1 00:00:02,040 --> 00:00:03,720 You waltz in late wearing the wrong attire. 2 00:00:03,800 --> 00:00:05,920 The least you could do is show us. Give us a twirl. 3 00:00:07,360 --> 00:00:08,600 Ta-da. 4 00:00:08,680 --> 00:00:10,720 At least there's someone around here I can trust. 5 00:00:10,800 --> 00:00:13,880 Something this big, it can't be swept under the carpet. 6 00:00:13,960 --> 00:00:16,840 Find someone else to twirl for you, yeah? 7 00:00:16,920 --> 00:00:18,920 He's going to get what's coming to him. 8 00:00:20,440 --> 00:00:22,040 You have ruined everything! 9 00:00:22,120 --> 00:00:23,880 You called social services? I did, yeah. 10 00:00:23,960 --> 00:00:25,400 I thought you said I was in charge. 11 00:00:25,480 --> 00:00:28,320 Thanks for the vote of confidence. Rash... 12 00:00:28,400 --> 00:00:31,440 Anna Mills. Councillor for Holby West. 13 00:00:31,520 --> 00:00:33,840 Stop! There's someone dying here! 14 00:00:33,920 --> 00:00:35,240 You OK? 15 00:00:35,320 --> 00:00:39,080 I am going to fight tooth and nail to make sure you get what you need. 16 00:00:39,160 --> 00:00:41,480 I'm looking forward to working with you, Anna. 17 00:00:51,640 --> 00:00:53,880 Morning. Hi. Didn't hear you get up. 18 00:00:53,960 --> 00:00:55,480 Yeah, sorry. 19 00:00:55,560 --> 00:00:57,680 Early start, a lot of prep to do. 20 00:00:57,760 --> 00:01:01,160 Anna and I are meeting with this Healthcare Security Committee 21 00:01:01,240 --> 00:01:03,160 this morning. Of course. The funding proposal. 22 00:01:03,240 --> 00:01:05,720 Yeah. Last chance to give them a squeeze. 23 00:01:05,800 --> 00:01:07,800 Mm. 24 00:01:09,280 --> 00:01:10,760 You doing OK? 25 00:01:10,840 --> 00:01:12,320 No, didn't sleep very well. 26 00:01:12,400 --> 00:01:15,480 You know some journalist has churned out clickbait about that list. 27 00:01:15,560 --> 00:01:17,160 I know my dad, that isn't him. 28 00:01:17,240 --> 00:01:18,400 Do you think...? 29 00:01:18,480 --> 00:01:20,160 Do you think you could have a chat with him? 30 00:01:20,240 --> 00:01:21,880 Just... Just see how he's getting on. 31 00:01:21,960 --> 00:01:23,600 Me? Well, yeah. 32 00:01:23,680 --> 00:01:25,080 I mean, a sexual predator accusation 33 00:01:25,160 --> 00:01:26,960 isn't exactly father-daughter chat, is it? 34 00:01:27,040 --> 00:01:30,400 Claire, I'm under a lot of pressure right now. 35 00:01:30,480 --> 00:01:33,800 OK? And besides, it's Russell. I mean, he'll be fine. Flynn... 36 00:01:35,440 --> 00:01:37,200 I need you with me on this. 37 00:01:37,280 --> 00:01:39,480 Yeah. I'm right, here aren't I? No! 38 00:01:40,680 --> 00:01:42,520 No, you're checking the clock 39 00:01:42,600 --> 00:01:44,360 and trying to work out how to end this conversation. 40 00:01:44,440 --> 00:01:45,960 I wasn't. I wasn't looking at the clock. 41 00:01:46,040 --> 00:01:48,040 That's not what I was doing. OK. 42 00:01:56,600 --> 00:01:59,120 Hi, it's Anna. Please leave a message. 43 00:01:59,200 --> 00:02:00,440 Thanks. 44 00:02:00,520 --> 00:02:02,120 Anna, it's Flynn. 45 00:02:02,200 --> 00:02:04,200 I'm on my way to the office now. 46 00:02:09,480 --> 00:02:11,880 Listen, you got any plans for lunch after? 47 00:02:13,360 --> 00:02:15,360 Think I could use a drink. 48 00:02:15,800 --> 00:02:17,800 Anyway, think about it. 49 00:02:28,440 --> 00:02:30,880 ALARM BLARES 50 00:02:37,120 --> 00:02:40,320 PANICKED CHATTER 51 00:02:45,120 --> 00:02:47,520 Hey, hey. What's happened? I'm a doctor. 52 00:02:47,600 --> 00:02:49,520 Can I help? Yes, yes. Just in there. 53 00:02:49,600 --> 00:02:51,120 Hey! Hey! Hey! 54 00:02:51,200 --> 00:02:53,640 Listen, buddy, I'm a doctor. It's fine. 55 00:03:01,760 --> 00:03:02,880 Anna! 56 00:03:02,960 --> 00:03:04,160 Anna? 57 00:03:04,240 --> 00:03:06,080 Anna? Let me see the wound. 58 00:03:06,160 --> 00:03:08,160 SHE GASPS 59 00:03:13,600 --> 00:03:15,960 Anna, keep your eyes open for me. Anna! 60 00:03:16,040 --> 00:03:17,320 Stick with me, OK? 61 00:03:17,400 --> 00:03:19,000 Paramedics are going to be on the way - 62 00:03:19,080 --> 00:03:21,480 make sure they know where they're coming to, OK? Sure. Go, go, go! 63 00:03:21,560 --> 00:03:24,480 How long has she been here? How long? 15 minutes. 64 00:03:24,560 --> 00:03:26,560 It's OK, I've got you. 65 00:03:27,200 --> 00:03:29,200 Anna? 66 00:04:16,240 --> 00:04:18,240 Morning. 67 00:04:20,120 --> 00:04:21,480 You OK? 68 00:04:21,560 --> 00:04:23,600 Yeah, fine. Let's go. 69 00:04:28,880 --> 00:04:30,760 Look, if there's anything you want to talk about... 70 00:04:30,840 --> 00:04:32,480 Sean, I'm not being funny, but we're going to be late. 71 00:04:32,560 --> 00:04:35,880 No, I just... I know with everything that's been going on... 72 00:04:37,160 --> 00:04:40,080 ..I want to know where I stand with you. 73 00:04:40,160 --> 00:04:41,800 Are we OK? 74 00:04:41,880 --> 00:04:43,880 Yeah. 75 00:04:44,280 --> 00:04:46,280 Of course we're OK. 76 00:04:46,760 --> 00:04:49,920 This week my head's been scrambled. 77 00:04:50,000 --> 00:04:53,360 You being on that list, it's...hard. 78 00:04:55,400 --> 00:04:57,400 We're OK. 79 00:04:58,040 --> 00:05:00,040 Come here. 80 00:05:07,040 --> 00:05:08,080 Wait! 81 00:05:08,160 --> 00:05:09,520 Forgot my lunch. 82 00:05:09,600 --> 00:05:11,600 Two secs. 83 00:05:14,440 --> 00:05:16,440 PHONE CHIMES 84 00:05:34,960 --> 00:05:36,960 SIRENS WAIL 85 00:05:48,280 --> 00:05:52,840 3006 to Control. Just to update you, police already on scene. 86 00:05:52,920 --> 00:05:55,000 We're heading in now. Over. 87 00:05:55,080 --> 00:05:57,080 Received that, over. 88 00:06:01,800 --> 00:06:03,800 Ted, come on! 89 00:06:09,040 --> 00:06:10,040 Flynn? 90 00:06:10,120 --> 00:06:11,520 Jacob, this is Anna Mills. 91 00:06:11,600 --> 00:06:13,480 She was attacked by an unknown male. 92 00:06:13,560 --> 00:06:15,880 Several penetrating wounds to the upper right abdomen 93 00:06:15,960 --> 00:06:17,240 made with a screwdriver. 94 00:06:17,320 --> 00:06:18,640 I've got a radial pulse but it's thready. 95 00:06:18,720 --> 00:06:19,880 She's becoming more tachycardic. 96 00:06:19,960 --> 00:06:21,800 Anna, I'm going to put some oxygen on you. 97 00:06:21,880 --> 00:06:23,160 Keep your eyes open. 98 00:06:23,240 --> 00:06:25,600 She the councillor from the riots? Yeah. 99 00:06:25,680 --> 00:06:27,400 They know who did this? I don't know. 100 00:06:27,480 --> 00:06:29,480 Some guy came in, screaming about the girls who drowned, 101 00:06:29,560 --> 00:06:32,600 saying it was the police's fault. She was on their side. I don't know. 102 00:06:32,680 --> 00:06:33,760 Were you first on scene? 103 00:06:33,840 --> 00:06:35,480 Yeah, just after it happened. 104 00:06:35,560 --> 00:06:37,160 We were supposed to have a meeting this morning. 105 00:06:37,240 --> 00:06:41,000 Flynn... Anna? Anna, we're going to get you to Holby, OK? 106 00:06:41,080 --> 00:06:43,800 Your kids are going to need their mother so just stay with me. 107 00:06:43,880 --> 00:06:46,360 Do you understand? Stay with me, OK? 108 00:06:46,440 --> 00:06:47,920 Keep your eyes open, Anna. 109 00:06:48,000 --> 00:06:50,000 Anna, come on. Eyes open! 110 00:06:55,400 --> 00:06:57,560 Completely clueless, but what can you do? 111 00:07:03,320 --> 00:07:06,000 You'd better check on the bloods when they come through. 112 00:07:06,080 --> 00:07:08,240 OK, I'll go chase that now. 113 00:07:08,320 --> 00:07:10,160 As soon as you can. 114 00:07:10,240 --> 00:07:11,560 Sean! 115 00:07:11,640 --> 00:07:13,600 You scared me. 116 00:07:13,680 --> 00:07:15,680 You were a little bit quiet in the car. 117 00:07:18,520 --> 00:07:19,560 You all right? 118 00:07:19,640 --> 00:07:21,760 Can we talk... 119 00:07:21,840 --> 00:07:23,840 ..in private? 120 00:07:24,400 --> 00:07:26,480 Yeah, OK. 121 00:07:27,840 --> 00:07:30,360 Ah! Lovers' tryst? 122 00:07:30,440 --> 00:07:32,680 They say you should never mix work and pleasure. 123 00:07:32,760 --> 00:07:35,000 Nurse Amaan, you're wanted downstairs 124 00:07:35,080 --> 00:07:37,640 for a hernia pre-op consult. OK. 125 00:07:39,240 --> 00:07:41,240 Well, run along. 126 00:07:44,280 --> 00:07:46,280 Sorry. 127 00:07:50,560 --> 00:07:53,160 OK, well, luckily there's no damage to the eye itself, 128 00:07:53,240 --> 00:07:55,960 so we'll get that wound cleaned and tidied up for you - 129 00:07:56,040 --> 00:07:58,120 and in future, make sure you shut your cupboard door 130 00:07:58,200 --> 00:08:01,240 after you put your shopping away yeah? 131 00:08:01,320 --> 00:08:02,760 Hey. Hey. 132 00:08:02,840 --> 00:08:04,520 Obi, how's he doing? 133 00:08:04,600 --> 00:08:08,400 Yeah, he still needs a scan, but things have calmed down. 134 00:08:09,760 --> 00:08:11,760 Good. Wish I could say the same. 135 00:08:14,120 --> 00:08:16,840 Yes. So, how are you? 136 00:08:16,920 --> 00:08:18,880 I can't keep lying to Sean, 137 00:08:18,960 --> 00:08:21,360 cover my own back, 138 00:08:21,440 --> 00:08:24,960 watching Russell strut around surgical and I'm... 139 00:08:25,040 --> 00:08:26,640 I'm tired. 140 00:08:26,720 --> 00:08:29,000 I'm really tired, and... 141 00:08:30,280 --> 00:08:31,720 ..he's getting away with it. 142 00:08:31,800 --> 00:08:34,600 I know, but he's hardly going to own up now, is he? 143 00:08:34,680 --> 00:08:40,520 I just... I need him to admit it once, that's all. 144 00:08:41,760 --> 00:08:43,600 And what? Get a taped confession? 145 00:08:43,680 --> 00:08:45,080 Got any better ideas? 146 00:08:45,160 --> 00:08:47,280 A better idea would be one that doesn't involve you 147 00:08:47,360 --> 00:08:49,360 putting yourself in harm's way. 148 00:08:51,160 --> 00:08:54,120 Look, my advice, for what it's worth, 149 00:08:54,200 --> 00:08:57,760 just...keep your distance. 150 00:09:03,760 --> 00:09:06,280 OK, we'll try and give you some pain relief. 151 00:09:06,360 --> 00:09:08,760 One of the surgical team should be down here any minute 152 00:09:08,840 --> 00:09:10,560 to talk you through the next steps. 153 00:09:10,640 --> 00:09:11,640 Hey. 154 00:09:11,720 --> 00:09:14,360 Ah! Good timing. This is Mr Brook. 155 00:09:14,440 --> 00:09:16,440 Bill. 156 00:09:17,160 --> 00:09:18,720 And who's this one? 157 00:09:18,800 --> 00:09:21,360 I'm Rida. I'm just here to do your pre-op consult 158 00:09:21,440 --> 00:09:22,960 before I take you up to surgery. 159 00:09:23,040 --> 00:09:26,920 Oh. Waited this many months for a flaming hernia. 160 00:09:27,000 --> 00:09:30,280 If you lot had only got to it in the first place, 161 00:09:30,360 --> 00:09:33,840 I wouldn't have had to get picked up off the bathroom floor! 162 00:09:33,920 --> 00:09:36,160 I know, I'm sorry, but I'm here now. 163 00:09:36,240 --> 00:09:39,440 We'll see how much use you turn out to be. 164 00:09:39,520 --> 00:09:42,720 We're missing a sign-off signature. 165 00:09:42,800 --> 00:09:45,760 Needs a surgical consultant. Could you get Mr Whitelaw down here? 166 00:09:45,840 --> 00:09:47,520 Yeah, sure. 167 00:09:47,600 --> 00:09:49,920 OK, thanks. All the best, Mr Brook. 168 00:09:50,000 --> 00:09:51,520 PHONE RINGS 169 00:09:51,600 --> 00:09:52,720 Holby ED. 170 00:09:52,800 --> 00:09:54,640 Rash, it's Flynn. I got a pre-alert. 171 00:09:54,720 --> 00:09:57,000 I need you to put out a trauma call, activate a code red. 172 00:09:57,080 --> 00:09:59,640 I want you ready in resus as TTL to head up a full team with me. 173 00:09:59,720 --> 00:10:01,880 Wouldn't you rather someone else? 174 00:10:01,960 --> 00:10:04,280 What? Rash, I'm asking for you. 175 00:10:04,360 --> 00:10:06,560 Yeah, well, I've got my hands full, 176 00:10:06,640 --> 00:10:09,880 So I will have Dr Keogh and a team ready for you in Resus. 177 00:10:09,960 --> 00:10:11,960 Her GCS is dropping. We need to get there fast. Fine. 178 00:10:12,040 --> 00:10:14,160 Whatever. Just get a team in place, would you? Do it now! 179 00:10:14,240 --> 00:10:16,240 Right, let's go. Let's move her. 180 00:10:19,080 --> 00:10:21,080 Where? Cubicle five. 181 00:10:22,000 --> 00:10:24,200 There was an issue with paperwork? Yeah, sorry. 182 00:10:24,280 --> 00:10:26,360 I need a signature. It's not your fault. 183 00:10:26,440 --> 00:10:28,600 I was wondering, actually, if we could have a chat? 184 00:10:28,680 --> 00:10:29,960 What sort of a chat? 185 00:10:30,040 --> 00:10:32,440 Just one-to-one progression, you know. Good advice. 186 00:10:32,520 --> 00:10:33,800 When you have a minute? 187 00:10:33,880 --> 00:10:35,720 I don't think it'd be wise to have one-to-ones 188 00:10:35,800 --> 00:10:38,000 with young female staff, given the current speculation. 189 00:10:38,080 --> 00:10:39,760 I know, it's been difficult. 190 00:10:39,840 --> 00:10:41,160 If you ever want to talk... 191 00:10:41,240 --> 00:10:43,240 Now, that's more like it! 192 00:10:46,120 --> 00:10:48,800 Let's go easy with fluids! We don't want blood pressure too high. 193 00:10:48,880 --> 00:10:50,360 Jacob, what did the police say? 194 00:10:50,440 --> 00:10:51,840 Still no sign of the attacker, 195 00:10:51,920 --> 00:10:53,840 but police have said they'll escort us on blue lights. 196 00:10:53,920 --> 00:10:55,800 They'll set up a perimeter at the hospital, 197 00:10:55,880 --> 00:10:57,880 sending armed police over now. 198 00:10:59,200 --> 00:11:00,560 Sats are 80%. 199 00:11:00,640 --> 00:11:02,640 Resps are 40 and she's peri-arrest. 200 00:11:05,680 --> 00:11:07,160 Blood in the pleural space. 201 00:11:07,240 --> 00:11:08,960 She has a haemothorax. I'll need a scalpel 202 00:11:09,040 --> 00:11:10,640 and some Spencer Wells for a thoracostomy. 203 00:11:10,720 --> 00:11:12,720 BP's dropping. She has a MAP of 50. 204 00:11:14,520 --> 00:11:16,520 Come on, Anna. 205 00:11:17,440 --> 00:11:19,440 GASPING 206 00:11:34,760 --> 00:11:36,800 OK, I've got air release and blood. 207 00:11:36,880 --> 00:11:39,640 OK, sats are coming up, she's got a radial back. 208 00:11:39,720 --> 00:11:42,760 Keep her on 15 litres of oxygen and keep MAP above 65. 209 00:11:42,840 --> 00:11:44,400 Come on. Let's go! 210 00:11:44,480 --> 00:11:46,600 SIREN WAILS 211 00:11:46,680 --> 00:11:49,200 So you're not going to knock me out then? 212 00:11:50,360 --> 00:11:52,240 No, Mr...Brook. 213 00:11:52,320 --> 00:11:54,320 Because of your pulmonary disorder, 214 00:11:54,400 --> 00:11:57,280 I believe your surgeon has decided to do this with just a spinal block. 215 00:11:57,360 --> 00:11:59,200 But you're in good hands. 216 00:11:59,280 --> 00:12:01,520 Dr Redmond is very capable. 217 00:12:01,600 --> 00:12:04,640 I was starting to worry. 218 00:12:04,720 --> 00:12:08,000 Never know who they're sending you these days. 219 00:12:09,280 --> 00:12:12,080 If you've got no further questions, Mr Brook, 220 00:12:12,160 --> 00:12:14,160 they'll see you in surgery. 221 00:12:17,400 --> 00:12:19,680 There's a man who knows what he's doing. 222 00:12:21,120 --> 00:12:23,800 And what is it about me that makes you say I don't? 223 00:12:23,880 --> 00:12:26,680 Not that I can think of any glaring differences! 224 00:12:26,760 --> 00:12:29,120 What are you accusing me of? 225 00:12:29,200 --> 00:12:30,920 Nothing. 226 00:12:31,000 --> 00:12:34,160 He's got...experience. 227 00:12:34,240 --> 00:12:36,280 And you... 228 00:12:36,360 --> 00:12:37,600 And me? And me? 229 00:12:37,680 --> 00:12:40,000 No, no, go on. What are you going to go for? 230 00:12:40,080 --> 00:12:41,880 Race? Gender? 231 00:12:41,960 --> 00:12:44,440 Religion? Go on, take your pick. 232 00:12:44,520 --> 00:12:47,080 Nurse Amaan? I think that's enough. 233 00:12:48,120 --> 00:12:51,320 Hi, Mr Brook, I'm Sean. I'll be your surgeon today. 234 00:12:51,400 --> 00:12:52,600 Finally! 235 00:12:52,680 --> 00:12:56,600 Let's not waste any more time before you lot slice me open. 236 00:13:13,760 --> 00:13:16,800 This is Anna Mills, 44 years old. She was attacked in her office. 237 00:13:16,880 --> 00:13:19,640 Sustained penetrating wounds to the upper right quadrant 238 00:13:19,720 --> 00:13:21,280 of her abdomen from a screwdriver. 239 00:13:21,360 --> 00:13:24,200 Significant external blood loss, but our main concern is internal. 240 00:13:24,280 --> 00:13:26,040 A chest seal was applied 241 00:13:26,120 --> 00:13:29,080 due to a left lung haemothorax from falling against the side of a table. 242 00:13:29,160 --> 00:13:31,640 She also has a deep laceration to the side of her head. 243 00:13:40,760 --> 00:13:41,840 Sean? 244 00:13:41,920 --> 00:13:43,920 The bowel's looking fairly unhappy. 245 00:13:45,120 --> 00:13:47,040 We need to give it a moment to see if it recovers. 246 00:13:47,120 --> 00:13:48,840 And if it's not viable? 247 00:13:48,920 --> 00:13:50,480 It is. 248 00:13:50,560 --> 00:13:52,480 OK, but if it's not? 249 00:13:52,560 --> 00:13:54,280 Why don't you leave that to the surgeons. 250 00:13:54,360 --> 00:13:56,440 Stick to your own business, Nurse Amaan. 251 00:13:57,680 --> 00:13:59,760 Everything all right down there? 252 00:13:59,840 --> 00:14:01,080 Yeah, all good, Mr Brook. 253 00:14:01,160 --> 00:14:03,160 Damn. 254 00:14:05,560 --> 00:14:07,240 I've lost the trapped loop. 255 00:14:07,320 --> 00:14:09,280 OK, if that bowel becomes necrotic... 256 00:14:09,360 --> 00:14:12,200 Yes, thank you. Swab on a stick. 257 00:14:12,280 --> 00:14:15,120 What is happening? 258 00:14:18,320 --> 00:14:21,680 Your bowel was a bit bruised from being stuck in that hernia sack. 259 00:14:21,760 --> 00:14:24,000 But we've popped it back in the abdomen. 260 00:14:24,080 --> 00:14:25,400 We'll see if it's going to recover. 261 00:14:25,480 --> 00:14:26,680 In the meantime, 262 00:14:26,760 --> 00:14:28,560 I'm going to get a more senior surgeon 263 00:14:28,640 --> 00:14:30,800 just to inspect that bruising, 264 00:14:30,880 --> 00:14:33,400 and then we're going to get straight back onto that hernia. 265 00:14:33,480 --> 00:14:35,480 All right? Good job. 266 00:14:36,680 --> 00:14:38,400 A more senior surgeon? 267 00:14:38,480 --> 00:14:40,400 Yeah, I'm going to get Mr Whitelaw. 268 00:14:40,480 --> 00:14:42,000 Sam, do you mind? 269 00:14:42,080 --> 00:14:43,920 We don't need Mr Whitelaw. 270 00:14:44,000 --> 00:14:46,000 I think we do. 271 00:14:48,600 --> 00:14:50,560 I'm going to go back over the primary survey 272 00:14:50,640 --> 00:14:53,480 and can we get second line in, please, Jodie? 273 00:14:53,560 --> 00:14:55,240 SHE MOANS It's OK, it's OK. 274 00:14:55,320 --> 00:14:56,520 You're going to be OK. 275 00:14:56,600 --> 00:14:58,040 You seem quite shaken up, Flynn. 276 00:14:58,120 --> 00:15:00,120 No, I'm fine. I'm fine. 277 00:15:01,040 --> 00:15:03,280 Well, OK. As the trauma team leader, I have to ask, 278 00:15:03,360 --> 00:15:04,720 are you too invested here? 279 00:15:04,800 --> 00:15:07,760 All right, all right. Whatever. Look, I'm going to call surgery. 280 00:15:07,840 --> 00:15:09,400 She's got a major internal bleed. 281 00:15:09,480 --> 00:15:12,240 OK, we'll do a CT, yeah? No, no. She's not stable enough for a CT. 282 00:15:12,320 --> 00:15:16,120 OK. OK, then let's do a fast scan, yeah? Fast scan, yeah. 283 00:15:16,200 --> 00:15:18,200 Yeah? Let's do that please. 284 00:15:21,720 --> 00:15:23,720 Hi. Are you Alice Story? 285 00:15:23,800 --> 00:15:25,840 Brown Bird is also fine. 286 00:15:25,920 --> 00:15:27,840 Er, OK. I'm Dr Masum. 287 00:15:27,920 --> 00:15:29,920 You've been complaining of ear pain. Is that right? 288 00:15:30,000 --> 00:15:33,680 Yes, pain, hearing loss, disorientation, 289 00:15:33,760 --> 00:15:36,440 which made the orienteering day pretty difficult. 290 00:15:36,520 --> 00:15:38,120 Could you sit up for me? 291 00:15:38,200 --> 00:15:39,600 I'm just going to check your ear. 292 00:15:39,680 --> 00:15:42,120 It's like this... Tk-tk-tk-tk. 293 00:15:42,200 --> 00:15:44,600 I keep telling the girls off for whispering, 294 00:15:44,680 --> 00:15:47,160 but apparently I am the only one hearing it. 295 00:15:48,400 --> 00:15:49,680 And when did this begin? 296 00:15:49,760 --> 00:15:52,480 A couple of days ago. Got worse yesterday. 297 00:15:52,560 --> 00:15:55,000 On a camping trip, we went wild swimming. 298 00:15:55,080 --> 00:15:56,680 Water must have got in there. 299 00:15:56,760 --> 00:16:00,200 I had a phone appointment with the locum GP, 300 00:16:00,280 --> 00:16:04,080 who said it could be anxiety related, 301 00:16:04,160 --> 00:16:06,400 or stress, or something. Told me to try meditation. 302 00:16:07,840 --> 00:16:09,960 I think I should probably get the girls 303 00:16:10,040 --> 00:16:12,720 a "How to be heard by male doctors" badge next. 304 00:16:13,800 --> 00:16:15,800 Be more useful than needle work. 305 00:16:16,840 --> 00:16:18,640 Um...no offence. 306 00:16:18,720 --> 00:16:20,400 No, none taken. 307 00:16:20,480 --> 00:16:23,240 So, I can't really see much. 308 00:16:23,320 --> 00:16:26,120 There's some wax, a bit of watery discharge... 309 00:16:26,200 --> 00:16:29,160 Something is wrong, I know it. 310 00:16:30,240 --> 00:16:32,280 Call it a gut instinct, or whatever. 311 00:16:32,360 --> 00:16:34,360 Please. 312 00:16:35,760 --> 00:16:38,360 OK. OK, I get it. 313 00:16:38,440 --> 00:16:40,440 I'll be back. 314 00:16:41,720 --> 00:16:44,240 Cam? Yeah? Can you do me a favour? 315 00:16:44,320 --> 00:16:48,600 Can you get me a better otoscope than this, and maybe some olive oil? 316 00:16:48,680 --> 00:16:50,960 Olive oil? I'm a nurse, not a sous-chef! 317 00:16:52,920 --> 00:16:55,200 Olive oil. Yeah, sure. 318 00:16:59,120 --> 00:17:01,200 So, you all ready for the big day, then? 319 00:17:01,280 --> 00:17:03,680 I've been ready since the day she said yes. 320 00:17:03,760 --> 00:17:05,760 Awww! 321 00:17:06,280 --> 00:17:08,240 I didn't take you for a romantic, you know. 322 00:17:08,320 --> 00:17:11,400 Why? Because I'm so incredibly insensitive? 323 00:17:11,480 --> 00:17:14,920 No, you just don't strike me as very emotionally intelligent. 324 00:17:15,000 --> 00:17:18,280 I am very emotional, thank you very much. Sure. 325 00:17:18,360 --> 00:17:21,560 I couldn't decide between Teddy and Jacob for the best man 326 00:17:21,640 --> 00:17:23,360 because I didn't want to hurt their feelings. 327 00:17:23,440 --> 00:17:25,840 Nah, that's not emotional, that is avoidant. 328 00:17:25,920 --> 00:17:28,120 Oh, look, just because you passed your driving test, 329 00:17:28,200 --> 00:17:29,600 don't go thinking you know everything. 330 00:17:29,680 --> 00:17:31,840 Just saying, I probably would have chosen by now. 331 00:17:31,920 --> 00:17:34,280 Go on, then, clever clogs. 332 00:17:34,360 --> 00:17:36,320 Who would you have chosen if you were me? 333 00:17:36,400 --> 00:17:39,800 Mm... Control to 3006. Sending you a job through. 334 00:17:39,880 --> 00:17:43,720 15-year-old with burns at Walshfields Pupils Referral Unit. 335 00:17:43,800 --> 00:17:46,280 3006 to control, all received, over. 336 00:17:52,000 --> 00:17:53,360 Useless thing. 337 00:17:53,440 --> 00:17:55,080 ENGINE STRUGGLES TO START 338 00:17:55,160 --> 00:17:57,120 Why's it doing that? 339 00:17:57,200 --> 00:17:59,880 Oh, come on! 340 00:17:59,960 --> 00:18:02,200 Then again, anger is an emotion. 341 00:18:03,840 --> 00:18:06,120 ENGINE STARTS 342 00:18:11,160 --> 00:18:12,720 What exactly are we looking for? 343 00:18:12,800 --> 00:18:14,960 Your guess is as good as mine. 344 00:18:15,040 --> 00:18:16,680 I can feel something moving. 345 00:18:16,760 --> 00:18:19,520 Yeah, that's probably just the oil making its way down... 346 00:18:22,480 --> 00:18:24,080 Everything OK, Dr Masum? 347 00:18:24,160 --> 00:18:26,400 Oh, my God. What? What is it? It's OK. 348 00:18:34,200 --> 00:18:37,200 Is that... Yep. What is it? What are you seeing? 349 00:18:37,280 --> 00:18:39,800 Legs. Legs?! Agh! 350 00:18:39,880 --> 00:18:42,000 It's OK, it's OK. Just stay still. 351 00:18:42,080 --> 00:18:43,720 OK, Cam, can you hold the otoscope? 352 00:18:43,800 --> 00:18:45,520 OK, I'm just going to get some tweezers. 353 00:18:45,600 --> 00:18:48,280 I think I'm going to be sick. Stay very still. 354 00:18:51,360 --> 00:18:52,360 Got you. 355 00:18:52,440 --> 00:18:54,440 Got who? 356 00:18:57,200 --> 00:18:59,200 Is that a spider? 357 00:19:00,720 --> 00:19:02,320 There was a spider inside my ear? 358 00:19:02,400 --> 00:19:04,600 Came out pretty clean, actually. I'll just... 359 00:19:04,680 --> 00:19:05,800 You'll just what? 360 00:19:05,880 --> 00:19:07,880 It hasn't laid eggs has it?! 361 00:19:09,440 --> 00:19:11,360 Someone call for me? 362 00:19:11,440 --> 00:19:15,320 Finally! Some adult supervision. 363 00:19:15,400 --> 00:19:16,840 Struggling with a hernia? 364 00:19:16,920 --> 00:19:19,320 Not struggling, no. I didn't call you. 365 00:19:19,400 --> 00:19:21,080 The bowel was bruised. 366 00:19:21,160 --> 00:19:23,440 Dr Redmond, you really should be capable of this. 367 00:19:24,640 --> 00:19:26,320 You just love going behind my back, don't you? 368 00:19:26,400 --> 00:19:27,880 What? 369 00:19:27,960 --> 00:19:29,960 Dr Redmond... 370 00:19:31,280 --> 00:19:33,520 Perhaps you can give me an update on this patient? 371 00:19:42,920 --> 00:19:44,680 You were wrong. 372 00:19:44,760 --> 00:19:46,760 Sorry, Bill? 373 00:19:47,480 --> 00:19:49,520 It's not about race, 374 00:19:49,600 --> 00:19:52,840 or being a woman, or whatever. 375 00:19:52,920 --> 00:19:54,760 You're young. 376 00:19:54,840 --> 00:19:57,360 Inexperienced. 377 00:19:57,440 --> 00:20:00,400 But...I was wrong too. 378 00:20:01,640 --> 00:20:05,160 Takes guts to step up like that. 379 00:20:05,240 --> 00:20:07,720 Bravery doesn't come with age. 380 00:20:10,200 --> 00:20:13,280 In fact, that's very often how you lose it. 381 00:20:14,400 --> 00:20:16,400 You carry on, girl. 382 00:20:18,840 --> 00:20:20,840 You didn't want to tell me this earlier? 383 00:20:20,920 --> 00:20:22,800 I was going to give her a chance to explain 384 00:20:22,880 --> 00:20:24,880 but I don't know why she would do it. 385 00:20:26,480 --> 00:20:27,640 Go. 386 00:20:27,720 --> 00:20:29,720 I'll take care of this. 387 00:20:31,160 --> 00:20:33,440 Nurse Amaan, I'm scrubbing in to sort this out. 388 00:20:33,520 --> 00:20:36,000 Can we get this over with, please? 389 00:20:37,040 --> 00:20:38,920 Keith, perhaps we can give Mr Brook something 390 00:20:39,000 --> 00:20:42,280 to make him feel more comfortable? Of course. 391 00:20:42,360 --> 00:20:45,360 Looks like you're going to get the one-to-one you wanted after all. 392 00:20:46,360 --> 00:20:48,360 Great. 393 00:20:56,480 --> 00:20:58,760 Police want to speak to her as soon as they can. 394 00:20:58,840 --> 00:21:00,800 They still haven't found the attacker? 395 00:21:00,880 --> 00:21:03,960 I think we want to concentrate on getting her to theatre 396 00:21:04,040 --> 00:21:06,120 as soon as possible. Flynn? Anna. 397 00:21:06,200 --> 00:21:07,360 Hey. 398 00:21:07,440 --> 00:21:09,960 You need to call...call my ex-husband. 399 00:21:10,040 --> 00:21:12,360 Yeah. Yeah, of course. 400 00:21:12,440 --> 00:21:14,480 Can we put in a call to next of kin immediately? 401 00:21:14,560 --> 00:21:17,280 BP's dropping again. Anna, can you hear me? 402 00:21:17,360 --> 00:21:19,240 Can we keep pushing those through, please? Yeah. 403 00:21:19,320 --> 00:21:21,240 Yeah? Jodie, somebody should have been down here by now! 404 00:21:21,320 --> 00:21:22,400 They know she needs to be fast tracked. 405 00:21:22,480 --> 00:21:23,640 I'm sure they'll be here any minute. OK? 406 00:21:23,720 --> 00:21:24,960 Let's get the surgical reg on the phone, 407 00:21:25,040 --> 00:21:26,960 find out where they are, yeah? This is code red. 408 00:21:27,040 --> 00:21:29,040 I'll get him myself. 409 00:21:32,240 --> 00:21:35,440 I would call that... a job well done. 410 00:21:36,920 --> 00:21:37,920 In the end. 411 00:21:38,000 --> 00:21:40,000 Wouldn't you agree, Nurse Amaan? 412 00:21:41,240 --> 00:21:44,240 Now, about that chat... 413 00:21:45,840 --> 00:21:47,120 Russell? 414 00:21:47,200 --> 00:21:50,560 I've got a code red, intra-abdominal bleed, stabbed with a screwdriver. 415 00:21:50,640 --> 00:21:52,720 I sent the registrar. They should be prepping the theatre. 416 00:21:52,800 --> 00:21:55,080 No, no. I need you on this. It has to be you. 417 00:21:56,240 --> 00:21:58,240 Fine. 418 00:21:59,240 --> 00:22:01,280 I can scrub in too, if you want? 419 00:22:01,360 --> 00:22:03,360 Sounds like you need the help. 420 00:22:04,080 --> 00:22:06,080 OK. 421 00:22:06,720 --> 00:22:10,120 So, let's send Mr Brook down to recovery and get prepped. 422 00:22:12,400 --> 00:22:15,080 Someone will be with you in a minute, OK? 423 00:22:15,160 --> 00:22:16,960 So, which one would you trust 424 00:22:17,040 --> 00:22:19,160 not to make too many dirty jokes in the speech? 425 00:22:19,240 --> 00:22:20,960 Oh... Neither. 426 00:22:21,040 --> 00:22:22,120 Yeah. 427 00:22:22,200 --> 00:22:25,760 Rash, got a teenager with scald burns for you. 428 00:22:28,360 --> 00:22:30,600 Yeah, I think it's best someone else takes her. 429 00:22:30,680 --> 00:22:32,520 Hang on. There is no-one else. 430 00:22:32,600 --> 00:22:34,600 Come on, we need to hand over. 431 00:22:36,760 --> 00:22:39,360 Right, this is Libby Evans, 15 years old. 432 00:22:39,440 --> 00:22:41,600 She's had an altercation with another student. 433 00:22:41,680 --> 00:22:44,240 That's ended up with a cup of hot coffee being spilled on her. 434 00:22:44,320 --> 00:22:47,240 She's had a gram of IV paracetamol and 2.5 of morphine. 435 00:22:47,320 --> 00:22:48,440 OK, thanks. 436 00:22:48,520 --> 00:22:50,320 Libby, I'm going to check your arm, OK? 437 00:22:50,400 --> 00:22:52,000 How've you been? 438 00:22:52,080 --> 00:22:53,520 You two know each other? 439 00:22:53,600 --> 00:22:55,400 Bruce Pope, I'm her teacher. 440 00:22:55,480 --> 00:22:56,880 OK, leave you to it. 441 00:22:56,960 --> 00:22:58,080 OK, thanks. 442 00:22:58,160 --> 00:23:00,960 Yeah, I treated Libby when she came in recently. 443 00:23:02,560 --> 00:23:03,760 Get off me! 444 00:23:03,840 --> 00:23:05,840 I-I need to check your burns. 445 00:23:05,920 --> 00:23:07,280 Get lost. 446 00:23:07,360 --> 00:23:08,720 Creep. 447 00:23:08,800 --> 00:23:11,160 She'll say anything to get to you. 448 00:23:11,240 --> 00:23:13,480 The foster mum's been keeping me up-to-date - 449 00:23:13,560 --> 00:23:16,120 we've had some behavioural changes since the investigation. 450 00:23:17,400 --> 00:23:19,080 Those burns look really painful. 451 00:23:19,160 --> 00:23:20,840 We can get you some more pain relief? 452 00:23:20,920 --> 00:23:22,600 Don't patronise me. 453 00:23:22,680 --> 00:23:25,840 Libby, do what the doctor says, or I'll be on the phone to the head. 454 00:23:25,920 --> 00:23:27,920 Fine. 455 00:23:29,160 --> 00:23:30,600 Totally my fault. 456 00:23:30,680 --> 00:23:33,760 Never get between two teenage girls scrapping on your coffee break. 457 00:23:33,840 --> 00:23:35,840 Right, Libs? 458 00:23:36,840 --> 00:23:39,800 How would you rate the pain, on a scale of one to ten? 459 00:23:39,880 --> 00:23:42,200 Ten, now you're here. 460 00:23:43,760 --> 00:23:45,840 The foster mum's on her way. 461 00:23:45,920 --> 00:23:47,920 I don't want her! 462 00:23:48,760 --> 00:23:50,760 I don't want anyone. 463 00:23:59,720 --> 00:24:02,200 PHONE BUZZES 464 00:24:14,120 --> 00:24:15,640 The retroperitoneum is full of clot. 465 00:24:15,720 --> 00:24:17,360 Would you come with me, please, sir? 466 00:24:17,440 --> 00:24:19,440 I can't find where the injury is. 467 00:24:20,720 --> 00:24:22,800 Let's retract this gently out of the way. 468 00:24:22,880 --> 00:24:24,240 Yeah, sorry. 469 00:24:24,320 --> 00:24:26,320 Haemorrhage. 470 00:24:26,920 --> 00:24:28,920 Concentrate, Nurse Amaan! 471 00:24:30,720 --> 00:24:32,920 SUCTIONS LIQUID 472 00:24:33,000 --> 00:24:35,000 Large clip. 473 00:24:41,120 --> 00:24:43,600 It's too much blood. We can't get this. 474 00:24:43,680 --> 00:24:44,720 Suction! 475 00:24:44,800 --> 00:24:46,800 Yes. 476 00:24:48,200 --> 00:24:51,040 Look, either stop your hands shaking or just get them out of my way. 477 00:24:58,480 --> 00:25:00,480 Yeah, thanks. 478 00:25:01,400 --> 00:25:03,760 One of my two-to-ones has locked herself in the loos. 479 00:25:03,840 --> 00:25:05,280 Understaffed, to say the least. 480 00:25:05,360 --> 00:25:07,360 Do we know how much longer we'll be here? 481 00:25:07,440 --> 00:25:09,360 I'm sorry, I can't say for certain. 482 00:25:09,440 --> 00:25:11,280 That should help with the pain. 483 00:25:11,360 --> 00:25:13,040 Libby, sweetheart. 484 00:25:13,120 --> 00:25:15,320 I'm so sorry, Lisa. This is all my fault. 485 00:25:15,400 --> 00:25:17,120 Do you really think YOU should be treating her? 486 00:25:17,200 --> 00:25:19,240 Well, I didn't really... Libby. 487 00:25:19,320 --> 00:25:22,160 Get off me! I don't want you here! Why did you call her? 488 00:25:22,240 --> 00:25:23,360 Libby, that's enough. 489 00:25:23,440 --> 00:25:25,200 Get lost! Libby! Please... 490 00:25:25,280 --> 00:25:26,520 Oh, get away from me! 491 00:25:26,600 --> 00:25:28,360 Libby! Libby, look at me. 492 00:25:28,440 --> 00:25:29,640 Deep breaths. 493 00:25:29,720 --> 00:25:30,920 Think. 494 00:25:31,000 --> 00:25:33,000 Come on. 495 00:25:34,840 --> 00:25:36,720 OK, let's get back on the bed. 496 00:25:36,800 --> 00:25:38,800 Come on. 497 00:25:40,400 --> 00:25:42,680 I'll get a nurse to come over shortly. 498 00:25:45,960 --> 00:25:49,280 Is that all you can say? Do you see her? 499 00:25:49,360 --> 00:25:51,640 Do you see what happened? 500 00:25:51,720 --> 00:25:54,120 She doesn't trust anyone now! Not even me! 501 00:25:54,200 --> 00:25:55,640 I-I'm sorry. 502 00:25:55,720 --> 00:25:58,560 I wasn't actually the one that put in the report. Just go! 503 00:26:01,720 --> 00:26:03,720 Blood pressure's dropping. 504 00:26:06,440 --> 00:26:08,440 And... 505 00:26:09,280 --> 00:26:11,280 ..got it. 506 00:26:13,640 --> 00:26:15,960 BP's coming up. Yes, thank you. 507 00:26:16,040 --> 00:26:17,360 Sorry. 508 00:26:17,440 --> 00:26:19,000 She's stabilising. 509 00:26:19,080 --> 00:26:22,240 I'm going to have to let her bleed whilst I stop this properly. 510 00:26:25,320 --> 00:26:27,800 You seem awfully distracted today. 511 00:26:27,880 --> 00:26:30,720 Is there something on your mind? No... 512 00:26:32,000 --> 00:26:34,440 Well, let's try to focus then, shall we? 513 00:26:38,000 --> 00:26:40,840 SUCTIONS LIQUID 514 00:26:44,280 --> 00:26:47,600 Sorry, mate. The head's breathing down my neck. 515 00:26:47,680 --> 00:26:50,720 Reckon you can give me an update? The burn? How she looking? 516 00:26:50,800 --> 00:26:53,560 Yeah, we're setting up a follow-up with the burns clinic. 517 00:26:53,640 --> 00:26:56,880 They seem quite superficial. Shouldn't be any permanent damage. 518 00:26:56,960 --> 00:26:58,960 Thank God for that. 519 00:26:59,960 --> 00:27:01,840 Hey, her being like that. 520 00:27:01,920 --> 00:27:03,840 It's not your fault. 521 00:27:03,920 --> 00:27:06,520 It sure can feel like it. 522 00:27:06,600 --> 00:27:08,640 It doesn't matter who put the report in, 523 00:27:08,720 --> 00:27:10,760 that's just safeguarding, isn't it? 524 00:27:10,840 --> 00:27:12,800 Got to be done. Trust me, I know. 525 00:27:12,880 --> 00:27:14,880 Yeah. Thanks. 526 00:27:14,960 --> 00:27:18,440 You know, kids like that - 527 00:27:18,520 --> 00:27:20,560 they push everyone away. 528 00:27:20,640 --> 00:27:23,480 And she pushes and pushes. 529 00:27:23,560 --> 00:27:27,000 It was only a matter of time before Lisa gave up on her anyway, 530 00:27:27,080 --> 00:27:29,280 and honestly, I wouldn't blame her. 531 00:27:29,360 --> 00:27:32,000 Between the self-harm and the back chat, 532 00:27:32,080 --> 00:27:33,960 she's one of my worst. 533 00:27:34,040 --> 00:27:36,600 She...seems like a good kid. 534 00:27:36,680 --> 00:27:40,120 Well, even a broken clock's right twice a day. 535 00:27:40,200 --> 00:27:42,000 If I were Lisa, 536 00:27:42,080 --> 00:27:45,880 I'd be grateful for the opportunity to give her back. 537 00:27:45,960 --> 00:27:48,040 Some kids... 538 00:27:48,120 --> 00:27:50,200 not worth the effort. 539 00:27:52,120 --> 00:27:54,720 So, what exactly happened today? 540 00:27:54,800 --> 00:27:56,160 I told you. 541 00:27:56,240 --> 00:27:59,160 Couple of cats in the bath. I just got in the middle of it. 542 00:28:00,360 --> 00:28:02,120 You just tried to stop them? 543 00:28:02,200 --> 00:28:04,240 Didn't have time to put your coffee down? 544 00:28:06,680 --> 00:28:08,280 Rash? 545 00:28:08,360 --> 00:28:09,800 Anyway, I should, erm... 546 00:28:09,880 --> 00:28:11,560 You want to tell me what that was earlier? 547 00:28:11,640 --> 00:28:14,120 You'd rather be working in cubicles than helping me in Resus? 548 00:28:14,200 --> 00:28:15,760 I've actually been quite busy, 549 00:28:15,840 --> 00:28:17,960 trying to sort out the mess you started 550 00:28:18,040 --> 00:28:20,360 when you went behind my back last week. It's about that kid again? 551 00:28:20,440 --> 00:28:22,120 Yeah, it is. You undermined me. 552 00:28:22,200 --> 00:28:25,000 I was doing my job, Rash. OK, well I'm just trying to do mine. 553 00:28:25,080 --> 00:28:27,080 Yeah? Are you? 554 00:28:35,480 --> 00:28:37,800 Jodie, have you got a sec? Yeah. 555 00:28:37,880 --> 00:28:39,880 Can you do me a favour? Yeah. 556 00:28:43,920 --> 00:28:46,000 Russell, you were right. 557 00:28:46,080 --> 00:28:48,360 I have been distracted. 558 00:28:51,200 --> 00:28:53,200 I have a lot on my mind. 559 00:28:54,320 --> 00:28:56,200 You know, since that list came out, 560 00:28:56,280 --> 00:29:00,600 I just wanted to talk through...what happened between us. 561 00:29:05,520 --> 00:29:07,760 You really are pathetic, Nurse Amaan. 562 00:29:08,920 --> 00:29:11,320 At least own up to your mistakes. 563 00:29:11,400 --> 00:29:12,880 Sean did. 564 00:29:12,960 --> 00:29:14,120 What? 565 00:29:14,200 --> 00:29:16,840 He saw a message this morning from your little blonde doctor friend, 566 00:29:16,920 --> 00:29:19,360 congratulating you on your witch hunt heroism. 567 00:29:20,400 --> 00:29:22,400 He said it was a mistake to have ever trusted you. 568 00:29:24,920 --> 00:29:27,040 After every opportunity I gave you, 569 00:29:27,120 --> 00:29:29,000 you betrayed me. 570 00:29:29,080 --> 00:29:31,440 Went out of your way to try to ruin me. 571 00:29:31,520 --> 00:29:33,920 No, you did this to yourself. 572 00:29:34,000 --> 00:29:36,560 I did nothing! You have no idea what you're talking about. 573 00:29:36,640 --> 00:29:38,720 The only reason you got this far in your career 574 00:29:38,800 --> 00:29:40,800 is because of all the boxes you tick. 575 00:29:42,120 --> 00:29:44,840 No! You are going to admit it! 576 00:29:44,920 --> 00:29:46,480 Admit what you did to the women! 577 00:29:46,560 --> 00:29:48,560 Admit what you did to me! 578 00:29:49,360 --> 00:29:51,360 Is that recording? 579 00:29:52,360 --> 00:29:54,560 No. Give it to me. 580 00:29:54,640 --> 00:29:56,400 Give me that phone! Get off me! 581 00:29:56,480 --> 00:29:59,080 Give me that! I will not be blackmailed! 582 00:29:59,160 --> 00:30:01,160 SHE YELPS 583 00:30:12,920 --> 00:30:14,920 What the hell is going on in here? 584 00:30:18,640 --> 00:30:19,800 Russell? 585 00:30:19,880 --> 00:30:21,280 Rida, are you OK? 586 00:30:21,360 --> 00:30:22,960 Rida, talk to me. Are you OK? 587 00:30:23,040 --> 00:30:24,480 No! Don't touch me! 588 00:30:24,560 --> 00:30:25,920 Don't touch me! 589 00:30:26,000 --> 00:30:28,000 OK, OK. 590 00:30:31,400 --> 00:30:33,400 Go! 591 00:30:35,080 --> 00:30:38,040 Can we get a female nurse to help in there, please? 592 00:30:42,080 --> 00:30:43,640 OK, who looks better in the suit? 593 00:30:43,720 --> 00:30:46,280 Huh? Well, aesthetics is really important. 594 00:30:46,360 --> 00:30:50,120 Well, Jacob's got the muscles, obviously, but Ted's got the legs. 595 00:30:50,200 --> 00:30:51,640 That's true. Three points each. 596 00:30:51,720 --> 00:30:53,560 Oi. What are you two talking about? 597 00:30:53,640 --> 00:30:57,520 Nothing. Iain can't decide which one of yous would make a better best man. 598 00:30:57,600 --> 00:31:00,280 I think Teddy's funnier, but Jacob's got style. 599 00:31:00,360 --> 00:31:01,920 Teddy's really good with people, 600 00:31:02,000 --> 00:31:04,760 but Jacob's got the gravitas to really pull off the role. 601 00:31:05,800 --> 00:31:08,000 Yeah. But I thought you said that... 602 00:31:08,080 --> 00:31:10,600 This all started because Indie doesn't think 603 00:31:10,680 --> 00:31:12,600 that I've got emotional intelligence. 604 00:31:12,680 --> 00:31:14,320 Yeah. That tracks. 605 00:31:14,400 --> 00:31:16,680 Oi! So it's all down to the speech, really, isn't it? 606 00:31:16,760 --> 00:31:18,880 What do you think? The Anchor tonight? I'll be the judge. 607 00:31:18,960 --> 00:31:21,120 It'll be like...RuPaul's Stag Race! 608 00:31:21,200 --> 00:31:23,200 Ohh. That sounds cool. 609 00:31:24,640 --> 00:31:26,280 Just humour her, humour her. 610 00:31:26,360 --> 00:31:29,080 OK, Indie, we'll go, as long as Iain's paying. 611 00:31:30,280 --> 00:31:32,680 Great! May the best best man win! Deal. 612 00:31:33,760 --> 00:31:35,320 Unbelievable. Large whisky for me. 613 00:31:35,400 --> 00:31:37,400 Yeah, get out of here. 614 00:31:46,400 --> 00:31:48,400 Do you want to tell me what the hell that was? 615 00:31:49,520 --> 00:31:50,680 Excuse me? Rida! 616 00:31:50,760 --> 00:31:52,400 What you just did to her. 617 00:31:52,480 --> 00:31:54,480 Well, that was an accident. 618 00:31:58,440 --> 00:32:00,240 How do you think your daughter's going to feel 619 00:32:00,320 --> 00:32:02,280 when she finds out you've assaulted a staff member? 620 00:32:02,360 --> 00:32:05,400 Cos you can outrun the rumours, you're not going to outrun this. 621 00:32:05,480 --> 00:32:07,440 How do you think my daughter's going to feel 622 00:32:07,520 --> 00:32:09,760 when she finds out about your extra-marital activities? 623 00:32:11,080 --> 00:32:13,520 Come on, Flynn. You don't exactly hide them. 624 00:32:14,680 --> 00:32:15,960 Don't... 625 00:32:16,040 --> 00:32:17,440 I love Claire. 626 00:32:17,520 --> 00:32:18,760 Yes. 627 00:32:18,840 --> 00:32:20,640 And how about that councillor? 628 00:32:20,720 --> 00:32:22,720 I saved her, by the way. 629 00:32:23,680 --> 00:32:25,040 Or do you stalk the gallery 630 00:32:25,120 --> 00:32:27,480 for every attractive woman on the surgical table? 631 00:32:28,720 --> 00:32:30,280 Come on, that was professional. 632 00:32:30,360 --> 00:32:31,600 I'm sure it was. 633 00:32:31,680 --> 00:32:32,800 Well, what about you? 634 00:32:32,880 --> 00:32:35,440 The rumours are true - you've been assaulting nurses? 635 00:32:36,800 --> 00:32:40,920 Call the CEO, put in a complaint, find out. 636 00:32:42,080 --> 00:32:46,320 And then I'll make sure you never see Claire or the children again. 637 00:32:47,680 --> 00:32:49,960 Don't do this. Why wouldn't I? 638 00:32:50,960 --> 00:32:52,480 You'd hurt Claire. 639 00:32:52,560 --> 00:32:55,160 I think you're the one who's been doing that. 640 00:32:56,360 --> 00:33:00,080 Do you want to make that call now, or keep your mouth shut? 641 00:33:01,880 --> 00:33:03,880 And I'll do the same. 642 00:33:06,720 --> 00:33:10,560 What sort of tests? I thought they were going to discharge us. 643 00:33:10,640 --> 00:33:11,960 Yeah, it won't take long. 644 00:33:12,040 --> 00:33:14,440 If you just wait in here for me. Thank you. 645 00:33:17,520 --> 00:33:19,520 Thanks. 646 00:33:20,200 --> 00:33:21,240 Seriously? 647 00:33:21,320 --> 00:33:23,480 Just hear me out, OK? Please. Both of you. 648 00:33:23,560 --> 00:33:26,200 I just want to talk. All right? I'm... I'm sorry. 649 00:33:26,280 --> 00:33:29,160 I'm sorry for any damage that the investigation has caused. 650 00:33:29,240 --> 00:33:31,400 Obviously, it's got nothing to do with you guys. 651 00:33:31,480 --> 00:33:34,200 I want to help. How are you going to fix it? 652 00:33:35,520 --> 00:33:39,040 OK, Libby. Is there anything going on at school 653 00:33:39,120 --> 00:33:41,120 that you want to talk about? 654 00:33:41,760 --> 00:33:42,840 What? 655 00:33:42,920 --> 00:33:44,400 Like today. 656 00:33:44,480 --> 00:33:46,960 Do you want to talk about what happened? 657 00:33:47,040 --> 00:33:49,400 Did that coffee really spill by accident? 658 00:33:51,400 --> 00:33:52,520 What? 659 00:33:52,600 --> 00:33:54,600 What happened today? 660 00:33:56,400 --> 00:33:59,600 Mr Pope said if I tell, they'll kick me out of the unit. 661 00:34:00,720 --> 00:34:02,720 And then I won't have anywhere to go. 662 00:34:02,800 --> 00:34:04,560 He doesn't get to do that. 663 00:34:04,640 --> 00:34:06,640 I wouldn't let him. 664 00:34:06,960 --> 00:34:08,960 OK. So what really happened today? 665 00:34:10,480 --> 00:34:12,480 He lied. 666 00:34:13,000 --> 00:34:14,840 There wasn't another girl. 667 00:34:14,920 --> 00:34:16,320 I wasn't in a fight. 668 00:34:16,400 --> 00:34:18,640 Oh, my God. Did he...? 669 00:34:22,280 --> 00:34:24,520 Did he burn you, Libby? 670 00:34:26,560 --> 00:34:28,560 Mr Pope... 671 00:34:30,040 --> 00:34:33,400 He said something on break, and I was so mad, I just... 672 00:34:34,600 --> 00:34:37,000 I ran at him and it spilled. 673 00:34:38,360 --> 00:34:40,360 What did he say to you? 674 00:34:42,440 --> 00:34:45,560 Please, Libby. You can trust me. 675 00:34:46,720 --> 00:34:48,720 He said... 676 00:34:49,520 --> 00:34:53,000 He said you probably wanted them to put in that report 677 00:34:53,080 --> 00:34:54,640 so you could get rid of me, 678 00:34:54,720 --> 00:34:56,240 because... 679 00:34:56,320 --> 00:34:58,760 because no-one can love me. 680 00:35:00,080 --> 00:35:02,880 Does Mr Pope often say things like that to you? 681 00:35:06,000 --> 00:35:08,720 He says nobody wants me because I'm horrible. 682 00:35:09,760 --> 00:35:12,160 He said that's why my mum and dad put me in care. 683 00:35:12,240 --> 00:35:14,880 And that's why you don't want me. That's why no-one loves me. 684 00:35:16,520 --> 00:35:19,600 I didn't want to get kicked out and let you down again. 685 00:35:24,520 --> 00:35:26,520 And normally I just... 686 00:35:28,080 --> 00:35:30,400 I only hurt myself. 687 00:35:32,960 --> 00:35:35,360 But today I wanted to hurt him. 688 00:35:36,840 --> 00:35:38,120 I'm sorry. 689 00:35:38,200 --> 00:35:40,200 I'm sorry, Lisa. 690 00:35:41,360 --> 00:35:45,640 I am so proud of you for telling me the truth. 691 00:35:47,080 --> 00:35:49,200 I'm so proud of you, Libs. 692 00:36:44,680 --> 00:36:46,680 Rida? 693 00:36:50,800 --> 00:36:52,800 You told him. 694 00:36:54,240 --> 00:36:55,680 What did he do? 695 00:36:55,760 --> 00:36:57,960 How could you do that to me? 696 00:37:00,600 --> 00:37:03,240 How could you? 697 00:37:05,120 --> 00:37:07,200 I saw the messages, Rida. 698 00:37:09,000 --> 00:37:11,520 And then you just playing me like that. 699 00:37:11,600 --> 00:37:13,600 Lying to me. 700 00:37:17,720 --> 00:37:19,720 I wanted to do this properly. 701 00:37:20,440 --> 00:37:22,440 But you...you humiliated me. 702 00:37:23,680 --> 00:37:27,800 Guess I got what I deserved then, didn't I? 703 00:37:27,880 --> 00:37:30,440 What do you mean? Look, this isn't what I wanted... 704 00:37:38,160 --> 00:37:41,480 You will never... 705 00:37:42,800 --> 00:37:46,440 ..ever touch me again. 706 00:38:03,320 --> 00:38:05,320 Hey. Hi. 707 00:38:07,960 --> 00:38:09,600 They caught him. 708 00:38:09,680 --> 00:38:11,800 Yeah, I know. I heard. 709 00:38:14,720 --> 00:38:16,800 Maybe this is my fault. 710 00:38:16,880 --> 00:38:19,800 I should have handled the riots differently. 711 00:38:19,880 --> 00:38:21,080 Anna... 712 00:38:21,160 --> 00:38:24,000 I should have done more. Anna, none of this is your fault. 713 00:38:27,200 --> 00:38:30,000 I'm sorry I missed the funding meeting. 714 00:38:31,360 --> 00:38:32,440 Come on. 715 00:38:32,520 --> 00:38:34,200 There'll be other opportunities. 716 00:38:34,280 --> 00:38:35,680 No. 717 00:38:35,760 --> 00:38:37,760 There won't be. 718 00:38:39,320 --> 00:38:41,040 I'm stepping down. 719 00:38:41,120 --> 00:38:43,120 I don't want to. 720 00:38:44,520 --> 00:38:46,440 This job has been everything to me. 721 00:38:46,520 --> 00:38:48,000 Anna... Anna, hold on. 722 00:38:48,080 --> 00:38:50,360 Listen, this was an isolated incident. 723 00:38:50,440 --> 00:38:52,160 OK? It was just some lone maniac. 724 00:38:52,240 --> 00:38:54,240 Who's to say there won't be another? 725 00:38:55,480 --> 00:38:58,120 I'm sorry, Flynn. I can't take that risk. 726 00:38:59,720 --> 00:39:03,640 I have to prioritise my family, my kids, 727 00:39:03,720 --> 00:39:05,960 their safety. 728 00:39:13,760 --> 00:39:17,480 It's probably a good thing we didn't have that drink, hey? 729 00:39:22,120 --> 00:39:24,120 Yeah. 730 00:39:25,200 --> 00:39:28,880 I think we both need to rethink our priorities. 731 00:39:34,920 --> 00:39:36,720 Hi. OK, kids. 732 00:39:36,800 --> 00:39:38,800 Nice and gently, OK? 733 00:39:39,680 --> 00:39:41,520 Hey. How are you doing? All right? Yeah. 734 00:39:41,600 --> 00:39:43,360 She's going to be OK. OK. 735 00:39:43,440 --> 00:39:45,720 Let me give you some space. Thank you. 736 00:39:48,640 --> 00:39:50,760 I'm so happy to see you. 737 00:40:05,560 --> 00:40:07,560 PHONE RINGS 738 00:40:13,960 --> 00:40:15,160 Hey. 739 00:40:15,240 --> 00:40:17,240 Hi, Claire. 740 00:40:17,840 --> 00:40:20,600 Listen, I wanted to apologise for this morning, OK? 741 00:40:20,680 --> 00:40:23,240 I was.. I was totally out of line. 742 00:40:23,320 --> 00:40:26,240 You know I didn't want to argue. No, no, I know. 743 00:40:26,320 --> 00:40:28,320 I know. That was on me. 744 00:40:31,800 --> 00:40:33,800 Listen, I wanted to tell you... 745 00:40:41,120 --> 00:40:42,800 ..I love you. 746 00:40:42,880 --> 00:40:45,280 I love our kids, 747 00:40:45,360 --> 00:40:48,560 and I'm going to start showing up for this family, OK? 748 00:40:48,640 --> 00:40:50,640 I promise. 749 00:40:51,800 --> 00:40:53,800 I love you too. 750 00:40:56,760 --> 00:40:58,320 OK. 751 00:40:58,400 --> 00:41:00,400 Um... 752 00:41:01,160 --> 00:41:03,720 I'll call you later, OK? 753 00:41:12,440 --> 00:41:15,040 I failed her once. I'm not doing it again. OK! 754 00:41:15,120 --> 00:41:17,520 Let's do it properly, OK? We'll speak to the school... 755 00:41:17,600 --> 00:41:19,640 Lisa? 756 00:41:19,720 --> 00:41:22,160 Who the hell do you think you are? 757 00:41:22,240 --> 00:41:23,640 What? 758 00:41:23,720 --> 00:41:25,720 Telling that child she's unlovable? 759 00:41:25,800 --> 00:41:28,320 Making her hate herself like that? 760 00:41:29,360 --> 00:41:30,840 You're as nutty as she is. 761 00:41:30,920 --> 00:41:33,720 It doesn't sound too dissimilar from what you said to me, does it? 762 00:41:34,800 --> 00:41:36,000 I didn't say anything. 763 00:41:36,080 --> 00:41:37,440 You're disgusting. 764 00:41:37,520 --> 00:41:40,120 And I'm going to make sure the school knows about it. 765 00:41:41,240 --> 00:41:42,640 You've seen how she runs her mouth. 766 00:41:42,720 --> 00:41:44,880 I've had TA's quit because of that kid. 767 00:41:44,960 --> 00:41:47,600 That kid is a kid! 768 00:41:47,680 --> 00:41:50,440 You have no idea how hard her life has been! 769 00:41:50,520 --> 00:41:52,080 Do you know how hard she makes mine? 770 00:41:52,160 --> 00:41:54,160 Sometimes they need a reality check. 771 00:41:54,240 --> 00:41:57,120 I treat her a lot nicer than the rest of the world will. 772 00:41:57,200 --> 00:41:59,240 Does it make you feel like a big man? 773 00:41:59,320 --> 00:42:01,080 Picking on little girls? 774 00:42:01,160 --> 00:42:03,040 Maybe you enjoy it? 775 00:42:03,120 --> 00:42:05,800 Maybe you just get a kick out of it? 776 00:42:05,880 --> 00:42:07,440 Is that what you're into? 777 00:42:07,520 --> 00:42:09,520 What are you calling me?! Hey! 778 00:42:12,840 --> 00:42:14,360 That's assault! 779 00:42:14,440 --> 00:42:16,320 Did you see that? He just assaulted me. 780 00:42:16,400 --> 00:42:17,400 I want the police! 781 00:42:17,480 --> 00:42:19,480 That looked like self-defence to me. 782 00:42:31,480 --> 00:42:33,680 I think we'll save that story for another day. 783 00:42:33,760 --> 00:42:35,760 So, in summation... 784 00:42:35,840 --> 00:42:38,160 Summation? ..I wish... Yes, summation. 785 00:42:38,240 --> 00:42:40,800 I wish you both a lifetime of happiness 786 00:42:40,880 --> 00:42:44,520 and in the words of my lord and saviour, Forrest Gump, 787 00:42:44,600 --> 00:42:49,480 "Jenny, I might not be a smart man, 788 00:42:49,560 --> 00:42:52,200 "but I know what love is!" "I know what love is!" 789 00:42:52,280 --> 00:42:53,960 Yeah, you're at least half right. 790 00:42:54,040 --> 00:42:55,600 Strong work that, Ted. 791 00:42:55,680 --> 00:42:57,040 No complaints from me. 792 00:42:57,120 --> 00:42:59,640 I dunno. It's a bit unoriginal. Unoriginal? 793 00:42:59,720 --> 00:43:01,680 Oh, ignore her. She's been on one all day. 794 00:43:01,760 --> 00:43:03,240 Have I? Yes, you have! 795 00:43:03,320 --> 00:43:05,640 Sounds to me like someone can give it, but can't take it. 796 00:43:05,720 --> 00:43:08,760 I agree, actually, and that's why Jacob gets my vote. 797 00:43:08,840 --> 00:43:13,160 Good! Because he offered me the best man role two months ago. 798 00:43:13,240 --> 00:43:16,840 What? Are you all taking the mick out of me? 799 00:43:16,920 --> 00:43:19,320 Ohh. A bit of team building! 800 00:43:19,400 --> 00:43:22,040 Thought you needed it after the jabs you were getting in this morning. 801 00:43:22,120 --> 00:43:24,480 Plus, got you out for a pint, didn't it? Yes. 802 00:43:24,560 --> 00:43:26,320 So, are you sure after this 803 00:43:26,400 --> 00:43:28,400 that you don't want me to be your best man? 804 00:43:28,480 --> 00:43:29,840 Actually, Ted, 805 00:43:29,920 --> 00:43:33,240 we are looking for a really strong flower girl. 806 00:43:33,320 --> 00:43:34,640 Yes! 807 00:43:34,720 --> 00:43:36,720 LAUGHTER 808 00:43:46,560 --> 00:43:49,080 OK, thank you. 809 00:43:49,160 --> 00:43:51,560 Yeah, thank you. Bye. 810 00:43:51,640 --> 00:43:55,280 That was the social worker. They're going to get the police involved. 811 00:43:55,360 --> 00:43:57,480 I have to talk to the police? 812 00:43:57,560 --> 00:43:59,520 You have to tell them everything you told me. 813 00:43:59,600 --> 00:44:01,080 Are they going to believe me? 814 00:44:01,160 --> 00:44:02,760 We'll make sure they do. 815 00:44:02,840 --> 00:44:04,040 Come on. 816 00:44:04,120 --> 00:44:06,120 I promised you fish and chips on the way home. 817 00:44:06,200 --> 00:44:08,080 Do you want fish and chips with us? 818 00:44:08,160 --> 00:44:12,360 I'm... I'm more of a pizza person - but thank you. 819 00:44:14,040 --> 00:44:16,280 Libby, I'm... I'm really proud of you. 820 00:44:16,360 --> 00:44:19,360 It's not easy to stand up for yourself like that. 821 00:44:20,520 --> 00:44:22,520 You should be proud of yourself too. 822 00:44:28,760 --> 00:44:32,320 Um... Thanks for having my back. 823 00:44:32,400 --> 00:44:34,360 I was sure I was doing something wrong. 824 00:44:34,440 --> 00:44:35,840 It's OK. 825 00:44:35,920 --> 00:44:38,440 Hopefully, with the right help, things will change. 826 00:44:38,520 --> 00:44:39,520 For both of you. 827 00:44:39,600 --> 00:44:42,200 I'm never having that kid think no-one loves her again. 828 00:44:43,360 --> 00:44:45,560 Thank you, for... It's OK. 829 00:44:45,640 --> 00:44:47,640 I'm... I'm glad I could help. 830 00:45:01,160 --> 00:45:03,080 KNOCKING 831 00:45:03,160 --> 00:45:05,280 Yeah? 832 00:45:05,360 --> 00:45:07,360 You want to see me? 833 00:45:08,240 --> 00:45:10,440 Yeah. I think we need to have a chat, don't we? 834 00:45:13,280 --> 00:45:16,640 OK, I didn't expect for things to escalate the way they did then... 835 00:45:16,720 --> 00:45:18,040 It's fine, it's fine. 836 00:45:18,120 --> 00:45:20,520 I meant it. From where I was standing, that was self-defence. 837 00:45:20,600 --> 00:45:22,600 It does not happen again. 838 00:45:23,960 --> 00:45:26,040 But...I'll back you. 839 00:45:26,120 --> 00:45:28,120 Really? 840 00:45:28,640 --> 00:45:31,480 Hardly one to lecture in that department, am I? 841 00:45:32,840 --> 00:45:34,840 Take a seat, Rash. 842 00:45:41,880 --> 00:45:43,880 I owe you an apology. 843 00:45:45,440 --> 00:45:47,640 I know things have been pretty tense between us 844 00:45:47,720 --> 00:45:49,240 since the situation with Tariq, 845 00:45:49,320 --> 00:45:52,000 and that report that I put into Social Services. 846 00:45:52,080 --> 00:45:54,320 I know that's not the outcome that you wanted, 847 00:45:54,400 --> 00:45:56,760 but I was just doing my job. 848 00:45:56,840 --> 00:45:58,840 Both times. 849 00:46:00,160 --> 00:46:02,160 You can't hold that against me. 850 00:46:03,960 --> 00:46:05,960 Yeah. Yeah. 851 00:46:07,080 --> 00:46:11,280 I guess I thought you were more of a "go with your gut" sort of guy. 852 00:46:11,360 --> 00:46:12,400 HE CHUCKLES 853 00:46:12,480 --> 00:46:13,640 I am, 854 00:46:13,720 --> 00:46:16,400 but you've got to know which risks are worth taking. 855 00:46:18,600 --> 00:46:20,920 I know it looked like I went behind your back, but I didn't. 856 00:46:21,000 --> 00:46:22,200 And I most definitely didn't 857 00:46:22,280 --> 00:46:24,400 because I don't think you're a competent doctor. 858 00:46:24,480 --> 00:46:26,160 Competent? 859 00:46:26,240 --> 00:46:27,720 Thanks. Good, Rash. 860 00:46:27,800 --> 00:46:30,600 You are...an exceptional doctor. 861 00:46:39,120 --> 00:46:41,120 Are you doing OK? 862 00:46:43,040 --> 00:46:47,160 Yeah. I...I lost out on some key funding today. 863 00:46:48,360 --> 00:46:49,840 Right. 864 00:46:49,920 --> 00:46:51,520 And I heard about the councillor. 865 00:46:51,600 --> 00:46:53,600 How's she doing? 866 00:46:55,000 --> 00:46:57,600 Well, she'll be fine, yeah. 867 00:46:58,960 --> 00:47:00,960 I mean, she's going to step down. 868 00:47:02,880 --> 00:47:04,880 Wants to look after her family. 869 00:47:05,960 --> 00:47:07,960 Can't blame her, really, can you? 870 00:47:08,640 --> 00:47:10,640 Family's got to come first. 871 00:47:12,640 --> 00:47:14,160 It's a shame. 872 00:47:14,240 --> 00:47:16,240 I thought she could do some good. 873 00:47:17,880 --> 00:47:19,880 Yeah. 874 00:47:24,000 --> 00:47:26,000 I'll leave you to it. 875 00:47:29,400 --> 00:47:33,200 And next time, if you want me in Resus, I'll be in Resus. 876 00:47:35,200 --> 00:47:38,320 For what it's worth, I know what risks are worth taking. 877 00:47:40,840 --> 00:47:42,840 That's why I'm a competent doctor. 878 00:48:14,800 --> 00:48:16,560 Yeah, it's Dr Byron. 879 00:48:16,640 --> 00:48:18,160 I need to speak with somebody 880 00:48:18,240 --> 00:48:20,320 regarding an incident with Russell Whitelaw. 881 00:48:21,760 --> 00:48:23,760 Immediately, please.