1
00:00:00,000 --> 00:00:02,309
AVISO
...-
O filme constante deste DVD (bem
como a sua banda sonora original) foi
licenciado somente para uso privado.
Todos os seus direitos são reservados.
2
00:00:02,680 --> 00:00:04,989
É estritamente proibida a cópia,
corte, exibição, aluguer, troca,
cedência, empréstimo, execução
púplica, difusão e/ou rádiodifusão
deste DVD. Estes actos serão
punidos de arcordo com a lei vigente.
3
00:02:24,040 --> 00:02:26,190
Adoro o teu guarda-chuva.
4
00:02:40,640 --> 00:02:43,757
- Dr. Mills. Dr. Budlong.
- Morosini, Carvalho, venham comigo.
5
00:02:46,080 --> 00:02:50,551
Se ele pensa que vai destruir mais
aparelhos, enganou-se no laboratório.
6
00:02:56,600 --> 00:03:00,309
- Deve pensar que tem muita graça.
- Sim, mas eu era o preferido da mamã.
7
00:03:00,600 --> 00:03:01,715
Dr. Mills.
8
00:03:03,480 --> 00:03:07,189
- É a última vez que o aviso.
- Não deixarei o Klystron passar dos 300.
9
00:03:07,280 --> 00:03:10,431
Foi o que disse da última vez que choveu,
mas levou-o aos 350.
10
00:03:10,520 --> 00:03:13,159
Sabe quanto custa
reparar um tubo Klystron?
11
00:03:13,240 --> 00:03:16,915
Sei, Dr. Budlong. Desculpe.
Acredite que não volta a acontecer.
12
00:03:17,000 --> 00:03:19,434
Tem a minha palavra de honra.
Garanto-lhe.
13
00:03:19,920 --> 00:03:23,515
Não se preocupe. Não pode destruir
o seu tubo Klyman, ou lá o que é isso.
14
00:03:23,600 --> 00:03:26,273
Temos um encontro esta noite,
na happy hour do Mingles.
15
00:03:26,360 --> 00:03:28,430
Mingles. Sabe o que significa?
16
00:03:28,680 --> 00:03:29,510
O quê?
17
00:03:29,760 --> 00:03:31,716
Significa petiscos complementares.
18
00:03:31,800 --> 00:03:34,678
Um autêntico corrupio
de secretárias e esteticistas.
19
00:03:34,760 --> 00:03:36,796
Significa música do século XX.
20
00:03:37,360 --> 00:03:40,955
Parece ser um homem sensível.
Acredita que há vida noutros planetas?
21
00:03:41,040 --> 00:03:44,032
- Não acredito que haja vida nesta sala.
- Exactamente.
22
00:03:44,440 --> 00:03:48,479
O seu irmão quer emitir um sinal de radar
para um ponto tão distante no espaço...
23
00:03:48,600 --> 00:03:51,558
que levaria 92 anos a chegar lá
e 92 a regressar.
24
00:03:51,640 --> 00:03:53,915
92 anos? Já estamos atrasados, Steve.
25
00:03:54,000 --> 00:03:57,390
É verdade. Não há nada aí, Dr. Mills.
26
00:03:57,480 --> 00:03:58,515
Só nós.
27
00:03:59,240 --> 00:04:03,199
Não passe dos 300,
senão retiro-lhe o patrocínio.
28
00:04:06,680 --> 00:04:09,956
O Dr. Strangelove já saiu, vamos.
O Mingles está em grande festa.
29
00:04:10,040 --> 00:04:11,553
Esta noite não posso, Ron.
30
00:04:13,000 --> 00:04:14,069
Está a chover.
31
00:04:14,160 --> 00:04:17,948
Esta noite tenho outro destino em mente.
Quero ir até aqui.
32
00:04:19,640 --> 00:04:23,599
Nuvens de Magalhães. Parece um nome
de roupa interior feminina.
33
00:04:24,240 --> 00:04:27,357
Não, Nuvens de Magalhães é o nome
da galáxia mais próxima.
34
00:04:27,440 --> 00:04:29,715
Queres enviar um sinal
para a próxima galáxia?
35
00:04:29,800 --> 00:04:31,677
Não consegues fazer isso.
36
00:04:31,760 --> 00:04:35,150
Terias de ser mais rápido que a luz.
Ninguém é capaz de o fazer.
37
00:04:35,240 --> 00:04:38,152
Isso não muda.
É para aqui que tens de olhar.
38
00:04:38,240 --> 00:04:39,878
Gosto das Nuvens de Magalhães.
39
00:04:39,960 --> 00:04:41,439
Não podemos lá chegar.
40
00:04:41,520 --> 00:04:44,478
Mas se aumentarmos a potência
do Klystron, com relåmpagos...
41
00:04:44,560 --> 00:04:47,791
podemos obter um sinal bastante forte
para sair do sistema solar.
42
00:04:47,880 --> 00:04:49,233
Seja como for, é a teoria.
43
00:04:49,320 --> 00:04:52,710
Certo. Obrigado.
Conta-me coisas que eu não saiba.
44
00:04:55,080 --> 00:04:58,629
Não pode esperar? As secretárias são
como bestas, quando a comida é grátis.
45
00:04:58,720 --> 00:05:01,678
Os reflectores alinham-se por 10 dias,
de 19 em 19 meses.
46
00:05:01,760 --> 00:05:04,320
Ora, com toda esta chuva e relåmpagos,
é perfeito.
47
00:05:04,400 --> 00:05:05,879
Perfeito para homens como nós.
48
00:05:05,960 --> 00:05:09,475
Céus! Steve, quando foi a última vez
que saíste com uma mulher?
49
00:05:10,760 --> 00:05:13,911
Janeiro de 86. Não. Março de 86.
50
00:05:14,760 --> 00:05:18,514
Levei a Dra. Elizabeth Conway
a ver uma exposição do cometa Halley.
51
00:05:18,600 --> 00:05:19,555
Estupendo.
52
00:05:19,640 --> 00:05:21,676
- Viste?
- Claro, duas vezes.
53
00:05:21,760 --> 00:05:25,150
Como é possível sermos irmãos?
Não temos um único gene em comum.
54
00:05:26,240 --> 00:05:28,800
- Não mais de 300 kilowatts.
- Olá.
55
00:05:31,600 --> 00:05:34,319
Tudo bem. Obrigado. Divirta-se.
56
00:05:36,400 --> 00:05:40,029
Não há tempo para varrer frequências.
Baixamos para menos de 3 cm.
57
00:05:40,120 --> 00:05:42,031
Para baixo?
58
00:05:42,600 --> 00:05:45,194
Está a chover aqui fora. Fico todo molhado!
59
00:05:45,920 --> 00:05:48,354
Este casaco é um Ralph Lauren!
60
00:05:48,920 --> 00:05:50,319
E mal cheiroso.
61
00:05:50,520 --> 00:05:51,919
Fantástico.
62
00:05:52,000 --> 00:05:54,878
Estou molhado e fedorento.
Vão todas saltar-me em cima.
63
00:05:59,960 --> 00:06:02,315
Cheira-vos a peixe?
64
00:06:07,120 --> 00:06:08,553
Sou eu!
65
00:06:20,320 --> 00:06:23,869
- Ajuda-me a rodar o disco.
- Onde é que o relåmpago vai cair?
66
00:06:23,960 --> 00:06:25,075
Aqui mesmo.
67
00:06:26,280 --> 00:06:27,235
Aqui?
68
00:06:29,600 --> 00:06:31,397
Por pouco atingia-me o sapato.
69
00:06:33,560 --> 00:06:34,754
Com licença.
70
00:06:40,200 --> 00:06:41,394
Tudo para cima.
71
00:06:51,520 --> 00:06:54,080
Detesto isto. Que raio é isto?
72
00:06:54,440 --> 00:06:58,672
Tubo Klystron. Potência de 400 megawatts,
numa oscilação de 60 gigahertz.
73
00:06:58,960 --> 00:07:01,076
Fixe. Porque não o levamos ao Mingles?
74
00:07:04,000 --> 00:07:05,956
Pedaço de lixo.
75
00:07:08,560 --> 00:07:11,120
Agora só temos de captar o relåmpago.
76
00:07:24,880 --> 00:07:27,838
Está bem. Vamos tentar o relåmpago.
77
00:07:27,960 --> 00:07:30,190
- Isto é importante?
- Só se resultar.
78
00:07:30,680 --> 00:07:33,069
Respira fundo. Liga os retractores.
79
00:07:33,360 --> 00:07:37,035
Quando tempo vai isto durar?
As solteiras têm pouca concentração.
80
00:07:38,600 --> 00:07:40,477
Preparar para iniciar o sistema.
81
00:07:41,520 --> 00:07:42,714
Agora!
82
00:07:43,360 --> 00:07:44,839
Meu Deus!
83
00:07:49,280 --> 00:07:51,271
Conseguimos!
84
00:07:52,680 --> 00:07:55,069
Funciona! Adoro-te!
85
00:08:19,720 --> 00:08:21,312
Que está a acontecer?
86
00:08:22,120 --> 00:08:24,793
Steve! Que está acontecer?
87
00:08:27,960 --> 00:08:28,995
Mills!
88
00:08:31,160 --> 00:08:33,151
Que está a acontecer?
89
00:08:42,200 --> 00:08:43,679
O Klystron!
90
00:09:03,040 --> 00:09:05,508
Alerta vermelho na segunda unidade.
91
00:09:05,920 --> 00:09:08,275
Controlo de incêndio! Área do laboratörio.
92
00:09:12,840 --> 00:09:13,989
Estou bem.
93
00:09:19,640 --> 00:09:21,232
Lindo!
94
00:09:24,880 --> 00:09:25,869
O quê?
95
00:09:26,720 --> 00:09:27,675
Meu Deus!
96
00:09:28,040 --> 00:09:31,430
Não só saí do sistema solar,
como saí da galáxia.
97
00:09:31,520 --> 00:09:34,432
Quer dizer que viajamos
a uma velocidade superior à da luz.
98
00:09:34,520 --> 00:09:36,192
Como fizemos isso?
99
00:09:54,680 --> 00:09:56,159
Faltam onze segundos.
100
00:09:56,240 --> 00:09:58,993
Perde por um. Mills dribla à esquerda.
Finta Magic Johnson.
101
00:09:59,080 --> 00:10:01,389
Mete Kareem na máquina das pipocas.
102
00:10:08,320 --> 00:10:13,110
Porque não posso afundar? É pedir muito?
103
00:10:24,600 --> 00:10:27,160
Saíste da galáxia e despediram-te?
104
00:10:28,160 --> 00:10:30,958
Utilizámos o relåmpago
para dar propulsão ao Klystron.
105
00:10:31,040 --> 00:10:34,271
Fundi todos os detectores telemétricos
e todos os meus monitores.
106
00:10:34,360 --> 00:10:35,839
Portanto não há provas.
107
00:10:37,760 --> 00:10:39,079
Não é justo.
108
00:10:39,800 --> 00:10:41,438
Que vamos fazer?
109
00:10:42,160 --> 00:10:44,594
Tenho de arranjar...
110
00:10:45,360 --> 00:10:46,236
O quê?
111
00:10:46,600 --> 00:10:48,079
Um emprego de professor.
112
00:10:49,360 --> 00:10:52,318
Sabes como é?
Um lugar para 16 candidatos.
113
00:10:52,400 --> 00:10:54,197
Posso tomar conta de mais crianças.
114
00:10:54,280 --> 00:10:56,157
Ou fazer entrega de jornais.
115
00:10:56,760 --> 00:10:58,273
As raparigas já fazem isso?
116
00:11:00,760 --> 00:11:02,830
É lindo lá em cima.
117
00:11:04,960 --> 00:11:07,349
200 biliões de estrelas na nossa galáxia.
118
00:11:08,000 --> 00:11:10,070
Lá em cima é que é o meu gabinete.
119
00:11:10,840 --> 00:11:14,753
Quem me dera que a Mãe ainda fosse viva
para te ver sair da galáxia.
120
00:11:14,880 --> 00:11:17,633
Teria oferecido champanhe
a toda a vizinhança!
121
00:11:20,200 --> 00:11:22,760
Acha que volta a conhecer
alguém como ela?
122
00:11:24,800 --> 00:11:27,189
Não sei, Jess.
123
00:11:28,320 --> 00:11:31,676
As hipóteses de vir a conhecer
uma mulher como a tua mãe são tantas...
124
00:11:31,760 --> 00:11:35,753
como as de provar que há vida
noutro planeta. Uma em 16 biliões.
125
00:11:38,520 --> 00:11:40,954
Muito bem, Larry Byrd, o que é o jantar?
126
00:11:41,040 --> 00:11:42,632
Filetes de peixe. Pastéis.
127
00:11:42,720 --> 00:11:45,917
Pizza congelada. Qualquer coisa
que se aqueça no microondas.
128
00:11:49,400 --> 00:11:50,958
Que achas, Dave?
129
00:11:51,480 --> 00:11:53,232
Podemos ver Sirius esta noite?
130
00:11:54,640 --> 00:11:57,029
Sabes que também se chama Estrela Cão?
131
00:12:01,480 --> 00:12:02,469
Anda cá.
132
00:12:37,760 --> 00:12:41,958
- É um planeta realmente pequeno.
- Metade do nosso, mas muito activo.
133
00:12:42,960 --> 00:12:45,190
- Já te informaste?
- Claro.
134
00:12:45,320 --> 00:12:47,356
Sabes que a nosso estudo é excelente.
135
00:12:47,440 --> 00:12:50,398
Sö tenho de te ensinar
tudo o que sei em 20 minutos.
136
00:12:50,480 --> 00:12:52,948
Estamos na luz 30, próximo da luz 35.
137
00:12:53,160 --> 00:12:56,516
É um record de velocidade.
Não pensavam que fôssemos tão rápidos.
138
00:12:56,600 --> 00:12:58,591
Olha, é Saturno.
139
00:12:59,320 --> 00:13:01,880
- Podemos parar lá no regresso?
- Talvez.
140
00:13:03,040 --> 00:13:05,508
Porque não consigo meter aqui Neptuno?
141
00:13:07,120 --> 00:13:08,678
Espera. Funciona.
142
00:13:10,600 --> 00:13:12,875
Embora os neptunianos não gostem.
143
00:13:13,000 --> 00:13:14,228
Vejamos aqui.
144
00:13:15,760 --> 00:13:17,239
Olha o que aconteceu!
145
00:13:17,680 --> 00:13:20,558
- Vamos chegar tarde à festa do tio Ron.
- Olha para Neptuno.
146
00:13:20,640 --> 00:13:22,835
Ainda não acabei a proposta
de candidatura.
147
00:13:22,920 --> 00:13:25,673
- Vá lá.
- Detesto deixar o universo nesta confusão.
148
00:13:25,760 --> 00:13:27,193
Vista isto.
149
00:13:27,880 --> 00:13:30,155
Olha para isto.
Estas coisas funcionam? Não.
150
00:13:30,240 --> 00:13:33,312
A låmpada moderna tem uma longevidade
média de 10 minutos.
151
00:13:33,400 --> 00:13:36,517
- Vou pô-la de lado.
- Não é a låmpada, é o interruptor.
152
00:13:36,720 --> 00:13:39,109
Ficou de o arranjar, lembra-se?
153
00:13:42,640 --> 00:13:43,959
Pai, você é impossível.
154
00:13:44,040 --> 00:13:45,553
Tem algumas meias?
155
00:13:50,720 --> 00:13:53,871
Sabia que tinha um par de reserva.
E estão secas.
156
00:13:54,000 --> 00:13:55,718
Estive a cozinhá-las desde ontem.
157
00:13:55,800 --> 00:13:58,997
Pai, olhe para mim.
Nota algo diferente em mim?
158
00:14:02,400 --> 00:14:03,799
Estou a usar soutien.
159
00:14:04,160 --> 00:14:06,310
Não poder ser! Só tens 13 anos!
160
00:14:07,880 --> 00:14:09,029
Meu Deus!
161
00:14:10,320 --> 00:14:11,389
Tens 13 anos.
162
00:14:13,240 --> 00:14:14,275
Soutien?
163
00:14:17,960 --> 00:14:20,269
E tens o número certo?
164
00:14:20,400 --> 00:14:23,153
A letra certa. S.
165
00:14:30,040 --> 00:14:31,439
Onde tenho andado?
166
00:14:44,240 --> 00:14:47,869
Como posso aprender tudo o que preciso
em mais seis minutos?
167
00:14:48,040 --> 00:14:49,758
É um planeta muito atrasado.
168
00:14:49,840 --> 00:14:54,197
O Mondschein 40 é o instrumento
mais avançado do universo norte.
169
00:14:54,480 --> 00:14:58,393
Os estudos determinaram que deves ser
a mulher mais desejável do planeta.
170
00:14:58,680 --> 00:15:00,750
Os homens na Terra caem de joelhos...
171
00:15:00,840 --> 00:15:04,719
traem os seus países e trocam
as suas propriedades por uma bela mulher.
172
00:15:04,800 --> 00:15:06,199
É estupidez.
173
00:15:11,000 --> 00:15:12,433
Vou precisar de comer?
174
00:15:12,640 --> 00:15:15,279
Não. Sö lá estaremos 24 horas.
175
00:15:17,400 --> 00:15:20,836
Esta é a missão mais importante
que jamais desempenhámos.
176
00:15:25,160 --> 00:15:26,832
Sinto-me tão mal preparada.
177
00:15:27,560 --> 00:15:29,039
És o perito da Terra.
178
00:15:29,120 --> 00:15:33,750
És a Inspectora-Chefe Extragaláctica.
Conheces as regras do Concelho.
179
00:15:34,160 --> 00:15:35,912
Sou apenas o teu conselheiro.
180
00:15:36,200 --> 00:15:38,191
De certeza que este estudo é rigoroso?
181
00:15:38,280 --> 00:15:41,192
Celeste, o Mondschein 40 nunca falha.
182
00:17:02,400 --> 00:17:04,516
Ora bem. Vamos.
183
00:17:20,080 --> 00:17:21,308
Acepipes?
184
00:17:24,000 --> 00:17:25,035
Kimberly.
185
00:17:25,920 --> 00:17:27,638
- Conheces o meu irmão Steve?
- Não.
186
00:17:27,720 --> 00:17:30,188
Tens de ter cuidado com ele,
mas no melhor sentido.
187
00:17:30,280 --> 00:17:32,191
É tão reservado como um caracol.
188
00:17:36,160 --> 00:17:38,230
Tens uma coisa no lábio.
189
00:17:45,400 --> 00:17:46,879
Um pouco de creme.
190
00:17:48,320 --> 00:17:50,390
Acho que lavar os dentes
também é importante.
191
00:17:50,480 --> 00:17:53,677
Quando acordo de manhã,
não vou logo à casa de banho.
192
00:17:53,760 --> 00:17:55,716
Primeiro, lavo os dentes.
193
00:17:56,080 --> 00:17:57,195
Que maravilha.
194
00:17:57,280 --> 00:17:59,919
Ron, começo a pensar
que estás a evitar-me.
195
00:18:12,800 --> 00:18:14,552
É o Dr. Steve Mills?
196
00:18:18,120 --> 00:18:20,998
É aquele que está a dançar com a filha.
197
00:18:25,360 --> 00:18:26,839
Acepipes?
198
00:18:34,040 --> 00:18:35,553
Obrigada. Delicioso.
199
00:18:40,040 --> 00:18:42,110
- É o Dr. Steve Mills?
- Sim.
200
00:18:42,680 --> 00:18:45,797
Vai dizer-me a composição
do seu raio de radar?
201
00:18:45,880 --> 00:18:46,949
Qual deles?
202
00:18:47,280 --> 00:18:50,238
Ora, não me engana.
A sua cor favorita é o vermelho.
203
00:18:50,600 --> 00:18:54,878
O seu prato favorito é lasanha
e a banda rock favorita são os Pink Fred.
204
00:18:56,240 --> 00:18:58,879
Por acaso, prefiro o verde
e sou alérgico às massas...
205
00:18:58,960 --> 00:19:00,996
e a minha música favorita é Rachmaninoff.
206
00:19:02,520 --> 00:19:04,192
Já sabia que ia dizer isso.
207
00:19:04,280 --> 00:19:06,840
Creio que é Pink Floyd e não Pink Fred.
Não é, Jessie?
208
00:19:06,920 --> 00:19:08,672
Pink Fred é a alcunha deles.
209
00:19:09,600 --> 00:19:11,716
Seguras nisto, por favor?
210
00:19:11,920 --> 00:19:13,751
"Olá, somos o Macacos
211
00:19:13,960 --> 00:19:15,439
"Dizem que só macaqueamos
212
00:19:15,520 --> 00:19:18,114
"Mas passamos a vida a cantar
e ninguém criticamos"
213
00:19:18,200 --> 00:19:19,076
O quê?
214
00:19:19,200 --> 00:19:21,760
Sabe o que dizem para aí?
"Nixon é o nº Um!"
215
00:19:22,000 --> 00:19:23,115
Dick Nixon?
216
00:19:27,600 --> 00:19:28,999
Até logo, meu.
217
00:19:33,280 --> 00:19:35,396
Gosto do teu jeep, marujo.
218
00:19:35,640 --> 00:19:38,074
Foi a última vez que me deste com os pés.
219
00:19:41,520 --> 00:19:44,080
Também foi a última vez
que me deste com os pés.
220
00:19:47,000 --> 00:19:49,639
Tem espinafres? Tenho as mãos geladas.
221
00:19:49,920 --> 00:19:53,708
"Sou Popeye, o marinheiro
Sou Popeye, o marinheiro
222
00:19:54,120 --> 00:19:56,953
"Tenho força nos braços
porque como espinafres
223
00:19:57,040 --> 00:19:59,315
"Sou Popeye, o marinheiro"
224
00:20:01,040 --> 00:20:02,712
"Esta Bud é para si."
225
00:20:10,200 --> 00:20:11,155
Querida!
226
00:20:12,680 --> 00:20:15,752
Vai dizer-me agora a composição
do seu raio de radar?
227
00:20:15,920 --> 00:20:17,273
Telegrama marado, não?
228
00:20:20,960 --> 00:20:22,951
Bis! Bis!
229
00:20:25,000 --> 00:20:26,479
Isto é um pesadelo.
230
00:20:26,720 --> 00:20:29,234
O teu estudo estava todo errado!
A comida era péssima!
231
00:20:29,320 --> 00:20:31,595
Este vestido é esquisito. E isto, o que é?
232
00:20:31,680 --> 00:20:34,956
Este chapéu é enorme.
E só disse disparates.
233
00:20:35,240 --> 00:20:38,312
Espera aí! Não atires as culpas para mim.
234
00:20:38,560 --> 00:20:41,552
Nunca te disse que usavam espinafres
para aquecer as mãos.
235
00:20:41,640 --> 00:20:43,232
Quem era aquela?
236
00:20:43,640 --> 00:20:44,834
Não sei.
237
00:20:45,520 --> 00:20:48,990
Mas tenho uma certa pena dela.
Acho que ninguém gostou dela.
238
00:20:49,440 --> 00:20:50,395
Gostaste?
239
00:20:54,440 --> 00:20:58,035
Como vamos fazer com que o Dr. Steve
transmita o seu sinal?
240
00:20:58,720 --> 00:21:00,312
Ele pensa que sou maluca.
241
00:21:00,480 --> 00:21:02,710
Tem calma.
242
00:21:03,480 --> 00:21:05,550
Tens de voltar lá.
243
00:21:16,280 --> 00:21:17,395
Gente dura.
244
00:21:18,800 --> 00:21:21,394
Lamento muito ter sido tão inconveniente.
245
00:21:21,480 --> 00:21:23,675
Nada disso. Foi muito divertida.
246
00:21:23,760 --> 00:21:26,877
Até pensei que fosse
uma animadora profissional.
247
00:21:27,920 --> 00:21:31,230
Acredite, vão ter algo
para contar aos netos.
248
00:21:31,320 --> 00:21:34,357
Fez algumas transmissões
astronómicas interessantes...
249
00:21:34,440 --> 00:21:37,637
que possam ter penetrado
noutras galáxias, ultimamente?
250
00:21:39,720 --> 00:21:41,199
Fiz.
251
00:21:42,720 --> 00:21:44,153
E que aconteceu?
252
00:21:46,960 --> 00:21:49,315
- É muito complexo.
- Não faz mal.
253
00:21:51,360 --> 00:21:54,113
É a mulher mais bela que já vi.
254
00:21:55,200 --> 00:21:57,111
Ou melhor, a segunda mais bela.
255
00:21:58,480 --> 00:21:59,390
Terceira.
256
00:22:00,440 --> 00:22:01,350
Um cão.
257
00:22:03,400 --> 00:22:06,437
Destruí todo o sistema de resistências
do laboratório...
258
00:22:06,520 --> 00:22:10,149
incluindo os detectores telemétricos.
Os tipos da Defesa passaram-se.
259
00:22:10,240 --> 00:22:13,198
É o que utilizam para detectar mísseis...
260
00:22:13,920 --> 00:22:16,036
Devo estar a dar uma seca de morte.
261
00:22:20,520 --> 00:22:22,511
- Não. Ainda cá estão.
- Óptimo.
262
00:22:23,800 --> 00:22:26,997
- O que aconteceu depois?
- Não sei exactamente.
263
00:22:27,080 --> 00:22:29,230
Deve ter sido algo que fiz no laboratório.
264
00:22:29,320 --> 00:22:31,993
Esqueci-me de anotar algo
ou activei algum comando.
265
00:22:32,080 --> 00:22:33,593
Mostre-me o que fez.
266
00:22:33,880 --> 00:22:35,632
No seu grande laboratório.
267
00:22:36,200 --> 00:22:37,838
Não posso. Despediram-me.
268
00:22:39,320 --> 00:22:43,199
Tenho um certo frio. Importa-se que eu...
269
00:22:43,840 --> 00:22:46,229
meta as minhas mãos nos seus bolsos?
270
00:22:47,200 --> 00:22:48,838
Assim está melhor.
271
00:22:51,880 --> 00:22:53,950
Então, Celeste...
272
00:22:55,960 --> 00:22:57,188
de onde é você?
273
00:22:59,160 --> 00:23:00,513
Dos Países Baixos.
274
00:23:00,960 --> 00:23:02,109
Da Holanda.
275
00:23:02,400 --> 00:23:03,958
Não, dos Países Baixos.
276
00:23:08,040 --> 00:23:10,998
Tem uma excelente fibra, para astrónomo.
277
00:23:12,080 --> 00:23:14,594
E você tem agora um osso duro de roer.
278
00:23:17,200 --> 00:23:18,838
Não posso voltar ao laboratório.
279
00:23:19,320 --> 00:23:20,673
Vão beijar-se.
280
00:23:20,760 --> 00:23:22,113
Ele sabe como é?
281
00:23:22,320 --> 00:23:25,835
Claro que sabe. Já o vi fazer isso em 1983.
282
00:23:30,800 --> 00:23:32,119
Sou uma fruta podre.
283
00:23:41,200 --> 00:23:42,633
Dê-me um minuto.
284
00:23:48,280 --> 00:23:50,555
Não devia usar isto, pois não?
285
00:23:51,760 --> 00:23:52,988
É muito lindo.
286
00:23:53,280 --> 00:23:54,918
O que devia usar, então?
287
00:24:01,040 --> 00:24:03,031
Obrigada. Não esquecerei.
288
00:24:23,960 --> 00:24:25,029
Segure aqui.
289
00:24:26,400 --> 00:24:28,038
Que está a fazer agora?
290
00:24:28,160 --> 00:24:30,469
Tenho de mudar-me. Isto é inadequado.
291
00:24:30,600 --> 00:24:33,034
Posso sugerir um local mais convencional?
292
00:24:33,200 --> 00:24:35,236
O banco de trás do meu carro.
293
00:24:48,360 --> 00:24:50,078
Já está.
294
00:24:58,760 --> 00:25:00,193
É aceitável?
295
00:25:04,120 --> 00:25:05,997
Estou muito babado?
296
00:25:24,000 --> 00:25:27,072
Lamento, Dr. Mills,
temos instruções do Dr. Budlong...
297
00:25:27,160 --> 00:25:28,991
que o proíbem de entrar no edifício.
298
00:25:29,080 --> 00:25:32,436
Deixei algo no meu gabinete.
Foi o meu porta-lápis do ursinho.
299
00:25:32,520 --> 00:25:36,069
Com licença. Sou da Agência de Projectos
de Investigação Avançada de Defesa.
300
00:25:36,160 --> 00:25:38,151
Venho inspeccionar as instalações.
301
00:25:38,440 --> 00:25:39,953
Posso ver o seu B. I?
302
00:26:03,360 --> 00:26:05,078
Ministério da Defesa.
303
00:26:05,680 --> 00:26:06,874
DEPARTAMENTO DE ESTADO
304
00:26:07,280 --> 00:26:08,872
CLUBE DE DISCOS COLUMBIA
305
00:26:13,680 --> 00:26:14,999
É da agência de defesa.
306
00:26:16,440 --> 00:26:17,634
Venho com ela.
307
00:26:19,000 --> 00:26:21,753
Os comandos são os mesmos.
Não mudaram nada.
308
00:26:21,840 --> 00:26:24,798
Isto não passa de um telescópio Jansky.
309
00:26:25,440 --> 00:26:27,829
Parte do que era antigamente uma bateria.
310
00:26:27,920 --> 00:26:28,909
Antigamente?
311
00:26:29,520 --> 00:26:31,750
Vejo que teve de usar enorme propulsão.
312
00:26:32,200 --> 00:26:33,713
Onde está o Klystron?
313
00:26:34,280 --> 00:26:36,669
Espere, vou ver o que fizeram dele.
314
00:26:53,000 --> 00:26:54,672
- Boa noite, Olaf.
- Boa noite.
315
00:26:54,760 --> 00:26:56,557
É bom ter de volta o Dr. Mills.
316
00:26:56,640 --> 00:26:58,631
- Que quer dizer?
- Está no laboratório.
317
00:26:58,720 --> 00:26:59,914
No laboratório?
318
00:27:04,560 --> 00:27:08,189
Não há nada bastante potente
para romper os nossos escudos.
319
00:27:13,360 --> 00:27:15,476
É óbvio como os reflectores funcionam.
320
00:27:17,200 --> 00:27:21,079
Não estão equipados para descobrir
este tipo de energia por mais um século.
321
00:27:22,680 --> 00:27:24,432
Como foram tão rápidos?
322
00:27:24,520 --> 00:27:27,193
Ainda nem têm explicações
para Stonehenge.
323
00:27:27,280 --> 00:27:31,193
Deve estar a esconder alguma coisa.
324
00:27:31,480 --> 00:27:33,152
O Dr. Steve mente.
325
00:27:36,320 --> 00:27:37,469
Quem é você?
326
00:27:38,240 --> 00:27:39,958
Quem? Eu?
327
00:27:40,800 --> 00:27:42,392
O que faz aqui?
328
00:27:52,240 --> 00:27:53,514
Onde está o Mills?
329
00:27:54,320 --> 00:27:56,072
Afaste-se do meu equipamento.
330
00:28:22,560 --> 00:28:24,471
Tenho de ir para casa.
331
00:28:26,040 --> 00:28:28,952
Tenho aquela boa tarte à minha espera.
332
00:28:31,640 --> 00:28:33,551
Agarre-se àquele corrimão.
333
00:28:34,360 --> 00:28:35,873
Bem vinda ao meu gabinete.
334
00:28:36,400 --> 00:28:38,197
Remetente nº KD113B.
335
00:28:39,400 --> 00:28:42,039
É como os outros todos, mas é meu.
336
00:28:43,560 --> 00:28:47,155
Alguma vez pensou no que estava a fazer
ao invadir outra galáxia?
337
00:28:47,400 --> 00:28:48,958
Não estava a invadir.
338
00:28:50,680 --> 00:28:53,194
Estava aqui esta galáxia,
metida na sua vidinha.
339
00:28:53,280 --> 00:28:55,748
Talvez uma galáxia
onde já não haja guerra.
340
00:28:56,800 --> 00:28:58,552
Todos a viver em harmonia.
341
00:28:59,240 --> 00:29:01,708
As coisas não acontecem
com tanta confusão.
342
00:29:09,080 --> 00:29:10,593
Está a tremer. Porquê?
343
00:29:11,320 --> 00:29:14,312
Porque quero beijá-la
desde que a vi pela primeira vez.
344
00:29:14,400 --> 00:29:15,310
O quê?
345
00:29:15,600 --> 00:29:18,751
Estava tão bela e vulnerável,
e começou a fazer aquelas rimas...
346
00:29:18,840 --> 00:29:21,718
e aquelas conversas e canções e...
347
00:29:21,800 --> 00:29:26,510
Só quis usar tudo o que sei
sobre astronomia para a proteger.
348
00:29:28,800 --> 00:29:30,756
Importa-se que a beije?
349
00:29:31,640 --> 00:29:32,834
Dói muito?
350
00:29:35,000 --> 00:29:36,479
À minha maneira, não.
351
00:29:50,440 --> 00:29:51,953
BEIJO:
352
00:29:53,000 --> 00:29:57,790
1. Toque ou carícia dos lábios
acompanhado de pressão ou sucção.
353
00:29:58,360 --> 00:30:02,148
2. Uma marca de chocolate
feita em Hershey, Pennsylvania.
354
00:32:01,240 --> 00:32:05,153
Nunca senti nada parecido com isto
em toda a minha vida.
355
00:32:10,400 --> 00:32:13,472
Agora tenho de comer o chocolate
da Pennsylvania?
356
00:32:16,400 --> 00:32:18,960
Acho que é melhor sairmos daqui.
357
00:32:20,080 --> 00:32:23,470
Tem a certeza que me disse tudo
sobre a transmissão?
358
00:32:23,600 --> 00:32:27,673
Creio que sim. Talvez seja melhor
aprofundarmos um pouco mais.
359
00:32:29,400 --> 00:32:30,799
É melhor levá-la a casa.
360
00:32:30,880 --> 00:32:33,553
Fica muito longe.
Vamos antes para sua casa.
361
00:32:35,280 --> 00:32:37,840
- Está a sentir o mesmo que eu?
- Mais.
362
00:32:40,240 --> 00:32:41,434
Estou a sonhar.
363
00:32:44,640 --> 00:32:46,198
"A vida pode ser um sonho"
364
00:32:48,560 --> 00:32:50,198
Como diz o vosso grande poeta.
365
00:32:57,480 --> 00:32:59,436
Bem vinda à residência Mills.
366
00:33:02,320 --> 00:33:03,799
O que é isto?
367
00:33:04,680 --> 00:33:05,795
Chapéus.
368
00:33:05,880 --> 00:33:09,270
Este é uma peça de colecção.
Pertenceu a Jimmy Durante.
369
00:33:09,600 --> 00:33:10,396
Quem?
370
00:33:12,720 --> 00:33:15,109
"Boa noite, Sra. Calabash,
onde quer que esteja."
371
00:33:17,080 --> 00:33:19,355
Era um cantor e dançarino do cinema.
372
00:33:19,440 --> 00:33:22,989
Entre, é aqui. Sirva-se. Sente-se.
Roube um cinzeiro.
373
00:33:23,080 --> 00:33:25,719
Vou ver a Jessie. Não se vá embora...
374
00:33:25,800 --> 00:33:29,998
senão terei de rastejar debaixo da cama
e chupar pó para sempre.
375
00:33:31,160 --> 00:33:32,798
O que se passa aqui?
376
00:33:33,360 --> 00:33:37,069
Será que não sabe mesmo
como fez a transmissão?
377
00:33:37,160 --> 00:33:38,673
- O que é isto?
- Canino.
378
00:33:38,880 --> 00:33:40,438
Muito venerado neste planeta.
379
00:33:40,520 --> 00:33:42,795
Habitualmente visto
junto de bombas de incêndio.
380
00:33:42,880 --> 00:33:44,871
Escuta, o Dr. Steve mente.
381
00:33:45,120 --> 00:33:46,348
Não o abandones.
382
00:33:46,440 --> 00:33:48,874
Mas ele já nem quer saber disso.
383
00:33:48,960 --> 00:33:50,996
Não viste durante a sessão do beijo?
384
00:33:51,080 --> 00:33:53,548
A pele ficou quente e o coração acelerou.
385
00:33:53,640 --> 00:33:56,552
E de repente, lá em baixo,
uma parte dele cresceu bastante.
386
00:33:56,880 --> 00:33:58,029
É a fingir.
387
00:33:58,320 --> 00:34:00,959
Neste planeta,
os tipos do governo aprendem a mentir.
388
00:34:01,040 --> 00:34:04,077
Vai ter com ele. Neste momento,
pode estar a queimar papéis.
389
00:34:13,440 --> 00:34:15,192
É linda, não é?
390
00:34:16,200 --> 00:34:17,315
Quem é?
391
00:34:17,480 --> 00:34:18,993
A minha filha, Jessie.
392
00:34:19,720 --> 00:34:20,630
Pequena.
393
00:34:20,920 --> 00:34:22,672
Só tem 13 anos.
394
00:34:23,480 --> 00:34:24,356
Treze?
395
00:34:25,640 --> 00:34:27,198
Quantos parece ter?
396
00:34:27,520 --> 00:34:30,478
Seis, sete mil, só que é pequena.
397
00:34:40,080 --> 00:34:41,718
Porque não entramos?
398
00:34:42,800 --> 00:34:43,789
No meu quarto?
399
00:34:43,880 --> 00:34:47,395
Disse que queria falar.
Para quê ir lá para baixo?
400
00:34:47,520 --> 00:34:49,397
Acha que sou milionário?
401
00:34:49,480 --> 00:34:53,473
Ou alguém da televisão
ou alguém realmente importante?
402
00:34:53,560 --> 00:34:55,312
É o Dr. Steven Mills.
403
00:34:55,440 --> 00:34:58,238
Um físico muito enigmático
que ganha $25.000 por ano.
404
00:34:59,320 --> 00:35:01,151
E insiste em entrar aí?
405
00:35:01,240 --> 00:35:02,229
Lazu.
406
00:35:03,240 --> 00:35:04,150
Lazu?
407
00:35:07,320 --> 00:35:08,719
Você faz-me rir.
408
00:35:08,840 --> 00:35:12,674
É a primeira pessoa
que fez-me rir a sério desde...
409
00:35:15,480 --> 00:35:19,712
Olhe, se formos mesmo para aí,
posso vir a querer mais beijos.
410
00:35:20,680 --> 00:35:24,559
Claro. Foi muito bom.
Mas espero que queira algo mais.
411
00:35:41,280 --> 00:35:42,429
Lembra-se de mim?
412
00:36:15,400 --> 00:36:16,879
Você é maravilhosa.
413
00:36:17,520 --> 00:36:20,592
É divertida, inteligente
e compreende o meu trabalho...
414
00:36:20,680 --> 00:36:22,432
e agora quer ter sexo.
415
00:36:22,520 --> 00:36:23,873
Quero ter sexo?
416
00:36:24,520 --> 00:36:25,430
Não quer?
417
00:36:25,520 --> 00:36:26,475
Você quer?
418
00:36:26,880 --> 00:36:27,790
Sim!
419
00:36:28,480 --> 00:36:31,677
Bem, eu também.
Assim que souber o que isso é.
420
00:36:36,320 --> 00:36:38,709
- Tenho de ir à casa de banho.
- Claro.
421
00:36:52,000 --> 00:36:53,274
O que é sexo?
422
00:36:54,160 --> 00:36:57,357
- O quê?
- Ouviste o que eu disse.
423
00:36:57,760 --> 00:36:58,909
O que é sexo?
424
00:36:59,920 --> 00:37:03,833
Dá-me um segundo. Olha para isto.
425
00:37:03,960 --> 00:37:04,870
SEXO:
426
00:37:06,120 --> 00:37:07,269
1. Género
427
00:37:09,480 --> 00:37:11,516
2. 6 em latim
428
00:37:12,040 --> 00:37:14,349
3. Uma loja cara na Quinta Avenida
429
00:37:14,960 --> 00:37:16,029
4. (APAGADO)
430
00:37:16,120 --> 00:37:17,030
Apagado.
431
00:37:17,120 --> 00:37:18,314
Para que serve apagado?
432
00:37:18,400 --> 00:37:23,394
Não te excites. É sö um segundo. Cá está.
433
00:37:23,560 --> 00:37:25,152
O teu pénis é uma arma.
434
00:37:25,880 --> 00:37:27,393
Como a tua espingarda.
435
00:37:27,600 --> 00:37:30,990
Os militares esperam que a protejas
e mantenhas seca.
436
00:37:31,600 --> 00:37:34,160
Muito bem, abram os vossos manuais.
437
00:37:34,280 --> 00:37:36,475
- O quê? É só isso?
- Tem calma.
438
00:37:36,840 --> 00:37:38,751
Há aqui mais qualquer coisa.
439
00:37:43,200 --> 00:37:45,634
Que quer dizer, Debbie Papa Dallas?
440
00:37:48,160 --> 00:37:49,798
Debbie Papa Des Moines.
441
00:37:52,040 --> 00:37:53,473
Debbie Papa Düsseldorf.
442
00:37:53,560 --> 00:37:55,232
Muito ocupada, a Debbie.
443
00:37:56,200 --> 00:37:57,474
O que é isto?
444
00:38:06,640 --> 00:38:08,073
Olha atrás de ti.
445
00:38:15,440 --> 00:38:17,192
Acho que sei fazer isso.
446
00:38:19,080 --> 00:38:20,877
Não acredito.
447
00:38:25,920 --> 00:38:27,478
Que nojo.
448
00:38:27,720 --> 00:38:29,392
Aquilo já não sou capaz.
449
00:38:31,600 --> 00:38:34,478
É a coisa mais esquisita que já vi.
450
00:38:34,560 --> 00:38:36,915
Por isso, desistimos disso há 3.000 anos.
451
00:38:47,440 --> 00:38:48,793
Achas que sou capaz?
452
00:38:48,880 --> 00:38:52,156
Claro. À excepção do combustível,
és toda humana.
453
00:38:52,280 --> 00:38:53,793
Mas será que queres?
454
00:38:55,120 --> 00:38:56,838
Beijar não foi mau.
455
00:39:00,760 --> 00:39:02,512
Não vais deixar-me aqui.
456
00:39:02,920 --> 00:39:03,830
Vou, pois.
457
00:39:03,920 --> 00:39:08,232
Tenho ordens para ficar contigo
todo o tempo, e observar tudo o que fazes!
458
00:39:08,600 --> 00:39:09,669
Esquece.
459
00:39:11,920 --> 00:39:12,796
Cabra!
460
00:39:45,760 --> 00:39:48,274
Meu Deus, és linda.
461
00:41:17,080 --> 00:41:18,479
Estás bem?
462
00:41:19,880 --> 00:41:21,359
Sim, não pare.
463
00:41:36,600 --> 00:41:37,919
Estás a ver...
464
00:41:47,840 --> 00:41:51,753
Dr. Steve, foi maravilhoso.
465
00:41:52,560 --> 00:41:56,838
É como se tivesse sido atropelado
por um comboio.
466
00:41:58,240 --> 00:42:01,312
E acho que já não precisas
de me chamar Dr. Steve.
467
00:42:02,440 --> 00:42:06,274
És mesmo estúpido.
Podíamos ter feito isto todo o tempo.
468
00:42:07,160 --> 00:42:08,878
Só nos conhecemos há três horas.
469
00:42:08,960 --> 00:42:10,916
Eu sei. Porque demoraste tanto?
470
00:42:11,400 --> 00:42:12,913
Mais alguém sabe disto?
471
00:42:13,000 --> 00:42:15,514
De nós? Não creio que seja possível.
472
00:42:16,720 --> 00:42:18,278
Não, sobre fazer amor.
473
00:42:19,000 --> 00:42:23,312
Podias ficar famoso se mais alguém
soubesse que eras capaz de fazer isto.
474
00:42:23,400 --> 00:42:24,628
- A sério?
- Sim.
475
00:42:25,800 --> 00:42:28,872
Nunca pensei que o fizesse
diferente dos outros.
476
00:42:29,240 --> 00:42:31,117
Quer que dizer que todos o fazem?
477
00:42:32,680 --> 00:42:34,830
Pensa em toda a energia produzida.
478
00:42:34,920 --> 00:42:39,152
Devidamente canalizada, essa energia
lançaria meia população noutra galáxia.
479
00:42:41,600 --> 00:42:43,670
Fizemos experiências de computador...
480
00:42:43,760 --> 00:42:46,558
e imaginámos que podendo captar
os efluxos de energia...
481
00:42:46,640 --> 00:42:50,918
dos elementos masculinos da família
Sheen, poríamos todo o Illinois em Plutão.
482
00:42:54,240 --> 00:42:56,708
Acho que tão cedo não sei
fazer isto outra vez.
483
00:42:56,800 --> 00:42:58,119
Sabes, sim.
484
00:43:00,400 --> 00:43:01,594
- Celeste?
- Sim?
485
00:43:02,120 --> 00:43:03,394
Porquê eu?
486
00:43:06,760 --> 00:43:08,512
Porque és sensível...
487
00:43:09,120 --> 00:43:10,951
e invulgar...
488
00:43:11,320 --> 00:43:14,073
e trabalhaste muito
para acabar a faculdade...
489
00:43:14,600 --> 00:43:17,592
e tens dois doutoramentos
e uma inocência deliciosa.
490
00:43:18,000 --> 00:43:20,230
Todas as qualidades de um sonhador.
491
00:43:22,440 --> 00:43:25,512
Sei que tiveste muito azar
há cinco anos quando...
492
00:43:25,600 --> 00:43:28,478
a tua mulher morreu e ficaste
com a tua filha Jessie, 13.
493
00:43:29,200 --> 00:43:30,872
Essa é a pessoa pequenina.
494
00:43:30,960 --> 00:43:33,713
Espera aí. Como soubeste tudo isso?
495
00:43:35,400 --> 00:43:37,277
Sei ler nos teus olhos.
496
00:44:16,360 --> 00:44:17,793
Isto é infantil.
497
00:44:20,160 --> 00:44:21,479
Não serve de nada.
498
00:45:38,200 --> 00:45:41,033
Whiteside, vim passar o Natal contigo.
499
00:45:42,000 --> 00:45:43,069
Penso.
500
00:45:43,200 --> 00:45:44,713
Posso ficar um mês...
501
00:45:45,040 --> 00:45:46,951
ou partir imediatamente.
502
00:45:47,080 --> 00:45:50,038
Não sei. É tudo tão incerto.
503
00:45:50,400 --> 00:45:52,630
"Alguma vez sentiste que querias partir
504
00:45:52,720 --> 00:45:54,950
"E continuavas a sentir que querias ficar
505
00:45:55,040 --> 00:45:58,999
"Sabias que estava certo,
mas sabias que não ias demorar
506
00:45:59,080 --> 00:46:01,275
"É duro sentir que queres partir
507
00:46:01,360 --> 00:46:04,511
"Continuas a sentir que queres ficar
Começas a partir
508
00:46:04,600 --> 00:46:07,717
"Mudas de ideias. Partes de novo
Mas mudas de ideias outra vez
509
00:46:07,800 --> 00:46:09,597
"Alguma vez sentiste que querias partir
510
00:46:09,680 --> 00:46:11,750
"E continuavas a sentir que querias ficar
511
00:46:11,840 --> 00:46:13,876
"Do Re Mi Fa Sol La Si Do
512
00:46:14,160 --> 00:46:15,149
"Eu vou
513
00:46:15,480 --> 00:46:20,190
- "Eu fico"
- Cala-te, fugitivo do reformatörio.
514
00:46:21,440 --> 00:46:24,318
Whiteside, adoro-te.
515
00:46:48,040 --> 00:46:50,156
Dave, bom apetite.
516
00:47:03,960 --> 00:47:06,952
Dave, como estás esta manhã
mais as tuas mil pulgas?
517
00:47:14,600 --> 00:47:15,828
Estás bem?
518
00:47:16,320 --> 00:47:17,514
Sim, estou bem.
519
00:47:19,880 --> 00:47:23,873
Jessie, Celeste.
Celeste, a minha filha, Jessie.
520
00:47:24,800 --> 00:47:25,755
Eu sei.
521
00:47:26,560 --> 00:47:27,879
Ficou cá?
522
00:47:28,600 --> 00:47:30,079
Só esta noite.
523
00:47:31,200 --> 00:47:32,269
Mas, Papá...
524
00:47:33,280 --> 00:47:34,713
isso é fantástico.
525
00:47:35,120 --> 00:47:36,235
Tenho de ir.
526
00:47:36,440 --> 00:47:38,078
Sê leal à escola.
527
00:47:41,480 --> 00:47:43,391
Pequena feliz. Filha.
528
00:47:45,440 --> 00:47:47,317
Quase tão feliz como o velhote.
529
00:47:47,400 --> 00:47:48,549
Quem é esse?
530
00:47:49,200 --> 00:47:50,076
Eu.
531
00:47:51,360 --> 00:47:52,873
Também estou feliz.
532
00:47:53,720 --> 00:47:54,789
Acho...
533
00:47:55,720 --> 00:47:56,516
Sim?
534
00:47:57,480 --> 00:47:59,948
Vou assustar-te se disser que te amo?
535
00:48:00,080 --> 00:48:02,150
Só se me bateres ao mesmo tempo.
536
00:48:02,240 --> 00:48:03,116
Falo a sério.
537
00:48:03,200 --> 00:48:04,315
Também eu.
538
00:48:04,400 --> 00:48:06,675
Então vamos partir.
Vamos a São Francisco.
539
00:48:06,760 --> 00:48:09,832
- Ou Vancouver? Anchorage?
- Não, tenho de partir esta noite.
540
00:48:09,920 --> 00:48:11,956
Partir? Para onde vais?
541
00:48:12,840 --> 00:48:13,670
Para casa.
542
00:48:14,200 --> 00:48:15,428
Para os Países Baixos?
543
00:48:15,520 --> 00:48:18,592
Podes chamar-lhe Holanda.
Sei o que queres dizer. Sim.
544
00:48:21,680 --> 00:48:23,352
Quando vais voltar?
545
00:48:23,440 --> 00:48:25,158
Nunca mais voltarei.
546
00:48:30,040 --> 00:48:33,999
Nunca mais? Porquê?
547
00:48:36,040 --> 00:48:39,191
Detesto parecer desesperado,
mas é como me sinto com esta notícia.
548
00:48:39,280 --> 00:48:41,999
Estou desesperado.
Sei que é muito súbito...
549
00:48:42,080 --> 00:48:45,231
mas és a coisa mais incrível
que alguma vez me aconteceu.
550
00:48:45,320 --> 00:48:48,676
Olho para a tua cara e não posso crer
no que sinto por ti.
551
00:48:49,320 --> 00:48:53,677
Estou desesperada e loucamente
apaixonado por ti. Não posso ver-te partir.
552
00:48:54,040 --> 00:48:55,996
Saíres da minha vida. Não posso.
553
00:48:56,080 --> 00:48:58,799
Nem agora, nem nunca.
Sem ti, não há vida.
554
00:48:59,200 --> 00:48:59,996
Então?
555
00:49:00,680 --> 00:49:02,079
Casas comigo?
556
00:49:03,000 --> 00:49:03,910
Casar contigo?
557
00:49:04,000 --> 00:49:05,194
Sim. Por favor.
558
00:49:06,800 --> 00:49:08,677
Esta evolução é estranha.
559
00:49:08,880 --> 00:49:10,711
Sei que é tudo muito súbito e rápido.
560
00:49:10,800 --> 00:49:13,519
Não é, tendo em conta que esperei
cinco anos por ti.
561
00:49:13,600 --> 00:49:16,797
Antes de te conhecer,
só era capaz de pensar em ciência.
562
00:49:16,920 --> 00:49:20,196
Agora já nem consigo pensar nisso.
Só quero saber de ti.
563
00:49:20,280 --> 00:49:22,271
Os teus olhos, a pele, o cabelo, a cara.
564
00:49:22,360 --> 00:49:25,796
Achas que podes pensar em ciência
se nos casássemos?
565
00:49:27,440 --> 00:49:31,479
Bastava-me saber que ficavas comigo
e que não ias a parte alguma.
566
00:49:33,440 --> 00:49:36,750
Sei que é tudo muito súbito.
Faz o seguinte.
567
00:49:36,840 --> 00:49:39,718
Porque não dás um passeio
e pensas no caso?
568
00:49:40,480 --> 00:49:42,152
Está bem, vou pensar.
569
00:49:46,240 --> 00:49:48,629
Não vais sair assim, pois não?
570
00:49:49,200 --> 00:49:50,792
É claro que não.
571
00:49:59,360 --> 00:50:02,193
É original. Tem de dizer que sim.
572
00:50:08,480 --> 00:50:12,598
Disseste que me preparavas para 24 horas,
e só passaram 12 horas.
573
00:50:12,680 --> 00:50:15,513
Não me falaste de "espinafre",
não me falaste de "beijo"...
574
00:50:15,600 --> 00:50:18,319
não me falaste de "ter sexo",
e agora "casar"?
575
00:50:18,400 --> 00:50:20,630
É tudo tão rápido neste planeta?
576
00:50:20,720 --> 00:50:24,395
Não me parece.
Não podes andar pela rua nessa figura.
577
00:50:24,800 --> 00:50:26,870
Posso, sim.
Sei como funciona este planeta.
578
00:50:26,960 --> 00:50:29,713
Vão pensar que estou a lançar uma moda.
579
00:50:29,800 --> 00:50:33,873
Quero que contactes o Concelho
imediatamente. Quero vê-los já aqui!
580
00:50:47,760 --> 00:50:48,795
Porquê aqui?
581
00:50:48,880 --> 00:50:52,395
Dizem que precisam de um campo aberto.
Fui ver à lista telefönica.
582
00:50:52,800 --> 00:50:55,394
O que se passa aqui? São cristãos e leões?
583
00:50:55,760 --> 00:50:57,159
É um anacronismo.
584
00:51:02,600 --> 00:51:05,831
- Onde está a transmissão?
- Estamos a fazer progressos.
585
00:51:05,920 --> 00:51:09,037
A nossa gravidade triplicou!
586
00:51:09,560 --> 00:51:11,790
O sujeito suspeita quem és?
587
00:51:12,680 --> 00:51:14,352
- Não.
- E a miüda?
588
00:51:16,960 --> 00:51:20,350
Viu a Celeste meter-me revistas cá dentro
e sair um vestido.
589
00:51:20,640 --> 00:51:21,675
Mata-a!
590
00:51:22,720 --> 00:51:27,430
Não se preocupem. Ela é pequena,
inexperiente, não passa de uma filha.
591
00:51:28,280 --> 00:51:30,589
- Mas temos um problema.
- Sim?
592
00:51:31,600 --> 00:51:34,910
Ele diz que não é capaz
de pensar em ciência...
593
00:51:35,480 --> 00:51:37,118
se não casar comigo!
594
00:51:38,080 --> 00:51:39,399
Então, casa!
595
00:51:40,800 --> 00:51:42,756
Mas não sabemos o que é "casar".
596
00:51:45,040 --> 00:51:46,268
Um momento.
597
00:51:54,320 --> 00:51:56,914
O Mondschein 40 diz que o casamento é:
598
00:51:57,360 --> 00:52:00,511
"Ele vai combater os Turcos
e tu pöes uma fechadura. "
599
00:52:05,480 --> 00:52:08,677
Século errado. O casamento é isto:
600
00:52:09,080 --> 00:52:12,117
"Cozinhas e limpas e trazes-lhe martinis."
601
00:52:12,880 --> 00:52:15,155
Errado, outra vez. É ridículo.
602
00:52:18,400 --> 00:52:20,550
Década errada. Demasiado antiquado.
603
00:52:21,960 --> 00:52:25,236
"O casamento moderno:
Não há regras nem responsabilidades.
604
00:52:25,320 --> 00:52:28,710
"Mas se ele faz algo errado,
podes pegar-lhe fogo enquanto dorme.
605
00:52:28,800 --> 00:52:32,270
"E vais à televisão onde todos
te perdoarão e te adorarão. "
606
00:52:32,360 --> 00:52:35,318
Sö há um problema,
terás de fazer mais sexo.
607
00:52:35,600 --> 00:52:36,749
Eu faço.
608
00:52:36,840 --> 00:52:38,159
Imediatamente.
609
00:52:39,080 --> 00:52:44,074
Sim. Sei que amanhã é o último dia
em 19 meses com os reflectores alinhados.
610
00:52:44,880 --> 00:52:46,472
E se não houverem relåmpagos?
611
00:52:46,560 --> 00:52:48,152
Nös tratamos dos relãmpagos.
612
00:52:48,240 --> 00:52:52,313
Basta fazeres-lhe as vontades.
613
00:52:53,120 --> 00:52:54,030
Estão a sumir.
614
00:52:54,120 --> 00:52:57,749
É a nossa gravidade.
Lembra-te: És a nossa ültima esperança.
615
00:52:57,960 --> 00:53:01,714
Se não lhe arrancarmos a transmissão,
o nosso planeta está condenado.
616
00:53:11,040 --> 00:53:14,794
Mas Papá, é tudo tão rápido.
Só a conheceste ontem à noite.
617
00:53:14,880 --> 00:53:16,871
Foi o mesmo com a tua mãe.
618
00:53:16,960 --> 00:53:20,748
- Com a Mamã esperaste uma semana.
- Já o sabíamos na primeira noite.
619
00:53:20,840 --> 00:53:23,274
Estás louco? Não sabes nada acerca dela.
620
00:53:23,360 --> 00:53:26,989
- Sei tudo o que preciso.
- Já tenho a minha conta, Tio Ron.
621
00:53:27,080 --> 00:53:28,638
Quer apanhar o teu dinheiro!
622
00:53:28,720 --> 00:53:32,395
Ron, não tenho dinheiro
nem para mandar cantar um cego.
623
00:53:32,480 --> 00:53:34,118
Tem um fundo de investimentos.
624
00:53:34,280 --> 00:53:35,793
Um fundo de investimentos?
625
00:53:38,160 --> 00:53:41,232
Não entendo.
Porque acontece isto contigo?
626
00:53:42,560 --> 00:53:45,028
Já sei! Cidadania! Quer obter a cidadania.
627
00:53:45,120 --> 00:53:48,510
Quer roubar os empregos aos Americanos
e dá-los aos Holandeses!
628
00:53:48,600 --> 00:53:50,397
É por isso que cá está.
629
00:53:51,320 --> 00:53:52,719
Mas é tão injusto.
630
00:53:52,960 --> 00:53:54,712
Quero dizer...
631
00:53:55,080 --> 00:53:58,516
O meu próprio irmão casa com a mulher
mais bela que conheci.
632
00:53:58,600 --> 00:54:00,352
E conheceu-a em minha casa.
633
00:54:01,360 --> 00:54:03,316
Ron, aprecio a tua preocupação.
634
00:54:03,520 --> 00:54:05,192
É algo que quero muito.
635
00:54:05,280 --> 00:54:08,750
Nunca desejaste tanto uma coisa
que nada mais tinha interesse?
636
00:54:08,960 --> 00:54:10,916
É o teu casamento.
637
00:54:11,000 --> 00:54:14,276
Só há uma mulher no mundo
com quem me casaria.
638
00:54:16,440 --> 00:54:18,317
A Princesa Stephanie do Mónaco.
639
00:54:18,960 --> 00:54:19,915
A sério?
640
00:54:20,680 --> 00:54:24,309
Não sabia que tinhas um fraco por ela.
O que faz dela a felizarda?
641
00:54:24,840 --> 00:54:27,479
É a mulher mais perfeita do mundo.
642
00:54:27,560 --> 00:54:29,278
Não teria nada a ver comigo.
643
00:54:29,360 --> 00:54:32,796
Ron, melhora o teu francês e o teu ténis.
Talvez tenhas sorte.
644
00:54:32,880 --> 00:54:36,793
Mas agora vou casar com a minha
Princesa Stephanie. Deseja-me sorte.
645
00:54:37,400 --> 00:54:39,470
Já tiveste demasiada sorte.
646
00:54:42,480 --> 00:54:45,153
Onde foi que arranjou um vestido de noiva
em duas horas?
647
00:54:45,240 --> 00:54:48,437
Traz sempre um com ela,
em caso de emergência?
648
00:54:48,520 --> 00:54:51,956
Oxalá. Vais até lá abaixo
fazer de mestre de cerimónias?
649
00:54:53,040 --> 00:54:55,952
- Vá, Tio Ron!
- A minha companhia tem 1,88 m.
650
00:55:01,520 --> 00:55:03,431
Diz à Celeste que está na hora.
651
00:55:11,920 --> 00:55:13,672
Tenho de deixar-te na cadeira.
652
00:55:13,760 --> 00:55:15,159
Não podes usar-me?
653
00:55:15,440 --> 00:55:17,112
Não. Ficaria algo estranha.
654
00:55:17,560 --> 00:55:18,754
Tenho tanta fome.
655
00:55:18,840 --> 00:55:21,274
Ainda bem que parámos na drogaria.
656
00:55:22,000 --> 00:55:25,390
Pilhas. Primitivo, mas nutritivo.
657
00:55:44,760 --> 00:55:46,398
- Papá, ela comeu pilhas.
- O quê?
658
00:55:46,480 --> 00:55:49,631
Desembrulhou três pilhas e comeu-as.
659
00:55:49,720 --> 00:55:51,950
Amassou-as como se fossem caramelos.
660
00:55:52,040 --> 00:55:55,271
E estava a falar com alguém
que nem estava no quarto.
661
00:55:57,840 --> 00:56:00,035
Amo-te mais do que quem quer
que seja no mundo.
662
00:56:00,120 --> 00:56:03,795
- Nada se porá entre nós.
- Papá, ela comeu pilhas.
663
00:56:04,680 --> 00:56:07,148
Quero que pares já com isso.
664
00:57:23,360 --> 00:57:25,078
Para trás, hálito canino.
665
00:57:53,360 --> 00:57:54,759
Queridos amigos...
666
00:57:55,600 --> 00:57:58,433
Sentado! Rebola! Quieto!
667
00:57:59,560 --> 00:58:04,475
Só conheço a Celeste há oito minutos,
mas posso dizer que tem amor por Steve...
668
00:58:05,080 --> 00:58:07,355
que também só conheço há oito minutos.
669
00:58:07,560 --> 00:58:09,710
Estás a cavar a tua sepultura.
670
00:58:10,000 --> 00:58:12,070
Celeste van Martin...
671
00:58:12,440 --> 00:58:13,919
aceitas Steven Mills...
672
00:58:14,240 --> 00:58:17,232
para teu marido legal? Na doença...
673
00:58:22,440 --> 00:58:25,671
na riqueza ou na pobreza,
até que a morte os separe?
674
00:58:26,320 --> 00:58:28,709
- Sim.
- Declaro-vos marido e mulher.
675
00:58:41,560 --> 00:58:44,518
"Estou à procura do meu cão morto"
676
00:58:44,600 --> 00:58:47,398
- Faz descer aquele cão!
- Deixaste-me sö outra vez!
677
00:58:47,480 --> 00:58:49,038
Estava a casar-me.
678
00:58:49,680 --> 00:58:50,669
Querida!
679
00:58:51,320 --> 00:58:52,548
Que aconteceu?
680
00:58:53,040 --> 00:58:56,828
Deve ser um costume holandês.
Dão o "sim" e começam a cavar a relva.
681
00:58:56,920 --> 00:58:58,797
Talvez esteja a plantar tulipas.
682
00:58:58,880 --> 00:59:02,236
Querida, como é que o Dave foi ali parar?
683
00:59:02,360 --> 00:59:03,918
Dave! Não te mexas!
684
00:59:05,360 --> 00:59:07,396
Voluntários! Jeff, Woody!
685
00:59:14,640 --> 00:59:16,710
Posso ser o primeiro a beijar a noiva?
686
00:59:16,800 --> 00:59:17,755
Claro.
687
00:59:26,760 --> 00:59:27,988
Apanhei-o!
688
00:59:33,400 --> 00:59:35,072
GRADY e os LOGA RITMOS
689
01:00:11,800 --> 01:00:13,552
Onde arranjaste este vestido?
690
01:00:15,320 --> 01:00:17,788
É ele! Rápido, Papá, a escova!
691
01:00:18,160 --> 01:00:20,674
Já vou. Cá está.
692
01:00:21,000 --> 01:00:22,319
A escova.
693
01:00:22,760 --> 01:00:24,239
Calma.
694
01:00:31,040 --> 01:00:32,439
Meu Deus, estás linda.
695
01:00:32,520 --> 01:00:34,590
Obrigada. Oxalá ele goste de mim.
696
01:00:35,200 --> 01:00:36,679
Oxalá gostes dele.
697
01:00:42,520 --> 01:00:44,431
Olá. Sou o Fred.
698
01:00:44,840 --> 01:00:46,478
São para ti, boneca.
699
01:00:47,600 --> 01:00:48,828
Obrigada.
700
01:00:49,600 --> 01:00:51,238
Sou o Steve, o pai da Jessie.
701
01:00:51,840 --> 01:00:53,717
- Esta é a Sra. Mills.
- Muito prazer.
702
01:00:53,800 --> 01:00:55,028
Jóias na boca.
703
01:00:59,400 --> 01:01:00,753
É o meu aparelho.
704
01:01:00,880 --> 01:01:02,791
A minha mulher é da Holanda...
705
01:01:05,040 --> 01:01:06,678
Sapatos rasos. Óptimo.
706
01:01:10,600 --> 01:01:11,953
Divirtam-se.
707
01:01:12,040 --> 01:01:13,871
Está em boas mãos.
708
01:01:16,400 --> 01:01:17,196
Adeus.
709
01:01:17,880 --> 01:01:19,871
Achas que ele é de confiança?
710
01:01:20,000 --> 01:01:21,956
Não seria melhor meter mãos à obra?
711
01:01:22,040 --> 01:01:24,918
O quê? Deves estar a brincar.
Na noite de casamento?
712
01:01:26,840 --> 01:01:29,115
Não creio.
713
01:01:33,960 --> 01:01:35,313
Meu Deus, amo-te!
714
01:01:49,920 --> 01:01:51,876
- Estou!
- Lucas Budlong está?
715
01:01:53,000 --> 01:01:54,194
É para ti.
716
01:01:59,880 --> 01:02:01,632
- Budlong, é você?
- Sim.
717
01:02:01,920 --> 01:02:03,353
Fala Carl Sagan.
718
01:02:03,560 --> 01:02:04,754
Carl Sagan?
719
01:02:07,680 --> 01:02:08,749
É o Carl Sagan.
720
01:02:08,840 --> 01:02:12,549
Represento o Comité Presidencial
para os Extraterrestres...
721
01:02:12,720 --> 01:02:15,518
o Comité Mais Importante
Não Mais Secreto.
722
01:02:15,880 --> 01:02:17,518
Não sabia.
723
01:02:17,880 --> 01:02:21,111
Claro. Incumbiu-me pessoalmente
de lhe ordenar...
724
01:02:21,200 --> 01:02:24,988
que readmita o Dr. Steve Mills
nos Laboratörios Haddonkirk amanhã.
725
01:02:25,080 --> 01:02:27,992
- Mills? Mas quase fez explodir o local...
- Cale-se, Budlong.
726
01:02:28,080 --> 01:02:29,035
Sem discussão.
727
01:02:29,120 --> 01:02:32,510
Não podemos desperdiçar
biliöes de dölares.
728
01:02:33,160 --> 01:02:34,878
Fui bem claro, Cabeçudo?
729
01:02:35,040 --> 01:02:36,109
Sim.
730
01:02:37,040 --> 01:02:39,349
- Como está a Skippy?
- Está bem.
731
01:02:39,760 --> 01:02:41,512
Diga-lhe que perguntei por ela.
732
01:02:42,120 --> 01:02:44,031
Uma mulher bela e desejável.
733
01:02:47,600 --> 01:02:49,033
Quem é o Carl Sagan?
734
01:02:52,800 --> 01:02:53,755
Bravo, Bolsa.
735
01:02:53,840 --> 01:02:56,559
Agora temos de dar de comer ao Dr. Steve.
736
01:02:56,640 --> 01:02:59,598
Tens razão.
Não temos desculpa para não trabalhar.
737
01:03:19,800 --> 01:03:21,358
Mãos no volante!
738
01:03:50,880 --> 01:03:52,313
PEQUENO ALMOÇO 24 HORAS
739
01:03:53,560 --> 01:03:55,039
É o que precisamos.
740
01:04:36,120 --> 01:04:37,951
$416,80.
741
01:04:45,520 --> 01:04:46,669
O que é isto?
742
01:04:47,280 --> 01:04:48,269
É um diamante.
743
01:04:48,360 --> 01:04:52,148
Desculpe, não aceitamos diamantes.
Só dinheiro.
744
01:05:01,760 --> 01:05:03,830
Não tem nada mais pequeno?
745
01:05:20,400 --> 01:05:21,515
Que foi que eu fiz?
746
01:05:21,600 --> 01:05:25,673
Chama-se espirro. É da farinha.
Mas sö os humanos é que fazem.
747
01:05:25,760 --> 01:05:27,318
Como te sentiste?
748
01:05:30,160 --> 01:05:31,275
Divertido.
749
01:05:31,800 --> 01:05:34,712
Muito bom. Libertador.
750
01:05:37,600 --> 01:05:39,113
Esta é a minha casa.
751
01:05:40,480 --> 01:05:43,711
Passei uma noite maravilhosa.
Talvez possamos repetir.
752
01:05:43,800 --> 01:05:45,950
Talvez da próxima vez até dê para dançar.
753
01:05:47,040 --> 01:05:48,632
- Estou faminta.
- Está bem.
754
01:06:08,680 --> 01:06:10,159
Era o que precisava.
755
01:06:16,000 --> 01:06:17,911
Podia fazer um banquete neste bairro.
756
01:06:18,000 --> 01:06:19,513
Temos de trabalhar.
757
01:06:20,040 --> 01:06:21,155
Está bem.
758
01:06:49,480 --> 01:06:51,391
Viste a nova invenção do Tio Ron?
759
01:06:51,480 --> 01:06:54,995
É uma camisa com molas
que parecem botões. Estupendo.
760
01:06:55,800 --> 01:06:57,677
Só que enferrujam na lavagem.
761
01:06:59,160 --> 01:07:01,116
Bom dia, querida.
762
01:07:01,200 --> 01:07:04,636
- Fiz o pequeno almoço para a família.
- Que estiveste a fazer?
763
01:07:04,720 --> 01:07:05,994
Dormiram bem?
764
01:07:06,920 --> 01:07:07,716
Sim.
765
01:07:07,800 --> 01:07:08,869
E tu?
766
01:07:16,360 --> 01:07:17,509
Dr. Budlong.
767
01:07:18,000 --> 01:07:19,149
Como está?
768
01:07:19,880 --> 01:07:21,233
Bem, obrigado.
769
01:07:23,120 --> 01:07:25,395
Não conheço pessoalmente o Dr. Sagan.
770
01:07:27,120 --> 01:07:29,680
O Segredo Não Mais Secreto
do Presidente?
771
01:07:37,880 --> 01:07:39,518
Também tenho pensado.
772
01:07:39,760 --> 01:07:42,558
Acerca da explosão e dos estragos.
773
01:07:43,840 --> 01:07:47,230
Está a falar a sério?
774
01:07:47,920 --> 01:07:49,433
Quando posso recomeçar?
775
01:07:50,960 --> 01:07:53,315
Não, hoje não. É a minha lua de mel.
776
01:07:55,320 --> 01:07:56,514
É estrangeira.
777
01:07:56,760 --> 01:07:58,273
É estonteante.
778
01:08:00,680 --> 01:08:01,635
Bom.
779
01:08:04,920 --> 01:08:08,959
Obrigado. Por certo, você e a Skippy
devem recordar-se da vossa experiência.
780
01:08:09,720 --> 01:08:12,678
Fala a Sra. Mills. Pense no meu marido
apenas como cientista.
781
01:08:12,760 --> 01:08:15,433
Estará aí dentro de 15 minutos.
Ou menos. Adeus.
782
01:08:15,680 --> 01:08:19,309
Espera aí, querida. Não quero ir
trabalhar hoje. É a nossa lua de mel.
783
01:08:19,400 --> 01:08:21,118
Quero deixar a casa arrumada.
784
01:08:21,200 --> 01:08:22,997
Vou limpá-la até não veres mais pó.
785
01:08:23,080 --> 01:08:25,640
Sou holandesa.
Já viste uma rua suja na Haia?
786
01:08:25,720 --> 01:08:27,278
Estamos prontos para limpar.
787
01:08:27,960 --> 01:08:31,350
Óptimo, fazemo-lo juntos.
E podemos ver as cassetes do Durante.
788
01:08:31,440 --> 01:08:33,908
Vamos pôr já um fim
a esta discussão estúpida.
789
01:08:34,000 --> 01:08:36,389
Fazemos braço de ferro. O vencedor limpa.
790
01:08:36,480 --> 01:08:38,596
Tens a certeza que queres fazer isto?
791
01:08:38,680 --> 01:08:39,669
Vamos.
792
01:08:41,240 --> 01:08:45,677
Um, dois, três. Ganha a dama.
Vamos comer tudo e toca a trabalhar.
793
01:08:47,080 --> 01:08:49,435
Aquilo é que é um antebraço.
794
01:08:49,520 --> 01:08:50,919
E lembra-te da propulsão.
795
01:08:51,000 --> 01:08:54,436
400 megawatts e um relåmpago não
bastam para uma viagem extragaláctica.
796
01:08:56,560 --> 01:08:59,518
- O que é isto?
- O teu martini. Também queres, querida?
797
01:08:59,600 --> 01:09:00,794
Não, obrigada.
798
01:09:05,200 --> 01:09:07,919
Finalmente, o peru.
799
01:09:09,160 --> 01:09:10,354
Começa a comer.
800
01:09:10,480 --> 01:09:14,678
Come depressa, resolve os teus problemas
e satisfaz-te. Eu faço as camas.
801
01:09:19,760 --> 01:09:20,749
Grande banquete.
802
01:09:20,840 --> 01:09:23,434
Papá, não achas tudo isto muito estranho?
803
01:09:23,760 --> 01:09:25,796
A tua madrasta é cheia de surpresas.
804
01:09:25,880 --> 01:09:27,359
Sei como estás feliz...
805
01:09:27,440 --> 01:09:31,228
e não faria nada neste mundo
que interferisse nessa felicidade.
806
01:09:31,320 --> 01:09:33,834
- Mas ontem à noite...
- Como foi ontem à noite?
807
01:09:34,000 --> 01:09:35,228
Como foi o encontro?
808
01:09:35,320 --> 01:09:38,392
Bom, vi-a beber a água da bateria
do seu Honda.
809
01:09:39,280 --> 01:09:42,955
E vi-a pegar com as mãos nuas
num taxo a escaldar!
810
01:09:43,600 --> 01:09:46,068
Quem me dera não ter de ir ao laboratório.
811
01:09:46,400 --> 01:09:47,799
- A tua nova mãe...
- Madrasta.
812
01:09:47,880 --> 01:09:50,030
Madrasta, ama-te muito.
813
01:09:50,120 --> 01:09:52,509
Preocupa-a não ser aceite.
814
01:09:52,600 --> 01:09:54,272
Sabe que haverão problemas...
815
01:09:54,360 --> 01:09:58,399
Se o carro não pegar,
dá-me ao menos o benefício da dúvida?
816
01:10:06,800 --> 01:10:09,553
Não se passa nada. Deves ter sonhado.
817
01:10:16,320 --> 01:10:18,117
- Adeus.
- Você não.
818
01:10:19,480 --> 01:10:21,550
Fazemos o resto da casa em 14 segundos.
819
01:10:21,640 --> 01:10:24,757
O Concelho arranja os relãmpagos.
Ele faz a transmissão...
820
01:10:24,840 --> 01:10:27,149
e retomamos os 92 anos-luz para casa.
821
01:10:41,520 --> 01:10:43,272
Laboratório Setty. Fala Mills.
822
01:10:43,560 --> 01:10:46,279
Volte já para casa. A casa está a arder.
823
01:10:49,920 --> 01:10:52,878
Não podes sair agora! E se chover?
824
01:10:57,160 --> 01:10:58,229
Afasta-te de mim.
825
01:10:58,320 --> 01:11:00,117
Não é o que pensas.
826
01:11:08,080 --> 01:11:09,433
És uma extraterrestre.
827
01:11:18,240 --> 01:11:19,355
Meu Deus!
828
01:11:25,600 --> 01:11:26,794
E tu!
829
01:11:28,080 --> 01:11:29,513
Calado!
830
01:11:33,440 --> 01:11:35,271
- Bolsa, põe-na em baixo!
- Ainda não.
831
01:11:35,520 --> 01:11:36,873
O que querem?
832
01:11:37,120 --> 01:11:39,156
Somos de Co-sign na Oitava.
833
01:11:39,240 --> 01:11:42,038
A 92 anos-luz e dois sistemas
solares de diståncia.
834
01:11:42,680 --> 01:11:46,389
O teu pai penetrou na nossa atmosfera
com um raio de radar há nove dias.
835
01:11:47,560 --> 01:11:50,597
Temos de duplicar essa transmissão
em 12 horas...
836
01:11:51,240 --> 01:11:53,674
ou a nossa civilização será destruída.
837
01:11:53,840 --> 01:11:57,310
É por isso que estão aqui?
Mas ele não sabe como o fez!
838
01:11:57,760 --> 01:11:59,990
- Pensamos que é mentira.
- Não é.
839
01:12:00,720 --> 01:12:03,757
Devias conhecê-lo bem
para saberes que ele não mente.
840
01:12:04,440 --> 01:12:07,432
Pode ser verdade?
Pode ter sido apenas um acidente?
841
01:12:07,520 --> 01:12:10,239
Não, a adolescente também mente.
842
01:12:11,040 --> 01:12:12,758
Acho que não.
843
01:12:13,200 --> 01:12:15,714
Temos de descobrir
ou nunca conseguiremos partir.
844
01:12:15,800 --> 01:12:18,268
Partir? E o meu pai?
845
01:12:18,680 --> 01:12:22,434
Ele ama-te. Pela primeira vez
em cinco anos, ama alguém.
846
01:12:22,880 --> 01:12:25,838
Vais destruí-lo. Nunca irá recuperar.
847
01:12:25,960 --> 01:12:28,838
A Celeste não se importa, pois não?
848
01:12:29,480 --> 01:12:30,708
Não é, Celeste?
849
01:12:31,480 --> 01:12:32,469
É.
850
01:12:35,040 --> 01:12:37,270
Se não disseres nada, pomos-te em baixo.
851
01:12:37,360 --> 01:12:38,554
Não pomos nada!
852
01:12:38,960 --> 01:12:40,871
Eu chefio esta missão.
853
01:12:41,560 --> 01:12:43,835
Não dirás ao teu pai até partirmos?
854
01:12:43,920 --> 01:12:45,911
Só quero que não o magoem.
855
01:12:51,480 --> 01:12:52,833
- Põe-na em baixo.
- Celeste!
856
01:12:52,920 --> 01:12:54,319
Põe-na em baixo!
857
01:12:56,920 --> 01:12:58,797
Isso não era necessário.
858
01:13:02,640 --> 01:13:04,392
Devolve a voz ao cão.
859
01:13:04,760 --> 01:13:06,796
O teu comportamento é horrível.
860
01:13:10,440 --> 01:13:12,954
- Adeus, amor.
- O que é isso do incêndio?
861
01:13:14,640 --> 01:13:15,550
Papá!
862
01:13:15,640 --> 01:13:17,710
Disseste que havia um fogo! Que se passa?
863
01:13:17,800 --> 01:13:20,030
O que havia de dizer-te?
864
01:13:20,120 --> 01:13:22,031
"A sala está impecável, volta para casa."
865
01:13:22,120 --> 01:13:23,951
Porque me chamaste? Porque mentiste?
866
01:13:24,040 --> 01:13:27,510
Tive de o fazer.
Casaste com uma pessoa doutro planeta.
867
01:13:27,600 --> 01:13:29,272
A Celeste não é da Holanda.
868
01:13:29,360 --> 01:13:32,830
É de um sítio a 92 anos-luz
e dois sistemas solares de diståncia.
869
01:13:33,000 --> 01:13:35,116
Outra vez não. Vais para as consultas.
870
01:13:35,200 --> 01:13:39,239
Ela tirou a voz ao Dave e pôs-me no tecto
durante dez minutos.
871
01:13:41,280 --> 01:13:43,396
A Celeste não é doutro planeta.
872
01:13:44,280 --> 01:13:46,271
A tua madrasta não é um extraterrestre.
873
01:13:47,240 --> 01:13:50,710
Isto é uma fantasia.
Achas que não conheço extraterrestres?
874
01:13:51,320 --> 01:13:52,992
Faz parte do meu trabalho.
875
01:13:53,160 --> 01:13:55,151
Porque nunca a vemos comer ou dormir?
876
01:13:55,240 --> 01:13:58,710
E como é que numa tarde
temos uma nova sala de estar?
877
01:13:59,560 --> 01:14:02,028
E dentro daquela bolsa há um olho horrível.
878
01:14:03,240 --> 01:14:06,073
Como o meu carro
que não pegava esta manhã?
879
01:14:06,280 --> 01:14:07,872
Vê lá dentro.
880
01:14:12,240 --> 01:14:14,754
Venho do laboratório
para revistar uma bolsa.
881
01:14:19,120 --> 01:14:20,951
Baton. Cosméticos.
882
01:14:23,120 --> 01:14:25,680
Mascara. Coisa rara numa bolsa, não é?
883
01:14:26,800 --> 01:14:29,792
Cotonetes. Um olho!
884
01:14:29,960 --> 01:14:31,632
Jessie, não há olhos aqui.
885
01:14:31,720 --> 01:14:34,553
Ela fê-lo desaparecer. Havia aí um olho.
886
01:14:34,920 --> 01:14:37,718
E retirou o toucinho do forno sem pega.
887
01:14:38,200 --> 01:14:40,760
E toda aquela comida que fez
para o pequeno almoço?
888
01:14:40,840 --> 01:14:43,115
Não tem resposta e não acredita em mim.
889
01:14:43,200 --> 01:14:46,988
E ela vai-se embora dentro de 12 horas.
Porque não me dá ouvidos?
890
01:14:47,200 --> 01:14:49,634
Por favor, querida. Jessie, vem cá.
891
01:14:52,480 --> 01:14:54,311
Jessie, onde vais?
892
01:14:58,440 --> 01:15:00,078
Volta aqui, Jessie.
893
01:15:01,840 --> 01:15:02,955
Sai da estrada.
894
01:15:04,040 --> 01:15:07,112
Traz cá a bicicleta, imediatamente!
895
01:15:08,840 --> 01:15:10,319
- Pára!
- Que se passa?
896
01:15:13,320 --> 01:15:14,435
Anda cá!
897
01:15:39,840 --> 01:15:42,559
Desculpe, não a vi. Está bem?
898
01:15:43,280 --> 01:15:44,395
Está bem.
899
01:15:44,640 --> 01:15:45,993
Não a vi.
900
01:15:46,160 --> 01:15:47,388
Está bem.
901
01:15:56,360 --> 01:15:58,669
Revelaste-te para me salvar a vida.
902
01:16:16,400 --> 01:16:17,833
Já volto.
903
01:16:35,240 --> 01:16:36,912
Tens mesmo de partir?
904
01:16:39,160 --> 01:16:41,390
É igual nos nossos dois planetas.
905
01:16:42,440 --> 01:16:45,398
Quando acabamos de conhecer alguém
tem de partir.
906
01:16:46,040 --> 01:16:49,999
A minha mãe, a primeira mãe,
também teve de partir.
907
01:16:51,440 --> 01:16:55,638
Sei que tens de partir.
Esta não é a tua casa. Compreendo.
908
01:16:59,320 --> 01:17:01,436
Podes ao menos esperar até amanhã?
909
01:17:03,720 --> 01:17:04,709
Vou tentar.
910
01:17:39,320 --> 01:17:40,958
Onde está a tua nave espacial?
911
01:17:42,960 --> 01:17:44,598
Atrás da vossa lua, Steve.
912
01:17:45,000 --> 01:17:46,274
Que fazem lá em cima?
913
01:17:46,360 --> 01:17:49,796
Meditam? Planeiam a destruição
de corações? Se é que sabem o que são.
914
01:17:53,240 --> 01:17:56,391
Estamos onde vocês estarão
dentro de 55 séculos. Se lá chegarem.
915
01:17:57,440 --> 01:17:59,670
Tenho 1.296 anos.
916
01:18:01,800 --> 01:18:04,268
Reproduzimo-nos por síntese
num recipiente.
917
01:18:05,400 --> 01:18:09,598
Usamos 104% da capacidade cerebral
contra os vossos 36%.
918
01:18:11,760 --> 01:18:14,194
Levamos a vida em perfeita harmonia...
919
01:18:14,600 --> 01:18:19,071
melhorando a nossa civilização
sem os altos e baixos que vocês têm aqui.
920
01:18:19,360 --> 01:18:21,430
Estou a ver. Uma espécie de Suíça.
921
01:18:22,920 --> 01:18:24,751
Porque se reproduzem num recipiente?
922
01:18:24,840 --> 01:18:27,434
Aprendemos que o sexo
é ineficaz e confuso.
923
01:18:27,520 --> 01:18:29,750
E decidiram pô-lo de lado?
924
01:18:30,280 --> 01:18:32,874
Admito que fomos algo precipitados.
925
01:18:32,960 --> 01:18:36,157
Então, casei com uma virgem?
A minha mãe ficaria orgulhosa.
926
01:18:39,600 --> 01:18:42,160
Nunca vão de férias, por exemplo?
927
01:18:42,400 --> 01:18:43,515
Claro que vamos.
928
01:18:43,760 --> 01:18:45,273
O que fazem nas férias?
929
01:18:45,360 --> 01:18:46,270
Matemática.
930
01:18:47,520 --> 01:18:49,272
E para se divertirem?
931
01:18:49,960 --> 01:18:50,949
Gráficos.
932
01:18:53,880 --> 01:18:56,440
Vamos juntos para locais quentes
de mãos dadas.
933
01:19:00,120 --> 01:19:02,111
É pena não comeres comida.
934
01:19:02,200 --> 01:19:04,760
Podias achar muito agradável.
935
01:19:05,280 --> 01:19:06,793
Têm prazer com comida?
936
01:19:06,880 --> 01:19:08,393
- Toma.
- Não, obrigada.
937
01:19:08,640 --> 01:19:11,279
Para saberes os meus segredos
comes a minha sandes.
938
01:19:17,240 --> 01:19:18,389
Mastiga!
939
01:19:32,360 --> 01:19:34,954
É divertido. O que é?
940
01:19:37,720 --> 01:19:39,711
Sande mista com maionese.
941
01:19:41,000 --> 01:19:44,595
Adoro a sensação no céu da boca...
942
01:19:45,120 --> 01:19:47,031
e dos lados da língua.
943
01:19:47,200 --> 01:19:48,553
É engraçado.
944
01:19:49,160 --> 01:19:50,593
Toma, para empurrar.
945
01:19:58,280 --> 01:19:59,952
Faz-me sorrir.
946
01:20:01,560 --> 01:20:03,198
Whiskey canadiano.
947
01:20:07,160 --> 01:20:08,149
Celeste?
948
01:20:09,200 --> 01:20:10,713
Alguma vez gostaste de mim?
949
01:20:12,360 --> 01:20:15,716
Claro que gostei. Gosto.
950
01:20:16,280 --> 01:20:17,918
Não foi apenas físico?
951
01:20:18,800 --> 01:20:22,952
Não. Se fosse da Terra,
teria feito exactamente como fiz.
952
01:20:23,560 --> 01:20:27,348
- Podia ter levado mais tempo, mas...
- Então, porque não ficas?
953
01:20:29,120 --> 01:20:30,314
Não posso.
954
01:20:30,480 --> 01:20:32,596
E se eu nunca reenviasse a transmissão?
955
01:20:32,680 --> 01:20:35,433
Nunca ninguém seria capaz
de a usar contra vocês.
956
01:20:36,400 --> 01:20:38,960
Infelizmente, não é essa a história
do vosso planeta.
957
01:20:39,040 --> 01:20:42,157
Se não fizeres a transmissão,
o meu planeta morre.
958
01:20:45,760 --> 01:20:47,398
- Estás zangado?
- Zangado?
959
01:20:47,520 --> 01:20:51,308
Estou furioso, confuso, frustrado!
960
01:20:51,480 --> 01:20:54,677
És tudo o que sempre desejei
num humano e num extraterrestre.
961
01:20:54,760 --> 01:20:57,558
Se enviar a transmissão,
que não sei como...
962
01:20:57,640 --> 01:20:59,278
e salvar o teu planeta, perco-te.
963
01:20:59,360 --> 01:21:02,193
Se não enviar,
ficas mas mato o teu planeta.
964
01:21:03,040 --> 01:21:04,996
Mas seria uma pessoa horrível.
965
01:21:05,080 --> 01:21:07,640
Exagerei no pequeno almoço
e o cão odeia-me.
966
01:21:07,720 --> 01:21:10,473
O cão adora-te. Todos te amamos.
967
01:21:11,640 --> 01:21:14,393
É por isso que é tão difícil.
968
01:21:15,760 --> 01:21:17,637
Por isso estou dividido.
969
01:21:18,640 --> 01:21:20,119
Sinto-me como o Durante.
970
01:21:23,720 --> 01:21:26,234
"Alguma vez sentiste que querias partir
971
01:21:26,320 --> 01:21:28,550
"Mas tiveste a sensação que querias ficar
972
01:21:28,640 --> 01:21:30,710
"Sabias que estava certo
973
01:21:30,800 --> 01:21:32,392
"Vai fica, fica vai"
974
01:21:33,760 --> 01:21:35,432
É exactamente o que sinto.
975
01:21:35,720 --> 01:21:37,153
Conheces a canção?
976
01:21:37,800 --> 01:21:40,155
Sinto-me como tu e o Durante.
977
01:21:40,960 --> 01:21:43,758
Não quero ir, mas não posso ficar.
978
01:21:45,400 --> 01:21:46,879
Só sinto uma coisa.
979
01:21:47,880 --> 01:21:49,393
Quero que fiques.
980
01:22:02,320 --> 01:22:05,357
Por falar em estar ocupado com o trabalho.
981
01:22:06,200 --> 01:22:09,556
Passo a minha carreira a tentar provar
que há vida noutros planetas...
982
01:22:09,640 --> 01:22:11,517
e quando a encontro, caso-me com ela.
983
01:22:17,560 --> 01:22:18,629
Relåmpagos.
984
01:22:20,000 --> 01:22:21,353
Deste-me um choque.
985
01:22:22,880 --> 01:22:25,678
Electricidade estática. O metal das molas.
986
01:22:33,240 --> 01:22:34,434
Os botões do Ron.
987
01:22:35,280 --> 01:22:37,157
A armação do Klystron.
988
01:22:37,360 --> 01:22:39,476
É a solução! Anda daí.
989
01:22:43,640 --> 01:22:44,629
Ele sabe.
990
01:22:45,880 --> 01:22:47,359
É um cientista a sério.
991
01:22:47,440 --> 01:22:51,274
É claro que sabes que teremos de partir,
assim que tivermos contacto.
992
01:22:53,360 --> 01:22:55,954
- Sei disso.
- Depois de os matarmos.
993
01:22:56,080 --> 01:22:58,799
- Matarmos?
- Não sö eles. Toda a coisa.
994
01:22:58,880 --> 01:23:00,518
Como se chama? Terra.
995
01:23:00,600 --> 01:23:01,953
Não vamos matar ninguém.
996
01:23:02,040 --> 01:23:04,315
Deixaremos a Terra como a encontrámos.
997
01:23:04,400 --> 01:23:06,516
Acho que não. Apagamos tudo.
998
01:23:06,600 --> 01:23:11,276
Pessoa, terras, água.
O Concelho encarregou-me disso.
999
01:23:11,360 --> 01:23:12,952
Não vamos fazer nada.
1000
01:23:13,040 --> 01:23:15,600
Oito minutos apös ele transmitir o sinal...
1001
01:23:15,680 --> 01:23:17,079
eis a Terra!
1002
01:23:24,720 --> 01:23:26,915
Jessie! Está na hora.
1003
01:23:27,520 --> 01:23:28,839
Levanta-te.
1004
01:23:38,000 --> 01:23:39,115
Cuidado.
1005
01:24:12,680 --> 01:24:14,079
Ron, fala a Celeste.
1006
01:24:15,320 --> 01:24:17,675
Celeste! Sou o Ron!
1007
01:24:18,280 --> 01:24:21,989
Ron, não está a resultar.
O Steve e eu somos incompatíveis.
1008
01:24:22,080 --> 01:24:23,069
O quê?
1009
01:24:23,640 --> 01:24:26,677
A nossa relação física não está a funcionar.
1010
01:24:27,160 --> 01:24:29,754
Preciso de falar com alguém. Falar contigo.
1011
01:24:31,360 --> 01:24:34,989
Sobre a vossa relação física?
1012
01:24:37,360 --> 01:24:40,875
Vens até ao laboratörio
para discutirmos estes assuntos carnais?
1013
01:24:40,960 --> 01:24:45,351
Carnais? Claro.
Mas, trata-se do meu irmão.
1014
01:24:46,040 --> 01:24:48,554
Não precisamos de dizer tudo ao Steve.
1015
01:24:50,320 --> 01:24:53,153
Ron, podes fazer-me um pequeno favor?
1016
01:24:53,840 --> 01:24:57,196
Deixei a minha carteira no quarto em casa.
Adeus.
1017
01:25:00,000 --> 01:25:03,072
É terrível. Que vou eu fazer?
É o meu próprio irmão.
1018
01:25:03,160 --> 01:25:05,310
É terrível. O meu próprio irmão!
1019
01:25:06,400 --> 01:25:07,628
Porém...
1020
01:25:24,880 --> 01:25:27,917
Onde estiveste todo o dia?
A chuva pode parar a todo o momento.
1021
01:25:28,000 --> 01:25:30,434
Grady, precisamos de um condutor.
1022
01:25:32,360 --> 01:25:33,395
Metal sólido.
1023
01:25:34,520 --> 01:25:36,750
Para o ano,
quando derem o Prémio Nobel...
1024
01:25:36,840 --> 01:25:39,195
estarei lá, e contarei...
1025
01:25:39,280 --> 01:25:40,679
Querido.
1026
01:25:49,400 --> 01:25:52,915
O Ronnie pôs o casaco na cadeira
e tinha botões de latão.
1027
01:25:53,000 --> 01:25:54,319
Foi um curto-circuito.
1028
01:25:54,400 --> 01:25:58,234
Impulso eléctrico saltando
entre o Klystron e os botões.
1029
01:25:58,320 --> 01:26:00,788
Aumentou a energia
para mais de 400 megawatts.
1030
01:26:04,560 --> 01:26:06,152
O telescópio está ligado.
1031
01:26:06,240 --> 01:26:08,959
Não se esqueça de dizer ao Dr. Sagan
da minha ajuda.
1032
01:26:09,040 --> 01:26:10,473
Carl Sagan? Claro.
1033
01:26:11,280 --> 01:26:13,157
Só precisamos de relåmpagos.
1034
01:26:13,480 --> 01:26:15,710
Vigia os monitores. É o local da acção.
1035
01:26:15,800 --> 01:26:17,392
Põe isto.
1036
01:26:18,640 --> 01:26:19,834
Põe isso.
1037
01:26:20,960 --> 01:26:22,359
Preparem os atractores.
1038
01:26:24,920 --> 01:26:26,751
Tenho de falar contigo.
1039
01:26:27,320 --> 01:26:28,230
Bolsa!
1040
01:26:28,400 --> 01:26:30,960
Assinaste a tua sentença de morte, irmã!
1041
01:26:31,920 --> 01:26:35,117
Preparar para iniciar o sistema.
1042
01:26:35,200 --> 01:26:37,350
Tem de ser. Quero matar-me.
1043
01:26:37,440 --> 01:26:39,431
- Amo a tua mulher.
- O quê?
1044
01:26:39,520 --> 01:26:41,158
Steve, os reflectores.
1045
01:26:42,080 --> 01:26:43,069
Pronto!
1046
01:26:44,840 --> 01:26:45,750
Agora!
1047
01:26:52,840 --> 01:26:53,875
Credo!
1048
01:27:02,160 --> 01:27:04,515
Nada se alterou!
1049
01:27:12,560 --> 01:27:13,595
Olhe!
1050
01:27:13,680 --> 01:27:14,795
Eu sei!
1051
01:27:15,720 --> 01:27:16,948
É incrível!
1052
01:27:23,360 --> 01:27:24,634
Conseguimos de novo!
1053
01:27:24,800 --> 01:27:25,789
Ciência!
1054
01:27:26,760 --> 01:27:28,751
Ouviste o que eu disse?
1055
01:27:28,840 --> 01:27:30,671
Amo a tua mulher.
1056
01:27:30,880 --> 01:27:33,952
Ela ama-me. É uma longa história.
Temos de falar.
1057
01:27:35,040 --> 01:27:36,359
Larga essa bolsa.
1058
01:27:36,440 --> 01:27:37,395
A bolsa?
1059
01:27:37,480 --> 01:27:39,550
Essa bolsa destruirá o planeta.
1060
01:27:40,880 --> 01:27:43,997
Amo-te, querida, livramo-nos da bolsa.
O que há dentro dela?
1061
01:27:44,080 --> 01:27:46,992
Lápis dos olhos, baton, um olho.
1062
01:27:59,080 --> 01:28:00,399
Apagar as luzes!
1063
01:28:13,560 --> 01:28:16,028
10 segundos em contagem decrescente.
1064
01:28:16,680 --> 01:28:18,432
Dez, nove, oito...
1065
01:28:21,040 --> 01:28:23,110
Sou indestrutível.
1066
01:28:24,000 --> 01:28:27,436
Sete, seis, cinco, quatro, três...
1067
01:28:51,800 --> 01:28:55,110
Faço um favor a uma mulher
e sou atacado por um olho.
1068
01:29:00,560 --> 01:29:02,118
O livro de bolso está morto?
1069
01:29:02,200 --> 01:29:05,431
Claro, seu idiota.
1070
01:29:05,960 --> 01:29:07,439
Por favor, lá para fora.
1071
01:29:18,320 --> 01:29:20,595
Estou no inferno! Isto é o inferno!
1072
01:29:21,240 --> 01:29:22,958
A transmissão foi um êxito.
1073
01:29:24,880 --> 01:29:28,190
A nossa gravidade já começou a reverter.
Fomos salvos.
1074
01:29:29,880 --> 01:29:32,394
Porque não foi destruído o planeta?
1075
01:29:32,520 --> 01:29:35,080
Nunca disse que ia destruir este local.
1076
01:29:35,160 --> 01:29:37,469
Tem de ser! Sabem como destruir-nos.
1077
01:29:38,000 --> 01:29:41,117
O Dr. Mills nunca quis magoar ninguém.
1078
01:29:41,320 --> 01:29:44,835
Há muitas coisas estranhas e boas aqui
para destruir.
1079
01:29:44,920 --> 01:29:47,718
Têm guerra, indiferença, sofrimento.
1080
01:29:47,800 --> 01:29:49,950
Mas também têm sapateado.
1081
01:29:50,360 --> 01:29:51,952
- Sapateado?
- Frívolo!
1082
01:29:52,040 --> 01:29:53,155
E crianças.
1083
01:29:53,240 --> 01:29:57,313
Anedotas. Sandes mistas com maionese!
1084
01:29:57,720 --> 01:29:58,869
Medíocre.
1085
01:29:59,520 --> 01:30:01,078
E fazem amor.
1086
01:30:01,680 --> 01:30:02,795
E espirros.
1087
01:30:02,880 --> 01:30:03,949
Espirros?
1088
01:30:04,080 --> 01:30:05,672
E Jimmy Durante.
1089
01:30:10,760 --> 01:30:11,954
Mostra-me o Jimmy.
1090
01:30:17,720 --> 01:30:19,233
Querem ver o Jimmy.
1091
01:30:19,320 --> 01:30:20,639
Vamos.
1092
01:30:25,240 --> 01:30:28,596
Jimmy Durante em
The Man Who Came To Dinner.
1093
01:30:33,680 --> 01:30:36,148
Atenção, supercriaturas omnipotentes...
1094
01:30:36,240 --> 01:30:38,470
de outro planeta dimensional.
1095
01:30:39,040 --> 01:30:40,029
Aqui vai!
1096
01:30:41,800 --> 01:30:44,314
"Alguma vez sentiste que tinhas de partir
1097
01:30:44,400 --> 01:30:47,233
"Mas tinhas a sensação
de que querias ficar
1098
01:30:47,320 --> 01:30:52,678
"Sabias que estava certo
Mas sabias que não ias demorar
1099
01:31:00,240 --> 01:31:02,800
"É duro ter a sensação que queres partir
1100
01:31:02,880 --> 01:31:05,110
"E ter a sensação que queres ficar
1101
01:31:05,200 --> 01:31:07,475
"Começa a partir, muda de ideias
1102
01:31:07,560 --> 01:31:09,755
"Voltas a partir
Mas volta a mudar de ideias
1103
01:31:09,840 --> 01:31:12,400
"É duro ter a sensação que queres partir
1104
01:31:12,480 --> 01:31:14,710
"E ter a sensação que queres ficar
1105
01:31:14,800 --> 01:31:16,518
"Dó Ré Mi Fá Sol Lá Si Dó
1106
01:31:16,800 --> 01:31:18,028
"Eu vou
1107
01:31:18,640 --> 01:31:20,232
"Eu fico"
1108
01:31:27,040 --> 01:31:28,109
Mata-os.
1109
01:31:32,480 --> 01:31:35,677
Este automóvel é inglês!
1110
01:31:42,720 --> 01:31:44,438
Nunca tivemos espirros.
1111
01:31:47,240 --> 01:31:51,119
Espirrar faz zunir a cabeça.
Todo o corpo se sente vivo.
1112
01:31:52,040 --> 01:31:53,678
Que mais há assim?
1113
01:31:55,680 --> 01:31:58,433
Pode ver com os meus olhos?
1114
01:31:58,960 --> 01:32:00,029
Claro.
1115
01:32:00,920 --> 01:32:02,433
É por esta razão.
1116
01:32:27,400 --> 01:32:28,435
Estou a ver.
1117
01:32:30,360 --> 01:32:31,270
Esta...
1118
01:32:32,560 --> 01:32:36,348
como se chama? Terra.
Merece ser estudada.
1119
01:32:37,120 --> 01:32:39,236
É bizarra demais para ser destruída.
1120
01:32:42,680 --> 01:32:44,193
Será poupada.
1121
01:32:47,680 --> 01:32:49,750
Celeste, está na hora de partires.
1122
01:33:29,640 --> 01:33:31,278
Volta para casa, Celeste.
1123
01:33:37,280 --> 01:33:38,713
Estou em casa.
1124
01:33:39,800 --> 01:33:41,552
É inútil. Não posso ir.
1125
01:33:43,160 --> 01:33:44,593
Isso é impossível.
1126
01:33:45,040 --> 01:33:46,712
Tens de regressar.
1127
01:33:46,800 --> 01:33:48,631
Esperem.
1128
01:33:51,320 --> 01:33:53,231
Sou o Steve Mills.
1129
01:33:53,440 --> 01:33:56,159
Vocês parecem ser
umas supercriaturas razoáveis.
1130
01:33:57,240 --> 01:33:59,800
Temos de resolver isto.
1131
01:34:00,360 --> 01:34:01,554
Estou apaixonado...
1132
01:34:01,920 --> 01:34:04,354
pela vossa Inspectora-Chefe Extragaláctica.
1133
01:34:05,440 --> 01:34:06,634
Porque negam?
1134
01:34:06,720 --> 01:34:10,633
Precisamos de quem nos fale
da vossa guerra e do vosso amor...
1135
01:34:11,200 --> 01:34:13,077
e toda a vossa confusão.
1136
01:34:14,360 --> 01:34:15,634
Com licença...
1137
01:34:16,800 --> 01:34:18,631
Grande Coisa no Céu...
1138
01:34:18,720 --> 01:34:21,154
precisam de quem vos explique
como se faz amor?
1139
01:34:21,240 --> 01:34:23,754
Precisamos de quem nos explique tudo.
1140
01:34:25,160 --> 01:34:27,390
Alguém aí em cima é tão linda como ela?
1141
01:34:27,480 --> 01:34:29,152
Todas são.
1142
01:34:29,960 --> 01:34:31,279
- Melhor.
- A sério?
1143
01:34:32,320 --> 01:34:33,548
É impossível.
1144
01:34:33,640 --> 01:34:38,156
Ele sabe mais do que eu
sobre tudo aqui em baixo.
1145
01:34:39,280 --> 01:34:40,952
É uma ideia interessante.
1146
01:34:42,320 --> 01:34:43,469
Pode vir.
1147
01:34:49,200 --> 01:34:51,077
Quem vai conduzir esta coisa?
1148
01:34:51,760 --> 01:34:55,548
O Grupo Capitão Winnek Woofet
e o 12º Comando de Navegação.
1149
01:35:10,800 --> 01:35:14,395
Meu Deus. Parece a Princesa Stephanie.
1150
01:35:16,800 --> 01:35:19,075
Ela também parece a Princesa Stephanie.
1151
01:35:19,360 --> 01:35:20,713
Se lhe parece...
1152
01:35:23,920 --> 01:35:26,229
Todas parecem a Princesa Stephanie.
1153
01:35:31,920 --> 01:35:33,592
Posso fazer-lhe uma pergunta?
1154
01:35:36,960 --> 01:35:39,269
Acha o meu Rolls impressionante?
1155
01:35:44,440 --> 01:35:46,351
- Pode ser.
- Posso levá-lo?
1156
01:35:46,800 --> 01:35:48,028
Claro.
1157
01:35:53,640 --> 01:35:55,710
- Adeus, querida.
- Adeus, Tio Ron.
1158
01:35:55,880 --> 01:35:57,074
Adeus, querida.
1159
01:36:02,040 --> 01:36:06,352
Tens a certeza que queres fazer isto?
É um passo muito radical.
1160
01:36:09,800 --> 01:36:12,075
Todas se parecem
com a Princesa Stephanie.
1161
01:36:12,920 --> 01:36:14,399
Pois parecem.
1162
01:36:18,360 --> 01:36:19,679
O tempo urge.
1163
01:36:21,320 --> 01:36:23,595
Onde estão as chaves da casa de praia?
1164
01:36:29,360 --> 01:36:30,395
Usa-a bem.
1165
01:36:32,200 --> 01:36:35,237
Faz boa viagem.
1166
01:36:36,840 --> 01:36:38,717
Baza deste planeta.
1167
01:37:09,720 --> 01:37:10,914
Vem.
1168
01:37:11,400 --> 01:37:12,913
Por aqui, querido.
1169
01:37:13,600 --> 01:37:15,989
- O que é isto?
- É um carro.
1170
01:37:36,160 --> 01:37:37,957
Manteremos contacto, Celeste.
1171
01:37:38,320 --> 01:37:41,437
Goza a tua humanidade enquanto dura.
1172
01:37:58,920 --> 01:38:00,956
Vai um mano a mano?
1173
01:38:02,000 --> 01:38:03,069
Não, obrigado.
1174
01:38:03,160 --> 01:38:07,233
Acho que a Celeste e eu vamos subir
para uma soneca.
1175
01:38:08,080 --> 01:38:09,399
Estou a ver.
1176
01:38:11,000 --> 01:38:12,433
Já subo.
1177
01:38:22,560 --> 01:38:24,551
És humana ou quê?
1178
01:38:25,480 --> 01:38:27,357
Totalmente humana.
1179
01:38:31,360 --> 01:38:34,591
Todo aquele poder mágico
foi-se com a Bolsa, não foi?
1180
01:38:35,240 --> 01:38:36,514
Creio que sim.
1181
01:38:37,840 --> 01:38:38,875
Joga!
1182
01:43:08,600 --> 01:43:12,593
Subtitles by SOFTITLER
1183
01:43:19,800 --> 01:43:24,794
Boa noite, Sra. Calabash,
onde quer que esteja.