffs på nåt sätt. 246 00:21:27,920 --> 00:21:31,230 Tro mig, de kommer att berätta det för sina barnbarn. 247 00:21:31,320 --> 00:21:34,357 Har ni gjort några intressanta astronomiska radarsändningar... 248 00:21:34,440 --> 00:21:37,637 som kan ha penetrerat andra galaxer de senaste dagarna? 249 00:21:39,720 --> 00:21:41,199 Ja, det har jag. 250 00:21:42,720 --> 00:21:44,153 Vad hände? 251 00:21:46,960 --> 00:21:49,315 - Det är ganska komplext. - Försök. 252 00:21:51,360 --> 00:21:54,113 Det var den vackraste kvinnan jag nånsin sett. 253 00:21:55,200 --> 00:21:57,111 Jag menar, näst vackraste. 254 00:21:58,480 --> 00:21:59,390 Näst näst. 255 00:22:00,440 --> 00:22:01,350 Jätteful. 256 00:22:03,400 --> 00:22:06,437 Systemet. Jag slog ut vartenda motstånd... 257 00:22:06,520 --> 00:22:10,149 inklusive målsökarna. Grabbarna från försvaret var så arga. 258 00:22:10,240 --> 00:22:13,198 De använder dem för att spåra missiler... 259 00:22:13,920 --> 00:22:16,036 Jag tråkar väl byxorna av er? 260 00:22:20,520 --> 00:22:22,511 - Nej. De sitter kvar. - Bra. 261 00:22:23,800 --> 00:22:26,997 - Vad hände sen, dr Steve? - Jag vet inte riktigt. 262 00:22:27,080 --> 00:22:29,230 Det måste ha varit nåt jag gjorde i labbet. 263 00:22:29,320 --> 00:22:31,993 Jag glömde väl anteckna det eller nåt. 264 00:22:32,080 --> 00:22:33,593 Visa vad ni gjorde. 265 00:22:33,880 --> 00:22:35,632 Visa mig ert mäktiga labb. 266 00:22:36,200 --> 00:22:37,838 Det går inte. Jag är sparkad. 267 00:22:39,320 --> 00:22:43,199 Jag fryser lite. Skulle ni ta illa upp ifall jag... 268 00:22:43,840 --> 00:22:46,229 stack händerna i era fickor? 269 00:22:47,200 --> 00:22:48,838 Ja, det känns bättre. 270 00:22:51,880 --> 00:22:53,950 Så, Celeste... 271 00:22:55,960 --> 00:22:57,188 var kommer ni ifrån? 272 00:22:59,160 --> 00:23:00,513 Nederländerna. 273 00:23:00,960 --> 00:23:02,109 Åh, Holland. 274 00:23:02,400 --> 00:23:03,958 Nej, Nederländerna. 275 00:23:08,040 --> 00:23:10,998 För en astronom har ni underbara fibrer. 276 00:23:12,080 --> 00:23:14,594 Och ni håller en handfull just nu. 277 00:23:17,200 --> 00:23:18,758 Jag kommer inte in i labbet. 278 00:23:19,320 --> 00:23:20,673 De tänker kyssas! 279 00:23:20,760 --> 00:23:22,113 Vet han hur? 280 00:23:22,320 --> 00:23:25,835 Javisst. Jag såg honom göra det en gång 1983. 281 00:23:30,800 --> 00:23:32,119 Jag är en klantskalle. 282 00:23:41,200 --> 00:23:42,633 Ursäkta mig. 283 00:23:48,280 --> 00:23:50,555 Jag borde väl inte ha den här på mig? 284 00:23:51,760 --> 00:23:52,988 Den är fin. 285 00:23:53,280 --> 00:23:54,918 Vad borde jag ha? 286 00:24:01,040 --> 00:24:03,031 Tack. Det ska jag inte glömma. 287 00:24:23,960 --> 00:24:25,029 Håll. 288 00:24:26,400 --> 00:24:28,038 Vad gör ni nu? 289 00:24:28,160 --> 00:24:30,469 Jag måste byta. Det här passar inte. 290 00:24:30,600 --> 00:24:33,034 Får jag föreslå en lämpligare plats? 291 00:24:33,200 --> 00:24:35,236 Som mitt baksäte? 292 00:24:48,360 --> 00:24:50,078 Så. Nu har jag bytt. 293 00:24:58,760 --> 00:25:00,193 Duger den här? 294 00:25:04,120 --> 00:25:05,997 Syns dreglet? 295 00:25:24,000 --> 00:25:27,072 Jag är ledsen, vi har stränga order från dr Budlong... 296 00:25:27,160 --> 00:25:28,991 att inte släppa in er. 297 00:25:29,080 --> 00:25:32,436 Jag glömde en sak på kontoret. Ett luddigt pennfodral. 298 00:25:32,520 --> 00:25:36,069 Jag är från FÖBAF. Försvarets byrå för avancerade forskningsprojekt... 299 00:25:36,160 --> 00:25:38,151 jag ska se på anläggningen. 300 00:25:38,240 --> 00:25:39,958 - Så jag... - Legitimation? 301 00:26:00,720 --> 00:26:01,550 Här. 302 00:26:03,360 --> 00:26:05,078 Försvarsdepartementet. 303 00:26:05,680 --> 00:26:06,874 UTRIKESDEPARTEMENTET 304 00:26:07,280 --> 00:26:08,872 COLUMBIA SKIVKLUBB 305 00:26:13,680 --> 00:26:14,999 Hon är från FÖBAF. 306 00:26:16,440 --> 00:26:17,634 Jag är med henne. 307 00:26:19,000 --> 00:26:21,753 Alla inställningar är kvar. De har inte ändrat nåt. 308 00:26:21,840 --> 00:26:24,798 Det här är bara ett Janskybaserat teleskop. 309 00:26:25,440 --> 00:26:27,829 Det ansågs ha stor räckvidd. 310 00:26:27,920 --> 00:26:28,909 Ansågs? 311 00:26:29,520 --> 00:26:31,750 Ni måste ha använt stor kraft. 312 00:26:32,200 --> 00:26:33,713 Var är klystronen? 313 00:26:34,280 --> 00:26:36,669 Jag ska se vad de gjort med den. 314 00:26:53,000 --> 00:26:54,672 - God kväll, Olaf. - God kväll. 315 00:26:54,760 --> 00:26:56,557 Trevligt att dr Mills är tillbaka. 316 00:26:56,640 --> 00:26:58,631 - Vad menar ni? - Han är i labbet nu. 317 00:26:58,720 --> 00:26:59,914 I labbet? 318 00:27:04,560 --> 00:27:08,189 Inget är tillräckligt kraftfullt för att bryta igenom våra sköldar. 319 00:27:13,360 --> 00:27:15,476 Det är tydligt hur reflektorerna fungerar. 320 00:27:17,200 --> 00:27:21,079 De är inte rustade för att upptäcka sån kraft på hundra år. 321 00:27:22,680 --> 00:27:24,432 Hur fick de den så fort? 322 00:27:24,520 --> 00:27:27,193 De har ju inte ens löst Stonehenge. 323 00:27:27,280 --> 00:27:31,193 Han måste dölja nåt. 324 00:27:31,480 --> 00:27:33,152 Dr Steve ljuger. 325 00:27:36,320 --> 00:27:37,469 Vem är ni? 326 00:27:38,240 --> 00:27:39,958 Vem? Jag? 327 00:27:40,800 --> 00:27:42,392 Vad gör ni här? 328 00:27:52,240 --> 00:27:53,514 Var är Mills? 329 00:27:54,320 --> 00:27:56,072 Bort från min utrustning. 330 00:28:22,560 --> 00:28:24,471 Jag måste nog ta mig hemåt. 331 00:28:26,040 --> 00:28:28,952 Jag måste hem till den där goda pajen. 332 00:28:31,640 --> 00:28:33,551 Ta tag i räcket där. 333 00:28:34,360 --> 00:28:35,873 Välkommen till mitt kontor. 334 00:28:36,400 --> 00:28:38,197 Sändare nummer KD113B. 335 00:28:39,400 --> 00:28:42,039 Precis som de andra, fast min. 336 00:28:43,560 --> 00:28:47,155 Tänkte ni nånsin på vad ni gjorde då ni invaderade en annan galax? 337 00:28:47,400 --> 00:28:48,958 Det var ingen invasion. 338 00:28:50,680 --> 00:28:53,194 Den här galaxen skötte sig själv. 339 00:28:53,280 --> 00:28:55,748 Kanske en galax där krig inte finns längre. 340 00:28:56,800 --> 00:28:58,552 Folk lever i harmoni. 341 00:28:59,240 --> 00:29:01,708 Saker far inte runt med ett svisch. 342 00:29:09,080 --> 00:29:10,593 Ni skakar. Varför? 343 00:29:11,320 --> 00:29:14,312 För att jag har velat kyssa dig sen jag först såg dig. 344 00:29:14,400 --> 00:29:15,310 Vad? 345 00:29:15,600 --> 00:29:18,751 Du såg så vacker och sårbar ut, sen började du rimma... 346 00:29:18,840 --> 00:29:21,718 och prata och sjunga och... 347 00:29:21,800 --> 00:29:26,510 jag ville bara använda allt jag vet om radarastronomi för att skydda dig. 348 00:29:28,800 --> 00:29:30,756 Får jag kyssa dig? 349 00:29:31,640 --> 00:29:32,834 Gör det ont? 350 00:29:35,000 --> 00:29:36,479 Inte som jag gör det. 351 00:29:50,440 --> 00:29:51,953 KYSS: 352 00:29:53,000 --> 00:29:57,790 1. En rörelse eller smekning av läpparna ofta följd av tryck eller sug. 353 00:29:58,360 --> 00:30:02,148 2. Chokladpralin tillverkad i Hershey, Pennsylvania. 354 00:32:01,240 --> 00:32:05,153 Så där har det aldrig känts förut. 355 00:32:10,400 --> 00:32:13,472 Måste jag äta chokladen från Pennsylvania nu? 356 00:32:16,400 --> 00:32:18,960 Jag tror att vi borde sticka härifrån. 357 00:32:20,080 --> 00:32:23,470 Har du berättat allt om sändningen? 358 00:32:23,600 --> 00:32:27,673 Jag tror det. Vi kanske borde utforska det närmare. 359 00:32:29,400 --> 00:32:30,799 Bäst jag kör dig hem. 360 00:32:30,880 --> 00:32:33,553 Nej, det är för långt bort. Vi åker hem till dig. 361 00:32:35,280 --> 00:32:37,840 - Känner du vad jag känner? - Mer. 362 00:32:40,240 --> 00:32:41,434 Jag drömmer. 363 00:32:44,640 --> 00:32:46,198 "Livet kunde vara en dröm" 364 00:32:48,560 --> 00:32:50,198 Som er store poet säger. 365 00:32:57,480 --> 00:32:59,436 Välkommen till familjen Mills. 366 00:33:02,320 --> 00:33:03,799 Vad är det här? 367 00:33:04,680 --> 00:33:05,795 Hattar. 368 00:33:05,880 --> 00:33:09,270 Den här är ett samlarföremål. Tillhörde komikern Jimmy Durante. 369 00:33:09,600 --> 00:33:10,396 Vem? 370 00:33:12,720 --> 00:33:15,109 "Godnatt mrs Calabash, var ni än är." 371 00:33:17,080 --> 00:33:19,355 Han sjöng och dansade i filmer. 372 00:33:19,440 --> 00:33:22,989 Kom in. Ta för dig. Sitt ner. Stjäl ett askfat. 373 00:33:23,080 --> 00:33:25,719 Jag måste kolla Jessie. Gå inte... 374 00:33:25,800 --> 00:33:29,998 annars måste jag krypa in under sängen och samla damm för alltid. 375 00:33:31,160 --> 00:33:32,798 Vad händer här? 376 00:33:33,360 --> 00:33:37,069 Är det möjligt att han inte vet hur han sände? 377 00:33:37,160 --> 00:33:38,673 - Vad är det? - Hund. 378 00:33:38,880 --> 00:33:40,438 Aktad på den här planeten. 379 00:33:40,520 --> 00:33:42,795 Hittas oftast nära brandposter. 380 00:33:42,880 --> 00:33:44,871 Hör här, dr Steve ljuger. 381 00:33:45,120 --> 00:33:46,348 Lämna honom inte ensam. 382 00:33:46,440 --> 00:33:48,874 Men han bryr sig inte ens om det längre. 383 00:33:48,960 --> 00:33:50,996 Såg du inte under den där kyssgrejen? 384 00:33:51,080 --> 00:33:53,548 Hans hud blev varm och hjärtat slog fortare. 385 00:33:53,640 --> 00:33:56,552 Och plötsligt fanns det mer av honom där nere. 386 00:33:56,880 --> 00:33:58,029 Han spelar. 387 00:33:58,320 --> 00:34:00,959 Statsanställda här är tränade att ljuga. 388 00:34:01,040 --> 00:34:04,077 Hitta honom. Han kanske bränner papper just nu! 389 00:34:04,560 --> 00:34:05,834 Åh, Gud! 390 00:34:13,440 --> 00:34:15,192 Är hon inte fin? 391 00:34:16,200 --> 00:34:17,315 Vem är hon? 392 00:34:17,480 --> 00:34:18,993 Min dotter, Jessie. 393 00:34:19,720 --> 00:34:20,630 Kort. 394 00:34:20,920 --> 00:34:22,672 Kort? Hon är bara 13. 395 00:34:23,480 --> 00:34:24,356 Tretton? 396 00:34:25,640 --> 00:34:27,198 Hur gammal ser hon ut? 397 00:34:27,520 --> 00:34:30,478 Sex, sjuhundra, fast kort. 398 00:34:40,080 --> 00:34:41,718 Kan vi inte gå in hit? 399 00:34:42,800 --> 00:34:43,789 Mitt sovrum? 400 00:34:43,880 --> 00:34:47,395 Du sa ju att du ville prata. Varför gå ända ner? 401 00:34:47,520 --> 00:34:49,397 Tror du att jag är miljardär? 402 00:34:49,480 --> 00:34:53,473 Eller nån på TV eller nån betydande person eller så? 403 00:34:53,560 --> 00:34:55,312 Du är dr Steven Mills. 404 00:34:55,440 --> 00:34:58,238 En obskyr fysiker som tjänar 25000 dollar om året. 405 00:34:59,320 --> 00:35:01,151 Och du vill fortfarande gå in? 406 00:35:07,320 --> 00:35:08,719 Du får mig att skratta. 407 00:35:08,840 --> 00:35:12,674 Jag menar, du är den första som fått mig att skratta sen... 408 00:35:15,480 --> 00:35:19,712 lfall vi går dit in vill jag antagligen kyssas mer. 409 00:35:20,680 --> 00:35:24,559 Visst. Det var trevligt. Men jag hoppas att du vill nåt mer. 410 00:35:41,280 --> 00:35:42,429 Minns du mig? 411 00:36:15,400 --> 00:36:16,879 Du är underbar. 412 00:36:17,520 --> 00:36:20,592 Du är rolig, intelligent och förstår mitt arbete... 413 00:36:20,680 --> 00:36:22,432 och nu vill du ha sex. 414 00:36:22,520 --> 00:36:23,873 Vill jag ha sex? 415 00:36:24,520 --> 00:36:25,430 Vill du inte? 416 00:36:25,520 --> 00:36:26,475 Vill du? 417 00:36:26,880 --> 00:36:27,790 Ja! 418 00:36:28,480 --> 00:36:31,677 Jag också. Så fort jag vet vad det är. 419 00:36:36,320 --> 00:36:38,709 - Jag måste gå på toaletten. - Visst. 420 00:36:52,000 --> 00:36:53,274 Vad är sex? 421 00:36:54,160 --> 00:36:57,357 - Vad? - Du hörde vad jag sa. 422 00:36:57,760 --> 00:36:58,909 Vad är sex? 423 00:36:59,920 --> 00:37:03,833 Ett ögonblick. Titta på det här. 424 00:37:06,120 --> 00:37:07,269 1. Kön 425 00:37:09,480 --> 00:37:11,516 2. Latin för siffran 6 426 00:37:12,040 --> 00:37:14,349 3. En dyr affär på 5:e avenyn 427 00:37:14,960 --> 00:37:16,029 4. (RADERAT) 428 00:37:16,120 --> 00:37:17,030 Raderat. 429 00:37:17,120 --> 00:37:18,314 Till vilken nytta? 430 00:37:18,400 --> 00:37:23,394 Hetsa inte upp dig. Bara ett ögonblick. Här är det. 431 00:37:23,560 --> 00:37:25,152 Din penis är ett vapen. 432 00:37:25,880 --> 00:37:27,393 Precis som din bössa. 433 00:37:27,600 --> 00:37:30,990 Militären förväntar sig att du skyddar den och håller den torr. 434 00:37:31,600 --> 00:37:34,160 Om ni öppnar era manualer. 435 00:37:34,280 --> 00:37:36,475 - Vad? Inte mer? - Ta det lugnt. 436 00:37:36,840 --> 00:37:38,751 Här är nåt annat. 437 00:37:43,200 --> 00:37:45,634 Vad betyder det här, Debbie i Dallas? 438 00:37:48,160 --> 00:37:49,798 Debbie i Des Moines. 439 00:37:52,040 --> 00:37:53,473 Debbie i Düsseldorf. 440 00:37:53,560 --> 00:37:55,232 Upptagen flicka, Debbie. 441 00:37:56,200 --> 00:37:57,474 Vad är det här? 442 00:38:06,640 --> 00:38:08,073 Titta bakom dig. 443 00:38:15,440 --> 00:38:17,192 Jag kan göra det där. Antar jag. 444 00:38:19,080 --> 00:38:20,877 Det är inte sant. 445 00:38:25,920 --> 00:38:27,478 Det är motbjudande. 446 00:38:27,720 --> 00:38:29,392 Det där gör jag inte. 447 00:38:31,600 --> 00:38:34,478 Det är det konstigaste jag nånsin sett. 448 00:38:34,560 --> 00:38:36,915 Därför slutade vi för 3 000 år sen. 449 00:38:47,440 --> 00:38:48,793 Tror du jag kan göra det? 450 00:38:48,880 --> 00:38:52,156 Visst. Förutom bränslet är du mänsklig inifrån och ut. 451 00:38:52,280 --> 00:38:53,793 Men vill du? 452 00:38:55,120 --> 00:38:56,838 Kyssandet var inte så illa. 453 00:39:00,760 --> 00:39:02,512 Lämna mig inte här! 454 00:39:02,920 --> 00:39:03,830 Jo. 455 00:39:03,920 --> 00:39:08,232 Jag har order att vara med dig och observera allt du gör. 456 00:39:08,600 --> 00:39:09,669 Glöm det. 457 00:39:11,920 --> 00:39:12,796 Satmara! 458 00:39:45,760 --> 00:39:48,274 Å Gud, du är vacker. 459 00:41:17,080 --> 00:41:18,479 Mår du bra? 460 00:41:19,880 --> 00:41:21,359 Ja, sluta inte. 461 00:41:36,600 --> 00:41:37,919 Ser du... 462 00:41:47,840 --> 00:41:51,753 Dr Steve, det var underbart. 463 00:41:52,560 --> 00:41:56,838 Det känns som om jag blivit överkörd av ett tåg. 464 00:41:58,240 --> 00:42:01,312 Och du behöver inte kalla mig dr Steve längre. 465 00:42:02,440 --> 00:42:06,274 Du är så dum. Vi kunde ha gjort det här hela tiden. 466 00:42:07,160 --> 00:42:08,878 Vi träffades för tre timmar sen. 467 00:42:08,960 --> 00:42:10,916 Jag vet. Varför väntade du så länge? 468 00:42:11,400 --> 00:42:12,913 Känner andra till det här? 469 00:42:13,000 --> 00:42:15,514 Om oss? Det borde de inte. 470 00:42:16,720 --> 00:42:18,278 Nej, att älska. 471 00:42:19,000 --> 00:42:23,312 Du skulle kunna bli berömd om andra kände till vad du kan. 472 00:42:23,400 --> 00:42:24,628 - Verkligen? - Ja. 473 00:42:25,800 --> 00:42:28,872 Jag gör det väl inte annorlunda än nån annan. 474 00:42:29,240 --> 00:42:31,117 Menar du att alla gör det? 475 00:42:32,680 --> 00:42:34,830 Tänk på all energi som produceras. 476 00:42:34,920 --> 00:42:39,152 Rätt kanaliserad skulle den energin kunna skicka hälften av er ut ur galaxen. 477 00:42:41,600 --> 00:42:43,670 Vi gjorde datortester i labbet... 478 00:42:43,760 --> 00:42:46,558 och kom på att om vi utnyttjade energin från... 479 00:42:46,640 --> 00:42:50,918 männen i familjen Sheen kunde vi skicka Illinois till Pluto. 480 00:42:54,240 --> 00:42:56,708 Jag kan nog inte göra om det så snart. 481 00:42:56,800 --> 00:42:58,119 Jo, det kan du. 482 00:43:00,400 --> 00:43:01,594 - Celeste? - Vad? 483 00:43:02,120 --> 00:43:03,394 Varför jag? 484 00:43:06,760 --> 00:43:08,512 För att du är känslig... 485 00:43:09,120 --> 00:43:10,951 och en outsider... 486 00:43:11,320 --> 00:43:14,073 och du slet för att klara universitetet... 487 00:43:14,600 --> 00:43:17,592 och du har två doktorstitlar och en härlig oskuldsfullhet. 488 00:43:18,000 --> 00:43:20,230 En drömmares alla kvaliteter. 489 00:43:22,440 --> 00:43:25,512 Jag vet att du hade otur för fem år sen då... 490 00:43:25,600 --> 00:43:28,478 din fru dog och lämnade dig med en dotter, Jessie, 13. 491 00:43:29,200 --> 00:43:30,872 Den korta personen. 492 00:43:30,960 --> 00:43:33,713 Vänta lite. Varifrån får du alla detaljer? 493 00:43:35,400 --> 00:43:37,277 Jag kan läsa det. I dina ögon. 494 00:44:16,360 --> 00:44:17,793 Barnsligt enkelt. 495 00:44:20,160 --> 00:44:21,479 Det hjälper inte. 496 00:45:38,200 --> 00:45:41,033 Whiteside, jag är här för att fira jul med er. 497 00:45:42,000 --> 00:45:43,069 Tror jag. 498 00:45:43,200 --> 00:45:44,713 Jag kan stanna en månad... 499 00:45:45,040 --> 00:45:46,951 eller resa omedelbart. 500 00:45:47,080 --> 00:45:50,038 Jag vet inte. Allt är så osäkert. 501 00:45:50,400 --> 00:45:52,630 "Har du nånsin känt att du ville gå 502 00:45:52,720 --> 00:45:54,950 "Men ändå ville du stanna 503 00:45:55,040 --> 00:45:58,999 "Visste det var rätt, inte fel ändå har du inte tänkt att bli kvar 504 00:45:59,080 --> 00:46:01,275 "Det är tufft att känna att man bara vill iväg 505 00:46:01,360 --> 00:46:04,511 "Men ändå vilja stanna, börja gå 506 00:46:04,600 --> 00:46:07,717 "Ändra dig och börja gå igen Men ändra dig igen 507 00:46:07,800 --> 00:46:09,597 "Har du nånsin känt att du ville gå 508 00:46:09,680 --> 00:46:11,750 "Men ändå ville du stanna 509 00:46:11,840 --> 00:46:13,876 "Do Re Mi Fa So La Si Do 510 00:46:14,160 --> 00:46:15,149 "Jag går 511 00:46:15,480 --> 00:46:20,190 - "Stannar kvar" - Håll tyst din förrymda fånge. 512 00:46:21,440 --> 00:46:24,318 Whiteside, jag älskar dig. 513 00:47:03,960 --> 00:47:06,952 Hur mår du och dina 1000 löss idag? 514 00:47:14,600 --> 00:47:15,828 Mår du bra? 515 00:47:16,320 --> 00:47:17,514 Ja. 516 00:47:19,880 --> 00:47:23,873 Jessie, Celeste. Celeste, min dotter Jessie. 517 00:47:24,800 --> 00:47:25,755 Jag vet. 518 00:47:26,560 --> 00:47:27,879 Stannade du kvar? 519 00:47:28,600 --> 00:47:30,079 Bara över natten. 520 00:47:31,200 --> 00:47:32,269 Men pappa... 521 00:47:33,280 --> 00:47:34,713 det är fantastiskt. 522 00:47:35,120 --> 00:47:36,235 Jag måste gå. 523 00:47:36,440 --> 00:47:38,078 Var trogen din skola! 524 00:47:41,480 --> 00:47:43,391 Glad kort person. Dotter. 525 00:47:45,440 --> 00:47:47,317 Nästan lika glad som sin farsa. 526 00:47:47,400 --> 00:47:48,549 Vem är det? 527 00:47:49,200 --> 00:47:50,076 Jag. 528 00:47:51,360 --> 00:47:52,873 Jag är också glad. 529 00:47:53,720 --> 00:47:54,789 Jag tror... 530 00:47:55,720 --> 00:47:56,516 Ja? 531 00:47:57,480 --> 00:47:59,948 Skräms jag om jag säger att jag älskar dig? 532 00:48:00,080 --> 00:48:02,150 Inte om du inte slår mig samtidigt. 533 00:48:02,240 --> 00:48:03,116 Jag menar det. 534 00:48:03,200 --> 00:48:04,315 Jag med. 535 00:48:04,400 --> 00:48:06,675 Vi reser bort. Till San Francisco. 536 00:48:06,760 --> 00:48:09,832 - Vancouver? Anchorage? - Nej, jag måste åka ikväll. 537 00:48:09,920 --> 00:48:11,956 Åka? Vart ska du? 538 00:48:12,840 --> 00:48:13,670 Hem. 539 00:48:14,200 --> 00:48:15,428 Till Nederländerna? 540 00:48:15,520 --> 00:48:18,592 Du kan säga Holland nu. Jag vet vad du menar. 541 00:48:21,680 --> 00:48:23,352 När kommer du tillbaka? 542 00:48:23,440 --> 00:48:25,158 Jag kommer aldrig tillbaka. 543 00:48:30,040 --> 00:48:33,999 Aldrig? Varför? Varför kommer du aldrig tillbaka? 544 00:48:34,560 --> 00:48:35,959 Jag... 545 00:48:36,040 --> 00:48:39,191 Jag vill inte låta desperat, men det här får mig att göra det. 546 00:48:39,280 --> 00:48:41,999 Jag är desperat. Jag vet att det är tidigt... 547 00:48:42,080 --> 00:48:45,231 men du är det mest fantastiska som nånsin hänt mig. 548 00:48:45,320 --> 00:48:48,676 Jag ser på dig och förstår knappt vad jag känner för dig. 549 00:48:49,320 --> 00:48:53,677 Jag är hopplöst, vanvettigt förälskad i dig. Jag kan inte släppa dig. 550 00:48:54,040 --> 00:48:55,996 Låta dig försvinna ur mitt liv. 551 00:48:56,080 --> 00:48:58,799 Inte nu, nånsin. Utan dig finns inget liv. 552 00:48:59,200 --> 00:48:59,996 Och? 553 00:49:00,680 --> 00:49:02,079 Vill du gifta dig med mig? 554 00:49:03,000 --> 00:49:03,910 Gifta mig? 555 00:49:04,000 --> 00:49:05,194 Ja. Snälla. 556 00:49:06,800 --> 00:49:08,677 Underlig utveckling. 557 00:49:08,880 --> 00:49:10,711 Jag vet att det är plötsligt. 558 00:49:10,800 --> 00:49:13,519 Men jag har väntat i fem år på dig. 559 00:49:13,600 --> 00:49:16,797 Förut tänkte jag bara på vetenskapen. 560 00:49:16,920 --> 00:49:20,196 Nu kan jag inte ens tänka på den längre. Bara på dig. 561 00:49:20,280 --> 00:49:22,271 Dina ögon, din hy, ditt hår och ansikte. 562 00:49:22,360 --> 00:49:25,796 Skulle du kunna tänka på vetenskap om vi gifte oss? 563 00:49:27,440 --> 00:49:31,479 Om jag bara visste att du fanns hos mig och inte skulle iväg. 564 00:49:33,440 --> 00:49:36,750 Jag vet att det är plötsligt, så jag har ett förslag. 565 00:49:36,840 --> 00:49:39,718 Varför tar du inte en promenad och funderar? 566 00:49:40,480 --> 00:49:42,152 Jag ska fundera. 567 00:49:46,240 --> 00:49:48,629 Du går inte ut så där, va? 568 00:49:49,200 --> 00:49:50,792 Nej. Naturligtvis inte. 569 00:49:59,360 --> 00:50:02,193 Hon är speciell. Hon måste säga ja. 570 00:50:08,480 --> 00:50:12,598 Du skulle förbereda mig för 24 timmar, än har det bara gått 12. 571 00:50:12,680 --> 00:50:15,513 Du sa inget om "spenat", inget om "kyssas"... 572 00:50:15,600 --> 00:50:18,319 inget om "ha sex", hur är det med "gifta sig"? 573 00:50:18,400 --> 00:50:20,630 Händer allting så fort här? 574 00:50:20,720 --> 00:50:24,395 Jag tror inte det. Du kan inte gå ut så där. 575 00:50:24,800 --> 00:50:26,870 Jo. Jag vet hur det funkar. 576 00:50:26,960 --> 00:50:29,713 De tror att jag startar nån ny trend. 577 00:50:29,800 --> 00:50:33,873 Jag vill att du kontaktar Rådet och jag vill ha hit dem, nu! 578 00:50:47,960 --> 00:50:48,790 Varför här? 579 00:50:48,880 --> 00:50:52,395 De behövde ett öppet fält. Jag hittade det i telefonkatalogen. 580 00:50:52,800 --> 00:50:55,394 Vad händer här? Kristna och lejon? 581 00:50:55,760 --> 00:50:57,159 Fel tidsram. 582 00:51:02,600 --> 00:51:05,831 - Var är sändningen? - Vi gör framsteg, sir. 583 00:51:05,920 --> 00:51:09,037 Vår tyngdkraft har ökat trefalt! 584 00:51:09,560 --> 00:51:11,790 Misstänker objektet vem du är? 585 00:51:12,680 --> 00:51:14,352 - Nej. - Flickan? 586 00:51:16,960 --> 00:51:20,350 Hon såg Celeste stoppa tidningar i mig och en klänning kom ut. 587 00:51:20,640 --> 00:51:21,675 Döda henne! 588 00:51:22,720 --> 00:51:27,430 Oroa er inte. Hon är ingenting. Kort, oerfaren, bara en dotter. 589 00:51:28,280 --> 00:51:30,589 - Men vi har ett problem. - Ja? 590 00:51:31,600 --> 00:51:34,910 Objektet säger att han inte kan tänka på vetenskap... 591 00:51:35,480 --> 00:51:37,118 om vi inte gifter oss! 592 00:51:38,080 --> 00:51:39,399 Gift dig då! 593 00:51:40,800 --> 00:51:42,756 Men vi vet inte vad "gifta sig" är. 594 00:51:45,040 --> 00:51:46,268 Ett ögonblick. 595 00:51:54,320 --> 00:51:56,914 Mondschein 40 säger att gifta sig är: 596 00:51:57,360 --> 00:52:00,511 "Han åker för att kämpa mot turkarna och du får ett lås. " 597 00:52:05,480 --> 00:52:08,677 Fel århundrade. Giftermål är: 598 00:52:09,080 --> 00:52:12,117 "Du lagar mat, städar och serverar martini. " 599 00:52:12,880 --> 00:52:15,155 Fel igen? Det här är löjligt. 600 00:52:18,400 --> 00:52:20,550 Ja, fel decennium. För gammalmodigt. 601 00:52:21,960 --> 00:52:25,236 "Det moderna äktenskapet: Inga regler eller skyldigheter. 602 00:52:25,320 --> 00:52:28,710 "Men gör han nåt fel kan du sätta eld på honom när han sover. 603 00:52:28,800 --> 00:52:32,270 "Och vara med i en pratshow där alla förlåter och älskar dig. " 604 00:52:32,360 --> 00:52:35,318 Bara en nackdel, du måste ha mer sex. 605 00:52:35,600 --> 00:52:36,749 Jag gör det. 606 00:52:36,840 --> 00:52:38,159 Omedelbart. 607 00:52:39,080 --> 00:52:44,074 Ja, sir. Jag vet att imorgon är sista dagen reflektorerna står rätt på 19 månader. 608 00:52:44,880 --> 00:52:46,472 Om det inte blixtrar? 609 00:52:46,560 --> 00:52:48,152 Vi står för blixtarna. 610 00:52:48,240 --> 00:52:52,313 Håll bara mannen mätt och hans fötter rena. 611 00:52:53,120 --> 00:52:54,030 Ni försvinner. 612 00:52:54,120 --> 00:52:57,749 Det är tyngdkraften. Kom ihåg, du är vårt sista hopp. 613 00:52:57,960 --> 00:53:01,714 Om vi inte får sändningen från honom, är vår planet dödsdömd. 614 00:53:05,000 --> 00:53:06,149 Ja, sir. 615 00:53:11,040 --> 00:53:14,794 Men det går så fort. Du träffade henne igår. 616 00:53:14,880 --> 00:53:16,871 Det var likadant med din mor. 617 00:53:16,960 --> 00:53:20,748 - Då väntade du i alla fall en vecka. - Vi visste första kvällen. 618 00:53:20,840 --> 00:53:23,274 Är du galen? Du vet ingenting om henne. 619 00:53:23,360 --> 00:53:26,989 - Jag vet allt som behövs. - Jag har redan gått igenom det. 620 00:53:27,080 --> 00:53:28,638 Hon vill åt dina pengar! 621 00:53:28,720 --> 00:53:32,395 Jag har inte ett ruttet öre. 622 00:53:32,480 --> 00:53:34,118 Hon har bundet kapital. 623 00:53:34,280 --> 00:53:35,793 Bundet kapital? 624 00:53:38,160 --> 00:53:41,232 Jag förstår inte. Varför händer det dig? 625 00:53:42,560 --> 00:53:45,028 Jag vet! Medborgarskap! Det är det hon vill ha. 626 00:53:45,120 --> 00:53:48,510 Hon vill ta jobb ifrån amerikaner och ge dem till holländare! 627 00:53:48,600 --> 00:53:50,397 Det är därför hon är här. 628 00:53:51,320 --> 00:53:52,719 Men det är så orättvist. 629 00:53:52,960 --> 00:53:54,712 Du vet... 630 00:53:55,080 --> 00:53:58,516 Min egen bror gifter sig med den vackraste kvinna jag sett. 631 00:53:58,600 --> 00:54:00,352 Och han träffade henne hos mig. 632 00:54:01,360 --> 00:54:03,316 Jag uppskattar din omtanke. 633 00:54:03,520 --> 00:54:05,192 Det här är nåt jag vill. 634 00:54:05,280 --> 00:54:08,750 Har du aldrig velat nåt så mycket att inget annat spelar nån roll? 635 00:54:08,960 --> 00:54:10,916 Jag ska berätta. 636 00:54:11,000 --> 00:54:14,276 Det är bara en kvinna i världen jag skulle gifta mig med. 637 00:54:16,440 --> 00:54:18,317 Prinsessan Stephanie av Monaco. 638 00:54:18,960 --> 00:54:19,915 Verkligen? 639 00:54:20,680 --> 00:54:24,309 Jag visste inte att du gillade henne. Varför just hon? 640 00:54:24,840 --> 00:54:27,479 För att hon är världens vackraste kvinna. 641 00:54:27,560 --> 00:54:29,278 Hon skulle aldrig veta av mig. 642 00:54:29,360 --> 00:54:32,796 Fräscha upp franskan och tennisen, så kanske det sker. 643 00:54:32,880 --> 00:54:36,793 Men nu ska jag gifta mig med min prinsessa. Så lyckönska mig. 644 00:54:37,400 --> 00:54:39,470 Du har redan haft för mycket tur. 645 00:54:42,480 --> 00:54:45,153 Var skaffade hon en brudklänning på två timmar? 646 00:54:45,240 --> 00:54:48,437 Bär hon runt på en för säkerhets skull? 647 00:54:48,520 --> 00:54:51,956 Jag hoppas det. Kan du gå ner nu och vara best man? 648 00:54:53,040 --> 00:54:55,952 - Gå! - Vill du träffa min dam? Hon är 1.88. 649 00:54:59,520 --> 00:55:00,396 Visst. 650 00:55:01,520 --> 00:55:03,431 Säg åt Celeste att det är dags. 651 00:55:11,920 --> 00:55:13,672 Jag måste lämna dig på stolen. 652 00:55:13,760 --> 00:55:15,159 Kan du inte bära mig? 653 00:55:15,440 --> 00:55:17,112 Nej, det skulle se konstigt ut. 654 00:55:17,560 --> 00:55:18,754 Jag är så hungrig. 655 00:55:18,840 --> 00:55:21,274 Tur att vi stannade vid järnhandeln. 656 00:55:22,000 --> 00:55:25,390 D- celler. Primitivt, men närande. 657 00:55:44,760 --> 00:55:46,398 - Hon åt batterier! - Vad? 658 00:55:46,480 --> 00:55:49,631 Hon tog tre batterier ur en påse och åt dem. 659 00:55:49,720 --> 00:55:51,950 Hon svalde dem som en chokladbit. 660 00:55:52,040 --> 00:55:55,271 Och hon talade med nån som inte ens var där. 661 00:55:57,840 --> 00:56:00,035 Jag älskar dig mer än nån annan. 662 00:56:00,120 --> 00:56:03,795 - Inget ska komma emellan oss. - Hon åt batterier. 663 00:56:04,680 --> 00:56:07,148 Nu vill jag att du slutar. 664 00:57:23,360 --> 00:57:25,078 Stick, du luktar apa. 665 00:57:53,360 --> 00:57:54,759 Kära vänner... 666 00:57:55,600 --> 00:57:58,433 Sitt! Rulla! Spela död! 667 00:57:59,560 --> 00:58:04,475 Jag har bara känt Celeste i åtta minuter, men jag vet att hon älskar Steve... 668 00:58:05,080 --> 00:58:07,355 som jag också bara känt i åtta minuter. 669 00:58:07,560 --> 00:58:09,710 Du gräver din egen grav, Fido. 670 00:58:10,000 --> 00:58:12,070 Tager du, Celeste van Martin... 671 00:58:12,440 --> 00:58:13,919 denne Steven Mills... 672 00:58:14,240 --> 00:58:17,232 till din äkta make att älska i nöd och lust... 673 00:58:22,440 --> 00:58:25,671 tills döden skiljer er åt? 674 00:58:26,320 --> 00:58:28,709 - Ja. - Ni är nu man och hustru. 675 00:58:41,560 --> 00:58:44,518 "Han skällde mycket, min döda jycke" 676 00:58:44,600 --> 00:58:47,398 - Ta ner hunden! - Du lämnade mig ensam igen! 677 00:58:47,480 --> 00:58:49,038 Jag gifte mig! 678 00:58:49,680 --> 00:58:50,669 Älskling! 679 00:58:51,320 --> 00:58:52,548 Vad hände? 680 00:58:53,040 --> 00:58:56,828 Kanske en holländsk sed. Säga "ja", springa ut och börja gräva. 681 00:58:56,920 --> 00:58:58,797 Hon kanske planterar tulpanlökar. 682 00:58:58,880 --> 00:59:02,236 Älskling, hur kom Dave upp dit? Titta! 683 00:59:02,360 --> 00:59:03,918 Rör dig inte! 684 00:59:05,360 --> 00:59:07,396 Frivilliga! Jeff, Woody! 685 00:59:14,640 --> 00:59:16,710 Får jag bli först att kyssa bruden? 686 00:59:16,800 --> 00:59:17,755 Visst. 687 00:59:26,760 --> 00:59:27,988 Jag har honom! 688 01:00:11,800 --> 01:00:13,552 Var hittade du klänningen? 689 01:00:15,320 --> 01:00:17,788 Det är han! Fort, borsten! 690 01:00:18,160 --> 01:00:20,674 Jag kommer. Här är den. 691 01:00:21,000 --> 01:00:22,319 Borsten. 692 01:00:22,760 --> 01:00:24,239 Ta det lugnt. 693 01:00:31,040 --> 01:00:32,439 Vad du är fin. 694 01:00:32,520 --> 01:00:34,590 Tack. Hoppas han gillar mig. 695 01:00:35,200 --> 01:00:36,679 Hoppas du gillar honom. 696 01:00:42,520 --> 01:00:44,431 Hej. Jag är Fred. Träffen. 697 01:00:44,840 --> 01:00:46,478 De här är till dig, stumpan. 698 01:00:47,600 --> 01:00:48,828 Tack. 699 01:00:49,600 --> 01:00:51,238 Jag är Steve, Jessies pappa. 700 01:00:51,840 --> 01:00:53,717 - Det här är mrs Mills. - Trevligt. 701 01:00:53,800 --> 01:00:55,028 Munsmycken. 702 01:00:59,400 --> 01:01:00,753 Visst, min tandställning. 703 01:01:00,880 --> 01:01:02,791 Min fru är från Holland... 704 01:01:05,040 --> 01:01:06,678 Låga klackar. Bra. 705 01:01:10,600 --> 01:01:11,953 Ha så kul. 706 01:01:12,040 --> 01:01:13,871 Jag tar hand om henne. 707 01:01:16,400 --> 01:01:17,196 Hej då. 708 01:01:17,880 --> 01:01:19,871 Såg den där killen opålitlig ut? 709 01:01:20,000 --> 01:01:21,956 Borde du inte börja arbeta nu? 710 01:01:22,040 --> 01:01:24,918 Vad? Du måste skämta, på vår bröllopsnatt? 711 01:01:26,840 --> 01:01:29,115 Knappast troligt. 712 01:01:33,960 --> 01:01:35,313 Jag älskar dig! 713 01:01:49,920 --> 01:01:51,876 - Hallå. - Lucas Budlong, tack. 714 01:01:53,000 --> 01:01:54,194 Till dig. 715 01:01:58,720 --> 01:01:59,630 Hallå. 716 01:01:59,880 --> 01:02:01,632 - Budlong, är det ni? - Ja. 717 01:02:01,920 --> 01:02:03,353 Det är Carl Sagan. 718 01:02:07,680 --> 01:02:08,749 Det är Carl Sagan. 719 01:02:08,840 --> 01:02:12,549 Jag arbetar för presidentens kommitté för utomjordingar... 720 01:02:12,720 --> 01:02:15,518 den viktigaste och absolut hemligaste. 721 01:02:15,880 --> 01:02:17,518 Det visste jag inte. 722 01:02:17,880 --> 01:02:21,111 Självklart inte. Han bad mig personligen beordra er... 723 01:02:21,200 --> 01:02:24,988 att ta tillbaka dr Steve Mills till laboratoriet imorgon. 724 01:02:25,080 --> 01:02:27,992 - Mills? Men han rev nästan stället... - Håll tyst. 725 01:02:28,080 --> 01:02:29,035 Inget snack. 726 01:02:29,120 --> 01:02:32,510 Vi har inte råd att slösa bort miljarder dollar. 727 01:02:33,160 --> 01:02:34,878 Har ni förstått? 728 01:02:35,040 --> 01:02:36,109 Ja. Jag... 729 01:02:37,040 --> 01:02:39,349 - Hur mår Skippy? - Bra. 730 01:02:39,760 --> 01:02:41,512 Säg att jag frågade efter henne. 731 01:02:42,120 --> 01:02:44,031 En vacker, åtråvärd kvinna. 732 01:02:44,400 --> 01:02:45,435 Ja, sir. 733 01:02:47,600 --> 01:02:49,033 Vem är Carl Sagan? 734 01:02:52,800 --> 01:02:53,755 Bra, väskan. 735 01:02:53,840 --> 01:02:56,559 Nu måste vi ge dr Steve nåt att äta. 736 01:02:56,640 --> 01:02:59,598 Ja, han får inte ha nån ursäkt för att inte jobba. 737 01:03:19,800 --> 01:03:21,358 Händerna på ratten! 738 01:03:50,880 --> 01:03:52,313 FRUKOST DYGNET RUNT 739 01:03:53,560 --> 01:03:55,039 Vad vi behöver. 740 01:04:36,120 --> 01:04:37,951 416 dollar och 80 cent. 741 01:04:45,520 --> 01:04:46,669 Vad är det här? 742 01:04:47,280 --> 01:04:48,269 En diamant. 743 01:04:48,360 --> 01:04:52,148 Vi tar inte emot diamanter. Bara pengar. 744 01:05:01,760 --> 01:05:03,830 Har ni inget mindre? 745 01:05:20,400 --> 01:05:21,515 Vad gjorde jag? 746 01:05:21,600 --> 01:05:25,673 Det kallas nysning. Från mjölet. Bara människor gör det. 747 01:05:25,760 --> 01:05:27,318 Hur kändes det? 748 01:05:30,160 --> 01:05:31,275 Lustigt. 749 01:05:31,800 --> 01:05:34,712 Mycket bra. Mycket befriande. 750 01:05:37,600 --> 01:05:39,113 Här bor jag. 751 01:05:40,480 --> 01:05:43,711 Jag hade faktiskt trevligt. Vi kanske kan göra om det. 752 01:05:43,800 --> 01:05:45,950 Nästa gång kanske vi kan dansa också. 753 01:05:47,040 --> 01:05:48,632 Jag är utsvulten. 754 01:06:08,680 --> 01:06:10,159 Precis vad jag behövde. 755 01:06:16,000 --> 01:06:17,911 Jag kunde ordna en bankett här. 756 01:06:18,000 --> 01:06:19,513 Vi måste arbeta. 757 01:06:49,480 --> 01:06:51,391 Har du sett Rons nya uppfinning? 758 01:06:51,480 --> 01:06:54,995 En skjorta med tryckknappar. Bra va? 759 01:06:55,800 --> 01:06:57,677 Fast de rostar väl i tvätten. 760 01:06:59,160 --> 01:07:01,116 God morgon, älskling. 761 01:07:01,200 --> 01:07:04,636 - Jag har lagat frukost till min familj. - Så det var det du gjorde? 762 01:07:04,720 --> 01:07:05,994 Sovit gott? 763 01:07:06,920 --> 01:07:07,716 Ja. 764 01:07:07,800 --> 01:07:08,869 Och du? 765 01:07:14,200 --> 01:07:15,189 Hallå. 766 01:07:18,000 --> 01:07:19,149 Hur mår ni? 767 01:07:19,880 --> 01:07:21,233 Bra. Tack. 768 01:07:23,120 --> 01:07:25,395 Nej, jag känner inte dr Sagan personligen. 769 01:07:27,120 --> 01:07:29,680 Presidentens mest hemliga? 770 01:07:37,880 --> 01:07:39,518 Jag har också tänkt. 771 01:07:39,760 --> 01:07:42,558 På explosionen och skadorna. 772 01:07:43,840 --> 01:07:47,230 Verkligen? Menar ni det? 773 01:07:47,920 --> 01:07:49,433 När kan jag börja igen? 774 01:07:50,960 --> 01:07:53,315 Inte idag. Det är min smekmånad. 775 01:07:55,320 --> 01:07:56,514 En utländsk tös. 776 01:07:56,760 --> 01:07:58,273 Mycket stilig. 777 01:08:00,680 --> 01:08:01,635 Bra. 778 01:08:04,920 --> 01:08:08,959 Tack. Ni och Skippy minns säkert hur det var. 779 01:08:09,720 --> 01:08:12,678 Det här är mrs Mills. Min man kan bara vetenskap. 780 01:08:12,760 --> 01:08:15,433 Han är där om en kvart, senast. Adjö. 781 01:08:15,680 --> 01:08:19,309 Vänta nu. Jag vill inte arbeta. Det är vår smekmånad. 782 01:08:19,400 --> 01:08:21,118 Jag vill städa här. 783 01:08:21,200 --> 01:08:22,997 Jag ska städa så det skiner. 784 01:08:23,080 --> 01:08:25,640 Har du sett smutsiga gator i Haag? 785 01:08:25,720 --> 01:08:27,278 Vi är redo att städa. 786 01:08:27,960 --> 01:08:31,350 Bra, vi gör det tillsammans. Vi kan se på mina Durantefilmer. 787 01:08:31,440 --> 01:08:33,908 Nu avslutar vi den här dumma diskussionen. 788 01:08:34,000 --> 01:08:36,389 Vi bryter arm om det. Vinnaren städar. 789 01:08:36,480 --> 01:08:38,596 Vill du verkligen göra det? 790 01:08:38,680 --> 01:08:39,669 Kom igen. 791 01:08:41,240 --> 01:08:45,677 Ett, två, tre. Damen vinner. Nu äter vi och åker till jobbet. 792 01:08:47,080 --> 01:08:49,435 Vilken underarm. 793 01:08:49,520 --> 01:08:50,919 Kom ihåg drivkraften. 794 01:08:51,000 --> 01:08:54,436 Fyrahundra megawatt och blixtar räcker inte utom galaxen. 795 01:08:56,560 --> 01:08:59,518 - Vad är det här? - Din martini. Vill du ha en? 796 01:08:59,600 --> 01:09:00,794 Nej, tack. 797 01:09:05,200 --> 01:09:07,919 Till sist kalkonen. 798 01:09:09,160 --> 01:09:10,354 Hugg in. 799 01:09:10,480 --> 01:09:14,678 Ät fort, lös dina problem och förverkliga dig själv. Jag ska bädda. 800 01:09:19,760 --> 01:09:20,749 Vilket bord. 801 01:09:20,840 --> 01:09:23,434 Är det inte lite konstigt? 802 01:09:23,760 --> 01:09:25,796 Din styvmor är full av överraskningar. 803 01:09:25,880 --> 01:09:27,359 Jag vet hur lycklig du är... 804 01:09:27,440 --> 01:09:31,228 och jag vill inte förstöra den lyckan. 805 01:09:31,320 --> 01:09:33,834 - Men igår kväll efter min träff... - Din träff? 806 01:09:34,000 --> 01:09:35,228 Hur gick det? 807 01:09:35,320 --> 01:09:38,392 Bra, men jag såg henne dricka batterisyra ur bilen. 808 01:09:39,280 --> 01:09:42,955 Och jag såg henne lyfta en brännhet plåt med bara händerna! 809 01:09:43,600 --> 01:09:46,068 Jag önskar att jag slapp åka till labbet. 810 01:09:46,400 --> 01:09:47,799 - Din nya mor... - Styvmor! 811 01:09:47,880 --> 01:09:50,030 Styvmor älskar dig väldigt mycket. 812 01:09:50,120 --> 01:09:52,509 Hon är rädd att hon inte passar in. 813 01:09:52,600 --> 01:09:54,272 Hon vet att... 814 01:09:54,360 --> 01:09:58,399 Om bilen inte startar, kan du väl fundera på det? 815 01:10:06,800 --> 01:10:09,553 Inget hände. Du måste ha drömt det. 816 01:10:16,320 --> 01:10:18,117 - Hej då. - Inte du. 817 01:10:19,480 --> 01:10:21,550 Vi städar resten av huset på 14 sekunder. 818 01:10:21,640 --> 01:10:24,757 Sedan skickar Rådet blixten. Han sänder... 819 01:10:24,840 --> 01:10:27,149 och vi åker 92 ljusår hem. 820 01:10:41,520 --> 01:10:43,272 Settys labb. Mills här. 821 01:10:43,560 --> 01:10:46,279 Kom genast hem. Huset brinner! 822 01:10:49,920 --> 01:10:52,878 Du kan inte åka nu! Tänk om det regnar? 823 01:10:57,160 --> 01:10:58,229 Håll dig undan. 824 01:10:58,320 --> 01:11:00,117 Det är inte som du tror. 825 01:11:08,080 --> 01:11:09,433 Du är en utomjording! 826 01:11:18,240 --> 01:11:19,355 Herregud! 827 01:11:25,600 --> 01:11:26,794 Och du! 828 01:11:28,080 --> 01:11:29,513 Tyst! 829 01:11:33,440 --> 01:11:35,271 - Släpp ner henne! - Inte än. 830 01:11:35,520 --> 01:11:36,873 Vad vill du? 831 01:11:37,120 --> 01:11:39,156 Vi är från Kosinus i Åttonde. 832 01:11:39,240 --> 01:11:42,038 Nittiotvå ljusår och två solsystem bort. 833 01:11:42,680 --> 01:11:46,389 Din far kom igenom vår atmosfär med en radarstråle för nio dagar sen. 834 01:11:47,560 --> 01:11:50,597 Vi måste kopiera sändningen inom 12 timmar... 835 01:11:51,240 --> 01:11:53,674 annars förintas vår civilisation. 836 01:11:53,840 --> 01:11:57,310 Är det därför ni är här? Men han vet inte hur han gjorde det! 837 01:11:57,760 --> 01:11:59,990 - Vi tror det är en lögn. - Nej. 838 01:12:00,720 --> 01:12:03,757 Du borde veta att han inte ljuger. 839 01:12:04,440 --> 01:12:07,432 Kan det vara sant? Kan det ha varit en olyckshändelse? 840 01:12:07,520 --> 01:12:10,239 Nej! Tonåringen ljuger också. 841 01:12:11,040 --> 01:12:12,758 Jag tror inte det. 842 01:12:13,200 --> 01:12:15,714 Vi måste få veta, annars kan vi aldrig resa. 843 01:12:15,800 --> 01:12:18,268 Resa? Men min pappa då? 844 01:12:18,680 --> 01:12:22,434 Han älskar dig. För första gången på fem år älskar han nån. 845 01:12:22,880 --> 01:12:25,838 Du kommer att förstöra det. Han återhämtar sig aldrig. 846 01:12:25,960 --> 01:12:28,838 Celeste bryr sig inte. Eller hur? 847 01:12:29,480 --> 01:12:30,708 Eller hur? 848 01:12:31,480 --> 01:12:32,469 Visst. 849 01:12:35,040 --> 01:12:37,270 Om du inte säger nåt, släpper vi ner dig. 850 01:12:37,360 --> 01:12:38,554 Nej, det gör vi inte! 851 01:12:38,960 --> 01:12:40,871 Jag leder uppdraget. 852 01:12:41,560 --> 01:12:43,835 Håller du tyst tills vi åkt? 853 01:12:43,920 --> 01:12:45,911 Ja, men skada honom inte. 854 01:12:51,480 --> 01:12:52,833 Släpp ner henne. 855 01:12:56,920 --> 01:12:58,797 Det där var onödigt. 856 01:13:02,640 --> 01:13:04,392 Ge hunden skallet tillbaka. 857 01:13:04,760 --> 01:13:06,796 Du har taskig attityd. 858 01:13:11,520 --> 01:13:12,953 Brinner det? 859 01:13:14,640 --> 01:13:15,550 Pappa! 860 01:13:15,640 --> 01:13:17,710 Du sa att det brann! Vad står på? 861 01:13:17,800 --> 01:13:20,030 Vad skulle jag ha sagt? 862 01:13:20,120 --> 01:13:22,031 "Vardagsrummet är fläckfritt, kom hem." 863 01:13:22,120 --> 01:13:23,951 Varför ringde du? Varför ljög du? 864 01:13:24,040 --> 01:13:27,510 Jag var tvungen. Du är gift med nån från en annan planet. 865 01:13:27,600 --> 01:13:29,272 Hon är inte från Holland. 866 01:13:29,360 --> 01:13:32,830 Hon kommer från en plats 92 ljusår och två solsystem bort. 867 01:13:33,000 --> 01:13:35,116 Inte igen. Nu blir det terapi. 868 01:13:35,200 --> 01:13:39,239 Det är sant. Hon tystade hunden och satte mig i taket i 10 minuter. 869 01:13:41,280 --> 01:13:43,396 Hon är inte från en annan planet. 870 01:13:44,280 --> 01:13:46,271 Din styvmor är ingen utomjording. 871 01:13:47,240 --> 01:13:50,710 Vilket påhitt. Tror du inte jag känner till utomjordingar? 872 01:13:51,320 --> 01:13:52,992 Det är mitt jobb. 873 01:13:53,160 --> 01:13:55,151 Vaför äter eller sover hon aldrig? 874 01:13:55,240 --> 01:13:58,710 Och hur kan vi få ett nytt vardagsrum på en eftermiddag? 875 01:13:59,560 --> 01:14:02,028 Och i väskan finns ett läskigt öga. 876 01:14:03,240 --> 01:14:06,073 Precis som att min bil inte startade imorse? 877 01:14:06,280 --> 01:14:07,872 Titta inuti. 878 01:14:12,240 --> 01:14:14,754 Jag kom hem för att titta i en väska. 879 01:14:19,120 --> 01:14:20,951 Läppstift. Rosa passion. 880 01:14:23,120 --> 01:14:25,680 Mascara. Ovanligt, eller hur? 881 01:14:26,800 --> 01:14:29,792 Tops. Ett öga! 882 01:14:29,960 --> 01:14:31,632 Det finns inget öga här. 883 01:14:31,720 --> 01:14:34,553 Hon tog bort det. Det var där. 884 01:14:34,920 --> 01:14:37,718 Och hon lyfte plåten utan grytlapp. 885 01:14:38,200 --> 01:14:40,760 Och all maten hon lagade till frukost? 886 01:14:40,840 --> 01:14:43,115 Du har inga svar och du tror mig inte. 887 01:14:43,200 --> 01:14:46,988 Hon försvinner om 12 timmar. Varför lyssnar du inte på mig? 888 01:14:47,200 --> 01:14:49,634 Kom hit, gumman. 889 01:14:52,480 --> 01:14:54,311 Vart ska du? 890 01:14:58,440 --> 01:15:00,078 Kom tillbaka. 891 01:15:01,840 --> 01:15:02,955 Bort från gatan! 892 01:15:39,840 --> 01:15:42,559 Jag såg henne inte. Är hon oskadd? 893 01:15:43,280 --> 01:15:44,395 Ingen fara. 894 01:15:44,640 --> 01:15:45,993 Jag såg henne inte. 895 01:15:46,160 --> 01:15:47,388 Det gör inget. 896 01:15:56,360 --> 01:15:58,669 Du avslöjade dig för att rädda mig. 897 01:16:16,400 --> 01:16:17,833 Jag kommer strax. 898 01:16:35,240 --> 01:16:36,912 Måste du ge dig iväg? 899 01:16:39,160 --> 01:16:41,390 Det är likadant på båda planeterna. 900 01:16:42,440 --> 01:16:45,398 När man lärt känna nån måste de ge sig iväg. 901 01:16:46,040 --> 01:16:49,999 Min mamma, min första mamma alltså, var också tvungen att ge sig av. 902 01:16:51,440 --> 01:16:55,638 Jag vet att du också måste. Det här är inte ditt hem. Jag förstår. 903 01:16:59,320 --> 01:17:01,436 Du kan väl vänta tills imorgon? 904 01:17:03,720 --> 01:17:04,709 Jag ska försöka. 905 01:17:39,320 --> 01:17:40,958 Var är ditt rymdskepp? 906 01:17:42,960 --> 01:17:44,598 Bakom er måne. 907 01:17:45,000 --> 01:17:46,274 Vad gör ni däruppe? 908 01:17:46,360 --> 01:17:49,796 Mediterar? Krossar hjärtan? Om du vet vad det är. 909 01:17:53,240 --> 01:17:56,391 Vi är där ni är om 55 århundraden. Om ni klarar det. 910 01:17:57,440 --> 01:17:59,670 Jag är 1296 år gammal. 911 01:18:01,800 --> 01:18:04,268 Vi fortplantas genom syntes i en petriskål. 912 01:18:05,400 --> 01:18:09,598 Vi använder 104 procent av vår hjärnkapacitet istället för era 36. 913 01:18:11,760 --> 01:18:14,194 Vi lever i perfekt harmoni... 914 01:18:14,600 --> 01:18:19,071 och vår civilisation förbättras utan era slumpvisa upp- och nedgångar. 915 01:18:19,360 --> 01:18:21,430 Jag förstås. Som Schweiz. 916 01:18:22,920 --> 01:18:24,751 Varför fortplantas ni i en petriskål? 917 01:18:24,840 --> 01:18:27,434 Sex var ineffektivt och slafsigt. 918 01:18:27,520 --> 01:18:29,750 Så ni gjorde er av med det? 919 01:18:30,280 --> 01:18:32,874 Jag medger att det var lite förhastat. 920 01:18:32,960 --> 01:18:36,157 Gifte jag mig med en oskuld? Mamma hade varit stolt. 921 01:18:39,600 --> 01:18:42,160 Åker ni aldrig på semester? 922 01:18:42,400 --> 01:18:43,515 Visst. 923 01:18:43,760 --> 01:18:45,273 Vad gör ni då? 924 01:18:45,360 --> 01:18:46,270 Matte. 925 01:18:47,520 --> 01:18:49,272 Vad roar ni er med? 926 01:18:49,960 --> 01:18:50,949 Diagram. 927 01:18:53,880 --> 01:18:56,440 Vi åker till varma platser och håller handen. 928 01:19:00,120 --> 01:19:02,111 Synd att du inte äter mat. 929 01:19:02,200 --> 01:19:04,760 Du skulle tycka det var njutbart. 930 01:19:05,280 --> 01:19:06,793 Njuter ni av mat? 931 01:19:06,880 --> 01:19:08,393 - Smaka. - Nej, tack. 932 01:19:08,640 --> 01:19:11,279 Vill du åt mina hemligheter måste du äta min macka. 933 01:19:17,240 --> 01:19:18,389 Tugga! 934 01:19:32,360 --> 01:19:34,954 Det här är roligt. Vad är det? 935 01:19:37,720 --> 01:19:39,711 Skinka och ost med majonnäs. 936 01:19:41,000 --> 01:19:44,595 Jag älskar hur det känns i gommen... 937 01:19:45,120 --> 01:19:47,031 och på tungans sidor. 938 01:19:47,200 --> 01:19:48,553 Det är roligt. 939 01:19:49,160 --> 01:19:50,593 Här, skölj ner det. 940 01:19:58,280 --> 01:19:59,952 Det får mig att le. 941 01:20:01,560 --> 01:20:03,198 Seagram's Scotch Whisky. 942 01:20:09,200 --> 01:20:10,713 Tyckte du nånsin om mig? 943 01:20:12,360 --> 01:20:15,716 Så klart jag gjorde. Jag gör det. 944 01:20:16,280 --> 01:20:17,918 Det var inte bara fysik? 945 01:20:18,800 --> 01:20:22,952 Nej. Hade jag varit jordmänniska hade jag gjort likadant. 946 01:20:23,560 --> 01:20:27,348 - Det kanske hade dröjt... - Varför stannar du inte då? 947 01:20:29,120 --> 01:20:30,314 Jag kan bara inte. 948 01:20:30,480 --> 01:20:32,596 Om jag aldrig sände signalen igen? 949 01:20:32,680 --> 01:20:35,433 Då kan ingen använda den mot er. 950 01:20:36,400 --> 01:20:38,960 Tyvärr är inte er planets historia sån. 951 01:20:39,040 --> 01:20:42,157 Och om du inte sänder, dör min planet. 952 01:20:45,760 --> 01:20:47,398 - Är du arg? - Arg? 953 01:20:47,520 --> 01:20:51,308 Jag är rasande. Förvirrad, upprörd, frustrerad, rasande! 954 01:20:51,480 --> 01:20:54,677 Du är allt jag önskat mig av en människa eller utomjording. 955 01:20:54,760 --> 01:20:57,558 Sänder jag signalen, hur vet jag inte... 956 01:20:57,640 --> 01:20:59,278 och räddar planeten, mister jag dig. 957 01:20:59,360 --> 01:21:02,193 Sänder jag den inte stannar du, men planeten dör. 958 01:21:03,040 --> 01:21:04,996 Jag skulle bli en dålig jordmänniska. 959 01:21:05,080 --> 01:21:07,640 Jag lagade fel frukost och hunden hatar mig. 960 01:21:07,720 --> 01:21:10,473 Hunden älskar dig. Det gör vi alla. 961 01:21:11,640 --> 01:21:14,393 Det är därför det är så svårt. 962 01:21:15,760 --> 01:21:17,637 Därför är jag så splittrad. 963 01:21:18,640 --> 01:21:20,119 Jag känner mig som Durante. 964 01:21:23,720 --> 01:21:26,234 "Har du nånsin känt att du ville gå 965 01:21:26,320 --> 01:21:28,550 "Men ändå ville du stanna 966 01:21:28,640 --> 01:21:30,710 "Visste det var rätt, inte fel 967 01:21:30,800 --> 01:21:32,392 "Gå stanna, stanna gå" 968 01:21:33,760 --> 01:21:35,432 Precis så känner jag mig. 969 01:21:35,720 --> 01:21:37,153 Kan du sången? 970 01:21:37,800 --> 01:21:40,155 Jag känner mig som dig och Durante. 971 01:21:40,960 --> 01:21:43,758 Jag vill inte resa, men jag kan inte stanna. 972 01:21:45,400 --> 01:21:46,879 Jag känner bara en sak. 973 01:21:47,880 --> 01:21:49,393 Jag vill att du stannar. 974 01:22:02,320 --> 01:22:05,357 Snacka om att vara fast på jobbet. 975 01:22:06,200 --> 01:22:09,556 Jag ägnar mitt liv åt att söka efter liv på andra planeter... 976 01:22:09,640 --> 01:22:11,517 hittar det och gifter mig med det. 977 01:22:17,560 --> 01:22:18,629 Blixtar. 978 01:22:20,000 --> 01:22:21,353 Jag fick en stöt. 979 01:22:22,880 --> 01:22:25,678 Statisk elektricitet. Metallen i Rons knappar. 980 01:22:32,040 --> 01:22:33,029 Knappar. 981 01:22:33,240 --> 01:22:34,434 Rons knappar. 982 01:22:35,280 --> 01:22:37,157 Buren runt klystronen. 983 01:22:37,360 --> 01:22:39,476 Det är hemligheten! Kom. 984 01:22:43,640 --> 01:22:44,629 Han vet. 985 01:22:45,880 --> 01:22:47,359 En sann vetenskapsman. 986 01:22:47,440 --> 01:22:51,274 Du inser väl att så fort vi fått kontakt måste vi åka? 987 01:22:53,360 --> 01:22:55,954 - Jag vet det. - När vi dödat dem. 988 01:22:56,080 --> 01:22:58,799 - Dödat? - Inte bara dem. Hela saken. 989 01:22:58,880 --> 01:23:00,518 Vad heter den? Jorden. 990 01:23:00,600 --> 01:23:01,953 Vi ska inte döda nån. 991 01:23:02,040 --> 01:23:04,315 Vi tar bara vad vi behöver. 992 01:23:04,400 --> 01:23:06,516 Tyvärr inte. Vi utplånar allt. 993 01:23:06,600 --> 01:23:11,276 Människor, land, vatten. Rådet har bett mig ordna det. 994 01:23:11,360 --> 01:23:12,952 Vi ska inte göra nånting. 995 01:23:13,040 --> 01:23:15,600 Åtta minuter efter att signalen sänts... 996 01:23:15,680 --> 01:23:17,079 sprängs jorden! 997 01:23:24,720 --> 01:23:26,915 Dags att åka! 998 01:23:27,520 --> 01:23:28,839 Kom nu. 999 01:23:38,000 --> 01:23:39,115 Försiktigt. 1000 01:24:12,680 --> 01:24:14,079 Ron, det är Celeste. 1001 01:24:15,320 --> 01:24:17,675 Det är Ron. 1002 01:24:18,280 --> 01:24:21,989 Det funkar inte. Steve och jag är inte kompatibla. 1003 01:24:22,080 --> 01:24:23,069 Vad? 1004 01:24:23,640 --> 01:24:26,677 Vårt fysiska förhållande är inte vad det borde. 1005 01:24:27,160 --> 01:24:29,754 Jag måste tala med nån. Med dig. 1006 01:24:31,360 --> 01:24:34,989 Om ert fysiska förhållande? 1007 01:24:37,360 --> 01:24:40,875 Kan du komma till labbet, och diskutera dessa köttsliga saker? 1008 01:24:40,960 --> 01:24:45,351 Köttsliga? Visst. Men, han är ju min bror. 1009 01:24:46,040 --> 01:24:48,554 Men Steve behöver inte veta. 1010 01:24:50,320 --> 01:24:53,153 Och kan du göra mig en liten tjänst? 1011 01:24:53,840 --> 01:24:57,196 Jag glömde min väska i sovrummet. Hej då. 1012 01:25:00,000 --> 01:25:03,072 Så hemskt. Vad ska jag göra? Min egen bror! 1013 01:25:03,160 --> 01:25:05,310 Fruktansvärt! 1014 01:25:06,400 --> 01:25:07,628 Och ändå. 1015 01:25:24,880 --> 01:25:27,917 Var har du varit? Det kan sluta regna när som helst. 1016 01:25:28,000 --> 01:25:30,434 Vi behöver en ledare. Nåt ledande. 1017 01:25:32,360 --> 01:25:33,395 Massivt tenn. 1018 01:25:34,520 --> 01:25:36,750 Nästa år när de delar ut Nobelpriset... 1019 01:25:36,840 --> 01:25:39,195 ska jag stå där, och berätta om... 1020 01:25:39,280 --> 01:25:40,679 Älskling. 1021 01:25:49,400 --> 01:25:52,915 Ser du? Ronnie hängde kavajen här och den hade mässingsknappar. 1022 01:25:53,000 --> 01:25:54,319 Kortslutning. 1023 01:25:54,400 --> 01:25:58,234 Elektriska impulser studsade mellan klystronen och knapparna. 1024 01:25:58,320 --> 01:26:00,788 Kraften var långt över 400 megawatt! 1025 01:26:04,560 --> 01:26:06,152 Teleskopet är klart. 1026 01:26:06,240 --> 01:26:08,959 Berätta för dr Sagan hur hjälpsam jag varit. 1027 01:26:09,040 --> 01:26:10,473 Javisst. 1028 01:26:11,280 --> 01:26:13,157 Nu behöver vi bara blixtar. 1029 01:26:13,480 --> 01:26:15,710 Titta på monitorerna. Där händer det. 1030 01:26:15,800 --> 01:26:17,392 Sätt på de här. 1031 01:26:20,960 --> 01:26:22,359 Ställ in attraktorerna. 1032 01:26:24,920 --> 01:26:26,751 Jag måste tala med dig. 1033 01:26:27,320 --> 01:26:28,230 Väskan! 1034 01:26:28,400 --> 01:26:30,960 Du skrev under din egen dödsdom, syster! 1035 01:26:31,920 --> 01:26:35,117 Var beredd att starta systemet. 1036 01:26:35,200 --> 01:26:37,350 Jag måste. Jag vill ta livet av mig. 1037 01:26:37,440 --> 01:26:39,431 - Jag är kär i din fru. - Vad? 1038 01:26:39,520 --> 01:26:41,158 Reflektorerna. 1039 01:26:42,080 --> 01:26:43,069 Klara! 1040 01:26:44,840 --> 01:26:45,750 Nu! 1041 01:27:02,160 --> 01:27:04,515 Toppen! Allt är sig likt! 1042 01:27:12,560 --> 01:27:13,595 Titta! 1043 01:27:13,680 --> 01:27:14,795 Jag vet! 1044 01:27:15,720 --> 01:27:16,948 Ta mig tusan! 1045 01:27:23,360 --> 01:27:24,634 Vi lyckades igen! 1046 01:27:24,800 --> 01:27:25,789 Vetenskap! 1047 01:27:26,760 --> 01:27:28,751 Hörde du inte vad jag sa? 1048 01:27:28,840 --> 01:27:30,671 Jag är kär i din fru. 1049 01:27:30,880 --> 01:27:33,952 Hon är kär i mig. Vi måste prata. 1050 01:27:35,040 --> 01:27:36,359 Släng bort väskan. 1051 01:27:36,440 --> 01:27:37,395 Väskan? 1052 01:27:37,480 --> 01:27:39,550 Den kommer att förinta er planet. 1053 01:27:40,880 --> 01:27:43,997 Jag älskar dig, jag ska slänga väskan. Vad är det i den? 1054 01:27:44,080 --> 01:27:46,992 Ögonpenna, läppstift, öga. 1055 01:27:59,080 --> 01:28:00,399 Nu blir det svart! 1056 01:28:13,560 --> 01:28:16,028 Nedräkning. 1057 01:28:16,680 --> 01:28:18,432 Tio, nio, åtta... 1058 01:28:21,040 --> 01:28:23,110 Jag är oförstörbar. 1059 01:28:24,000 --> 01:28:27,436 Sju, sex, fem, fyra, tre... 1060 01:28:51,800 --> 01:28:55,110 Man gör henne en tjänst och ett öga i väskan anfaller en. 1061 01:29:00,560 --> 01:29:02,118 Är pocketboken död? 1062 01:29:02,200 --> 01:29:05,431 Så klart, din jubelidiot. 1063 01:29:05,960 --> 01:29:07,439 Gå ut, tack. 1064 01:29:18,320 --> 01:29:20,595 Jag är i helvetet! 1065 01:29:21,040 --> 01:29:22,951 Sändningen var lyckad. 1066 01:29:24,880 --> 01:29:28,190 Tyngdkraften har redan vänt. Vi är räddade. 1067 01:29:29,880 --> 01:29:32,394 Varför är inte planeten utplånad? 1068 01:29:32,520 --> 01:29:35,080 Ni sa aldrig att vi skulle förinta den. 1069 01:29:35,160 --> 01:29:37,469 Det måste vi! De kan förinta oss. 1070 01:29:38,000 --> 01:29:41,117 Dr Mills ville aldrig skada nån. 1071 01:29:41,320 --> 01:29:44,835 Den har alltför många konstiga och fina saker för att förintas. 1072 01:29:44,920 --> 01:29:47,718 De har krig, likgiltighet, lidande. 1073 01:29:47,800 --> 01:29:49,950 Men de har jitterbugg också. 1074 01:29:50,360 --> 01:29:51,952 - Jitterbugg? - Lättsinnigt! 1075 01:29:52,040 --> 01:29:53,155 Och barn. 1076 01:29:53,240 --> 01:29:57,313 Skämt. Och ost och skinka med majonnäs! 1077 01:29:57,720 --> 01:29:58,869 Slätstruket. 1078 01:29:59,520 --> 01:30:01,078 Och de älskar. 1079 01:30:01,680 --> 01:30:02,795 Och nyser. 1080 01:30:02,880 --> 01:30:03,949 Nyser? 1081 01:30:04,080 --> 01:30:05,672 Och Jimmy Durante! 1082 01:30:10,760 --> 01:30:11,954 Visa mig Jimmy. 1083 01:30:17,720 --> 01:30:19,233 De vill se Jimmy. 1084 01:30:25,240 --> 01:30:28,596 Jimmy Durante i Mannen som kom till middag. 1085 01:30:33,680 --> 01:30:36,148 Hallå där uppe, era allsmäktiga supervarelser... 1086 01:30:36,240 --> 01:30:38,470 från en annan planet. 1087 01:30:39,040 --> 01:30:40,029 Kör hårt! 1088 01:31:27,040 --> 01:31:28,109 Döda dem. 1089 01:31:32,480 --> 01:31:35,677 Det här är en engelsk bil! 1090 01:31:42,720 --> 01:31:44,438 Vi har aldrig haft nysningar. 1091 01:31:47,240 --> 01:31:51,119 Det spritter till i huvudet. Hela kroppen känns levande. 1092 01:31:52,040 --> 01:31:53,678 Vad mer känns så? 1093 01:31:55,680 --> 01:31:58,433 Kan ni se med mina ögon? 1094 01:31:58,960 --> 01:32:00,029 Självklart. 1095 01:32:00,920 --> 01:32:02,433 Det här är förklaringen. 1096 01:32:27,400 --> 01:32:28,435 Jag förstår. 1097 01:32:30,360 --> 01:32:31,270 Den här... 1098 01:32:32,560 --> 01:32:36,348 Vad kallas den? Jorden, förtjänar mer observation. 1099 01:32:37,120 --> 01:32:39,236 För konstig för att förstöras. 1100 01:32:42,680 --> 01:32:44,193 Den ska skonas. 1101 01:32:47,680 --> 01:32:49,750 Det är dags att komma hem. 1102 01:33:29,640 --> 01:33:31,278 Kom hem nu. 1103 01:33:37,280 --> 01:33:38,713 Jag är hemma. 1104 01:33:39,800 --> 01:33:41,552 Ingen idé. Jag kan inte åka. 1105 01:33:43,160 --> 01:33:44,593 Omöjligt. 1106 01:33:45,040 --> 01:33:46,712 Du måste återvända. 1107 01:33:46,800 --> 01:33:48,631 Vänta. 1108 01:33:51,320 --> 01:33:53,231 Jag heter Steve Mills. 1109 01:33:53,440 --> 01:33:56,159 Ni verkar vara vettiga supervarelser. 1110 01:33:57,240 --> 01:33:59,800 Vi måste lösa det här. 1111 01:34:00,360 --> 01:34:01,554 Jag är kär... 1112 01:34:01,920 --> 01:34:04,354 i er utomgalaktiska chefsforskare. 1113 01:34:05,440 --> 01:34:06,634 Vad menar ni med nej? 1114 01:34:06,720 --> 01:34:10,633 Vi måste ha nån som berättar om ert krigande och älskande... 1115 01:34:11,200 --> 01:34:13,077 och alla era konstigheter. 1116 01:34:14,360 --> 01:34:15,634 Ursäkta... 1117 01:34:16,800 --> 01:34:18,631 Stora sak i skyn... 1118 01:34:18,720 --> 01:34:21,154 behöver ni nån som berättar om att älska? 1119 01:34:21,240 --> 01:34:23,754 Vi behöver nån som berättar om allt. 1120 01:34:25,160 --> 01:34:27,390 Är nån däruppe lika snygg som hon? 1121 01:34:27,480 --> 01:34:29,152 Det är alla. 1122 01:34:29,960 --> 01:34:31,279 - Snyggare. - Verkligen? 1123 01:34:32,320 --> 01:34:33,548 Omöjligt. 1124 01:34:33,640 --> 01:34:38,156 Han vet mer än jag om allt här nere. 1125 01:34:39,280 --> 01:34:40,952 Intressant idé. 1126 01:34:42,320 --> 01:34:43,469 Han får komma. 1127 01:34:49,200 --> 01:34:51,077 Vem ska köra den här? 1128 01:34:51,760 --> 01:34:55,548 Kapten Winnek Woofet och 12:e navigationskommandot. 1129 01:35:10,800 --> 01:35:14,395 Herregud! Hon ser ut precis som prinsessan Stephanie. 1130 01:35:16,800 --> 01:35:19,075 Hon också. 1131 01:35:19,360 --> 01:35:20,713 Säger ni det så. 1132 01:35:23,920 --> 01:35:26,229 Allihop ser ut som prinsessan. 1133 01:35:31,920 --> 01:35:33,592 Får jag fråga en sak? 1134 01:35:36,960 --> 01:35:39,269 Skulle min Rolls imponera? 1135 01:35:44,440 --> 01:35:46,351 - Kanske. - Får jag ta med den? 1136 01:35:46,800 --> 01:35:48,028 Javisst. 1137 01:35:53,640 --> 01:35:55,710 - Adjö, lilla vän. - Adjö, farbror Ron. 1138 01:35:55,880 --> 01:35:57,074 Adjö, kära du. 1139 01:36:02,040 --> 01:36:06,352 Vill du verkligen göra det? Det är ett ganska radikalt steg. 1140 01:36:09,800 --> 01:36:12,075 Allihop ser ut som prinsessan Stephanie. 1141 01:36:12,920 --> 01:36:14,399 Ja, inte sant? 1142 01:36:18,360 --> 01:36:19,679 Tiden går. 1143 01:36:21,320 --> 01:36:23,595 Var är nycklarna till strandvillan? 1144 01:36:29,360 --> 01:36:30,395 Mycket nöje. 1145 01:36:32,200 --> 01:36:35,237 Trevlig tur. Flygning. Resa. 1146 01:36:36,840 --> 01:36:38,717 Stick ifrån den här planeten. 1147 01:37:09,720 --> 01:37:10,914 Kom. 1148 01:37:13,600 --> 01:37:15,989 - Vad är det? - En bil. 1149 01:37:36,160 --> 01:37:37,957 Vi hörs, Celeste. 1150 01:37:38,320 --> 01:37:41,437 Njut av mänskligheten medan den varar. 1151 01:37:58,920 --> 01:38:00,956 Lite en mot en? 1152 01:38:02,000 --> 01:38:03,069 Nej, tack. 1153 01:38:03,160 --> 01:38:07,233 Celeste och jag ska nog gå upp och sova lite. 1154 01:38:08,080 --> 01:38:09,399 Jag fattar. 1155 01:38:11,000 --> 01:38:12,433 Jag kommer strax. 1156 01:38:22,560 --> 01:38:24,551 Är du mänsklig eller inte? 1157 01:38:25,480 --> 01:38:27,357 Mänsklig. Överallt. 1158 01:38:31,360 --> 01:38:34,591 Så alla dina krafter försvann med väskan? 1159 01:38:35,240 --> 01:38:36,514 Jag antar det. 1160 01:38:37,840 --> 01:38:38,875 Kom igen! 1161 01:43:08,600 --> 01:43:12,593 Subtitles by SOFTITLER 1162 01:43:19,800 --> 01:43:24,794 Godnatt, mrs Calabash, var ni än är.