1
00:00:00,000 --> 00:00:02,309
VARN I NG
...-
Upphovsrättshavaren har upplåtit
programinnehållet, inklusive ljudspår,
på denna Digital Versatile Disc enbart
för privat bruk i hemmet. Alla andra
rättigheter är förbehållna upphovs-
rättshavaren.
2
00:00:02,680 --> 00:00:04,989
Otillåten kopiering, bearbetning,
förevisning, uthyrning, byte,
offentlig visning, spridning och/eller
utsändning av programinnehållet på
denna Digital Versatile Disc, eller
delar därav, är strängt förbjudet.
Allt sådant missbruk beivras och
kan leda till skadeståndskrav,
polisanmälan och åtal.
3
00:02:24,040 --> 00:02:26,190
Snyggt paraply.
4
00:02:40,640 --> 00:02:43,757
- Dr Mills. Dr Budlong.
- Morosini, Carvalho, följ mig.
5
00:02:46,080 --> 00:02:50,551
Om han tror att han får förstöra mer
utrustning har han underskattat oss.
6
00:02:56,600 --> 00:03:00,309
- Han tycker visst att han är söt?
- Ja, men jag var mammas favorit.
7
00:03:00,600 --> 00:03:01,715
Dr Mills.
8
00:03:03,480 --> 00:03:07,189
- Det är sista varningen.
- Klystronen ska inte gå fortare än 300.
9
00:03:07,280 --> 00:03:10,431
Det sa ni sist det regnade,
men ni ökade till 350.
10
00:03:10,520 --> 00:03:13,159
Vet ni vad det kostar
att laga ett klystron-rör?
11
00:03:13,240 --> 00:03:16,915
Jag vet. Jag beklagar,
det ska inte hända igen.
12
00:03:17,000 --> 00:03:19,434
Ni har mitt ord, och jag lovar.
13
00:03:19,920 --> 00:03:23,515
Oroa er inte.
Han kan inte spränga det där röret.
14
00:03:23,600 --> 00:03:26,273
Vi har en träff ikväll,
happy hour på Mingles.
15
00:03:26,360 --> 00:03:28,430
Mingles. Vet ni vad det betyder?
16
00:03:28,680 --> 00:03:29,510
Vad?
17
00:03:29,760 --> 00:03:31,716
Gratis tilltugg.
18
00:03:31,800 --> 00:03:34,678
Massor av sekreterare och kosmetologer.
19
00:03:34,760 --> 00:03:36,796
1900-talsmusik.
20
00:03:37,360 --> 00:03:40,955
Ni verkar vettig.
Tror ni på liv på andra planeter?
21
00:03:41,040 --> 00:03:44,032
- Jag tror inte på liv här i rummet.
- Exakt.
22
00:03:44,440 --> 00:03:48,479
Er bror vill skicka en radarsignal
ut i rymden så långt bort...
23
00:03:48,600 --> 00:03:51,558
att det tar 92 år dit och 92 år tillbaka.
24
00:03:51,640 --> 00:03:53,915
92 år? Steve, vi är redan sena.
25
00:03:54,000 --> 00:03:57,390
Just det. Det finns inget därute, dr Mills.
26
00:03:57,480 --> 00:03:58,515
Bara vi.
27
00:03:59,240 --> 00:04:03,199
Gå inte över 300,
annars stoppar jag er finansiering.
28
00:04:06,680 --> 00:04:09,956
Nu när dr Strangelove är borta, kan vi gå.
Mingles är på topp.
29
00:04:10,040 --> 00:04:11,553
Inte ikväll, Ron.
30
00:04:13,000 --> 00:04:14,069
Det regnar.
31
00:04:14,160 --> 00:04:17,948
Ikväll har jag ett annat mål. Jag vill dit.
32
00:04:19,640 --> 00:04:23,599
Magellanska molnen.
Låter som damunderkläder.
33
00:04:24,240 --> 00:04:27,357
Nej, det är namnet på vår granngalax.
34
00:04:27,440 --> 00:04:29,715
En radarsignal till nästa galax?
35
00:04:29,800 --> 00:04:31,677
Det kan du inte.
36
00:04:31,760 --> 00:04:35,150
Då måste den färdas snabbare än ljuset.
Det går inte.
37
00:04:35,240 --> 00:04:38,152
Titta inte på den, den ändrar sig inte.
Titta på den här.
38
00:04:38,240 --> 00:04:39,878
Jag gillar Magellanska molnen.
39
00:04:39,960 --> 00:04:41,439
Vi kommer inte dit.
40
00:04:41,520 --> 00:04:44,478
Men om vi ökar klystronens styrka,
med blixtar...
41
00:04:44,560 --> 00:04:47,791
kan vi få en signal stark nog
att nå utanför solsystemet.
42
00:04:47,880 --> 00:04:49,233
I teorin, åtminstone.
43
00:04:49,320 --> 00:04:52,710
Just det. Tack. Berätta nåt nytt.
44
00:04:55,080 --> 00:04:58,629
Kan det inte vänta?
Sekreterare blir som galna av gratis mat.
45
00:04:58,720 --> 00:05:01,678
Reflektorerna finns där i 10 dagar
var 19:e månad.
46
00:05:01,760 --> 00:05:04,320
Med regnet och blixtarna är det perfekt.
47
00:05:04,400 --> 00:05:05,879
Perfekt för män som vi.
48
00:05:05,960 --> 00:05:09,475
Herregud! Steve, när gick du ut
med en kvinna senast?
49
00:05:10,760 --> 00:05:13,911
Januari -86. Nej. Mars -86.
50
00:05:14,760 --> 00:05:18,514
Jag gick med dr Elizabeth Conway
på utställningen om Halleys komet.
51
00:05:18,600 --> 00:05:19,555
Underbar.
52
00:05:19,640 --> 00:05:21,676
- Såg du den?
- Visst, flera gånger.
53
00:05:21,760 --> 00:05:25,150
Hur kan vi vara bröder?
Vi har inte en gen gemensam.
54
00:05:26,240 --> 00:05:28,800
- Inte över 300 kilowatt.
- Hej.
55
00:05:31,600 --> 00:05:34,319
Okej. Tack. Ha så trevligt.
56
00:05:36,400 --> 00:05:40,029
Vi hinner inte byta frekvens.
Vi sänker den under tre centimeter.
57
00:05:40,120 --> 00:05:42,031
Men under?
58
00:05:42,600 --> 00:05:45,194
Det regnar här ute. Jag blir våt!
59
00:05:45,920 --> 00:05:48,354
Det är en Ralph Lauren-kavaj!
60
00:05:48,920 --> 00:05:50,319
Och den stinker.
61
00:05:50,520 --> 00:05:51,919
Toppen.
62
00:05:52,000 --> 00:05:54,878
Våt och stinkande.
De lär kasta sig över mig.
63
00:05:59,960 --> 00:06:02,315
Känner ni att det luktar fisk?
64
00:06:07,120 --> 00:06:08,553
Det är jag!
65
00:06:20,320 --> 00:06:23,869
- Hjälp mig vrida på parabolen.
- Var ska blixten träffa?
66
00:06:23,960 --> 00:06:25,075
Precis här.
67
00:06:26,280 --> 00:06:27,235
Här?
68
00:06:29,600 --> 00:06:31,397
Den träffade nästan skon.
69
00:06:33,560 --> 00:06:34,754
Ursäkta.
70
00:06:40,200 --> 00:06:41,394
Ända upp.
71
00:06:51,520 --> 00:06:54,080
Jag hatar det här.
Vad fan är det här för nåt?
72
00:06:54,440 --> 00:06:58,672
Ett klystron-rör. En styrka på
400 megawatt, vid 60 gigahertz.
73
00:06:58,960 --> 00:07:01,076
Bra. Vi tar med den till Mingles.
74
00:07:04,000 --> 00:07:05,956
Fånig skrothög.
75
00:07:08,560 --> 00:07:11,120
Nu ska vi bara utnyttja blixten.
76
00:07:24,880 --> 00:07:27,838
Ja, bra. Nu försöker vi med blixten.
77
00:07:27,960 --> 00:07:30,190
- Är det viktigt?
- Om det funkar.
78
00:07:30,680 --> 00:07:33,069
Djupt andetag. Ställ in retraktorerna.
79
00:07:33,360 --> 00:07:37,035
Hur lång tid tar det?
Singelkvinnor väntar inte.
80
00:07:38,600 --> 00:07:40,477
Klart att starta systemet.
81
00:07:41,520 --> 00:07:42,714
Nu!
82
00:07:43,360 --> 00:07:44,839
Jösses!
83
00:07:49,280 --> 00:07:51,271
- Vi lyckades!
- Titta på den!
84
00:07:52,680 --> 00:07:55,069
Det funkar! Jag älskar dig!
85
00:08:19,720 --> 00:08:21,312
Vad är det som händer?
86
00:08:31,160 --> 00:08:33,151
Vad händer?
87
00:08:42,200 --> 00:08:43,679
Klystronen!
88
00:09:03,040 --> 00:09:05,508
Alarm i enhet två.
89
00:09:05,920 --> 00:09:08,275
Eldsläckare till laboratoriet.
90
00:09:12,840 --> 00:09:13,989
Jag mår bra.
91
00:09:19,640 --> 00:09:21,232
Underbart!
92
00:09:24,880 --> 00:09:25,869
Vad?
93
00:09:26,720 --> 00:09:27,675
Herregud!
94
00:09:28,040 --> 00:09:31,430
Jag lämnade inte bara solsystemet,
jag lämnade galaxen.
95
00:09:31,520 --> 00:09:34,432
Det betyder att vi färdades
fortare än ljuset.
96
00:09:34,520 --> 00:09:36,192
Hur fasen gjorde vi?
97
00:09:54,680 --> 00:09:56,159
Elva sekunder kvar.
98
00:09:56,240 --> 00:09:58,993
Mills fintar vänster.
Går runt Magic Johnson.
99
00:09:59,080 --> 00:10:01,389
Stoppar Kareem i popcornmaskinen.
100
00:10:08,320 --> 00:10:13,110
Varför kan jag inte dunka?
Är det så mycket begärt?
101
00:10:24,600 --> 00:10:27,160
Du kom ut ur galaxen och fick sparken?
102
00:10:28,160 --> 00:10:30,958
Vi använde blixtar
för att öka klystronens kraft.
103
00:10:31,040 --> 00:10:34,271
Det blev kortslutning
i alla instrument och monitorer.
104
00:10:34,360 --> 00:10:35,839
Så det finns inga bevis.
105
00:10:37,760 --> 00:10:39,079
Orättvist.
106
00:10:39,800 --> 00:10:41,438
Vad ska vi göra?
107
00:10:42,160 --> 00:10:44,594
Jag kanske måste ta...
108
00:10:45,360 --> 00:10:46,236
Vad?
109
00:10:46,600 --> 00:10:48,079
Ta ett lärarjobb.
110
00:10:49,360 --> 00:10:52,318
Vet du hur det är? Ett jobb på 16 sökande.
111
00:10:52,400 --> 00:10:54,197
Jag kan sitta barnvakt oftare.
112
00:10:54,280 --> 00:10:56,157
Eller bli tidningsbud.
113
00:10:56,760 --> 00:10:58,273
Gör flickor sånt nu?
114
00:11:00,760 --> 00:11:02,830
Det är vackert där uppe.
115
00:11:04,960 --> 00:11:07,349
Tvåhundra miljarder stjärnor i vår galax.
116
00:11:08,000 --> 00:11:10,070
Det är mitt riktiga kontor.
117
00:11:10,840 --> 00:11:14,753
Jag önskar att mamma hade levt
och sett dig komma utanför galaxen.
118
00:11:14,880 --> 00:11:17,633
Hon hade bjudit hela kvarteret
på champagne!
119
00:11:20,200 --> 00:11:22,760
Tror du att du nånsin hittar
nån som henne igen?
120
00:11:24,800 --> 00:11:27,189
Oj. Jess, jag vet inte.
121
00:11:28,320 --> 00:11:31,676
Chansen att jag hittar en kvinna
som din mor är lika stor som...
122
00:11:31,760 --> 00:11:35,753
att jag bevisar att det finns liv
på en annan planet. En på 16 miljarder.
123
00:11:38,520 --> 00:11:40,954
Jaha, vad får vi till middag?
124
00:11:41,040 --> 00:11:42,632
Fiskpinnar. Kakor.
125
00:11:42,720 --> 00:11:45,917
Frusen pizza. Allt som kan lagas i mikron.
126
00:11:49,400 --> 00:11:50,958
Vad sägs, Dave?
127
00:11:51,480 --> 00:11:53,232
Syns Sirius ikväll?
128
00:11:54,640 --> 00:11:57,029
Den kallas även Hundstjärnan.
129
00:12:37,760 --> 00:12:41,958
- Det är en ganska liten planet, faktiskt.
- Hälften så stor som vår, men livlig.
130
00:12:42,960 --> 00:12:45,190
- Kan du den än?
- Självklart.
131
00:12:45,320 --> 00:12:47,356
Du vet hur bra research vi gör.
132
00:12:47,440 --> 00:12:50,398
Jag kan lära dig allt jag vet på 20 minuter.
133
00:12:50,480 --> 00:12:52,948
Vi är på ljus 30, nästan 35.
134
00:12:53,160 --> 00:12:56,516
Rekordglidfart.
Det går fortare än de trodde.
135
00:12:56,600 --> 00:12:58,591
Titta, Saturnus.
136
00:12:59,320 --> 00:13:01,880
- Kan vi stanna till på hemvägen?
- Kanske.
137
00:13:03,040 --> 00:13:05,508
Varför får jag inte in Neptunus?
138
00:13:07,120 --> 00:13:08,678
Vänta. Det går.
139
00:13:10,600 --> 00:13:12,875
Men neptunianerna lär inte gilla det.
140
00:13:13,000 --> 00:13:14,228
Få se här.
141
00:13:15,760 --> 00:13:17,239
Titta på Neptunus nu!
142
00:13:17,680 --> 00:13:20,558
Vi kommer för sent till festen.
143
00:13:20,640 --> 00:13:22,835
Jag är inte klar med mitt förslag.
144
00:13:22,920 --> 00:13:25,673
- Kom nu.
- Jag vill inte lämna universum rörigt.
145
00:13:25,760 --> 00:13:27,193
Ta på den här.
146
00:13:27,880 --> 00:13:30,155
Titta här. Funkar de nånsin? Nej.
147
00:13:30,240 --> 00:13:33,312
En modern glödlampas livslängd
är 10 minuter.
148
00:13:33,400 --> 00:13:36,517
- Jag tar isär den.
- Det är inte lampan, utan strömbrytaren.
149
00:13:36,720 --> 00:13:39,109
Du har tänkt laga den.
150
00:13:42,640 --> 00:13:43,959
Du är omöjlig.
151
00:13:44,040 --> 00:13:45,553
Har vi några strumpor?
152
00:13:50,720 --> 00:13:53,871
Jag visste att jag hade ett reservpar.
Och de är torra.
153
00:13:54,000 --> 00:13:55,718
Jag har bakat dem sen igår.
154
00:13:55,800 --> 00:13:58,997
Se på mig. Märker du nåt ovanligt?
155
00:14:02,400 --> 00:14:03,799
Jag har behå.
156
00:14:04,160 --> 00:14:06,310
Det kan du inte! Du är bara 13!
157
00:14:07,880 --> 00:14:09,029
Herregud!
158
00:14:10,320 --> 00:14:11,389
Du är 13.
159
00:14:13,240 --> 00:14:14,275
Behå?
160
00:14:17,960 --> 00:14:20,269
Fick du rätt axelstorlek?
161
00:14:20,400 --> 00:14:23,153
Kupstorlek. Ja, A-minus.
162
00:14:30,040 --> 00:14:31,439
Var har jag varit?
163
00:14:44,240 --> 00:14:47,869
Hur kan jag lära mig allt jag behöver
på bara sex minuter till?
164
00:14:48,040 --> 00:14:49,758
Det är en efterbliven planet.
165
00:14:49,840 --> 00:14:54,197
Mondschein 40 är det mest avancerade
forskningsprojektet i norra universum.
166
00:14:54,480 --> 00:14:58,393
Du måste vara
den mest åtråvärda kvinnan på planeten.
167
00:14:58,680 --> 00:15:00,750
Män på jorden faller pladask...
168
00:15:00,840 --> 00:15:04,719
förråder sina länder och ger bort
landområden för en vacker kvinna.
169
00:15:04,800 --> 00:15:06,199
Så dumt.
170
00:15:11,000 --> 00:15:12,433
Behöver jag äta?
171
00:15:12,640 --> 00:15:15,279
Nej. Vi ska bara vara där i 24 timmar.
172
00:15:17,400 --> 00:15:20,836
Det här är det viktigaste uppdrag
som nån av oss fått.
173
00:15:25,160 --> 00:15:26,832
Jag känner mig så oförberedd.
174
00:15:27,560 --> 00:15:29,039
Du är jordexpert.
175
00:15:29,120 --> 00:15:33,750
Men du är utomgalaktisk chefsforskare.
Du känner till Rådets direktiv.
176
00:15:34,160 --> 00:15:35,912
Jag kan bara vara rådgivare.
177
00:15:36,200 --> 00:15:38,191
Är forskningen tillförlitlig?
178
00:15:38,280 --> 00:15:41,192
Celeste, Mondschein 40 har aldrig fel.
179
00:17:02,400 --> 00:17:04,516
Jaha. Då går vi.
180
00:17:20,080 --> 00:17:21,308
Tilltugg?
181
00:17:24,000 --> 00:17:25,035
Kimberly.
182
00:17:25,920 --> 00:17:27,638
- Känner du min bror Steve?
- Nej.
183
00:17:27,720 --> 00:17:30,188
Se upp för honom, fast på rätt sätt.
184
00:17:30,280 --> 00:17:32,191
Han är för tillgiven.
185
00:17:36,160 --> 00:17:38,230
Du har nåt på läppen.
186
00:17:45,400 --> 00:17:46,879
Lite dippsås.
187
00:17:48,320 --> 00:17:50,390
Det är viktigt med tandtråd.
188
00:17:50,480 --> 00:17:53,677
På morgonen går jag inte ens
på toaletten först.
189
00:17:53,760 --> 00:17:55,716
Först tandtråd, sen toaletten.
190
00:17:56,080 --> 00:17:57,195
Vad bra.
191
00:17:57,280 --> 00:17:59,919
Jag börjar tro att du undviker mig.
192
00:18:04,040 --> 00:18:04,916
Hej.
193
00:18:12,800 --> 00:18:14,552
Är du dr Steve Mills?
194
00:18:18,120 --> 00:18:20,998
Det är killen som dansar med sin dotter.
195
00:18:25,360 --> 00:18:26,839
Tilltugg?
196
00:18:34,040 --> 00:18:35,553
Tack. Utsökt.
197
00:18:38,360 --> 00:18:39,270
Hej.
198
00:18:40,040 --> 00:18:42,110
- Dr Steve Mills?
- Ja.
199
00:18:42,680 --> 00:18:45,797
Tänker ni berätta
vad radarstrålen består av?
200
00:18:45,880 --> 00:18:46,949
Vilken?
201
00:18:47,280 --> 00:18:50,238
Mig lurar ni inte. Er favoritfärg är rött.
202
00:18:50,600 --> 00:18:54,878
Er favoritmat är lasagne,
och er favoritrockgrupp är Pink Fred.
203
00:18:56,240 --> 00:18:58,879
Jag föredrar faktiskt grönt,
är allergisk mot pasta...
204
00:18:58,960 --> 00:19:00,996
och gillar Rachmaninoff.
205
00:19:02,520 --> 00:19:04,192
Såklart ni säger det.
206
00:19:04,280 --> 00:19:06,840
Det är väl Pink Floyd, inte Pink Fred?
207
00:19:06,920 --> 00:19:08,672
Pink Fred är deras smeknamn.
208
00:19:09,600 --> 00:19:11,716
Håll den här, tack.
209
00:19:11,920 --> 00:19:13,751
"Hey, hey we're the Monkees
210
00:19:13,960 --> 00:19:15,439
"People say we monkey around
211
00:19:15,520 --> 00:19:18,114
"But we're too busy singing
to put anybody down"
212
00:19:18,200 --> 00:19:19,076
Vad?
213
00:19:19,200 --> 00:19:21,760
Vet ni vad de sa? "Nixon är den rätte!"
214
00:19:22,000 --> 00:19:23,115
Dick Nixon?
215
00:19:27,600 --> 00:19:28,999
Senare, polarn.
216
00:19:33,280 --> 00:19:35,396
Grabben, jag gillar din jeep.
217
00:19:35,640 --> 00:19:38,074
Du har krossat mitt hjärta för sista gången.
218
00:19:41,520 --> 00:19:44,080
Mitt också.
219
00:19:47,000 --> 00:19:49,639
Har du nån spenat, mina händer är iskalla?
220
00:19:49,920 --> 00:19:53,708
"Här kommer Karl-Alfred, boys
Här kommer Karl-Alfred, boys
221
00:19:54,120 --> 00:19:56,953
"Tack vare spenaten jag håller upp farten
222
00:19:57,040 --> 00:19:59,315
"Här kommer Karl-Alfred, boys"
223
00:20:01,040 --> 00:20:02,712
"Den här ölen är till dig."
224
00:20:12,680 --> 00:20:15,752
Tänker ni avslöja
radarstrålens sammansättning nu?
225
00:20:15,920 --> 00:20:17,273
Tokpulver, eller hur?
226
00:20:20,960 --> 00:20:22,951
En gång till!
227
00:20:25,000 --> 00:20:26,479
Det här är hemskt.
228
00:20:26,720 --> 00:20:29,234
Forskningen var fel! Maten var fel!
229
00:20:29,320 --> 00:20:31,595
Klänningen är konstig och vad är det här?
230
00:20:31,680 --> 00:20:34,956
Hatten är för stor.
Och allt jag sa var tokigt.
231
00:20:35,240 --> 00:20:38,312
Vänta lite nu. Skyll inte bara på mig.
232
00:20:38,560 --> 00:20:41,552
Jag sa inte att de använder spenat
för att värma händerna.
233
00:20:41,640 --> 00:20:43,232
Vem var det?
234
00:20:43,640 --> 00:20:44,834
Jag vet inte.
235
00:20:45,520 --> 00:20:48,990
Men jag tycker synd om henne.
Jag tror ingen tyckte om henne.
236
00:20:49,440 --> 00:20:50,395
Gjorde du?
237
00:20:54,440 --> 00:20:58,035
Hur ska nu vi få dr Steve
att sända signalen?
238
00:20:58,720 --> 00:21:00,312
Han tror att jag är galen.
239
00:21:00,480 --> 00:21:02,710
Lugna dig nu.
240
00:21:03,480 --> 00:21:05,550
Du måste gå tillbaka in.
241
00:21:07,640 --> 00:21:08,709
Och du...
242
00:21:16,280 --> 00:21:17,395
Kräsen publik.
243
00:21:18,800 --> 00:21:21,394
Jag ber om ursäkt
för att jag var oförskämd.
244
00:21:21,480 --> 00:21:23,675
Ni var underhållande.
245
00:21:23,760 --> 00:21:26,877
Jag trodde faktiskt att ni var proffs
på nåt sätt.
246
00:21:27,920 --> 00:21:31,230
Tro mig, de kommer att berätta det
för sina barnbarn.
247
00:21:31,320 --> 00:21:34,357
Har ni gjort några intressanta
astronomiska radarsändningar...
248
00:21:34,440 --> 00:21:37,637
som kan ha penetrerat andra galaxer
de senaste dagarna?
249
00:21:39,720 --> 00:21:41,199
Ja, det har jag.
250
00:21:42,720 --> 00:21:44,153
Vad hände?
251
00:21:46,960 --> 00:21:49,315
- Det är ganska komplext.
- Försök.
252
00:21:51,360 --> 00:21:54,113
Det var den vackraste kvinnan
jag nånsin sett.
253
00:21:55,200 --> 00:21:57,111
Jag menar, näst vackraste.
254
00:21:58,480 --> 00:21:59,390
Näst näst.
255
00:22:00,440 --> 00:22:01,350
Jätteful.
256
00:22:03,400 --> 00:22:06,437
Systemet. Jag slog ut vartenda motstånd...
257
00:22:06,520 --> 00:22:10,149
inklusive målsökarna.
Grabbarna från försvaret var så arga.
258
00:22:10,240 --> 00:22:13,198
De använder dem för att spåra missiler...
259
00:22:13,920 --> 00:22:16,036
Jag tråkar väl byxorna av er?
260
00:22:20,520 --> 00:22:22,511
- Nej. De sitter kvar.
- Bra.
261
00:22:23,800 --> 00:22:26,997
- Vad hände sen, dr Steve?
- Jag vet inte riktigt.
262
00:22:27,080 --> 00:22:29,230
Det måste ha varit nåt jag gjorde i labbet.
263
00:22:29,320 --> 00:22:31,993
Jag glömde väl anteckna det eller nåt.
264
00:22:32,080 --> 00:22:33,593
Visa vad ni gjorde.
265
00:22:33,880 --> 00:22:35,632
Visa mig ert mäktiga labb.
266
00:22:36,200 --> 00:22:37,838
Det går inte. Jag är sparkad.
267
00:22:39,320 --> 00:22:43,199
Jag fryser lite.
Skulle ni ta illa upp ifall jag...
268
00:22:43,840 --> 00:22:46,229
stack händerna i era fickor?
269
00:22:47,200 --> 00:22:48,838
Ja, det känns bättre.
270
00:22:51,880 --> 00:22:53,950
Så, Celeste...
271
00:22:55,960 --> 00:22:57,188
var kommer ni ifrån?
272
00:22:59,160 --> 00:23:00,513
Nederländerna.
273
00:23:00,960 --> 00:23:02,109
Åh, Holland.
274
00:23:02,400 --> 00:23:03,958
Nej, Nederländerna.
275
00:23:08,040 --> 00:23:10,998
För en astronom har ni underbara fibrer.
276
00:23:12,080 --> 00:23:14,594
Och ni håller en handfull just nu.
277
00:23:17,200 --> 00:23:18,758
Jag kommer inte in i labbet.
278
00:23:19,320 --> 00:23:20,673
De tänker kyssas!
279
00:23:20,760 --> 00:23:22,113
Vet han hur?
280
00:23:22,320 --> 00:23:25,835
Javisst. Jag såg honom
göra det en gång 1983.
281
00:23:30,800 --> 00:23:32,119
Jag är en klantskalle.
282
00:23:41,200 --> 00:23:42,633
Ursäkta mig.
283
00:23:48,280 --> 00:23:50,555
Jag borde väl inte ha den här på mig?
284
00:23:51,760 --> 00:23:52,988
Den är fin.
285
00:23:53,280 --> 00:23:54,918
Vad borde jag ha?
286
00:24:01,040 --> 00:24:03,031
Tack. Det ska jag inte glömma.
287
00:24:23,960 --> 00:24:25,029
Håll.
288
00:24:26,400 --> 00:24:28,038
Vad gör ni nu?
289
00:24:28,160 --> 00:24:30,469
Jag måste byta. Det här passar inte.
290
00:24:30,600 --> 00:24:33,034
Får jag föreslå en lämpligare plats?
291
00:24:33,200 --> 00:24:35,236
Som mitt baksäte?
292
00:24:48,360 --> 00:24:50,078
Så. Nu har jag bytt.
293
00:24:58,760 --> 00:25:00,193
Duger den här?
294
00:25:04,120 --> 00:25:05,997
Syns dreglet?
295
00:25:24,000 --> 00:25:27,072
Jag är ledsen,
vi har stränga order från dr Budlong...
296
00:25:27,160 --> 00:25:28,991
att inte släppa in er.
297
00:25:29,080 --> 00:25:32,436
Jag glömde en sak på kontoret.
Ett luddigt pennfodral.
298
00:25:32,520 --> 00:25:36,069
Jag är från FÖBAF. Försvarets byrå
för avancerade forskningsprojekt...
299
00:25:36,160 --> 00:25:38,151
jag ska se på anläggningen.
300
00:25:38,240 --> 00:25:39,958
- Så jag...
- Legitimation?
301
00:26:00,720 --> 00:26:01,550
Här.
302
00:26:03,360 --> 00:26:05,078
Försvarsdepartementet.
303
00:26:05,680 --> 00:26:06,874
UTRIKESDEPARTEMENTET
304
00:26:07,280 --> 00:26:08,872
COLUMBIA SKIVKLUBB
305
00:26:13,680 --> 00:26:14,999
Hon är från FÖBAF.
306
00:26:16,440 --> 00:26:17,634
Jag är med henne.
307
00:26:19,000 --> 00:26:21,753
Alla inställningar är kvar.
De har inte ändrat nåt.
308
00:26:21,840 --> 00:26:24,798
Det här är bara ett Janskybaserat teleskop.
309
00:26:25,440 --> 00:26:27,829
Det ansågs ha stor räckvidd.
310
00:26:27,920 --> 00:26:28,909
Ansågs?
311
00:26:29,520 --> 00:26:31,750
Ni måste ha använt stor kraft.
312
00:26:32,200 --> 00:26:33,713
Var är klystronen?
313
00:26:34,280 --> 00:26:36,669
Jag ska se vad de gjort med den.
314
00:26:53,000 --> 00:26:54,672
- God kväll, Olaf.
- God kväll.
315
00:26:54,760 --> 00:26:56,557
Trevligt att dr Mills är tillbaka.
316
00:26:56,640 --> 00:26:58,631
- Vad menar ni?
- Han är i labbet nu.
317
00:26:58,720 --> 00:26:59,914
I labbet?
318
00:27:04,560 --> 00:27:08,189
Inget är tillräckligt kraftfullt
för att bryta igenom våra sköldar.
319
00:27:13,360 --> 00:27:15,476
Det är tydligt hur reflektorerna fungerar.
320
00:27:17,200 --> 00:27:21,079
De är inte rustade för att upptäcka
sån kraft på hundra år.
321
00:27:22,680 --> 00:27:24,432
Hur fick de den så fort?
322
00:27:24,520 --> 00:27:27,193
De har ju inte ens löst Stonehenge.
323
00:27:27,280 --> 00:27:31,193
Han måste dölja nåt.
324
00:27:31,480 --> 00:27:33,152
Dr Steve ljuger.
325
00:27:36,320 --> 00:27:37,469
Vem är ni?
326
00:27:38,240 --> 00:27:39,958
Vem? Jag?
327
00:27:40,800 --> 00:27:42,392
Vad gör ni här?
328
00:27:52,240 --> 00:27:53,514
Var är Mills?
329
00:27:54,320 --> 00:27:56,072
Bort från min utrustning.
330
00:28:22,560 --> 00:28:24,471
Jag måste nog ta mig hemåt.
331
00:28:26,040 --> 00:28:28,952
Jag måste hem till den där goda pajen.
332
00:28:31,640 --> 00:28:33,551
Ta tag i räcket där.
333
00:28:34,360 --> 00:28:35,873
Välkommen till mitt kontor.
334
00:28:36,400 --> 00:28:38,197
Sändare nummer KD113B.
335
00:28:39,400 --> 00:28:42,039
Precis som de andra, fast min.
336
00:28:43,560 --> 00:28:47,155
Tänkte ni nånsin på vad ni gjorde
då ni invaderade en annan galax?
337
00:28:47,400 --> 00:28:48,958
Det var ingen invasion.
338
00:28:50,680 --> 00:28:53,194
Den här galaxen skötte sig själv.
339
00:28:53,280 --> 00:28:55,748
Kanske en galax där krig inte finns längre.
340
00:28:56,800 --> 00:28:58,552
Folk lever i harmoni.
341
00:28:59,240 --> 00:29:01,708
Saker far inte runt med ett svisch.
342
00:29:09,080 --> 00:29:10,593
Ni skakar. Varför?
343
00:29:11,320 --> 00:29:14,312
För att jag har velat kyssa dig
sen jag först såg dig.
344
00:29:14,400 --> 00:29:15,310
Vad?
345
00:29:15,600 --> 00:29:18,751
Du såg så vacker och sårbar ut,
sen började du rimma...
346
00:29:18,840 --> 00:29:21,718
och prata och sjunga och...
347
00:29:21,800 --> 00:29:26,510
jag ville bara använda allt jag vet
om radarastronomi för att skydda dig.
348
00:29:28,800 --> 00:29:30,756
Får jag kyssa dig?
349
00:29:31,640 --> 00:29:32,834
Gör det ont?
350
00:29:35,000 --> 00:29:36,479
Inte som jag gör det.
351
00:29:50,440 --> 00:29:51,953
KYSS:
352
00:29:53,000 --> 00:29:57,790
1. En rörelse eller smekning av läpparna
ofta följd av tryck eller sug.
353
00:29:58,360 --> 00:30:02,148
2. Chokladpralin
tillverkad i Hershey, Pennsylvania.
354
00:32:01,240 --> 00:32:05,153
Så där har det aldrig känts förut.
355
00:32:10,400 --> 00:32:13,472
Måste jag äta chokladen
från Pennsylvania nu?
356
00:32:16,400 --> 00:32:18,960
Jag tror att vi borde sticka härifrån.
357
00:32:20,080 --> 00:32:23,470
Har du berättat allt om sändningen?
358
00:32:23,600 --> 00:32:27,673
Jag tror det.
Vi kanske borde utforska det närmare.
359
00:32:29,400 --> 00:32:30,799
Bäst jag kör dig hem.
360
00:32:30,880 --> 00:32:33,553
Nej, det är för långt bort.
Vi åker hem till dig.
361
00:32:35,280 --> 00:32:37,840
- Känner du vad jag känner?
- Mer.
362
00:32:40,240 --> 00:32:41,434
Jag drömmer.
363
00:32:44,640 --> 00:32:46,198
"Livet kunde vara en dröm"
364
00:32:48,560 --> 00:32:50,198
Som er store poet säger.
365
00:32:57,480 --> 00:32:59,436
Välkommen till familjen Mills.
366
00:33:02,320 --> 00:33:03,799
Vad är det här?
367
00:33:04,680 --> 00:33:05,795
Hattar.
368
00:33:05,880 --> 00:33:09,270
Den här är ett samlarföremål.
Tillhörde komikern Jimmy Durante.
369
00:33:09,600 --> 00:33:10,396
Vem?
370
00:33:12,720 --> 00:33:15,109
"Godnatt mrs Calabash, var ni än är."
371
00:33:17,080 --> 00:33:19,355
Han sjöng och dansade i filmer.
372
00:33:19,440 --> 00:33:22,989
Kom in. Ta för dig. Sitt ner. Stjäl ett askfat.
373
00:33:23,080 --> 00:33:25,719
Jag måste kolla Jessie. Gå inte...
374
00:33:25,800 --> 00:33:29,998
annars måste jag krypa in under sängen
och samla damm för alltid.
375
00:33:31,160 --> 00:33:32,798
Vad händer här?
376
00:33:33,360 --> 00:33:37,069
Är det möjligt
att han inte vet hur han sände?
377
00:33:37,160 --> 00:33:38,673
- Vad är det?
- Hund.
378
00:33:38,880 --> 00:33:40,438
Aktad på den här planeten.
379
00:33:40,520 --> 00:33:42,795
Hittas oftast nära brandposter.
380
00:33:42,880 --> 00:33:44,871
Hör här, dr Steve ljuger.
381
00:33:45,120 --> 00:33:46,348
Lämna honom inte ensam.
382
00:33:46,440 --> 00:33:48,874
Men han bryr sig inte ens om det längre.
383
00:33:48,960 --> 00:33:50,996
Såg du inte under den där kyssgrejen?
384
00:33:51,080 --> 00:33:53,548
Hans hud blev varm
och hjärtat slog fortare.
385
00:33:53,640 --> 00:33:56,552
Och plötsligt fanns det
mer av honom där nere.
386
00:33:56,880 --> 00:33:58,029
Han spelar.
387
00:33:58,320 --> 00:34:00,959
Statsanställda här är tränade att ljuga.
388
00:34:01,040 --> 00:34:04,077
Hitta honom.
Han kanske bränner papper just nu!
389
00:34:04,560 --> 00:34:05,834
Åh, Gud!
390
00:34:13,440 --> 00:34:15,192
Är hon inte fin?
391
00:34:16,200 --> 00:34:17,315
Vem är hon?
392
00:34:17,480 --> 00:34:18,993
Min dotter, Jessie.
393
00:34:19,720 --> 00:34:20,630
Kort.
394
00:34:20,920 --> 00:34:22,672
Kort? Hon är bara 13.
395
00:34:23,480 --> 00:34:24,356
Tretton?
396
00:34:25,640 --> 00:34:27,198
Hur gammal ser hon ut?
397
00:34:27,520 --> 00:34:30,478
Sex, sjuhundra, fast kort.
398
00:34:40,080 --> 00:34:41,718
Kan vi inte gå in hit?
399
00:34:42,800 --> 00:34:43,789
Mitt sovrum?
400
00:34:43,880 --> 00:34:47,395
Du sa ju att du ville prata.
Varför gå ända ner?
401
00:34:47,520 --> 00:34:49,397
Tror du att jag är miljardär?
402
00:34:49,480 --> 00:34:53,473
Eller nån på TV eller
nån betydande person eller så?
403
00:34:53,560 --> 00:34:55,312
Du är dr Steven Mills.
404
00:34:55,440 --> 00:34:58,238
En obskyr fysiker
som tjänar 25000 dollar om året.
405
00:34:59,320 --> 00:35:01,151
Och du vill fortfarande gå in?
406
00:35:07,320 --> 00:35:08,719
Du får mig att skratta.
407
00:35:08,840 --> 00:35:12,674
Jag menar, du är den första
som fått mig att skratta sen...
408
00:35:15,480 --> 00:35:19,712
lfall vi går dit in
vill jag antagligen kyssas mer.
409
00:35:20,680 --> 00:35:24,559
Visst. Det var trevligt.
Men jag hoppas att du vill nåt mer.
410
00:35:41,280 --> 00:35:42,429
Minns du mig?
411
00:36:15,400 --> 00:36:16,879
Du är underbar.
412
00:36:17,520 --> 00:36:20,592
Du är rolig, intelligent
och förstår mitt arbete...
413
00:36:20,680 --> 00:36:22,432
och nu vill du ha sex.
414
00:36:22,520 --> 00:36:23,873
Vill jag ha sex?
415
00:36:24,520 --> 00:36:25,430
Vill du inte?
416
00:36:25,520 --> 00:36:26,475
Vill du?
417
00:36:26,880 --> 00:36:27,790
Ja!
418
00:36:28,480 --> 00:36:31,677
Jag också. Så fort jag vet vad det är.
419
00:36:36,320 --> 00:36:38,709
- Jag måste gå på toaletten.
- Visst.
420
00:36:52,000 --> 00:36:53,274
Vad är sex?
421
00:36:54,160 --> 00:36:57,357
- Vad?
- Du hörde vad jag sa.
422
00:36:57,760 --> 00:36:58,909
Vad är sex?
423
00:36:59,920 --> 00:37:03,833
Ett ögonblick. Titta på det här.
424
00:37:06,120 --> 00:37:07,269
1. Kön
425
00:37:09,480 --> 00:37:11,516
2. Latin för siffran 6
426
00:37:12,040 --> 00:37:14,349
3. En dyr affär på 5:e avenyn
427
00:37:14,960 --> 00:37:16,029
4. (RADERAT)
428
00:37:16,120 --> 00:37:17,030
Raderat.
429
00:37:17,120 --> 00:37:18,314
Till vilken nytta?
430
00:37:18,400 --> 00:37:23,394
Hetsa inte upp dig.
Bara ett ögonblick. Här är det.
431
00:37:23,560 --> 00:37:25,152
Din penis är ett vapen.
432
00:37:25,880 --> 00:37:27,393
Precis som din bössa.
433
00:37:27,600 --> 00:37:30,990
Militären förväntar sig
att du skyddar den och håller den torr.
434
00:37:31,600 --> 00:37:34,160
Om ni öppnar era manualer.
435
00:37:34,280 --> 00:37:36,475
- Vad? Inte mer?
- Ta det lugnt.
436
00:37:36,840 --> 00:37:38,751
Här är nåt annat.
437
00:37:43,200 --> 00:37:45,634
Vad betyder det här, Debbie i Dallas?
438
00:37:48,160 --> 00:37:49,798
Debbie i Des Moines.
439
00:37:52,040 --> 00:37:53,473
Debbie i Düsseldorf.
440
00:37:53,560 --> 00:37:55,232
Upptagen flicka, Debbie.
441
00:37:56,200 --> 00:37:57,474
Vad är det här?
442
00:38:06,640 --> 00:38:08,073
Titta bakom dig.
443
00:38:15,440 --> 00:38:17,192
Jag kan göra det där. Antar jag.
444
00:38:19,080 --> 00:38:20,877
Det är inte sant.
445
00:38:25,920 --> 00:38:27,478
Det är motbjudande.
446
00:38:27,720 --> 00:38:29,392
Det där gör jag inte.
447
00:38:31,600 --> 00:38:34,478
Det är det konstigaste jag nånsin sett.
448
00:38:34,560 --> 00:38:36,915
Därför slutade vi för 3 000 år sen.
449
00:38:47,440 --> 00:38:48,793
Tror du jag kan göra det?
450
00:38:48,880 --> 00:38:52,156
Visst. Förutom bränslet
är du mänsklig inifrån och ut.
451
00:38:52,280 --> 00:38:53,793
Men vill du?
452
00:38:55,120 --> 00:38:56,838
Kyssandet var inte så illa.
453
00:39:00,760 --> 00:39:02,512
Lämna mig inte här!
454
00:39:02,920 --> 00:39:03,830
Jo.
455
00:39:03,920 --> 00:39:08,232
Jag har order att vara med dig
och observera allt du gör.
456
00:39:08,600 --> 00:39:09,669
Glöm det.
457
00:39:11,920 --> 00:39:12,796
Satmara!
458
00:39:45,760 --> 00:39:48,274
Å Gud, du är vacker.
459
00:41:17,080 --> 00:41:18,479
Mår du bra?
460
00:41:19,880 --> 00:41:21,359
Ja, sluta inte.
461
00:41:36,600 --> 00:41:37,919
Ser du...
462
00:41:47,840 --> 00:41:51,753
Dr Steve, det var underbart.
463
00:41:52,560 --> 00:41:56,838
Det känns som om
jag blivit överkörd av ett tåg.
464
00:41:58,240 --> 00:42:01,312
Och du behöver inte
kalla mig dr Steve längre.
465
00:42:02,440 --> 00:42:06,274
Du är så dum.
Vi kunde ha gjort det här hela tiden.
466
00:42:07,160 --> 00:42:08,878
Vi träffades för tre timmar sen.
467
00:42:08,960 --> 00:42:10,916
Jag vet. Varför väntade du så länge?
468
00:42:11,400 --> 00:42:12,913
Känner andra till det här?
469
00:42:13,000 --> 00:42:15,514
Om oss? Det borde de inte.
470
00:42:16,720 --> 00:42:18,278
Nej, att älska.
471
00:42:19,000 --> 00:42:23,312
Du skulle kunna bli berömd
om andra kände till vad du kan.
472
00:42:23,400 --> 00:42:24,628
- Verkligen?
- Ja.
473
00:42:25,800 --> 00:42:28,872
Jag gör det väl inte annorlunda
än nån annan.
474
00:42:29,240 --> 00:42:31,117
Menar du att alla gör det?
475
00:42:32,680 --> 00:42:34,830
Tänk på all energi som produceras.
476
00:42:34,920 --> 00:42:39,152
Rätt kanaliserad skulle den energin
kunna skicka hälften av er ut ur galaxen.
477
00:42:41,600 --> 00:42:43,670
Vi gjorde datortester i labbet...
478
00:42:43,760 --> 00:42:46,558
och kom på att
om vi utnyttjade energin från...
479
00:42:46,640 --> 00:42:50,918
männen i familjen Sheen
kunde vi skicka Illinois till Pluto.
480
00:42:54,240 --> 00:42:56,708
Jag kan nog inte göra om det så snart.
481
00:42:56,800 --> 00:42:58,119
Jo, det kan du.
482
00:43:00,400 --> 00:43:01,594
- Celeste?
- Vad?
483
00:43:02,120 --> 00:43:03,394
Varför jag?
484
00:43:06,760 --> 00:43:08,512
För att du är känslig...
485
00:43:09,120 --> 00:43:10,951
och en outsider...
486
00:43:11,320 --> 00:43:14,073
och du slet för att klara universitetet...
487
00:43:14,600 --> 00:43:17,592
och du har två doktorstitlar
och en härlig oskuldsfullhet.
488
00:43:18,000 --> 00:43:20,230
En drömmares alla kvaliteter.
489
00:43:22,440 --> 00:43:25,512
Jag vet att du hade otur
för fem år sen då...
490
00:43:25,600 --> 00:43:28,478
din fru dog och lämnade dig
med en dotter, Jessie, 13.
491
00:43:29,200 --> 00:43:30,872
Den korta personen.
492
00:43:30,960 --> 00:43:33,713
Vänta lite. Varifrån får du alla detaljer?
493
00:43:35,400 --> 00:43:37,277
Jag kan läsa det. I dina ögon.
494
00:44:16,360 --> 00:44:17,793
Barnsligt enkelt.
495
00:44:20,160 --> 00:44:21,479
Det hjälper inte.
496
00:45:38,200 --> 00:45:41,033
Whiteside, jag är här för att fira jul med er.
497
00:45:42,000 --> 00:45:43,069
Tror jag.
498
00:45:43,200 --> 00:45:44,713
Jag kan stanna en månad...
499
00:45:45,040 --> 00:45:46,951
eller resa omedelbart.
500
00:45:47,080 --> 00:45:50,038
Jag vet inte. Allt är så osäkert.
501
00:45:50,400 --> 00:45:52,630
"Har du nånsin känt att du ville gå
502
00:45:52,720 --> 00:45:54,950
"Men ändå ville du stanna
503
00:45:55,040 --> 00:45:58,999
"Visste det var rätt, inte fel
ändå har du inte tänkt att bli kvar
504
00:45:59,080 --> 00:46:01,275
"Det är tufft att känna
att man bara vill iväg
505
00:46:01,360 --> 00:46:04,511
"Men ändå vilja stanna, börja gå
506
00:46:04,600 --> 00:46:07,717
"Ändra dig och börja gå igen
Men ändra dig igen
507
00:46:07,800 --> 00:46:09,597
"Har du nånsin känt att du ville gå
508
00:46:09,680 --> 00:46:11,750
"Men ändå ville du stanna
509
00:46:11,840 --> 00:46:13,876
"Do Re Mi Fa So La Si Do
510
00:46:14,160 --> 00:46:15,149
"Jag går
511
00:46:15,480 --> 00:46:20,190
- "Stannar kvar"
- Håll tyst din förrymda fånge.
512
00:46:21,440 --> 00:46:24,318
Whiteside, jag älskar dig.
513
00:47:03,960 --> 00:47:06,952
Hur mår du och dina 1000 löss idag?
514
00:47:14,600 --> 00:47:15,828
Mår du bra?
515
00:47:16,320 --> 00:47:17,514
Ja.
516
00:47:19,880 --> 00:47:23,873
Jessie, Celeste. Celeste, min dotter Jessie.
517
00:47:24,800 --> 00:47:25,755
Jag vet.
518
00:47:26,560 --> 00:47:27,879
Stannade du kvar?
519
00:47:28,600 --> 00:47:30,079
Bara över natten.
520
00:47:31,200 --> 00:47:32,269
Men pappa...
521
00:47:33,280 --> 00:47:34,713
det är fantastiskt.
522
00:47:35,120 --> 00:47:36,235
Jag måste gå.
523
00:47:36,440 --> 00:47:38,078
Var trogen din skola!
524
00:47:41,480 --> 00:47:43,391
Glad kort person. Dotter.
525
00:47:45,440 --> 00:47:47,317
Nästan lika glad som sin farsa.
526
00:47:47,400 --> 00:47:48,549
Vem är det?
527
00:47:49,200 --> 00:47:50,076
Jag.
528
00:47:51,360 --> 00:47:52,873
Jag är också glad.
529
00:47:53,720 --> 00:47:54,789
Jag tror...
530
00:47:55,720 --> 00:47:56,516
Ja?
531
00:47:57,480 --> 00:47:59,948
Skräms jag om jag säger att jag älskar dig?
532
00:48:00,080 --> 00:48:02,150
Inte om du inte slår mig samtidigt.
533
00:48:02,240 --> 00:48:03,116
Jag menar det.
534
00:48:03,200 --> 00:48:04,315
Jag med.
535
00:48:04,400 --> 00:48:06,675
Vi reser bort. Till San Francisco.
536
00:48:06,760 --> 00:48:09,832
- Vancouver? Anchorage?
- Nej, jag måste åka ikväll.
537
00:48:09,920 --> 00:48:11,956
Åka? Vart ska du?
538
00:48:12,840 --> 00:48:13,670
Hem.
539
00:48:14,200 --> 00:48:15,428
Till Nederländerna?
540
00:48:15,520 --> 00:48:18,592
Du kan säga Holland nu.
Jag vet vad du menar.
541
00:48:21,680 --> 00:48:23,352
När kommer du tillbaka?
542
00:48:23,440 --> 00:48:25,158
Jag kommer aldrig tillbaka.
543
00:48:30,040 --> 00:48:33,999
Aldrig? Varför?
Varför kommer du aldrig tillbaka?
544
00:48:34,560 --> 00:48:35,959
Jag...
545
00:48:36,040 --> 00:48:39,191
Jag vill inte låta desperat,
men det här får mig att göra det.
546
00:48:39,280 --> 00:48:41,999
Jag är desperat. Jag vet att det är tidigt...
547
00:48:42,080 --> 00:48:45,231
men du är det mest fantastiska
som nånsin hänt mig.
548
00:48:45,320 --> 00:48:48,676
Jag ser på dig och förstår knappt
vad jag känner för dig.
549
00:48:49,320 --> 00:48:53,677
Jag är hopplöst, vanvettigt förälskad i dig.
Jag kan inte släppa dig.
550
00:48:54,040 --> 00:48:55,996
Låta dig försvinna ur mitt liv.
551
00:48:56,080 --> 00:48:58,799
Inte nu, nånsin. Utan dig finns inget liv.
552
00:48:59,200 --> 00:48:59,996
Och?
553
00:49:00,680 --> 00:49:02,079
Vill du gifta dig med mig?
554
00:49:03,000 --> 00:49:03,910
Gifta mig?
555
00:49:04,000 --> 00:49:05,194
Ja. Snälla.
556
00:49:06,800 --> 00:49:08,677
Underlig utveckling.
557
00:49:08,880 --> 00:49:10,711
Jag vet att det är plötsligt.
558
00:49:10,800 --> 00:49:13,519
Men jag har väntat i fem år på dig.
559
00:49:13,600 --> 00:49:16,797
Förut tänkte jag bara på vetenskapen.
560
00:49:16,920 --> 00:49:20,196
Nu kan jag inte ens tänka på den längre.
Bara på dig.
561
00:49:20,280 --> 00:49:22,271
Dina ögon, din hy, ditt hår och ansikte.
562
00:49:22,360 --> 00:49:25,796
Skulle du kunna tänka på vetenskap
om vi gifte oss?
563
00:49:27,440 --> 00:49:31,479
Om jag bara visste att du fanns hos mig
och inte skulle iväg.
564
00:49:33,440 --> 00:49:36,750
Jag vet att det är plötsligt,
så jag har ett förslag.
565
00:49:36,840 --> 00:49:39,718
Varför tar du inte en promenad
och funderar?
566
00:49:40,480 --> 00:49:42,152
Jag ska fundera.
567
00:49:46,240 --> 00:49:48,629
Du går inte ut så där, va?
568
00:49:49,200 --> 00:49:50,792
Nej. Naturligtvis inte.
569
00:49:59,360 --> 00:50:02,193
Hon är speciell. Hon måste säga ja.
570
00:50:08,480 --> 00:50:12,598
Du skulle förbereda mig för 24 timmar,
än har det bara gått 12.
571
00:50:12,680 --> 00:50:15,513
Du sa inget om "spenat",
inget om "kyssas"...
572
00:50:15,600 --> 00:50:18,319
inget om "ha sex",
hur är det med "gifta sig"?
573
00:50:18,400 --> 00:50:20,630
Händer allting så fort här?
574
00:50:20,720 --> 00:50:24,395
Jag tror inte det. Du kan inte gå ut så där.
575
00:50:24,800 --> 00:50:26,870
Jo. Jag vet hur det funkar.
576
00:50:26,960 --> 00:50:29,713
De tror att jag startar nån ny trend.
577
00:50:29,800 --> 00:50:33,873
Jag vill att du kontaktar Rådet
och jag vill ha hit dem, nu!
578
00:50:47,960 --> 00:50:48,790
Varför här?
579
00:50:48,880 --> 00:50:52,395
De behövde ett öppet fält.
Jag hittade det i telefonkatalogen.
580
00:50:52,800 --> 00:50:55,394
Vad händer här? Kristna och lejon?
581
00:50:55,760 --> 00:50:57,159
Fel tidsram.
582
00:51:02,600 --> 00:51:05,831
- Var är sändningen?
- Vi gör framsteg, sir.
583
00:51:05,920 --> 00:51:09,037
Vår tyngdkraft har ökat trefalt!
584
00:51:09,560 --> 00:51:11,790
Misstänker objektet vem du är?
585
00:51:12,680 --> 00:51:14,352
- Nej.
- Flickan?
586
00:51:16,960 --> 00:51:20,350
Hon såg Celeste stoppa tidningar i mig
och en klänning kom ut.
587
00:51:20,640 --> 00:51:21,675
Döda henne!
588
00:51:22,720 --> 00:51:27,430
Oroa er inte. Hon är ingenting.
Kort, oerfaren, bara en dotter.
589
00:51:28,280 --> 00:51:30,589
- Men vi har ett problem.
- Ja?
590
00:51:31,600 --> 00:51:34,910
Objektet säger att han
inte kan tänka på vetenskap...
591
00:51:35,480 --> 00:51:37,118
om vi inte gifter oss!
592
00:51:38,080 --> 00:51:39,399
Gift dig då!
593
00:51:40,800 --> 00:51:42,756
Men vi vet inte vad "gifta sig" är.
594
00:51:45,040 --> 00:51:46,268
Ett ögonblick.
595
00:51:54,320 --> 00:51:56,914
Mondschein 40 säger att gifta sig är:
596
00:51:57,360 --> 00:52:00,511
"Han åker för att kämpa mot turkarna
och du får ett lås. "
597
00:52:05,480 --> 00:52:08,677
Fel århundrade. Giftermål är:
598
00:52:09,080 --> 00:52:12,117
"Du lagar mat, städar
och serverar martini. "
599
00:52:12,880 --> 00:52:15,155
Fel igen? Det här är löjligt.
600
00:52:18,400 --> 00:52:20,550
Ja, fel decennium. För gammalmodigt.
601
00:52:21,960 --> 00:52:25,236
"Det moderna äktenskapet:
Inga regler eller skyldigheter.
602
00:52:25,320 --> 00:52:28,710
"Men gör han nåt fel
kan du sätta eld på honom när han sover.
603
00:52:28,800 --> 00:52:32,270
"Och vara med i en pratshow
där alla förlåter och älskar dig. "
604
00:52:32,360 --> 00:52:35,318
Bara en nackdel, du måste ha mer sex.
605
00:52:35,600 --> 00:52:36,749
Jag gör det.
606
00:52:36,840 --> 00:52:38,159
Omedelbart.
607
00:52:39,080 --> 00:52:44,074
Ja, sir. Jag vet att imorgon är sista dagen
reflektorerna står rätt på 19 månader.
608
00:52:44,880 --> 00:52:46,472
Om det inte blixtrar?
609
00:52:46,560 --> 00:52:48,152
Vi står för blixtarna.
610
00:52:48,240 --> 00:52:52,313
Håll bara mannen mätt
och hans fötter rena.
611
00:52:53,120 --> 00:52:54,030
Ni försvinner.
612
00:52:54,120 --> 00:52:57,749
Det är tyngdkraften.
Kom ihåg, du är vårt sista hopp.
613
00:52:57,960 --> 00:53:01,714
Om vi inte får sändningen från honom,
är vår planet dödsdömd.
614
00:53:05,000 --> 00:53:06,149
Ja, sir.
615
00:53:11,040 --> 00:53:14,794
Men det går så fort. Du träffade henne igår.
616
00:53:14,880 --> 00:53:16,871
Det var likadant med din mor.
617
00:53:16,960 --> 00:53:20,748
- Då väntade du i alla fall en vecka.
- Vi visste första kvällen.
618
00:53:20,840 --> 00:53:23,274
Är du galen? Du vet ingenting om henne.
619
00:53:23,360 --> 00:53:26,989
- Jag vet allt som behövs.
- Jag har redan gått igenom det.
620
00:53:27,080 --> 00:53:28,638
Hon vill åt dina pengar!
621
00:53:28,720 --> 00:53:32,395
Jag har inte ett ruttet öre.
622
00:53:32,480 --> 00:53:34,118
Hon har bundet kapital.
623
00:53:34,280 --> 00:53:35,793
Bundet kapital?
624
00:53:38,160 --> 00:53:41,232
Jag förstår inte. Varför händer det dig?
625
00:53:42,560 --> 00:53:45,028
Jag vet! Medborgarskap!
Det är det hon vill ha.
626
00:53:45,120 --> 00:53:48,510
Hon vill ta jobb ifrån amerikaner
och ge dem till holländare!
627
00:53:48,600 --> 00:53:50,397
Det är därför hon är här.
628
00:53:51,320 --> 00:53:52,719
Men det är så orättvist.
629
00:53:52,960 --> 00:53:54,712
Du vet...
630
00:53:55,080 --> 00:53:58,516
Min egen bror gifter sig
med den vackraste kvinna jag sett.
631
00:53:58,600 --> 00:54:00,352
Och han träffade henne hos mig.
632
00:54:01,360 --> 00:54:03,316
Jag uppskattar din omtanke.
633
00:54:03,520 --> 00:54:05,192
Det här är nåt jag vill.
634
00:54:05,280 --> 00:54:08,750
Har du aldrig velat nåt så mycket
att inget annat spelar nån roll?
635
00:54:08,960 --> 00:54:10,916
Jag ska berätta.
636
00:54:11,000 --> 00:54:14,276
Det är bara en kvinna i världen
jag skulle gifta mig med.
637
00:54:16,440 --> 00:54:18,317
Prinsessan Stephanie av Monaco.
638
00:54:18,960 --> 00:54:19,915
Verkligen?
639
00:54:20,680 --> 00:54:24,309
Jag visste inte att du gillade henne.
Varför just hon?
640
00:54:24,840 --> 00:54:27,479
För att hon är världens vackraste kvinna.
641
00:54:27,560 --> 00:54:29,278
Hon skulle aldrig veta av mig.
642
00:54:29,360 --> 00:54:32,796
Fräscha upp franskan och tennisen,
så kanske det sker.
643
00:54:32,880 --> 00:54:36,793
Men nu ska jag gifta mig
med min prinsessa. Så lyckönska mig.
644
00:54:37,400 --> 00:54:39,470
Du har redan haft för mycket tur.
645
00:54:42,480 --> 00:54:45,153
Var skaffade hon en brudklänning
på två timmar?
646
00:54:45,240 --> 00:54:48,437
Bär hon runt på en för säkerhets skull?
647
00:54:48,520 --> 00:54:51,956
Jag hoppas det.
Kan du gå ner nu och vara best man?
648
00:54:53,040 --> 00:54:55,952
- Gå!
- Vill du träffa min dam? Hon är 1.88.
649
00:54:59,520 --> 00:55:00,396
Visst.
650
00:55:01,520 --> 00:55:03,431
Säg åt Celeste att det är dags.
651
00:55:11,920 --> 00:55:13,672
Jag måste lämna dig på stolen.
652
00:55:13,760 --> 00:55:15,159
Kan du inte bära mig?
653
00:55:15,440 --> 00:55:17,112
Nej, det skulle se konstigt ut.
654
00:55:17,560 --> 00:55:18,754
Jag är så hungrig.
655
00:55:18,840 --> 00:55:21,274
Tur att vi stannade vid järnhandeln.
656
00:55:22,000 --> 00:55:25,390
D- celler. Primitivt, men närande.
657
00:55:44,760 --> 00:55:46,398
- Hon åt batterier!
- Vad?
658
00:55:46,480 --> 00:55:49,631
Hon tog tre batterier
ur en påse och åt dem.
659
00:55:49,720 --> 00:55:51,950
Hon svalde dem som en chokladbit.
660
00:55:52,040 --> 00:55:55,271
Och hon talade med nån
som inte ens var där.
661
00:55:57,840 --> 00:56:00,035
Jag älskar dig mer än nån annan.
662
00:56:00,120 --> 00:56:03,795
- Inget ska komma emellan oss.
- Hon åt batterier.
663
00:56:04,680 --> 00:56:07,148
Nu vill jag att du slutar.
664
00:57:23,360 --> 00:57:25,078
Stick, du luktar apa.
665
00:57:53,360 --> 00:57:54,759
Kära vänner...
666
00:57:55,600 --> 00:57:58,433
Sitt! Rulla! Spela död!
667
00:57:59,560 --> 00:58:04,475
Jag har bara känt Celeste i åtta minuter,
men jag vet att hon älskar Steve...
668
00:58:05,080 --> 00:58:07,355
som jag också bara känt i åtta minuter.
669
00:58:07,560 --> 00:58:09,710
Du gräver din egen grav, Fido.
670
00:58:10,000 --> 00:58:12,070
Tager du, Celeste van Martin...
671
00:58:12,440 --> 00:58:13,919
denne Steven Mills...
672
00:58:14,240 --> 00:58:17,232
till din äkta make att älska i nöd och lust...
673
00:58:22,440 --> 00:58:25,671
tills döden skiljer er åt?
674
00:58:26,320 --> 00:58:28,709
- Ja.
- Ni är nu man och hustru.
675
00:58:41,560 --> 00:58:44,518
"Han skällde mycket, min döda jycke"
676
00:58:44,600 --> 00:58:47,398
- Ta ner hunden!
- Du lämnade mig ensam igen!
677
00:58:47,480 --> 00:58:49,038
Jag gifte mig!
678
00:58:49,680 --> 00:58:50,669
Älskling!
679
00:58:51,320 --> 00:58:52,548
Vad hände?
680
00:58:53,040 --> 00:58:56,828
Kanske en holländsk sed.
Säga "ja", springa ut och börja gräva.
681
00:58:56,920 --> 00:58:58,797
Hon kanske planterar tulpanlökar.
682
00:58:58,880 --> 00:59:02,236
Älskling, hur kom Dave upp dit? Titta!
683
00:59:02,360 --> 00:59:03,918
Rör dig inte!
684
00:59:05,360 --> 00:59:07,396
Frivilliga! Jeff, Woody!
685
00:59:14,640 --> 00:59:16,710
Får jag bli först att kyssa bruden?
686
00:59:16,800 --> 00:59:17,755
Visst.
687
00:59:26,760 --> 00:59:27,988
Jag har honom!
688
01:00:11,800 --> 01:00:13,552
Var hittade du klänningen?
689
01:00:15,320 --> 01:00:17,788
Det är han! Fort, borsten!
690
01:00:18,160 --> 01:00:20,674
Jag kommer. Här är den.
691
01:00:21,000 --> 01:00:22,319
Borsten.
692
01:00:22,760 --> 01:00:24,239
Ta det lugnt.
693
01:00:31,040 --> 01:00:32,439
Vad du är fin.
694
01:00:32,520 --> 01:00:34,590
Tack. Hoppas han gillar mig.
695
01:00:35,200 --> 01:00:36,679
Hoppas du gillar honom.
696
01:00:42,520 --> 01:00:44,431
Hej. Jag är Fred. Träffen.
697
01:00:44,840 --> 01:00:46,478
De här är till dig, stumpan.
698
01:00:47,600 --> 01:00:48,828
Tack.
699
01:00:49,600 --> 01:00:51,238
Jag är Steve, Jessies pappa.
700
01:00:51,840 --> 01:00:53,717
- Det här är mrs Mills.
- Trevligt.
701
01:00:53,800 --> 01:00:55,028
Munsmycken.
702
01:00:59,400 --> 01:01:00,753
Visst, min tandställning.
703
01:01:00,880 --> 01:01:02,791
Min fru är från Holland...
704
01:01:05,040 --> 01:01:06,678
Låga klackar. Bra.
705
01:01:10,600 --> 01:01:11,953
Ha så kul.
706
01:01:12,040 --> 01:01:13,871
Jag tar hand om henne.
707
01:01:16,400 --> 01:01:17,196
Hej då.
708
01:01:17,880 --> 01:01:19,871
Såg den där killen opålitlig ut?
709
01:01:20,000 --> 01:01:21,956
Borde du inte börja arbeta nu?
710
01:01:22,040 --> 01:01:24,918
Vad? Du måste skämta,
på vår bröllopsnatt?
711
01:01:26,840 --> 01:01:29,115
Knappast troligt.
712
01:01:33,960 --> 01:01:35,313
Jag älskar dig!
713
01:01:49,920 --> 01:01:51,876
- Hallå.
- Lucas Budlong, tack.
714
01:01:53,000 --> 01:01:54,194
Till dig.
715
01:01:58,720 --> 01:01:59,630
Hallå.
716
01:01:59,880 --> 01:02:01,632
- Budlong, är det ni?
- Ja.
717
01:02:01,920 --> 01:02:03,353
Det är Carl Sagan.
718
01:02:07,680 --> 01:02:08,749
Det är Carl Sagan.
719
01:02:08,840 --> 01:02:12,549
Jag arbetar för presidentens kommitté
för utomjordingar...
720
01:02:12,720 --> 01:02:15,518
den viktigaste och absolut hemligaste.
721
01:02:15,880 --> 01:02:17,518
Det visste jag inte.
722
01:02:17,880 --> 01:02:21,111
Självklart inte.
Han bad mig personligen beordra er...
723
01:02:21,200 --> 01:02:24,988
att ta tillbaka dr Steve Mills
till laboratoriet imorgon.
724
01:02:25,080 --> 01:02:27,992
- Mills? Men han rev nästan stället...
- Håll tyst.
725
01:02:28,080 --> 01:02:29,035
Inget snack.
726
01:02:29,120 --> 01:02:32,510
Vi har inte råd att slösa bort
miljarder dollar.
727
01:02:33,160 --> 01:02:34,878
Har ni förstått?
728
01:02:35,040 --> 01:02:36,109
Ja. Jag...
729
01:02:37,040 --> 01:02:39,349
- Hur mår Skippy?
- Bra.
730
01:02:39,760 --> 01:02:41,512
Säg att jag frågade efter henne.
731
01:02:42,120 --> 01:02:44,031
En vacker, åtråvärd kvinna.
732
01:02:44,400 --> 01:02:45,435
Ja, sir.
733
01:02:47,600 --> 01:02:49,033
Vem är Carl Sagan?
734
01:02:52,800 --> 01:02:53,755
Bra, väskan.
735
01:02:53,840 --> 01:02:56,559
Nu måste vi ge dr Steve nåt att äta.
736
01:02:56,640 --> 01:02:59,598
Ja, han får inte ha nån ursäkt
för att inte jobba.
737
01:03:19,800 --> 01:03:21,358
Händerna på ratten!
738
01:03:50,880 --> 01:03:52,313
FRUKOST DYGNET RUNT
739
01:03:53,560 --> 01:03:55,039
Vad vi behöver.
740
01:04:36,120 --> 01:04:37,951
416 dollar och 80 cent.
741
01:04:45,520 --> 01:04:46,669
Vad är det här?
742
01:04:47,280 --> 01:04:48,269
En diamant.
743
01:04:48,360 --> 01:04:52,148
Vi tar inte emot diamanter. Bara pengar.
744
01:05:01,760 --> 01:05:03,830
Har ni inget mindre?
745
01:05:20,400 --> 01:05:21,515
Vad gjorde jag?
746
01:05:21,600 --> 01:05:25,673
Det kallas nysning. Från mjölet.
Bara människor gör det.
747
01:05:25,760 --> 01:05:27,318
Hur kändes det?
748
01:05:30,160 --> 01:05:31,275
Lustigt.
749
01:05:31,800 --> 01:05:34,712
Mycket bra. Mycket befriande.
750
01:05:37,600 --> 01:05:39,113
Här bor jag.
751
01:05:40,480 --> 01:05:43,711
Jag hade faktiskt trevligt.
Vi kanske kan göra om det.
752
01:05:43,800 --> 01:05:45,950
Nästa gång kanske vi kan dansa också.
753
01:05:47,040 --> 01:05:48,632
Jag är utsvulten.
754
01:06:08,680 --> 01:06:10,159
Precis vad jag behövde.
755
01:06:16,000 --> 01:06:17,911
Jag kunde ordna en bankett här.
756
01:06:18,000 --> 01:06:19,513
Vi måste arbeta.
757
01:06:49,480 --> 01:06:51,391
Har du sett Rons nya uppfinning?
758
01:06:51,480 --> 01:06:54,995
En skjorta med tryckknappar. Bra va?
759
01:06:55,800 --> 01:06:57,677
Fast de rostar väl i tvätten.
760
01:06:59,160 --> 01:07:01,116
God morgon, älskling.
761
01:07:01,200 --> 01:07:04,636
- Jag har lagat frukost till min familj.
- Så det var det du gjorde?
762
01:07:04,720 --> 01:07:05,994
Sovit gott?
763
01:07:06,920 --> 01:07:07,716
Ja.
764
01:07:07,800 --> 01:07:08,869
Och du?
765
01:07:14,200 --> 01:07:15,189
Hallå.
766
01:07:18,000 --> 01:07:19,149
Hur mår ni?
767
01:07:19,880 --> 01:07:21,233
Bra. Tack.
768
01:07:23,120 --> 01:07:25,395
Nej, jag känner inte dr Sagan personligen.
769
01:07:27,120 --> 01:07:29,680
Presidentens mest hemliga?
770
01:07:37,880 --> 01:07:39,518
Jag har också tänkt.
771
01:07:39,760 --> 01:07:42,558
På explosionen och skadorna.
772
01:07:43,840 --> 01:07:47,230
Verkligen? Menar ni det?
773
01:07:47,920 --> 01:07:49,433
När kan jag börja igen?
774
01:07:50,960 --> 01:07:53,315
Inte idag. Det är min smekmånad.
775
01:07:55,320 --> 01:07:56,514
En utländsk tös.
776
01:07:56,760 --> 01:07:58,273
Mycket stilig.
777
01:08:00,680 --> 01:08:01,635
Bra.
778
01:08:04,920 --> 01:08:08,959
Tack. Ni och Skippy
minns säkert hur det var.
779
01:08:09,720 --> 01:08:12,678
Det här är mrs Mills.
Min man kan bara vetenskap.
780
01:08:12,760 --> 01:08:15,433
Han är där om en kvart, senast. Adjö.
781
01:08:15,680 --> 01:08:19,309
Vänta nu. Jag vill inte arbeta.
Det är vår smekmånad.
782
01:08:19,400 --> 01:08:21,118
Jag vill städa här.
783
01:08:21,200 --> 01:08:22,997
Jag ska städa så det skiner.
784
01:08:23,080 --> 01:08:25,640
Har du sett smutsiga gator i Haag?
785
01:08:25,720 --> 01:08:27,278
Vi är redo att städa.
786
01:08:27,960 --> 01:08:31,350
Bra, vi gör det tillsammans.
Vi kan se på mina Durantefilmer.
787
01:08:31,440 --> 01:08:33,908
Nu avslutar vi den här
dumma diskussionen.
788
01:08:34,000 --> 01:08:36,389
Vi bryter arm om det. Vinnaren städar.
789
01:08:36,480 --> 01:08:38,596
Vill du verkligen göra det?
790
01:08:38,680 --> 01:08:39,669
Kom igen.
791
01:08:41,240 --> 01:08:45,677
Ett, två, tre. Damen vinner.
Nu äter vi och åker till jobbet.
792
01:08:47,080 --> 01:08:49,435
Vilken underarm.
793
01:08:49,520 --> 01:08:50,919
Kom ihåg drivkraften.
794
01:08:51,000 --> 01:08:54,436
Fyrahundra megawatt och blixtar
räcker inte utom galaxen.
795
01:08:56,560 --> 01:08:59,518
- Vad är det här?
- Din martini. Vill du ha en?
796
01:08:59,600 --> 01:09:00,794
Nej, tack.
797
01:09:05,200 --> 01:09:07,919
Till sist kalkonen.
798
01:09:09,160 --> 01:09:10,354
Hugg in.
799
01:09:10,480 --> 01:09:14,678
Ät fort, lös dina problem och
förverkliga dig själv. Jag ska bädda.
800
01:09:19,760 --> 01:09:20,749
Vilket bord.
801
01:09:20,840 --> 01:09:23,434
Är det inte lite konstigt?
802
01:09:23,760 --> 01:09:25,796
Din styvmor är full av överraskningar.
803
01:09:25,880 --> 01:09:27,359
Jag vet hur lycklig du är...
804
01:09:27,440 --> 01:09:31,228
och jag vill inte förstöra den lyckan.
805
01:09:31,320 --> 01:09:33,834
- Men igår kväll efter min träff...
- Din träff?
806
01:09:34,000 --> 01:09:35,228
Hur gick det?
807
01:09:35,320 --> 01:09:38,392
Bra, men jag såg henne
dricka batterisyra ur bilen.
808
01:09:39,280 --> 01:09:42,955
Och jag såg henne lyfta
en brännhet plåt med bara händerna!
809
01:09:43,600 --> 01:09:46,068
Jag önskar att jag slapp åka till labbet.
810
01:09:46,400 --> 01:09:47,799
- Din nya mor...
- Styvmor!
811
01:09:47,880 --> 01:09:50,030
Styvmor älskar dig väldigt mycket.
812
01:09:50,120 --> 01:09:52,509
Hon är rädd att hon inte passar in.
813
01:09:52,600 --> 01:09:54,272
Hon vet att...
814
01:09:54,360 --> 01:09:58,399
Om bilen inte startar,
kan du väl fundera på det?
815
01:10:06,800 --> 01:10:09,553
Inget hände. Du måste ha drömt det.
816
01:10:16,320 --> 01:10:18,117
- Hej då.
- Inte du.
817
01:10:19,480 --> 01:10:21,550
Vi städar resten av huset på 14 sekunder.
818
01:10:21,640 --> 01:10:24,757
Sedan skickar Rådet blixten. Han sänder...
819
01:10:24,840 --> 01:10:27,149
och vi åker 92 ljusår hem.
820
01:10:41,520 --> 01:10:43,272
Settys labb. Mills här.
821
01:10:43,560 --> 01:10:46,279
Kom genast hem. Huset brinner!
822
01:10:49,920 --> 01:10:52,878
Du kan inte åka nu! Tänk om det regnar?
823
01:10:57,160 --> 01:10:58,229
Håll dig undan.
824
01:10:58,320 --> 01:11:00,117
Det är inte som du tror.
825
01:11:08,080 --> 01:11:09,433
Du är en utomjording!
826
01:11:18,240 --> 01:11:19,355
Herregud!
827
01:11:25,600 --> 01:11:26,794
Och du!
828
01:11:28,080 --> 01:11:29,513
Tyst!
829
01:11:33,440 --> 01:11:35,271
- Släpp ner henne!
- Inte än.
830
01:11:35,520 --> 01:11:36,873
Vad vill du?
831
01:11:37,120 --> 01:11:39,156
Vi är från Kosinus i Åttonde.
832
01:11:39,240 --> 01:11:42,038
Nittiotvå ljusår och två solsystem bort.
833
01:11:42,680 --> 01:11:46,389
Din far kom igenom vår atmosfär
med en radarstråle för nio dagar sen.
834
01:11:47,560 --> 01:11:50,597
Vi måste kopiera sändningen
inom 12 timmar...
835
01:11:51,240 --> 01:11:53,674
annars förintas vår civilisation.
836
01:11:53,840 --> 01:11:57,310
Är det därför ni är här?
Men han vet inte hur han gjorde det!
837
01:11:57,760 --> 01:11:59,990
- Vi tror det är en lögn.
- Nej.
838
01:12:00,720 --> 01:12:03,757
Du borde veta att han inte ljuger.
839
01:12:04,440 --> 01:12:07,432
Kan det vara sant?
Kan det ha varit en olyckshändelse?
840
01:12:07,520 --> 01:12:10,239
Nej! Tonåringen ljuger också.
841
01:12:11,040 --> 01:12:12,758
Jag tror inte det.
842
01:12:13,200 --> 01:12:15,714
Vi måste få veta, annars kan vi aldrig resa.
843
01:12:15,800 --> 01:12:18,268
Resa? Men min pappa då?
844
01:12:18,680 --> 01:12:22,434
Han älskar dig. För första gången
på fem år älskar han nån.
845
01:12:22,880 --> 01:12:25,838
Du kommer att förstöra det.
Han återhämtar sig aldrig.
846
01:12:25,960 --> 01:12:28,838
Celeste bryr sig inte. Eller hur?
847
01:12:29,480 --> 01:12:30,708
Eller hur?
848
01:12:31,480 --> 01:12:32,469
Visst.
849
01:12:35,040 --> 01:12:37,270
Om du inte säger nåt, släpper vi ner dig.
850
01:12:37,360 --> 01:12:38,554
Nej, det gör vi inte!
851
01:12:38,960 --> 01:12:40,871
Jag leder uppdraget.
852
01:12:41,560 --> 01:12:43,835
Håller du tyst tills vi åkt?
853
01:12:43,920 --> 01:12:45,911
Ja, men skada honom inte.
854
01:12:51,480 --> 01:12:52,833
Släpp ner henne.
855
01:12:56,920 --> 01:12:58,797
Det där var onödigt.
856
01:13:02,640 --> 01:13:04,392
Ge hunden skallet tillbaka.
857
01:13:04,760 --> 01:13:06,796
Du har taskig attityd.
858
01:13:11,520 --> 01:13:12,953
Brinner det?
859
01:13:14,640 --> 01:13:15,550
Pappa!
860
01:13:15,640 --> 01:13:17,710
Du sa att det brann! Vad står på?
861
01:13:17,800 --> 01:13:20,030
Vad skulle jag ha sagt?
862
01:13:20,120 --> 01:13:22,031
"Vardagsrummet är fläckfritt, kom hem."
863
01:13:22,120 --> 01:13:23,951
Varför ringde du? Varför ljög du?
864
01:13:24,040 --> 01:13:27,510
Jag var tvungen. Du är gift med nån
från en annan planet.
865
01:13:27,600 --> 01:13:29,272
Hon är inte från Holland.
866
01:13:29,360 --> 01:13:32,830
Hon kommer från en plats
92 ljusår och två solsystem bort.
867
01:13:33,000 --> 01:13:35,116
Inte igen. Nu blir det terapi.
868
01:13:35,200 --> 01:13:39,239
Det är sant. Hon tystade hunden
och satte mig i taket i 10 minuter.
869
01:13:41,280 --> 01:13:43,396
Hon är inte från en annan planet.
870
01:13:44,280 --> 01:13:46,271
Din styvmor är ingen utomjording.
871
01:13:47,240 --> 01:13:50,710
Vilket påhitt.
Tror du inte jag känner till utomjordingar?
872
01:13:51,320 --> 01:13:52,992
Det är mitt jobb.
873
01:13:53,160 --> 01:13:55,151
Vaför äter eller sover hon aldrig?
874
01:13:55,240 --> 01:13:58,710
Och hur kan vi få ett nytt vardagsrum
på en eftermiddag?
875
01:13:59,560 --> 01:14:02,028
Och i väskan finns ett läskigt öga.
876
01:14:03,240 --> 01:14:06,073
Precis som att min bil
inte startade imorse?
877
01:14:06,280 --> 01:14:07,872
Titta inuti.
878
01:14:12,240 --> 01:14:14,754
Jag kom hem för att titta i en väska.
879
01:14:19,120 --> 01:14:20,951
Läppstift. Rosa passion.
880
01:14:23,120 --> 01:14:25,680
Mascara. Ovanligt, eller hur?
881
01:14:26,800 --> 01:14:29,792
Tops. Ett öga!
882
01:14:29,960 --> 01:14:31,632
Det finns inget öga här.
883
01:14:31,720 --> 01:14:34,553
Hon tog bort det. Det var där.
884
01:14:34,920 --> 01:14:37,718
Och hon lyfte plåten utan grytlapp.
885
01:14:38,200 --> 01:14:40,760
Och all maten hon lagade till frukost?
886
01:14:40,840 --> 01:14:43,115
Du har inga svar och du tror mig inte.
887
01:14:43,200 --> 01:14:46,988
Hon försvinner om 12 timmar.
Varför lyssnar du inte på mig?
888
01:14:47,200 --> 01:14:49,634
Kom hit, gumman.
889
01:14:52,480 --> 01:14:54,311
Vart ska du?
890
01:14:58,440 --> 01:15:00,078
Kom tillbaka.
891
01:15:01,840 --> 01:15:02,955
Bort från gatan!
892
01:15:39,840 --> 01:15:42,559
Jag såg henne inte. Är hon oskadd?
893
01:15:43,280 --> 01:15:44,395
Ingen fara.
894
01:15:44,640 --> 01:15:45,993
Jag såg henne inte.
895
01:15:46,160 --> 01:15:47,388
Det gör inget.
896
01:15:56,360 --> 01:15:58,669
Du avslöjade dig för att rädda mig.
897
01:16:16,400 --> 01:16:17,833
Jag kommer strax.
898
01:16:35,240 --> 01:16:36,912
Måste du ge dig iväg?
899
01:16:39,160 --> 01:16:41,390
Det är likadant på båda planeterna.
900
01:16:42,440 --> 01:16:45,398
När man lärt känna nån
måste de ge sig iväg.
901
01:16:46,040 --> 01:16:49,999
Min mamma, min första mamma alltså,
var också tvungen att ge sig av.
902
01:16:51,440 --> 01:16:55,638
Jag vet att du också måste.
Det här är inte ditt hem. Jag förstår.
903
01:16:59,320 --> 01:17:01,436
Du kan väl vänta tills imorgon?
904
01:17:03,720 --> 01:17:04,709
Jag ska försöka.
905
01:17:39,320 --> 01:17:40,958
Var är ditt rymdskepp?
906
01:17:42,960 --> 01:17:44,598
Bakom er måne.
907
01:17:45,000 --> 01:17:46,274
Vad gör ni däruppe?
908
01:17:46,360 --> 01:17:49,796
Mediterar? Krossar hjärtan?
Om du vet vad det är.
909
01:17:53,240 --> 01:17:56,391
Vi är där ni är om 55 århundraden.
Om ni klarar det.
910
01:17:57,440 --> 01:17:59,670
Jag är 1296 år gammal.
911
01:18:01,800 --> 01:18:04,268
Vi fortplantas genom syntes i en petriskål.
912
01:18:05,400 --> 01:18:09,598
Vi använder 104 procent av vår
hjärnkapacitet istället för era 36.
913
01:18:11,760 --> 01:18:14,194
Vi lever i perfekt harmoni...
914
01:18:14,600 --> 01:18:19,071
och vår civilisation förbättras
utan era slumpvisa upp- och nedgångar.
915
01:18:19,360 --> 01:18:21,430
Jag förstås. Som Schweiz.
916
01:18:22,920 --> 01:18:24,751
Varför fortplantas ni i en petriskål?
917
01:18:24,840 --> 01:18:27,434
Sex var ineffektivt och slafsigt.
918
01:18:27,520 --> 01:18:29,750
Så ni gjorde er av med det?
919
01:18:30,280 --> 01:18:32,874
Jag medger att det var lite förhastat.
920
01:18:32,960 --> 01:18:36,157
Gifte jag mig med en oskuld?
Mamma hade varit stolt.
921
01:18:39,600 --> 01:18:42,160
Åker ni aldrig på semester?
922
01:18:42,400 --> 01:18:43,515
Visst.
923
01:18:43,760 --> 01:18:45,273
Vad gör ni då?
924
01:18:45,360 --> 01:18:46,270
Matte.
925
01:18:47,520 --> 01:18:49,272
Vad roar ni er med?
926
01:18:49,960 --> 01:18:50,949
Diagram.
927
01:18:53,880 --> 01:18:56,440
Vi åker till varma platser
och håller handen.
928
01:19:00,120 --> 01:19:02,111
Synd att du inte äter mat.
929
01:19:02,200 --> 01:19:04,760
Du skulle tycka det var njutbart.
930
01:19:05,280 --> 01:19:06,793
Njuter ni av mat?
931
01:19:06,880 --> 01:19:08,393
- Smaka.
- Nej, tack.
932
01:19:08,640 --> 01:19:11,279
Vill du åt mina hemligheter
måste du äta min macka.
933
01:19:17,240 --> 01:19:18,389
Tugga!
934
01:19:32,360 --> 01:19:34,954
Det här är roligt. Vad är det?
935
01:19:37,720 --> 01:19:39,711
Skinka och ost med majonnäs.
936
01:19:41,000 --> 01:19:44,595
Jag älskar hur det känns i gommen...
937
01:19:45,120 --> 01:19:47,031
och på tungans sidor.
938
01:19:47,200 --> 01:19:48,553
Det är roligt.
939
01:19:49,160 --> 01:19:50,593
Här, skölj ner det.
940
01:19:58,280 --> 01:19:59,952
Det får mig att le.
941
01:20:01,560 --> 01:20:03,198
Seagram's Scotch Whisky.
942
01:20:09,200 --> 01:20:10,713
Tyckte du nånsin om mig?
943
01:20:12,360 --> 01:20:15,716
Så klart jag gjorde. Jag gör det.
944
01:20:16,280 --> 01:20:17,918
Det var inte bara fysik?
945
01:20:18,800 --> 01:20:22,952
Nej. Hade jag varit jordmänniska
hade jag gjort likadant.
946
01:20:23,560 --> 01:20:27,348
- Det kanske hade dröjt...
- Varför stannar du inte då?
947
01:20:29,120 --> 01:20:30,314
Jag kan bara inte.
948
01:20:30,480 --> 01:20:32,596
Om jag aldrig sände signalen igen?
949
01:20:32,680 --> 01:20:35,433
Då kan ingen använda den mot er.
950
01:20:36,400 --> 01:20:38,960
Tyvärr är inte er planets historia sån.
951
01:20:39,040 --> 01:20:42,157
Och om du inte sänder, dör min planet.
952
01:20:45,760 --> 01:20:47,398
- Är du arg?
- Arg?
953
01:20:47,520 --> 01:20:51,308
Jag är rasande. Förvirrad, upprörd,
frustrerad, rasande!
954
01:20:51,480 --> 01:20:54,677
Du är allt jag önskat mig
av en människa eller utomjording.
955
01:20:54,760 --> 01:20:57,558
Sänder jag signalen, hur vet jag inte...
956
01:20:57,640 --> 01:20:59,278
och räddar planeten, mister jag dig.
957
01:20:59,360 --> 01:21:02,193
Sänder jag den inte stannar du,
men planeten dör.
958
01:21:03,040 --> 01:21:04,996
Jag skulle bli en dålig jordmänniska.
959
01:21:05,080 --> 01:21:07,640
Jag lagade fel frukost
och hunden hatar mig.
960
01:21:07,720 --> 01:21:10,473
Hunden älskar dig. Det gör vi alla.
961
01:21:11,640 --> 01:21:14,393
Det är därför det är så svårt.
962
01:21:15,760 --> 01:21:17,637
Därför är jag så splittrad.
963
01:21:18,640 --> 01:21:20,119
Jag känner mig som Durante.
964
01:21:23,720 --> 01:21:26,234
"Har du nånsin känt att du ville gå
965
01:21:26,320 --> 01:21:28,550
"Men ändå ville du stanna
966
01:21:28,640 --> 01:21:30,710
"Visste det var rätt, inte fel
967
01:21:30,800 --> 01:21:32,392
"Gå stanna, stanna gå"
968
01:21:33,760 --> 01:21:35,432
Precis så känner jag mig.
969
01:21:35,720 --> 01:21:37,153
Kan du sången?
970
01:21:37,800 --> 01:21:40,155
Jag känner mig som dig och Durante.
971
01:21:40,960 --> 01:21:43,758
Jag vill inte resa, men jag kan inte stanna.
972
01:21:45,400 --> 01:21:46,879
Jag känner bara en sak.
973
01:21:47,880 --> 01:21:49,393
Jag vill att du stannar.
974
01:22:02,320 --> 01:22:05,357
Snacka om att vara fast på jobbet.
975
01:22:06,200 --> 01:22:09,556
Jag ägnar mitt liv åt att söka
efter liv på andra planeter...
976
01:22:09,640 --> 01:22:11,517
hittar det och gifter mig med det.
977
01:22:17,560 --> 01:22:18,629
Blixtar.
978
01:22:20,000 --> 01:22:21,353
Jag fick en stöt.
979
01:22:22,880 --> 01:22:25,678
Statisk elektricitet.
Metallen i Rons knappar.
980
01:22:32,040 --> 01:22:33,029
Knappar.
981
01:22:33,240 --> 01:22:34,434
Rons knappar.
982
01:22:35,280 --> 01:22:37,157
Buren runt klystronen.
983
01:22:37,360 --> 01:22:39,476
Det är hemligheten! Kom.
984
01:22:43,640 --> 01:22:44,629
Han vet.
985
01:22:45,880 --> 01:22:47,359
En sann vetenskapsman.
986
01:22:47,440 --> 01:22:51,274
Du inser väl att så fort vi fått kontakt
måste vi åka?
987
01:22:53,360 --> 01:22:55,954
- Jag vet det.
- När vi dödat dem.
988
01:22:56,080 --> 01:22:58,799
- Dödat?
- Inte bara dem. Hela saken.
989
01:22:58,880 --> 01:23:00,518
Vad heter den? Jorden.
990
01:23:00,600 --> 01:23:01,953
Vi ska inte döda nån.
991
01:23:02,040 --> 01:23:04,315
Vi tar bara vad vi behöver.
992
01:23:04,400 --> 01:23:06,516
Tyvärr inte. Vi utplånar allt.
993
01:23:06,600 --> 01:23:11,276
Människor, land, vatten.
Rådet har bett mig ordna det.
994
01:23:11,360 --> 01:23:12,952
Vi ska inte göra nånting.
995
01:23:13,040 --> 01:23:15,600
Åtta minuter efter att signalen sänts...
996
01:23:15,680 --> 01:23:17,079
sprängs jorden!
997
01:23:24,720 --> 01:23:26,915
Dags att åka!
998
01:23:27,520 --> 01:23:28,839
Kom nu.
999
01:23:38,000 --> 01:23:39,115
Försiktigt.
1000
01:24:12,680 --> 01:24:14,079
Ron, det är Celeste.
1001
01:24:15,320 --> 01:24:17,675
Det är Ron.
1002
01:24:18,280 --> 01:24:21,989
Det funkar inte.
Steve och jag är inte kompatibla.
1003
01:24:22,080 --> 01:24:23,069
Vad?
1004
01:24:23,640 --> 01:24:26,677
Vårt fysiska förhållande
är inte vad det borde.
1005
01:24:27,160 --> 01:24:29,754
Jag måste tala med nån. Med dig.
1006
01:24:31,360 --> 01:24:34,989
Om ert fysiska förhållande?
1007
01:24:37,360 --> 01:24:40,875
Kan du komma till labbet,
och diskutera dessa köttsliga saker?
1008
01:24:40,960 --> 01:24:45,351
Köttsliga? Visst. Men, han är ju min bror.
1009
01:24:46,040 --> 01:24:48,554
Men Steve behöver inte veta.
1010
01:24:50,320 --> 01:24:53,153
Och kan du göra mig en liten tjänst?
1011
01:24:53,840 --> 01:24:57,196
Jag glömde min väska i sovrummet.
Hej då.
1012
01:25:00,000 --> 01:25:03,072
Så hemskt. Vad ska jag göra?
Min egen bror!
1013
01:25:03,160 --> 01:25:05,310
Fruktansvärt!
1014
01:25:06,400 --> 01:25:07,628
Och ändå.
1015
01:25:24,880 --> 01:25:27,917
Var har du varit?
Det kan sluta regna när som helst.
1016
01:25:28,000 --> 01:25:30,434
Vi behöver en ledare. Nåt ledande.
1017
01:25:32,360 --> 01:25:33,395
Massivt tenn.
1018
01:25:34,520 --> 01:25:36,750
Nästa år när de delar ut Nobelpriset...
1019
01:25:36,840 --> 01:25:39,195
ska jag stå där, och berätta om...
1020
01:25:39,280 --> 01:25:40,679
Älskling.
1021
01:25:49,400 --> 01:25:52,915
Ser du? Ronnie hängde kavajen här
och den hade mässingsknappar.
1022
01:25:53,000 --> 01:25:54,319
Kortslutning.
1023
01:25:54,400 --> 01:25:58,234
Elektriska impulser studsade
mellan klystronen och knapparna.
1024
01:25:58,320 --> 01:26:00,788
Kraften var långt över 400 megawatt!
1025
01:26:04,560 --> 01:26:06,152
Teleskopet är klart.
1026
01:26:06,240 --> 01:26:08,959
Berätta för dr Sagan hur hjälpsam jag varit.
1027
01:26:09,040 --> 01:26:10,473
Javisst.
1028
01:26:11,280 --> 01:26:13,157
Nu behöver vi bara blixtar.
1029
01:26:13,480 --> 01:26:15,710
Titta på monitorerna. Där händer det.
1030
01:26:15,800 --> 01:26:17,392
Sätt på de här.
1031
01:26:20,960 --> 01:26:22,359
Ställ in attraktorerna.
1032
01:26:24,920 --> 01:26:26,751
Jag måste tala med dig.
1033
01:26:27,320 --> 01:26:28,230
Väskan!
1034
01:26:28,400 --> 01:26:30,960
Du skrev under din egen dödsdom, syster!
1035
01:26:31,920 --> 01:26:35,117
Var beredd att starta systemet.
1036
01:26:35,200 --> 01:26:37,350
Jag måste. Jag vill ta livet av mig.
1037
01:26:37,440 --> 01:26:39,431
- Jag är kär i din fru.
- Vad?
1038
01:26:39,520 --> 01:26:41,158
Reflektorerna.
1039
01:26:42,080 --> 01:26:43,069
Klara!
1040
01:26:44,840 --> 01:26:45,750
Nu!
1041
01:27:02,160 --> 01:27:04,515
Toppen! Allt är sig likt!
1042
01:27:12,560 --> 01:27:13,595
Titta!
1043
01:27:13,680 --> 01:27:14,795
Jag vet!
1044
01:27:15,720 --> 01:27:16,948
Ta mig tusan!
1045
01:27:23,360 --> 01:27:24,634
Vi lyckades igen!
1046
01:27:24,800 --> 01:27:25,789
Vetenskap!
1047
01:27:26,760 --> 01:27:28,751
Hörde du inte vad jag sa?
1048
01:27:28,840 --> 01:27:30,671
Jag är kär i din fru.
1049
01:27:30,880 --> 01:27:33,952
Hon är kär i mig. Vi måste prata.
1050
01:27:35,040 --> 01:27:36,359
Släng bort väskan.
1051
01:27:36,440 --> 01:27:37,395
Väskan?
1052
01:27:37,480 --> 01:27:39,550
Den kommer att förinta er planet.
1053
01:27:40,880 --> 01:27:43,997
Jag älskar dig, jag ska slänga väskan.
Vad är det i den?
1054
01:27:44,080 --> 01:27:46,992
Ögonpenna, läppstift, öga.
1055
01:27:59,080 --> 01:28:00,399
Nu blir det svart!
1056
01:28:13,560 --> 01:28:16,028
Nedräkning.
1057
01:28:16,680 --> 01:28:18,432
Tio, nio, åtta...
1058
01:28:21,040 --> 01:28:23,110
Jag är oförstörbar.
1059
01:28:24,000 --> 01:28:27,436
Sju, sex, fem, fyra, tre...
1060
01:28:51,800 --> 01:28:55,110
Man gör henne en tjänst
och ett öga i väskan anfaller en.
1061
01:29:00,560 --> 01:29:02,118
Är pocketboken död?
1062
01:29:02,200 --> 01:29:05,431
Så klart, din jubelidiot.
1063
01:29:05,960 --> 01:29:07,439
Gå ut, tack.
1064
01:29:18,320 --> 01:29:20,595
Jag är i helvetet!
1065
01:29:21,040 --> 01:29:22,951
Sändningen var lyckad.
1066
01:29:24,880 --> 01:29:28,190
Tyngdkraften har redan vänt. Vi är räddade.
1067
01:29:29,880 --> 01:29:32,394
Varför är inte planeten utplånad?
1068
01:29:32,520 --> 01:29:35,080
Ni sa aldrig att vi skulle förinta den.
1069
01:29:35,160 --> 01:29:37,469
Det måste vi! De kan förinta oss.
1070
01:29:38,000 --> 01:29:41,117
Dr Mills ville aldrig skada nån.
1071
01:29:41,320 --> 01:29:44,835
Den har alltför många konstiga
och fina saker för att förintas.
1072
01:29:44,920 --> 01:29:47,718
De har krig, likgiltighet, lidande.
1073
01:29:47,800 --> 01:29:49,950
Men de har jitterbugg också.
1074
01:29:50,360 --> 01:29:51,952
- Jitterbugg?
- Lättsinnigt!
1075
01:29:52,040 --> 01:29:53,155
Och barn.
1076
01:29:53,240 --> 01:29:57,313
Skämt. Och ost och skinka med majonnäs!
1077
01:29:57,720 --> 01:29:58,869
Slätstruket.
1078
01:29:59,520 --> 01:30:01,078
Och de älskar.
1079
01:30:01,680 --> 01:30:02,795
Och nyser.
1080
01:30:02,880 --> 01:30:03,949
Nyser?
1081
01:30:04,080 --> 01:30:05,672
Och Jimmy Durante!
1082
01:30:10,760 --> 01:30:11,954
Visa mig Jimmy.
1083
01:30:17,720 --> 01:30:19,233
De vill se Jimmy.
1084
01:30:25,240 --> 01:30:28,596
Jimmy Durante i
Mannen som kom till middag.
1085
01:30:33,680 --> 01:30:36,148
Hallå där uppe,
era allsmäktiga supervarelser...
1086
01:30:36,240 --> 01:30:38,470
från en annan planet.
1087
01:30:39,040 --> 01:30:40,029
Kör hårt!
1088
01:31:27,040 --> 01:31:28,109
Döda dem.
1089
01:31:32,480 --> 01:31:35,677
Det här är en engelsk bil!
1090
01:31:42,720 --> 01:31:44,438
Vi har aldrig haft nysningar.
1091
01:31:47,240 --> 01:31:51,119
Det spritter till i huvudet.
Hela kroppen känns levande.
1092
01:31:52,040 --> 01:31:53,678
Vad mer känns så?
1093
01:31:55,680 --> 01:31:58,433
Kan ni se med mina ögon?
1094
01:31:58,960 --> 01:32:00,029
Självklart.
1095
01:32:00,920 --> 01:32:02,433
Det här är förklaringen.
1096
01:32:27,400 --> 01:32:28,435
Jag förstår.
1097
01:32:30,360 --> 01:32:31,270
Den här...
1098
01:32:32,560 --> 01:32:36,348
Vad kallas den?
Jorden, förtjänar mer observation.
1099
01:32:37,120 --> 01:32:39,236
För konstig för att förstöras.
1100
01:32:42,680 --> 01:32:44,193
Den ska skonas.
1101
01:32:47,680 --> 01:32:49,750
Det är dags att komma hem.
1102
01:33:29,640 --> 01:33:31,278
Kom hem nu.
1103
01:33:37,280 --> 01:33:38,713
Jag är hemma.
1104
01:33:39,800 --> 01:33:41,552
Ingen idé. Jag kan inte åka.
1105
01:33:43,160 --> 01:33:44,593
Omöjligt.
1106
01:33:45,040 --> 01:33:46,712
Du måste återvända.
1107
01:33:46,800 --> 01:33:48,631
Vänta.
1108
01:33:51,320 --> 01:33:53,231
Jag heter Steve Mills.
1109
01:33:53,440 --> 01:33:56,159
Ni verkar vara vettiga supervarelser.
1110
01:33:57,240 --> 01:33:59,800
Vi måste lösa det här.
1111
01:34:00,360 --> 01:34:01,554
Jag är kär...
1112
01:34:01,920 --> 01:34:04,354
i er utomgalaktiska chefsforskare.
1113
01:34:05,440 --> 01:34:06,634
Vad menar ni med nej?
1114
01:34:06,720 --> 01:34:10,633
Vi måste ha nån som berättar
om ert krigande och älskande...
1115
01:34:11,200 --> 01:34:13,077
och alla era konstigheter.
1116
01:34:14,360 --> 01:34:15,634
Ursäkta...
1117
01:34:16,800 --> 01:34:18,631
Stora sak i skyn...
1118
01:34:18,720 --> 01:34:21,154
behöver ni nån som berättar om att älska?
1119
01:34:21,240 --> 01:34:23,754
Vi behöver nån som berättar om allt.
1120
01:34:25,160 --> 01:34:27,390
Är nån däruppe lika snygg som hon?
1121
01:34:27,480 --> 01:34:29,152
Det är alla.
1122
01:34:29,960 --> 01:34:31,279
- Snyggare.
- Verkligen?
1123
01:34:32,320 --> 01:34:33,548
Omöjligt.
1124
01:34:33,640 --> 01:34:38,156
Han vet mer än jag om allt här nere.
1125
01:34:39,280 --> 01:34:40,952
Intressant idé.
1126
01:34:42,320 --> 01:34:43,469
Han får komma.
1127
01:34:49,200 --> 01:34:51,077
Vem ska köra den här?
1128
01:34:51,760 --> 01:34:55,548
Kapten Winnek Woofet
och 12:e navigationskommandot.
1129
01:35:10,800 --> 01:35:14,395
Herregud! Hon ser ut
precis som prinsessan Stephanie.
1130
01:35:16,800 --> 01:35:19,075
Hon också.
1131
01:35:19,360 --> 01:35:20,713
Säger ni det så.
1132
01:35:23,920 --> 01:35:26,229
Allihop ser ut som prinsessan.
1133
01:35:31,920 --> 01:35:33,592
Får jag fråga en sak?
1134
01:35:36,960 --> 01:35:39,269
Skulle min Rolls imponera?
1135
01:35:44,440 --> 01:35:46,351
- Kanske.
- Får jag ta med den?
1136
01:35:46,800 --> 01:35:48,028
Javisst.
1137
01:35:53,640 --> 01:35:55,710
- Adjö, lilla vän.
- Adjö, farbror Ron.
1138
01:35:55,880 --> 01:35:57,074
Adjö, kära du.
1139
01:36:02,040 --> 01:36:06,352
Vill du verkligen göra det?
Det är ett ganska radikalt steg.
1140
01:36:09,800 --> 01:36:12,075
Allihop ser ut som prinsessan Stephanie.
1141
01:36:12,920 --> 01:36:14,399
Ja, inte sant?
1142
01:36:18,360 --> 01:36:19,679
Tiden går.
1143
01:36:21,320 --> 01:36:23,595
Var är nycklarna till strandvillan?
1144
01:36:29,360 --> 01:36:30,395
Mycket nöje.
1145
01:36:32,200 --> 01:36:35,237
Trevlig tur. Flygning. Resa.
1146
01:36:36,840 --> 01:36:38,717
Stick ifrån den här planeten.
1147
01:37:09,720 --> 01:37:10,914
Kom.
1148
01:37:13,600 --> 01:37:15,989
- Vad är det?
- En bil.
1149
01:37:36,160 --> 01:37:37,957
Vi hörs, Celeste.
1150
01:37:38,320 --> 01:37:41,437
Njut av mänskligheten medan den varar.
1151
01:37:58,920 --> 01:38:00,956
Lite en mot en?
1152
01:38:02,000 --> 01:38:03,069
Nej, tack.
1153
01:38:03,160 --> 01:38:07,233
Celeste och jag ska nog gå upp
och sova lite.
1154
01:38:08,080 --> 01:38:09,399
Jag fattar.
1155
01:38:11,000 --> 01:38:12,433
Jag kommer strax.
1156
01:38:22,560 --> 01:38:24,551
Är du mänsklig eller inte?
1157
01:38:25,480 --> 01:38:27,357
Mänsklig. Överallt.
1158
01:38:31,360 --> 01:38:34,591
Så alla dina krafter försvann med väskan?
1159
01:38:35,240 --> 01:38:36,514
Jag antar det.
1160
01:38:37,840 --> 01:38:38,875
Kom igen!
1161
01:43:08,600 --> 01:43:12,593
Subtitles by SOFTITLER
1162
01:43:19,800 --> 01:43:24,794
Godnatt, mrs Calabash, var ni än är.