1
00:00:02,000 --> 00:00:03,320
I think you've got an issue
with food, Kim.
2
00:00:03,320 --> 00:00:04,840
Help me understand what's going on.
3
00:00:04,840 --> 00:00:06,760
Part of being a doctor is doing the
medicine. So do the medicine!
4
00:00:06,760 --> 00:00:08,760
I'm done with this rotation.
5
00:00:08,760 --> 00:00:11,240
Maybe it gets better from here.
6
00:00:11,240 --> 00:00:12,400
It does.
7
00:00:12,400 --> 00:00:14,720
I know the treatment has been
successful,
8
00:00:14,720 --> 00:00:17,640
but, uh,
I'd advise more time to rest.
9
00:00:17,640 --> 00:00:20,960
I keep getting this, um...
like, stabbing stomach pains.
10
00:00:20,960 --> 00:00:22,680
I don't think I love you.
11
00:00:22,680 --> 00:00:24,840
I think I am only with you
to fix you.
12
00:00:24,840 --> 00:00:26,560
I'm pregnant. What do we do?
13
00:00:26,560 --> 00:00:28,240
Whatever you need, I'm here.
14
00:00:31,760 --> 00:00:35,120
CHURCH ORGAN PLAYS
15
00:00:51,480 --> 00:00:53,160
Congregation, please stand.
16
00:01:32,280 --> 00:01:34,200
ORGAN MUSIC STOPS
17
00:02:24,520 --> 00:02:26,080
HORN BLARES
18
00:02:26,080 --> 00:02:27,440
TYRES SCREECH
19
00:02:27,440 --> 00:02:29,240
HORNS HONK
20
00:02:31,520 --> 00:02:33,520
So what you're saying is
you don't trust me.
21
00:02:33,520 --> 00:02:35,080
No, don't put words in my mouth.
22
00:02:35,080 --> 00:02:37,200
I'm not putting words in your mouth!
You're the one that went
23
00:02:37,200 --> 00:02:39,520
and got a lawyer! Look, I just want
to make sure we both know
24
00:02:39,520 --> 00:02:40,680
where we stand.
25
00:02:40,680 --> 00:02:43,000
Detailing where your shared
child will live?
26
00:02:43,000 --> 00:02:44,360
Have you lost your mind?!
27
00:02:49,600 --> 00:02:51,600
TYRES SCREECH
28
00:02:51,600 --> 00:02:53,560
HORNS BLARE
29
00:02:53,560 --> 00:02:55,960
It's OK. It's going to be OK.
30
00:02:59,040 --> 00:03:00,400
Do you know what?
31
00:03:00,400 --> 00:03:01,880
I can't talk to you
when you're like this.
32
00:03:01,880 --> 00:03:03,800
Oh, right, shall I go
and find myself a lawyer
33
00:03:03,800 --> 00:03:05,200
and send you a letter?
34
00:03:11,640 --> 00:03:13,560
Mum? Mum!
35
00:03:15,600 --> 00:03:17,160
Is she going to die?
36
00:03:17,160 --> 00:03:18,920
Get her on her side. Quick!
37
00:03:22,920 --> 00:03:24,320
Try and tilt her chin up.
38
00:03:32,120 --> 00:03:33,640
Iain! Look!
39
00:03:37,600 --> 00:03:39,200
Get your seat belt back on, now!
40
00:03:40,600 --> 00:03:43,640
HORN BLARES, TYRES SCREECH
41
00:04:00,800 --> 00:04:03,680
I wonder if Kim leaving
means Matty will stay on,
42
00:04:03,680 --> 00:04:05,080
Hm! Bet you do.
43
00:04:05,080 --> 00:04:07,040
Look... Right!
44
00:04:05,080 --> 00:04:07,040
RIDA YELPS
45
00:04:07,040 --> 00:04:09,040
PHONE BUZZES
46
00:04:09,040 --> 00:04:10,080
Hey.
47
00:04:10,080 --> 00:04:13,320
Stevie. Faith's waters have broke.
She's bleeding.
48
00:04:13,320 --> 00:04:17,400
Stevie? Right, OK. Uh, just
get her here, we'll be ready.
49
00:04:17,400 --> 00:04:18,960
Right. Hold tight.
50
00:04:24,920 --> 00:04:27,920
HORNS BLARE
51
00:04:30,920 --> 00:04:32,640
SIREN WHOOPS
52
00:04:32,640 --> 00:04:35,760
Hey, Matty. I spoke to the
Resident Education Lead.
53
00:04:35,760 --> 00:04:37,760
At this point it's just a formality.
54
00:04:37,760 --> 00:04:39,960
If you want it, the job is yours.
55
00:04:39,960 --> 00:04:41,320
Oh.
56
00:04:41,320 --> 00:04:42,440
Right, OK.
57
00:04:43,960 --> 00:04:45,760
I thought it was what you wanted.
58
00:04:45,760 --> 00:04:47,520
Uh, no, it is.
59
00:04:47,520 --> 00:04:49,120
Thank you.
60
00:04:50,840 --> 00:04:52,880
OK. Uh...
And just so I know...
61
00:04:55,480 --> 00:04:56,680
..if Kim hadn't have left,
62
00:04:56,680 --> 00:04:58,880
would you be having this
conversation with her instead of me?
63
00:04:58,880 --> 00:05:02,640
Look, I wouldn't back you if
I didn't want you in my department.
64
00:05:05,040 --> 00:05:06,520
Can I have a think about it?
65
00:05:06,520 --> 00:05:08,840
It's just I've been on a night
shift, and my head's fried.
66
00:05:08,840 --> 00:05:10,320
Yeah, sure. Think about it.
67
00:05:10,320 --> 00:05:12,480
Um, just don't take too long, OK?
68
00:05:17,760 --> 00:05:20,320
Dr Nash? Yeah. Wei Chang.
69
00:05:20,320 --> 00:05:22,720
Kim Chang's father. Oh, right, er,
she's not here today.
70
00:05:22,720 --> 00:05:24,920
She tells me she no longer wishes to
be a doctor.
71
00:05:24,920 --> 00:05:27,240
Not just in the emergency
department. At all.
72
00:05:28,680 --> 00:05:31,400
Well, I'm really sorry to hear that,
because she's talented.
73
00:05:31,400 --> 00:05:33,600
I do not wish for her to throw
away her education.
74
00:05:33,600 --> 00:05:34,760
Hey, look, Mr Chang,
75
00:05:34,760 --> 00:05:36,920
this sounds like a conversation you
need to be having with her, not me.
76
00:05:36,920 --> 00:05:39,080
Sorry. I still need to speak to you.
I'll wait.
77
00:05:39,080 --> 00:05:40,880
Er, excuse me, sorry.
78
00:05:40,880 --> 00:05:42,880
I'm Matty. I'm one of Kim's friends.
79
00:05:43,920 --> 00:05:45,880
Did you say she's quitting
completely?
80
00:05:45,880 --> 00:05:48,560
OK, she's 30 weeks?
Er, yeah.
81
00:05:48,560 --> 00:05:51,360
What was she doing when her waters
broke? She was, um...
82
00:05:52,440 --> 00:05:55,400
We were arguing. Luka?
83
00:05:55,400 --> 00:05:57,600
I'm here, Mum. Luka.
84
00:05:57,600 --> 00:06:00,360
I'm sorry, baby. Are you OK?
85
00:06:00,360 --> 00:06:04,000
Are you OK? Right, Luka, stay out
here. I'm sorry. Luka is absolutely
fine. Let's get you sorted, OK?
86
00:06:04,000 --> 00:06:06,200
Take her into bay 3, please.
Thank you.
87
00:06:06,200 --> 00:06:09,280
Stevie, if you have to save one,
save her.
88
00:06:09,280 --> 00:06:10,520
It doesn't work like that, OK?
89
00:06:10,520 --> 00:06:12,640
Just need you
and Luka to hang tight.
90
00:06:19,840 --> 00:06:22,400
Come here, mate. Come here.
91
00:06:23,720 --> 00:06:25,200
No, no, no, don't worry,
don't worry.
92
00:06:25,200 --> 00:06:27,440
I'll see if I can ask Teddy.
93
00:06:27,440 --> 00:06:30,480
Look, just let me know if you hear
anything, OK? Thanks, Jan.
94
00:06:31,760 --> 00:06:33,360
Whoa! Sorry.
95
00:06:33,360 --> 00:06:36,960
I'm so late. Town was absolutely
gridlocked, it's mad out there.
96
00:06:36,960 --> 00:06:38,280
Faith's gone into labour.
97
00:06:38,280 --> 00:06:42,520
What, now? But hasn't she got, like,
two months left?
98
00:06:42,520 --> 00:06:43,640
Yeah.
99
00:06:45,200 --> 00:06:48,800
OK, let's get some oxytocin up,
and we'll do 1g of TXA,
100
00:06:48,800 --> 00:06:53,840
and let's do 800 milligrams
of misoprostol.
101
00:06:53,840 --> 00:06:56,000
Can we prep two units of o-neg,
please?
102
00:06:56,000 --> 00:06:58,560
Right, line's in.
103
00:06:56,000 --> 00:06:58,560
FAITH MOANS
104
00:06:58,560 --> 00:07:01,760
Yeah, that's really tender round
there. Or really firm.
105
00:07:01,760 --> 00:07:03,960
OK, we could be looking at an
abruption.
106
00:07:03,960 --> 00:07:06,920
Um, Rida, are you OK to do...?
107
00:07:06,920 --> 00:07:11,160
Let's do FBCs, U&Es, clotting and
crossmatch, please. OK, she's still
108
00:07:11,160 --> 00:07:13,600
losing a lot of blood. Can we get
some inco pads, please?
109
00:07:13,600 --> 00:07:16,400
I'll get O-neg in. OK, thank you.
110
00:07:16,400 --> 00:07:18,920
Just get here as quickly as you can,
please.
111
00:07:18,920 --> 00:07:22,360
Hey, Stevie, emergency obstetrics
are in theatre with a crash section.
112
00:07:22,360 --> 00:07:25,040
The on-call consultant's on her way
in, but she's coming from home,
113
00:07:25,040 --> 00:07:27,080
so it's going to be half an hour at
least. Right, OK.
114
00:07:27,080 --> 00:07:29,240
Well, baby's breeched, so...
What about Neo-natal?
115
00:07:29,240 --> 00:07:31,440
They've got a septic 28-weeker,
peri-arrest,
116
00:07:31,440 --> 00:07:34,400
but they're sending down an
ANNP down with CPAP.
117
00:07:34,400 --> 00:07:35,640
Right, OK.
118
00:07:35,640 --> 00:07:39,560
Er, so, yeah, let's...
let's do the delivery here.
119
00:07:39,560 --> 00:07:42,680
All right, OK, you guys are with
the baby, I'm over with Faith, yeah?
120
00:07:42,680 --> 00:07:44,200
Hey, hey.
121
00:07:42,680 --> 00:07:44,200
FAITH SOBS
122
00:07:44,200 --> 00:07:46,200
Look at me, look at me, OK?
123
00:07:46,200 --> 00:07:48,280
So, baby wants to come early,
124
00:07:48,280 --> 00:07:50,720
wants to meet her Auntie Stevie,
all right? No, Stevie, not yet.
125
00:07:50,720 --> 00:07:52,320
Stevie, no!
Yeah, look, she's coming out
126
00:07:52,320 --> 00:07:54,640
bum first, OK? No, no, no, I know
you feel that way,
127
00:07:54,640 --> 00:07:59,120
but we're going to do this together,
OK? Me and you. Here? Mm-hm.
128
00:07:59,120 --> 00:08:01,680
Yeah, here. How? Here, now.
129
00:08:01,680 --> 00:08:04,040
How? Well, it's me and you,
so...brilliantly.
130
00:08:05,520 --> 00:08:07,640
OK. OK? OK.
131
00:08:16,120 --> 00:08:17,760
It's your fault.
132
00:08:20,560 --> 00:08:22,000
If she dies...
133
00:08:23,560 --> 00:08:24,960
..it's because of you.
134
00:08:27,440 --> 00:08:29,160
No-one's going to die.
135
00:08:34,520 --> 00:08:36,400
OK, good, that's one leg free.
136
00:08:37,520 --> 00:08:40,760
OK. Ah! I'm going to try the second.
OK, ready for a push, OK?
137
00:08:40,760 --> 00:08:43,600
Come on, Faith. Come on, Faith.
One big push for me. Nice big push.
138
00:08:43,600 --> 00:08:46,720
Here we go. Big push. OK. One push,
here we go. Big push. Big push.
139
00:08:46,720 --> 00:08:48,240
Yes! There we go! Good, good,
good, good, good.
140
00:08:48,240 --> 00:08:50,600
There we go, there we go.
That's it, that's it. Yep.
141
00:08:50,600 --> 00:08:52,040
There we go,
that second leg is free.
142
00:08:52,040 --> 00:08:54,320
We've got two legs
and we've got ten toes.
143
00:08:54,320 --> 00:08:57,320
Well done, Cadogan. Or Dean,
or Fernandez, whatever your name is!
144
00:08:57,320 --> 00:08:58,640
RIDA CHUCKLES
145
00:08:58,640 --> 00:09:00,120
This is taking too long, Jodie.
146
00:09:00,120 --> 00:09:01,760
She's ready to come, OK?
147
00:09:01,760 --> 00:09:05,040
Yeah? So let's finish it
with this one, OK?
148
00:09:05,040 --> 00:09:07,200
Last big push.
149
00:09:05,040 --> 00:09:07,200
FAITH MURMURS
150
00:09:07,200 --> 00:09:09,040
Right, I'm going to take that as a
yes, OK? Here we go.
151
00:09:09,040 --> 00:09:11,000
One big push for me.
Here we go, you can do it.
152
00:09:11,000 --> 00:09:13,080
FAITH GROANS
153
00:09:11,000 --> 00:09:13,080
One big push! Yes, yes!
154
00:09:19,120 --> 00:09:21,080
LUKA: What's happening?
155
00:09:21,080 --> 00:09:22,680
I don't know.
156
00:09:22,680 --> 00:09:24,960
FAITH MOANS
There you go. Well done, keep going.
157
00:09:24,960 --> 00:09:27,440
That's it, that's it, that's it.
That's it! Well done. Come on!
158
00:09:27,440 --> 00:09:29,320
Like that! That's it, that's it,
that's it. Yes! Well done.
159
00:09:29,320 --> 00:09:30,880
Bear down, that's it.
160
00:09:30,880 --> 00:09:34,600
There we go! Well done, well done,
she's out, she's out. Well done!
161
00:09:34,600 --> 00:09:36,720
Well done, you. Yes!
162
00:09:36,720 --> 00:09:38,440
You did it.
163
00:09:38,440 --> 00:09:39,760
You can rest now.
164
00:09:39,760 --> 00:09:41,040
Where is she?
165
00:09:41,040 --> 00:09:44,280
Oh, look at her, she's beautiful.
Hi, baby.
166
00:09:44,280 --> 00:09:47,160
Oh, well done. Hi, baby?
167
00:09:47,160 --> 00:09:48,920
Oh, she's beautiful.
168
00:09:48,920 --> 00:09:50,280
Hi, baby.
169
00:09:50,280 --> 00:09:51,720
You can rest now, OK?
170
00:10:03,080 --> 00:10:05,520
I... I can't hear anything, Stevie.
171
00:10:05,520 --> 00:10:07,080
OK, it's OK. It's OK.
172
00:10:16,680 --> 00:10:19,440
Right, OK, um, can we get
TXA maintenance up, please?
173
00:10:19,440 --> 00:10:21,680
And let's prep two more
units, thank you. OK.
174
00:10:21,680 --> 00:10:24,360
He's got flu-like symptoms,
like shortness of breath
175
00:10:24,360 --> 00:10:26,200
and a temperature of 39.4.
176
00:10:26,200 --> 00:10:28,960
His heart rate is 78.
His BP's 180/90.
177
00:10:28,960 --> 00:10:31,280
Sats 97, and GCS 15 throughout.
178
00:10:31,280 --> 00:10:33,280
OK, thanks. We'll take him
straight through, please.
179
00:10:33,280 --> 00:10:34,920
Do you know how Faith is?
180
00:10:34,920 --> 00:10:37,800
No, sorry,
I've been in cubicles all morning.
181
00:10:37,800 --> 00:10:39,320
I'll see what I can find out.
182
00:10:39,320 --> 00:10:41,440
FAITH BREATHES DEEPLY
183
00:10:41,440 --> 00:10:42,760
I can't hear her.
184
00:10:44,480 --> 00:10:46,680
She'll be OK. She'll be OK.
185
00:11:12,480 --> 00:11:15,800
Right, OK,
let's have 800 misoprostol, PR.
186
00:11:15,800 --> 00:11:19,720
And we'll do oxytocin,
ten units IV bolus,
187
00:11:19,720 --> 00:11:23,000
and 40 in a 500ml bag
over four hours, please.
188
00:11:23,000 --> 00:11:24,200
Thank you.
189
00:11:24,200 --> 00:11:25,640
Increase the Fi02 to 100%.
190
00:11:25,640 --> 00:11:28,200
We'll do 30 seconds
ventilation breaths.
191
00:11:28,200 --> 00:11:29,480
Come on, baby girl.
192
00:11:29,480 --> 00:11:30,800
Stevie...
193
00:11:30,800 --> 00:11:32,320
Is she breathing?
194
00:11:32,320 --> 00:11:33,840
They're working on her, OK?
195
00:11:33,840 --> 00:11:36,520
So let's just focus on getting
you sorted, all right?
196
00:11:44,320 --> 00:11:45,960
Stay with Jacob.
197
00:11:45,960 --> 00:11:47,640
It's OK.
198
00:11:47,640 --> 00:11:50,080
Stevie? Iain! What's happening?
No, no. Don't! Don't!
199
00:11:50,080 --> 00:11:53,400
Rida, Rida, Rida, it's OK, it's OK.
He can stay, he can stay.
200
00:11:53,400 --> 00:11:56,040
Faith? Faith, I'm here, darling.
It's me, can you hear me?
201
00:11:56,040 --> 00:11:59,160
Yeah, you're all right.
You're going to be OK.
202
00:11:59,160 --> 00:12:00,440
Faith?
203
00:12:01,840 --> 00:12:04,080
Faith?!
OK, Rida, hit that alarm, please.
204
00:12:04,080 --> 00:12:06,280
OK, Iain, if you're going to be in
here, I need you to stand well back,
205
00:12:06,280 --> 00:12:08,560
thank you. Faith, it's Iain.
Faith, I'm sorry, don't do this!
206
00:12:08,560 --> 00:12:10,440
Come on, come on. Come on!
Get off! Get off me!
207
00:12:10,440 --> 00:12:13,400
Let go! No, no, no, Faith! Wake up
Faith. Stevie, do something, now!
208
00:12:13,400 --> 00:12:14,880
Faith!
209
00:12:16,120 --> 00:12:17,680
Kim, come on, open up, it's me.
210
00:12:19,520 --> 00:12:20,640
Listen, I...
211
00:12:21,920 --> 00:12:24,840
Listen, I know you're in there
cos I just spoke to your dad.
212
00:12:27,320 --> 00:12:28,840
He's only gone down to the ED to
213
00:12:28,840 --> 00:12:30,880
convince Nash to talk you into
staying.
214
00:12:32,560 --> 00:12:34,080
What a legend, eh?
215
00:12:44,120 --> 00:12:45,320
Kim!
216
00:13:04,400 --> 00:13:05,560
Kim?
217
00:13:07,960 --> 00:13:09,360
Ki...!
218
00:13:23,360 --> 00:13:25,480
Oh, OK. Uh, BP's stabilising.
219
00:13:27,560 --> 00:13:29,360
Yeah, pulse is strengthening.
220
00:13:29,360 --> 00:13:30,640
Still tachy.
221
00:13:31,920 --> 00:13:33,360
Faith?
222
00:13:33,360 --> 00:13:34,840
Faith? Hey.
223
00:13:37,160 --> 00:13:40,240
Hey, do you know where you are?
Mm...
224
00:13:40,240 --> 00:13:42,840
I think we've got the haemorrhaging
under control.
225
00:13:45,520 --> 00:13:47,720
STRAINED YELP, MOANING
226
00:13:51,080 --> 00:13:53,200
It's OK, it's OK.
It's just the placenta.
227
00:13:53,200 --> 00:13:55,360
Rida, can you...? Yep.
Thank you.
228
00:13:59,200 --> 00:14:00,600
There we go.
229
00:14:06,680 --> 00:14:08,280
Stevie, that...
230
00:14:09,320 --> 00:14:11,040
That doesn't look complete to me.
231
00:14:11,040 --> 00:14:12,440
No. No, it's not.
232
00:14:12,440 --> 00:14:15,960
OK, so the rest must be
attached to the uterus,
233
00:14:15,960 --> 00:14:17,600
which explains the bleeding.
234
00:14:17,600 --> 00:14:19,680
Yeah, I'll call Obstetrics.
Thank you.
235
00:14:21,720 --> 00:14:23,360
Cheers, Kaz.
236
00:14:25,480 --> 00:14:28,160
Thank you. OK. Um, yeah, they're
going to want to take her to theatre
237
00:14:28,160 --> 00:14:30,320
because part of the placenta is
still...still attached.
238
00:14:30,320 --> 00:14:31,560
OK?
239
00:14:31,560 --> 00:14:33,160
It's OK. Go, hold her hand.
240
00:14:37,240 --> 00:14:38,720
Hey, darling.
241
00:14:38,720 --> 00:14:40,480
It's me.
242
00:14:40,480 --> 00:14:43,160
FAITH MOANS WEAKLY
243
00:14:40,480 --> 00:14:43,160
Well done.
244
00:14:46,160 --> 00:14:48,400
RELIEVED GASPS
245
00:14:48,400 --> 00:14:50,080
OK. She's breathing.
246
00:14:55,480 --> 00:14:56,960
Go on. See your daughter.
247
00:14:56,960 --> 00:15:00,520
No, we'll do it together.
No. Iain.
248
00:15:00,520 --> 00:15:03,760
It'll help Faith if you go
and be with your daughter.
249
00:15:03,760 --> 00:15:05,560
So, go. I've got her.
250
00:15:11,080 --> 00:15:13,320
Come on.
251
00:15:13,320 --> 00:15:15,880
Congratulations, Dad.
Thanks.
252
00:15:32,040 --> 00:15:33,520
She's perfect.
253
00:15:33,520 --> 00:15:35,360
FAITH CHUCKLES
254
00:15:43,760 --> 00:15:45,240
I'm a dad.
255
00:15:51,600 --> 00:15:52,960
Kim?
256
00:15:55,600 --> 00:15:57,320
Kim, can you hear me?
257
00:16:07,320 --> 00:16:10,560
No, no. No, no.
258
00:16:16,040 --> 00:16:18,240
RINGING
259
00:16:24,120 --> 00:16:26,400
Ambulance Service,
is the patient breathing?
260
00:16:26,400 --> 00:16:28,880
Hi, yeah. My name's
Dr Matthew Linlaker,
261
00:16:28,880 --> 00:16:33,480
I work in Holby ED. I need an
ambulance to 72 Linley Way.
262
00:16:33,480 --> 00:16:36,320
Matty? It's Indie. What's happened?
Hi, Indie.
263
00:16:36,320 --> 00:16:38,800
Yeah, I'm with Kim,
she's unresponsive.
264
00:16:38,800 --> 00:16:41,200
Signs of significant haematemesis.
265
00:16:41,200 --> 00:16:43,760
OK, the nearest crew are
about 25 to 30 minutes away
266
00:16:43,760 --> 00:16:47,040
with the roads...
No, Indie! Now, OK?
267
00:16:47,040 --> 00:16:48,560
She's pale, her pulse is weak.
268
00:16:48,560 --> 00:16:50,440
I'm worried she's
going to bleed out!
269
00:16:55,680 --> 00:16:57,160
Here we are.
270
00:16:58,240 --> 00:17:01,480
Like a little oven-ready chicken.
FAITH CHUCKLES
271
00:17:01,480 --> 00:17:04,440
Just needs to finish roasting
in the bag first, don't you, eh?
272
00:17:04,440 --> 00:17:05,800
Hiya, baby!
273
00:17:05,800 --> 00:17:07,360
I'm your mummy.
274
00:17:07,360 --> 00:17:09,800
And I'm your hot aunt.
275
00:17:09,800 --> 00:17:12,760
Erm, right, names.
276
00:17:12,760 --> 00:17:14,280
Or name.
277
00:17:14,280 --> 00:17:16,440
Not yet. I thought we had more time.
278
00:17:16,440 --> 00:17:18,160
OK, that's fine.
279
00:17:18,160 --> 00:17:21,960
I will just put her in the system
as Baby Dean for now,
280
00:17:21,960 --> 00:17:25,920
and, yeah, there's someone here
who's desperate to meet his sister.
281
00:17:25,920 --> 00:17:28,360
Oh, there he is. There's my boy.
282
00:17:28,360 --> 00:17:30,040
Come here, come on.
283
00:17:30,040 --> 00:17:32,720
Look at your wee sister!
Oh, my goodness, look at her.
284
00:17:32,720 --> 00:17:35,000
She looks so small.
Are you OK?
285
00:17:35,000 --> 00:17:36,840
Yeah, yeah, darling, I'm fine.
286
00:17:36,840 --> 00:17:38,880
I'm sorry,
did I scare you in the car?
287
00:17:38,880 --> 00:17:41,720
You were amazing, though.
Wasn't he amazing? You were.
288
00:17:41,720 --> 00:17:43,320
Looking after your mum. You...
289
00:17:46,680 --> 00:17:49,440
Flynn, I can't see her breathing.
Why can't I see her breathing?
290
00:17:49,440 --> 00:17:50,920
OK. All right, Faith.
291
00:17:50,920 --> 00:17:53,360
Uh, Luka, let's get
some fresh air, OK?
292
00:18:06,000 --> 00:18:08,000
Luka. Come on, mate.
293
00:18:10,800 --> 00:18:13,440
Yeah, she's apnoeic.
She needs bagging again. OK.
294
00:18:19,720 --> 00:18:21,080
Is she going to die?
295
00:18:22,240 --> 00:18:23,520
The baby.
296
00:18:25,320 --> 00:18:28,960
You know, babies' lungs don't fully
develop until 36 weeks.
297
00:18:28,960 --> 00:18:31,080
That's why your sister
needs a bit of help.
298
00:18:32,120 --> 00:18:34,240
But trust me,
we can give her that help, OK?
299
00:18:35,400 --> 00:18:37,760
Hey, it's OK.
300
00:18:37,760 --> 00:18:39,240
I know it's a lot.
301
00:18:41,520 --> 00:18:43,080
Sit down.
302
00:18:45,120 --> 00:18:46,480
Now, listen.
303
00:18:47,720 --> 00:18:50,040
We're going to
put your sister on an incubator,
304
00:18:50,040 --> 00:18:51,280
in a nice controlled environment.
305
00:18:51,280 --> 00:18:53,600
Then they're going to take her up to
neo-natal intensive care.
306
00:18:53,600 --> 00:18:55,720
And those guys... Whew!
307
00:18:55,720 --> 00:18:57,240
They're amazing.
308
00:18:57,240 --> 00:18:59,120
Trust me, they know their stuff.
309
00:19:00,640 --> 00:19:03,320
She'll be in good hands, all right?
310
00:19:03,320 --> 00:19:05,320
LUKA WHEEZES
311
00:19:07,480 --> 00:19:09,200
You OK?
312
00:19:09,200 --> 00:19:11,280
You need your inhaler?
313
00:19:11,280 --> 00:19:14,160
You've got asthma, right?
No.
314
00:19:14,160 --> 00:19:15,440
No?
315
00:19:15,440 --> 00:19:17,880
WHEEZING CONTINUES
316
00:19:17,880 --> 00:19:19,240
Mm-hm.
317
00:19:20,560 --> 00:19:23,400
HELICOPTER ROTOR WHIRS
318
00:19:49,320 --> 00:19:51,800
OK, so, obs-wise,
I've checked her chest.
319
00:19:51,800 --> 00:19:53,920
Chest sounds crackly.
320
00:19:53,920 --> 00:19:58,080
She's tachypnoeic
and tachycardic at about 20. OK.
321
00:19:58,080 --> 00:20:03,320
Sats are sitting at around 92,
but it's a home pulse-ox.
322
00:20:03,320 --> 00:20:08,520
So it's up and down, but it's
been about ten since I got here.
323
00:20:08,520 --> 00:20:11,680
OK, well done. Let's put out
a Code Red, please.
324
00:20:11,680 --> 00:20:14,320
Alpha Sierra Helimed 8-6,
Code Red.
325
00:20:16,640 --> 00:20:18,440
And shall we turn her when we can?
326
00:20:18,440 --> 00:20:21,880
OK, on roll. Ready, set, roll.
327
00:20:21,880 --> 00:20:24,160
OK, let's get a large-bore cannula
in, then, please.
328
00:20:24,160 --> 00:20:26,960
Can we get bloods off,
and two units of O-neg?
329
00:20:26,960 --> 00:20:29,440
I'll stand by
with ondansetron and TXA.
330
00:20:29,440 --> 00:20:32,560
Yeah, OK. So her airway's patent.
331
00:20:32,560 --> 00:20:34,840
Kim, I'm Josh,
one of the helicopter paramedics.
332
00:20:34,840 --> 00:20:36,880
I'm just going to pop this
mask on your face.
333
00:20:36,880 --> 00:20:38,840
Can you open your eyes for me?
334
00:20:42,120 --> 00:20:43,840
OK, she's got shallow chest rise,
335
00:20:43,840 --> 00:20:45,560
poor respiratory effort.
336
00:20:45,560 --> 00:20:47,040
Can you pass me the end tidal?
337
00:20:53,920 --> 00:20:55,320
Kim, if you can hear me,
338
00:20:55,320 --> 00:20:57,200
I'm just going to pop a little
needle in your arm, OK?
339
00:20:57,200 --> 00:21:00,000
It's going to be a sharp scratch
coming up.
340
00:21:00,000 --> 00:21:01,840
Dylan.
Show me.
341
00:21:05,000 --> 00:21:07,280
Does she have an eating disorder?
Yeah.
342
00:21:07,280 --> 00:21:09,760
That you knew about?
Yeah, yeah, I knew.
343
00:21:09,760 --> 00:21:11,120
Er...
344
00:21:11,120 --> 00:21:13,320
But I didn't know
it was this extreme.
345
00:21:13,320 --> 00:21:15,200
She said she was getting help.
Erm...
346
00:21:16,920 --> 00:21:18,360
OK, OK.
347
00:21:18,360 --> 00:21:21,160
So let's do an ABG with the
portable machine and a 12-lead
348
00:21:21,160 --> 00:21:23,320
when we can, please.
Yeah, on it.
349
00:21:25,960 --> 00:21:28,680
She is struggling to maintain
breathing on her own but we've given
350
00:21:28,680 --> 00:21:30,800
her some PEEP and
her sats have come up,
351
00:21:30,800 --> 00:21:32,680
so moving in the right direction.
352
00:21:32,680 --> 00:21:34,840
I'm going to leave you to it, OK?
353
00:21:34,840 --> 00:21:36,680
OK, guys.
Thanks, pal.
354
00:21:43,160 --> 00:21:45,200
You OK?
355
00:21:45,200 --> 00:21:46,800
You don't have to do that, Iain.
356
00:21:48,360 --> 00:21:50,480
Do what?
I heard you.
357
00:21:52,520 --> 00:21:54,680
"If you have to save one, save her."
358
00:21:54,680 --> 00:21:56,880
Which is right -
baby's your priority,
359
00:21:56,880 --> 00:22:00,040
but you said it in front of Luka,
and Luka's already lost his dad...
360
00:22:00,040 --> 00:22:01,520
No, no, I meant you.
361
00:22:02,640 --> 00:22:03,960
Save you.
362
00:22:05,520 --> 00:22:08,320
Faith, I've never been as terrified
in my entire life.
363
00:22:09,960 --> 00:22:12,440
The thought of losing you with
things like they are between us...
364
00:22:12,440 --> 00:22:15,480
Mm. Well, of course you're going to
say that, ain't you?
365
00:22:15,480 --> 00:22:19,480
Because here I am, lying in a
hospital bed, needing fixing.
366
00:22:20,520 --> 00:22:23,480
And that seems to be the only time
you want to be with me.
367
00:22:23,480 --> 00:22:24,840
Come on, that's...
368
00:22:24,840 --> 00:22:28,320
Hey, um,
NICU want to see her now, OK?
369
00:22:29,560 --> 00:22:31,680
Iain's going to go up with her,
aren't you?
370
00:22:34,720 --> 00:22:36,920
Hello, my wee baby.
371
00:22:36,920 --> 00:22:39,800
I'm going to come up as soon
as I can, OK?
372
00:22:39,800 --> 00:22:42,400
OK? I love you very much.
373
00:22:42,400 --> 00:22:44,320
You take good care of her, OK?
374
00:22:50,080 --> 00:22:51,720
You go with her.
375
00:23:04,960 --> 00:23:06,320
Come here.
376
00:23:08,240 --> 00:23:10,400
Thank you.
377
00:23:10,400 --> 00:23:13,120
Right. One more of these.
Nice deep breath.
378
00:23:14,120 --> 00:23:15,800
Lovely, that's it.
379
00:23:18,240 --> 00:23:20,280
So, do I have asthma, then?
380
00:23:20,280 --> 00:23:21,840
Not necessarily.
381
00:23:21,840 --> 00:23:23,960
There's a nasty flu going
round at the minute.
382
00:23:23,960 --> 00:23:26,200
But it is probably a good idea
to make an appointment
383
00:23:26,200 --> 00:23:28,440
at the asthma clinic.
I'll speak to your mam.
384
00:23:28,440 --> 00:23:30,520
No, she's got enough on her plate.
385
00:23:30,520 --> 00:23:32,440
Well, she'll still
have time for you.
386
00:23:32,440 --> 00:23:33,840
I'll...I'll just ask Gran.
387
00:23:35,040 --> 00:23:36,760
I'll be with her for a bit, anyway.
388
00:23:40,040 --> 00:23:42,840
You know, when I was growing up,
I'd have given anything
389
00:23:42,840 --> 00:23:45,120
for a big brother.
390
00:23:45,120 --> 00:23:47,840
I had an imaginary one for a while.
391
00:23:47,840 --> 00:23:49,760
Yeah, I know!
392
00:23:49,760 --> 00:23:51,360
He taught me how to skateboard.
393
00:23:52,960 --> 00:23:55,760
Not very well, because I broke
two bones in that wrist.
394
00:23:57,640 --> 00:24:01,520
But your new sister is the luckiest
little girl, having you around.
395
00:24:03,600 --> 00:24:06,760
Right, so, Rida, liaise with ITU.
Yep. I'll go now.
396
00:24:06,760 --> 00:24:10,680
And Jodie, ten-minute obs. Don't
take your eyes off her. I won't.
397
00:24:10,680 --> 00:24:12,560
Right, you,
398
00:24:12,560 --> 00:24:14,560
get some rest,
and I'll see you later.
399
00:24:16,280 --> 00:24:17,920
I will. Thank you.
400
00:24:28,000 --> 00:24:29,880
Hey, look, um, Mr Chang,
401
00:24:29,880 --> 00:24:31,840
if you're not here to
see a doctor, then...
402
00:24:31,840 --> 00:24:33,440
I need to see you.
403
00:24:33,440 --> 00:24:34,960
Five minutes.
404
00:24:34,960 --> 00:24:36,600
There are things you don't know.
405
00:24:38,320 --> 00:24:40,400
OK. Take a seat.
406
00:24:47,360 --> 00:24:48,680
Um...
407
00:24:48,680 --> 00:24:52,000
Sorry, what was it you wanted to
talk to me about, specifically?
408
00:24:52,000 --> 00:24:54,920
Kim has atypical anorexia nervosa.
409
00:24:57,480 --> 00:25:00,160
Right. I-I didn't...
I didn't know that.
410
00:25:00,160 --> 00:25:02,120
She has managed it well
for a few years.
411
00:25:03,680 --> 00:25:09,680
But we know from therapy that it
is triggered by feelings of failure,
412
00:25:09,680 --> 00:25:11,840
of...inadequacy.
413
00:25:11,840 --> 00:25:14,560
Which, of course,
this place doesn't help with.
414
00:25:14,560 --> 00:25:18,400
I suspect that's the conclusion
she's come to.
415
00:25:18,400 --> 00:25:23,960
So you think that she feels
the job will lead to a relapse?
416
00:25:23,960 --> 00:25:25,560
It doesn't have to.
417
00:25:26,640 --> 00:25:30,400
With the right support,
this is something she can manage.
418
00:25:31,960 --> 00:25:34,560
She doesn't have to give up
completely on her dream.
419
00:25:36,120 --> 00:25:38,840
I'm not asking for Kim
to continue in her job.
420
00:25:40,440 --> 00:25:43,400
But she admires you enormously.
421
00:25:43,400 --> 00:25:45,760
If you were to speak to her again...
422
00:25:47,080 --> 00:25:49,120
..I think she would listen.
423
00:25:50,400 --> 00:25:52,960
Right, OK,
so here's what we're going to do.
424
00:25:52,960 --> 00:25:54,120
KNOCKING
425
00:25:52,960 --> 00:25:54,120
I will...
426
00:25:54,120 --> 00:25:56,560
Hey, um, sorry to interrupt.
I'm afraid this is important.
427
00:25:56,560 --> 00:25:59,280
That's OK. This is Mr Chang, it's
Kim's dad, and he's... Yeah.
428
00:25:59,280 --> 00:26:01,360
I-I know.
I was told that he was here.
429
00:26:01,360 --> 00:26:03,720
I'm afraid it's actually you
I need to speak to.
430
00:27:16,760 --> 00:27:20,960
She's also had 10ml calcium
chloride, she's had 50ml of
431
00:27:20,960 --> 00:27:25,720
8.4% sodium bicarb, 5mg salbutamol,
432
00:27:25,720 --> 00:27:29,600
and, um, a 10% bolus of dextrose.
433
00:27:29,600 --> 00:27:32,040
OK, let's get bloods,
ABG and a cross-match,
434
00:27:32,040 --> 00:27:34,920
and let's get a portable X-ray
in here and a bedside echo, please.
435
00:27:34,920 --> 00:27:37,240
We'll continue with fluid
resuscitation.
436
00:27:37,240 --> 00:27:40,600
10% dextrose infusion
and electrolyte replacement.
437
00:27:40,600 --> 00:27:43,200
Right, I'll do your primary survey.
Uh, no, not you.
438
00:27:43,200 --> 00:27:45,160
Don't you think you've done enough?
What do you think you're doing?
439
00:27:45,160 --> 00:27:47,800
Yeah, read the journal. Oi! Who the
hell do you think you're talking to?
440
00:27:47,800 --> 00:27:50,920
"Today, Dr Nash finally said
I wasn't a total waste of space."
441
00:27:50,920 --> 00:27:53,720
Hey! Dr Linlaker! You are
talking to a senior consultant.
442
00:27:53,720 --> 00:27:55,480
Smarten up or get out.
443
00:27:55,480 --> 00:27:56,920
Yeah, sorry.
444
00:27:56,920 --> 00:27:59,640
Right, Nicole, you do primary
survey, please. You OK?
445
00:27:59,640 --> 00:28:00,760
I'm on it.
446
00:28:00,760 --> 00:28:02,120
KIM MOANS
447
00:28:02,120 --> 00:28:04,480
Guys. Guys, she's waking up.
448
00:28:04,480 --> 00:28:05,880
Kim?
449
00:28:05,880 --> 00:28:07,440
Kim? Hi.
450
00:28:07,440 --> 00:28:10,040
Hi, you're in Resus.
451
00:28:10,040 --> 00:28:11,960
Yeah. Kim, can you hear me?
452
00:28:14,120 --> 00:28:17,400
Airway's patent. Sats 94.
453
00:28:17,400 --> 00:28:19,240
Resp rate 20.
454
00:28:19,240 --> 00:28:21,440
Heart sound is irregular,
it sounds like AF.
455
00:28:21,440 --> 00:28:23,640
All right, let's get the 12-lead on,
then, please.
456
00:28:23,640 --> 00:28:26,240
MACHINE CHIMES
457
00:28:23,640 --> 00:28:26,240
Yeah, pulsed VT.
458
00:28:26,240 --> 00:28:28,920
OK, charge to 120.
Let's sedate her.
459
00:28:28,920 --> 00:28:31,040
No, we don't have time,
we need to sync-shock her now
460
00:28:31,040 --> 00:28:33,400
before she arrests. OK.
461
00:28:33,400 --> 00:28:35,560
Right, everyone clear? Sync.
462
00:28:35,560 --> 00:28:38,280
Wait! At least give her some
midazolam. She's still conscious.
463
00:28:38,280 --> 00:28:39,960
Matty, stand clear!
464
00:28:39,960 --> 00:28:42,040
Syncing. Matty.
465
00:28:44,400 --> 00:28:45,560
Syncing.
466
00:28:48,000 --> 00:28:49,600
Yeah, we're all clear.
467
00:28:49,600 --> 00:28:50,920
Right, shocking.
468
00:28:50,920 --> 00:28:54,000
KIM MOANS
469
00:28:54,000 --> 00:28:57,160
SHE GASPS, PANTS
470
00:28:57,160 --> 00:28:59,360
Come on.
471
00:28:59,360 --> 00:29:01,240
STEADY BEEPING
472
00:29:01,240 --> 00:29:02,840
OK, back in sinus.
473
00:29:02,840 --> 00:29:05,480
Kim, I'm so sorry.
We had to do that, OK?
474
00:29:06,880 --> 00:29:08,760
All right, let's finish our
primary survey, please,
475
00:29:08,760 --> 00:29:11,320
and get a FAST scan in here.
Yeah.
476
00:29:11,320 --> 00:29:12,360
Hey.
477
00:29:19,960 --> 00:29:22,120
PHONE BUZZES
478
00:29:40,160 --> 00:29:41,480
OK.
479
00:29:47,640 --> 00:29:49,200
It's clear.
480
00:29:49,200 --> 00:29:50,480
Completely clear.
481
00:29:52,960 --> 00:29:56,000
Just, last time I had a scan,
you know,
482
00:29:56,000 --> 00:29:58,000
since then, it feels
like the pain's...
483
00:29:59,120 --> 00:30:00,600
..moved further up.
484
00:30:00,600 --> 00:30:02,960
I'm not going to teach you
to suck eggs, Stevie.
485
00:30:04,000 --> 00:30:07,400
What would you tell a patient who's
saying what you're saying to me?
486
00:30:08,440 --> 00:30:09,800
Uh...
487
00:30:12,840 --> 00:30:14,000
I would...
488
00:30:15,560 --> 00:30:18,000
I would say to them
that you're panicking...
489
00:30:19,720 --> 00:30:21,840
..because somewhere,
not so deep down...
490
00:30:25,560 --> 00:30:29,000
..you know that there's always
a chance that it could come back.
491
00:30:29,000 --> 00:30:32,280
Um, I would also say that, um,
492
00:30:32,280 --> 00:30:35,880
scar tissue is prone to
inflammation, and it conducts
493
00:30:35,880 --> 00:30:39,600
signals differently, leading to
referred pain. Blah, blah, blah.
494
00:30:41,960 --> 00:30:43,480
I'll refer you to Pain Clinic.
495
00:30:45,120 --> 00:30:48,360
It might take
some time to find a solution,
496
00:30:48,360 --> 00:30:50,160
but keep working with them.
497
00:30:51,440 --> 00:30:53,000
It's normal to be afraid...
498
00:30:54,560 --> 00:30:58,160
..to think that every twinge
or stabbing sensation is
499
00:30:58,160 --> 00:30:59,440
the cancer coming back.
500
00:31:00,920 --> 00:31:03,480
That fear might never leave you,
501
00:31:03,480 --> 00:31:05,200
but you will learn to live with it.
502
00:31:14,920 --> 00:31:16,800
I'm sorry for what I said earlier.
503
00:31:18,560 --> 00:31:19,760
That's all right.
504
00:31:21,280 --> 00:31:22,760
You were scared.
505
00:31:22,760 --> 00:31:25,760
People lash out when they're scared.
506
00:31:25,760 --> 00:31:27,000
Do...? Do you hate me?
507
00:31:28,360 --> 00:31:29,720
Don't be daft.
508
00:31:31,080 --> 00:31:35,640
Families say stuff,
it don't mean anything.
509
00:31:35,640 --> 00:31:38,120
We're not family, though.
Not any more.
510
00:31:38,120 --> 00:31:39,440
Course we are.
511
00:31:44,240 --> 00:31:45,560
Look, Luka, um...
512
00:31:47,320 --> 00:31:49,120
..my daughter is now your sister.
513
00:31:50,880 --> 00:31:53,320
So that makes us family forever.
All right?
514
00:31:57,680 --> 00:31:59,080
Mum still loves you.
515
00:32:00,360 --> 00:32:02,720
I know she does. She told me.
516
00:32:02,720 --> 00:32:06,400
And you love her,
so why can't you just sort it out
517
00:32:06,400 --> 00:32:08,160
and we can be a proper family again?
518
00:32:11,520 --> 00:32:13,400
It's complicated.
No, it's not!
519
00:32:14,680 --> 00:32:16,440
It might be hard sometimes, but...
520
00:32:20,240 --> 00:32:21,640
..it's not the same thing.
521
00:32:24,160 --> 00:32:26,040
When did you get so smart?
522
00:32:38,960 --> 00:32:41,360
MACHINE CHIMES
523
00:32:45,040 --> 00:32:47,760
Faith? Faith?
524
00:32:51,040 --> 00:32:53,240
Can I get some help, please?!
525
00:32:53,240 --> 00:32:55,280
FRANTIC BEEPING
526
00:33:13,000 --> 00:33:15,000
STEVIE: You want to see which one
dies first with
527
00:33:15,000 --> 00:33:17,920
a hole burned in its oesophagus? I
don't have time to hold your hand.
528
00:33:17,920 --> 00:33:19,480
She doesn't want your cookies,
or your tears,
529
00:33:19,480 --> 00:33:21,480
what she needs is your strength
and your clarity.
530
00:33:21,480 --> 00:33:23,040
I can't afford to carry any
more dead weight.
531
00:33:23,040 --> 00:33:24,720
We're saving lives on a
knife-edge here,
532
00:33:24,720 --> 00:33:26,400
and with the CQC coming back,
they're not going to want
533
00:33:26,400 --> 00:33:29,080
a resident running off every five
minutes to cry, yeah?
534
00:33:29,080 --> 00:33:30,600
Part of being a doctor
is doing the medicine.
535
00:33:30,600 --> 00:33:32,000
So do the medicine. Got it?!
536
00:33:34,880 --> 00:33:36,160
She was practising.
537
00:33:37,760 --> 00:33:38,880
Look.
538
00:33:40,280 --> 00:33:41,880
Difficult cannulation spots.
539
00:33:43,760 --> 00:33:45,160
Hey. How we looking?
540
00:33:46,600 --> 00:33:49,880
Um, there's an absence of free fluid
in the abdomen,
541
00:33:49,880 --> 00:33:52,360
but her IVC is very flat.
542
00:33:52,360 --> 00:33:55,720
So it looks like a perforated,
either duodenal or gastric ulcer.
543
00:33:55,720 --> 00:33:57,360
She'll need an endoscopy.
544
00:33:59,520 --> 00:34:01,720
Well, her lab bloods came through.
545
00:34:01,720 --> 00:34:04,280
DYLAN EXHALES
546
00:34:04,280 --> 00:34:05,840
Are you sure these are hers?
547
00:34:05,840 --> 00:34:07,440
Or the results of an 80-year-old.
548
00:34:07,440 --> 00:34:09,920
She, erm,
definitely has multi-organ failure.
549
00:34:12,000 --> 00:34:13,280
I should have done more.
550
00:34:14,680 --> 00:34:18,000
If it had been a different mental
health problem, if she'd been
551
00:34:18,000 --> 00:34:21,080
depressed or suicidal... I didn't
appreciate how bad it was, you know?
552
00:34:21,080 --> 00:34:22,600
I know it sounds naive, but...
553
00:34:22,600 --> 00:34:25,320
You said it yourself, you know,
you didn't know how extreme it was.
554
00:34:25,320 --> 00:34:27,720
She's obviously been abusing
over-the-counter meds
555
00:34:27,720 --> 00:34:29,480
and injecting weight-loss drugs.
556
00:34:31,960 --> 00:34:34,120
We're going to need
to speak to her.
557
00:34:34,120 --> 00:34:35,360
I'll do it.
558
00:34:37,280 --> 00:34:38,400
Sure.
559
00:34:45,520 --> 00:34:48,080
How long has she been out?
Uh, five, ten minutes.
560
00:34:48,080 --> 00:34:50,040
Faith? Faith?
561
00:34:51,120 --> 00:34:53,000
Yeah, that's not right. OK.
562
00:34:55,800 --> 00:34:58,880
Yeah, her uterus has inverted. OK.
I've only ever read about this.
563
00:34:58,880 --> 00:35:00,880
Right, I'm going
to try a manual replacement.
564
00:35:00,880 --> 00:35:03,040
Lynne, can you fast-bleep
Obstetrics, please?
565
00:35:03,040 --> 00:35:05,280
Tell them this girl's the closest
thing I have left to a sister,
566
00:35:05,280 --> 00:35:08,720
to have theatre ready in ten
minutes, or God help them! Yeah, OK.
567
00:35:19,880 --> 00:35:21,200
Hiya.
568
00:35:25,120 --> 00:35:27,440
I'm in renal failure.
569
00:35:30,720 --> 00:35:34,640
Hyperkalemic,
and in metabolic acidosis.
570
00:35:35,720 --> 00:35:39,640
I expect my bloods probably show
571
00:35:39,640 --> 00:35:41,960
poor liver function, too.
572
00:35:43,480 --> 00:35:47,280
My chest X-ray probably shows
pulmonary oedema.
573
00:35:47,280 --> 00:35:51,000
There were inverted T-waves
574
00:35:51,000 --> 00:35:53,800
and tachycardia on the ECG.
575
00:35:56,560 --> 00:35:58,440
Differential diagnosis...
576
00:36:00,560 --> 00:36:03,040
..left ventricular failure.
577
00:36:00,560 --> 00:36:03,040
HE SCOFFS
578
00:36:06,600 --> 00:36:08,560
You always were the better doctor.
579
00:36:18,080 --> 00:36:20,640
I don't want to die.
580
00:36:20,640 --> 00:36:21,840
Hey.
581
00:36:23,160 --> 00:36:25,280
You listen to me, OK?
582
00:36:26,720 --> 00:36:28,480
You won't.
583
00:36:28,480 --> 00:36:29,680
OK?
584
00:36:30,960 --> 00:36:32,240
We can fix this.
585
00:36:33,600 --> 00:36:35,080
We can.
586
00:36:38,680 --> 00:36:42,840
Are you going to intubate me now
or when we go to ITU?
587
00:36:45,200 --> 00:36:46,480
Now.
588
00:36:48,120 --> 00:36:49,680
You should do it.
589
00:36:52,800 --> 00:36:54,440
It's the last thing on your list.
590
00:37:04,120 --> 00:37:06,320
DOOR OPENS
591
00:37:06,320 --> 00:37:07,680
Dad!
592
00:37:10,200 --> 00:37:12,200
I'm here.
593
00:37:12,200 --> 00:37:14,800
I'm sorry.
It's OK.
594
00:37:14,800 --> 00:37:16,120
I'm so sorry!
595
00:37:17,800 --> 00:37:20,280
Get yourself something from the
vending machine
596
00:37:20,280 --> 00:37:23,080
while I talk to your mum.
Good luck. Get out of here, you!
597
00:37:27,640 --> 00:37:29,840
Right, how we doing?
Iain, step outside, please.
598
00:37:29,840 --> 00:37:31,720
Stevie, what?! It's all right,
we'll speak to you in a minute.
599
00:37:31,720 --> 00:37:33,440
No, no, let me stay! Faith! Faith!
600
00:37:41,600 --> 00:37:42,880
Bye.
601
00:37:42,880 --> 00:37:44,360
I'll see you when you wake up.
602
00:37:51,120 --> 00:37:53,000
OK. Ready to begin?
603
00:37:53,000 --> 00:37:54,080
Yeah.
604
00:38:19,800 --> 00:38:22,440
OK, bougie.
605
00:38:22,440 --> 00:38:24,160
Here.
606
00:38:24,160 --> 00:38:25,400
Thank you.
607
00:38:31,200 --> 00:38:32,720
OK.
608
00:38:35,200 --> 00:38:37,120
Cuff going on.
609
00:38:39,880 --> 00:38:41,440
It's yours.
Yeah.
610
00:38:49,480 --> 00:38:51,000
OK, bougie out.
611
00:38:52,520 --> 00:38:54,040
Inflate the cuff, please.
612
00:39:19,040 --> 00:39:20,720
OK. We have end-tidal CO2.
613
00:39:22,000 --> 00:39:23,360
Thank you.
614
00:39:42,480 --> 00:39:44,000
It's fine.
615
00:39:45,120 --> 00:39:47,600
Double-checking ventilator settings.
616
00:39:47,600 --> 00:39:49,040
All correct.
617
00:39:50,160 --> 00:39:51,600
RSI complete.
618
00:39:51,600 --> 00:39:54,040
That was textbook, Matty.
Well done. Thank you.
619
00:40:06,160 --> 00:40:07,680
BEEPING
620
00:40:07,680 --> 00:40:09,520
Guys! Guys!
621
00:40:09,520 --> 00:40:12,200
Er, get suction on it. Yep!
What have I done?
622
00:40:12,200 --> 00:40:14,200
DYLAN: Nothing. What...?
What have I...? Are you sure?
623
00:40:14,200 --> 00:40:16,120
Yes, yes, I'm sure.
Yeah, but how do you know?
624
00:40:16,120 --> 00:40:18,040
The bleeding is coming through
the mouth, isn't it?
625
00:40:18,040 --> 00:40:20,000
It's not coming through the tube.
That means it's a GI.
626
00:40:20,000 --> 00:40:22,200
What if I've messed up?
It's a GI bleed, that's not you.
627
00:40:22,200 --> 00:40:24,560
She's PEA. Let's start compressions.
628
00:40:24,560 --> 00:40:28,080
FRANTIC BEEPING
629
00:40:33,920 --> 00:40:36,680
Faith? Uterine inversion, OK?
We're taking her up to theatre now,
630
00:40:36,680 --> 00:40:39,640
but I'll come back
and talk you through it, OK?
631
00:40:39,640 --> 00:40:40,760
Thank you.
632
00:40:51,680 --> 00:40:53,600
FRANTIC BEEPING
633
00:40:51,680 --> 00:40:53,600
OK.
634
00:40:53,600 --> 00:40:54,920
Off the chest.
635
00:40:54,920 --> 00:40:57,720
BEEPING CONTINUES
636
00:40:59,560 --> 00:41:01,320
Back on the chest, then.
637
00:41:01,320 --> 00:41:03,520
Let's, uh... Let's give another
milligram adrenaline
638
00:41:03,520 --> 00:41:06,600
and set up a prothrombin infusion,
and 1,500 IU.
639
00:41:13,840 --> 00:41:15,200
Hey.
640
00:41:17,120 --> 00:41:19,000
Where's Luka?
641
00:41:19,000 --> 00:41:20,800
Canteen, with Faith's mum.
642
00:41:25,880 --> 00:41:27,800
Just tell me.
643
00:41:27,800 --> 00:41:30,080
Let's give another milligram
adrenaline and set up
644
00:41:30,080 --> 00:41:33,160
a prothrombin infusion, with
1,500 IU over seven minutes.
645
00:41:33,160 --> 00:41:34,920
Let's get more FFP.
646
00:41:34,920 --> 00:41:39,280
More platelets. More cryo.
We'll continue 8.4% sodium bicarb...
647
00:41:39,280 --> 00:41:42,880
No, let's give her some calcium
and vitamin K. Let's go. Come on.
648
00:41:42,880 --> 00:41:44,240
How long's she been down?
649
00:42:14,200 --> 00:42:16,680
FRANTIC BEEPING
650
00:42:21,080 --> 00:42:24,080
Is there anything that we
haven't tried? Anything?
651
00:42:43,680 --> 00:42:45,360
I, uh...
652
00:42:46,720 --> 00:42:48,480
I should have told you this sooner.
653
00:42:52,800 --> 00:42:57,120
I'm sorry it's taken until now
for me to figure it out, but...
654
00:43:01,880 --> 00:43:03,520
The truth is, Faith, I...
655
00:43:04,800 --> 00:43:06,680
..I did want to fix you.
656
00:43:10,960 --> 00:43:13,440
But I wanted to fix you
because I love you.
657
00:43:18,440 --> 00:43:20,640
I love you so much.
658
00:43:24,480 --> 00:43:26,240
HE SNIFFLES
659
00:43:29,320 --> 00:43:31,040
And I don't know...
660
00:43:33,800 --> 00:43:35,440
I don't know how I'm going to live
661
00:43:35,440 --> 00:43:37,040
the rest of my life without you.
662
00:43:39,800 --> 00:43:41,400
Letting you go was the biggest,
663
00:43:41,400 --> 00:43:43,560
stupidest thing I ever did.
664
00:43:46,040 --> 00:43:48,520
And I wish to God there was some way
I could undo it.
665
00:44:08,840 --> 00:44:12,040
FRANTIC BEEPING
666
00:44:26,760 --> 00:44:29,000
Time of death is 14:45.
667
00:44:37,240 --> 00:44:40,320
Come on. No! No! Get off me!
Get off me, please! Matty.
668
00:44:40,320 --> 00:44:43,000
Please! Stop. Stop. Stop!
Please, Kim!
669
00:44:43,000 --> 00:44:45,480
Matty, she's gone.
670
00:44:45,480 --> 00:44:46,880
Kim...
She' gone.
671
00:45:48,920 --> 00:45:50,400
I'm really sorry.
672
00:46:25,320 --> 00:46:27,840
I've been asked to give
a reading today.
673
00:46:30,480 --> 00:46:32,040
My name is Stevie...
674
00:46:34,480 --> 00:46:36,200
..and I was Kim's mentor
675
00:46:36,200 --> 00:46:38,640
during her rotation in A&E.
676
00:46:45,920 --> 00:46:48,240
I know Kim would have made
a brilliant doctor.
677
00:46:51,480 --> 00:46:53,000
The bit I didn't know...
678
00:46:55,760 --> 00:46:58,720
..was that she wouldn't get to
be around to hear me say that.
679
00:47:09,520 --> 00:47:10,680
Well done.
680
00:47:12,200 --> 00:47:14,360
NICU team have been amazing.
681
00:47:14,360 --> 00:47:15,880
I'm really glad to hear it.
682
00:47:15,880 --> 00:47:18,680
Rash is about to do
a rotation up there. Oh, yeah?
683
00:47:18,680 --> 00:47:21,240
Yeah. Yeah,
it's all part of my CESR pathway.
684
00:47:31,520 --> 00:47:34,360
Have you made a decision
about the fellowship yet?
685
00:47:34,360 --> 00:47:36,080
I have, yeah.
686
00:47:36,080 --> 00:47:37,520
I figured I should do it.
687
00:47:39,040 --> 00:47:40,320
For the both of us.
688
00:47:41,960 --> 00:47:44,160
So you're going to be around
for a bit, then?
689
00:47:46,000 --> 00:47:47,200
Looks that way.
690
00:47:50,600 --> 00:47:53,240
I may have missed
the first 24 years, but, you know,
691
00:47:53,240 --> 00:47:55,840
as long as you're amenable to the
idea, as long as you're here,
692
00:47:55,840 --> 00:47:57,960
I think we should...we should have
some sort of relationship,
693
00:47:57,960 --> 00:47:59,440
no matter what it looks like.
694
00:48:03,680 --> 00:48:06,120
Mum will want to see you, you know.
695
00:48:06,120 --> 00:48:08,080
If we're spending more time
together.
696
00:48:10,040 --> 00:48:11,720
I hadn't thought of that.
697
00:48:14,920 --> 00:48:16,960
IAIN: "Wherever you go
698
00:48:16,960 --> 00:48:19,680
"and whatever you do,
699
00:48:19,680 --> 00:48:23,000
"know that we'll always be
right here for you.
700
00:48:25,880 --> 00:48:27,800
"So, go out and get 'em,
701
00:48:27,800 --> 00:48:30,160
"you brilliant girl."
702
00:48:27,800 --> 00:48:30,160
FAITH CHUCKLES
703
00:48:32,480 --> 00:48:35,040
"The world is your oyster,
704
00:48:35,040 --> 00:48:37,600
"and you are its pearl."
705
00:48:39,640 --> 00:48:41,240
Aw, Pearl.
706
00:48:41,240 --> 00:48:42,480
I like that.
707
00:48:43,680 --> 00:48:45,200
Yeah? Yeah!
708
00:48:45,200 --> 00:48:47,640
Yeah, me too. Yeah.
709
00:48:47,640 --> 00:48:49,320
Hi, Pearl!
710
00:48:49,320 --> 00:48:50,960
We're your mum and dad.