1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,000 --> 00:00:10,001 ( music playing ) 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:22,008 --> 00:00:24,006 Man: Where am I? 5 00:00:25,003 --> 00:00:26,015 Oh. 6 00:00:26,017 --> 00:00:28,013 Home. 7 00:00:29,016 --> 00:00:31,012 ( sighs ) 8 00:00:31,014 --> 00:00:35,007 Home. ( breathing deeply ) 9 00:00:37,008 --> 00:00:38,022 Bed's kind of hard. 10 00:00:48,023 --> 00:00:50,007 Oh, what a night. 11 00:00:51,004 --> 00:00:53,005 Woman: Time to wake up. 12 00:00:53,007 --> 00:00:54,012 Winston: No. 13 00:00:54,014 --> 00:00:56,021 Woman: Come on, Winston. 14 00:00:56,023 --> 00:00:59,017 Winston, get up, sleepyhead. 15 00:01:01,023 --> 00:01:04,011 Just a few more minutes, Mom. 16 00:01:05,019 --> 00:01:07,010 Okay? 17 00:01:09,000 --> 00:01:12,004 ( truck horn blares ) 18 00:01:46,012 --> 00:01:49,018 - ( woman laughing ) - Winston: Huh? 19 00:01:51,012 --> 00:01:53,007 What? 20 00:01:53,009 --> 00:01:58,002 - ( music playing ) - ( cat meowing ) 21 00:02:03,013 --> 00:02:05,016 ( cat meowing ) 22 00:02:18,010 --> 00:02:22,010 Hey, kid, I hope you put it in a safe place. 23 00:02:22,012 --> 00:02:24,020 - The money. - What? 24 00:02:24,022 --> 00:02:26,008 Money. 25 00:02:27,012 --> 00:02:29,008 Do I know you? 26 00:02:29,010 --> 00:02:31,015 Oh, very funny. 27 00:02:31,017 --> 00:02:33,012 ( Winston grunting ) 28 00:02:33,014 --> 00:02:35,014 You're a great comedian. 29 00:02:37,002 --> 00:02:41,011 Now, don't tell me, you can't remember. 30 00:02:43,007 --> 00:02:44,018 Remember? 31 00:02:45,007 --> 00:02:46,017 Remember. 32 00:02:49,011 --> 00:02:51,016 I can't remember anything. 33 00:02:51,018 --> 00:02:54,002 Listen, kid... 34 00:02:54,022 --> 00:02:56,020 Do yourself a favor. 35 00:02:57,020 --> 00:02:59,009 Get lost. 36 00:02:59,011 --> 00:03:02,007 Just don't hang around, you sabe? 37 00:03:02,009 --> 00:03:04,005 Excuse me, um... 38 00:03:05,016 --> 00:03:07,001 do you know where we are? 39 00:03:08,011 --> 00:03:12,023 Well, the way I look at it, it's not where you are, 40 00:03:14,004 --> 00:03:16,000 but where you're going. 41 00:03:16,002 --> 00:03:17,015 Catchy, huh? 42 00:03:19,003 --> 00:03:21,000 Yeah, I'm too smart. 43 00:03:21,002 --> 00:03:23,001 I should be in another business. 44 00:03:23,003 --> 00:03:24,023 A stockbroker, yeah, a stockbroker. 45 00:03:25,001 --> 00:03:27,001 I could buy this building here. 46 00:03:27,003 --> 00:03:28,011 Do a little paint job... 47 00:03:29,016 --> 00:03:31,007 Maybe even become a distributor. 48 00:03:31,009 --> 00:03:33,009 Ooh, I could do wonders. 49 00:03:34,010 --> 00:03:35,015 Berlin. 50 00:03:38,004 --> 00:03:39,016 Hold it! 51 00:03:39,018 --> 00:03:41,005 Sir! 52 00:03:42,018 --> 00:03:45,002 I'm not from around here. 53 00:04:17,014 --> 00:04:19,003 Okay. 54 00:04:20,001 --> 00:04:21,012 Okay. 55 00:04:39,001 --> 00:04:40,023 ( music playing ) 56 00:04:41,001 --> 00:04:43,002 ( snoring ) 57 00:04:58,020 --> 00:05:01,003 Man: Damn bug over there. 58 00:05:02,016 --> 00:05:04,006 ( swats ) 59 00:05:06,017 --> 00:05:08,006 Excuse me. 60 00:05:14,001 --> 00:05:15,007 Miss? 61 00:05:15,009 --> 00:05:17,006 Ma'am, excuse me, cou-- 62 00:05:22,012 --> 00:05:24,009 ( coughing ) 63 00:05:25,004 --> 00:05:26,017 ( buzzing ) 64 00:05:26,019 --> 00:05:28,009 ( yells ) 65 00:05:30,002 --> 00:05:31,011 Help you? 66 00:05:32,000 --> 00:05:33,015 Uh, yeah. 67 00:05:34,007 --> 00:05:35,010 A coffee. 68 00:05:35,012 --> 00:05:38,000 Coffee and a doughnut, please. 69 00:05:39,016 --> 00:05:42,002 Excuse me, could you tell me where this is? 70 00:05:42,004 --> 00:05:44,006 I mean, where we are exactly? 71 00:05:45,001 --> 00:05:46,021 It's just that I don't know where I am. 72 00:05:46,023 --> 00:05:48,016 I know that sounds strange, but-- 73 00:05:48,018 --> 00:05:50,023 Phone company's got information. 74 00:05:51,001 --> 00:05:53,006 Here we got doughnuts and coffee. 75 00:05:53,008 --> 00:05:55,011 You want doughnuts and coffee, fine! 76 00:05:55,013 --> 00:05:57,015 You want information, try 411. 77 00:06:04,022 --> 00:06:06,004 Oh! 78 00:06:06,006 --> 00:06:07,009 Ow! 79 00:06:07,011 --> 00:06:08,023 Ow! 80 00:06:09,001 --> 00:06:10,018 You want a bib, too? 81 00:06:12,023 --> 00:06:14,015 No, sorry. 82 00:06:14,017 --> 00:06:16,008 The coffee was hot. 83 00:06:17,013 --> 00:06:20,006 Mother: Let it cool first, dear. 84 00:06:20,008 --> 00:06:22,012 Quiche retains heat longer than most foods. 85 00:06:22,014 --> 00:06:23,021 Damn it! 86 00:06:23,023 --> 00:06:25,014 Watch your language at the table, son. 87 00:06:25,016 --> 00:06:27,003 No, he's just nervous about tonight. 88 00:06:27,005 --> 00:06:28,005 I am not. 89 00:06:28,007 --> 00:06:30,008 It's okay to be nervous. 90 00:06:30,010 --> 00:06:32,016 After all, she's the prettiest girl in school. 91 00:06:32,018 --> 00:06:34,014 I'm not nervous. 92 00:06:35,005 --> 00:06:36,011 Of course, you're not. 93 00:06:36,013 --> 00:06:38,023 You've had dancing lessons 94 00:06:41,006 --> 00:06:42,018 Dancing? 95 00:06:44,011 --> 00:06:46,000 The prom, the prom! 96 00:06:46,002 --> 00:06:48,003 What did you say? 97 00:06:48,005 --> 00:06:51,020 I said it's none of your business. Period. 98 00:06:51,022 --> 00:06:54,004 Brother: I mean, dig it, Tara Mitchell, 99 00:06:54,006 --> 00:06:56,000 captain of the Pep Squad. 100 00:06:56,002 --> 00:06:58,008 Homecoming Princess. 101 00:06:58,010 --> 00:07:00,014 Galleria Teen Model of the Month, 102 00:07:00,016 --> 00:07:02,016 five months running. 103 00:07:02,018 --> 00:07:04,016 And then there's you. 104 00:07:04,018 --> 00:07:07,000 After three years of high school you've worked your way up 105 00:07:07,002 --> 00:07:09,007 to Vice President of the Astronomy Club. 106 00:07:10,005 --> 00:07:12,007 She asked me to go out to the prom with her. 107 00:07:12,009 --> 00:07:13,010 I'm going. 108 00:07:13,012 --> 00:07:15,022 That's all you need to know. 109 00:07:17,009 --> 00:07:18,020 Look, bud, pay up. 110 00:07:18,022 --> 00:07:21,016 50 for the joe, two bits for the sinker. 111 00:07:24,011 --> 00:07:25,019 My wallet! 112 00:07:27,022 --> 00:07:29,021 Hey, Spike! 113 00:07:30,013 --> 00:07:33,016 Got a guy out here looking to tennis shoe his tab. 114 00:07:43,020 --> 00:07:45,017 It's okay, Spike, no problem. 115 00:07:54,021 --> 00:07:55,022 Parking? 116 00:08:22,000 --> 00:08:24,021 ( girl laughing ) 117 00:08:25,013 --> 00:08:27,005 Hi, Winston. 118 00:08:27,007 --> 00:08:28,010 Hi, Lisa. 119 00:08:28,012 --> 00:08:31,004 ( Lisa laughing ) 120 00:08:31,006 --> 00:08:33,010 Tara's waiting for you. ( giggling ) 121 00:08:33,012 --> 00:08:34,015 Good. 122 00:08:50,013 --> 00:08:52,017 - Hi. - Oh, hi, Mr. Mitchell. 123 00:08:52,019 --> 00:08:54,007 I'm Winston Connelly. 124 00:08:54,009 --> 00:08:56,023 I'm here to take Tara to the Junior/Senior prom. 125 00:08:57,001 --> 00:08:59,002 ( girls laughing ) 126 00:08:59,019 --> 00:09:01,006 Mr. Mitchell: That's your car, son? 127 00:09:01,008 --> 00:09:02,016 Winston: Uh, yes, it is. 128 00:09:03,015 --> 00:09:06,018 I mean, uh, it belongs to my dad. 129 00:09:06,020 --> 00:09:08,022 Man: Your dad? 130 00:09:17,023 --> 00:09:19,007 Yeah. 131 00:09:19,009 --> 00:09:21,010 He let me use his car tonight. 132 00:09:25,016 --> 00:09:28,005 What, you lose the keys? 133 00:09:28,007 --> 00:09:30,003 I guess I must have. 134 00:09:31,015 --> 00:09:33,002 Well, hey. 135 00:09:33,004 --> 00:09:34,013 I got a master key. 136 00:09:34,015 --> 00:09:37,000 Really? Will it work on my dad's car? 137 00:09:37,002 --> 00:09:38,014 Sure. 138 00:09:38,016 --> 00:09:40,013 It works great on all kinds of cars. 139 00:09:44,016 --> 00:09:47,015 That's a pretty bitching stereo in there. 140 00:09:47,017 --> 00:09:49,020 - It's not that good. - Yeah? 141 00:09:49,022 --> 00:09:51,005 I don't know. 142 00:09:52,009 --> 00:09:54,000 Yeah, check it out, huh. 143 00:09:54,002 --> 00:09:56,023 - Great, thanks a lot. - Whoa. 144 00:09:57,019 --> 00:10:00,000 Like, how you going to start it, man? 145 00:10:03,002 --> 00:10:04,012 Bingo. 146 00:10:05,014 --> 00:10:06,020 This is me. 147 00:10:11,010 --> 00:10:13,019 Hey, don't sweat it, man, it's cool. 148 00:10:15,022 --> 00:10:18,013 - My name is Danny Boy. - Winston. 149 00:10:18,015 --> 00:10:19,019 Winston? 150 00:10:20,009 --> 00:10:23,000 That's pretty weird name, dude. 151 00:10:23,012 --> 00:10:25,000 ( engine revs ) 152 00:10:25,002 --> 00:10:26,006 Oh, great! 153 00:10:26,008 --> 00:10:27,020 You've saved my life. 154 00:10:27,022 --> 00:10:30,010 - Really, thanks a lot! - No problem. 155 00:10:32,008 --> 00:10:33,021 Hey! 156 00:10:33,023 --> 00:10:35,008 Hey! 157 00:10:36,013 --> 00:10:37,018 Come back! 158 00:10:38,005 --> 00:10:40,011 That's my dad's car! 159 00:10:45,011 --> 00:10:47,003 Hey, what's all the noise, man? 160 00:10:48,022 --> 00:10:50,017 Hey, I remember you. 161 00:10:52,006 --> 00:10:55,019 Yeah, you're the dude with the red Mustang, right? 162 00:10:56,010 --> 00:10:57,015 Yeah. 163 00:11:01,008 --> 00:11:02,011 Here's your keys, man. 164 00:11:06,010 --> 00:11:08,018 You promised me five bucks if I kept my eye on it. 165 00:11:09,007 --> 00:11:10,008 I did? 166 00:11:12,018 --> 00:11:14,009 You got money, right? 167 00:11:15,022 --> 00:11:18,004 Tara: Do you have any money, Winston? 168 00:11:24,001 --> 00:11:25,010 Hi, Tara. 169 00:11:28,018 --> 00:11:30,020 ( sighs ) Don't hi me, Winston. 170 00:11:30,022 --> 00:11:32,018 I asked if you have any money. 171 00:11:33,007 --> 00:11:34,023 Yes, I have money. 172 00:11:35,015 --> 00:11:37,022 Enough for me to get a cab home in case you get weird? 173 00:11:38,021 --> 00:11:40,000 I won't get weird. 174 00:11:40,002 --> 00:11:41,011 It's $17.90. 175 00:11:41,013 --> 00:11:43,006 I called Yellow Cab this afternoon. 176 00:11:43,008 --> 00:11:45,013 And I know we're going to have a great time. 177 00:11:46,010 --> 00:11:48,010 ( sighs ) 178 00:11:50,007 --> 00:11:53,015 Look, Winston, we both know what the deal is, right? 179 00:11:53,017 --> 00:11:56,016 I mean, I lost the bet with Lisa, 180 00:11:56,018 --> 00:11:58,017 and because I lost this bet, 181 00:11:58,019 --> 00:12:02,005 I have to go to the biggest dance of the year with, uh... 182 00:12:03,006 --> 00:12:05,011 well, with someone I wouldn't normally go with. 183 00:12:07,016 --> 00:12:10,002 But hey, that's just the way it goes. 184 00:12:10,004 --> 00:12:11,018 I mean, now, after all, 185 00:12:11,020 --> 00:12:13,020 if our team had beaten Madison High, 186 00:12:14,016 --> 00:12:17,017 it would be Lisa going to the prom with you. 187 00:12:19,012 --> 00:12:20,015 Well, 188 00:12:21,004 --> 00:12:22,017 I... 189 00:12:22,019 --> 00:12:25,016 I guess what I'm trying to say is that... 190 00:12:26,010 --> 00:12:28,017 I can handle it. ( chuckles nervously ) 191 00:12:28,019 --> 00:12:30,005 Well, 192 00:12:30,007 --> 00:12:31,009 that's good. 193 00:12:31,011 --> 00:12:33,002 - Yeah. - Yeah. 194 00:12:33,004 --> 00:12:34,019 But... 195 00:12:34,021 --> 00:12:36,013 please don't make it any harder on me with chitchat 196 00:12:36,015 --> 00:12:38,018 about what a swell time we're gonna have, okay? 197 00:12:43,017 --> 00:12:46,019 Will you excuse us a moment, please, honey? 198 00:12:46,021 --> 00:12:49,012 - Oh, of course, Daddy. - Young man. 199 00:12:52,007 --> 00:12:53,011 Oh, my God. 200 00:12:55,010 --> 00:12:58,004 I told her gambling would get her into trouble. 201 00:12:58,020 --> 00:13:01,001 And I'm convinced that deep in her heart, 202 00:13:01,003 --> 00:13:03,002 she knows how sordid it is, 203 00:13:03,004 --> 00:13:05,010 betting with human lives. 204 00:13:05,012 --> 00:13:10,016 Actually, sir, I'd like to look at this as a normal date. 205 00:13:11,011 --> 00:13:13,012 I know you would, Winston. 206 00:13:13,014 --> 00:13:15,007 That's why I'm going to tell you 207 00:13:15,009 --> 00:13:17,003 the same thing that I tell, you know, 208 00:13:17,005 --> 00:13:20,003 all the regular guys that she goes out with. 209 00:13:21,005 --> 00:13:23,018 Since her mother died, Tara's all I got. 210 00:13:25,019 --> 00:13:27,018 I'm real proud of her. 211 00:13:27,020 --> 00:13:29,023 Sure, she's spoiled and... 212 00:13:30,020 --> 00:13:33,021 I guess she's got me wrapped around her little finger, 213 00:13:33,023 --> 00:13:35,018 but if anything happened to her, 214 00:13:37,022 --> 00:13:39,013 I don't know what I'd do. 215 00:13:43,010 --> 00:13:45,000 I know one thing though. 216 00:13:45,023 --> 00:13:48,002 I would sure hate to be the one I did it to. 217 00:13:48,004 --> 00:13:52,008 - ( gulps ) - ( thunder breaking ) 218 00:13:53,007 --> 00:13:55,011 Might be a storm coming, son. 219 00:13:56,010 --> 00:13:58,018 Better play it safe and have her home by midnight. 220 00:13:58,020 --> 00:14:00,008 Yes, sir. 221 00:14:00,010 --> 00:14:02,023 I won't be here, I have to go on duty. 222 00:14:03,001 --> 00:14:05,012 - Can I trust you, Winston? - You bet. 223 00:14:07,003 --> 00:14:08,008 Midnight. 224 00:14:09,004 --> 00:14:10,005 Midnight. 225 00:14:11,011 --> 00:14:12,014 Oh, God. 226 00:14:13,005 --> 00:14:14,015 Oh, God. 227 00:14:17,005 --> 00:14:18,021 The girl, what happened to her? 228 00:14:19,008 --> 00:14:20,010 What girl? 229 00:14:20,012 --> 00:14:22,012 The girl I came with. 230 00:14:22,014 --> 00:14:25,008 -Oh, the chick in the party dress? -Yeah! 231 00:14:25,010 --> 00:14:28,010 I didn't take her home, say, around 10 to 11, did I? 232 00:14:28,012 --> 00:14:31,017 I mean, and then come back here or something, maybe? 233 00:14:32,016 --> 00:14:34,013 Man, there's only $4.25 here. 234 00:14:34,015 --> 00:14:36,011 Please, man! 235 00:14:36,013 --> 00:14:39,003 If I didn't take her home, her old man's gonna kill me. 236 00:14:39,005 --> 00:14:40,020 Yeah? 237 00:14:40,022 --> 00:14:42,022 Before or after Tito? 238 00:14:45,008 --> 00:14:47,007 Are you going to tell me or I have to ask? 239 00:14:48,023 --> 00:14:51,006 ( speaking foreign language ) 240 00:14:52,002 --> 00:14:53,016 Look, all I know is that 241 00:14:53,018 --> 00:14:55,023 Tito is supposed to have it out with you at sunrise 242 00:14:56,001 --> 00:14:57,021 over on Beacon Street. 243 00:14:57,023 --> 00:15:01,003 Something about a bad business deal and something you said. 244 00:15:01,005 --> 00:15:04,012 ( yelling ) I don't even know anybody named Tito. 245 00:15:05,017 --> 00:15:07,014 ( screams ) 246 00:15:08,006 --> 00:15:09,019 Okay. 247 00:15:09,021 --> 00:15:11,001 Okay. 248 00:15:13,008 --> 00:15:17,001 That's probably not a here nor there at this point. Uh... 249 00:15:17,020 --> 00:15:21,008 My friend, what makes you think that I am the one 250 00:15:21,010 --> 00:15:24,010 Tito is supposed to have it out with 251 00:15:25,011 --> 00:15:28,002 at sunrise on Bacon Street? 252 00:15:28,015 --> 00:15:30,017 - Beacon Street. - Beacon Street, right. 253 00:15:31,008 --> 00:15:33,003 Well, I heard it was some cracker 254 00:15:33,005 --> 00:15:35,001 in a white coat and a pink carnation. 255 00:15:40,005 --> 00:15:41,014 Well, maybe it was some other dude 256 00:15:41,016 --> 00:15:43,020 in a white coat and pink carnation. 257 00:15:44,014 --> 00:15:45,021 You better hope. 258 00:15:46,019 --> 00:15:48,020 ( whistles ) 259 00:15:52,022 --> 00:15:55,000 ( phone ringing ) 260 00:15:55,019 --> 00:15:56,023 Mitchell. 261 00:15:58,001 --> 00:15:59,003 Collect? 262 00:16:00,010 --> 00:16:01,021 Yeah, okay, I'll accept. 263 00:16:01,023 --> 00:16:04,003 ( high-pitched voice ) Oh hi. 264 00:16:04,013 --> 00:16:07,013 Listen, I tried calling Tara, 265 00:16:07,015 --> 00:16:09,005 but there was no answer. 266 00:16:10,009 --> 00:16:14,005 I was wondering have you heard from her, 267 00:16:15,006 --> 00:16:18,001 like, after she got back from the prom? 268 00:16:18,003 --> 00:16:19,013 What are you talking about? 269 00:16:19,015 --> 00:16:21,000 Who is this? 270 00:16:21,002 --> 00:16:22,007 Winston. 271 00:16:22,009 --> 00:16:23,017 ( normal voice ) I mean, Lisa. 272 00:16:23,019 --> 00:16:25,004 ( high-pitched voice ) I mean, Lisa. 273 00:16:25,006 --> 00:16:27,000 It's you, you son-of-a-- 274 00:16:27,002 --> 00:16:29,012 Uh, I'll call back later. 275 00:16:31,017 --> 00:16:32,019 Hey, 276 00:16:34,003 --> 00:16:35,005 Lisa. 277 00:16:36,007 --> 00:16:37,010 You, uh, 278 00:16:38,014 --> 00:16:39,019 you want to party? 279 00:16:41,002 --> 00:16:44,008 ( music playing ) 280 00:16:46,023 --> 00:16:48,002 Hey! 281 00:16:48,004 --> 00:16:49,004 Hey! 282 00:16:49,006 --> 00:16:50,007 Excuse me. 283 00:16:52,001 --> 00:16:53,004 Hey! 284 00:16:56,003 --> 00:16:57,012 It's my father's car! 285 00:16:57,014 --> 00:16:58,015 Hey! 286 00:17:01,001 --> 00:17:02,003 ( grunts ) 287 00:17:08,009 --> 00:17:10,001 ( police car radio ) 288 00:17:10,003 --> 00:17:11,004 Wait, hey. 289 00:17:12,011 --> 00:17:13,017 Wait! 290 00:17:13,019 --> 00:17:15,016 Officers, officers, I need help. 291 00:17:15,018 --> 00:17:16,017 Stop, stop. 292 00:17:16,019 --> 00:17:17,021 Wait! 293 00:17:17,023 --> 00:17:19,011 You gotta help me! 294 00:17:21,016 --> 00:17:23,006 I don't know what I'd do. 295 00:17:24,016 --> 00:17:27,004 I have to go on duty, so I won't be here. 296 00:17:27,006 --> 00:17:28,015 Can I trust you, Winston? 297 00:17:30,000 --> 00:17:31,004 Uh... 298 00:17:31,006 --> 00:17:32,022 nothing. 299 00:17:33,000 --> 00:17:35,002 Just, um, have a nice day. 300 00:17:35,020 --> 00:17:37,007 Night, I mean. 301 00:17:37,009 --> 00:17:38,010 Yeah. 302 00:17:51,018 --> 00:17:54,011 ( sirens blaring ) 303 00:18:10,006 --> 00:18:13,020 Tara: Winston, we should get back on the freeway. 304 00:18:13,022 --> 00:18:16,001 Winston: It'd probably just jam up again. 305 00:18:16,003 --> 00:18:18,009 Then we'd be stuck in traffic. 306 00:18:19,021 --> 00:18:22,020 Tara: I'd feel better on the freeway, honestly. 307 00:18:22,022 --> 00:18:24,012 Winston: Everything's okay. 308 00:18:24,014 --> 00:18:25,023 Don't worry. 309 00:18:26,020 --> 00:18:29,020 We're totally lost, aren't we? 310 00:18:32,002 --> 00:18:35,002 Look, I mean, sooner or later we'll come to the ocean, 311 00:18:35,004 --> 00:18:36,022 Then we hang a right up Pacific Coast Highway, 312 00:18:37,000 --> 00:18:39,000 and zip up to Marina Del Rey. 313 00:18:40,008 --> 00:18:42,016 All we have to do is keep heading west. 314 00:18:42,018 --> 00:18:44,022 We're probably already practically there. 315 00:18:45,000 --> 00:18:46,022 ( horn honking ) 316 00:18:50,012 --> 00:18:52,017 Man: I'm talking about for the future. 317 00:18:58,011 --> 00:18:59,013 So. 318 00:19:00,008 --> 00:19:02,000 What's in the box? 319 00:19:02,002 --> 00:19:03,022 A little something I picked up for you. 320 00:19:05,005 --> 00:19:06,006 For me? 321 00:19:07,010 --> 00:19:08,018 ( laughing ) 322 00:19:08,020 --> 00:19:12,015 It's a little owl, and its eyes wiggle. 323 00:19:12,017 --> 00:19:14,005 ( chuckles ) 324 00:19:14,021 --> 00:19:17,000 Well, I, I really couldn't. 325 00:19:17,014 --> 00:19:20,011 I know you're thinking, "A little owl? Pretty stupid," 326 00:19:20,013 --> 00:19:22,002 but actually, it's kind of practical. 327 00:19:22,004 --> 00:19:24,001 It's a refrigerator magnet. 328 00:19:24,003 --> 00:19:26,007 You know, you can tack up notes to, like, your dad. 329 00:19:26,009 --> 00:19:27,022 You know, "Sorry Dad, I gotta go out. 330 00:19:28,001 --> 00:19:29,006 I won't be home till later." 331 00:19:29,008 --> 00:19:30,018 You know, stuff like that. 332 00:19:30,020 --> 00:19:34,007 - A refrigerator magnet? - Yeah. 333 00:19:35,000 --> 00:19:38,012 Oh, Winston, didn't you take general science? 334 00:19:39,013 --> 00:19:41,002 Oops. 335 00:19:41,004 --> 00:19:43,006 We're on the wrong side of the-- 336 00:19:54,012 --> 00:19:57,017 ♪ Way ♪ 337 00:19:57,019 --> 00:19:59,002 ♪ Over there ♪ 338 00:19:59,004 --> 00:20:01,003 ♪ Music is alive ♪ 339 00:20:01,005 --> 00:20:02,020 ♪ I want to go ♪ 340 00:20:02,022 --> 00:20:04,018 ♪ Where the music is alive ♪ 341 00:20:04,020 --> 00:20:07,002 ♪ Way over there ♪ 342 00:20:07,004 --> 00:20:09,005 ♪ Where the music is alive ♪ 343 00:20:09,007 --> 00:20:11,018 ♪ I want to go ♪ 344 00:20:11,020 --> 00:20:13,014 ♪ Where the music is alive ♪ 345 00:20:13,016 --> 00:20:18,002 ♪ Alive, alive, alive, alive, alive ♪ 346 00:20:18,004 --> 00:20:20,000 ♪ You know the feeling... ♪ 347 00:20:20,002 --> 00:20:21,016 Hey honey, come on. 348 00:20:21,018 --> 00:20:23,009 Get rid of that snatch and let's... 349 00:20:27,012 --> 00:20:29,011 ♪ Some thought you were a machine ♪ 350 00:20:29,013 --> 00:20:31,003 ♪ Some thought you were a machine... ♪ 351 00:20:31,005 --> 00:20:32,010 Oh, my God 352 00:20:49,003 --> 00:20:51,007 ( music playing ) 353 00:20:57,010 --> 00:20:58,017 Uh... 354 00:20:58,019 --> 00:21:01,000 What if we shine on the prom? 355 00:21:01,002 --> 00:21:03,009 Maybe go to a movie instead? 356 00:21:03,011 --> 00:21:06,004 Let me know if you see a taxi cab. 357 00:21:10,004 --> 00:21:11,014 You hungry? 358 00:21:11,016 --> 00:21:14,002 I'm not kidding, Winston, look for a cab! 359 00:21:15,002 --> 00:21:16,013 You know, we're probably missing out 360 00:21:16,015 --> 00:21:18,011 on some really good ethnic food. 361 00:21:18,013 --> 00:21:20,008 I'm sure that if we just looked around-- 362 00:21:20,010 --> 00:21:22,017 - ( screams ) - It's not that bad. 363 00:21:22,019 --> 00:21:24,006 ( whimpers ) 364 00:21:24,008 --> 00:21:25,006 ( screams ) 365 00:21:26,016 --> 00:21:29,002 - Just ignore him. - Roll up the window! 366 00:21:31,012 --> 00:21:32,014 Ow! 367 00:21:35,019 --> 00:21:38,019 Don't let him know that you're frightened. 368 00:21:49,012 --> 00:21:51,005 Winston! 369 00:21:51,007 --> 00:21:52,022 Put your hands on the wheel! 370 00:21:54,005 --> 00:21:56,009 Winston, take the wheel! 371 00:21:57,019 --> 00:21:59,015 Put your hands on the wheel! 372 00:22:02,005 --> 00:22:04,017 Next corner, roll down the window! 373 00:22:05,009 --> 00:22:06,012 Check! 374 00:22:07,005 --> 00:22:08,009 Now! 375 00:22:09,007 --> 00:22:10,018 Turn right! 376 00:22:26,008 --> 00:22:27,010 ( groans ) 377 00:22:28,018 --> 00:22:31,022 Hey man, can you, like, loan us a few bucks for bus fare? 378 00:22:32,000 --> 00:22:33,012 Ah, gee, sorry. 379 00:22:33,014 --> 00:22:36,012 I bought some information with my last $4.25. 380 00:22:41,002 --> 00:22:42,019 What the hell do you call this? 381 00:22:42,021 --> 00:22:44,019 Hey, honest, I didn't know that was in there. 382 00:22:44,021 --> 00:22:46,019 - This is a rented outfit and-- - Shut up! 383 00:22:46,021 --> 00:22:50,007 - $1,400! - I think I'm gonna kill you. 384 00:22:50,009 --> 00:22:51,013 Tito? 385 00:22:52,006 --> 00:22:53,008 Say what? 386 00:22:53,010 --> 00:22:54,022 Tito. 387 00:22:55,000 --> 00:22:57,005 I mean, I-I-I thought... 388 00:22:59,010 --> 00:23:01,008 Is this--is this Tito's money? 389 00:23:02,003 --> 00:23:03,012 It could be, I guess. 390 00:23:04,001 --> 00:23:05,007 Whoa. 391 00:23:09,006 --> 00:23:12,001 You tell Tito, we didn't take none of it, huh? 392 00:23:12,003 --> 00:23:13,006 Right. 393 00:23:13,008 --> 00:23:15,000 Go ahead, count it. 394 00:23:15,002 --> 00:23:18,004 - Count it, count it. - That's okay, I trust you. 395 00:23:18,006 --> 00:23:20,002 Then everything's cool, right, man, cool? 396 00:23:20,004 --> 00:23:21,023 Yeah, sure. 397 00:23:22,001 --> 00:23:24,018 Hey, all right, maybe we'll run into you sometime at the, 398 00:23:24,020 --> 00:23:26,006 - the Rat's Nest Bar. - Yeah, the Rat's Nest. 399 00:23:26,008 --> 00:23:27,020 You and Tito! 400 00:23:28,004 --> 00:23:30,016 ( men arguing ) 401 00:23:54,016 --> 00:23:57,002 Money, money, money, money. 402 00:24:00,002 --> 00:24:01,011 Credit card. 403 00:24:03,016 --> 00:24:06,014 Tara: Look where we are, Winston. 404 00:24:06,016 --> 00:24:08,012 I can't believe it. 405 00:24:08,014 --> 00:24:10,010 I can't believe it! 406 00:24:10,012 --> 00:24:13,009 Somehow that guy got my wallet when he grabbed me. 407 00:24:14,011 --> 00:24:18,003 And knowing that, you promised the parking lot attendant, 408 00:24:18,005 --> 00:24:21,017 $5 which belonged to me, to watch the car? 409 00:24:21,019 --> 00:24:23,019 It was almost out of gas. 410 00:24:24,012 --> 00:24:26,017 I couldn't just leave it out on the street. 411 00:24:27,021 --> 00:24:31,014 But look, look, Tara, I have this great idea. 412 00:24:32,005 --> 00:24:35,001 I know how we can get some money for a taxi. 413 00:24:36,023 --> 00:24:39,018 You have credit cards, right? 414 00:24:39,020 --> 00:24:41,002 Forget it! 415 00:24:42,004 --> 00:24:44,007 It's done all the time, Tara. 416 00:24:44,009 --> 00:24:47,021 We just go in here, ask them to fill out a credit card slip 417 00:24:47,023 --> 00:24:49,013 like we were buying something, 418 00:24:49,015 --> 00:24:51,018 only instead, we get the cash. 419 00:24:51,020 --> 00:24:53,023 We can get a taxi 420 00:24:54,001 --> 00:24:55,019 or a limo, if you want it. 421 00:24:55,021 --> 00:24:58,012 I'll pay you back on Monday, I promise. 422 00:24:58,014 --> 00:24:59,022 - Winston? - Yeah? 423 00:25:00,000 --> 00:25:01,013 I have some change. 424 00:25:01,015 --> 00:25:03,009 I think I'll call my dad. 425 00:25:03,011 --> 00:25:04,013 No! 426 00:25:06,003 --> 00:25:08,014 We don't have to bother your dad. 427 00:25:09,017 --> 00:25:10,022 Excuse us. 428 00:25:21,022 --> 00:25:23,000 ( exhales ) 429 00:25:32,014 --> 00:25:34,019 ( sign buzzing ) 430 00:25:53,010 --> 00:25:55,008 Bouncer: Come here! 431 00:26:03,019 --> 00:26:08,008 ♪ If you want a really good time ♪ 432 00:26:09,003 --> 00:26:11,009 ♪ Huh ♪ 433 00:26:11,011 --> 00:26:13,009 ♪ Huh ♪ 434 00:26:15,022 --> 00:26:18,005 Don't say a word, Winston. 435 00:26:19,017 --> 00:26:22,004 Let's just get the money, okay? 436 00:26:22,006 --> 00:26:24,018 I don't want to stay here until we get murdered. 437 00:26:27,023 --> 00:26:29,008 You know, 438 00:26:31,011 --> 00:26:33,018 you're probably safer here than at the prom. 439 00:26:34,020 --> 00:26:36,012 I doubt it. 440 00:26:36,014 --> 00:26:39,008 It's a known fact that 90% of all the people murdered 441 00:26:39,010 --> 00:26:41,023 are murdered by somebody they know. 442 00:26:42,001 --> 00:26:43,023 You know anybody here? 443 00:26:44,001 --> 00:26:45,015 - No. - See? 444 00:26:45,017 --> 00:26:48,009 ( music playing ) 445 00:26:55,006 --> 00:26:57,011 ♪ Put your foot on the dot ♪ 446 00:26:57,013 --> 00:26:59,022 ♪ Let me see what you got ♪ 447 00:27:00,000 --> 00:27:02,003 ♪ Give me something red ♪ 448 00:27:02,005 --> 00:27:04,003 ♪ Get your baby's head ♪ 449 00:27:04,005 --> 00:27:06,019 ♪ If it turns you on ♪ 450 00:27:06,021 --> 00:27:09,021 ♪ Give up your arm ♪ 451 00:27:18,001 --> 00:27:19,014 ♪ If you see your type of thing ♪ 452 00:27:19,016 --> 00:27:22,021 ♪ And you let her know you want it ♪ 453 00:27:22,023 --> 00:27:24,015 ♪ If you see your type of thing ♪ 454 00:27:24,017 --> 00:27:27,009 ♪ And you let her know you want it ♪ 455 00:27:32,011 --> 00:27:34,014 ♪ Put your foot on the dot ♪ 456 00:27:34,016 --> 00:27:36,022 ♪ Let me see what you got ♪ 457 00:27:37,000 --> 00:27:39,001 ♪ Be up ♪ 458 00:27:39,003 --> 00:27:41,013 ♪ Don't you want anymore ♪ 459 00:27:51,002 --> 00:27:52,022 ♪ We be funkin' over here ♪ 460 00:27:53,000 --> 00:27:55,010 ♪ Over there ain't it ♪ 461 00:27:55,012 --> 00:27:57,005 ♪ We be funkin' over here ♪ 462 00:27:57,007 --> 00:28:00,000 ♪ Over there ain't it ♪ 463 00:28:00,002 --> 00:28:01,023 ♪ We be funkin' over here ♪ 464 00:28:02,001 --> 00:28:04,017 ♪ Over there ain't it ♪ 465 00:28:04,019 --> 00:28:06,013 ♪ We be funkin' over here ♪ 466 00:28:06,015 --> 00:28:08,006 ♪ Over there ain't it... ♪ 467 00:28:08,008 --> 00:28:09,018 Excuse me. 468 00:28:16,000 --> 00:28:18,015 - Do you take credit cards? - What? 469 00:28:20,006 --> 00:28:21,017 ( yelling ) Do you take... 470 00:28:21,019 --> 00:28:23,010 - ( music stops ) - ...credit cards? 471 00:28:24,020 --> 00:28:26,007 Man over sound system: I do. 472 00:28:26,009 --> 00:28:28,019 ( laughing ) 473 00:28:30,001 --> 00:28:31,018 Do you take credit cards? 474 00:28:31,020 --> 00:28:33,007 What kind? 475 00:28:33,022 --> 00:28:35,010 What kind? 476 00:28:35,023 --> 00:28:37,020 Huh? Oh, uh... 477 00:28:43,004 --> 00:28:44,012 Visa. 478 00:28:48,009 --> 00:28:49,018 Sure. 479 00:28:50,009 --> 00:28:54,003 They're real easy to sell. ( laughing ) 480 00:28:57,009 --> 00:28:58,018 Well. 481 00:28:58,020 --> 00:29:01,006 There goes my credit rating. 482 00:29:01,008 --> 00:29:02,012 Excuse me. 483 00:29:03,020 --> 00:29:05,019 Sir? Oh, sorry. 484 00:29:05,021 --> 00:29:07,007 Woman: You just don't know how to show your feelings. 485 00:29:07,009 --> 00:29:08,009 Bartender? 486 00:29:09,013 --> 00:29:11,000 - Sorry, excuse me. - Woman: I'm talking about 487 00:29:11,002 --> 00:29:13,006 - you and me, you know. - Bartender? 488 00:29:13,008 --> 00:29:16,011 I think you misunderstood what I said. 489 00:29:16,013 --> 00:29:18,005 What I meant was, 490 00:29:18,007 --> 00:29:21,001 does this place accept credit cards? 491 00:29:21,003 --> 00:29:22,020 Hell, no, man! 492 00:29:22,022 --> 00:29:25,013 There's too many stolen ones floating around! 493 00:29:26,017 --> 00:29:29,023 Look kid, let me get you a drink. 494 00:29:30,001 --> 00:29:31,014 What'll you have? 495 00:29:31,016 --> 00:29:33,008 Uh, Ginger ale. 496 00:29:33,010 --> 00:29:34,022 And? 497 00:29:35,015 --> 00:29:36,014 Tequila? 498 00:29:36,016 --> 00:29:39,000 Tequila. Tequila. 499 00:29:39,002 --> 00:29:41,014 ( bartender laughing ) 500 00:29:52,018 --> 00:29:55,000 - So, uh-- - Before... 501 00:29:55,022 --> 00:29:58,013 you say or do anything, 502 00:29:58,015 --> 00:30:02,020 I just want you to know that I happen to be a minor. 503 00:30:03,021 --> 00:30:05,000 That's okay. 504 00:30:07,000 --> 00:30:09,017 My first wife was a truck driver. 505 00:30:12,002 --> 00:30:13,009 She's dead now. 506 00:30:17,009 --> 00:30:18,017 It's on me. 507 00:30:18,019 --> 00:30:22,000 It's for the... ( laughing ) 508 00:30:32,018 --> 00:30:34,011 Woman: Hey, boy. 509 00:30:35,006 --> 00:30:36,018 What? 510 00:30:36,020 --> 00:30:39,004 I wouldn't drink that if I was you. 511 00:30:40,011 --> 00:30:42,019 Yeah, well, you're not me. 512 00:30:45,000 --> 00:30:46,007 I'm glad of that. 513 00:30:54,013 --> 00:30:56,001 ( burps ) 514 00:31:05,018 --> 00:31:07,005 Winston: Hello? 515 00:31:54,002 --> 00:31:56,015 I didn't think I'd see you again. 516 00:31:57,018 --> 00:31:59,020 Yeah, me too. 517 00:31:59,022 --> 00:32:01,004 I mean see you again. 518 00:32:01,006 --> 00:32:02,009 I knew I'd see me again. 519 00:32:02,011 --> 00:32:03,020 I assumed-- 520 00:32:11,022 --> 00:32:13,003 It's me. 521 00:32:14,012 --> 00:32:15,015 Rhonda. 522 00:32:19,021 --> 00:32:24,012 - You don't remember, do you? - Remember what, exactly? 523 00:32:24,014 --> 00:32:25,017 Man! 524 00:32:26,010 --> 00:32:29,003 You really don't remember. 525 00:32:29,005 --> 00:32:31,007 Well, it's a really good thing 526 00:32:31,009 --> 00:32:34,018 that I'm not like a super emotional chick. 527 00:32:35,022 --> 00:32:37,001 Remember what? 528 00:32:40,000 --> 00:32:43,009 Well, drugs will do that to you, I guess. 529 00:32:43,011 --> 00:32:44,019 Drugs? 530 00:32:45,012 --> 00:32:46,018 I don't do drugs. 531 00:32:47,013 --> 00:32:50,003 ( laughing ) 532 00:32:50,005 --> 00:32:52,001 Ain't that some... 533 00:32:52,003 --> 00:32:54,008 I know a lot of people who never did nothing 534 00:32:54,010 --> 00:32:56,012 before they came in here. 535 00:33:04,014 --> 00:33:06,016 You can't say I didn't warn you. 536 00:33:11,017 --> 00:33:14,001 I wouldn't drink that if I was you. 537 00:33:14,003 --> 00:33:16,003 ( laughing ) 538 00:33:20,016 --> 00:33:22,006 What do you expect? 539 00:33:24,001 --> 00:33:25,004 Oh, 540 00:33:25,006 --> 00:33:26,014 my 541 00:33:26,016 --> 00:33:27,021 God. 542 00:33:27,023 --> 00:33:30,008 ( music playing ) 543 00:33:34,008 --> 00:33:37,001 ♪ Over there ain't here, it's a party over here ♪ 544 00:33:37,003 --> 00:33:39,000 ♪ Over there ain't here, it's a party over here ♪ 545 00:33:39,002 --> 00:33:41,009 ♪ Over there ain't here, it's a party over here... ♪ 546 00:33:41,011 --> 00:33:42,023 Winston? 547 00:33:43,023 --> 00:33:45,018 Man: Over there, over there. 548 00:33:45,020 --> 00:33:47,006 Winston? 549 00:33:48,013 --> 00:33:50,019 Man: Over there, over there. 550 00:33:50,021 --> 00:33:52,013 Uh-oh. 551 00:33:55,018 --> 00:33:57,014 Be... right back. 552 00:34:02,012 --> 00:34:03,019 Telephone. 553 00:34:08,006 --> 00:34:10,013 Stay away from ginger ale and tequila. 554 00:34:10,015 --> 00:34:11,016 It's a bitch. 555 00:34:14,018 --> 00:34:18,006 Yes, could I please speak to Captain Paul Mitchell? 556 00:34:18,008 --> 00:34:20,004 No, Mitchell! 557 00:34:20,006 --> 00:34:21,006 M! 558 00:34:21,008 --> 00:34:23,009 M as in Mickey Mouse! 559 00:34:25,005 --> 00:34:26,014 ( exhales ) 560 00:34:31,014 --> 00:34:32,015 Aa! 561 00:34:32,017 --> 00:34:33,019 Oh. 562 00:34:39,007 --> 00:34:40,016 Okay. 563 00:34:40,018 --> 00:34:41,023 I'm okay. 564 00:34:46,019 --> 00:34:48,015 What are you looking at? 565 00:34:49,008 --> 00:34:52,001 No, don't put me on hold! 566 00:34:52,003 --> 00:34:53,017 Hello? 567 00:34:54,007 --> 00:34:55,013 Hello? 568 00:34:56,006 --> 00:34:57,009 Hello? 569 00:34:58,004 --> 00:34:59,022 ( imitates gunshots ) 570 00:35:00,000 --> 00:35:02,002 Aah, you can't get me, you can't get me. Oh yeah? 571 00:35:03,022 --> 00:35:06,012 ( screaming ) 572 00:35:06,014 --> 00:35:08,021 Rhonda: Hey, Carmen, is that you? 573 00:35:08,023 --> 00:35:11,004 I'll be out in a sec, okay? 574 00:35:20,003 --> 00:35:23,002 ( women laughing ) 575 00:35:23,004 --> 00:35:26,007 ( speaking foreign language ) 576 00:35:29,008 --> 00:35:30,014 Hello? 577 00:35:30,016 --> 00:35:32,001 Uh... 578 00:35:32,003 --> 00:35:34,001 Is this the cloak room? 579 00:35:36,023 --> 00:35:38,001 Hello? 580 00:35:38,003 --> 00:35:39,006 Is anyone here? 581 00:35:39,008 --> 00:35:41,014 ( laughing ) 582 00:35:49,013 --> 00:35:53,003 I know what they call it, Duke, 583 00:35:53,005 --> 00:35:57,004 but you don't actually blow! ( giggles ) 584 00:35:57,006 --> 00:35:58,014 Oh, wow! 585 00:36:05,002 --> 00:36:06,011 Band leader! 586 00:36:08,003 --> 00:36:10,021 But we had something so special. 587 00:36:11,014 --> 00:36:13,004 Excuse me. 588 00:36:13,006 --> 00:36:14,022 Are we going to talk, 589 00:36:15,000 --> 00:36:16,007 or are we going to rock? 590 00:36:17,000 --> 00:36:19,002 - Oh man. - White guy. 591 00:36:21,014 --> 00:36:22,022 Whoa! 592 00:36:23,000 --> 00:36:27,012 ( squealing ) That sounds impossible, Duke. 593 00:36:28,009 --> 00:36:30,022 I don't think I could do that. 594 00:36:31,010 --> 00:36:33,000 Excuse me. 595 00:36:33,002 --> 00:36:34,019 As you can see, I don't really belong here, 596 00:36:34,021 --> 00:36:36,019 and I need to use this phone. 597 00:36:36,021 --> 00:36:38,020 Hold that thought, Duke. 598 00:36:39,007 --> 00:36:40,017 Uh... 599 00:36:40,019 --> 00:36:42,015 Do you have a quarter? 600 00:36:43,022 --> 00:36:45,011 Thanks. 601 00:36:46,005 --> 00:36:48,003 This is a private call. 602 00:36:54,014 --> 00:36:56,011 Do you have another-- ( gasps ) 603 00:36:56,013 --> 00:36:58,008 Don't worry, it's me. 604 00:36:59,001 --> 00:37:00,010 Winston Connelly. 605 00:37:02,016 --> 00:37:03,020 Do you like my glasses? 606 00:37:03,022 --> 00:37:05,005 I just got them. 607 00:37:05,007 --> 00:37:06,010 - Operator? - You're safe now. 608 00:37:06,012 --> 00:37:07,023 I shot them. 609 00:37:08,001 --> 00:37:09,020 This is an emergency, Operator? 610 00:37:09,022 --> 00:37:11,001 Yeah! 611 00:37:11,003 --> 00:37:13,001 Hey, you wanna dance? 612 00:37:15,003 --> 00:37:17,019 What I want, Winston, is I want out of here, 613 00:37:17,021 --> 00:37:20,002 - and I want out now! - Why? 614 00:37:21,000 --> 00:37:22,008 Don't you know how to dance? 615 00:37:22,010 --> 00:37:23,020 Yes, I know how to dance! 616 00:37:23,022 --> 00:37:24,022 Well, great! 617 00:37:25,000 --> 00:37:26,002 So do I! 618 00:37:26,004 --> 00:37:28,002 I've had lessons. 619 00:37:28,004 --> 00:37:30,020 ( music playing ) 620 00:37:38,009 --> 00:37:40,002 It looks like fun. 621 00:37:40,004 --> 00:37:42,022 ♪ Get up on your camel and ride... ♪ 622 00:37:43,000 --> 00:37:44,002 Winston. 623 00:37:44,004 --> 00:37:45,016 Winston, I, Winston! 624 00:37:45,018 --> 00:37:47,006 - Winston! - Come on. 625 00:37:56,020 --> 00:37:57,022 Sorry. 626 00:37:58,000 --> 00:37:59,007 Whoa, you okay? 627 00:37:59,009 --> 00:38:00,013 Here you go. 628 00:38:00,015 --> 00:38:01,021 No, hey, come on! 629 00:38:04,002 --> 00:38:08,000 Winston, this is the most embarrassing moment of my life. 630 00:38:08,002 --> 00:38:09,021 All right! Let's rock. 631 00:38:09,023 --> 00:38:12,002 Five, six, seven, eight. 632 00:38:12,004 --> 00:38:15,002 ♪ Take your time, old baby boy ♪ 633 00:38:15,004 --> 00:38:16,008 Winston! 634 00:38:16,010 --> 00:38:17,022 Come on. 635 00:38:18,000 --> 00:38:20,002 ♪ Take your time, old baby boy ♪ 636 00:38:21,015 --> 00:38:25,005 ♪ Take your time, old baby boy ♪ 637 00:38:26,012 --> 00:38:29,002 ♪ Take your time, old baby boy ♪ 638 00:38:29,020 --> 00:38:31,015 You're doing great. 639 00:38:31,017 --> 00:38:33,016 ♪ Your feet's on speed, mind's on fast ♪ 640 00:38:33,018 --> 00:38:35,019 ♪ Stepping on the breaks, but you're pumping on the gas ♪ 641 00:38:35,021 --> 00:38:39,008 ♪ Tell me, whatcha gonna do, how you gonna act ♪ 642 00:38:39,010 --> 00:38:42,008 ♪ I don't think you heard me ♪ 643 00:38:44,022 --> 00:38:47,017 ♪ I said, your feet's on speed, mind's on fast ♪ 644 00:38:47,019 --> 00:38:50,000 ♪ Stepping on the breaks, and your pumping on the gas ♪ 645 00:38:50,002 --> 00:38:54,003 ♪ Tell me what you're gonna do, how you gonna act ♪ 646 00:38:55,021 --> 00:38:57,012 ( crowd cheering ) 647 00:38:57,014 --> 00:38:59,013 ♪ Take your time, old baby boy ♪ 648 00:38:59,015 --> 00:39:00,022 Man: Yeah! 649 00:39:01,017 --> 00:39:04,017 ♪ Take your time, old baby boy ♪ 650 00:39:06,010 --> 00:39:08,012 ♪ Take your time, old baby boy ♪ 651 00:39:08,014 --> 00:39:09,014 ♪ Let me tell you now ♪ 652 00:39:09,016 --> 00:39:11,021 ♪ Wait a minute ♪ 653 00:39:15,003 --> 00:39:17,013 ( crowd cheering ) 654 00:39:17,015 --> 00:39:20,001 ♪ Get on down ♪ 655 00:39:20,003 --> 00:39:22,009 Winston: You're doing great 656 00:39:24,020 --> 00:39:27,012 ♪ Take your time, old baby boy ♪ 657 00:39:27,014 --> 00:39:29,009 ♪ Don't rush me girl, don't rush me girl ♪ 658 00:39:29,011 --> 00:39:32,002 ♪ Take your time, old baby boy ♪ 659 00:39:32,004 --> 00:39:34,017 ♪ Don't rush me girl, don't rush me girl ♪ 660 00:39:35,020 --> 00:39:39,017 ♪ Dooby-Dooby-Doo, take your time ♪ 661 00:39:48,007 --> 00:39:50,004 ( screaming ) 662 00:39:50,006 --> 00:39:53,009 Hey, don't you be putting no snake on me! 663 00:40:00,000 --> 00:40:03,019 - Oh, that was pretty weird. - ( laughing ) 664 00:40:03,021 --> 00:40:05,010 Tara: This is scary. 665 00:40:13,002 --> 00:40:15,000 No problem, I'm okay. 666 00:40:19,008 --> 00:40:20,018 Wow! 667 00:40:21,006 --> 00:40:22,011 Okay! 668 00:40:24,014 --> 00:40:27,022 - Mm-mm-mm. - Hey, it's you! 669 00:40:28,000 --> 00:40:31,003 Hi, could you excuse us for just a minute? 670 00:40:31,021 --> 00:40:33,003 Bye. 671 00:40:38,007 --> 00:40:39,014 Now, listen, kid. 672 00:40:39,016 --> 00:40:41,019 Was that always there? 673 00:40:41,021 --> 00:40:45,023 Look, most of the girls around here belong to Tito. 674 00:40:46,022 --> 00:40:49,000 - Tito? - Yeah, Tito. 675 00:40:49,011 --> 00:40:52,022 And he is pretty intense where his ladies are concerned. 676 00:40:53,000 --> 00:40:56,011 Tito... Schmito! ( laughs ) 677 00:40:57,019 --> 00:40:59,000 Listen, 678 00:40:59,019 --> 00:41:02,017 if I start acting stupid, 679 00:41:02,019 --> 00:41:04,017 tell me, okay? 680 00:41:07,002 --> 00:41:09,004 - Hi. - Crowd: Hi. 681 00:41:09,006 --> 00:41:10,019 How y'all doing tonight, good? 682 00:41:10,021 --> 00:41:12,000 Crowd: Yeah. 683 00:41:12,002 --> 00:41:14,003 Listen, you know 684 00:41:14,016 --> 00:41:17,011 you got a guy around here named Tito. 685 00:41:17,013 --> 00:41:19,020 ( cheering ) 686 00:41:19,022 --> 00:41:22,014 All right, Tito, all right! 687 00:41:22,016 --> 00:41:24,012 But, hold it, hold it, hold it, wait, wait! 688 00:41:24,014 --> 00:41:26,001 But hold it. 689 00:41:26,003 --> 00:41:28,014 I gotta tell you something about Tito. 690 00:41:28,016 --> 00:41:29,022 The man 691 00:41:30,000 --> 00:41:31,008 is dumb! 692 00:41:33,006 --> 00:41:35,018 Winston: What, where's your sense of humor? 693 00:41:35,020 --> 00:41:37,011 ( Winston groaning ) 694 00:41:37,013 --> 00:41:40,003 Bouncer: Tito wants to see you at dawn! 695 00:41:40,005 --> 00:41:42,000 On Beacon Street, you be there! 696 00:41:48,022 --> 00:41:51,023 Winston: Who is this guy Tito, exactly? 697 00:41:52,001 --> 00:41:53,002 Tito? 698 00:41:53,023 --> 00:41:56,013 ( music playing ) 699 00:41:57,023 --> 00:41:59,010 He's a big guy. 700 00:42:01,017 --> 00:42:04,000 Fingers in everything. 701 00:42:04,002 --> 00:42:06,011 Well, mostly he's a pimp. 702 00:42:06,013 --> 00:42:08,018 He runs a bunch of girls. 703 00:42:08,020 --> 00:42:10,002 Pretty tough? 704 00:42:10,004 --> 00:42:11,022 Are you kidding? 705 00:42:12,000 --> 00:42:14,008 Listen, it really took a lot of nerve 706 00:42:14,010 --> 00:42:16,016 for you to come back here, considering. 707 00:42:17,016 --> 00:42:21,001 Well, he's gotta know I was just kidding. 708 00:42:21,003 --> 00:42:24,010 Yeah, but don't forget, he was already pissed off at you. 709 00:42:24,012 --> 00:42:27,021 I mean, you never told him you girl's dad was a cop. 710 00:42:29,022 --> 00:42:31,017 What does that have to do with anything? 711 00:42:31,019 --> 00:42:34,012 You should have told him that before you sold her to him. 712 00:42:36,022 --> 00:42:38,003 What? 713 00:42:38,023 --> 00:42:40,023 Sold her to him. 714 00:42:42,021 --> 00:42:45,001 He gave you $1,500. 715 00:42:47,005 --> 00:42:48,020 ( crashes ) 716 00:42:49,013 --> 00:42:51,005 - Yeah. - Oh God. 717 00:42:51,007 --> 00:42:54,002 I got to confess, I was pretty shocked myself. 718 00:42:54,021 --> 00:42:56,015 - Oh, God. - Weird. 719 00:42:57,008 --> 00:42:58,012 I mean, 720 00:42:58,014 --> 00:43:00,019 her old man being a cop, 721 00:43:00,021 --> 00:43:03,001 and her being a hooker. 722 00:43:03,003 --> 00:43:04,011 ( speaking foreign language ) 723 00:43:04,013 --> 00:43:06,003 That's life, I guess. 724 00:43:06,005 --> 00:43:09,021 Winston: I didn't sell her to anybody. 725 00:43:09,023 --> 00:43:11,013 Yes, you did. 726 00:43:11,015 --> 00:43:13,018 It was just before they threw your ass out. 727 00:43:13,020 --> 00:43:15,018 You were telling me you needed some money, 728 00:43:15,020 --> 00:43:17,002 remember? 729 00:43:22,011 --> 00:43:24,001 What the hell. 730 00:43:24,003 --> 00:43:26,014 Maybe you guys could help us. 731 00:43:27,022 --> 00:43:30,008 I mean, this guy has a problem. 732 00:43:30,010 --> 00:43:31,011 You bet. 733 00:43:31,013 --> 00:43:33,001 I got this girl, 734 00:43:41,020 --> 00:43:44,019 and I need some money, like fast! 735 00:43:45,016 --> 00:43:47,010 And she wants to work? 736 00:43:49,019 --> 00:43:52,002 She works at the mall, I know. 737 00:43:53,004 --> 00:43:54,016 Check her out. 738 00:43:56,020 --> 00:43:58,003 Chula. 739 00:44:08,002 --> 00:44:10,004 What exactly do you want? 740 00:44:10,020 --> 00:44:13,001 A little action, maybe. 741 00:44:13,014 --> 00:44:18,001 ( scoffs ) "And just what do you mean by action?" she asked. 742 00:44:18,022 --> 00:44:20,021 You are smart. 743 00:44:20,023 --> 00:44:23,019 Always make the John spell it out. 744 00:44:28,002 --> 00:44:29,011 John who? 745 00:44:34,022 --> 00:44:36,022 Let's say a grand. 746 00:44:37,000 --> 00:44:38,022 All right, $1,300. 747 00:44:40,004 --> 00:44:41,011 1,300 what? 748 00:44:43,004 --> 00:44:44,019 $1,500, that's it! 749 00:44:44,021 --> 00:44:46,014 Tito goes no higher. 750 00:44:54,014 --> 00:44:56,002 You tell Tito 751 00:44:56,014 --> 00:44:57,023 $2,000. 752 00:44:58,001 --> 00:44:59,014 $1,800. 753 00:44:59,016 --> 00:45:01,011 $1,900. 754 00:45:01,013 --> 00:45:03,017 - $1,800. - $1,700. 755 00:45:10,009 --> 00:45:12,000 $1,600? 756 00:45:14,019 --> 00:45:16,014 $1,500. 757 00:45:20,003 --> 00:45:21,004 It's a deal. 758 00:45:21,006 --> 00:45:23,014 All right, got a deal. 759 00:45:23,016 --> 00:45:25,020 All right! ( laughs ) 760 00:45:25,022 --> 00:45:27,015 $1,500 what? 761 00:45:27,017 --> 00:45:29,004 Whoa, 762 00:45:29,006 --> 00:45:30,023 bucks-o-rama! 763 00:45:31,001 --> 00:45:33,007 Who is this guy, Monty Hall? 764 00:45:33,009 --> 00:45:34,021 Man: Pal. 765 00:45:34,023 --> 00:45:36,021 You sold her too cheap. 766 00:45:38,010 --> 00:45:41,012 I would have given you twice as much. 767 00:45:41,014 --> 00:45:43,014 Rhonda: And personally, I think you could have gotten 768 00:45:43,016 --> 00:45:45,012 - $3,000, too. - Oh God. 769 00:45:47,020 --> 00:45:49,008 Something wrong? 770 00:45:51,013 --> 00:45:53,009 Nothing, it's, um... 771 00:45:54,023 --> 00:45:56,007 It's just that 772 00:45:57,003 --> 00:46:00,012 I was supposed to have her home by midnight, 773 00:46:00,014 --> 00:46:02,007 and instead 774 00:46:03,002 --> 00:46:04,020 I sold her to a pimp. 775 00:46:05,021 --> 00:46:07,001 Well, 776 00:46:07,003 --> 00:46:08,019 look at it this way. 777 00:46:10,007 --> 00:46:12,000 You made $1,500. 778 00:46:13,006 --> 00:46:16,013 In the first place, I only got $1,400. 779 00:46:16,015 --> 00:46:18,004 And in the second place, 780 00:46:18,006 --> 00:46:20,012 she's not a hooker in the first place! 781 00:46:22,008 --> 00:46:24,005 - She's not? - No! 782 00:46:26,009 --> 00:46:28,014 She's a cheerleader 783 00:46:28,016 --> 00:46:31,005 and the junior class treasurer 784 00:46:31,007 --> 00:46:33,022 and a member of the Young Republicans. 785 00:46:35,013 --> 00:46:38,008 Then why did you sell her to Tito? 786 00:46:38,010 --> 00:46:40,001 I got a feeling this is not 787 00:46:40,003 --> 00:46:42,008 the last time I'm gonna hear that question. 788 00:46:44,023 --> 00:46:46,009 Well, uh, 789 00:46:48,002 --> 00:46:51,001 I got to go. ( chuckling ) 790 00:46:52,009 --> 00:46:55,007 - Ladies must live, you know. - Wait! 791 00:46:55,009 --> 00:46:57,002 What am I going to do? 792 00:46:58,001 --> 00:46:59,011 Find her, I guess. 793 00:46:59,013 --> 00:47:01,016 Just go out on the street and ask around. 794 00:47:01,018 --> 00:47:03,004 I can't do that. 795 00:47:03,006 --> 00:47:04,013 I wouldn't know how. 796 00:47:06,005 --> 00:47:07,023 That's right. 797 00:47:08,001 --> 00:47:11,021 You're from the suburbs where people do things for you. 798 00:47:11,023 --> 00:47:13,010 See, around this part of town, 799 00:47:13,012 --> 00:47:15,006 you have to do it for yourself. 800 00:47:18,019 --> 00:47:22,011 You're much more together than you think you are, Winston. 801 00:47:26,021 --> 00:47:28,005 I know. 802 00:47:40,009 --> 00:47:42,012 Winston: Tara! 803 00:47:44,002 --> 00:47:45,018 Tara! 804 00:47:48,012 --> 00:47:50,018 Sure, just go out and find her. 805 00:47:50,020 --> 00:47:53,019 We're only talking about 400 square miles of city. 806 00:48:16,009 --> 00:48:19,016 - ( tires squeal ) - Watch the dress, bud! 807 00:48:24,006 --> 00:48:25,023 Okay, take it easy! 808 00:48:26,001 --> 00:48:28,021 This happens to be 100% silk! 809 00:48:30,021 --> 00:48:33,009 Somebody is gonna pay for this! 810 00:48:35,009 --> 00:48:37,004 And in a major way! 811 00:48:39,018 --> 00:48:41,000 Tara! 812 00:48:45,000 --> 00:48:46,016 Ask around. 813 00:48:46,018 --> 00:48:48,019 Who's around to ask at 4:30 in the morning? 814 00:48:48,021 --> 00:48:52,007 ( man speaking Spanish ) 815 00:48:52,009 --> 00:48:55,005 Um, information, por favor. 816 00:48:55,007 --> 00:48:59,016 - Donde esta Tara Mitchell? - ( speaking Spanish ) 817 00:48:59,018 --> 00:49:02,008 - The prom! - ( speaking Spanish ) 818 00:49:02,010 --> 00:49:03,022 La prom-a? 819 00:49:05,000 --> 00:49:06,011 Crap! 820 00:49:06,013 --> 00:49:10,020 - ( speaking Spanish ) - ( neighbors laughing ) 821 00:49:13,022 --> 00:49:16,023 ( music playing ) 822 00:49:20,009 --> 00:49:22,011 Hey! Hey! 823 00:49:23,023 --> 00:49:25,001 Hey! 824 00:49:27,009 --> 00:49:29,022 Hey, that's my father's car! 825 00:49:30,017 --> 00:49:32,001 That's my car! 826 00:49:32,003 --> 00:49:33,009 It's mine! 827 00:49:40,020 --> 00:49:42,003 Hey! 828 00:49:43,002 --> 00:49:45,016 ( music fades ) 829 00:50:05,023 --> 00:50:07,014 Say hey, bro! 830 00:50:07,016 --> 00:50:09,001 What it is? 831 00:50:10,012 --> 00:50:12,002 I was wondering if you could help me out. 832 00:50:12,004 --> 00:50:14,000 One dude to another? 833 00:50:14,018 --> 00:50:17,012 Get your honky ass out of here. 834 00:50:19,009 --> 00:50:21,009 You bet, Jim, you bet. 835 00:50:21,011 --> 00:50:24,005 But first I got to find my lady. 836 00:50:24,007 --> 00:50:26,003 My main squeeze. 837 00:50:26,005 --> 00:50:27,021 You know what I'm saying? 838 00:50:27,023 --> 00:50:30,011 And I was wondering if you've seen her around. 839 00:50:35,009 --> 00:50:36,012 Okay. 840 00:50:38,005 --> 00:50:40,014 The cops are like totally after me. 841 00:50:41,005 --> 00:50:42,019 - Just be cool. - Cool. 842 00:50:42,021 --> 00:50:44,002 Just be cool. 843 00:50:46,000 --> 00:50:47,021 Just act like nothing's going on. 844 00:50:49,000 --> 00:50:51,013 - ( tires screech ) - ( siren blares ) 845 00:50:52,004 --> 00:50:53,021 Winston: Oh, God. 846 00:50:53,023 --> 00:50:56,002 I'm sorry I got you into this. 847 00:50:57,005 --> 00:50:59,012 Get your hands over your head! Now! 848 00:50:59,014 --> 00:51:01,006 I confess, I did it! 849 00:51:01,008 --> 00:51:03,013 I took drugs and sold her to a pimp. 850 00:51:05,009 --> 00:51:07,004 Drop them, man, 851 00:51:07,006 --> 00:51:09,017 or I'll splatter Mr. White Bread all over the street! 852 00:51:13,007 --> 00:51:16,000 Winston: Excuse me, officers? 853 00:51:16,002 --> 00:51:18,019 Is there some reason we're hesitating on this? 854 00:51:24,007 --> 00:51:26,003 In the car! 855 00:51:26,005 --> 00:51:27,016 Now! 856 00:51:30,003 --> 00:51:32,006 Cop: Just take it easy, son, take it easy. 857 00:51:32,008 --> 00:51:34,014 Don't give me that son crap! 858 00:51:36,015 --> 00:51:38,007 ( woman speaking over radio ) 859 00:51:40,022 --> 00:51:42,001 What's up, Willis? 860 00:51:42,003 --> 00:51:43,012 A couple of jive ass cops, man! 861 00:51:43,014 --> 00:51:45,004 Goddarn! 862 00:51:45,006 --> 00:51:46,010 Where did he come from? 863 00:51:46,012 --> 00:51:48,009 - The valley! - Shut up! 864 00:51:49,006 --> 00:51:50,004 ( grunting ) 865 00:51:50,006 --> 00:51:51,013 Winston: Since I, uh, 866 00:51:51,015 --> 00:51:52,023 didn't have anything to do with this-- 867 00:51:53,001 --> 00:51:54,014 Willis: I don't know why we even 868 00:51:54,016 --> 00:51:56,008 ripping off toy stores! 869 00:52:05,012 --> 00:52:07,011 I'm not going to jail, Willis, I'm not going to jail 870 00:52:07,013 --> 00:52:09,004 for knocking over no two-bit toy store, man. 871 00:52:09,006 --> 00:52:10,014 Be cool. 872 00:52:11,017 --> 00:52:14,022 You guys can let me off anywhere along here. 873 00:52:17,007 --> 00:52:18,017 Damn! 874 00:52:20,016 --> 00:52:22,017 Lose them in the factories, man! 875 00:52:28,011 --> 00:52:29,012 Excuse me! 876 00:52:30,020 --> 00:52:34,021 ( siren blaring ) 877 00:52:36,009 --> 00:52:37,011 Could you-- 878 00:52:39,004 --> 00:52:41,013 ( screams ) 879 00:52:47,022 --> 00:52:49,015 Uh, hey... 880 00:52:50,021 --> 00:52:52,001 My dad's car! 881 00:52:55,007 --> 00:52:57,016 Hey, watch the short, homeboy! 882 00:52:58,018 --> 00:53:00,001 Oh, God! 883 00:53:00,018 --> 00:53:03,018 ( siren blaring ) 884 00:53:18,012 --> 00:53:20,007 ( engine revving ) 885 00:53:35,022 --> 00:53:38,015 ( Winston screaming ) 886 00:53:44,015 --> 00:53:46,014 ( banging on door ) 887 00:53:49,019 --> 00:53:53,016 Now, what was it exactly you said you wanted, Bro? 888 00:54:01,018 --> 00:54:03,008 Willis: We got a problem, my man. 889 00:54:03,010 --> 00:54:05,003 Yeah, caught us some white bread down here 890 00:54:05,005 --> 00:54:07,007 right in the middle of our action, brother. 891 00:54:07,009 --> 00:54:09,020 Yeah. What I need you to do is, you know, check him out. 892 00:54:09,022 --> 00:54:11,017 Check him out, you know. 893 00:54:11,019 --> 00:54:12,020 Right, right. 894 00:54:14,007 --> 00:54:15,017 So... 895 00:54:15,019 --> 00:54:17,016 You guys rob toy stores. 896 00:54:17,018 --> 00:54:20,008 We don't rob toy stores, ordinarily. 897 00:54:21,020 --> 00:54:24,017 You said this chick is wearing a pink party dress? 898 00:54:24,019 --> 00:54:25,020 Yeah. 899 00:54:25,022 --> 00:54:27,023 About 5'5" with brown hair? 900 00:54:28,001 --> 00:54:29,021 Yeah, that's her, that's her! 901 00:54:29,023 --> 00:54:33,007 - Gal Baby's. - ( laughing ) 902 00:54:34,019 --> 00:54:36,008 What's a Gal Baby's? 903 00:54:36,010 --> 00:54:39,001 That's whore house over on Boyle and Eighth. 904 00:54:39,003 --> 00:54:41,009 ( laughing ) 905 00:54:52,002 --> 00:54:54,018 ♪ Got to ♪ 906 00:54:54,020 --> 00:54:56,002 ♪ Got to ♪ 907 00:54:56,004 --> 00:54:58,013 ♪ Got to have ♪ 908 00:54:58,015 --> 00:55:00,009 - Do that head thang. 909 00:55:00,011 --> 00:55:02,019 ♪ We got to ♪ 910 00:55:03,011 --> 00:55:05,004 Excuse me. 911 00:55:05,006 --> 00:55:06,020 Excuse me, um. 912 00:55:06,022 --> 00:55:09,007 Is it possible to go any faster? 913 00:55:09,009 --> 00:55:11,002 Hey, we getting there. 914 00:55:11,004 --> 00:55:13,020 We'll get another speeding violation this year. 915 00:55:13,022 --> 00:55:15,014 Say, my man. 916 00:55:17,017 --> 00:55:20,009 How did you happen to lose your old lady anyway? 917 00:55:21,014 --> 00:55:24,016 Well, it's sort of hard to explain. 918 00:55:26,011 --> 00:55:29,022 Somehow I got to mixed up with this guy named Tito. 919 00:55:30,000 --> 00:55:31,020 ( tires screech ) 920 00:55:34,009 --> 00:55:37,017 Willis: Later on for you, white trash. 921 00:55:50,012 --> 00:55:52,007 - TV announcer: ...779.88! - ( snoring ) 922 00:55:52,009 --> 00:55:55,002 It's tough to beat this, a new Pete Ellis Ram conversion 923 00:55:55,004 --> 00:55:58,015 priced at $11,988, plus a $500 factory rebate. 924 00:55:58,017 --> 00:56:00,014 I'm blowing up the inventory for the best deals in town, 925 00:56:00,016 --> 00:56:02,007 and that's the truth. 926 00:56:02,009 --> 00:56:03,022 ♪ Pete Ellis Dodge Long Beach Freeway ♪ 927 00:56:04,000 --> 00:56:06,000 ♪ Firestone exit, Southgate ♪ 928 00:56:07,004 --> 00:56:09,012 Man On TV: This is certainly no place for a woman. 929 00:56:09,014 --> 00:56:11,017 Woman On TV: I quite agree with you there. 930 00:56:13,011 --> 00:56:15,013 ( woman screaming in distance ) 931 00:56:16,023 --> 00:56:18,016 ( clears throat ) Hi. 932 00:56:21,011 --> 00:56:25,011 I'm looking for a girl in a prom dress who-- 933 00:56:25,013 --> 00:56:26,019 Beat it, kid. 934 00:56:30,016 --> 00:56:33,009 ( woman crying ) 935 00:56:52,000 --> 00:56:54,012 ( woman sniffling ) 936 00:57:06,020 --> 00:57:08,005 God, Tara. 937 00:57:09,008 --> 00:57:11,002 I'm so sorry. 938 00:57:11,004 --> 00:57:12,022 ( sneezing ) What? 939 00:57:13,017 --> 00:57:14,018 Oh, my God. 940 00:57:14,020 --> 00:57:16,003 Oh, hey, 941 00:57:16,005 --> 00:57:18,009 you can't just be walking in here. 942 00:57:18,011 --> 00:57:20,014 You gotta see Gal Baby first. 943 00:57:22,002 --> 00:57:23,020 The lady downstairs? 944 00:57:23,022 --> 00:57:25,000 I saw her. 945 00:57:25,002 --> 00:57:26,021 Great. 946 00:57:28,001 --> 00:57:29,015 God, you're young. 947 00:57:37,006 --> 00:57:39,007 Winston: This is a great dress. 948 00:57:39,009 --> 00:57:41,009 Where did you get it exactly? 949 00:57:42,007 --> 00:57:43,012 Oh. 950 00:57:44,002 --> 00:57:47,006 Me and my mom went shopping for it. 951 00:57:47,008 --> 00:57:49,007 It's my first formal dress, 952 00:57:49,009 --> 00:57:52,005 and it's my first real date. 953 00:57:54,007 --> 00:57:57,000 - What, you mean, like, for real? - Yeah. 954 00:57:58,022 --> 00:58:02,014 It belonged to this girl that was working for this guy. 955 00:58:04,005 --> 00:58:05,005 Tito? 956 00:58:06,005 --> 00:58:08,017 - You know Tito? - What happened to the girl? 957 00:58:09,019 --> 00:58:12,004 Tito found out her old man was like the chief of police, 958 00:58:12,006 --> 00:58:13,020 or something, so he sold her. 959 00:58:14,009 --> 00:58:15,015 Sold her? 960 00:58:16,017 --> 00:58:17,015 Again? 961 00:58:17,017 --> 00:58:18,019 He sold-- 962 00:58:19,012 --> 00:58:21,003 - To who? - I don't know. 963 00:58:21,005 --> 00:58:23,017 Look, I gave one of Tito's guys 10 bucks for this dress 964 00:58:23,019 --> 00:58:26,014 'cause I had this great kind of first date idea, but 965 00:58:26,016 --> 00:58:27,020 I don't want any trouble. 966 00:58:27,022 --> 00:58:29,007 If Tito wants the dress back-- 967 00:58:29,009 --> 00:58:31,002 How much did Tito get for her? 968 00:58:31,004 --> 00:58:32,007 Three grand. 969 00:58:32,009 --> 00:58:33,017 ( billiard balls colliding ) 970 00:58:36,014 --> 00:58:38,006 I know who's got her! 971 00:58:38,008 --> 00:58:41,000 Just take the damn dress. 972 00:58:41,002 --> 00:58:43,011 Winston: It's that guy who was shooting pool! 973 00:58:43,013 --> 00:58:45,003 What the hell? 974 00:58:47,003 --> 00:58:48,005 Hey, hey! 975 00:58:48,013 --> 00:58:50,023 Next time, kid, you see me first! 976 00:58:51,001 --> 00:58:52,018 Hey, you got that? 977 00:58:56,023 --> 00:58:58,019 - Excuse me! - Oh, no! 978 00:58:58,021 --> 00:59:00,008 Sir, wait! 979 00:59:00,010 --> 00:59:01,022 Wait, sir! 980 00:59:02,000 --> 00:59:03,023 Please sir, I need a ride! 981 00:59:04,001 --> 00:59:06,012 No, no, no forget it, amigo. 982 00:59:06,014 --> 00:59:08,008 I've places to go. 983 00:59:08,010 --> 00:59:10,006 Please, it's a life or death situation! 984 00:59:10,008 --> 00:59:11,022 What does this look like to you, pendejo, 985 00:59:12,000 --> 00:59:13,013 some kind of taxi? 986 00:59:13,015 --> 00:59:15,009 I have money, I'll pay! 987 00:59:15,011 --> 00:59:18,005 You don't have that much money! 988 00:59:19,012 --> 00:59:20,018 So, what are we going to do, 989 00:59:20,020 --> 00:59:22,011 just drive around, or what? 990 00:59:22,013 --> 00:59:24,007 I'm looking for someone. 991 00:59:24,009 --> 00:59:26,000 Okay. 992 00:59:26,002 --> 00:59:28,004 - So, where does he hang out? - I don't know. 993 00:59:28,006 --> 00:59:30,019 Then how we going to find him? 994 00:59:30,021 --> 00:59:33,000 We're gonna ask around. 995 00:59:43,016 --> 00:59:47,004 ♪ People talk about me ♪ 996 00:59:47,006 --> 00:59:51,007 ♪ I know they talk about me both night and day ♪ 997 00:59:51,009 --> 00:59:54,014 ♪ But I said, Lord, please forgive them ♪ 998 00:59:54,016 --> 00:59:58,014 ♪ And I go the other way ♪ 999 00:59:58,016 --> 01:00:01,010 ♪ I smell ♪ 1000 01:00:01,012 --> 01:00:05,006 ♪ Trouble ♪ 1001 01:00:05,008 --> 01:00:08,013 ♪ Lord I smell trouble ♪ 1002 01:00:08,015 --> 01:00:11,023 ♪ And I mean ♪ 1003 01:00:15,004 --> 01:00:20,004 ♪ Oh, whoa, I smell trouble ♪ 1004 01:00:21,001 --> 01:00:25,023 ♪ Lord they just won't let me be ♪ 1005 01:00:34,003 --> 01:00:37,018 ♪ And from now on ♪ 1006 01:00:37,020 --> 01:00:41,019 ♪ I will not run and hide ♪ 1007 01:00:41,021 --> 01:00:45,002 ♪ I'm gonna face trouble with a smile ♪ 1008 01:00:45,004 --> 01:00:49,008 ♪ And oh, they pass me by ♪ 1009 01:00:49,010 --> 01:00:52,006 ♪ I smell ♪ 1010 01:00:52,008 --> 01:00:55,010 ♪ Trouble ♪ 1011 01:00:55,012 --> 01:00:58,016 ♪ Lord I smell trouble way up yonder ♪ 1012 01:00:58,018 --> 01:01:02,011 ♪ Up ahead of me ♪ 1013 01:01:05,007 --> 01:01:10,018 ♪ Lord, whoa, there's trouble ♪ 1014 01:01:11,019 --> 01:01:16,000 ♪ Lord, they just won't let me be ♪ 1015 01:01:34,007 --> 01:01:37,015 Listen, there may be some trouble here. 1016 01:01:37,017 --> 01:01:40,009 - Oh, si? - Will you wait here for me? 1017 01:01:40,011 --> 01:01:42,006 Oh, sure, you bet. 1018 01:01:43,002 --> 01:01:44,004 Thanks a lot. 1019 01:01:44,006 --> 01:01:46,006 Don't worry about it, amigo. 1020 01:01:47,023 --> 01:01:50,012 ♪ Oh, trouble ♪ 1021 01:02:00,020 --> 01:02:03,009 ( music playing ) 1022 01:02:11,012 --> 01:02:13,014 You know a guy they call Cueball? 1023 01:02:15,014 --> 01:02:17,010 They say he lives up there. 1024 01:02:17,012 --> 01:02:18,013 That true? 1025 01:02:21,022 --> 01:02:23,007 Who wants to know? 1026 01:02:25,014 --> 01:02:27,002 Tito. 1027 01:02:27,004 --> 01:02:30,011 Oh, it's the first floor, third on the right. 1028 01:02:30,013 --> 01:02:33,002 First floor, third on the right. 1029 01:02:33,004 --> 01:02:34,006 Thanks. 1030 01:02:34,021 --> 01:02:37,020 Whoa, hey, how much are these? 1031 01:02:37,022 --> 01:02:39,009 Man: $19.95. 1032 01:02:58,011 --> 01:02:59,019 Hey! 1033 01:03:12,011 --> 01:03:14,016 Hey, dipshit, that's my door, you know. 1034 01:03:14,018 --> 01:03:17,009 I wanna know where the girl is, Cueball. 1035 01:03:17,011 --> 01:03:19,006 What girl, pal? 1036 01:03:19,008 --> 01:03:20,020 The girl. 1037 01:03:20,022 --> 01:03:23,017 I wanna know where she is right now. 1038 01:03:23,019 --> 01:03:25,013 You're a little too late, tough guy. 1039 01:03:25,015 --> 01:03:28,004 I sold her to this guy I know who exports. 1040 01:03:29,007 --> 01:03:30,013 Exports? 1041 01:03:32,006 --> 01:03:33,018 You think it's funny? 1042 01:03:33,020 --> 01:03:35,014 I think you're funny, pal! 1043 01:03:35,016 --> 01:03:37,007 Then laugh this off, curly! 1044 01:03:37,009 --> 01:03:39,006 Hold it, hold it, man, hold it. 1045 01:03:40,008 --> 01:03:41,018 Is that piece real? 1046 01:03:41,020 --> 01:03:43,023 What do you think? 1047 01:03:44,001 --> 01:03:45,004 I don't think so. 1048 01:03:50,008 --> 01:03:53,000 What the hell, no skin off my nose. 1049 01:03:53,002 --> 01:03:54,014 This guy name Fat Jack is picking her up 1050 01:03:54,016 --> 01:03:56,019 at a hotel on Burlington Wall. 1051 01:03:56,021 --> 01:03:58,008 Room 415. 1052 01:04:05,005 --> 01:04:06,011 Yo! 1053 01:04:06,013 --> 01:04:08,001 Hey, Dipshit! 1054 01:04:08,003 --> 01:04:09,015 I hope you get there in time! 1055 01:04:09,017 --> 01:04:11,021 Fat Jack, he likes to test out the merchandise 1056 01:04:11,023 --> 01:04:14,000 before he ships. 1057 01:04:14,002 --> 01:04:16,007 ( laughing ) 1058 01:04:56,004 --> 01:04:57,009 Damn! 1059 01:05:29,005 --> 01:05:30,014 Come on. 1060 01:05:37,014 --> 01:05:39,001 Whoa, whoa! 1061 01:05:40,012 --> 01:05:42,016 ( screams ) 1062 01:05:46,010 --> 01:05:48,016 Hey, you can't be doing that! 1063 01:05:51,003 --> 01:05:52,009 Hey. 1064 01:05:52,011 --> 01:05:53,021 This thing don't work. 1065 01:05:53,023 --> 01:05:55,023 Well, it work good for the man who owns it. 1066 01:05:56,001 --> 01:05:57,006 Yeah? 1067 01:05:59,023 --> 01:06:01,007 Jump back! 1068 01:06:04,006 --> 01:06:07,020 Hey, you, got an elevator in this dump? 1069 01:06:08,016 --> 01:06:10,012 If we had one, I ain't never seen it. 1070 01:06:17,020 --> 01:06:19,018 Watch your step, porky. 1071 01:06:19,020 --> 01:06:23,005 These floors are what you call antiques. 1072 01:06:30,016 --> 01:06:31,022 Tara, 1073 01:06:32,000 --> 01:06:33,009 Tara! 1074 01:06:33,011 --> 01:06:35,019 Tara: Well, it's about time. 1075 01:06:35,021 --> 01:06:37,013 Thank God. 1076 01:06:40,012 --> 01:06:41,023 Oh, no! 1077 01:06:42,001 --> 01:06:43,021 Oh, it's alright, Winston. 1078 01:06:43,023 --> 01:06:47,006 As you can see, modesty counts for nothing around here. 1079 01:06:49,003 --> 01:06:50,005 Uh... 1080 01:06:51,000 --> 01:06:52,005 Did they... 1081 01:06:56,018 --> 01:06:59,007 Did anything happen to you? 1082 01:06:59,009 --> 01:07:01,021 Well, let's see, um... 1083 01:07:01,023 --> 01:07:04,016 ( clicks tongue ) I was kidnapped. 1084 01:07:04,018 --> 01:07:06,007 They stole my dress, 1085 01:07:06,009 --> 01:07:08,016 and I was driven over here in the trunk of a car. 1086 01:07:08,018 --> 01:07:10,007 Did you mean besides that? 1087 01:07:10,009 --> 01:07:11,018 Uh, 1088 01:07:11,020 --> 01:07:13,000 yeah. 1089 01:07:14,005 --> 01:07:16,002 No, that about covers it. 1090 01:07:17,017 --> 01:07:20,015 Listen, we gotta get out of here! 1091 01:07:20,017 --> 01:07:22,004 Ahem. 1092 01:07:25,010 --> 01:07:27,002 We've gotta get you loose! 1093 01:07:27,023 --> 01:07:29,013 There's a guy named Tito after me 1094 01:07:29,015 --> 01:07:31,016 and a guy named Fat Jack after you. 1095 01:07:31,018 --> 01:07:33,004 Do you have the keys? 1096 01:07:34,012 --> 01:07:36,001 No. 1097 01:07:36,003 --> 01:07:40,019 ( wheezing ) 1098 01:07:43,016 --> 01:07:45,000 Oh, Jesus. 1099 01:07:45,002 --> 01:07:46,011 Winston: Okay. 1100 01:07:46,013 --> 01:07:48,001 I'm going to try to take the bed apart. 1101 01:07:55,013 --> 01:07:57,009 ( coughing ) 1102 01:07:59,019 --> 01:08:01,005 Is there anything you can wear? 1103 01:08:01,007 --> 01:08:04,022 No, they gave me a tube top and a mini skirt. 1104 01:08:05,000 --> 01:08:07,000 It's better than nothing! 1105 01:08:07,002 --> 01:08:10,007 Winston, tube tops are out and the mini skirt is vinyl. 1106 01:08:23,007 --> 01:08:24,013 What was that? 1107 01:08:25,012 --> 01:08:27,001 ( groans ) 1108 01:08:32,022 --> 01:08:35,016 Damn termite-infested... 1109 01:08:35,018 --> 01:08:38,006 - Gotta think, gotta think. - What? 1110 01:08:38,008 --> 01:08:40,005 I'm gonna go in there and think. 1111 01:08:47,008 --> 01:08:49,020 You must be Fat Jack. 1112 01:08:50,022 --> 01:08:53,012 - How did you know? - Lucky guess. 1113 01:08:53,014 --> 01:08:56,006 You're gonna take a little trip, baby. 1114 01:08:56,008 --> 01:08:58,018 Gonna meet some guys in Morocco. 1115 01:08:59,019 --> 01:09:01,003 But first, 1116 01:09:01,005 --> 01:09:03,023 how'd you like to make it with me? 1117 01:09:04,001 --> 01:09:06,021 - Make it with you? - Yeah. 1118 01:09:08,014 --> 01:09:10,015 ( laughs ) 1119 01:09:12,013 --> 01:09:13,018 Say, 1120 01:09:15,001 --> 01:09:17,007 I wouldn't make it with you if you went out, lost two tons, 1121 01:09:17,009 --> 01:09:19,006 and came back with a bag over your head. 1122 01:09:20,009 --> 01:09:21,018 Well. 1123 01:09:21,020 --> 01:09:24,015 Don't knock it till you've tried it. 1124 01:09:26,007 --> 01:09:28,007 You're kidding, right? 1125 01:09:30,001 --> 01:09:31,023 I mean, 1126 01:09:32,001 --> 01:09:34,016 I've had half of the varsity football team come on to me, 1127 01:09:34,018 --> 01:09:36,015 and I didn't make it with any of them. 1128 01:09:36,017 --> 01:09:39,019 So, it, uh, it wouldn't be fair if I made it with you. 1129 01:09:39,021 --> 01:09:41,002 Right? 1130 01:09:41,004 --> 01:09:42,020 Right? 1131 01:09:43,022 --> 01:09:46,009 - Winston! - All right, asshole! 1132 01:09:48,021 --> 01:09:51,013 Tara: Don't clown around, okay! 1133 01:09:51,015 --> 01:09:53,004 Who's in the can? 1134 01:09:53,006 --> 01:09:55,008 Somebody who's gonna beat your brains out. 1135 01:09:55,010 --> 01:09:57,001 Winston: That's right! 1136 01:09:57,003 --> 01:09:58,019 - Right! - Oh, yeah? 1137 01:09:58,021 --> 01:10:00,006 Yeah! 1138 01:10:03,016 --> 01:10:05,006 How'd you like that, Bluto? 1139 01:10:05,008 --> 01:10:06,017 You shut up! 1140 01:10:10,019 --> 01:10:11,023 ( grunts ) 1141 01:10:14,018 --> 01:10:16,011 Tara: Don't let him go, Winston! 1142 01:10:19,006 --> 01:10:23,006 Somebody owns me a $300 dress, Cinderella, 1143 01:10:23,008 --> 01:10:25,021 and I get to pick it out! 1144 01:10:25,023 --> 01:10:28,009 You guys can sit on your taste! 1145 01:10:33,010 --> 01:10:35,017 ( groaning ) 1146 01:10:42,010 --> 01:10:45,003 ( woman screaming in foreign language ) 1147 01:10:45,005 --> 01:10:46,021 Okay, I give. 1148 01:10:46,023 --> 01:10:48,023 Toss me the vinyl mini-skirt. 1149 01:10:50,006 --> 01:10:52,006 This is for shit, man! 1150 01:10:53,013 --> 01:10:54,018 Oh, boy. 1151 01:10:55,021 --> 01:10:57,007 One last bolt. 1152 01:10:58,010 --> 01:10:59,016 Here. 1153 01:11:04,004 --> 01:11:05,008 Uh, Winston, 1154 01:11:06,016 --> 01:11:08,015 I just wanted to say 1155 01:11:08,017 --> 01:11:10,004 thanks, 1156 01:11:10,006 --> 01:11:12,019 you know, for showing up when you did. 1157 01:11:15,013 --> 01:11:18,007 You bust your ass all night trying to make a living, 1158 01:11:18,009 --> 01:11:21,011 then somebody drops a fat guy on you. 1159 01:11:22,017 --> 01:11:23,021 Tara, 1160 01:11:25,017 --> 01:11:27,010 there's, uh, 1161 01:11:27,012 --> 01:11:30,001 something I have to explain to you. 1162 01:11:30,003 --> 01:11:31,007 ( shouting ) What in the... 1163 01:11:32,016 --> 01:11:34,023 Hey, you found her! 1164 01:11:35,001 --> 01:11:37,009 I told you you could do it. 1165 01:11:38,023 --> 01:11:39,023 Hi. 1166 01:11:40,001 --> 01:11:41,003 Hi. 1167 01:11:42,008 --> 01:11:43,012 Explain what? 1168 01:11:45,011 --> 01:11:47,008 - About the kidnapping-- - Rhonda: You know, 1169 01:11:47,010 --> 01:11:48,023 I don't want to say nothing, 1170 01:11:49,001 --> 01:11:50,022 but a tube top really doesn't 1171 01:11:51,000 --> 01:11:53,003 look all that good with a bra. 1172 01:11:53,005 --> 01:11:55,020 Tara: Believe me, I know what looks good with what. 1173 01:11:55,022 --> 01:11:57,019 I've practically lived at the Galleria. 1174 01:11:57,021 --> 01:12:00,010 Yeah, well, listen, all I'm trying to say is this: 1175 01:12:00,012 --> 01:12:01,023 if you're gonna work the streets-- 1176 01:12:02,001 --> 01:12:04,015 She's no hooker, Rhonda! 1177 01:12:04,017 --> 01:12:07,015 I told you I sold her by mistake! 1178 01:12:19,022 --> 01:12:22,001 You sold me, Winston? 1179 01:12:22,022 --> 01:12:25,013 Hey, you should be flattered. 1180 01:12:25,015 --> 01:12:28,008 Tito gave him $1,500. 1181 01:12:28,010 --> 01:12:30,012 I mean, pimps don't usually go that much. 1182 01:12:33,007 --> 01:12:35,011 You sold me 1183 01:12:35,013 --> 01:12:37,001 to a pimp 1184 01:12:37,003 --> 01:12:38,020 named Tito 1185 01:12:38,022 --> 01:12:41,008 for $1,500? 1186 01:12:43,012 --> 01:12:45,004 I only got $1,400. 1187 01:12:47,009 --> 01:12:48,019 You're gonna tell your dad. 1188 01:12:49,018 --> 01:12:51,006 Yes! 1189 01:12:51,008 --> 01:12:53,014 ( bed poles banging ) 1190 01:12:56,019 --> 01:13:00,014 Your ass is grass, buster, and Daddy is the lawn mower! 1191 01:13:02,008 --> 01:13:03,017 Tara: Sold? 1192 01:13:03,019 --> 01:13:05,010 I can't believe it! Sold? 1193 01:13:05,012 --> 01:13:07,003 -Sold? - Winston: Tara! 1194 01:13:07,005 --> 01:13:08,021 And into prostitution, no less. 1195 01:13:08,023 --> 01:13:10,001 Come on! 1196 01:13:11,003 --> 01:13:13,001 - At least let me help you. - Let go of that! 1197 01:13:13,003 --> 01:13:16,012 I can carry my own bed, thank you very, very much! 1198 01:13:17,013 --> 01:13:19,000 Come on, Tara! 1199 01:13:19,002 --> 01:13:21,003 - I'm sorry! - Turn blue! 1200 01:13:21,005 --> 01:13:24,004 - Hey, give me a break here! - Gee, am I overreacting? 1201 01:13:24,006 --> 01:13:26,005 Well, I guess being sold into prostitution 1202 01:13:26,007 --> 01:13:28,001 has made me a little edgy! 1203 01:13:28,003 --> 01:13:29,023 Or maybe it's the thought of almost losing my virtue 1204 01:13:30,001 --> 01:13:31,011 to the Goodyear blimp! 1205 01:13:31,013 --> 01:13:33,001 And then again, it could be simply 1206 01:13:33,003 --> 01:13:36,015 the sleazy feeling of vinyl against my skin! 1207 01:13:36,017 --> 01:13:38,008 You know what you are? 1208 01:13:38,010 --> 01:13:41,017 You are an egotistical, self-centered little brat! 1209 01:13:41,019 --> 01:13:42,023 That's terrific! 1210 01:13:43,001 --> 01:13:44,010 - Excuse me, sir. - Yeah! 1211 01:13:44,012 --> 01:13:46,002 Now, it's insults; pardon me, sir. 1212 01:13:46,004 --> 01:13:47,013 Do you win over a lot of girls this way, Winston? 1213 01:13:47,015 --> 01:13:49,006 I'm sorry, sir. We'll be out of your way 1214 01:13:49,008 --> 01:13:50,009 in just one moment. 1215 01:13:50,011 --> 01:13:52,007 All life means to you... 1216 01:13:53,003 --> 01:13:54,014 Excuse me. 1217 01:13:54,016 --> 01:13:56,005 All life means to you is good looks, 1218 01:13:56,007 --> 01:13:58,009 popularity, and credit cards! 1219 01:13:58,011 --> 01:13:59,012 Well. 1220 01:13:59,014 --> 01:14:01,004 Yeah, what can I say to that? 1221 01:14:01,006 --> 01:14:03,000 I am a product of my environment, Winston, 1222 01:14:03,002 --> 01:14:04,020 and I am getting back to my environment 1223 01:14:04,022 --> 01:14:06,011 just as fast as I can! 1224 01:14:06,013 --> 01:14:07,012 - Yeah? - Yes! 1225 01:14:07,014 --> 01:14:08,014 Well, me too! 1226 01:14:08,016 --> 01:14:10,008 Young love, what a kick. 1227 01:14:11,019 --> 01:14:13,005 Oh, my God. 1228 01:14:13,022 --> 01:14:15,012 People coming in here and messing up things. 1229 01:14:15,014 --> 01:14:17,003 I don't understand that. 1230 01:14:17,005 --> 01:14:18,021 - You know what your problem is? - You! 1231 01:14:18,023 --> 01:14:20,011 Hey! 1232 01:14:20,013 --> 01:14:22,016 Winston: You're always thinking about yourself! 1233 01:14:22,018 --> 01:14:24,022 - Not true! - ( scoffs ) 1234 01:14:25,000 --> 01:14:26,009 Hey, what did y'all do to that bed? 1235 01:14:26,011 --> 01:14:28,021 Right now, I'm thinking about you, Winston! 1236 01:14:28,023 --> 01:14:30,020 I'm thinking about what's going to happen to you 1237 01:14:30,022 --> 01:14:33,005 - when my father gets his hands on you. - Hey, kid! 1238 01:14:33,007 --> 01:14:35,004 What do you want me to do, open on artery? 1239 01:14:35,006 --> 01:14:36,021 Rhonda: You'd better get out of here! 1240 01:14:36,023 --> 01:14:39,000 No, I don't want you to open an artery! 1241 01:14:39,002 --> 01:14:40,012 You wouldn't do it anyway! 1242 01:14:40,014 --> 01:14:43,004 You are exactly where you shouldn't be! 1243 01:14:43,006 --> 01:14:45,007 You know, stealing a bed ain't worth jail! 1244 01:14:45,009 --> 01:14:47,010 Hey, do you mind? We're having a private conversation here! 1245 01:14:47,012 --> 01:14:49,021 I put myself in what I consider to be 1246 01:14:49,023 --> 01:14:51,017 a fair degree of danger looking for you. 1247 01:14:51,019 --> 01:14:52,021 - Danger! - Yeah! 1248 01:14:52,023 --> 01:14:54,012 Oh, danger. 1249 01:14:54,014 --> 01:14:56,007 Well, I shudder to think what the vice president 1250 01:14:56,009 --> 01:14:58,014 of the Astronomy Club would call danger! 1251 01:14:58,016 --> 01:15:00,005 What did you do, jaywalk, or something? 1252 01:15:00,007 --> 01:15:01,014 Oh, yeah? 1253 01:15:01,016 --> 01:15:03,004 - Women! - What do you mean, women? 1254 01:15:03,006 --> 01:15:04,015 Come back with that bed, that's my bed! 1255 01:15:04,017 --> 01:15:06,011 I'm going to put you in jail about my bed! 1256 01:15:06,013 --> 01:15:07,022 Winston: Oh yeah? 1257 01:15:08,000 --> 01:15:10,016 Yeah, well, I flattened Fat Jack, didn't I? 1258 01:15:10,018 --> 01:15:13,014 With more than a little help from gravity! 1259 01:15:22,015 --> 01:15:25,023 Tell you what, kids, forget about the bed, bye. 1260 01:15:27,015 --> 01:15:30,002 Man: I see you got the bitch back. 1261 01:15:32,000 --> 01:15:34,011 I beg your pardon? 1262 01:15:34,013 --> 01:15:36,009 You've made a big mistake. 1263 01:15:37,014 --> 01:15:39,000 I beg 1264 01:15:39,002 --> 01:15:40,001 your 1265 01:15:40,003 --> 01:15:41,007 pardon! 1266 01:15:42,009 --> 01:15:45,009 You should have told me her old man was a pig. 1267 01:15:46,004 --> 01:15:48,001 - Pig? - Tara. 1268 01:15:48,003 --> 01:15:50,003 For your information, that stands for 1269 01:15:50,005 --> 01:15:53,001 pride, integrity and guts, buster! 1270 01:15:53,003 --> 01:15:54,013 Winston: Will you for just once in your life 1271 01:15:54,015 --> 01:15:56,008 please just shut up, shut up, shut up! 1272 01:15:56,010 --> 01:15:57,008 - Fine! - Fine! 1273 01:15:57,010 --> 01:15:58,022 - Fine! - Fine. 1274 01:15:59,000 --> 01:16:01,014 - Look, Tito-- - Hey, boss. 1275 01:16:01,016 --> 01:16:03,016 This guy thinks I'm you. 1276 01:16:09,010 --> 01:16:10,021 I don't like that. 1277 01:16:10,023 --> 01:16:12,015 Makes you look like a hooker. 1278 01:16:13,017 --> 01:16:15,019 It's okay, I know this guy. 1279 01:16:15,021 --> 01:16:17,006 I'm not surprised. 1280 01:16:18,006 --> 01:16:19,023 Kid, hi! 1281 01:16:20,001 --> 01:16:21,006 Hi. 1282 01:16:21,008 --> 01:16:22,022 I, uh, 1283 01:16:23,000 --> 01:16:25,005 I guess I sort of made a fool out of myself. 1284 01:16:25,007 --> 01:16:26,009 Last night, I mean. 1285 01:16:26,011 --> 01:16:27,017 Yeah, sort of. 1286 01:16:27,019 --> 01:16:30,019 Hey, everybody had a good laugh. 1287 01:16:30,021 --> 01:16:33,014 Of course, I got insulted, but hey. 1288 01:16:33,016 --> 01:16:37,007 - Not every day is a Sunday. - Look, Tito, 1289 01:16:37,009 --> 01:16:39,001 I couldn't leave without her, 1290 01:16:39,003 --> 01:16:41,005 but now that I got her back, we'll just split. 1291 01:16:41,007 --> 01:16:43,003 It's too late. 1292 01:16:43,005 --> 01:16:46,016 I mean, God, it's not like if I didn't give you a chance. 1293 01:16:46,018 --> 01:16:47,019 Right? 1294 01:16:48,023 --> 01:16:50,011 It's too late, kid. 1295 01:16:51,021 --> 01:16:52,022 ( gasps ) 1296 01:16:54,002 --> 01:16:55,006 Shh. 1297 01:16:57,012 --> 01:16:58,018 Listen. 1298 01:16:59,014 --> 01:17:01,023 You hear that, asshole? 1299 01:17:02,001 --> 01:17:03,023 - That's your heart beating. - ( tires screeching ) 1300 01:17:04,001 --> 01:17:07,005 ( music playing ) 1301 01:17:10,001 --> 01:17:13,011 Hey, Tito, what's happening, man? 1302 01:17:13,013 --> 01:17:15,008 Hey, where you been, dude? 1303 01:17:15,010 --> 01:17:17,010 Man, I've been driving around for the past three hours 1304 01:17:17,012 --> 01:17:19,001 trying to find you, man. 1305 01:17:19,021 --> 01:17:21,023 Hey, I know you. 1306 01:17:22,001 --> 01:17:23,019 Hey, yo, Tito, check it out, man. 1307 01:17:23,021 --> 01:17:25,000 I knew you're looking for one 1308 01:17:25,002 --> 01:17:26,012 - just like it. - Hey. 1309 01:17:26,014 --> 01:17:28,005 - Yeah? - Shut up. 1310 01:17:29,010 --> 01:17:30,018 All right. 1311 01:17:31,017 --> 01:17:34,002 Shit, Tito's my man. 1312 01:17:35,007 --> 01:17:37,011 Winston, that's your father's car. 1313 01:17:38,010 --> 01:17:39,016 Really? 1314 01:17:39,018 --> 01:17:40,018 Well, uh, 1315 01:17:40,020 --> 01:17:41,021 yeah. 1316 01:17:41,023 --> 01:17:44,003 But, you can have it. 1317 01:17:44,005 --> 01:17:45,011 Oh, gee, 1318 01:17:45,013 --> 01:17:46,016 thanks 1319 01:17:46,018 --> 01:17:48,006 ( Winston groans ) 1320 01:17:48,021 --> 01:17:50,004 Tara: Winston! 1321 01:17:52,008 --> 01:17:55,005 Why don't you pick on somebody your own size? 1322 01:17:56,014 --> 01:17:57,021 Tara: Uhh! 1323 01:17:59,001 --> 01:18:00,004 Ow! 1324 01:18:00,016 --> 01:18:01,020 - God. - Hey! 1325 01:18:03,000 --> 01:18:04,008 Gunplay! 1326 01:18:04,010 --> 01:18:06,012 Winston: Get back, get back! 1327 01:18:07,014 --> 01:18:08,020 Tara, get in the car! 1328 01:18:08,022 --> 01:18:10,008 Winston, where did you get that gun? 1329 01:18:10,010 --> 01:18:12,003 Tara, get in the car! 1330 01:18:12,005 --> 01:18:14,003 Tara: Oh, I can't get the bed in the car! 1331 01:18:14,021 --> 01:18:17,011 - Here, Tara, cover them. - Oh. 1332 01:18:17,013 --> 01:18:18,020 I thought you said he wasn't packing! 1333 01:18:18,022 --> 01:18:20,008 He wasn't! 1334 01:18:20,010 --> 01:18:21,016 - Then what is that? - Hey, move the bed! 1335 01:18:21,018 --> 01:18:23,008 I don't think it's real. 1336 01:18:23,010 --> 01:18:24,018 God, all I wanted to do was go to the prom. 1337 01:18:24,020 --> 01:18:26,008 Maybe you're right. 1338 01:18:26,010 --> 01:18:27,020 - Go get it from her. - Winston: Point the gun! 1339 01:18:27,022 --> 01:18:29,008 Maybe it's real. 1340 01:18:29,010 --> 01:18:31,005 Whoa! 1341 01:18:32,007 --> 01:18:34,012 I told you it wasn't real. 1342 01:18:34,014 --> 01:18:36,017 Winston, did you know this gun's not real? 1343 01:18:36,019 --> 01:18:38,008 Yes! 1344 01:18:40,006 --> 01:18:42,019 Tara: You stuck those guys up with a fake gun? 1345 01:18:42,021 --> 01:18:44,014 Winston: We'll talk about it later, okay? 1346 01:18:44,016 --> 01:18:48,006 Yo, Tito, that dude's ripping off your car, man! 1347 01:18:49,012 --> 01:18:51,002 All right, Tito! 1348 01:18:53,000 --> 01:18:54,021 You know, Winston, 1349 01:18:54,023 --> 01:18:56,015 back there it was, 1350 01:18:57,018 --> 01:18:59,003 it was 1351 01:18:59,005 --> 01:19:01,019 almost like you risked your life for me. 1352 01:19:04,003 --> 01:19:06,018 Hold on. 1353 01:19:16,012 --> 01:19:19,012 Watch where you're driving, all right! 1354 01:19:21,013 --> 01:19:23,015 ( Tara squealing ) 1355 01:19:27,000 --> 01:19:28,021 When I get a hold of this kid, 1356 01:19:28,023 --> 01:19:31,000 I'm gonna bury him in concrete. 1357 01:19:31,002 --> 01:19:33,007 Watch it! 1358 01:19:33,009 --> 01:19:35,004 Construction Worker: Shit! 1359 01:19:35,006 --> 01:19:36,021 Well, I guess you could 1360 01:19:36,023 --> 01:19:39,020 call this a real growth experience. 1361 01:19:39,022 --> 01:19:42,011 I definitely feel I've grown. 1362 01:19:44,000 --> 01:19:45,015 - We got him now. - Yeah. ( chuckling ) 1363 01:19:45,017 --> 01:19:47,021 All these streets dead end here. 1364 01:19:53,001 --> 01:19:54,010 Winston! 1365 01:20:00,018 --> 01:20:03,003 Listen, you let him get away, that's your tail! 1366 01:20:03,005 --> 01:20:05,005 Okay. 1367 01:20:11,018 --> 01:20:13,006 Whoo! 1368 01:20:18,007 --> 01:20:19,013 ( chickens cackling ) 1369 01:20:20,008 --> 01:20:22,016 ( screaming ) 1370 01:20:26,015 --> 01:20:29,000 I hate chickens! 1371 01:20:39,007 --> 01:20:41,012 ♪ Oh yeah ♪ 1372 01:20:45,009 --> 01:20:47,018 ( both exhale ) 1373 01:20:47,020 --> 01:20:50,001 ( laughing ) 1374 01:20:58,005 --> 01:21:00,006 Dispatcher over phone: Hello, Police Department, 1375 01:21:00,008 --> 01:21:01,021 - West Valley division. - Tara: Yes. 1376 01:21:01,023 --> 01:21:03,019 Could you please connect me with Homicide? 1377 01:21:03,021 --> 01:21:05,011 Tara, 1378 01:21:05,013 --> 01:21:07,023 it's not like everything didn't work out okay. 1379 01:21:08,001 --> 01:21:09,019 Hello, this is Tara Mitchell. 1380 01:21:09,021 --> 01:21:12,006 May I please speak to my father, Captain Paul Mitchell? 1381 01:21:12,008 --> 01:21:13,020 - I'm dead. - Listen Tara. 1382 01:21:13,022 --> 01:21:16,002 The deal was that you go to the prom. 1383 01:21:16,004 --> 01:21:18,004 - Yes, I know he's very upset. - He's upset? 1384 01:21:18,006 --> 01:21:20,005 You wouldn't happen to have a bullet-proof vest around, 1385 01:21:20,007 --> 01:21:21,018 - would you? - Daddy, hi. 1386 01:21:21,020 --> 01:21:23,022 Yes, Daddy, I know that you're angry, 1387 01:21:24,000 --> 01:21:25,011 and you have every right to be. 1388 01:21:25,013 --> 01:21:28,000 God, my life is flashing before my eyes. 1389 01:21:28,002 --> 01:21:30,023 I shouldn't have spent the night at Lisa's. 1390 01:21:31,019 --> 01:21:33,011 - What? - What? 1391 01:21:33,013 --> 01:21:36,003 But Daddy, it is partly your fault, too. 1392 01:21:36,005 --> 01:21:38,016 Now, did you check the answering machine? 1393 01:21:38,018 --> 01:21:40,003 No, you never do. 1394 01:21:41,011 --> 01:21:43,001 Well, yes I know, but occasionally 1395 01:21:43,003 --> 01:21:45,021 there is a message for you, Daddy. 1396 01:21:45,023 --> 01:21:47,022 Yeah, I'm at Lisa's. 1397 01:21:48,000 --> 01:21:49,003 Okay, bye. 1398 01:21:50,005 --> 01:21:51,014 - I-- - Tara? 1399 01:21:51,016 --> 01:21:52,022 Why did you do that? 1400 01:21:53,000 --> 01:21:54,009 - Shh. - Dial my house. 1401 01:21:54,011 --> 01:21:56,013 - Dial. - The whole point of this bet 1402 01:21:56,015 --> 01:21:58,019 was so that the loser had to be seen with a geek. 1403 01:21:58,021 --> 01:22:00,016 Now, going into some part of town 1404 01:22:00,018 --> 01:22:02,018 where they don't even know what kind of a geek he is... 1405 01:22:02,020 --> 01:22:04,023 ( sighs ) No offense, Winston. 1406 01:22:05,001 --> 01:22:06,016 None taken. 1407 01:22:06,018 --> 01:22:08,010 Lisa: But, it defeats the whole purpose! 1408 01:22:08,012 --> 01:22:10,004 - Nice hairdo. You get FM on that? - Shh! 1409 01:22:10,006 --> 01:22:11,014 - Shut up, you jerk! - Shut up! 1410 01:22:11,016 --> 01:22:13,010 - Gosh. - Shh! 1411 01:22:13,012 --> 01:22:14,017 ( machine beeps ) 1412 01:22:14,019 --> 01:22:17,004 ( yawns ) Hi Daddy. 1413 01:22:17,006 --> 01:22:19,009 I just got back from the prom, 1414 01:22:19,011 --> 01:22:21,012 but I had Winston take me to Lisa's house. 1415 01:22:21,014 --> 01:22:23,015 I'm gonna spend the night here. 1416 01:22:23,017 --> 01:22:25,007 Talk to you tomorrow. 1417 01:22:25,009 --> 01:22:26,012 Bye, Daddy. 1418 01:22:26,014 --> 01:22:28,004 Ta-da! 1419 01:22:28,006 --> 01:22:29,020 You know, it's awesome when you think about it, 1420 01:22:29,022 --> 01:22:32,001 being able to manipulate history like that. 1421 01:22:32,003 --> 01:22:33,013 You mean, you're not gonna tell your father 1422 01:22:33,015 --> 01:22:35,003 about getting sold to the pimp? 1423 01:22:35,005 --> 01:22:37,012 - You got sold to a pimp? - Or about Fat Jack? 1424 01:22:37,014 --> 01:22:39,005 - Fat Jack? - A total blimp. 1425 01:22:39,007 --> 01:22:41,022 - And he was the pimp? - No, he was the blimp. 1426 01:22:42,000 --> 01:22:43,010 Tito was the pimp. 1427 01:22:43,012 --> 01:22:45,005 Fat Jack was more of a white slavery guy, right? 1428 01:22:45,007 --> 01:22:46,016 Yeah, yeah. 1429 01:22:46,018 --> 01:22:48,010 Oh, and that's why you're handcuffed 1430 01:22:48,012 --> 01:22:49,012 to half a bed headboard? 1431 01:22:49,014 --> 01:22:51,001 - Yeah. - Exactly. 1432 01:22:51,003 --> 01:22:52,017 Only, it use to be a whole bed headboard 1433 01:22:52,019 --> 01:22:54,000 until we went into the sewer. 1434 01:22:54,002 --> 01:22:55,015 You took Tara into a sewer? 1435 01:22:55,017 --> 01:22:56,022 Yeah, only for a couple of seconds. 1436 01:22:57,000 --> 01:22:58,014 Tara: Still, it was pretty gross. 1437 01:22:58,016 --> 01:23:00,004 Okay. 1438 01:23:00,006 --> 01:23:01,018 This sounds like maybe it would be as bad 1439 01:23:01,020 --> 01:23:03,022 as being seen at the prom with Winston. 1440 01:23:04,000 --> 01:23:06,014 Tara, not that I'm not grateful or anything, 1441 01:23:06,016 --> 01:23:08,014 but why did you do it? 1442 01:23:08,016 --> 01:23:11,016 You risked your life for me, Winston. 1443 01:23:11,018 --> 01:23:14,007 Nobody's over risked their life for me before. 1444 01:23:18,020 --> 01:23:20,012 - Oh, yuck! - ( gasps ) 1445 01:23:20,014 --> 01:23:22,002 - Winston! - What? 1446 01:23:22,004 --> 01:23:24,003 My dad is oh his way over here to pick me up! 1447 01:23:24,005 --> 01:23:25,012 Yeah, so? 1448 01:23:25,014 --> 01:23:27,001 Girls: Winston! 1449 01:23:27,003 --> 01:23:28,012 He's a police officer. 1450 01:23:28,014 --> 01:23:30,021 He's trained to notice things like this! 1451 01:23:30,023 --> 01:23:33,009 Oh, ( chuckles ) right. 1452 01:23:33,011 --> 01:23:35,001 Do you have a saw? 1453 01:23:37,012 --> 01:23:39,019 I mean, I, like, totally don't believe it. 1454 01:23:39,021 --> 01:23:42,013 Now, you're, like, changing clothes in front of this guy? 1455 01:23:42,015 --> 01:23:44,017 I'm sorry, but I don't understand it. 1456 01:23:44,019 --> 01:23:46,003 Well, that's because you're a self-centered, 1457 01:23:46,005 --> 01:23:48,005 egotistical little brat. 1458 01:23:48,007 --> 01:23:49,018 - What? - Really. 1459 01:23:49,020 --> 01:23:51,013 I mean, all life is to you is good looks, 1460 01:23:51,015 --> 01:23:53,023 popularity, and credit cards. 1461 01:23:54,021 --> 01:23:56,006 Well, so? 1462 01:24:05,016 --> 01:24:08,001 ( sawing ) 1463 01:24:09,003 --> 01:24:10,020 How much longer, Winston? 1464 01:24:13,012 --> 01:24:15,005 About, uh, five minutes. 1465 01:24:17,001 --> 01:24:18,015 Okay. 1466 01:24:24,023 --> 01:24:26,012 Daddy, hi. 1467 01:24:26,014 --> 01:24:28,010 ( sawing continues ) 1468 01:24:28,012 --> 01:24:32,019 After I talked to you, I checked the machine at home. 1469 01:24:32,021 --> 01:24:35,001 Sure enough, there was a message for me. 1470 01:24:35,003 --> 01:24:37,017 Well, I hope you didn't worry too much, Dad. 1471 01:24:39,003 --> 01:24:41,001 Ow. ( chuckles ) 1472 01:24:41,003 --> 01:24:42,017 What's wrong with your arm, honey? 1473 01:24:42,019 --> 01:24:44,011 Nothing, 1474 01:24:44,013 --> 01:24:45,022 at all, 1475 01:24:46,000 --> 01:24:47,009 now. 1476 01:24:48,002 --> 01:24:49,017 Here! 1477 01:24:50,022 --> 01:24:52,008 Ugh, 1478 01:24:52,010 --> 01:24:53,011 vinyl! 1479 01:24:56,015 --> 01:24:59,015 I guess I shouldn't ask how it went last night. 1480 01:25:00,011 --> 01:25:02,002 ( tires screeching ) 1481 01:25:03,016 --> 01:25:05,018 Don't worry, honey, I'll get rid of him. 1482 01:25:05,020 --> 01:25:07,009 Dad! 1483 01:25:13,002 --> 01:25:14,015 Hi, Tara. 1484 01:25:16,005 --> 01:25:18,005 - Mr. Mitchell. - Hey, Hot rod. 1485 01:25:18,007 --> 01:25:21,006 What the hell was that phone call this morning all about? 1486 01:25:21,008 --> 01:25:24,001 Well, I was trying to find Tara. 1487 01:25:24,003 --> 01:25:26,020 I mean, get Tara on the phone to tell her something. 1488 01:25:26,022 --> 01:25:29,011 Tell her what? 1489 01:25:29,013 --> 01:25:31,002 Tell her what? 1490 01:25:31,004 --> 01:25:32,016 Well, uh... 1491 01:25:36,014 --> 01:25:37,023 I wanted to tell her that even though 1492 01:25:38,001 --> 01:25:39,015 she's a pain in the ass-- 1493 01:25:39,017 --> 01:25:42,002 - What? - Hey, Mr. Mitchell, come on! 1494 01:25:42,004 --> 01:25:44,013 Don't tell me this is news to you? 1495 01:25:44,015 --> 01:25:46,000 Well. 1496 01:25:48,001 --> 01:25:49,020 No. No, it's not. 1497 01:25:49,022 --> 01:25:53,007 But even though she is, you know, a pain, 1498 01:25:53,009 --> 01:25:56,003 and apparently doesn't seem to care who knows it, 1499 01:25:56,005 --> 01:25:59,014 I still wouldn't want her to change much. 1500 01:26:00,019 --> 01:26:03,017 I guess what I'm trying to say is 1501 01:26:03,019 --> 01:26:05,015 I can handle it. 1502 01:26:05,017 --> 01:26:06,021 Oh, yeah? 1503 01:26:08,008 --> 01:26:09,019 Yeah. 1504 01:26:11,015 --> 01:26:14,009 Take her straight home, Winston, and I'm not kidding. 1505 01:26:14,011 --> 01:26:17,005 I've had enough excitement for one night. 1506 01:26:18,003 --> 01:26:20,013 Me too. 1507 01:26:48,003 --> 01:26:50,015 ♪ Get up on your camel and ride, ride ♪ 1508 01:26:50,017 --> 01:26:52,008 Sorry. 1509 01:26:52,010 --> 01:26:55,023 ♪ Get, get, get on down ♪ 1510 01:26:59,001 --> 01:27:00,020 ( tires screeching ) 1511 01:27:00,022 --> 01:27:05,009 ♪ Take your time old baby boy ♪ 1512 01:27:05,011 --> 01:27:10,004 ♪ Take your time old baby boy ♪ 1513 01:27:10,006 --> 01:27:12,022 ♪ Take your time old baby boy ♪ 1514 01:27:13,000 --> 01:27:15,004 ♪ Get up on your camel and drive, drive ♪ 1515 01:27:15,006 --> 01:27:19,003 ♪ Take your time old baby boy ♪ 1516 01:27:19,005 --> 01:27:20,020 ♪ Said your music's so fast ♪ 1517 01:27:20,022 --> 01:27:22,015 ♪ How you gonna dance ♪ 1518 01:27:22,017 --> 01:27:24,010 ♪ Pretty soon you'll be running out of gas ♪ 1519 01:27:24,012 --> 01:27:25,019 ♪ Tell me what you gonna do ♪ 1520 01:27:25,021 --> 01:27:27,009 ♪ How you gonna act? ♪ 1521 01:27:29,005 --> 01:27:30,007 ♪ Moving so fast ♪ 1522 01:27:30,009 --> 01:27:32,001 ♪ How you gonna dance? ♪ 1523 01:27:32,003 --> 01:27:33,019 ♪ Pretty soon you'll be running out of gas ♪ 1524 01:27:33,021 --> 01:27:35,006 ♪ Tell me what you gonna do ♪ 1525 01:27:35,008 --> 01:27:37,012 ♪ How you gonna act? ♪ 1526 01:27:38,023 --> 01:27:42,012 ♪ Take your time, baby boy ♪ 1527 01:27:54,005 --> 01:27:58,008 ♪ Dooby-Dooby-Doo, take your time ♪ 1528 01:28:06,017 --> 01:28:11,017 ♪ Get up, get up ♪ 1529 01:28:16,013 --> 01:28:18,012 ♪ Take some time off ♪ 1530 01:28:18,014 --> 01:28:22,000 ♪ Take some time off ♪ 1531 01:28:26,003 --> 01:28:28,001 ♪ Why you wanna hurry? ♪ 1532 01:28:28,003 --> 01:28:32,014 ♪ Feeling hurried, never speeding things up to last ♪ 1533 01:28:36,001 --> 01:28:38,001 ♪ Take your time old baby boy ♪ 1534 01:28:38,003 --> 01:28:40,004 ♪ Don't rush me, girl don't rush me, girl ♪ 1535 01:28:40,006 --> 01:28:42,015 ♪ Take your time old baby boy ♪ 1536 01:28:42,017 --> 01:28:44,022 ♪ Don't rush me, girl don't rush me, girl ♪ 1537 01:28:45,000 --> 01:28:47,007 ♪ Take your time old baby boy ♪ 1538 01:28:47,009 --> 01:28:49,015 ♪ Don't rush me, girl don't rush me, girl ♪ 1539 01:28:49,017 --> 01:28:52,000 ♪ Take your time old baby boy ♪ 1540 01:28:52,002 --> 01:28:54,013 ♪ Don't rush me, girl don't rush me, girl ♪ 1541 01:28:54,015 --> 01:28:56,021 ♪ Feet's on speed, mind's on fast ♪ 1542 01:28:56,023 --> 01:28:59,004 ♪ Stepping on the breaks, but you're pumpin' on the gas ♪ 1543 01:28:59,006 --> 01:29:00,016 ♪ Tell me what you gonna do ♪ 1544 01:29:00,018 --> 01:29:02,023 ♪ How you gonna act? ♪ 1545 01:29:03,001 --> 01:29:04,015 ♪ I don't think you heard me ♪ 1546 01:29:04,017 --> 01:29:06,014 ♪ Feet's on speed, mind's on fast ♪ 1547 01:29:06,016 --> 01:29:08,019 ♪ Stepping on the breaks, but you're pumpin' on the gas ♪ 1548 01:29:08,021 --> 01:29:11,007 ♪ I said, your feet's on speed, mind's on fast ♪ 1549 01:29:11,009 --> 01:29:13,011 ♪ Stepping on the breaks, and you're pumping on the gas ♪ 1550 01:29:13,013 --> 01:29:14,021 ♪ Tell me what you're gonna do ♪ 1551 01:29:14,023 --> 01:29:18,006 ♪ How you gonna act? ♪ 1552 01:29:18,008 --> 01:29:23,003 ♪ Being in a hurry never speeded things up to last ♪ 1553 01:29:23,005 --> 01:29:27,019 ♪ Being in a hurry never speeded things up to last ♪ 1554 01:29:27,021 --> 01:29:32,011 ♪ Being in a hurry never speeded things up to last ♪ 1555 01:29:32,013 --> 01:29:37,002 ♪ Being in a hurry never speeded things up to last ♪ 1556 01:29:37,004 --> 01:29:39,003 ♪ Some time out ♪ 1557 01:29:39,005 --> 01:29:41,017 ♪ Take some time out ♪ 1558 01:29:41,019 --> 01:29:43,021 ♪ Take some time out ♪ 1559 01:29:43,023 --> 01:29:46,005 ♪ Take some time out ♪ 1560 01:29:46,007 --> 01:29:48,015 ♪ Take some time out ♪ 1561 01:29:48,017 --> 01:29:51,000 ♪ Take some time out ♪ 1562 01:29:51,002 --> 01:29:53,013 ♪ Take some time out, get up on your camel and ride ♪ 1563 01:29:53,015 --> 01:29:55,017 ♪ Take some time out ♪ 1564 01:29:55,019 --> 01:29:58,002 ♪ Take some time out ♪ 1565 01:29:58,004 --> 01:29:59,019 ♪ Take some time out ♪ 1566 01:29:59,021 --> 01:30:02,019 ♪ Get on down, take some time out ♪ 1567 01:30:02,021 --> 01:30:05,004 ♪ Take some time out ♪ 1568 01:30:05,006 --> 01:30:07,013 ♪ Take some time out ♪ 1569 01:30:07,015 --> 01:30:09,017 ♪ Take some time out ♪ 1570 01:30:09,019 --> 01:30:12,008 ♪ Get up on your camel and ride, take some time out ♪ 1571 01:30:12,010 --> 01:30:15,003 ♪ Take some time out ♪ 1572 01:30:15,005 --> 01:30:16,005 ♪ Being in a hurry never speeded things ♪