1
00:02:24,040 --> 00:02:26,190
Super, votre parapluie.
2
00:02:40,640 --> 00:02:43,757
- Dr Mills. Dr Budlong.
- Morosini, Carvalho, suivez-moi.
3
00:02:46,080 --> 00:02:50,551
S'il croit qu'il va continuer à abîmer
le matériel, il nous sous-estime.
4
00:02:56,600 --> 00:03:00,309
- Il se croit amusant, n'est-ce pas?
- C'était moi, le préféré de maman.
5
00:03:00,600 --> 00:03:01,715
Dr Mills!
6
00:03:03,480 --> 00:03:07,189
- C'est le dernier avertissement.
- Le Klystron ne dépassera pas 300.
7
00:03:07,280 --> 00:03:10,431
La dernière fois qu'il a plu,
vous l'avez monté à 350.
8
00:03:10,520 --> 00:03:13,159
Savez-vous combien coûte
un tube de Klystron?
9
00:03:13,240 --> 00:03:16,915
Je suis désolé, Dr Budlong.
Cela ne se reproduira pas.
10
00:03:17,000 --> 00:03:19,434
Vous avez ma parole.
11
00:03:19,920 --> 00:03:23,515
Vous inquiétez pas,
il ne fera pas sauter votre tube de Klyman.
12
00:03:23,600 --> 00:03:26,273
On a rendez-vous ce soir chez Mingles.
13
00:03:26,360 --> 00:03:28,430
Vous savez ce que ça veut dire?
14
00:03:28,680 --> 00:03:29,510
Quoi?
15
00:03:29,760 --> 00:03:31,716
Ça veut dire hors-d'œuvre gratuits,
16
00:03:31,800 --> 00:03:34,678
la crème de la crème
des secrétaires et des esthéticiennes,
17
00:03:34,760 --> 00:03:36,796
de la musique du vingtième siècle!
18
00:03:37,360 --> 00:03:40,955
Vous avez l'air d'un homme sensé.
Croyez-vous à d'autres formes de vie?
19
00:03:41,040 --> 00:03:44,032
- Je ne crois pas à la vie dans cette pièce.
- Exactement.
20
00:03:44,440 --> 00:03:48,399
Votre frère veut envoyer un signal radar
tellement loin dans l'espace,
21
00:03:48,480 --> 00:03:51,552
qu'il lui faudra 92 ans pour l'atteindre
et 92 ans pour revenir.
22
00:03:51,640 --> 00:03:53,915
92 ans? Steve, on est déjà en retard.
23
00:03:54,000 --> 00:03:57,390
En effet. Il n'y a rien là-haut, Dr Mills.
24
00:03:57,480 --> 00:03:58,515
Nous sommes seuls.
25
00:03:59,240 --> 00:04:03,199
Ne dépassez pas 300
ou je vous retire votre bourse.
26
00:04:06,680 --> 00:04:09,956
Maintenant que le docteur Folamour
est parti, allons chez Mingles.
27
00:04:10,040 --> 00:04:11,553
Pas ce soir, Ron.
28
00:04:13,000 --> 00:04:14,069
Il pleut.
29
00:04:14,160 --> 00:04:17,948
Ce soir, j'ai une autre destination en tête.
Je veux aller là.
30
00:04:19,640 --> 00:04:23,599
Les nuages de Magellan.
On dirait des dessous féminins.
31
00:04:24,240 --> 00:04:27,357
Non, les nuages de Magellan,
c'est le nom d'une galaxie.
32
00:04:27,440 --> 00:04:29,715
Tu veux envoyer un signal
à une autre galaxie?
33
00:04:29,800 --> 00:04:31,677
C'est impossible.
34
00:04:31,760 --> 00:04:35,150
Il faudrait dépasser
la vitesse de la lumière.
35
00:04:35,240 --> 00:04:38,152
Ça, ça ne changera pas.
C'est ça, qu'il faut regarder.
36
00:04:38,240 --> 00:04:39,878
J'aime bien les nuages de Magellan.
37
00:04:39,960 --> 00:04:41,439
On ne peut pas y aller, Ron.
38
00:04:41,520 --> 00:04:44,478
Mais si on augmente la puissance
du Klystron avec la foudre,
39
00:04:44,560 --> 00:04:47,996
le signal peut devenir assez puissant
pour quitter le système solaire.
40
00:04:48,080 --> 00:04:49,229
Du moins en théorie.
41
00:04:49,320 --> 00:04:52,710
Bien sûr. Merci.
Comme si je ne le savais pas.
42
00:04:55,080 --> 00:04:58,629
Ça ne peut pas attendre?
Les secrétaires sont de vraies goinfres.
43
00:04:58,720 --> 00:05:01,678
Les réflecteurs s'alignent durant 10 jours,
tous les 19 mois.
44
00:05:01,760 --> 00:05:04,320
Avec toute cette pluie et ces éclairs,
c'est parfait.
45
00:05:04,400 --> 00:05:05,879
Parfait pour nous.
46
00:05:05,960 --> 00:05:09,475
Steve, quand es-tu sorti avec une femme
pour la dernière fois?
47
00:05:10,760 --> 00:05:13,911
En janvier 1986. Non, mars 1986.
48
00:05:14,760 --> 00:05:18,514
J'ai emmené le Dr Conway voir
une rétrospective sur la comète de Halley.
49
00:05:18,600 --> 00:05:19,555
Superbe.
50
00:05:19,640 --> 00:05:21,676
- Tu l'as vue?
- Oui, deux fois.
51
00:05:21,760 --> 00:05:25,150
Comment peut-on être frères?
On n'a pas un seul gène en commun!
52
00:05:26,240 --> 00:05:28,800
- Pas plus de 300 kilowatts.
- Bonsoir.
53
00:05:31,600 --> 00:05:34,319
C'est ça. Merci. Amusez-vous bien.
54
00:05:36,400 --> 00:05:40,029
On n'a pas le temps de scanner les
fréquences. On va la baisser de 3 cm.
55
00:05:40,120 --> 00:05:42,031
La baisser?
56
00:05:42,600 --> 00:05:45,194
II pleut. Je suis trempé!
57
00:05:45,920 --> 00:05:48,354
Ma veste est une Ralph Lauren!
58
00:05:48,920 --> 00:05:50,319
Et elle pue.
59
00:05:50,520 --> 00:05:51,919
Génial.
60
00:05:52,000 --> 00:05:54,878
Je suis trempé et je pue.
Elles vont me sauter dessus.
61
00:05:59,960 --> 00:06:02,315
Ça sent pas le poisson?
62
00:06:07,120 --> 00:06:08,553
C'est moi!
63
00:06:20,320 --> 00:06:23,869
- Aidez-moi à orienter la parabole.
- Où doit frapper la foudre?
64
00:06:23,960 --> 00:06:25,075
Lci.
65
00:06:26,280 --> 00:06:27,235
Ici?
66
00:06:29,600 --> 00:06:31,397
Elle a failli me tomber sur le pied.
67
00:06:33,560 --> 00:06:34,754
Pardon.
68
00:06:40,200 --> 00:06:41,394
Maximum.
69
00:06:51,520 --> 00:06:54,080
Je déteste ça. C'est quoi, ce truc?
70
00:06:54,440 --> 00:06:58,672
Un tube de Klystron. Potentiel de 400
mégawatts, oscillation de 60 gigahertz.
71
00:06:58,960 --> 00:07:01,076
Super. Si on l'emmenait chez Mingles?
72
00:07:04,000 --> 00:07:05,956
Espèce de saloperie.
73
00:07:08,560 --> 00:07:11,120
Maintenant, il suffit de capter la foudre.
74
00:07:24,880 --> 00:07:27,838
Oui, c'est génial. Allons-y pour la foudre.
75
00:07:27,960 --> 00:07:30,190
- C'est important?
- Seulement si ça marche.
76
00:07:30,680 --> 00:07:33,069
On croise les doigts.
Mettez vos rétracteurs.
77
00:07:33,360 --> 00:07:37,035
Ça va durer longtemps?
Les femmes célibataires sont impatientes.
78
00:07:38,600 --> 00:07:40,477
Préparez-vous à déclencher le système.
79
00:07:41,520 --> 00:07:42,714
Maintenant!
80
00:07:49,280 --> 00:07:51,271
- On l'a eue!
- Regardez!
81
00:07:52,680 --> 00:07:55,069
Ça marche! Je t'adore!
82
00:08:19,720 --> 00:08:21,312
Qu'est-ce qui se passe?
83
00:08:22,120 --> 00:08:24,793
Steve! Qu'est-ce qui se passe?
84
00:08:27,960 --> 00:08:28,995
Mills!
85
00:08:31,160 --> 00:08:33,151
Qu'est-ce qui se passe?
86
00:08:42,200 --> 00:08:43,679
Le Klystron!
87
00:09:03,040 --> 00:09:05,508
Alerte rouge dans l'unité deux.
88
00:09:05,920 --> 00:09:08,275
Au feu! La zone du laboratoire.
89
00:09:12,840 --> 00:09:13,989
Je vais bien.
90
00:09:19,640 --> 00:09:21,232
Magnifique!
91
00:09:24,880 --> 00:09:25,869
Quoi?
92
00:09:26,720 --> 00:09:27,675
Incroyable!
93
00:09:28,040 --> 00:09:31,430
J'ai non seulement quitté
le système solaire, mais aussi la galaxie.
94
00:09:31,520 --> 00:09:34,432
Ça veut dire qu'on a dépassé
la vitesse de la lumière.
95
00:09:34,520 --> 00:09:36,192
Comment on a pu faire ça?
96
00:09:54,680 --> 00:09:56,159
Onze secondes avant la fin.
97
00:09:56,240 --> 00:09:58,993
Mills fait une feinte à gauche,
dribble Magic Johnson.
98
00:09:59,080 --> 00:10:01,389
Il envoie Kareem
dans la machine à pop-corn.
99
00:10:08,320 --> 00:10:13,110
Pourquoi je ne peux pas dunker?
C'est trop demander?
100
00:10:24,600 --> 00:10:27,160
Tu es sorti de la galaxie et ils t'ont viré?
101
00:10:28,160 --> 00:10:30,958
On utilisait la foudre
pour suractiver le Klystron.
102
00:10:31,040 --> 00:10:34,271
Mais j'ai court-circuité
tous les appareils de mesure.
103
00:10:34,360 --> 00:10:35,839
Je n'ai aucune preuve.
104
00:10:37,760 --> 00:10:39,079
C'est pas juste.
105
00:10:39,800 --> 00:10:41,438
Qu'est-ce qu'on va faire?
106
00:10:42,160 --> 00:10:44,594
Je vais devoir trouver un...
107
00:10:45,360 --> 00:10:46,236
Quoi?
108
00:10:46,600 --> 00:10:48,079
Un poste de prof.
109
00:10:49,360 --> 00:10:52,318
Tu sais comment c'est?
Un poste pour 16 candidats.
110
00:10:52,400 --> 00:10:54,197
Je pourrais doubler mes baby-sitting.
111
00:10:54,280 --> 00:10:56,157
Ou livrer les journaux.
112
00:10:56,760 --> 00:10:58,352
Les filles font ça maintenant?
113
00:11:00,760 --> 00:11:02,830
C'est magnifique, hein, là-haut?
114
00:11:04,960 --> 00:11:07,349
Deux cent milliards d'étoiles
dans notre galaxie.
115
00:11:08,000 --> 00:11:10,070
C'est là-haut, mon vrai bureau.
116
00:11:10,840 --> 00:11:14,753
J'aurais aimé que maman
te voie quitter la galaxie.
117
00:11:14,880 --> 00:11:17,633
Elle aurait offert le champagne
à tous les voisins!
118
00:11:20,200 --> 00:11:22,760
Tu crois que tu retrouveras
quelqu'un comme elle?
119
00:11:24,800 --> 00:11:27,189
J'en sais rien, Jess.
120
00:11:28,320 --> 00:11:31,676
J'ai autant de chances de retrouver
une femme comme ta mère
121
00:11:31,760 --> 00:11:35,753
que de prouver qu'il y a d'autres formes
de vie. Disons, 1 sur 16 milliards.
122
00:11:38,520 --> 00:11:40,954
Qu'est-ce qu'on mange, Larry Byrd?
123
00:11:41,040 --> 00:11:42,632
Du poisson pané, des croissants.
124
00:11:42,720 --> 00:11:45,917
Une pizza surgelée.
Tout ce qui va dans le micro-ondes.
125
00:11:49,400 --> 00:11:50,958
Alors, Dave?
126
00:11:51,480 --> 00:11:53,232
On voit Sirius, ce soir?
127
00:11:54,640 --> 00:11:57,029
Tu sais qu'on l'appelle aussi
le Grand Chien?
128
00:12:37,760 --> 00:12:41,958
- C'est une petite planète.
- Deux fois plus petite que la nôtre.
129
00:12:42,960 --> 00:12:45,190
- Tu la maîtrises?
- Bien sûr.
130
00:12:45,320 --> 00:12:47,356
Tu sais combien nos recherches
sont poussées.
131
00:12:47,440 --> 00:12:50,398
J'ai 20 minutes pour te transmettre
tout ce que je sais.
132
00:12:50,480 --> 00:12:52,948
Nous sommes à lumière 30, bientôt 35.
133
00:12:53,160 --> 00:12:56,516
C'est une vitesse record.
Ils ne pensaient pas qu'on irait si vite.
134
00:12:56,600 --> 00:12:58,591
Regarde, c'est Saturne.
135
00:12:59,320 --> 00:13:01,880
- On pourra la visiter, au retour?
- Peut-être.
136
00:13:03,040 --> 00:13:05,508
Pourquoi Neptune
ne rentre pas dans le cadre?
137
00:13:07,120 --> 00:13:08,678
Attends. Ça marche.
138
00:13:10,600 --> 00:13:12,875
Les Neptuniens
risquent de ne pas apprécier.
139
00:13:13,000 --> 00:13:14,228
Peut-être comme ça.
140
00:13:15,760 --> 00:13:17,239
Regarde l'état de Neptune!
141
00:13:17,680 --> 00:13:20,558
- On va être en retard chez l'oncle Ron.
- Regarde Neptune.
142
00:13:20,640 --> 00:13:22,835
J'ai pas fini de lire la proposition du M.I.T.
143
00:13:22,920 --> 00:13:25,673
- Viens.
- J'aime pas laisser l'univers dans cet état.
144
00:13:25,760 --> 00:13:27,193
Tiens, mets ça.
145
00:13:27,880 --> 00:13:30,155
Regarde-moi ça.
Ces trucs-là ne marchent jamais.
146
00:13:30,240 --> 00:13:33,312
L'ampoule moderne
a une demi-vie d'environ 10 minutes.
147
00:13:33,400 --> 00:13:36,517
- Je vais la démonter.
- Mais non, c'est l'interrupteur.
148
00:13:36,720 --> 00:13:39,109
Tu avais l'intention de le réparer.
Rappelle-toi.
149
00:13:42,640 --> 00:13:43,959
Papa, tu es infernal.
150
00:13:44,040 --> 00:13:45,553
On a des chaussettes?
151
00:13:50,720 --> 00:13:53,871
Je savais bien qu'il m'en restait une paire.
Et elles sont sèches.
152
00:13:54,000 --> 00:13:55,718
Je les fais cuire depuis hier.
153
00:13:55,800 --> 00:13:58,997
Papa, regarde-moi. Tu ne remarques rien?
154
00:14:02,400 --> 00:14:03,799
Je porte un soutien-gorge.
155
00:14:04,160 --> 00:14:06,310
Impossible! Tu n'as que 13 ans!
156
00:14:07,880 --> 00:14:09,029
Mon Dieu!
157
00:14:10,320 --> 00:14:11,389
Tu as 13 ans.
158
00:14:13,240 --> 00:14:14,355
Un soutien-gorge?
159
00:14:17,960 --> 00:14:20,269
Tu as pris la bonne taille de bretelles?
160
00:14:20,400 --> 00:14:23,153
De bonnets. Oui. A-moins.
161
00:14:30,040 --> 00:14:31,439
Où avais-je la tête?
162
00:14:44,240 --> 00:14:47,869
Comment puis-je apprendre
tout ce que je dois savoir en six minutes?
163
00:14:48,040 --> 00:14:49,758
C'est une planète très arriérée.
164
00:14:49,840 --> 00:14:54,197
Le Mondschein 40 est l'unité de recherche
la plus développée du nord de l'univers.
165
00:14:54,480 --> 00:14:58,393
D'après les recherches, tu dois être
la femme la plus désirable de la planète.
166
00:14:58,680 --> 00:15:00,750
Les Terriens tomberont à genoux,
167
00:15:00,840 --> 00:15:04,719
trahiront leur pays et donneront
tout ce qu'ils ont pour une belle femme.
168
00:15:04,800 --> 00:15:06,199
C'est ridicule.
169
00:15:11,000 --> 00:15:12,433
Aurai-je besoin de manger?
170
00:15:12,640 --> 00:15:15,279
Non. Nous ne resterons que 24 heures.
171
00:15:17,400 --> 00:15:20,836
C'est la mission la plus importante
qu'aucun de nous ait entrepris.
172
00:15:25,160 --> 00:15:26,832
Je me sens si mal préparée.
173
00:15:27,560 --> 00:15:29,039
C'est toi, l'experte de la Terre.
174
00:15:29,120 --> 00:15:33,750
Tu es l'exploratrice extragalactique en chef.
Tu connais les consignes du Conseil.
175
00:15:34,160 --> 00:15:35,912
Je ne puis être que ta conseillère.
176
00:15:36,200 --> 00:15:38,191
Es-tu sûre que nos recherches
sont exactes?
177
00:15:38,280 --> 00:15:41,192
Céleste, le Mondschein 40
ne se trompe jamais.
178
00:17:02,400 --> 00:17:04,516
Bien. Allons-y.
179
00:17:20,080 --> 00:17:21,308
Hors-d'œuvre?
180
00:17:24,000 --> 00:17:25,035
Kimberly.
181
00:17:25,920 --> 00:17:27,638
- Tu connais mon frère, Steve?
- Non.
182
00:17:27,720 --> 00:17:30,188
Il faut faire attention à lui,
mais dans le bon sens.
183
00:17:30,280 --> 00:17:32,191
Il s'attache trop facilement.
184
00:17:36,160 --> 00:17:38,230
Tu as quelque chose sur la lèvre.
185
00:17:45,400 --> 00:17:46,879
Un peu de crème.
186
00:17:48,320 --> 00:17:50,390
C'est important de se laver les dents.
187
00:17:50,480 --> 00:17:53,677
Quand je me lève le matin,
je ne vais pas aux toilettes.
188
00:17:53,760 --> 00:17:55,716
Je me lave d'abord les dents.
189
00:17:56,080 --> 00:17:57,195
C'est super.
190
00:17:57,280 --> 00:17:59,919
Ron, je commence à croire que tu m'évites.
191
00:18:04,040 --> 00:18:04,916
Bonsoir.
192
00:18:12,800 --> 00:18:14,552
Vous êtes le docteur Steve Mills?
193
00:18:18,120 --> 00:18:20,998
C'est le type qui danse avec sa fille.
194
00:18:25,360 --> 00:18:26,839
Hors-d'œuvre?
195
00:18:34,040 --> 00:18:35,553
Merci. Délicieux.
196
00:18:38,360 --> 00:18:39,270
Bonsoir.
197
00:18:40,040 --> 00:18:42,110
- Vous êtes le docteur Steve Mills?
- Oui.
198
00:18:42,680 --> 00:18:45,797
Vous allez me donner la formule
de votre faisceau?
199
00:18:45,880 --> 00:18:46,949
Laquelle?
200
00:18:47,280 --> 00:18:50,238
Faites pas le malin.
Votre couleur préférée est le rouge.
201
00:18:50,600 --> 00:18:54,878
Vous adorez les lasagnes
et votre groupe préféré, c'est Pink Fred.
202
00:18:56,240 --> 00:18:58,879
En fait, je préfère le vert,
je suis allergique aux påtes
203
00:18:58,960 --> 00:19:00,996
et mon musicien préféré est Rachmaninov.
204
00:19:02,520 --> 00:19:04,192
Je savais que vous diriez ça.
205
00:19:04,280 --> 00:19:06,840
Et je crois que c'est "Pink Floyd".
Hein, Jessie?
206
00:19:06,920 --> 00:19:08,672
Pink Fred, c'est leur surnom.
207
00:19:09,600 --> 00:19:11,716
Tiens-moi ça.
208
00:19:11,920 --> 00:19:13,751
"Salut, on est les Monkees
209
00:19:13,960 --> 00:19:15,439
"Les gens disent qu'on est fous
210
00:19:15,520 --> 00:19:18,114
"Mais nous on veut chanter,
le reste on s'en fout"
211
00:19:18,200 --> 00:19:19,076
Quoi?
212
00:19:19,200 --> 00:19:21,760
Vous savez ce qu'on dit?
"Votez pour Nixon!"
213
00:19:22,000 --> 00:19:23,115
Richard Nixon?
214
00:19:23,840 --> 00:19:24,750
Topez-là!
215
00:19:27,600 --> 00:19:28,999
A plus, mon frère.
216
00:19:33,280 --> 00:19:35,396
Matelot, j'adore ta Jeep.
217
00:19:35,640 --> 00:19:38,074
C'est la dernière fois
que tu me brises le cœur.
218
00:19:41,520 --> 00:19:44,159
C'est la dernière fois
que tu me brises le cœur aussi.
219
00:19:47,000 --> 00:19:49,639
Vous avez des épinards?
J'ai froid aux mains.
220
00:19:49,920 --> 00:19:53,708
"Je suis Popeye le matelot
Je suis Popeye le matelot
221
00:19:54,120 --> 00:19:56,953
"Je suis un grand gaillard
Parce que je mange des épinards
222
00:19:57,040 --> 00:19:59,315
"Je suis Popeye le matelot
Tût, tût"
223
00:20:01,040 --> 00:20:02,712
"Cette Kro est pour toi."
224
00:20:12,680 --> 00:20:15,752
Maintenant vous voulez bien me donner
la formule du faisceau?
225
00:20:15,920 --> 00:20:17,273
Vous êtes comédienne!
226
00:20:20,960 --> 00:20:22,951
Bis!
227
00:20:25,000 --> 00:20:26,479
C'est un cauchemar.
228
00:20:26,720 --> 00:20:29,234
Tes infos sont nulles! Tu as tout faux!
229
00:20:29,320 --> 00:20:31,595
Cette robe est bizarre
et c'est quoi, ce truc-là?
230
00:20:31,680 --> 00:20:34,956
Ce chapeau est trop grand
et je n'ai dit que des bêtises.
231
00:20:35,240 --> 00:20:38,312
Attends une seconde.
Tout n'est pas ma faute.
232
00:20:38,560 --> 00:20:41,552
Je ne t'ai jamais dit qu'ils se réchauffaient
avec des épinards.
233
00:20:41,640 --> 00:20:43,232
C'était qui, papa?
234
00:20:43,640 --> 00:20:44,834
J'en sais rien.
235
00:20:45,520 --> 00:20:48,990
Mais j'ai un peu pitié d'elle.
Personne ne l'a appréciée.
236
00:20:49,440 --> 00:20:50,395
Et toi?
237
00:20:54,440 --> 00:20:58,035
Comment faire pour que le docteur Steve
émette le signal maintenant?
238
00:20:58,720 --> 00:21:00,312
II me prend pour une folle.
239
00:21:00,480 --> 00:21:02,710
Calme-toi.
240
00:21:03,480 --> 00:21:05,550
Tu dois y retourner.
241
00:21:12,280 --> 00:21:13,349
Salut.
242
00:21:16,280 --> 00:21:17,395
Public difficile.
243
00:21:18,800 --> 00:21:21,394
J'ai été très mal élevée.
244
00:21:21,480 --> 00:21:23,675
Pas du tout. Vous étiez très amusante.
245
00:21:23,760 --> 00:21:26,877
En fait, je vous ai prise
pour une professionnelle.
246
00:21:27,920 --> 00:21:31,230
Croyez-moi, ils en parleront
à leurs petits-enfants.
247
00:21:31,320 --> 00:21:34,357
Auriez-vous émis
des ondes électromagnétiques
248
00:21:34,440 --> 00:21:37,637
ayant atteint d'autres galaxies,
ces jours-ci?
249
00:21:39,720 --> 00:21:41,199
Oui, en effet.
250
00:21:42,720 --> 00:21:44,153
Que s'est-il passé?
251
00:21:46,960 --> 00:21:49,315
- C'est assez compliqué.
- Essayez.
252
00:21:51,360 --> 00:21:54,113
C'est la plus belle femme
que j'aie jamais vue.
253
00:21:55,200 --> 00:21:57,111
Enfin, la deuxième plus belle.
254
00:21:58,480 --> 00:21:59,390
La troisième.
255
00:22:00,440 --> 00:22:01,350
Quel pou!
256
00:22:03,400 --> 00:22:06,437
J'ai fait sauter tout le système de sécurité,
257
00:22:06,520 --> 00:22:10,149
y compris les appareils de mesure.
Les gars de la défense étaient furieux.
258
00:22:10,240 --> 00:22:13,198
C'est ce qu'ils utilisent
pour suivre les missiles.
259
00:22:13,920 --> 00:22:16,036
Vous devez mourir d'ennui.
260
00:22:20,520 --> 00:22:22,511
- Non. Tout va bien.
- Tant mieux.
261
00:22:23,800 --> 00:22:26,997
- Que s'est-il passé ensuite?
- Je ne sais pas vraiment.
262
00:22:27,080 --> 00:22:29,230
J'ai dû faire quelque chose dans le labo.
263
00:22:29,320 --> 00:22:31,993
J'ai dû oublier de prendre des notes
ou de régler un truc.
264
00:22:32,080 --> 00:22:33,672
Montrez-moi ce que vous avez fait.
265
00:22:33,880 --> 00:22:35,632
Conduisez-moi à votre labo.
266
00:22:36,200 --> 00:22:37,838
Je ne peux pas. J'ai été viré.
267
00:22:39,320 --> 00:22:43,199
J'ai un petit peu froid.
Ça ne vous ennuie pas
268
00:22:43,840 --> 00:22:46,229
que je mette mes mains dans vos poches?
269
00:22:47,200 --> 00:22:48,838
Ça va mieux.
270
00:22:51,880 --> 00:22:53,950
Dites-moi, Céleste...
271
00:22:55,960 --> 00:22:57,188
d'où venez-vous?
272
00:22:59,160 --> 00:23:00,513
Des Pays-Bas.
273
00:23:00,960 --> 00:23:02,109
De Hollande?
274
00:23:02,400 --> 00:23:03,958
Non, des Pays-Bas.
275
00:23:08,040 --> 00:23:10,998
Pour un astronome,
vous avez des fibres merveilleuses.
276
00:23:12,080 --> 00:23:14,594
Et vous en tenez une bonne poignée.
277
00:23:17,200 --> 00:23:18,838
Je ne peux pas retourner au labo.
278
00:23:19,320 --> 00:23:20,673
Ils vont s'embrasser!
279
00:23:20,760 --> 00:23:22,193
II sait comment s'y prendre?
280
00:23:22,320 --> 00:23:25,835
Evidemment.
Je l'ai vu faire une fois, en 1983.
281
00:23:30,800 --> 00:23:32,119
Je suis de la mauvaise graine.
282
00:23:41,200 --> 00:23:42,633
Excusez-moi un instant.
283
00:23:48,280 --> 00:23:50,555
Je ne devrais pas porter ça, hein?
284
00:23:51,760 --> 00:23:52,988
C'est très joli.
285
00:23:53,280 --> 00:23:54,918
Que devrais-je porter?
286
00:24:01,040 --> 00:24:03,031
Merci. Je ne l'oublierai pas.
287
00:24:23,960 --> 00:24:25,029
Tenez-moi ça.
288
00:24:26,400 --> 00:24:28,038
Qu'est-ce que vous faites?
289
00:24:28,160 --> 00:24:30,469
Je dois me changer. Je suis mal habillée.
290
00:24:30,600 --> 00:24:33,114
Puis-je vous suggérer un endroit
plus conventionnel?
291
00:24:33,200 --> 00:24:35,236
Comme la banquette arrière de ma voiture.
292
00:24:48,360 --> 00:24:50,078
Voilà. Je suis changée.
293
00:24:58,760 --> 00:25:00,193
C'est acceptable?
294
00:25:04,120 --> 00:25:05,997
On voit que je bave?
295
00:25:24,000 --> 00:25:27,072
Navré, Dr Mills, le Dr Budlong
nous a formellement interdit
296
00:25:27,160 --> 00:25:28,991
de vous laisser entrer.
297
00:25:29,080 --> 00:25:32,436
J'ai oublié quelque chose.
Une taille-crayon en forme de nounours...
298
00:25:32,520 --> 00:25:36,069
Excusez-moi. Je suis de l'Agence du Projet
de Recherche de la Défense.
299
00:25:36,160 --> 00:25:38,151
J'ai pour ordre d'inspecter ces locaux.
300
00:25:38,240 --> 00:25:39,958
- Je...
- Vous avez des papiers?
301
00:26:00,720 --> 00:26:01,550
Tenez.
302
00:26:03,360 --> 00:26:05,078
Regardez, ministère de la Défense.
303
00:26:05,680 --> 00:26:06,874
MINISTERE D'ETAT
304
00:26:07,280 --> 00:26:08,872
CLUB DE DISQUES COLUMBIA
305
00:26:13,680 --> 00:26:14,999
Elle est de l'A.P.R.D.
306
00:26:16,440 --> 00:26:17,634
Je suis avec elle.
307
00:26:19,000 --> 00:26:21,753
La disposition est la même.
Ils n'ont rien changé.
308
00:26:21,840 --> 00:26:24,798
Dr Steve,
ceci n'est qu'un télescope Jansky.
309
00:26:25,240 --> 00:26:27,834
Une partie de ce qu'on appelait
autrefois une batterie.
310
00:26:27,920 --> 00:26:28,909
Autrefois?
311
00:26:29,520 --> 00:26:31,750
Vous avez dû utiliser une force énorme.
312
00:26:32,200 --> 00:26:33,713
Où est le Klystron?
313
00:26:34,280 --> 00:26:36,669
Attendez. Je vais voir ce qu'ils en ont fait.
314
00:26:53,000 --> 00:26:54,672
- Bonsoir, Olaf.
- Bonsoir.
315
00:26:54,760 --> 00:26:56,557
C'est bon de revoir le Dr Mills.
316
00:26:56,640 --> 00:26:58,631
- Comment ça?
- Il est dans son labo.
317
00:26:58,720 --> 00:26:59,914
Dans son labo?
318
00:27:04,560 --> 00:27:08,189
II n'y a rien d'assez puissant
pour avoir pu vaincre notre bouclier.
319
00:27:13,360 --> 00:27:15,476
Je vois comment marchent les réflecteurs.
320
00:27:17,200 --> 00:27:21,079
Ils ne sont pas équipés pour découvrir
une telle puissance d'ici un siècle.
321
00:27:22,680 --> 00:27:24,432
Comment ont-ils fait?
322
00:27:24,520 --> 00:27:27,193
Lls n'ont même pas éclairci
le mystère de Stonehenge.
323
00:27:27,280 --> 00:27:31,193
Il doit cacher quelque chose.
324
00:27:31,480 --> 00:27:33,152
Le Dr Steve ment.
325
00:27:36,320 --> 00:27:37,469
Qui êtes-vous?
326
00:27:38,240 --> 00:27:39,958
Qui? Moi?
327
00:27:40,800 --> 00:27:42,392
Que faites-vous ici?
328
00:27:52,240 --> 00:27:53,514
Où est Mills?
329
00:27:54,320 --> 00:27:56,072
Ecartez-vous de mon matériel.
330
00:28:22,560 --> 00:28:24,471
Il faut que je rentre chez moi.
331
00:28:26,040 --> 00:28:28,952
J'ai une bonne tarte qui m'attend.
332
00:28:31,640 --> 00:28:33,551
Attrapez la rampe.
333
00:28:34,360 --> 00:28:35,873
Bienvenue dans mon bureau.
334
00:28:36,400 --> 00:28:38,197
Numéro de série KD113B.
335
00:28:39,400 --> 00:28:42,039
Comme les autres, sauf que c'est le mien.
336
00:28:43,560 --> 00:28:47,155
A quoi pensiez-vous
en envahissant une autre galaxie?
337
00:28:47,400 --> 00:28:48,958
Ce n'était pas une invasion.
338
00:28:50,680 --> 00:28:53,194
C'était une galaxie
qui s'occupait de ses affaires.
339
00:28:53,280 --> 00:28:55,748
Peut-être une galaxie
où la guerre n'existe plus.
340
00:28:56,800 --> 00:28:58,552
Où les gens vivent en harmonie.
341
00:28:59,240 --> 00:29:01,708
Où tout ne va pas si vite.
342
00:29:09,080 --> 00:29:10,593
Vous tremblez. Pourquoi?
343
00:29:11,320 --> 00:29:14,312
Depuis que je vous ai vue,
j'ai envie de vous embrasser.
344
00:29:14,400 --> 00:29:15,310
Quoi?
345
00:29:15,600 --> 00:29:18,751
Vous étiez si belle, si vulnérable.
Vous faisiez des vers,
346
00:29:18,840 --> 00:29:21,718
vous parliez, vous chantiez...
347
00:29:21,800 --> 00:29:26,510
Je voulais utiliser tout mon savoir
pour vous protéger.
348
00:29:28,800 --> 00:29:30,756
Je peux vous embrasser?
349
00:29:31,640 --> 00:29:32,834
Ça fait mal?
350
00:29:35,000 --> 00:29:36,479
Pas avec moi.
351
00:29:50,440 --> 00:29:51,953
BAISER:
352
00:29:53,000 --> 00:29:57,790
1. Contact des lèvres souvent
accompagné d'une pression ou succion.
353
00:29:58,360 --> 00:30:02,148
2. Confiserie en chocolat
fabriquée à Hershey, en Pennsylvanie.
354
00:32:01,240 --> 00:32:05,153
Je n'ai jamais rien ressenti de pareil
de toute ma vie.
355
00:32:10,400 --> 00:32:13,472
Maintenant je dois manger le chocolat
de Pennsylvanie?
356
00:32:16,400 --> 00:32:18,960
Ecoutez, il vaudrait mieux partir.
357
00:32:20,080 --> 00:32:23,470
Vous êtes sûr de m'avoir tout dit
concernant la transmission?
358
00:32:23,600 --> 00:32:27,673
Je crois que oui. Mais on devrait peut-être
explorer un peu plus.
359
00:32:29,400 --> 00:32:30,799
Je vous ramène chez vous.
360
00:32:30,880 --> 00:32:33,553
Non, c'est trop loin. Allons chez vous.
361
00:32:35,280 --> 00:32:37,840
- Vous ressentez ce que je ressens?
- Plus encore.
362
00:32:40,240 --> 00:32:41,434
Je rêve.
363
00:32:44,640 --> 00:32:46,198
"La vie pourrait être un rêve
364
00:32:46,960 --> 00:32:48,029
"Sha-boum"
365
00:32:48,560 --> 00:32:50,198
Comme le dit votre grand poète.
366
00:32:57,480 --> 00:32:59,436
Bienvenue chez les Mills.
367
00:33:02,320 --> 00:33:03,799
Qu'est-ce que c'est?
368
00:33:04,680 --> 00:33:05,795
Des chapeaux.
369
00:33:05,880 --> 00:33:09,270
Celui-là est un collector.
Il appartenait à Jimmy Durante.
370
00:33:09,600 --> 00:33:10,396
Qui?
371
00:33:12,720 --> 00:33:15,109
"Bonne nuit, Mme Calabash,
où que vous soyez."
372
00:33:17,080 --> 00:33:19,355
II chantait et dansait dans des films.
373
00:33:19,440 --> 00:33:22,989
Entrez dans mon palais. Servez-vous.
Asseyez-vous. Volez un cendrier.
374
00:33:23,080 --> 00:33:25,719
Je vais dire bonsoir à Jessie.
Ne partez pas,
375
00:33:25,800 --> 00:33:29,998
sinon je serai obligé de ramper sous
mon lit et d'aspirer la poussière à jamais.
376
00:33:31,160 --> 00:33:32,798
Que se passe-t-il ici?
377
00:33:33,360 --> 00:33:37,069
Se peut-il qu'il ne sache vraiment pas
comment il a opéré la transmission?
378
00:33:37,160 --> 00:33:38,752
- Qu'est-ce que c'est?
- Un chien.
379
00:33:38,880 --> 00:33:40,438
Vénéré sur cette planète.
380
00:33:40,520 --> 00:33:42,795
On en trouve souvent dans le caniveau.
381
00:33:42,880 --> 00:33:44,871
Ecoute, le Dr Steve ment.
382
00:33:45,120 --> 00:33:46,348
Ne le laisse pas seul.
383
00:33:46,440 --> 00:33:48,874
Il ne pense même plus à ça.
384
00:33:48,960 --> 00:33:50,996
Tu ne l'as pas vu pendant le baiser?
385
00:33:51,080 --> 00:33:53,548
II devenait tout chaud,
son cœur battait plus vite.
386
00:33:53,640 --> 00:33:56,552
Et il s'est mis à grossir, à ce niveau-là.
387
00:33:56,880 --> 00:33:58,029
Il simule.
388
00:33:58,320 --> 00:34:00,959
Ici, les gouvernants
sont entraînés à mentir.
389
00:34:01,040 --> 00:34:04,077
Va le chercher. Il est peut-être en train
de brûler des papiers.
390
00:34:13,440 --> 00:34:15,192
Elle est belle, n'est-ce pas?
391
00:34:16,200 --> 00:34:17,315
Qui est-ce?
392
00:34:17,480 --> 00:34:18,993
Ma fille, Jessie.
393
00:34:19,720 --> 00:34:20,709
Elle est petite.
394
00:34:20,920 --> 00:34:22,672
Petite? Elle n'a que 13 ans.
395
00:34:23,480 --> 00:34:24,356
Treize ans?
396
00:34:25,640 --> 00:34:27,198
Quel åge fait-elle?
397
00:34:27,520 --> 00:34:30,478
Six, ou sept cents ans. Elle est petite.
398
00:34:40,080 --> 00:34:41,718
Si on allait là-dedans?
399
00:34:42,800 --> 00:34:43,789
Dans ma chambre?
400
00:34:43,880 --> 00:34:47,395
Vous vouliez qu'on parle.
Pourquoi aller jusqu'en bas?
401
00:34:47,520 --> 00:34:49,397
Vous croyez que je suis milliardaire?
402
00:34:49,480 --> 00:34:53,473
Ou une star de la télé
ou quelqu'un de très puissant?
403
00:34:53,560 --> 00:34:55,312
Vous êtes le docteur Steven Mills.
404
00:34:55,440 --> 00:34:58,238
Un physicien inconnu
qui gagne 25000 dollars par an.
405
00:34:59,320 --> 00:35:01,151
Et vous voulez toujours aller là?
406
00:35:01,240 --> 00:35:02,229
Et comment!
407
00:35:03,240 --> 00:35:04,150
"Et comment"?
408
00:35:07,320 --> 00:35:08,719
Vous me faites rire.
409
00:35:08,840 --> 00:35:12,674
Vous êtes la première personne
qui me fasse rire depuis...
410
00:35:15,480 --> 00:35:19,712
Ecoutez, si nous entrons, j'aurai sans doute
envie de vous embrasser encore.
411
00:35:20,680 --> 00:35:24,559
Bien sûr. C'était très agréable.
Mais j'espère que ça ne sera pas tout.
412
00:35:41,280 --> 00:35:42,508
Vous vous souvenez de moi?
413
00:36:15,400 --> 00:36:16,879
Vous êtes merveilleuse.
414
00:36:17,520 --> 00:36:20,592
Vous êtes drôle, intelligente,
vous comprenez mon boulot,
415
00:36:20,680 --> 00:36:22,432
et vous voulez faire l'amour.
416
00:36:22,520 --> 00:36:23,873
Je veux faire l'amour?
417
00:36:24,520 --> 00:36:25,430
Non?
418
00:36:25,520 --> 00:36:26,475
Et vous?
419
00:36:26,880 --> 00:36:27,790
Oui!
420
00:36:28,480 --> 00:36:31,677
Alors, moi aussi.
Dès que je saurai ce que c'est.
421
00:36:36,320 --> 00:36:38,709
- Je vais à la salle de bains.
- Bien sûr.
422
00:36:52,000 --> 00:36:53,558
C'est quoi, "faire l'amour"?
423
00:36:54,160 --> 00:36:57,357
- Quoi?
- "Quoi"? Tu m'as entendue.
424
00:36:59,920 --> 00:37:03,833
Attends une seconde. Regarde ça.
425
00:37:03,960 --> 00:37:04,870
SEXE:
426
00:37:06,120 --> 00:37:07,269
1. Genre
427
00:37:09,480 --> 00:37:11,516
2. "Six" en latin
428
00:37:12,040 --> 00:37:14,349
3. Magasin chic de la 5e Avenue
429
00:37:14,960 --> 00:37:16,029
4. (SUPPRIME)
430
00:37:16,120 --> 00:37:17,030
"Supprimé"?
431
00:37:17,120 --> 00:37:18,314
Ça m'avance à quoi?
432
00:37:18,400 --> 00:37:23,394
Pas de panique. Une petite seconde.
Ah, le voilà!
433
00:37:23,560 --> 00:37:25,152
Votre pénis est une arme.
434
00:37:25,880 --> 00:37:27,393
Comme votre fusil.
435
00:37:27,600 --> 00:37:30,990
L'armée vous demande de le protéger
et de le garder au sec.
436
00:37:31,600 --> 00:37:34,160
Messieurs, ouvrez vos manuels.
437
00:37:34,280 --> 00:37:36,475
- Quoi? C'est tout?
- Du calme.
438
00:37:36,840 --> 00:37:38,751
Voilà autre chose.
439
00:37:43,200 --> 00:37:45,634
Ça veut dire quoi, Debbie se fait Dallas?
440
00:37:48,160 --> 00:37:49,798
Debbie se fait Des Moines.
441
00:37:52,040 --> 00:37:53,473
Debbie se fait Düsseldorf.
442
00:37:53,560 --> 00:37:55,232
Très occupée, cette Debbie.
443
00:37:56,200 --> 00:37:57,474
C'est quoi, ça?
444
00:38:06,640 --> 00:38:08,073
Regarde derrière toi.
445
00:38:15,440 --> 00:38:17,192
Je peux faire ça. Je crois.
446
00:38:19,080 --> 00:38:20,877
Incroyable!
447
00:38:25,920 --> 00:38:27,478
Mais, c'est dégoûtant.
448
00:38:27,720 --> 00:38:29,392
Ça, je ne peux pas.
449
00:38:31,600 --> 00:38:34,478
C'est le truc le plus bizarroïde
que j'aie jamais vu.
450
00:38:34,560 --> 00:38:36,915
C'est pour ça qu'on a arrêté
il y a 3 000 ans.
451
00:38:47,440 --> 00:38:48,793
Tu crois que je peux faire ça?
452
00:38:48,880 --> 00:38:52,156
Bien sûr. Mis à par l'essence,
tu es un être humain.
453
00:38:52,280 --> 00:38:53,793
Mais, en as-tu envie?
454
00:38:55,120 --> 00:38:56,838
Le baiser, c'était pas mal.
455
00:39:00,760 --> 00:39:02,512
Tu ne vas pas me laisser ici!
456
00:39:02,920 --> 00:39:03,830
Et comment!
457
00:39:03,920 --> 00:39:08,232
J'ai pour ordre de rester avec toi
en permanence, afin de pouvoir t'observer.
458
00:39:08,600 --> 00:39:09,669
Tu rêves!
459
00:39:11,920 --> 00:39:12,796
Garce!
460
00:39:45,760 --> 00:39:48,274
Mon Dieu, que tu es belle.
461
00:41:17,080 --> 00:41:18,479
Ça va?
462
00:41:19,880 --> 00:41:21,359
Oui, continue.
463
00:41:36,600 --> 00:41:37,919
Tu vois le...
464
00:41:47,840 --> 00:41:51,753
Dr Steve, c'était merveilleux.
465
00:41:52,560 --> 00:41:56,838
J'ai l'impression
qu'un train m'est passé dessus.
466
00:41:58,240 --> 00:42:01,312
Et tu n'as plus besoin
de m'appeler Dr Steve.
467
00:42:02,440 --> 00:42:06,274
Steve, que tu es bête.
On aurait pu faire ça tout le temps.
468
00:42:07,160 --> 00:42:08,878
On se connaît depuis trois heures.
469
00:42:08,960 --> 00:42:10,916
Je sais. Il t'en a fallu du temps.
470
00:42:11,400 --> 00:42:12,913
Les autres le savent?
471
00:42:13,000 --> 00:42:15,514
Pour nous? Je ne vois pas comment.
472
00:42:16,720 --> 00:42:18,358
Non, je veux dire faire l'amour.
473
00:42:19,000 --> 00:42:23,312
Tu deviendrais célèbre si d'autres
apprenaient que tu sais faire ça.
474
00:42:23,400 --> 00:42:24,628
- Tu crois?
- Oui.
475
00:42:25,800 --> 00:42:28,872
Je pensais faire ça comme tout le monde.
476
00:42:29,240 --> 00:42:31,117
Tout le monde fait ça?
477
00:42:32,680 --> 00:42:34,830
Pense à toute l'énergie produite.
478
00:42:34,920 --> 00:42:39,152
Bien canalisée, cette énergie pourrait
envoyer des tas de gens hors de la galaxie.
479
00:42:41,600 --> 00:42:43,670
On a fait des tests au labo
480
00:42:43,760 --> 00:42:46,558
et on a calculé
qu'on pourrait produire assez d'énergie
481
00:42:46,640 --> 00:42:50,918
gråce à la famille de Martin Sheen, pour
envoyer la population d'un Etat sur Pluton.
482
00:42:54,240 --> 00:42:56,708
Je ne crois pas
pouvoir recommencer tout de suite.
483
00:42:56,800 --> 00:42:58,119
Mais si.
484
00:43:00,400 --> 00:43:01,594
- Céleste?
- Quoi?
485
00:43:02,120 --> 00:43:03,394
Pourquoi moi?
486
00:43:06,760 --> 00:43:08,512
Parce que tu es sensible,
487
00:43:09,120 --> 00:43:10,951
anticonformiste,
488
00:43:11,320 --> 00:43:14,153
tu as travaillé comme un fou
pour l'lnstitut de Technologie,
489
00:43:14,600 --> 00:43:17,592
et que tu as deux doctorats
et une innocence délicieuse.
490
00:43:18,000 --> 00:43:20,230
Toutes les qualités d'un rêveur.
491
00:43:22,440 --> 00:43:25,512
Je sais que tu n'as pas eu de chance
il y a cinq ans,
492
00:43:25,600 --> 00:43:28,478
quand ta femme est morte,
te laissant seul avec ta fille.
493
00:43:29,200 --> 00:43:30,872
C'était elle, la petite personne.
494
00:43:30,960 --> 00:43:33,713
Attends une seconde.
D'où connais-tu tous ces détails?
495
00:43:35,400 --> 00:43:37,277
Je les ai lus dans tes yeux.
496
00:44:16,360 --> 00:44:17,793
C'est des trucs enfantins.
497
00:44:20,160 --> 00:44:21,479
Ça ne me sert à rien.
498
00:45:38,200 --> 00:45:41,033
Whiteside, je suis venu
passer Noël avec vous.
499
00:45:42,000 --> 00:45:43,069
Je crois.
500
00:45:43,200 --> 00:45:44,792
Je resterai peut-être un mois
501
00:45:45,040 --> 00:45:46,951
ou alors, je repars tout de suite.
502
00:45:47,080 --> 00:45:50,038
Tout est si incertain.
503
00:45:50,400 --> 00:45:52,630
"Avez-vous jamais eu envie de partir
504
00:45:52,720 --> 00:45:54,950
"Et envie de rester en même temps?
505
00:45:55,040 --> 00:45:58,999
"Vous saviez que c'était bien,
mais que vous ne resteriez pas
506
00:45:59,080 --> 00:46:01,275
"C'est dur d'avoir envie de partir
507
00:46:01,360 --> 00:46:04,511
"Et envie de rester aussi,
De se lever pour partir
508
00:46:04,600 --> 00:46:07,717
"Changer d'avis et rester, repartir
Et changer d'avis à nouveau
509
00:46:07,800 --> 00:46:09,597
"Avez-vous jamais eu envie de partir
510
00:46:09,680 --> 00:46:11,750
"Et de rester en même temps?
511
00:46:11,840 --> 00:46:13,876
"Do Ré Mi Fa Sol La Si Do
512
00:46:14,160 --> 00:46:15,149
"J'y vais
513
00:46:15,480 --> 00:46:20,190
- "Je reste"
- Ferme-la, espèce de garnement.
514
00:46:21,440 --> 00:46:24,318
Whiteside, je t'adore.
515
00:46:48,040 --> 00:46:50,156
Bon appétit, Dave.
516
00:47:03,960 --> 00:47:06,952
Dave, comment allez-vous, ce matin,
toi et tes puces?
517
00:47:14,600 --> 00:47:15,828
Tu te sens bien?
518
00:47:16,320 --> 00:47:17,514
Oui, je me sens bien.
519
00:47:19,880 --> 00:47:23,873
Jessie, Céleste. Céleste, ma fille, Jessie.
520
00:47:24,800 --> 00:47:25,755
Je sais.
521
00:47:26,560 --> 00:47:27,879
Vous avez dormi ici?
522
00:47:28,600 --> 00:47:30,079
Juste cette nuit.
523
00:47:31,200 --> 00:47:32,269
Mais papa...
524
00:47:33,280 --> 00:47:34,713
c'est génial.
525
00:47:35,120 --> 00:47:36,235
Je dois y aller.
526
00:47:36,440 --> 00:47:38,078
Travaille bien.
527
00:47:41,480 --> 00:47:43,391
Heureuse petite personne, votre fille.
528
00:47:45,440 --> 00:47:47,317
Presque aussi heureuse que son papa.
529
00:47:47,400 --> 00:47:48,549
Qui est-ce?
530
00:47:49,200 --> 00:47:50,076
Moi.
531
00:47:51,360 --> 00:47:52,873
Moi aussi, je suis heureuse.
532
00:47:53,720 --> 00:47:54,789
Je crois que...
533
00:47:57,480 --> 00:47:59,948
Ça te ferait peur
si je te disais que je t'aime?
534
00:48:00,080 --> 00:48:02,150
Non. Sauf si vous me frappez
en même temps.
535
00:48:02,240 --> 00:48:03,116
Je suis sérieux.
536
00:48:03,200 --> 00:48:04,315
Moi aussi.
537
00:48:04,400 --> 00:48:06,675
Partons en voyage. Allons à San Francisco.
538
00:48:06,760 --> 00:48:09,832
- Ou à Vancouver, ou à Anchorage.
- Non, je dois partir ce soir.
539
00:48:09,920 --> 00:48:11,956
Partir? Où vas-tu?
540
00:48:12,840 --> 00:48:13,670
Chez moi.
541
00:48:14,200 --> 00:48:15,428
Aux Pays-Bas?
542
00:48:15,520 --> 00:48:18,592
Tu peux l'appeler la Hollande.
543
00:48:21,680 --> 00:48:23,352
Quand reviens-tu?
544
00:48:23,440 --> 00:48:25,158
Je ne reviendrai jamais.
545
00:48:30,040 --> 00:48:33,999
Jamais? Mais pourquoi?
Pourquoi tu ne peux pas revenir?
546
00:48:34,560 --> 00:48:35,959
- Parce que...
- Céleste.
547
00:48:36,040 --> 00:48:39,191
Je n'aime pas avoir l'air désespéré,
mais ton départ me désespère.
548
00:48:39,280 --> 00:48:41,999
Je suis désespéré.
Céleste, je sais que c'est brusque
549
00:48:42,080 --> 00:48:45,231
mais tu es la chose la plus incroyable
qui me soit jamais arrivée.
550
00:48:45,320 --> 00:48:48,676
Je te regarde dans les yeux
et je n'en crois pas mes sentiments.
551
00:48:49,320 --> 00:48:53,677
Je suis fou amoureux de toi, à en perdre
la tête. Je ne peux pas te laisser partir,
552
00:48:54,040 --> 00:48:55,996
sortir de ma vie comme ça.
553
00:48:56,080 --> 00:48:58,799
Pas maintenant. Jamais.
Sans toi, je n'ai plus de vie.
554
00:48:59,200 --> 00:48:59,996
Et?
555
00:49:00,680 --> 00:49:02,079
Veux-tu m'épouser?
556
00:49:03,000 --> 00:49:03,910
T'épouser?
557
00:49:04,000 --> 00:49:05,194
Oui. S'il te plaît?
558
00:49:06,800 --> 00:49:08,677
Quel drôle de rebondissement.
559
00:49:08,880 --> 00:49:10,711
Je sais que c'est soudain.
560
00:49:10,800 --> 00:49:13,519
Sauf si l'on considère
que je t'attends depuis cinq ans.
561
00:49:13,600 --> 00:49:16,797
Avant de te rencontrer,
je ne pensais qu'à la science.
562
00:49:16,920 --> 00:49:20,196
Maintenant, je ne peux même plus
y penser. Je ne pense qu'à toi.
563
00:49:20,280 --> 00:49:22,271
Tes yeux, ta peau, tes cheveux, ton visage.
564
00:49:22,360 --> 00:49:25,796
Tu repenserais à la science,
si je t'épousais?
565
00:49:27,440 --> 00:49:31,479
Si je sais que tu restes auprès de moi
et que tu ne partiras plus, oui.
566
00:49:33,440 --> 00:49:36,750
Je sais que c'est très soudain et tout ça.
Alors, écoute.
567
00:49:36,840 --> 00:49:39,718
Si tu allais te promener
pour y réfléchir un peu?
568
00:49:40,480 --> 00:49:42,152
D'accord, je vais y réfléchir.
569
00:49:46,240 --> 00:49:48,629
Tu ne comptes pas sortir comme ça?
570
00:49:49,200 --> 00:49:50,792
Bien sûr que non.
571
00:49:59,360 --> 00:50:02,193
C'est une originale. Elle dira oui.
572
00:50:08,480 --> 00:50:12,598
Tu as dit que tu me préparais
pour 24 heures, et ça ne fait que 12 heures.
573
00:50:12,680 --> 00:50:15,513
Tu ne m'as pas appris "épinards",
ni "baiser".
574
00:50:15,600 --> 00:50:18,319
Tu ne m'as pas appris "faire l'amour",
ni "épouser".
575
00:50:18,400 --> 00:50:20,630
Tout va toujours aussi vite
sur cette planète?
576
00:50:20,720 --> 00:50:24,395
Je ne crois pas. Tu ne peux pas
marcher dans la rue dans cette tenue.
577
00:50:24,800 --> 00:50:26,870
Mais si. Je sais comment ça fonctionne, ici.
578
00:50:26,960 --> 00:50:29,713
On croira que je lance une nouvelle mode.
579
00:50:29,800 --> 00:50:33,873
Je veux que tu contactes le Conseil
et qu'ils viennent ici tout de suite!
580
00:50:47,960 --> 00:50:48,790
Pourquoi ici?
581
00:50:48,880 --> 00:50:52,395
Ils voulaient un terrain à ciel ouvert.
J'ai trouvé ça dans le bottin.
582
00:50:52,800 --> 00:50:55,473
Ça sert à quoi?
C'est pour les Chrétiens et les lions?
583
00:50:55,760 --> 00:50:57,159
Mauvaise plage temporelle
584
00:51:02,600 --> 00:51:05,831
- Oü est la transmission?
- Nous progressons, monsieur.
585
00:51:05,920 --> 00:51:09,037
Notre force de gravité
a été multipliée par trois.
586
00:51:09,560 --> 00:51:11,790
Le sujet sait-il qui vous êtes?
587
00:51:12,680 --> 00:51:14,352
- Non.
- Et l'enfant?
588
00:51:16,960 --> 00:51:20,350
Elle a vu Céleste
transformer des magazines en une robe.
589
00:51:20,640 --> 00:51:21,675
Tuez-la!
590
00:51:22,720 --> 00:51:27,430
Ne vous inquiétez pas. Elle est petite,
innocente, ce n'est que sa fille.
591
00:51:28,280 --> 00:51:30,589
- Mais nous avons un problème.
- Oui?
592
00:51:31,600 --> 00:51:34,910
Le sujet dit qu'il ne pourra pas
repenser à la science
593
00:51:35,480 --> 00:51:37,118
à moins de m'épouser!
594
00:51:38,080 --> 00:51:39,399
Epousez-le!
595
00:51:40,800 --> 00:51:42,756
Mais nous ignorons ce qu'est "épouser".
596
00:51:45,040 --> 00:51:46,268
Un instant.
597
00:51:54,320 --> 00:51:56,914
Le Mondschein 40 appelle cela le mariage.
598
00:51:57,160 --> 00:52:00,516
"Lui, part combattre les Turcs,
et elle, met une ceinture de chasteté. "
599
00:52:05,480 --> 00:52:08,677
Oui. Mauvais siècle. Le mariage:
600
00:52:09,080 --> 00:52:12,117
"Vous faites la cuisine, le ménage
et lui servez des martinis. "
601
00:52:12,880 --> 00:52:15,155
Encore faux? C'est ridicule.
602
00:52:18,400 --> 00:52:20,550
Oui, mauvaise décennie. Trop rétrograde.
603
00:52:21,960 --> 00:52:25,236
"Le mariage moderne:
Il n'y a ni règles, ni responsabilités.
604
00:52:25,320 --> 00:52:28,710
"Mais s'il fait un faux pas, vous pouvez
l'immoler pendant son sommeil.
605
00:52:28,800 --> 00:52:32,270
"Et participer à un talk-show,
oü on vous pardonnera et on vous aimera. "
606
00:52:32,360 --> 00:52:35,318
II n'y a qu'un inconvénient:
Il faudra faire souvent l'amour.
607
00:52:35,600 --> 00:52:36,749
D'accord.
608
00:52:36,840 --> 00:52:38,159
Immédiatement.
609
00:52:39,080 --> 00:52:44,074
Très bien. Je sais que demain est le dernier
jour où les réflecteurs seront alignés.
610
00:52:44,880 --> 00:52:46,472
Mais s'il n'y a pas d'éclairs?
611
00:52:46,560 --> 00:52:48,152
Nous nous occupons des éclairs.
612
00:52:48,240 --> 00:52:52,313
Contentez-vous de nourrir cet homme
et de lui laver les pieds.
613
00:52:53,120 --> 00:52:54,030
Vous disparaissez.
614
00:52:54,120 --> 00:52:57,749
C'est la gravité. Rappelez-vous
que vous êtes notre dernier espoir.
615
00:52:57,960 --> 00:53:01,714
Si nous n'obtenons pas la transmission,
notre planète est condamnée.
616
00:53:05,000 --> 00:53:06,149
Oui, monsieur.
617
00:53:11,040 --> 00:53:14,794
Mais papa, c'est un peu précipité.
Tu la connais depuis hier soir.
618
00:53:14,880 --> 00:53:16,871
C'était pareil pour ta mère.
619
00:53:16,960 --> 00:53:20,748
- Oui, mais tu avais attendu une semaine.
- On le savait dès le premier soir.
620
00:53:20,840 --> 00:53:23,274
Tu es complètement dingue!
Tu ne sais rien d'elle.
621
00:53:23,360 --> 00:53:26,989
- Je sais le principal.
- J'ai déjà essayé, oncle Ron.
622
00:53:27,080 --> 00:53:28,638
Elle veut ton fric!
623
00:53:28,720 --> 00:53:32,395
Ron, je n'ai pas un sou vaillant.
624
00:53:32,480 --> 00:53:34,198
Elle, elle a un compte d'épargne.
625
00:53:34,280 --> 00:53:35,793
Un compte d'épargne?
626
00:53:38,160 --> 00:53:41,232
J'y comprends rien.
Pourquoi ça tombe sur toi?
627
00:53:42,560 --> 00:53:45,028
Je sais! Elle veut la citoyenneté.
628
00:53:45,120 --> 00:53:48,510
Elle veut prendre le boulot des Américains
et le donner aux Néerlandais.
629
00:53:48,600 --> 00:53:50,397
Oui, c'est sûrement ça.
630
00:53:51,320 --> 00:53:52,719
C'est injuste.
631
00:53:55,080 --> 00:53:58,516
Mon propre frère épouse
la plus belle femme du monde.
632
00:53:58,600 --> 00:54:00,352
Et il l'a rencontrée chez moi.
633
00:54:01,360 --> 00:54:03,316
Merci de t'inquiéter pour moi.
634
00:54:03,520 --> 00:54:05,192
Je le souhaitais très fort.
635
00:54:05,280 --> 00:54:08,750
N'as-tu jamais rien souhaité
au point d'en oublier tout le reste?
636
00:54:08,960 --> 00:54:10,916
C'est ton mariage, je vais tout te dire.
637
00:54:11,000 --> 00:54:14,276
Il n'y a qu'une femme au monde
que j'épouserais.
638
00:54:16,440 --> 00:54:18,317
La princesse Stéphanie de Monaco.
639
00:54:18,960 --> 00:54:19,915
C'est vrai?
640
00:54:20,680 --> 00:54:24,309
Je ne savais pas qu'elle te plaisait.
Pourquoi est-elle l'élue?
641
00:54:24,840 --> 00:54:27,479
Parce que c'est la femme
la plus parfaite du monde.
642
00:54:27,560 --> 00:54:29,278
Elle ne voudra jamais de moi.
643
00:54:29,360 --> 00:54:32,796
Remets-toi au français et au tennis
et ça arrivera peut-être un jour.
644
00:54:32,880 --> 00:54:36,793
Pour l'instant, c'est moi qui épouse
ma Stéphanie. Souhaite-moi bonne chance.
645
00:54:37,400 --> 00:54:39,470
Tu as déjà eu assez de chance comme ça.
646
00:54:42,480 --> 00:54:45,153
Où a-t-elle pu trouver
une robe de mariée en deux heures?
647
00:54:45,240 --> 00:54:48,437
Elle en a toujours une sur elle,
en cas d'urgence, ou quoi?
648
00:54:48,520 --> 00:54:51,956
Je l'espère. Maintenant, tu veux bien
descendre et être mon témoin?
649
00:54:53,040 --> 00:54:55,952
- Allez, oncle Ron!
- Ma nouvelle copine fait 1,88 m.
650
00:55:01,520 --> 00:55:03,431
Va dire à Céleste qu'il est l'heure.
651
00:55:11,920 --> 00:55:13,672
Je dois te laisser sur une chaise.
652
00:55:13,760 --> 00:55:15,159
Tu ne peux pas me porter?
653
00:55:15,440 --> 00:55:17,112
Non, ça ferait trop bizarre.
654
00:55:17,560 --> 00:55:18,754
Je meurs de faim.
655
00:55:18,840 --> 00:55:21,274
On a bien fait de passer à la quincaillerie.
656
00:55:22,000 --> 00:55:25,390
Des piles au mercure.
Primitif mais nourrissant.
657
00:55:44,760 --> 00:55:46,398
Papa, elle a mangé des piles!
658
00:55:46,480 --> 00:55:49,631
Elle a sorti trois piles d'un sac en papier
et les a mangées.
659
00:55:49,720 --> 00:55:51,950
Elle les a aplaties
comme des canettes de Coca.
660
00:55:52,040 --> 00:55:55,271
Et elle parlait à quelqu'un
qui n'était pas dans la pièce.
661
00:55:57,840 --> 00:56:00,035
Tu sais que je t'aime
plus que tout au monde.
662
00:56:00,120 --> 00:56:03,795
- Rien ne nous séparera.
- Elle a mangé des piles.
663
00:56:04,680 --> 00:56:07,148
Jessie, arrête immédiatement.
664
00:57:23,360 --> 00:57:25,078
Bas les pattes, Canigou!
665
00:57:53,360 --> 00:57:54,759
Chers amis...
666
00:57:55,600 --> 00:57:58,433
Assis! Couché! Fais le mort!
667
00:57:59,560 --> 00:58:04,475
Je connais Céleste depuis 8 minutes
mais je vois qu'elle aime Steve,
668
00:58:05,080 --> 00:58:07,355
que je connais lui aussi, depuis 8 minutes.
669
00:58:07,560 --> 00:58:09,710
Tu creuses ta propre tombe, Médor.
670
00:58:10,000 --> 00:58:12,070
Et vous, Céleste van Martin,
671
00:58:12,320 --> 00:58:14,117
acceptez-vous de prendre Steven Mills
672
00:58:14,240 --> 00:58:17,232
pour époux? De le chérir dans la maladie...
673
00:58:22,440 --> 00:58:25,750
Dans l'abondance et la pauvreté,
jusqu'à ce que la mort vous sépare?
674
00:58:26,320 --> 00:58:28,709
- Oui.
- Je vous déclare mari et femme.
675
00:58:41,560 --> 00:58:44,518
"Combien coûte ce chien dans la vitrine"
676
00:58:44,600 --> 00:58:47,398
- Fais-le descendre!
- Tu m'as laissé tout seul!
677
00:58:47,480 --> 00:58:49,038
Je me mariais!
678
00:58:49,680 --> 00:58:50,669
Chérie!
679
00:58:51,320 --> 00:58:52,548
Que se passe-t-il?
680
00:58:53,040 --> 00:58:56,828
C'est peut-être une coutume hollandaise.
On dit "oui", on va dehors et on creuse.
681
00:58:56,920 --> 00:58:58,797
Elle plante peut-être des tulipes.
682
00:58:58,880 --> 00:59:02,236
Chéri, comment Dave
a-t-il pu grimper là-haut?
683
00:59:02,360 --> 00:59:03,918
Dave! Ne bouge pas!
684
00:59:05,360 --> 00:59:07,396
Des volontaires! Jeff! Woody!
685
00:59:14,640 --> 00:59:16,710
Je peux embrasser la mariée?
686
00:59:16,800 --> 00:59:17,755
Bien sûr.
687
00:59:26,760 --> 00:59:27,988
Je l'ai!
688
01:00:11,800 --> 01:00:13,552
D'où vient cette robe?
689
01:00:15,320 --> 01:00:17,788
C'est lui! Vite, papa, la brosse!
690
01:00:18,160 --> 01:00:20,674
J'arrive. La voilà. Je l'ai.
691
01:00:21,000 --> 01:00:22,319
La brosse.
692
01:00:31,040 --> 01:00:32,439
Tu es ravissante.
693
01:00:32,520 --> 01:00:34,590
Merci. J'espère que je vais lui plaire.
694
01:00:35,200 --> 01:00:36,758
J'espère que lui, va te plaire.
695
01:00:42,520 --> 01:00:44,431
Salut. Moi, c'est Fred.
696
01:00:44,840 --> 01:00:46,478
Ça, c'est pour toi, poupée.
697
01:00:47,600 --> 01:00:48,828
Merci.
698
01:00:49,600 --> 01:00:51,238
Steve, le père de Jessie.
699
01:00:51,840 --> 01:00:53,717
- Voici Mme Mills.
- Enchanté.
700
01:00:53,800 --> 01:00:55,119
Des bijoux pour la bouche.
701
01:00:59,400 --> 01:01:00,753
Ah, oui. Mes bagues.
702
01:01:00,880 --> 01:01:02,791
Ma femme est hollandaise...
703
01:01:05,040 --> 01:01:06,678
Tu n'as pas de talons. Super.
704
01:01:10,600 --> 01:01:11,953
Amusez-vous bien.
705
01:01:12,040 --> 01:01:13,871
Elle ne craint rien, avec moi.
706
01:01:16,400 --> 01:01:17,196
Salut.
707
01:01:17,880 --> 01:01:19,871
Tu ne le trouves pas un peu louche?
708
01:01:20,000 --> 01:01:21,956
Si tu te remettais au travail?
709
01:01:22,040 --> 01:01:24,918
Le jour de notre mariage? Tu plaisantes!
710
01:01:26,840 --> 01:01:29,115
J'ai une meilleure idée.
711
01:01:33,960 --> 01:01:35,313
Je t'adore, toi!
712
01:01:49,920 --> 01:01:51,956
- Allô?
- Lucas Budlong, s'il vous plaît.
713
01:01:53,000 --> 01:01:54,194
C'est pour toi.
714
01:01:59,880 --> 01:02:01,632
- C'est vous, Budlong?
- Oui.
715
01:02:01,920 --> 01:02:03,353
Ici Carl Sagan.
716
01:02:07,680 --> 01:02:08,749
C'est Carl Sagan.
717
01:02:08,840 --> 01:02:12,549
J'ai été nommé au Comité Présidentiel
sur les Extraterrestres,
718
01:02:12,720 --> 01:02:15,518
le Plus Important Comité le Plus Secret.
719
01:02:15,880 --> 01:02:17,518
Je l'ignorais.
720
01:02:17,880 --> 01:02:21,111
Et il m'a donné l'autorisation
de vous donner l'ordre
721
01:02:21,200 --> 01:02:24,988
de remettre le Dr Steve Mills au travail
au Laboratoire Haddonkirk, dès demain.
722
01:02:25,080 --> 01:02:27,992
- Mais il a failli tout faire sauter...
- La ferme, Budlong.
723
01:02:28,080 --> 01:02:29,035
Ne discutez pas.
724
01:02:29,120 --> 01:02:32,510
Nous ne pouvons nous permettre
de gaspiller des milliards de dollars.
725
01:02:33,160 --> 01:02:34,957
Vous m'avez compris, Tête de Nœud?
726
01:02:35,040 --> 01:02:36,109
Oui, je...
727
01:02:37,040 --> 01:02:39,349
- Comment va Skippy?
- Bien.
728
01:02:39,760 --> 01:02:41,512
Dites-lui que je pense à elle.
729
01:02:42,120 --> 01:02:44,031
Quelle femme belle et désirable.
730
01:02:44,400 --> 01:02:45,435
Bien, monsieur.
731
01:02:47,600 --> 01:02:49,033
Qui est Carl Sagan?
732
01:02:52,800 --> 01:02:53,755
Bravo, le Sac.
733
01:02:53,840 --> 01:02:56,559
Maintenant, il faut nourrir le Dr Steve.
734
01:02:56,640 --> 01:02:59,598
C'est vrai. Il ne doit pas avoir d'excuse
pour chômer.
735
01:03:19,800 --> 01:03:21,358
Les mains sur le volant!
736
01:03:50,880 --> 01:03:52,313
PETIT DÉJEUNER 24H/24
737
01:03:53,560 --> 01:03:55,039
Voilà ce qu'il nous faut.
738
01:04:36,120 --> 01:04:37,951
$ 416,80.
739
01:04:45,520 --> 01:04:46,669
C'est quoi, ça?
740
01:04:47,280 --> 01:04:48,269
Un diamant.
741
01:04:48,360 --> 01:04:52,148
Désolée, on ne prend pas les diamants, ici.
Seulement l'argent.
742
01:05:01,760 --> 01:05:03,830
Vous n'avez rien de plus petit?
743
01:05:20,400 --> 01:05:21,515
Qu'est-ce que j'ai fait?
744
01:05:21,600 --> 01:05:25,673
Tu as éternué. A cause de la farine.
Mais seuls les êtres humains éternuent.
745
01:05:25,760 --> 01:05:27,318
C'était comment?
746
01:05:30,160 --> 01:05:31,275
Très amusant.
747
01:05:31,800 --> 01:05:34,712
Très agréable, libérateur.
748
01:05:37,600 --> 01:05:39,113
C'est ma maison.
749
01:05:40,480 --> 01:05:43,711
Je me suis bien amusé.
On peut peut-être recommencer.
750
01:05:43,800 --> 01:05:45,950
La prochaine fois, on pourrait aller danser.
751
01:05:47,040 --> 01:05:48,632
Je meurs de faim.
752
01:06:08,680 --> 01:06:10,159
Ça fait du bien.
753
01:06:16,000 --> 01:06:17,911
Je pourrais faire un festin, par ici.
754
01:06:18,000 --> 01:06:19,513
On a du travail.
755
01:06:20,040 --> 01:06:21,155
D'accord.
756
01:06:49,480 --> 01:06:51,391
Tu as vu la nouvelle invention de Ron?
757
01:06:51,480 --> 01:06:54,995
Des boutons-pression qui ressemblent
à de vrais boutons. Super, hein?
758
01:06:55,800 --> 01:06:57,677
Sauf qu'ils rouillent au lavage.
759
01:06:59,160 --> 01:07:01,116
Bonjour, chérie.
760
01:07:01,200 --> 01:07:04,636
- Je vous ai fait un bon petit déjeuner.
- C'est ça, que tu fabriquais?
761
01:07:04,720 --> 01:07:05,994
Vous avez bien dormi?
762
01:07:07,800 --> 01:07:08,869
Et toi?
763
01:07:14,200 --> 01:07:15,189
Allô?
764
01:07:16,360 --> 01:07:17,509
Dr Budlong.
765
01:07:18,000 --> 01:07:19,149
Vous allez bien?
766
01:07:19,880 --> 01:07:21,233
Ça va. Merci.
767
01:07:23,120 --> 01:07:25,395
Non, je ne connais pas le Dr Sagan.
768
01:07:27,120 --> 01:07:29,680
Le Comité Présidentiel le Plus Secret?
769
01:07:37,880 --> 01:07:39,518
Moi aussi, j'ai réfléchi.
770
01:07:39,760 --> 01:07:42,558
Au sujet de l'explosion et des dégåts...
771
01:07:43,840 --> 01:07:47,230
C'est vrai? Vous êtes sûr?
772
01:07:47,920 --> 01:07:49,433
Je commence quand?
773
01:07:50,960 --> 01:07:53,315
Non, pas aujourd'hui.
C'est ma lune de miel.
774
01:07:55,320 --> 01:07:56,514
Une étrangère.
775
01:07:56,760 --> 01:07:58,273
C'est une bombe.
776
01:08:00,680 --> 01:08:01,635
D'accord.
777
01:08:04,920 --> 01:08:08,959
Merci. Vous savez ce que c'est,
vous et Skippy.
778
01:08:09,720 --> 01:08:12,678
Ici Mme Mills. N'écoutez pas mon mari.
779
01:08:12,760 --> 01:08:15,433
Il sera là dans 1/4 d'heure.
Peut-être moins. Au revoir.
780
01:08:15,680 --> 01:08:19,309
Ma chérie, je ne veux pas travailler
aujourd'hui. C'est notre lune de miel.
781
01:08:19,400 --> 01:08:21,118
Je veux t'aider à ranger la maison.
782
01:08:21,200 --> 01:08:22,997
Je nettoierai tout de fond en comble.
783
01:08:23,080 --> 01:08:25,640
Tu as déjà vu une rue sale en Hollande?
784
01:08:25,720 --> 01:08:27,278
Nous aimons faire le ménage.
785
01:08:27,960 --> 01:08:31,350
On n'a qu'à le faire ensemble.
Ensuite, on regardera des films.
786
01:08:31,440 --> 01:08:33,908
Mettons un terme à ce débat tout de suite.
787
01:08:34,000 --> 01:08:36,389
Un bras de fer. Le gagnant fait le ménage.
788
01:08:36,480 --> 01:08:38,596
Tu es sûre de vouloir faire ça?
789
01:08:38,680 --> 01:08:39,669
Allez.
790
01:08:41,240 --> 01:08:45,677
Un, deux, trois. J'ai gagné.
Mangeons et mettons-nous au travail.
791
01:08:47,080 --> 01:08:49,435
Tu as un sacré avant-bras.
792
01:08:49,520 --> 01:08:50,919
Rappelle-toi la poussée.
793
01:08:51,000 --> 01:08:54,436
400 mégawatts et la foudre
ne suffisent pas, pour sortir de la galaxie.
794
01:08:56,560 --> 01:08:59,518
- C'est quoi?
- Ton Martini. Tu en veux un aussi?
795
01:08:59,600 --> 01:09:00,794
Non merci.
796
01:09:05,200 --> 01:09:07,919
Et enfin, la dinde.
797
01:09:09,160 --> 01:09:10,354
Régalez-vous.
798
01:09:10,480 --> 01:09:14,678
Mangez vite, résolvez vos problèmes,
faites-vous du bien. Je vais faire les lits.
799
01:09:19,760 --> 01:09:20,749
Quel festin!
800
01:09:20,840 --> 01:09:23,434
Papa, tu ne trouves pas ça bizarre?
801
01:09:23,760 --> 01:09:25,796
Ta belle-mère est très surprenante.
802
01:09:25,880 --> 01:09:27,359
Je sais combien tu es heureux,
803
01:09:27,440 --> 01:09:31,228
et je ne ferais rien qui puisse
entraver ton bonheur.
804
01:09:31,320 --> 01:09:33,834
Mais hier soir, après mon rendez-vous...
805
01:09:34,000 --> 01:09:35,228
Ça s'est bien passé?
806
01:09:35,320 --> 01:09:38,392
Oui, mais je l'ai vue boire
le jus de la batterie de ta voiture.
807
01:09:38,480 --> 01:09:39,196
Jessie!
808
01:09:39,280 --> 01:09:42,955
Et après, je l'ai vue sortir un plat du four
avec les mains nues!
809
01:09:43,600 --> 01:09:46,068
Je préférerais ne pas aller au labo.
810
01:09:46,400 --> 01:09:47,799
- Ta mère...
- Belle-mère!
811
01:09:47,880 --> 01:09:50,030
Ta belle-mère t'aime beaucoup.
812
01:09:50,120 --> 01:09:52,509
Elle fait de son mieux
pour se faire accepter.
813
01:09:52,600 --> 01:09:54,272
Elle sait que ce ne sera pas facile...
814
01:09:54,360 --> 01:09:58,399
Si ta voiture ne démarre pas,
tu m'accorderas le bénéfice du doute?
815
01:10:06,800 --> 01:10:09,553
II ne s'est rien passé, Jessie, tu as rêvé.
816
01:10:16,320 --> 01:10:18,117
- Au revoir.
- Pas vous.
817
01:10:19,480 --> 01:10:21,550
On finit la maison en 14 secondes.
818
01:10:21,640 --> 01:10:24,757
Puis, le Conseil envoie la foudre.
Il effectue la transmission
819
01:10:24,840 --> 01:10:27,149
et on fait les 92 années-lumière
pour rentrer.
820
01:10:41,520 --> 01:10:43,272
Ici le labo. Mills à l'appareil.
821
01:10:43,560 --> 01:10:46,279
Papa, rentre vite. La maison brûle.
822
01:10:49,920 --> 01:10:52,878
Ne pars pas maintenant! Et s'il pleut?
823
01:10:55,040 --> 01:10:55,836
Jessie!
824
01:10:57,160 --> 01:10:58,229
Ne m'approchez pas.
825
01:10:58,320 --> 01:11:00,117
Ce n'est pas ce que tu penses.
826
01:11:08,080 --> 01:11:09,513
Vous êtes une extraterrestre.
827
01:11:18,240 --> 01:11:19,355
Au secours!
828
01:11:25,600 --> 01:11:26,794
Et toi!
829
01:11:28,080 --> 01:11:29,513
Silence!
830
01:11:33,440 --> 01:11:35,271
- Le Sac, fais-la descendre.
- Non.
831
01:11:35,520 --> 01:11:37,033
Qu'est-ce que vous voulez?
832
01:11:37,120 --> 01:11:39,156
Nous venons de Co-Signe,
huitième galaxie.
833
01:11:39,240 --> 01:11:42,038
A 92 années-lumière
et deux systèmes solaires d'ici.
834
01:11:42,680 --> 01:11:46,389
Ton père a pénétré notre atmosphère
à l'aide d'un faisceau, il y a 9 jours.
835
01:11:47,560 --> 01:11:50,597
Nous avons 12 heures
pour refaire cette transmission,
836
01:11:51,240 --> 01:11:53,674
ou notre civilisation sera détruite.
837
01:11:53,840 --> 01:11:57,310
C'est pour ça que vous êtes là?
Mais il ignore comment il a fait!
838
01:11:57,760 --> 01:11:59,990
- Nous pensons qu'il ment.
- Mais non.
839
01:12:00,720 --> 01:12:03,757
Vous devriez le connaître assez bien
pour le savoir.
840
01:12:04,440 --> 01:12:07,432
Serait-ce vrai? N'était-ce qu'un accident?
841
01:12:07,520 --> 01:12:10,239
Non! La fille ment, elle aussi.
842
01:12:11,040 --> 01:12:12,758
Non, je ne crois pas.
843
01:12:13,200 --> 01:12:15,714
Nous devons trouver un moyen de repartir.
844
01:12:15,800 --> 01:12:18,268
Partir? Et mon père?
845
01:12:18,680 --> 01:12:22,434
II vous aime. Pour la première fois
depuis cinq ans, il est amoureux.
846
01:12:22,880 --> 01:12:25,838
Vous aller le détruire.
Il ne s'en remettra jamais.
847
01:12:25,960 --> 01:12:28,838
Céleste s'en fiche! Hein, Céleste?
848
01:12:29,480 --> 01:12:30,708
Hein, Céleste?
849
01:12:31,480 --> 01:12:32,469
Oui.
850
01:12:35,040 --> 01:12:37,270
Si tu ne dis rien, on te laisse descendre.
851
01:12:37,360 --> 01:12:38,554
Pas question!
852
01:12:38,960 --> 01:12:41,030
Je suis la responsable de cette mission.
853
01:12:41,560 --> 01:12:43,835
Tu promets de ne rien dire à ton père?
854
01:12:43,920 --> 01:12:45,911
Oui, mais ne lui faites pas de mal.
855
01:12:51,480 --> 01:12:52,833
- Fais-la descendre.
- Céleste!
856
01:12:52,920 --> 01:12:54,319
Fais-la descendre!
857
01:12:56,920 --> 01:12:58,797
Tu aurais pu faire doucement...
858
01:13:02,640 --> 01:13:04,392
Laisse le chien aboyer.
859
01:13:04,760 --> 01:13:06,796
Céleste, tu as tort.
860
01:13:09,840 --> 01:13:12,957
- Ciao, baby!
- C'est quoi, cette histoire de feu?
861
01:13:14,640 --> 01:13:15,550
Papa!
862
01:13:15,640 --> 01:13:17,710
Jessie, tu m'as parlé d'un incendie!
863
01:13:17,800 --> 01:13:20,030
J'avais pas le choix!
Tu voulais que je dise:
864
01:13:20,120 --> 01:13:22,031
"Le salon est propre, reviens vite!"
865
01:13:22,120 --> 01:13:23,951
Pourquoi m'as-tu menti?
866
01:13:24,040 --> 01:13:27,510
J'étais obligée. Tu as épousé quelqu'un
qui vient d'une autre planète.
867
01:13:27,600 --> 01:13:29,272
Céleste n'est pas Hollandaise.
868
01:13:29,360 --> 01:13:32,830
Elle vient d'un endroit
à 92 années-lumière d'ici.
869
01:13:33,000 --> 01:13:35,116
Cette fois, je t'envoie chez un psy.
870
01:13:35,200 --> 01:13:39,239
Elle a rendu Dave muet et m'a suspendue
au plafond pendant 10 minutes.
871
01:13:41,280 --> 01:13:43,396
Céleste ne vient pas d'une autre planète.
872
01:13:44,280 --> 01:13:46,271
Elle n'a rien d'un extraterrestre.
873
01:13:47,240 --> 01:13:50,710
C'est ton imagination.
Je m'y connais en extraterrestres.
874
01:13:51,320 --> 01:13:52,992
C'est mon boulot.
875
01:13:53,160 --> 01:13:55,151
Pourquoi elle ne mange pas, ne dort pas?
876
01:13:55,240 --> 01:13:58,710
Et en un après-midi, comme par hasard,
on a un salon tout neuf.
877
01:13:59,560 --> 01:14:02,028
Et dans ce sac, il y a un œil affreux.
878
01:14:03,240 --> 01:14:06,073
Comme l'histoire de ma voiture, ce matin?
879
01:14:06,280 --> 01:14:07,872
Regarde à l'intérieur.
880
01:14:12,240 --> 01:14:14,754
Je suis rentré du labo
pour examiner un sac à main?
881
01:14:19,120 --> 01:14:20,951
Du rouge à lèvres. Rose bonbon.
882
01:14:23,120 --> 01:14:25,680
Du mascara. Comme c'est étonnant!
883
01:14:26,800 --> 01:14:29,792
Des cotons-tiges. Un œil!
884
01:14:29,960 --> 01:14:31,632
II n'y a pas d'œil là-dedans.
885
01:14:31,720 --> 01:14:34,553
Elle l'a fait disparaître. Il y en avait un.
886
01:14:34,920 --> 01:14:37,718
Et elle a sorti le bacon du four sans gant.
887
01:14:38,200 --> 01:14:40,760
Et tous ces plats qu'elle a préparés
ce matin?
888
01:14:40,840 --> 01:14:43,115
Tu n'as pas de réponse
mais tu ne me crois pas.
889
01:14:43,200 --> 01:14:46,988
Et elle va partir dans 12 heures.
Pourquoi ne m'écoutes-tu pas?
890
01:14:47,200 --> 01:14:49,634
Allons, ma chérie. Jessie. Reviens.
891
01:14:52,480 --> 01:14:54,311
Jessie, où vas-tu?
892
01:14:58,440 --> 01:15:00,078
Reviens ici, Jessie.
893
01:15:01,400 --> 01:15:02,958
Ne reste pas sur la route!
894
01:15:04,040 --> 01:15:06,713
Ramène ce vélo ici tout de suite!
895
01:15:08,840 --> 01:15:10,592
- Arrête!
- Qu'est-ce que tu as?
896
01:15:39,840 --> 01:15:42,559
Je ne l'ai pas vue arriver. Elle va bien?
897
01:15:43,280 --> 01:15:44,395
Ça va.
898
01:15:44,640 --> 01:15:45,993
Je ne l'ai pas vue.
899
01:15:46,160 --> 01:15:47,388
Tout va bien.
900
01:15:56,360 --> 01:15:58,669
Tu t'es trahie pour me sauver la vie.
901
01:16:16,400 --> 01:16:17,833
Je reviens tout de suite.
902
01:16:35,240 --> 01:16:36,912
Tu es obligée de partir?
903
01:16:39,160 --> 01:16:41,390
C'est pareil sur nos deux planètes.
904
01:16:42,440 --> 01:16:45,398
On commence à connaître quelqu'un
et il faut déjà qu'il parte.
905
01:16:46,040 --> 01:16:49,999
Ma mère, je veux dire, la première,
a dû partir, elle aussi.
906
01:16:51,440 --> 01:16:55,638
Je sais que tu es obligée.
Ce n'est pas chez toi, ici. Je comprends.
907
01:16:59,320 --> 01:17:01,436
Tu peux au moins attendre demain matin?
908
01:17:03,720 --> 01:17:04,709
J'essaierai.
909
01:17:39,320 --> 01:17:40,958
Où est ta navette spatiale?
910
01:17:42,960 --> 01:17:44,598
Derrière votre lune, Steve.
911
01:17:45,000 --> 01:17:46,274
Tu faisais quoi, là-haut?
912
01:17:46,360 --> 01:17:49,796
Tu méditais sur la meilleure façon
de briser un cœur?
913
01:17:53,240 --> 01:17:56,391
Nous sommes là où vous serez
dans 55 siècles. Si vous y arrivez.
914
01:17:57,440 --> 01:17:59,670
J'ai 1296 ans.
915
01:18:01,800 --> 01:18:04,268
Nous nous reproduisons
dans des boîtes de Pétri.
916
01:18:05,400 --> 01:18:09,598
Nous utilisons 104% de notre cerveau,
par rapport à vos 36%.
917
01:18:11,760 --> 01:18:14,194
Nous vivons en parfaite harmonie,
918
01:18:14,600 --> 01:18:19,071
améliorant notre civilisation
sans les heurts que vous avez ici.
919
01:18:19,360 --> 01:18:21,430
Je vois. C'est un peu comme la Suisse.
920
01:18:22,920 --> 01:18:24,751
Pourquoi une boîte de Pétri?
921
01:18:24,840 --> 01:18:27,434
On a appris que le sexe
était inefficace et désordonné.
922
01:18:27,520 --> 01:18:29,750
Alors vous vous en êtes débarrassés?
923
01:18:30,280 --> 01:18:32,874
Je dois admettre que cette décision
était un peu håtive.
924
01:18:32,960 --> 01:18:36,157
Alors j'ai épousé une fille vierge.
Maman serait fière.
925
01:18:39,600 --> 01:18:42,160
Vous ne partez jamais en vacances,
par exemple?
926
01:18:42,400 --> 01:18:43,515
Bien sûr que si.
927
01:18:43,760 --> 01:18:45,273
Qu'y faites-vous?
928
01:18:45,360 --> 01:18:46,270
Des maths.
929
01:18:47,520 --> 01:18:49,272
Et pour vous amuser?
930
01:18:49,960 --> 01:18:50,949
Des graphiques.
931
01:18:53,880 --> 01:18:56,440
Nous, on va au soleil
et on se tient par la main.
932
01:19:00,120 --> 01:19:02,111
Dommage que tu n'aimes pas la nourriture.
933
01:19:02,200 --> 01:19:04,760
Tu pourrais trouver ça agréable.
934
01:19:05,280 --> 01:19:06,793
La nourriture donne du plaisir?
935
01:19:06,880 --> 01:19:08,393
- Tiens.
- Non, merci.
936
01:19:08,640 --> 01:19:11,279
Si tu veux connaître mes secrets,
mange mon sandwich.
937
01:19:17,240 --> 01:19:18,389
Måche!
938
01:19:32,360 --> 01:19:34,954
C'est agréable. C'est quoi?
939
01:19:37,720 --> 01:19:39,711
Jambon-fromage et mayonnaise.
940
01:19:41,000 --> 01:19:44,595
J'adore l'effet que ça fait sur mon palais,
941
01:19:45,120 --> 01:19:47,031
et sur les côtés de ma langue.
942
01:19:47,200 --> 01:19:48,553
C'est amusant.
943
01:19:49,160 --> 01:19:50,673
Tiens, prends une gorgée de ça.
944
01:19:58,280 --> 01:19:59,952
Ça me fait sourire, ça aussi.
945
01:20:01,560 --> 01:20:03,198
Whisky Seagram.
946
01:20:07,160 --> 01:20:08,149
Céleste?
947
01:20:09,200 --> 01:20:10,713
M'as-tu jamais aimé?
948
01:20:12,360 --> 01:20:15,716
Bien sûr, Steve. Je t'aime toujours.
949
01:20:16,280 --> 01:20:18,032
Ce n'était pas seulement la physique?
950
01:20:18,800 --> 01:20:22,952
Non. Si j'étais une Terrienne,
je ferais exactement ce qu'on a fait.
951
01:20:23,560 --> 01:20:27,348
- Ça aurait pris plus de temps, mais...
- Alors, reste!
952
01:20:29,120 --> 01:20:30,314
Je ne peux pas.
953
01:20:30,480 --> 01:20:32,596
Et si je ne refaisais jamais
la transmission?
954
01:20:32,680 --> 01:20:35,433
Plus personne ne pourrait s'en servir
contre toi.
955
01:20:36,400 --> 01:20:38,960
Ce n'est pas l'histoire de votre planète.
956
01:20:39,040 --> 01:20:42,157
Et si tu ne fais pas la transmission,
ma planète mourra.
957
01:20:45,760 --> 01:20:47,398
- Tu es en colère?
- En colère?
958
01:20:47,520 --> 01:20:51,308
Je suis furieux.
Je suis énervé, à bout, frustré, furieux!
959
01:20:51,480 --> 01:20:54,677
Tu es tout ce que j'aime comme
être humain et comme extraterrestre.
960
01:20:54,760 --> 01:20:57,558
Si je refais cette transmission,
j'ignore comment,
961
01:20:57,640 --> 01:20:59,278
je sauve ta planète mais je te perds.
962
01:20:59,360 --> 01:21:02,272
Si je ne la fais pas, tu restes,
mais je détruis ta planète.
963
01:21:03,040 --> 01:21:04,996
Je serais une mauvaise Terrienne.
964
01:21:05,080 --> 01:21:07,640
J'ai fait trop à manger
et le chien me déteste.
965
01:21:07,720 --> 01:21:10,473
Le chien t'adore. Tout le monde t'adore.
966
01:21:11,640 --> 01:21:14,393
C'est pour ça que c'est tellement dur,
967
01:21:15,760 --> 01:21:17,637
que ça me déchire.
968
01:21:18,640 --> 01:21:20,119
Je me sens comme Durante.
969
01:21:23,720 --> 01:21:26,234
"Avez-vous jamais eu envie de partir
970
01:21:26,320 --> 01:21:28,550
"Et envie de rester en même temps?
971
01:21:28,640 --> 01:21:30,710
"Vous saviez que c'était bien
972
01:21:30,800 --> 01:21:32,472
"Partir, rester, rester, partir"
973
01:21:33,760 --> 01:21:35,512
C'est exactement ce que je ressens.
974
01:21:35,720 --> 01:21:37,153
Tu connais cette chanson?
975
01:21:37,800 --> 01:21:40,155
Je me sens comme Durante et toi.
976
01:21:40,960 --> 01:21:43,758
Je ne veux pas partir,
mais je ne peux pas rester.
977
01:21:45,400 --> 01:21:46,958
Moi, je ne ressens qu'une chose.
978
01:21:47,880 --> 01:21:49,393
Je veux que tu restes.
979
01:22:02,320 --> 01:22:05,357
C'est ce qu'on appelle
être marié à son travail.
980
01:22:06,200 --> 01:22:09,556
Je passe ma vie à essayer de prouver
qu'il y a d'autres formes de vie
981
01:22:09,640 --> 01:22:11,517
et quand j'en trouve une, je l'épouse.
982
01:22:17,560 --> 01:22:18,629
Des éclairs.
983
01:22:20,000 --> 01:22:21,353
J'ai eu une décharge.
984
01:22:22,880 --> 01:22:25,678
Electricité statique.
Les boutons-pression de Ron.
985
01:22:33,240 --> 01:22:34,434
Les boutons de Ron!
986
01:22:35,280 --> 01:22:37,157
La cage autour du Klystron!
987
01:22:37,360 --> 01:22:39,476
C'est notre joker! Viens vite.
988
01:22:43,640 --> 01:22:44,629
Il a trouvé.
989
01:22:45,880 --> 01:22:47,359
C'est un vrai savant.
990
01:22:47,440 --> 01:22:51,274
Tu sais que dès que nous aurons
établi le contact, nous devrons partir.
991
01:22:53,360 --> 01:22:55,954
- Je le sais.
- Après les avoir tués.
992
01:22:56,080 --> 01:22:58,799
- Tués?
- Pas seulement eux.
993
01:22:58,880 --> 01:23:00,518
Comment on appelle ça? La Terre.
994
01:23:00,600 --> 01:23:01,953
On ne tuera personne.
995
01:23:02,040 --> 01:23:04,315
On prend ce qu'il nous faut
et on quitte la Terre.
996
01:23:04,400 --> 01:23:06,516
Je crains que non. Il faut tout détruire.
997
01:23:06,600 --> 01:23:11,276
Les gens, la terre, l'eau.
Le Conseil m'a chargé de m'en occuper.
998
01:23:11,360 --> 01:23:12,952
On ne fera rien de tout ça.
999
01:23:13,040 --> 01:23:15,600
Huit minutes après la transmission
du signal,
1000
01:23:15,680 --> 01:23:17,079
voilà la Terre!
1001
01:23:24,720 --> 01:23:26,915
Jessie, ma chérie, c'est l'heure.
1002
01:23:27,520 --> 01:23:28,839
Lève-toi.
1003
01:23:38,000 --> 01:23:39,115
Attention.
1004
01:24:12,680 --> 01:24:14,079
Ron, c'est Céleste.
1005
01:24:15,320 --> 01:24:17,675
Céleste! C'est Ron!
1006
01:24:18,280 --> 01:24:21,989
Ron, ça ne marche pas.
On est incompatibles, Steve et moi.
1007
01:24:22,080 --> 01:24:23,069
Quoi?
1008
01:24:23,640 --> 01:24:26,677
Notre relation physique
n'est pas ce qu'elle devrait être.
1009
01:24:27,160 --> 01:24:29,833
J'ai besoin de parler à quelqu'un.
J'aimerais te parler.
1010
01:24:31,360 --> 01:24:34,989
De votre relation physique?
1011
01:24:37,360 --> 01:24:40,875
Tu veux bien venir au labo
pour que nous discutions en tête-à-tête?
1012
01:24:40,960 --> 01:24:45,351
En tête-à-tête? D'accord.
Mais, c'est mon frère.
1013
01:24:46,040 --> 01:24:48,554
On n'a pas besoin de tout lui dire.
1014
01:24:50,320 --> 01:24:53,153
Tu veux bien me rendre un petit service,
au passage?
1015
01:24:53,840 --> 01:24:57,196
J'ai oublié mon sac dans ma chambre.
Au revoir.
1016
01:25:00,000 --> 01:25:03,072
C'est affreux! Que faire? C'est mon frère!
1017
01:25:03,160 --> 01:25:05,310
C'est affreux. Mon propre frère!
1018
01:25:06,400 --> 01:25:07,628
Et pourtant...
1019
01:25:24,880 --> 01:25:27,917
Où étais-tu?
La pluie pourrait s'arrêter à tout moment.
1020
01:25:28,000 --> 01:25:30,434
Grady, il nous faut un conducteur.
1021
01:25:32,360 --> 01:25:33,395
Etain massif.
1022
01:25:34,520 --> 01:25:36,750
L'année prochaine, à l'heure du prix Nobel,
1023
01:25:36,840 --> 01:25:39,195
je leur parlerai de toi...
1024
01:25:39,280 --> 01:25:40,679
Steve, chéri.
1025
01:25:49,400 --> 01:25:52,915
Tu comprends? La veste de Ron était là,
avec des boutons en cuivre.
1026
01:25:53,000 --> 01:25:54,319
Il y a eu un court-circuit.
1027
01:25:54,400 --> 01:25:58,234
Signal électrique
renvoyé du Klystron aux boutons.
1028
01:25:58,320 --> 01:26:00,788
La puissance a pulvérisé
les 400 mégawatts!
1029
01:26:04,560 --> 01:26:06,152
Le télescope est prêt.
1030
01:26:06,240 --> 01:26:08,959
N'oubliez pas de dire au Dr Sagan
que je vous ai aidé.
1031
01:26:09,040 --> 01:26:10,473
Carl Sagan? Bien sûr.
1032
01:26:11,280 --> 01:26:13,157
Il ne manque plus que la foudre.
1033
01:26:13,480 --> 01:26:15,710
Surveillez les écrans,
c'est là que ça se passe.
1034
01:26:15,800 --> 01:26:17,392
Mettez ça.
1035
01:26:20,960 --> 01:26:22,359
Prépare tes attracteurs.
1036
01:26:24,920 --> 01:26:26,751
Steve, je dois te parler.
1037
01:26:27,320 --> 01:26:28,230
Le Sac!
1038
01:26:28,400 --> 01:26:30,960
Tu as signé ton arrêt de mort, chérie!
1039
01:26:31,920 --> 01:26:35,117
Préparez-vous à la mise en action.
1040
01:26:35,200 --> 01:26:37,350
Il le faut. Je veux me tuer.
1041
01:26:37,440 --> 01:26:39,431
- Je suis amoureux de ta femme.
- Quoi?
1042
01:26:39,520 --> 01:26:41,158
Steve, les réflecteurs.
1043
01:26:42,080 --> 01:26:43,069
Prêts!
1044
01:26:44,840 --> 01:26:45,750
Maintenant!
1045
01:27:02,160 --> 01:27:04,515
Super! Rien n'a changé, ici!
1046
01:27:12,560 --> 01:27:13,595
Papa, regarde!
1047
01:27:13,680 --> 01:27:14,795
Je sais!
1048
01:27:15,720 --> 01:27:16,948
Nom de Dieu!
1049
01:27:23,360 --> 01:27:24,634
On a réussi!
1050
01:27:24,800 --> 01:27:25,789
La science!
1051
01:27:26,760 --> 01:27:28,751
Steve, tu as entendu ce que j'ai dit?
1052
01:27:28,840 --> 01:27:30,671
Je suis amoureux de ta femme.
1053
01:27:30,880 --> 01:27:33,952
Et elle m'aime aussi. Il faut qu'on en parle.
1054
01:27:35,040 --> 01:27:36,314
Débarrasse-toi du sac.
1055
01:27:36,440 --> 01:27:37,395
Le sac?
1056
01:27:37,480 --> 01:27:39,550
Ce sac va détruire votre planète.
1057
01:27:40,880 --> 01:27:43,997
Je t'aime, bébé. On va s'en débarrasser.
Qu'y a-t-il dedans?
1058
01:27:44,080 --> 01:27:46,992
Un crayon noir, du rouge à lèvres, un œil.
1059
01:27:59,080 --> 01:28:00,399
Coupure de courant!
1060
01:28:13,560 --> 01:28:16,028
H moins dix secondes. Compte à rebours.
1061
01:28:16,680 --> 01:28:18,432
Dix, neuf, huit...
1062
01:28:21,040 --> 01:28:23,110
Je suis indestructible.
1063
01:28:24,000 --> 01:28:27,436
Sept, six, cinq, quatre, trois...
1064
01:28:51,800 --> 01:28:55,110
Vous rendez service à une femme
et l'œil dans son sac vous attaque.
1065
01:29:00,560 --> 01:29:02,118
Le calepin est mort?
1066
01:29:02,200 --> 01:29:05,431
Evidemment, gros bêta.
1067
01:29:05,960 --> 01:29:07,439
Veuillez sortir.
1068
01:29:18,320 --> 01:29:20,595
Je suis en Enfer!
1069
01:29:21,600 --> 01:29:22,953
La transmission a marché.
1070
01:29:24,880 --> 01:29:28,190
Notre gravité a commencé à s'inverser.
Nous sommes sauvés.
1071
01:29:29,880 --> 01:29:32,394
Pourquoi cette planète
n'est-elle pas détruite?
1072
01:29:32,520 --> 01:29:35,080
Je ne savais pas
que vous alliez détruire la Terre.
1073
01:29:35,160 --> 01:29:37,469
Il le faut!
Ils savent comment nous détruire.
1074
01:29:38,000 --> 01:29:41,117
Le Dr Mills n'a jamais voulu
faire de mal à personne.
1075
01:29:41,320 --> 01:29:44,835
Il y a trop de choses étranges et agréables
sur la Terre, pour la détruire.
1076
01:29:44,920 --> 01:29:47,718
Il y a la guerre, l'indifférence, la souffrance.
1077
01:29:47,800 --> 01:29:49,950
Oui, mais il y a aussi le boogie-woogie.
1078
01:29:50,360 --> 01:29:51,952
- Le boogie-woogie?
- Frivole!
1079
01:29:52,040 --> 01:29:53,155
Et les enfants.
1080
01:29:53,240 --> 01:29:57,313
Les blagues.
Les jambon-fromage avec mayonnaise.
1081
01:29:57,720 --> 01:29:58,869
Médiocre.
1082
01:29:59,520 --> 01:30:01,078
Et faire l'amour.
1083
01:30:01,680 --> 01:30:02,795
Les éternuements.
1084
01:30:02,880 --> 01:30:03,949
Les éternuements?
1085
01:30:04,080 --> 01:30:05,672
Et Jimmy Durante!
1086
01:30:07,600 --> 01:30:08,510
Jimmy?
1087
01:30:10,760 --> 01:30:11,954
Montrez-moi Jimmy.
1088
01:30:17,720 --> 01:30:19,233
Ils veulent voir Jimmy.
1089
01:30:19,320 --> 01:30:20,639
Allez.
1090
01:30:22,880 --> 01:30:23,835
Grady.
1091
01:30:25,240 --> 01:30:28,596
Jimmy Durante dans
The Man Who Came To Dinner.
1092
01:30:33,680 --> 01:30:36,148
Salut, là-haut, créatures omnipotentes
1093
01:30:36,240 --> 01:30:38,470
d'une planète d'une autre dimension.
1094
01:30:39,040 --> 01:30:40,029
C'est parti!
1095
01:30:41,800 --> 01:30:44,314
"Avez-vous jamais eu envie de partir
1096
01:30:44,400 --> 01:30:47,233
"Et envie de rester en même temps?
1097
01:30:47,320 --> 01:30:52,678
"Vous saviez que c'était bien
Mais que vous ne resteriez pas
1098
01:31:00,240 --> 01:31:02,800
"C'est dur d'avoir envie de partir
1099
01:31:02,880 --> 01:31:05,110
"Et envie de rester aussi
1100
01:31:05,200 --> 01:31:07,475
"De se lever pour partir, changer d'avis
1101
01:31:07,560 --> 01:31:09,755
"Repartir
Et changer d'avis à nouveau
1102
01:31:09,840 --> 01:31:12,400
"C'est dur d'avoir envie de partir
1103
01:31:12,480 --> 01:31:14,710
"Et envie de rester aussi
1104
01:31:14,800 --> 01:31:16,518
"Do Ré Mi Fa Sol La Si Do
1105
01:31:16,800 --> 01:31:18,028
"J'y vais
1106
01:31:18,640 --> 01:31:20,232
"Je reste"
1107
01:31:27,040 --> 01:31:28,109
Tuez-les.
1108
01:31:32,480 --> 01:31:35,677
Hé, vous! C'est une voiture anglaise, ça!
1109
01:31:42,720 --> 01:31:44,438
Nous n'avions jamais éternué.
1110
01:31:47,240 --> 01:31:51,119
Ça donne des fourmillements.
Le corps entier se réveille.
1111
01:31:52,040 --> 01:31:53,678
Qu'y a-t-il de semblable?
1112
01:31:55,680 --> 01:31:58,433
Pouvez-vous voir avec mes yeux?
1113
01:31:58,960 --> 01:32:00,029
Bien sûr.
1114
01:32:00,920 --> 01:32:02,433
Alors, voilà pourquoi.
1115
01:32:27,400 --> 01:32:28,435
Je vois.
1116
01:32:30,360 --> 01:32:31,270
Cette...
1117
01:32:32,560 --> 01:32:36,348
Comment l'appelez-vous? "Terre"...
mérite d'être étudiée plus avant.
1118
01:32:37,120 --> 01:32:39,236
Elle est trop étrange pour être détruite.
1119
01:32:42,680 --> 01:32:44,193
Elle sera épargnée.
1120
01:32:47,680 --> 01:32:49,750
Céleste, il est temps de rentrer.
1121
01:33:29,640 --> 01:33:31,278
Rentrez chez vous, Céleste.
1122
01:33:37,280 --> 01:33:38,713
Monsieur, je suis chez moi.
1123
01:33:39,800 --> 01:33:41,552
C'est inutile. Je ne partirai pas.
1124
01:33:43,160 --> 01:33:44,593
C'est impossible.
1125
01:33:45,040 --> 01:33:46,712
Céleste, vous devez rentrer.
1126
01:33:46,800 --> 01:33:48,631
Attendez. Ecoutez-moi.
1127
01:33:51,320 --> 01:33:53,231
Salut. Steve Mills.
1128
01:33:53,440 --> 01:33:56,159
Vous me semblez être
des extraterrestres raisonnables.
1129
01:33:57,240 --> 01:33:59,800
Il faut qu'on trouve une solution.
1130
01:34:00,360 --> 01:34:01,554
Je suis amoureux
1131
01:34:01,920 --> 01:34:04,354
de votre exploratrice extragalactique
en chef.
1132
01:34:05,440 --> 01:34:06,634
Comment ça, non?
1133
01:34:06,720 --> 01:34:10,633
Nous voulons quelqu'un qui nous explique
"la guerre" et "faire l'amour"
1134
01:34:11,200 --> 01:34:13,077
et toutes ces choses étranges.
1135
01:34:14,360 --> 01:34:15,634
Excusez-moi,
1136
01:34:16,800 --> 01:34:18,631
Grande Chose dans le Ciel.
1137
01:34:18,720 --> 01:34:21,154
Vous voulez savoir
ce qu'est "faire l'amour"?
1138
01:34:21,240 --> 01:34:23,754
Nous voulons quelqu'un
qui nous explique tout.
1139
01:34:25,160 --> 01:34:27,390
Y a-t-il, là-haut,
une fille aussi belle qu'elle?
1140
01:34:27,480 --> 01:34:29,152
Elles le sont toutes.
1141
01:34:29,960 --> 01:34:31,359
- Et même plus.
- C'est vrai?
1142
01:34:32,320 --> 01:34:33,548
C'est impossible.
1143
01:34:33,640 --> 01:34:38,156
Monsieur, il sait mieux que moi
ce qui se passe ici.
1144
01:34:39,280 --> 01:34:40,952
C'est une idée intéressante.
1145
01:34:42,320 --> 01:34:43,469
Il peut venir.
1146
01:34:49,200 --> 01:34:51,077
Qui va conduire ce machin?
1147
01:34:51,760 --> 01:34:55,548
Le Capitaine Winnek Woofet
et l'équipage No 12.
1148
01:35:10,800 --> 01:35:14,395
C'est pas vrai!
Elle ressemble à la princesse Stéphanie!
1149
01:35:16,800 --> 01:35:19,075
Et elle aussi.
1150
01:35:19,360 --> 01:35:20,713
Si vous le dites.
1151
01:35:23,920 --> 01:35:26,229
Elles ressemblent toutes à la princesse.
1152
01:35:31,920 --> 01:35:33,592
J'ai une question.
1153
01:35:36,960 --> 01:35:39,269
Vous pensez que ma Rolls
les impressionnerait?
1154
01:35:44,440 --> 01:35:46,351
- Peut-être.
- Je peux l'amener?
1155
01:35:46,800 --> 01:35:48,028
Oui, bien sûr.
1156
01:35:53,640 --> 01:35:55,790
- Au revoir, ma chérie.
- Au revoir, oncle Ron.
1157
01:35:55,880 --> 01:35:57,074
Au revoir, ma chérie.
1158
01:36:02,040 --> 01:36:06,352
Tu es sûr de vouloir faire ça?
C'est une décision assez radicale.
1159
01:36:09,800 --> 01:36:12,155
Elles ressemblent toutes
à la princesse Stéphanie.
1160
01:36:12,920 --> 01:36:14,399
Tu as raison.
1161
01:36:18,360 --> 01:36:19,679
Faut que j'y aille.
1162
01:36:21,320 --> 01:36:23,595
Où sont les clés de ta maison à la mer?
1163
01:36:29,360 --> 01:36:30,395
Profites-en bien.
1164
01:36:32,200 --> 01:36:35,237
Bon vol. Bon voyage.
1165
01:36:36,840 --> 01:36:38,717
Allez, tire-toi de cette planète.
1166
01:37:11,400 --> 01:37:12,913
Par ici, chéri.
1167
01:37:13,600 --> 01:37:15,989
- C'est quoi?
- C'est une voiture.
1168
01:37:36,160 --> 01:37:37,957
Nous te contacterons, Céleste.
1169
01:37:38,320 --> 01:37:41,437
Profite de ton humanité tant qu'elle dure.
1170
01:37:58,920 --> 01:38:00,956
Un petit match, papa?
1171
01:38:02,000 --> 01:38:03,069
Non merci, chérie.
1172
01:38:03,160 --> 01:38:07,233
Céleste et moi allons monter...
nous coucher.
1173
01:38:08,080 --> 01:38:09,399
Je vois.
1174
01:38:11,000 --> 01:38:12,433
J'arrive.
1175
01:38:22,560 --> 01:38:24,551
Tu es humaine ou quoi?
1176
01:38:25,480 --> 01:38:27,357
Jusqu'au bout des ongles.
1177
01:38:31,360 --> 01:38:34,591
Tous tes pouvoirs sont partis avec le Sac,
pas vrai?
1178
01:38:35,240 --> 01:38:36,514
Je pense que oui.
1179
01:38:37,840 --> 01:38:38,875
Allez, fonce!
1180
01:43:08,600 --> 01:43:12,593
Subtitles by SOFTITLER
1181
01:43:19,800 --> 01:43:24,794
Bonne nuit, Mme Calabash,
où que vous soyez.