1
00:02:24,040 --> 00:02:26,190
Hé, wat 'n leuke paraplu.
2
00:02:40,640 --> 00:02:43,757
- Dr. Mills, Dr. Budlong.
- Morosini, Carvalho, kom mee.
3
00:02:46,080 --> 00:02:50,551
Als hij nog meer apparatuur denkt
te kunnen vernielen, onderschat hij ons.
4
00:02:56,600 --> 00:03:00,309
- Hij denkt dat ie leuk is, hè?
- Ja, maar ik was moeders lieveling.
5
00:03:00,600 --> 00:03:01,715
Dr. Mills.
6
00:03:03,480 --> 00:03:07,189
- Ik waarschuw u voor de laatste keer.
- Ik zet de Klystron niet hoger dan 300.
7
00:03:07,280 --> 00:03:10,431
Dat zei u bij de laatste regenbui ook,
maar u zette hem op 350.
8
00:03:10,520 --> 00:03:13,159
Weet u wat het kost
om 'n Klystron-buis te repareren?
9
00:03:13,240 --> 00:03:16,915
Lk weet 't, Dr. Budlong. Het spijt me.
Het zal niet meer gebeuren.
10
00:03:17,000 --> 00:03:19,434
Ik beloof het u.
11
00:03:19,800 --> 00:03:23,509
Geen zorgen. Hij laat uw Klyman-buis
of hoe ie ook heet echt niet ontploffen.
12
00:03:23,600 --> 00:03:26,273
We hebben vanavond 'n afspraakje,
happy hour bij Mingles.
13
00:03:26,360 --> 00:03:28,430
Mingles. Weet u wat dat betekent?
14
00:03:28,680 --> 00:03:29,510
Wat?
15
00:03:29,760 --> 00:03:31,716
Dat betekent gratis hapjes.
16
00:03:31,800 --> 00:03:34,678
De mooiste secretaresses
en schoonheidsspecialistes.
17
00:03:34,760 --> 00:03:36,796
Het betekent 20e-eeuwse muziek.
18
00:03:37,360 --> 00:03:40,955
U lijkt verstandig. Gelooft u
dat er leven is op andere planeten?
19
00:03:41,040 --> 00:03:44,032
- Ik geloof niet in leven in deze ruimte.
- Juist.
20
00:03:44,440 --> 00:03:48,479
Uw broer wil 'n radarsignaal sturen
naar zo'n ver punt in de ruimte...
21
00:03:48,600 --> 00:03:51,558
dat de reis er naartoe 92 jaar zou duren
en de terugreis ook.
22
00:03:51,640 --> 00:03:53,915
Zolang? Steve, we zijn nu al over tijd.
23
00:03:54,000 --> 00:03:57,390
Juist. Er is daarbuiten niets, Dr. Mills.
24
00:03:57,480 --> 00:03:58,515
Wij zijn alles.
25
00:03:59,240 --> 00:04:03,199
Ga niet boven de 300
of ik trek uw financiering in.
26
00:04:06,680 --> 00:04:09,956
Kom op, Dr. Strangelove is weg.
Bij Mingles is het nu gezellig.
27
00:04:10,040 --> 00:04:11,553
Ik kan vanavond niet, Ron.
28
00:04:13,000 --> 00:04:14,069
Het regent.
29
00:04:14,160 --> 00:04:17,948
Vanavond ligt mijn bestemming elders.
En daar wil ik naartoe.
30
00:04:19,640 --> 00:04:23,599
De Magalhãese Wolken.
Het klinkt als vrouwenondergoed.
31
00:04:24,240 --> 00:04:27,357
Nee, de Magalhãese Wolken
zijn het naburige sterrenstelsel.
32
00:04:27,440 --> 00:04:29,715
'N Radarsignaal
naar 't volgende sterrenstelsel?
33
00:04:29,800 --> 00:04:31,677
Dat kan niet.
34
00:04:31,760 --> 00:04:35,150
Dan moet het sneller reizen dan licht.
Dat speelt niemand klaar.
35
00:04:35,240 --> 00:04:38,152
Niet die, die verandert niet.
Kijk hier maar naar.
36
00:04:38,240 --> 00:04:39,878
Ik val op de Magalhãese Wolken.
37
00:04:39,960 --> 00:04:41,439
Daar kunnen we niet naartoe.
38
00:04:41,520 --> 00:04:44,478
Maar als we de Klystron hoger opvoeren,
met bliksem...
39
00:04:44,560 --> 00:04:47,791
dan kan het opgewekte signaal
misschien ons zonnestelsel verlaten.
40
00:04:47,880 --> 00:04:49,233
In theorie, tenminste.
41
00:04:49,320 --> 00:04:52,710
Juist. Bedankt.
Vertel me iets dat ik niet weet.
42
00:04:55,080 --> 00:04:58,629
Kan dit niet wachten? Secretaresses zijn
net dieren als er gratis eten is.
43
00:04:58,720 --> 00:05:01,678
De reflectoren staan
maar eens in de 19 maanden op 'n rij.
44
00:05:01,760 --> 00:05:04,320
Nou, met al deze regen en bliksem,
is het perfect.
45
00:05:04,400 --> 00:05:05,879
Perfect voor mannen als wij.
46
00:05:05,960 --> 00:05:09,475
Lieve hemel! Wanneer ben je
voor het laatst met 'n vrouw uitgeweest?
47
00:05:10,760 --> 00:05:13,911
Januari '86. Nee. Maart '86.
48
00:05:14,760 --> 00:05:18,514
Naar de tentoonstelling
over de komeet van Halley.
49
00:05:18,600 --> 00:05:19,555
Fantastisch.
50
00:05:19,640 --> 00:05:21,676
- Heb jij die gezien?
- Zeker, 'n paar keer.
51
00:05:21,760 --> 00:05:25,150
Hoe kunnen we broers zijn?
We hebben geen enkel gen gemeen.
52
00:05:26,240 --> 00:05:28,800
- Niet hoger dan 300 kilowatt.
- Hoi.
53
00:05:31,600 --> 00:05:34,319
Oké. Bedankt. Veel plezier.
54
00:05:36,400 --> 00:05:40,029
De frequenties aftasten lukt niet meer.
'T Wordt minder dan drie centimeter.
55
00:05:40,120 --> 00:05:42,031
Minder?
56
00:05:42,600 --> 00:05:45,194
Het regent hier. Ik word nat!
57
00:05:45,920 --> 00:05:48,354
Dit is 'n Ralph Lauren-jasje.
58
00:05:48,920 --> 00:05:50,319
En het stinkt.
59
00:05:50,520 --> 00:05:51,919
Geweldig, hoor.
60
00:05:52,000 --> 00:05:54,878
Ik ben nat en ik stink.
Ze zullen me belagen.
61
00:05:59,960 --> 00:06:02,315
Ruiken jullie vis?
62
00:06:07,120 --> 00:06:08,553
Dat ben ik!
63
00:06:20,320 --> 00:06:23,869
- Help me de schotel te draaien.
- Waar moet de bliksem inslaan?
64
00:06:23,960 --> 00:06:25,075
Hier.
65
00:06:26,280 --> 00:06:27,235
Hier?
66
00:06:29,600 --> 00:06:31,397
Die trof m'n schoen bijna.
67
00:06:33,560 --> 00:06:34,754
Pardon.
68
00:06:40,200 --> 00:06:41,394
Tot 't maximum.
69
00:06:51,520 --> 00:06:54,080
Ik haat dit. Wat is dit verdomme voor iets?
70
00:06:54,440 --> 00:06:58,672
'N Klystron-buis. Capaciteit 400 megawatt,
bij 'n oscillatie van 60 gigahertz.
71
00:06:58,960 --> 00:07:01,076
Waarom nemen we die niet mee
naar Mingles?
72
00:07:04,000 --> 00:07:05,956
Stom stuk schroot.
73
00:07:08,560 --> 00:07:11,120
Nu moeten we de bliksem nog opvangen.
74
00:07:24,880 --> 00:07:27,838
Ja, goed. Nu de bliksem.
75
00:07:27,960 --> 00:07:30,190
- Is dit belangrijk?
- Alleen als het werkt.
76
00:07:30,680 --> 00:07:33,069
Haal diep adem. Zet je schrap.
77
00:07:33,360 --> 00:07:37,035
Hoe lang duurt dit? Alleenstaande vrouwen
hebben 'n kort concentratievermogen.
78
00:07:38,600 --> 00:07:40,477
Klaarmaken voor het opstarten.
79
00:07:41,520 --> 00:07:42,714
Nu!
80
00:07:43,360 --> 00:07:44,839
Jezus!
81
00:07:49,280 --> 00:07:51,271
- Hebbes!
- Kijk nou toch!
82
00:07:52,680 --> 00:07:55,069
Het is onderweg! Lk hou van jullie!
83
00:08:19,720 --> 00:08:21,312
Wat gebeurt er?
84
00:08:22,120 --> 00:08:24,793
Steve! Wat gebeurt er?
85
00:08:27,960 --> 00:08:28,995
Mills!
86
00:08:29,600 --> 00:08:30,635
Mills!
87
00:08:31,160 --> 00:08:33,151
Wat gebeurt er?
88
00:08:42,200 --> 00:08:43,679
De Klystron!
89
00:09:03,040 --> 00:09:05,508
Waarschuwingssignaal
in de tweede eenheid.
90
00:09:05,920 --> 00:09:08,275
Brandweerdienst! Het labgebied.
91
00:09:12,840 --> 00:09:13,989
Alles oké.
92
00:09:19,640 --> 00:09:21,232
Schitterend!
93
00:09:24,880 --> 00:09:25,869
Wat?
94
00:09:26,720 --> 00:09:27,675
Mijn God!
95
00:09:28,040 --> 00:09:31,430
Lk heb niet alleen 't zonnestelsel,
maar ook de Melkweg verlaten.
96
00:09:31,520 --> 00:09:34,432
Dus reisden we sneller dan het licht.
97
00:09:34,520 --> 00:09:36,192
Hoe is ons dat verdorie gelukt?
98
00:09:54,680 --> 00:09:56,159
Elf seconden.
99
00:09:56,240 --> 00:09:58,993
Mills maakt 'n valse linkse.
Draait om Magic Johnson heen.
100
00:09:59,080 --> 00:10:01,389
Legt Kareem in de popcornmachine.
101
00:10:08,320 --> 00:10:13,110
Waarom kan ik niet dunken?
Is dat teveel gevraagd?
102
00:10:24,600 --> 00:10:27,160
Je verlaat de Melkweg en ze ontslaan je?
103
00:10:28,160 --> 00:10:30,958
We gebruikten bliksem
om de Klystron op te voeren.
104
00:10:31,040 --> 00:10:34,271
Ik heb kortsluiting veroorzaakt
in alle afstandsmeters en monitors.
105
00:10:34,360 --> 00:10:35,839
Dus ik heb geen bewijzen.
106
00:10:37,760 --> 00:10:39,079
Da's niet eerlijk.
107
00:10:39,800 --> 00:10:41,438
Wat zullen we nu doen?
108
00:10:42,160 --> 00:10:44,594
Lk moet misschien wel 'n...
109
00:10:45,360 --> 00:10:46,236
Wat?
110
00:10:46,600 --> 00:10:48,079
'N Baan als leraar vinden.
111
00:10:49,360 --> 00:10:52,318
Weet je hoe dat is?
Eén baan per 16 sollicitanten.
112
00:10:52,400 --> 00:10:54,197
Ik kan meer gaan babysitten.
113
00:10:54,280 --> 00:10:56,157
Of een krantenwijk nemen.
114
00:10:56,760 --> 00:10:58,352
Doen meisjes dat tegenwoordig?
115
00:11:00,760 --> 00:11:02,830
'T Is daarboven zo mooi.
116
00:11:04,960 --> 00:11:07,349
Tweehonderd miljard sterren in ons stelsel.
117
00:11:08,000 --> 00:11:10,070
Dat daarboven is eigenlijk m'n kantoor.
118
00:11:10,840 --> 00:11:14,753
Had mam maar lang genoeg geleefd
om jou de Melkweg te zien verlaten.
119
00:11:14,880 --> 00:11:17,633
Dan zou ze nu de hele buurt trakteren
op champagne!
120
00:11:20,200 --> 00:11:22,760
Denk je dat je ooit nog
iemand als zij zal vinden?
121
00:11:24,800 --> 00:11:27,189
Nou, Jess, ik weet 't niet.
122
00:11:28,320 --> 00:11:31,676
Ik heb evenveel kans
iemand te vinden als je moeder...
123
00:11:31,760 --> 00:11:35,753
als te bewijzen dat er leven is
op 'n andere planeet. Eén op 16 miljard.
124
00:11:38,520 --> 00:11:40,954
Oké, Larry Byrd, wat eten we?
125
00:11:41,040 --> 00:11:42,632
Vissticks. Croissants.
126
00:11:42,720 --> 00:11:45,917
Diepvriespizza. Wat we maar
in de magnetron kunnen gooien.
127
00:11:49,400 --> 00:11:50,958
Wat zeg je, Dave?
128
00:11:51,480 --> 00:11:53,232
Kunnen we Sirius vannacht zien?
129
00:11:54,640 --> 00:11:57,029
Weet je, die wordt ook wel
de Hondsster genoemd.
130
00:12:01,480 --> 00:12:02,469
Kom.
131
00:12:37,760 --> 00:12:41,958
- Het is 'n tamelijk kleine planeet.
- Half zo groot als de onze, maar erg druk.
132
00:12:42,960 --> 00:12:45,190
- Weet je er al alles van?
- Natuurlijk.
133
00:12:45,320 --> 00:12:47,356
Je weet hoe grondig ons onderzoek is.
134
00:12:47,440 --> 00:12:50,398
Ik zal je alles leren wat ik weet
in 20 minuten.
135
00:12:50,480 --> 00:12:52,948
We zitten op licht 30 en naderen licht 35.
136
00:12:53,160 --> 00:12:56,516
'n Recordsnelheid. Ze dachten vast niet
dat we 't zo snel zouden doen.
137
00:12:56,600 --> 00:12:58,591
Kijk, Saturnus.
138
00:12:59,320 --> 00:13:01,880
- Kunnen we er stoppen op de terugweg?
- Misschien.
139
00:13:03,040 --> 00:13:05,508
Waarom krijg ik Neptunus hier niet in?
140
00:13:07,120 --> 00:13:08,678
Wacht. Zo lukt het.
141
00:13:10,600 --> 00:13:12,875
Al zullen de Neptuniërs
't niet zo leuk vinden.
142
00:13:13,000 --> 00:13:14,228
'S Kijken.
143
00:13:15,760 --> 00:13:17,239
Kijk Neptunus nou 's!
144
00:13:17,680 --> 00:13:20,558
- We komen te laat voor oom Rons feestje.
- Kijk Neptunus 's.
145
00:13:20,640 --> 00:13:22,835
Ik heb het model voor het M.I.T.
Nog niet af.
146
00:13:22,920 --> 00:13:25,673
- Kom op.
- Ik laat 't heelal niet als 'n zooi achter.
147
00:13:25,760 --> 00:13:27,193
Hier, trek dit aan.
148
00:13:27,880 --> 00:13:30,155
Kijk 's. Doen deze dingen 't ooit? Nee.
149
00:13:30,240 --> 00:13:33,312
De moderne peer heeft
'n halveringstijd van zo'n 10 minuten.
150
00:13:33,400 --> 00:13:36,517
- Ik haal 'm uit elkaar.
- Het is de peer niet, maar de schakelaar.
151
00:13:36,720 --> 00:13:39,109
Je zou 'm repareren, weet je nog?
152
00:13:42,640 --> 00:13:43,959
Pap, je bent onmogelijk.
153
00:13:44,040 --> 00:13:45,553
Hebben we sokken?
154
00:13:50,720 --> 00:13:53,871
Zie je, ik wist dat ik 'n paar
opzij had gelegd. En ze zijn droog.
155
00:13:54,000 --> 00:13:55,718
Ik kook ze al sinds gisteren.
156
00:13:55,800 --> 00:13:58,997
Pap, kijk 's naar me.
Zie je iets anders aan me?
157
00:14:02,400 --> 00:14:03,799
Lk heb 'n bh aan.
158
00:14:04,160 --> 00:14:06,310
Dat kan niet! Je bent pas 13!
159
00:14:07,880 --> 00:14:09,029
Mijn God!
160
00:14:10,320 --> 00:14:11,389
Je bent 13.
161
00:14:13,240 --> 00:14:14,275
Een bh?
162
00:14:17,960 --> 00:14:20,269
Nou, heb je
de goeie bandjesmaat genomen?
163
00:14:20,400 --> 00:14:23,153
Cupmaat. Ja, 'n kleine A.
164
00:14:30,040 --> 00:14:31,439
Waar heb ik gezeten?
165
00:14:44,240 --> 00:14:47,869
Hoe kan ik alles leren wat ik moet weten
in nog maar zes minuten?
166
00:14:48,040 --> 00:14:49,758
Deze planeet loopt ver achter.
167
00:14:49,840 --> 00:14:54,197
De M 40 is de beste onderzoeksvoorziening
in het noordelijke heelal.
168
00:14:54,480 --> 00:14:58,393
Volgens het onderzoek moet jij
de begeerlijkste vrouw op de planeet zijn.
169
00:14:58,680 --> 00:15:00,750
De mannen hier vallen op hun knieën...
170
00:15:00,840 --> 00:15:04,719
verraden hun land en geven
onroerend goed weg voor 'n mooie vrouw.
171
00:15:04,800 --> 00:15:06,199
Wat dwaas.
172
00:15:11,000 --> 00:15:12,433
Moet ik eten?
173
00:15:12,640 --> 00:15:15,279
Nee. We zullen er maar 24 uur blijven.
174
00:15:17,400 --> 00:15:20,836
Dit is de belangrijkste opdracht
die iemand van ons ooit heeft gehad.
175
00:15:25,160 --> 00:15:26,832
Ik voel me zo slecht voorbereid.
176
00:15:27,560 --> 00:15:29,039
Jij bent de Aarde-expert.
177
00:15:29,120 --> 00:15:33,750
Je bent Hoofd Intergalactisch Onderzoek.
Je kent de richtlijnen van de Raad.
178
00:15:34,160 --> 00:15:35,912
Ik kan je alleen maar adviseren.
179
00:15:36,200 --> 00:15:38,191
Is dit onderzoek nauwkeurig?
180
00:15:38,280 --> 00:15:41,192
Celeste, de Mondschein 40
maakt geen fouten.
181
00:17:02,400 --> 00:17:04,516
Oké. Laten we gaan.
182
00:17:20,080 --> 00:17:21,308
Hapjes?
183
00:17:24,000 --> 00:17:25,035
Kimberly.
184
00:17:25,920 --> 00:17:27,638
- Ken je m'n broer Steve?
- Nee.
185
00:17:27,720 --> 00:17:30,188
Hou hem in de gaten,
ik bedoel op een goede manier.
186
00:17:30,280 --> 00:17:32,191
Hij is te diepzinnig, net als 'n mus.
187
00:17:36,160 --> 00:17:38,230
Je hebt iets op je lip.
188
00:17:45,400 --> 00:17:46,879
'N Beetje dipsaus.
189
00:17:48,320 --> 00:17:50,390
Ik vind ook dat flossen belangrijk is.
190
00:17:50,480 --> 00:17:53,677
Als ik 's morgens opsta,
ga ik niet eens eerst naar het toilet.
191
00:17:53,760 --> 00:17:55,716
Eerst floss ik en dan ga ik.
192
00:17:56,080 --> 00:17:57,195
Da's echt geweldig.
193
00:17:57,280 --> 00:17:59,919
Ron, ik krijg het gevoel dat je me ontwijkt.
194
00:18:04,040 --> 00:18:04,916
Hallo.
195
00:18:12,800 --> 00:18:14,552
Bent u Dr. Steve Mills?
196
00:18:18,120 --> 00:18:20,998
Hij is degene die met z'n dochter danst.
197
00:18:25,360 --> 00:18:26,839
Hapjes?
198
00:18:34,040 --> 00:18:35,553
Bedankt. Heerlijk.
199
00:18:38,360 --> 00:18:39,270
Hallo.
200
00:18:40,040 --> 00:18:42,110
- Bent u Dr. Steve Mills?
- Ja.
201
00:18:42,680 --> 00:18:45,797
Wilt u me de samenstelling
van uw radarstraal vertellen of niet?
202
00:18:45,880 --> 00:18:46,949
Welke?
203
00:18:47,280 --> 00:18:50,238
U houdt me niet voor de gek.
Uw lievelingskleur is rood.
204
00:18:50,600 --> 00:18:54,878
Uw lievelingsgerecht is lasagne
en uw favoriete rocker Pink Fred.
205
00:18:56,240 --> 00:18:58,879
Ik houd meer van groen,
ben allergisch voor pasta...
206
00:18:58,960 --> 00:19:00,996
en m'n favoriete rock is Rachmaninoff.
207
00:19:02,520 --> 00:19:04,192
'T Zat erin dat je dat zou zeggen.
208
00:19:04,280 --> 00:19:06,840
Het is Pink Floyd, niet Pink Fred, hè Jessie?
209
00:19:06,920 --> 00:19:08,672
Pink Fred is hun bijnaam.
210
00:19:09,600 --> 00:19:11,716
Wilt u dit even voor me vasthouden?
211
00:19:11,920 --> 00:19:13,751
"Hé, hé, we zijn de Monkees
212
00:19:13,880 --> 00:19:15,438
"Men zegt dat we na-apers zijn
213
00:19:15,520 --> 00:19:18,114
"Maar we zingen te graag
om anderen voor aap te zetten"
214
00:19:18,200 --> 00:19:19,076
Wat?
215
00:19:19,200 --> 00:19:21,760
Weet je wat ze zeggen?
"Nixon is de enige echte!"
216
00:19:22,000 --> 00:19:23,115
Dick Nixon?
217
00:19:27,600 --> 00:19:28,999
Tot straks, maat.
218
00:19:33,280 --> 00:19:35,396
Zeeman, ik vind je jeep te gek.
219
00:19:35,640 --> 00:19:38,074
Je zult m'n hart niet langer breken.
220
00:19:41,520 --> 00:19:44,080
Je zult ook mijn hart niet langer breken.
221
00:19:47,000 --> 00:19:49,639
Hebt u spinazie? Lk heb zo'n koude handen.
222
00:19:49,920 --> 00:19:53,708
"Lk ben Popeye de zeeman
lk ben Popeye de zeeman
223
00:19:54,120 --> 00:19:56,953
"lk ben sterk als 'n lazie
want ik eet spinazie
224
00:19:57,040 --> 00:19:59,315
"lk ben Popeye de zeeman
Toet-toet"
225
00:20:01,040 --> 00:20:02,712
"Heerlijk helder Heineken."
226
00:20:10,200 --> 00:20:11,155
Schatje!
227
00:20:12,680 --> 00:20:15,752
Wilt u me nu de samenstelling
van uw radarstraal vertellen?
228
00:20:15,920 --> 00:20:17,273
Peppirine, hè?
229
00:20:20,960 --> 00:20:22,951
Bis! Bis!
230
00:20:25,000 --> 00:20:26,479
Dit is 'n nachtmerrie.
231
00:20:26,720 --> 00:20:29,234
Je onderzoek was 'n fiasco!
'T Eten was 'n fiasco!
232
00:20:29,320 --> 00:20:31,595
Deze jurk is vreemd en wat is dit voor iets?
233
00:20:31,680 --> 00:20:34,956
De hoed is te groot.
En alles wat ik heb gezegd was gek.
234
00:20:35,240 --> 00:20:38,312
Ho even!
Geef mij niet overal de schuld van.
235
00:20:38,560 --> 00:20:41,552
Ik heb nooit gezegd dat ze met spinazie
hun handen warm houden.
236
00:20:41,640 --> 00:20:43,232
Pappie, wie was dat?
237
00:20:43,640 --> 00:20:44,834
Weet ik niet.
238
00:20:45,520 --> 00:20:48,990
Maar ik heb met haar te doen.
Volgens mij vond niemand haar aardig.
239
00:20:49,440 --> 00:20:50,395
En jij?
240
00:20:54,440 --> 00:20:58,035
Hoe krijgen we Dr. Steve nu zo ver
dat hij z'n signaal uitzendt?
241
00:20:58,720 --> 00:21:00,312
Hij denkt dat ik gek ben.
242
00:21:00,480 --> 00:21:02,710
Kalmeer nu maar.
243
00:21:03,480 --> 00:21:05,550
Je moet weer naar binnen gaan.
244
00:21:07,640 --> 00:21:08,709
En jij...
245
00:21:16,280 --> 00:21:17,395
Moeilijk stel.
246
00:21:18,800 --> 00:21:21,394
Het spijt me dat ik zo onbeschoft was.
247
00:21:21,480 --> 00:21:23,675
Je was niet onbeschoft.
Je was heel amusant.
248
00:21:23,760 --> 00:21:26,877
Ik dacht eigenlijk
dat je een soort beroeps was.
249
00:21:27,920 --> 00:21:31,230
Geloof me maar, ze zullen het zelfs
aan hun kleinkinderen vertellen.
250
00:21:31,320 --> 00:21:34,357
Hebt u interessante radarstralen
uitgezonden...
251
00:21:34,440 --> 00:21:37,637
die misschien andere sterrenstelsels
zijn binnengedrongen?
252
00:21:39,720 --> 00:21:41,199
Ja.
253
00:21:42,720 --> 00:21:44,153
En, wat gebeurde er?
254
00:21:46,960 --> 00:21:49,315
- Het is nogal complex.
- Ik kan het aan.
255
00:21:51,360 --> 00:21:54,113
Dat was de mooiste vrouw
die ik ooit gezien heb.
256
00:21:55,200 --> 00:21:57,111
Ik bedoel, op één na de mooiste.
257
00:21:58,480 --> 00:21:59,390
Op twee na.
258
00:22:00,440 --> 00:22:01,350
'N Hond.
259
00:22:03,400 --> 00:22:06,437
Ik heb kortsluiting veroorzaakt
in het hele systeem...
260
00:22:06,520 --> 00:22:10,149
inclusief de afstandsmeters.
De lui van Defensie waren woest.
261
00:22:10,240 --> 00:22:13,198
Want die gebruiken ze
om geleide raketten op te sporen...
262
00:22:13,920 --> 00:22:16,036
Dit is vast het toppunt van saaiheid.
263
00:22:20,520 --> 00:22:22,511
- Nee. Het dieptepunt.
- Goed.
264
00:22:23,800 --> 00:22:26,997
- En wat gebeurde er toen, Dr. Steve?
- Dat weet ik eigenlijk niet.
265
00:22:27,080 --> 00:22:29,230
'T Was vast iets dat ik in het lab deed.
266
00:22:29,320 --> 00:22:31,993
Misschien vergat ik iets
of stelde ik iets te laag in.
267
00:22:32,080 --> 00:22:33,593
Laat me zien wat u deed.
268
00:22:33,880 --> 00:22:35,632
Laat het me zien in uw machtige lab.
269
00:22:36,200 --> 00:22:37,838
Kan ik niet. Ik ben ontslagen.
270
00:22:39,320 --> 00:22:43,199
Weet u, ik heb het 'n beetje koud.
Vindt u het erg als ik...
271
00:22:43,840 --> 00:22:46,229
mijn handen in uw zakken steek?
272
00:22:47,200 --> 00:22:48,838
Ja, dat is beter.
273
00:22:51,880 --> 00:22:53,950
Dus, Celeste...
274
00:22:55,960 --> 00:22:57,188
waar kom je vandaan?
275
00:22:59,160 --> 00:23:00,513
De Lage Landen.
276
00:23:00,960 --> 00:23:02,109
O, Nederland.
277
00:23:02,400 --> 00:23:03,958
Nee, de Lage Landen.
278
00:23:08,040 --> 00:23:10,998
Voor 'n astronoom
heb je fantastische vezels.
279
00:23:12,080 --> 00:23:14,594
En je hebt er een handvol van vast.
280
00:23:17,200 --> 00:23:18,758
Ik kan dat lab niet meer in.
281
00:23:19,320 --> 00:23:20,673
Ze gaan elkaar kussen!
282
00:23:20,760 --> 00:23:22,113
Weet ie hoe dat moet?
283
00:23:22,320 --> 00:23:25,835
Jazeker. Ik heb 't hem in 1983
een keer zien doen.
284
00:23:30,800 --> 00:23:32,119
Ik ben 'n rotte appel.
285
00:23:41,200 --> 00:23:42,633
Pardon.
286
00:23:48,280 --> 00:23:50,555
Ik zou dit niet moeten dragen, hè?
287
00:23:51,760 --> 00:23:52,988
'T Is heel mooi.
288
00:23:53,280 --> 00:23:54,918
Wat moet ik dan aantrekken?
289
00:24:01,040 --> 00:24:03,031
Dank je. Dit zal ik niet vergeten.
290
00:24:23,960 --> 00:24:25,029
Houd even vast.
291
00:24:26,400 --> 00:24:28,038
Wat doe je nu?
292
00:24:28,160 --> 00:24:30,469
Lk moet me verkleden. Dit is ongeschikt.
293
00:24:30,600 --> 00:24:33,034
Mag ik 'n meer
conventionele plek adviseren?
294
00:24:33,200 --> 00:24:35,236
Zoals de achterbank van m'n auto.
295
00:24:48,360 --> 00:24:50,078
Ziezo. Omgekleed.
296
00:24:58,760 --> 00:25:00,193
Kan dit ermee door?
297
00:25:04,120 --> 00:25:05,997
Is het duidelijk dat ik kwijl?
298
00:25:24,000 --> 00:25:27,072
Sorry, Dr. Mills,
Dr. Budlong heeft ons opgedragen...
299
00:25:27,160 --> 00:25:28,991
u het gebouw niet te laten betreden.
300
00:25:29,080 --> 00:25:32,436
Ik heb 'n potloodhouder
laten liggen in m'n kantoor.
301
00:25:32,520 --> 00:25:36,069
Pardon. Ik ben van DARPA, agentschap
van het Ministerie van Defensie...
302
00:25:36,160 --> 00:25:38,151
met instructies dit gebouw te bekijken.
303
00:25:38,240 --> 00:25:39,958
- Dus...
- Kunt u zich legitimeren?
304
00:26:00,720 --> 00:26:01,550
Hier.
305
00:26:03,360 --> 00:26:05,078
Zie Ministerie van Defensie.
306
00:26:05,680 --> 00:26:06,874
BUITENLANDSE ZAKEN
307
00:26:07,280 --> 00:26:08,872
COLUMBIA PLATENCLUB
308
00:26:13,680 --> 00:26:14,999
Ze is bij DARPA.
309
00:26:16,440 --> 00:26:17,634
Ik ben bij haar.
310
00:26:19,000 --> 00:26:21,753
Ze hebben niks veranderd
aan de bedieningspanelen.
311
00:26:21,840 --> 00:26:24,798
Dr. Steve, dit is slechts
'n op Jansky gebaseerde telescoop.
312
00:26:25,440 --> 00:26:27,829
Onderdeel van wat men
'n uitgebreide serie noemde.
313
00:26:27,920 --> 00:26:28,909
Noemde?
314
00:26:29,520 --> 00:26:31,750
U heeft enorme drijfkracht
moeten gebruiken.
315
00:26:32,200 --> 00:26:33,713
Waar is de Klystron?
316
00:26:34,280 --> 00:26:36,669
Lk zal 's kijken
wat ze ermee hebben gedaan.
317
00:26:53,000 --> 00:26:54,672
Goedenavond, Olaf.
318
00:26:54,760 --> 00:26:56,557
Fijn dat Dr. Mills terug is.
319
00:26:56,640 --> 00:26:58,631
- Hoe bedoel je?
- Hij is in z'n lab.
320
00:26:58,720 --> 00:26:59,914
In z'n lab?
321
00:27:04,560 --> 00:27:08,189
Er is niets dat krachtig genoeg is
om door onze schilden heen te breken.
322
00:27:13,360 --> 00:27:15,476
Het is duidelijk hoe de reflectoren werken.
323
00:27:17,200 --> 00:27:21,079
Met hun apparatuur duurt het 'n eeuw
voor ze zoveel energie kunnen opwekken.
324
00:27:22,680 --> 00:27:24,432
Hoe hebben ze die zo snel gekregen?
325
00:27:24,520 --> 00:27:27,193
Lk bedoel, Stonehenge is nog steeds
'n mysterie voor ze.
326
00:27:27,280 --> 00:27:31,193
Hij vertelt misschien niet alles.
327
00:27:31,480 --> 00:27:33,152
Dr. Steve liegt.
328
00:27:36,320 --> 00:27:37,469
Wie bent u?
329
00:27:38,240 --> 00:27:39,958
Wie? Lk?
330
00:27:40,800 --> 00:27:42,392
Wat doet u hier?
331
00:27:52,240 --> 00:27:53,514
Waar is Mills?
332
00:27:54,320 --> 00:27:56,072
Weg van mijn apparatuur.
333
00:28:22,560 --> 00:28:24,471
Ik ben vast onderweg naar huis.
334
00:28:26,040 --> 00:28:28,952
Ik moet vast naar huis
naar die lekkere pastei.
335
00:28:31,640 --> 00:28:33,551
Pak de leuning maar vast.
336
00:28:34,360 --> 00:28:35,873
Welkom in m'n kantoor.
337
00:28:36,400 --> 00:28:38,197
Zender nummer KD113B.
338
00:28:39,400 --> 00:28:42,039
Hetzelfde als de anderen, maar van mij.
339
00:28:43,560 --> 00:28:47,155
Wist je wat je deed toen je
'n ander sterrenstelsel binnenviel?
340
00:28:47,400 --> 00:28:48,958
Het was geen binnenvallen.
341
00:28:50,680 --> 00:28:53,194
Daar was 'n sterrenstelsel,
dat niemand lastigviel.
342
00:28:53,280 --> 00:28:55,748
Misschien 'n stelsel
waar geen oorlog meer bestaat.
343
00:28:56,800 --> 00:28:58,552
Mensen die in vrede leven.
344
00:28:59,240 --> 00:29:01,708
Dingen zoeven niet zo rond.
345
00:29:09,080 --> 00:29:10,593
Je beeft. Waarom?
346
00:29:11,320 --> 00:29:14,312
Omdat ik je vanaf het eerste moment
heb willen kussen.
347
00:29:14,400 --> 00:29:15,310
Wat?
348
00:29:15,600 --> 00:29:18,751
Je zag er zo mooi en kwetsbaar uit,
toen begon je te rijmen...
349
00:29:18,840 --> 00:29:21,718
en te kletsen en te zingen en zo en...
350
00:29:21,800 --> 00:29:26,510
toen wilde ik al mijn kennis van de sterren
gebruiken om je te beschermen.
351
00:29:28,800 --> 00:29:30,756
Heb je er bezwaar tegen als ik je kus?
352
00:29:31,640 --> 00:29:32,834
Doet het pijn?
353
00:29:35,000 --> 00:29:36,479
Niet zoals ik het doe.
354
00:29:50,440 --> 00:29:51,953
KUS:
355
00:29:53,000 --> 00:29:57,790
1. Het aanraken of liefkozen van de lippen
met enige druk of zuigkracht.
356
00:29:58,360 --> 00:30:02,148
2. Een chocolade bonbon
gemaakt in Hershey, Pennsylvania.
357
00:32:01,240 --> 00:32:05,153
Ik heb nog nooit van m'n leven
zoiets gevoeld.
358
00:32:10,400 --> 00:32:13,472
Moet ik nu het chocolaatje
uit Pennsylvania eten?
359
00:32:16,400 --> 00:32:18,960
Luister, we kunnen beter weggaan.
360
00:32:20,080 --> 00:32:23,470
Heb je me echt alles verteld
over het sturen van het signaal?
361
00:32:23,600 --> 00:32:27,673
Lk denk van wel. Maar misschien
moeten we het verder onderzoeken.
362
00:32:29,400 --> 00:32:30,799
Ik breng je naar huis.
363
00:32:30,880 --> 00:32:33,553
Nee, dat is te ver.
Laten we naar jouw huis gaan.
364
00:32:35,280 --> 00:32:37,840
- Voel jij wat ik voel?
- Meer.
365
00:32:40,240 --> 00:32:41,434
Ik droom.
366
00:32:44,640 --> 00:32:46,198
"Het leven lijkt 'n droom"
367
00:32:48,560 --> 00:32:50,198
Zoals jullie grote dichter zegt.
368
00:32:57,480 --> 00:32:59,436
Welkom in villa Mills.
369
00:33:02,320 --> 00:33:03,799
Wat is dit?
370
00:33:04,680 --> 00:33:05,795
Hoeden.
371
00:33:05,880 --> 00:33:09,270
Deze is 'n verzamelobject.
Was ooit van Jimmy Durante.
372
00:33:09,600 --> 00:33:10,396
Wie?
373
00:33:12,720 --> 00:33:15,109
"Welterusten mevrouw Calabash,
waar u ook bent."
374
00:33:17,080 --> 00:33:19,355
Hij was 'n zanger en danser in films.
375
00:33:19,440 --> 00:33:22,989
Kom binnen, dit is het paleis.
Ga zitten. Neem 'n asbak.
376
00:33:23,080 --> 00:33:25,719
Ik ga even naar Jessie kijken.
Ga niet weg...
377
00:33:25,800 --> 00:33:29,998
of ik zal voor altijd onder m'n bed
moeten kruipen en stof opzuigen.
378
00:33:31,160 --> 00:33:32,798
Nou, wat is hier aan de hand?
379
00:33:33,360 --> 00:33:37,069
Zou 't kunnen dat hij echt niet weet
hoe hij het signaal heeft uitgezonden?
380
00:33:37,160 --> 00:33:38,673
- Wat is dat?
- 'n Hond.
381
00:33:38,880 --> 00:33:40,438
Zeer vereerd op deze planeet.
382
00:33:40,520 --> 00:33:42,795
Vaak te zien
in gezelschap van brandslangen.
383
00:33:42,880 --> 00:33:44,871
Luister, Dr. Steve liegt.
384
00:33:45,120 --> 00:33:46,348
Laat hem niet alleen.
385
00:33:46,440 --> 00:33:48,874
Maar het is niet eens meer
van belang voor hem.
386
00:33:48,960 --> 00:33:50,996
Zag je het niet tijdens dat kusgedoe?
387
00:33:51,080 --> 00:33:53,548
Z'n huid werd warm
en z'n hartslag versnelde.
388
00:33:53,640 --> 00:33:56,552
En opeens groeide zijn volume beneden.
389
00:33:56,880 --> 00:33:58,029
Het is 'n komedie.
390
00:33:58,320 --> 00:34:00,959
Regeringstypes hier
worden opgeleid om te liegen.
391
00:34:01,040 --> 00:34:04,077
Ga 'm zoeken. Hij is misschien wel
papieren aan het verbranden.
392
00:34:04,560 --> 00:34:05,834
O God!
393
00:34:13,440 --> 00:34:15,192
Ze is mooi, hè?
394
00:34:16,200 --> 00:34:17,315
Wie is ze?
395
00:34:17,480 --> 00:34:18,993
M'n dochter, Jessie.
396
00:34:19,720 --> 00:34:20,630
Klein.
397
00:34:20,920 --> 00:34:22,672
Klein? Ze is pas 13.
398
00:34:23,480 --> 00:34:24,356
Dertien?
399
00:34:25,640 --> 00:34:27,198
Hoe oud ziet ze eruit?
400
00:34:27,520 --> 00:34:30,478
Zes, zevenhonderd, bijna.
401
00:34:40,080 --> 00:34:41,718
Waarom gaan we hier niet in?
402
00:34:42,800 --> 00:34:43,789
M'n slaapkamer?
403
00:34:43,880 --> 00:34:47,395
Nou, je wou praten. Waarom moeten we
dan helemaal naar beneden?
404
00:34:47,520 --> 00:34:49,397
Denk je dat ik een miljardair ben?
405
00:34:49,480 --> 00:34:53,473
Of iemand op tv
of een belangrijke pief of zo?
406
00:34:53,560 --> 00:34:55,312
Jij bent Steven Mills, Ph.D.
407
00:34:55,440 --> 00:34:58,238
'N Onbekende natuurkundige
die $25.000 per jaar verdient.
408
00:34:59,320 --> 00:35:01,151
En je wilt nog steeds naar binnen?
409
00:35:07,320 --> 00:35:08,719
Je maakt me aan het lachen.
410
00:35:08,840 --> 00:35:12,674
Je bent de eerste persoon die me echt
aan het lachen heeft gekregen sinds...
411
00:35:15,480 --> 00:35:19,712
Als we hier naar binnen gaan,
wil ik waarschijnlijk nog meer kussen.
412
00:35:20,680 --> 00:35:24,559
Zeker. Het was erg prettig.
Maar ik hoop dat het daar niet bij blijft.
413
00:35:41,280 --> 00:35:42,429
Ken je me nog?
414
00:36:15,400 --> 00:36:16,879
Je bent zo fantastisch.
415
00:36:17,520 --> 00:36:20,592
Je bent grappig, intelligent
en je begrijpt m'n werk...
416
00:36:20,680 --> 00:36:22,432
en nu wil je seks.
417
00:36:22,520 --> 00:36:23,873
Ik wil seks?
418
00:36:24,520 --> 00:36:25,430
Niet dan?
419
00:36:25,520 --> 00:36:26,475
En jij?
420
00:36:26,880 --> 00:36:27,790
Ja!
421
00:36:28,480 --> 00:36:31,677
Nou, ik ook. Zodra ik ontdek wat het is.
422
00:36:36,320 --> 00:36:38,709
- Ik moet even naar de badkamer.
- Natuurlijk.
423
00:36:52,000 --> 00:36:53,274
Wat is seks?
424
00:36:54,160 --> 00:36:57,357
- Wat?
- "Wat"? Je hebt me goed gehoord.
425
00:36:57,760 --> 00:36:58,909
Wat is seks?
426
00:36:59,920 --> 00:37:03,833
Wacht even. Kijk hier maar 's naar.
427
00:37:03,960 --> 00:37:04,870
SEKS:
428
00:37:06,120 --> 00:37:07,269
1. Erotiek
429
00:37:09,480 --> 00:37:11,516
2. Latijn voor 6
430
00:37:12,040 --> 00:37:14,349
3. 'n Dure winkel op Fifth Avenue
431
00:37:14,960 --> 00:37:16,029
4. (GEWIST)
432
00:37:16,120 --> 00:37:17,030
Gewist.
433
00:37:17,120 --> 00:37:18,314
Wat heb ik daaraan?
434
00:37:18,400 --> 00:37:23,394
Nou, wind je niet op. Eén momentje.
Hier heb ik het.
435
00:37:23,560 --> 00:37:25,152
Jullie penis is 'n wapen.
436
00:37:25,880 --> 00:37:27,393
Net zoals jullie geweer.
437
00:37:27,600 --> 00:37:30,990
Het leger verwacht
dat je die beschermt en droog houdt.
438
00:37:31,600 --> 00:37:34,160
Oké, mannen,
doe je handboeken maar open.
439
00:37:34,280 --> 00:37:36,475
- Wat? Is het dat?
- Rustig maar.
440
00:37:36,840 --> 00:37:38,751
Hier is nog iets.
441
00:37:43,200 --> 00:37:45,634
Wat betekent dit:
Debbie doet 't met Dallas?
442
00:37:48,160 --> 00:37:49,798
Debbie doet 't met Des Moines.
443
00:37:51,920 --> 00:37:53,478
Debbie doet 't met Düsseldorf.
444
00:37:53,560 --> 00:37:55,232
Die Debbie heeft 't maar druk.
445
00:37:56,200 --> 00:37:57,474
Wat is dit?
446
00:38:06,640 --> 00:38:08,073
Kijk achter je.
447
00:38:15,440 --> 00:38:17,192
Dat kan ik wel. Denk ik.
448
00:38:19,080 --> 00:38:20,877
Ik geloof 't niet.
449
00:38:25,920 --> 00:38:27,478
Hemel, wat walgelijk.
450
00:38:27,720 --> 00:38:29,392
Dat daar kan ik niet.
451
00:38:31,600 --> 00:38:34,478
Dat is het alleridiootste ding
dat ik ooit gezien heb.
452
00:38:34,560 --> 00:38:36,915
Daarom hebben we 't
3000 jaar geleden afgeschaft.
453
00:38:47,440 --> 00:38:48,793
Zou ik dat kunnen?
454
00:38:48,880 --> 00:38:52,156
Zeker. Op de brandstof na ben je
van binnen en van buiten menselijk.
455
00:38:52,280 --> 00:38:53,793
Maar wil je het?
456
00:38:55,120 --> 00:38:56,838
Het kussen was niet zo slecht.
457
00:39:00,760 --> 00:39:02,512
Je laat me hier niet achter!
458
00:39:02,920 --> 00:39:03,830
O jawel!
459
00:39:03,920 --> 00:39:08,232
Ik heb opdracht om continu bij je te blijven
en alles wat je doet te observeren.
460
00:39:08,600 --> 00:39:09,669
Vergeet 't maar.
461
00:39:11,920 --> 00:39:12,796
Kreng!
462
00:39:45,760 --> 00:39:48,274
Mijn God, je bent mooi.
463
00:41:17,080 --> 00:41:18,479
Alles oké?
464
00:41:19,880 --> 00:41:21,359
Ja, niet stoppen.
465
00:41:36,600 --> 00:41:37,919
Zie je...
466
00:41:47,840 --> 00:41:51,753
Dr. Steve, dat was zo fantastisch.
467
00:41:52,560 --> 00:41:56,838
Ik voel me alsof ik door 'n trein ben gepakt.
468
00:41:58,240 --> 00:42:01,312
En ik denk niet dat je me nog
Dr. Steve hoeft te noemen.
469
00:42:02,440 --> 00:42:06,274
Steve, je bent zo'n stommeling.
We hadden dit de hele tijd kunnen doen.
470
00:42:07,160 --> 00:42:08,878
We kennen elkaar net drie uur.
471
00:42:08,960 --> 00:42:10,916
Weet ik. Waarom heb je zo lang gewacht?
472
00:42:11,400 --> 00:42:12,913
Weten anderen hiervan?
473
00:42:13,000 --> 00:42:15,514
Van ons? Lk zou niet weten hoe.
474
00:42:16,720 --> 00:42:18,278
Nee, van vrijen.
475
00:42:19,000 --> 00:42:23,312
Je zou heel beroemd kunnen worden
als anderen wisten dat je dit kon.
476
00:42:23,400 --> 00:42:24,628
- Echt?
- Ja.
477
00:42:25,800 --> 00:42:28,872
Ik dacht niet
dat ik 't zo anders deed dan anderen.
478
00:42:29,240 --> 00:42:31,117
Bedoel je dat iedereen dit doet?
479
00:42:32,680 --> 00:42:34,830
Denk eens aan alle energie
die 't produceert.
480
00:42:34,920 --> 00:42:39,152
Als men die goed kanaliseert kan hij
veel mensen de Melkweg uitstuwen.
481
00:42:41,600 --> 00:42:43,670
We hebben wat computertests gedaan...
482
00:42:43,760 --> 00:42:46,558
en ontdekten dat,
als we de energie konden bundelen van...
483
00:42:46,640 --> 00:42:50,918
de mannen van Beautiful,
we heel Illinois naar Pluto konden sturen.
484
00:42:54,240 --> 00:42:56,708
Ik denk niet dat ik dit zo snel
nog eens kan doen.
485
00:42:56,800 --> 00:42:58,119
O, jawel.
486
00:43:00,400 --> 00:43:01,594
- Celeste?
- Wat?
487
00:43:02,120 --> 00:43:03,394
Celeste, waarom ik?
488
00:43:06,760 --> 00:43:08,512
Omdat je gevoelig bent...
489
00:43:09,120 --> 00:43:10,951
en 'n outsider...
490
00:43:11,320 --> 00:43:14,073
en je werkte zo hard
om je studie af te maken...
491
00:43:14,600 --> 00:43:17,592
en je hebt twee Ph.D.'s
en bent heerlijk onschuldig.
492
00:43:18,000 --> 00:43:20,230
Al de goede eigenschappen van 'n dromer.
493
00:43:22,440 --> 00:43:25,512
Ik weet dat je 't vijf jaar geleden
erg moeilijk had toen...
494
00:43:25,600 --> 00:43:28,478
je vrouw stierf en je achterbleef
met Jessie, 13.
495
00:43:29,200 --> 00:43:30,872
Dat was de kleine persoon dus.
496
00:43:30,960 --> 00:43:33,713
Wacht 's even.
Hoe kom je aan al die details?
497
00:43:35,400 --> 00:43:37,277
Lk kan 't lezen. In je ogen.
498
00:44:16,360 --> 00:44:17,793
Da's kinderspeelgoed.
499
00:44:20,160 --> 00:44:21,479
Hier heb ik niks aan.
500
00:45:38,200 --> 00:45:41,033
Whiteside, ik kom Kerstmis
hier bij jou doorbrengen.
501
00:45:42,000 --> 00:45:43,069
Ik denk.
502
00:45:43,200 --> 00:45:44,713
Ik kan 'n maand blijven...
503
00:45:45,040 --> 00:45:46,951
of onmiddellijk weggaan.
504
00:45:47,080 --> 00:45:50,038
Ik weet 't niet. Alles is zo onzeker.
505
00:45:50,400 --> 00:45:52,630
"Had je ooit het gevoel
dat je weg wilde gaan
506
00:45:52,720 --> 00:45:54,950
"Maar toch ook het gevoel
dat je wilde blijven
507
00:45:55,040 --> 00:45:58,999
"'t Gevoel was niet verkeerd, maar goed,
toch weet je dat je vertrekken moet
508
00:45:59,080 --> 00:46:01,275
"'t Is hard om te voelen
dat je weg wilde gaan
509
00:46:01,360 --> 00:46:04,511
"En toch ook te voelen dat je wilde blijven,
begin te vertrekken
510
00:46:04,600 --> 00:46:07,717
"Bedenk je en vertrek opnieuw
Maar bedacht je opnieuw
511
00:46:07,800 --> 00:46:09,597
"Had je ooit 't gevoel dat je weg wilde
512
00:46:09,680 --> 00:46:11,830
"En toch ook 't gevoel dat je wilde blijven
513
00:46:14,160 --> 00:46:15,149
"Ik ga
514
00:46:15,480 --> 00:46:20,190
- "Ik blijf"
- Kop dicht, tuchtschoolboeffie.
515
00:46:21,440 --> 00:46:24,318
Whiteside, ik hou van je.
516
00:46:48,040 --> 00:46:50,156
Dave, bon appétit.
517
00:47:03,960 --> 00:47:06,952
Dave, hoe gaat het vanmorgen met jou
en met je 1000 vlooien?
518
00:47:14,600 --> 00:47:15,828
Alles goed?
519
00:47:16,320 --> 00:47:17,514
Ja, alles goed.
520
00:47:19,880 --> 00:47:23,873
Jessie, Celeste.
Celeste, mijn dochter, Jessie.
521
00:47:24,800 --> 00:47:25,755
Weet ik.
522
00:47:26,560 --> 00:47:27,879
Heb je hier gelogeerd?
523
00:47:28,600 --> 00:47:30,079
Alleen vannacht.
524
00:47:31,200 --> 00:47:32,269
Maar pap...
525
00:47:33,280 --> 00:47:34,713
da's fantastisch.
526
00:47:35,120 --> 00:47:36,235
Ik moet gaan.
527
00:47:36,440 --> 00:47:38,078
Wees trouw aan je school.
528
00:47:41,480 --> 00:47:43,391
Gelukkige kleine persoon. Dochter.
529
00:47:45,440 --> 00:47:47,317
Bijna zo gelukkig als haar ouwe vent.
530
00:47:47,400 --> 00:47:48,549
Wie is dat?
531
00:47:49,200 --> 00:47:50,076
Lk.
532
00:47:51,360 --> 00:47:52,873
Ja, ik ben ook gelukkig.
533
00:47:53,720 --> 00:47:54,789
Ik denk...
534
00:47:55,720 --> 00:47:56,516
Ja?
535
00:47:57,480 --> 00:47:59,948
Word je bang als ik je zeg
dat ik van je hou?
536
00:48:00,080 --> 00:48:02,150
Alleen als je me tegelijkertijd slaat.
537
00:48:02,240 --> 00:48:03,116
Ik meen het.
538
00:48:03,200 --> 00:48:04,315
Ik ook.
539
00:48:04,400 --> 00:48:06,675
Laten we dan weggaan.
Naar San Francisco.
540
00:48:06,760 --> 00:48:09,832
- Of Vancouver? Of Anchorage?
- Nee, ik moet vanavond vertrekken.
541
00:48:09,920 --> 00:48:11,956
Vertrekken? Waar naartoe?
542
00:48:12,840 --> 00:48:13,670
Naar huis.
543
00:48:14,200 --> 00:48:15,428
Naar de Lage Landen?
544
00:48:15,520 --> 00:48:18,592
Je kunt 't nu Nederland noemen.
Ik weet wat je bedoelt. Ja.
545
00:48:21,680 --> 00:48:23,352
Wanneer kom je terug?
546
00:48:23,440 --> 00:48:25,158
Lk kom nooit terug.
547
00:48:30,040 --> 00:48:33,999
Je komt nooit terug? Waarom?
Waarom kun je nooit terugkomen?
548
00:48:34,560 --> 00:48:35,959
- Nou, ik...
- Celeste.
549
00:48:36,040 --> 00:48:39,191
Ik klink niet graag wanhopig,
maar dit nieuws maakt me wanhopig.
550
00:48:39,280 --> 00:48:41,999
Ik ben wanhopig, Celeste.
Ik weet dat 't plotseling is...
551
00:48:42,080 --> 00:48:45,231
maar je bent het meest ongelooflijke
dat me ooit is overkomen.
552
00:48:45,320 --> 00:48:48,676
Ik kijk naar je gezicht en kan niet geloven
wat ik voor je voel.
553
00:48:49,320 --> 00:48:53,677
Ik ben hopeloos, waanzinnig, hoteldebotel
verliefd op je. Ik kan je niet laten gaan.
554
00:48:54,040 --> 00:48:55,996
Of je uit m'n leven laten verdwijnen.
555
00:48:56,080 --> 00:48:58,799
Nu niet en nooit niet.
Zonder jou is er geen leven.
556
00:48:59,200 --> 00:48:59,996
En?
557
00:49:00,680 --> 00:49:02,079
Wil je met me trouwen?
558
00:49:03,000 --> 00:49:03,910
Met je trouwen?
559
00:49:04,000 --> 00:49:05,194
Ja. Alsjeblieft.
560
00:49:06,800 --> 00:49:08,677
Dit is 'n vreemde ontwikkeling.
561
00:49:08,880 --> 00:49:10,711
Ik weet dat 't plotseling is en snel.
562
00:49:10,800 --> 00:49:13,519
Niet als je bedenkt
dat ik al vijf jaar op je wacht.
563
00:49:13,600 --> 00:49:16,797
Voordat ik jou ontmoette
dacht ik alleen maar aan de wetenschap.
564
00:49:16,920 --> 00:49:20,196
Nu kan die me niets meer schelen.
Ik geef alleen nog maar om jou.
565
00:49:20,280 --> 00:49:22,271
Je ogen, je huid, je haar, je gezicht.
566
00:49:22,360 --> 00:49:25,796
Denk je dat je weer om de wetenschap
zou gaan geven als we trouwden?
567
00:49:27,440 --> 00:49:31,479
Als ik maar wist dat je bij mij bleef
en nergens naartoe ging.
568
00:49:33,440 --> 00:49:36,750
Ik weet dat het plotseling is en zo,
dus luister 's.
569
00:49:36,840 --> 00:49:39,718
Waarom loop je niet even 'n blokje om
en denk je erover na?
570
00:49:40,480 --> 00:49:42,152
Oké, ik zal erover nadenken.
571
00:49:46,240 --> 00:49:48,629
Je gaat zo toch niet naar buiten, of wel?
572
00:49:49,200 --> 00:49:50,792
Nee. Natuurlijk niet.
573
00:49:59,360 --> 00:50:02,193
Ze is origineel. Ze moet wel ja zeggen.
574
00:50:08,480 --> 00:50:12,598
Je zou me voorbereiden op 24 uur
en er zijn er pas 12 voorbij.
575
00:50:12,680 --> 00:50:15,513
Je zei niks over "spinazie",
je zei niks over "kus"...
576
00:50:15,600 --> 00:50:18,319
je zei niks over "seks"
en wat zeg je van "trouwen"?
577
00:50:18,400 --> 00:50:20,630
Gebeuren de dingen hier altijd zo snel?
578
00:50:20,720 --> 00:50:24,395
Ik denk van niet.
Je kunt zo niet over straat lopen.
579
00:50:24,800 --> 00:50:26,870
O, jawel. Ik weet hoe deze planeet werkt.
580
00:50:26,960 --> 00:50:29,713
Ze zullen denken
dat ik een of andere trend begin.
581
00:50:29,800 --> 00:50:33,873
Ik wil dat je de Raad waarschuwt
en ik wil die hier. Nu!
582
00:50:47,960 --> 00:50:48,790
Waarom hier?
583
00:50:48,880 --> 00:50:52,395
Ze hadden 'n open veld nodig, zeiden ze.
Ik vond het in de telefoongids.
584
00:50:52,800 --> 00:50:55,394
Wat gebeurt hier? Christenen en leeuwen?
585
00:50:55,760 --> 00:50:57,159
Verkeerde periode.
586
00:51:02,600 --> 00:51:05,831
- Waar is de transmissie?
- We maken vorderingen, meneer.
587
00:51:05,920 --> 00:51:09,037
Onze zwaartekracht is verdriedubbeld.
588
00:51:09,560 --> 00:51:11,790
Vermoedt het sujet wie je bent?
589
00:51:12,680 --> 00:51:14,352
- Nee.
- En het meisje?
590
00:51:16,960 --> 00:51:20,350
Ze zag Celeste tijdschriften in me stoppen
en een jurk uit me halen.
591
00:51:20,640 --> 00:51:21,675
Dood haar!
592
00:51:22,720 --> 00:51:27,430
Geen zorgen. Ze is onbelangrijk.
Klein, onervaren, gewoon 'n dochter.
593
00:51:28,280 --> 00:51:30,589
- Maar we hebben 'n probleem.
- Ja?
594
00:51:31,600 --> 00:51:34,910
Het sujet zegt dat hij alleen
aan de wetenschap kan denken...
595
00:51:35,480 --> 00:51:37,118
als hij met me trouwt.
596
00:51:38,080 --> 00:51:39,399
Nou, trouw dan met hem!
597
00:51:40,800 --> 00:51:42,756
Maar we weten niet wat "trouwen" is.
598
00:51:45,040 --> 00:51:46,268
Moment.
599
00:51:54,320 --> 00:51:56,914
Ja, de Mondschein 40 zegt over trouwen:
600
00:51:57,360 --> 00:52:00,511
"Hij gaat weg om tegen de Turken
te vechten en jij gaat op slot. "
601
00:52:05,480 --> 00:52:08,677
Ja. Verkeerde eeuw. Huwelijk is dit:
602
00:52:09,080 --> 00:52:12,117
"Jij kookt en poetst
en brengt hem martini's. "
603
00:52:12,880 --> 00:52:15,155
Alweer verkeerd? Belachelijk.
604
00:52:18,400 --> 00:52:20,550
Ja, verkeerd decennium. Te ouderwets.
605
00:52:21,960 --> 00:52:25,236
"Het moderne huwelijk: Er zijn geen regels
of verantwoordelijkheden.
606
00:52:25,320 --> 00:52:28,710
"Maar doet hij iets fout, dan kun je hem
in brand steken in z'n slaap.
607
00:52:28,800 --> 00:52:32,270
"En naar 'n talkshow gaan waar iedereen
je vergeeft en van je zal houden. "
608
00:52:32,360 --> 00:52:35,318
Er is maar één nadeel,
je zult meer aan seks moeten doen.
609
00:52:35,600 --> 00:52:36,749
Oké.
610
00:52:36,840 --> 00:52:38,159
Onmiddellijk.
611
00:52:39,080 --> 00:52:44,074
Ja, meneer. Morgen staan de reflectoren
voor 't laatst in 19 maanden op 'n rij.
612
00:52:44,880 --> 00:52:46,472
Maar als het dan niet bliksemt?
613
00:52:46,560 --> 00:52:48,152
Wij zorgen voor de bliksem.
614
00:52:48,240 --> 00:52:52,313
Blijf die man maar te eten geven
en hou z'n voeten schoon.
615
00:52:53,040 --> 00:52:54,029
Jullie vervagen.
616
00:52:54,120 --> 00:52:57,749
Ja, dat is onze zwaartekracht.
Denk eraan, je bent onze laatste hoop.
617
00:52:57,960 --> 00:53:01,714
Als we die transmissie niet van 'm krijgen,
is onze planeet verloren.
618
00:53:05,000 --> 00:53:06,149
Ja, meneer.
619
00:53:11,040 --> 00:53:14,794
Maar pap, dit is zo snel.
Je kent haar pas sinds gisteravond.
620
00:53:14,880 --> 00:53:16,871
Het was met je moeder net zo.
621
00:53:16,960 --> 00:53:20,748
- Met mam wachtte je tenminste 'n week.
- Je moeder en ik wisten 't de eerste nacht.
622
00:53:20,840 --> 00:53:23,274
Ben je gek? Je weet niets over haar.
623
00:53:23,360 --> 00:53:26,989
- Ik weet alles wat ik moet weten.
- Ik heb 't hem al gezegd, oom Ron.
624
00:53:27,080 --> 00:53:28,638
Ze is op je geld uit!
625
00:53:28,720 --> 00:53:32,395
Ron, ik heb geen rooie cent.
626
00:53:32,480 --> 00:53:34,118
Zij heeft geld uitstaan.
627
00:53:34,280 --> 00:53:35,793
O ja?
628
00:53:38,160 --> 00:53:41,232
Weet je, ik snap 't niet.
Waarom overkomt dit jou?
629
00:53:42,560 --> 00:53:45,028
Lk weet het!
Ze wil de Amerikaanse nationaliteit!
630
00:53:45,120 --> 00:53:48,510
Ze wil de Amerikanen banen afpakken
om aan de Hollanders te geven!
631
00:53:48,600 --> 00:53:50,397
Ja, daarom is ze hier.
632
00:53:51,320 --> 00:53:52,719
Maar het is zo oneerlijk.
633
00:53:52,960 --> 00:53:54,712
Ik bedoel...
634
00:53:55,080 --> 00:53:58,516
Mijn eigen broer trouwt met de mooiste
vrouw die ik ooit heb gezien.
635
00:53:58,600 --> 00:54:00,352
En hij ontmoette haar in mijn flat.
636
00:54:01,360 --> 00:54:03,316
Ron, ik waardeer je bezorgdheid.
637
00:54:03,520 --> 00:54:05,192
Dit is iets dat ik echt wil.
638
00:54:05,280 --> 00:54:08,750
Heb je ooit iets zó gewild
dat al het andere onbelangrijk was?
639
00:54:08,960 --> 00:54:10,916
Het is je trouwdag, ik vertel 't je.
640
00:54:11,000 --> 00:54:14,276
Er is maar één vrouw ter wereld
die ik ooit zal trouwen.
641
00:54:16,440 --> 00:54:18,317
Prinses Stéphanie van Monaco.
642
00:54:18,960 --> 00:54:19,915
Echt waar?
643
00:54:20,680 --> 00:54:24,309
Lk wist niet dat je op haar viel.
Waarom is zij de gelukkige?
644
00:54:24,840 --> 00:54:27,479
Omdat ze de meest perfecte vrouw
ter wereld is.
645
00:54:27,560 --> 00:54:29,278
Ze zou niks van me moeten hebben.
646
00:54:29,360 --> 00:54:32,796
Ron, haal je Frans en je tennis wat op
en misschien gebeurt het dan.
647
00:54:32,880 --> 00:54:36,793
Maar nu ga ik met míjn prinses Stéphanie
trouwen. Dus wens me geluk.
648
00:54:37,400 --> 00:54:39,470
Je hebt al te veel geluk gehad.
649
00:54:42,480 --> 00:54:45,153
Waar heeft ze in twee uur
'n trouwjurk vandaan?
650
00:54:45,240 --> 00:54:48,437
Heeft ze er altijd een bij zich,
in geval van nood?
651
00:54:48,520 --> 00:54:51,956
Lk hoop 't. Wil je nu alsjeblieft
naar beneden gaan en getuige zijn?
652
00:54:53,040 --> 00:54:55,952
- Ga, oom Ron!
- Wil je m'n meisje zien? Ze is 1m 88.
653
00:54:59,520 --> 00:55:00,396
Oké.
654
00:55:01,520 --> 00:55:03,431
Ga tegen Celeste zeggen dat 't tijd is.
655
00:55:11,920 --> 00:55:13,672
Ik moet je op de stoel laten liggen.
656
00:55:13,760 --> 00:55:15,159
Kun je me niet omhebben?
657
00:55:15,440 --> 00:55:17,112
Nee, ik zou er te raar uitzien.
658
00:55:17,560 --> 00:55:18,754
Ik heb zo'n honger.
659
00:55:18,840 --> 00:55:21,274
Maar goed dat we
bij de ijzerhandel zijn gestopt.
660
00:55:22,000 --> 00:55:25,390
D- cellen. Primitief, maar voedzaam.
661
00:55:44,760 --> 00:55:46,398
- Pap, ze at batterijen!
- Wat?
662
00:55:46,480 --> 00:55:49,631
Ze pakte drie D-batterijen
uit 'n papieren zakje en at ze op.
663
00:55:49,720 --> 00:55:51,950
Ze drukte ze plat
alsof het papiertjes waren.
664
00:55:52,040 --> 00:55:55,271
En ze praatte met iemand
die niet eens in de kamer was.
665
00:55:57,840 --> 00:56:00,035
Ik hou meer van je
dan van wie ook ter wereld.
666
00:56:00,120 --> 00:56:03,795
- Er zal niemand tussen ons komen.
- Pap, ze at batterijen.
667
00:56:04,680 --> 00:56:07,148
Jessie, houd daar onmiddellijk mee op.
668
00:57:23,360 --> 00:57:25,078
Achteruit, stinkhond.
669
00:57:53,360 --> 00:57:54,759
Mijne dierbaren...
670
00:57:55,600 --> 00:57:58,433
Zit! Op je rug! Dood!
671
00:57:59,560 --> 00:58:04,475
Lk ken Celeste pas acht minuten,
maar ik weet dat ze van Steve houdt...
672
00:58:05,080 --> 00:58:07,355
die ik ook pas acht minuten ken.
673
00:58:07,560 --> 00:58:09,710
Je graaft je eigen graf, Fido.
674
00:58:10,000 --> 00:58:12,070
En neemt u, Celeste van Martin...
675
00:58:12,440 --> 00:58:13,919
Steven Mills...
676
00:58:14,240 --> 00:58:17,232
tot uw wettige echtgenoot? In ziekte...
677
00:58:22,440 --> 00:58:25,671
In rijkdom en armoede,
tot de dood u zal scheiden?
678
00:58:26,320 --> 00:58:28,709
- Ja.
- Ik verklaar u hierbij man en vrouw.
679
00:58:41,560 --> 00:58:44,518
"Ik kijk en rouw bij m'n hondje zo trouw"
680
00:58:44,600 --> 00:58:47,398
- Haal die hond naar beneden!
- Je liet me weer alleen!
681
00:58:47,480 --> 00:58:49,038
Lk ging trouwen!
682
00:58:49,680 --> 00:58:50,669
Schat!
683
00:58:51,320 --> 00:58:52,548
Wat gebeurde er?
684
00:58:53,040 --> 00:58:56,828
Vast 'n Nederlands gebruik. Ze zeggen "ja",
rennen naar 't gazon en gaan graven.
685
00:58:56,920 --> 00:58:58,797
Misschien plant ze tulpenbollen.
686
00:58:58,880 --> 00:59:02,236
Schat, hoe is Dave in godsnaam
daarboven gekomen! Kijk!
687
00:59:02,360 --> 00:59:03,918
Dave! Beweeg je niet!
688
00:59:05,360 --> 00:59:07,396
Vrijwilligers! Jeff, Woody!
689
00:59:14,640 --> 00:59:16,710
Mag ik als eerste de bruid kussen?
690
00:59:16,800 --> 00:59:17,755
Zeker.
691
00:59:26,760 --> 00:59:27,988
Hebbes!
692
01:00:11,800 --> 01:00:13,552
Waar heb je deze jurk gekocht?
693
01:00:15,320 --> 01:00:17,788
Daar is ie! Gauw, pap, de borstel.
694
01:00:18,160 --> 01:00:20,674
Komt eraan. Hier. Ik heb 'm.
695
01:00:21,000 --> 01:00:22,319
De borstel.
696
01:00:22,760 --> 01:00:24,239
Oké. Rustig.
697
01:00:31,040 --> 01:00:32,439
Je ziet er schitterend uit.
698
01:00:32,520 --> 01:00:34,590
Dank je. Ik hoop dat ie me leuk vindt.
699
01:00:35,200 --> 01:00:36,758
Ik hoop dat jij hém leuk vindt.
700
01:00:42,520 --> 01:00:44,431
Hallo. Fred. De afspraak.
701
01:00:44,840 --> 01:00:46,478
Die zijn voor jou, poppetje.
702
01:00:47,600 --> 01:00:48,828
Dank je.
703
01:00:49,600 --> 01:00:51,238
Ik ben Steve, Jessies vader.
704
01:00:51,840 --> 01:00:53,717
- Dit is mevrouw Mills.
- Aangenaam.
705
01:00:53,800 --> 01:00:55,028
Mondjuwelen.
706
01:00:59,400 --> 01:01:00,753
Juist, mijn beugel.
707
01:01:00,880 --> 01:01:02,791
Mijn vrouw komt uit Nederland, dus...
708
01:01:05,040 --> 01:01:06,678
Platte schoenen. Goed zo.
709
01:01:10,600 --> 01:01:11,953
Veel plezier.
710
01:01:12,040 --> 01:01:13,871
Ze is bij mij veilig, meneer.
711
01:01:16,400 --> 01:01:17,196
Dag.
712
01:01:17,880 --> 01:01:19,871
Vond je dat joch er achterbaks uitzien?
713
01:01:20,000 --> 01:01:21,956
Kun je niet beter aan het werk gaan?
714
01:01:22,040 --> 01:01:24,918
Wat? Je houdt me voor de gek,
in onze huwelijksnacht?
715
01:01:26,840 --> 01:01:29,115
Lk denk het niet.
716
01:01:33,960 --> 01:01:35,313
God, ik hou van je.
717
01:01:49,920 --> 01:01:51,876
- Hallo.
- Lucas Budlong, alstublieft.
718
01:01:53,000 --> 01:01:54,194
Voor jou.
719
01:01:58,720 --> 01:01:59,630
Hallo.
720
01:01:59,880 --> 01:02:01,632
- Budlong, ben jij dat?
- Ja.
721
01:02:01,920 --> 01:02:03,353
Met Carl Sagan.
722
01:02:03,560 --> 01:02:04,754
Carl Sagan?
723
01:02:07,680 --> 01:02:08,749
Wie is Carl Sagan?
724
01:02:08,840 --> 01:02:12,549
Ik ben lid van de Presidentiële Commissie
Buitenaardse Wezens...
725
01:02:12,720 --> 01:02:15,518
de Meest Belangrijke
Meest Geheime Commissie.
726
01:02:15,880 --> 01:02:17,518
Nee, dat wist ik niet.
727
01:02:17,880 --> 01:02:21,111
En ik moet je
van de president in persoon instrueren...
728
01:02:21,200 --> 01:02:24,988
Dr. Steve Mills morgen weer aan het werk
te zetten bij Haddonkirk Laboratoria.
729
01:02:25,080 --> 01:02:27,992
- Mills? Maar hij liet ons bijna...
- Kop dicht, Budlong.
730
01:02:28,080 --> 01:02:29,035
Geen discussies.
731
01:02:29,120 --> 01:02:32,510
We kunnen geen miljarden dollars
over de balk gooien.
732
01:02:33,160 --> 01:02:34,878
Is dat duidelijk, Vleeskop?
733
01:02:35,040 --> 01:02:36,109
Ja, ik...
734
01:02:37,040 --> 01:02:39,349
- En hoe gaat het met Skippy?
- Goed.
735
01:02:39,760 --> 01:02:41,512
Doe haar de groeten van me.
736
01:02:42,120 --> 01:02:44,031
'n Mooie, begeerlijke vrouw.
737
01:02:44,400 --> 01:02:45,435
Ja, meneer.
738
01:02:47,600 --> 01:02:49,033
Wie is Carl Sagan?
739
01:02:52,800 --> 01:02:53,755
Goed zo, Tas.
740
01:02:53,840 --> 01:02:56,559
Nu moeten we iets te eten maken
voor Dr. Steve.
741
01:02:56,640 --> 01:02:59,598
Je hebt gelijk. Hij mag geen excuus hebben
om niet te werken.
742
01:03:19,800 --> 01:03:21,358
Handen aan het stuur!
743
01:03:50,880 --> 01:03:52,313
24 UUR PER DAG ONTBIJT
744
01:03:53,560 --> 01:03:55,039
Dat hebben we nodig.
745
01:04:36,120 --> 01:04:37,951
$416.80.
746
01:04:45,520 --> 01:04:46,669
Wat is dit?
747
01:04:47,280 --> 01:04:48,269
Een diamant.
748
01:04:48,360 --> 01:04:52,148
Sorry, maar we accepteren geen diamanten
in dit filiaal. Alleen contanten.
749
01:05:01,760 --> 01:05:03,830
Heeft u 't niet kleiner?
750
01:05:20,400 --> 01:05:21,515
Wat deed ik zonet?
751
01:05:21,600 --> 01:05:25,673
Dat heet niezen. Vanwege de bloem.
Alleen mensen schijnen dat te doen.
752
01:05:25,760 --> 01:05:27,318
Hoe voelde het?
753
01:05:30,160 --> 01:05:31,275
Heel grappig.
754
01:05:31,800 --> 01:05:34,712
Heel goed. Heel bevrijdend.
755
01:05:37,600 --> 01:05:39,113
Dit is mijn huis.
756
01:05:40,480 --> 01:05:43,711
Ik heb me geamuseerd. Misschien kunnen
we het 'n keertje overdoen.
757
01:05:43,800 --> 01:05:45,950
Misschien kunnen we dan zelfs dansen.
758
01:05:47,040 --> 01:05:48,837
- Ik sterf van de honger.
- Oké.
759
01:06:08,680 --> 01:06:10,159
Net wat ik nodig had.
760
01:06:16,000 --> 01:06:17,911
Deze straat is goed voor 'n smulpartij.
761
01:06:18,000 --> 01:06:19,513
We moeten aan het werk.
762
01:06:20,040 --> 01:06:21,155
Oké.
763
01:06:49,480 --> 01:06:51,391
Oom Rons nieuwe uitvinding al gezien?
764
01:06:51,480 --> 01:06:54,995
'N Shirt met drukkertjes
die eruit zien als knopen. Goed, hè?
765
01:06:55,800 --> 01:06:57,677
Behalve dat ze roesten in de was.
766
01:06:59,160 --> 01:07:01,116
Goeiemorgen, schat.
767
01:07:01,200 --> 01:07:04,636
- Ik heb 't ontbijt gemaakt, mijn gezin.
- O, dat voerde je in je schild?
768
01:07:04,720 --> 01:07:05,994
Lekker geslapen?
769
01:07:06,920 --> 01:07:07,716
Ja.
770
01:07:07,800 --> 01:07:08,869
En jij?
771
01:07:14,200 --> 01:07:15,189
Hallo.
772
01:07:16,360 --> 01:07:17,509
Dr. Budlong.
773
01:07:18,000 --> 01:07:19,149
Hoe gaat het met u?
774
01:07:19,880 --> 01:07:21,233
Goed. Dank u.
775
01:07:23,120 --> 01:07:25,395
Nee, ik ken Dr. Sagan niet persoonlijk.
776
01:07:27,120 --> 01:07:29,680
De Meest Belangrijke
Meest Geheime Commissie?
777
01:07:37,880 --> 01:07:39,518
Lk heb ook nagedacht.
778
01:07:39,760 --> 01:07:42,558
Over de explosie en de schade en alles.
779
01:07:43,840 --> 01:07:47,230
Heus? Meent u dat?
780
01:07:47,920 --> 01:07:49,433
Wanneer kan ik weer beginnen?
781
01:07:50,960 --> 01:07:53,315
Nee, niet vandaag.
Dit zijn m'n wittebroodsdagen.
782
01:07:55,320 --> 01:07:56,514
'N Buitenlandse meid.
783
01:07:56,760 --> 01:07:58,273
Ze is duizelingwekkend.
784
01:08:00,680 --> 01:08:01,635
Goed.
785
01:08:04,920 --> 01:08:08,959
Dank u. U en Skippy weten het vast nog
uit eigen ervaring.
786
01:08:09,720 --> 01:08:12,678
Mevrouw Mills. Neem m'n man
alleen serieus in de wetenschap.
787
01:08:12,760 --> 01:08:15,433
Hij is er over 'n kwartier.
Misschien minder. Ja, dag.
788
01:08:15,680 --> 01:08:19,309
Schatje, ik wil vandaag niet gaan werken.
Dit zijn onze wittebroodsdagen.
789
01:08:19,400 --> 01:08:21,118
Ik wil de boel voor je poetsen.
790
01:08:21,200 --> 01:08:22,997
Dat zal ik wel 's grondig doen.
791
01:08:23,080 --> 01:08:25,640
Ik kom uit Nederland. Zag je daar ooit vuil?
792
01:08:25,720 --> 01:08:27,278
Wij staan klaar om te poetsen.
793
01:08:27,960 --> 01:08:31,350
Fijn, laten we 't samen doen.
En onderwijl m'n Durante-video's bekijken.
794
01:08:31,440 --> 01:08:33,908
Laten we 'n eind maken
aan deze dwaze discussie.
795
01:08:34,000 --> 01:08:36,389
We zullen erom armdrukken.
Wie wint, moet poetsen.
796
01:08:36,480 --> 01:08:38,596
Weet je zeker dat je dit wilt doen?
797
01:08:38,680 --> 01:08:39,669
Vooruit.
798
01:08:41,240 --> 01:08:45,677
Oké, deze dame heeft gewonnen.
Nu lekker opeten en aan 't werk gaan.
799
01:08:47,080 --> 01:08:49,435
Je onderarm is niet voor de poes.
800
01:08:49,520 --> 01:08:50,919
En denk aan de drijfkracht.
801
01:08:51,000 --> 01:08:54,436
Vierhonderd megawatt en bliksem
is niet genoeg om de Melkweg te verlaten.
802
01:08:56,560 --> 01:08:59,518
- Wat is dit?
- Je martini. Wil jij er ook eentje, lieverd?
803
01:08:59,600 --> 01:09:00,794
Nee, dank je.
804
01:09:05,200 --> 01:09:07,919
En tenslotte jullie kalkoen.
805
01:09:09,160 --> 01:09:10,354
Aan de slag.
806
01:09:10,480 --> 01:09:14,678
Eet snel, los al je problemen op en
maak jezelf waar. Ik maak de bedden op.
807
01:09:19,760 --> 01:09:20,749
Da's niet mis.
808
01:09:20,840 --> 01:09:23,434
Pap, vind je dit niet tamelijk vreemd?
809
01:09:23,760 --> 01:09:25,796
Je stiefmoeder is gewoon verrassend.
810
01:09:25,880 --> 01:09:27,359
Ik weet hoe gelukkig je bent...
811
01:09:27,440 --> 01:09:31,228
en voor niets ter wereld
wil ik dat geluk in de weg staan.
812
01:09:31,320 --> 01:09:33,834
- Maar gisteravond, na mijn afspraak...
- Je afspraak?
813
01:09:34,000 --> 01:09:35,228
Hoe is het gegaan?
814
01:09:35,320 --> 01:09:38,392
Goed, maar ik zag haar
de accuvloeistof van je Honda drinken.
815
01:09:39,280 --> 01:09:42,955
Dat niet alleen, ik zag haar met blote
handen 'n gloeiend hete pan optillen!
816
01:09:43,600 --> 01:09:46,068
Nu wou ik dat ik niet
naar het lab hoefde te gaan.
817
01:09:46,400 --> 01:09:47,799
- Je moeder...
- Stiefmoeder!
818
01:09:47,880 --> 01:09:50,030
Je stiefmoeder houdt heel veel van je.
819
01:09:50,120 --> 01:09:52,509
Ze is bang dat ze zich
niet goed genoeg aanpast.
820
01:09:52,600 --> 01:09:54,272
Ze verwacht wat problemen...
821
01:09:54,360 --> 01:09:58,399
Pap, als de auto niet start, geef je me dan
tenminste het voordeel van de twijfel?
822
01:10:06,800 --> 01:10:09,553
Er is niets gebeurd, Jess.
Je hebt 't vast gedroomd.
823
01:10:16,320 --> 01:10:18,117
- Dag.
- Jij niet.
824
01:10:19,480 --> 01:10:21,550
We doen de rest van 't huis in 14 seconden.
825
01:10:21,640 --> 01:10:24,757
Dan zorgt de Raad voor de bliksem.
Hij doet de transmissie...
826
01:10:24,840 --> 01:10:27,149
en we reizen in 92 lichtjaren
terug naar huis.
827
01:10:41,520 --> 01:10:43,272
Setty Lab. Met Mills.
828
01:10:43,560 --> 01:10:46,279
Pap, kom meteen. Het huis staat in brand.
829
01:10:49,920 --> 01:10:52,878
Je kunt nu niet weg!
En als het nu 's gaat regenen?
830
01:10:57,160 --> 01:10:58,229
Weg jij!
831
01:10:58,320 --> 01:11:00,117
Nee, het is niet wat je denkt.
832
01:11:08,080 --> 01:11:09,433
Je bent 'n buitenaardse!
833
01:11:18,240 --> 01:11:19,355
O, mijn God!
834
01:11:25,600 --> 01:11:26,794
En jij!
835
01:11:28,080 --> 01:11:29,513
Stil!
836
01:11:33,440 --> 01:11:35,271
- Tas, laat haar zakken!
- Nog niet.
837
01:11:35,520 --> 01:11:36,873
Wat wil je?
838
01:11:37,120 --> 01:11:39,156
We zijn van Co-sign in de Achtste.
839
01:11:39,240 --> 01:11:42,038
92 lichtjaren en twee zonnestelsels
hier vandaan.
840
01:11:42,680 --> 01:11:46,389
Je vader drong negen dagen geleden
onze atmosfeer binnen met 'n radarstraal.
841
01:11:47,560 --> 01:11:50,597
We moeten die transmissie
binnen 12 uur herhalen...
842
01:11:51,240 --> 01:11:53,674
of onze beschaving wordt vernietigd.
843
01:11:53,840 --> 01:11:57,310
Ben je daarom hier? Maar hij weet niet
hoe hij het heeft gedaan!
844
01:11:57,760 --> 01:11:59,990
- We denken dat dat 'n leugen is.
- Nee.
845
01:12:00,720 --> 01:12:03,757
Je zou inmiddels moeten weten
dat hij niet liegt.
846
01:12:04,440 --> 01:12:07,432
Zou dat waar kunnen zijn?
Zou het toeval kunnen zijn geweest?
847
01:12:07,520 --> 01:12:10,239
Nee! De teenager liegt ook!
848
01:12:11,040 --> 01:12:12,758
Nee, dat denk ik niet.
849
01:12:13,200 --> 01:12:15,714
We moeten het ontdekken
of we kunnen hier nooit weg.
850
01:12:15,800 --> 01:12:18,268
Weg? En mijn vader dan?
851
01:12:18,680 --> 01:12:22,434
Hij houdt van je. Voor het eerst in vijf jaar
houdt hij van iemand.
852
01:12:22,880 --> 01:12:25,838
Dat ga je kapotmaken in hem.
Daar komt ie nooit overheen.
853
01:12:25,960 --> 01:12:28,838
Dat kan Celeste niet schelen.
Klopt dat, Celeste?
854
01:12:29,480 --> 01:12:30,708
Klopt dat, Celeste?
855
01:12:31,480 --> 01:12:32,469
Dat klopt.
856
01:12:35,040 --> 01:12:37,270
Als je niets zegt, laten we je zakken.
857
01:12:37,360 --> 01:12:38,554
Nee, doen we niet!
858
01:12:38,960 --> 01:12:40,871
Lk heb de leiding over deze missie.
859
01:12:41,560 --> 01:12:43,835
Vertel je je vader niets totdat we weg zijn?
860
01:12:43,920 --> 01:12:45,911
Ja, maar doe hem geen verdriet.
861
01:12:51,480 --> 01:12:52,833
- Laat 'r zakken.
- Celeste!
862
01:12:52,920 --> 01:12:54,319
Laat 'r zakken!
863
01:12:56,920 --> 01:12:58,797
Dat was niet nodig.
864
01:13:02,640 --> 01:13:04,392
Geef de hond z'n blaf terug.
865
01:13:04,760 --> 01:13:06,796
Celeste, je houding staat me niets aan.
866
01:13:10,240 --> 01:13:12,959
- Dag, schat!
- Hoe zit dat met die brand?
867
01:13:14,640 --> 01:13:15,550
Pappie!
868
01:13:15,640 --> 01:13:17,710
Je zei dat er brand was! Wat gebeurt er?
869
01:13:17,800 --> 01:13:20,030
Lk had geen keus.
Wat kon ik anders zeggen?
870
01:13:20,120 --> 01:13:22,031
"De kamer is brandschoon, kom gauw."
871
01:13:22,120 --> 01:13:23,951
Waarom belde je? Waarom loog je?
872
01:13:24,040 --> 01:13:27,510
Lk moest wel. Pap, je bent met iemand
van 'n andere planeet getrouwd.
873
01:13:27,600 --> 01:13:29,272
Celeste komt niet uit Nederland.
874
01:13:29,360 --> 01:13:32,830
Ze woont 92 lichtjaren
en twee zonnestelsels hier vandaan.
875
01:13:33,000 --> 01:13:35,116
Niet alweer. Je hebt 'n psycholoog nodig.
876
01:13:35,200 --> 01:13:39,239
Het is waar. Ze nam Dave z'n blaf af en
hing mij tien minuten lang aan het plafond.
877
01:13:41,280 --> 01:13:43,396
Celeste komt niet van 'n andere planeet.
878
01:13:44,280 --> 01:13:46,271
Je stiefmoeder is geen buitenaardse.
879
01:13:47,240 --> 01:13:50,710
Je fantaseert. Denk je niet dat ik weet
hoe buitenaardsen eruitzien?
880
01:13:51,320 --> 01:13:52,992
Dat is mijn vakgebied.
881
01:13:53,160 --> 01:13:55,151
Zien we haar ooit eten of slapen?
882
01:13:55,240 --> 01:13:58,710
En hoe kunnen we ineens op één middag
'n nieuwe woonkamer krijgen?
883
01:13:59,560 --> 01:14:02,028
En in die tas zit 'n verschrikkelijk oog.
884
01:14:03,240 --> 01:14:06,073
Net als waarom m'n auto
vanmorgen niet startte?
885
01:14:06,280 --> 01:14:07,872
Kijk erin.
886
01:14:12,240 --> 01:14:14,754
Ik kom thuis uit het lab
om in 'n tas te kijken.
887
01:14:19,120 --> 01:14:20,951
Lippenstift. Passieroze.
888
01:14:23,120 --> 01:14:25,680
Mascara. Ongebruikelijk voor 'n tas, hè?
889
01:14:26,800 --> 01:14:29,792
Wattenstaafjes. 'n Oog!
890
01:14:29,960 --> 01:14:31,632
Jessie, er zit geen oog in.
891
01:14:31,720 --> 01:14:34,553
Ze liet het verdwijnen. Er zat er eentje in.
892
01:14:34,920 --> 01:14:37,718
En ze tilde de bacon op zonder pannenlap.
893
01:14:38,200 --> 01:14:40,760
En al dat eten dan
dat ze voor ontbijt maakte?
894
01:14:40,840 --> 01:14:43,115
Je weet het niet, maar gelooft me niet.
895
01:14:43,200 --> 01:14:46,988
En over 12 uur zal ze er niet meer zijn
en waarom luister je niet naar me?
896
01:14:47,200 --> 01:14:49,634
Alsjeblieft, schat. Jessie, kom hier.
897
01:14:52,480 --> 01:14:54,311
Jessie, waar ga je naartoe?
898
01:14:58,440 --> 01:15:00,078
Kom terug, Jessie!
899
01:15:01,840 --> 01:15:02,955
Ga van de straat af!
900
01:15:04,080 --> 01:15:07,356
Jessie, breng onmiddellijk die fiets terug!
Kom op!
901
01:15:08,840 --> 01:15:10,319
- Stop!
- Wat is er mis?
902
01:15:39,840 --> 01:15:42,559
Het spijt me, ik zag haar niet.
Is ze ongedeerd?
903
01:15:43,280 --> 01:15:44,395
Ze is in orde.
904
01:15:44,640 --> 01:15:45,993
Ik zag haar niet.
905
01:15:46,160 --> 01:15:47,388
Al goed.
906
01:15:56,360 --> 01:15:58,669
Je hebt jezelf verraden
om mijn leven te redden.
907
01:16:16,400 --> 01:16:17,833
Ik ben zo terug.
908
01:16:35,240 --> 01:16:36,912
Moet je echt weggaan?
909
01:16:39,160 --> 01:16:41,390
Het is hetzelfde op onze twee planeten.
910
01:16:42,440 --> 01:16:45,398
Net als je iemand goed leert kennen,
moet ie weg.
911
01:16:46,040 --> 01:16:49,999
Mijn mama, ik bedoel m'n eerste mama,
moest ook weg.
912
01:16:51,440 --> 01:16:55,638
Ik weet dat je moet gaan.
Dit is je thuis niet. Dat begrijp ik.
913
01:16:59,320 --> 01:17:01,436
Kun je tenminste
tot morgenvroeg wachten?
914
01:17:03,720 --> 01:17:04,709
Lk zal 't proberen.
915
01:17:39,320 --> 01:17:40,958
Waar is je ruimteschip?
916
01:17:42,960 --> 01:17:44,598
Achter jouw maan, Steve.
917
01:17:45,000 --> 01:17:46,274
Wat doen jullie daarboven?
918
01:17:46,360 --> 01:17:49,796
Mediteren? Plannen hoe je harten breekt?
Als je weet wat dat zijn.
919
01:17:53,240 --> 01:17:56,391
Wij zijn waar jullie over 55 eeuwen
zullen zijn. Als je zover komt.
920
01:17:57,440 --> 01:17:59,670
Ik ben 1296 jaar oud.
921
01:18:01,800 --> 01:18:04,360
We planten ons voort door synthese
in 'n petrischaal.
922
01:18:05,400 --> 01:18:09,598
We gebruiken 104 procent van onze
hersencapaciteit, tegen jullie 36 procent.
923
01:18:11,760 --> 01:18:14,194
We leven volmaakt harmonieus...
924
01:18:14,600 --> 01:18:19,071
onze beschaving groeit zonder de grillige
hoogte- en dieptepunten die jullie kennen.
925
01:18:19,360 --> 01:18:21,430
Ik begrijp 't. Zoiets als in Zwitserland.
926
01:18:22,920 --> 01:18:24,751
Voortplanting in 'n petrischaal?
927
01:18:24,840 --> 01:18:27,434
We leerden dat seks
inefficiënt en rommelig was.
928
01:18:27,520 --> 01:18:29,750
Dus hebben jullie het zomaar afgeschaft?
929
01:18:30,280 --> 01:18:32,874
Dat was 'n beetje overhaast, geef ik toe.
930
01:18:32,960 --> 01:18:36,157
Je bedoelt dat ik met 'n maagd trouwde?
Ma zou trots zijn.
931
01:18:39,600 --> 01:18:42,160
Doen jullie nooit dingen
zoals op vakantie gaan?
932
01:18:42,400 --> 01:18:43,515
Natuurlijk wel.
933
01:18:43,760 --> 01:18:45,273
Wat doen jullie op vakantie?
934
01:18:45,360 --> 01:18:46,270
Wiskunde.
935
01:18:47,520 --> 01:18:49,272
Wat doen jullie om plezier te maken?
936
01:18:49,960 --> 01:18:50,949
Grafieken.
937
01:18:53,880 --> 01:18:56,440
Wij gaan naar warme oorden
en lopen hand in hand.
938
01:19:00,120 --> 01:19:02,111
Jammer dat jullie geen voedsel eten.
939
01:19:02,200 --> 01:19:04,760
Je zou het misschien best plezierig vinden.
940
01:19:05,280 --> 01:19:06,793
Verschaft voedsel plezier?
941
01:19:06,880 --> 01:19:08,393
- Hier.
- Nee, dank je.
942
01:19:08,640 --> 01:19:11,279
Als je m'n geheimen wil,
moet je m'n boterham opeten.
943
01:19:17,240 --> 01:19:18,389
Kauw!
944
01:19:32,360 --> 01:19:34,954
Dit is leuk. Wat is het?
945
01:19:37,720 --> 01:19:39,711
Ham en kaas op roggebrood
met mayonaise.
946
01:19:41,000 --> 01:19:44,595
En het voelt zo heerlijk
tegen m'n gehemelte...
947
01:19:45,120 --> 01:19:47,031
en de zijkanten van m'n tong.
948
01:19:47,200 --> 01:19:48,553
Dit is leuk.
949
01:19:49,160 --> 01:19:50,593
Hier, spoel het weg.
950
01:19:58,280 --> 01:19:59,952
Dit maakt ook dat ik glimlach.
951
01:20:01,560 --> 01:20:03,198
Whisky van Seagram.
952
01:20:09,200 --> 01:20:10,713
Vond je me ooit leuk?
953
01:20:12,360 --> 01:20:15,716
Steve, natuurlijk vond ik je leuk.
Vind ik je leuk.
954
01:20:16,280 --> 01:20:17,918
'T Was niet alleen natuurkundig?
955
01:20:18,800 --> 01:20:22,952
Nee. Als ik 'n Aardse was,
zou ik precies doen wat we hebben gedaan.
956
01:20:23,560 --> 01:20:27,348
- 'T Had wat langer kunnen duren, maar...
- Waarom kun je dan niet blijven?
957
01:20:29,120 --> 01:20:30,314
Dat kan gewoon niet.
958
01:20:30,480 --> 01:20:32,596
En als ik de transmissie nooit meer stuur?
959
01:20:32,680 --> 01:20:35,433
Dan zou niemand 't ooit
tegen je kunnen gebruiken.
960
01:20:36,400 --> 01:20:38,960
Helaas is dat niet de geschiedenis
van je planeet.
961
01:20:39,040 --> 01:20:42,157
En als je die transmissie niet doet,
verdwijnt mijn planeet.
962
01:20:45,760 --> 01:20:47,398
- Ben je boos op me?
- Boos?
963
01:20:47,520 --> 01:20:51,308
Lk ben woest. Ik ben verward, van streek,
ik ben gefrustreerd, ik ben woedend.
964
01:20:51,480 --> 01:20:54,677
Jij voldoet aan al m'n wensen,
als mens én als buitenaardse.
965
01:20:54,760 --> 01:20:57,558
Als ik de transmissie stuur,
al weet ik niet hoe...
966
01:20:57,640 --> 01:20:59,278
en je planeet red, verlies ik jou.
967
01:20:59,360 --> 01:21:02,193
Doe ik 't niet, dan blijf je,
maar dood ik 'n hele planeet.
968
01:21:03,040 --> 01:21:04,996
Ik zou 'n waardeloze Aardse zijn.
969
01:21:05,080 --> 01:21:07,640
Ik maakte veel te veel ontbijt
en de hond haat me.
970
01:21:07,720 --> 01:21:10,473
De hond houdt van je.
We houden allemaal van je.
971
01:21:11,640 --> 01:21:14,393
Snap je 't niet, daarom is het zo moeilijk.
972
01:21:15,760 --> 01:21:17,637
Daarom voel ik me zo verscheurd.
973
01:21:18,640 --> 01:21:20,119
Ik voel me net als Durante.
974
01:21:23,720 --> 01:21:26,234
"Had je ooit het gevoel
dat je weg wilde gaan
975
01:21:26,320 --> 01:21:28,550
"Maar toch ook het gevoel
dat je wilde blijven
976
01:21:28,640 --> 01:21:30,710
"'t Gevoel was niet verkeerd, maar goed
977
01:21:30,800 --> 01:21:32,392
"Ga blijf, blijf ga"
978
01:21:33,760 --> 01:21:35,432
Dat is precies wat ik voel.
979
01:21:35,720 --> 01:21:37,153
Ken je dit liedje?
980
01:21:37,800 --> 01:21:40,155
Lk voel me precies zoals jij en Durante.
981
01:21:40,960 --> 01:21:43,758
Ik wil niet gaan, maar ik kan niet blijven.
982
01:21:45,400 --> 01:21:46,879
Ik voel maar één ding.
983
01:21:47,880 --> 01:21:49,393
Ik wil dat je blijft.
984
01:22:02,320 --> 01:22:05,357
Wie zei er iets over gebonden zijn
aan je werk...
985
01:22:06,200 --> 01:22:09,556
Ik probeer te bewijzen
dat er leven is op andere planeten...
986
01:22:09,640 --> 01:22:11,517
en wanneer ik 't vind, trouw ik ermee.
987
01:22:17,560 --> 01:22:18,629
Bliksem.
988
01:22:20,000 --> 01:22:21,353
Je gaf me 'n schok.
989
01:22:22,880 --> 01:22:25,678
Statische elektriciteit.
Het metaal in Rons drukkertjes.
990
01:22:32,040 --> 01:22:33,029
Drukkertjes.
991
01:22:33,240 --> 01:22:34,434
Rons drukkertjes.
992
01:22:35,280 --> 01:22:37,157
De kooi rond de Klystron.
993
01:22:37,360 --> 01:22:39,476
Dat is de onvoorspelbare factor! Kom op.
994
01:22:43,640 --> 01:22:44,629
Hij weet 't.
995
01:22:45,880 --> 01:22:47,359
Hij is 'n ware wetenschapper.
996
01:22:47,440 --> 01:22:51,274
Je beseft wel dat we moeten vertrekken
zodra we contact hebben gemaakt.
997
01:22:53,360 --> 01:22:55,954
- Dat besef ik.
- Meteen nadat we ze doden.
998
01:22:56,080 --> 01:22:58,799
- Doden?
- Niet alleen zij. Het hele ding.
999
01:22:58,880 --> 01:23:00,518
Hoe noem je het? De Aarde.
1000
01:23:00,600 --> 01:23:01,953
We gaan niemand doden.
1001
01:23:02,040 --> 01:23:04,315
We zullen de Aarde
in dezelfde staat achterlaten.
1002
01:23:04,400 --> 01:23:06,516
Ik ben bang van niet. We vernietigen alles.
1003
01:23:06,600 --> 01:23:11,276
Mensen, landmassa, water.
De Raad wil dat ík erop toezie.
1004
01:23:11,360 --> 01:23:12,952
We doen niets.
1005
01:23:13,040 --> 01:23:15,600
Acht minuten nadat hij dat signaal stuurt...
1006
01:23:15,680 --> 01:23:17,079
daar gaat de Aarde!
1007
01:23:24,720 --> 01:23:26,915
Jessie, schat. Het is tijd.
1008
01:23:27,520 --> 01:23:28,839
Kom, sta op.
1009
01:23:38,000 --> 01:23:39,115
Voorzichtig.
1010
01:24:12,680 --> 01:24:14,079
Ron, met Celeste.
1011
01:24:15,320 --> 01:24:17,675
Celeste! Met Ron!
1012
01:24:18,280 --> 01:24:21,989
Ron, het gaat niet goed.
Steve en ik passen gewoon niet bij elkaar.
1013
01:24:22,080 --> 01:24:23,069
Wat?
1014
01:24:23,640 --> 01:24:26,677
Onze lichamelijke relatie
is niet zoals hij moet zijn.
1015
01:24:27,160 --> 01:24:29,754
Ik moet met iemand praten.
Ik moet met jou praten.
1016
01:24:31,360 --> 01:24:34,989
Over je lichamelijke relatie?
1017
01:24:37,360 --> 01:24:40,875
Kun je naar het lab komen
om over deze vleselijke kwestie te praten?
1018
01:24:40,960 --> 01:24:45,351
Vleselijke kwestie? Ja, zeker.
Maar, ik bedoel, hij is m'n broer.
1019
01:24:46,040 --> 01:24:48,554
Maar we hoeven Steve
niet alles te vertellen.
1020
01:24:50,320 --> 01:24:53,153
En Ron, zou je me
'n klein pleziertje willen doen?
1021
01:24:53,840 --> 01:24:57,196
Ik heb m'n tas thuis
in de slaapkamer laten liggen. Dag.
1022
01:25:00,000 --> 01:25:03,072
Dit is vreselijk. Wat moet ik doen?
Hij is m'n eigen broer!
1023
01:25:03,160 --> 01:25:05,310
Dit is vreselijk. M'n eigen broer!
1024
01:25:06,400 --> 01:25:07,628
En toch.
1025
01:25:24,880 --> 01:25:27,917
Waar zat je de hele dag?
De regen kan elk moment ophouden.
1026
01:25:28,000 --> 01:25:30,434
Grady, we hebben 'n geleider nodig.
'N Geleider.
1027
01:25:32,360 --> 01:25:33,395
Massief tin.
1028
01:25:34,520 --> 01:25:36,750
Volgend jaar als ze
de Nobelprijs uitreiken...
1029
01:25:36,840 --> 01:25:39,195
zal ik er zijn en zal ik ze vertellen...
1030
01:25:39,280 --> 01:25:40,679
Steve, schat.
1031
01:25:49,400 --> 01:25:52,915
Zie je hoe het ging? Ronnie legde z'n jasje
met koperen knopen op de stoel.
1032
01:25:53,000 --> 01:25:54,319
Er ontstond kortsluiting.
1033
01:25:54,400 --> 01:25:58,234
'N Elektrische impuls die van de Klystron
naar de verbrande knopen kaatste.
1034
01:25:58,320 --> 01:26:00,788
Dus ging de Klystron
ver boven de 400 megawatt!
1035
01:26:04,560 --> 01:26:06,152
De telescoop staat opgesteld.
1036
01:26:06,240 --> 01:26:08,959
U vertelt Dr. Sagan toch wel
hoe behulpzaam ik was?
1037
01:26:09,040 --> 01:26:10,473
Carl Sagan? Natuurlijk.
1038
01:26:11,280 --> 01:26:13,157
Nu hebben we alleen nog bliksem nodig.
1039
01:26:13,480 --> 01:26:15,710
Kijk naar de monitors. Daar gebeurt het.
1040
01:26:15,800 --> 01:26:17,392
Oké, doe deze op.
1041
01:26:18,640 --> 01:26:19,834
Doe ze op.
1042
01:26:20,960 --> 01:26:22,359
Oké, attractoren instellen.
1043
01:26:22,440 --> 01:26:23,839
Attractoren instellen.
1044
01:26:24,920 --> 01:26:26,751
Steve, ik moet met je praten.
1045
01:26:27,320 --> 01:26:28,230
Tas!
1046
01:26:28,400 --> 01:26:30,960
Je hebt je eigen doodvonnis
getekend, zuster!
1047
01:26:31,920 --> 01:26:35,117
Klaarmaken voor het opstarten.
1048
01:26:35,200 --> 01:26:37,350
Ik moet wel. Ik wil mezelf van kant maken.
1049
01:26:37,440 --> 01:26:39,431
- Ik ben verliefd op je vrouw.
- Wat?
1050
01:26:39,520 --> 01:26:41,158
Steve, de reflectoren.
1051
01:26:42,080 --> 01:26:43,069
Klaar!
1052
01:26:44,840 --> 01:26:45,750
Nu!
1053
01:26:52,840 --> 01:26:53,875
Jezus!
1054
01:27:02,160 --> 01:27:04,515
Te gek! Er is hier niets veranderd!
1055
01:27:12,560 --> 01:27:13,595
Pap, kijk!
1056
01:27:13,680 --> 01:27:14,795
Weet ik!
1057
01:27:15,720 --> 01:27:16,948
Wel heb je ooit!
1058
01:27:23,360 --> 01:27:24,634
'T Is ons weer gelukt!
1059
01:27:24,800 --> 01:27:25,789
De wetenschap!
1060
01:27:26,760 --> 01:27:28,751
Steve, hoorde je niet wat ik zei?
1061
01:27:28,840 --> 01:27:30,671
Lk ben verliefd op je vrouw.
1062
01:27:30,880 --> 01:27:33,952
Zij is verliefd op mij. 't Is 'n hele toestand.
We moeten praten.
1063
01:27:35,040 --> 01:27:36,359
Gooi die tas weg.
1064
01:27:36,440 --> 01:27:37,395
De tas?
1065
01:27:37,480 --> 01:27:39,550
Die tas zal jullie planeet vernietigen.
1066
01:27:40,880 --> 01:27:43,997
Schat, ik hou van je, we gooien 'm weg.
Wat zit er trouwens in?
1067
01:27:44,080 --> 01:27:46,992
'N Beetje eyeliner, lippenstift, 'n oogje.
1068
01:27:59,080 --> 01:28:00,399
Lichten uit!
1069
01:28:13,560 --> 01:28:16,028
Nog tien seconden en aftellen.
1070
01:28:16,680 --> 01:28:18,432
Tien, negen, acht...
1071
01:28:21,040 --> 01:28:23,110
Ik ben onverwoestbaar.
1072
01:28:24,000 --> 01:28:27,436
Zeven, zes, vijf, vier, drie...
1073
01:28:51,800 --> 01:28:55,110
Je doet 'n vrouw 'n plezier
en het oog in haar tas valt je aan.
1074
01:29:00,560 --> 01:29:02,118
Is de handtas dood?
1075
01:29:02,200 --> 01:29:05,431
Natuurlijk, druiloor.
1076
01:29:05,960 --> 01:29:07,439
Kom alsjeblieft naar buiten.
1077
01:29:18,320 --> 01:29:20,595
Ik ben in de hel! Dit is de hel!
1078
01:29:21,640 --> 01:29:22,959
De transmissie was 'n succes.
1079
01:29:24,880 --> 01:29:28,190
Onze zwaartekracht is al aan 't keren.
We zijn gered.
1080
01:29:29,880 --> 01:29:32,394
Waarom is deze planeet niet vernietigd?
1081
01:29:32,520 --> 01:29:35,080
U heeft nooit gezegd
dat u deze plek ging vernietigen.
1082
01:29:35,160 --> 01:29:37,469
We moeten wel!
Zij kunnen ons vernietigen.
1083
01:29:38,000 --> 01:29:41,117
Raad, Dr. Mills
had geen kwade bedoelingen.
1084
01:29:41,320 --> 01:29:44,835
Er gebeuren hier teveel vreemde
en goede dingen om het te vernietigen.
1085
01:29:44,920 --> 01:29:47,718
Ze hebben oorlog, onverschilligheid, lijden.
1086
01:29:47,800 --> 01:29:49,950
Ja, maar ze hebben ook de Jitterbug.
1087
01:29:50,360 --> 01:29:51,952
- De Jitterbug?
- Frivool!
1088
01:29:52,040 --> 01:29:53,155
En kinderen.
1089
01:29:53,240 --> 01:29:57,313
Grapjes. En ham en kaas op roggebrood
met mayonaise.
1090
01:29:57,720 --> 01:29:58,869
Middelmatig.
1091
01:29:59,520 --> 01:30:01,078
En vrijen.
1092
01:30:01,680 --> 01:30:02,795
En niezen.
1093
01:30:02,880 --> 01:30:03,949
Niezen?
1094
01:30:04,080 --> 01:30:05,672
En Jimmy Durante!
1095
01:30:07,600 --> 01:30:08,510
Jimmy?
1096
01:30:10,760 --> 01:30:11,954
Laat me Jimmy zien.
1097
01:30:17,720 --> 01:30:19,233
Ze willen Jimmy zien.
1098
01:30:19,320 --> 01:30:20,639
Vooruit.
1099
01:30:22,880 --> 01:30:23,835
Grady.
1100
01:30:25,240 --> 01:30:28,596
Jimmy Durante uit
The man who came to dinner.
1101
01:30:33,680 --> 01:30:36,148
Hallo, daarboven,
almachtige superwezens...
1102
01:30:36,240 --> 01:30:38,470
van 'n andere maat planeet.
1103
01:30:39,040 --> 01:30:40,029
Daar gaat ie!
1104
01:30:41,800 --> 01:30:44,314
"Had je ooit het gevoel
dat je weg wilde gaan
1105
01:30:44,400 --> 01:30:47,233
"Maar toch ook het gevoel
dat je wilde blijven
1106
01:30:47,320 --> 01:30:52,678
"'t Gevoel was niet verkeerd, maar goed,
toch weet je dat je vertrekken moet
1107
01:31:00,240 --> 01:31:02,800
"'t Is hard om te voelen
dat je weg wilde gaan
1108
01:31:02,880 --> 01:31:05,110
"En toch ook te voelen dat je wilde blijven
1109
01:31:05,200 --> 01:31:07,475
"Begin te vertrekken, bedenk je
1110
01:31:07,560 --> 01:31:09,755
"Vertrek opnieuw, maar bedenk je opnieuw
1111
01:31:09,840 --> 01:31:12,400
"'t Is hard om te voelen
dat je weg wilde gaan
1112
01:31:12,480 --> 01:31:14,710
"En toch ook te voelen dat je wilde blijven
1113
01:31:16,800 --> 01:31:18,028
"lk ga
1114
01:31:18,640 --> 01:31:20,232
"lk blijf"
1115
01:31:27,040 --> 01:31:28,109
Dood ze.
1116
01:31:32,480 --> 01:31:35,677
Hé, daar. Dit is 'n Engelse auto!
1117
01:31:42,720 --> 01:31:44,438
We hebben nooit geniesd.
1118
01:31:47,240 --> 01:31:51,119
Niezen laat je hoofd tintelen.
Je voelt je hele lichaam leven.
1119
01:31:52,040 --> 01:31:53,678
Wat is er nog meer zoals dit?
1120
01:31:55,680 --> 01:31:58,433
Meneer, kunt u met mijn ogen zien?
1121
01:31:58,960 --> 01:32:00,029
Natuurlijk.
1122
01:32:00,920 --> 01:32:02,433
Dan is dit de reden.
1123
01:32:27,400 --> 01:32:28,435
Ik begrijp 't.
1124
01:32:30,360 --> 01:32:31,270
Deze...
1125
01:32:32,560 --> 01:32:36,348
hoe noemen jullie haar?
Aarde, verdient uitgebreidere studie.
1126
01:32:37,120 --> 01:32:39,236
Ze is te vreemd om te vernietigen.
1127
01:32:42,680 --> 01:32:44,193
Ze zal gespaard worden.
1128
01:32:47,680 --> 01:32:49,750
Celeste, 't is tijd om naar huis te komen.
1129
01:33:29,640 --> 01:33:31,278
Kom naar huis, Celeste.
1130
01:33:37,280 --> 01:33:38,713
Meneer, ik bén thuis.
1131
01:33:39,800 --> 01:33:41,552
'T Heeft geen zin. Ik kan niet gaan.
1132
01:33:43,160 --> 01:33:44,593
Dat is onmogelijk.
1133
01:33:45,040 --> 01:33:46,712
Celeste, je moet terugkeren.
1134
01:33:46,800 --> 01:33:48,631
Wacht. Toe nou.
1135
01:33:51,320 --> 01:33:53,231
Hallo. Steve Mills.
1136
01:33:53,440 --> 01:33:56,159
Jullie zien eruit
als 'n redelijk stel superwezens.
1137
01:33:57,240 --> 01:33:59,800
We moeten dit echt oplossen.
1138
01:34:00,360 --> 01:34:01,554
Ik ben verliefd...
1139
01:34:01,920 --> 01:34:04,354
op uw Hoofd Intergalactisch Onderzoek.
1140
01:34:05,440 --> 01:34:06,634
Hoe bedoelt u, nee?
1141
01:34:06,720 --> 01:34:10,633
Lemand moet ons over jullie oorlogen
en over vrijen vertellen...
1142
01:34:11,200 --> 01:34:13,077
en over jullie verwardheid.
1143
01:34:14,360 --> 01:34:15,634
Pardon...
1144
01:34:16,800 --> 01:34:18,631
Groot Ding in de Lucht...
1145
01:34:18,720 --> 01:34:21,154
moet iemand u over vrijen vertellen?
1146
01:34:21,240 --> 01:34:23,754
Lemand moet ons over alles vertellen.
1147
01:34:25,160 --> 01:34:27,390
Is er daar iemand die net zo knap is als zij?
1148
01:34:27,480 --> 01:34:29,152
Ledereen.
1149
01:34:29,960 --> 01:34:31,279
- Knapper.
- Echt waar?
1150
01:34:32,320 --> 01:34:33,548
Onmogelijk.
1151
01:34:33,640 --> 01:34:38,156
Meneer? Hij weet meer dan ik
over alles hier beneden.
1152
01:34:39,280 --> 01:34:40,952
Het is 'n interessant idee.
1153
01:34:42,320 --> 01:34:43,469
Hij kan komen.
1154
01:34:49,200 --> 01:34:51,077
Wie chauffeert dit ding?
1155
01:34:51,760 --> 01:34:55,548
Kapitein Winnek Woofet
en het 12e Navigatiecommando.
1156
01:35:10,800 --> 01:35:14,395
Mijn God!
Ze lijkt precies op prinses Stéphanie.
1157
01:35:16,800 --> 01:35:19,075
Zij lijkt ook precies op prinses Stéphanie.
1158
01:35:19,360 --> 01:35:20,713
Als jij het zegt.
1159
01:35:23,920 --> 01:35:26,229
Ze lijken allemaal precies
op prinses Stéphanie.
1160
01:35:31,920 --> 01:35:33,592
Kan ik u iets vragen?
1161
01:35:36,960 --> 01:35:39,269
Zou m'n Rolls indruk maken?
1162
01:35:44,440 --> 01:35:46,351
- Misschien.
- Mag ik 'm meenemen?
1163
01:35:46,800 --> 01:35:48,028
Ja, natuurlijk.
1164
01:35:53,640 --> 01:35:55,710
- Tot ziens, lieverd.
- Tot ziens, oom Ron.
1165
01:35:55,880 --> 01:35:57,074
Tot ziens, lieverd.
1166
01:36:02,040 --> 01:36:06,352
Ron, weet je zeker dat je dit wilt doen?
Dit is vrij radicaal.
1167
01:36:09,800 --> 01:36:12,075
Ze lijken allemaal op prinses Stéphanie.
1168
01:36:12,920 --> 01:36:14,399
Ja, hè?
1169
01:36:18,360 --> 01:36:19,679
De tijd dringt.
1170
01:36:21,320 --> 01:36:23,595
Waar zijn de sleutels van je strandhuis?
1171
01:36:29,360 --> 01:36:30,395
Geniet ervan.
1172
01:36:32,200 --> 01:36:35,237
Goeie rit. Vlucht. Reis.
1173
01:36:36,840 --> 01:36:38,717
Scheer je weg van deze planeet.
1174
01:37:09,720 --> 01:37:10,914
Kom maar.
1175
01:37:11,400 --> 01:37:12,913
Hierzo, schat.
1176
01:37:13,600 --> 01:37:15,989
- Wat is het?
- 'N Auto.
1177
01:37:36,160 --> 01:37:37,957
We houden contact, Celeste.
1178
01:37:38,320 --> 01:37:41,437
Geniet van je menszijn zolang het duurt.
1179
01:37:58,920 --> 01:38:00,956
'N Spelletje man-tegen-man, pap?
1180
01:38:02,000 --> 01:38:03,069
Nee, schat.
1181
01:38:03,160 --> 01:38:07,233
Ik denk dat Celeste en ik naar boven gaan
om wat te slapen.
1182
01:38:08,080 --> 01:38:09,399
Ik snap 't.
1183
01:38:11,000 --> 01:38:12,433
Ik kom zo naar boven.
1184
01:38:22,560 --> 01:38:24,551
Ben je menselijk of wat?
1185
01:38:25,480 --> 01:38:27,357
Menselijk. Van top tot teen.
1186
01:38:31,360 --> 01:38:34,591
De macht om dingen te doen
is met de Tas verdwenen, hè?
1187
01:38:35,240 --> 01:38:36,514
Lk vermoed van wel.
1188
01:38:37,840 --> 01:38:38,875
Dribbelen!
1189
01:38:39,920 --> 01:38:40,955
Dribbelen!
1190
01:43:08,600 --> 01:43:12,593
Subtitles by SOFTITLER
1191
01:43:19,800 --> 01:43:24,794
Welterusten mevrouw Calabash,
waar u ook bent.