1 00:00:53,345 --> 00:00:54,545 Might be a tumor. 2 00:00:54,721 --> 00:00:56,336 You think it could be a teratoma? 3 00:00:56,682 --> 00:00:58,547 I don't know, I don't think so. 4 00:00:58,892 --> 00:01:00,678 I've never seen anything like this. 5 00:01:02,104 --> 00:01:04,224 Look, just bring the subject in and we'll cut it open. 6 00:01:04,481 --> 00:01:05,891 See what's growing inside of it. 7 00:02:13,216 --> 00:02:14,216 God, get it, get it. 8 00:02:14,551 --> 00:02:15,006 Paul, get the cat! 9 00:02:15,302 --> 00:02:16,302 Get him! 10 00:02:19,181 --> 00:02:20,421 Code red, code red. 11 00:02:20,766 --> 00:02:22,552 St-618 has escaped. 12 00:02:22,893 --> 00:02:24,008 Use extreme precaution. 13 00:02:24,394 --> 00:02:25,975 Radiation security. 14 00:02:26,313 --> 00:02:27,803 Radiation security. 15 00:03:43,223 --> 00:03:44,583 Security assistance. 16 00:03:44,766 --> 00:03:48,008 Security assistance needed to hallway 1079. 17 00:04:17,799 --> 00:04:18,799 The building's secure. 18 00:04:19,134 --> 00:04:20,194 Now, Paul, no matter what happens 19 00:04:20,218 --> 00:04:21,583 we can't let that cat out of here. 20 00:04:21,928 --> 00:04:24,073 Dr. gray, you saw what just happened at that stairwell. 21 00:04:24,097 --> 00:04:25,212 Just shut up about that. 22 00:04:25,515 --> 00:04:27,801 All right, now we got to kill that cat. 23 00:04:30,729 --> 00:04:31,809 Give me your gun. 24 00:04:32,105 --> 00:04:33,436 Give me your gun! 25 00:06:24,175 --> 00:06:25,175 Nice, kitty. 26 00:06:29,723 --> 00:06:31,008 Here, kitty, kitty. 27 00:06:34,936 --> 00:06:35,936 Nice, kitty. 28 00:06:37,230 --> 00:06:38,230 Nice, kitty. 29 00:07:20,190 --> 00:07:21,470 No, don't even think about it. 30 00:07:21,733 --> 00:07:24,816 We cannot afford this hotel. Yes, we can. 31 00:07:25,153 --> 00:07:26,313 Oh, let's think about this. 32 00:07:26,488 --> 00:07:27,888 I mean, we've done it before, right? 33 00:07:28,114 --> 00:07:29,114 Oh! - Sorry about that. 34 00:07:29,366 --> 00:07:31,197 Oh, yeah! 35 00:07:31,534 --> 00:07:32,740 There we go. 36 00:07:33,119 --> 00:07:34,609 Yeah, it's cool, it's cool. 37 00:07:34,955 --> 00:07:35,955 Yeah, take it easy. 38 00:07:37,248 --> 00:07:39,580 Look, honey we tried every other place in town, okay. 39 00:07:39,918 --> 00:07:41,499 Let's just go inside and sit down 40 00:07:41,836 --> 00:07:43,036 in the lobby for five minutes. 41 00:07:43,338 --> 00:07:44,338 What do you say, huh? 42 00:07:44,506 --> 00:07:45,871 I mean, my feet are killing me. 43 00:07:46,257 --> 00:07:48,177 Why did you let me wear these shoes this morning? 44 00:07:48,301 --> 00:07:48,960 You wanted to wear those shoes. 45 00:07:49,302 --> 00:07:50,488 You know they make your legs look good. 46 00:07:50,512 --> 00:07:50,967 You told me that. 47 00:07:51,346 --> 00:07:52,381 And now they do, see? 48 00:07:52,722 --> 00:07:53,722 Woo hoo! 49 00:07:55,725 --> 00:07:57,370 Do you have any reservations here? 50 00:07:57,394 --> 00:07:58,994 - Well, not exactly, but. - I thought so. 51 00:07:59,062 --> 00:08:00,539 My uncle is a stockholder. - I'm sorry, but you cannot 52 00:08:00,563 --> 00:08:02,123 stay in this lobby without reservations. 53 00:08:02,399 --> 00:08:03,417 Well, I was just wondering if perhaps. 54 00:08:03,441 --> 00:08:05,001 Look, I'm sorry. - Five minutes maybe. 55 00:08:05,026 --> 00:08:05,685 But you'll have to find somewhere else to go. 56 00:08:06,027 --> 00:08:07,227 Now, please, get out, get out. 57 00:08:07,404 --> 00:08:08,018 Lester. 58 00:08:08,363 --> 00:08:10,069 It's okay, they're with me. 59 00:08:10,407 --> 00:08:11,772 Oh, I'm so sorry. 60 00:08:13,243 --> 00:08:14,983 I am really sorry, Mr. Graham. 61 00:08:15,328 --> 00:08:17,364 There must have been some misunderstanding. 62 00:08:17,706 --> 00:08:19,146 You see, I thought they were all part 63 00:08:19,290 --> 00:08:20,996 of the college stop. - Okay. 64 00:08:23,712 --> 00:08:24,747 Sorry about that. 65 00:08:25,088 --> 00:08:27,170 Hotel personnel get a little sensitive 66 00:08:27,465 --> 00:08:28,785 during spring break week. - Yeah. 67 00:08:28,967 --> 00:08:30,447 You girls don't have a room, do you? 68 00:08:30,593 --> 00:08:31,252 No. - Yes. 69 00:08:31,594 --> 00:08:32,594 No. - Yes. 70 00:08:33,471 --> 00:08:34,831 It's okay, I understand. 71 00:08:34,889 --> 00:08:36,004 I've been there. 72 00:08:36,391 --> 00:08:38,202 I might be able to help you with a place to stay. 73 00:08:38,226 --> 00:08:39,620 I was just about to go in and have some dinner. 74 00:08:39,644 --> 00:08:41,484 Why don't you join me and we can talk about it? 75 00:08:41,521 --> 00:08:42,707 I don't think that would really... 76 00:08:42,731 --> 00:08:43,916 Well, it's just something to eat, Suzanne. 77 00:08:43,940 --> 00:08:45,180 Yeah, it's a good restaurant. 78 00:08:45,358 --> 00:08:46,814 Just something to eat, Suzanne. 79 00:08:47,152 --> 00:08:48,152 No strings attached. 80 00:08:48,445 --> 00:08:50,245 I just don't think we're dressed for dinner. 81 00:08:50,530 --> 00:08:51,815 It'll be all right, trust me. 82 00:08:52,157 --> 00:08:52,691 Man, I'm starving. 83 00:08:53,074 --> 00:08:54,301 You can leave your bags here. 84 00:08:54,325 --> 00:08:55,325 Come on. 85 00:09:23,271 --> 00:09:24,271 Wait for us. 86 00:09:31,446 --> 00:09:34,062 Jesus, do you believe this guy? 87 00:09:41,623 --> 00:09:43,113 We've got to go now. 88 00:09:43,458 --> 00:09:46,165 Ladies, my business associate, Mike Harvey. 89 00:09:47,712 --> 00:09:48,712 How do you do? 90 00:09:51,758 --> 00:09:53,373 We've got a meeting, remember? 91 00:09:57,597 --> 00:10:01,135 Bobbie, Suzanne, please accept my apologies. 92 00:10:01,518 --> 00:10:02,883 My associate is correct. 93 00:10:03,269 --> 00:10:04,747 I do have some business to take care of. 94 00:10:04,771 --> 00:10:06,451 Oh, but you haven't had your dessert yet. 95 00:10:06,648 --> 00:10:07,979 All the more for you. 96 00:10:08,316 --> 00:10:10,307 And you are coming to the party, right? 97 00:10:10,652 --> 00:10:12,062 Starts about midnight on my yacht? 98 00:10:12,362 --> 00:10:13,362 Oh, yeah. 99 00:10:13,696 --> 00:10:14,715 I'll send the limo back here to get you. 100 00:10:14,739 --> 00:10:16,604 Should be fun, lots of interesting people. 101 00:10:16,950 --> 00:10:19,157 Bob, see that the ladies get what they want. 102 00:10:19,494 --> 00:10:20,534 See you in a little while. 103 00:10:20,745 --> 00:10:22,030 Bye bye, Mr. Graham. 104 00:10:22,372 --> 00:10:24,363 Oh, please, call me Walter. 105 00:10:25,625 --> 00:10:26,625 Good night, Walter. 106 00:10:32,048 --> 00:10:34,329 You know, you really got no class at all, you know that? 107 00:10:34,634 --> 00:10:36,170 You couldn't give me 10 minutes more? 108 00:10:36,553 --> 00:10:38,572 You wanna miss this appointment for a couple of bimbos? 109 00:10:38,596 --> 00:10:39,596 He'll wait! 110 00:10:39,639 --> 00:10:41,971 You can't be certain, Walt. 111 00:10:42,308 --> 00:10:43,514 He's scared, he's desperate. 112 00:10:43,852 --> 00:10:45,342 Desperate men do desperate things. 113 00:11:20,722 --> 00:11:21,740 I don't know, Walter. 114 00:11:21,764 --> 00:11:23,124 I'm telling you, I just don't know. 115 00:11:23,391 --> 00:11:27,509 Now, Darryl, it's gonna be all right, trust me. 116 00:11:27,854 --> 00:11:31,267 We've all made a lot of money from our little understanding. 117 00:11:31,649 --> 00:11:32,649 It's coming unglued. 118 00:11:32,734 --> 00:11:34,295 Look what the commissioner's doing already. 119 00:11:34,319 --> 00:11:36,589 You sure it won't be too hot in here, Mr. Graham? 120 00:11:36,613 --> 00:11:37,613 Uh, probably. 121 00:11:37,655 --> 00:11:39,270 Turn on the air conditioning. 122 00:11:39,616 --> 00:11:43,074 I love to look at a fire, don't you? 123 00:11:43,411 --> 00:11:44,491 Oh, sure, looks nice. 124 00:11:44,871 --> 00:11:47,111 Here, drink this, Perkins, and stop being such a pussy. 125 00:11:47,207 --> 00:11:48,247 You got no right to talk 126 00:11:48,291 --> 00:11:49,310 to me like that. - Calm down. 127 00:11:49,334 --> 00:11:51,165 Mr. Harvey didn't mean anything. 128 00:11:51,544 --> 00:11:52,579 Yeah, I'm sorry. 129 00:11:52,921 --> 00:11:54,607 You guys don't know what it's like to fight the sec. 130 00:11:54,631 --> 00:11:56,631 You got the big bucks to pay the fines and get off. 131 00:11:56,925 --> 00:11:57,584 I don't, I'm just small potatoes. 132 00:11:57,926 --> 00:11:59,336 I'll go to jail. 133 00:11:59,677 --> 00:12:00,946 You know they're really cracking down. 134 00:12:00,970 --> 00:12:02,961 I mean, look at olsky, levine and all the rest. 135 00:12:03,348 --> 00:12:04,700 You know, I don't have the money to just... 136 00:12:04,724 --> 00:12:07,431 All right, now just take a look right in there, Darryl. 137 00:12:07,769 --> 00:12:09,976 There is no problem with money. 138 00:12:11,814 --> 00:12:12,849 Anything you need. 139 00:12:13,233 --> 00:12:15,189 $1 million in cold hard cash. 140 00:12:15,526 --> 00:12:18,268 Another one in that. 141 00:12:18,613 --> 00:12:20,194 Another one in that. 142 00:12:22,033 --> 00:12:24,069 On no, and all my family and my wife. 143 00:12:24,410 --> 00:12:27,117 I think we're getting way ahead of ourselves here. 144 00:12:27,455 --> 00:12:30,367 Have you been contacted yet by the boys from the sec? 145 00:12:30,708 --> 00:12:31,788 Not yet. 146 00:12:32,126 --> 00:12:35,334 There've been inquiries at the firm, a lot of talk. 147 00:12:35,672 --> 00:12:37,253 We just got too greedy. 148 00:12:39,509 --> 00:12:41,750 Are you sure you haven't talked to anybody yet? 149 00:12:42,095 --> 00:12:43,095 No, I haven't. 150 00:12:45,807 --> 00:12:46,842 Of course, I won't. 151 00:12:48,017 --> 00:12:49,097 You guys know that. 152 00:12:49,435 --> 00:12:51,155 I mean, come on, you've got nothing to fear. 153 00:12:51,437 --> 00:12:53,769 I would stand to lose as much as you guys, even more. 154 00:12:55,733 --> 00:12:57,974 Walter, you can trust me. 155 00:12:59,612 --> 00:13:00,943 I know I can. 156 00:13:01,281 --> 00:13:04,364 Relax, Darryl, it's all right. 157 00:13:06,160 --> 00:13:07,275 Come on, come with me. 158 00:13:07,578 --> 00:13:08,898 Let me show you around the yacht. 159 00:13:08,997 --> 00:13:09,406 Albert. 160 00:13:09,747 --> 00:13:10,747 Yes, sir. 161 00:13:11,040 --> 00:13:12,268 Turn on this spot light, 162 00:13:12,292 --> 00:13:13,652 make it all bubbly, I'd love that. 163 00:13:13,918 --> 00:13:16,660 Now bear with me on this, Darryl. 164 00:13:17,005 --> 00:13:19,496 I started this little story because you were saying 165 00:13:19,841 --> 00:13:22,503 that I could trust you and I had nothing to fear from you. 166 00:13:22,844 --> 00:13:25,155 That's right, Walter, you've got nothing to fear from me. 167 00:13:25,179 --> 00:13:26,365 You either, Mike, you can trust me. 168 00:13:26,389 --> 00:13:28,004 I swear, I swear. 169 00:13:28,391 --> 00:13:29,391 It's called blackmail. 170 00:13:29,642 --> 00:13:31,132 You've heard the term? 171 00:13:31,477 --> 00:13:32,477 Of course. 172 00:13:32,729 --> 00:13:35,220 Mike, you're getting ahead of my story! 173 00:13:35,565 --> 00:13:38,853 Anyway, you see the point is that I learned 174 00:13:39,193 --> 00:13:41,400 about blackmail a long time ago, 175 00:13:41,779 --> 00:13:45,772 what I learned was never put yourself in a position 176 00:13:46,075 --> 00:13:48,031 where some idiot can blackmail you. 177 00:13:48,411 --> 00:13:50,402 Where someone has power over you. 178 00:13:50,747 --> 00:13:53,454 Like being able to make a deal with the sec, 179 00:13:53,791 --> 00:13:56,624 tell them something they want to know. 180 00:13:56,961 --> 00:14:00,749 Turn state's evidence for a lighter sentence, huh? 181 00:14:01,049 --> 00:14:02,489 Walter, Walter, I wouldn't do that. 182 00:14:02,717 --> 00:14:04,423 I wouldn't do that. 183 00:14:04,761 --> 00:14:06,251 Oh, please, Walter. 184 00:14:06,637 --> 00:14:07,637 Come on, Mike. 185 00:14:07,805 --> 00:14:09,386 Mike, come on, what are you doing? 186 00:14:09,724 --> 00:14:10,724 Oh, please, Walter. 187 00:14:10,850 --> 00:14:15,469 There's only one way to be certain. 188 00:14:16,397 --> 00:14:17,583 But I'll do whatever you want. 189 00:14:17,607 --> 00:14:18,647 I'll do whatever you want. 190 00:15:03,361 --> 00:15:04,817 Mike, look at Albert. 191 00:15:05,196 --> 00:15:06,606 Look at him. 192 00:15:06,948 --> 00:15:07,948 He's gonna be sick. 193 00:15:10,451 --> 00:15:11,451 You okay, Albert? 194 00:15:11,494 --> 00:15:12,574 I'm just outta breath. 195 00:15:14,038 --> 00:15:17,451 Oh, and, Albert, the party is in about an hour and a half 196 00:15:17,750 --> 00:15:19,661 so after you've cleaned up this mess here, 197 00:15:20,044 --> 00:15:21,079 get everything ready. 198 00:15:21,421 --> 00:15:22,536 Will you, please? 199 00:15:37,478 --> 00:15:38,968 Come here, kitty, that's it. 200 00:15:40,273 --> 00:15:41,479 Drink some milk. 201 00:15:41,858 --> 00:15:43,689 That's a good kitty. 202 00:15:44,026 --> 00:15:45,026 There you go. 203 00:15:45,945 --> 00:15:47,481 There you go. 204 00:15:47,780 --> 00:15:48,780 Good kitty. 205 00:15:49,699 --> 00:15:52,611 Yeah, that feels better. 206 00:15:52,910 --> 00:15:53,910 Good kitty. 207 00:16:00,793 --> 00:16:03,125 Hey you got some change for the cigarette machine? 208 00:16:05,089 --> 00:16:06,089 Yeah. 209 00:16:08,885 --> 00:16:09,885 Hey! 210 00:16:12,930 --> 00:16:15,467 All right, give me the keys! 211 00:16:29,697 --> 00:16:30,857 How much you get? 212 00:16:31,157 --> 00:16:32,488 Enough. 213 00:17:29,966 --> 00:17:31,581 Fort Lauderdale at spring break. 214 00:17:31,968 --> 00:17:33,754 No place like it in the world, agree? 215 00:17:34,095 --> 00:17:35,801 No contest. 216 00:17:42,270 --> 00:17:44,636 All right, let's go down to the beach, check out the action. 217 00:17:44,981 --> 00:17:48,064 My friend, the beach is for riff raff. 218 00:17:48,401 --> 00:17:49,881 Look, if you wanna find a classy chick 219 00:17:50,111 --> 00:17:53,478 you go to the Marina where all the money is. 220 00:17:53,823 --> 00:17:55,313 Come on, everybody knows that. 221 00:17:57,201 --> 00:17:59,783 Oh yeah, of course. 222 00:18:00,121 --> 00:18:00,735 Hey, you're right again, Corey. 223 00:18:01,080 --> 00:18:02,080 Check these two out. 224 00:18:06,752 --> 00:18:08,288 Help me, I'm in love! 225 00:18:08,671 --> 00:18:10,566 Ooh, and they seem to be coming our way. 226 00:18:10,590 --> 00:18:11,045 Oh man, what are we gonna do? 227 00:18:11,340 --> 00:18:12,796 Try to look bored. 228 00:18:13,134 --> 00:18:14,134 Do what I do. 229 00:18:18,055 --> 00:18:21,889 Hi, you mind if we sit down? 230 00:18:22,226 --> 00:18:24,683 Of course, be our guest. 231 00:18:27,857 --> 00:18:29,334 We just wanted to sit for some coffee. 232 00:18:29,358 --> 00:18:30,358 You sure you don't mind? 233 00:18:30,484 --> 00:18:31,724 Hey, you guys! 234 00:18:32,111 --> 00:18:33,351 Oh, no. 235 00:18:34,447 --> 00:18:35,778 Hello, ladies. 236 00:18:36,115 --> 00:18:37,321 Hi. 237 00:18:37,658 --> 00:18:39,523 We're never gonna find a place to stay. 238 00:18:39,869 --> 00:18:41,013 This whole town's book solid. 239 00:18:41,037 --> 00:18:42,347 Not now, hedgeworth, we're busy. 240 00:18:42,371 --> 00:18:44,987 Last night we met this guy, Walter Graham. 241 00:18:45,374 --> 00:18:46,654 He's got this great big yacht... 242 00:18:47,001 --> 00:18:48,937 Now wait, are you talking about wall street Walter? 243 00:18:48,961 --> 00:18:51,064 I mean, this guy is the best arbitrageur in the world. 244 00:18:51,088 --> 00:18:55,502 I mean, he's made more millions on wall street than anybody. 245 00:18:55,843 --> 00:18:56,377 Must be the same guy. 246 00:18:56,719 --> 00:18:57,719 You should see this boat. 247 00:18:57,970 --> 00:19:00,677 Well, anyways, we're supposed to set sail this morning 248 00:19:01,015 --> 00:19:02,215 on a cruise for the Caribbean. 249 00:19:02,350 --> 00:19:05,513 Be gone a couple days, maybe more. 250 00:19:05,853 --> 00:19:07,718 Why don't you guys come with us? 251 00:19:08,022 --> 00:19:10,263 You can help us handle this guy if he gets outta hand. 252 00:19:10,608 --> 00:19:11,768 Besides, it'll be fun. 253 00:19:12,151 --> 00:19:13,711 I hear the Caribbean's perfect this time 254 00:19:14,028 --> 00:19:15,518 of year for swimming in the raw. 255 00:19:19,533 --> 00:19:21,865 I am really gonna meet Walter Graham. 256 00:19:40,304 --> 00:19:41,339 All right, thank you. 257 00:19:43,140 --> 00:19:45,347 Damn it, the girls aren't on board. 258 00:19:45,685 --> 00:19:48,392 Good, let's get the hell outta here before they come back. 259 00:19:48,771 --> 00:19:50,051 You just don't get it, do you? 260 00:19:50,314 --> 00:19:52,646 Don't you think two pretty girls on a cruise makes a 261 00:19:52,942 --> 00:19:55,854 good cover, in case somebody should be snooping around? 262 00:19:56,195 --> 00:19:57,731 You got to use your brain, Mike. 263 00:19:58,030 --> 00:19:59,230 I know what you want 'em for 264 00:19:59,407 --> 00:20:00,807 and it has nothing to do with cover. 265 00:20:01,117 --> 00:20:02,903 We need the girls on board. 266 00:20:04,328 --> 00:20:06,319 Young broads are a pain in the ass. 267 00:20:06,664 --> 00:20:08,575 Old broads are a pain in the ass. 268 00:20:10,251 --> 00:20:11,311 You guys really don't know who Walter Graham is? 269 00:20:11,335 --> 00:20:12,916 Oh, sure, I've heard of him. 270 00:20:13,254 --> 00:20:14,523 So he's made a lotta money, so what? 271 00:20:14,547 --> 00:20:15,787 So what, are you? 272 00:20:16,132 --> 00:20:18,498 This guy has been on the cover of Forbes magazine twice. 273 00:20:18,884 --> 00:20:21,591 He's just a man, horny like every other guy. 274 00:20:21,929 --> 00:20:23,715 Yeah, well, he ain't the only horny one. 275 00:20:25,391 --> 00:20:26,535 Shh, shh, shh! 276 00:20:26,559 --> 00:20:30,928 You guys here that? 277 00:20:36,527 --> 00:20:38,313 Oh, look, the poor thing. 278 00:20:42,199 --> 00:20:43,314 Hey. - He looks starved. 279 00:20:43,701 --> 00:20:45,066 Oh, come here. 280 00:20:46,746 --> 00:20:47,746 Oh. 281 00:20:51,542 --> 00:20:53,123 Genetic laboratory. 282 00:20:53,461 --> 00:20:54,501 This must be a lab animal. 283 00:20:54,754 --> 00:20:56,210 Musta gotten away. 284 00:20:56,505 --> 00:20:58,191 You mean, they're gonna cut it up and experiment on it? 285 00:20:58,215 --> 00:21:01,707 No, not necessarily, but sometimes it is vital to... 286 00:21:02,094 --> 00:21:04,335 No way, not with this cat. 287 00:21:04,680 --> 00:21:06,040 I'm taking my little baby with me. 288 00:21:22,948 --> 00:21:24,859 I don't know guys, I feel a little sick, 289 00:21:26,243 --> 00:21:28,074 I never realized I'd actually get sea sick. 290 00:21:28,412 --> 00:21:29,447 Come on, look, Lance. 291 00:21:29,747 --> 00:21:31,307 Look at the size of that boat out there. 292 00:21:31,332 --> 00:21:32,993 Now, you are not gonna get sick 293 00:21:33,334 --> 00:21:35,825 on a luxury yacht like that, come on. 294 00:21:36,170 --> 00:21:37,170 Come on. 295 00:21:37,213 --> 00:21:38,213 Come on. 296 00:21:38,339 --> 00:21:39,339 Come to mama. 297 00:21:39,590 --> 00:21:41,706 We'll make you feel real good. 298 00:21:42,092 --> 00:21:43,092 There you go. 299 00:21:44,303 --> 00:21:45,303 You okay? 300 00:21:46,180 --> 00:21:47,180 Oh my god. 301 00:22:26,720 --> 00:22:29,678 So how is my captain this morning? 302 00:22:29,974 --> 00:22:32,966 I'd be a lot better if we hadn't lost an entire crew. 303 00:22:33,269 --> 00:22:34,989 You mean, you still haven't replaced them? 304 00:22:35,145 --> 00:22:36,681 Walter, do you know what time it is? 305 00:22:37,022 --> 00:22:38,978 Besides, if you didn't treat them like slaves 306 00:22:39,316 --> 00:22:40,647 we wouldn't have to replace them. 307 00:22:40,985 --> 00:22:45,729 Okay, so I got a little drunk and mouthed off to the crew. 308 00:22:46,699 --> 00:22:49,566 I apologize, but it is my boat. 309 00:22:49,869 --> 00:22:50,904 Soitis. 310 00:22:51,245 --> 00:22:52,985 And if you don't like that honey, 311 00:22:53,289 --> 00:22:55,450 you're free to leave anytime. 312 00:22:55,791 --> 00:22:56,935 And let you ruin her 313 00:22:56,959 --> 00:22:58,479 before I have a chance to get her back? 314 00:23:00,045 --> 00:23:02,127 Your old man couldn't make a go of this boat. 315 00:23:02,464 --> 00:23:03,608 What makes you think you can? 316 00:23:03,632 --> 00:23:04,872 Leave my father out of this. 317 00:23:05,217 --> 00:23:07,674 Rachel, if you really want damn the boat back, 318 00:23:08,012 --> 00:23:10,924 all you have to do is ask. 319 00:23:11,265 --> 00:23:13,802 I can be a very generous man with people 320 00:23:14,143 --> 00:23:16,099 who just treat me right. 321 00:23:16,437 --> 00:23:18,803 Walter, you pay me to run this boat, nothing else. 322 00:23:23,193 --> 00:23:26,151 Well, think about it, okay? 323 00:23:26,488 --> 00:23:28,103 Just think about it. 324 00:23:30,784 --> 00:23:32,149 Don't count on it. 325 00:23:35,039 --> 00:23:36,519 What's going on here, Mike? 326 00:23:37,958 --> 00:23:39,998 Mr. Graham, I was just telling your associate here 327 00:23:40,044 --> 00:23:42,285 that I'm a great admirer of yours. 328 00:23:42,630 --> 00:23:43,630 You are the greatest. 329 00:23:45,799 --> 00:23:47,255 Well, thank you, but I'm sorry. 330 00:23:47,593 --> 00:23:49,174 You're gonna have to leave anyway. 331 00:23:49,511 --> 00:23:53,845 And how appropriate, here comes the shuttle right now. 332 00:23:57,853 --> 00:23:58,853 Graham? 333 00:24:02,107 --> 00:24:03,107 Graham? 334 00:24:06,362 --> 00:24:07,362 Graham. 335 00:24:09,448 --> 00:24:10,448 Graham. 336 00:24:15,245 --> 00:24:16,655 Albert, what? 337 00:24:16,997 --> 00:24:18,487 The sec, uh. 338 00:24:18,832 --> 00:24:20,618 I just got word the sec has got a warrant 339 00:24:20,960 --> 00:24:21,960 to search the boat. 340 00:24:22,962 --> 00:24:24,372 We've got to get outta here now. 341 00:24:27,257 --> 00:24:29,217 I'm afraid we've had a change in plans and we're 342 00:24:29,510 --> 00:24:32,843 gonna be leaving immediately so I'm sorry 343 00:24:33,180 --> 00:24:34,407 but you're all gonna have to go back 344 00:24:34,431 --> 00:24:36,387 to the pier on that shuttle boat. 345 00:24:36,684 --> 00:24:37,684 Captain! 346 00:24:39,144 --> 00:24:41,806 Take us out to sea right now, please. 347 00:24:42,147 --> 00:24:43,147 Without a crew? 348 00:24:44,024 --> 00:24:45,104 You must be joking. 349 00:24:45,442 --> 00:24:47,322 You guys still wanna go on this cruise or not? 350 00:24:47,528 --> 00:24:49,610 I'd do anything, I just don't wanna barf again. 351 00:24:51,240 --> 00:24:53,447 Look, Walter, you've got three able-bodied men 352 00:24:53,784 --> 00:24:55,445 here plus Suzanne and I can help. 353 00:24:55,828 --> 00:24:57,668 That's crewmen that you don't even have to pay. 354 00:24:57,871 --> 00:24:59,532 Besides, we'll all have some fun! 355 00:24:59,873 --> 00:25:00,988 What do you say? 356 00:25:01,333 --> 00:25:04,416 Albert, take these three sailors 357 00:25:04,753 --> 00:25:07,039 and raise the anchor and bring up the gang plank. 358 00:25:07,423 --> 00:25:09,129 Mike, start the engines. 359 00:25:09,466 --> 00:25:10,466 All right, everybody. 360 00:25:10,551 --> 00:25:12,087 Come on, let's move it! 361 00:25:16,598 --> 00:25:19,055 Suzanne, that cat goes back with the shuttle. 362 00:25:19,393 --> 00:25:20,393 No, it's mine! 363 00:25:20,436 --> 00:25:22,518 You know, I heard a cat on board a ship is 364 00:25:22,855 --> 00:25:24,595 supposed to be good luck, Mr. Graham. 365 00:25:24,940 --> 00:25:26,680 Listen, kid, if you really wanna go 366 00:25:27,026 --> 00:25:28,666 on this little cruise with the rest of us, 367 00:25:28,736 --> 00:25:31,136 the first thing you've got to learn is that this is my yacht. 368 00:25:31,196 --> 00:25:33,903 That means I am in charge and I don't like cats, 369 00:25:34,241 --> 00:25:35,321 so the cat goes. 370 00:25:35,701 --> 00:25:36,701 Sorry, Suzanne. 371 00:25:36,785 --> 00:25:38,116 Oh, please, Walter. 372 00:25:38,412 --> 00:25:40,652 I promise this darling little kitty won't be any trouble. 373 00:25:40,914 --> 00:25:42,905 Please, I'll take care of it. 374 00:25:43,250 --> 00:25:45,616 You won't be sorry, I promise. 375 00:25:45,961 --> 00:25:49,419 Okay, keep the damn thing, but you owe me one, Suzanne, 376 00:25:49,757 --> 00:25:51,372 and I never forget that. 377 00:25:59,349 --> 00:26:01,431 Ooh, check this place out. 378 00:26:01,727 --> 00:26:03,934 Whoa ho, it must have been some party, huh? 379 00:26:08,067 --> 00:26:10,774 It was. 380 00:26:16,325 --> 00:26:17,610 How you doing now, better? 381 00:26:17,951 --> 00:26:18,951 Yeah, I'm okay. 382 00:26:19,244 --> 00:26:20,884 Corey was right, being on a boat this big. 383 00:26:21,205 --> 00:26:22,205 I'm okay. 384 00:26:22,539 --> 00:26:24,139 I told you, nobody gets sick on yachts. 385 00:26:24,958 --> 00:26:26,698 Oh, gross, what a mess. 386 00:26:27,044 --> 00:26:28,229 Yeah, the hell with the mess. 387 00:26:28,253 --> 00:26:29,522 Do you know, somebody could actually 388 00:26:29,546 --> 00:26:30,205 live on this boat permanent like? 389 00:26:30,547 --> 00:26:33,163 Yeah, well, Mr. Graham loves to party. 390 00:26:33,467 --> 00:26:35,147 Well, then he can't be all that bad, huh? 391 00:26:44,061 --> 00:26:45,551 Here, pussy, have some food! 392 00:26:48,816 --> 00:26:49,305 Oh. 393 00:26:49,650 --> 00:26:50,184 Hey. 394 00:26:50,526 --> 00:26:51,686 Hey, where you going, sexy? 395 00:26:51,777 --> 00:26:53,233 That cat's not going anywhere. 396 00:26:54,530 --> 00:26:55,882 So why don't we have some fun, huh? 397 00:26:55,906 --> 00:26:58,147 What do you say we partake of a little party? 398 00:26:58,450 --> 00:27:00,441 Yeah, let's party! 399 00:27:00,828 --> 00:27:03,865 J joy, any time of day. 400 00:27:13,298 --> 00:27:14,609 Damn, I certainly feel sorry for the sucker 401 00:27:14,633 --> 00:27:16,248 who has to clean this place up. 402 00:27:16,593 --> 00:27:19,300 Self pity is not a good habit to get into, kid. 403 00:27:21,348 --> 00:27:23,589 We had a deal about crewing this place, remember? 404 00:27:24,852 --> 00:27:25,852 Sure thing, Mr. Graham. 405 00:27:25,894 --> 00:27:28,431 We were just a little hungry. 406 00:27:29,439 --> 00:27:30,439 I don't like you. 407 00:27:32,776 --> 00:27:33,776 Owes them a living. 408 00:27:33,986 --> 00:27:35,213 What that means is, is despite what 409 00:27:35,237 --> 00:27:36,548 duties that the captain has for you, 410 00:27:36,572 --> 00:27:39,484 I'm assigning some specific duties right now. 411 00:27:39,825 --> 00:27:40,825 You're the cook. 412 00:27:41,743 --> 00:27:43,608 You're the busboy and the dishwasher. 413 00:27:44,705 --> 00:27:46,787 You're the maid. 414 00:27:50,043 --> 00:27:51,123 Yeah, well you can go 415 00:27:51,461 --> 00:27:52,522 take a flying... - Whoa, just a minute there. 416 00:27:52,546 --> 00:27:54,832 Now, he's right, Mr. Graham is the boss. 417 00:27:55,924 --> 00:27:56,943 Now, who's side are you on? 418 00:27:56,967 --> 00:27:58,457 Well, nobody's side. 419 00:27:59,887 --> 00:28:02,503 We have work to do and we're gonna do it, right? 420 00:28:02,848 --> 00:28:05,260 As a matter of fact, we'll throw a party tonight 421 00:28:05,601 --> 00:28:06,886 in your honor. 422 00:28:07,227 --> 00:28:09,347 Now, Walter, you just leave all the petty stuff to me. 423 00:28:09,646 --> 00:28:10,957 I'm sure you've got much more important matters 424 00:28:10,981 --> 00:28:12,141 to attend to. 425 00:28:12,524 --> 00:28:13,844 Okay, guys, we can get this place 426 00:28:13,984 --> 00:28:15,064 cleaned up in no time, huh? 427 00:28:15,277 --> 00:28:17,188 Now, you must be the smart one. 428 00:28:17,571 --> 00:28:20,654 The smart ones always know who's running the show. 429 00:28:29,541 --> 00:28:31,372 I hate punks like those guys! 430 00:28:31,710 --> 00:28:33,701 Mike, the only important thing here is 431 00:28:34,046 --> 00:28:36,833 that we get this boat to grand Cayman and get our money out 432 00:28:37,174 --> 00:28:39,256 of that bank before it really hits the fan! 433 00:28:39,593 --> 00:28:41,458 It's time we throw in our cards, take our 434 00:28:41,803 --> 00:28:43,794 winnings and get the hell outta town! 435 00:28:44,181 --> 00:28:45,200 Now if these punks can help us 436 00:28:45,224 --> 00:28:47,055 run this boat then we need them! 437 00:28:47,392 --> 00:28:49,204 All right, just keep them the hell away from me. 438 00:28:49,228 --> 00:28:50,228 All right! 439 00:28:51,730 --> 00:28:53,561 Did you put all the cash in the safe? 440 00:28:53,899 --> 00:28:55,230 Yeah. 441 00:28:55,567 --> 00:28:57,478 You got to loosen up a bit, man. 442 00:28:57,819 --> 00:28:58,478 You realize how much money we're 443 00:28:58,820 --> 00:29:00,151 gonna be taking out of that bank! 444 00:29:00,489 --> 00:29:03,526 You're gonna be richer than your wildest dreams! 445 00:29:05,403 --> 00:29:05,744 What if the account is frozen when we get there? 446 00:29:05,745 --> 00:29:08,406 Stop worrying, today's only Friday. 447 00:29:08,747 --> 00:29:10,267 We're there first thing Monday morning. 448 00:29:10,582 --> 00:29:14,291 We get the cash and we go buy a country in south America. 449 00:29:14,628 --> 00:29:16,334 Live a little, live a little! 450 00:29:17,256 --> 00:29:18,541 You're a rich man! 451 00:29:49,705 --> 00:29:51,161 They're all talking about a storm. 452 00:29:51,498 --> 00:29:52,157 What do you want me to do, Rachel? 453 00:29:52,499 --> 00:29:53,699 What am I supposed to do here? 454 00:29:53,875 --> 00:29:55,645 Oh, just keep that needle heading like I showed you. 455 00:29:55,669 --> 00:29:57,146 You got to get one of those kids up here. 456 00:29:57,170 --> 00:29:57,659 I don't know how to... 457 00:29:58,005 --> 00:29:58,539 Albert! 458 00:29:58,880 --> 00:30:00,120 You're taking us off course. 459 00:30:00,465 --> 00:30:01,465 Well, I don't. 460 00:30:12,728 --> 00:30:14,648 Just keep the needle pointed like I showed you. 461 00:30:14,688 --> 00:30:16,394 You understand? 462 00:30:16,732 --> 00:30:19,565 And keep your hands off everything but the wheel, all right? 463 00:30:20,944 --> 00:30:22,525 Go ahead, take the wheel. 464 00:30:22,863 --> 00:30:23,863 Relax. 465 00:30:24,406 --> 00:30:25,486 It'll be fine. 466 00:30:28,285 --> 00:30:30,697 Great spring break in lauderdale, huh, Corey? 467 00:30:31,079 --> 00:30:31,738 Yeah, you just wait 'til I get a 468 00:30:32,039 --> 00:30:33,995 chance to talk to Walter Graham. 469 00:30:34,374 --> 00:30:35,934 Oh, and in the meantime, we do dishes. 470 00:30:36,126 --> 00:30:36,740 We came to party. 471 00:30:37,044 --> 00:30:37,703 Oh, come on, Lance. 472 00:30:38,045 --> 00:30:39,410 For once I agree with Corey. 473 00:30:39,755 --> 00:30:40,164 Just make the best of it. 474 00:30:40,505 --> 00:30:41,585 This isn't so bad. 475 00:30:41,923 --> 00:30:44,881 I mean, we're working on a fantastic yacht. 476 00:30:45,218 --> 00:30:46,338 We're sailing the Caribbean. 477 00:30:46,553 --> 00:30:48,339 This is how real adventure begins! 478 00:30:49,639 --> 00:30:50,639 I feel like errol Flynn! 479 00:30:53,852 --> 00:30:54,932 Hedgeworth, you're weird. 480 00:30:57,773 --> 00:31:02,142 I hope one of you boys can cook because, um, we can't. 481 00:31:02,486 --> 00:31:03,566 Not to worry, I can cook. 482 00:31:03,820 --> 00:31:05,481 Oh great, first we got to do dishes 483 00:31:05,822 --> 00:31:07,653 now we got to eat the hedgeworth's cooking. 484 00:31:07,991 --> 00:31:09,822 Well, I sure do feel sorry for you boys. 485 00:31:10,160 --> 00:31:14,574 Having to work so hard in this very hot kitchen. 486 00:31:14,915 --> 00:31:16,496 I don't know how you can stand it. 487 00:31:18,210 --> 00:31:19,871 It's really hot. 488 00:31:23,715 --> 00:31:26,331 It is so hot in here. 489 00:31:26,676 --> 00:31:28,363 Hey, Lance, getting a little hot in here? 490 00:31:28,387 --> 00:31:29,467 Yeah. 491 00:31:39,856 --> 00:31:42,097 You see, boys, getting mixed up 492 00:31:42,442 --> 00:31:45,309 with us wasn't such a bad idea after all. 493 00:31:45,654 --> 00:31:49,567 All your hard work will have its rewards, I promise. 494 00:31:49,908 --> 00:31:51,694 It is so hot. 495 00:31:55,330 --> 00:31:57,412 Maybe I don't feel so much like errol Flynn. 496 00:31:58,834 --> 00:31:59,994 Maybe more like Woody Allen. 497 00:32:00,877 --> 00:32:01,992 I'll see you guys later. 498 00:32:07,717 --> 00:32:08,797 Well, I got to tell ya. 499 00:32:09,136 --> 00:32:10,797 I will even make out with the captain. 500 00:32:11,179 --> 00:32:12,179 That's what he said. 501 00:32:12,431 --> 00:32:14,012 Yeah, the captain and then he leaves me. 502 00:32:14,391 --> 00:32:17,428 All alone here while he goes out having his fun. 503 00:32:35,412 --> 00:32:36,412 Come over here, baby. 504 00:32:40,917 --> 00:32:41,917 Ah, man. 505 00:32:46,381 --> 00:32:47,381 Ah! 506 00:32:49,217 --> 00:32:50,627 Albert. 507 00:32:50,969 --> 00:32:51,969 Boop! 508 00:32:58,059 --> 00:32:59,515 So then he turns to me and he says, 509 00:32:59,853 --> 00:33:03,687 I'll give you $15 million to just walk out 510 00:33:04,024 --> 00:33:07,482 of this room and forget we ever existed. 511 00:33:07,861 --> 00:33:11,729 Looked him straight him in the eye and I said no. 512 00:33:14,868 --> 00:33:16,699 What a great story. 513 00:33:17,037 --> 00:33:18,717 And how much did you end up with? 514 00:33:18,955 --> 00:33:21,537 Ah, you tell him, Mike. 515 00:33:21,875 --> 00:33:23,995 We walked, but not before we got $25 million. 516 00:33:27,714 --> 00:33:29,921 You're different than your two friends. 517 00:33:30,258 --> 00:33:31,714 1 guess I am. 518 00:33:32,052 --> 00:33:33,052 They're okay. 519 00:33:33,678 --> 00:33:35,509 Corey's pre-law. 520 00:33:35,847 --> 00:33:38,338 Lance is a jock, he's got a free ride. 521 00:33:38,683 --> 00:33:39,803 Wrestling, he's pretty good. 522 00:33:41,895 --> 00:33:43,135 What about yourself? 523 00:33:43,480 --> 00:33:46,643 Me, I'm a biologist. 524 00:33:46,983 --> 00:33:48,689 I'm a year away from my doctorate. 525 00:33:57,244 --> 00:33:59,610 And don't you run away from mama anymore. 526 00:33:59,955 --> 00:34:01,491 Why is it so hot? 527 00:34:01,831 --> 00:34:03,696 Now, Suzanne, you remember our deal. 528 00:34:04,042 --> 00:34:05,407 Keep that cat away from me 529 00:34:05,752 --> 00:34:07,617 or I'll give it a swimming lesson. 530 00:34:08,004 --> 00:34:10,586 Oh, it's just a sweet little thing. 531 00:34:10,924 --> 00:34:12,755 You're not gonna hurt anybody, are you, baby? 532 00:34:15,345 --> 00:34:17,301 I am such a pushover. 533 00:34:18,598 --> 00:34:19,758 That's right. 534 00:34:27,315 --> 00:34:28,315 What? 535 00:34:29,192 --> 00:34:32,935 Why do you prefer the company of this, 536 00:34:35,448 --> 00:34:38,360 him, to me, hm, why? 537 00:34:38,702 --> 00:34:40,033 He has brains. 538 00:34:40,370 --> 00:34:42,361 Brains, what would you know about brains? 539 00:34:42,706 --> 00:34:44,162 You are such a dumb broad! 540 00:34:44,541 --> 00:34:45,541 Hey, wait a second. 541 00:34:45,792 --> 00:34:47,061 There's no reason to talk to her like that. 542 00:34:47,085 --> 00:34:48,085 It's okay, Martin. 543 00:34:48,378 --> 00:34:50,289 He's just a little drunk, he's making a joke. 544 00:34:50,589 --> 00:34:53,046 Mr. Graham and I are old friends. 545 00:34:53,383 --> 00:34:56,546 That's right, we are old, old friends. 546 00:34:58,263 --> 00:35:00,094 If you two will excuse me, 547 00:35:00,432 --> 00:35:03,344 I guess I should relieve Albert at the wheel. 548 00:35:03,685 --> 00:35:04,996 Well, that's right, you go ahead! 549 00:35:05,020 --> 00:35:07,636 'Cause you're sure not doing this party any good! 550 00:35:12,986 --> 00:35:13,986 Crikey. - All right. 551 00:35:16,948 --> 00:35:19,155 Babe, shall we tango? 552 00:35:28,126 --> 00:35:31,459 J I can't help but keep coming around 553 00:35:31,796 --> 00:35:34,959 j so now I'm back to let you know, let you know 554 00:35:35,300 --> 00:35:37,916 j I just don't wanna let you go 555 00:35:38,261 --> 00:35:42,550 j baby one more try 556 00:35:42,932 --> 00:35:46,095 j before moving down the line 557 00:35:46,478 --> 00:35:49,220 j one more try 558 00:35:49,606 --> 00:35:52,848 Tammy Faye, baby, this is for you. 559 00:35:53,193 --> 00:35:56,026 Mine eyes have seen the glory of the coming of the lord. 560 00:35:56,404 --> 00:36:00,443 He is trampling out the vintage 561 00:36:00,742 --> 00:36:03,028 where the grapes of wrath are stored. 562 00:36:03,370 --> 00:36:03,825 He is like... 563 00:36:04,120 --> 00:36:05,280 Albert! 564 00:36:05,580 --> 00:36:08,037 Captain Albert, at your service, baby. 565 00:36:08,375 --> 00:36:09,660 You are drunk! 566 00:36:10,001 --> 00:36:14,165 You are right! 567 00:36:14,506 --> 00:36:15,791 Ah, Jesus, you've taken us 568 00:36:16,132 --> 00:36:17,793 way off course. - Never fear, my dear! 569 00:36:18,176 --> 00:36:19,382 Captain Albert will fix it! 570 00:36:19,761 --> 00:36:21,717 Go sober up, go on, get outta here! 571 00:36:22,055 --> 00:36:24,055 I'm gonna have to figure out where the hell we are. 572 00:36:24,140 --> 00:36:25,676 Go on, get outta here. 573 00:36:26,017 --> 00:36:27,017 Aye aye, baby. 574 00:36:38,029 --> 00:36:39,690 I never asked to be captain. 575 00:36:45,412 --> 00:36:50,156 Now where the hell is that beer? 576 00:36:55,171 --> 00:36:57,457 Get my wine out of here. 577 00:37:02,512 --> 00:37:03,512 Oh. 578 00:37:03,805 --> 00:37:04,805 Oh god. 579 00:37:08,226 --> 00:37:10,387 You get away, that's my wine. 580 00:37:10,687 --> 00:37:12,928 Get away from that wine. 581 00:37:13,273 --> 00:37:13,887 Get away from it! 582 00:37:14,232 --> 00:37:15,722 Come on! 583 00:37:16,067 --> 00:37:17,067 Suit yourself. 584 00:37:19,112 --> 00:37:20,602 Nice little kitty. 585 00:37:31,249 --> 00:37:33,991 You want some of this, sweet little pussy? 586 00:38:02,322 --> 00:38:06,031 J one more try 587 00:38:06,409 --> 00:38:09,492 j before moving down the line 588 00:38:09,871 --> 00:38:13,784 j one more try 589 00:38:14,083 --> 00:38:18,873 j before we can say goodbye 590 00:38:19,339 --> 00:38:21,546 j yeah 591 00:38:21,883 --> 00:38:25,046 j I know we've had our ups and downs 592 00:38:25,386 --> 00:38:28,970 j but I can't help but keep coming around 593 00:38:29,265 --> 00:38:33,008 j so now I'm back to let you know, let you know 594 00:38:33,353 --> 00:38:35,969 j I just don't wanna let you go 595 00:38:36,314 --> 00:38:37,314 j baby. 596 00:39:00,588 --> 00:39:04,206 J one more try 597 00:39:04,551 --> 00:39:07,884 j before moving down the line 598 00:39:08,263 --> 00:39:12,006 j one more try 599 00:39:12,350 --> 00:39:15,683 j before we can say goodbye. 600 00:39:22,569 --> 00:39:24,651 Time to get lost, kiddo. 601 00:39:28,408 --> 00:39:29,523 She's all yours. 602 00:39:31,160 --> 00:39:32,696 J you're my baby 603 00:39:33,037 --> 00:39:36,996 j na na nanana 604 00:39:37,333 --> 00:39:40,666 j na na nanana 605 00:39:40,962 --> 00:39:44,955 j na na nanana 606 00:39:45,300 --> 00:39:45,959 j na na nanana 607 00:39:46,301 --> 00:39:47,301 come with me. 608 00:39:48,887 --> 00:39:50,923 J one more try 609 00:39:51,264 --> 00:39:52,264 Walt. 610 00:39:53,099 --> 00:39:55,966 J before moving down the line 611 00:39:56,311 --> 00:39:58,848 j one more try 612 00:40:00,732 --> 00:40:03,269 that stupid Albert must have hit his head and gone over. 613 00:40:06,321 --> 00:40:07,321 Just my luck. 614 00:40:09,198 --> 00:40:10,551 Now that little miss captain is gonna 615 00:40:10,575 --> 00:40:12,236 wanna go back and look for him. 616 00:40:14,162 --> 00:40:15,527 Look, I say we just get outta here 617 00:40:15,830 --> 00:40:17,366 and we didn't see anything, okay? 618 00:40:17,665 --> 00:40:20,077 Yeah, okay, of course! 619 00:40:20,418 --> 00:40:22,579 Nothing's gonna keep me from getting to the Caymans! 620 00:40:22,921 --> 00:40:25,879 Us, we're on the same boat together, remember? 621 00:40:36,309 --> 00:40:38,595 So what do you think? 622 00:40:38,937 --> 00:40:39,937 You like Lance. 623 00:40:42,690 --> 00:40:45,022 Yeah, he's a real stud. 624 00:40:45,360 --> 00:40:46,600 What about Corey? 625 00:40:48,529 --> 00:40:50,690 He's a little preoccupied with money. 626 00:40:50,990 --> 00:40:52,730 Don't you think? 627 00:40:53,076 --> 00:40:54,076 Yeah. 628 00:40:54,327 --> 00:40:55,863 Tell me seriously you wouldn't mind 629 00:40:56,204 --> 00:40:58,741 living like this all the time. 630 00:40:59,082 --> 00:41:00,082 Mm-hmm. 631 00:41:00,792 --> 00:41:01,326 Yeah. 632 00:41:01,709 --> 00:41:02,994 Could get used to it. 633 00:41:03,378 --> 00:41:05,539 What a thought. 634 00:41:10,593 --> 00:41:11,924 What happened? 635 00:41:12,261 --> 00:41:12,841 I don't know exactly. 636 00:41:13,179 --> 00:41:13,668 She's running way too hot. 637 00:41:14,013 --> 00:41:15,128 I have to shut her down. 638 00:41:15,473 --> 00:41:16,007 For how long? 639 00:41:16,349 --> 00:41:17,660 If I had a halfway decent crew, 640 00:41:17,684 --> 00:41:20,175 I wouldn't have to stop her in the first place. 641 00:41:20,520 --> 00:41:22,101 I can't even find that nitwit Albert. 642 00:41:39,330 --> 00:41:40,570 I can't find him. 643 00:41:40,915 --> 00:41:42,685 This is what I was afraid of, there was an accident. 644 00:41:42,709 --> 00:41:44,119 He must have fallen overboard. 645 00:41:44,419 --> 00:41:46,159 Oh my god. 646 00:41:46,504 --> 00:41:48,369 I had a feeling this was gonna be a bad run. 647 00:42:01,728 --> 00:42:02,913 You ain't handling this right. 648 00:42:02,937 --> 00:42:04,177 She ain't gonna buy it. 649 00:42:04,480 --> 00:42:06,562 Our little lady captain is gonna jump at it. 650 00:42:08,484 --> 00:42:10,725 Looks like Albert fell overboard last night. 651 00:42:11,029 --> 00:42:12,029 What? 652 00:42:12,280 --> 00:42:13,280 Are you sure? 653 00:42:13,406 --> 00:42:15,067 We've looked everywhere. 654 00:42:18,536 --> 00:42:19,536 That's just awful. 655 00:42:19,871 --> 00:42:21,431 Well, I have to notify the authorities 656 00:42:21,497 --> 00:42:23,283 and then we have to go back and look for him. 657 00:42:23,624 --> 00:42:24,079 Backtrack? 658 00:42:24,375 --> 00:42:25,455 You got to be kidding. 659 00:42:25,793 --> 00:42:26,793 We can't be going back! 660 00:42:27,086 --> 00:42:28,605 Well, I'm afraid that can't be helped 661 00:42:28,629 --> 00:42:31,086 considering the circumstances. 662 00:42:31,424 --> 00:42:32,901 I hadn't planned on telling you this 663 00:42:32,925 --> 00:42:36,383 until we arrived at port. 664 00:42:36,763 --> 00:42:38,503 You see, if we make my deadline, 665 00:42:39,849 --> 00:42:42,306 let's just say I'll be a very rich man 666 00:42:42,643 --> 00:42:45,680 and among other things I won't be needing this boat anymore. 667 00:42:45,980 --> 00:42:47,641 Transfer of ownership papers? 668 00:42:47,982 --> 00:42:52,146 In your name, all legit and at a price you can manage, 669 00:42:52,487 --> 00:42:53,630 that is if you think you can get 670 00:42:53,654 --> 00:42:55,014 your charter business going again. 671 00:42:55,198 --> 00:42:57,610 I'm not trading a man's life for a boat. 672 00:42:57,950 --> 00:42:59,235 That's very commendable. 673 00:42:59,577 --> 00:43:02,159 No matter what you may think of me, I wouldn't either. 674 00:43:02,497 --> 00:43:04,078 Mike, tell her. 675 00:43:05,208 --> 00:43:06,408 Well, it doesn't make sense. 676 00:43:06,626 --> 00:43:08,645 We can't be spending all of those days with the authorities, 677 00:43:08,669 --> 00:43:11,160 wasting their time, wasting their money. 678 00:43:11,506 --> 00:43:13,787 Risking their lives for a body that they ain't gonna find. 679 00:43:14,092 --> 00:43:14,501 You can't be certain of that. 680 00:43:14,842 --> 00:43:16,082 Yes, I can. 681 00:43:16,427 --> 00:43:17,792 Albert couldn't swim. 682 00:43:18,137 --> 00:43:18,626 Is that true? 683 00:43:18,971 --> 00:43:20,006 I'm afraid so. 684 00:43:21,974 --> 00:43:26,183 It's a shame about Albert, I liked him. 685 00:43:26,521 --> 00:43:28,807 Yeah, well, he's shark bait now. 686 00:43:30,191 --> 00:43:30,896 All right, make up your mind, Rachel. 687 00:43:31,192 --> 00:43:32,352 Do you want the yacht or not? 688 00:43:35,738 --> 00:43:37,569 I'll have to make a record in my log. 689 00:43:38,908 --> 00:43:41,524 Well, of course, I would expect no less. 690 00:43:41,911 --> 00:43:42,911 Mm. 691 00:43:42,995 --> 00:43:44,451 Ah! - That's right. 692 00:43:55,383 --> 00:43:58,375 Decided to continue passage to the Cayman Islands. 693 00:43:58,719 --> 00:44:01,552 Captain's decision based on. 694 00:44:05,685 --> 00:44:07,391 Do you have a sextant? 695 00:44:07,728 --> 00:44:08,728 Yes, why? 696 00:44:08,855 --> 00:44:10,641 Can I take a look at it? 697 00:44:10,982 --> 00:44:13,894 Okay, but, Martin, a sextant's used for navigation. 698 00:44:14,235 --> 00:44:16,595 I know, I just want to try it out for something else here. 699 00:44:19,157 --> 00:44:20,863 Does this look like it could be Albert's? 700 00:44:21,159 --> 00:44:22,159 Could be, why? 701 00:44:33,754 --> 00:44:35,665 Do you have a prism or a magnifying glass, 702 00:44:36,007 --> 00:44:36,416 something like that? 703 00:44:36,799 --> 00:44:37,799 Mm-hmm. 704 00:44:43,014 --> 00:44:43,628 Do you have any water? 705 00:44:43,973 --> 00:44:44,973 Any liquid at all? 706 00:44:50,813 --> 00:44:52,428 Hold that there. 707 00:44:52,773 --> 00:44:53,228 Thanks. - Like that? 708 00:44:53,608 --> 00:44:54,608 Yeah. 709 00:44:56,569 --> 00:44:57,569 Thanks. 710 00:45:01,991 --> 00:45:03,652 What is it? 711 00:45:04,577 --> 00:45:05,577 Look. 712 00:45:10,917 --> 00:45:12,327 Martin, what am I looking at? 713 00:45:12,668 --> 00:45:16,331 Blood cells, but this is a hundred, maybe even a thousand 714 00:45:16,672 --> 00:45:18,458 times normal, even for fresh blood. 715 00:45:18,799 --> 00:45:20,505 And you think this is Albert's blood? 716 00:45:22,053 --> 00:45:26,092 I don't know. 717 00:45:58,172 --> 00:46:00,037 I think you're better than Jane Fonda. 718 00:46:01,092 --> 00:46:02,092 Thanks. 719 00:46:03,886 --> 00:46:06,468 You know, when I get this tug to where we're going, 720 00:46:06,806 --> 00:46:08,762 it's gonna be so much money. 721 00:46:11,519 --> 00:46:13,134 El mucho good life. 722 00:46:14,563 --> 00:46:16,723 Doesn't look like you're suffering too bad right now. 723 00:46:17,775 --> 00:46:18,890 This is nothing. 724 00:46:21,904 --> 00:46:23,485 I wanna tell you, Bobbie, 725 00:46:23,823 --> 00:46:27,532 you sure are one hell of a good looking woman. 726 00:46:29,036 --> 00:46:30,036 Thanks. 727 00:46:31,539 --> 00:46:34,781 When I saw you in the spa with your body shining 728 00:46:35,126 --> 00:46:38,243 in the sun, you would have to be restrained 729 00:46:38,629 --> 00:46:39,629 to keep me away. 730 00:46:40,965 --> 00:46:43,001 I guess that's a compliment, huh? 731 00:46:43,342 --> 00:46:45,378 It's your pretty little body, babe. 732 00:46:45,720 --> 00:46:47,506 Walter, I'm trying to work out, you know. 733 00:46:47,847 --> 00:46:50,384 Well, you just forget about that 734 00:46:50,725 --> 00:46:54,343 'cause I'm gettin' real tired of you girls leading me on. 735 00:46:54,645 --> 00:46:56,601 From now on we're gonna play it my way 736 00:46:56,981 --> 00:46:58,846 or the game's over and you get out. 737 00:46:59,191 --> 00:47:02,308 Oh, Walter, we're miles out to sea. 738 00:47:02,653 --> 00:47:03,714 Now, how am I gonna get out? 739 00:47:03,738 --> 00:47:06,024 We've got a lifeboat. 740 00:47:06,324 --> 00:47:07,530 You wouldn't dare. 741 00:47:07,867 --> 00:47:08,867 You wanna bet? 742 00:47:08,951 --> 00:47:11,488 Walter, now don't be stupid! 743 00:47:13,080 --> 00:47:14,349 There's nothing stupid about this. 744 00:47:14,373 --> 00:47:14,987 Hey, what the hell are you doing? 745 00:47:15,374 --> 00:47:16,414 Hey, just get lost, kid. 746 00:47:16,751 --> 00:47:18,457 This is none of your business. 747 00:47:18,836 --> 00:47:20,451 Leave her alone! 748 00:47:23,007 --> 00:47:24,007 Stop it! 749 00:47:29,638 --> 00:47:31,048 What the hell is going on, Walt? 750 00:47:31,349 --> 00:47:33,556 Dumb kid jumped me when I wasn't looking. 751 00:47:33,893 --> 00:47:34,893 Oh god. 752 00:47:36,145 --> 00:47:37,510 Oh yeah? 753 00:47:37,855 --> 00:47:39,470 No, you can't! 754 00:47:39,774 --> 00:47:40,774 Just watch me. 755 00:47:41,067 --> 00:47:42,067 Mike, wait, hold it! 756 00:47:42,360 --> 00:47:43,360 No, stop! 757 00:47:44,653 --> 00:47:45,653 Hold it! 758 00:47:45,905 --> 00:47:46,905 Corey! 759 00:47:56,749 --> 00:47:57,749 God. 760 00:48:39,125 --> 00:48:40,125 Oh, god. 761 00:48:49,093 --> 00:48:50,093 Oh my god. 762 00:48:53,931 --> 00:48:55,171 We got to stop the bleeding. 763 00:48:55,558 --> 00:48:56,718 I'll get the first aid kit. 764 00:48:56,976 --> 00:48:57,976 What happened? 765 00:48:59,103 --> 00:49:00,388 What happened? 766 00:49:00,729 --> 00:49:01,184 For god's sake! 767 00:49:01,480 --> 00:49:02,480 The cat, the cat. 768 00:49:17,246 --> 00:49:20,158 His heart's racing a mile a minute. 769 00:49:21,750 --> 00:49:23,331 His pulse is going crazy. 770 00:49:23,669 --> 00:49:24,328 What happened to him? 771 00:49:24,670 --> 00:49:25,670 He just went nuts! 772 00:49:25,921 --> 00:49:27,281 I've never seen anything like this! 773 00:49:28,340 --> 00:49:29,375 It's not like him! 774 00:49:30,301 --> 00:49:31,581 A cat couldn't have done this. 775 00:49:31,719 --> 00:49:33,071 Look, it's right through the shoe. 776 00:49:33,095 --> 00:49:35,211 It was the cat. 777 00:49:35,598 --> 00:49:38,431 He's crazy, there's no way a cat could do that. 778 00:49:38,809 --> 00:49:40,345 I don't see how either. 779 00:49:40,686 --> 00:49:41,955 Somebody better get on the radio and get some medical 780 00:49:41,979 --> 00:49:42,998 assistance and fast or I'm gonna 781 00:49:43,022 --> 00:49:44,022 lose this guy. - Okay. 782 00:49:44,356 --> 00:49:44,890 Just keep that on there, all right? 783 00:49:45,232 --> 00:49:46,517 Yeah. 784 00:49:46,859 --> 00:49:47,859 Suzanne, come with me. 785 00:49:57,411 --> 00:49:59,242 Suzanne, come here, come here. 786 00:50:00,873 --> 00:50:02,392 Hold this button down and call may day, may day. 787 00:50:02,416 --> 00:50:04,828 I'm gonna find where the nearest medical facility is. 788 00:50:06,879 --> 00:50:07,879 Put that thing down. 789 00:50:08,964 --> 00:50:09,964 What are you doing? 790 00:50:10,049 --> 00:50:11,710 I said put the damn radio down! 791 00:50:12,051 --> 00:50:13,051 Are you crazy! 792 00:50:13,385 --> 00:50:14,865 We had a deal about getting straight 793 00:50:14,929 --> 00:50:16,385 to the Caymans, remember? 794 00:50:16,722 --> 00:50:18,082 Those two people might die if we 795 00:50:18,224 --> 00:50:19,384 don't get 'em to a doctor. 796 00:50:19,725 --> 00:50:20,134 The kid's gonna be all right. 797 00:50:20,518 --> 00:50:21,724 Mike is my problem. 798 00:50:22,061 --> 00:50:23,461 Now, do you want that boat or not? 799 00:50:23,729 --> 00:50:25,515 Not with this much blood on it. 800 00:50:27,775 --> 00:50:29,495 May day, may day, this is the Caribbean sun. 801 00:50:29,777 --> 00:50:30,897 We have a medical emergency. 802 00:50:31,070 --> 00:50:33,607 I repeat, may day, may day. 803 00:50:38,911 --> 00:50:42,950 Now, start the engine and get us headed for the Cayman's. 804 00:50:43,249 --> 00:50:44,785 I'm not taking this boat anywhere. 805 00:50:45,125 --> 00:50:46,186 I don't think you're gonna shoot the 806 00:50:46,210 --> 00:50:47,666 only person who can operate it. 807 00:50:48,003 --> 00:50:49,288 Fine. 808 00:50:49,630 --> 00:50:51,441 Then I'll just blow her head off and everyone else's 809 00:50:51,465 --> 00:50:54,707 on board one at a time until you get me where I wanna go! 810 00:50:55,010 --> 00:50:56,010 You wouldn't dare. 811 00:50:56,303 --> 00:50:58,089 You're way outta your league, sweetheart. 812 00:51:00,182 --> 00:51:01,302 Oh my god. 813 00:51:01,559 --> 00:51:03,595 This one goes right between her eyes. 814 00:51:03,978 --> 00:51:05,309 No. 815 00:51:06,939 --> 00:51:08,259 All right, stop it, I'll do it! 816 00:51:09,400 --> 00:51:10,606 Get this boat moving. 817 00:51:10,943 --> 00:51:12,983 Look, I've told you that the engine is heating up. 818 00:51:13,153 --> 00:51:14,513 If it dies, we're dead in the water 819 00:51:14,822 --> 00:51:17,108 and I can't guarantee I can fix it. 820 00:51:17,449 --> 00:51:19,690 You get this thing going right now! 821 00:51:25,666 --> 00:51:27,748 Cut the crap, Rachel, and start this thing! 822 00:51:28,085 --> 00:51:30,827 What the hell do you think I'm trying to do? 823 00:51:31,171 --> 00:51:32,171 Just get away! 824 00:51:39,847 --> 00:51:40,847 Stop it! 825 00:51:41,140 --> 00:51:41,629 No way. 826 00:51:41,974 --> 00:51:43,680 You just stand back. 827 00:51:44,059 --> 00:51:45,640 This thing is gonna start. 828 00:51:53,611 --> 00:51:54,731 What the hell happened here? 829 00:52:06,915 --> 00:52:09,201 Rachel, stop, hold it, hold it. 830 00:52:09,543 --> 00:52:10,077 You can't let her. 831 00:52:10,419 --> 00:52:11,078 I mean, wait a minute, look. 832 00:52:11,420 --> 00:52:12,535 I'm sorry, okay? 833 00:52:12,880 --> 00:52:14,165 It's just that I. 834 00:52:14,506 --> 00:52:15,962 Come on, wait, wait, stop. 835 00:52:16,300 --> 00:52:17,380 Hold it, you can't let her! 836 00:52:17,635 --> 00:52:19,125 I mean, okay, I'm sorry, all right? 837 00:52:19,470 --> 00:52:20,004 It's just that... 838 00:52:20,346 --> 00:52:20,801 Suzanne, it's all right. 839 00:52:21,138 --> 00:52:22,344 You'll get your chance. 840 00:52:22,681 --> 00:52:25,343 Keep the gun on the scumbag, but if he moves, 841 00:52:25,726 --> 00:52:27,933 blow his balls off. 842 00:52:34,943 --> 00:52:36,171 As near as I can tell, the cat 843 00:52:36,195 --> 00:52:38,231 that bit Mr. Harvey is highly poisonous. 844 00:52:38,572 --> 00:52:40,528 A poisonous cat. 845 00:52:40,866 --> 00:52:42,026 Now how is that possible? 846 00:52:42,409 --> 00:52:44,821 I found a piece of blood-stained shirt this morning. 847 00:52:45,120 --> 00:52:47,281 Rachel and I took a pretty good look at the blood 848 00:52:47,623 --> 00:52:48,903 and it was mutating like nothing 849 00:52:49,124 --> 00:52:50,614 I've ever seen or heard about. 850 00:52:53,128 --> 00:52:54,564 Maybe the cat's got rabies. 851 00:52:54,588 --> 00:52:55,748 Oh god. 852 00:52:56,090 --> 00:52:58,172 No, I've seen rabies. 853 00:52:58,509 --> 00:53:00,670 I know what it does to the blood. 854 00:53:01,011 --> 00:53:02,011 This was a mutation. 855 00:53:03,013 --> 00:53:04,173 It's definitely not rabies. 856 00:53:04,515 --> 00:53:06,722 Look, Bobbie says she saw the cat 857 00:53:07,059 --> 00:53:08,244 while it was running from you. 858 00:53:08,268 --> 00:53:09,268 No. 859 00:53:09,603 --> 00:53:10,843 Tell Martin what you told me. 860 00:53:11,146 --> 00:53:13,387 Well, it all happened really fast. 861 00:53:13,732 --> 00:53:15,168 I don't know, it didn't look like the cat, 862 00:53:15,192 --> 00:53:16,192 but it had to be. 863 00:53:18,779 --> 00:53:22,522 His face was distorted or something, I don't know, I mean. 864 00:53:22,866 --> 00:53:23,866 It sounds crazy. 865 00:53:25,035 --> 00:53:26,241 I don't know. 866 00:53:26,578 --> 00:53:27,972 Did it look like a normal cat to you before, Suzanne? 867 00:53:27,996 --> 00:53:29,907 Of course, it's just a cat. 868 00:53:31,125 --> 00:53:33,207 Oh god help me. 869 00:53:33,544 --> 00:53:35,705 Martin, could this have anything 870 00:53:36,046 --> 00:53:38,066 to do with that laboratory tag that cat was wearing? 871 00:53:38,090 --> 00:53:39,671 What are you talking about? 872 00:53:39,967 --> 00:53:41,047 Shut up, Graham. 873 00:53:41,385 --> 00:53:43,363 You know, you have been a major disappointment to me. 874 00:53:43,387 --> 00:53:45,673 Suzanne may be on to something. 875 00:53:46,014 --> 00:53:48,847 There's a great deal of experimentation on lab animals. 876 00:53:50,144 --> 00:53:51,554 Maybe somehow this cat's system 877 00:53:51,895 --> 00:53:54,853 has got some type of experimental chemical in it. 878 00:53:56,525 --> 00:53:57,560 I don't know. 879 00:53:57,901 --> 00:53:59,221 It seems to me like our cat might 880 00:53:59,278 --> 00:54:02,611 administer that very same chemical when it bites. 881 00:54:02,948 --> 00:54:05,690 Now if they've given it some type of a metabolic steroid, 882 00:54:06,034 --> 00:54:08,650 that might explain the strength to bite through the shoe. 883 00:54:09,037 --> 00:54:10,877 You mean they actually poisoned that poor cat 884 00:54:11,039 --> 00:54:12,700 and now it's dangerous to all of us. 885 00:54:13,041 --> 00:54:14,269 All I know for sure is that the blood cells 886 00:54:14,293 --> 00:54:17,035 in Mike's body are multiplying at a phenomenal rate. 887 00:54:18,046 --> 00:54:19,206 Somehow he's been poisoned. 888 00:54:19,548 --> 00:54:21,788 Yeah, well, you got some of Mike's blood on your hands. 889 00:54:22,009 --> 00:54:23,089 How come you aren't sick? 890 00:54:24,386 --> 00:54:26,297 Most likely it can only be transmitted 891 00:54:26,638 --> 00:54:30,176 by actual contact with my blood, by ingesting it. 892 00:54:30,517 --> 00:54:32,929 Just touching it or getting it on my skin shouldn't hurt me. 893 00:54:33,270 --> 00:54:34,270 Oh god. 894 00:54:36,106 --> 00:54:37,437 Oh. 895 00:54:37,775 --> 00:54:38,775 Oh. 896 00:54:52,039 --> 00:54:53,039 Oh god. 897 00:54:55,083 --> 00:54:56,083 Oh god. 898 00:55:07,095 --> 00:55:08,095 Oh god. 899 00:55:36,750 --> 00:55:39,583 What's gonna happen to us? 900 00:55:39,920 --> 00:55:40,920 We're gonna survive. 901 00:55:42,089 --> 00:55:44,831 We're gonna get this boat started and we're gonna survive. 902 00:55:45,133 --> 00:55:47,465 - Is this really necessary? - Shut up! 903 00:55:47,803 --> 00:55:50,010 I can't believe that you shot up that radio! 904 00:55:50,305 --> 00:55:50,919 You know, you're real lucky they 905 00:55:51,265 --> 00:55:52,926 won't let me blow your head off. 906 00:55:53,267 --> 00:55:54,827 You wouldn't have the guts to shoot me 907 00:55:55,102 --> 00:55:56,683 even if they did let you, preppy. 908 00:55:58,146 --> 00:56:00,603 Rachel, I've still got to get to the Cayman Islands. 909 00:56:00,983 --> 00:56:02,974 That's the least of our problems. 910 00:56:04,319 --> 00:56:05,319 Let's go. 911 00:56:26,300 --> 00:56:27,415 How ya feeling? 912 00:56:27,759 --> 00:56:29,215 I'm okay, really. 913 00:56:31,471 --> 00:56:33,052 What was that in the closet? 914 00:56:33,390 --> 00:56:34,926 Probably just the boat creaking. 915 00:56:35,225 --> 00:56:35,839 How do you know? 916 00:56:36,184 --> 00:56:37,344 I mean, what if it's the cat? 917 00:56:38,854 --> 00:56:40,014 Don't worry. 918 00:56:40,314 --> 00:56:41,833 I'll go check, okay? - No, you stay here. 919 00:56:41,857 --> 00:56:43,973 I'll do it. 920 00:56:48,196 --> 00:56:49,196 Are you sure? 921 00:56:51,450 --> 00:56:52,450 Yeah. 922 00:57:02,294 --> 00:57:03,374 You ready? 923 00:57:24,566 --> 00:57:26,272 It was just me and my father after that. 924 00:57:28,528 --> 00:57:30,268 This ship was his dream for both of us. 925 00:57:32,199 --> 00:57:35,316 Then we had some storm damage, dad got sick. 926 00:57:37,329 --> 00:57:40,571 He got behind on payments to the bank. 927 00:57:40,958 --> 00:57:41,958 Graham owns the boat now. 928 00:57:43,335 --> 00:57:44,871 So if I'm ever gonna get this boat back 929 00:57:45,212 --> 00:57:47,373 I better get this damn engine fixed. 930 00:57:47,756 --> 00:57:48,996 You see this pump here? 931 00:57:49,383 --> 00:57:50,401 Yeah. - It brings sea water 932 00:57:50,425 --> 00:57:51,756 in to cool the engine. 933 00:57:52,052 --> 00:57:54,052 I got to trace every hose and electrical wire, and. 934 00:57:54,346 --> 00:57:55,882 Um, give me a hand here. 935 00:57:56,223 --> 00:57:57,223 All right. 936 00:58:00,060 --> 00:58:02,972 You got a lotta nice stuff here for a creep, Graham. 937 00:58:03,313 --> 00:58:06,100 That's what happens when you've got money, preppy. 938 00:58:06,441 --> 00:58:07,055 Ain't that the truth. 939 00:58:07,401 --> 00:58:09,767 And you don't know the half of it. 940 00:58:12,406 --> 00:58:13,406 Mm, mm, mm. 941 00:58:14,658 --> 00:58:16,023 You like that? 942 00:58:16,368 --> 00:58:17,574 You kidding me? 943 00:58:17,911 --> 00:58:19,071 I always wanted one of these. 944 00:58:19,121 --> 00:58:20,577 Keep it. - What? 945 00:58:20,956 --> 00:58:22,867 What are you deaf as well as dumb? 946 00:58:23,208 --> 00:58:23,742 Go ahead, take it. 947 00:58:24,084 --> 00:58:25,324 I've got a drawer full of them. 948 00:58:26,670 --> 00:58:29,127 I guess you really are a rich sob, aren't ya? 949 00:58:29,506 --> 00:58:32,623 And getting richer all the time. 950 00:58:32,968 --> 00:58:33,423 Here let me show you something. 951 00:58:33,719 --> 00:58:35,209 Whoa, not so fast. 952 00:58:35,554 --> 00:58:37,636 Hey, take it easy, be careful. 953 00:58:37,973 --> 00:58:39,933 I'm just gonna get something out of the wall safe. 954 00:58:40,267 --> 00:58:41,267 Okay, nice and slow. 955 00:58:53,780 --> 00:58:54,820 Go ahead, you can open it. 956 00:58:54,906 --> 00:58:55,906 Be my guest. 957 00:58:56,199 --> 00:58:57,399 Go ahead, but you do it nice 958 00:58:57,576 --> 00:58:59,237 and slow so I can see everything. 959 00:58:59,578 --> 00:59:00,578 Very well. 960 00:59:01,329 --> 00:59:03,536 Feast your eyes. 961 00:59:03,874 --> 00:59:05,080 How much is that? 962 00:59:05,375 --> 00:59:09,493 One million American dollars cash. 963 00:59:11,506 --> 00:59:13,246 Buy a lotta watches. 964 00:59:13,592 --> 00:59:17,335 Well, opportunity is knocking, wake up. 965 00:59:18,638 --> 00:59:19,878 Take a bundle. 966 00:59:20,223 --> 00:59:22,009 There's plenty more where that came from. 967 00:59:23,143 --> 00:59:25,725 Oh yeah, how much more? 968 00:59:26,104 --> 00:59:28,220 You help me get to my bank in the Cayman Islands 969 00:59:28,565 --> 00:59:31,398 without anymore hassles, and you'll be using 970 00:59:31,735 --> 00:59:33,215 that for pocket change. 971 00:59:33,487 --> 00:59:35,227 You know, somehow I don't trust you, 972 00:59:35,530 --> 00:59:36,610 Mr. Graham. 973 00:59:36,698 --> 00:59:39,280 I'd be disappointed if you did. 974 00:59:39,618 --> 00:59:41,324 But try, son. 975 00:59:56,384 --> 00:59:57,384 Rachel. 976 01:00:02,307 --> 01:00:03,307 So? 977 01:00:03,600 --> 01:00:06,307 So, it means that any food the cat comes 978 01:00:06,645 --> 01:00:08,510 in contact with becomes contaminated. 979 01:00:08,814 --> 01:00:10,458 Yeah, well the foods all locked up, right? 980 01:00:10,482 --> 01:00:11,517 Yes, it's safe. 981 01:00:11,858 --> 01:00:14,770 The cat's gonna get awful hungry. 982 01:00:15,112 --> 01:00:17,194 What are you trying to say, Martin? 983 01:00:19,241 --> 01:00:22,108 I'm just saying that we've got to stay alert. 984 01:00:22,452 --> 01:00:23,452 That's all. 985 01:00:47,561 --> 01:00:48,596 Oh no. 986 01:00:48,895 --> 01:00:49,895 Go away, please. 987 01:00:50,814 --> 01:00:52,145 Oh. 988 01:00:52,482 --> 01:00:54,643 Ain't nothing here but us little pussy cats! 989 01:00:54,985 --> 01:00:56,337 Well, you almost scared me to death! 990 01:00:56,361 --> 01:00:58,226 Come on, what are you scared of a little cat? 991 01:00:58,572 --> 01:00:59,937 Yeah, you're damn right I am. 992 01:01:01,324 --> 01:01:03,406 If you were smart you would be, too. 993 01:01:03,743 --> 01:01:05,233 Well, you want me to stay here 994 01:01:05,537 --> 01:01:08,199 and protect you from the big, bad bogeyman? 995 01:01:10,125 --> 01:01:12,707 Matter of fact, I would feel better 996 01:01:13,044 --> 01:01:16,207 with a big strong man here to protect me. 997 01:01:16,548 --> 01:01:17,583 And you know what? 998 01:01:17,966 --> 01:01:20,924 I'm willing to do whatever it takes to keep him here. 999 01:01:54,794 --> 01:01:56,375 If you really wanna be protected 1000 01:01:56,713 --> 01:01:58,513 you're gonna be smart to stick by me no matter 1001 01:01:58,757 --> 01:02:01,464 what happens from here on out. 1002 01:02:03,386 --> 01:02:06,594 Why do you think I picked you from the beginning? 1003 01:02:06,932 --> 01:02:08,372 It was obvious you were going places. 1004 01:02:08,642 --> 01:02:09,222 Yeah, that's right. 1005 01:02:09,601 --> 01:02:10,761 I'm going places. 1006 01:02:11,811 --> 01:02:13,221 I got it all worked out. 1007 01:02:14,397 --> 01:02:15,583 Once we're off this boat things 1008 01:02:15,607 --> 01:02:18,599 are just gonna slide into place. 1009 01:02:26,660 --> 01:02:27,695 You mean if. 1010 01:02:29,537 --> 01:02:31,277 If we get off this boat. 1011 01:02:31,623 --> 01:02:32,623 We will. 1012 01:02:32,916 --> 01:02:35,578 If I have to row this thing back to shore. 1013 01:02:35,919 --> 01:02:37,455 I'm gonna make things happen for me. 1014 01:02:52,519 --> 01:02:53,519 Two days stranded. 1015 01:02:55,522 --> 01:02:58,309 Damn it, you'd think we'd find something out here. 1016 01:02:58,650 --> 01:02:59,770 Okay, let's give it a try. 1017 01:03:00,110 --> 01:03:01,110 See what we got. 1018 01:03:20,046 --> 01:03:21,486 Damn it, I just don't have the parts! 1019 01:03:21,715 --> 01:03:22,817 I just can't keep... - You're doing 1020 01:03:22,841 --> 01:03:24,126 the best you can. 1021 01:03:24,467 --> 01:03:25,747 I never should have left port. 1022 01:03:26,011 --> 01:03:27,613 You know, listening to Graham was just the stupidest 1023 01:03:27,637 --> 01:03:28,781 thing that I could have ever... 1024 01:03:28,805 --> 01:03:29,805 Nobody's blaming you. 1025 01:03:36,521 --> 01:03:37,521 Just got to keep trying. 1026 01:03:40,650 --> 01:03:41,650 You're right, Martin. 1027 01:03:42,694 --> 01:03:44,184 I'll be all right. 1028 01:04:07,635 --> 01:04:10,001 I thought it was gonna start this time. 1029 01:04:10,347 --> 01:04:11,347 Yeah, me, too. 1030 01:04:13,600 --> 01:04:15,090 So how's your shoulder, huh? 1031 01:04:16,144 --> 01:04:17,509 Better, really. 1032 01:04:17,854 --> 01:04:20,266 Except for the damndest thing. 1033 01:04:23,068 --> 01:04:24,933 I've lost all the feeling in my arm. 1034 01:04:26,488 --> 01:04:29,776 It doesn't hurt, nothing, no feeling at all. 1035 01:04:30,116 --> 01:04:32,356 Kinda tingles, you know, like when your arm falls asleep. 1036 01:04:32,577 --> 01:04:33,577 Mm-hmm. 1037 01:04:33,912 --> 01:04:35,493 Well, I know something that'll help. 1038 01:04:35,789 --> 01:04:36,789 Yeah. 1039 01:04:36,873 --> 01:04:37,532 Uh huh. 1040 01:04:37,874 --> 01:04:39,314 This is just what the doctor ordered. 1041 01:05:21,668 --> 01:05:23,078 What is it? 1042 01:05:24,754 --> 01:05:26,834 I was just thinking, even though I lost the feeling 1043 01:05:26,965 --> 01:05:30,583 in my arm, it doesn't seem to affect other parts of my body. 1044 01:05:33,680 --> 01:05:36,137 Here, let me take a look at that boo-boo. 1045 01:05:39,352 --> 01:05:42,810 Get it off! 1046 01:05:53,283 --> 01:05:53,942 Oh god, my hand! 1047 01:05:54,284 --> 01:05:56,320 Oh god, oh god, my hand, no! 1048 01:05:58,955 --> 01:06:01,617 Lance, don't worry, just wait! 1049 01:06:01,958 --> 01:06:02,492 Calm down! 1050 01:06:02,834 --> 01:06:03,448 Didn't you hear what Mike said? 1051 01:06:03,793 --> 01:06:04,202 I'm fucked! 1052 01:06:04,544 --> 01:06:06,000 Lance, Lance, no! 1053 01:06:06,337 --> 01:06:07,452 No, stop! 1054 01:06:07,797 --> 01:06:09,788 No, you heard what Mike said, I'm poisoned! 1055 01:06:10,133 --> 01:06:11,669 I'm already dead! 1056 01:06:12,010 --> 01:06:12,624 Lance, okay. 1057 01:06:12,969 --> 01:06:14,709 Oh, my hand! 1058 01:06:15,054 --> 01:06:16,054 Did you see that thing? 1059 01:06:16,097 --> 01:06:17,097 Did you see it? 1060 01:06:17,140 --> 01:06:18,880 There's poison in my blood! 1061 01:06:19,184 --> 01:06:20,765 Wait, Lance, it's okay! 1062 01:06:21,102 --> 01:06:22,387 I got the poison in my blood! 1063 01:06:22,729 --> 01:06:24,560 No, please don't, please don't! 1064 01:06:24,939 --> 01:06:26,145 I know... - Lance, wait! 1065 01:06:26,524 --> 01:06:27,104 No wait! 1066 01:06:27,400 --> 01:06:28,440 Not like that, don't go! 1067 01:06:28,610 --> 01:06:30,396 I got the poison in my blood! 1068 01:06:30,737 --> 01:06:31,737 Don't jump, please! 1069 01:06:31,779 --> 01:06:32,313 Lance! 1070 01:06:32,614 --> 01:06:33,614 No wait! 1071 01:06:36,534 --> 01:06:37,740 Lance! 1072 01:06:41,623 --> 01:06:42,623 No, Lance! 1073 01:06:44,626 --> 01:06:46,082 I'm going in, too. 1074 01:07:04,896 --> 01:07:06,102 Can you see him? 1075 01:07:49,566 --> 01:07:50,566 Here. 1076 01:07:53,111 --> 01:07:54,111 God damn it! 1077 01:07:57,407 --> 01:07:58,897 I can't believe what happened. 1078 01:08:00,159 --> 01:08:01,649 It's just not real. 1079 01:08:03,788 --> 01:08:06,700 He was yelling about having poison in his blood. 1080 01:08:12,797 --> 01:08:13,997 There's no more fresh water. 1081 01:08:14,215 --> 01:08:15,751 How about some champagne? 1082 01:08:16,050 --> 01:08:16,539 Yeah. 1083 01:08:16,884 --> 01:08:17,884 Save that. 1084 01:08:19,012 --> 01:08:20,798 We've got to tighten up on supplies. 1085 01:08:23,891 --> 01:08:25,222 We're all gonna die out here. 1086 01:08:27,520 --> 01:08:28,635 I mean, let's face it. 1087 01:08:28,980 --> 01:08:30,936 We're all gonna die on this stupid boat. 1088 01:08:31,274 --> 01:08:32,309 Take it easy, Suzanne. 1089 01:08:32,609 --> 01:08:35,066 We're not gonna die, we're gonna survive. 1090 01:08:35,403 --> 01:08:35,892 He's right, Suzanne. 1091 01:08:36,237 --> 01:08:37,522 We're gonna make it. 1092 01:08:37,864 --> 01:08:40,651 We'll have that engine fixed in no time, right, Martin? 1093 01:08:40,950 --> 01:08:41,950 That's right. 1094 01:08:42,285 --> 01:08:43,285 We've almost got it. 1095 01:08:44,829 --> 01:08:46,990 We give up now, we might as well just lie down and die. 1096 01:08:48,708 --> 01:08:50,227 We're gonna get outta here if we just keep fighting. 1097 01:08:50,251 --> 01:08:51,582 You're lying. 1098 01:08:51,919 --> 01:08:53,750 You're both lying! 1099 01:08:54,088 --> 01:08:55,874 We're never gonna get out of this alive! 1100 01:08:56,215 --> 01:08:58,706 We're all gonna die! 1101 01:08:59,052 --> 01:09:01,134 That thing's gonna bite us and we're 1102 01:09:01,471 --> 01:09:03,803 all gonna die a horrible death! 1103 01:09:15,109 --> 01:09:16,109 Any luck? 1104 01:09:16,152 --> 01:09:17,232 No. 1105 01:09:17,570 --> 01:09:19,652 Look, we need to let Walter Graham out. 1106 01:09:20,031 --> 01:09:21,031 Never. 1107 01:09:21,908 --> 01:09:23,260 Look, we don't have much of a choice. 1108 01:09:23,284 --> 01:09:24,284 We need his help. 1109 01:09:24,494 --> 01:09:25,846 And what kinda help can he give us? 1110 01:09:25,870 --> 01:09:27,150 He can give us plenty of help. 1111 01:09:27,288 --> 01:09:28,599 Look, while you two are fixing the motor, 1112 01:09:28,623 --> 01:09:31,911 he and I can form sort of a cat assault team. 1113 01:09:32,251 --> 01:09:33,851 You don't know Walter Graham like I do, 1114 01:09:33,878 --> 01:09:35,189 and I don't like the idea of letting him out. 1115 01:09:35,213 --> 01:09:36,248 No, Corey's right. 1116 01:09:37,423 --> 01:09:38,913 We're running out of time here. 1117 01:09:40,468 --> 01:09:43,301 We can't afford to have anybody not pulling his weight. 1118 01:09:43,638 --> 01:09:45,078 He and Graham could look for the cat. 1119 01:09:45,223 --> 01:09:47,509 You and I can work on the boat around the clock. 1120 01:09:47,850 --> 01:09:49,090 We can have Suzanne keep watch. 1121 01:09:49,394 --> 01:09:50,394 Right. 1122 01:09:50,687 --> 01:09:51,687 How's that sound? 1123 01:09:57,902 --> 01:09:59,642 All right then. 1124 01:10:00,029 --> 01:10:01,029 It's settled. 1125 01:10:02,907 --> 01:10:04,238 Get away from me. 1126 01:10:04,575 --> 01:10:05,935 I'm not helping you with anything. 1127 01:10:06,035 --> 01:10:07,946 You will take watch like you're told. 1128 01:10:09,455 --> 01:10:10,535 No. 1129 01:10:10,873 --> 01:10:12,226 Listen, you bitch, if you hadn't a 1130 01:10:12,250 --> 01:10:14,290 brought that goddamn cat... - Corey, Corey, hold on! 1131 01:10:15,712 --> 01:10:20,502 I'm sorry, I'm sorry. 1132 01:10:20,842 --> 01:10:22,802 You wanna get off this boat, don't you, Suzanne? 1133 01:10:23,010 --> 01:10:23,499 Yes. 1134 01:10:23,845 --> 01:10:24,960 We all do. 1135 01:10:25,304 --> 01:10:26,304 And we're going to. 1136 01:10:27,890 --> 01:10:30,347 Everybody's got to help, got to do their job. 1137 01:10:30,685 --> 01:10:31,685 You can understand that. 1138 01:10:31,894 --> 01:10:32,894 Yeah. 1139 01:10:33,187 --> 01:10:36,020 Now we need you keeping watch out for planes and ships. 1140 01:10:36,357 --> 01:10:37,357 Okay? - Okay. 1141 01:10:39,193 --> 01:10:41,525 You said it was good luck to bring a cat on board. 1142 01:10:41,904 --> 01:10:42,904 That's right, I did. 1143 01:10:44,198 --> 01:10:46,985 Then it's your fault that cat's here, it's not mine! 1144 01:10:48,745 --> 01:10:50,952 You're right, you're right, 1145 01:10:51,289 --> 01:10:53,029 but I still need you to stand watch. 1146 01:10:54,751 --> 01:10:55,751 Okay. 1147 01:10:57,128 --> 01:10:59,368 But I want Corey to know who's at fault here. 1148 01:10:59,547 --> 01:11:01,538 It's okay, Corey knows. 1149 01:11:01,924 --> 01:11:02,924 Don't you, Corey? 1150 01:11:03,259 --> 01:11:04,294 Yeah. 1151 01:11:04,635 --> 01:11:06,842 Now come on and take the damn binoculars. 1152 01:11:09,348 --> 01:11:10,929 I am gonna go get Graham. 1153 01:11:14,771 --> 01:11:15,771 Corey! 1154 01:11:17,190 --> 01:11:18,190 Be careful. 1155 01:11:18,399 --> 01:11:18,808 Yeah, don't worry about Walter. 1156 01:11:19,150 --> 01:11:19,764 I can handle him. 1157 01:11:20,151 --> 01:11:21,266 I meant the cat. 1158 01:11:21,611 --> 01:11:25,024 Don't worry, I got it all figured out, Mr. Graham. 1159 01:11:26,324 --> 01:11:27,324 Yeah. 1160 01:11:28,618 --> 01:11:30,738 There's still a chance I could get to my bank on time. 1161 01:11:32,330 --> 01:11:35,322 Listen, that thing could jump out from anywhere 1162 01:11:35,666 --> 01:11:37,122 let me have the gun. 1163 01:11:39,045 --> 01:11:40,405 Look, son, you trust me, don't you? 1164 01:11:40,546 --> 01:11:42,457 Let me have the gun. 1165 01:11:42,757 --> 01:11:43,917 Yeah. 1166 01:11:44,258 --> 01:11:46,874 Yeah, I trust you, Mr. Graham. 1167 01:11:47,220 --> 01:11:48,220 Let's nail this cat. 1168 01:11:49,263 --> 01:11:50,719 Then I got some ideas. 1169 01:11:53,518 --> 01:11:55,008 This looks like a prime spot. 1170 01:12:03,194 --> 01:12:04,194 Yeah. 1171 01:12:05,488 --> 01:12:08,025 Have these babies in the right places. 1172 01:12:08,366 --> 01:12:10,197 Our little friend is history. 1173 01:12:16,082 --> 01:12:19,449 Just the smell of that stuff is making me salivate. 1174 01:12:19,794 --> 01:12:22,035 If you knew how much poison I put in it 1175 01:12:22,380 --> 01:12:24,587 you'd lose your appetite real quick. 1176 01:12:28,010 --> 01:12:30,592 I'll show Martin he's not the only smart one around here. 1177 01:12:32,348 --> 01:12:33,428 After all, 1178 01:12:37,270 --> 01:12:40,353 the hunt is still the hunt. 1179 01:12:45,194 --> 01:12:47,856 I don't know, Martin, maybe you're right. 1180 01:12:48,197 --> 01:12:50,233 If I could just hold out, I should be 1181 01:12:50,575 --> 01:12:51,985 able to get that engine running. 1182 01:12:52,326 --> 01:12:53,806 Yeah, if the food'll last that long. 1183 01:12:53,870 --> 01:12:55,310 Here, it's your turn to serve dinner. 1184 01:12:55,580 --> 01:12:56,945 Cereal again, mm mm! 1185 01:12:57,290 --> 01:12:58,405 Will you be joining us? 1186 01:12:58,749 --> 01:13:00,229 No, no, I have a previous engagement 1187 01:13:00,334 --> 01:13:01,540 to become a master mechanic. 1188 01:13:01,919 --> 01:13:04,331 Well, maybe I can interest you in a midnight snack. 1189 01:13:34,785 --> 01:13:35,991 That's it? 1190 01:13:36,287 --> 01:13:38,027 What kinda food is this? 1191 01:13:39,790 --> 01:13:40,790 Where's Corey? 1192 01:13:41,083 --> 01:13:42,283 He's out checking his traps. 1193 01:13:42,501 --> 01:13:43,991 I hope he's caught that thing. 1194 01:13:45,922 --> 01:13:48,834 I can't sleep with that cat crawling around. 1195 01:13:49,175 --> 01:13:50,335 Well, here's to a dead cat. 1196 01:14:12,114 --> 01:14:15,026 That cat knows that the food's poisoned. 1197 01:14:36,764 --> 01:14:37,764 What is that? 1198 01:15:35,364 --> 01:15:36,800 What the hell do you think you're doing? 1199 01:15:36,824 --> 01:15:38,735 Something that I should have done days ago. 1200 01:15:39,076 --> 01:15:41,237 You won't last two days in that lifeboat. 1201 01:15:41,579 --> 01:15:43,319 Our only chance is to stay with the ship and 1202 01:15:43,706 --> 01:15:44,286 to get it going. 1203 01:15:44,623 --> 01:15:46,159 Then maybe someone will spot us. 1204 01:15:59,138 --> 01:16:00,490 How the hell that thing get in here? 1205 01:16:00,514 --> 01:16:01,173 It's lined with metal. 1206 01:16:01,474 --> 01:16:02,589 I don't know. 1207 01:16:04,518 --> 01:16:05,878 Well, how'd you let that happen? 1208 01:16:06,062 --> 01:16:07,706 You were supposed to be in charge of the food. 1209 01:16:07,730 --> 01:16:09,061 We didn't let anything happen. 1210 01:16:09,398 --> 01:16:10,876 You've been sittin' around on your ass the whole damn time. 1211 01:16:10,900 --> 01:16:12,180 We've been working on the engine 1212 01:16:12,234 --> 01:16:14,190 and the food and everything. 1213 01:16:14,528 --> 01:16:16,234 I assume it pried through the sheet 1214 01:16:16,572 --> 01:16:18,028 metal by itself with its own paws. 1215 01:16:18,365 --> 01:16:19,855 Oh god, who cares. 1216 01:16:22,787 --> 01:16:24,152 Now we don't have any food left. 1217 01:16:24,497 --> 01:16:26,203 The cat should be satisfied for now 1218 01:16:26,499 --> 01:16:29,161 with the contaminated food and water and all that. 1219 01:16:29,502 --> 01:16:30,520 Why the hell shouldn't it be? 1220 01:16:30,544 --> 01:16:32,956 It's in a lot better shape than we are. 1221 01:16:33,297 --> 01:16:35,003 We're all gonna die anyways. 1222 01:16:46,519 --> 01:16:47,719 What the hell are you doing? 1223 01:16:50,397 --> 01:16:52,888 I'm looking for something to eat. 1224 01:16:53,192 --> 01:16:54,352 I'm starving to death. 1225 01:16:55,694 --> 01:16:58,902 Suzanne, everything in here's contaminated. 1226 01:17:03,035 --> 01:17:04,400 That's what you say. 1227 01:17:04,703 --> 01:17:06,113 I don't believe you. 1228 01:17:07,790 --> 01:17:09,601 You and Rachel are just hoarding it all for yourselves. 1229 01:17:09,625 --> 01:17:11,411 Don't be ridiculous. 1230 01:17:11,752 --> 01:17:14,368 Suzanne, you're gonna have to pull yourself together. 1231 01:17:15,589 --> 01:17:17,109 This food is poisonous, it's poisonous, 1232 01:17:17,258 --> 01:17:18,418 do you understand me? 1233 01:17:21,929 --> 01:17:24,386 Everybody's getting the same share of food. 1234 01:17:24,723 --> 01:17:25,763 That's just the way it is. 1235 01:17:28,602 --> 01:17:30,388 I'm sorry, Suzanne. 1236 01:17:34,733 --> 01:17:35,752 Okay, I'm going to the wheel. 1237 01:17:35,776 --> 01:17:36,962 I'm gonna hit the ignition switch. 1238 01:17:36,986 --> 01:17:39,227 When I do, just pull that lever to the left. 1239 01:17:39,572 --> 01:17:39,981 Okay? 1240 01:17:40,322 --> 01:17:41,322 Okay. 1241 01:17:53,419 --> 01:17:54,604 What are you doing sleeping? 1242 01:17:54,628 --> 01:17:55,162 What, what, what? 1243 01:17:55,546 --> 01:17:56,546 You were sleeping. 1244 01:17:56,797 --> 01:17:57,411 You're supposed to be keeping your eyes open! 1245 01:17:57,756 --> 01:17:58,756 Oh. 1246 01:17:59,425 --> 01:18:01,256 And what the hell are you doing? 1247 01:18:01,552 --> 01:18:03,383 Drop dead. 1248 01:18:03,721 --> 01:18:05,211 I guess I shoulda known better. 1249 01:18:05,598 --> 01:18:08,385 Rachel, if you haven't noticed it's all over. 1250 01:18:08,726 --> 01:18:10,557 It doesn't matter anymore. 1251 01:18:10,895 --> 01:18:12,135 Nothing matters. 1252 01:18:13,480 --> 01:18:15,641 Well, you two may be ready to give up, but I'm not. 1253 01:18:15,983 --> 01:18:17,723 Well, at least you're being consistent 1254 01:18:18,068 --> 01:18:19,649 with being a dumb bitch! 1255 01:18:19,945 --> 01:18:23,858 You know, all you had to do to get this boat back was 1256 01:18:24,200 --> 01:18:27,442 be nice to me and you weren't even smart enough to do that. 1257 01:18:27,786 --> 01:18:30,402 And now you're too dumb to know when to quit. 1258 01:18:36,378 --> 01:18:37,689 How do you think I got this boat? 1259 01:18:37,713 --> 01:18:41,376 I own this boat because I was smart 1260 01:18:41,675 --> 01:18:44,007 and your daddy was dumb like you. 1261 01:18:46,430 --> 01:18:49,422 Yeah, well, you're an idiot, Walter, and you always were. 1262 01:18:50,517 --> 01:18:51,786 Now, you two can just stay out here 1263 01:18:51,810 --> 01:18:54,142 and die if you want to but not me. 1264 01:18:56,565 --> 01:18:58,055 What are you laughing at? 1265 01:18:58,400 --> 01:18:59,400 You're gonna die! 1266 01:19:37,398 --> 01:19:38,398 I knew it! 1267 01:19:41,068 --> 01:19:42,524 Just a pack of lies. 1268 01:19:44,655 --> 01:19:47,897 Keeping all this food just for themselves. 1269 01:19:53,664 --> 01:19:55,370 No, get away from me! 1270 01:19:56,709 --> 01:19:59,371 Don't worry, I only took a little bit. 1271 01:20:05,301 --> 01:20:07,292 You're not gonna hurt me. 1272 01:20:09,680 --> 01:20:11,341 You're a sweet little. 1273 01:21:28,258 --> 01:21:29,464 What are we gonna do? 1274 01:21:29,802 --> 01:21:30,802 You got to fix that! 1275 01:21:30,844 --> 01:21:32,050 It depends on the storm. 1276 01:21:33,138 --> 01:21:34,548 What? 1277 01:21:34,890 --> 01:21:36,090 Well, you got to do something. 1278 01:21:36,266 --> 01:21:38,131 It's not gonna stop in two minutes! 1279 01:21:41,772 --> 01:21:43,228 We have to hurry! 1280 01:21:43,565 --> 01:21:45,146 We're taking in too much water! 1281 01:21:45,484 --> 01:21:46,484 Where's Graham? 1282 01:21:46,527 --> 01:21:47,562 I don't know! 1283 01:21:57,079 --> 01:21:59,070 Come on, Graham! 1284 01:21:59,415 --> 01:22:01,030 I got one more briefcase. 1285 01:22:01,375 --> 01:22:01,909 I'll be right back! 1286 01:22:02,251 --> 01:22:03,832 We don't have time, forget it! 1287 01:22:04,211 --> 01:22:05,980 We don't have time! - I got one more briefcase! 1288 01:22:06,004 --> 01:22:07,324 I'll be right back! - No, Graham! 1289 01:22:07,589 --> 01:22:08,589 Wait for Mel! 1290 01:23:12,613 --> 01:23:13,613 Where's Graham? 1291 01:23:13,947 --> 01:23:16,939 I don't know, forget about him! 1292 01:23:17,284 --> 01:23:19,491 I'm going for him, you take it down! 1293 01:23:19,828 --> 01:23:20,943 Not without you! 1294 01:23:21,288 --> 01:23:22,698 You got to do it, do it yourself! 1295 01:23:23,040 --> 01:23:24,826 I'll jump in and swim! 1296 01:23:49,274 --> 01:23:50,514 Come on, jump! 1297 01:24:10,128 --> 01:24:11,128 Come on! 1298 01:24:11,463 --> 01:24:14,421 We got to get outta here, she's goin' down! 1299 01:24:31,984 --> 01:24:33,315 I'm sorry, Rachel! 1300 01:24:35,404 --> 01:24:36,404 Graham? 1301 01:24:36,655 --> 01:24:37,655 No! 1302 01:24:38,282 --> 01:24:39,647 I wonder what was so important 1303 01:24:39,992 --> 01:24:42,032 in this damn briefcase that he gave his life for it! 1304 01:24:42,160 --> 01:24:45,072 There must be a million dollars in here! 1305 01:24:47,583 --> 01:24:49,414 Enough to buy a new boat! 1306 01:24:49,751 --> 01:24:53,494 And enough to finance a study of psychobiology! 1307 01:24:53,839 --> 01:24:54,839 Yeah! 1308 01:24:58,176 --> 01:24:59,176 Ah! 1309 01:25:12,274 --> 01:25:13,274 Are you all right? 1310 01:25:13,358 --> 01:25:13,972 Did it bite you? 1311 01:25:14,359 --> 01:25:15,359 No, thank god! 1312 01:25:15,611 --> 01:25:16,771 I think I'm okay! 1313 01:25:17,070 --> 01:25:18,070 Good! 1314 01:25:19,114 --> 01:25:21,730 Oh, Rachel, it's not over yet! 1315 01:25:33,837 --> 01:25:35,077 It won't leave us alone as long 1316 01:25:35,213 --> 01:25:37,249 as we're the only floating objects! 1317 01:25:37,633 --> 01:25:38,633 What do we do? 1318 01:25:38,925 --> 01:25:41,211 Here, maybe we can get it to get on this thing! 1319 01:25:41,553 --> 01:25:42,553 No wait a minute! 1320 01:25:42,846 --> 01:25:43,846 Put it in here! 1321 01:25:50,103 --> 01:25:51,103 Come on! 1322 01:25:54,149 --> 01:25:56,140 It's getting on! 1323 01:26:11,416 --> 01:26:14,032 Sorry to keep you waiting but, understandably, 1324 01:26:14,419 --> 01:26:17,661 due to the storm communications are backed up. 1325 01:26:18,006 --> 01:26:22,591 Now as to your story about a monster, a poisonous cat, 1326 01:26:22,928 --> 01:26:26,216 well, I'm afraid your ordeal must have 1327 01:26:26,556 --> 01:26:27,921 been too much for you. 1328 01:26:28,266 --> 01:26:31,474 Right now you need rest and relaxation. 1329 01:26:31,812 --> 01:26:34,394 If there's any assistance I can be for you, 1330 01:26:34,731 --> 01:26:36,847 contacting family or friends. 1331 01:26:38,902 --> 01:26:40,733 Oh, well, you've been so kind. 1332 01:26:41,113 --> 01:26:43,195 We really don't know how to thank you. 1333 01:26:43,532 --> 01:26:45,818 It's my pleasure to help. 1334 01:26:46,201 --> 01:26:47,428 Thank you very much once again. 1335 01:26:47,452 --> 01:26:50,694 You've been more help then you'll ever even begin to know. 1336 01:26:51,081 --> 01:26:52,081 Thank you. 1337 01:27:10,434 --> 01:27:12,265 Here, kitty, kitty, kitty. 1338 01:27:12,602 --> 01:27:14,638 Here, kitty, kitty, kitty. 1339 01:27:28,002 --> 01:27:34,000 Subt/Rarbg/Sinc by Barel