1 00:00:02,330 --> 00:00:10,170 1990' "Oscar"Best Foreign Language Filmnominated 2 00:00:12,640 --> 00:00:15,730 1989' "Cannes Festival Awards"Grand Prize of the Jury 3 00:00:15,840 --> 00:00:18,870 "Golden Globe Awards"Best Foreign Language Film 4 00:00:19,010 --> 00:00:23,780 1989' "Felix Awards"Special Prize of the Jury 5 00:00:23,890 --> 00:00:27,620 "Cesar" Best Foreign Language Filmnominated 6 00:03:14,720 --> 00:03:17,380 Yes, Salvatore. Salvatore De Vita. 7 00:03:21,730 --> 00:03:25,170 What do you meanyou don't know him? 8 00:03:25,500 --> 00:03:28,870 Yes, that's it. I'm his mother. 9 00:03:29,170 --> 00:03:33,540 I'm calling from Sicily, the whole blessed day. 10 00:03:36,680 --> 00:03:39,040 I see, not there. 11 00:03:41,880 --> 00:03:44,940 Then please, can you tell me... 12 00:03:47,620 --> 00:03:52,060 656-220-56. 13 00:03:52,190 --> 00:03:54,090 Thank you. Good-bye. 14 00:03:59,570 --> 00:04:01,300 Mama, it's useless to call. 15 00:04:01,700 --> 00:04:04,260 He's a busy man, could be anywhere. 16 00:04:04,340 --> 00:04:06,470 He won't remember anymore. 17 00:04:07,740 --> 00:04:09,840 Come on, let it go. 18 00:04:09,980 --> 00:04:12,850 He hasn't been here in 30 years. 19 00:04:15,020 --> 00:04:16,680 You know how he is. 20 00:04:19,650 --> 00:04:21,020 He'll remember. 21 00:04:21,160 --> 00:04:25,320 I'm sure he'll remember. I know him better than you. 22 00:04:25,460 --> 00:04:30,160 If he finds out laterwe didn't tell him, he'll be angry. 23 00:04:31,700 --> 00:04:36,160 I'd like to talkto Mr. Salvatore De Vita. 24 00:04:36,340 --> 00:04:38,740 I'm his mother. 25 00:05:43,370 --> 00:05:44,740 Salvatore... 26 00:05:46,070 --> 00:05:47,940 what time is it? 27 00:05:49,540 --> 00:05:51,410 Very late. 28 00:05:54,250 --> 00:05:58,880 I'm sorry. There was no wayto let you know. 29 00:06:00,620 --> 00:06:02,560 Go back to sleep. 30 00:06:06,730 --> 00:06:08,590 Your mother called. 31 00:06:10,400 --> 00:06:12,870 She took me for someone else. 32 00:06:14,170 --> 00:06:15,930 What'd you tell her? 33 00:06:16,070 --> 00:06:19,160 I played along. I didn't want to disappoint her. 34 00:06:19,340 --> 00:06:21,270 We had a long talk. 35 00:06:23,040 --> 00:06:25,840 She said you haven'tvisited her in 30 years. 36 00:06:25,980 --> 00:06:29,040 When she wants to see you, she comes to Rome. 37 00:06:29,180 --> 00:06:31,810 She called just to say that? 38 00:06:36,390 --> 00:06:37,980 No. 39 00:06:38,160 --> 00:06:42,290 She said someone's died... someone named Alfredo. 40 00:06:43,500 --> 00:06:45,560 The funeral is tomorrow. 41 00:06:46,800 --> 00:06:49,530 Who is he, a relative? 42 00:06:51,810 --> 00:06:53,670 No. Go to sleep. 43 00:08:09,320 --> 00:08:12,510 The boy will be my death. How can I say Mass? 44 00:08:12,950 --> 00:08:18,020 Lord God, we ask you to be pleasedwith the sacrifice we offer youwith humble and contrite heart. 45 00:08:18,260 --> 00:08:20,490 Cleanse... 46 00:08:24,200 --> 00:08:25,960 Cleanse... 47 00:08:26,700 --> 00:08:28,130 Toto! 48 00:08:30,470 --> 00:08:35,270 Cleanse me from my sin. 49 00:08:40,310 --> 00:08:42,710 Better late than never. 50 00:08:42,850 --> 00:08:47,310 How often must I say it? Without the bell, I lose my place. 51 00:08:47,460 --> 00:08:51,650 Always sleeping. What do you do at night, eat? 52 00:08:51,790 --> 00:08:56,090 Father, at my housewe don't even eat at noon. 53 00:08:56,230 --> 00:08:59,670 The veterinarian says so. That's why I'm tired. 54 00:08:59,800 --> 00:09:03,570 I know why you're tired. Don't think I don't. 55 00:09:03,700 --> 00:09:07,070 Now run along home. I've something to do. 56 00:09:07,210 --> 00:09:09,140 - Can I come? - No, you cannot. 57 00:09:09,280 --> 00:09:12,040 - Yes, yes! - Toto, out! 58 00:09:12,180 --> 00:09:14,270 I want to! I want to! 59 00:09:25,490 --> 00:09:26,860 Alfredo. 60 00:09:28,900 --> 00:09:30,060 Alfredo! 61 00:09:31,600 --> 00:09:32,160 Yes! 62 00:09:32,600 --> 00:09:34,470 You can start. 63 00:09:46,810 --> 00:09:49,150 Here we go again. 64 00:09:59,230 --> 00:10:00,660 The frame! 65 00:10:33,460 --> 00:10:36,760 Pepe, one day we'll have it all. 66 00:10:37,700 --> 00:10:40,360 We'll go away together... 67 00:10:41,400 --> 00:10:43,500 live the easy life... 68 00:10:43,670 --> 00:10:46,110 where no one knows us. 69 00:10:46,240 --> 00:10:49,370 Forget it. 70 00:10:49,510 --> 00:10:52,270 You don't love me anymore. 71 00:12:12,630 --> 00:12:13,620 Never! 72 00:12:44,860 --> 00:12:47,590 One pair, two pairs! 73 00:12:47,800 --> 00:12:50,590 100 lire! Real nylon! 74 00:13:07,180 --> 00:13:09,620 You mustn't come here. 75 00:13:09,750 --> 00:13:12,810 I told you and told you... like talking to a wall. 76 00:13:12,950 --> 00:13:15,220 If the film catches fire... 77 00:13:15,360 --> 00:13:18,350 little as you are, you'll go up... boom! 78 00:13:18,530 --> 00:13:21,500 "And turn into a chunk of charcoal." 79 00:13:24,170 --> 00:13:27,100 Like to wag your tongue, eh? 80 00:13:27,300 --> 00:13:29,290 One day, I'll cut it off. 81 00:13:31,410 --> 00:13:32,770 Like that. 82 00:13:47,050 --> 00:13:49,490 Can I have it? 83 00:13:49,620 --> 00:13:51,960 Come on, can I have it? 84 00:13:53,330 --> 00:13:55,590 - Well, can I? - No! 85 00:13:58,600 --> 00:14:00,070 Deaf as a post! 86 00:14:00,270 --> 00:14:04,140 I have to splice it backbefore I return the film. 87 00:14:04,310 --> 00:14:05,770 What a pest you are! 88 00:14:07,140 --> 00:14:11,670 Why didn't you splice thesewhen you gave the films back? 89 00:14:14,520 --> 00:14:19,110 Sometimes I can't findthe right place, so they stay here. 90 00:14:19,250 --> 00:14:21,620 Anyway, they kiss too much. 91 00:14:22,960 --> 00:14:25,260 Then I can have them. 92 00:14:25,430 --> 00:14:27,690 No. Now look, come here. 93 00:14:30,030 --> 00:14:32,930 Before I kick your fanny, I'll make you a deal. 94 00:14:33,070 --> 00:14:35,930 All those are yours... a present. 95 00:14:36,070 --> 00:14:37,400 Thanks. 96 00:14:37,540 --> 00:14:41,840 But one, you keep out of here, and two, they stay with me. Got it? 97 00:14:41,980 --> 00:14:43,240 All right. 98 00:14:43,480 --> 00:14:45,970 Right. Then we agree. Now scram. 99 00:14:58,260 --> 00:15:00,190 What kind of a deal is that? 100 00:15:00,330 --> 00:15:04,020 If they're mine, how come you keep them? 101 00:15:08,270 --> 00:15:10,700 Don't come back, or I'll thrash you! 102 00:15:20,150 --> 00:15:21,510 "Shoot first, think later." 103 00:15:21,650 --> 00:15:26,850 "This is no job for weaklings, traitorous dog." 104 00:15:31,360 --> 00:15:35,760 "Hey, you! Dirty swine, hands off that gold!" 105 00:15:39,570 --> 00:15:43,000 "Blackhearted pig, stay away from me... 106 00:15:44,200 --> 00:15:46,600 or I'll smash your face in." 107 00:16:04,190 --> 00:16:09,130 Mama, the war's over, but... why doesn't Papa come back? 108 00:16:09,800 --> 00:16:13,730 He'll come back, you'll see. One of these days. 109 00:16:15,200 --> 00:16:17,730 I don't remember him. 110 00:16:17,910 --> 00:16:19,300 Where's Russia? 111 00:16:20,210 --> 00:16:25,010 It takes years to get thereand years to come back. 112 00:16:26,810 --> 00:16:29,310 Go to bed. It's late. 113 00:17:05,220 --> 00:17:08,520 You can hoodwink your mother, but not me! 114 00:17:09,620 --> 00:17:13,620 Get your diplomaand join the police! Lazybones! 115 00:17:13,890 --> 00:17:16,390 Good-for-nothing! Get in there and study! 116 00:17:21,070 --> 00:17:24,230 Well? How much is 5 times 5? 117 00:17:27,570 --> 00:17:28,510 30. 118 00:17:36,220 --> 00:17:37,480 Silence! 119 00:17:37,790 --> 00:17:39,780 Table of 5's, dimwit. 120 00:17:40,290 --> 00:17:42,280 1times 5 is 5... 121 00:17:42,490 --> 00:17:45,150 2 times 5 is 10... 122 00:17:45,290 --> 00:17:47,760 3 times 5 is 15... 123 00:17:47,860 --> 00:17:49,920 4 times 5 is 20... 124 00:17:50,560 --> 00:17:52,530 5 times 5? 125 00:17:54,170 --> 00:17:55,100 40. 126 00:18:04,980 --> 00:18:07,170 Silence! 127 00:18:08,980 --> 00:18:10,110 Boccia... 128 00:18:11,320 --> 00:18:13,310 25. 129 00:18:13,450 --> 00:18:18,020 Learn your tables, or you'll never get a job. 130 00:18:18,290 --> 00:18:20,090 For the last time... 131 00:18:20,390 --> 00:18:22,120 what is 5 times 5? 132 00:18:23,160 --> 00:18:24,130 Christmas! 133 00:18:57,260 --> 00:19:00,720 I paid to get in. I'm seeing the movie. 134 00:19:01,170 --> 00:19:04,430 Get down from there, you devil. 135 00:19:04,570 --> 00:19:06,440 Go back to your seat. 136 00:19:06,570 --> 00:19:10,740 Worse than rabbits. They're all over the place. 137 00:19:10,880 --> 00:19:12,780 Little monsters. 138 00:19:22,260 --> 00:19:23,620 I'm off to Oregon. 139 00:19:23,760 --> 00:19:25,750 Wait for me at my ranch. 140 00:19:26,960 --> 00:19:29,020 Wait for a dead man? 141 00:19:29,200 --> 00:19:31,760 A star-studded cast... 142 00:19:31,970 --> 00:19:33,490 featuring John Wayne... 143 00:19:33,670 --> 00:19:34,760 Claire Trevor... 144 00:19:48,620 --> 00:19:50,740 Hello, everyone! 145 00:19:50,880 --> 00:19:53,580 - Can't I say hello? - Double feature today. 146 00:19:53,720 --> 00:19:55,650 So? I'm here to sleep. 147 00:19:57,190 --> 00:19:59,680 - What's your smoke? - Americans. 148 00:20:03,960 --> 00:20:06,160 Cut the news, Alfredo! 149 00:20:11,910 --> 00:20:15,810 The men and womenwho fought in secret... 150 00:20:15,940 --> 00:20:18,970 brave guerrillas, reunited in Rome... 151 00:20:19,110 --> 00:20:21,240 for the first Resistance Rally. 152 00:21:05,060 --> 00:21:06,220 What does it say? 153 00:21:06,360 --> 00:21:08,450 I'm illiterate. 154 00:21:08,600 --> 00:21:09,720 You, too? 155 00:21:20,070 --> 00:21:22,740 Twelve hours of blood and sweat... 156 00:21:23,140 --> 00:21:28,080 to bring home barely enoughto keep from starving. 157 00:21:29,450 --> 00:21:31,580 Yet their nets... 158 00:21:31,720 --> 00:21:35,020 when they pulled them up, were full. 159 00:22:15,860 --> 00:22:16,830 I knew it! 160 00:22:18,970 --> 00:22:22,660 Twenty years I've gone to moviesand never saw a kiss. 161 00:22:23,900 --> 00:22:26,930 And when will we? 162 00:22:29,610 --> 00:22:30,870 Kiss my ass! 163 00:23:22,060 --> 00:23:24,960 - Don Vincenzo. - You and you, to work. 164 00:23:25,130 --> 00:23:27,030 What about me? 165 00:23:27,170 --> 00:23:29,760 Go get a job from Stalin. 166 00:23:29,970 --> 00:23:33,340 His day will come, even here. You watch. 167 00:23:34,670 --> 00:23:36,200 I always get left out. 168 00:23:37,310 --> 00:23:40,710 Good movie. The kid really acted well. 169 00:23:40,850 --> 00:23:42,540 Too bad he was so unlucky. 170 00:23:42,680 --> 00:23:45,740 What a jackass to buy that boat. 171 00:23:45,890 --> 00:23:49,450 Idiot, you didn't get it at all. 172 00:23:50,460 --> 00:23:55,590 Right, boys, you work from dawn to dusk. 173 00:23:55,760 --> 00:23:58,700 And don't ask how much it pays. 174 00:24:06,340 --> 00:24:07,000 Mama. 175 00:24:27,590 --> 00:24:30,150 I waited all day. You got milk? 176 00:24:30,500 --> 00:24:30,930 No. 177 00:24:31,770 --> 00:24:33,060 The money? 178 00:24:35,270 --> 00:24:36,500 Stolen. 179 00:24:38,170 --> 00:24:40,470 You spent it on movies? 180 00:24:43,140 --> 00:24:45,340 Movies, always movies! 181 00:24:48,750 --> 00:24:50,310 Signora Maria, wait. 182 00:24:50,450 --> 00:24:52,940 Leave him alone. Go easy. 183 00:24:54,490 --> 00:24:57,360 And you, why do you tell lies? 184 00:24:57,490 --> 00:24:59,360 You know you got in free. 185 00:25:01,030 --> 00:25:02,360 Tell your mother. 186 00:25:02,560 --> 00:25:04,790 Maybe he lost the money inside. 187 00:25:04,970 --> 00:25:07,330 - How much? - 50 lire. 188 00:25:09,300 --> 00:25:13,470 What'd you find tonight, under the seats? 189 00:25:17,540 --> 00:25:18,770 A comb. 190 00:25:23,250 --> 00:25:24,310 Two shoe lifts. 191 00:25:27,990 --> 00:25:30,150 - Can of tobacco... - And? 192 00:25:31,020 --> 00:25:34,120 50 lire. 193 00:25:40,000 --> 00:25:41,190 See? 194 00:25:42,540 --> 00:25:44,630 Thank you, Alfredo. 195 00:25:46,110 --> 00:25:47,970 - Good-bye. - Bye. 196 00:25:48,280 --> 00:25:49,500 See you. 197 00:25:57,420 --> 00:25:59,890 I understood right away. 198 00:25:59,990 --> 00:26:02,890 The square is mine! Lt's my square! 199 00:26:07,130 --> 00:26:09,150 It's midnight. Midnight! 200 00:26:09,360 --> 00:26:12,200 Out! Shoo! I have to close the square. 201 00:27:06,490 --> 00:27:08,950 Hard on the feet, eh, Father? 202 00:27:10,160 --> 00:27:13,460 Going, it's all downhilland all the saints help out. 203 00:27:13,590 --> 00:27:16,990 But coming back, the saints just watch. 204 00:27:18,230 --> 00:27:20,200 If that's God's will. 205 00:27:20,400 --> 00:27:22,370 See you tonight. 206 00:27:29,040 --> 00:27:30,480 What's wrong? 207 00:27:30,610 --> 00:27:32,100 Your foot this time. 208 00:27:34,350 --> 00:27:36,710 Always something. What can we do? 209 00:27:40,750 --> 00:27:43,780 Alfredo, did you know my father? 210 00:27:43,960 --> 00:27:46,620 What a question. And how I knew him. 211 00:27:46,760 --> 00:27:51,460 Tall, thin, jolly, with a nice moustache like me. 212 00:27:51,630 --> 00:27:55,190 Always smiling. A lot like Clark Gable. 213 00:27:55,740 --> 00:28:00,200 Now that I'm olderand go to fifth grade... 214 00:28:00,340 --> 00:28:03,400 I don't say I shouldcome in the booth... 215 00:28:03,540 --> 00:28:06,740 but can't weat least be friends? 216 00:28:06,880 --> 00:28:11,780 "I choose my friends for looks, my enemies for intelligence." 217 00:28:11,920 --> 00:28:15,120 You're too foxy to be my friend. 218 00:28:16,220 --> 00:28:17,990 I always tell my children... 219 00:28:18,160 --> 00:28:21,290 "Be careful how youchoose your friends." 220 00:28:21,460 --> 00:28:24,020 You haven't got any children. 221 00:28:26,230 --> 00:28:29,400 When I do, I'll tell them. 222 00:28:33,810 --> 00:28:37,540 Don't cry, don't cry. It's all right. 223 00:28:37,680 --> 00:28:41,440 The fire's out. It's over. I'm here. 224 00:28:42,850 --> 00:28:44,320 What happened? 225 00:28:44,450 --> 00:28:46,420 Monster! 226 00:28:46,550 --> 00:28:49,320 Your little sistercould've burned to death. 227 00:28:49,460 --> 00:28:51,790 And all your fault! 228 00:28:56,160 --> 00:29:00,030 I told you not to keep your filmunder the bed by the fire pan. 229 00:29:00,230 --> 00:29:03,200 Even the photographs burned! 230 00:29:12,880 --> 00:29:15,970 Nearly set fire to the house. 231 00:29:16,820 --> 00:29:20,050 You and your stupid movies! 232 00:29:21,420 --> 00:29:25,290 Aren't you ashamed at your ageto play with a boy? 233 00:29:25,430 --> 00:29:27,860 Why look at me? What did I do? 234 00:29:28,260 --> 00:29:29,820 Who gave him the film? 235 00:29:32,000 --> 00:29:34,990 Don't do it again. He goes crazy. Crazy! 236 00:29:35,170 --> 00:29:36,830 All I hear is movies, Alfredo. 237 00:29:36,970 --> 00:29:38,300 Alfredo, movies! 238 00:29:40,110 --> 00:29:43,410 Swear you won't let him in again. Swear it! 239 00:29:45,650 --> 00:29:47,770 You have my word. 240 00:29:51,250 --> 00:29:52,580 God grant me this. 241 00:29:52,720 --> 00:29:55,150 Send your father hometo whip you! 242 00:29:55,860 --> 00:29:59,150 Papa won't come back, and I know why. 243 00:29:59,330 --> 00:30:00,660 He's dead. 244 00:30:01,860 --> 00:30:03,260 That's not true. 245 00:30:05,630 --> 00:30:07,960 You'll see, he'll come back. 246 00:30:31,930 --> 00:30:34,360 They smoke like chimneys. 247 00:30:42,870 --> 00:30:44,770 No. Go buy a ticket. 248 00:30:53,280 --> 00:30:54,270 No! 249 00:31:05,960 --> 00:31:07,760 What was that? 250 00:31:09,130 --> 00:31:12,430 I'll make mincemeat of you! You'll reckon with me! 251 00:31:26,950 --> 00:31:29,010 Signora Anna! 252 00:31:48,470 --> 00:31:49,440 Alfredo. 253 00:31:50,070 --> 00:31:53,770 Don't blame me. Your wifetold me to bring your lunch. 254 00:31:55,480 --> 00:31:59,280 I told my motheryou didn't give me the film. 255 00:32:00,050 --> 00:32:01,640 It wasn't your fault. 256 00:32:01,780 --> 00:32:06,650 I thought it was a jokeabout film catching fire. 257 00:32:06,790 --> 00:32:09,780 I just wanted to tell you. Now I'll go. 258 00:32:11,990 --> 00:32:15,360 Toto, come here. 259 00:32:17,330 --> 00:32:19,920 Come on, come sit down. 260 00:32:23,100 --> 00:32:26,900 Now listen. I got intothis business at age ten. 261 00:32:27,970 --> 00:32:30,770 Back then, we didn't havefancy machines. 262 00:32:32,380 --> 00:32:34,710 Movies were silent. 263 00:32:34,850 --> 00:32:37,340 You turned the projector by hand... 264 00:32:37,480 --> 00:32:38,970 with a crank. 265 00:32:39,120 --> 00:32:41,110 The whole livelong day! 266 00:32:41,250 --> 00:32:44,990 And it was hard, that damn crank. 267 00:32:45,160 --> 00:32:48,990 If you got tiredand slowed down a bit... 268 00:32:50,330 --> 00:32:52,960 like a shot, whoom, everything burned. 269 00:32:56,070 --> 00:32:58,440 So why not teach me? 270 00:32:58,570 --> 00:33:01,600 Now that there's no crankand it's dead easy. 271 00:33:02,540 --> 00:33:05,600 Because I don't want to. 272 00:33:05,750 --> 00:33:08,410 It's no kind of job for you. 273 00:33:08,550 --> 00:33:10,780 You're like a slave... 274 00:33:10,920 --> 00:33:12,850 and always alone. 275 00:33:12,990 --> 00:33:16,390 You see a film 100 times. You've nothing else to do. 276 00:33:16,520 --> 00:33:20,520 You talk to Garbo and Tyrone Powerlike a loonybird. 277 00:33:20,660 --> 00:33:22,630 You work like a burro. 278 00:33:22,760 --> 00:33:26,700 Even holidays... Easter, Christmas. 279 00:33:26,830 --> 00:33:29,360 You only get Good Friday off. 280 00:33:29,540 --> 00:33:32,990 And if they hadn'tstuck Christ on a cross... 281 00:33:33,170 --> 00:33:35,570 we'd even work then. 282 00:33:35,710 --> 00:33:38,400 So why don't you change jobs? 283 00:33:45,550 --> 00:33:47,380 Because I'm a nitwit. 284 00:33:49,660 --> 00:33:53,250 Who else around herecould run a projector? 285 00:33:53,390 --> 00:33:58,020 Nobody. It takesan imbecile like me. 286 00:33:59,430 --> 00:34:01,800 And I never had any luck. 287 00:34:01,970 --> 00:34:07,270 So! Want to be a stick-in-the-mudlike me? How about it? 288 00:34:09,080 --> 00:34:10,540 Attaboy, Toto. 289 00:34:12,510 --> 00:34:14,910 I only tell youfor your own good. 290 00:34:15,620 --> 00:34:20,450 Cooped up here. Suffocate in summer, freeze to death in winter. 291 00:34:20,590 --> 00:34:22,680 Breathing fumes. 292 00:34:22,820 --> 00:34:24,850 And you earn chicken feed. 293 00:34:26,130 --> 00:34:28,820 Don't you likeanything about it? 294 00:34:28,960 --> 00:34:30,830 Oh, it grows on you. 295 00:34:30,960 --> 00:34:32,790 Sometimes you listen... 296 00:34:33,000 --> 00:34:35,190 and the house is full of people... 297 00:34:35,330 --> 00:34:37,500 giggling and laughing. 298 00:34:37,640 --> 00:34:39,940 Then you're happy too. 299 00:34:40,070 --> 00:34:42,800 It makes you feel goodto hear them. 300 00:34:42,940 --> 00:34:45,500 Like you're the onewho made them laugh... 301 00:34:46,510 --> 00:34:49,950 who made them forgettheir troubles. 302 00:34:51,120 --> 00:34:52,810 That part I like. 303 00:35:03,730 --> 00:35:08,330 I might as well speak Greek! What're you up to? 304 00:35:08,500 --> 00:35:12,060 Pretend to listen, then play the clown! 305 00:35:12,240 --> 00:35:15,470 Your mother's right! You're a scatterbrain! 306 00:35:17,040 --> 00:35:20,950 How'd the rascal do it? He learned by watching. 307 00:35:23,450 --> 00:35:27,750 I'm telling the managernot to let you in! 308 00:35:27,890 --> 00:35:33,620 And I'll see Father Adelfio! No more altar boy! Finished! 309 00:35:34,060 --> 00:35:35,650 Alfredo! 310 00:35:36,430 --> 00:35:38,160 Up yours! 311 00:35:46,110 --> 00:35:50,510 I got it! I won! I won the football lottery! 312 00:35:57,620 --> 00:36:01,490 The Neapolitan won the lottery! 313 00:36:02,660 --> 00:36:07,060 Hey, Ciccio from Napleswon the lottery! 314 00:36:08,560 --> 00:36:12,190 Always the northernerswho hit it lucky. 315 00:36:46,400 --> 00:36:49,160 The square is mine! All mine! 316 00:36:52,470 --> 00:36:56,070 Hold still! Horseflies bothering you? 317 00:36:57,410 --> 00:36:59,640 You got a lice factory up here. 318 00:36:59,780 --> 00:37:01,370 Beat it. 319 00:37:16,730 --> 00:37:18,560 What're you after? A smack? 320 00:37:18,700 --> 00:37:20,500 Get out of here. 321 00:37:30,010 --> 00:37:34,640 A merchant owns two stores. 322 00:37:36,320 --> 00:37:39,770 In one, he sells fruit. 323 00:37:41,150 --> 00:37:42,280 Be seated. 324 00:37:42,890 --> 00:37:43,790 Professor... 325 00:37:44,520 --> 00:37:48,480 the auditors taking the examfor the grade school diploma. 326 00:37:54,970 --> 00:37:56,330 Silence! 327 00:39:49,480 --> 00:39:52,140 Rotten little stinker. 328 00:39:52,850 --> 00:39:55,410 - Toto, help me. - Silence! 329 00:39:56,920 --> 00:39:59,290 I can't do this damn thing. 330 00:40:12,510 --> 00:40:13,400 Toto! 331 00:40:37,730 --> 00:40:38,700 O.K. 332 00:41:20,940 --> 00:41:23,170 Francesco Messana... 333 00:41:23,310 --> 00:41:25,280 you're under arrest. 334 00:41:29,650 --> 00:41:31,510 Good riddance! 335 00:41:40,990 --> 00:41:44,050 Kiss my ass! Pencil pusher! 336 00:41:44,230 --> 00:41:47,170 Right here is whereit can catch fire. 337 00:41:47,300 --> 00:41:52,240 If it does, cut here and here, or the whole reel will burn. Got it? 338 00:41:52,470 --> 00:41:53,560 Yes. Alfredo. 339 00:41:58,780 --> 00:42:02,680 Never. We'll neverhave that here. 340 00:42:02,820 --> 00:42:05,220 Which side is the gelatin on? 341 00:42:06,950 --> 00:42:09,350 It tastes good. 342 00:42:18,830 --> 00:42:23,360 Shipping invoice for the film. Always keep them. 343 00:42:23,570 --> 00:42:25,200 I will, Alfredo. 344 00:42:25,370 --> 00:42:27,170 Don't ever forget. 345 00:42:45,260 --> 00:42:49,790 This is for you. Today you load the reels yourself. 346 00:42:51,300 --> 00:42:55,170 - It's so high! - Now you can run it alone. 347 00:42:55,300 --> 00:42:57,570 Hold it. 348 00:43:01,510 --> 00:43:04,410 - What a build! - My turn! 349 00:43:04,540 --> 00:43:08,380 Say good-bye to Peppino. He's leaving for Germany. 350 00:43:17,290 --> 00:43:19,880 Why don't you say good-bye? 351 00:43:20,060 --> 00:43:23,430 My father says he's a communist. 352 00:43:23,600 --> 00:43:25,460 God keep you, Mama. 353 00:43:25,600 --> 00:43:27,860 Will he really find workin Germany? 354 00:43:28,000 --> 00:43:31,060 You never know. Like playing the lottery... 355 00:43:31,240 --> 00:43:33,070 you live on hope. 356 00:43:34,540 --> 00:43:36,470 Screw this country! 357 00:43:37,680 --> 00:43:42,010 Go work in Germany, you and your Stalin. 358 00:43:42,150 --> 00:43:43,980 Good-bye, Mama. 359 00:43:45,120 --> 00:43:48,810 Good-bye, Peppino! Come back soon! 360 00:43:48,990 --> 00:43:51,010 We'll see you. 361 00:43:51,720 --> 00:43:53,420 Good-bye! 362 00:43:56,530 --> 00:44:00,460 Lucky thing Germanyis closer than Russia. 363 00:44:04,170 --> 00:44:07,160 After six years, the return of spring fashion. 364 00:44:07,270 --> 00:44:09,900 Fresh and breezy... 365 00:44:10,110 --> 00:44:12,700 unlike the pompous stylesof wartime. 366 00:44:28,630 --> 00:44:30,720 I'll make mincemeat of you! 367 00:44:30,900 --> 00:44:32,760 "You'll reckon with me!" 368 00:44:52,080 --> 00:44:54,050 Another sad page... 369 00:44:54,190 --> 00:44:56,020 in the tragedyof our men in Russia. 370 00:44:56,860 --> 00:44:58,450 The Defense Ministry... 371 00:44:58,590 --> 00:45:01,620 has released a new listof Italian dead... 372 00:45:01,760 --> 00:45:04,590 until now considered missing. 373 00:45:04,730 --> 00:45:09,390 The names will be postedby local military authorities. 374 00:45:09,570 --> 00:45:13,560 Families concernedwill be notified. 375 00:45:18,080 --> 00:45:21,810 However, we don't knowwhere he's buried. 376 00:45:21,950 --> 00:45:25,280 Here's the pension form. Sign it, please. 377 00:47:45,360 --> 00:47:48,520 Out! Go home! We can't have another show! 378 00:47:48,690 --> 00:47:54,100 It's late. Be reasonable. We can't show it again! 379 00:47:55,670 --> 00:47:58,100 Some peoplesat through it twice! 380 00:48:01,210 --> 00:48:03,730 We've been waiting for an hour! 381 00:48:09,620 --> 00:48:12,880 Tomorrow we'll have another movie. 382 00:48:13,020 --> 00:48:18,420 A western. Word of Honor! Go home to bed. 383 00:48:20,930 --> 00:48:24,090 They'll wreck the Paradiso! All hell will break loose! 384 00:48:27,670 --> 00:48:30,600 Alfredo, let us in! 385 00:48:30,740 --> 00:48:33,900 What can I do? 386 00:48:34,070 --> 00:48:37,410 I've been waiting for3 hours! 387 00:48:38,280 --> 00:48:41,250 "A mob doesn't think. 388 00:48:41,380 --> 00:48:43,580 It has a mind of its own." 389 00:48:44,780 --> 00:48:48,880 Spencer Tracy said that in "Fury." 390 00:48:49,020 --> 00:48:51,990 Well, what do you say? 391 00:48:52,120 --> 00:48:55,790 Shall we let the poor devilssee their film? 392 00:48:57,260 --> 00:49:00,200 Fantastic. But how? 393 00:49:02,470 --> 00:49:07,370 "If you have no faith in me, have faith in what you see." 394 00:49:07,540 --> 00:49:10,670 Now get your fanny off that stool. 395 00:49:14,350 --> 00:49:16,080 Get ready. 396 00:49:17,780 --> 00:49:20,410 Abracadabra... 397 00:49:22,450 --> 00:49:24,920 and we pass through walls. 398 00:49:59,490 --> 00:50:02,290 Go look out the window. 399 00:50:07,270 --> 00:50:09,860 Alfredo, it's beautiful. 400 00:50:10,940 --> 00:50:14,200 Over there! It's the movie! 401 00:50:17,240 --> 00:50:19,110 Bravo, Alfredo. 402 00:50:23,550 --> 00:50:26,180 Thank you, Alfredo! 403 00:50:32,990 --> 00:50:35,520 What's going on? 404 00:50:37,260 --> 00:50:39,390 It's a movie! 405 00:50:42,070 --> 00:50:44,000 To hell with you. 406 00:50:50,580 --> 00:50:53,100 There's no sound! 407 00:50:53,250 --> 00:50:55,980 Shall we make them happy? 408 00:51:29,380 --> 00:51:30,910 Want to go down? 409 00:51:32,350 --> 00:51:33,580 Go on. 410 00:51:50,470 --> 00:51:52,460 - Look. - Good Lord. 411 00:51:58,480 --> 00:52:01,210 And Nunzio, half price. 412 00:52:13,660 --> 00:52:16,650 Have to buy tickets, folks. 413 00:52:20,170 --> 00:52:21,290 Reduced rates. 414 00:52:21,470 --> 00:52:24,440 Up yours! The squarebelongs to everyone! 415 00:52:24,970 --> 00:52:25,870 Oh, no! 416 00:52:26,610 --> 00:52:30,440 The square is mine! Don't joke about that! It makes me mad! 417 00:54:11,610 --> 00:54:12,740 Alfredo! 418 00:55:15,110 --> 00:55:20,340 Alfredo! No! Alfredo! 419 00:55:22,610 --> 00:55:27,810 Alfredo, Alfredo. Help! Help! 420 00:55:28,150 --> 00:55:30,520 Alfredo, Alfredo! 421 00:55:32,490 --> 00:55:34,190 Help! 422 00:55:45,970 --> 00:55:49,410 Poor Alfredo. What a shame. 423 00:55:52,710 --> 00:55:54,800 All burned! 424 00:55:58,020 --> 00:55:59,980 It all burned down! 425 00:56:16,270 --> 00:56:18,360 What do we do now? 426 00:56:18,540 --> 00:56:22,230 We have no more entertainment. Nothing. 427 00:56:22,370 --> 00:56:25,610 Where'll we get the moneyto rebuild? 428 00:56:27,850 --> 00:56:31,540 Take a look at Ciccio. So spiffy, you'd hardly know him. 429 00:56:31,680 --> 00:56:35,140 Who has that kind of money? 430 00:56:43,360 --> 00:56:46,230 The new Cinema Paradiso! 431 00:56:49,630 --> 00:56:51,760 Come in, come in. 432 00:57:21,970 --> 00:57:25,030 This theater is for you! 433 00:57:32,710 --> 00:57:36,170 He's just a boy. What about labor laws? 434 00:57:36,310 --> 00:57:40,080 I got the licensethrough connections. 435 00:57:40,180 --> 00:57:42,440 Don't ask mehow their minds work. 436 00:57:42,580 --> 00:57:47,280 Officially, I'm the projectionist, but the money goes to Toto. 437 00:57:47,420 --> 00:57:51,510 Stay on your toes, Toto. No sleeping. 438 00:57:51,650 --> 00:57:53,780 We've had enough disasters. 439 00:57:53,920 --> 00:57:58,660 Do what poor Alfredo taught you. And God bless you. 440 00:58:00,030 --> 00:58:01,620 Thank you, Father. 441 00:58:01,760 --> 00:58:07,030 What is this, a funeral? Life goes on! Gaiety! Music! 442 00:59:42,700 --> 00:59:44,890 Get a load of that! 443 00:59:46,570 --> 00:59:48,400 Our Father... 444 01:00:08,890 --> 01:00:11,380 My God, they're kissing! 445 01:00:16,130 --> 01:00:19,070 I won't watch pornography. 446 01:00:24,470 --> 01:00:26,910 Three cheers for Ciccio! 447 01:00:57,310 --> 01:00:59,310 Any room for mein this new paradise? 448 01:00:59,310 --> 01:01:00,870 Alfredo! 449 01:01:05,110 --> 01:01:08,240 Bring him home after you close. 450 01:01:08,380 --> 01:01:09,980 I'm going, Alfredo. 451 01:01:10,190 --> 01:01:12,050 It's great you came. 452 01:01:16,060 --> 01:01:18,190 How're things at school? 453 01:01:18,360 --> 01:01:21,730 Fine, but now that I'm working... 454 01:01:21,900 --> 01:01:23,920 maybe I won't go anymore. 455 01:01:24,070 --> 01:01:25,930 No. No, Toto. 456 01:01:27,240 --> 01:01:29,730 Don't do that. 457 01:01:29,870 --> 01:01:32,310 You'll end upwith egg on your face. 458 01:01:32,440 --> 01:01:35,140 Why? What does that mean? 459 01:01:35,280 --> 01:01:37,140 It means... 460 01:01:39,050 --> 01:01:42,880 that this isn't your real work. 461 01:01:43,050 --> 01:01:45,750 Right nowthe Paradiso needs you... 462 01:01:45,890 --> 01:01:47,860 and you need the Paradiso... 463 01:01:47,990 --> 01:01:49,360 but it's a stopgap. 464 01:01:51,360 --> 01:01:55,350 One day you'll go on... to other things. 465 01:01:55,500 --> 01:01:56,520 Things... 466 01:01:58,630 --> 01:02:01,190 that are more important. 467 01:02:01,340 --> 01:02:03,200 Definitely more important. 468 01:02:06,340 --> 01:02:10,240 I know. Now that I've lost my sight... 469 01:02:10,380 --> 01:02:12,240 I see better. 470 01:02:13,080 --> 01:02:15,110 Things I never saw before. 471 01:02:15,280 --> 01:02:18,690 All thanks to you, who saved my life. 472 01:02:18,890 --> 01:02:20,750 I won't forget it. 473 01:02:21,960 --> 01:02:24,820 And don't look like that. 474 01:02:24,930 --> 01:02:27,450 I'm not senile yet. Want proof? 475 01:02:28,030 --> 01:02:30,970 - Yes. - Well, let's see. 476 01:02:31,100 --> 01:02:32,970 For example... 477 01:02:33,370 --> 01:02:36,340 right now, the film's out of focus. 478 01:02:36,540 --> 01:02:37,940 Go check. 479 01:02:42,310 --> 01:02:45,180 You're right, it's out of focus. 480 01:02:45,880 --> 01:02:47,370 How'd you know? 481 01:02:49,290 --> 01:02:51,340 Too hard to explain. 482 01:03:15,440 --> 01:03:20,470 What's the idea? Watch the screen. Animals, rapists! 483 01:03:31,490 --> 01:03:32,480 Look, don't touch. 484 01:04:28,280 --> 01:04:31,150 I told you... lt doesn't catch fire. 485 01:04:35,390 --> 01:04:37,760 Progress always comes too late. 486 01:04:45,400 --> 01:04:47,460 Workers of the world... 487 01:05:58,270 --> 01:06:00,500 She's new. 488 01:06:01,480 --> 01:06:03,270 Not bad. 489 01:06:03,410 --> 01:06:04,780 Approachable. 490 01:06:04,910 --> 01:06:08,940 Father's the bank manager. Pride, pomp and circumstance. 491 01:06:09,120 --> 01:06:12,750 Jerks off with his shirt, not to get his hand dirty. 492 01:06:17,360 --> 01:06:19,220 Go, man, go! 493 01:06:35,840 --> 01:06:38,070 - Excuse me. - Yes? 494 01:06:43,520 --> 01:06:45,490 You dropped this. 495 01:06:45,620 --> 01:06:47,150 Oh, thanks. 496 01:06:47,360 --> 01:06:49,480 I didn't even notice. 497 01:06:51,190 --> 01:06:53,630 My name's Salvatore. What's yours? 498 01:06:53,800 --> 01:06:56,200 Elena. My name's Elena. 499 01:06:56,330 --> 01:07:01,170 I wanted to tell you, well, the other day at the station... 500 01:07:12,850 --> 01:07:15,750 The small projector? Your footage? 501 01:07:16,090 --> 01:07:17,520 What do you see? 502 01:07:17,690 --> 01:07:21,320 Slaughterhouse workerskilling a heifer. 503 01:07:21,490 --> 01:07:25,760 Blood all over the floor, like a lake. 504 01:07:25,890 --> 01:07:28,520 Over the lake comesanother heifer... 505 01:07:28,660 --> 01:07:30,860 about to die. 506 01:07:37,410 --> 01:07:40,340 Why'd you stop? What do we see? 507 01:07:40,580 --> 01:07:44,740 Nothing. We don't see anything. It's all fuzzy. 508 01:07:47,120 --> 01:07:48,140 A woman. 509 01:07:50,590 --> 01:07:52,550 It's a woman. 510 01:07:53,860 --> 01:07:56,650 Yes, a girl I sawat the station. 511 01:07:57,490 --> 01:07:59,890 What's she like? 512 01:08:00,060 --> 01:08:01,930 She's very nice. 513 01:08:02,900 --> 01:08:07,340 My age, slim, long hair, brown. 514 01:08:07,500 --> 01:08:11,530 Big eyes, very blue, honest and direct. 515 01:08:11,670 --> 01:08:13,800 A little beauty markon her lip. 516 01:08:13,940 --> 01:08:17,430 Very small. You only see it up close. 517 01:08:17,580 --> 01:08:23,810 When she smiles, you feel like... I don't know. 518 01:08:24,320 --> 01:08:25,650 Love. 519 01:08:27,160 --> 01:08:29,350 Love. 520 01:08:33,460 --> 01:08:38,660 I know how it is... The blue-eyed ones are the worst. 521 01:08:38,800 --> 01:08:42,790 No matter what you do, they'll never be your friends. 522 01:08:42,940 --> 01:08:44,300 Nothing for it. 523 01:08:44,440 --> 01:08:48,240 The bigger the man, the deeper his imprint. 524 01:08:48,380 --> 01:08:53,840 And if he loves, he suffers, knowing it's a dead-end street. 525 01:08:54,020 --> 01:08:56,510 That's nice, what you just said. 526 01:08:56,650 --> 01:08:58,050 But sad. 527 01:08:59,890 --> 01:09:04,020 I didn't say it. It was John Waynein "The Shepherd of the Hills." 528 01:09:05,130 --> 01:09:07,250 You old pirate. 529 01:09:37,990 --> 01:09:39,930 - Hello, Elena. - Hello. 530 01:09:40,530 --> 01:09:41,960 Why're you running? 531 01:09:43,530 --> 01:09:44,900 Because... 532 01:09:46,740 --> 01:09:50,190 I wanted to tell you... 533 01:09:50,340 --> 01:09:53,370 you remember when we... 534 01:09:55,080 --> 01:09:56,870 Nice day, isn't it? 535 01:10:02,150 --> 01:10:04,280 Yes, really nice. 536 01:10:06,990 --> 01:10:10,220 Excuse me, I have to go. Bye. 537 01:10:14,300 --> 01:10:18,820 What a jerk. What a jerk! 538 01:10:19,030 --> 01:10:20,830 "Nice day, isn't it?" 539 01:10:20,970 --> 01:10:22,100 Of all the assholes! 540 01:10:23,970 --> 01:10:25,670 I told you so. 541 01:10:25,810 --> 01:10:28,070 You thought I was joking. 542 01:10:28,210 --> 01:10:33,510 But take it from me, the blue-eyed ones are the worst. 543 01:10:33,680 --> 01:10:37,210 But why? There must be a wayto make her understand. 544 01:10:37,390 --> 01:10:42,120 Don't even try. With feelings, there's nothing to understand... 545 01:10:42,260 --> 01:10:44,120 and no way to explain. 546 01:10:44,290 --> 01:10:45,620 Oh, you made the world! 547 01:10:45,790 --> 01:10:48,700 With due respect to the Lord... 548 01:10:48,830 --> 01:10:51,030 who made the world in 2, 3 days... 549 01:10:51,170 --> 01:10:53,760 I'd have taken a bit longer... 550 01:10:53,900 --> 01:10:56,870 but in all modesty, I would've done it better. 551 01:10:57,010 --> 01:11:01,030 Like I said... you always have an answer. 552 01:11:03,050 --> 01:11:07,850 Just for you, Toto, I'll tell you a story. 553 01:11:07,980 --> 01:11:09,850 Let's sit down a minute. 554 01:11:09,990 --> 01:11:12,320 Misery of miseries. 555 01:11:13,860 --> 01:11:15,720 Once... 556 01:11:16,860 --> 01:11:19,290 a king gave a feast... 557 01:11:19,490 --> 01:11:23,090 for the loveliest princessesin the realm. 558 01:11:23,230 --> 01:11:27,430 Now, a soldierwho was standing guard... 559 01:11:27,570 --> 01:11:30,090 saw the king's daughter go by. 560 01:11:30,240 --> 01:11:32,710 She was the most beautiful of all... 561 01:11:32,840 --> 01:11:36,140 and he instantly fell in love. 562 01:11:36,280 --> 01:11:39,010 But what is a simple soldier... 563 01:11:39,150 --> 01:11:41,780 next to the daughter of a king? 564 01:11:42,380 --> 01:11:47,320 Well, at last he succeededin meeting her... 565 01:11:47,760 --> 01:11:51,520 and he told her he could no longerlive without her. 566 01:11:51,660 --> 01:11:56,560 The princess was so takenby the depth of his feeling... 567 01:11:56,730 --> 01:11:59,000 that she said to the soldier... 568 01:11:59,130 --> 01:12:02,100 "If you can wait... 569 01:12:02,240 --> 01:12:06,870 for 100 days and 100 nightsunder my balcony... 570 01:12:07,010 --> 01:12:11,380 at the end of it, I shall be yours." 571 01:12:13,220 --> 01:12:17,620 With that, the soldier wentand waited one day... 572 01:12:17,790 --> 01:12:20,620 two days, then ten, then twenty. 573 01:12:20,760 --> 01:12:24,020 Each eveningthe princess looked out... 574 01:12:24,160 --> 01:12:26,320 and he never moved! 575 01:12:26,460 --> 01:12:30,120 In rain, in wind, in snow, he was always there. 576 01:12:30,270 --> 01:12:33,600 Birds shat on his head, bees stung him... 577 01:12:33,740 --> 01:12:35,600 but he didn't budge. 578 01:12:37,270 --> 01:12:39,140 At the end... 579 01:12:40,480 --> 01:12:42,340 of 90 days... 580 01:12:44,150 --> 01:12:45,980 he had become... 581 01:12:48,450 --> 01:12:51,610 all dry, all white. 582 01:12:51,750 --> 01:12:55,420 Tears streamed from his eyes. 583 01:12:55,620 --> 01:12:57,820 He couldn't hold them back. 584 01:12:57,960 --> 01:13:02,120 He didn't even havethe strength to sleep. 585 01:13:02,260 --> 01:13:07,500 And all that time, the princess watched him. 586 01:13:07,640 --> 01:13:12,160 At long last, it was the 99th night... 587 01:13:12,310 --> 01:13:17,370 and the soldier stood up, took his chair... 588 01:13:17,510 --> 01:13:18,880 and left. 589 01:13:19,010 --> 01:13:20,880 What? At the end? 590 01:13:22,820 --> 01:13:25,220 At the very end. 591 01:13:25,350 --> 01:13:28,790 And don't ask what it means. I don't know. 592 01:13:30,860 --> 01:13:33,850 If you understand it, you tell me. 593 01:13:48,840 --> 01:13:50,710 Only one print? 594 01:13:50,850 --> 01:13:54,250 You know I need two. One for the Paradiso... 595 01:13:54,380 --> 01:13:57,380 one for the next town. 596 01:13:57,550 --> 01:14:02,550 You promised. I put up posters, made commitments! 597 01:14:02,760 --> 01:14:04,820 If you screw me, watch out! 598 01:14:04,990 --> 01:14:08,020 One print for two theaters! 599 01:14:08,160 --> 01:14:09,820 You'll pay for this! 600 01:14:10,000 --> 01:14:14,300 I'm from Naples, and you will see it and die! 601 01:14:53,540 --> 01:14:56,030 We see the crib. The child's asleep. 602 01:15:16,160 --> 01:15:17,500 "Do something!" 603 01:15:21,000 --> 01:15:24,060 The lawyer told me. Now I know. 604 01:15:24,210 --> 01:15:27,510 "The lawyer told me. Now I know." 605 01:15:28,310 --> 01:15:33,150 And everyone must know. Yes, everyone must know. 606 01:15:33,280 --> 01:15:35,010 "Everyone must know." 607 01:15:37,450 --> 01:15:40,080 You believe me? 608 01:15:40,360 --> 01:15:41,750 "You believe me?" 609 01:15:42,060 --> 01:15:44,990 Yes, I believe you. 610 01:15:45,090 --> 01:15:47,460 "Yes, I believe you." 611 01:15:56,710 --> 01:15:59,370 Our own home. How I've dreamed of it. 612 01:15:59,610 --> 01:16:02,410 - "Our own home."- "How I've dreamed of it." 613 01:16:10,020 --> 01:16:11,010 Tonino! 614 01:16:16,260 --> 01:16:17,250 Mama. 615 01:16:19,390 --> 01:16:20,760 Mama! 616 01:16:38,450 --> 01:16:39,470 The End. 617 01:16:48,820 --> 01:16:52,620 I don't like it. I don't like it. 618 01:16:58,700 --> 01:17:01,030 I cut the end creditsto go faster. 619 01:17:02,170 --> 01:17:05,660 Hurry back with part one. I'll show a newsreel. 620 01:17:05,810 --> 01:17:08,330 I'll call the police. Take him. 621 01:17:09,810 --> 01:17:12,750 Just a minute. Just a minute! 622 01:17:31,300 --> 01:17:33,770 Give me part two. Here's part one. 623 01:17:33,770 --> 01:17:36,360 Hurry, the house is packed. 624 01:17:39,470 --> 01:17:43,770 Come on, slowpoke. Get her rolling! 625 01:17:54,720 --> 01:17:57,590 Bunch of animals. Quiet! 626 01:18:19,610 --> 01:18:22,450 Come on, Toto, they'll explode! 627 01:18:22,580 --> 01:18:24,680 It's been a half hour! 628 01:18:24,850 --> 01:18:26,320 What can I do? 629 01:18:28,760 --> 01:18:32,280 Where is that son of a jackass? I'll be ruined. 630 01:18:33,530 --> 01:18:36,430 Calm down, calm down. 631 01:18:39,530 --> 01:18:42,800 I'll have you know, just to see this movie... 632 01:18:42,940 --> 01:18:45,930 I left my wife homesick in bed... 633 01:18:46,070 --> 01:18:48,440 and I haven't seen a thing. 634 01:18:48,580 --> 01:18:51,880 If it's not here in ten minutes, give us back our money. 635 01:18:52,010 --> 01:18:54,280 Me and everyone here! 636 01:18:54,420 --> 01:18:57,040 Or with this, I'll wreck the place! 637 01:18:59,590 --> 01:19:04,080 Calm down! Calm down and let me talk. 638 01:19:04,260 --> 01:19:07,230 Tell you what. I'll show part one another time. 639 01:19:13,970 --> 01:19:17,030 Quiet, quiet! 640 01:19:17,170 --> 01:19:21,270 I've seen the whole movie. I'll tell you the plot. 641 01:20:39,690 --> 01:20:42,090 Alfredo, what is it? 642 01:20:42,290 --> 01:20:44,490 I can't. The Host is on the altar. 643 01:20:44,660 --> 01:20:47,860 Father, I need you urgently... 644 01:20:48,130 --> 01:20:50,650 because I have doubts... 645 01:20:50,800 --> 01:20:53,030 terrible doubtstormenting my soul. 646 01:20:53,130 --> 01:20:53,930 Your soul. 647 01:21:01,080 --> 01:21:02,170 Father, I've sinned. 648 01:21:02,310 --> 01:21:04,310 - Do that after. - But who... 649 01:21:04,310 --> 01:21:06,300 Stay there. Don't move. 650 01:21:06,450 --> 01:21:08,920 Just act normal. It's Salvatore. 651 01:21:09,050 --> 01:21:10,610 How'd you get here? 652 01:21:14,260 --> 01:21:17,090 Alfredo, that'sa terrible thing to say. 653 01:21:17,230 --> 01:21:18,160 I know. 654 01:21:19,060 --> 01:21:22,190 But take the miracleof the loaves and fishes. 655 01:21:22,330 --> 01:21:24,660 What about it? 656 01:21:25,100 --> 01:21:28,560 I always wonder... how is it possible? 657 01:21:29,270 --> 01:21:31,100 I had to talk to you. 658 01:21:40,750 --> 01:21:42,480 You're beautiful, Elena. 659 01:21:42,750 --> 01:21:45,010 That's what I wanted to tell you. 660 01:21:45,950 --> 01:21:50,290 When we meet, I can't say anything right... 661 01:21:50,430 --> 01:21:53,490 because you give me the shivers. 662 01:21:53,830 --> 01:21:58,290 I don't know what others doin these cases. 663 01:21:58,530 --> 01:21:59,660 It's my first time. 664 01:22:01,500 --> 01:22:03,660 But I'm in love with you. 665 01:22:03,810 --> 01:22:06,140 Father, I have sinned. 666 01:22:06,270 --> 01:22:08,370 I absolve you, in the name of the Father... 667 01:22:08,510 --> 01:22:09,870 Son and Holy Ghost. 668 01:22:10,010 --> 01:22:11,880 Go in peace. 669 01:22:16,420 --> 01:22:19,050 When you laugh, you're even prettier. 670 01:22:26,430 --> 01:22:31,160 Salvatore, you're very sweet, and I like you very much... 671 01:22:31,300 --> 01:22:33,860 but I don't love you. 672 01:22:38,340 --> 01:22:40,770 I don't care. I'll wait. 673 01:22:41,140 --> 01:22:42,230 What? 674 01:22:42,380 --> 01:22:44,500 For you to fall in love with me. 675 01:22:44,710 --> 01:22:46,580 Now listen. 676 01:22:47,920 --> 01:22:52,080 Every night after work, I'll come stand outside your house. 677 01:22:52,220 --> 01:22:54,120 And I'll wait. Every night. 678 01:22:55,320 --> 01:22:58,190 When you change your mind, open your window. 679 01:22:58,390 --> 01:23:00,520 That's all. I'll understand. 680 01:23:00,700 --> 01:23:02,060 You understand now? 681 01:23:02,200 --> 01:23:07,360 Yes, finally, I see the light. 682 01:23:10,970 --> 01:23:14,200 Next time, don't talk heresy. 683 01:23:15,010 --> 01:23:16,980 You survived the theater fire, 684 01:23:17,110 --> 01:23:20,480 but from the Eternal Fire... that is, Eternal Fire... 685 01:23:20,480 --> 01:23:22,180 no one can save you. 686 01:25:03,550 --> 01:25:07,750 Fifteen seconds to the new year! 687 01:25:08,590 --> 01:25:11,960 14, 13, 12 688 01:25:12,230 --> 01:25:16,030 11, 10, 9, 8... 689 01:26:30,100 --> 01:26:31,130 Salvatore. 690 01:28:30,730 --> 01:28:33,220 Oh, great. Never been driven, he said. 691 01:28:38,630 --> 01:28:40,660 How'll we get home? 692 01:28:42,740 --> 01:28:44,030 Stop! 693 01:28:45,940 --> 01:28:48,570 Oh, God, it's my father. 694 01:28:50,710 --> 01:28:52,010 Hello, Mr. Mendola. 695 01:29:02,720 --> 01:29:04,520 - Hello. - Hello. 696 01:29:21,410 --> 01:29:24,140 Play at an open-air theater. 697 01:29:36,490 --> 01:29:38,390 Standing room only! 698 01:29:46,500 --> 01:29:48,930 Come on in. The show just started. 699 01:29:49,070 --> 01:29:50,940 Have your tickets ready. 700 01:30:23,240 --> 01:30:25,640 Salvatore, my love. 701 01:30:25,770 --> 01:30:29,330 A whole summer with my family, far from you, 702 01:30:29,480 --> 01:30:31,780 my days here go on forever. 703 01:30:31,910 --> 01:30:36,280 I see your name everywherein a book, a crossword puzzle... 704 01:30:36,420 --> 01:30:37,710 a newspaper. 705 01:30:37,850 --> 01:30:39,250 You're always before my eyes. 706 01:30:39,420 --> 01:30:42,450 Today, alas, I have bad news. 707 01:30:42,620 --> 01:30:46,750 In October we move to Palermo, where I'll go to university. 708 01:30:46,890 --> 01:30:49,330 So we won't see each otherevery day. 709 01:30:49,430 --> 01:30:53,060 But don't worry, whenever I can get away... 710 01:30:53,200 --> 01:30:56,470 I'll come to youat the Paradiso. 711 01:30:58,310 --> 01:31:00,360 I'm blind! 712 01:31:15,890 --> 01:31:20,990 By God's might, by man's running! Rise up! 713 01:31:47,560 --> 01:31:50,920 When will this rotten summer end? 714 01:31:51,760 --> 01:31:54,020 In a film, it'd already be over. 715 01:31:54,300 --> 01:31:58,320 Fade-out: Cut to storm. Wouldn't that be great? 716 01:32:12,580 --> 01:32:15,950 Tell them I am Odyssey! 717 01:32:26,930 --> 01:32:28,950 Elena... But when? 718 01:32:29,130 --> 01:32:30,760 Today. 719 01:32:30,930 --> 01:32:34,060 You can't imagine the excusesl made up to come here. 720 01:33:00,360 --> 01:33:04,530 I'm doing my military service in Rome. I leave Friday. 721 01:33:04,670 --> 01:33:06,960 I'll come to say good-byeat the Paradiso. 722 01:33:07,100 --> 01:33:09,630 I'll arrive Thursday, by 5 p.m. Bus. 723 01:33:14,410 --> 01:33:20,140 Maybe the army made a mistake. Anyway, Rome is beautiful. 724 01:33:20,280 --> 01:33:24,510 Load the reels for tomorrow, ready for the new man. 725 01:33:26,290 --> 01:33:28,980 Hey, cheer up. 726 01:33:29,160 --> 01:33:31,560 I'll wait for you. Don't worry. 727 01:33:31,690 --> 01:33:33,560 The job'll still be here. 728 01:33:33,730 --> 01:33:35,560 I'll wait, you hear? 729 01:33:35,700 --> 01:33:36,990 Don't look so gloomy. 730 01:33:37,130 --> 01:33:38,720 Come on! Hup! 731 01:34:19,110 --> 01:34:22,840 Radioman Di Vita, 3rd Battalion,9th Company, sir! 732 01:34:24,980 --> 01:34:30,510 Transferred her father? No way! And no one knows where? 733 01:34:30,650 --> 01:34:33,710 Screw you if you won't tell me! Asshole son of a bitch! 734 01:36:25,230 --> 01:36:27,670 You're thinner. 735 01:36:27,840 --> 01:36:30,430 Put you through it, eh? 736 01:36:30,570 --> 01:36:32,900 They tell me you never go out... 737 01:36:33,040 --> 01:36:34,700 and you never talk to anybody. 738 01:36:34,980 --> 01:36:35,910 Why? 739 01:36:37,440 --> 01:36:39,310 You know how it is. 740 01:36:40,450 --> 01:36:43,510 Sooner or later the time comes... 741 01:36:43,650 --> 01:36:46,880 whether you talk or don't talk... 742 01:36:47,020 --> 01:36:48,890 it's the same thing. 743 01:36:50,760 --> 01:36:53,280 So you might as well shut up. 744 01:37:00,200 --> 01:37:02,070 It's hot here. 745 01:37:03,370 --> 01:37:04,960 Take me to the sea. 746 01:37:05,270 --> 01:37:08,800 At a party, a lieutenantpinches this girl's ass. 747 01:37:08,940 --> 01:37:12,780 She turns around. It's the colonel's daughter. 748 01:37:12,910 --> 01:37:14,610 Terrified, the lieutenant says... 749 01:37:14,780 --> 01:37:19,880 "If your heart is as hardas what I just felt, I'm a dead man." 750 01:37:25,960 --> 01:37:27,820 You haven't seen her? 751 01:37:29,530 --> 01:37:30,430 No. 752 01:37:31,500 --> 01:37:32,800 And no one knows where she is. 753 01:37:35,770 --> 01:37:39,670 Probably that's howit was meant to be. 754 01:37:39,810 --> 01:37:44,140 We, each of us, havea star to follow. 755 01:37:45,110 --> 01:37:47,210 Get out of here. 756 01:37:47,350 --> 01:37:49,210 This land is cursed. 757 01:37:50,350 --> 01:37:53,290 Living here day by day... 758 01:37:53,420 --> 01:37:56,880 you think it'sthe center of the world. 759 01:37:57,090 --> 01:38:00,860 You believe nothingwill ever change. 760 01:38:01,030 --> 01:38:04,660 Then you leave... a year, two years. 761 01:38:04,800 --> 01:38:07,320 When you come back, everything's changed. 762 01:38:07,470 --> 01:38:10,200 The thread's broken. 763 01:38:10,340 --> 01:38:13,000 What you came to find isn't there. 764 01:38:13,140 --> 01:38:15,040 What was yours is gone. 765 01:38:15,310 --> 01:38:18,970 You have to go awayfor a long time... 766 01:38:19,110 --> 01:38:21,310 many years... 767 01:38:21,450 --> 01:38:26,440 before you can come backand find your people. 768 01:38:26,590 --> 01:38:30,020 The land where you were born. 769 01:38:30,160 --> 01:38:32,250 But now, no. It's not possible. 770 01:38:32,430 --> 01:38:35,120 Right nowyou're blinder than I am. 771 01:38:35,260 --> 01:38:39,130 Who said that? Gary Cooper? James Stewart? Henry Fonda? 772 01:38:39,270 --> 01:38:41,100 No, Toto. 773 01:38:43,470 --> 01:38:45,840 Nobody said it. 774 01:38:47,340 --> 01:38:49,540 This time it's all me. 775 01:38:50,880 --> 01:38:54,610 Life isn't like in the movies. 776 01:38:54,750 --> 01:38:56,980 Life... 777 01:38:57,150 --> 01:38:59,020 is much harder. 778 01:39:00,720 --> 01:39:02,780 Get out of here. 779 01:39:02,960 --> 01:39:06,050 Go back to Rome. You're young... 780 01:39:06,230 --> 01:39:08,590 the world is yours. 781 01:39:09,460 --> 01:39:11,560 And I'm old. 782 01:39:12,430 --> 01:39:15,630 I don't want to hear youtalk anymore. 783 01:39:15,770 --> 01:39:18,140 I want to hear talk about you. 784 01:40:36,720 --> 01:40:38,580 Don't come back. 785 01:40:39,890 --> 01:40:41,850 Don't think about us. 786 01:40:41,990 --> 01:40:44,790 Don't look back. Don't write. 787 01:40:44,960 --> 01:40:50,420 Don't give in to nostalgia. Forget us all. 788 01:40:50,600 --> 01:40:53,860 If you do and you come back, don't come see me. 789 01:40:54,000 --> 01:40:57,630 I won't let you in my house. Understand? 790 01:41:04,680 --> 01:41:06,540 Thank you. 791 01:41:07,710 --> 01:41:10,050 For everything you've done for me. 792 01:41:12,720 --> 01:41:15,710 Whatever you end up doing, love it. 793 01:41:17,390 --> 01:41:19,880 The way you lovedthe projection booth... 794 01:41:21,560 --> 01:41:23,930 when you were a little squirt. 795 01:41:32,570 --> 01:41:36,700 He's left. Toto! Good-bye! 796 01:41:43,380 --> 01:41:45,780 Got here too late, what a shame. 797 01:42:45,310 --> 01:42:48,280 It's Toto. I knew it. 798 01:43:22,850 --> 01:43:25,220 See how nice the house is? 799 01:43:25,350 --> 01:43:30,420 We had it all redone, all thanks to you. 800 01:43:30,620 --> 01:43:34,320 I have a surprise for you. Come. 801 01:43:34,460 --> 01:43:37,020 Are you tired? 802 01:43:37,200 --> 01:43:40,100 You have time to restbefore the funeral. 803 01:43:40,230 --> 01:43:43,760 No, Mama, it's only an hour by plane. 804 01:43:44,340 --> 01:43:47,700 Don't tell me thatafter all these years. 805 01:43:47,810 --> 01:43:51,940 Come. I put everything in here. All your things. 806 01:45:39,450 --> 01:45:42,350 He must be glad you came, Toto. 807 01:45:44,460 --> 01:45:47,390 He always talked about you. Always. 808 01:45:49,030 --> 01:45:51,400 Right up to the end. 809 01:45:54,370 --> 01:45:58,860 He really... He really loved you. 810 01:46:12,850 --> 01:46:15,250 He left something for you. 811 01:46:16,660 --> 01:46:18,680 Before you leave... 812 01:46:18,860 --> 01:46:20,720 come see me. 813 01:47:54,650 --> 01:47:56,050 How have you been? 814 01:48:06,330 --> 01:48:08,960 When did you close it down? 815 01:48:09,100 --> 01:48:13,560 Six years ago in May. Nobody came anymore. 816 01:48:13,710 --> 01:48:18,670 You know better than I, Mr. Di Vita... the economy, TV, videos. 817 01:48:19,610 --> 01:48:22,480 The old movie businessis just a memory. 818 01:48:23,920 --> 01:48:28,050 The city bought the sitefor a parking lot. 819 01:48:28,190 --> 01:48:31,920 They're demolishing it Saturday. It's too bad. 820 01:48:34,230 --> 01:48:36,090 What's this "Mr. Di Vita"? 821 01:48:37,230 --> 01:48:39,220 You used to order me around. 822 01:48:39,370 --> 01:48:44,200 Now that you're a big shot, it's a little different. 823 01:48:44,340 --> 01:48:47,670 But, if you insist, Toto. 824 01:48:50,980 --> 01:48:52,340 Excuse me. 825 01:48:57,720 --> 01:49:00,580 Who would've believed it... little Toto. 826 01:49:16,670 --> 01:49:19,190 This is... what he left for you. 827 01:49:21,980 --> 01:49:23,370 He never asked to see me? 828 01:49:23,580 --> 01:49:26,010 No, never. 829 01:49:28,210 --> 01:49:31,240 Once your mother said to him... 830 01:49:31,380 --> 01:49:34,550 that if he wanted it, you'd surely come. 831 01:49:36,360 --> 01:49:39,790 He was furious. He said, "No. 832 01:49:39,960 --> 01:49:43,330 Toto must never come backto Giancaldo!" 833 01:49:46,330 --> 01:49:48,660 He didn't say it to be mean. 834 01:49:48,800 --> 01:49:50,830 He was a good man. 835 01:49:51,910 --> 01:49:56,040 Who knows what was goingthrough his head. 836 01:49:56,210 --> 01:50:00,340 Towards the end, he said strange things. 837 01:50:03,080 --> 01:50:07,180 A moment beforehe closed his eyes... 838 01:50:07,350 --> 01:50:11,620 he told your mothershe mustn't let you know. 839 01:54:21,740 --> 01:54:23,610 What're you thinking? 840 01:54:27,310 --> 01:54:32,180 Just that I've always beenafraid to come back. 841 01:54:34,850 --> 01:54:39,760 And now, after all these years, I thought I was stronger... 842 01:54:39,890 --> 01:54:42,260 that I'd forgottena lot of things. 843 01:54:43,230 --> 01:54:45,790 But in fact... 844 01:54:45,930 --> 01:54:48,370 I find I'm right backwhere I was... 845 01:54:48,500 --> 01:54:51,200 as if I'd never been away. 846 01:54:53,270 --> 01:54:56,140 Yet when I look around, I don't recognize anyone. 847 01:55:00,180 --> 01:55:02,040 And you, Mama... 848 01:55:03,450 --> 01:55:05,280 I deserted you. 849 01:55:06,520 --> 01:55:08,510 Ran out on you like a bandit... 850 01:55:08,720 --> 01:55:10,690 without any explanation. 851 01:55:10,890 --> 01:55:12,480 I never asked for any. 852 01:55:12,690 --> 01:55:15,130 You don't have to explain to me. 853 01:55:15,330 --> 01:55:20,130 I always thought it was goodwhat you did. Why harp on it? 854 01:55:21,030 --> 01:55:23,190 You were right to leave. 855 01:55:23,370 --> 01:55:26,170 You did what you wanted to do. 856 01:55:28,640 --> 01:55:32,580 When I call you, a different woman always answers. 857 01:55:34,380 --> 01:55:38,010 But I never heardin any of their voices... 858 01:55:38,180 --> 01:55:40,210 that they really loved you. 859 01:55:40,420 --> 01:55:42,720 I would've known. 860 01:55:42,720 --> 01:55:44,850 All the same, I'd have liked... 861 01:55:44,990 --> 01:55:49,360 to see you settled... 862 01:55:49,500 --> 01:55:51,360 Ioving someone. 863 01:55:52,570 --> 01:55:54,660 But your life is there. 864 01:55:54,870 --> 01:55:57,700 Here there are only ghosts. 865 01:55:57,970 --> 01:55:59,300 Let go, Toto. 866 01:57:26,760 --> 01:57:30,720 It's my square. It's mine. 867 01:58:00,990 --> 01:58:04,260 Check the leader. Roll when you're ready. 868 01:58:04,400 --> 01:58:07,090 Right. And I liked your film. Terrific. 869 01:58:07,370 --> 01:58:07,990 Thanks.