1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:07,000 --> 00:00:10,001
( music playing )
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:22,008 --> 00:00:24,006
Man:
Where am I?
5
00:00:25,003 --> 00:00:26,015
Oh.
6
00:00:26,017 --> 00:00:28,013
Home.
7
00:00:29,016 --> 00:00:31,012
( sighs )
8
00:00:31,014 --> 00:00:35,007
Home.
( breathing deeply )
9
00:00:37,008 --> 00:00:38,022
Bed's kind of hard.
10
00:00:48,023 --> 00:00:50,007
Oh, what a night.
11
00:00:51,004 --> 00:00:53,005
Woman:
Time to wake up.
12
00:00:53,007 --> 00:00:54,012
Winston:
No.
13
00:00:54,014 --> 00:00:56,021
Woman:
Come on, Winston.
14
00:00:56,023 --> 00:00:59,017
Winston, get up, sleepyhead.
15
00:01:01,023 --> 00:01:04,011
Just a few more minutes, Mom.
16
00:01:05,019 --> 00:01:07,010
Okay?
17
00:01:09,000 --> 00:01:12,004
( truck horn blares )
18
00:01:46,012 --> 00:01:49,018
- ( woman laughing )
- Winston: Huh?
19
00:01:51,012 --> 00:01:53,007
What?
20
00:01:53,009 --> 00:01:58,002
- ( music playing )
- ( cat meowing )
21
00:02:03,013 --> 00:02:05,016
( cat meowing )
22
00:02:18,010 --> 00:02:22,010
Hey, kid, I hope you
put it in a safe place.
23
00:02:22,012 --> 00:02:24,020
- The money.
- What?
24
00:02:24,022 --> 00:02:26,008
Money.
25
00:02:27,012 --> 00:02:29,008
Do I know you?
26
00:02:29,010 --> 00:02:31,015
Oh, very funny.
27
00:02:31,017 --> 00:02:33,012
( Winston grunting )
28
00:02:33,014 --> 00:02:35,014
You're a great comedian.
29
00:02:37,002 --> 00:02:41,011
Now, don't tell me,
you can't remember.
30
00:02:43,007 --> 00:02:44,018
Remember?
31
00:02:45,007 --> 00:02:46,017
Remember.
32
00:02:49,011 --> 00:02:51,016
I can't remember anything.
33
00:02:51,018 --> 00:02:54,002
Listen, kid...
34
00:02:54,022 --> 00:02:56,020
Do yourself a favor.
35
00:02:57,020 --> 00:02:59,009
Get lost.
36
00:02:59,011 --> 00:03:02,007
Just don't hang around,
you sabe?
37
00:03:02,009 --> 00:03:04,005
Excuse me, um...
38
00:03:05,016 --> 00:03:07,001
do you know where we are?
39
00:03:08,011 --> 00:03:12,023
Well, the way I look at it,
it's not where you are,
40
00:03:14,004 --> 00:03:16,000
but where you're going.
41
00:03:16,002 --> 00:03:17,015
Catchy, huh?
42
00:03:19,003 --> 00:03:21,000
Yeah, I'm too smart.
43
00:03:21,002 --> 00:03:23,001
I should be
in another business.
44
00:03:23,003 --> 00:03:24,023
A stockbroker, yeah,
a stockbroker.
45
00:03:25,001 --> 00:03:27,001
I could buy this building here.
46
00:03:27,003 --> 00:03:28,011
Do a little paint job...
47
00:03:29,016 --> 00:03:31,007
Maybe even
become a distributor.
48
00:03:31,009 --> 00:03:33,009
Ooh, I could do wonders.
49
00:03:34,010 --> 00:03:35,015
Berlin.
50
00:03:38,004 --> 00:03:39,016
Hold it!
51
00:03:39,018 --> 00:03:41,005
Sir!
52
00:03:42,018 --> 00:03:45,002
I'm not from around here.
53
00:04:17,014 --> 00:04:19,003
Okay.
54
00:04:20,001 --> 00:04:21,012
Okay.
55
00:04:39,001 --> 00:04:40,023
( music playing )
56
00:04:41,001 --> 00:04:43,002
( snoring )
57
00:04:58,020 --> 00:05:01,003
Man:
Damn bug over there.
58
00:05:02,016 --> 00:05:04,006
( swats )
59
00:05:06,017 --> 00:05:08,006
Excuse me.
60
00:05:14,001 --> 00:05:15,007
Miss?
61
00:05:15,009 --> 00:05:17,006
Ma'am, excuse me,
cou--
62
00:05:22,012 --> 00:05:24,009
( coughing )
63
00:05:25,004 --> 00:05:26,017
( buzzing )
64
00:05:26,019 --> 00:05:28,009
( yells )
65
00:05:30,002 --> 00:05:31,011
Help you?
66
00:05:32,000 --> 00:05:33,015
Uh, yeah.
67
00:05:34,007 --> 00:05:35,010
A coffee.
68
00:05:35,012 --> 00:05:38,000
Coffee and a doughnut,
please.
69
00:05:39,016 --> 00:05:42,002
Excuse me, could you
tell me where this is?
70
00:05:42,004 --> 00:05:44,006
I mean, where we
are exactly?
71
00:05:45,001 --> 00:05:46,021
It's just that I don't
know where I am.
72
00:05:46,023 --> 00:05:48,016
I know that sounds
strange, but--
73
00:05:48,018 --> 00:05:50,023
Phone company's
got information.
74
00:05:51,001 --> 00:05:53,006
Here we got doughnuts
and coffee.
75
00:05:53,008 --> 00:05:55,011
You want doughnuts
and coffee, fine!
76
00:05:55,013 --> 00:05:57,015
You want information,
try 411.
77
00:06:04,022 --> 00:06:06,004
Oh!
78
00:06:06,006 --> 00:06:07,009
Ow!
79
00:06:07,011 --> 00:06:08,023
Ow!
80
00:06:09,001 --> 00:06:10,018
You want a bib, too?
81
00:06:12,023 --> 00:06:14,015
No, sorry.
82
00:06:14,017 --> 00:06:16,008
The coffee was hot.
83
00:06:17,013 --> 00:06:20,006
Mother:
Let it cool first, dear.
84
00:06:20,008 --> 00:06:22,012
Quiche retains heat
longer than most foods.
85
00:06:22,014 --> 00:06:23,021
Damn it!
86
00:06:23,023 --> 00:06:25,014
Watch your language
at the table, son.
87
00:06:25,016 --> 00:06:27,003
No, he's just nervous
about tonight.
88
00:06:27,005 --> 00:06:28,005
I am not.
89
00:06:28,007 --> 00:06:30,008
It's okay to be nervous.
90
00:06:30,010 --> 00:06:32,016
After all, she's
the prettiest girl in school.
91
00:06:32,018 --> 00:06:34,014
I'm not nervous.
92
00:06:35,005 --> 00:06:36,011
Of course, you're not.
93
00:06:36,013 --> 00:06:38,023
You've had dancing lessons
94
00:06:41,006 --> 00:06:42,018
Dancing?
95
00:06:44,011 --> 00:06:46,000
The prom, the prom!
96
00:06:46,002 --> 00:06:48,003
What did you say?
97
00:06:48,005 --> 00:06:51,020
I said it's none
of your business. Period.
98
00:06:51,022 --> 00:06:54,004
Brother:
I mean, dig it,
Tara Mitchell,
99
00:06:54,006 --> 00:06:56,000
captain of the Pep Squad.
100
00:06:56,002 --> 00:06:58,008
Homecoming Princess.
101
00:06:58,010 --> 00:07:00,014
Galleria Teen Model
of the Month,
102
00:07:00,016 --> 00:07:02,016
five months running.
103
00:07:02,018 --> 00:07:04,016
And then there's you.
104
00:07:04,018 --> 00:07:07,000
After three years
of high school you've
worked your way up
105
00:07:07,002 --> 00:07:09,007
to Vice President
of the Astronomy Club.
106
00:07:10,005 --> 00:07:12,007
She asked me to go out
to the prom with her.
107
00:07:12,009 --> 00:07:13,010
I'm going.
108
00:07:13,012 --> 00:07:15,022
That's all you need to know.
109
00:07:17,009 --> 00:07:18,020
Look, bud, pay up.
110
00:07:18,022 --> 00:07:21,016
50 for the joe,
two bits for the sinker.
111
00:07:24,011 --> 00:07:25,019
My wallet!
112
00:07:27,022 --> 00:07:29,021
Hey, Spike!
113
00:07:30,013 --> 00:07:33,016
Got a guy out here looking
to tennis shoe his tab.
114
00:07:43,020 --> 00:07:45,017
It's okay, Spike,
no problem.
115
00:07:54,021 --> 00:07:55,022
Parking?
116
00:08:22,000 --> 00:08:24,021
( girl laughing )
117
00:08:25,013 --> 00:08:27,005
Hi, Winston.
118
00:08:27,007 --> 00:08:28,010
Hi, Lisa.
119
00:08:28,012 --> 00:08:31,004
( Lisa laughing )
120
00:08:31,006 --> 00:08:33,010
Tara's waiting for you.
( giggling )
121
00:08:33,012 --> 00:08:34,015
Good.
122
00:08:50,013 --> 00:08:52,017
- Hi.
- Oh, hi, Mr. Mitchell.
123
00:08:52,019 --> 00:08:54,007
I'm Winston Connelly.
124
00:08:54,009 --> 00:08:56,023
I'm here to take Tara to
the Junior/Senior prom.
125
00:08:57,001 --> 00:08:59,002
( girls laughing )
126
00:08:59,019 --> 00:09:01,006
Mr. Mitchell:
That's your car, son?
127
00:09:01,008 --> 00:09:02,016
Winston:
Uh, yes, it is.
128
00:09:03,015 --> 00:09:06,018
I mean, uh,
it belongs to my dad.
129
00:09:06,020 --> 00:09:08,022
Man:
Your dad?
130
00:09:17,023 --> 00:09:19,007
Yeah.
131
00:09:19,009 --> 00:09:21,010
He let me use his car tonight.
132
00:09:25,016 --> 00:09:28,005
What, you lose the keys?
133
00:09:28,007 --> 00:09:30,003
I guess I must have.
134
00:09:31,015 --> 00:09:33,002
Well, hey.
135
00:09:33,004 --> 00:09:34,013
I got a master key.
136
00:09:34,015 --> 00:09:37,000
Really? Will it
work on my dad's car?
137
00:09:37,002 --> 00:09:38,014
Sure.
138
00:09:38,016 --> 00:09:40,013
It works great
on all kinds of cars.
139
00:09:44,016 --> 00:09:47,015
That's a pretty
bitching stereo in there.
140
00:09:47,017 --> 00:09:49,020
- It's not that good.
- Yeah?
141
00:09:49,022 --> 00:09:51,005
I don't know.
142
00:09:52,009 --> 00:09:54,000
Yeah, check it out, huh.
143
00:09:54,002 --> 00:09:56,023
- Great, thanks a lot.
- Whoa.
144
00:09:57,019 --> 00:10:00,000
Like, how you going
to start it, man?
145
00:10:03,002 --> 00:10:04,012
Bingo.
146
00:10:05,014 --> 00:10:06,020
This is me.
147
00:10:11,010 --> 00:10:13,019
Hey, don't sweat it,
man, it's cool.
148
00:10:15,022 --> 00:10:18,013
- My name is Danny Boy.
- Winston.
149
00:10:18,015 --> 00:10:19,019
Winston?
150
00:10:20,009 --> 00:10:23,000
That's pretty
weird name, dude.
151
00:10:23,012 --> 00:10:25,000
( engine revs )
152
00:10:25,002 --> 00:10:26,006
Oh, great!
153
00:10:26,008 --> 00:10:27,020
You've saved my life.
154
00:10:27,022 --> 00:10:30,010
- Really, thanks a lot!
- No problem.
155
00:10:32,008 --> 00:10:33,021
Hey!
156
00:10:33,023 --> 00:10:35,008
Hey!
157
00:10:36,013 --> 00:10:37,018
Come back!
158
00:10:38,005 --> 00:10:40,011
That's my dad's car!
159
00:10:45,011 --> 00:10:47,003
Hey, what's
all the noise, man?
160
00:10:48,022 --> 00:10:50,017
Hey, I remember you.
161
00:10:52,006 --> 00:10:55,019
Yeah, you're the dude
with the red Mustang, right?
162
00:10:56,010 --> 00:10:57,015
Yeah.
163
00:11:01,008 --> 00:11:02,011
Here's your keys, man.
164
00:11:06,010 --> 00:11:08,018
You promised me five bucks
if I kept my eye on it.
165
00:11:09,007 --> 00:11:10,008
I did?
166
00:11:12,018 --> 00:11:14,009
You got money, right?
167
00:11:15,022 --> 00:11:18,004
Tara:
Do you have
any money, Winston?
168
00:11:24,001 --> 00:11:25,010
Hi, Tara.
169
00:11:28,018 --> 00:11:30,020
( sighs )
Don't hi me, Winston.
170
00:11:30,022 --> 00:11:32,018
I asked if you have any money.
171
00:11:33,007 --> 00:11:34,023
Yes, I have money.
172
00:11:35,015 --> 00:11:37,022
Enough for me to get a cab
home in case you get weird?
173
00:11:38,021 --> 00:11:40,000
I won't get weird.
174
00:11:40,002 --> 00:11:41,011
It's $17.90.
175
00:11:41,013 --> 00:11:43,006
I called Yellow Cab
this afternoon.
176
00:11:43,008 --> 00:11:45,013
And I know we're going
to have a great time.
177
00:11:46,010 --> 00:11:48,010
( sighs )
178
00:11:50,007 --> 00:11:53,015
Look, Winston, we both know
what the deal is, right?
179
00:11:53,017 --> 00:11:56,016
I mean, I lost
the bet with Lisa,
180
00:11:56,018 --> 00:11:58,017
and because I lost this bet,
181
00:11:58,019 --> 00:12:02,005
I have to go to the biggest
dance of the year with, uh...
182
00:12:03,006 --> 00:12:05,011
well, with someone I
wouldn't normally go with.
183
00:12:07,016 --> 00:12:10,002
But hey, that's just
the way it goes.
184
00:12:10,004 --> 00:12:11,018
I mean, now, after all,
185
00:12:11,020 --> 00:12:13,020
if our team had
beaten Madison High,
186
00:12:14,016 --> 00:12:17,017
it would be Lisa going
to the prom with you.
187
00:12:19,012 --> 00:12:20,015
Well,
188
00:12:21,004 --> 00:12:22,017
I...
189
00:12:22,019 --> 00:12:25,016
I guess what I'm trying
to say is that...
190
00:12:26,010 --> 00:12:28,017
I can handle it.
( chuckles nervously )
191
00:12:28,019 --> 00:12:30,005
Well,
192
00:12:30,007 --> 00:12:31,009
that's good.
193
00:12:31,011 --> 00:12:33,002
- Yeah.
- Yeah.
194
00:12:33,004 --> 00:12:34,019
But...
195
00:12:34,021 --> 00:12:36,013
please don't make it
any harder on me with chitchat
196
00:12:36,015 --> 00:12:38,018
about what a swell time
we're gonna have, okay?
197
00:12:43,017 --> 00:12:46,019
Will you excuse us
a moment, please, honey?
198
00:12:46,021 --> 00:12:49,012
- Oh, of course, Daddy.
- Young man.
199
00:12:52,007 --> 00:12:53,011
Oh, my God.
200
00:12:55,010 --> 00:12:58,004
I told her gambling
would get her into trouble.
201
00:12:58,020 --> 00:13:01,001
And I'm convinced
that deep in her heart,
202
00:13:01,003 --> 00:13:03,002
she knows how sordid it is,
203
00:13:03,004 --> 00:13:05,010
betting with human lives.
204
00:13:05,012 --> 00:13:10,016
Actually, sir, I'd like to
look at this as a normal date.
205
00:13:11,011 --> 00:13:13,012
I know you would, Winston.
206
00:13:13,014 --> 00:13:15,007
That's why I'm
going to tell you
207
00:13:15,009 --> 00:13:17,003
the same thing
that I tell, you know,
208
00:13:17,005 --> 00:13:20,003
all the regular guys
that she goes out with.
209
00:13:21,005 --> 00:13:23,018
Since her mother died,
Tara's all I got.
210
00:13:25,019 --> 00:13:27,018
I'm real proud of her.
211
00:13:27,020 --> 00:13:29,023
Sure, she's spoiled and...
212
00:13:30,020 --> 00:13:33,021
I guess she's got me wrapped
around her little finger,
213
00:13:33,023 --> 00:13:35,018
but if anything
happened to her,
214
00:13:37,022 --> 00:13:39,013
I don't know what I'd do.
215
00:13:43,010 --> 00:13:45,000
I know one thing though.
216
00:13:45,023 --> 00:13:48,002
I would sure hate to be
the one I did it to.
217
00:13:48,004 --> 00:13:52,008
- ( gulps )
- ( thunder breaking )
218
00:13:53,007 --> 00:13:55,011
Might be a storm coming, son.
219
00:13:56,010 --> 00:13:58,018
Better play it safe and have
her home by midnight.
220
00:13:58,020 --> 00:14:00,008
Yes, sir.
221
00:14:00,010 --> 00:14:02,023
I won't be here,
I have to go on duty.
222
00:14:03,001 --> 00:14:05,012
- Can I trust you, Winston?
- You bet.
223
00:14:07,003 --> 00:14:08,008
Midnight.
224
00:14:09,004 --> 00:14:10,005
Midnight.
225
00:14:11,011 --> 00:14:12,014
Oh, God.
226
00:14:13,005 --> 00:14:14,015
Oh, God.
227
00:14:17,005 --> 00:14:18,021
The girl, what
happened to her?
228
00:14:19,008 --> 00:14:20,010
What girl?
229
00:14:20,012 --> 00:14:22,012
The girl I came with.
230
00:14:22,014 --> 00:14:25,008
-Oh, the chick
in the party dress?
-Yeah!
231
00:14:25,010 --> 00:14:28,010
I didn't take her home, say,
around 10 to 11, did I?
232
00:14:28,012 --> 00:14:31,017
I mean, and then come back
here or something, maybe?
233
00:14:32,016 --> 00:14:34,013
Man, there's only $4.25 here.
234
00:14:34,015 --> 00:14:36,011
Please, man!
235
00:14:36,013 --> 00:14:39,003
If I didn't take her home,
her old man's gonna kill me.
236
00:14:39,005 --> 00:14:40,020
Yeah?
237
00:14:40,022 --> 00:14:42,022
Before or after Tito?
238
00:14:45,008 --> 00:14:47,007
Are you going to tell me
or I have to ask?
239
00:14:48,023 --> 00:14:51,006
( speaking foreign language )
240
00:14:52,002 --> 00:14:53,016
Look, all I know is that
241
00:14:53,018 --> 00:14:55,023
Tito is supposed to have
it out with you at sunrise
242
00:14:56,001 --> 00:14:57,021
over on Beacon Street.
243
00:14:57,023 --> 00:15:01,003
Something about a bad business
deal and something you said.
244
00:15:01,005 --> 00:15:04,012
( yelling )
I don't even know
anybody named Tito.
245
00:15:05,017 --> 00:15:07,014
( screams )
246
00:15:08,006 --> 00:15:09,019
Okay.
247
00:15:09,021 --> 00:15:11,001
Okay.
248
00:15:13,008 --> 00:15:17,001
That's probably not a here
nor there at this point. Uh...
249
00:15:17,020 --> 00:15:21,008
My friend, what makes you
think that I am the one
250
00:15:21,010 --> 00:15:24,010
Tito is supposed to
have it out with
251
00:15:25,011 --> 00:15:28,002
at sunrise on Bacon Street?
252
00:15:28,015 --> 00:15:30,017
- Beacon Street.
- Beacon Street, right.
253
00:15:31,008 --> 00:15:33,003
Well, I heard it
was some cracker
254
00:15:33,005 --> 00:15:35,001
in a white coat
and a pink carnation.
255
00:15:40,005 --> 00:15:41,014
Well, maybe it was
some other dude
256
00:15:41,016 --> 00:15:43,020
in a white coat
and pink carnation.
257
00:15:44,014 --> 00:15:45,021
You better hope.
258
00:15:46,019 --> 00:15:48,020
( whistles )
259
00:15:52,022 --> 00:15:55,000
( phone ringing )
260
00:15:55,019 --> 00:15:56,023
Mitchell.
261
00:15:58,001 --> 00:15:59,003
Collect?
262
00:16:00,010 --> 00:16:01,021
Yeah, okay, I'll accept.
263
00:16:01,023 --> 00:16:04,003
( high-pitched voice )
Oh hi.
264
00:16:04,013 --> 00:16:07,013
Listen, I tried calling Tara,
265
00:16:07,015 --> 00:16:09,005
but there was no answer.
266
00:16:10,009 --> 00:16:14,005
I was wondering have you
heard from her,
267
00:16:15,006 --> 00:16:18,001
like, after she got
back from the prom?
268
00:16:18,003 --> 00:16:19,013
What are you talking about?
269
00:16:19,015 --> 00:16:21,000
Who is this?
270
00:16:21,002 --> 00:16:22,007
Winston.
271
00:16:22,009 --> 00:16:23,017
( normal voice )
I mean, Lisa.
272
00:16:23,019 --> 00:16:25,004
( high-pitched voice )
I mean, Lisa.
273
00:16:25,006 --> 00:16:27,000
It's you, you son-of-a--
274
00:16:27,002 --> 00:16:29,012
Uh, I'll call back later.
275
00:16:31,017 --> 00:16:32,019
Hey,
276
00:16:34,003 --> 00:16:35,005
Lisa.
277
00:16:36,007 --> 00:16:37,010
You, uh,
278
00:16:38,014 --> 00:16:39,019
you want to party?
279
00:16:41,002 --> 00:16:44,008
( music playing )
280
00:16:46,023 --> 00:16:48,002
Hey!
281
00:16:48,004 --> 00:16:49,004
Hey!
282
00:16:49,006 --> 00:16:50,007
Excuse me.
283
00:16:52,001 --> 00:16:53,004
Hey!
284
00:16:56,003 --> 00:16:57,012
It's my father's car!
285
00:16:57,014 --> 00:16:58,015
Hey!
286
00:17:01,001 --> 00:17:02,003
( grunts )
287
00:17:08,009 --> 00:17:10,001
( police car radio )
288
00:17:10,003 --> 00:17:11,004
Wait, hey.
289
00:17:12,011 --> 00:17:13,017
Wait!
290
00:17:13,019 --> 00:17:15,016
Officers, officers,
I need help.
291
00:17:15,018 --> 00:17:16,017
Stop, stop.
292
00:17:16,019 --> 00:17:17,021
Wait!
293
00:17:17,023 --> 00:17:19,011
You gotta help me!
294
00:17:21,016 --> 00:17:23,006
I don't know what I'd do.
295
00:17:24,016 --> 00:17:27,004
I have to go on duty,
so I won't be here.
296
00:17:27,006 --> 00:17:28,015
Can I trust you, Winston?
297
00:17:30,000 --> 00:17:31,004
Uh...
298
00:17:31,006 --> 00:17:32,022
nothing.
299
00:17:33,000 --> 00:17:35,002
Just, um, have a nice day.
300
00:17:35,020 --> 00:17:37,007
Night, I mean.
301
00:17:37,009 --> 00:17:38,010
Yeah.
302
00:17:51,018 --> 00:17:54,011
( sirens blaring )
303
00:18:10,006 --> 00:18:13,020
Tara:
Winston, we should
get back on the freeway.
304
00:18:13,022 --> 00:18:16,001
Winston:
It'd probably just
jam up again.
305
00:18:16,003 --> 00:18:18,009
Then we'd be stuck in traffic.
306
00:18:19,021 --> 00:18:22,020
Tara:
I'd feel better
on the freeway, honestly.
307
00:18:22,022 --> 00:18:24,012
Winston:
Everything's okay.
308
00:18:24,014 --> 00:18:25,023
Don't worry.
309
00:18:26,020 --> 00:18:29,020
We're totally lost,
aren't we?
310
00:18:32,002 --> 00:18:35,002
Look, I mean, sooner or later
we'll come to the ocean,
311
00:18:35,004 --> 00:18:36,022
Then we hang a right
up Pacific Coast Highway,
312
00:18:37,000 --> 00:18:39,000
and zip up to Marina Del Rey.
313
00:18:40,008 --> 00:18:42,016
All we have to do
is keep heading west.
314
00:18:42,018 --> 00:18:44,022
We're probably already
practically there.
315
00:18:45,000 --> 00:18:46,022
( horn honking )
316
00:18:50,012 --> 00:18:52,017
Man:
I'm talking about
for the future.
317
00:18:58,011 --> 00:18:59,013
So.
318
00:19:00,008 --> 00:19:02,000
What's in the box?
319
00:19:02,002 --> 00:19:03,022
A little something
I picked up for you.
320
00:19:05,005 --> 00:19:06,006
For me?
321
00:19:07,010 --> 00:19:08,018
( laughing )
322
00:19:08,020 --> 00:19:12,015
It's a little owl,
and its eyes wiggle.
323
00:19:12,017 --> 00:19:14,005
( chuckles )
324
00:19:14,021 --> 00:19:17,000
Well, I, I really couldn't.
325
00:19:17,014 --> 00:19:20,011
I know you're thinking,
"A little owl? Pretty stupid,"
326
00:19:20,013 --> 00:19:22,002
but actually,
it's kind of practical.
327
00:19:22,004 --> 00:19:24,001
It's a refrigerator magnet.
328
00:19:24,003 --> 00:19:26,007
You know, you can tack up
notes to, like, your dad.
329
00:19:26,009 --> 00:19:27,022
You know, "Sorry Dad,
I gotta go out.
330
00:19:28,001 --> 00:19:29,006
I won't be home till later."
331
00:19:29,008 --> 00:19:30,018
You know, stuff like that.
332
00:19:30,020 --> 00:19:34,007
- A refrigerator magnet?
- Yeah.
333
00:19:35,000 --> 00:19:38,012
Oh, Winston, didn't you
take general science?
334
00:19:39,013 --> 00:19:41,002
Oops.
335
00:19:41,004 --> 00:19:43,006
We're on the wrong
side of the--
336
00:19:54,012 --> 00:19:57,017
♪ Way ♪
337
00:19:57,019 --> 00:19:59,002
♪ Over there ♪
338
00:19:59,004 --> 00:20:01,003
♪ Music is alive ♪
339
00:20:01,005 --> 00:20:02,020
♪ I want to go ♪
340
00:20:02,022 --> 00:20:04,018
♪ Where the music is alive ♪
341
00:20:04,020 --> 00:20:07,002
♪ Way over there ♪
342
00:20:07,004 --> 00:20:09,005
♪ Where the music is alive ♪
343
00:20:09,007 --> 00:20:11,018
♪ I want to go ♪
344
00:20:11,020 --> 00:20:13,014
♪ Where the music is alive ♪
345
00:20:13,016 --> 00:20:18,002
♪ Alive, alive, alive,
alive, alive ♪
346
00:20:18,004 --> 00:20:20,000
♪ You know the feeling... ♪
347
00:20:20,002 --> 00:20:21,016
Hey honey, come on.
348
00:20:21,018 --> 00:20:23,009
Get rid of that snatch
and let's...
349
00:20:27,012 --> 00:20:29,011
♪ Some thought you
were a machine ♪
350
00:20:29,013 --> 00:20:31,003
♪ Some thought you
were a machine... ♪
351
00:20:31,005 --> 00:20:32,010
Oh, my God
352
00:20:49,003 --> 00:20:51,007
( music playing )
353
00:20:57,010 --> 00:20:58,017
Uh...
354
00:20:58,019 --> 00:21:01,000
What if we shine on the prom?
355
00:21:01,002 --> 00:21:03,009
Maybe go to a movie instead?
356
00:21:03,011 --> 00:21:06,004
Let me know if you
see a taxi cab.
357
00:21:10,004 --> 00:21:11,014
You hungry?
358
00:21:11,016 --> 00:21:14,002
I'm not kidding, Winston,
look for a cab!
359
00:21:15,002 --> 00:21:16,013
You know, we're
probably missing out
360
00:21:16,015 --> 00:21:18,011
on some really good
ethnic food.
361
00:21:18,013 --> 00:21:20,008
I'm sure that if we
just looked around--
362
00:21:20,010 --> 00:21:22,017
- ( screams )
- It's not that bad.
363
00:21:22,019 --> 00:21:24,006
( whimpers )
364
00:21:24,008 --> 00:21:25,006
( screams )
365
00:21:26,016 --> 00:21:29,002
- Just ignore him.
- Roll up the window!
366
00:21:31,012 --> 00:21:32,014
Ow!
367
00:21:35,019 --> 00:21:38,019
Don't let him know
that you're frightened.
368
00:21:49,012 --> 00:21:51,005
Winston!
369
00:21:51,007 --> 00:21:52,022
Put your hands on the wheel!
370
00:21:54,005 --> 00:21:56,009
Winston, take the wheel!
371
00:21:57,019 --> 00:21:59,015
Put your hands on the wheel!
372
00:22:02,005 --> 00:22:04,017
Next corner,
roll down the window!
373
00:22:05,009 --> 00:22:06,012
Check!
374
00:22:07,005 --> 00:22:08,009
Now!
375
00:22:09,007 --> 00:22:10,018
Turn right!
376
00:22:26,008 --> 00:22:27,010
( groans )
377
00:22:28,018 --> 00:22:31,022
Hey man, can you,
like, loan us a few bucks
for bus fare?
378
00:22:32,000 --> 00:22:33,012
Ah, gee, sorry.
379
00:22:33,014 --> 00:22:36,012
I bought some information
with my last $4.25.
380
00:22:41,002 --> 00:22:42,019
What the hell
do you call this?
381
00:22:42,021 --> 00:22:44,019
Hey, honest, I didn't
know that was in there.
382
00:22:44,021 --> 00:22:46,019
- This is a rented outfit and--
- Shut up!
383
00:22:46,021 --> 00:22:50,007
- $1,400!
- I think I'm gonna kill you.
384
00:22:50,009 --> 00:22:51,013
Tito?
385
00:22:52,006 --> 00:22:53,008
Say what?
386
00:22:53,010 --> 00:22:54,022
Tito.
387
00:22:55,000 --> 00:22:57,005
I mean, I-I-I thought...
388
00:22:59,010 --> 00:23:01,008
Is this--is this
Tito's money?
389
00:23:02,003 --> 00:23:03,012
It could be, I guess.
390
00:23:04,001 --> 00:23:05,007
Whoa.
391
00:23:09,006 --> 00:23:12,001
You tell Tito, we didn't
take none of it, huh?
392
00:23:12,003 --> 00:23:13,006
Right.
393
00:23:13,008 --> 00:23:15,000
Go ahead, count it.
394
00:23:15,002 --> 00:23:18,004
- Count it, count it.
- That's okay, I trust you.
395
00:23:18,006 --> 00:23:20,002
Then everything's cool,
right, man, cool?
396
00:23:20,004 --> 00:23:21,023
Yeah, sure.
397
00:23:22,001 --> 00:23:24,018
Hey, all right, maybe
we'll run into you
sometime at the,
398
00:23:24,020 --> 00:23:26,006
- the Rat's Nest Bar.
- Yeah, the Rat's Nest.
399
00:23:26,008 --> 00:23:27,020
You and Tito!
400
00:23:28,004 --> 00:23:30,016
( men arguing )
401
00:23:54,016 --> 00:23:57,002
Money, money, money, money.
402
00:24:00,002 --> 00:24:01,011
Credit card.
403
00:24:03,016 --> 00:24:06,014
Tara:
Look where we are, Winston.
404
00:24:06,016 --> 00:24:08,012
I can't believe it.
405
00:24:08,014 --> 00:24:10,010
I can't believe it!
406
00:24:10,012 --> 00:24:13,009
Somehow that guy got
my wallet when he grabbed me.
407
00:24:14,011 --> 00:24:18,003
And knowing that, you promised
the parking lot attendant,
408
00:24:18,005 --> 00:24:21,017
$5 which belonged to me,
to watch the car?
409
00:24:21,019 --> 00:24:23,019
It was almost out of gas.
410
00:24:24,012 --> 00:24:26,017
I couldn't just leave
it out on the street.
411
00:24:27,021 --> 00:24:31,014
But look, look, Tara,
I have this great idea.
412
00:24:32,005 --> 00:24:35,001
I know how we can get
some money for a taxi.
413
00:24:36,023 --> 00:24:39,018
You have credit cards, right?
414
00:24:39,020 --> 00:24:41,002
Forget it!
415
00:24:42,004 --> 00:24:44,007
It's done all the time, Tara.
416
00:24:44,009 --> 00:24:47,021
We just go in here, ask them
to fill out a credit card slip
417
00:24:47,023 --> 00:24:49,013
like we were buying something,
418
00:24:49,015 --> 00:24:51,018
only instead, we get the cash.
419
00:24:51,020 --> 00:24:53,023
We can get a taxi
420
00:24:54,001 --> 00:24:55,019
or a limo, if you want it.
421
00:24:55,021 --> 00:24:58,012
I'll pay you back
on Monday, I promise.
422
00:24:58,014 --> 00:24:59,022
- Winston?
- Yeah?
423
00:25:00,000 --> 00:25:01,013
I have some change.
424
00:25:01,015 --> 00:25:03,009
I think I'll call my dad.
425
00:25:03,011 --> 00:25:04,013
No!
426
00:25:06,003 --> 00:25:08,014
We don't have to
bother your dad.
427
00:25:09,017 --> 00:25:10,022
Excuse us.
428
00:25:21,022 --> 00:25:23,000
( exhales )
429
00:25:32,014 --> 00:25:34,019
( sign buzzing )
430
00:25:53,010 --> 00:25:55,008
Bouncer:
Come here!
431
00:26:03,019 --> 00:26:08,008
♪ If you want a
really good time ♪
432
00:26:09,003 --> 00:26:11,009
♪ Huh ♪
433
00:26:11,011 --> 00:26:13,009
♪ Huh ♪
434
00:26:15,022 --> 00:26:18,005
Don't say a word,
Winston.
435
00:26:19,017 --> 00:26:22,004
Let's just
get the money, okay?
436
00:26:22,006 --> 00:26:24,018
I don't want to stay here
until we get murdered.
437
00:26:27,023 --> 00:26:29,008
You know,
438
00:26:31,011 --> 00:26:33,018
you're probably safer
here than at the prom.
439
00:26:34,020 --> 00:26:36,012
I doubt it.
440
00:26:36,014 --> 00:26:39,008
It's a known fact that 90%
of all the people murdered
441
00:26:39,010 --> 00:26:41,023
are murdered by
somebody they know.
442
00:26:42,001 --> 00:26:43,023
You know anybody here?
443
00:26:44,001 --> 00:26:45,015
- No.
- See?
444
00:26:45,017 --> 00:26:48,009
( music playing )
445
00:26:55,006 --> 00:26:57,011
♪ Put your foot on the dot ♪
446
00:26:57,013 --> 00:26:59,022
♪ Let me see what you got ♪
447
00:27:00,000 --> 00:27:02,003
♪ Give me something red ♪
448
00:27:02,005 --> 00:27:04,003
♪ Get your baby's head ♪
449
00:27:04,005 --> 00:27:06,019
♪ If it turns you on ♪
450
00:27:06,021 --> 00:27:09,021
♪ Give up your arm ♪
451
00:27:18,001 --> 00:27:19,014
♪ If you see your
type of thing ♪
452
00:27:19,016 --> 00:27:22,021
♪ And you let her know
you want it ♪
453
00:27:22,023 --> 00:27:24,015
♪ If you see your
type of thing ♪
454
00:27:24,017 --> 00:27:27,009
♪ And you let her know
you want it ♪
455
00:27:32,011 --> 00:27:34,014
♪ Put your foot on the dot ♪
456
00:27:34,016 --> 00:27:36,022
♪ Let me see what you got ♪
457
00:27:37,000 --> 00:27:39,001
♪ Be up ♪
458
00:27:39,003 --> 00:27:41,013
♪ Don't you want anymore ♪
459
00:27:51,002 --> 00:27:52,022
♪ We be funkin' over here ♪
460
00:27:53,000 --> 00:27:55,010
♪ Over there ain't it ♪
461
00:27:55,012 --> 00:27:57,005
♪ We be funkin' over here ♪
462
00:27:57,007 --> 00:28:00,000
♪ Over there ain't it ♪
463
00:28:00,002 --> 00:28:01,023
♪ We be funkin' over here ♪
464
00:28:02,001 --> 00:28:04,017
♪ Over there ain't it ♪
465
00:28:04,019 --> 00:28:06,013
♪ We be funkin' over here ♪
466
00:28:06,015 --> 00:28:08,006
♪ Over there ain't it... ♪
467
00:28:08,008 --> 00:28:09,018
Excuse me.
468
00:28:16,000 --> 00:28:18,015
- Do you take credit cards?
- What?
469
00:28:20,006 --> 00:28:21,017
( yelling )
Do you take...
470
00:28:21,019 --> 00:28:23,010
- ( music stops )
- ...credit cards?
471
00:28:24,020 --> 00:28:26,007
Man over sound system:
I do.
472
00:28:26,009 --> 00:28:28,019
( laughing )
473
00:28:30,001 --> 00:28:31,018
Do you take credit cards?
474
00:28:31,020 --> 00:28:33,007
What kind?
475
00:28:33,022 --> 00:28:35,010
What kind?
476
00:28:35,023 --> 00:28:37,020
Huh? Oh, uh...
477
00:28:43,004 --> 00:28:44,012
Visa.
478
00:28:48,009 --> 00:28:49,018
Sure.
479
00:28:50,009 --> 00:28:54,003
They're real easy to sell.
( laughing )
480
00:28:57,009 --> 00:28:58,018
Well.
481
00:28:58,020 --> 00:29:01,006
There goes my credit rating.
482
00:29:01,008 --> 00:29:02,012
Excuse me.
483
00:29:03,020 --> 00:29:05,019
Sir?
Oh, sorry.
484
00:29:05,021 --> 00:29:07,007
Woman:
You just don't know
how to show your feelings.
485
00:29:07,009 --> 00:29:08,009
Bartender?
486
00:29:09,013 --> 00:29:11,000
- Sorry, excuse me.
- Woman: I'm talking about
487
00:29:11,002 --> 00:29:13,006
- you and me, you know.
- Bartender?
488
00:29:13,008 --> 00:29:16,011
I think you
misunderstood what I said.
489
00:29:16,013 --> 00:29:18,005
What I meant was,
490
00:29:18,007 --> 00:29:21,001
does this place accept
credit cards?
491
00:29:21,003 --> 00:29:22,020
Hell, no, man!
492
00:29:22,022 --> 00:29:25,013
There's too many stolen
ones floating around!
493
00:29:26,017 --> 00:29:29,023
Look kid, let me
get you a drink.
494
00:29:30,001 --> 00:29:31,014
What'll you have?
495
00:29:31,016 --> 00:29:33,008
Uh, Ginger ale.
496
00:29:33,010 --> 00:29:34,022
And?
497
00:29:35,015 --> 00:29:36,014
Tequila?
498
00:29:36,016 --> 00:29:39,000
Tequila. Tequila.
499
00:29:39,002 --> 00:29:41,014
( bartender laughing )
500
00:29:52,018 --> 00:29:55,000
- So, uh--
- Before...
501
00:29:55,022 --> 00:29:58,013
you say or do anything,
502
00:29:58,015 --> 00:30:02,020
I just want you to know
that I happen to be a minor.
503
00:30:03,021 --> 00:30:05,000
That's okay.
504
00:30:07,000 --> 00:30:09,017
My first wife was
a truck driver.
505
00:30:12,002 --> 00:30:13,009
She's dead now.
506
00:30:17,009 --> 00:30:18,017
It's on me.
507
00:30:18,019 --> 00:30:22,000
It's for the...
( laughing )
508
00:30:32,018 --> 00:30:34,011
Woman:
Hey, boy.
509
00:30:35,006 --> 00:30:36,018
What?
510
00:30:36,020 --> 00:30:39,004
I wouldn't drink that
if I was you.
511
00:30:40,011 --> 00:30:42,019
Yeah, well, you're not me.
512
00:30:45,000 --> 00:30:46,007
I'm glad of that.
513
00:30:54,013 --> 00:30:56,001
( burps )
514
00:31:05,018 --> 00:31:07,005
Winston:
Hello?
515
00:31:54,002 --> 00:31:56,015
I didn't think
I'd see you again.
516
00:31:57,018 --> 00:31:59,020
Yeah, me too.
517
00:31:59,022 --> 00:32:01,004
I mean see you again.
518
00:32:01,006 --> 00:32:02,009
I knew I'd see me again.
519
00:32:02,011 --> 00:32:03,020
I assumed--
520
00:32:11,022 --> 00:32:13,003
It's me.
521
00:32:14,012 --> 00:32:15,015
Rhonda.
522
00:32:19,021 --> 00:32:24,012
- You don't remember, do you?
- Remember what, exactly?
523
00:32:24,014 --> 00:32:25,017
Man!
524
00:32:26,010 --> 00:32:29,003
You really don't remember.
525
00:32:29,005 --> 00:32:31,007
Well, it's a really good thing
526
00:32:31,009 --> 00:32:34,018
that I'm not like a super
emotional chick.
527
00:32:35,022 --> 00:32:37,001
Remember what?
528
00:32:40,000 --> 00:32:43,009
Well, drugs will do that
to you, I guess.
529
00:32:43,011 --> 00:32:44,019
Drugs?
530
00:32:45,012 --> 00:32:46,018
I don't do drugs.
531
00:32:47,013 --> 00:32:50,003
( laughing )
532
00:32:50,005 --> 00:32:52,001
Ain't that some...
533
00:32:52,003 --> 00:32:54,008
I know a lot of people
who never did nothing
534
00:32:54,010 --> 00:32:56,012
before they came in here.
535
00:33:04,014 --> 00:33:06,016
You can't say
I didn't warn you.
536
00:33:11,017 --> 00:33:14,001
I wouldn't drink that
if I was you.
537
00:33:14,003 --> 00:33:16,003
( laughing )
538
00:33:20,016 --> 00:33:22,006
What do you expect?
539
00:33:24,001 --> 00:33:25,004
Oh,
540
00:33:25,006 --> 00:33:26,014
my
541
00:33:26,016 --> 00:33:27,021
God.
542
00:33:27,023 --> 00:33:30,008
( music playing )
543
00:33:34,008 --> 00:33:37,001
♪ Over there ain't here,
it's a party over here ♪
544
00:33:37,003 --> 00:33:39,000
♪ Over there ain't here,
it's a party over here ♪
545
00:33:39,002 --> 00:33:41,009
♪ Over there ain't here,
it's a party over here... ♪
546
00:33:41,011 --> 00:33:42,023
Winston?
547
00:33:43,023 --> 00:33:45,018
Man:
Over there, over there.
548
00:33:45,020 --> 00:33:47,006
Winston?
549
00:33:48,013 --> 00:33:50,019
Man:
Over there, over there.
550
00:33:50,021 --> 00:33:52,013
Uh-oh.
551
00:33:55,018 --> 00:33:57,014
Be... right back.
552
00:34:02,012 --> 00:34:03,019
Telephone.
553
00:34:08,006 --> 00:34:10,013
Stay away from
ginger ale and tequila.
554
00:34:10,015 --> 00:34:11,016
It's a bitch.
555
00:34:14,018 --> 00:34:18,006
Yes, could I please speak
to Captain Paul Mitchell?
556
00:34:18,008 --> 00:34:20,004
No, Mitchell!
557
00:34:20,006 --> 00:34:21,006
M!
558
00:34:21,008 --> 00:34:23,009
M as in Mickey Mouse!
559
00:34:25,005 --> 00:34:26,014
( exhales )
560
00:34:31,014 --> 00:34:32,015
Aa!
561
00:34:32,017 --> 00:34:33,019
Oh.
562
00:34:39,007 --> 00:34:40,016
Okay.
563
00:34:40,018 --> 00:34:41,023
I'm okay.
564
00:34:46,019 --> 00:34:48,015
What are you looking at?
565
00:34:49,008 --> 00:34:52,001
No, don't put me on hold!
566
00:34:52,003 --> 00:34:53,017
Hello?
567
00:34:54,007 --> 00:34:55,013
Hello?
568
00:34:56,006 --> 00:34:57,009
Hello?
569
00:34:58,004 --> 00:34:59,022
( imitates gunshots )
570
00:35:00,000 --> 00:35:02,002
Aah, you can't get me,
you can't get me. Oh yeah?
571
00:35:03,022 --> 00:35:06,012
( screaming )
572
00:35:06,014 --> 00:35:08,021
Rhonda:
Hey, Carmen, is that you?
573
00:35:08,023 --> 00:35:11,004
I'll be out in a sec, okay?
574
00:35:20,003 --> 00:35:23,002
( women laughing )
575
00:35:23,004 --> 00:35:26,007
( speaking foreign language )
576
00:35:29,008 --> 00:35:30,014
Hello?
577
00:35:30,016 --> 00:35:32,001
Uh...
578
00:35:32,003 --> 00:35:34,001
Is this the cloak room?
579
00:35:36,023 --> 00:35:38,001
Hello?
580
00:35:38,003 --> 00:35:39,006
Is anyone here?
581
00:35:39,008 --> 00:35:41,014
( laughing )
582
00:35:49,013 --> 00:35:53,003
I know what they
call it, Duke,
583
00:35:53,005 --> 00:35:57,004
but you don't actually blow!
( giggles )
584
00:35:57,006 --> 00:35:58,014
Oh, wow!
585
00:36:05,002 --> 00:36:06,011
Band leader!
586
00:36:08,003 --> 00:36:10,021
But we had something
so special.
587
00:36:11,014 --> 00:36:13,004
Excuse me.
588
00:36:13,006 --> 00:36:14,022
Are we going to talk,
589
00:36:15,000 --> 00:36:16,007
or are we going to rock?
590
00:36:17,000 --> 00:36:19,002
- Oh man.
- White guy.
591
00:36:21,014 --> 00:36:22,022
Whoa!
592
00:36:23,000 --> 00:36:27,012
( squealing )
That sounds impossible, Duke.
593
00:36:28,009 --> 00:36:30,022
I don't think
I could do that.
594
00:36:31,010 --> 00:36:33,000
Excuse me.
595
00:36:33,002 --> 00:36:34,019
As you can see, I don't
really belong here,
596
00:36:34,021 --> 00:36:36,019
and I need to use this phone.
597
00:36:36,021 --> 00:36:38,020
Hold that thought, Duke.
598
00:36:39,007 --> 00:36:40,017
Uh...
599
00:36:40,019 --> 00:36:42,015
Do you have a quarter?
600
00:36:43,022 --> 00:36:45,011
Thanks.
601
00:36:46,005 --> 00:36:48,003
This is a private call.
602
00:36:54,014 --> 00:36:56,011
Do you have another--
( gasps )
603
00:36:56,013 --> 00:36:58,008
Don't worry, it's me.
604
00:36:59,001 --> 00:37:00,010
Winston Connelly.
605
00:37:02,016 --> 00:37:03,020
Do you like my glasses?
606
00:37:03,022 --> 00:37:05,005
I just got them.
607
00:37:05,007 --> 00:37:06,010
- Operator?
- You're safe now.
608
00:37:06,012 --> 00:37:07,023
I shot them.
609
00:37:08,001 --> 00:37:09,020
This is an emergency,
Operator?
610
00:37:09,022 --> 00:37:11,001
Yeah!
611
00:37:11,003 --> 00:37:13,001
Hey, you wanna dance?
612
00:37:15,003 --> 00:37:17,019
What I want, Winston,
is I want out of here,
613
00:37:17,021 --> 00:37:20,002
- and I want out now!
- Why?
614
00:37:21,000 --> 00:37:22,008
Don't you know
how to dance?
615
00:37:22,010 --> 00:37:23,020
Yes, I know
how to dance!
616
00:37:23,022 --> 00:37:24,022
Well, great!
617
00:37:25,000 --> 00:37:26,002
So do I!
618
00:37:26,004 --> 00:37:28,002
I've had lessons.
619
00:37:28,004 --> 00:37:30,020
( music playing )
620
00:37:38,009 --> 00:37:40,002
It looks like fun.
621
00:37:40,004 --> 00:37:42,022
♪ Get up on your
camel and ride... ♪
622
00:37:43,000 --> 00:37:44,002
Winston.
623
00:37:44,004 --> 00:37:45,016
Winston, I, Winston!
624
00:37:45,018 --> 00:37:47,006
- Winston!
- Come on.
625
00:37:56,020 --> 00:37:57,022
Sorry.
626
00:37:58,000 --> 00:37:59,007
Whoa, you okay?
627
00:37:59,009 --> 00:38:00,013
Here you go.
628
00:38:00,015 --> 00:38:01,021
No, hey, come on!
629
00:38:04,002 --> 00:38:08,000
Winston, this is
the most embarrassing
moment of my life.
630
00:38:08,002 --> 00:38:09,021
All right!
Let's rock.
631
00:38:09,023 --> 00:38:12,002
Five, six, seven, eight.
632
00:38:12,004 --> 00:38:15,002
♪ Take your time,
old baby boy ♪
633
00:38:15,004 --> 00:38:16,008
Winston!
634
00:38:16,010 --> 00:38:17,022
Come on.
635
00:38:18,000 --> 00:38:20,002
♪ Take your time,
old baby boy ♪
636
00:38:21,015 --> 00:38:25,005
♪ Take your time,
old baby boy ♪
637
00:38:26,012 --> 00:38:29,002
♪ Take your time,
old baby boy ♪
638
00:38:29,020 --> 00:38:31,015
You're doing great.
639
00:38:31,017 --> 00:38:33,016
♪ Your feet's on speed,
mind's on fast ♪
640
00:38:33,018 --> 00:38:35,019
♪ Stepping on the breaks, but
you're pumping on the gas ♪
641
00:38:35,021 --> 00:38:39,008
♪ Tell me, whatcha gonna
do, how you gonna act ♪
642
00:38:39,010 --> 00:38:42,008
♪ I don't think you heard me ♪
643
00:38:44,022 --> 00:38:47,017
♪ I said, your feet's on
speed, mind's on fast ♪
644
00:38:47,019 --> 00:38:50,000
♪ Stepping on the breaks,
and your pumping on the gas ♪
645
00:38:50,002 --> 00:38:54,003
♪ Tell me what you're gonna
do, how you gonna act ♪
646
00:38:55,021 --> 00:38:57,012
( crowd cheering )
647
00:38:57,014 --> 00:38:59,013
♪ Take your time,
old baby boy ♪
648
00:38:59,015 --> 00:39:00,022
Man:
Yeah!
649
00:39:01,017 --> 00:39:04,017
♪ Take your time,
old baby boy ♪
650
00:39:06,010 --> 00:39:08,012
♪ Take your time,
old baby boy ♪
651
00:39:08,014 --> 00:39:09,014
♪ Let me tell you now ♪
652
00:39:09,016 --> 00:39:11,021
♪ Wait a minute ♪
653
00:39:15,003 --> 00:39:17,013
( crowd cheering )
654
00:39:17,015 --> 00:39:20,001
♪ Get on down ♪
655
00:39:20,003 --> 00:39:22,009
Winston:
You're doing great
656
00:39:24,020 --> 00:39:27,012
♪ Take your time,
old baby boy ♪
657
00:39:27,014 --> 00:39:29,009
♪ Don't rush me girl,
don't rush me girl ♪
658
00:39:29,011 --> 00:39:32,002
♪ Take your time,
old baby boy ♪
659
00:39:32,004 --> 00:39:34,017
♪ Don't rush me girl,
don't rush me girl ♪
660
00:39:35,020 --> 00:39:39,017
♪ Dooby-Dooby-Doo,
take your time ♪
661
00:39:48,007 --> 00:39:50,004
( screaming )
662
00:39:50,006 --> 00:39:53,009
Hey, don't you be
putting no snake on me!
663
00:40:00,000 --> 00:40:03,019
- Oh, that was pretty weird.
- ( laughing )
664
00:40:03,021 --> 00:40:05,010
Tara:
This is scary.
665
00:40:13,002 --> 00:40:15,000
No problem, I'm okay.
666
00:40:19,008 --> 00:40:20,018
Wow!
667
00:40:21,006 --> 00:40:22,011
Okay!
668
00:40:24,014 --> 00:40:27,022
- Mm-mm-mm.
- Hey, it's you!
669
00:40:28,000 --> 00:40:31,003
Hi, could you excuse
us for just a minute?
670
00:40:31,021 --> 00:40:33,003
Bye.
671
00:40:38,007 --> 00:40:39,014
Now, listen, kid.
672
00:40:39,016 --> 00:40:41,019
Was that always there?
673
00:40:41,021 --> 00:40:45,023
Look, most of the girls
around here belong to Tito.
674
00:40:46,022 --> 00:40:49,000
- Tito?
- Yeah, Tito.
675
00:40:49,011 --> 00:40:52,022
And he is pretty intense where
his ladies are concerned.
676
00:40:53,000 --> 00:40:56,011
Tito... Schmito!
( laughs )
677
00:40:57,019 --> 00:40:59,000
Listen,
678
00:40:59,019 --> 00:41:02,017
if I start acting stupid,
679
00:41:02,019 --> 00:41:04,017
tell me, okay?
680
00:41:07,002 --> 00:41:09,004
- Hi.
- Crowd: Hi.
681
00:41:09,006 --> 00:41:10,019
How y'all doing tonight, good?
682
00:41:10,021 --> 00:41:12,000
Crowd:
Yeah.
683
00:41:12,002 --> 00:41:14,003
Listen, you know
684
00:41:14,016 --> 00:41:17,011
you got a guy
around here named Tito.
685
00:41:17,013 --> 00:41:19,020
( cheering )
686
00:41:19,022 --> 00:41:22,014
All right, Tito, all right!
687
00:41:22,016 --> 00:41:24,012
But, hold it, hold it,
hold it, wait, wait!
688
00:41:24,014 --> 00:41:26,001
But hold it.
689
00:41:26,003 --> 00:41:28,014
I gotta tell you
something about Tito.
690
00:41:28,016 --> 00:41:29,022
The man
691
00:41:30,000 --> 00:41:31,008
is dumb!
692
00:41:33,006 --> 00:41:35,018
Winston:
What, where's your
sense of humor?
693
00:41:35,020 --> 00:41:37,011
( Winston groaning )
694
00:41:37,013 --> 00:41:40,003
Bouncer:
Tito wants to
see you at dawn!
695
00:41:40,005 --> 00:41:42,000
On Beacon Street, you be there!
696
00:41:48,022 --> 00:41:51,023
Winston:
Who is this guy Tito, exactly?
697
00:41:52,001 --> 00:41:53,002
Tito?
698
00:41:53,023 --> 00:41:56,013
( music playing )
699
00:41:57,023 --> 00:41:59,010
He's a big guy.
700
00:42:01,017 --> 00:42:04,000
Fingers in everything.
701
00:42:04,002 --> 00:42:06,011
Well, mostly he's a pimp.
702
00:42:06,013 --> 00:42:08,018
He runs a bunch of girls.
703
00:42:08,020 --> 00:42:10,002
Pretty tough?
704
00:42:10,004 --> 00:42:11,022
Are you kidding?
705
00:42:12,000 --> 00:42:14,008
Listen, it really took
a lot of nerve
706
00:42:14,010 --> 00:42:16,016
for you to come back here,
considering.
707
00:42:17,016 --> 00:42:21,001
Well, he's gotta know
I was just kidding.
708
00:42:21,003 --> 00:42:24,010
Yeah, but don't forget, he
was already pissed off at you.
709
00:42:24,012 --> 00:42:27,021
I mean, you never told him
you girl's dad was a cop.
710
00:42:29,022 --> 00:42:31,017
What does that have to
do with anything?
711
00:42:31,019 --> 00:42:34,012
You should have told him that
before you sold her to him.
712
00:42:36,022 --> 00:42:38,003
What?
713
00:42:38,023 --> 00:42:40,023
Sold her to him.
714
00:42:42,021 --> 00:42:45,001
He gave you $1,500.
715
00:42:47,005 --> 00:42:48,020
( crashes )
716
00:42:49,013 --> 00:42:51,005
- Yeah.
- Oh God.
717
00:42:51,007 --> 00:42:54,002
I got to confess, I was
pretty shocked myself.
718
00:42:54,021 --> 00:42:56,015
- Oh, God.
- Weird.
719
00:42:57,008 --> 00:42:58,012
I mean,
720
00:42:58,014 --> 00:43:00,019
her old man being a cop,
721
00:43:00,021 --> 00:43:03,001
and her being a hooker.
722
00:43:03,003 --> 00:43:04,011
( speaking foreign language )
723
00:43:04,013 --> 00:43:06,003
That's life, I guess.
724
00:43:06,005 --> 00:43:09,021
Winston:
I didn't sell her
to anybody.
725
00:43:09,023 --> 00:43:11,013
Yes, you did.
726
00:43:11,015 --> 00:43:13,018
It was just before they
threw your ass out.
727
00:43:13,020 --> 00:43:15,018
You were telling me
you needed some money,
728
00:43:15,020 --> 00:43:17,002
remember?
729
00:43:22,011 --> 00:43:24,001
What the hell.
730
00:43:24,003 --> 00:43:26,014
Maybe you guys could help us.
731
00:43:27,022 --> 00:43:30,008
I mean, this guy
has a problem.
732
00:43:30,010 --> 00:43:31,011
You bet.
733
00:43:31,013 --> 00:43:33,001
I got this girl,
734
00:43:41,020 --> 00:43:44,019
and I need some money,
like fast!
735
00:43:45,016 --> 00:43:47,010
And she wants to work?
736
00:43:49,019 --> 00:43:52,002
She works
at the mall, I know.
737
00:43:53,004 --> 00:43:54,016
Check her out.
738
00:43:56,020 --> 00:43:58,003
Chula.
739
00:44:08,002 --> 00:44:10,004
What exactly do you want?
740
00:44:10,020 --> 00:44:13,001
A little action, maybe.
741
00:44:13,014 --> 00:44:18,001
( scoffs )
"And just what do you mean
by action?" she asked.
742
00:44:18,022 --> 00:44:20,021
You are smart.
743
00:44:20,023 --> 00:44:23,019
Always make the John
spell it out.
744
00:44:28,002 --> 00:44:29,011
John who?
745
00:44:34,022 --> 00:44:36,022
Let's say a grand.
746
00:44:37,000 --> 00:44:38,022
All right, $1,300.
747
00:44:40,004 --> 00:44:41,011
1,300 what?
748
00:44:43,004 --> 00:44:44,019
$1,500, that's it!
749
00:44:44,021 --> 00:44:46,014
Tito goes no higher.
750
00:44:54,014 --> 00:44:56,002
You tell Tito
751
00:44:56,014 --> 00:44:57,023
$2,000.
752
00:44:58,001 --> 00:44:59,014
$1,800.
753
00:44:59,016 --> 00:45:01,011
$1,900.
754
00:45:01,013 --> 00:45:03,017
- $1,800.
- $1,700.
755
00:45:10,009 --> 00:45:12,000
$1,600?
756
00:45:14,019 --> 00:45:16,014
$1,500.
757
00:45:20,003 --> 00:45:21,004
It's a deal.
758
00:45:21,006 --> 00:45:23,014
All right, got a deal.
759
00:45:23,016 --> 00:45:25,020
All right!
( laughs )
760
00:45:25,022 --> 00:45:27,015
$1,500 what?
761
00:45:27,017 --> 00:45:29,004
Whoa,
762
00:45:29,006 --> 00:45:30,023
bucks-o-rama!
763
00:45:31,001 --> 00:45:33,007
Who is this guy,
Monty Hall?
764
00:45:33,009 --> 00:45:34,021
Man:
Pal.
765
00:45:34,023 --> 00:45:36,021
You sold her too cheap.
766
00:45:38,010 --> 00:45:41,012
I would have given you
twice as much.
767
00:45:41,014 --> 00:45:43,014
Rhonda:
And personally, I think
you could have gotten
768
00:45:43,016 --> 00:45:45,012
- $3,000, too.
- Oh God.
769
00:45:47,020 --> 00:45:49,008
Something wrong?
770
00:45:51,013 --> 00:45:53,009
Nothing, it's, um...
771
00:45:54,023 --> 00:45:56,007
It's just that
772
00:45:57,003 --> 00:46:00,012
I was supposed to have
her home by midnight,
773
00:46:00,014 --> 00:46:02,007
and instead
774
00:46:03,002 --> 00:46:04,020
I sold her to a pimp.
775
00:46:05,021 --> 00:46:07,001
Well,
776
00:46:07,003 --> 00:46:08,019
look at it this way.
777
00:46:10,007 --> 00:46:12,000
You made $1,500.
778
00:46:13,006 --> 00:46:16,013
In the first place,
I only got $1,400.
779
00:46:16,015 --> 00:46:18,004
And in the second place,
780
00:46:18,006 --> 00:46:20,012
she's not a hooker
in the first place!
781
00:46:22,008 --> 00:46:24,005
- She's not?
- No!
782
00:46:26,009 --> 00:46:28,014
She's a cheerleader
783
00:46:28,016 --> 00:46:31,005
and the junior class treasurer
784
00:46:31,007 --> 00:46:33,022
and a member of
the Young Republicans.
785
00:46:35,013 --> 00:46:38,008
Then why did you
sell her to Tito?
786
00:46:38,010 --> 00:46:40,001
I got a feeling this is not
787
00:46:40,003 --> 00:46:42,008
the last time I'm gonna
hear that question.
788
00:46:44,023 --> 00:46:46,009
Well, uh,
789
00:46:48,002 --> 00:46:51,001
I got to go.
( chuckling )
790
00:46:52,009 --> 00:46:55,007
- Ladies must live, you know.
- Wait!
791
00:46:55,009 --> 00:46:57,002
What am I going to do?
792
00:46:58,001 --> 00:46:59,011
Find her, I guess.
793
00:46:59,013 --> 00:47:01,016
Just go out on the street
and ask around.
794
00:47:01,018 --> 00:47:03,004
I can't do that.
795
00:47:03,006 --> 00:47:04,013
I wouldn't know how.
796
00:47:06,005 --> 00:47:07,023
That's right.
797
00:47:08,001 --> 00:47:11,021
You're from the suburbs where
people do things for you.
798
00:47:11,023 --> 00:47:13,010
See, around
this part of town,
799
00:47:13,012 --> 00:47:15,006
you have to do it
for yourself.
800
00:47:18,019 --> 00:47:22,011
You're much more together
than you think you are,
Winston.
801
00:47:26,021 --> 00:47:28,005
I know.
802
00:47:40,009 --> 00:47:42,012
Winston:
Tara!
803
00:47:44,002 --> 00:47:45,018
Tara!
804
00:47:48,012 --> 00:47:50,018
Sure, just go out and find her.
805
00:47:50,020 --> 00:47:53,019
We're only talking about
400 square miles of city.
806
00:48:16,009 --> 00:48:19,016
- ( tires squeal )
- Watch the dress, bud!
807
00:48:24,006 --> 00:48:25,023
Okay, take it easy!
808
00:48:26,001 --> 00:48:28,021
This happens to be 100% silk!
809
00:48:30,021 --> 00:48:33,009
Somebody is gonna pay for this!
810
00:48:35,009 --> 00:48:37,004
And in a major way!
811
00:48:39,018 --> 00:48:41,000
Tara!
812
00:48:45,000 --> 00:48:46,016
Ask around.
813
00:48:46,018 --> 00:48:48,019
Who's around to ask
at 4:30 in the morning?
814
00:48:48,021 --> 00:48:52,007
( man speaking Spanish )
815
00:48:52,009 --> 00:48:55,005
Um, information, por favor.
816
00:48:55,007 --> 00:48:59,016
- Donde esta Tara Mitchell?
- ( speaking Spanish )
817
00:48:59,018 --> 00:49:02,008
- The prom!
- ( speaking Spanish )
818
00:49:02,010 --> 00:49:03,022
La prom-a?
819
00:49:05,000 --> 00:49:06,011
Crap!
820
00:49:06,013 --> 00:49:10,020
- ( speaking Spanish )
- ( neighbors laughing )
821
00:49:13,022 --> 00:49:16,023
( music playing )
822
00:49:20,009 --> 00:49:22,011
Hey! Hey!
823
00:49:23,023 --> 00:49:25,001
Hey!
824
00:49:27,009 --> 00:49:29,022
Hey, that's my father's car!
825
00:49:30,017 --> 00:49:32,001
That's my car!
826
00:49:32,003 --> 00:49:33,009
It's mine!
827
00:49:40,020 --> 00:49:42,003
Hey!
828
00:49:43,002 --> 00:49:45,016
( music fades )
829
00:50:05,023 --> 00:50:07,014
Say hey, bro!
830
00:50:07,016 --> 00:50:09,001
What it is?
831
00:50:10,012 --> 00:50:12,002
I was wondering if you
could help me out.
832
00:50:12,004 --> 00:50:14,000
One dude to another?
833
00:50:14,018 --> 00:50:17,012
Get your honky ass
out of here.
834
00:50:19,009 --> 00:50:21,009
You bet, Jim, you bet.
835
00:50:21,011 --> 00:50:24,005
But first I got
to find my lady.
836
00:50:24,007 --> 00:50:26,003
My main squeeze.
837
00:50:26,005 --> 00:50:27,021
You know what I'm saying?
838
00:50:27,023 --> 00:50:30,011
And I was wondering
if you've seen her around.
839
00:50:35,009 --> 00:50:36,012
Okay.
840
00:50:38,005 --> 00:50:40,014
The cops are like
totally after me.
841
00:50:41,005 --> 00:50:42,019
- Just be cool.
- Cool.
842
00:50:42,021 --> 00:50:44,002
Just be cool.
843
00:50:46,000 --> 00:50:47,021
Just act like
nothing's going on.
844
00:50:49,000 --> 00:50:51,013
- ( tires screech )
- ( siren blares )
845
00:50:52,004 --> 00:50:53,021
Winston:
Oh, God.
846
00:50:53,023 --> 00:50:56,002
I'm sorry I got
you into this.
847
00:50:57,005 --> 00:50:59,012
Get your hands
over your head! Now!
848
00:50:59,014 --> 00:51:01,006
I confess, I did it!
849
00:51:01,008 --> 00:51:03,013
I took drugs
and sold her to a pimp.
850
00:51:05,009 --> 00:51:07,004
Drop them, man,
851
00:51:07,006 --> 00:51:09,017
or I'll splatter
Mr. White Bread
all over the street!
852
00:51:13,007 --> 00:51:16,000
Winston:
Excuse me, officers?
853
00:51:16,002 --> 00:51:18,019
Is there some reason
we're hesitating on this?
854
00:51:24,007 --> 00:51:26,003
In the car!
855
00:51:26,005 --> 00:51:27,016
Now!
856
00:51:30,003 --> 00:51:32,006
Cop:
Just take it easy,
son, take it easy.
857
00:51:32,008 --> 00:51:34,014
Don't give me
that son crap!
858
00:51:36,015 --> 00:51:38,007
( woman speaking over radio )
859
00:51:40,022 --> 00:51:42,001
What's up, Willis?
860
00:51:42,003 --> 00:51:43,012
A couple of jive
ass cops, man!
861
00:51:43,014 --> 00:51:45,004
Goddarn!
862
00:51:45,006 --> 00:51:46,010
Where did he come from?
863
00:51:46,012 --> 00:51:48,009
- The valley!
- Shut up!
864
00:51:49,006 --> 00:51:50,004
( grunting )
865
00:51:50,006 --> 00:51:51,013
Winston:
Since I, uh,
866
00:51:51,015 --> 00:51:52,023
didn't have anything
to do with this--
867
00:51:53,001 --> 00:51:54,014
Willis:
I don't know why we even
868
00:51:54,016 --> 00:51:56,008
ripping off toy stores!
869
00:52:05,012 --> 00:52:07,011
I'm not going to jail,
Willis, I'm not going to jail
870
00:52:07,013 --> 00:52:09,004
for knocking over no
two-bit toy store, man.
871
00:52:09,006 --> 00:52:10,014
Be cool.
872
00:52:11,017 --> 00:52:14,022
You guys can let me off
anywhere along here.
873
00:52:17,007 --> 00:52:18,017
Damn!
874
00:52:20,016 --> 00:52:22,017
Lose them
in the factories, man!
875
00:52:28,011 --> 00:52:29,012
Excuse me!
876
00:52:30,020 --> 00:52:34,021
( siren blaring )
877
00:52:36,009 --> 00:52:37,011
Could you--
878
00:52:39,004 --> 00:52:41,013
( screams )
879
00:52:47,022 --> 00:52:49,015
Uh, hey...
880
00:52:50,021 --> 00:52:52,001
My dad's car!
881
00:52:55,007 --> 00:52:57,016
Hey, watch the short,
homeboy!
882
00:52:58,018 --> 00:53:00,001
Oh, God!
883
00:53:00,018 --> 00:53:03,018
( siren blaring )
884
00:53:18,012 --> 00:53:20,007
( engine revving )
885
00:53:35,022 --> 00:53:38,015
( Winston screaming )
886
00:53:44,015 --> 00:53:46,014
( banging on door )
887
00:53:49,019 --> 00:53:53,016
Now, what was it exactly
you said you wanted, Bro?
888
00:54:01,018 --> 00:54:03,008
Willis:
We got a problem, my man.
889
00:54:03,010 --> 00:54:05,003
Yeah, caught us some white
bread down here
890
00:54:05,005 --> 00:54:07,007
right in the middle
of our action, brother.
891
00:54:07,009 --> 00:54:09,020
Yeah. What I need you to do is,
you know, check him out.
892
00:54:09,022 --> 00:54:11,017
Check him out, you know.
893
00:54:11,019 --> 00:54:12,020
Right, right.
894
00:54:14,007 --> 00:54:15,017
So...
895
00:54:15,019 --> 00:54:17,016
You guys rob toy stores.
896
00:54:17,018 --> 00:54:20,008
We don't rob
toy stores, ordinarily.
897
00:54:21,020 --> 00:54:24,017
You said this chick is
wearing a pink party dress?
898
00:54:24,019 --> 00:54:25,020
Yeah.
899
00:54:25,022 --> 00:54:27,023
About 5'5"
with brown hair?
900
00:54:28,001 --> 00:54:29,021
Yeah, that's her,
that's her!
901
00:54:29,023 --> 00:54:33,007
- Gal Baby's.
- ( laughing )
902
00:54:34,019 --> 00:54:36,008
What's a Gal Baby's?
903
00:54:36,010 --> 00:54:39,001
That's whore house
over on Boyle and Eighth.
904
00:54:39,003 --> 00:54:41,009
( laughing )
905
00:54:52,002 --> 00:54:54,018
♪ Got to ♪
906
00:54:54,020 --> 00:54:56,002
♪ Got to ♪
907
00:54:56,004 --> 00:54:58,013
♪ Got to have ♪
908
00:54:58,015 --> 00:55:00,009
- Do that head thang.
909
00:55:00,011 --> 00:55:02,019
♪ We got to ♪
910
00:55:03,011 --> 00:55:05,004
Excuse me.
911
00:55:05,006 --> 00:55:06,020
Excuse me, um.
912
00:55:06,022 --> 00:55:09,007
Is it possible
to go any faster?
913
00:55:09,009 --> 00:55:11,002
Hey, we getting there.
914
00:55:11,004 --> 00:55:13,020
We'll get another
speeding violation this year.
915
00:55:13,022 --> 00:55:15,014
Say, my man.
916
00:55:17,017 --> 00:55:20,009
How did you happen to
lose your old lady anyway?
917
00:55:21,014 --> 00:55:24,016
Well, it's sort of
hard to explain.
918
00:55:26,011 --> 00:55:29,022
Somehow I got to mixed up
with this guy named Tito.
919
00:55:30,000 --> 00:55:31,020
( tires screech )
920
00:55:34,009 --> 00:55:37,017
Willis:
Later on for you, white trash.
921
00:55:50,012 --> 00:55:52,007
- TV announcer: ...779.88!
- ( snoring )
922
00:55:52,009 --> 00:55:55,002
It's tough to beat this, a
new Pete Ellis Ram conversion
923
00:55:55,004 --> 00:55:58,015
priced at $11,988, plus
a $500 factory rebate.
924
00:55:58,017 --> 00:56:00,014
I'm blowing up the inventory
for the best deals in town,
925
00:56:00,016 --> 00:56:02,007
and that's the truth.
926
00:56:02,009 --> 00:56:03,022
♪ Pete Ellis Dodge
Long Beach Freeway ♪
927
00:56:04,000 --> 00:56:06,000
♪ Firestone exit, Southgate ♪
928
00:56:07,004 --> 00:56:09,012
Man On TV:
This is certainly
no place for a woman.
929
00:56:09,014 --> 00:56:11,017
Woman On TV:
I quite agree with you there.
930
00:56:13,011 --> 00:56:15,013
( woman screaming in distance )
931
00:56:16,023 --> 00:56:18,016
( clears throat )
Hi.
932
00:56:21,011 --> 00:56:25,011
I'm looking for a girl
in a prom dress who--
933
00:56:25,013 --> 00:56:26,019
Beat it, kid.
934
00:56:30,016 --> 00:56:33,009
( woman crying )
935
00:56:52,000 --> 00:56:54,012
( woman sniffling )
936
00:57:06,020 --> 00:57:08,005
God, Tara.
937
00:57:09,008 --> 00:57:11,002
I'm so sorry.
938
00:57:11,004 --> 00:57:12,022
( sneezing )
What?
939
00:57:13,017 --> 00:57:14,018
Oh, my God.
940
00:57:14,020 --> 00:57:16,003
Oh, hey,
941
00:57:16,005 --> 00:57:18,009
you can't just
be walking in here.
942
00:57:18,011 --> 00:57:20,014
You gotta see Gal Baby first.
943
00:57:22,002 --> 00:57:23,020
The lady downstairs?
944
00:57:23,022 --> 00:57:25,000
I saw her.
945
00:57:25,002 --> 00:57:26,021
Great.
946
00:57:28,001 --> 00:57:29,015
God, you're young.
947
00:57:37,006 --> 00:57:39,007
Winston:
This is a great dress.
948
00:57:39,009 --> 00:57:41,009
Where did you get it exactly?
949
00:57:42,007 --> 00:57:43,012
Oh.
950
00:57:44,002 --> 00:57:47,006
Me and my mom went
shopping for it.
951
00:57:47,008 --> 00:57:49,007
It's my first formal dress,
952
00:57:49,009 --> 00:57:52,005
and it's my first real date.
953
00:57:54,007 --> 00:57:57,000
- What, you mean,
like, for real?
- Yeah.
954
00:57:58,022 --> 00:58:02,014
It belonged to this girl
that was working for this guy.
955
00:58:04,005 --> 00:58:05,005
Tito?
956
00:58:06,005 --> 00:58:08,017
- You know Tito?
- What happened to the girl?
957
00:58:09,019 --> 00:58:12,004
Tito found out her old man
was like the chief of police,
958
00:58:12,006 --> 00:58:13,020
or something,
so he sold her.
959
00:58:14,009 --> 00:58:15,015
Sold her?
960
00:58:16,017 --> 00:58:17,015
Again?
961
00:58:17,017 --> 00:58:18,019
He sold--
962
00:58:19,012 --> 00:58:21,003
- To who?
- I don't know.
963
00:58:21,005 --> 00:58:23,017
Look, I gave one of Tito's guys
10 bucks for this dress
964
00:58:23,019 --> 00:58:26,014
'cause I had this great
kind of first date idea, but
965
00:58:26,016 --> 00:58:27,020
I don't want any trouble.
966
00:58:27,022 --> 00:58:29,007
If Tito wants the dress back--
967
00:58:29,009 --> 00:58:31,002
How much did Tito get for her?
968
00:58:31,004 --> 00:58:32,007
Three grand.
969
00:58:32,009 --> 00:58:33,017
( billiard balls colliding )
970
00:58:36,014 --> 00:58:38,006
I know who's got her!
971
00:58:38,008 --> 00:58:41,000
Just take the damn dress.
972
00:58:41,002 --> 00:58:43,011
Winston:
It's that guy who was
shooting pool!
973
00:58:43,013 --> 00:58:45,003
What the hell?
974
00:58:47,003 --> 00:58:48,005
Hey, hey!
975
00:58:48,013 --> 00:58:50,023
Next time, kid,
you see me first!
976
00:58:51,001 --> 00:58:52,018
Hey, you got that?
977
00:58:56,023 --> 00:58:58,019
- Excuse me!
- Oh, no!
978
00:58:58,021 --> 00:59:00,008
Sir, wait!
979
00:59:00,010 --> 00:59:01,022
Wait, sir!
980
00:59:02,000 --> 00:59:03,023
Please sir, I need a ride!
981
00:59:04,001 --> 00:59:06,012
No, no, no forget it, amigo.
982
00:59:06,014 --> 00:59:08,008
I've places to go.
983
00:59:08,010 --> 00:59:10,006
Please, it's a life
or death situation!
984
00:59:10,008 --> 00:59:11,022
What does this look
like to you, pendejo,
985
00:59:12,000 --> 00:59:13,013
some kind of taxi?
986
00:59:13,015 --> 00:59:15,009
I have money, I'll pay!
987
00:59:15,011 --> 00:59:18,005
You don't have
that much money!
988
00:59:19,012 --> 00:59:20,018
So, what are we going to do,
989
00:59:20,020 --> 00:59:22,011
just drive around, or what?
990
00:59:22,013 --> 00:59:24,007
I'm looking for someone.
991
00:59:24,009 --> 00:59:26,000
Okay.
992
00:59:26,002 --> 00:59:28,004
- So, where does he hang out?
- I don't know.
993
00:59:28,006 --> 00:59:30,019
Then how we going to find him?
994
00:59:30,021 --> 00:59:33,000
We're gonna ask around.
995
00:59:43,016 --> 00:59:47,004
♪ People talk about me ♪
996
00:59:47,006 --> 00:59:51,007
♪ I know they talk about
me both night and day ♪
997
00:59:51,009 --> 00:59:54,014
♪ But I said, Lord,
please forgive them ♪
998
00:59:54,016 --> 00:59:58,014
♪ And I go the other way ♪
999
00:59:58,016 --> 01:00:01,010
♪ I smell ♪
1000
01:00:01,012 --> 01:00:05,006
♪ Trouble ♪
1001
01:00:05,008 --> 01:00:08,013
♪ Lord I smell trouble ♪
1002
01:00:08,015 --> 01:00:11,023
♪ And I mean ♪
1003
01:00:15,004 --> 01:00:20,004
♪ Oh, whoa, I smell trouble ♪
1004
01:00:21,001 --> 01:00:25,023
♪ Lord they just
won't let me be ♪
1005
01:00:34,003 --> 01:00:37,018
♪ And from now on ♪
1006
01:00:37,020 --> 01:00:41,019
♪ I will not run and hide ♪
1007
01:00:41,021 --> 01:00:45,002
♪ I'm gonna face trouble
with a smile ♪
1008
01:00:45,004 --> 01:00:49,008
♪ And oh, they pass me by ♪
1009
01:00:49,010 --> 01:00:52,006
♪ I smell ♪
1010
01:00:52,008 --> 01:00:55,010
♪ Trouble ♪
1011
01:00:55,012 --> 01:00:58,016
♪ Lord I smell trouble
way up yonder ♪
1012
01:00:58,018 --> 01:01:02,011
♪ Up ahead of me ♪
1013
01:01:05,007 --> 01:01:10,018
♪ Lord, whoa, there's trouble ♪
1014
01:01:11,019 --> 01:01:16,000
♪ Lord, they just
won't let me be ♪
1015
01:01:34,007 --> 01:01:37,015
Listen, there may be
some trouble here.
1016
01:01:37,017 --> 01:01:40,009
- Oh, si?
- Will you wait here for me?
1017
01:01:40,011 --> 01:01:42,006
Oh, sure, you bet.
1018
01:01:43,002 --> 01:01:44,004
Thanks a lot.
1019
01:01:44,006 --> 01:01:46,006
Don't worry about it, amigo.
1020
01:01:47,023 --> 01:01:50,012
♪ Oh, trouble ♪
1021
01:02:00,020 --> 01:02:03,009
( music playing )
1022
01:02:11,012 --> 01:02:13,014
You know a guy
they call Cueball?
1023
01:02:15,014 --> 01:02:17,010
They say he lives up there.
1024
01:02:17,012 --> 01:02:18,013
That true?
1025
01:02:21,022 --> 01:02:23,007
Who wants to know?
1026
01:02:25,014 --> 01:02:27,002
Tito.
1027
01:02:27,004 --> 01:02:30,011
Oh, it's the first
floor, third on the right.
1028
01:02:30,013 --> 01:02:33,002
First floor,
third on the right.
1029
01:02:33,004 --> 01:02:34,006
Thanks.
1030
01:02:34,021 --> 01:02:37,020
Whoa, hey, how much are these?
1031
01:02:37,022 --> 01:02:39,009
Man:
$19.95.
1032
01:02:58,011 --> 01:02:59,019
Hey!
1033
01:03:12,011 --> 01:03:14,016
Hey, dipshit, that's
my door, you know.
1034
01:03:14,018 --> 01:03:17,009
I wanna know where
the girl is, Cueball.
1035
01:03:17,011 --> 01:03:19,006
What girl, pal?
1036
01:03:19,008 --> 01:03:20,020
The girl.
1037
01:03:20,022 --> 01:03:23,017
I wanna know
where she is right now.
1038
01:03:23,019 --> 01:03:25,013
You're a little too late,
tough guy.
1039
01:03:25,015 --> 01:03:28,004
I sold her to this guy
I know who exports.
1040
01:03:29,007 --> 01:03:30,013
Exports?
1041
01:03:32,006 --> 01:03:33,018
You think it's funny?
1042
01:03:33,020 --> 01:03:35,014
I think you're funny, pal!
1043
01:03:35,016 --> 01:03:37,007
Then laugh this off, curly!
1044
01:03:37,009 --> 01:03:39,006
Hold it, hold it,
man, hold it.
1045
01:03:40,008 --> 01:03:41,018
Is that piece real?
1046
01:03:41,020 --> 01:03:43,023
What do you think?
1047
01:03:44,001 --> 01:03:45,004
I don't think so.
1048
01:03:50,008 --> 01:03:53,000
What the hell,
no skin off my nose.
1049
01:03:53,002 --> 01:03:54,014
This guy name Fat Jack
is picking her up
1050
01:03:54,016 --> 01:03:56,019
at a hotel on Burlington Wall.
1051
01:03:56,021 --> 01:03:58,008
Room 415.
1052
01:04:05,005 --> 01:04:06,011
Yo!
1053
01:04:06,013 --> 01:04:08,001
Hey, Dipshit!
1054
01:04:08,003 --> 01:04:09,015
I hope you get there in time!
1055
01:04:09,017 --> 01:04:11,021
Fat Jack, he likes to
test out the merchandise
1056
01:04:11,023 --> 01:04:14,000
before he ships.
1057
01:04:14,002 --> 01:04:16,007
( laughing )
1058
01:04:56,004 --> 01:04:57,009
Damn!
1059
01:05:29,005 --> 01:05:30,014
Come on.
1060
01:05:37,014 --> 01:05:39,001
Whoa, whoa!
1061
01:05:40,012 --> 01:05:42,016
( screams )
1062
01:05:46,010 --> 01:05:48,016
Hey, you can't be doing that!
1063
01:05:51,003 --> 01:05:52,009
Hey.
1064
01:05:52,011 --> 01:05:53,021
This thing don't work.
1065
01:05:53,023 --> 01:05:55,023
Well, it work good
for the man who owns it.
1066
01:05:56,001 --> 01:05:57,006
Yeah?
1067
01:05:59,023 --> 01:06:01,007
Jump back!
1068
01:06:04,006 --> 01:06:07,020
Hey, you, got an elevator
in this dump?
1069
01:06:08,016 --> 01:06:10,012
If we had one,
I ain't never seen it.
1070
01:06:17,020 --> 01:06:19,018
Watch your step, porky.
1071
01:06:19,020 --> 01:06:23,005
These floors are what
you call antiques.
1072
01:06:30,016 --> 01:06:31,022
Tara,
1073
01:06:32,000 --> 01:06:33,009
Tara!
1074
01:06:33,011 --> 01:06:35,019
Tara:
Well, it's about time.
1075
01:06:35,021 --> 01:06:37,013
Thank God.
1076
01:06:40,012 --> 01:06:41,023
Oh, no!
1077
01:06:42,001 --> 01:06:43,021
Oh, it's alright, Winston.
1078
01:06:43,023 --> 01:06:47,006
As you can see, modesty counts
for nothing around here.
1079
01:06:49,003 --> 01:06:50,005
Uh...
1080
01:06:51,000 --> 01:06:52,005
Did they...
1081
01:06:56,018 --> 01:06:59,007
Did anything happen to you?
1082
01:06:59,009 --> 01:07:01,021
Well, let's see, um...
1083
01:07:01,023 --> 01:07:04,016
( clicks tongue )
I was kidnapped.
1084
01:07:04,018 --> 01:07:06,007
They stole my dress,
1085
01:07:06,009 --> 01:07:08,016
and I was driven over here
in the trunk of a car.
1086
01:07:08,018 --> 01:07:10,007
Did you mean besides that?
1087
01:07:10,009 --> 01:07:11,018
Uh,
1088
01:07:11,020 --> 01:07:13,000
yeah.
1089
01:07:14,005 --> 01:07:16,002
No, that about covers it.
1090
01:07:17,017 --> 01:07:20,015
Listen, we gotta
get out of here!
1091
01:07:20,017 --> 01:07:22,004
Ahem.
1092
01:07:25,010 --> 01:07:27,002
We've gotta get you loose!
1093
01:07:27,023 --> 01:07:29,013
There's a guy
named Tito after me
1094
01:07:29,015 --> 01:07:31,016
and a guy named
Fat Jack after you.
1095
01:07:31,018 --> 01:07:33,004
Do you have the keys?
1096
01:07:34,012 --> 01:07:36,001
No.
1097
01:07:36,003 --> 01:07:40,019
( wheezing )
1098
01:07:43,016 --> 01:07:45,000
Oh, Jesus.
1099
01:07:45,002 --> 01:07:46,011
Winston:
Okay.
1100
01:07:46,013 --> 01:07:48,001
I'm going to try
to take the bed apart.
1101
01:07:55,013 --> 01:07:57,009
( coughing )
1102
01:07:59,019 --> 01:08:01,005
Is there anything you can wear?
1103
01:08:01,007 --> 01:08:04,022
No, they gave me
a tube top and a mini skirt.
1104
01:08:05,000 --> 01:08:07,000
It's better than nothing!
1105
01:08:07,002 --> 01:08:10,007
Winston, tube tops are out
and the mini skirt is vinyl.
1106
01:08:23,007 --> 01:08:24,013
What was that?
1107
01:08:25,012 --> 01:08:27,001
( groans )
1108
01:08:32,022 --> 01:08:35,016
Damn termite-infested...
1109
01:08:35,018 --> 01:08:38,006
- Gotta think, gotta think.
- What?
1110
01:08:38,008 --> 01:08:40,005
I'm gonna go
in there and think.
1111
01:08:47,008 --> 01:08:49,020
You must be Fat Jack.
1112
01:08:50,022 --> 01:08:53,012
- How did you know?
- Lucky guess.
1113
01:08:53,014 --> 01:08:56,006
You're gonna take
a little trip, baby.
1114
01:08:56,008 --> 01:08:58,018
Gonna meet some guys
in Morocco.
1115
01:08:59,019 --> 01:09:01,003
But first,
1116
01:09:01,005 --> 01:09:03,023
how'd you like to
make it with me?
1117
01:09:04,001 --> 01:09:06,021
- Make it with you?
- Yeah.
1118
01:09:08,014 --> 01:09:10,015
( laughs )
1119
01:09:12,013 --> 01:09:13,018
Say,
1120
01:09:15,001 --> 01:09:17,007
I wouldn't make it with you if
you went out, lost two tons,
1121
01:09:17,009 --> 01:09:19,006
and came back with a bag
over your head.
1122
01:09:20,009 --> 01:09:21,018
Well.
1123
01:09:21,020 --> 01:09:24,015
Don't knock it till
you've tried it.
1124
01:09:26,007 --> 01:09:28,007
You're kidding, right?
1125
01:09:30,001 --> 01:09:31,023
I mean,
1126
01:09:32,001 --> 01:09:34,016
I've had half of the varsity
football team come on to me,
1127
01:09:34,018 --> 01:09:36,015
and I didn't make it
with any of them.
1128
01:09:36,017 --> 01:09:39,019
So, it, uh, it wouldn't be
fair if I made it with you.
1129
01:09:39,021 --> 01:09:41,002
Right?
1130
01:09:41,004 --> 01:09:42,020
Right?
1131
01:09:43,022 --> 01:09:46,009
- Winston!
- All right, asshole!
1132
01:09:48,021 --> 01:09:51,013
Tara:
Don't clown around, okay!
1133
01:09:51,015 --> 01:09:53,004
Who's in the can?
1134
01:09:53,006 --> 01:09:55,008
Somebody who's gonna
beat your brains out.
1135
01:09:55,010 --> 01:09:57,001
Winston:
That's right!
1136
01:09:57,003 --> 01:09:58,019
- Right!
- Oh, yeah?
1137
01:09:58,021 --> 01:10:00,006
Yeah!
1138
01:10:03,016 --> 01:10:05,006
How'd you like that, Bluto?
1139
01:10:05,008 --> 01:10:06,017
You shut up!
1140
01:10:10,019 --> 01:10:11,023
( grunts )
1141
01:10:14,018 --> 01:10:16,011
Tara:
Don't let him go, Winston!
1142
01:10:19,006 --> 01:10:23,006
Somebody owns me a $300 dress,
Cinderella,
1143
01:10:23,008 --> 01:10:25,021
and I get to pick it out!
1144
01:10:25,023 --> 01:10:28,009
You guys can sit on your taste!
1145
01:10:33,010 --> 01:10:35,017
( groaning )
1146
01:10:42,010 --> 01:10:45,003
( woman screaming
in foreign language )
1147
01:10:45,005 --> 01:10:46,021
Okay, I give.
1148
01:10:46,023 --> 01:10:48,023
Toss me the vinyl mini-skirt.
1149
01:10:50,006 --> 01:10:52,006
This is for shit, man!
1150
01:10:53,013 --> 01:10:54,018
Oh, boy.
1151
01:10:55,021 --> 01:10:57,007
One last bolt.
1152
01:10:58,010 --> 01:10:59,016
Here.
1153
01:11:04,004 --> 01:11:05,008
Uh, Winston,
1154
01:11:06,016 --> 01:11:08,015
I just wanted to say
1155
01:11:08,017 --> 01:11:10,004
thanks,
1156
01:11:10,006 --> 01:11:12,019
you know, for showing
up when you did.
1157
01:11:15,013 --> 01:11:18,007
You bust your ass all night
trying to make a living,
1158
01:11:18,009 --> 01:11:21,011
then somebody drops
a fat guy on you.
1159
01:11:22,017 --> 01:11:23,021
Tara,
1160
01:11:25,017 --> 01:11:27,010
there's, uh,
1161
01:11:27,012 --> 01:11:30,001
something I have to
explain to you.
1162
01:11:30,003 --> 01:11:31,007
( shouting )
What in the...
1163
01:11:32,016 --> 01:11:34,023
Hey, you found her!
1164
01:11:35,001 --> 01:11:37,009
I told you you could do it.
1165
01:11:38,023 --> 01:11:39,023
Hi.
1166
01:11:40,001 --> 01:11:41,003
Hi.
1167
01:11:42,008 --> 01:11:43,012
Explain what?
1168
01:11:45,011 --> 01:11:47,008
- About the kidnapping--
- Rhonda: You know,
1169
01:11:47,010 --> 01:11:48,023
I don't want to say nothing,
1170
01:11:49,001 --> 01:11:50,022
but a tube top really doesn't
1171
01:11:51,000 --> 01:11:53,003
look all that good with a bra.
1172
01:11:53,005 --> 01:11:55,020
Tara:
Believe me, I know
what looks good with what.
1173
01:11:55,022 --> 01:11:57,019
I've practically lived
at the Galleria.
1174
01:11:57,021 --> 01:12:00,010
Yeah, well, listen, all
I'm trying to say is this:
1175
01:12:00,012 --> 01:12:01,023
if you're gonna work
the streets--
1176
01:12:02,001 --> 01:12:04,015
She's no hooker, Rhonda!
1177
01:12:04,017 --> 01:12:07,015
I told you I sold
her by mistake!
1178
01:12:19,022 --> 01:12:22,001
You sold me, Winston?
1179
01:12:22,022 --> 01:12:25,013
Hey, you should be flattered.
1180
01:12:25,015 --> 01:12:28,008
Tito gave him $1,500.
1181
01:12:28,010 --> 01:12:30,012
I mean, pimps don't
usually go that much.
1182
01:12:33,007 --> 01:12:35,011
You sold me
1183
01:12:35,013 --> 01:12:37,001
to a pimp
1184
01:12:37,003 --> 01:12:38,020
named Tito
1185
01:12:38,022 --> 01:12:41,008
for $1,500?
1186
01:12:43,012 --> 01:12:45,004
I only got $1,400.
1187
01:12:47,009 --> 01:12:48,019
You're gonna tell your dad.
1188
01:12:49,018 --> 01:12:51,006
Yes!
1189
01:12:51,008 --> 01:12:53,014
( bed poles banging )
1190
01:12:56,019 --> 01:13:00,014
Your ass is grass, buster,
and Daddy is the lawn mower!
1191
01:13:02,008 --> 01:13:03,017
Tara:
Sold?
1192
01:13:03,019 --> 01:13:05,010
I can't believe it!
Sold?
1193
01:13:05,012 --> 01:13:07,003
-Sold?
- Winston: Tara!
1194
01:13:07,005 --> 01:13:08,021
And into prostitution,
no less.
1195
01:13:08,023 --> 01:13:10,001
Come on!
1196
01:13:11,003 --> 01:13:13,001
- At least let me help you.
- Let go of that!
1197
01:13:13,003 --> 01:13:16,012
I can carry my own bed,
thank you very, very much!
1198
01:13:17,013 --> 01:13:19,000
Come on, Tara!
1199
01:13:19,002 --> 01:13:21,003
- I'm sorry!
- Turn blue!
1200
01:13:21,005 --> 01:13:24,004
- Hey, give me a break here!
- Gee, am I overreacting?
1201
01:13:24,006 --> 01:13:26,005
Well, I guess being
sold into prostitution
1202
01:13:26,007 --> 01:13:28,001
has made me a little edgy!
1203
01:13:28,003 --> 01:13:29,023
Or maybe it's the thought
of almost losing my virtue
1204
01:13:30,001 --> 01:13:31,011
to the Goodyear blimp!
1205
01:13:31,013 --> 01:13:33,001
And then again,
it could be simply
1206
01:13:33,003 --> 01:13:36,015
the sleazy feeling
of vinyl against my skin!
1207
01:13:36,017 --> 01:13:38,008
You know what you are?
1208
01:13:38,010 --> 01:13:41,017
You are an egotistical,
self-centered little brat!
1209
01:13:41,019 --> 01:13:42,023
That's terrific!
1210
01:13:43,001 --> 01:13:44,010
- Excuse me, sir.
- Yeah!
1211
01:13:44,012 --> 01:13:46,002
Now, it's insults;
pardon me, sir.
1212
01:13:46,004 --> 01:13:47,013
Do you win over a lot of girls
this way, Winston?
1213
01:13:47,015 --> 01:13:49,006
I'm sorry, sir.
We'll be out of your way
1214
01:13:49,008 --> 01:13:50,009
in just one moment.
1215
01:13:50,011 --> 01:13:52,007
All life means to you...
1216
01:13:53,003 --> 01:13:54,014
Excuse me.
1217
01:13:54,016 --> 01:13:56,005
All life means to you
is good looks,
1218
01:13:56,007 --> 01:13:58,009
popularity, and credit cards!
1219
01:13:58,011 --> 01:13:59,012
Well.
1220
01:13:59,014 --> 01:14:01,004
Yeah, what can I say to that?
1221
01:14:01,006 --> 01:14:03,000
I am a product of my
environment, Winston,
1222
01:14:03,002 --> 01:14:04,020
and I am getting
back to my environment
1223
01:14:04,022 --> 01:14:06,011
just as fast as I can!
1224
01:14:06,013 --> 01:14:07,012
- Yeah?
- Yes!
1225
01:14:07,014 --> 01:14:08,014
Well, me too!
1226
01:14:08,016 --> 01:14:10,008
Young love, what a kick.
1227
01:14:11,019 --> 01:14:13,005
Oh, my God.
1228
01:14:13,022 --> 01:14:15,012
People coming in here
and messing up things.
1229
01:14:15,014 --> 01:14:17,003
I don't understand that.
1230
01:14:17,005 --> 01:14:18,021
- You know what
your problem is?
- You!
1231
01:14:18,023 --> 01:14:20,011
Hey!
1232
01:14:20,013 --> 01:14:22,016
Winston: You're always
thinking about yourself!
1233
01:14:22,018 --> 01:14:24,022
- Not true!
- ( scoffs )
1234
01:14:25,000 --> 01:14:26,009
Hey, what did y'all
do to that bed?
1235
01:14:26,011 --> 01:14:28,021
Right now, I'm thinking
about you, Winston!
1236
01:14:28,023 --> 01:14:30,020
I'm thinking about what's
going to happen to you
1237
01:14:30,022 --> 01:14:33,005
- when my father
gets his hands on you.
- Hey, kid!
1238
01:14:33,007 --> 01:14:35,004
What do you want me to do,
open on artery?
1239
01:14:35,006 --> 01:14:36,021
Rhonda:
You'd better get out of here!
1240
01:14:36,023 --> 01:14:39,000
No, I don't want you
to open an artery!
1241
01:14:39,002 --> 01:14:40,012
You wouldn't do it anyway!
1242
01:14:40,014 --> 01:14:43,004
You are exactly
where you shouldn't be!
1243
01:14:43,006 --> 01:14:45,007
You know, stealing
a bed ain't worth jail!
1244
01:14:45,009 --> 01:14:47,010
Hey, do you mind?
We're having a private
conversation here!
1245
01:14:47,012 --> 01:14:49,021
I put myself in
what I consider to be
1246
01:14:49,023 --> 01:14:51,017
a fair degree of danger
looking for you.
1247
01:14:51,019 --> 01:14:52,021
- Danger!
- Yeah!
1248
01:14:52,023 --> 01:14:54,012
Oh, danger.
1249
01:14:54,014 --> 01:14:56,007
Well, I shudder to think
what the vice president
1250
01:14:56,009 --> 01:14:58,014
of the Astronomy Club
would call danger!
1251
01:14:58,016 --> 01:15:00,005
What did you do, jaywalk,
or something?
1252
01:15:00,007 --> 01:15:01,014
Oh, yeah?
1253
01:15:01,016 --> 01:15:03,004
- Women!
- What do you mean, women?
1254
01:15:03,006 --> 01:15:04,015
Come back with that bed,
that's my bed!
1255
01:15:04,017 --> 01:15:06,011
I'm going to put you
in jail about my bed!
1256
01:15:06,013 --> 01:15:07,022
Winston:
Oh yeah?
1257
01:15:08,000 --> 01:15:10,016
Yeah, well, I flattened
Fat Jack, didn't I?
1258
01:15:10,018 --> 01:15:13,014
With more than a little
help from gravity!
1259
01:15:22,015 --> 01:15:25,023
Tell you what, kids,
forget about the bed, bye.
1260
01:15:27,015 --> 01:15:30,002
Man:
I see you got the bitch back.
1261
01:15:32,000 --> 01:15:34,011
I beg your pardon?
1262
01:15:34,013 --> 01:15:36,009
You've made a big mistake.
1263
01:15:37,014 --> 01:15:39,000
I beg
1264
01:15:39,002 --> 01:15:40,001
your
1265
01:15:40,003 --> 01:15:41,007
pardon!
1266
01:15:42,009 --> 01:15:45,009
You should have told me
her old man was a pig.
1267
01:15:46,004 --> 01:15:48,001
- Pig?
- Tara.
1268
01:15:48,003 --> 01:15:50,003
For your information,
that stands for
1269
01:15:50,005 --> 01:15:53,001
pride, integrity
and guts, buster!
1270
01:15:53,003 --> 01:15:54,013
Winston:
Will you for just
once in your life
1271
01:15:54,015 --> 01:15:56,008
please just shut up,
shut up, shut up!
1272
01:15:56,010 --> 01:15:57,008
- Fine!
- Fine!
1273
01:15:57,010 --> 01:15:58,022
- Fine!
- Fine.
1274
01:15:59,000 --> 01:16:01,014
- Look, Tito--
- Hey, boss.
1275
01:16:01,016 --> 01:16:03,016
This guy thinks I'm you.
1276
01:16:09,010 --> 01:16:10,021
I don't like that.
1277
01:16:10,023 --> 01:16:12,015
Makes you look like a hooker.
1278
01:16:13,017 --> 01:16:15,019
It's okay, I know this guy.
1279
01:16:15,021 --> 01:16:17,006
I'm not surprised.
1280
01:16:18,006 --> 01:16:19,023
Kid, hi!
1281
01:16:20,001 --> 01:16:21,006
Hi.
1282
01:16:21,008 --> 01:16:22,022
I, uh,
1283
01:16:23,000 --> 01:16:25,005
I guess I sort of
made a fool out of myself.
1284
01:16:25,007 --> 01:16:26,009
Last night, I mean.
1285
01:16:26,011 --> 01:16:27,017
Yeah, sort of.
1286
01:16:27,019 --> 01:16:30,019
Hey, everybody
had a good laugh.
1287
01:16:30,021 --> 01:16:33,014
Of course, I got
insulted, but hey.
1288
01:16:33,016 --> 01:16:37,007
- Not every day is a Sunday.
- Look, Tito,
1289
01:16:37,009 --> 01:16:39,001
I couldn't leave without her,
1290
01:16:39,003 --> 01:16:41,005
but now that I got her
back, we'll just split.
1291
01:16:41,007 --> 01:16:43,003
It's too late.
1292
01:16:43,005 --> 01:16:46,016
I mean, God, it's not like
if I didn't give you a chance.
1293
01:16:46,018 --> 01:16:47,019
Right?
1294
01:16:48,023 --> 01:16:50,011
It's too late, kid.
1295
01:16:51,021 --> 01:16:52,022
( gasps )
1296
01:16:54,002 --> 01:16:55,006
Shh.
1297
01:16:57,012 --> 01:16:58,018
Listen.
1298
01:16:59,014 --> 01:17:01,023
You hear that, asshole?
1299
01:17:02,001 --> 01:17:03,023
- That's your heart beating.
- ( tires screeching )
1300
01:17:04,001 --> 01:17:07,005
( music playing )
1301
01:17:10,001 --> 01:17:13,011
Hey, Tito, what's
happening, man?
1302
01:17:13,013 --> 01:17:15,008
Hey, where you been, dude?
1303
01:17:15,010 --> 01:17:17,010
Man, I've been driving around
for the past three hours
1304
01:17:17,012 --> 01:17:19,001
trying to find you, man.
1305
01:17:19,021 --> 01:17:21,023
Hey, I know you.
1306
01:17:22,001 --> 01:17:23,019
Hey, yo, Tito,
check it out, man.
1307
01:17:23,021 --> 01:17:25,000
I knew you're looking for one
1308
01:17:25,002 --> 01:17:26,012
- just like it.
- Hey.
1309
01:17:26,014 --> 01:17:28,005
- Yeah?
- Shut up.
1310
01:17:29,010 --> 01:17:30,018
All right.
1311
01:17:31,017 --> 01:17:34,002
Shit, Tito's my man.
1312
01:17:35,007 --> 01:17:37,011
Winston, that's
your father's car.
1313
01:17:38,010 --> 01:17:39,016
Really?
1314
01:17:39,018 --> 01:17:40,018
Well, uh,
1315
01:17:40,020 --> 01:17:41,021
yeah.
1316
01:17:41,023 --> 01:17:44,003
But, you can have it.
1317
01:17:44,005 --> 01:17:45,011
Oh, gee,
1318
01:17:45,013 --> 01:17:46,016
thanks
1319
01:17:46,018 --> 01:17:48,006
( Winston groans )
1320
01:17:48,021 --> 01:17:50,004
Tara:
Winston!
1321
01:17:52,008 --> 01:17:55,005
Why don't you pick on
somebody your own size?
1322
01:17:56,014 --> 01:17:57,021
Tara:
Uhh!
1323
01:17:59,001 --> 01:18:00,004
Ow!
1324
01:18:00,016 --> 01:18:01,020
- God.
- Hey!
1325
01:18:03,000 --> 01:18:04,008
Gunplay!
1326
01:18:04,010 --> 01:18:06,012
Winston:
Get back, get back!
1327
01:18:07,014 --> 01:18:08,020
Tara, get in the car!
1328
01:18:08,022 --> 01:18:10,008
Winston, where did
you get that gun?
1329
01:18:10,010 --> 01:18:12,003
Tara, get in the car!
1330
01:18:12,005 --> 01:18:14,003
Tara:
Oh, I can't get
the bed in the car!
1331
01:18:14,021 --> 01:18:17,011
- Here, Tara, cover them.
- Oh.
1332
01:18:17,013 --> 01:18:18,020
I thought you said
he wasn't packing!
1333
01:18:18,022 --> 01:18:20,008
He wasn't!
1334
01:18:20,010 --> 01:18:21,016
- Then what is that?
- Hey, move the bed!
1335
01:18:21,018 --> 01:18:23,008
I don't think it's real.
1336
01:18:23,010 --> 01:18:24,018
God, all I wanted to do
was go to the prom.
1337
01:18:24,020 --> 01:18:26,008
Maybe you're right.
1338
01:18:26,010 --> 01:18:27,020
- Go get it from her.
- Winston: Point the gun!
1339
01:18:27,022 --> 01:18:29,008
Maybe it's real.
1340
01:18:29,010 --> 01:18:31,005
Whoa!
1341
01:18:32,007 --> 01:18:34,012
I told you it wasn't real.
1342
01:18:34,014 --> 01:18:36,017
Winston, did you know
this gun's not real?
1343
01:18:36,019 --> 01:18:38,008
Yes!
1344
01:18:40,006 --> 01:18:42,019
Tara:
You stuck those guys up
with a fake gun?
1345
01:18:42,021 --> 01:18:44,014
Winston:
We'll talk about it
later, okay?
1346
01:18:44,016 --> 01:18:48,006
Yo, Tito, that dude's
ripping off your car, man!
1347
01:18:49,012 --> 01:18:51,002
All right, Tito!
1348
01:18:53,000 --> 01:18:54,021
You know, Winston,
1349
01:18:54,023 --> 01:18:56,015
back there it was,
1350
01:18:57,018 --> 01:18:59,003
it was
1351
01:18:59,005 --> 01:19:01,019
almost like you risked
your life for me.
1352
01:19:04,003 --> 01:19:06,018
Hold on.
1353
01:19:16,012 --> 01:19:19,012
Watch where you're driving,
all right!
1354
01:19:21,013 --> 01:19:23,015
( Tara squealing )
1355
01:19:27,000 --> 01:19:28,021
When I get a hold of this kid,
1356
01:19:28,023 --> 01:19:31,000
I'm gonna bury him in concrete.
1357
01:19:31,002 --> 01:19:33,007
Watch it!
1358
01:19:33,009 --> 01:19:35,004
Construction Worker:
Shit!
1359
01:19:35,006 --> 01:19:36,021
Well, I guess you could
1360
01:19:36,023 --> 01:19:39,020
call this a real
growth experience.
1361
01:19:39,022 --> 01:19:42,011
I definitely feel I've grown.
1362
01:19:44,000 --> 01:19:45,015
- We got him now.
- Yeah. ( chuckling )
1363
01:19:45,017 --> 01:19:47,021
All these streets
dead end here.
1364
01:19:53,001 --> 01:19:54,010
Winston!
1365
01:20:00,018 --> 01:20:03,003
Listen, you let him get
away, that's your tail!
1366
01:20:03,005 --> 01:20:05,005
Okay.
1367
01:20:11,018 --> 01:20:13,006
Whoo!
1368
01:20:18,007 --> 01:20:19,013
( chickens cackling )
1369
01:20:20,008 --> 01:20:22,016
( screaming )
1370
01:20:26,015 --> 01:20:29,000
I hate chickens!
1371
01:20:39,007 --> 01:20:41,012
♪ Oh yeah ♪
1372
01:20:45,009 --> 01:20:47,018
( both exhale )
1373
01:20:47,020 --> 01:20:50,001
( laughing )
1374
01:20:58,005 --> 01:21:00,006
Dispatcher over phone:
Hello, Police Department,
1375
01:21:00,008 --> 01:21:01,021
- West Valley division.
- Tara: Yes.
1376
01:21:01,023 --> 01:21:03,019
Could you please connect
me with Homicide?
1377
01:21:03,021 --> 01:21:05,011
Tara,
1378
01:21:05,013 --> 01:21:07,023
it's not like everything
didn't work out okay.
1379
01:21:08,001 --> 01:21:09,019
Hello, this is Tara Mitchell.
1380
01:21:09,021 --> 01:21:12,006
May I please speak to my
father, Captain Paul Mitchell?
1381
01:21:12,008 --> 01:21:13,020
- I'm dead.
- Listen Tara.
1382
01:21:13,022 --> 01:21:16,002
The deal was that you
go to the prom.
1383
01:21:16,004 --> 01:21:18,004
- Yes, I know he's very upset.
- He's upset?
1384
01:21:18,006 --> 01:21:20,005
You wouldn't happen to have
a bullet-proof vest around,
1385
01:21:20,007 --> 01:21:21,018
- would you?
- Daddy, hi.
1386
01:21:21,020 --> 01:21:23,022
Yes, Daddy, I know
that you're angry,
1387
01:21:24,000 --> 01:21:25,011
and you have every right to be.
1388
01:21:25,013 --> 01:21:28,000
God, my life is flashing
before my eyes.
1389
01:21:28,002 --> 01:21:30,023
I shouldn't have spent
the night at Lisa's.
1390
01:21:31,019 --> 01:21:33,011
- What?
- What?
1391
01:21:33,013 --> 01:21:36,003
But Daddy, it is
partly your fault, too.
1392
01:21:36,005 --> 01:21:38,016
Now, did you check
the answering machine?
1393
01:21:38,018 --> 01:21:40,003
No, you never do.
1394
01:21:41,011 --> 01:21:43,001
Well, yes I know,
but occasionally
1395
01:21:43,003 --> 01:21:45,021
there is a message
for you, Daddy.
1396
01:21:45,023 --> 01:21:47,022
Yeah, I'm at Lisa's.
1397
01:21:48,000 --> 01:21:49,003
Okay, bye.
1398
01:21:50,005 --> 01:21:51,014
- I--
- Tara?
1399
01:21:51,016 --> 01:21:52,022
Why did you do that?
1400
01:21:53,000 --> 01:21:54,009
- Shh.
- Dial my house.
1401
01:21:54,011 --> 01:21:56,013
- Dial.
- The whole point of this bet
1402
01:21:56,015 --> 01:21:58,019
was so that the loser had
to be seen with a geek.
1403
01:21:58,021 --> 01:22:00,016
Now, going into
some part of town
1404
01:22:00,018 --> 01:22:02,018
where they don't even know
what kind of a geek he is...
1405
01:22:02,020 --> 01:22:04,023
( sighs )
No offense, Winston.
1406
01:22:05,001 --> 01:22:06,016
None taken.
1407
01:22:06,018 --> 01:22:08,010
Lisa:
But, it defeats
the whole purpose!
1408
01:22:08,012 --> 01:22:10,004
- Nice hairdo.
You get FM on that?
- Shh!
1409
01:22:10,006 --> 01:22:11,014
- Shut up, you jerk!
- Shut up!
1410
01:22:11,016 --> 01:22:13,010
- Gosh.
- Shh!
1411
01:22:13,012 --> 01:22:14,017
( machine beeps )
1412
01:22:14,019 --> 01:22:17,004
( yawns ) Hi Daddy.
1413
01:22:17,006 --> 01:22:19,009
I just got back from the prom,
1414
01:22:19,011 --> 01:22:21,012
but I had Winston take me
to Lisa's house.
1415
01:22:21,014 --> 01:22:23,015
I'm gonna spend the night here.
1416
01:22:23,017 --> 01:22:25,007
Talk to you tomorrow.
1417
01:22:25,009 --> 01:22:26,012
Bye, Daddy.
1418
01:22:26,014 --> 01:22:28,004
Ta-da!
1419
01:22:28,006 --> 01:22:29,020
You know, it's awesome
when you think about it,
1420
01:22:29,022 --> 01:22:32,001
being able to manipulate
history like that.
1421
01:22:32,003 --> 01:22:33,013
You mean, you're not
gonna tell your father
1422
01:22:33,015 --> 01:22:35,003
about getting sold to the pimp?
1423
01:22:35,005 --> 01:22:37,012
- You got sold to a pimp?
- Or about Fat Jack?
1424
01:22:37,014 --> 01:22:39,005
- Fat Jack?
- A total blimp.
1425
01:22:39,007 --> 01:22:41,022
- And he was the pimp?
- No, he was the blimp.
1426
01:22:42,000 --> 01:22:43,010
Tito was the pimp.
1427
01:22:43,012 --> 01:22:45,005
Fat Jack was more of
a white slavery guy, right?
1428
01:22:45,007 --> 01:22:46,016
Yeah, yeah.
1429
01:22:46,018 --> 01:22:48,010
Oh, and that's why
you're handcuffed
1430
01:22:48,012 --> 01:22:49,012
to half a bed headboard?
1431
01:22:49,014 --> 01:22:51,001
- Yeah.
- Exactly.
1432
01:22:51,003 --> 01:22:52,017
Only, it use to be
a whole bed headboard
1433
01:22:52,019 --> 01:22:54,000
until we went into the sewer.
1434
01:22:54,002 --> 01:22:55,015
You took Tara into a sewer?
1435
01:22:55,017 --> 01:22:56,022
Yeah, only for
a couple of seconds.
1436
01:22:57,000 --> 01:22:58,014
Tara:
Still, it was pretty gross.
1437
01:22:58,016 --> 01:23:00,004
Okay.
1438
01:23:00,006 --> 01:23:01,018
This sounds like maybe
it would be as bad
1439
01:23:01,020 --> 01:23:03,022
as being seen at the prom
with Winston.
1440
01:23:04,000 --> 01:23:06,014
Tara, not that I'm not
grateful or anything,
1441
01:23:06,016 --> 01:23:08,014
but why did you do it?
1442
01:23:08,016 --> 01:23:11,016
You risked your life
for me, Winston.
1443
01:23:11,018 --> 01:23:14,007
Nobody's over risked
their life for me before.
1444
01:23:18,020 --> 01:23:20,012
- Oh, yuck!
- ( gasps )
1445
01:23:20,014 --> 01:23:22,002
- Winston!
- What?
1446
01:23:22,004 --> 01:23:24,003
My dad is oh his way
over here to pick me up!
1447
01:23:24,005 --> 01:23:25,012
Yeah, so?
1448
01:23:25,014 --> 01:23:27,001
Girls:
Winston!
1449
01:23:27,003 --> 01:23:28,012
He's a police officer.
1450
01:23:28,014 --> 01:23:30,021
He's trained to notice
things like this!
1451
01:23:30,023 --> 01:23:33,009
Oh, ( chuckles ) right.
1452
01:23:33,011 --> 01:23:35,001
Do you have a saw?
1453
01:23:37,012 --> 01:23:39,019
I mean, I, like,
totally don't believe it.
1454
01:23:39,021 --> 01:23:42,013
Now, you're, like, changing
clothes in front of this guy?
1455
01:23:42,015 --> 01:23:44,017
I'm sorry, but I don't
understand it.
1456
01:23:44,019 --> 01:23:46,003
Well, that's because
you're a self-centered,
1457
01:23:46,005 --> 01:23:48,005
egotistical little brat.
1458
01:23:48,007 --> 01:23:49,018
- What?
- Really.
1459
01:23:49,020 --> 01:23:51,013
I mean, all life is
to you is good looks,
1460
01:23:51,015 --> 01:23:53,023
popularity, and credit cards.
1461
01:23:54,021 --> 01:23:56,006
Well, so?
1462
01:24:05,016 --> 01:24:08,001
( sawing )
1463
01:24:09,003 --> 01:24:10,020
How much longer, Winston?
1464
01:24:13,012 --> 01:24:15,005
About, uh, five minutes.
1465
01:24:17,001 --> 01:24:18,015
Okay.
1466
01:24:24,023 --> 01:24:26,012
Daddy, hi.
1467
01:24:26,014 --> 01:24:28,010
( sawing continues )
1468
01:24:28,012 --> 01:24:32,019
After I talked to you, I
checked the machine at home.
1469
01:24:32,021 --> 01:24:35,001
Sure enough, there was
a message for me.
1470
01:24:35,003 --> 01:24:37,017
Well, I hope you didn't
worry too much, Dad.
1471
01:24:39,003 --> 01:24:41,001
Ow. ( chuckles )
1472
01:24:41,003 --> 01:24:42,017
What's wrong
with your arm, honey?
1473
01:24:42,019 --> 01:24:44,011
Nothing,
1474
01:24:44,013 --> 01:24:45,022
at all,
1475
01:24:46,000 --> 01:24:47,009
now.
1476
01:24:48,002 --> 01:24:49,017
Here!
1477
01:24:50,022 --> 01:24:52,008
Ugh,
1478
01:24:52,010 --> 01:24:53,011
vinyl!
1479
01:24:56,015 --> 01:24:59,015
I guess I shouldn't ask
how it went last night.
1480
01:25:00,011 --> 01:25:02,002
( tires screeching )
1481
01:25:03,016 --> 01:25:05,018
Don't worry, honey,
I'll get rid of him.
1482
01:25:05,020 --> 01:25:07,009
Dad!
1483
01:25:13,002 --> 01:25:14,015
Hi, Tara.
1484
01:25:16,005 --> 01:25:18,005
- Mr. Mitchell.
- Hey, Hot rod.
1485
01:25:18,007 --> 01:25:21,006
What the hell was that phone
call this morning all about?
1486
01:25:21,008 --> 01:25:24,001
Well, I was trying
to find Tara.
1487
01:25:24,003 --> 01:25:26,020
I mean, get Tara on the phone
to tell her something.
1488
01:25:26,022 --> 01:25:29,011
Tell her what?
1489
01:25:29,013 --> 01:25:31,002
Tell her what?
1490
01:25:31,004 --> 01:25:32,016
Well, uh...
1491
01:25:36,014 --> 01:25:37,023
I wanted to tell her
that even though
1492
01:25:38,001 --> 01:25:39,015
she's a pain in the ass--
1493
01:25:39,017 --> 01:25:42,002
- What?
- Hey, Mr. Mitchell,
come on!
1494
01:25:42,004 --> 01:25:44,013
Don't tell me this is
news to you?
1495
01:25:44,015 --> 01:25:46,000
Well.
1496
01:25:48,001 --> 01:25:49,020
No. No, it's not.
1497
01:25:49,022 --> 01:25:53,007
But even though she is,
you know, a pain,
1498
01:25:53,009 --> 01:25:56,003
and apparently doesn't
seem to care who knows it,
1499
01:25:56,005 --> 01:25:59,014
I still wouldn't want her
to change much.
1500
01:26:00,019 --> 01:26:03,017
I guess what I'm
trying to say is
1501
01:26:03,019 --> 01:26:05,015
I can handle it.
1502
01:26:05,017 --> 01:26:06,021
Oh, yeah?
1503
01:26:08,008 --> 01:26:09,019
Yeah.
1504
01:26:11,015 --> 01:26:14,009
Take her straight home,
Winston, and I'm not kidding.
1505
01:26:14,011 --> 01:26:17,005
I've had enough
excitement for one night.
1506
01:26:18,003 --> 01:26:20,013
Me too.
1507
01:26:48,003 --> 01:26:50,015
♪ Get up on your camel
and ride, ride ♪
1508
01:26:50,017 --> 01:26:52,008
Sorry.
1509
01:26:52,010 --> 01:26:55,023
♪ Get, get, get on down ♪
1510
01:26:59,001 --> 01:27:00,020
( tires screeching )
1511
01:27:00,022 --> 01:27:05,009
♪ Take your time
old baby boy ♪
1512
01:27:05,011 --> 01:27:10,004
♪ Take your time
old baby boy ♪
1513
01:27:10,006 --> 01:27:12,022
♪ Take your time
old baby boy ♪
1514
01:27:13,000 --> 01:27:15,004
♪ Get up on your camel
and drive, drive ♪
1515
01:27:15,006 --> 01:27:19,003
♪ Take your time
old baby boy ♪
1516
01:27:19,005 --> 01:27:20,020
♪ Said your music's so fast ♪
1517
01:27:20,022 --> 01:27:22,015
♪ How you gonna dance ♪
1518
01:27:22,017 --> 01:27:24,010
♪ Pretty soon you'll
be running out of gas ♪
1519
01:27:24,012 --> 01:27:25,019
♪ Tell me what you gonna do ♪
1520
01:27:25,021 --> 01:27:27,009
♪ How you gonna act? ♪
1521
01:27:29,005 --> 01:27:30,007
♪ Moving so fast ♪
1522
01:27:30,009 --> 01:27:32,001
♪ How you gonna dance? ♪
1523
01:27:32,003 --> 01:27:33,019
♪ Pretty soon you'll
be running out of gas ♪
1524
01:27:33,021 --> 01:27:35,006
♪ Tell me what you gonna do ♪
1525
01:27:35,008 --> 01:27:37,012
♪ How you gonna act? ♪
1526
01:27:38,023 --> 01:27:42,012
♪ Take your time, baby boy ♪
1527
01:27:54,005 --> 01:27:58,008
♪ Dooby-Dooby-Doo,
take your time ♪
1528
01:28:06,017 --> 01:28:11,017
♪ Get up, get up ♪
1529
01:28:16,013 --> 01:28:18,012
♪ Take some time off ♪
1530
01:28:18,014 --> 01:28:22,000
♪ Take some time off ♪
1531
01:28:26,003 --> 01:28:28,001
♪ Why you wanna hurry? ♪
1532
01:28:28,003 --> 01:28:32,014
♪ Feeling hurried, never
speeding things up to last ♪
1533
01:28:36,001 --> 01:28:38,001
♪ Take your time
old baby boy ♪
1534
01:28:38,003 --> 01:28:40,004
♪ Don't rush me, girl
don't rush me, girl ♪
1535
01:28:40,006 --> 01:28:42,015
♪ Take your time
old baby boy ♪
1536
01:28:42,017 --> 01:28:44,022
♪ Don't rush me, girl
don't rush me, girl ♪
1537
01:28:45,000 --> 01:28:47,007
♪ Take your time
old baby boy ♪
1538
01:28:47,009 --> 01:28:49,015
♪ Don't rush me, girl
don't rush me, girl ♪
1539
01:28:49,017 --> 01:28:52,000
♪ Take your time
old baby boy ♪
1540
01:28:52,002 --> 01:28:54,013
♪ Don't rush me, girl
don't rush me, girl ♪
1541
01:28:54,015 --> 01:28:56,021
♪ Feet's on speed,
mind's on fast ♪
1542
01:28:56,023 --> 01:28:59,004
♪ Stepping on the breaks, but
you're pumpin' on the gas ♪
1543
01:28:59,006 --> 01:29:00,016
♪ Tell me what you gonna do ♪
1544
01:29:00,018 --> 01:29:02,023
♪ How you gonna act? ♪
1545
01:29:03,001 --> 01:29:04,015
♪ I don't think you heard me ♪
1546
01:29:04,017 --> 01:29:06,014
♪ Feet's on speed,
mind's on fast ♪
1547
01:29:06,016 --> 01:29:08,019
♪ Stepping on the breaks, but
you're pumpin' on the gas ♪
1548
01:29:08,021 --> 01:29:11,007
♪ I said, your feet's on
speed, mind's on fast ♪
1549
01:29:11,009 --> 01:29:13,011
♪ Stepping on the breaks, and
you're pumping on the gas ♪
1550
01:29:13,013 --> 01:29:14,021
♪ Tell me what
you're gonna do ♪
1551
01:29:14,023 --> 01:29:18,006
♪ How you gonna act? ♪
1552
01:29:18,008 --> 01:29:23,003
♪ Being in a hurry never
speeded things up to last ♪
1553
01:29:23,005 --> 01:29:27,019
♪ Being in a hurry never
speeded things up to last ♪
1554
01:29:27,021 --> 01:29:32,011
♪ Being in a hurry never
speeded things up to last ♪
1555
01:29:32,013 --> 01:29:37,002
♪ Being in a hurry never
speeded things up to last ♪
1556
01:29:37,004 --> 01:29:39,003
♪ Some time out ♪
1557
01:29:39,005 --> 01:29:41,017
♪ Take some time out ♪
1558
01:29:41,019 --> 01:29:43,021
♪ Take some time out ♪
1559
01:29:43,023 --> 01:29:46,005
♪ Take some time out ♪
1560
01:29:46,007 --> 01:29:48,015
♪ Take some time out ♪
1561
01:29:48,017 --> 01:29:51,000
♪ Take some time out ♪
1562
01:29:51,002 --> 01:29:53,013
♪ Take some time out, get
up on your camel and ride ♪
1563
01:29:53,015 --> 01:29:55,017
♪ Take some time out ♪
1564
01:29:55,019 --> 01:29:58,002
♪ Take some time out ♪
1565
01:29:58,004 --> 01:29:59,019
♪ Take some time out ♪
1566
01:29:59,021 --> 01:30:02,019
♪ Get on down, take
some time out ♪
1567
01:30:02,021 --> 01:30:05,004
♪ Take some time out ♪
1568
01:30:05,006 --> 01:30:07,013
♪ Take some time out ♪
1569
01:30:07,015 --> 01:30:09,017
♪ Take some time out ♪
1570
01:30:09,019 --> 01:30:12,008
♪ Get up on your camel and
ride, take some time out ♪
1571
01:30:12,010 --> 01:30:15,003
♪ Take some time out ♪
1572
01:30:15,005 --> 01:30:16,005
♪ Being in a hurry never
speeded things ♪