1
00:00:30,531 --> 00:00:34,409
NABOEN TOTORO
2
00:02:32,152 --> 00:02:35,155
- Pappa! Karamell?
- Takk!
3
00:02:35,531 --> 00:02:39,409
Fortsatt ikke trøtte?
Vi er snart framme.
4
00:02:50,128 --> 00:02:52,047
Mei! Gjem deg!
5
00:02:57,386 --> 00:03:00,722
Å, det var ikke
en politimann likevel! Hei!
6
00:03:31,628 --> 00:03:35,340
Hei!
Er foreldrene dine i nærheten?
7
00:03:36,884 --> 00:03:39,011
Å ja. Takk!
8
00:03:40,053 --> 00:03:44,558
Hei! Familien Kusakabe her!
Her kommer vi med flyttelasset!
9
00:03:47,436 --> 00:03:49,730
Velkomne hit!
10
00:03:53,859 --> 00:03:55,861
Takker så mye!
11
00:04:17,466 --> 00:04:19,384
Vi er framme!
12
00:04:20,052 --> 00:04:21,929
Vent, da!
13
00:04:24,640 --> 00:04:27,726
- Du! Det er en bro her!
- Bro?
14
00:04:32,147 --> 00:04:34,775
Fisk også! Se, den skimrer!
15
00:04:35,484 --> 00:04:37,778
Nå, faller det i smak?
16
00:04:38,904 --> 00:04:41,698
Pappa, det er kjempefint!
17
00:04:42,324 --> 00:04:44,743
En tunnel av trær!
18
00:04:46,870 --> 00:04:49,581
Er det huset vårt?
19
00:04:52,167 --> 00:04:54,002
Skynd deg!
20
00:05:07,057 --> 00:05:10,519
- Det er jo en rønne!
- En rønne!
21
00:05:10,936 --> 00:05:14,565
- Som et spøkelseshus!
- Spøkelse?
22
00:05:19,903 --> 00:05:21,947
Den er råtten!
23
00:05:34,334 --> 00:05:37,212
Huset faller ned!
24
00:05:47,222 --> 00:05:48,932
Du! Se der!
25
00:05:51,018 --> 00:05:52,811
Se!
26
00:06:02,029 --> 00:06:04,865
Se, så kjempesvært!
27
00:06:09,328 --> 00:06:12,414
Pappa! Se det kjempesvære treet!
28
00:06:12,581 --> 00:06:15,000
Det er et kamfertre.
29
00:06:16,335 --> 00:06:19,254
- Kamfertre?
- Kamfertre?
30
00:06:31,517 --> 00:06:33,727
En eikenøtt!
31
00:06:34,061 --> 00:06:35,896
Få se!
32
00:06:37,564 --> 00:06:39,483
Oj! Enda en!
33
00:06:43,987 --> 00:06:46,448
Fant en, jeg også!
34
00:06:51,703 --> 00:06:55,082
Pass deg litt!
Jeg får ikke åpnet her...
35
00:06:55,249 --> 00:06:58,919
- En eikenøtt!
- Det er eikenøtter inne i huset!
36
00:06:59,086 --> 00:07:01,630
De faller ned ovenfra!
37
00:07:05,259 --> 00:07:08,303
Kanskje det er ekorn her...
38
00:07:08,512 --> 00:07:10,305
Ekorn?!
39
00:07:10,472 --> 00:07:15,352
- Rotter liker også eikenøtter.
- Jeg vil heller ha ekorn!
40
00:07:15,727 --> 00:07:18,146
Hvor skal denne?
41
00:07:18,856 --> 00:07:21,024
Jeg kommer og åpner!
42
00:07:21,191 --> 00:07:24,069
- Satsuki, kan du åpne bakdøra?
- Ja!
43
00:07:24,236 --> 00:07:26,780
Du ser hvor det er.
44
00:07:28,031 --> 00:07:31,618
- Mei, kom da!
- Vent, da!
45
00:07:33,662 --> 00:07:35,831
Skynd deg!
46
00:08:13,452 --> 00:08:15,495
Kom igjen!
47
00:08:26,381 --> 00:08:28,133
Bad...
48
00:08:34,181 --> 00:08:36,558
Ikke noe her...
49
00:08:37,226 --> 00:08:40,562
- Det er badet.
- Pappa! Det er noe rart her!
50
00:08:40,729 --> 00:08:43,065
- Et ekorn, kanskje?
- Nei!
51
00:08:43,232 --> 00:08:48,445
Lkke er det kakkerlakker og ikke mus!
Noen svarte greier! Masse av dem!
52
00:08:59,623 --> 00:09:01,708
Ser du noen?
53
00:09:02,417 --> 00:09:07,297
- Kanskje det er hybelkaniner...
- Hybelkaniner? Sånn som i boka mi?
54
00:09:07,464 --> 00:09:12,135
Ja. Spøkelser kommer ikke fram
når det er så fint vær, ser du.
55
00:09:15,597 --> 00:09:19,518
Av og til, når det er lyst ute
og man går inn i et mørkt rom-
56
00:09:19,685 --> 00:09:23,355
- så ser man plutselig hybelkaniner!
- Å?
57
00:09:23,814 --> 00:09:30,153
Hybelkaniner! Hybelkaniner!
Kom fram hvis dere tør!
58
00:09:36,034 --> 00:09:41,206
Vi får jobbe videre! Klarer dere
å finne trappa opp til annen etasje?
59
00:09:41,832 --> 00:09:45,586
Finn trappa opp til annen etasje,
og åpne vinduene der oppe!
60
00:09:45,752 --> 00:09:48,130
- Ja!
- Jeg også!
61
00:09:56,221 --> 00:09:57,681
Do!
62
00:10:00,559 --> 00:10:02,561
Lkke her.
63
00:10:04,563 --> 00:10:06,607
Ikke her.
64
00:10:10,068 --> 00:10:12,487
Ikke her heller.
65
00:10:16,033 --> 00:10:17,951
Ikke her...
66
00:10:19,286 --> 00:10:21,413
Der?
67
00:10:31,715 --> 00:10:33,800
Mei! Her er det!
68
00:10:40,516 --> 00:10:44,102
- Det er jo helt mørkt!
- Og hybelkaniner!
69
00:10:52,778 --> 00:10:54,905
Eikenøtt...
70
00:10:59,868 --> 00:11:03,872
Hybelkaniner, hybelkaniner!
Kom fram hvis dere tør!
71
00:11:43,078 --> 00:11:46,957
Herr Hybelkanin... Er du her?
72
00:12:12,566 --> 00:12:16,737
Pappa! Det er noen rare greier
her inne! Det er det, så!
73
00:12:16,904 --> 00:12:22,326
Jasså? Så fint. Jeg har alltid
drømt om å bo i et hus det spøker i!
74
00:13:12,626 --> 00:13:16,129
Å, nei!
Jeg fanga'n!! Storesøster!!
75
00:13:26,390 --> 00:13:27,975
Å?
76
00:13:28,600 --> 00:13:30,185
Mei!
77
00:13:39,403 --> 00:13:42,197
Skorter ikke på energi, ser jeg!
78
00:13:42,364 --> 00:13:47,202
Naboens bestemor kjenner huset.
Hun har kommet for å hjelpe til.
79
00:13:47,369 --> 00:13:52,708
- Dette er Mei og jeg heter Satsuki.
- Så hyggelig å treffe dere.
80
00:13:53,375 --> 00:13:59,840
Kall meg "Bestemor". Hadde jeg visst
dere kom nå, hadde jeg vasket mer!
81
00:14:00,132 --> 00:14:02,926
Dette er da helt fint...
82
00:14:03,177 --> 00:14:08,599
Jeg har vært opptatt på rismarken,
så jeg har bare såvidt tørket støv...
83
00:14:09,600 --> 00:14:12,477
Mei! Du er jo svart på hendene!
84
00:14:12,644 --> 00:14:16,523
- Hybelkaninen rømte!
- Føttene dine også!
85
00:14:20,944 --> 00:14:24,239
Åh! Jeg også?! Kjempesvart!
86
00:14:30,746 --> 00:14:33,832
Det må være sotsprederne!
87
00:14:34,208 --> 00:14:39,880
Sotsprederne? De svarte greiene,
omtrent så store, som flyr overalt?!
88
00:14:40,672 --> 00:14:44,801
Ja. De bor i gamle, tomme hus.
89
00:14:45,302 --> 00:14:49,806
Der formerer de seg
og så sprer de sot og støv overalt!
90
00:14:49,973 --> 00:14:53,560
Da jeg var liten,
kunne jeg også se dem!
91
00:14:53,810 --> 00:14:57,064
Og nå kan altså dere se dem?
92
00:14:57,314 --> 00:15:03,070
- Er det en type spøkelser?
- Nei da, ikke på langt nær så skumle!
93
00:15:03,445 --> 00:15:09,117
Hvis dere bare er blide og greie,
så drar de sin vei ganske raskt.
94
00:15:10,786 --> 00:15:15,916
Nå lurer de sikkert på
hvor de skal flytte etter dette.
95
00:15:20,212 --> 00:15:23,465
- Se, Mei! De stikker!
- Så kjedelig!
96
00:15:23,632 --> 00:15:28,220
- Om det kommer en hel sverm, da?
- Jeg er ikke redd dem, så!
97
00:15:28,387 --> 00:15:32,724
Å? Ja vel, da! Da følger jeg deg ikke
på do for å tisse i natt!
98
00:15:34,268 --> 00:15:38,647
Vi får gjøre rent.
Kan du hente vann fra elva?
99
00:15:38,814 --> 00:15:41,400
- Elva?
- Jeg vil være med!
100
00:15:45,654 --> 00:15:47,906
Mei, vent her.
101
00:15:56,665 --> 00:15:58,834
Fikk du fisk?
102
00:16:10,220 --> 00:16:12,723
Bestemor! Det kommer vann!
103
00:16:12,890 --> 00:16:17,352
Fint, det! Fortsett å pumpe
til vannet er skikkelig kaldt!
104
00:16:17,519 --> 00:16:19,271
Ja visst!
105
00:17:00,812 --> 00:17:04,566
Å! Deg fra i sted!
Er det... noe du lurer på?
106
00:17:05,275 --> 00:17:08,529
Fra Mamma til Bestemor...
107
00:17:09,404 --> 00:17:10,948
Hva?
108
00:17:17,246 --> 00:17:19,832
Vent, da! Hva er dette?
109
00:17:20,040 --> 00:17:22,376
Kanta! Er det deg?
110
00:17:23,502 --> 00:17:28,423
Du!
Huset deres er et spøkelseshus, så!
111
00:17:28,841 --> 00:17:30,175
Kanta!
112
00:17:39,768 --> 00:17:43,605
Ja, det minner meg jo om
da jeg selv var i den alderen...
113
00:17:43,772 --> 00:17:48,068
Jeg liker ikke gutter!
Men jeg elsker riskakene dine!
114
00:17:48,694 --> 00:17:50,946
Spis så mye du vil!
115
00:17:51,822 --> 00:17:53,949
Tusen takk!
116
00:17:56,368 --> 00:17:59,163
Tusen takk for hjelpen!
117
00:17:59,580 --> 00:18:01,540
Ha det!
118
00:19:15,489 --> 00:19:19,201
Pappa!
Huset holder på å ramle sammen!
119
00:19:21,537 --> 00:19:25,666
Vi har jo nettopp flytta inn,
så det ville vært for galt!
120
00:19:59,324 --> 00:20:03,620
Kom igjen! Vi ler!
For spøkelser rømmer når man ler!
121
00:20:05,164 --> 00:20:07,791
Jeg er ikke redd, så!
122
00:20:08,333 --> 00:20:10,878
Jeg er ikke det, så!
123
00:20:53,879 --> 00:20:56,381
En, to! En, to!
En, to!
124
00:20:56,798 --> 00:21:00,010
- En, to! En, to...
- Sånn, ja. Stå på!
125
00:21:06,058 --> 00:21:09,228
Sånn! Operasjon vask, ferdig!
126
00:21:18,320 --> 00:21:20,197
Da drar vi!
127
00:21:37,297 --> 00:21:39,550
Bestemor!
128
00:21:40,425 --> 00:21:43,846
- Hei!
- Dere står på!
129
00:21:44,012 --> 00:21:49,601
- Hvor skal dere hen, da?
- Til mamma, på sykehuset!
130
00:21:49,977 --> 00:21:52,229
Så hyggelig!
131
00:21:53,355 --> 00:21:56,692
- Hils henne fra meg!
- Ja da!
132
00:22:13,250 --> 00:22:15,836
Nei, denne veien!
133
00:22:42,070 --> 00:22:44,239
God dag...
134
00:22:46,116 --> 00:22:49,203
- Mamma!
- Mei! Så der er du?!
135
00:22:49,786 --> 00:22:55,125
- Pappa tok feil av veien!
- Jaså? Hei, Satsuki!
136
00:22:55,334 --> 00:22:58,337
- Vi har fri i dag!
- Jaså?
137
00:22:58,629 --> 00:23:03,133
- Pappa snakker med doktor'n!
- Jeg er så glad for å se dere!
138
00:23:03,467 --> 00:23:08,555
Liker dere det nye huset?
Begynner dere å slå dere til ro der?
139
00:23:11,683 --> 00:23:14,228
Spøker det i huset?
140
00:23:14,603 --> 00:23:18,524
- Mamma, liker du spøkelseshus?
- Selvfølgelig!
141
00:23:18,690 --> 00:23:23,111
- Gleder meg til å treffe spøkelsene!
- Gudskjelov! Lkke sant, Mei?
142
00:23:23,278 --> 00:23:26,782
Mei var redd for at du ikke
skulle like at det spøker der.
143
00:23:26,949 --> 00:23:29,576
- Liker dere det, da?
- Ja!
144
00:23:29,743 --> 00:23:32,579
Jeg er ikke redd dem, så!
145
00:23:32,746 --> 00:23:36,917
Er det deg som har gjort Mei
så fin på håret, Satsuki?
146
00:23:37,084 --> 00:23:40,921
Så flink du er!
Heldiggrisen Mei, ikke sant?
147
00:23:41,088 --> 00:23:45,175
- Storesøster blir så sinna!
- Fordi du ikke sitter stille!
148
00:23:45,342 --> 00:23:47,678
Satsuki, kom her.
149
00:23:47,845 --> 00:23:51,431
- Er det ikke litt kort?
- Jeg liker det sånn, jeg.
150
00:23:51,598 --> 00:23:54,518
- Meg, også! Meg, også!
- Vent på tur!
151
00:23:54,685 --> 00:23:58,981
Du har fall i håret,
akkurat som jeg, da jeg var liten.
152
00:23:59,147 --> 00:24:03,110
Så da blir håret mitt som ditt
når jeg blir stor?
153
00:24:03,277 --> 00:24:07,114
Antakelig. Du ligner jo på meg, du.
154
00:24:25,048 --> 00:24:28,343
- Mamma så jo frisk ut!
- Ja, ikke sant?
155
00:24:28,510 --> 00:24:33,223
- Legen sa at hun snart kommer hjem.
- Snart? I morgen?
156
00:24:33,473 --> 00:24:37,978
- Typisk Mei! Det spør hun alltid om!
- Så fort som i morgen blir det ikke.
157
00:24:38,145 --> 00:24:41,982
Mamma sa at når hun kommer hjem,
skal hun sove sammen med meg!
158
00:24:42,149 --> 00:24:45,777
Sa ikke du at du er stor nok
til å sove alene, da?
159
00:24:45,944 --> 00:24:49,072
Jo,
men med mamma er det noe annet.
160
00:25:09,259 --> 00:25:12,513
Pappa! Våkn opp! Det er morgen!
161
00:25:15,265 --> 00:25:16,808
Pappa!!
162
00:25:16,975 --> 00:25:18,769
Våkn opp!
163
00:25:24,107 --> 00:25:27,986
- Jeg forsov meg visst.
- Jeg må lage lunsj og ta med.
164
00:25:28,153 --> 00:25:30,697
Å, unnskyld! Det glemte jeg!
165
00:25:30,864 --> 00:25:34,576
- Det går bra. Jeg lager til oss alle!
- Det blir brent!
166
00:25:34,743 --> 00:25:36,161
Vent!
167
00:25:38,288 --> 00:25:40,833
Denne er din, Mei.
168
00:25:41,333 --> 00:25:43,335
Mei sin!
169
00:25:43,585 --> 00:25:46,463
Mei! Sitt pent ved bordet!
170
00:25:47,631 --> 00:25:50,300
Du kan pakke den selv.
171
00:25:52,636 --> 00:25:54,763
Satsuki!
172
00:25:55,556 --> 00:25:58,684
Oj! Må skynde meg!
Kommer!
173
00:26:00,644 --> 00:26:05,065
- Har du alt fått en venninne?
- Hun ropte på deg!
174
00:26:05,274 --> 00:26:08,026
Ja, hun heter Michiko.
175
00:26:09,319 --> 00:26:11,572
Takk for maten!
176
00:26:12,406 --> 00:26:15,617
- Ha det!
- Ha det!
177
00:26:17,786 --> 00:26:20,789
- Hei!
- Hei! Vi får skynde oss!
178
00:26:22,207 --> 00:26:25,169
- Hei! God morgen!
- Hei!
179
00:26:33,385 --> 00:26:35,220
Pappa!
180
00:26:35,679 --> 00:26:38,515
Ser jeg ut som storesøster?
181
00:26:38,682 --> 00:26:42,352
- Hvor skal du hen, da?
- En liten tur i hagen!
182
00:27:04,458 --> 00:27:08,337
- Pappa! Skal vi spise lunsj?
- Allerede?
183
00:27:20,933 --> 00:27:24,478
Du kan være blomsterbutikk, pappa.
184
00:27:39,243 --> 00:27:41,620
Rumpetroll!
185
00:27:59,638 --> 00:28:02,349
Den er jo uten bunn!
186
00:28:15,487 --> 00:28:17,489
Å, så fin!
187
00:33:52,950 --> 00:33:56,245
Hvem er du for en?
Er du en hybelkanin?
188
00:34:24,022 --> 00:34:27,442
Totoro! Heter du Totoro?
189
00:34:32,781 --> 00:34:35,659
Du er Totoro, ikke sant?
190
00:34:37,578 --> 00:34:39,663
Totoro...
191
00:35:46,688 --> 00:35:50,067
- Ha det så lenge!
- Ja, ses seinere!
192
00:35:51,318 --> 00:35:54,863
- Hei, pappa!
- Er det allerede så seint på dag?
193
00:35:55,030 --> 00:36:00,536
- Hvor er Mei? Jeg skal til Michiko!
- Vi må spise. Mei leker vel i hagen?
194
00:36:02,913 --> 00:36:04,373
Mei!
195
00:36:05,916 --> 00:36:07,376
Mei!
196
00:36:17,719 --> 00:36:21,014
Pappa! Jeg fant hatten til Mei!
197
00:36:36,947 --> 00:36:38,907
Mei! Mei!
198
00:36:45,873 --> 00:36:48,125
Mei! Våkn opp!
199
00:36:49,710 --> 00:36:53,380
Det går ikke an
å legge seg til å sove her!
200
00:36:53,964 --> 00:36:56,800
- Hvor er Totoro hen?
- Totoro?
201
00:36:56,967 --> 00:36:59,136
Hvor er han?
202
00:37:01,430 --> 00:37:04,975
- Har du drømt nå?
- Totoro var her, så!
203
00:37:05,225 --> 00:37:08,770
Totoro?
Mener du det trollet i boka di?
204
00:37:09,062 --> 00:37:11,815
Han har masse, masse hår-
205
00:37:11,982 --> 00:37:15,152
- og en så kjempesvær munn!
206
00:37:15,569 --> 00:37:19,448
Og så er det en omtrent så stor,
og en omtrent sånn, -
207
00:37:19,615 --> 00:37:23,285
- og så en kjempe-kjempesvær en, så!
208
00:37:26,121 --> 00:37:28,207
Så her er dere!
209
00:37:28,373 --> 00:37:31,543
For et fint gjemmested!
210
00:37:31,710 --> 00:37:35,297
Pappa!
Hun sier at hun har truffet Totoro!
211
00:37:36,798 --> 00:37:38,717
Denne vei!
212
00:37:45,891 --> 00:37:48,018
Vent på meg, da!
213
00:37:53,857 --> 00:37:56,318
- Var det her?
- Nei.
214
00:37:56,485 --> 00:38:01,031
- Det var ved et stort tre...
- Men det var bare én sti der.
215
00:38:01,824 --> 00:38:04,159
Kom tilbake!
216
00:38:04,910 --> 00:38:06,829
Mei, da!
217
00:38:19,299 --> 00:38:23,470
Men det er sant, så!
Totoro var virkelig der!
218
00:38:23,929 --> 00:38:25,931
Helt sant!
219
00:38:34,356 --> 00:38:37,192
- Mei?
- Jeg ljuger ikke!
220
00:38:37,609 --> 00:38:42,656
Det tror verken
Satsuki eller jeg at du gjør heller.
221
00:38:43,031 --> 00:38:46,702
Du traff sikkert
kongen av denne skogen.
222
00:38:46,869 --> 00:38:51,832
Det var kjempeflaks.
Han kommer ikke fram så ofte.
223
00:38:53,750 --> 00:38:56,378
Vi har ikke gått og hilst ennå.
224
00:38:56,545 --> 00:38:59,047
- Hilst?
- Kom igjen!
225
00:39:16,064 --> 00:39:20,360
- Du begynner å bli tung, Mei!
- Pappa! Se kamfertreet!
226
00:39:20,736 --> 00:39:22,779
Så svært det er!
227
00:39:31,121 --> 00:39:33,290
Her var det!
228
00:39:33,665 --> 00:39:35,709
Det treet der?
229
00:39:35,918 --> 00:39:39,004
Pappa!
Skynd deg! Skynd deg!
230
00:39:48,931 --> 00:39:52,893
- Hullet er borte!
- Sikker på at det var her?
231
00:39:53,810 --> 00:39:58,565
- Hun sier at hullet er borte!
- Som sagt er han sjelden å treffe.
232
00:39:58,732 --> 00:40:02,110
Han kan vel treffes igjen?
Jeg vil også treffe ham!
233
00:40:02,277 --> 00:40:05,447
Ja, hvis du er heldig, så...
234
00:40:05,614 --> 00:40:07,741
For et flott tre!
235
00:40:09,701 --> 00:40:14,081
Det har stått her
i mange, mange, mange år, det...
236
00:40:14,998 --> 00:40:19,503
Tidligere kom trærne og menneskene
veldig godt overens.
237
00:40:19,670 --> 00:40:24,299
Da jeg så dette treet,
bestemte jeg meg for det huset.
238
00:40:24,758 --> 00:40:27,636
Håper at mamma også vil like det.
239
00:40:27,803 --> 00:40:31,014
La oss hilse og dra hjem
og spise lunsj.
240
00:40:31,181 --> 00:40:34,351
- Jeg skal til Michiko.
- Meg, også!
241
00:40:34,518 --> 00:40:36,061
Hallo!
242
00:40:36,603 --> 00:40:41,024
Takk for at Mei ble godt tatt
vare på! La oss bli gode venner!
243
00:40:41,191 --> 00:40:43,610
La oss bli gode venner!
244
00:40:43,777 --> 00:40:47,406
- Førstemann hjem!
- Pappa! Du tjuvstarta!
245
00:40:48,574 --> 00:40:50,450
Vent!
246
00:40:51,869 --> 00:40:54,788
- Skynd deg!
- Vent, da!
247
00:40:57,249 --> 00:41:01,211
Kjære mamma,
I dag skjedde det noe fantastisk.
248
00:41:01,378 --> 00:41:04,715
Mei traff spøkelset Totoro.
249
00:41:09,553 --> 00:41:13,348
Jeg håper at jeg også>
får treffe ham.
250
00:41:43,295 --> 00:41:47,382
Kanta! Få opp farta!
Ellers kommer du for seint!
251
00:42:11,782 --> 00:42:13,450
Nå?
252
00:42:30,634 --> 00:42:32,261
Mei!
253
00:42:32,594 --> 00:42:35,347
- Frøken!
- Ja, Satsuki?
254
00:42:35,514 --> 00:42:38,308
Lillesøsteren min er her.
255
00:42:44,648 --> 00:42:47,818
- Bestemor! Mei! Hva...
- Unnskyld.
256
00:42:47,985 --> 00:42:51,572
Hun ville til storesøster,
og ingenting hjalp...
257
00:42:51,738 --> 00:42:55,409
Mei, da!
Pappa er på universitetet i dag!
258
00:42:55,576 --> 00:42:59,955
Du lovet å vente hos Bestemor
og å være snill jente!
259
00:43:01,915 --> 00:43:06,503
Jeg har ennå to timer igjen...
Og Bestemor har mye å gjøre, og...
260
00:43:06,837 --> 00:43:10,757
Men hun har vært snill jente.
Ikke sant?
261
00:43:18,682 --> 00:43:21,226
Jeg skal spørre læreren.
262
00:43:27,483 --> 00:43:32,070
Satsukis mamma er på sykehuset,
og det er veldig vanskelig.
263
00:43:32,237 --> 00:43:35,616
Så vær greie mot henne
og mot hverandre!
264
00:43:41,580 --> 00:43:44,625
- Hva er det?
- Det er Totoro!
265
00:43:45,042 --> 00:43:48,629
Hysj, Mei!
Du må være stille, har jeg sagt!
266
00:43:48,795 --> 00:43:50,714
Ja vel!
267
00:43:59,932 --> 00:44:02,142
Ha det, Mei!
268
00:44:02,309 --> 00:44:06,772
- Jeg må nesten gå nå...
- Vi skal si fra til læreren, vi.
269
00:44:09,566 --> 00:44:13,153
Mei, skynd deg!
Det kommer til å regne!
270
00:44:20,327 --> 00:44:22,371
Å nei! Kom!
271
00:44:38,887 --> 00:44:42,266
Jeg gråter ikke! Er jeg ikke flink?
272
00:44:43,934 --> 00:44:46,520
Uff, det pøser ned!
273
00:44:48,105 --> 00:44:51,817
Ærede beskyttende ånd,
vi ber om ly for regnet.
274
00:45:35,611 --> 00:45:37,488
Men...
275
00:45:56,131 --> 00:45:59,134
Flaks, storesøster! Lkke sant?
276
00:46:00,469 --> 00:46:03,222
Selv om det er hull i den...
277
00:46:13,315 --> 00:46:17,861
- Pappa glemte paraply, han også.
- Jeg vil bli med og møte ham!
278
00:46:21,281 --> 00:46:26,161
- Jeg bare glemte den!
- Ingen glemmer paraply i regnvær!
279
00:46:27,579 --> 00:46:28,831
Au!
280
00:46:29,039 --> 00:46:33,293
- Lekt med den og ødelagt den?
- Har jeg ikke, det!
281
00:46:45,764 --> 00:46:48,684
Hallo? Unnskyld meg!
282
00:46:49,768 --> 00:46:53,397
Satsuki? Mei?
Jamen, hei! Bestemor!
283
00:46:54,773 --> 00:46:58,861
- Beklager det med Mei i dag!
- Nei, det er vi som beklager!
284
00:46:59,027 --> 00:47:01,947
Kanta lånte oss denne paraplyen.
285
00:47:02,114 --> 00:47:05,784
Gjorde han?
Uff, da! Noe så gammelt og slitt!
286
00:47:05,951 --> 00:47:10,747
Jeg hadde Mei med meg, så jeg ble
lettet, men Kanta ble jo søkkvåt...
287
00:47:10,914 --> 00:47:12,708
Tusen takk!
288
00:47:12,875 --> 00:47:17,421
Den rakkerungen er så møkkete,
han hadde bare godt av dusjen...
289
00:47:17,588 --> 00:47:21,425
Skal dere møte faren deres?
Så flinke jenter!
290
00:47:21,592 --> 00:47:24,761
- Morn'a, Mei!
- Morn'a!
291
00:47:34,688 --> 00:47:37,399
- Hvem var det?
- Aner ikke!
292
00:47:41,820 --> 00:47:44,114
Vi rakk det akkurat!
293
00:47:56,251 --> 00:47:58,253
Skal dere på?
294
00:47:59,963 --> 00:48:02,257
Klar til avgang!
295
00:48:10,140 --> 00:48:14,186
- Pappa var ikke med!
- Han kommer nok med neste.
296
00:48:14,353 --> 00:48:17,731
Mei,
vil du ikke vente hos Bestemor?
297
00:48:52,349 --> 00:48:54,560
Hva er det for noe?
298
00:49:25,507 --> 00:49:28,218
Er du søvnig?
299
00:49:29,261 --> 00:49:33,182
Hva var det jeg sa?
Skal vi gå til Bestemor nå?
300
00:49:35,309 --> 00:49:38,729
Den kommer snart.
Hold ut litt til.
301
00:49:43,567 --> 00:49:45,986
Jammen tar det tid...
302
00:49:54,203 --> 00:49:56,413
Opp med deg!
303
00:51:18,036 --> 00:51:19,788
Er du Totoro?
304
00:51:29,798 --> 00:51:31,341
Vent...
305
00:51:37,181 --> 00:51:39,349
Du kan låne denne!
306
00:51:39,933 --> 00:51:43,437
Skynd deg å ta den!
Mei holder på å falle av!
307
00:51:48,150 --> 00:51:50,652
Det er slik man bruker den!
308
00:53:07,187 --> 00:53:09,648
Der kommer bussen!
309
00:54:15,339 --> 00:54:19,176
Oj...
Totoro tok med seg pappas paraply.
310
00:54:32,648 --> 00:54:35,818
- Næmen, hei på dere!
- Avreise!
311
00:54:36,109 --> 00:54:40,030
Toget var forsinket,
så jeg rakk ikke bussen.
312
00:54:40,197 --> 00:54:42,449
Har dere vært redde?
313
00:54:42,616 --> 00:54:46,870
- Vi traff nettopp ham!
- Også kattebussen også!
314
00:54:48,288 --> 00:54:52,042
- Han var svær!
- Med svære, svære øyne!
315
00:54:52,251 --> 00:54:54,711
Kjempespennende!
316
00:54:54,878 --> 00:54:59,842
Vi traff ham!
Vi har truffet Totoro! Kjempefint!
317
00:55:12,855 --> 00:55:14,523
Du!
318
00:55:21,572 --> 00:55:26,451
I dag skjedde noe så spennende at
jeg fortsatt har hjertet i halsen.
319
00:55:26,618 --> 00:55:30,289
Det har vært
en kjempefin, rar, nifs dag!
320
00:55:30,455 --> 00:55:33,750
Vi fikk
en nydelig presang fra Totoro!
321
00:55:33,917 --> 00:55:38,130
Pakket inn i bambusblad
og med bånd av drage-barter!
322
00:55:38,297 --> 00:55:42,843
Da vi kom hjem, åpnet vi pakken,
og det var masse nøtter!
323
00:55:47,306 --> 00:55:52,728
"Vi har plantet dem alle i hagen,
slik at det skal bli en flott skog!"
324
00:55:53,687 --> 00:55:56,482
De har ikke spiret ennå.
325
00:55:56,648 --> 00:56:00,819
Mei spør hele tiden
om de ikke spirer snart.
326
00:56:01,403 --> 00:56:05,908
Hun sitter og passer på>
og ligner på en liten krabbe.
327
00:56:09,495 --> 00:56:12,498
Nå er det snart sommerferie.
328
00:56:12,664 --> 00:56:16,543
Skynd deg å bli frisk!
Hilsen Satsuki.
329
00:56:20,380 --> 00:56:22,633
Sånn! Og sånn!
330
00:56:26,053 --> 00:56:28,847
- Nå slukker jeg lyset!
- Vent!
331
00:56:29,014 --> 00:56:32,059
Pappa!
Tror du de spirer i morgen?
332
00:56:32,226 --> 00:56:36,772
Ja, si det... Det vet nok
bare Totoro. God natt'a!
333
00:57:25,988 --> 00:57:27,698
Mei!
334
00:57:44,298 --> 00:57:47,092
Det er der vi plantet nøttene!
335
00:59:18,100 --> 00:59:21,603
Vi klarte det! Vi klarte det!
336
01:00:37,471 --> 01:00:40,182
Vi er ett med vinden!
337
01:01:40,951 --> 01:01:43,495
Treet er borte...
338
01:01:47,499 --> 01:01:50,210
Ja! De spirer!
339
01:01:52,379 --> 01:01:57,092
- Det var bare en drøm!
- Nei, det var ikke noen drøm!
340
01:01:57,467 --> 01:02:00,179
Det spirer! Det spirer!
341
01:02:16,570 --> 01:02:19,698
Herr Kusakabe! Telegram!
342
01:02:21,283 --> 01:02:24,953
Herr Kusakabe! Det er telegram!
343
01:02:26,914 --> 01:02:29,458
Er det noen hjemme?
344
01:02:35,464 --> 01:02:37,508
Bestemor!
345
01:02:41,970 --> 01:02:44,056
Her er jeg!
346
01:02:45,307 --> 01:02:47,726
Den her er moden.
347
01:02:56,360 --> 01:03:00,405
- Bestemor! Denne her, da?
- Moden, den også, ja.
348
01:03:05,327 --> 01:03:08,789
Åkeren din er jo
som et skattkammer!
349
01:03:08,956 --> 01:03:11,834
Ja, la oss ta en liten pause.
350
01:03:17,589 --> 01:03:20,259
Det er nok avkjølt nå...
351
01:03:20,884 --> 01:03:23,178
Ser ut som nam-nam!
352
01:03:32,396 --> 01:03:34,940
- Kjempegodt!
- Jaså?
353
01:03:35,274 --> 01:03:39,528
Spis alt som sola har velsignet!
Det er veldig sunt!
354
01:03:39,820 --> 01:03:43,115
- For mamma som er sjuk også?
- Selvsagt!
355
01:03:43,282 --> 01:03:47,327
Om mamma spiser mine grønnsaker,
blir hun straks frisk!
356
01:03:47,494 --> 01:03:52,499
- Mamma kommer hjem på lørdag!
- Og hun skal sove sammen med meg!
357
01:03:52,708 --> 01:03:55,711
Å? Så fint at hun er blitt frisk!
358
01:03:55,878 --> 01:04:02,176
Hun er ikke helt frisk ennå, hun skal
tilbake til sykehuset på mandag.
359
01:04:02,551 --> 01:04:06,680
Jaså? Da får vi se til
at hun spiser grønnsaker.
360
01:04:06,847 --> 01:04:10,559
Jeg skal gi mamma
maiskolben jeg har plukket!
361
01:04:10,726 --> 01:04:13,645
Det blir hun nok glad for.
362
01:04:21,445 --> 01:04:24,907
- Telegram! Vi tok det imot...
- Til oss?
363
01:04:29,244 --> 01:04:34,833
- Pappa er ikke tilbake før i kveld.
- Les det nå, du. Kanskje det haster.
364
01:04:38,670 --> 01:04:42,508
"Vennligst kontakt sykehuset...
stopp..."
365
01:04:42,674 --> 01:04:47,846
Det er fra sykehuset der mamma er!
Har noe skjedd henne?
366
01:04:49,556 --> 01:04:53,393
- Kontakt? Hva skal jeg gjøre?
- Ro deg ned!
367
01:04:53,560 --> 01:04:56,396
Vet du telefonnummeret til faren din?
368
01:04:56,563 --> 01:04:59,691
Til kontoret hans,
men vi har ikke telefon!
369
01:04:59,858 --> 01:05:04,655
Kanta! Ta henne med til hovedhuset,
der hun kan låne telefonen!
370
01:05:09,326 --> 01:05:11,787
Mei! Du blir her!
371
01:05:21,463 --> 01:05:24,675
Mei! Vent sammen med Bestemor!
372
01:06:00,502 --> 01:06:03,797
Jeg vil gjerne ringe en rikstelefon,
takk.
373
01:06:04,256 --> 01:06:07,092
Tokyo 31-1382...
374
01:06:07,551 --> 01:06:08,844
Ja...
375
01:06:09,887 --> 01:06:13,140
For en søt jente! Lkke sant, Kanta?
376
01:06:15,809 --> 01:06:17,394
Hallo?
377
01:06:19,021 --> 01:06:24,443
Hallo, kan jeg få snakke med pappa...
Jeg mener, herr Kusakabe?
378
01:06:25,652 --> 01:06:28,489
Det er Satsuki Kusakabe.
379
01:06:30,574 --> 01:06:33,118
Pappa? Det er Satsuki.
380
01:06:33,494 --> 01:06:35,913
Ja? Hva er det for noe?
381
01:06:38,415 --> 01:06:42,211
Fra sykehuset?
Jeg ringer dem straks.
382
01:06:42,377 --> 01:06:45,297
Har noe skjedd med mamma? Hva?
383
01:06:45,464 --> 01:06:49,927
Lkke vær redd. Jeg ringer dem nå,
så ringer jeg deg tilbake.
384
01:06:50,093 --> 01:06:52,471
Bli der du er.
385
01:06:53,347 --> 01:06:55,390
Da legger jeg på.
386
01:06:57,017 --> 01:07:01,146
Du, kan jeg få vente her
til pappa ringer tilbake?
387
01:07:01,396 --> 01:07:04,066
Ja da. Bare slå deg ned.
388
01:07:11,240 --> 01:07:13,534
Storesøster!
389
01:07:21,708 --> 01:07:25,003
Å nei, du! Denne er til mamma, så!
390
01:07:26,588 --> 01:07:29,675
Nei, sa jeg! Den er til mamma!
391
01:07:46,275 --> 01:07:51,321
Mamma er blitt dårligere,
så hjemsendelsen er utsatt.
392
01:07:52,447 --> 01:07:54,158
Nei!
393
01:07:54,408 --> 01:07:58,954
Lkke noe å gjøre med! Du vil vel ikke
at hun skal bli enda dårligere?
394
01:07:59,121 --> 01:08:00,664
Nei!
395
01:08:01,248 --> 01:08:05,085
- Det er bare å vente litt lenger...
- Nei!
396
01:08:06,044 --> 01:08:10,883
- Så det gjør ikke noe om mamma dør?
- Nei!
397
01:08:11,508 --> 01:08:14,636
Å! Du er så dum! Jeg gir opp!
398
01:08:25,230 --> 01:08:27,274
Kom, nå...
399
01:08:30,068 --> 01:08:32,988
Storesøster er dum!
400
01:08:59,890 --> 01:09:03,769
Vi får så smått
ta inn det som har hengt til tørk...
401
01:09:04,394 --> 01:09:10,651
Ikke vær lei deg. Nå er jeg kommet
for å hjelpe, så opp med hodet!
402
01:09:15,113 --> 01:09:19,576
Pappa sa han skulle dra
innom sykehuset og se til mamma.
403
01:09:19,952 --> 01:09:26,083
Hun er bare litt forkjølet, sa han.
Hun kommer hjem neste lørdag, så...
404
01:09:31,046 --> 01:09:35,968
Det sa de før også! At hun bare
skulle være på sykehuset noen dager.
405
01:09:36,134 --> 01:09:39,304
At det bare var som en forkjølelse...
406
01:09:39,471 --> 01:09:43,433
- Men hva gjør vi om mamma dør?
- Satsuki, da...
407
01:09:43,600 --> 01:09:46,687
Men om mamma blir borte...
408
01:09:49,398 --> 01:09:51,984
Så, da. Så, da...
409
01:09:52,526 --> 01:09:56,196
Så søte jenter
er det ingen som vil forlate!
410
01:09:57,322 --> 01:09:59,783
Så, da... Så, da...
411
01:10:00,868 --> 01:10:04,621
Jeg blir her
til pappa kommer hjem, jeg...
412
01:10:47,414 --> 01:10:49,416
Mei!
413
01:10:54,630 --> 01:10:56,507
Mei!
414
01:11:05,015 --> 01:11:09,770
- Er Mei kommet tilbake?
- Hun er ikke på bussholdeplassen.
415
01:11:09,937 --> 01:11:13,524
Så rart.
Hvor kan hun ha blitt av, tro?
416
01:11:13,816 --> 01:11:17,569
I sted så... kranglet vi.
Fordi Mei var dum...
417
01:11:17,736 --> 01:11:22,533
- Kanskje hun har dratt til sykehuset?
- Til sykehuset?
418
01:11:23,075 --> 01:11:27,204
- Det er tre timer å gå for en voksen.
- Jeg drar og ser etter!
419
01:11:29,164 --> 01:11:35,796
Kanta! Skynd deg å hente pappa!
Mei har forsvunnet, ser du!
420
01:11:44,763 --> 01:11:47,724
Dumme Mei!
Hun går seg alltid vill!
421
01:11:55,524 --> 01:11:57,276
Mei!
422
01:12:04,575 --> 01:12:07,452
Du! Unnskyld, men...
423
01:12:08,453 --> 01:12:12,916
Har du sett en liten jente?
Det er lillesøsteren min...
424
01:12:13,167 --> 01:12:15,586
Tja? En liten jente?
425
01:12:15,961 --> 01:12:21,008
- Det ville jeg da ha lagt merke til.
- Kanskje hun ikke gikk hit likevel...
426
01:12:40,444 --> 01:12:44,781
- Sikker på at hun har gått hit?
- Jeg vet ikke...
427
01:12:52,789 --> 01:12:54,625
Mei!
428
01:13:16,230 --> 01:13:18,941
Vær så snille å stoppe!
429
01:13:20,359 --> 01:13:24,822
- Idiot! Det der er farlig!
- Jeg leter etter lillesøsteren min!
430
01:13:24,988 --> 01:13:27,032
Lillesøsteren din?
431
01:13:27,199 --> 01:13:31,203
Jeg tror hun er på vei til sykehuset.
Hun er fire år...
432
01:13:31,370 --> 01:13:34,289
- Kyoko, har du sett ei lita jente?
- Nei.
433
01:13:34,456 --> 01:13:39,086
Vi kommer derfra, men vi har
ikke sett noen liten jente på veien.
434
01:13:39,461 --> 01:13:41,630
Å ja... Takk.
435
01:13:42,297 --> 01:13:45,425
- Hvor kommer du fra?
- Fra Matsugo...
436
01:13:45,592 --> 01:13:49,680
- Helt fra Matsugo?
- Det kan da ikke stemme...
437
01:13:50,222 --> 01:13:52,266
Ha det!
438
01:14:02,317 --> 01:14:03,986
Satsuki!
439
01:14:06,029 --> 01:14:07,948
Kanta!
440
01:14:09,283 --> 01:14:12,411
- Har du sett henne?
- Nei. Ikke du heller?
441
01:14:12,578 --> 01:14:16,999
Pappa og de leter etter henne.
Jeg skal sykle til sykehuset.
442
01:14:17,166 --> 01:14:22,504
- Og du skal dra hjem.
- Jeg tror hun har gått seg vill.
443
01:14:23,005 --> 01:14:25,799
De fant en sandal ved vannet...
444
01:14:33,182 --> 01:14:36,977
Men vi er ikke sikre på
at det er Mei sin, altså!
445
01:14:52,701 --> 01:14:55,204
Har du funnet henne?
446
01:15:26,109 --> 01:15:30,364
O beskyttende makter!
Lkke la det ha skjedd småjenta noe...
447
01:15:30,906 --> 01:15:35,452
- Der er det for dypt! Let lenger ute!
- Er det flere stenger her?
448
01:15:44,378 --> 01:15:47,256
Bestemor! Det er Satsuki!
449
01:15:51,176 --> 01:15:52,803
Bestemor!
450
01:15:54,012 --> 01:15:56,640
Er denne Mei sin?
451
01:16:04,606 --> 01:16:07,067
Lkke Mei sin...
452
01:16:16,869 --> 01:16:22,166
Å, gudskjelov!
Jeg trodde sandalen var Mei sin!
453
01:16:22,291 --> 01:16:25,460
Så det var bare
en forhastet slutning?
454
01:16:25,627 --> 01:16:29,256
- Slutt å søke!
- Hvor kan hun ha blitt av da?
455
01:16:29,423 --> 01:16:34,136
- Vi får gå manngard...
- Vi må skynde oss! Det blir mørkt!
456
01:16:34,303 --> 01:16:38,807
- Takk for innsatsen!
- Kunne vært våre egne, vet du!
457
01:17:06,418 --> 01:17:09,588
Hallo? Totoro, vær så snill
å hjelpe meg.
458
01:17:09,755 --> 01:17:15,219
Mei har gått seg vill, det blir mørkt
og kanskje hun er kjemperedd!
459
01:17:46,250 --> 01:17:47,918
Totoro!
460
01:17:49,378 --> 01:17:53,757
Totoro! Mei er blitt borte
og vi klarer ikke å finne henne!
461
01:17:53,924 --> 01:17:59,096
Vær så snill! Hjelp meg å finne
henne! Hun er sikkert kjemperedd!
462
01:18:00,597 --> 01:18:04,101
Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre...
463
01:19:00,616 --> 01:19:03,410
Oj! De ser ikke bussen...
464
01:19:51,291 --> 01:19:53,418
MYR
SKOG
465
01:19:53,585 --> 01:19:55,838
GRAVLUND
HELLIGDOM
466
01:19:56,004 --> 01:19:57,798
MEl
467
01:20:15,065 --> 01:20:16,984
Mei!
468
01:20:26,368 --> 01:20:29,163
Trærne går unna vei for oss!
469
01:21:00,402 --> 01:21:02,321
Mei!
470
01:21:05,866 --> 01:21:08,202
Storesøster!
471
01:21:09,870 --> 01:21:12,831
- Storesøster!
- Mei!
472
01:21:22,758 --> 01:21:25,469
- Mei!
- Storesøster!
473
01:21:28,680 --> 01:21:32,059
- Dumme Mei!
- Unnskyld, altså!
474
01:21:33,560 --> 01:21:37,397
Hadde du tenkt
å gå med maiskolben til mamma?
475
01:21:45,030 --> 01:21:47,491
S YKEHUSET
476
01:21:48,992 --> 01:21:52,663
Mener du
at du tar oss med til sykehuset?
477
01:21:53,914 --> 01:21:56,625
Å, tusen, tusen takk!
478
01:22:04,258 --> 01:22:09,096
Så leit med så mye styr, da!
Telegram på grunn av en forkjølelse.
479
01:22:09,263 --> 01:22:13,767
Jentene må jo ha blitt skremt også.
Uff, så leit. Stakkars...
480
01:22:14,101 --> 01:22:19,565
Bare de vet hvorfor, roer de seg ned.
Vi klarer oss bra, vi...
481
01:22:19,731 --> 01:22:23,485
Gleden ved å få deg hjem
blir bare utsatt litt...
482
01:22:23,652 --> 01:22:26,864
Barna har jo
tatt det bedre enn forventet...
483
01:22:27,030 --> 01:22:31,118
Jeg er særlig bekymret for Satsuki.
Hun er så snill, men sårbar.
484
01:22:31,285 --> 01:22:32,911
Ja, hun er det.
485
01:22:33,078 --> 01:22:38,125
Når jeg kommer hjem, skal jeg skjemme
dem bort etter alle kunstens regler!
486
01:22:45,382 --> 01:22:47,509
Mamma smiler og ler!
487
01:22:47,676 --> 01:22:50,262
Ser ut som det går bra.
488
01:22:57,728 --> 01:23:01,899
- Jeg skal skynde meg å bli frisk!
- Ja, gjør det!
489
01:23:02,357 --> 01:23:03,734
Oj!
490
01:23:09,823 --> 01:23:12,034
Hvor kom den fra?
491
01:23:13,202 --> 01:23:15,037
Hva er det?
492
01:23:15,204 --> 01:23:20,542
Det så nettopp ut som om Satsuki
og Mei satt i det treet og smilte.
493
01:23:21,210 --> 01:23:23,754
Kanskje de gjorde det. Se!
494
01:23:23,921 --> 01:23:26,965
TIL MAMMA
495
01:24:19,184 --> 01:24:21,270
Norske tekster:
Line Valen