1
00:00:41,542 --> 00:00:46,679
EINSTEIN JUNIOR
2
00:01:57,451 --> 00:02:00,879
Foråret 1905 TASMANIEN
3
00:02:00,954 --> 00:02:06,044
En afsidesliggende ø
ud for Australiens sydkyst
4
00:02:09,171 --> 00:02:13,347
Tasmanien. Det var noget nær det
bedste sted, man kunne vokse op.
5
00:02:14,134 --> 00:02:16,638
Flere tusind kvadratkilometer vildnis.
6
00:02:17,179 --> 00:02:20,643
og midt i det hele lå vores æbleplantage.
7
00:02:34,530 --> 00:02:37,626
Selv om jeg havde
et spændende liv på plantagen, -
8
00:02:37,824 --> 00:02:41,087
- havde jeg masser af tid
til at lytte til musik -
9
00:02:41,787 --> 00:02:44,836
- og fundere over universet.
10
00:02:54,967 --> 00:02:56,723
Mor elskede at lave mad.
11
00:02:57,177 --> 00:03:01,270
Hun brugte det meste af tiden
på at bage kæmpestore æbletærter.
12
00:03:05,978 --> 00:03:08,113
Far havde muld under neglene.
13
00:03:08,605 --> 00:03:12,236
Han interesserede sig
for balancen og harmonien i naturen.
14
00:03:17,155 --> 00:03:18,413
Jeg fik dig!
15
00:03:19,908 --> 00:03:23,171
Ja, vi Einstein 'er havde
altid dyrket æbler.
16
00:03:23,537 --> 00:03:26,123
og det ønskede far, jeg også skulle gøre.
17
00:03:26,206 --> 00:03:28,626
Men jeg var ikke god til det.
18
00:03:29,084 --> 00:03:33,972
Det var derfor, jeg var
i plantager: den dag. Jeg øvede mig.
19
00:03:42,764 --> 00:03:45,944
Prøv at se. Tasmanske djævle.
20
00:03:46,560 --> 00:03:48,647
De er altædende.
21
00:03:49,688 --> 00:03:52,108
Der er en af dem!
22
00:03:54,693 --> 00:03:56,330
Hej, makker!
23
00:03:59,031 --> 00:04:01,415
Den æder sgu hele plantagen.
24
00:04:08,332 --> 00:04:10,752
Albert! Kom du noget til?
25
00:04:11,168 --> 00:04:14,881
Enhver aktion udløser
en lige så stærk modreaktion!
26
00:04:15,672 --> 00:04:19,350
Jeg har lige formuleret
en komplet videnskabelig lov.
27
00:04:27,976 --> 00:04:32,282
Jeg havde formuleret min første
komplette videnskabelige teori.
28
00:04:32,814 --> 00:04:35,662
Nu manglede jeg bare at bevise den.
29
00:05:58,692 --> 00:06:03,449
Jeg beviste, at tyngdekraften
er en kraft, hvorved to legemer -
30
00:06:03,530 --> 00:06:07,457
- tiltrækker hinanden i forhold
til produktet af deres masser -
31
00:06:07,534 --> 00:06:11,591
- og omvendt proportionalt til
kvadratet på afstanden mellem dem.
32
00:06:12,164 --> 00:06:14,928
Du mener, hvad der ryger op,
kommer ned igen?
33
00:06:36,605 --> 00:06:38,740
Jeg er ked af, jeg ødelagde taget, far.
34
00:06:39,608 --> 00:06:43,120
Det skal du ikke bekymre dig om.
Jeg har en opgave til dig.
35
00:06:44,696 --> 00:06:48,659
Ved du, hvad jeg gerne vil have,
du gør ved dalen her?
36
00:06:48,742 --> 00:06:50,165
Hvilket, far?
37
00:06:51,578 --> 00:06:52,836
Inddæm den.
38
00:06:56,375 --> 00:06:59,839
Men hvis jeg inddæmmede den,
ville alle dyrene drukne.
39
00:06:59,920 --> 00:07:01,676
Jep. På én gang.
40
00:07:06,218 --> 00:07:08,057
Far, jeg er pacifist.
41
00:07:08,971 --> 00:07:11,557
Jeg tror, at alle levende væsener -
42
00:07:11,723 --> 00:07:14,772
- skal have lov til at leve
i harmonisk sameksistens.
43
00:07:35,122 --> 00:07:38,716
Jeg vil være fysiker.
44
00:07:39,710 --> 00:07:41,797
Hvad dyrker de, sønnike?
45
00:07:42,588 --> 00:07:44,344
Fysikere dyrker ikke noget.
46
00:07:44,673 --> 00:07:46,761
Hvad nytte er de så til?
47
00:07:47,009 --> 00:07:50,686
De studerer universets
grundlæggende love og principper.
48
00:07:50,762 --> 00:07:54,938
Du kan studere universets
grundlæggende love om aftenen -
49
00:07:55,017 --> 00:07:57,152
- når du har vasket op.
50
00:08:35,057 --> 00:08:37,821
Jeg arbejder på en ny slags musik.
51
00:08:38,560 --> 00:08:40,233
Det er godt, skat.
52
00:08:41,396 --> 00:08:44,742
Nu og da tvivler jeg på,
han duer til at dyrke æbler.
53
00:08:49,196 --> 00:08:51,746
Han hører ligesom ikke til her.
54
00:09:12,052 --> 00:09:14,140
Det er sengetid, sønnike.
55
00:09:18,809 --> 00:09:21,739
Godnat.
56
00:09:24,273 --> 00:09:26,360
Godnat, Albert.
57
00:09:29,027 --> 00:09:32,658
Sov sødt, mors lille pungabe.
58
00:09:41,707 --> 00:09:44,804
Du mener, du er videnskabsmand?
59
00:09:46,003 --> 00:09:48,055
Jeg har en opgave til dig i morgen.
60
00:10:23,207 --> 00:10:25,046
Hvor skal vi hen?
61
00:10:25,334 --> 00:10:29,510
Farfars skur. Det var din
farfars ønske, at en Einstein -
62
00:10:29,588 --> 00:10:31,308
- skulle videreføre hans værk.
63
00:10:31,423 --> 00:10:33,642
BEDSTEFAR EINSTEIN
FØDT 1797 - DØD 1855 - ULYKKE
64
00:10:33,759 --> 00:10:34,886
Hvilket værk, far?
65
00:10:34,968 --> 00:10:36,808
Det finder du tids nok ud af.
66
00:11:01,578 --> 00:11:06,134
Farfar byggede et videnskabeligt
laboratorium herinde!
67
00:11:06,375 --> 00:11:08,427
Luk døren.
68
00:11:11,338 --> 00:11:13,011
Her er det...
69
00:11:13,090 --> 00:11:18,013
Det, der vil indskrive navnet
Einstein i historien: øl.
70
00:11:19,638 --> 00:11:21,192
Øl!
71
00:11:23,350 --> 00:11:25,569
Hvad er øl, far?
72
00:11:25,811 --> 00:11:31,446
At brygge øl er en familietradition.
Min far lærte mig det, -
73
00:11:31,733 --> 00:11:36,622
- han lærte sin far det,
og hans far lærte hans farfar det.
74
00:11:38,323 --> 00:11:40,375
Sid ned.
75
00:11:42,286 --> 00:11:46,545
Problemet er det samme
som med alt andet øl:
76
00:11:46,832 --> 00:11:49,466
Det mangler bobler.
77
00:11:49,626 --> 00:11:53,304
Hvorfor kommer du så ikke bobler i det?
78
00:11:53,755 --> 00:11:55,346
Mange har forsøgt, -
79
00:11:55,424 --> 00:11:59,600
- men det er aldrig lykkedes
mennesket at lave øl med bobler.
80
00:12:00,512 --> 00:12:04,653
Den person, det lykkes for,
vil ændre verden for bestandig.
81
00:12:58,153 --> 00:13:02,578
- Fatter?
- Ikke nu. Jeg har hovedpine.
82
00:13:36,567 --> 00:13:39,070
Der er én ting, -
83
00:13:39,194 --> 00:13:41,579
- der kan skabe bobler i øl.
84
00:13:41,738 --> 00:13:44,621
Man kunne vel spalte et ølatom.
85
00:13:46,285 --> 00:13:48,041
Atom energi!
86
00:13:50,414 --> 00:13:54,922
Hvis man kunne spalte kernen
i et ølatom i to fragmenter, -
87
00:13:56,044 --> 00:14:00,885
- vil fragmenternes masse være
mindre end den oprindelige kernes, -
88
00:14:01,133 --> 00:14:05,356
- og masseforskellen vil blive
omdannet til energi.
89
00:14:06,221 --> 00:14:12,153
Energi er lig masse gange
kvadratet på lysets hastighed.
90
00:14:13,687 --> 00:14:15,194
Jeg prøver.
91
00:14:19,902 --> 00:14:24,161
Bobler i øl...
92
00:14:25,199 --> 00:14:30,288
Først skal jeg isolere
alkoholens molekylære struktur...
93
00:14:36,251 --> 00:14:41,471
Så skal jeg justere
elektronernes omløbsbane.
94
00:14:46,261 --> 00:14:48,231
Nu er det eneste, jeg behøver at gøre -
95
00:14:48,388 --> 00:14:49,860
- at spalte dette ølatom.
96
00:14:49,932 --> 00:14:51,771
Hvor er mejselen?
97
00:15:16,625 --> 00:15:18,511
Albert!
98
00:15:18,794 --> 00:15:20,597
Er det dig?
99
00:15:22,005 --> 00:15:23,678
Se, far!
100
00:15:26,093 --> 00:15:27,350
Bobler!
101
00:15:29,054 --> 00:15:31,558
Og en flot skumtop!
102
00:15:36,353 --> 00:15:40,114
Ikke værst. Dette vil indskrive
navnet Einstein i historien.
103
00:15:42,860 --> 00:15:46,703
- Hvad sker der, fatter?
- Drengen har gjort det, mutter.
104
00:15:47,072 --> 00:15:50,785
Albert, du er et geni.
Hvordan bar du dig ad?
105
00:15:50,993 --> 00:15:54,207
Jeg opdagede formelen
for at spalte ølatomer.
106
00:15:57,583 --> 00:15:58,793
Ernc.
107
00:15:59,501 --> 00:16:02,515
Vi må registrere den på patentbureauet.
108
00:16:02,588 --> 00:16:06,182
Albert, du må rejse til Australien.
109
00:16:14,516 --> 00:16:16,023
Farvel, Bert!
110
00:16:18,604 --> 00:16:19,695
Held og lykke!
111
00:16:19,771 --> 00:16:21,444
Farvel, far!
112
00:16:22,274 --> 00:16:23,781
Farvel, mor!
113
00:16:27,362 --> 00:16:29,083
Åh, min søn!
114
00:19:01,934 --> 00:19:07,023
KØREPLAN
115
00:19:54,653 --> 00:19:58,580
Jeg kunne godt tænke
mig at spise Deres kuffert.
116
00:19:58,657 --> 00:20:02,999
Pardon, monsieur?
Hvad kunne De godt tænke Dem?
117
00:20:03,078 --> 00:20:06,875
Åh, De taler engelsk!
Fortrinligt! Preston Preston.
118
00:20:07,583 --> 00:20:09,469
Fra Perth.
119
00:20:22,890 --> 00:20:24,443
Åh! "Den unge Newton".
120
00:20:24,892 --> 00:20:29,566
Er det ikke utroligt?
Jeg har selv med videnskab at gøre.
121
00:20:30,272 --> 00:20:32,989
Jeg modtager forskere hver dag.
122
00:20:33,066 --> 00:20:35,747
Naturligvis må jeg afvise mange af dem.
123
00:20:35,819 --> 00:20:38,749
Jeg har altid været
fascineret af forskning.
124
00:20:38,822 --> 00:20:41,503
Ved De, hvordan en grammofon virker?
125
00:20:41,742 --> 00:20:46,167
Den lille nål registrerer
vibrationerne, som er meget små...
126
00:20:47,664 --> 00:20:54,177
Hvorfor pokker stopper lokomotiv-
føreren toget midt ude i ørkenen?
127
00:20:55,172 --> 00:20:57,889
Nå... hvor korn jeg til?
128
00:20:59,009 --> 00:21:00,350
Meget små...
129
00:21:00,761 --> 00:21:05,850
Disse bitte små vibrationer
forårsages af et væld af riller, -
130
00:21:05,933 --> 00:21:07,653
- som er skåret ned i pladen.
131
00:21:07,726 --> 00:21:12,068
Så er der en kæmpestor tragt,
der forstærker dem.
132
00:21:12,356 --> 00:21:15,073
Gør dem højere! Sådan her!
133
00:21:15,567 --> 00:21:18,201
Voila! Sådan går det til.
134
00:21:25,619 --> 00:21:26,876
Goddaw.
135
00:21:42,553 --> 00:21:46,894
Det er bare en lille slange.
136
00:21:47,724 --> 00:21:50,738
Det er et firben.
137
00:21:53,397 --> 00:21:54,820
Lyd...
138
00:21:56,483 --> 00:21:58,405
Hvordan kan jeg beskrive det?
139
00:21:58,485 --> 00:22:03,954
Lyd er som store bølger ved stranden.
Lyd bevæger sig i bølger ligesom lys.
140
00:22:04,032 --> 00:22:06,002
Går det for hurtigt?
141
00:22:06,076 --> 00:22:07,749
Lys bevæger sig som partikler.
142
00:22:07,828 --> 00:22:10,213
Som partikler og bølger.
143
00:22:12,249 --> 00:22:16,721
Hvordan kan lys bevæge sig
på to forskellige måder på en gang?
144
00:22:18,213 --> 00:22:20,598
Rummet får stoffet til at bevæge sig, -
145
00:22:20,716 --> 00:22:23,765
- og stoffet får rummet til at krumme sig.
146
00:22:24,052 --> 00:22:27,849
Mademoiselle, De må studere
naturvidenskab...?
147
00:22:28,599 --> 00:22:31,185
Ja, jeg skal studere på Sydney Universitet.
148
00:22:31,268 --> 00:22:33,522
Har De fået et legat?
149
00:22:34,021 --> 00:22:37,651
- Nej, jeg har modtaget en pris.
- Gymnasiets fysikpris?
150
00:22:37,733 --> 00:22:41,161
Nobelprisen. 1903. I anvendt fysik.
151
00:22:42,154 --> 00:22:46,793
Hvis vi kunne kontrollere den
ioniserende stråling, -
152
00:22:46,867 --> 00:22:51,173
- der opstår ved den spontane
opløsning af uranisotoper, -
153
00:22:51,872 --> 00:22:54,553
- så kunne vi tæmme naturkræfterne.
154
00:22:54,625 --> 00:22:56,297
Spalte atomer.
155
00:22:56,668 --> 00:22:59,634
De har hørt om atomspaltningsteorien?
156
00:23:00,130 --> 00:23:03,642
- Jeg spaltede et engang.
- Har De spaltet et atom?
157
00:23:05,636 --> 00:23:08,056
Det var kun et tasmansk ølatom.
158
00:23:10,015 --> 00:23:14,405
Det ene atom var nok til
at sprænge farfars skur i luften.
159
00:23:14,478 --> 00:23:16,483
Nej, hør nu...!
160
00:23:17,231 --> 00:23:22,450
Atomkraft! De må fortælle
mig mere om Deres forskning.
161
00:23:22,945 --> 00:23:27,868
Men lad mig først præsentere mig.
Mit navn er Marie. Marie Curie.
162
00:23:30,452 --> 00:23:33,003
Albert. Albert Einstein.
163
00:23:33,789 --> 00:23:36,921
Er De klar over, at dette er første klasse?
164
00:23:37,209 --> 00:23:40,174
Konduktør!
Der er en bondeknold i min vogn!
165
00:23:42,756 --> 00:23:47,265
Jeg har regnet ud,
at energi er lig med masse -
166
00:23:47,344 --> 00:23:49,230
- gange kvadratet på lysets hastighed.
167
00:23:55,269 --> 00:23:58,401
Den Australske Regering
PATENTBUREAU - SYDNEY - 92
168
00:24:49,072 --> 00:24:50,365
Em c?
169
00:24:50,449 --> 00:24:53,877
Energi er masse gange
kvadratet på lysets hastighed.
170
00:24:54,119 --> 00:24:57,168
En patentansøgning skal være ledsaget -
171
00:24:57,247 --> 00:25:00,296
- af en provisorisk specifikation.
172
00:25:01,084 --> 00:25:05,889
En opfindelse. De må have
en opfindelse for at få den patenteret.
173
00:25:08,467 --> 00:25:10,472
Jeg har det i hovedet.
174
00:25:10,636 --> 00:25:14,895
Hvad vil De have, vi skal gøre?
Patentere Deres hoved?
175
00:25:17,434 --> 00:25:20,151
Vi registrerer patenter, ikke formler.
176
00:26:32,718 --> 00:26:36,064
HOTEL - BILLIGE VÆRELSER
177
00:26:44,855 --> 00:26:47,358
Hvor kommer du fra, Krølle?
178
00:26:47,816 --> 00:26:49,537
Tasmanien.
179
00:26:50,903 --> 00:26:53,620
Hvad har du i lommen, manse?
180
00:26:58,577 --> 00:27:00,249
Et kompas.
181
00:27:04,249 --> 00:27:05,721
Undskyld...
182
00:27:09,087 --> 00:27:12,101
Undskyld, har De et værelse?
183
00:27:14,676 --> 00:27:17,013
Det her er et hotel, ikke?
184
00:27:19,264 --> 00:27:21,020
AUSTRALIENS STØRSTE SENG
185
00:27:21,183 --> 00:27:23,686
Vil du have den store seng?
186
00:27:24,811 --> 00:27:26,651
Tag den.
187
00:27:30,859 --> 00:27:33,659
Du vil gerne have et værelse?
188
00:27:36,698 --> 00:27:39,000
Et værelse med vindue?
189
00:27:59,137 --> 00:28:04,357
Her er den så. Taglejligheden.
Med tilstødende badeværelse.
190
00:28:09,690 --> 00:28:11,909
ARISTOKRATKLUBBEN
191
00:28:37,968 --> 00:28:39,938
Det var fængslende!
192
00:28:40,012 --> 00:28:42,729
- Morer De Dem?
- Ja... tak.
193
00:28:43,265 --> 00:28:45,317
"Figaros bryllup!"
194
00:28:45,392 --> 00:28:49,698
Det sidste stykke var dér,
hvor madame Butterfly dukker frem.
195
00:28:49,771 --> 00:28:51,243
Det var bevægende.
196
00:28:52,608 --> 00:28:56,831
Preston, kan De huske
den sælsomme mand fra toget?
197
00:28:57,696 --> 00:28:59,499
Albert Einstein.
198
00:28:59,573 --> 00:29:02,586
Bondeknolden? Ja. Hvad med ham?
199
00:29:03,160 --> 00:29:05,414
Jeg har tænkt over hans teori.
200
00:29:05,495 --> 00:29:10,252
Nå, den! Spild dog ikke din tid
på det uforståelige nonsens.
201
00:29:11,585 --> 00:29:16,390
Han troede nok, han kunne sælge
den for en formue her i Sydney.
202
00:29:16,924 --> 00:29:19,344
Jeg finder den yderst bemærkelsesværdig.
203
00:29:19,927 --> 00:29:23,106
Tænk at kunne spalte atomer!
204
00:29:23,347 --> 00:29:25,399
Og med så primitivt et udstyr!
205
00:29:25,474 --> 00:29:27,561
Et godt taskenspillerkneb, -
206
00:29:27,643 --> 00:29:31,024
- men helt ærligt, Marie,
os lærde imellem -
207
00:29:32,773 --> 00:29:37,578
- så er bobleforskning
ikke særlig... stimulerende, vel?
208
00:29:38,028 --> 00:29:39,831
Tværtimod, Preston!
209
00:29:39,947 --> 00:29:43,541
Jeg mener, hans formel
rummer enorme muligheder.
210
00:29:44,868 --> 00:29:46,161
Gør De virkelig?
211
00:29:56,171 --> 00:29:57,594
Udmærket.
212
00:29:58,966 --> 00:30:02,846
Den er naturligvis ubrugelig,
men lad os alligevel få den.
213
00:30:04,471 --> 00:30:08,943
BAJERSK BRYGGERI
214
00:30:14,314 --> 00:30:17,447
For vort nye
og indbringende kompagniskab.
215
00:30:21,196 --> 00:30:26,120
- Virker det?
- De vil ikke fortryde dette.
216
00:30:26,201 --> 00:30:29,250
Formlen vil revolutionere
bryggeribranchen.
217
00:30:29,329 --> 00:30:32,177
De og jeg bliver meget rige.
218
00:30:56,273 --> 00:31:00,698
En takt. En... to... tre... fire.
219
00:31:01,486 --> 00:31:07,750
Markeringen er på 1 og 3
og optakten på 2 og 4.
220
00:31:07,826 --> 00:31:10,840
Så optaktsaccelerationen er lig -
221
00:31:10,913 --> 00:31:14,590
- med markeringens undvigelseshastighed.
222
00:31:20,339 --> 00:31:22,344
Optakt er lig med markering.
223
00:31:24,343 --> 00:31:28,566
I den tilstand vil tyngdekraften
rulle til markeringen.
224
00:31:28,680 --> 00:31:33,485
Og derfor må kroppens bevægelse
rokke til optakten.
225
00:31:33,685 --> 00:31:37,363
Jeg har lige opfundet en ny musikteori.
226
00:31:37,856 --> 00:31:40,027
Rul og rok.
227
00:31:40,859 --> 00:31:43,789
Rul og rok!
228
00:32:52,014 --> 00:32:53,935
Hvad laver du, Albert?
229
00:32:54,808 --> 00:32:58,521
En videnskabelig musikteori
baseret på menneskets hjerterytme.
230
00:32:59,646 --> 00:33:01,319
Du er så dygtig-
231
00:33:02,774 --> 00:33:07,912
Enhver kunne faktisk spille det.
Det er enkelt.
232
00:33:08,739 --> 00:33:11,788
Fire takter... fire taktslag per takt -
233
00:33:12,451 --> 00:33:14,041
- og et ekstra taktslag.
234
00:33:22,461 --> 00:33:24,430
Jeg tror, jeg vil gå i seng.
235
00:33:27,007 --> 00:33:28,265
Godnat.
236
00:33:46,693 --> 00:33:49,327
Musik er en lydbevægelse, -
237
00:33:49,905 --> 00:33:52,753
- og bevægelse måles i fart.
238
00:33:53,534 --> 00:33:57,710
Så jeg burde kunne øge musikkens
intensitet ved at forstærke -
239
00:33:57,788 --> 00:34:00,753
- taktslagets lydstyrke -
240
00:34:01,041 --> 00:34:03,212
- med lysets hastighed.
241
00:34:03,418 --> 00:34:06,183
Det er 300.000 km i sekundet.
242
00:34:06,672 --> 00:34:08,511
Det er hurtigt. Meget hurtigt.
243
00:34:08,882 --> 00:34:11,516
Mere end 198 decibel.
244
00:34:11,802 --> 00:34:13,355
Det er meget højt.
245
00:34:13,428 --> 00:34:18,434
Det kunne man kun opnå ved at
elektrificere et musikinstrument.
246
00:35:00,559 --> 00:35:01,947
Hvad er det?
247
00:35:02,603 --> 00:35:04,405
Den elektrificerer musik.
248
00:35:04,605 --> 00:35:07,570
Den elektrificerer musik?
249
00:35:08,483 --> 00:35:11,782
- Lige, hvad vi har brug for.
- Har I?
250
00:35:24,791 --> 00:35:26,547
Og bliv væk!
251
00:35:39,848 --> 00:35:43,526
Kender du vejen til universitetet?
252
00:35:53,111 --> 00:35:56,457
- Fåreavl.
- På stipendium?
253
00:36:04,122 --> 00:36:07,966
- Jeg leder efter Marie Curie.
- Den smukke franske forskerinde?
254
00:36:09,253 --> 00:36:11,673
Det naturvidenskabelige fakultet. Et pund.
255
00:36:12,965 --> 00:36:14,518
Det er lidt pebret.
256
00:36:16,802 --> 00:36:19,305
Musikinstrumenter må ikke medbringes
257
00:37:42,429 --> 00:37:44,066
Bliv væk!
258
00:37:49,853 --> 00:37:51,360
Du dumpede.
259
00:37:55,400 --> 00:37:57,785
Du bragte mig i forlegenhed.
260
00:37:57,861 --> 00:38:00,910
Undskyld. Din lærer
var bare helt galt på den.
261
00:38:02,533 --> 00:38:06,246
Han blev meget vred.
Jeg tror ikke, han forstod noget.
262
00:38:08,580 --> 00:38:11,380
Du har et forbløffende intellekt.
263
00:38:42,489 --> 00:38:47,377
Hvorfor forklarer
Newtons teori ikke Galileis lov?
264
00:38:48,161 --> 00:38:52,302
Med det mylder af afvigende
samtidigheder, der er i universet, -
265
00:38:52,374 --> 00:38:55,589
- hvordan kan nogen tyngdeeffekt
så virke overalt -
266
00:38:55,669 --> 00:38:58,433
- i et fælles, samtidigt øjeblik?
267
00:39:02,009 --> 00:39:03,397
Hvad sagde 3997?
268
00:40:22,840 --> 00:40:27,894
Marie, når man sammenligner
alverdens videnskab med naturen, -
269
00:40:28,053 --> 00:40:32,977
- er videnskaben primitiv,
men den er det mest dyrebare, vi har.
270
00:40:33,225 --> 00:40:37,282
Åh, Albert! Gid dette
øjeblik kunne vare evigt.
271
00:40:38,230 --> 00:40:40,816
Gid tiden kunne stå stille!
272
00:40:43,610 --> 00:40:47,667
Der har vi det! Det er Relativitetsteorien!
273
00:40:49,575 --> 00:40:54,296
Lyset bevæger sig fra urviserne
og fortæller os, hvad klokken er.
274
00:40:55,247 --> 00:40:59,209
Hvis vi kunne bevæge os væk
fra uret med lysets hastighed, -
275
00:40:59,585 --> 00:41:03,013
- ville viserne
tilsyneladende være gået i stå.
276
00:41:03,088 --> 00:41:06,849
Tiden ville stå stille.
Dette øjeblik ville vare evigt.
277
00:41:12,890 --> 00:41:14,776
Er du lige kommet på det?
278
00:41:20,772 --> 00:41:22,326
Hvor bor du?
279
00:41:57,476 --> 00:42:00,110
Er De kommet noget til?
280
00:42:01,230 --> 00:42:05,821
Jeg skriver for at anbefale
en fremragende videnskabsmand, -
281
00:42:06,068 --> 00:42:07,456
- Albert Einstein.
282
00:42:07,528 --> 00:42:08,785
VERDENS ENDE ER NÆR
283
00:42:08,862 --> 00:42:12,493
Jeg ville stå i personlig gæld
til Dem, monsieur Preston, -
284
00:42:12,616 --> 00:42:16,792
- hvis De ville give ham
ansættelse på Deres bureau.
285
00:42:17,204 --> 00:42:19,921
Han ville være til uvurderlig hjælp -
286
00:42:19,998 --> 00:42:23,510
- på de vanskeligste områder
inden for forskningen.
287
00:42:25,379 --> 00:42:28,511
Det er elementær bogføring, Einstein!
288
00:42:29,299 --> 00:42:32,099
I højre kolonne skriver De,
hvad der skyldes.
289
00:42:33,679 --> 00:42:36,099
I venstre kolonne skriver De,
hvad der haves.
290
00:42:36,181 --> 00:42:39,942
Så alt, hvad der haves,
står til venstre, ikke?
291
00:42:40,519 --> 00:42:41,693
Venstrikke?
292
00:42:41,770 --> 00:42:44,736
Og det, der skyldes, står til højre.
293
00:42:44,815 --> 00:42:47,199
Så intet mangler, vel?
294
00:42:47,276 --> 00:42:48,699
Mangler vel.
295
00:42:52,990 --> 00:42:54,876
Kære mor og far.
296
00:42:56,076 --> 00:42:58,580
Jeg håber, I begge har det godt.
297
00:43:02,416 --> 00:43:05,880
Jeg har et godt arbejde på patentbureauet.
298
00:43:08,547 --> 00:43:12,474
og jeg har fundet et rart sted at bo.
299
00:43:16,471 --> 00:43:20,398
"Jeg har mødt en dejlig pige.
Jeg skriver snart igen.
300
00:43:20,475 --> 00:43:22,528
"Jeres hengivne søn, Albert.
301
00:43:22,686 --> 00:43:26,483
"P.S. Jeg tror, jeg
er på nippet til at opdage -
302
00:43:26,607 --> 00:43:28,612
- nøglen til universet."
303
00:43:29,610 --> 00:43:31,412
Han har mødt en pige!
304
00:43:32,946 --> 00:43:34,287
En pige?
305
00:43:40,412 --> 00:43:42,631
Det er ikke, fordi Einstein er dum.
306
00:43:48,086 --> 00:43:52,808
Har De set de støvler, han har på?
Han er simpel, upoleret.
307
00:43:53,800 --> 00:43:56,269
- Plump, om De vil.
- Plump?
308
00:43:56,678 --> 00:43:59,312
Han er en enspænder.
Ikke en del af vort team.
309
00:44:00,599 --> 00:44:03,019
- Er det dårligt?
- Rædsomt!
310
00:44:03,101 --> 00:44:05,949
Det har en dårlig indflydelse på moralen.
311
00:44:09,149 --> 00:44:13,906
Der er godt nok et minimum
af muligheder i ham, men...
312
00:44:15,030 --> 00:44:19,870
Han var helt fortabt, hvis vi
ikke havde tålmodighed med ham.
313
00:44:20,494 --> 00:44:23,459
Det var pænt af Dem at gøre det for mig.
314
00:44:25,374 --> 00:44:28,339
Og tak for et yderst hyggeligt samkvem.
315
00:44:31,046 --> 00:44:36,100
Jeg vil gøre mit bureau til et
verdensfirma. Og De skal være med.
316
00:44:38,220 --> 00:44:41,185
Jeg elsker Dem, Marie...
af mit ganske hjerte.
317
00:44:42,182 --> 00:44:45,445
Hvis dette ikke var så eksklusiv en klub, -
318
00:44:45,519 --> 00:44:46,990
- ville jeg kysse Dem.
319
00:44:49,189 --> 00:44:54,444
- Preston, De er så sød, men...
- Tænk over det. Gå nu.
320
00:44:54,778 --> 00:44:59,832
Ikke flere ord. Jeg ved,
hvordan De må have det.
321
00:45:07,624 --> 00:45:12,014
ENERGI- BØLGER - LYS
VAND - BRÆNDING
322
00:48:05,844 --> 00:48:08,395
De er kommet for sent hver dag.
323
00:48:08,472 --> 00:48:13,561
Klokken er 8 to gange om dagen.
Om morgenen og om aftenen.
324
00:48:14,686 --> 00:48:19,159
Derfor er tiden relativ for iagttageren.
325
00:48:19,233 --> 00:48:21,119
- Tid er...
- Penge.
326
00:48:21,693 --> 00:48:23,200
Tid er penge.
327
00:48:24,613 --> 00:48:26,832
De narrer ikke nogen, Einstein.
328
00:48:26,907 --> 00:48:28,959
Af hensyn til mademoiselle Curie -
329
00:48:29,034 --> 00:48:33,506
- har jeg tolereret en adfærd,
der ville få de fleste andre fyret.
330
00:48:35,999 --> 00:48:37,755
Jeg synes om Dem, Albert.
331
00:48:39,753 --> 00:48:42,434
Jeg vil have Dem
til at tænke på mig som en ven.
332
00:48:42,881 --> 00:48:46,594
Kun få ville sige dette ligeud, men...
333
00:48:47,553 --> 00:48:50,934
De har hverken evner,
talent eller potentiale.
334
00:48:51,223 --> 00:48:55,103
Jeg vil gøre Dem en tjeneste, Albert.
Jeg vil afskedige Dem.
335
00:49:43,192 --> 00:49:45,777
BOBLER REVOLUTIONERER ØL
336
00:49:51,992 --> 00:49:56,168
Preston Preston bygger en maskine,
der kan spalte ølatomer.
337
00:49:58,498 --> 00:50:00,504
Han bruger Deres formel.
338
00:50:00,751 --> 00:50:02,507
Se her.
339
00:50:37,871 --> 00:50:39,959
Stop maskinerne!
340
00:50:41,041 --> 00:50:44,968
- De forstyrrer produktionen.
- Det er for farligt!
341
00:50:45,045 --> 00:50:49,186
- De kan ikke bygge den maskine.
- Nå, så det kan jeg ikke?
342
00:50:50,843 --> 00:50:52,764
De er tosset!
343
00:50:55,722 --> 00:50:57,276
Hvor skal vi hen?
344
00:51:03,105 --> 00:51:07,779
SINDSSYGEHOSPITAL
345
00:51:15,242 --> 00:51:16,665
Rutherford.
346
00:51:17,452 --> 00:51:19,173
Ernest Rutherford.
347
00:51:28,130 --> 00:51:29,850
Jeg hedder Asprin.
348
00:51:30,841 --> 00:51:32,312
Brian Asprin.
349
00:51:34,845 --> 00:51:36,648
Hvad er du indlagt for?
350
00:51:37,222 --> 00:51:39,903
Tidens og rummets krumning, hva?
351
00:51:41,059 --> 00:51:43,610
Jeg blev anholdt for stofmisbrug.
352
00:51:44,771 --> 00:51:47,619
Videnskab? Jeg er grumme interesseret.
353
00:51:47,900 --> 00:51:50,070
Mig en fornøjelse, Grumme.
354
00:53:01,098 --> 00:53:03,862
FORSIGTIG - ELEKTRISK LÅS
355
00:53:08,689 --> 00:53:10,658
AFDELING FOR GALE VIDENSKABSMÆND
356
00:53:13,777 --> 00:53:15,948
Hvad er du i gang med, Einstein?
357
00:53:16,071 --> 00:53:18,041
- Fysik, Grumme.
- Må jeg?
358
00:53:21,451 --> 00:53:23,207
En relativitetsteori.
359
00:53:24,371 --> 00:53:25,878
Snildt.
360
00:53:28,709 --> 00:53:29,919
KØKKEN
361
00:53:38,010 --> 00:53:42,186
En teori som denne her
ville kun være korrekt, -
362
00:53:42,264 --> 00:53:45,645
- hvis lysets hastighed var konstant.
363
00:53:46,435 --> 00:53:47,858
Beklager.
364
00:53:48,854 --> 00:53:51,191
- Det er den!
- Konstant? Virkelig?
365
00:53:51,273 --> 00:53:55,912
Ikke blot er den konstant.
Intet kan bevæge sig hurtigere.
366
00:53:55,986 --> 00:53:58,620
Intet kan bevæge sig hurtigere end lyset?
367
00:53:58,906 --> 00:54:02,002
Hvis jeg er i et tog,
der kører med lysets hastighed -
368
00:54:02,075 --> 00:54:06,168
- og går fra bageste til forreste vogn...
369
00:54:06,371 --> 00:54:09,136
Så ville jeg bevæge mig
hurtigere end lyset!
370
00:54:09,666 --> 00:54:11,506
Nej, du ville ikke.
371
00:54:14,254 --> 00:54:16,935
Det er en hån mod sund fornuft!
372
00:54:17,341 --> 00:54:19,975
- Det er relativitet.
- Relativitet!
373
00:54:20,802 --> 00:54:25,607
Newton har sagt,
at universets love er uforanderlige!
374
00:54:26,350 --> 00:54:27,940
Newton tager fejl.
375
00:54:29,561 --> 00:54:31,483
Hvad har De gjort mod ham?
376
00:54:31,563 --> 00:54:34,363
Albert Einstein! De stjal hans formel!
377
00:54:34,441 --> 00:54:36,695
Hvor kunne De? Han havde intet!
378
00:54:36,777 --> 00:54:41,416
Ingen penge! Intet udstyr.
End ikke en uddannelse!
379
00:54:41,490 --> 00:54:44,373
Han måtte skabe hele teorien i sit hoved!
380
00:54:44,451 --> 00:54:46,290
Og så tager De den bare!
381
00:54:46,370 --> 00:54:49,716
Jeg tog den ikke bare.
Jeg mener... jeg lånte den -
382
00:54:49,790 --> 00:54:53,670
-for at udvikle en indbringende
forretning for os alle.
383
00:54:53,752 --> 00:54:56,600
Einstein får naturligvis en procentdel.
384
00:54:56,672 --> 00:54:59,092
Jeg hader Dem for det, De har gjort!
385
00:55:00,133 --> 00:55:05,057
Hvorfor så ophidset?
Han havde aldrig selv kunnet udnytte det.
386
00:55:05,138 --> 00:55:08,520
Nå, så det havde han aldrig kunnet?
Vi får se!
387
00:55:14,857 --> 00:55:19,079
- Jeg søger Albert Einstein.
- Han er ikke her.
388
00:55:19,152 --> 00:55:21,621
Jeg ved, han er her.
389
00:55:21,697 --> 00:55:24,165
- Han er i bad.
- Så venter jeg.
390
00:55:24,241 --> 00:55:26,958
Mr. Einstein er altid længe om at bade.
391
00:55:27,035 --> 00:55:29,586
Det er nytteløst at vente.
392
00:55:29,663 --> 00:55:31,668
Jeg vil vente i al evighed.
393
00:55:31,748 --> 00:55:36,886
Er De i familie med ham?
Kun nære slægtninge kan få adgang.
394
00:55:50,684 --> 00:55:54,825
Hver gang jeg tænker på din
relativitetsteori, -
395
00:55:55,814 --> 00:55:57,451
- får jeg ondt i hovedet.
396
00:55:57,858 --> 00:55:59,199
Det er jeg ked af.
397
00:55:59,276 --> 00:56:01,495
Jeg tabte sæben.
398
00:56:01,778 --> 00:56:02,989
Pas på.
399
00:56:14,583 --> 00:56:17,217
Er De hans far?
400
00:56:24,218 --> 00:56:26,851
Alle patienterne tager
brusebad på dette tidspunkt, -
401
00:56:26,929 --> 00:56:27,972
HERREBRUSER
402
00:56:28,055 --> 00:56:30,902
- og selv om jeg gerne
ville gå med derind, -
403
00:56:30,974 --> 00:56:33,394
- så går jeg ikke længere end hertil.
404
00:56:41,777 --> 00:56:43,580
Forsvind!
405
00:56:47,741 --> 00:56:52,831
Jeg leder efter Albert Einstein.
Jeg er hans far.
406
00:56:54,665 --> 00:56:56,421
Han er derhenne.
407
00:56:58,710 --> 00:57:01,510
Hallo, alle sammen! Einsteins far er her!
408
00:57:34,580 --> 00:57:36,086
Nær familie.
409
00:57:50,220 --> 00:57:52,984
Jeg har ledt efter dig overalt.
410
00:57:55,267 --> 00:57:57,817
Preston stjal din ølformel.
411
00:57:58,312 --> 00:58:00,992
Jeg ved det. Det bekymrer mig.
412
00:58:01,607 --> 00:58:04,157
E er lig med MC i anden potens.
413
00:58:04,776 --> 00:58:06,200
Det er den.
414
00:58:06,278 --> 00:58:09,457
Den formel er dødsensfarlig!
415
00:58:09,531 --> 00:58:11,168
Hvad har han gjort?
416
00:58:11,241 --> 00:58:13,412
Han har fundet formlen for energi!
417
00:58:13,493 --> 00:58:18,298
- Formlen for energi?
- Lad os håbe, ingen bruger den.
418
00:58:19,333 --> 00:58:24,256
Efter sigende agter han at bygge
verdens største øltønde!
419
00:58:27,174 --> 00:58:28,645
Han er en kvinde!
420
00:58:31,887 --> 00:58:36,644
Maniodepressive
421
00:58:36,892 --> 00:58:39,063
Køkken
422
00:59:06,421 --> 00:59:08,723
Albert, du må gøre noget.
423
00:59:08,799 --> 00:59:12,393
Folk må have at vide, hvad der foregår.
424
00:59:12,469 --> 00:59:15,317
Jeg forstår ikke, hvad der foregår.
425
00:59:16,181 --> 00:59:17,984
Så skal jeg fortælle dig det.
426
00:59:18,058 --> 00:59:21,819
Din formel er brugsanvisningen
til verdens undergang!
427
00:59:24,189 --> 00:59:27,286
Det er en køn pacifist,
Einstein har vist sig at være.
428
00:59:27,860 --> 00:59:29,366
Karl Smart!
429
00:59:29,570 --> 00:59:31,290
Du har kvajet dig.
430
00:59:33,365 --> 00:59:35,002
Jeg er træt af det her!
431
00:59:35,534 --> 00:59:38,998
Jeg er træt af alt det tænkeri!
432
00:59:39,079 --> 00:59:43,670
Tænke! Tænke! Tænke! Jeg vil
have en mand, der vil gøre noget!
433
00:59:43,750 --> 00:59:46,087
Og hvis du ikke vil, -
434
00:59:47,462 --> 00:59:49,265
- hvem vil så?
435
01:00:48,982 --> 01:00:51,118
FARE - HØJSPÆNDING
436
01:02:08,854 --> 01:02:13,326
OVNTEMPERATUR - LAV - MIDDEL - VARM
MEGET VARM - RISTET
437
01:03:21,093 --> 01:03:23,561
Marie! Det er mig! Albert!
438
01:03:24,012 --> 01:03:25,566
Jeg er fri!
439
01:03:41,029 --> 01:03:46,202
- Hvor har du været?
- I et galehus.
440
01:03:46,660 --> 01:03:49,590
Vi forstår ikke,
hvordan rummet kan være krumt.
441
01:03:49,663 --> 01:03:51,419
Det lyder fjollet.
442
01:03:51,498 --> 01:03:54,464
Jeg forstår ikke,
hvor Marie kan være blevet af.
443
01:03:55,377 --> 01:03:58,509
Det står måske i det brev, hun efterlod.
444
01:04:07,472 --> 01:04:09,857
"Jeg vil altid mindes vort bekendtskab.
445
01:04:10,893 --> 01:04:14,025
"Vi var blot børn, der legede på stranden.
446
01:04:14,605 --> 01:04:18,994
"Nu og da fandt vi konkylier,
der var smukkere end normalt.
447
01:04:21,028 --> 01:04:24,705
"Men sandhedens store hav
ligger derude foran os -
448
01:04:24,781 --> 01:04:26,869
uberørt og uudforsket.
449
01:04:27,701 --> 01:04:30,335
"Hvis blot du havde været
en handlingens mand. Marie."
450
01:04:32,748 --> 01:04:36,129
- Nej, det fortæller intet.
- Stakkels Albert.
451
01:04:36,210 --> 01:04:39,721
Vent! Der er en adresse
bag på konvolutten!
452
01:04:39,796 --> 01:04:41,303
"Marie Curie -
453
01:04:41,965 --> 01:04:43,258
Frankrig."
454
01:04:45,636 --> 01:04:47,308
Held og lykke, Albert.
455
01:05:20,087 --> 01:05:22,768
Velkommen, mine damer og herrer.
456
01:05:22,840 --> 01:05:25,390
I aften har vi den ære
at være sammen med -
457
01:05:25,467 --> 01:05:29,809
- det 20. århundredes
mest fremtrædende forskere.
458
01:05:29,888 --> 01:05:34,360
Jeg byder Marconi-radioens
lyttere i hele verden velkommen.
459
01:05:34,434 --> 01:05:39,025
Marconi, det hurtigst ekspanderende
navn i radiobranchen.
460
01:05:40,399 --> 01:05:42,451
Blandt årets nominerede er:
461
01:05:42,526 --> 01:05:44,365
Mr. Thomas Edison -
462
01:05:45,195 --> 01:05:47,995
- med sit nye elektriske lys.
463
01:05:50,993 --> 01:05:54,421
Det har været et fantastisk
år for videnskaben.
464
01:05:54,496 --> 01:05:56,715
Fra USA:
465
01:05:56,790 --> 01:05:58,712
Brødrene Wright.
466
01:06:01,962 --> 01:06:05,177
Hvad var det, du sagde,
du lavede? Psyko...?
467
01:06:05,340 --> 01:06:07,096
Psykoanalyse.
468
01:06:07,593 --> 01:06:11,934
Den østrigske psykiater
professor Sigmund Freud.
469
01:06:12,347 --> 01:06:15,147
Professor Freud er her
sammen med sin mor.
470
01:06:15,225 --> 01:06:19,282
Ikke pille næse!
471
01:06:24,610 --> 01:06:27,409
UDLEJNING
472
01:06:31,658 --> 01:06:35,170
Curie Ejendom. Brie, France.
473
01:06:37,789 --> 01:06:42,962
Marconi sender direkte
fra Videnskabernes Akademi.
474
01:06:47,508 --> 01:06:50,188
Kvindens plads er i hjemmet.
475
01:06:54,014 --> 01:06:57,857
Alt hendes videnskabspjat!
Der kommer intet ud af det.
476
01:06:57,935 --> 01:07:00,271
Hun fik da nobelprisen, Pierre.
477
01:07:01,188 --> 01:07:05,945
Og i år fik hun prisen for bedste
videnskabelige præstation -
478
01:07:06,151 --> 01:07:07,492
- af en kvinde.
479
01:07:07,945 --> 01:07:11,871
Det er det, jeg mener. Hun er kvinde.
480
01:07:13,283 --> 01:07:16,629
Hun har brug for en mand,
ikke et reagensglas.
481
01:07:24,169 --> 01:07:26,755
CURIE EJENDOM
482
01:07:32,010 --> 01:07:34,430
Gå ud og se, hvem det er.
483
01:07:43,063 --> 01:07:47,239
Marie, jeg har fundet ud af,
at du har ret. Vi må tale sammen.
484
01:07:48,026 --> 01:07:49,200
Tale sammen?
485
01:07:49,611 --> 01:07:53,289
Han kunne tilintetgøre verden,
og du vil snakke?
486
01:07:53,615 --> 01:07:55,418
Louis, smid ham ud.
487
01:07:58,203 --> 01:08:00,504
- Hvem er det?
- Han er et nul.
488
01:08:00,581 --> 01:08:01,838
"Han?"
489
01:08:07,921 --> 01:08:10,970
- Hvem er denne barbar?
- Jeg er tasmanier.
490
01:08:11,049 --> 01:08:14,597
Dette er Albert Einstein.
491
01:08:16,138 --> 01:08:20,397
Jeg tager Marie med til prisuddelingen.
492
01:08:20,475 --> 01:08:22,231
Umuligt!
493
01:08:22,311 --> 01:08:26,783
Paris ligger hundredvis
af kilometer herfra, og de er begyndt.
494
01:08:26,857 --> 01:08:31,412
Jeg kunne ikke undgå at se,
at De har en varmluftsballon.
495
01:08:31,820 --> 01:08:34,324
De må låne mig den.
496
01:08:34,406 --> 01:08:37,040
Gassen er næsten gået af den.
497
01:08:39,286 --> 01:08:42,999
Det er et spørgsmål om liv
eller død for hele planeten.
498
01:08:51,131 --> 01:08:55,272
Nu kommer det øjeblik,
vi alle har ventet på:
499
01:08:58,263 --> 01:09:02,274
Præsidenten for Det internationale
Videnskabsakademi:
500
01:09:02,351 --> 01:09:06,859
Den mest fremtrædende
forsker i hele verden -
501
01:09:06,939 --> 01:09:09,442
- Sir Charles Darwin!
502
01:09:43,058 --> 01:09:47,068
Det er mig en fornøjelse at uddele -
503
01:09:47,771 --> 01:09:52,944
- Videnskabernes Akademis Pris 1906.
504
01:09:57,990 --> 01:10:00,873
Hvem er prismodtageren?
505
01:10:05,914 --> 01:10:07,421
Ingen ved det.
506
01:10:09,418 --> 01:10:12,182
Hvad med en smule
let underholdning, mutter?
507
01:10:13,130 --> 01:10:15,894
Er det ikke lidt tidligt på dagen, fatter?
508
01:10:17,801 --> 01:10:20,138
Jeg talte om radioen.
509
01:10:38,447 --> 01:10:40,666
Jeg har det privilegium -
510
01:10:41,575 --> 01:10:43,746
- at præsentere en ung mand, -
511
01:10:43,827 --> 01:10:47,209
- som er kommet hele vejen fra -
512
01:10:48,165 --> 01:10:50,051
- Australien.
513
01:10:50,834 --> 01:10:53,551
[aften vil han vise os -
514
01:10:53,629 --> 01:10:57,686
- en bemærkelsesværdig
videnskabelig formel.
515
01:11:00,385 --> 01:11:01,939
Det kan da ikke være...?
516
01:11:06,600 --> 01:11:09,483
Mr. Preston Preston.
517
01:11:11,271 --> 01:11:14,984
Tak. Det er mig et stort privilegium.
518
01:11:22,366 --> 01:11:26,079
Lige siden mennesket
kravlede ned fra træerne, -
519
01:11:28,830 --> 01:11:31,761
- har det ledt efter den formel, -
520
01:11:31,834 --> 01:11:34,882
- der kunne fylde dets øl med bobler.
521
01:11:36,004 --> 01:11:38,722
Jeg har gjort det til min livsopgave -
522
01:11:39,091 --> 01:11:41,641
- at finde denne formel.
523
01:11:43,887 --> 01:11:46,770
Her er den!
524
01:12:06,702 --> 01:12:09,916
Der er Videnskabernes Akademi.
525
01:12:09,997 --> 01:12:11,753
Jeg går ned.
526
01:12:27,139 --> 01:12:30,520
- Skynd dig!
- Jeg må slippe luften ud.
527
01:13:16,104 --> 01:13:20,861
Et atomkammer? Men det vil
spalte millioner af atomer!
528
01:13:21,485 --> 01:13:23,371
Vi må sige det til Darwin!
529
01:13:25,197 --> 01:13:29,289
Og nu, kære medforskere, verdens første...
530
01:13:29,368 --> 01:13:30,958
Mr. Darwin?
531
01:13:33,830 --> 01:13:36,678
Preston har bygget en atombombe.
532
01:13:40,212 --> 01:13:41,469
Nej, jeg har ej!
533
01:13:41,547 --> 01:13:46,019
Ved De, hvad der sker,
hvis De spalter en atomkerne?
534
01:13:46,093 --> 01:13:47,646
Atomfission.
535
01:13:48,595 --> 01:13:51,644
Denne mand er undsluppet fra et galehus!
536
01:13:55,686 --> 01:13:59,696
Den tønde er en kæmpestor atombombe!
537
01:14:02,568 --> 01:14:03,778
Stop!
538
01:14:04,486 --> 01:14:08,448
Den er harmløs,
din tåbelige gamle mand! Se selv!
539
01:14:10,200 --> 01:14:11,292
BRYGGER
540
01:14:11,368 --> 01:14:13,539
FUNKTIONSFEJL
541
01:14:14,872 --> 01:14:16,425
Det er en bombe!
542
01:14:17,708 --> 01:14:19,298
Stop! Hjælp!
543
01:14:30,345 --> 01:14:32,765
OVERBELASTNING - LIVSFARE
544
01:14:35,350 --> 01:14:38,399
Albert, hvis den bombe eksploderer, så...
545
01:14:39,146 --> 01:14:41,910
Et øjeblik, Marie. Jeg tænker...
546
01:14:52,284 --> 01:14:54,289
Red mig! Hvor kan jeg søge dækning?
547
01:14:55,996 --> 01:14:58,416
Det er en atombombe, Mr. Preston.
548
01:14:59,333 --> 01:15:01,836
Der findes intet værn.
549
01:15:39,498 --> 01:15:42,511
ATOMREAKTOR
550
01:15:49,007 --> 01:15:50,894
Hvad gør du?
551
01:15:50,968 --> 01:15:53,851
Jeg vil bruge dette instrument -
552
01:15:55,097 --> 01:15:57,980
- til at tømme bomben for energi.
553
01:15:58,809 --> 01:16:02,605
Men man kan ikke stoppe
en atomar kædereaktion.
554
01:16:02,938 --> 01:16:04,943
Gå hellere væk, Marie.
555
01:16:24,960 --> 01:16:28,175
- Det er Alberts musik!
- Ja, skisme, ja!
556
01:16:28,630 --> 01:16:31,098
Fire fjerdedels takt.
557
01:16:32,050 --> 01:16:34,020
Det vil tømme hvad som helst for energi!
558
01:16:46,106 --> 01:16:47,447
Det virker!
559
01:16:47,524 --> 01:16:51,118
Hvad det end er,
du gør, så bliv ved! Det virker!
560
01:17:00,746 --> 01:17:03,082
Det er alt sammen hans skyld!
561
01:17:03,165 --> 01:17:07,127
Albert Einstein. Hvad er det
for et navn til en videnskabsmand?
562
01:17:15,511 --> 01:17:17,350
Hvordan går det, Marie?
563
01:17:51,588 --> 01:17:54,008
Videnskabernes Akademis Pris
564
01:18:04,309 --> 01:18:08,236
Du absorberer for meget energi!
Du bliver slået ihjel!
565
01:18:14,736 --> 01:18:19,245
Jeg har det fint, Marie!
Det er bare elektroner!
566
01:18:34,256 --> 01:18:38,598
ENERGIUDLADNING
567
01:19:42,950 --> 01:19:45,584
VELKOMMEN HJEM, ALBERT EINSTEIN
568
01:19:49,206 --> 01:19:51,543
ALBERT EINSTEIN
BUSKMANDEN DER REDDEDE PARIS
569
01:20:05,681 --> 01:20:07,318
Videnskabernes Akademis Pris
570
01:20:07,391 --> 01:20:09,859
Prismodtager 1906 Albert Einstein
571
01:20:27,035 --> 01:20:30,049
Albert? Er det dig?
572
01:20:33,417 --> 01:20:35,054
Se, far.
573
01:20:40,174 --> 01:20:43,602
Verdens første bobleøl
574
01:20:48,140 --> 01:20:50,192
Hvad sker der, fatter?
575
01:21:12,998 --> 01:21:16,177
Du skal møde min kæreste, Marie.
576
01:21:17,169 --> 01:21:20,301
Marie, dette er min mor.
577
01:21:26,762 --> 01:21:29,894
Jeg vil bede Albert om private fysiktimer.
578
01:21:29,973 --> 01:21:32,691
- Jeg så ham først!
- Og hvad så?
579
01:21:33,310 --> 01:21:35,730
Drengen har omsider gjort det, mutter!
580
01:21:35,812 --> 01:21:38,233
Han har patenteret teorien Ernc!
581
01:21:38,649 --> 01:21:40,451
Vi bliver rige!
582
01:21:46,657 --> 01:21:50,500
Jeg har besluttet at donere min
teori til verdens nationer, -
583
01:21:50,577 --> 01:21:53,959
- så den kan blive brugt
i fredens tjeneste.
584
01:21:54,039 --> 01:21:57,633
Men, Albert,
hvad hvis verdens regeringer -
585
01:21:57,709 --> 01:22:00,343
- bruger din teori til at lave atombomber?
586
01:22:00,629 --> 01:22:05,386
Kan vi ikke stole på regeringerne,
hvem kan vi så stole på?
587
01:22:10,305 --> 01:22:12,227
Hold en tale!
588
01:22:55,434 --> 01:22:57,902
Jeg kunne præsentere jer for min
seneste teori.
589
01:26:21,974 --> 01:26:25,188
Filmen er tilegnet et geni,
en rebel, en pacifist, -
590
01:26:25,269 --> 01:26:28,068
- en excentriker med humoristisk sans, -
591
01:26:28,146 --> 01:26:31,990
- som engang sagde om sine egne teorier:
592
01:26:32,067 --> 01:26:36,576
"Tænk, at folk tager dem så meget
mere alvorligt end jeg selv."
593
01:26:36,655 --> 01:26:38,660
ALBERT EINSTEIN 1879-1955
594
01:30:41,400 --> 01:30:42,491
Danish