1
00:02:37,323 --> 00:02:39,075
Papá, ¿quieres un caramelo?
2
00:02:39,159 --> 00:02:42,162
Gracias. ¿Estáis muy cansadas?
3
00:02:42,871 --> 00:02:44,080
Ya casi hemos llegado.
4
00:02:55,758 --> 00:02:56,885
¡Mei, escóndete!
5
00:03:02,765 --> 00:03:04,392
No era un policía.
6
00:03:04,475 --> 00:03:06,019
Hola.
7
00:03:37,133 --> 00:03:39,802
¿No están tus padres?
8
00:03:42,055 --> 00:03:43,181
Gracias.
9
00:03:45,433 --> 00:03:47,060
¡Soy Kusakabe!
10
00:03:47,143 --> 00:03:49,187
¡Acabamos de llegar!
11
00:03:50,146 --> 00:03:52,148
¡Encantado!
12
00:03:52,690 --> 00:03:54,525
¡Bienvenido!
13
00:03:59,489 --> 00:04:00,615
Muchas gracias.
14
00:04:22,845 --> 00:04:23,972
Hemos llegado.
15
00:04:25,556 --> 00:04:26,849
¡Espera!
16
00:04:29,727 --> 00:04:31,187
Mei, hay un puente.
17
00:04:31,271 --> 00:04:32,355
¿Un puente?
18
00:04:37,568 --> 00:04:39,779
¡Peces! ¡Mira, han vuelto a brillar!
19
00:04:40,822 --> 00:04:42,407
¿Qué tal? ¿Os gusta el sitio?
20
00:04:45,118 --> 00:04:47,245
Papá, es fantástico.
21
00:04:47,620 --> 00:04:49,038
Mira, un túnel de árboles.
22
00:04:52,583 --> 00:04:53,668
¿Esa es nuestra casa?
23
00:04:57,839 --> 00:04:59,215
¡Vamos!
24
00:05:13,396 --> 00:05:15,982
- ¡Está en ruinas!
- ¡Está en ruinas!
25
00:05:16,065 --> 00:05:18,318
- Parece una casa encantada.
- ¿Encantada?
26
00:05:25,908 --> 00:05:27,327
¡Está podrida!
27
00:05:39,172 --> 00:05:40,840
¡Se está rompiendo!
28
00:05:40,923 --> 00:05:42,675
¡Se está rompiendo!
29
00:05:52,643 --> 00:05:54,103
¡Mira, Mei!
30
00:05:56,731 --> 00:05:57,607
¡Mira!
31
00:06:07,200 --> 00:06:08,868
Es enorme, ¿a que sí?
32
00:06:14,499 --> 00:06:16,959
Papá, mira qué árbol.
33
00:06:17,794 --> 00:06:19,504
Es un alcanfor.
34
00:06:21,506 --> 00:06:23,883
- Alcanfor.
- Alcanfor.
35
00:06:32,725 --> 00:06:33,559
Vaya.
36
00:06:36,687 --> 00:06:37,688
¡Una bellota!
37
00:06:40,316 --> 00:06:41,275
¡Déjame verla!
38
00:06:42,443 --> 00:06:43,820
¡Otra!
39
00:06:49,867 --> 00:06:51,285
Tengo una.
40
00:06:57,416 --> 00:06:59,794
Oye, así no puedo abrir las puertas.
41
00:07:00,670 --> 00:07:01,754
¡Una bellota!
42
00:07:01,838 --> 00:07:04,132
Caen bellotas dentro de la casa.
43
00:07:04,215 --> 00:07:05,550
Caen de arriba.
44
00:07:10,346 --> 00:07:13,057
Quizá haya ardillas o algo.
45
00:07:13,683 --> 00:07:15,059
- ¿Ardillas?
- ¿Ardillas?
46
00:07:16,018 --> 00:07:17,937
O ratas a las que les gustan las bellotas.
47
00:07:18,521 --> 00:07:20,565
- ¿Qué?
- ¡Prefiero las ardillas!
48
00:07:21,315 --> 00:07:23,067
¿Dónde ponemos esto?
49
00:07:24,026 --> 00:07:26,279
Aquí, ahora le abro la puerta.
50
00:07:26,362 --> 00:07:29,115
- Satsuki, abre la puerta trasera.
- Sí.
51
00:07:29,198 --> 00:07:31,033
- La encontrarás enseguida.
- Vale.
52
00:07:33,161 --> 00:07:34,203
¡Mei, vamos!
53
00:07:35,872 --> 00:07:37,081
¡Espérame!
54
00:07:38,791 --> 00:07:40,334
¡Venga, deprisa!
55
00:08:18,581 --> 00:08:20,124
Vamos.
56
00:08:32,261 --> 00:08:33,429
- El baño.
- Sí.
57
00:08:39,435 --> 00:08:40,561
No hay nada, ¿no?
58
00:08:42,939 --> 00:08:46,025
{\an8}- Ese es el baño.
- Papá, aquí hay algo.
59
00:08:46,108 --> 00:08:48,110
- ¿Ardillas?
- No sé.
60
00:08:48,194 --> 00:08:52,114
{\an8}Había un montón de cosas negras,
pero no eran cucarachas ni ratones.
61
00:09:05,127 --> 00:09:06,128
¿Hay algo?
62
00:09:07,755 --> 00:09:09,257
Serían bolitas de polvo.
63
00:09:09,799 --> 00:09:12,260
¿Bolitas de polvo? ¿Como en mi libro?
64
00:09:12,635 --> 00:09:15,972
Así es, los fantasmas
no salen en días así de buenos.
65
00:09:21,477 --> 00:09:23,604
Al entrar a un lugar oscuro
desde otro iluminado,
66
00:09:24,355 --> 00:09:26,732
se nos deslumbra la vista
y salen las bolitas.
67
00:09:27,358 --> 00:09:28,442
Ya veo.
68
00:09:28,985 --> 00:09:30,820
Bolitas de polvo,
69
00:09:30,903 --> 00:09:32,238
- ¡salid!
- ¡Salid!
70
00:09:32,321 --> 00:09:35,408
- ¡Si no salís, os vamos a comer!
- ¡Si no salís, os vamos a comer!
71
00:09:41,163 --> 00:09:42,373
A trabajar.
72
00:09:42,456 --> 00:09:45,293
¿Dónde están las escaleras
para ir al segundo piso?
73
00:09:46,168 --> 00:09:47,378
¿Qué?
74
00:09:47,461 --> 00:09:49,839
Encontradlas
y abrid las ventanas de arriba.
75
00:09:50,548 --> 00:09:53,175
- ¡Vale!
- Yo también voy.
76
00:10:01,976 --> 00:10:03,019
¡El servicio!
77
00:10:05,605 --> 00:10:06,689
¿Nada?
78
00:10:09,650 --> 00:10:11,861
- ¿Nada?
- ¿Nada?
79
00:10:15,114 --> 00:10:17,325
- ¿Nada?
- ¿Nada?
80
00:10:19,910 --> 00:10:20,911
¡Qué daño!
81
00:10:20,995 --> 00:10:22,204
¿Nada?
82
00:10:24,373 --> 00:10:25,416
¡Nada!
83
00:10:26,083 --> 00:10:27,418
¡Nada!
84
00:10:37,345 --> 00:10:39,263
¡Mei, aquí están!
85
00:10:46,145 --> 00:10:47,480
Qué oscuro, ¿verdad?
86
00:10:47,938 --> 00:10:49,273
Bolitas.
87
00:10:57,823 --> 00:10:58,991
Una bellota.
88
00:11:05,498 --> 00:11:08,959
- ¡Salid, bolitas!
- ¡Salid, bolitas!
89
00:11:48,666 --> 00:11:52,253
¿Están ahí, señoras bolitas?
90
00:12:14,024 --> 00:12:15,776
Vamos.
91
00:12:16,193 --> 00:12:17,236
Venga.
92
00:12:17,987 --> 00:12:21,740
¡Papá, sí que hay algo en esta casa!
93
00:12:22,074 --> 00:12:23,242
¡Genial!
94
00:12:23,826 --> 00:12:27,913
He soñado con vivir en una casa encantada
desde que era niño.
95
00:12:31,083 --> 00:12:32,168
¡Qué mal!
96
00:13:17,755 --> 00:13:19,924
¡La tengo! ¡Satsuki!
97
00:13:33,729 --> 00:13:34,605
Mei.
98
00:13:45,366 --> 00:13:47,409
¡Estás llena de energía!
99
00:13:47,493 --> 00:13:50,538
Es la abuelita que vive al lado
y se encarga de la casa.
100
00:13:50,621 --> 00:13:51,872
Ha venido a ayudarnos.
101
00:13:52,706 --> 00:13:55,793
Hola, soy Satsuki
y ella es mi hermana, Mei.
102
00:13:56,168 --> 00:13:58,546
Encantada.
103
00:13:59,004 --> 00:14:01,549
Parecen unas niñas muy listas.
104
00:14:01,632 --> 00:14:05,261
Habría arreglado la casa
de saber que llegarían tan pronto.
105
00:14:06,053 --> 00:14:07,805
Nos vale como está.
106
00:14:08,138 --> 00:14:10,808
Estoy tan ocupada con el arrozal
107
00:14:10,891 --> 00:14:13,227
que solo puedo limpiar de vez en cuando.
108
00:14:14,687 --> 00:14:17,439
Mei, tienes las manos negras.
¿Qué has hecho?
109
00:14:17,523 --> 00:14:20,025
Se me ha escapado la bolita.
110
00:14:20,317 --> 00:14:21,652
¡Cómo tienes los pies!
111
00:14:26,907 --> 00:14:27,825
¡Yo también!
112
00:14:36,959 --> 00:14:39,086
¿Han salido los duendecillos?
113
00:14:39,420 --> 00:14:40,754
¿Duendecillos?
114
00:14:40,838 --> 00:14:45,467
¿Se refiere a esas bolitas
que van correteando por ahí?
115
00:14:45,551 --> 00:14:46,552
Así es.
116
00:14:47,219 --> 00:14:50,347
Viven en casas viejas y vacías
117
00:14:50,431 --> 00:14:53,976
y las acaban cubriendo por completo
de hollín y polvo.
118
00:14:55,311 --> 00:14:58,272
Cuando era niña, yo también los veía.
119
00:14:58,856 --> 00:15:02,568
Así que ahora se muestran también
ante vosotras.
120
00:15:02,651 --> 00:15:04,194
¿Son como fantasmas?
121
00:15:04,820 --> 00:15:08,782
No, no son tan horrorosos.
122
00:15:08,866 --> 00:15:11,994
Si les sonreís mucho,
no os harán nada malo.
123
00:15:12,077 --> 00:15:14,163
Y cuando os deis cuenta, ya no estarán.
124
00:15:15,873 --> 00:15:19,960
Seguro que ahora están reunidos
en el techo decidiendo adónde irse.
125
00:15:25,883 --> 00:15:28,844
- Mei, se van a ir todos.
- Qué rollo.
126
00:15:28,928 --> 00:15:31,347
Y si sale uno así de grande, ¿qué?
127
00:15:31,931 --> 00:15:33,057
No me daría miedo.
128
00:15:33,557 --> 00:15:37,061
Vale, pues ya no voy contigo
al baño de noche.
129
00:15:39,438 --> 00:15:42,066
Hora de limpiar.
130
00:15:42,149 --> 00:15:44,568
¿Podríais traer agua del río?
131
00:15:44,735 --> 00:15:46,987
- ¿Del río?
- ¡Yo también voy!
132
00:15:50,699 --> 00:15:52,242
Mei, tú espera ahí.
133
00:16:01,794 --> 00:16:03,545
¿Has cogido algún pez?
134
00:16:15,349 --> 00:16:17,184
¡Abuelita, está saliendo!
135
00:16:17,768 --> 00:16:20,020
¡Qué bien bombeas!
136
00:16:20,104 --> 00:16:22,189
Sigue hasta que salga fría.
137
00:16:22,690 --> 00:16:23,941
¡Vale!
138
00:17:06,692 --> 00:17:08,819
¡Eres el de antes! ¿Necesitas algo?
139
00:17:10,404 --> 00:17:12,823
Mi madre... Para la abuela.
140
00:17:15,034 --> 00:17:16,076
¿El qué?
141
00:17:22,332 --> 00:17:23,834
Espera, ¿qué es esto?
142
00:17:24,960 --> 00:17:26,587
¿Eres tú, Kanta?
143
00:17:28,464 --> 00:17:29,882
¡Oye!
144
00:17:29,965 --> 00:17:33,635
¡Tu casa está encantada!
145
00:17:34,178 --> 00:17:35,721
¡Kanta!
146
00:17:45,606 --> 00:17:47,983
Yo también hacía esas cosas.
147
00:17:48,734 --> 00:17:50,152
Odio a los chicos.
148
00:17:50,235 --> 00:17:53,655
¡Pero me encantan
los bollitos de arroz de la abuelita!
149
00:17:54,239 --> 00:17:56,075
Come todos los que quieras.
150
00:17:56,950 --> 00:17:58,285
¡Gracias!
151
00:18:01,413 --> 00:18:03,165
Muchas gracias por su ayuda.
152
00:18:04,666 --> 00:18:06,543
- ¡Adiós!
- ¡Adiós!
153
00:19:21,410 --> 00:19:24,329
Papá, la casa se va a caer.
154
00:19:26,707 --> 00:19:29,626
Pues vamos mal si se cae
cuando acabamos de mudarnos.
155
00:20:04,661 --> 00:20:07,998
¡Reíos, chicas!
¡Así espantaremos al miedo!
156
00:20:10,167 --> 00:20:12,085
¡Yo no tengo miedo!
157
00:20:13,462 --> 00:20:15,088
¡No tengo miedo!
158
00:20:59,091 --> 00:21:02,261
Uno, dos, uno, dos...
159
00:21:02,344 --> 00:21:05,597
- ¡Ánimo, chicas! ¡Vamos!
- ...uno, dos, uno, dos...
160
00:21:11,061 --> 00:21:13,605
¡Bien! ¡La colada está lista!
161
00:21:23,407 --> 00:21:25,325
¡Allá vamos!
162
00:21:42,384 --> 00:21:44,970
¡Abuelita!
163
00:21:45,512 --> 00:21:47,514
¡Hola!
164
00:21:47,597 --> 00:21:48,974
¡Está haciendo un buen trabajo!
165
00:21:49,599 --> 00:21:52,269
¿Adónde vais los tres?
166
00:21:52,352 --> 00:21:54,938
¡A visitar a mamá al hospital!
167
00:21:55,439 --> 00:21:57,691
¡Qué bien!
168
00:21:58,191 --> 00:22:00,402
¡Un saludo de mi parte!
169
00:22:00,652 --> 00:22:01,903
¡Vale!
170
00:22:18,337 --> 00:22:20,047
Por aquí.
171
00:22:47,240 --> 00:22:49,534
- Hola.
- Hola.
172
00:22:51,286 --> 00:22:53,080
- ¡Mamá!
- Mei.
173
00:22:53,163 --> 00:22:54,998
Estáis aquí, qué bien.
174
00:22:55,082 --> 00:22:57,375
Papá se ha equivocado de camino.
175
00:22:57,459 --> 00:22:59,044
¿Sí?
176
00:22:59,127 --> 00:23:00,212
Hola.
177
00:23:00,295 --> 00:23:02,089
Hoy es fiesta.
178
00:23:02,589 --> 00:23:03,590
¿Sí?
179
00:23:03,673 --> 00:23:06,301
Papá está hablando con el doctor.
180
00:23:06,384 --> 00:23:08,178
Qué alegría veros a todos.
181
00:23:08,845 --> 00:23:11,348
¿Qué tal en la casa nueva?
¿Ya lo tenéis todo?
182
00:23:17,646 --> 00:23:19,064
¿Una casa encantada?
183
00:23:19,815 --> 00:23:21,817
Mamá, ¿te gustan las casas encantadas?
184
00:23:22,192 --> 00:23:23,318
¡Claro que sí!
185
00:23:23,401 --> 00:23:25,570
Ojalá me den el alta pronto
para poder verla.
186
00:23:25,654 --> 00:23:27,697
Qué bien, ¿eh, Mei?
187
00:23:28,156 --> 00:23:31,785
Mei estaba preocupada.
Temía que no te gustaran.
188
00:23:31,868 --> 00:23:33,954
- ¿A vosotras os gusta?
- ¡Me encanta!
189
00:23:34,037 --> 00:23:35,831
¡Yo no tengo miedo!
190
00:23:38,291 --> 00:23:40,877
¿Has peinado tú a Mei, Satsuki?
191
00:23:42,129 --> 00:23:44,506
Está muy bien. Qué suerte, Mei.
192
00:23:46,091 --> 00:23:48,260
Pero se enfada enseguida.
193
00:23:48,343 --> 00:23:50,095
Porque no te portas bien.
194
00:23:50,178 --> 00:23:52,013
Ven, Satsuki.
195
00:23:52,764 --> 00:23:55,851
- ¿No lo llevas muy corto?
- Me gusta así.
196
00:23:55,934 --> 00:23:58,770
- ¡Yo también quiero!
- ¡Espera a tu turno!
197
00:23:59,563 --> 00:24:04,401
Sigues teniendo el pelo rebelde,
como yo de pequeña.
198
00:24:04,484 --> 00:24:08,280
¿Lo tendré como tú cuando crezca?
199
00:24:08,864 --> 00:24:12,409
Tal vez. Has salido a tu madre.
200
00:24:30,260 --> 00:24:32,220
Mamá tenía buena cara.
201
00:24:32,304 --> 00:24:36,016
Sí. El doctor me ha dicho
que van a darle el alta pronto.
202
00:24:36,766 --> 00:24:38,268
¿Pronto? ¿Mañana?
203
00:24:38,768 --> 00:24:42,480
- Siempre dices lo mismo.
- Mañana no puede ser.
204
00:24:43,398 --> 00:24:46,234
Mamá me ha dicho
que quiere dormir conmigo en mi cama.
205
00:24:46,651 --> 00:24:50,822
¿No decías que ya eras mayor
y que dormirías sola?
206
00:24:50,906 --> 00:24:52,782
¡Con mamá puedo!
207
00:25:14,554 --> 00:25:16,056
¡Papá!
208
00:25:16,681 --> 00:25:17,891
¡Ya es de día!
209
00:25:21,811 --> 00:25:24,314
¡Despierta!
210
00:25:29,653 --> 00:25:33,156
- Perdona, he vuelto a quedarme dormido.
- A partir de hoy llevaré comida.
211
00:25:33,657 --> 00:25:35,533
Vaya, se me ha olvidado por completo.
212
00:25:36,201 --> 00:25:38,745
No pasa nada.
He preparado algo para los tres.
213
00:25:38,828 --> 00:25:40,455
- ¡Se quema!
- Espera.
214
00:25:43,625 --> 00:25:45,293
Aquí está lo tuyo, Mei.
215
00:25:46,419 --> 00:25:47,754
¡Es para mí!
216
00:25:48,630 --> 00:25:49,965
¡Mei, siéntate y come!
217
00:25:50,298 --> 00:25:51,049
Toma.
218
00:25:52,676 --> 00:25:54,094
Ciérralo tú misma.
219
00:25:57,639 --> 00:26:00,183
¡Satsuki!
220
00:26:00,892 --> 00:26:04,562
Ya está aquí. ¡Ya voy!
221
00:26:06,189 --> 00:26:07,899
¿Ya has hecho amigas?
222
00:26:07,983 --> 00:26:09,901
¡Te estaba llamando!
223
00:26:10,402 --> 00:26:12,070
Sí, se llama Michiko.
224
00:26:14,406 --> 00:26:15,532
¡Un buen desayuno!
225
00:26:17,450 --> 00:26:18,827
¡Me voy!
226
00:26:19,286 --> 00:26:21,288
- ¡Hasta luego!
- ¡Hasta luego!
227
00:26:22,789 --> 00:26:24,040
- ¡Buenos días!
- ¡Hola!
228
00:26:24,124 --> 00:26:26,084
Buenos días. Vamos, deprisa.
229
00:26:27,335 --> 00:26:29,296
- Hola.
- ¡Buenos días!
230
00:26:38,388 --> 00:26:39,931
¡Papá!
231
00:26:41,057 --> 00:26:43,685
- ¿Me parezco a Satsuki?
- Sí.
232
00:26:43,768 --> 00:26:46,938
- ¿Adónde vas con la comida?
- Voy a estar por aquí.
233
00:27:09,294 --> 00:27:11,463
Papá, ¿ya es hora de comer?
234
00:27:11,546 --> 00:27:13,590
¿Qué? ¿Ya?
235
00:27:25,935 --> 00:27:28,313
Tú eres la floristería, papá.
236
00:27:44,621 --> 00:27:46,122
¡Renacuajos!
237
00:28:04,599 --> 00:28:07,185
¡Anda! No tiene fondo.
238
00:28:20,573 --> 00:28:22,075
¡Te tengo!
239
00:33:58,494 --> 00:34:01,414
¿Quién eres? ¿Eres un duendecillo?
240
00:34:29,692 --> 00:34:32,612
¿Totoro? ¡Te llamas Totoro!
241
00:34:37,909 --> 00:34:39,911
Así que Totoro.
242
00:34:42,663 --> 00:34:43,873
Totoro.
243
00:35:52,191 --> 00:35:54,026
- ¡Nos vemos!
- ¡Hasta luego!
244
00:35:56,404 --> 00:35:57,238
¡Ya estoy aquí!
245
00:35:57,321 --> 00:36:00,116
Hola. ¿Ya es tan tarde?
246
00:36:00,199 --> 00:36:02,243
¿Dónde está Mei? Me voy a casa de Michiko.
247
00:36:02,326 --> 00:36:05,538
Aún no hemos comido.
¿No está Mei jugando en el jardín?
248
00:36:05,621 --> 00:36:06,831
¡Mei!
249
00:36:08,040 --> 00:36:09,542
¡Mei!
250
00:36:11,002 --> 00:36:12,086
¡Mei!
251
00:36:15,256 --> 00:36:16,424
¡Mei!
252
00:36:22,847 --> 00:36:26,601
¡Papá, he encontrado su sombrero!
253
00:36:41,949 --> 00:36:43,409
¡Mei, Mei!
254
00:36:50,958 --> 00:36:53,419
¡Mei, despierta, vamos!
255
00:36:54,921 --> 00:36:57,089
¡No deberías dormirte en un sitio así!
256
00:36:59,091 --> 00:37:01,469
- ¿Dónde está Totoro?
- ¿Totoro?
257
00:37:01,677 --> 00:37:02,803
¿No está?
258
00:37:02,887 --> 00:37:03,971
¿No está?
259
00:37:06,557 --> 00:37:07,892
¿Estabas soñando?
260
00:37:08,517 --> 00:37:09,810
Totoro estaba aquí.
261
00:37:10,353 --> 00:37:13,022
¿Ese trol de tu libro?
262
00:37:14,523 --> 00:37:16,734
Sí. Me ha dicho que se llamaba así.
263
00:37:16,817 --> 00:37:20,571
Era muy peludo y tenía una boca así.
264
00:37:20,655 --> 00:37:24,283
Había uno así, otro así
265
00:37:24,367 --> 00:37:27,245
y otro así de grande que estaba durmiendo.
266
00:37:31,207 --> 00:37:32,333
Aquí estáis.
267
00:37:32,917 --> 00:37:34,502
Qué pasada.
268
00:37:35,544 --> 00:37:36,837
Qué buen escondite.
269
00:37:36,921 --> 00:37:40,299
Papá, Mei dice que ha visto a Totoro aquí.
270
00:37:40,383 --> 00:37:42,051
¿A Totoro?
271
00:37:42,134 --> 00:37:43,302
Es por aquí.
272
00:37:51,644 --> 00:37:53,312
¡Oye, esperadme!
273
00:37:58,985 --> 00:38:01,279
- ¿Aquí?
- No.
274
00:38:01,862 --> 00:38:04,156
Estaba en un árbol grande.
275
00:38:04,240 --> 00:38:06,284
Pues no había otro camino.
276
00:38:06,617 --> 00:38:09,578
¡Mei, vuelve aquí!
277
00:38:10,079 --> 00:38:12,039
¡Mei, que vuelvas!
278
00:38:24,510 --> 00:38:28,180
¡Pero es verdad! Totoro estaba aquí.
279
00:38:28,848 --> 00:38:29,932
No estoy mintiendo.
280
00:38:39,400 --> 00:38:40,276
Mei.
281
00:38:41,193 --> 00:38:42,778
No estoy mintiendo.
282
00:38:44,405 --> 00:38:47,950
Ni Satsuki ni yo creemos
que seas una mentirosa.
283
00:38:48,617 --> 00:38:51,620
Seguro que has conocido
al espíritu de este bosque.
284
00:38:52,163 --> 00:38:53,914
Has tenido mucha suerte.
285
00:38:54,832 --> 00:38:57,460
No siempre se deja ver.
286
00:38:59,253 --> 00:39:01,589
Vamos al templo
a presentar nuestros respetos.
287
00:39:01,672 --> 00:39:04,425
- ¿Nuestros respetos?
- A este bosque.
288
00:39:22,401 --> 00:39:25,529
- Mei, cuánto pesas ya.
- ¡Papi, mira ese alcanfor!
289
00:39:26,906 --> 00:39:27,907
Qué árbol más grande.
290
00:39:36,374 --> 00:39:37,541
¡Es aquí!
291
00:39:38,626 --> 00:39:40,002
- ¿Ese es el árbol?
- Sí.
292
00:39:40,669 --> 00:39:43,214
¡Papá, corre!
293
00:39:54,058 --> 00:39:56,018
Ya no está el agujero.
294
00:39:56,102 --> 00:39:57,269
¿Seguro que era aquí?
295
00:39:59,188 --> 00:40:01,107
Dice que el agujero ya no está.
296
00:40:01,190 --> 00:40:03,484
Ya os he dicho que no siempre se deja ver.
297
00:40:03,901 --> 00:40:06,278
Pero ¿saldrá otra vez?
Yo también quiero verlo.
298
00:40:07,363 --> 00:40:09,824
Si tienes suerte, claro.
299
00:40:11,409 --> 00:40:12,952
Qué árbol más hermoso.
300
00:40:14,912 --> 00:40:19,041
Este árbol debe de llevar
muchísimo tiempo aquí.
301
00:40:20,501 --> 00:40:24,213
Hace mucho tiempo,
los árboles y la gente eran buenos amigos.
302
00:40:25,423 --> 00:40:29,218
Vi este árbol cerca
y me gustó mucho la casa.
303
00:40:29,844 --> 00:40:32,221
Seguro que a mamá también le gustará.
304
00:40:32,555 --> 00:40:35,641
Vamos a presentar nuestros respetos
y a volver a casa a comer.
305
00:40:35,933 --> 00:40:38,436
Sí, le prometí a Michiko
que iría a su casa.
306
00:40:38,519 --> 00:40:39,854
¡Yo también quiero ir!
307
00:40:40,187 --> 00:40:41,272
¡Atención!
308
00:40:41,897 --> 00:40:46,444
Gracias por cuidar a Mei.
Confiamos en ti a partir de ahora.
309
00:40:46,527 --> 00:40:48,612
¡Muchas gracias!
310
00:40:49,613 --> 00:40:52,199
- ¡El último en llegar a casa pierde!
- ¡No es justo!
311
00:40:53,534 --> 00:40:54,910
¡Esperad!
312
00:40:56,662 --> 00:40:58,289
¡Corre!
313
00:40:58,622 --> 00:41:00,499
¡Esperadme!
314
00:41:02,918 --> 00:41:05,379
Mamá, hoy tengo noticias geniales.
315
00:41:06,213 --> 00:41:09,300
Mei ha conocido al espíritu de Totoro.
316
00:41:14,638 --> 00:41:18,726
Tengo ganas de conocerlo yo también.
317
00:41:49,340 --> 00:41:52,426
¡Kanta, date prisa o llegarás tarde!
318
00:41:52,510 --> 00:41:53,344
Ya voy.
319
00:41:57,556 --> 00:42:00,976
ESPERA, RÍO, PINO
320
00:42:16,992 --> 00:42:17,910
¡Oye!
321
00:42:36,262 --> 00:42:37,221
¿Mei?
322
00:42:38,097 --> 00:42:40,641
- ¡Profe!
- ¿Sí, Satsuki?
323
00:42:41,267 --> 00:42:42,810
Es mi hermana...
324
00:42:50,109 --> 00:42:51,860
Abuelita, Mei.
325
00:42:52,111 --> 00:42:56,991
Lo siento, insistía
en que quería venir contigo.
326
00:42:57,074 --> 00:42:58,242
Pero...
327
00:42:58,325 --> 00:43:01,537
Mei, hoy papá iba a la universidad.
328
00:43:01,620 --> 00:43:04,456
Prometiste portarte bien
y esperar en casa de la abuelita.
329
00:43:07,585 --> 00:43:11,714
Aún me quedan dos horas
y la abuelita está muy ocupada.
330
00:43:12,256 --> 00:43:16,844
Se ha portado bien hasta ahora, ¿a que sí?
331
00:43:24,602 --> 00:43:26,645
Abuelita, voy a hablar con mi profesora.
332
00:43:32,901 --> 00:43:37,448
La madre de Satsuki está en el hospital,
333
00:43:37,531 --> 00:43:39,825
así que sed todos amables con ella.
334
00:43:39,908 --> 00:43:41,160
¡Sí!
335
00:43:47,249 --> 00:43:48,751
¿Qué es eso?
336
00:43:48,834 --> 00:43:49,918
Es Totoro.
337
00:43:51,795 --> 00:43:53,631
No hagas ruido.
338
00:43:53,714 --> 00:43:54,632
Vale.
339
00:44:01,889 --> 00:44:03,557
- ¡Adiós!
- ¡Adiós!
340
00:44:03,641 --> 00:44:04,642
Yo ya me voy.
341
00:44:05,142 --> 00:44:07,436
- ¡Adiós!
- ¡Adiós, Mei!
342
00:44:08,062 --> 00:44:11,690
- Hoy no puedo quedarme después de clase.
- Vale. Se lo decimos a la profe.
343
00:44:11,774 --> 00:44:13,776
- ¡Nos vemos!
- ¡Adiós!
344
00:44:15,027 --> 00:44:17,696
- Mei, deprisa, va a llover.
- Vale.
345
00:44:25,704 --> 00:44:27,164
¡Ha empezado!
346
00:44:39,468 --> 00:44:40,177
Vamos.
347
00:44:44,306 --> 00:44:46,517
No voy a llorar. ¿A que soy buena?
348
00:44:49,228 --> 00:44:51,522
Pero qué mal.
349
00:44:54,024 --> 00:44:57,111
Espíritu guardián, permite
que nos resguardemos aquí de la lluvia.
350
00:45:40,988 --> 00:45:41,989
Pero...
351
00:46:02,718 --> 00:46:04,595
¡Qué suerte!
352
00:46:05,804 --> 00:46:07,973
El paraguas tiene agujeros.
353
00:46:19,651 --> 00:46:22,112
Papá se ha ido sin paraguas.
354
00:46:22,196 --> 00:46:23,572
¡Yo también voy a buscarlo!
355
00:46:27,201 --> 00:46:29,036
¡He dicho que se me ha olvidado!
356
00:46:29,119 --> 00:46:32,498
¿Qué clase de tonto se deja el paraguas
cuando está lloviendo?
357
00:46:32,998 --> 00:46:34,208
¡Qué daño!
358
00:46:34,625 --> 00:46:36,835
Seguro que lo has roto jugando.
359
00:46:36,919 --> 00:46:38,128
¡Pues no!
360
00:46:51,558 --> 00:46:52,935
Disculpen.
361
00:46:55,187 --> 00:46:58,899
Hola, Satsuki. Hola, Mei. ¡Abuela!
362
00:47:00,359 --> 00:47:02,653
- Siento lo de Mei hoy.
- No te preocupes.
363
00:47:02,736 --> 00:47:04,238
Siento no haber podido hacer más.
364
00:47:04,321 --> 00:47:07,449
Kanta nos ha prestado este paraguas.
365
00:47:07,533 --> 00:47:10,994
¿Sí? ¿Kanta?
Qué vergüenza, con lo viejo que está.
366
00:47:11,662 --> 00:47:13,830
Mei estaba conmigo,
nos ha venido muy bien.
367
00:47:13,914 --> 00:47:16,166
Aunque siento que Kanta se haya mojado.
368
00:47:16,250 --> 00:47:17,376
¡Muchas gracias!
369
00:47:17,876 --> 00:47:20,879
No te preocupes.
Siempre anda lleno de barro.
370
00:47:20,963 --> 00:47:22,381
Así se habrá limpiado.
371
00:47:23,173 --> 00:47:25,217
- ¿Vais a buscar a vuestro padre?
- Sí.
372
00:47:25,300 --> 00:47:26,677
Qué buenas niñas.
373
00:47:27,302 --> 00:47:29,930
- Adiós, Mei.
- Adiós.
374
00:47:40,315 --> 00:47:42,943
- ¿Quién era?
- Ni idea.
375
00:47:48,115 --> 00:47:49,366
¡Justo a tiempo!
376
00:47:53,996 --> 00:47:57,624
DESTINO MAEZAWA
ESTACIÓN INARIMAE
377
00:48:02,671 --> 00:48:03,672
¿Vais a subir?
378
00:48:05,299 --> 00:48:07,050
De acuerdo, ¡seguimos!
379
00:48:07,759 --> 00:48:10,345
COMPAÑÍA DE AUTOBUSES DE TOKIO
380
00:48:15,559 --> 00:48:17,644
Papá no estaba ahí.
381
00:48:17,728 --> 00:48:21,857
Vendrá en el siguiente.
¿Por qué no esperas con la abuelita?
382
00:48:58,018 --> 00:48:59,186
¿Qué te pasa?
383
00:49:31,218 --> 00:49:34,012
Mei, ¿tienes sueño?
384
00:49:35,055 --> 00:49:38,892
Te lo he dicho.
¿Quieres ir con la abuelita?
385
00:49:41,103 --> 00:49:42,729
Está al llegar. Aguanta.
386
00:49:49,319 --> 00:49:51,530
Cuánto tarda el autobús.
387
00:49:59,579 --> 00:50:00,372
Sube.
388
00:51:24,289 --> 00:51:25,123
¿Totoro?
389
00:51:36,092 --> 00:51:37,010
Espera un momento.
390
00:51:42,933 --> 00:51:44,059
Te lo presto.
391
00:51:45,602 --> 00:51:47,521
Cógelo, que se me cae Mei.
392
00:51:54,152 --> 00:51:55,529
Se sujeta así.
393
00:53:12,814 --> 00:53:13,732
¡Ya llega el autobús!
394
00:53:28,121 --> 00:53:30,123
TSUKAMORI
395
00:53:49,059 --> 00:53:52,604
INARIMAE
396
00:54:21,508 --> 00:54:24,761
Totoro se ha llevado el paraguas de papá.
397
00:54:38,274 --> 00:54:39,567
Lo siento.
398
00:54:39,859 --> 00:54:40,694
¡Seguimos!
399
00:54:41,695 --> 00:54:44,572
El tren ha llegado tarde
y he perdido el autobús.
400
00:54:45,615 --> 00:54:47,075
¿Estabais preocupadas?
401
00:54:47,742 --> 00:54:49,953
¡Lo hemos visto, papá! ¡Lo hemos visto!
402
00:54:50,036 --> 00:54:51,579
¡Había un gato autobús!
403
00:54:53,665 --> 00:54:55,333
¡Era gigante!
404
00:54:55,417 --> 00:54:57,335
¡Tenía los ojos así de grandes!
405
00:54:57,419 --> 00:54:59,087
- ¡Qué miedo!
- ¡Qué miedo!
406
00:55:00,380 --> 00:55:04,300
¡Lo hemos visto! ¡Hemos visto a Totoro!
407
00:55:05,093 --> 00:55:06,886
- ¡Qué maravilla!
- ¡Qué miedo!
408
00:55:18,189 --> 00:55:19,107
¿Nos llevas?
409
00:55:27,657 --> 00:55:31,161
Mamá, aún me late muy rápido el corazón.
410
00:55:31,536 --> 00:55:35,290
Fue un día muy misterioso,
inquietante y divertido.
411
00:55:35,623 --> 00:55:38,710
Además, el regalo
que nos dio Totoro era precioso.
412
00:55:39,044 --> 00:55:43,131
Estaba envuelto en hojas de bambú
atadas con bigotes de dragón.
413
00:55:43,506 --> 00:55:46,009
Lo abrimos al llegar a casa.
414
00:55:46,092 --> 00:55:48,344
¡Estaba lleno de bellotas y nueces!
415
00:55:53,224 --> 00:55:56,061
"Sería fantástico tener
un bosque en el jardín,
416
00:55:56,144 --> 00:55:58,521
así que las plantamos por allí.
417
00:55:58,605 --> 00:56:01,316
- Pero...".
- ...aún no han crecido.
418
00:56:01,399 --> 00:56:03,193
Mei se pasa los días
419
00:56:03,276 --> 00:56:05,945
preguntando si van a brotar ya o no.
420
00:56:07,238 --> 00:56:10,742
Parece un cangrejo pequeño.
421
00:56:10,950 --> 00:56:11,951
EL CANGREJO MEI
422
00:56:15,914 --> 00:56:17,791
Ya casi son las vacaciones de verano.
423
00:56:17,874 --> 00:56:20,001
Ponte buena pronto.
424
00:56:20,085 --> 00:56:21,961
Para mamá, de Satsuki.
425
00:56:25,673 --> 00:56:26,758
Venga, chicas.
426
00:56:31,638 --> 00:56:33,556
- ¡Apago!
- ¡Espera!
427
00:56:34,432 --> 00:56:37,018
Papá, ¿crees que brotarán mañana?
428
00:56:37,560 --> 00:56:42,565
No sé, pero seguro que Totoro lo sabría.
Buenas noches.
429
00:57:31,531 --> 00:57:32,323
¡Mei!
430
00:57:50,842 --> 00:57:52,677
Es donde lo plantamos todo.
431
00:59:23,601 --> 00:59:26,813
¡Ya está! ¡Lo hemos conseguido!
432
01:00:42,930 --> 01:00:45,058
¡Mei, somos el viento!
433
01:01:46,494 --> 01:01:47,870
¡No está el árbol!
434
01:01:53,042 --> 01:01:54,502
- ¡Sí!
- ¡Sí!
435
01:01:58,089 --> 01:02:00,425
- Fue un sueño.
- Pero no fue un sueño.
436
01:02:00,508 --> 01:02:02,802
- Fue un sueño.
- Pero no fue un sueño.
437
01:02:02,885 --> 01:02:05,805
- ¡Lo hemos conseguido!
- ¡Lo hemos conseguido!
438
01:02:22,572 --> 01:02:25,450
¡Señor Kusakabe! ¡Tiene un telegrama!
439
01:02:26,659 --> 01:02:27,869
¡Señor Kusakabe!
440
01:02:29,120 --> 01:02:30,997
¡Tiene un telegrama!
441
01:02:32,498 --> 01:02:33,916
¿Habrá alguien en casa?
442
01:02:41,007 --> 01:02:43,176
¿Abuelita?
443
01:02:47,472 --> 01:02:48,723
Aquí estoy.
444
01:02:50,850 --> 01:02:52,727
Esta está madura.
445
01:03:02,153 --> 01:03:03,613
¡Abuelita! ¿Y esta?
446
01:03:03,696 --> 01:03:04,822
Adelante.
447
01:03:11,370 --> 01:03:14,499
Su huerta es una montaña de tesoros.
448
01:03:15,249 --> 01:03:17,418
Vamos a tomar un descanso.
449
01:03:23,674 --> 01:03:26,219
Ya deben de estar fríos.
450
01:03:26,803 --> 01:03:28,304
¡Que aproveche!
451
01:03:37,980 --> 01:03:39,232
Qué rico.
452
01:03:39,315 --> 01:03:40,483
¿Sí?
453
01:03:40,733 --> 01:03:43,361
Es porque les ha dado mucho el sol.
454
01:03:43,444 --> 01:03:44,987
Son muy buenos para vosotras.
455
01:03:45,571 --> 01:03:46,739
¿Para mi madre también?
456
01:03:47,532 --> 01:03:48,908
Claro que sí.
457
01:03:48,991 --> 01:03:52,328
Si come de mi huerta,
se pondrá mejor enseguida.
458
01:03:52,912 --> 01:03:55,581
Volverá a casa el sábado que viene.
459
01:03:55,665 --> 01:03:57,542
¡Dormirá conmigo en mi cama!
460
01:03:58,459 --> 01:04:01,003
¿Sí? ¿Por fin le dan el alta?
461
01:04:02,463 --> 01:04:07,510
No, el lunes vuelve al hospital.
Es para que se acostumbre a la casa.
462
01:04:08,177 --> 01:04:12,348
Ya veo. Pues le daremos muchas verduras.
463
01:04:12,431 --> 01:04:15,726
Yo le voy a dar el maíz que he recogido.
464
01:04:16,185 --> 01:04:17,812
Se va a poner muy contenta.
465
01:04:18,437 --> 01:04:19,397
Sí.
466
01:04:27,488 --> 01:04:29,532
Un telegrama.
Lo he recibido porque no estabais.
467
01:04:29,615 --> 01:04:30,449
¿Para nosotros?
468
01:04:34,829 --> 01:04:37,039
Abuelita, papá no vuelve hasta tarde...
469
01:04:37,707 --> 01:04:40,001
Ábrelo, podría ser importante.
470
01:04:44,171 --> 01:04:47,758
"Por favor, contactar hospital".
471
01:04:48,301 --> 01:04:51,387
¡Es del hospital de mamá!
472
01:04:51,470 --> 01:04:53,264
¡Le ha pasado algo!
473
01:04:55,641 --> 01:04:57,727
Abuelita, ¿qué hago?
Hay que contactar con ellos.
474
01:04:57,810 --> 01:04:59,645
Tranquila.
475
01:04:59,729 --> 01:05:01,939
¿Sabes dónde está tu padre?
476
01:05:02,023 --> 01:05:05,318
Sé su número de la oficina,
pero no tenemos teléfono.
477
01:05:05,401 --> 01:05:09,697
Kanta, llévala a la casa principal,
que use el teléfono de allí.
478
01:05:14,744 --> 01:05:17,246
¡Mei, quédate conmigo!
479
01:05:26,881 --> 01:05:28,591
¡Mei, quédate con la abuelita!
480
01:06:06,337 --> 01:06:08,631
Hola. Quiero llamar a la ciudad.
481
01:06:09,924 --> 01:06:14,345
Es el 31-1382, de Tokio. Sí.
482
01:06:16,097 --> 01:06:18,849
Qué niña más guapa, Kanta.
483
01:06:21,602 --> 01:06:23,688
Dígame. Sí.
484
01:06:25,189 --> 01:06:27,483
¿Hablo con la Facultad de Arqueología?
485
01:06:27,566 --> 01:06:29,860
Póngame con mi padre,
con el Sr. Kusakabe, por favor.
486
01:06:30,945 --> 01:06:33,239
Soy Satsuki Kusakabe. Sí.
487
01:06:36,909 --> 01:06:38,661
¿Papá? ¡Soy yo, Satsuki!
488
01:06:39,203 --> 01:06:40,496
¿Qué pasa?
489
01:06:41,747 --> 01:06:42,707
Sí.
490
01:06:43,833 --> 01:06:44,667
¿Del hospital?
491
01:06:44,917 --> 01:06:47,837
Vale, voy a llamar ahora mismo.
492
01:06:47,920 --> 01:06:50,756
¿Le habrá pasado algo a mamá?
¿Qué hacemos, papá?
493
01:06:50,840 --> 01:06:55,094
No te preocupes, hablo con el hospital
y te llamo enseguida.
494
01:06:55,302 --> 01:06:57,138
Tú espera ahí.
495
01:06:58,806 --> 01:07:00,266
Cuelgo, ¿vale?
496
01:07:02,893 --> 01:07:06,272
Abuelita, ¿puedo quedarme aquí?
Mi padre va a llamar.
497
01:07:06,939 --> 01:07:09,025
Quédate cuanto quieras.
498
01:07:16,657 --> 01:07:18,451
¡Satsuki!
499
01:07:27,334 --> 01:07:30,171
¡No, este maíz es para mi mamá!
500
01:07:32,173 --> 01:07:35,217
¡No, es para mi mamá!
501
01:07:51,484 --> 01:07:54,278
Mei, mamá no se encuentra bien.
502
01:07:54,945 --> 01:07:57,615
Así que van a aplazar su visita a casa.
503
01:07:58,074 --> 01:07:58,991
¡No!
504
01:08:00,493 --> 01:08:01,702
No podemos hacer nada.
505
01:08:01,786 --> 01:08:03,871
No queremos que se esfuerce y empeore.
506
01:08:04,455 --> 01:08:05,706
¡No!
507
01:08:07,208 --> 01:08:09,126
Solo lo van a aplazar un poco.
508
01:08:09,627 --> 01:08:11,128
¡No!
509
01:08:12,463 --> 01:08:14,381
Entonces te da igual que se muera, ¿no?
510
01:08:14,882 --> 01:08:16,383
¡No!
511
01:08:17,218 --> 01:08:19,553
¡Eres tonta! ¡No quiero saber nada!
512
01:08:30,689 --> 01:08:32,024
Vamos.
513
01:08:35,319 --> 01:08:38,572
¡Eres tonta, Satsuki!
514
01:09:05,599 --> 01:09:09,019
Ya tocaba recoger la ropa limpia.
515
01:09:09,854 --> 01:09:12,565
No te preocupes tanto.
516
01:09:12,648 --> 01:09:16,569
He venido a ayudarte, anímate.
517
01:09:20,573 --> 01:09:25,119
Tu padre ha dicho
que iba al hospital a verla, ¿no?
518
01:09:25,411 --> 01:09:28,038
Y tu madre solo tiene un resfriado,
519
01:09:28,622 --> 01:09:31,917
así que el sábado que viene estará aquí.
520
01:09:36,630 --> 01:09:40,176
Antes pasó lo mismo. Nos dijeron
que solo estaría un tiempo ingresada.
521
01:09:41,385 --> 01:09:42,761
Que era como un resfriado.
522
01:09:44,597 --> 01:09:46,265
¿Y si se muere?
523
01:09:46,682 --> 01:09:48,851
Satsuki...
524
01:09:49,059 --> 01:09:50,936
Puede que mamá...
525
01:09:54,940 --> 01:09:57,943
Tranquila.
526
01:09:58,027 --> 01:10:02,198
¿Quién dejaría a dos niñas tan guapas?
527
01:10:02,781 --> 01:10:06,452
No llores.
528
01:10:06,535 --> 01:10:10,497
Me voy a quedar aquí
hasta que vuelva papá, ¿vale?
529
01:10:53,332 --> 01:10:56,168
¡Mei!
530
01:11:00,673 --> 01:11:02,174
¡Mei!
531
01:11:05,678 --> 01:11:07,554
¡Mei!
532
01:11:10,641 --> 01:11:11,809
¿Ha vuelto?
533
01:11:11,892 --> 01:11:14,144
¿No estaba en la parada de autobús?
534
01:11:15,729 --> 01:11:17,314
Qué extraño.
535
01:11:17,398 --> 01:11:19,233
¿Adónde habrá ido?
536
01:11:19,316 --> 01:11:21,277
Antes he discutido con ella.
537
01:11:21,360 --> 01:11:22,736
Se ha puesto pesada con...
538
01:11:23,153 --> 01:11:25,614
¡A lo mejor se ha ido al hospital!
539
01:11:25,906 --> 01:11:28,617
¿Hasta el hospital de tu madre?
540
01:11:28,701 --> 01:11:32,621
- ¡Un adulto tardaría tres horas andando!
- ¡Voy a ver!
541
01:11:34,456 --> 01:11:35,416
¡Kanta!
542
01:11:36,041 --> 01:11:38,919
¡Deprisa, llama a tu padre!
543
01:11:39,003 --> 01:11:41,297
¡Mei ha desaparecido!
544
01:11:50,556 --> 01:11:53,142
Qué tonta, Mei. Siempre se pierde.
545
01:12:01,025 --> 01:12:03,277
¡Mei!
546
01:12:10,242 --> 01:12:12,077
Disculpe, señor.
547
01:12:14,204 --> 01:12:18,751
¿Ha visto pasar a una niña pequeña
por aquí? Es mi hermana.
548
01:12:18,834 --> 01:12:21,086
Pues no sé. ¿Una niña?
549
01:12:21,628 --> 01:12:23,964
Si la hubiera visto, me habría fijado.
550
01:12:25,174 --> 01:12:26,759
Quizá no sea por aquí.
551
01:12:46,278 --> 01:12:48,489
¿Seguro que ha pasado por aquí?
552
01:12:48,572 --> 01:12:49,698
No lo sé.
553
01:12:58,540 --> 01:13:01,085
¡Mei!
554
01:13:21,939 --> 01:13:24,149
¡Pare, por favor!
555
01:13:26,360 --> 01:13:27,611
¡Idiota, es peligroso!
556
01:13:27,694 --> 01:13:30,406
Busco a mi hermana pequeña.
¿Han visto a una niña?
557
01:13:31,615 --> 01:13:32,866
¿Tu hermana?
558
01:13:32,950 --> 01:13:36,286
Creo que se dirige al hospital.
Es una niña de cuatro años.
559
01:13:37,079 --> 01:13:38,414
¿La has visto, Ryoko?
560
01:13:39,915 --> 01:13:43,794
Nosotros venimos del hospital,
pero no hemos visto a ninguna niña.
561
01:13:45,087 --> 01:13:46,672
Bueno, gracias.
562
01:13:48,006 --> 01:13:50,843
- ¿De dónde vienes?
- De Matsugo.
563
01:13:50,926 --> 01:13:54,179
- ¿De Matsugo?
- ¿No se habrá equivocado?
564
01:13:55,848 --> 01:13:56,807
Hasta luego.
565
01:14:08,444 --> 01:14:09,862
¡Satsuki!
566
01:14:11,655 --> 01:14:13,657
¡Kanta!
567
01:14:14,950 --> 01:14:17,202
- ¿La has encontrado?
- No, ¿y tú?
568
01:14:18,120 --> 01:14:20,247
Papá y los demás la están buscando.
569
01:14:20,330 --> 01:14:23,750
Voy yo al hospital, tú vuelve a casa.
570
01:14:24,418 --> 01:14:28,172
Estoy segura de que se ha perdido
de camino al hospital.
571
01:14:28,839 --> 01:14:31,425
Antes han encontrado una sandalia
en el estanque de loto.
572
01:14:38,891 --> 01:14:41,059
¡No se sabe si es de ella o no!
573
01:14:58,869 --> 01:15:00,162
¿La has encontrado?
574
01:15:32,152 --> 01:15:35,989
Protégela, Señor, protégela...
575
01:15:36,490 --> 01:15:39,034
¡Ahí hay demasiado barro!
¡Busquemos más lejos!
576
01:15:39,117 --> 01:15:40,994
¿Queda algún palo?
577
01:15:50,045 --> 01:15:52,256
¡Abuelita, Satsuki está aquí!
578
01:15:56,927 --> 01:15:58,095
¡Abuelita!
579
01:15:59,721 --> 01:16:01,348
¿Es suya?
580
01:16:10,774 --> 01:16:11,608
No es suya.
581
01:16:22,703 --> 01:16:28,250
Menos mal,
estaba convencida de que era suya.
582
01:16:28,333 --> 01:16:31,044
- Vaya, eran cosas de la abuela.
- ¡Muchachos!
583
01:16:31,128 --> 01:16:32,379
¡No era de la niña!
584
01:16:33,088 --> 01:16:36,341
- Y entonces, ¿adónde ha ido?
- Vamos a empezar de cero.
585
01:16:36,425 --> 01:16:38,135
Rápido, que anochece.
586
01:16:38,218 --> 01:16:41,888
Lo siento, señores. Les pido
su colaboración para continuar.
587
01:16:41,972 --> 01:16:43,682
Nada, para eso estamos.
588
01:16:43,765 --> 01:16:45,892
Será mejor que alguien avise a la policía.
589
01:17:12,127 --> 01:17:13,086
¡Por favor!
590
01:17:13,587 --> 01:17:15,172
¡Déjame ver a Totoro!
591
01:17:15,255 --> 01:17:18,634
Mei se ha perdido. Pronto anochecerá.
592
01:17:18,717 --> 01:17:20,927
Seguro que está desorientada
por algún sitio.
593
01:17:51,958 --> 01:17:53,001
¡Totoro!
594
01:17:55,045 --> 01:17:56,004
¡Totoro!
595
01:17:56,088 --> 01:17:59,424
¡Mei se ha perdido y no la encontramos!
596
01:17:59,508 --> 01:18:01,802
Búscala, por favor.
597
01:18:02,719 --> 01:18:04,846
Estará llorando en alguna parte.
598
01:18:06,306 --> 01:18:08,558
No sé qué hacer.
599
01:19:07,451 --> 01:19:08,952
Nadie lo ve.
600
01:19:56,583 --> 01:19:58,043
BOSQUE
601
01:19:58,126 --> 01:19:59,127
PANTANO
602
01:19:59,211 --> 01:20:00,295
CEMENTERIO
TUMBAS
603
01:20:00,378 --> 01:20:01,630
SANTUARIO
LAGO
604
01:20:01,713 --> 01:20:03,840
MEI
605
01:20:20,607 --> 01:20:24,903
¡Mei!
606
01:20:32,744 --> 01:20:33,995
¡Los árboles se apartan!
607
01:20:52,347 --> 01:20:56,268
MEI
608
01:21:05,986 --> 01:21:07,445
¡Mei!
609
01:21:11,449 --> 01:21:13,618
¡Satsuki!
610
01:21:15,495 --> 01:21:18,748
- ¡Satsuki!
- ¡Mei!
611
01:21:28,383 --> 01:21:31,303
- ¡Mei!
- ¡Satsuki!
612
01:21:34,389 --> 01:21:37,058
- Qué tonta eres.
- Lo siento.
613
01:21:39,686 --> 01:21:42,814
¿Querías llevarle el maíz a mamá?
614
01:21:50,697 --> 01:21:53,158
HOSPITAL SHICHIKOKUYAMA
615
01:21:55,118 --> 01:21:56,161
¿Nos llevas al hospital?
616
01:21:59,456 --> 01:22:00,790
Muchas gracias.
617
01:22:10,050 --> 01:22:11,301
Lo siento.
618
01:22:11,384 --> 01:22:14,471
No tenían que haber enviado
un telegrama solo por un resfriado.
619
01:22:15,180 --> 01:22:17,474
Las niñas deben de estar preocupadas.
620
01:22:17,933 --> 01:22:19,225
Pobres, cuánto lo siento.
621
01:22:19,768 --> 01:22:22,270
Bueno, se tranquilizarán
cuando se lo expliquemos.
622
01:22:22,562 --> 01:22:25,607
Todos nos hemos esforzado mucho
hasta ahora.
623
01:22:25,690 --> 01:22:27,359
Solo posponemos un poco la recompensa.
624
01:22:29,277 --> 01:22:32,572
Las niñas estaban aguantando
más de lo que parecía.
625
01:22:32,781 --> 01:22:35,617
Me da pena Satsuki, con lo buena que es.
626
01:22:36,910 --> 01:22:37,869
Tienes razón.
627
01:22:38,870 --> 01:22:42,791
Voy a mimarlas mucho cuando vuelva a casa.
628
01:22:42,874 --> 01:22:43,708
¡Oye!
629
01:22:51,424 --> 01:22:53,301
¡Mamá está sonriendo!
630
01:22:53,385 --> 01:22:55,637
- Parece que está bien.
- Sí.
631
01:23:03,478 --> 01:23:06,731
- Tengo que recuperarme pronto.
- Sí.
632
01:23:08,024 --> 01:23:08,858
¿Y esto?
633
01:23:15,573 --> 01:23:16,658
¿Quién lo ha dejado aquí?
634
01:23:18,827 --> 01:23:19,661
¿Qué pasa?
635
01:23:20,620 --> 01:23:23,957
Me ha parecido ver
a Satsuki y a Mei riéndose en ese pino.
636
01:23:27,127 --> 01:23:29,170
Sorprendentemente, podría ser. Mira.
637
01:23:29,671 --> 01:23:33,174
PARA MAMÁ
638
01:26:19,424 --> 01:26:25,763
FIN