0 00:00:18,000 --> 00:00:25,000 {\fs30}{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}الســـجـــن{\fs30} 0 00:01:24,000 --> 00:01:30,000 {\fnTraditional Arabic\bord4\blur3\t(0,100,\fscx130\fscy130\3c&HFFFFFF&)\t(100,!$dur+300!,\fscx100\fscy100\3c&H1F3589&)\fad(1,200)\fs36} {\an5}تمت الترجمه بمعمل حورس للكمبيوسينيما 01003839103 facebook abuadam916@yahoo.com 1 00:04:13,522 --> 00:04:16,316 كيرياليسون تعويذه سحريه 2 00:06:01,304 --> 00:06:02,554 شاربي معك 3 00:06:03,681 --> 00:06:05,390 بالغد؟ 4 00:06:05,391 --> 00:06:08,226 ماذا؟ لالالالا 5 00:06:08,227 --> 00:06:09,728 جو كل شيئ علي ما يرام 6 00:06:10,939 --> 00:06:12,398 سآخذ أول طائرة وسأخرج 7 00:06:28,624 --> 00:06:30,584 علي ان اقوم ببعض الاشياء 8 00:06:30,585 --> 00:06:32,627 او ان هذا الشيئ سينفجر في وجوهنا 9 00:06:32,628 --> 00:06:35,213 لقد قرأت تقريرك لكن الوضع المثالي لدينا 10 00:06:35,214 --> 00:06:37,799 لا يزال 50 مليون دولار وبعد عامين 11 00:06:37,800 --> 00:06:41,178 نحن لم نصمم هذا السجن من اجل ان ينتهي و لا ننتهي؟ 12 00:06:41,930 --> 00:06:43,306 تصميمنا؟ 13 00:06:45,309 --> 00:06:47,018 رجاء ايها الساده 14 00:06:47,019 --> 00:06:49,645 مع دفعة من هذا المجلس يمكننا أن نبدأ البناء 15 00:06:49,646 --> 00:06:52,815 علي ان يكون مؤثر للبشريه و مرافق امنه 16 00:06:52,816 --> 00:06:55,818 عملي ليس فقط للنزلاء والموظفين 17 00:06:55,819 --> 00:06:57,613 ولكن بالنسبة لمجتمعنا بأكمله 18 00:06:57,614 --> 00:06:59,239 انا في معركه مع الجحيم الان 19 00:06:59,240 --> 00:07:01,700 للحصول في العام الماضي علي الاعتمادات الموافق عليه 20 00:07:01,701 --> 00:07:05,120 إصلاح السجون ليست مجرد على منصة إعادة انتخاب الحاكم. 21 00:07:05,121 --> 00:07:06,747 ماذا سيترك لنا؟ 22 00:07:06,748 --> 00:07:10,000 اعاده فتح سجن الولايه ايومنغ في رولينز 23 00:07:10,001 --> 00:07:11,668 لا يمكنك ان تكون جاد 24 00:07:11,669 --> 00:07:14,297 تلك المؤسسة أغلقت منذ 1968 25 00:07:14,882 --> 00:07:18,385 إيثان شارب سيكون هو السجان المسؤول 26 00:07:18,386 --> 00:07:19,719 شارب؟ 27 00:07:20,179 --> 00:07:23,598 يا اللهي هذا الرجل ديناصور 28 00:07:23,599 --> 00:07:25,934 الجميع يعلم انه يدير عصابات تومي المسلحه 29 00:07:26,977 --> 00:07:28,270 هل هذا هو الحل الخاص بك؟ 30 00:09:42,664 --> 00:09:45,832 هذا ليس مكان جميل لقضاء باقي الحياه فيه لملكه جمال انسه ووكر؟ 31 00:09:48,253 --> 00:09:49,921 يجب ان تكون السجان شارب 32 00:09:52,341 --> 00:09:54,133 هناك اعمال ضخمه لابد ان نقوم بها هنا 33 00:09:54,134 --> 00:09:55,802 في إعداد للسجناء 34 00:09:55,803 --> 00:09:58,221 لقد حصلت علي 300 رجلا لننقله غدا 35 00:09:58,764 --> 00:10:01,933 وانهم سوف يتخذون من الرعايه من اعمال ترميم و تنظيف 36 00:10:04,312 --> 00:10:06,480 كنت لا أعتقد أننا ينبغي النظر في تأجيل؟ 37 00:10:06,481 --> 00:10:09,024 أعني على الأقل حتى بعض ويمكن إجراء التحسينات 38 00:10:09,985 --> 00:10:11,819 سأكون صريح معكي انتي ملكه جمال ووكر 39 00:10:11,820 --> 00:10:15,197 وأنا أعلم أنك تمثل السجن مجلس الإدارة وأنا أقدر المدخلات الخاصة بك. 40 00:10:15,198 --> 00:10:18,242 ولكن لن يكون لكي التدخل في الشئون الاساسيه لدينا 41 00:10:19,035 --> 00:10:20,078 و هو ماذا؟ 42 00:10:20,079 --> 00:10:21,246 معاقبة المجرمين 43 00:10:21,247 --> 00:10:23,164 ابقائهم بعيدين عن عامه الجمهور 44 00:10:24,000 --> 00:10:25,792 كل ما تبقي 45 00:10:25,793 --> 00:10:28,461 جلسات العلاج مهارات التجارة 46 00:10:28,462 --> 00:10:30,714 لذا نجهز لخلع نافذه لخلع الملابس 47 00:10:31,340 --> 00:10:34,467 المجلس كلفني بمساعدتك علي اي طريقه ممكنه 48 00:10:34,468 --> 00:10:37,221 وهذا يعني الحصول علي اي امدادات ممكنه لتجهيز المكان 49 00:10:37,222 --> 00:10:40,099 لإنشاء جلسات العلاج 50 00:10:40,100 --> 00:10:42,143 مهارات التجارة و 51 00:10:42,144 --> 00:10:44,061 واي شيئ اخر مع نافذه الضمادات 52 00:10:44,062 --> 00:10:48,024 حسنا أنا أقدر دائما وجهات النظر المختلفة 53 00:10:49,026 --> 00:10:50,902 وان اجعل النساء 54 00:10:51,404 --> 00:10:52,946 اكثر اهتماما 55 00:10:53,531 --> 00:10:56,241 وأنا هنا للمساعدة خلال الأسابيع القليلة المقبلة ايها السجان شارب 56 00:10:56,242 --> 00:10:58,952 وبالنسبه للراتب هو متروك لكم 57 00:10:58,953 --> 00:11:01,955 ومع ذلك لدي وظيفة للقيام وأعتزم القيام بذلك 58 00:11:03,416 --> 00:11:05,292 مكتبي دائما مفتوح 59 00:11:06,629 --> 00:11:08,504 و سأراك في الصباح 60 00:11:08,505 --> 00:11:10,131 هذا من دواعي سروري 61 00:11:44,043 --> 00:11:46,127 حسنا هيا بنا هيا تحركوا 62 00:11:49,674 --> 00:11:52,342 هيا لنسد هذه الفجوه هيا بنا استمروا في الحركه 63 00:11:53,637 --> 00:11:55,346 الجميع في صف واحد هينا بنا 64 00:11:56,014 --> 00:11:57,890 هيا بنا اقتربنا هيا بنا 65 00:11:57,891 --> 00:11:59,141 حسنا..دعونا نمسح الفناء 66 00:11:59,976 --> 00:12:01,811 عشرون رجلا علي خط واحد 67 00:12:02,604 --> 00:12:04,230 اجعلوا اسلحتكم مستعده 68 00:12:04,940 --> 00:12:06,649 لا احد يتحدث 69 00:12:10,071 --> 00:12:11,780 حسنا دعونا نمسح الفناء 70 00:12:12,281 --> 00:12:14,282 عشرين رجلا علي خط واحد 71 00:12:15,410 --> 00:12:16,952 اجعلوا اسلحتكم مستعده 72 00:12:17,787 --> 00:12:19,663 لا احد يتحدث 73 00:12:24,795 --> 00:12:26,963 حسنا..دعونا نمسح الفناء 74 00:12:30,092 --> 00:12:32,677 عشرين رجلا علي خط واحد 75 00:12:32,678 --> 00:12:35,012 اجعلوا اسلحتكم مستعده 76 00:12:35,597 --> 00:12:37,724 اجعلوا الفناء يجوبه الصمت 77 00:13:04,795 --> 00:13:06,379 مرحبا يا شباب..هيا بنا 78 00:13:06,672 --> 00:13:08,631 اين هو التواليت مهلا اللعنه 79 00:13:11,636 --> 00:13:13,345 مهلا يا رجل ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 80 00:13:13,346 --> 00:13:15,723 توقف ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 81 00:13:15,724 --> 00:13:16,974 لا يمكنك سرقه الحافله 82 00:13:22,481 --> 00:13:24,356 لا احد يضرب لا احد يضرب 83 00:13:24,524 --> 00:13:26,610 هيا يا رجل هل انت مجنون؟ 84 00:13:27,904 --> 00:13:29,237 الرجل علي الجبهه 85 00:13:34,160 --> 00:13:36,953 لا احد يضرب لا احد يضرب 86 00:13:39,665 --> 00:13:41,208 لا احد يطلق النار 87 00:13:42,252 --> 00:13:44,420 مهلا احترس من الجدار 88 00:13:49,384 --> 00:13:50,551 مهلا ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 89 00:13:57,392 --> 00:13:59,144 كيف يمكننا الخروج من هنا بحق الجحيم؟ 90 00:13:59,145 --> 00:14:01,313 احترس من الجدار الجدار الجدار 91 00:14:01,314 --> 00:14:02,815 اخرس 92 00:14:07,529 --> 00:14:09,154 احترس من اجل الرجال يا رجل 93 00:14:20,417 --> 00:14:22,794 احترس..هناك رجل علي الطريق 94 00:14:22,795 --> 00:14:24,504 توقف..توقف 95 00:14:30,637 --> 00:14:31,846 ايها القطه دع الرجل 96 00:14:31,847 --> 00:14:33,180 مهلا 97 00:14:33,181 --> 00:14:34,348 مهلا يا رجل انا لم افعل شيئ 98 00:14:34,349 --> 00:14:35,766 اقسم انها كانت فكرته اخرس 99 00:14:42,357 --> 00:14:44,776 لقد حصلت علي اختيارك هنا اجل؟ 100 00:14:44,777 --> 00:14:47,028 يمكنك الخروج من هذا الباص او ارغامك علي ذلك 101 00:14:47,029 --> 00:14:48,196 هذا يعود اليك 102 00:14:51,659 --> 00:14:53,076 حسنا 103 00:14:54,412 --> 00:14:56,162 هيا بنا 104 00:15:06,425 --> 00:15:07,633 تحركوا للخلف 105 00:15:13,891 --> 00:15:15,475 اطفال لطفاء 106 00:15:17,395 --> 00:15:20,355 حسنا استمعوا لي 107 00:15:22,525 --> 00:15:23,859 هذان الرجلان 108 00:15:25,153 --> 00:15:26,695 فقدوا المراسله 109 00:15:26,696 --> 00:15:28,530 والزيارات لمده سته اشهر 110 00:15:30,325 --> 00:15:33,036 كابتن هورتن دعنا نعالج الامر هنا 111 00:15:33,037 --> 00:15:34,162 قبل ان تأتي المجموعه التاليه هنا 112 00:15:34,163 --> 00:15:38,082 انقلهم من هنا يا ولاس اثنان من هنا بصمت 113 00:15:38,083 --> 00:15:40,376 هيا بنا اجعل الاثنان يتبعونني من هنا 114 00:15:40,377 --> 00:15:41,502 تحركوا 115 00:15:42,838 --> 00:15:45,214 استعدوا انتم الاثنان في الحفره لمده سته اشهر 116 00:15:45,382 --> 00:15:47,509 الحفره؟ خذهم من هنا 117 00:15:48,386 --> 00:15:49,553 اخرجوا 118 00:15:49,554 --> 00:15:51,388 انت مدين لي ايها الطفل 119 00:15:51,389 --> 00:15:54,391 لا يزال ابن العاهره موجود 120 00:16:00,315 --> 00:16:02,024 الجميله العاهره هنا؟ 121 00:16:04,153 --> 00:16:05,445 هيا بنا 122 00:16:05,446 --> 00:16:07,030 تحرك 123 00:16:08,616 --> 00:16:09,783 هيا تحرك 124 00:16:15,998 --> 00:16:17,207 هيا بنا 125 00:16:18,502 --> 00:16:19,752 انتظر يا رجل 126 00:16:19,753 --> 00:16:21,921 لا تعاقبني هذا رمز ديني 127 00:16:21,922 --> 00:16:23,547 حسنا تابع التحرك 128 00:16:30,389 --> 00:16:31,597 مهلا 129 00:16:31,598 --> 00:16:33,182 تعالي 130 00:16:33,183 --> 00:16:35,102 ماذا؟ تعالي..تعالي 131 00:16:37,105 --> 00:16:39,064 هيا يا رجل لقد سمحوا لي بدخوله 132 00:16:39,065 --> 00:16:41,191 لقد تم تهريبها الي هنا 133 00:16:41,192 --> 00:16:42,651 نعم و ماذا في ذلك؟ 134 00:16:42,652 --> 00:16:44,611 انت احمق تابع التحرك 135 00:16:47,615 --> 00:16:49,409 امضي قدما علي مؤخرتي 136 00:16:54,581 --> 00:16:55,957 قف امام الجدار 137 00:16:55,958 --> 00:16:57,250 عد الي الخط 138 00:16:57,251 --> 00:16:58,960 خطوه الي الخلف انت اخرس 139 00:16:58,961 --> 00:17:00,461 كبله يا جين 140 00:17:00,462 --> 00:17:02,380 اجعله امامك يا دودي 141 00:17:02,381 --> 00:17:04,090 سير الي الطابق السفلي 142 00:17:04,091 --> 00:17:05,175 بعض الغرف .الان 143 00:17:05,176 --> 00:17:06,677 حسنا..سأنقله 144 00:17:08,471 --> 00:17:09,513 انا في الحفره 145 00:17:09,514 --> 00:17:11,306 تمهل يا رجل انت ترتكب خطأ كبير هنا 146 00:17:11,307 --> 00:17:14,018 كل ما حدث انني كنت معه في الحافله لعنه الله عليه 147 00:17:14,019 --> 00:17:16,937 مهلا يا رجل..ما هذه البحيره الموجوده هنا يا رجل؟ 148 00:17:16,938 --> 00:17:18,897 مهلا..الا يوجد مكان افضل من هذا هنا؟ 149 00:17:18,898 --> 00:17:20,734 لا اعتقد ان هذا امر جيد هنا يارجل 150 00:17:20,735 --> 00:17:22,569 دعني اخرج من هنا يا رجل انا لم افعل شيئ 151 00:17:22,570 --> 00:17:24,612 حسنا..حسنا هيا يا رجل 152 00:17:25,990 --> 00:17:27,532 مهلا..مهلا 153 00:17:28,325 --> 00:17:31,661 مهلا. انه.لم يصاب احد 154 00:17:43,675 --> 00:17:45,551 ريزولي..سبعه.واحد 155 00:17:45,552 --> 00:17:47,470 ريس، ثمانية. سانتوني. 156 00:17:47,471 --> 00:17:48,596 اثنان موريس..تسعه 157 00:17:48,597 --> 00:17:50,389 ابلاجيت..ثلاثه 158 00:17:53,811 --> 00:17:55,353 جاريكا,,13 اربعه 159 00:17:56,481 --> 00:17:58,607 كروز..خمسه 160 00:17:58,608 --> 00:18:00,233 مونتويا، ستة عشر. 161 00:18:00,234 --> 00:18:02,027 فرينش..سته 162 00:18:02,028 --> 00:18:04,362 الشاب فولكي..واحد و عشرون 163 00:18:04,363 --> 00:18:05,989 سبعه ساندور..عشرون 164 00:18:05,990 --> 00:18:08,993 - جونسون، ثمانية. بيرك، تسعة عشر. 165 00:18:08,994 --> 00:18:11,788 مورجان..تسعه كريسيس..تسعه عشر 166 00:18:19,838 --> 00:18:21,047 مهلا يا لص السيارات 167 00:18:24,135 --> 00:18:25,344 أراهن هذا هو أنت، أليس كذلك؟ 168 00:18:25,720 --> 00:18:27,971 لقد سمعت بعض الفتيه يتحدثون اثناء السير عنك 169 00:18:27,972 --> 00:18:29,681 قالوا انك نوعا ما من المشاهير 170 00:18:32,602 --> 00:18:34,436 مهلا..انا اسمي جو لازارو 171 00:18:35,105 --> 00:18:37,064 لكن اصدقائي ينادوني ب لاساجنا 172 00:18:40,736 --> 00:18:41,986 حسنا 173 00:18:41,987 --> 00:18:43,655 حسنا 174 00:18:43,656 --> 00:18:46,574 مهلا..سمعت انك تستطيع ان تأخذ اي شيئ بأربعه عجلات 175 00:18:46,575 --> 00:18:47,992 تطير الي السماء 176 00:18:50,162 --> 00:18:51,746 حسنا..لا تصدق اي شيئ تسمعه هنا 177 00:19:04,177 --> 00:19:06,137 مهلا مرحبا يا فتي 178 00:19:06,138 --> 00:19:07,847 انا ريهانو 179 00:19:07,848 --> 00:19:10,225 انا و انت شريكان في الزنزانه 180 00:19:11,102 --> 00:19:13,895 فكر فقط لي في واحده من غرف الجامعه الخاصه بك 181 00:19:14,272 --> 00:19:15,522 المقربه لك 182 00:19:15,523 --> 00:19:17,858 و كل شيئ ستحصل عليه 183 00:19:18,526 --> 00:19:19,860 سوف اعلمك اياه 184 00:19:32,124 --> 00:19:37,003 يارجل هذا اسفل مكان ملعون في هذا العالم 185 00:19:46,723 --> 00:19:50,058 يارجل..هذا المكان سيجعل صحتنا سيئه 186 00:19:50,059 --> 00:19:51,226 اذا كنت تفهم ما اقصده 187 00:19:53,646 --> 00:19:55,815 سأخذ السرير الاعلي سأخذ السرير الاعلي 188 00:19:57,276 --> 00:19:58,443 انظر يا رجل 189 00:19:58,986 --> 00:20:00,445 انا لا انتمي الي هنا حتي 190 00:20:02,072 --> 00:20:04,782 مجرد انني كنت احاول زياره عمي انجيلو في فينيكس كما تعلم 191 00:20:04,783 --> 00:20:06,201 وغيرت اتجاه طريقي 192 00:20:07,077 --> 00:20:09,245 فوجدت نفسي في مجموعه مطاطيه 193 00:20:09,246 --> 00:20:11,457 في هذه الشاحنه في طريق هذا الرجل..حسنا؟ 194 00:20:12,584 --> 00:20:14,376 لذا و انا امارس الجنس شاهدني هذا الشاب 195 00:20:14,377 --> 00:20:15,502 لكنه ذهب عن الامر 196 00:20:15,503 --> 00:20:18,505 اتي من بعدي و معه سلاح والكلب الالماني الراعي 197 00:20:19,007 --> 00:20:21,759 لذا ماذا فعلت؟ 198 00:20:22,677 --> 00:20:23,969 ماذا فعلت؟. 199 00:20:24,429 --> 00:20:26,096 ماذا كان علي ان افعل؟ ماذا افعل؟ 200 00:20:28,684 --> 00:20:31,937 انتزعت السلاح منه و اطلقت النار عليه و علي كلبه المجنون 201 00:20:32,772 --> 00:20:34,564 والشرطه تمكنوا من اعتقالي 202 00:20:34,565 --> 00:20:36,233 عن طريق شاحنه الوقود 203 00:20:37,235 --> 00:20:39,110 هذا القرف لا يمكن ان يحدث ابدا في نيويورك 204 00:20:39,528 --> 00:20:41,154 ربما لا 205 00:20:41,155 --> 00:20:42,531 لذا 206 00:20:42,908 --> 00:20:44,408 انا عالق في هذا المكان..اليس كذلك؟ 207 00:20:44,618 --> 00:20:47,495 لذا فكل اعمالي متوقفه تماما كما تعلم 208 00:20:47,496 --> 00:20:48,579 ماذا عنك؟ 209 00:20:49,248 --> 00:20:51,958 القاضي قد حكم بالسحن لي 30 عاما ملعونه 210 00:20:52,167 --> 00:20:56,212 الشيء الوحيد الذي تعلمته كيفيه خفض الملعقه في اللحوم 211 00:20:56,213 --> 00:20:58,131 و اتصل بأصدقائي 212 00:20:59,467 --> 00:21:01,510 افضل اصدقاء عندي 213 00:21:03,846 --> 00:21:05,472 ابن العاهره 214 00:21:07,392 --> 00:21:10,227 اجل انا احب هذا الرجل اليس انت كذلك؟ 215 00:21:10,228 --> 00:21:11,436 انا احب هذا الشخص 216 00:21:14,942 --> 00:21:16,192 اللعنه 217 00:21:22,408 --> 00:21:23,950 هل تريد شراب؟ 218 00:21:23,951 --> 00:21:25,535 لا 219 00:21:35,338 --> 00:21:39,258 اشرب دائما شراب اللايسول في غينيسفيل 220 00:21:40,677 --> 00:21:42,511 في سنه 1949 221 00:21:44,431 --> 00:21:45,890 هل سبق لك بالذهاب الي فلوريدا؟ 222 00:21:47,768 --> 00:21:48,935 لا 223 00:21:53,190 --> 00:21:55,025 لم اري الشاطئ ابدا 224 00:22:00,824 --> 00:22:03,034 عشر سنوات في ولاية كانساس، 225 00:22:05,996 --> 00:22:08,414 لم ير رولس تلعب لعبة. 226 00:22:15,172 --> 00:22:16,757 هذه اول زياره للولايه؟ 227 00:22:16,758 --> 00:22:18,800 تأمين 228 00:22:18,801 --> 00:22:20,093 تأمين 229 00:22:22,221 --> 00:22:23,805 نعم، اعتقد ذلك. 230 00:22:25,892 --> 00:22:27,642 لقد شاهدت وجه رجل مسجون مدي الحياه 231 00:22:30,396 --> 00:22:32,982 اصنع لنفسك معروف يا لص السيارات 232 00:22:34,318 --> 00:22:36,903 اجعل هذا الامر خاص بك 233 00:22:39,031 --> 00:22:40,907 شكرا على النصيحة. 234 00:22:40,908 --> 00:22:42,617 عنبر (أ) اغلاق 235 00:22:42,618 --> 00:22:43,785 عنبر (أ) اغلاق 236 00:22:48,792 --> 00:22:50,250 لماذا انا؟ 237 00:22:51,503 --> 00:22:53,045 اتطلع للحاجه اليك هنا 238 00:24:04,329 --> 00:24:07,207 اريد ان اري المخططات الكهربيه لهذا السجن 239 00:24:08,918 --> 00:24:09,877 بالتأكيد 240 00:24:16,926 --> 00:24:18,469 ليس لديك ما يفجر رأسي 241 00:24:21,348 --> 00:24:22,724 انا اسف يا كارل 242 00:24:23,726 --> 00:24:25,101 لم استطع التحكم 243 00:24:26,645 --> 00:24:28,771 لقد كان وقتا عصيبا 244 00:24:29,482 --> 00:24:30,773 للنوم في الاونه الاخيره 245 00:24:32,276 --> 00:24:33,568 اكل شيئ هادئ في العنابر؟ 246 00:24:34,278 --> 00:24:36,864 نعم، مثلما هو الحال دائما في الليلة الأولى. 247 00:24:37,574 --> 00:24:38,741 نعم 248 00:24:39,659 --> 00:24:41,827 الأيام القليلة الأولى دائما تكون هادئه. 249 00:24:43,872 --> 00:24:45,122 لم يكن لديهم .. 250 00:24:46,041 --> 00:24:47,750 فرصه لتشكيل ثوره 251 00:24:50,253 --> 00:24:52,547 أنها يمكن أن تدار عندما يكونون غير منظم. 252 00:24:54,425 --> 00:24:55,717 سأبقي في القمه 253 00:24:58,387 --> 00:24:59,513 اجل 254 00:25:00,056 --> 00:25:01,848 لماذا لا تحصل على قسط من الراحة؟ 255 00:25:05,144 --> 00:25:06,478 شكرا لك يا كارل 256 00:25:09,691 --> 00:25:11,275 دع العمل امامنا 257 00:25:12,236 --> 00:25:13,444 حسنا 258 00:25:14,821 --> 00:25:16,239 دع العمل 259 00:25:19,826 --> 00:25:22,203 دع العمل 260 00:25:45,771 --> 00:25:46,771 ماذا بحق الجحيم في ذلك؟ 261 00:25:48,023 --> 00:25:48,982 ماذا؟ 262 00:25:49,984 --> 00:25:51,359 اترسم مفتاح 263 00:25:51,360 --> 00:25:52,777 حقا..انه مفتاح 264 00:25:52,778 --> 00:25:53,945 ربما 265 00:25:56,533 --> 00:25:57,491 لهذا المكان؟ 266 00:26:01,913 --> 00:26:03,747 قد يكون اللعنه لا 267 00:26:03,748 --> 00:26:05,332 كيف علمت؟ 268 00:26:06,126 --> 00:26:07,376 مجرد نظرت 269 00:26:07,377 --> 00:26:08,711 نظرت؟ 270 00:26:08,712 --> 00:26:10,672 اعتقدت ان سرقه السيارات البوستن كل شيئ 271 00:26:12,592 --> 00:26:15,010 حسنا..السيارات ليست كل شيئ لكنها سلسله من الاقفال 272 00:26:15,011 --> 00:26:18,263 اقفال قديمه ولكنها سهله 273 00:26:19,515 --> 00:26:21,641 وهذا المكان قديم 274 00:26:22,476 --> 00:26:23,560 اجل 275 00:26:23,561 --> 00:26:24,853 حسنا..هيا تحركوا 276 00:26:24,854 --> 00:26:28,649 مهام العمل المجموعه 1 يمضون الي التقرير شاد 277 00:26:28,650 --> 00:26:32,069 المجموعه 1 يمضون الي تقرير شاد 278 00:26:43,708 --> 00:26:46,084 ليس لدينا أي شخص لتوزع الماء خلال النهار. 279 00:26:46,502 --> 00:26:48,295 هذه التفاصيل تخصك يا ديتيال. ضع امضتك عليها 280 00:26:48,296 --> 00:26:49,588 حسنا 281 00:26:49,589 --> 00:26:50,756 صوتها يبدو جيد لي يا سيدي 282 00:26:52,050 --> 00:26:53,383 هذا الصبي معا.صحيح؟ 283 00:26:53,384 --> 00:26:54,384 اكيد 284 00:26:54,594 --> 00:26:55,636 هنا 285 00:26:55,637 --> 00:26:57,013 تعالي ايها الصبي 286 00:27:08,400 --> 00:27:09,901 هل تعلم كيف تستخدم هذا الشيئ؟ 287 00:27:10,819 --> 00:27:12,112 انت تعالي معي 288 00:27:12,947 --> 00:27:14,281 وانت ايضا 289 00:27:14,282 --> 00:27:15,282 هيا بنا 290 00:27:54,950 --> 00:27:57,785 يا رفيق..هذه الرائحه تبدوا كأنه يوجد قبر هنا 291 00:27:57,786 --> 00:27:59,204 لست بعيدا عن هذا 292 00:27:59,914 --> 00:28:01,581 المدير يريدكم ان تحفروا هنا 293 00:28:02,208 --> 00:28:03,917 ماذا يوجد بالجانب الاخر؟ 294 00:28:03,918 --> 00:28:05,252 غرفه التنفيذ 295 00:28:05,962 --> 00:28:07,045 دعني اعرف عندما انتهي 296 00:28:07,046 --> 00:28:08,380 حسنا ايها الرقيب 297 00:28:08,381 --> 00:28:09,798 مهلا جينسون 298 00:28:10,383 --> 00:28:12,008 او ربما نجد رجل الفزع 299 00:28:14,763 --> 00:28:16,347 هل انت خائف يا سيدي؟ 300 00:28:18,058 --> 00:28:19,225 ابدأوا العمل 301 00:28:23,981 --> 00:28:25,398 نعم يا سيدي 302 00:28:41,708 --> 00:28:43,959 مرحبا..انا كاثرين ووكر من مكتب الولايه 303 00:28:49,925 --> 00:28:51,092 هل شارب هنا؟ 304 00:28:51,093 --> 00:28:53,052 كاثرين ووكر عند البوابه الرئيسيه 305 00:28:53,721 --> 00:28:55,054 اوه ..حسنا 306 00:28:55,055 --> 00:28:56,181 ارسلنا الي هنا 307 00:30:11,387 --> 00:30:14,556 ما هذا..النجده..النجده 308 00:30:55,475 --> 00:30:56,434 اوه 309 00:31:16,164 --> 00:31:17,331 هل انت بخير؟ 310 00:31:22,922 --> 00:31:24,088 كانا 311 00:31:26,675 --> 00:31:28,301 روح شريره 312 00:32:10,347 --> 00:32:12,098 بيرك؟ ماذا؟ 313 00:32:13,058 --> 00:32:15,059 يوجد شيئ كان يلتصق في 314 00:32:15,060 --> 00:32:16,394 اجل انا من فعلت 315 00:32:16,395 --> 00:32:19,981 لا..شيئ اخر 316 00:32:19,982 --> 00:32:21,315 ماذا؟ 317 00:32:23,235 --> 00:32:25,195 لقد صعقت في يدي 318 00:32:39,086 --> 00:32:40,628 هنا..ساعد هذا الرجل 319 00:32:41,588 --> 00:32:43,673 يا اللهي ماذا يحدث في هذا المكان؟ 320 00:32:43,674 --> 00:32:45,174 صعقت في يدي 321 00:32:46,510 --> 00:32:47,719 ماذا؟ 322 00:32:48,679 --> 00:32:51,180 المدير ارادنا ان نحطم الباب في الاسفل 323 00:32:51,181 --> 00:32:53,307 ماذا يا رفاق استخدمتم قنبله ذريه؟ 324 00:32:53,308 --> 00:32:56,687 المدير شارب ارادنا ان نفتح غرفه الاعدام القديمه 325 00:32:57,355 --> 00:32:59,064 كان علينا ان نكسر الجدار 326 00:33:00,233 --> 00:33:02,693 لابد اننا ضربنا علي عامود الغاز او شيئا ما 327 00:33:02,694 --> 00:33:04,486 غرفه التنفيذ 328 00:33:04,487 --> 00:33:06,363 وكأننا ليس لدينا عشرات الاعمال لنقوم بها 329 00:33:06,364 --> 00:33:07,906 لنفعلها هنا 330 00:33:09,075 --> 00:33:11,578 ربما هو اعطانا خطط معينه لنا 331 00:33:14,290 --> 00:33:16,374 اللهي..يمكنني ان ادخن 332 00:33:20,046 --> 00:33:22,464 يمكنني ان ادخن يا هيرش..هيرش 333 00:33:23,174 --> 00:33:24,924 حصلت علي بعض السجائر يا رفيق 334 00:33:25,802 --> 00:33:29,138 بعض نيكوتين للتدخين الطويل 335 00:33:30,015 --> 00:33:32,058 انظر..سوف تكفيني ليوم واحد خلال الاسبوع 336 00:33:32,059 --> 00:33:34,643 حسنا..الاحظ انك طيب وستعطيني واحده يا عزيزي 337 00:33:34,644 --> 00:33:36,103 الجحيم معك ايها الارنب 338 00:33:36,521 --> 00:33:37,688 اتسمعني 339 00:33:39,024 --> 00:33:40,483 انا اريدك ان تتألم 340 00:33:40,484 --> 00:33:42,569 انت قطعه من الزباله النتنه 341 00:33:42,570 --> 00:33:45,405 لقد حصلت علي اثنان بوصه ايتها الزباله النتنه بسببك 342 00:33:45,406 --> 00:33:46,740 لماذا لا تأتي بنفسك لتأخذها من هنا؟ 343 00:33:47,241 --> 00:33:49,284 اها المباريات 344 00:33:49,702 --> 00:33:51,286 لدينا ماتش هنا يا ايها الارنب 345 00:33:51,287 --> 00:33:52,329 او يامن لا تستطيع ان تشعل السيجار 346 00:33:53,623 --> 00:33:58,127 اجل ..لا يوجد شيئ افضل من التدخين 347 00:34:06,220 --> 00:34:07,553 هل اشعلتها الان؟ 348 00:34:10,390 --> 00:34:11,974 مهلا..اقطع هذا الضوء يا رجل 349 00:34:11,975 --> 00:34:13,727 ابعد هذا الضوء عن عيني 350 00:34:15,355 --> 00:34:16,688 ما هذا الضوء الذي علي وجهي؟ 351 00:34:16,689 --> 00:34:18,899 ابعد هذا الضوء عن عيني عيناي يحترقان 352 00:34:18,900 --> 00:34:20,275 ما هو الخطأ في هذا يا هيرشي؟ 353 00:34:20,276 --> 00:34:21,735 اقطع هذا الهراء عني 354 00:34:21,736 --> 00:34:23,070 هل تسمعني؟ 355 00:34:26,866 --> 00:34:28,743 ما هو الخطأ بحق الجحيم؟ 356 00:34:29,870 --> 00:34:33,081 ايها الارنب؟يداي يا رجل 357 00:34:33,082 --> 00:34:35,208 اللعنه 358 00:34:35,209 --> 00:34:37,335 ماذا الخطأ ماذا يحدث هناك؟ 359 00:34:37,336 --> 00:34:39,003 اللعنه 360 00:34:39,463 --> 00:34:41,798 يداي يا رفيق 361 00:34:41,799 --> 00:34:45,219 الارض شيئ يأتي من علي الارض 362 00:34:46,304 --> 00:34:47,513 اللعنه 363 00:34:55,147 --> 00:34:56,230 اوه اللعنه 364 00:34:56,231 --> 00:34:57,398 النجده يا ارنب 365 00:35:02,280 --> 00:35:04,531 النجده 366 00:35:04,532 --> 00:35:06,825 ايها المسيح..هيرش؟ ماذا تدخن هناك؟ 367 00:35:06,826 --> 00:35:10,245 اوه..يا رفيق..كل شيئ يدخن هنا يارجل 368 00:35:10,246 --> 00:35:13,123 الدخان يأتي من كل مكان علي الارض 369 00:35:13,124 --> 00:35:16,544 النجده..ابعد هذه اللعنه يا اللهي 370 00:35:16,545 --> 00:35:18,880 ايها السجان.. لعنه الله 371 00:35:23,802 --> 00:35:25,052 هورتون 372 00:35:25,429 --> 00:35:26,762 هورتون..ماذا يحدث هنا بحق الجحيم 373 00:35:26,763 --> 00:35:28,347 يوجد رجلان في هذه الخلايا اخرجهم 374 00:35:35,815 --> 00:35:37,733 هورتون ايها الرقيب 375 00:35:37,734 --> 00:35:39,151 هناك حريق في الحبس الانفرادي. 376 00:35:39,152 --> 00:35:40,861 ساعد والاس و اخرجوا المسجونان من هناك 377 00:35:40,862 --> 00:35:41,862 اجل سيدي 378 00:35:45,408 --> 00:35:46,576 اللعنه 379 00:35:46,577 --> 00:35:48,453 اي شخص ينقذني 380 00:35:48,454 --> 00:35:52,332 ارجوكم انقذوني 381 00:35:54,376 --> 00:35:56,461 نحن قادمون 382 00:35:56,462 --> 00:35:57,503 لا..ابتعد 383 00:35:57,504 --> 00:35:59,255 ابتعد..لا يوجد شيئ نستطيع ان نفعله 384 00:36:00,549 --> 00:36:02,218 اللعنه..انها حارقه هنا 385 00:36:02,928 --> 00:36:05,095 انتظر دعه يذهب 386 00:36:24,951 --> 00:36:27,619 انقذني 387 00:37:08,664 --> 00:37:10,665 الغباء لا يمكن ان يعجب بي 388 00:37:12,459 --> 00:37:16,337 لماذا تعرض حياتك للخطر هل يعجبك هذا الفتي؟ 389 00:37:29,477 --> 00:37:30,811 أنا أضمن لك شيئا واحدا، 390 00:37:31,730 --> 00:37:36,359 اذا كانت هذه حيله لتلعبها مع مندوب مجلس الدوله 391 00:37:37,862 --> 00:37:39,529 اعطني المنشفه رجاء 392 00:38:12,065 --> 00:38:13,065 كيف حالك؟ 393 00:38:13,691 --> 00:38:15,067 جيد 394 00:38:15,068 --> 00:38:16,651 كيف كنت؟ 395 00:38:16,652 --> 00:38:17,819 انا معلقه هناك 396 00:38:18,488 --> 00:38:21,574 هل فقدت المراسله و جلساتك الجنسيه؟ اجل 397 00:38:21,742 --> 00:38:23,409 هل كنت تنتظر رسائل حب؟ 398 00:38:23,660 --> 00:38:24,911 لا 399 00:38:24,912 --> 00:38:26,079 لا؟ 400 00:38:26,622 --> 00:38:28,539 حسنا..عندما استعيد احقيه المراسله الخاصه بي 401 00:38:28,540 --> 00:38:30,958 سأخبر اختي انجي لترسل لك صوره 402 00:38:31,960 --> 00:38:34,796 حسنا..لا احب المشاكل علي حسابي الخاص 403 00:38:34,797 --> 00:38:35,922 مهلا..ما هي المشاكل؟ 404 00:38:36,840 --> 00:38:38,634 انا اعني انك من المشاهير اليس كذلك؟ 405 00:38:39,844 --> 00:38:41,136 انظر حولك 406 00:38:41,137 --> 00:38:42,638 الجميع هنا يريد الخروج 407 00:38:42,639 --> 00:38:44,223 انا اعرف انا جاد فيما اقول 408 00:38:44,766 --> 00:38:47,101 الفتاه الايطاليه الجميله تحت ذراعيك 409 00:38:47,102 --> 00:38:48,435 ستكون معك عندما تخرج 410 00:38:49,813 --> 00:38:54,192 ربما 411 00:38:55,069 --> 00:38:56,444 انت 412 00:39:02,159 --> 00:39:03,701 انت امحق ملعون 413 00:39:04,620 --> 00:39:06,663 أنا واحد من أذكى الناس على هذا الفناء. 414 00:39:07,039 --> 00:39:08,916 هذا يخصني انا يا واب 415 00:39:14,589 --> 00:39:17,174 الآن، ماذا فعلتم في اليوم الآخر تأثرت بك القلوب 416 00:39:17,175 --> 00:39:19,718 ولهذا لماذا اريد التحدث اليك يا بطل 417 00:39:21,179 --> 00:39:22,805 اريد رجل له قلب 418 00:39:22,806 --> 00:39:24,433 لتشغيل صاله البوكر 419 00:39:24,434 --> 00:39:26,184 لجعل الكثير من المجموعات 420 00:39:26,894 --> 00:39:29,062 الان..هل تستطيع ان تصنع تغيير في هذه القطعه 421 00:39:29,063 --> 00:39:31,148 والمزايا الإضافية ليست سيئة . 422 00:39:32,316 --> 00:39:34,443 السبب في هذا ان الليالي الطويله من الممكن ان تكون قصيره 423 00:39:35,361 --> 00:39:37,154 وهذا يعود الي اختيارك 424 00:39:37,155 --> 00:39:39,197 علي كيفيه قضاء وقتك في الظلام 425 00:39:41,368 --> 00:39:43,870 حسنا..انا دائما احب النوم كالاطفال 426 00:39:44,913 --> 00:39:46,706 انظر هنا يا بطل 427 00:39:46,707 --> 00:39:48,666 لقد نسيت ان هذا هو صميم عملي 428 00:39:48,667 --> 00:39:51,669 ستبدأ بهذا القرف بعدم وجود الخير لك 429 00:39:51,670 --> 00:39:53,421 وسوف تسيل دموعك الحمقاء 430 00:39:53,422 --> 00:39:54,797 هل تسمعني؟ 431 00:40:02,348 --> 00:40:04,391 اذا كنت تريد الوقت لتفكر في هذا 432 00:40:05,768 --> 00:40:07,144 سوف اعطيك الوقت 433 00:40:09,063 --> 00:40:10,690 لذا ماذا تعتقد؟ 434 00:40:16,739 --> 00:40:18,072 حسنا 435 00:40:24,079 --> 00:40:25,371 دعني اخبرك ببعض الاشياء 436 00:40:25,372 --> 00:40:28,542 انا دائما اجعلها نقطه خاصه بشأني 437 00:40:30,086 --> 00:40:32,087 ربما يستوجب عليك ان تفعلها في وقتا اخر 438 00:40:32,088 --> 00:40:33,923 ستبدأها الان 439 00:40:36,927 --> 00:40:38,552 اعطني الكره 440 00:40:40,430 --> 00:40:42,098 سوف اعطيك نفسك 441 00:40:57,324 --> 00:40:59,242 ماذا بهذا ابن العاهره 442 00:40:59,243 --> 00:41:00,660 دعنا نخرج من هنا 443 00:41:05,916 --> 00:41:06,916 مهلا 444 00:41:07,417 --> 00:41:08,751 ايها الفتي 445 00:41:09,211 --> 00:41:10,545 كيف يكون هذا هو الرئيس؟ 446 00:41:13,174 --> 00:41:16,176 الجميع يشيدون بك أنت من انقذ مؤخرتي هناك؟ 447 00:41:16,177 --> 00:41:17,469 صحيح؟ 448 00:41:17,470 --> 00:41:18,554 صحيح 449 00:41:18,846 --> 00:41:21,056 انا حقا عندي خطه لي ولك 450 00:41:22,850 --> 00:41:26,603 هل تمانع؟ 451 00:41:26,604 --> 00:41:27,980 نعم انا امانع 452 00:41:27,981 --> 00:41:29,983 حسنا..ابقي فمك مغلق يا واب 453 00:41:30,526 --> 00:41:33,069 لالالا..انا اقول ان سبب هذا هو ساه ساه 454 00:41:34,071 --> 00:41:35,780 انا لا اخذ من هذا المكان فرصه اخري 455 00:41:35,781 --> 00:41:37,991 انا اتطلع للخروج من هذا المكان الملعون 456 00:41:38,367 --> 00:41:41,869 لماذا لا تنتظر كل شيئ حتي يهدأ 457 00:41:41,870 --> 00:41:46,041 لا لا لا لا ..الليله 458 00:41:46,042 --> 00:41:47,084 مرحبا يا ارنب 459 00:41:47,085 --> 00:41:48,586 اتعلم انك ستتسبب في المتاعب للجميع 460 00:41:48,587 --> 00:41:49,712 مرحبا ..كيف حالك 461 00:41:50,005 --> 00:41:51,338 مهلا..فاليذهب الجميع الي الجحيم 462 00:41:51,339 --> 00:41:53,465 اذا كان هناك من سيأتي معي ربما انت.. 463 00:41:53,466 --> 00:41:54,758 لكن هؤلاء الفتيه؟ 464 00:41:55,635 --> 00:41:58,470 هم لهم شأنهم لكن انا سأذهب 465 00:42:01,517 --> 00:42:03,018 لذا..ستبقي ام ستخرج؟ 466 00:42:07,898 --> 00:42:09,149 حظ سعيد 467 00:42:13,279 --> 00:42:15,865 مهلا، لم أكن أقصد ذلك. 468 00:42:40,099 --> 00:42:42,392 ماذا الان؟ 469 00:42:45,938 --> 00:42:48,149 حسنا..انسه ووكر انا سعيد اني امسكت بكي 470 00:42:48,734 --> 00:42:50,818 أنا لم اري نسخة تقرير الحادث الخاص بك. 471 00:42:50,819 --> 00:42:52,236 الحادث؟ 472 00:42:52,237 --> 00:42:55,073 حسنا..كنتي تكتبين التقرير الخاص بالسجين الذي مات 473 00:42:55,074 --> 00:42:57,533 الاجراء الاساسي لوضع التحقيق المناسب للتفاصيل لأقرأها 474 00:42:57,534 --> 00:42:59,661 للتأكد من دقتها قبل عرضها على المجلس. 475 00:42:59,662 --> 00:43:02,623 حسنا، أنا متأكده من أنك سوف تجد أنه دقيق للغاية. 476 00:43:02,624 --> 00:43:03,916 انا كنت هناك 477 00:43:03,917 --> 00:43:05,501 سأعطيك نسخه من التقرير في الصباح 478 00:43:06,544 --> 00:43:09,588 حسنا، أود أن اهضم هذا لبضعة أيام. 479 00:43:10,256 --> 00:43:12,007 شكرا لكي انسه ووكر طاب مسائك 480 00:43:59,475 --> 00:44:03,145 هيا يا تيني..مره ثانيه..بيداي الاثنان 481 00:44:03,771 --> 00:44:04,772 هيا 482 00:44:05,357 --> 00:44:06,774 انا امتلكها 483 00:44:06,775 --> 00:44:07,859 فالنبدأ 484 00:44:08,694 --> 00:44:13,281 انا تمكنت منك..انا تمكنت منك 485 00:45:53,973 --> 00:45:55,181 ممم 486 00:45:56,809 --> 00:45:58,434 اغرب عن وجهي يا ابن العاهره 487 00:45:58,435 --> 00:45:59,811 انت ميت 488 00:46:03,899 --> 00:46:05,942 كريسيس انه انا 489 00:46:05,943 --> 00:46:07,527 انه ان.. 490 00:46:09,573 --> 00:46:10,698 انا اسف يا ابني 491 00:46:12,993 --> 00:46:14,451 من كنت تعتقدني في الجحيم؟ 492 00:46:21,585 --> 00:46:23,502 يوجد شخص لم اراه 493 00:46:23,503 --> 00:46:25,338 منذ زمن بعيد 494 00:46:34,223 --> 00:46:35,807 المدير شارب؟ 495 00:46:35,808 --> 00:46:37,475 سيدي ..الكهرباء مقطوعه في السجن كله 496 00:46:40,105 --> 00:46:42,315 اريد وحده خاصه وتأمين علي الفور 497 00:46:42,316 --> 00:46:43,608 نعم يا سيدي 498 00:46:52,451 --> 00:46:54,327 هيا اضيئوا المكان 499 00:46:56,456 --> 00:46:58,540 اللعنه..اريد هذا القطاع ان يصمت 500 00:46:58,541 --> 00:46:59,958 انتم تعرفون كيف..هيا تحركوا 501 00:47:01,461 --> 00:47:02,502 جميل 502 00:47:02,503 --> 00:47:04,338 احضروا هذه الفوانيس الي ذلك الدور 503 00:47:04,339 --> 00:47:05,505 اعطوهم بعض الضوء 504 00:47:05,506 --> 00:47:07,382 ساعد هؤلاء الرجال علي ان يهدأوا 505 00:47:14,642 --> 00:47:16,184 هيا يا عزيزي لنذهب من هنا 506 00:47:17,811 --> 00:47:20,104 لا تفعلها الان يا رابيد لن تستطيع الخروج من هذا المكان ابدا 507 00:47:20,105 --> 00:47:21,439 راقبني فقط يا عزيزي 508 00:47:23,108 --> 00:47:24,400 مهلا 509 00:47:24,401 --> 00:47:26,654 ضع هذا علي وعائي و صلي من اجلي 510 00:47:50,596 --> 00:47:51,846 لازاروا..يوسف 511 00:47:51,847 --> 00:47:54,015 انت..ادريان 512 00:48:02,776 --> 00:48:03,943 هل انت هناك يا ريدلي؟ 513 00:48:03,944 --> 00:48:05,403 ما هو الخطأ يا كاب؟ 514 00:48:05,404 --> 00:48:06,904 الا تستطيع ان تراني في الظلام؟ 515 00:48:22,088 --> 00:48:23,630 كريسيس ..بيرتون 516 00:48:23,631 --> 00:48:25,507 انا لم اذهب لأي مكان 517 00:48:25,508 --> 00:48:27,551 وليس لك ام 518 00:48:27,552 --> 00:48:28,970 هل لاحظت ذلك يا بورك؟ 519 00:48:28,971 --> 00:48:30,263 سيدي؟ 520 00:48:32,141 --> 00:48:33,683 لن تحتاج الي اليد مره ثانيه 521 00:48:34,643 --> 00:48:35,893 فقط دعني اعلم 522 00:49:15,561 --> 00:49:17,146 اذهب الي سريرك الملعون 523 00:49:18,982 --> 00:49:21,025 يستوجب علي ان اسحبك 524 00:49:21,026 --> 00:49:22,359 بعد المتاعب التي تسببت انت لي فيها 525 00:49:22,360 --> 00:49:23,611 لماذا لا تدعني انام؟ 526 00:49:23,612 --> 00:49:25,529 يمكنك ان تضربني علي مؤخرتي بالغد في الفناء 527 00:49:27,866 --> 00:49:29,075 يجب الاعتماد علي ذلك 528 00:49:59,191 --> 00:50:00,983 لا احد سيشتري لك فواتيرك 529 00:50:01,151 --> 00:50:02,486 شانجو 530 00:50:03,154 --> 00:50:05,405 ساعد رابيد للوصول الي بيته 531 00:51:27,243 --> 00:51:28,619 النظاره 532 00:51:42,509 --> 00:51:43,551 مهلا 533 00:52:57,006 --> 00:52:59,007 لذا,,اعتقد ان رابيد فعلها في ليله امس 534 00:53:00,384 --> 00:53:02,510 هل سمعتوه و هو يتحدث عن الهروب؟ 535 00:53:03,554 --> 00:53:05,138 مهلا يا رجل.. هل تريد التحدث عن هذا مره ثانيه؟ 536 00:53:06,432 --> 00:53:08,016 اعتقد ان المدير لم يسمعك 537 00:53:09,018 --> 00:53:10,561 ونحن لم نعلم حتي ان كان خرج ام لا 538 00:53:10,812 --> 00:53:12,354 حسنا 539 00:53:12,814 --> 00:53:14,189 لا اشعر انه قد فعلها 540 00:53:14,983 --> 00:53:16,150 لم يفعلها 541 00:53:22,198 --> 00:53:24,408 تصميم المنالفذ ليس سيئا انسه ووكر؟ 542 00:53:26,120 --> 00:53:27,620 ما الذي يجعلك متأكد هكذا ايها المعتوه؟ 543 00:53:28,289 --> 00:53:29,998 هكذا لأنني ذكي يا عزيزي 544 00:53:30,499 --> 00:53:31,458 .. 545 00:54:00,323 --> 00:54:01,323 اللعنه 546 00:54:03,659 --> 00:54:06,995 كابتن هورتون..قم بأعاده هؤلاء الرجال الي الحبس 547 00:54:06,996 --> 00:54:09,664 هذا الوقت اريد ان اعلم من هنا و من ليس هنا 548 00:54:09,665 --> 00:54:11,291 او انكم ستفصلون من عملكم 549 00:54:11,292 --> 00:54:12,627 حسنا..تحركوا من هنا 550 00:54:13,170 --> 00:54:14,712 هيا تحركوا 551 00:54:18,425 --> 00:54:20,718 لا يهمني ان جعلتم هذا المكان من الداخل الي الخارج 552 00:54:20,928 --> 00:54:22,720 لكن اريد السلاح اريد الدافع لهذا 553 00:54:23,180 --> 00:54:25,848 وأريد اعتراف كامل من السجناء بحلول الليل. 554 00:54:25,849 --> 00:54:26,974 رفض 555 00:54:26,975 --> 00:54:29,937 كارمر..قم بمرافقه انسه ووكر لسيارتها 556 00:54:34,484 --> 00:54:37,361 ايها المدير شارب..انت لن تخرجني من هنا مره ثانيه؟ 557 00:54:37,362 --> 00:54:39,279 انسه ووكر 558 00:54:39,280 --> 00:54:41,990 اعتقد انه ليس بالمكان الامن لكي ليمكننا تأمينك 559 00:54:41,991 --> 00:54:43,827 هذا سجين اخر يموت 560 00:54:43,828 --> 00:54:46,079 ولابد ان احصل علي كل التفاصيل 561 00:54:46,080 --> 00:54:48,790 الآن أنت وأنا على حد سواء و مسؤولية مجلس الإدارة 562 00:54:48,791 --> 00:54:49,958 لابد لنا ان نعطي تقرير بالحوادث 563 00:54:49,959 --> 00:54:52,252 انسه ووكر..لست في حاجه لتذكريني 564 00:54:52,253 --> 00:54:54,087 بعملي بأنني مدير السجن 565 00:54:58,134 --> 00:55:00,469 الان..انتي و المجلس 566 00:55:01,596 --> 00:55:04,640 سيكون لديكم التقارير المناسبه بما اعرفه 567 00:55:05,392 --> 00:55:06,809 هذا كل شبئ 568 00:55:08,770 --> 00:55:10,688 سنرى إذا كان هذا هو كل شيء ، ايها المدير. 569 00:55:44,850 --> 00:55:46,435 هيا بنا 570 00:56:00,450 --> 00:56:01,826 المدير 571 00:56:02,995 --> 00:56:05,872 حسنا...استمعوا لي 572 00:56:09,376 --> 00:56:11,586 يوجد شخص هنا ارتكب خطأ 573 00:56:13,088 --> 00:56:16,090 والاخر ازهق روح زميله السجين 574 00:56:17,427 --> 00:56:20,012 الاول يعتقد انه يقلل من قدراتي 575 00:56:20,013 --> 00:56:21,847 للتعامل مع الوضع 576 00:56:24,100 --> 00:56:26,560 الان اذا كنتم تصرون 577 00:56:26,561 --> 00:56:28,979 علي ذبح بعضكم البعض مثل الحيوانات 578 00:56:28,980 --> 00:56:31,273 فهذا بالظبط الطريق الذي ستعاملون به 579 00:56:33,152 --> 00:56:36,071 مالم يكن احد منكم يكتفي ان يخطوا خطوه الي الامام 580 00:56:40,034 --> 00:56:41,284 كابتن هورتون 581 00:56:45,414 --> 00:56:47,165 اريدك ان تجمعهم 582 00:56:47,876 --> 00:56:50,545 اجمع السجنا في الفناء الساعه 08:00 الليله 583 00:56:51,421 --> 00:56:53,172 ومعهم فرشهم 584 00:57:10,858 --> 00:57:12,526 يارفاق..لا توقفونا مره اخري هذا يكفي 585 00:57:36,344 --> 00:57:39,013 الان ليس لديكم اتصالات لديكم فقط سجون 586 00:57:39,931 --> 00:57:42,683 واحد منكم كان يستطيع ان ينقذ بقيه كبيره من الانزعاج 587 00:57:43,184 --> 00:57:45,728 اذا كان يريد ان يتوقف ويأخذ خطوه الي الامام و يعترف بذنبه 588 00:57:57,116 --> 00:57:58,366 كابتن هورتون 589 00:57:58,367 --> 00:57:59,326 سيدي؟ 590 00:57:59,869 --> 00:58:02,370 جردهم من ملابسهم ليتم تفتيشهم 591 00:58:03,998 --> 00:58:05,541 حسنا..هل سمعت المدير؟ 592 00:58:06,918 --> 00:58:08,377 اخلع ملابسك الداخليه 593 00:58:09,880 --> 00:58:11,213 افعلها 594 00:58:13,759 --> 00:58:15,885 منذ ان جاء هذا الرجل لم نتقدم خطوه الي الامام 595 00:58:16,595 --> 00:58:18,346 الامر متروك لكم لتصعيد الامر 596 00:58:19,598 --> 00:58:21,933 وعليك البقاء هنا حتى تقوم بذلك. 597 00:58:25,563 --> 00:58:28,357 سأكون متواجد في مكتبي لحين اي شخص يحب ان يتحدث 598 00:58:42,373 --> 00:58:43,539 مرحبا؟ 599 00:58:43,540 --> 00:58:46,292 اوه..الحمد لله قمت بالاتصال مره اخري 600 00:58:46,877 --> 00:58:48,753 انت ملعون..حقا هناك مشكله 601 00:58:50,673 --> 00:58:53,384 وأنا أعلم أنك لم تتلق تقرير الحادث الخاص بك من شارب 602 00:58:53,385 --> 00:58:54,718 ولن تتلقي ابدا 603 00:58:55,345 --> 00:58:57,554 نعم، حدث ذلك مثلما قلت. 604 00:58:59,766 --> 00:59:01,767 جو..الرجل خرج عن السيطره 605 00:59:04,437 --> 00:59:07,524 أعتقد أننا يجب أن نغلق السجن فورا. 606 00:59:08,776 --> 00:59:10,610 انا اعرف ماذا اقول يا جو 607 00:59:10,611 --> 00:59:12,362 ولكن هذا النوع من الإثبات قد يستغرق شهورا. 608 00:59:12,947 --> 00:59:16,241 جو..المساجين ليسوا في امان 609 00:59:21,997 --> 00:59:23,207 اجل 610 00:59:25,210 --> 00:59:26,377 اجل..هذا صحيح 611 00:59:28,171 --> 00:59:29,672 الي اللقاء 612 01:00:04,001 --> 01:00:06,294 هل تريد ان تأكل وجبه غذائك من الارض ام تريد ان تنهض؟ 613 01:00:07,296 --> 01:00:08,880 انهض 614 01:00:10,175 --> 01:00:11,508 ثم لماذا لا نفعل ذلك؟ 615 01:00:11,968 --> 01:00:13,802 لماذا لا تريد ان تبعد حذائك يا سيدي؟ 616 01:00:27,985 --> 01:00:29,694 هل لدينا شيئ للمرح؟ 617 01:00:30,446 --> 01:00:31,988 هذا الزنجي كسر التعليمات 618 01:00:32,740 --> 01:00:34,240 صنعت وجهه نظرك 619 01:00:37,453 --> 01:00:38,495 هل لديك مشكله؟ 620 01:00:39,830 --> 01:00:41,290 انا علي ما يرام كابتن 621 01:00:42,125 --> 01:00:43,542 علي ما يرام 622 01:00:48,048 --> 01:00:49,673 كانت ليله طويله 623 01:00:51,426 --> 01:00:53,135 اذهب و احصل علي بعض القهوه 624 01:04:00,293 --> 01:04:01,377 اللعنه 625 01:04:01,378 --> 01:04:02,670 سوف اعود من جديد 626 01:04:43,006 --> 01:04:44,506 والاس 627 01:04:44,507 --> 01:04:45,716 ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟ 628 01:04:47,635 --> 01:04:49,428 افتحها 629 01:04:49,429 --> 01:04:50,388 هذا.. 630 01:04:58,647 --> 01:05:00,273 النجده 631 01:05:21,213 --> 01:05:23,840 هورتون..هورتون..اصعد هنا 632 01:06:03,883 --> 01:06:05,551 لعنه الله عليك ايثان ماذا حدث؟ 633 01:06:13,310 --> 01:06:17,981 انه حقيقي 634 01:06:33,790 --> 01:06:35,916 لا تحاول حتي يا كابتن 635 01:06:37,252 --> 01:06:40,338 اعدك انه سيفسد الزي الرسمي الخاص بك 636 01:06:40,339 --> 01:06:42,424 انظر الي هذا السلاح يا كريسيوس 637 01:06:42,425 --> 01:06:43,758 انا لن اعطيك اللعنه 638 01:06:45,887 --> 01:06:47,762 انا اريد ان اري ايثان شارب 639 01:06:48,222 --> 01:06:49,389 الان 640 01:06:51,309 --> 01:06:53,560 هيا يا كريسيوس اعطيهم السلاح 641 01:06:54,270 --> 01:06:55,479 لن تستطيع ذلك يا بني 642 01:07:00,277 --> 01:07:02,403 مرحبا يا ايثان 643 01:07:03,739 --> 01:07:06,532 افتقدتك في الحفله الليله الماضيه 644 01:07:07,993 --> 01:07:09,660 انا اتطلع الي الحديث معك 645 01:07:09,661 --> 01:07:11,788 حول ترحيلي من هذا المكان 646 01:07:14,500 --> 01:07:16,168 انا اعرف هذه النظره يا ايثان 647 01:07:16,920 --> 01:07:18,462 انت مفزوع مني 648 01:07:19,797 --> 01:07:22,507 منذ ان وضعت عينك علي هذا الولد هنا 649 01:07:23,927 --> 01:07:26,721 الان كل شيئ وقع علي مؤخرتك 650 01:07:26,722 --> 01:07:28,306 اضربه بالنار 651 01:07:30,392 --> 01:07:31,684 هيا يارجل اضربه 652 01:07:32,436 --> 01:07:35,480 مهلا يا كريسيوس لا تضربه 653 01:07:40,736 --> 01:07:45,491 الرجل اصيب بالجنون بسبب وجوده في هذا المكان 654 01:07:45,492 --> 01:07:49,286 وشيئ واحد تسبب في هذا الجنون 655 01:07:51,498 --> 01:07:53,791 الان يا رفاق لا احد يأخذ شيئ من نيثان 656 01:07:53,792 --> 01:07:55,834 شاهدت هذا الرجل يقتل شخص ما 657 01:07:55,835 --> 01:07:57,587 خذوه من هنا 658 01:07:58,256 --> 01:08:00,048 لا تتركني اموت خلف هذه الاسوار 659 01:08:00,049 --> 01:08:01,341 اوعدني..اوعدك 660 01:08:03,427 --> 01:08:04,803 احضر سياره اسعاف يا معتوه 661 01:08:04,804 --> 01:08:06,846 ريد..خذ هذا الولد و القيه في الانفرادي 662 01:08:09,058 --> 01:08:10,850 بهدوء اللعنه 663 01:08:10,851 --> 01:08:12,143 اعتقله 664 01:08:13,730 --> 01:08:15,022 دعه يذهب يارجل 665 01:08:15,732 --> 01:08:17,483 ابدأ مجموعه تأمين! 666 01:08:19,069 --> 01:08:21,779 ضع شعار اخر لا احد يأتي ولا احد يذهب 667 01:08:22,656 --> 01:08:25,241 يجب احكام هذا السجن 668 01:09:01,948 --> 01:09:05,159 صمت تام للجميع وتأمين للمتسكعون 669 01:09:06,369 --> 01:09:08,287 صمت تام 670 01:09:22,803 --> 01:09:24,804 مهلا تين تعالي هنا يا رجل 671 01:09:25,348 --> 01:09:26,806 الضوء ينطفئ 672 01:09:26,807 --> 01:09:28,558 القابض الان لا يعمل يارجل 673 01:09:28,559 --> 01:09:30,101 ليس من حقه ان يغلقه علينا 674 01:09:30,102 --> 01:09:33,230 يا كريمر هل لم تدفعوا فاتوره الكهرباء اللعينه؟ 675 01:09:46,329 --> 01:09:47,454 عليكم اللعنه 676 01:09:49,457 --> 01:09:51,083 احضر كابتن هورنون الان 677 01:10:21,616 --> 01:10:23,367 استعدوا للعبه النار 678 01:10:23,368 --> 01:10:25,536 يارفاق استعدوا للخروج من هنا واغلاق الاسفل 679 01:10:25,537 --> 01:10:27,246 اشعل 680 01:10:51,815 --> 01:10:53,607 عيناي 681 01:10:53,608 --> 01:10:55,860 لكن هذه عيناك كلها 682 01:11:33,192 --> 01:11:34,734 اخر واحد 683 01:11:53,297 --> 01:11:56,674 سوف نموت بالتأكيد 684 01:12:35,925 --> 01:12:37,760 مع جمال غير متوقع لذلك 685 01:12:37,761 --> 01:12:40,054 وقد تم تكريم ذلك من قبل شركة تيفاني و 686 01:12:40,055 --> 01:12:41,305 مع هذه الميداليه الذهبيه 687 01:12:41,306 --> 01:12:45,059 لم يحدث من قبل وقد أعطيت تيفاني جائزة لأي سيارة- 688 01:12:45,060 --> 01:12:46,894 أبدا حتى الفرس. 689 01:12:46,895 --> 01:12:52,650 وبعد السعر غير متوقعة 2368 $، فوب ديترويت. 690 01:12:52,651 --> 01:12:54,778 ونحن لا خداع عن هذا السعر. 691 01:12:54,779 --> 01:12:59,616 لأن ل2368 $، يمكنك الحصول على ميزات أن اضافية التكاليف في العديد من السيارات الأخرى. 692 01:13:18,929 --> 01:13:20,221 ابن العاهره 693 01:13:54,050 --> 01:13:55,593 اللازانيا 694 01:13:55,594 --> 01:13:58,137 الان شارب بريك خرج عن طريقنا 695 01:13:58,138 --> 01:14:00,806 نحن فقط عباره عن معلقه في هذه المجذره 696 01:14:00,807 --> 01:14:02,308 ننتطر دورنا 697 01:14:02,309 --> 01:14:05,311 اتعتقد ان شارب يستطيع وحده 698 01:14:05,312 --> 01:14:06,896 ان يكسر رابيت 699 01:14:06,897 --> 01:14:10,149 لا يا عزيزي شارب ليس الرجل الذي ينبغي ان نقلق منه 700 01:14:11,027 --> 01:14:16,073 شانجو يقول لي انه هناك روح شريره تحاصر هذا السجن 701 01:14:16,074 --> 01:14:20,202 وانها تنتظرنا لنخرج واحد تلو الاخر 702 01:14:20,203 --> 01:14:24,122 لا..لا تعطي اللعنات حول شارب 703 01:14:24,123 --> 01:14:25,582 مهما يكون فهذا هو الجحيم 704 01:14:25,583 --> 01:14:29,045 انا اقول لك يا عزيزي الطريقه الوحيده هي ان تحفظ مؤخرتك 705 01:14:29,046 --> 01:14:33,132 هي بأننا نحضر كانا ونعرف ماذا يريد كانا 706 01:14:33,133 --> 01:14:35,259 كيف ستبقي شارب بعيدا عن بيرك 707 01:14:35,260 --> 01:14:37,303 مع ذلك الهراء 708 01:14:37,304 --> 01:14:39,472 اعتقد ان هذا سيوصلنا الي مساعده حقيقيه 709 01:14:39,473 --> 01:14:43,394 عزيزي و اذا كان كانا لا يرضي بذلك؟ 710 01:14:43,895 --> 01:14:45,729 فهذا لا يهم 711 01:14:46,481 --> 01:14:48,232 انا اعلم انني اعمل ضد سياسه الشرطه 712 01:14:49,442 --> 01:14:51,652 لكنني اريد كل المفاتيح في يدي 713 01:14:53,988 --> 01:14:57,659 اريد كل نزلاء هذا السجن مقيدون بلا حراك 714 01:14:59,787 --> 01:15:01,705 انا اقابل العنف 715 01:15:02,998 --> 01:15:04,457 بالعنف 716 01:15:10,589 --> 01:15:12,674 سأتحمل المسئوليه كامله 717 01:15:17,514 --> 01:15:20,391 وكنت على يقين العام هو 1964؟ 718 01:15:20,392 --> 01:15:22,184 نعم هذا انا متأكده منه 719 01:15:29,861 --> 01:15:32,279 مهلا..انا اتذكر هذا 720 01:15:32,280 --> 01:15:34,698 اعمال سيئه في هذا السجن 721 01:15:35,158 --> 01:15:39,411 احد المحكوم عليهم قتل شخص اخر و ذهب الي المحكمه من اجل ذلك 722 01:15:47,171 --> 01:15:50,131 و هذا المحكوم عليه تم اعدامه 723 01:16:50,196 --> 01:16:54,115 اله الرعد و البرق و النار 724 01:16:54,617 --> 01:16:56,117 الفيله 725 01:16:57,411 --> 01:16:59,162 والد ابيجي 726 01:18:41,898 --> 01:18:43,523 انا استدعي 727 01:18:44,442 --> 01:18:46,151 مخلوقات الظلام 728 01:18:47,487 --> 01:18:49,988 قوه الظلام 729 01:18:52,284 --> 01:18:54,953 استدعي جميع مخلوقات الكراهيه 730 01:18:56,664 --> 01:18:58,665 قوه الكراهيه 731 01:18:58,666 --> 01:19:03,086 استدعي مخلوقات الخراب 732 01:19:04,713 --> 01:19:06,631 بكل طرق الخراب 733 01:19:14,015 --> 01:19:16,642 استدعي مخلوقات الالم 734 01:19:18,269 --> 01:19:21,689 قوه الالم 735 01:19:25,945 --> 01:19:27,612 انا استدعي 736 01:19:29,615 --> 01:19:32,909 من جانب الظلام ان تخرج و تظهر نفسك 737 01:19:36,747 --> 01:19:38,290 اظهر نفسك لي 738 01:19:39,751 --> 01:19:41,377 اظهر نفسك لي 739 01:19:43,005 --> 01:19:54,683 شانجو 740 01:20:27,260 --> 01:20:28,552 ماذا يحدث؟ 741 01:20:37,062 --> 01:20:39,063 ماذا حدث بحق الجحيم يا رجل؟ 742 01:20:39,064 --> 01:20:40,190 انظر الي هذا الهراء 743 01:20:41,150 --> 01:20:42,901 نحن وقعنا في لعنه ما يا رجل 744 01:22:37,940 --> 01:22:39,858 اذهب يارجل اذهب 745 01:23:32,916 --> 01:23:34,291 Uh! 746 01:24:01,654 --> 01:24:02,905 Uh! 747 01:24:56,254 --> 01:24:57,463 اثبتوا 748 01:24:57,464 --> 01:24:59,506 قفوا بجوار الباب 749 01:24:59,507 --> 01:25:00,799 او اطلق عليكم النار 750 01:25:03,053 --> 01:25:04,803 اسف يا صاحب الخدود الحلوه 751 01:25:04,804 --> 01:25:06,556 سنخرج من هنا الان 752 01:25:09,226 --> 01:25:10,727 تراجع و الا اطلقت النار 753 01:25:11,937 --> 01:25:13,271 توقفوا 754 01:25:13,272 --> 01:25:14,898 تراجعوا توقفوا 755 01:25:14,899 --> 01:25:16,816 انا اقول تراجعوا تعالي يا راينو 756 01:25:17,360 --> 01:25:18,318 تراجعوا 757 01:25:24,701 --> 01:25:26,952 مهلا جونسون اهدأ فقط يا عزيزي 758 01:25:27,996 --> 01:25:29,038 مهلا..مهلا 759 01:25:29,831 --> 01:25:32,166 انت واحد منا الان يا عزيزي ستغادر معنا 760 01:25:32,167 --> 01:25:33,793 فقط دع السلاح جانبا 761 01:25:33,794 --> 01:25:35,920 جونسون ضع السلاح جانبا 762 01:25:36,547 --> 01:25:37,672 لن نؤذيك يا رجل 763 01:25:37,673 --> 01:25:39,007 فقط ضع السلاح جانبا 764 01:25:41,135 --> 01:25:42,469 استمع لي يا جونسون 765 01:26:11,960 --> 01:26:12,960 اللعنه 766 01:26:13,962 --> 01:26:15,003 اللعنه يا رجل 767 01:26:15,004 --> 01:26:16,422 جرحك سيئ 768 01:26:16,423 --> 01:26:17,923 لنذهب من هذا المكان اللعين 769 01:26:17,924 --> 01:26:19,299 انا بخير 770 01:26:19,300 --> 01:26:20,676 انسي امري 771 01:26:20,677 --> 01:26:23,930 هيا يا رجل اطلق النار علي الاقفال 772 01:26:26,725 --> 01:26:28,059 سأعود من اجلك يا رجل 773 01:26:28,936 --> 01:26:30,395 هيا بنا 774 01:26:46,997 --> 01:26:48,873 دعونا نخرج من هنا 775 01:26:48,874 --> 01:26:51,959 سنتعامل بذكاء مع هذا الهراء 776 01:26:52,836 --> 01:26:56,006 واحد منا يذهب لابراج المراقبه اي شخص يفعل ذلك 777 01:26:56,007 --> 01:26:57,883 من سيفعل ذلك بحق الجحيم؟ 778 01:26:57,884 --> 01:26:59,342 انت تريدني ان اذهب هناك؟ 779 01:26:59,343 --> 01:27:01,803 حسنا..انت معك سلاح فهيا بنا سويا 780 01:27:01,804 --> 01:27:04,139 وباقي الرفاق ينتظرون هنا لكي نري ذلك..واضح؟ 781 01:27:04,140 --> 01:27:05,140 هيا بنا 782 01:27:06,476 --> 01:27:08,393 سنبقي هنا ابقي هنا رينو 783 01:27:17,196 --> 01:27:19,655 بعض الاشياء لا تبقي مدفونه 784 01:27:22,576 --> 01:27:24,660 اعتقد ان هذا يخصك و يخصني 785 01:27:28,124 --> 01:27:30,626 حياتي الماضيه تلحق بي الان 786 01:27:32,170 --> 01:27:34,838 برائتك جلبت لنا عوده مثل هذه 787 01:27:37,050 --> 01:27:38,884 انا اعلم انك اتيت من اجلي يا شارلي 788 01:27:44,141 --> 01:27:46,684 الان ليس لدي اي خوف تماما 789 01:27:46,894 --> 01:27:48,478 انت تخاف من الرجل الخطأ 790 01:27:50,314 --> 01:27:52,148 ياللمسيح..ايثان 791 01:27:52,483 --> 01:27:53,942 اعتقدت 792 01:27:56,404 --> 01:27:58,989 ايثان شارلي هنا 793 01:28:00,116 --> 01:28:03,202 وقال انه سيأخذ بالثأر مما فعلنا معه 794 01:28:07,958 --> 01:28:12,837 ايثان..لقد سرقت حياتي 795 01:28:12,838 --> 01:28:15,465 انا شاهدت قتل الرجل 796 01:28:15,466 --> 01:28:19,386 وانت ارسلت رجل اخر ليموت من اجل ذلك 797 01:28:25,601 --> 01:28:27,770 كان لديك عشر سنوات سهلة في تشينو. 798 01:28:28,689 --> 01:28:31,190 تمتد بضوء اخر في ليفنورث 799 01:28:31,191 --> 01:28:34,402 من تعتقد في رأيك كان يبحث في كل هذه السنوات؟. 800 01:28:36,738 --> 01:28:38,739 انا اعيش علي جانب من الصفقه 801 01:28:41,368 --> 01:28:43,328 عندما ارسلنا شارلي الي نهايته 802 01:28:44,956 --> 01:28:47,624 وضعنا انفسنا لهذه الليله 803 01:28:47,625 --> 01:28:50,836 شارلي فورسيز قد مات 804 01:28:52,338 --> 01:28:54,214 شارلي سيحصل عليك يا ايثان 805 01:28:58,804 --> 01:29:00,471 لماذا تفعل هذا بي يا كريسيوس؟ 806 01:29:01,765 --> 01:29:03,308 اريد الخروج من هنا 807 01:29:05,603 --> 01:29:08,646 ايثان..اسمح لي ان اخرج من هنا 808 01:29:11,066 --> 01:29:12,066 Oh. 809 01:29:17,198 --> 01:29:19,325 لا يمكنني المجاذفه يا كريسيوس 810 01:29:22,912 --> 01:29:24,371 انت هزيان 811 01:29:31,130 --> 01:29:32,380 يا اللهي 812 01:29:36,260 --> 01:29:37,594 لقد فقدت الكثير من الدماء 813 01:29:41,557 --> 01:29:43,058 Ooh! 814 01:29:49,399 --> 01:29:52,318 والان يمكننا ان نمضي بخطوات جميله لتري اصدقائك 815 01:29:55,864 --> 01:29:57,490 سنحصل علي خطوات بعيده 816 01:29:58,784 --> 01:30:00,409 هيا..لنخرج من هنا 817 01:30:01,079 --> 01:30:03,080 انت ترتكب حماقه 818 01:30:05,208 --> 01:30:08,085 لقد طفح بي الكيل يا ابن العاهره 819 01:30:08,461 --> 01:30:09,795 و انت ستساعدنا لنفعلها 820 01:30:09,796 --> 01:30:12,255 هذا يعني ان رقبتك ستقطع قبل ان تصل الي الفناء 821 01:30:19,723 --> 01:30:20,765 هل تستطيع ان تفعلها؟ 822 01:30:20,766 --> 01:30:22,266 انت ملعون بحق 823 01:30:31,819 --> 01:30:33,404 لا احد في الابراج اللعينه 824 01:30:33,405 --> 01:30:36,365 متأكد؟هل انت متأكد؟ اجل 825 01:30:45,750 --> 01:30:46,709 انها خاليه 826 01:31:14,865 --> 01:31:21,913 دعني ادخل 827 01:31:23,374 --> 01:31:26,209 دعني ادخل دعني ادخل 828 01:31:26,210 --> 01:31:28,044 ارينت..دع زميلك يدخل 829 01:31:28,045 --> 01:31:30,172 سوف يقتل بالخارج 830 01:31:30,173 --> 01:31:31,214 تبا له 831 01:31:34,678 --> 01:31:36,053 Ah! 832 01:31:47,816 --> 01:31:51,737 كم كنت اتشوق لرؤيه نهايه هذا الرجل 833 01:31:51,738 --> 01:31:53,405 ستحاسب علي هذا 834 01:31:53,406 --> 01:31:54,698 اخرس 835 01:31:54,699 --> 01:31:56,158 لا تفسد البضائع 836 01:31:56,159 --> 01:31:58,952 لا تفسد البضائع انه تذكره خروجنا من هنا 837 01:31:58,953 --> 01:32:00,245 سنحصل علي الخروج من هنا 838 01:32:00,997 --> 01:32:02,414 بورك 839 01:32:04,167 --> 01:32:05,125 اتركه 840 01:32:06,462 --> 01:32:08,087 ارغمني علي ذلك 841 01:32:08,088 --> 01:32:09,506 سأضرب علي اي حال 842 01:32:14,345 --> 01:32:16,221 اطرحه ارضا 843 01:32:23,063 --> 01:32:26,607 سوف تحترق في الجحيم من اجل ذلك يا ابن العاهره 844 01:32:26,608 --> 01:32:29,068 نعم..انه مثلك 845 01:32:41,499 --> 01:32:43,208 كريسيوس لا لا 846 01:32:43,209 --> 01:32:45,252 اذا كنا سنخرج من هنا فهيا بنا الان 847 01:32:45,253 --> 01:32:46,753 هيا هيا 848 01:33:30,384 --> 01:33:32,010 اذهبي الي الخلف تراجعي 849 01:33:32,011 --> 01:33:34,178 هناك اعمال شغب هؤلاء الاوغاد يسيطرون 850 01:33:34,179 --> 01:33:35,805 ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟ 851 01:33:35,806 --> 01:33:37,849 كان علينا ان نفعل ذلك لقد حاول قتلنا 852 01:33:37,850 --> 01:33:39,435 لقد قتلوا الحارس الليلي 853 01:33:39,436 --> 01:33:40,686 سيدتي..انه مجنون 854 01:33:40,687 --> 01:33:42,605 ارجوكي لا تتركيني اموت خلف هذه الاسوار 855 01:33:43,690 --> 01:33:44,815 ارجوكي 856 01:33:45,275 --> 01:33:47,401 الان..يتصدقي من؟ نحن ام هو؟ 857 01:33:50,780 --> 01:33:51,822 هيا بنا 858 01:33:51,823 --> 01:33:54,158 سنموت جميعا بسبب هؤلاء المعتدين 859 01:33:54,159 --> 01:33:55,118 اخرس 860 01:34:11,720 --> 01:34:12,762 لقد احتجزونا هنا 861 01:34:15,182 --> 01:34:17,516 كريسيوس انا ذاهب الي البوابه 862 01:34:17,517 --> 01:34:19,393 ابقي معه سوف افعل 863 01:34:19,394 --> 01:34:20,853 لا تنتظرني 864 01:34:58,353 --> 01:35:00,062 بورك..السلاح 865 01:35:06,778 --> 01:35:07,945 Ah! 866 01:35:08,655 --> 01:35:09,822 الان..سأعمل علي عقابكم 867 01:35:54,704 --> 01:35:56,413 استعدي..استعدي 868 01:38:44,400 --> 01:38:55,358 {\fnTraditional Arabic\bord4\blur3\t(0,100,\fscx130\fscy130\3c&HFFFFFF&)\t(100,!$dur+300!,\fscx100\fscy100\3c&H1F3589&)\fad(1,200)\fs36} {\an5}تمت الترجمه بمعمل حورس للكمبيوسينيما 01003839103 facebook abuadam916@yahoo.com