1 00:00:41,542 --> 00:00:46,679 EINSTEIN JUNIOR 2 00:01:57,451 --> 00:02:00,879 Foråret 1905 TASMANIEN 3 00:02:00,954 --> 00:02:06,044 En afsidesliggende ø ud for Australiens sydkyst 4 00:02:09,171 --> 00:02:13,347 Tasmanien. Det var noget nær det bedste sted, man kunne vokse op. 5 00:02:14,134 --> 00:02:16,638 Flere tusind kvadratkilometer vildnis. 6 00:02:17,179 --> 00:02:20,643 og midt i det hele lå vores æbleplantage. 7 00:02:34,530 --> 00:02:37,626 Selv om jeg havde et spændende liv på plantagen, - 8 00:02:37,824 --> 00:02:41,087 - havde jeg masser af tid til at lytte til musik - 9 00:02:41,787 --> 00:02:44,836 - og fundere over universet. 10 00:02:54,967 --> 00:02:56,723 Mor elskede at lave mad. 11 00:02:57,177 --> 00:03:01,270 Hun brugte det meste af tiden på at bage kæmpestore æbletærter. 12 00:03:05,978 --> 00:03:08,113 Far havde muld under neglene. 13 00:03:08,605 --> 00:03:12,236 Han interesserede sig for balancen og harmonien i naturen. 14 00:03:17,155 --> 00:03:18,413 Jeg fik dig! 15 00:03:19,908 --> 00:03:23,171 Ja, vi Einstein 'er havde altid dyrket æbler. 16 00:03:23,537 --> 00:03:26,123 og det ønskede far, jeg også skulle gøre. 17 00:03:26,206 --> 00:03:28,626 Men jeg var ikke god til det. 18 00:03:29,084 --> 00:03:33,972 Det var derfor, jeg var i plantager: den dag. Jeg øvede mig. 19 00:03:42,764 --> 00:03:45,944 Prøv at se. Tasmanske djævle. 20 00:03:46,560 --> 00:03:48,647 De er altædende. 21 00:03:49,688 --> 00:03:52,108 Der er en af dem! 22 00:03:54,693 --> 00:03:56,330 Hej, makker! 23 00:03:59,031 --> 00:04:01,415 Den æder sgu hele plantagen. 24 00:04:08,332 --> 00:04:10,752 Albert! Kom du noget til? 25 00:04:11,168 --> 00:04:14,881 Enhver aktion udløser en lige så stærk modreaktion! 26 00:04:15,672 --> 00:04:19,350 Jeg har lige formuleret en komplet videnskabelig lov. 27 00:04:27,976 --> 00:04:32,282 Jeg havde formuleret min første komplette videnskabelige teori. 28 00:04:32,814 --> 00:04:35,662 Nu manglede jeg bare at bevise den. 29 00:05:58,692 --> 00:06:03,449 Jeg beviste, at tyngdekraften er en kraft, hvorved to legemer - 30 00:06:03,530 --> 00:06:07,457 - tiltrækker hinanden i forhold til produktet af deres masser - 31 00:06:07,534 --> 00:06:11,591 - og omvendt proportionalt til kvadratet på afstanden mellem dem. 32 00:06:12,164 --> 00:06:14,928 Du mener, hvad der ryger op, kommer ned igen? 33 00:06:36,605 --> 00:06:38,740 Jeg er ked af, jeg ødelagde taget, far. 34 00:06:39,608 --> 00:06:43,120 Det skal du ikke bekymre dig om. Jeg har en opgave til dig. 35 00:06:44,696 --> 00:06:48,659 Ved du, hvad jeg gerne vil have, du gør ved dalen her? 36 00:06:48,742 --> 00:06:50,165 Hvilket, far? 37 00:06:51,578 --> 00:06:52,836 Inddæm den. 38 00:06:56,375 --> 00:06:59,839 Men hvis jeg inddæmmede den, ville alle dyrene drukne. 39 00:06:59,920 --> 00:07:01,676 Jep. På én gang. 40 00:07:06,218 --> 00:07:08,057 Far, jeg er pacifist. 41 00:07:08,971 --> 00:07:11,557 Jeg tror, at alle levende væsener - 42 00:07:11,723 --> 00:07:14,772 - skal have lov til at leve i harmonisk sameksistens. 43 00:07:35,122 --> 00:07:38,716 Jeg vil være fysiker. 44 00:07:39,710 --> 00:07:41,797 Hvad dyrker de, sønnike? 45 00:07:42,588 --> 00:07:44,344 Fysikere dyrker ikke noget. 46 00:07:44,673 --> 00:07:46,761 Hvad nytte er de så til? 47 00:07:47,009 --> 00:07:50,686 De studerer universets grundlæggende love og principper. 48 00:07:50,762 --> 00:07:54,938 Du kan studere universets grundlæggende love om aftenen - 49 00:07:55,017 --> 00:07:57,152 - når du har vasket op. 50 00:08:35,057 --> 00:08:37,821 Jeg arbejder på en ny slags musik. 51 00:08:38,560 --> 00:08:40,233 Det er godt, skat. 52 00:08:41,396 --> 00:08:44,742 Nu og da tvivler jeg på, han duer til at dyrke æbler. 53 00:08:49,196 --> 00:08:51,746 Han hører ligesom ikke til her. 54 00:09:12,052 --> 00:09:14,140 Det er sengetid, sønnike. 55 00:09:18,809 --> 00:09:21,739 Godnat. 56 00:09:24,273 --> 00:09:26,360 Godnat, Albert. 57 00:09:29,027 --> 00:09:32,658 Sov sødt, mors lille pungabe. 58 00:09:41,707 --> 00:09:44,804 Du mener, du er videnskabsmand? 59 00:09:46,003 --> 00:09:48,055 Jeg har en opgave til dig i morgen. 60 00:10:23,207 --> 00:10:25,046 Hvor skal vi hen? 61 00:10:25,334 --> 00:10:29,510 Farfars skur. Det var din farfars ønske, at en Einstein - 62 00:10:29,588 --> 00:10:31,308 - skulle videreføre hans værk. 63 00:10:31,423 --> 00:10:33,642 BEDSTEFAR EINSTEIN FØDT 1797 - DØD 1855 - ULYKKE 64 00:10:33,759 --> 00:10:34,886 Hvilket værk, far? 65 00:10:34,968 --> 00:10:36,808 Det finder du tids nok ud af. 66 00:11:01,578 --> 00:11:06,134 Farfar byggede et videnskabeligt laboratorium herinde! 67 00:11:06,375 --> 00:11:08,427 Luk døren. 68 00:11:11,338 --> 00:11:13,011 Her er det... 69 00:11:13,090 --> 00:11:18,013 Det, der vil indskrive navnet Einstein i historien: øl. 70 00:11:19,638 --> 00:11:21,192 Øl! 71 00:11:23,350 --> 00:11:25,569 Hvad er øl, far? 72 00:11:25,811 --> 00:11:31,446 At brygge øl er en familietradition. Min far lærte mig det, - 73 00:11:31,733 --> 00:11:36,622 - han lærte sin far det, og hans far lærte hans farfar det. 74 00:11:38,323 --> 00:11:40,375 Sid ned. 75 00:11:42,286 --> 00:11:46,545 Problemet er det samme som med alt andet øl: 76 00:11:46,832 --> 00:11:49,466 Det mangler bobler. 77 00:11:49,626 --> 00:11:53,304 Hvorfor kommer du så ikke bobler i det? 78 00:11:53,755 --> 00:11:55,346 Mange har forsøgt, - 79 00:11:55,424 --> 00:11:59,600 - men det er aldrig lykkedes mennesket at lave øl med bobler. 80 00:12:00,512 --> 00:12:04,653 Den person, det lykkes for, vil ændre verden for bestandig. 81 00:12:58,153 --> 00:13:02,578 - Fatter? - Ikke nu. Jeg har hovedpine. 82 00:13:36,567 --> 00:13:39,070 Der er én ting, - 83 00:13:39,194 --> 00:13:41,579 - der kan skabe bobler i øl. 84 00:13:41,738 --> 00:13:44,621 Man kunne vel spalte et ølatom. 85 00:13:46,285 --> 00:13:48,041 Atom energi! 86 00:13:50,414 --> 00:13:54,922 Hvis man kunne spalte kernen i et ølatom i to fragmenter, - 87 00:13:56,044 --> 00:14:00,885 - vil fragmenternes masse være mindre end den oprindelige kernes, - 88 00:14:01,133 --> 00:14:05,356 - og masseforskellen vil blive omdannet til energi. 89 00:14:06,221 --> 00:14:12,153 Energi er lig masse gange kvadratet på lysets hastighed. 90 00:14:13,687 --> 00:14:15,194 Jeg prøver. 91 00:14:19,902 --> 00:14:24,161 Bobler i øl... 92 00:14:25,199 --> 00:14:30,288 Først skal jeg isolere alkoholens molekylære struktur... 93 00:14:36,251 --> 00:14:41,471 Så skal jeg justere elektronernes omløbsbane. 94 00:14:46,261 --> 00:14:48,231 Nu er det eneste, jeg behøver at gøre - 95 00:14:48,388 --> 00:14:49,860 - at spalte dette ølatom. 96 00:14:49,932 --> 00:14:51,771 Hvor er mejselen? 97 00:15:16,625 --> 00:15:18,511 Albert! 98 00:15:18,794 --> 00:15:20,597 Er det dig? 99 00:15:22,005 --> 00:15:23,678 Se, far! 100 00:15:26,093 --> 00:15:27,350 Bobler! 101 00:15:29,054 --> 00:15:31,558 Og en flot skumtop! 102 00:15:36,353 --> 00:15:40,114 Ikke værst. Dette vil indskrive navnet Einstein i historien. 103 00:15:42,860 --> 00:15:46,703 - Hvad sker der, fatter? - Drengen har gjort det, mutter. 104 00:15:47,072 --> 00:15:50,785 Albert, du er et geni. Hvordan bar du dig ad? 105 00:15:50,993 --> 00:15:54,207 Jeg opdagede formelen for at spalte ølatomer. 106 00:15:57,583 --> 00:15:58,793 Ernc. 107 00:15:59,501 --> 00:16:02,515 Vi må registrere den på patentbureauet. 108 00:16:02,588 --> 00:16:06,182 Albert, du må rejse til Australien. 109 00:16:14,516 --> 00:16:16,023 Farvel, Bert! 110 00:16:18,604 --> 00:16:19,695 Held og lykke! 111 00:16:19,771 --> 00:16:21,444 Farvel, far! 112 00:16:22,274 --> 00:16:23,781 Farvel, mor! 113 00:16:27,362 --> 00:16:29,083 Åh, min søn! 114 00:19:01,934 --> 00:19:07,023 KØREPLAN 115 00:19:54,653 --> 00:19:58,580 Jeg kunne godt tænke mig at spise Deres kuffert. 116 00:19:58,657 --> 00:20:02,999 Pardon, monsieur? Hvad kunne De godt tænke Dem? 117 00:20:03,078 --> 00:20:06,875 Åh, De taler engelsk! Fortrinligt! Preston Preston. 118 00:20:07,583 --> 00:20:09,469 Fra Perth. 119 00:20:22,890 --> 00:20:24,443 Åh! "Den unge Newton". 120 00:20:24,892 --> 00:20:29,566 Er det ikke utroligt? Jeg har selv med videnskab at gøre. 121 00:20:30,272 --> 00:20:32,989 Jeg modtager forskere hver dag. 122 00:20:33,066 --> 00:20:35,747 Naturligvis må jeg afvise mange af dem. 123 00:20:35,819 --> 00:20:38,749 Jeg har altid været fascineret af forskning. 124 00:20:38,822 --> 00:20:41,503 Ved De, hvordan en grammofon virker? 125 00:20:41,742 --> 00:20:46,167 Den lille nål registrerer vibrationerne, som er meget små... 126 00:20:47,664 --> 00:20:54,177 Hvorfor pokker stopper lokomotiv- føreren toget midt ude i ørkenen? 127 00:20:55,172 --> 00:20:57,889 Nå... hvor korn jeg til? 128 00:20:59,009 --> 00:21:00,350 Meget små... 129 00:21:00,761 --> 00:21:05,850 Disse bitte små vibrationer forårsages af et væld af riller, - 130 00:21:05,933 --> 00:21:07,653 - som er skåret ned i pladen. 131 00:21:07,726 --> 00:21:12,068 Så er der en kæmpestor tragt, der forstærker dem. 132 00:21:12,356 --> 00:21:15,073 Gør dem højere! Sådan her! 133 00:21:15,567 --> 00:21:18,201 Voila! Sådan går det til. 134 00:21:25,619 --> 00:21:26,876 Goddaw. 135 00:21:42,553 --> 00:21:46,894 Det er bare en lille slange. 136 00:21:47,724 --> 00:21:50,738 Det er et firben. 137 00:21:53,397 --> 00:21:54,820 Lyd... 138 00:21:56,483 --> 00:21:58,405 Hvordan kan jeg beskrive det? 139 00:21:58,485 --> 00:22:03,954 Lyd er som store bølger ved stranden. Lyd bevæger sig i bølger ligesom lys. 140 00:22:04,032 --> 00:22:06,002 Går det for hurtigt? 141 00:22:06,076 --> 00:22:07,749 Lys bevæger sig som partikler. 142 00:22:07,828 --> 00:22:10,213 Som partikler og bølger. 143 00:22:12,249 --> 00:22:16,721 Hvordan kan lys bevæge sig på to forskellige måder på en gang? 144 00:22:18,213 --> 00:22:20,598 Rummet får stoffet til at bevæge sig, - 145 00:22:20,716 --> 00:22:23,765 - og stoffet får rummet til at krumme sig. 146 00:22:24,052 --> 00:22:27,849 Mademoiselle, De må studere naturvidenskab...? 147 00:22:28,599 --> 00:22:31,185 Ja, jeg skal studere på Sydney Universitet. 148 00:22:31,268 --> 00:22:33,522 Har De fået et legat? 149 00:22:34,021 --> 00:22:37,651 - Nej, jeg har modtaget en pris. - Gymnasiets fysikpris? 150 00:22:37,733 --> 00:22:41,161 Nobelprisen. 1903. I anvendt fysik. 151 00:22:42,154 --> 00:22:46,793 Hvis vi kunne kontrollere den ioniserende stråling, - 152 00:22:46,867 --> 00:22:51,173 - der opstår ved den spontane opløsning af uranisotoper, - 153 00:22:51,872 --> 00:22:54,553 - så kunne vi tæmme naturkræfterne. 154 00:22:54,625 --> 00:22:56,297 Spalte atomer. 155 00:22:56,668 --> 00:22:59,634 De har hørt om atomspaltningsteorien? 156 00:23:00,130 --> 00:23:03,642 - Jeg spaltede et engang. - Har De spaltet et atom? 157 00:23:05,636 --> 00:23:08,056 Det var kun et tasmansk ølatom. 158 00:23:10,015 --> 00:23:14,405 Det ene atom var nok til at sprænge farfars skur i luften. 159 00:23:14,478 --> 00:23:16,483 Nej, hør nu...! 160 00:23:17,231 --> 00:23:22,450 Atomkraft! De må fortælle mig mere om Deres forskning. 161 00:23:22,945 --> 00:23:27,868 Men lad mig først præsentere mig. Mit navn er Marie. Marie Curie. 162 00:23:30,452 --> 00:23:33,003 Albert. Albert Einstein. 163 00:23:33,789 --> 00:23:36,921 Er De klar over, at dette er første klasse? 164 00:23:37,209 --> 00:23:40,174 Konduktør! Der er en bondeknold i min vogn! 165 00:23:42,756 --> 00:23:47,265 Jeg har regnet ud, at energi er lig med masse - 166 00:23:47,344 --> 00:23:49,230 - gange kvadratet på lysets hastighed. 167 00:23:55,269 --> 00:23:58,401 Den Australske Regering PATENTBUREAU - SYDNEY - 92 168 00:24:49,072 --> 00:24:50,365 Em c? 169 00:24:50,449 --> 00:24:53,877 Energi er masse gange kvadratet på lysets hastighed. 170 00:24:54,119 --> 00:24:57,168 En patentansøgning skal være ledsaget - 171 00:24:57,247 --> 00:25:00,296 - af en provisorisk specifikation. 172 00:25:01,084 --> 00:25:05,889 En opfindelse. De må have en opfindelse for at få den patenteret. 173 00:25:08,467 --> 00:25:10,472 Jeg har det i hovedet. 174 00:25:10,636 --> 00:25:14,895 Hvad vil De have, vi skal gøre? Patentere Deres hoved? 175 00:25:17,434 --> 00:25:20,151 Vi registrerer patenter, ikke formler. 176 00:26:32,718 --> 00:26:36,064 HOTEL - BILLIGE VÆRELSER 177 00:26:44,855 --> 00:26:47,358 Hvor kommer du fra, Krølle? 178 00:26:47,816 --> 00:26:49,537 Tasmanien. 179 00:26:50,903 --> 00:26:53,620 Hvad har du i lommen, manse? 180 00:26:58,577 --> 00:27:00,249 Et kompas. 181 00:27:04,249 --> 00:27:05,721 Undskyld... 182 00:27:09,087 --> 00:27:12,101 Undskyld, har De et værelse? 183 00:27:14,676 --> 00:27:17,013 Det her er et hotel, ikke? 184 00:27:19,264 --> 00:27:21,020 AUSTRALIENS STØRSTE SENG 185 00:27:21,183 --> 00:27:23,686 Vil du have den store seng? 186 00:27:24,811 --> 00:27:26,651 Tag den. 187 00:27:30,859 --> 00:27:33,659 Du vil gerne have et værelse? 188 00:27:36,698 --> 00:27:39,000 Et værelse med vindue? 189 00:27:59,137 --> 00:28:04,357 Her er den så. Taglejligheden. Med tilstødende badeværelse. 190 00:28:09,690 --> 00:28:11,909 ARISTOKRATKLUBBEN 191 00:28:37,968 --> 00:28:39,938 Det var fængslende! 192 00:28:40,012 --> 00:28:42,729 - Morer De Dem? - Ja... tak. 193 00:28:43,265 --> 00:28:45,317 "Figaros bryllup!" 194 00:28:45,392 --> 00:28:49,698 Det sidste stykke var dér, hvor madame Butterfly dukker frem. 195 00:28:49,771 --> 00:28:51,243 Det var bevægende. 196 00:28:52,608 --> 00:28:56,831 Preston, kan De huske den sælsomme mand fra toget? 197 00:28:57,696 --> 00:28:59,499 Albert Einstein. 198 00:28:59,573 --> 00:29:02,586 Bondeknolden? Ja. Hvad med ham? 199 00:29:03,160 --> 00:29:05,414 Jeg har tænkt over hans teori. 200 00:29:05,495 --> 00:29:10,252 Nå, den! Spild dog ikke din tid på det uforståelige nonsens. 201 00:29:11,585 --> 00:29:16,390 Han troede nok, han kunne sælge den for en formue her i Sydney. 202 00:29:16,924 --> 00:29:19,344 Jeg finder den yderst bemærkelsesværdig. 203 00:29:19,927 --> 00:29:23,106 Tænk at kunne spalte atomer! 204 00:29:23,347 --> 00:29:25,399 Og med så primitivt et udstyr! 205 00:29:25,474 --> 00:29:27,561 Et godt taskenspillerkneb, - 206 00:29:27,643 --> 00:29:31,024 - men helt ærligt, Marie, os lærde imellem - 207 00:29:32,773 --> 00:29:37,578 - så er bobleforskning ikke særlig... stimulerende, vel? 208 00:29:38,028 --> 00:29:39,831 Tværtimod, Preston! 209 00:29:39,947 --> 00:29:43,541 Jeg mener, hans formel rummer enorme muligheder. 210 00:29:44,868 --> 00:29:46,161 Gør De virkelig? 211 00:29:56,171 --> 00:29:57,594 Udmærket. 212 00:29:58,966 --> 00:30:02,846 Den er naturligvis ubrugelig, men lad os alligevel få den. 213 00:30:04,471 --> 00:30:08,943 BAJERSK BRYGGERI 214 00:30:14,314 --> 00:30:17,447 For vort nye og indbringende kompagniskab. 215 00:30:21,196 --> 00:30:26,120 - Virker det? - De vil ikke fortryde dette. 216 00:30:26,201 --> 00:30:29,250 Formlen vil revolutionere bryggeribranchen. 217 00:30:29,329 --> 00:30:32,177 De og jeg bliver meget rige. 218 00:30:56,273 --> 00:31:00,698 En takt. En... to... tre... fire. 219 00:31:01,486 --> 00:31:07,750 Markeringen er på 1 og 3 og optakten på 2 og 4. 220 00:31:07,826 --> 00:31:10,840 Så optaktsaccelerationen er lig - 221 00:31:10,913 --> 00:31:14,590 - med markeringens undvigelseshastighed. 222 00:31:20,339 --> 00:31:22,344 Optakt er lig med markering. 223 00:31:24,343 --> 00:31:28,566 I den tilstand vil tyngdekraften rulle til markeringen. 224 00:31:28,680 --> 00:31:33,485 Og derfor må kroppens bevægelse rokke til optakten. 225 00:31:33,685 --> 00:31:37,363 Jeg har lige opfundet en ny musikteori. 226 00:31:37,856 --> 00:31:40,027 Rul og rok. 227 00:31:40,859 --> 00:31:43,789 Rul og rok! 228 00:32:52,014 --> 00:32:53,935 Hvad laver du, Albert? 229 00:32:54,808 --> 00:32:58,521 En videnskabelig musikteori baseret på menneskets hjerterytme. 230 00:32:59,646 --> 00:33:01,319 Du er så dygtig- 231 00:33:02,774 --> 00:33:07,912 Enhver kunne faktisk spille det. Det er enkelt. 232 00:33:08,739 --> 00:33:11,788 Fire takter... fire taktslag per takt - 233 00:33:12,451 --> 00:33:14,041 - og et ekstra taktslag. 234 00:33:22,461 --> 00:33:24,430 Jeg tror, jeg vil gå i seng. 235 00:33:27,007 --> 00:33:28,265 Godnat. 236 00:33:46,693 --> 00:33:49,327 Musik er en lydbevægelse, - 237 00:33:49,905 --> 00:33:52,753 - og bevægelse måles i fart. 238 00:33:53,534 --> 00:33:57,710 Så jeg burde kunne øge musikkens intensitet ved at forstærke - 239 00:33:57,788 --> 00:34:00,753 - taktslagets lydstyrke - 240 00:34:01,041 --> 00:34:03,212 - med lysets hastighed. 241 00:34:03,418 --> 00:34:06,183 Det er 300.000 km i sekundet. 242 00:34:06,672 --> 00:34:08,511 Det er hurtigt. Meget hurtigt. 243 00:34:08,882 --> 00:34:11,516 Mere end 198 decibel. 244 00:34:11,802 --> 00:34:13,355 Det er meget højt. 245 00:34:13,428 --> 00:34:18,434 Det kunne man kun opnå ved at elektrificere et musikinstrument. 246 00:35:00,559 --> 00:35:01,947 Hvad er det? 247 00:35:02,603 --> 00:35:04,405 Den elektrificerer musik. 248 00:35:04,605 --> 00:35:07,570 Den elektrificerer musik? 249 00:35:08,483 --> 00:35:11,782 - Lige, hvad vi har brug for. - Har I? 250 00:35:24,791 --> 00:35:26,547 Og bliv væk! 251 00:35:39,848 --> 00:35:43,526 Kender du vejen til universitetet? 252 00:35:53,111 --> 00:35:56,457 - Fåreavl. - På stipendium? 253 00:36:04,122 --> 00:36:07,966 - Jeg leder efter Marie Curie. - Den smukke franske forskerinde? 254 00:36:09,253 --> 00:36:11,673 Det naturvidenskabelige fakultet. Et pund. 255 00:36:12,965 --> 00:36:14,518 Det er lidt pebret. 256 00:36:16,802 --> 00:36:19,305 Musikinstrumenter må ikke medbringes 257 00:37:42,429 --> 00:37:44,066 Bliv væk! 258 00:37:49,853 --> 00:37:51,360 Du dumpede. 259 00:37:55,400 --> 00:37:57,785 Du bragte mig i forlegenhed. 260 00:37:57,861 --> 00:38:00,910 Undskyld. Din lærer var bare helt galt på den. 261 00:38:02,533 --> 00:38:06,246 Han blev meget vred. Jeg tror ikke, han forstod noget. 262 00:38:08,580 --> 00:38:11,380 Du har et forbløffende intellekt. 263 00:38:42,489 --> 00:38:47,377 Hvorfor forklarer Newtons teori ikke Galileis lov? 264 00:38:48,161 --> 00:38:52,302 Med det mylder af afvigende samtidigheder, der er i universet, - 265 00:38:52,374 --> 00:38:55,589 - hvordan kan nogen tyngdeeffekt så virke overalt - 266 00:38:55,669 --> 00:38:58,433 - i et fælles, samtidigt øjeblik? 267 00:39:02,009 --> 00:39:03,397 Hvad sagde 3997? 268 00:40:22,840 --> 00:40:27,894 Marie, når man sammenligner alverdens videnskab med naturen, - 269 00:40:28,053 --> 00:40:32,977 - er videnskaben primitiv, men den er det mest dyrebare, vi har. 270 00:40:33,225 --> 00:40:37,282 Åh, Albert! Gid dette øjeblik kunne vare evigt. 271 00:40:38,230 --> 00:40:40,816 Gid tiden kunne stå stille! 272 00:40:43,610 --> 00:40:47,667 Der har vi det! Det er Relativitetsteorien! 273 00:40:49,575 --> 00:40:54,296 Lyset bevæger sig fra urviserne og fortæller os, hvad klokken er. 274 00:40:55,247 --> 00:40:59,209 Hvis vi kunne bevæge os væk fra uret med lysets hastighed, - 275 00:40:59,585 --> 00:41:03,013 - ville viserne tilsyneladende være gået i stå. 276 00:41:03,088 --> 00:41:06,849 Tiden ville stå stille. Dette øjeblik ville vare evigt. 277 00:41:12,890 --> 00:41:14,776 Er du lige kommet på det? 278 00:41:20,772 --> 00:41:22,326 Hvor bor du? 279 00:41:57,476 --> 00:42:00,110 Er De kommet noget til? 280 00:42:01,230 --> 00:42:05,821 Jeg skriver for at anbefale en fremragende videnskabsmand, - 281 00:42:06,068 --> 00:42:07,456 - Albert Einstein. 282 00:42:07,528 --> 00:42:08,785 VERDENS ENDE ER NÆR 283 00:42:08,862 --> 00:42:12,493 Jeg ville stå i personlig gæld til Dem, monsieur Preston, - 284 00:42:12,616 --> 00:42:16,792 - hvis De ville give ham ansættelse på Deres bureau. 285 00:42:17,204 --> 00:42:19,921 Han ville være til uvurderlig hjælp - 286 00:42:19,998 --> 00:42:23,510 - på de vanskeligste områder inden for forskningen. 287 00:42:25,379 --> 00:42:28,511 Det er elementær bogføring, Einstein! 288 00:42:29,299 --> 00:42:32,099 I højre kolonne skriver De, hvad der skyldes. 289 00:42:33,679 --> 00:42:36,099 I venstre kolonne skriver De, hvad der haves. 290 00:42:36,181 --> 00:42:39,942 Så alt, hvad der haves, står til venstre, ikke? 291 00:42:40,519 --> 00:42:41,693 Venstrikke? 292 00:42:41,770 --> 00:42:44,736 Og det, der skyldes, står til højre. 293 00:42:44,815 --> 00:42:47,199 Så intet mangler, vel? 294 00:42:47,276 --> 00:42:48,699 Mangler vel. 295 00:42:52,990 --> 00:42:54,876 Kære mor og far. 296 00:42:56,076 --> 00:42:58,580 Jeg håber, I begge har det godt. 297 00:43:02,416 --> 00:43:05,880 Jeg har et godt arbejde på patentbureauet. 298 00:43:08,547 --> 00:43:12,474 og jeg har fundet et rart sted at bo. 299 00:43:16,471 --> 00:43:20,398 "Jeg har mødt en dejlig pige. Jeg skriver snart igen. 300 00:43:20,475 --> 00:43:22,528 "Jeres hengivne søn, Albert. 301 00:43:22,686 --> 00:43:26,483 "P.S. Jeg tror, jeg er på nippet til at opdage - 302 00:43:26,607 --> 00:43:28,612 - nøglen til universet." 303 00:43:29,610 --> 00:43:31,412 Han har mødt en pige! 304 00:43:32,946 --> 00:43:34,287 En pige? 305 00:43:40,412 --> 00:43:42,631 Det er ikke, fordi Einstein er dum. 306 00:43:48,086 --> 00:43:52,808 Har De set de støvler, han har på? Han er simpel, upoleret. 307 00:43:53,800 --> 00:43:56,269 - Plump, om De vil. - Plump? 308 00:43:56,678 --> 00:43:59,312 Han er en enspænder. Ikke en del af vort team. 309 00:44:00,599 --> 00:44:03,019 - Er det dårligt? - Rædsomt! 310 00:44:03,101 --> 00:44:05,949 Det har en dårlig indflydelse på moralen. 311 00:44:09,149 --> 00:44:13,906 Der er godt nok et minimum af muligheder i ham, men... 312 00:44:15,030 --> 00:44:19,870 Han var helt fortabt, hvis vi ikke havde tålmodighed med ham. 313 00:44:20,494 --> 00:44:23,459 Det var pænt af Dem at gøre det for mig. 314 00:44:25,374 --> 00:44:28,339 Og tak for et yderst hyggeligt samkvem. 315 00:44:31,046 --> 00:44:36,100 Jeg vil gøre mit bureau til et verdensfirma. Og De skal være med. 316 00:44:38,220 --> 00:44:41,185 Jeg elsker Dem, Marie... af mit ganske hjerte. 317 00:44:42,182 --> 00:44:45,445 Hvis dette ikke var så eksklusiv en klub, - 318 00:44:45,519 --> 00:44:46,990 - ville jeg kysse Dem. 319 00:44:49,189 --> 00:44:54,444 - Preston, De er så sød, men... - Tænk over det. Gå nu. 320 00:44:54,778 --> 00:44:59,832 Ikke flere ord. Jeg ved, hvordan De må have det. 321 00:45:07,624 --> 00:45:12,014 ENERGI- BØLGER - LYS VAND - BRÆNDING 322 00:48:05,844 --> 00:48:08,395 De er kommet for sent hver dag. 323 00:48:08,472 --> 00:48:13,561 Klokken er 8 to gange om dagen. Om morgenen og om aftenen. 324 00:48:14,686 --> 00:48:19,159 Derfor er tiden relativ for iagttageren. 325 00:48:19,233 --> 00:48:21,119 - Tid er... - Penge. 326 00:48:21,693 --> 00:48:23,200 Tid er penge. 327 00:48:24,613 --> 00:48:26,832 De narrer ikke nogen, Einstein. 328 00:48:26,907 --> 00:48:28,959 Af hensyn til mademoiselle Curie - 329 00:48:29,034 --> 00:48:33,506 - har jeg tolereret en adfærd, der ville få de fleste andre fyret. 330 00:48:35,999 --> 00:48:37,755 Jeg synes om Dem, Albert. 331 00:48:39,753 --> 00:48:42,434 Jeg vil have Dem til at tænke på mig som en ven. 332 00:48:42,881 --> 00:48:46,594 Kun få ville sige dette ligeud, men... 333 00:48:47,553 --> 00:48:50,934 De har hverken evner, talent eller potentiale. 334 00:48:51,223 --> 00:48:55,103 Jeg vil gøre Dem en tjeneste, Albert. Jeg vil afskedige Dem. 335 00:49:43,192 --> 00:49:45,777 BOBLER REVOLUTIONERER ØL 336 00:49:51,992 --> 00:49:56,168 Preston Preston bygger en maskine, der kan spalte ølatomer. 337 00:49:58,498 --> 00:50:00,504 Han bruger Deres formel. 338 00:50:00,751 --> 00:50:02,507 Se her. 339 00:50:37,871 --> 00:50:39,959 Stop maskinerne! 340 00:50:41,041 --> 00:50:44,968 - De forstyrrer produktionen. - Det er for farligt! 341 00:50:45,045 --> 00:50:49,186 - De kan ikke bygge den maskine. - Nå, så det kan jeg ikke? 342 00:50:50,843 --> 00:50:52,764 De er tosset! 343 00:50:55,722 --> 00:50:57,276 Hvor skal vi hen? 344 00:51:03,105 --> 00:51:07,779 SINDSSYGEHOSPITAL 345 00:51:15,242 --> 00:51:16,665 Rutherford. 346 00:51:17,452 --> 00:51:19,173 Ernest Rutherford. 347 00:51:28,130 --> 00:51:29,850 Jeg hedder Asprin. 348 00:51:30,841 --> 00:51:32,312 Brian Asprin. 349 00:51:34,845 --> 00:51:36,648 Hvad er du indlagt for? 350 00:51:37,222 --> 00:51:39,903 Tidens og rummets krumning, hva? 351 00:51:41,059 --> 00:51:43,610 Jeg blev anholdt for stofmisbrug. 352 00:51:44,771 --> 00:51:47,619 Videnskab? Jeg er grumme interesseret. 353 00:51:47,900 --> 00:51:50,070 Mig en fornøjelse, Grumme. 354 00:53:01,098 --> 00:53:03,862 FORSIGTIG - ELEKTRISK LÅS 355 00:53:08,689 --> 00:53:10,658 AFDELING FOR GALE VIDENSKABSMÆND 356 00:53:13,777 --> 00:53:15,948 Hvad er du i gang med, Einstein? 357 00:53:16,071 --> 00:53:18,041 - Fysik, Grumme. - Må jeg? 358 00:53:21,451 --> 00:53:23,207 En relativitetsteori. 359 00:53:24,371 --> 00:53:25,878 Snildt. 360 00:53:28,709 --> 00:53:29,919 KØKKEN 361 00:53:38,010 --> 00:53:42,186 En teori som denne her ville kun være korrekt, - 362 00:53:42,264 --> 00:53:45,645 - hvis lysets hastighed var konstant. 363 00:53:46,435 --> 00:53:47,858 Beklager. 364 00:53:48,854 --> 00:53:51,191 - Det er den! - Konstant? Virkelig? 365 00:53:51,273 --> 00:53:55,912 Ikke blot er den konstant. Intet kan bevæge sig hurtigere. 366 00:53:55,986 --> 00:53:58,620 Intet kan bevæge sig hurtigere end lyset? 367 00:53:58,906 --> 00:54:02,002 Hvis jeg er i et tog, der kører med lysets hastighed - 368 00:54:02,075 --> 00:54:06,168 - og går fra bageste til forreste vogn... 369 00:54:06,371 --> 00:54:09,136 Så ville jeg bevæge mig hurtigere end lyset! 370 00:54:09,666 --> 00:54:11,506 Nej, du ville ikke. 371 00:54:14,254 --> 00:54:16,935 Det er en hån mod sund fornuft! 372 00:54:17,341 --> 00:54:19,975 - Det er relativitet. - Relativitet! 373 00:54:20,802 --> 00:54:25,607 Newton har sagt, at universets love er uforanderlige! 374 00:54:26,350 --> 00:54:27,940 Newton tager fejl. 375 00:54:29,561 --> 00:54:31,483 Hvad har De gjort mod ham? 376 00:54:31,563 --> 00:54:34,363 Albert Einstein! De stjal hans formel! 377 00:54:34,441 --> 00:54:36,695 Hvor kunne De? Han havde intet! 378 00:54:36,777 --> 00:54:41,416 Ingen penge! Intet udstyr. End ikke en uddannelse! 379 00:54:41,490 --> 00:54:44,373 Han måtte skabe hele teorien i sit hoved! 380 00:54:44,451 --> 00:54:46,290 Og så tager De den bare! 381 00:54:46,370 --> 00:54:49,716 Jeg tog den ikke bare. Jeg mener... jeg lånte den - 382 00:54:49,790 --> 00:54:53,670 -for at udvikle en indbringende forretning for os alle. 383 00:54:53,752 --> 00:54:56,600 Einstein får naturligvis en procentdel. 384 00:54:56,672 --> 00:54:59,092 Jeg hader Dem for det, De har gjort! 385 00:55:00,133 --> 00:55:05,057 Hvorfor så ophidset? Han havde aldrig selv kunnet udnytte det. 386 00:55:05,138 --> 00:55:08,520 Nå, så det havde han aldrig kunnet? Vi får se! 387 00:55:14,857 --> 00:55:19,079 - Jeg søger Albert Einstein. - Han er ikke her. 388 00:55:19,152 --> 00:55:21,621 Jeg ved, han er her. 389 00:55:21,697 --> 00:55:24,165 - Han er i bad. - Så venter jeg. 390 00:55:24,241 --> 00:55:26,958 Mr. Einstein er altid længe om at bade. 391 00:55:27,035 --> 00:55:29,586 Det er nytteløst at vente. 392 00:55:29,663 --> 00:55:31,668 Jeg vil vente i al evighed. 393 00:55:31,748 --> 00:55:36,886 Er De i familie med ham? Kun nære slægtninge kan få adgang. 394 00:55:50,684 --> 00:55:54,825 Hver gang jeg tænker på din relativitetsteori, - 395 00:55:55,814 --> 00:55:57,451 - får jeg ondt i hovedet. 396 00:55:57,858 --> 00:55:59,199 Det er jeg ked af. 397 00:55:59,276 --> 00:56:01,495 Jeg tabte sæben. 398 00:56:01,778 --> 00:56:02,989 Pas på. 399 00:56:14,583 --> 00:56:17,217 Er De hans far? 400 00:56:24,218 --> 00:56:26,851 Alle patienterne tager brusebad på dette tidspunkt, - 401 00:56:26,929 --> 00:56:27,972 HERREBRUSER 402 00:56:28,055 --> 00:56:30,902 - og selv om jeg gerne ville gå med derind, - 403 00:56:30,974 --> 00:56:33,394 - så går jeg ikke længere end hertil. 404 00:56:41,777 --> 00:56:43,580 Forsvind! 405 00:56:47,741 --> 00:56:52,831 Jeg leder efter Albert Einstein. Jeg er hans far. 406 00:56:54,665 --> 00:56:56,421 Han er derhenne. 407 00:56:58,710 --> 00:57:01,510 Hallo, alle sammen! Einsteins far er her! 408 00:57:34,580 --> 00:57:36,086 Nær familie. 409 00:57:50,220 --> 00:57:52,984 Jeg har ledt efter dig overalt. 410 00:57:55,267 --> 00:57:57,817 Preston stjal din ølformel. 411 00:57:58,312 --> 00:58:00,992 Jeg ved det. Det bekymrer mig. 412 00:58:01,607 --> 00:58:04,157 E er lig med MC i anden potens. 413 00:58:04,776 --> 00:58:06,200 Det er den. 414 00:58:06,278 --> 00:58:09,457 Den formel er dødsensfarlig! 415 00:58:09,531 --> 00:58:11,168 Hvad har han gjort? 416 00:58:11,241 --> 00:58:13,412 Han har fundet formlen for energi! 417 00:58:13,493 --> 00:58:18,298 - Formlen for energi? - Lad os håbe, ingen bruger den. 418 00:58:19,333 --> 00:58:24,256 Efter sigende agter han at bygge verdens største øltønde! 419 00:58:27,174 --> 00:58:28,645 Han er en kvinde! 420 00:58:31,887 --> 00:58:36,644 Maniodepressive 421 00:58:36,892 --> 00:58:39,063 Køkken 422 00:59:06,421 --> 00:59:08,723 Albert, du må gøre noget. 423 00:59:08,799 --> 00:59:12,393 Folk må have at vide, hvad der foregår. 424 00:59:12,469 --> 00:59:15,317 Jeg forstår ikke, hvad der foregår. 425 00:59:16,181 --> 00:59:17,984 Så skal jeg fortælle dig det. 426 00:59:18,058 --> 00:59:21,819 Din formel er brugsanvisningen til verdens undergang! 427 00:59:24,189 --> 00:59:27,286 Det er en køn pacifist, Einstein har vist sig at være. 428 00:59:27,860 --> 00:59:29,366 Karl Smart! 429 00:59:29,570 --> 00:59:31,290 Du har kvajet dig. 430 00:59:33,365 --> 00:59:35,002 Jeg er træt af det her! 431 00:59:35,534 --> 00:59:38,998 Jeg er træt af alt det tænkeri! 432 00:59:39,079 --> 00:59:43,670 Tænke! Tænke! Tænke! Jeg vil have en mand, der vil gøre noget! 433 00:59:43,750 --> 00:59:46,087 Og hvis du ikke vil, - 434 00:59:47,462 --> 00:59:49,265 - hvem vil så? 435 01:00:48,982 --> 01:00:51,118 FARE - HØJSPÆNDING 436 01:02:08,854 --> 01:02:13,326 OVNTEMPERATUR - LAV - MIDDEL - VARM MEGET VARM - RISTET 437 01:03:21,093 --> 01:03:23,561 Marie! Det er mig! Albert! 438 01:03:24,012 --> 01:03:25,566 Jeg er fri! 439 01:03:41,029 --> 01:03:46,202 - Hvor har du været? - I et galehus. 440 01:03:46,660 --> 01:03:49,590 Vi forstår ikke, hvordan rummet kan være krumt. 441 01:03:49,663 --> 01:03:51,419 Det lyder fjollet. 442 01:03:51,498 --> 01:03:54,464 Jeg forstår ikke, hvor Marie kan være blevet af. 443 01:03:55,377 --> 01:03:58,509 Det står måske i det brev, hun efterlod. 444 01:04:07,472 --> 01:04:09,857 "Jeg vil altid mindes vort bekendtskab. 445 01:04:10,893 --> 01:04:14,025 "Vi var blot børn, der legede på stranden. 446 01:04:14,605 --> 01:04:18,994 "Nu og da fandt vi konkylier, der var smukkere end normalt. 447 01:04:21,028 --> 01:04:24,705 "Men sandhedens store hav ligger derude foran os - 448 01:04:24,781 --> 01:04:26,869 uberørt og uudforsket. 449 01:04:27,701 --> 01:04:30,335 "Hvis blot du havde været en handlingens mand. Marie." 450 01:04:32,748 --> 01:04:36,129 - Nej, det fortæller intet. - Stakkels Albert. 451 01:04:36,210 --> 01:04:39,721 Vent! Der er en adresse bag på konvolutten! 452 01:04:39,796 --> 01:04:41,303 "Marie Curie - 453 01:04:41,965 --> 01:04:43,258 Frankrig." 454 01:04:45,636 --> 01:04:47,308 Held og lykke, Albert. 455 01:05:20,087 --> 01:05:22,768 Velkommen, mine damer og herrer. 456 01:05:22,840 --> 01:05:25,390 I aften har vi den ære at være sammen med - 457 01:05:25,467 --> 01:05:29,809 - det 20. århundredes mest fremtrædende forskere. 458 01:05:29,888 --> 01:05:34,360 Jeg byder Marconi-radioens lyttere i hele verden velkommen. 459 01:05:34,434 --> 01:05:39,025 Marconi, det hurtigst ekspanderende navn i radiobranchen. 460 01:05:40,399 --> 01:05:42,451 Blandt årets nominerede er: 461 01:05:42,526 --> 01:05:44,365 Mr. Thomas Edison - 462 01:05:45,195 --> 01:05:47,995 - med sit nye elektriske lys. 463 01:05:50,993 --> 01:05:54,421 Det har været et fantastisk år for videnskaben. 464 01:05:54,496 --> 01:05:56,715 Fra USA: 465 01:05:56,790 --> 01:05:58,712 Brødrene Wright. 466 01:06:01,962 --> 01:06:05,177 Hvad var det, du sagde, du lavede? Psyko...? 467 01:06:05,340 --> 01:06:07,096 Psykoanalyse. 468 01:06:07,593 --> 01:06:11,934 Den østrigske psykiater professor Sigmund Freud. 469 01:06:12,347 --> 01:06:15,147 Professor Freud er her sammen med sin mor. 470 01:06:15,225 --> 01:06:19,282 Ikke pille næse! 471 01:06:24,610 --> 01:06:27,409 UDLEJNING 472 01:06:31,658 --> 01:06:35,170 Curie Ejendom. Brie, France. 473 01:06:37,789 --> 01:06:42,962 Marconi sender direkte fra Videnskabernes Akademi. 474 01:06:47,508 --> 01:06:50,188 Kvindens plads er i hjemmet. 475 01:06:54,014 --> 01:06:57,857 Alt hendes videnskabspjat! Der kommer intet ud af det. 476 01:06:57,935 --> 01:07:00,271 Hun fik da nobelprisen, Pierre. 477 01:07:01,188 --> 01:07:05,945 Og i år fik hun prisen for bedste videnskabelige præstation - 478 01:07:06,151 --> 01:07:07,492 - af en kvinde. 479 01:07:07,945 --> 01:07:11,871 Det er det, jeg mener. Hun er kvinde. 480 01:07:13,283 --> 01:07:16,629 Hun har brug for en mand, ikke et reagensglas. 481 01:07:24,169 --> 01:07:26,755 CURIE EJENDOM 482 01:07:32,010 --> 01:07:34,430 Gå ud og se, hvem det er. 483 01:07:43,063 --> 01:07:47,239 Marie, jeg har fundet ud af, at du har ret. Vi må tale sammen. 484 01:07:48,026 --> 01:07:49,200 Tale sammen? 485 01:07:49,611 --> 01:07:53,289 Han kunne tilintetgøre verden, og du vil snakke? 486 01:07:53,615 --> 01:07:55,418 Louis, smid ham ud. 487 01:07:58,203 --> 01:08:00,504 - Hvem er det? - Han er et nul. 488 01:08:00,581 --> 01:08:01,838 "Han?" 489 01:08:07,921 --> 01:08:10,970 - Hvem er denne barbar? - Jeg er tasmanier. 490 01:08:11,049 --> 01:08:14,597 Dette er Albert Einstein. 491 01:08:16,138 --> 01:08:20,397 Jeg tager Marie med til prisuddelingen. 492 01:08:20,475 --> 01:08:22,231 Umuligt! 493 01:08:22,311 --> 01:08:26,783 Paris ligger hundredvis af kilometer herfra, og de er begyndt. 494 01:08:26,857 --> 01:08:31,412 Jeg kunne ikke undgå at se, at De har en varmluftsballon. 495 01:08:31,820 --> 01:08:34,324 De må låne mig den. 496 01:08:34,406 --> 01:08:37,040 Gassen er næsten gået af den. 497 01:08:39,286 --> 01:08:42,999 Det er et spørgsmål om liv eller død for hele planeten. 498 01:08:51,131 --> 01:08:55,272 Nu kommer det øjeblik, vi alle har ventet på: 499 01:08:58,263 --> 01:09:02,274 Præsidenten for Det internationale Videnskabsakademi: 500 01:09:02,351 --> 01:09:06,859 Den mest fremtrædende forsker i hele verden - 501 01:09:06,939 --> 01:09:09,442 - Sir Charles Darwin! 502 01:09:43,058 --> 01:09:47,068 Det er mig en fornøjelse at uddele - 503 01:09:47,771 --> 01:09:52,944 - Videnskabernes Akademis Pris 1906. 504 01:09:57,990 --> 01:10:00,873 Hvem er prismodtageren? 505 01:10:05,914 --> 01:10:07,421 Ingen ved det. 506 01:10:09,418 --> 01:10:12,182 Hvad med en smule let underholdning, mutter? 507 01:10:13,130 --> 01:10:15,894 Er det ikke lidt tidligt på dagen, fatter? 508 01:10:17,801 --> 01:10:20,138 Jeg talte om radioen. 509 01:10:38,447 --> 01:10:40,666 Jeg har det privilegium - 510 01:10:41,575 --> 01:10:43,746 - at præsentere en ung mand, - 511 01:10:43,827 --> 01:10:47,209 - som er kommet hele vejen fra - 512 01:10:48,165 --> 01:10:50,051 - Australien. 513 01:10:50,834 --> 01:10:53,551 [aften vil han vise os - 514 01:10:53,629 --> 01:10:57,686 - en bemærkelsesværdig videnskabelig formel. 515 01:11:00,385 --> 01:11:01,939 Det kan da ikke være...? 516 01:11:06,600 --> 01:11:09,483 Mr. Preston Preston. 517 01:11:11,271 --> 01:11:14,984 Tak. Det er mig et stort privilegium. 518 01:11:22,366 --> 01:11:26,079 Lige siden mennesket kravlede ned fra træerne, - 519 01:11:28,830 --> 01:11:31,761 - har det ledt efter den formel, - 520 01:11:31,834 --> 01:11:34,882 - der kunne fylde dets øl med bobler. 521 01:11:36,004 --> 01:11:38,722 Jeg har gjort det til min livsopgave - 522 01:11:39,091 --> 01:11:41,641 - at finde denne formel. 523 01:11:43,887 --> 01:11:46,770 Her er den! 524 01:12:06,702 --> 01:12:09,916 Der er Videnskabernes Akademi. 525 01:12:09,997 --> 01:12:11,753 Jeg går ned. 526 01:12:27,139 --> 01:12:30,520 - Skynd dig! - Jeg må slippe luften ud. 527 01:13:16,104 --> 01:13:20,861 Et atomkammer? Men det vil spalte millioner af atomer! 528 01:13:21,485 --> 01:13:23,371 Vi må sige det til Darwin! 529 01:13:25,197 --> 01:13:29,289 Og nu, kære medforskere, verdens første... 530 01:13:29,368 --> 01:13:30,958 Mr. Darwin? 531 01:13:33,830 --> 01:13:36,678 Preston har bygget en atombombe. 532 01:13:40,212 --> 01:13:41,469 Nej, jeg har ej! 533 01:13:41,547 --> 01:13:46,019 Ved De, hvad der sker, hvis De spalter en atomkerne? 534 01:13:46,093 --> 01:13:47,646 Atomfission. 535 01:13:48,595 --> 01:13:51,644 Denne mand er undsluppet fra et galehus! 536 01:13:55,686 --> 01:13:59,696 Den tønde er en kæmpestor atombombe! 537 01:14:02,568 --> 01:14:03,778 Stop! 538 01:14:04,486 --> 01:14:08,448 Den er harmløs, din tåbelige gamle mand! Se selv! 539 01:14:10,200 --> 01:14:11,292 BRYGGER 540 01:14:11,368 --> 01:14:13,539 FUNKTIONSFEJL 541 01:14:14,872 --> 01:14:16,425 Det er en bombe! 542 01:14:17,708 --> 01:14:19,298 Stop! Hjælp! 543 01:14:30,345 --> 01:14:32,765 OVERBELASTNING - LIVSFARE 544 01:14:35,350 --> 01:14:38,399 Albert, hvis den bombe eksploderer, så... 545 01:14:39,146 --> 01:14:41,910 Et øjeblik, Marie. Jeg tænker... 546 01:14:52,284 --> 01:14:54,289 Red mig! Hvor kan jeg søge dækning? 547 01:14:55,996 --> 01:14:58,416 Det er en atombombe, Mr. Preston. 548 01:14:59,333 --> 01:15:01,836 Der findes intet værn. 549 01:15:39,498 --> 01:15:42,511 ATOMREAKTOR 550 01:15:49,007 --> 01:15:50,894 Hvad gør du? 551 01:15:50,968 --> 01:15:53,851 Jeg vil bruge dette instrument - 552 01:15:55,097 --> 01:15:57,980 - til at tømme bomben for energi. 553 01:15:58,809 --> 01:16:02,605 Men man kan ikke stoppe en atomar kædereaktion. 554 01:16:02,938 --> 01:16:04,943 Gå hellere væk, Marie. 555 01:16:24,960 --> 01:16:28,175 - Det er Alberts musik! - Ja, skisme, ja! 556 01:16:28,630 --> 01:16:31,098 Fire fjerdedels takt. 557 01:16:32,050 --> 01:16:34,020 Det vil tømme hvad som helst for energi! 558 01:16:46,106 --> 01:16:47,447 Det virker! 559 01:16:47,524 --> 01:16:51,118 Hvad det end er, du gør, så bliv ved! Det virker! 560 01:17:00,746 --> 01:17:03,082 Det er alt sammen hans skyld! 561 01:17:03,165 --> 01:17:07,127 Albert Einstein. Hvad er det for et navn til en videnskabsmand? 562 01:17:15,511 --> 01:17:17,350 Hvordan går det, Marie? 563 01:17:51,588 --> 01:17:54,008 Videnskabernes Akademis Pris 564 01:18:04,309 --> 01:18:08,236 Du absorberer for meget energi! Du bliver slået ihjel! 565 01:18:14,736 --> 01:18:19,245 Jeg har det fint, Marie! Det er bare elektroner! 566 01:18:34,256 --> 01:18:38,598 ENERGIUDLADNING 567 01:19:42,950 --> 01:19:45,584 VELKOMMEN HJEM, ALBERT EINSTEIN 568 01:19:49,206 --> 01:19:51,543 ALBERT EINSTEIN BUSKMANDEN DER REDDEDE PARIS 569 01:20:05,681 --> 01:20:07,318 Videnskabernes Akademis Pris 570 01:20:07,391 --> 01:20:09,859 Prismodtager 1906 Albert Einstein 571 01:20:27,035 --> 01:20:30,049 Albert? Er det dig? 572 01:20:33,417 --> 01:20:35,054 Se, far. 573 01:20:40,174 --> 01:20:43,602 Verdens første bobleøl 574 01:20:48,140 --> 01:20:50,192 Hvad sker der, fatter? 575 01:21:12,998 --> 01:21:16,177 Du skal møde min kæreste, Marie. 576 01:21:17,169 --> 01:21:20,301 Marie, dette er min mor. 577 01:21:26,762 --> 01:21:29,894 Jeg vil bede Albert om private fysiktimer. 578 01:21:29,973 --> 01:21:32,691 - Jeg så ham først! - Og hvad så? 579 01:21:33,310 --> 01:21:35,730 Drengen har omsider gjort det, mutter! 580 01:21:35,812 --> 01:21:38,233 Han har patenteret teorien Ernc! 581 01:21:38,649 --> 01:21:40,451 Vi bliver rige! 582 01:21:46,657 --> 01:21:50,500 Jeg har besluttet at donere min teori til verdens nationer, - 583 01:21:50,577 --> 01:21:53,959 - så den kan blive brugt i fredens tjeneste. 584 01:21:54,039 --> 01:21:57,633 Men, Albert, hvad hvis verdens regeringer - 585 01:21:57,709 --> 01:22:00,343 - bruger din teori til at lave atombomber? 586 01:22:00,629 --> 01:22:05,386 Kan vi ikke stole på regeringerne, hvem kan vi så stole på? 587 01:22:10,305 --> 01:22:12,227 Hold en tale! 588 01:22:55,434 --> 01:22:57,902 Jeg kunne præsentere jer for min seneste teori. 589 01:26:21,974 --> 01:26:25,188 Filmen er tilegnet et geni, en rebel, en pacifist, - 590 01:26:25,269 --> 01:26:28,068 - en excentriker med humoristisk sans, - 591 01:26:28,146 --> 01:26:31,990 - som engang sagde om sine egne teorier: 592 01:26:32,067 --> 01:26:36,576 "Tænk, at folk tager dem så meget mere alvorligt end jeg selv." 593 01:26:36,655 --> 01:26:38,660 ALBERT EINSTEIN 1879-1955 594 01:30:41,400 --> 01:30:42,491 Danish