1 00:00:02,000 --> 00:00:03,320 I think you've got an issue with food, Kim. 2 00:00:03,320 --> 00:00:04,840 Help me understand what's going on. 3 00:00:04,840 --> 00:00:06,760 Part of being a doctor is doing the medicine. So do the medicine! 4 00:00:06,760 --> 00:00:08,760 I'm done with this rotation. 5 00:00:08,760 --> 00:00:11,240 Maybe it gets better from here. 6 00:00:11,240 --> 00:00:12,400 It does. 7 00:00:12,400 --> 00:00:14,720 I know the treatment has been successful, 8 00:00:14,720 --> 00:00:17,640 but, uh, I'd advise more time to rest. 9 00:00:17,640 --> 00:00:20,960 I keep getting this, um... like, stabbing stomach pains. 10 00:00:20,960 --> 00:00:22,680 I don't think I love you. 11 00:00:22,680 --> 00:00:24,840 I think I am only with you to fix you. 12 00:00:24,840 --> 00:00:26,560 I'm pregnant. What do we do? 13 00:00:26,560 --> 00:00:28,240 Whatever you need, I'm here. 14 00:00:31,760 --> 00:00:35,120 CHURCH ORGAN PLAYS 15 00:00:51,480 --> 00:00:53,160 Congregation, please stand. 16 00:01:32,280 --> 00:01:34,200 ORGAN MUSIC STOPS 17 00:02:24,520 --> 00:02:26,080 HORN BLARES 18 00:02:26,080 --> 00:02:27,440 TYRES SCREECH 19 00:02:27,440 --> 00:02:29,240 HORNS HONK 20 00:02:31,520 --> 00:02:33,520 So what you're saying is you don't trust me. 21 00:02:33,520 --> 00:02:35,080 No, don't put words in my mouth. 22 00:02:35,080 --> 00:02:37,200 I'm not putting words in your mouth! You're the one that went 23 00:02:37,200 --> 00:02:39,520 and got a lawyer! Look, I just want to make sure we both know 24 00:02:39,520 --> 00:02:40,680 where we stand. 25 00:02:40,680 --> 00:02:43,000 Detailing where your shared child will live? 26 00:02:43,000 --> 00:02:44,360 Have you lost your mind?! 27 00:02:49,600 --> 00:02:51,600 TYRES SCREECH 28 00:02:51,600 --> 00:02:53,560 HORNS BLARE 29 00:02:53,560 --> 00:02:55,960 It's OK. It's going to be OK. 30 00:02:59,040 --> 00:03:00,400 Do you know what? 31 00:03:00,400 --> 00:03:01,880 I can't talk to you when you're like this. 32 00:03:01,880 --> 00:03:03,800 Oh, right, shall I go and find myself a lawyer 33 00:03:03,800 --> 00:03:05,200 and send you a letter? 34 00:03:11,640 --> 00:03:13,560 Mum? Mum! 35 00:03:15,600 --> 00:03:17,160 Is she going to die? 36 00:03:17,160 --> 00:03:18,920 Get her on her side. Quick! 37 00:03:22,920 --> 00:03:24,320 Try and tilt her chin up. 38 00:03:32,120 --> 00:03:33,640 Iain! Look! 39 00:03:37,600 --> 00:03:39,200 Get your seat belt back on, now! 40 00:03:40,600 --> 00:03:43,640 HORN BLARES, TYRES SCREECH 41 00:04:00,800 --> 00:04:03,680 I wonder if Kim leaving means Matty will stay on, 42 00:04:03,680 --> 00:04:05,080 Hm! Bet you do. 43 00:04:05,080 --> 00:04:07,040 Look... Right! 44 00:04:05,080 --> 00:04:07,040 RIDA YELPS 45 00:04:07,040 --> 00:04:09,040 PHONE BUZZES 46 00:04:09,040 --> 00:04:10,080 Hey. 47 00:04:10,080 --> 00:04:13,320 Stevie. Faith's waters have broke. She's bleeding. 48 00:04:13,320 --> 00:04:17,400 Stevie? Right, OK. Uh, just get her here, we'll be ready. 49 00:04:17,400 --> 00:04:18,960 Right. Hold tight. 50 00:04:24,920 --> 00:04:27,920 HORNS BLARE 51 00:04:30,920 --> 00:04:32,640 SIREN WHOOPS 52 00:04:32,640 --> 00:04:35,760 Hey, Matty. I spoke to the Resident Education Lead. 53 00:04:35,760 --> 00:04:37,760 At this point it's just a formality. 54 00:04:37,760 --> 00:04:39,960 If you want it, the job is yours. 55 00:04:39,960 --> 00:04:41,320 Oh. 56 00:04:41,320 --> 00:04:42,440 Right, OK. 57 00:04:43,960 --> 00:04:45,760 I thought it was what you wanted. 58 00:04:45,760 --> 00:04:47,520 Uh, no, it is. 59 00:04:47,520 --> 00:04:49,120 Thank you. 60 00:04:50,840 --> 00:04:52,880 OK. Uh... And just so I know... 61 00:04:55,480 --> 00:04:56,680 ..if Kim hadn't have left, 62 00:04:56,680 --> 00:04:58,880 would you be having this conversation with her instead of me? 63 00:04:58,880 --> 00:05:02,640 Look, I wouldn't back you if I didn't want you in my department. 64 00:05:05,040 --> 00:05:06,520 Can I have a think about it? 65 00:05:06,520 --> 00:05:08,840 It's just I've been on a night shift, and my head's fried. 66 00:05:08,840 --> 00:05:10,320 Yeah, sure. Think about it. 67 00:05:10,320 --> 00:05:12,480 Um, just don't take too long, OK? 68 00:05:17,760 --> 00:05:20,320 Dr Nash? Yeah. Wei Chang. 69 00:05:20,320 --> 00:05:22,720 Kim Chang's father. Oh, right, er, she's not here today. 70 00:05:22,720 --> 00:05:24,920 She tells me she no longer wishes to be a doctor. 71 00:05:24,920 --> 00:05:27,240 Not just in the emergency department. At all. 72 00:05:28,680 --> 00:05:31,400 Well, I'm really sorry to hear that, because she's talented. 73 00:05:31,400 --> 00:05:33,600 I do not wish for her to throw away her education. 74 00:05:33,600 --> 00:05:34,760 Hey, look, Mr Chang, 75 00:05:34,760 --> 00:05:36,920 this sounds like a conversation you need to be having with her, not me. 76 00:05:36,920 --> 00:05:39,080 Sorry. I still need to speak to you. I'll wait. 77 00:05:39,080 --> 00:05:40,880 Er, excuse me, sorry. 78 00:05:40,880 --> 00:05:42,880 I'm Matty. I'm one of Kim's friends. 79 00:05:43,920 --> 00:05:45,880 Did you say she's quitting completely? 80 00:05:45,880 --> 00:05:48,560 OK, she's 30 weeks? Er, yeah. 81 00:05:48,560 --> 00:05:51,360 What was she doing when her waters broke? She was, um... 82 00:05:52,440 --> 00:05:55,400 We were arguing. Luka? 83 00:05:55,400 --> 00:05:57,600 I'm here, Mum. Luka. 84 00:05:57,600 --> 00:06:00,360 I'm sorry, baby. Are you OK? 85 00:06:00,360 --> 00:06:04,000 Are you OK? Right, Luka, stay out here. I'm sorry. Luka is absolutely fine. Let's get you sorted, OK? 86 00:06:04,000 --> 00:06:06,200 Take her into bay 3, please. Thank you. 87 00:06:06,200 --> 00:06:09,280 Stevie, if you have to save one, save her. 88 00:06:09,280 --> 00:06:10,520 It doesn't work like that, OK? 89 00:06:10,520 --> 00:06:12,640 Just need you and Luka to hang tight. 90 00:06:19,840 --> 00:06:22,400 Come here, mate. Come here. 91 00:06:23,720 --> 00:06:25,200 No, no, no, don't worry, don't worry. 92 00:06:25,200 --> 00:06:27,440 I'll see if I can ask Teddy. 93 00:06:27,440 --> 00:06:30,480 Look, just let me know if you hear anything, OK? Thanks, Jan. 94 00:06:31,760 --> 00:06:33,360 Whoa! Sorry. 95 00:06:33,360 --> 00:06:36,960 I'm so late. Town was absolutely gridlocked, it's mad out there. 96 00:06:36,960 --> 00:06:38,280 Faith's gone into labour. 97 00:06:38,280 --> 00:06:42,520 What, now? But hasn't she got, like, two months left? 98 00:06:42,520 --> 00:06:43,640 Yeah. 99 00:06:45,200 --> 00:06:48,800 OK, let's get some oxytocin up, and we'll do 1g of TXA, 100 00:06:48,800 --> 00:06:53,840 and let's do 800 milligrams of misoprostol. 101 00:06:53,840 --> 00:06:56,000 Can we prep two units of o-neg, please? 102 00:06:56,000 --> 00:06:58,560 Right, line's in. 103 00:06:56,000 --> 00:06:58,560 FAITH MOANS 104 00:06:58,560 --> 00:07:01,760 Yeah, that's really tender round there. Or really firm. 105 00:07:01,760 --> 00:07:03,960 OK, we could be looking at an abruption. 106 00:07:03,960 --> 00:07:06,920 Um, Rida, are you OK to do...? 107 00:07:06,920 --> 00:07:11,160 Let's do FBCs, U&Es, clotting and crossmatch, please. OK, she's still 108 00:07:11,160 --> 00:07:13,600 losing a lot of blood. Can we get some inco pads, please? 109 00:07:13,600 --> 00:07:16,400 I'll get O-neg in. OK, thank you. 110 00:07:16,400 --> 00:07:18,920 Just get here as quickly as you can, please. 111 00:07:18,920 --> 00:07:22,360 Hey, Stevie, emergency obstetrics are in theatre with a crash section. 112 00:07:22,360 --> 00:07:25,040 The on-call consultant's on her way in, but she's coming from home, 113 00:07:25,040 --> 00:07:27,080 so it's going to be half an hour at least. Right, OK. 114 00:07:27,080 --> 00:07:29,240 Well, baby's breeched, so... What about Neo-natal? 115 00:07:29,240 --> 00:07:31,440 They've got a septic 28-weeker, peri-arrest, 116 00:07:31,440 --> 00:07:34,400 but they're sending down an ANNP down with CPAP. 117 00:07:34,400 --> 00:07:35,640 Right, OK. 118 00:07:35,640 --> 00:07:39,560 Er, so, yeah, let's... let's do the delivery here. 119 00:07:39,560 --> 00:07:42,680 All right, OK, you guys are with the baby, I'm over with Faith, yeah? 120 00:07:42,680 --> 00:07:44,200 Hey, hey. 121 00:07:42,680 --> 00:07:44,200 FAITH SOBS 122 00:07:44,200 --> 00:07:46,200 Look at me, look at me, OK? 123 00:07:46,200 --> 00:07:48,280 So, baby wants to come early, 124 00:07:48,280 --> 00:07:50,720 wants to meet her Auntie Stevie, all right? No, Stevie, not yet. 125 00:07:50,720 --> 00:07:52,320 Stevie, no! Yeah, look, she's coming out 126 00:07:52,320 --> 00:07:54,640 bum first, OK? No, no, no, I know you feel that way, 127 00:07:54,640 --> 00:07:59,120 but we're going to do this together, OK? Me and you. Here? Mm-hm. 128 00:07:59,120 --> 00:08:01,680 Yeah, here. How? Here, now. 129 00:08:01,680 --> 00:08:04,040 How? Well, it's me and you, so...brilliantly. 130 00:08:05,520 --> 00:08:07,640 OK. OK? OK. 131 00:08:16,120 --> 00:08:17,760 It's your fault. 132 00:08:20,560 --> 00:08:22,000 If she dies... 133 00:08:23,560 --> 00:08:24,960 ..it's because of you. 134 00:08:27,440 --> 00:08:29,160 No-one's going to die. 135 00:08:34,520 --> 00:08:36,400 OK, good, that's one leg free. 136 00:08:37,520 --> 00:08:40,760 OK. Ah! I'm going to try the second. OK, ready for a push, OK? 137 00:08:40,760 --> 00:08:43,600 Come on, Faith. Come on, Faith. One big push for me. Nice big push. 138 00:08:43,600 --> 00:08:46,720 Here we go. Big push. OK. One push, here we go. Big push. Big push. 139 00:08:46,720 --> 00:08:48,240 Yes! There we go! Good, good, good, good, good. 140 00:08:48,240 --> 00:08:50,600 There we go, there we go. That's it, that's it. Yep. 141 00:08:50,600 --> 00:08:52,040 There we go, that second leg is free. 142 00:08:52,040 --> 00:08:54,320 We've got two legs and we've got ten toes. 143 00:08:54,320 --> 00:08:57,320 Well done, Cadogan. Or Dean, or Fernandez, whatever your name is! 144 00:08:57,320 --> 00:08:58,640 RIDA CHUCKLES 145 00:08:58,640 --> 00:09:00,120 This is taking too long, Jodie. 146 00:09:00,120 --> 00:09:01,760 She's ready to come, OK? 147 00:09:01,760 --> 00:09:05,040 Yeah? So let's finish it with this one, OK? 148 00:09:05,040 --> 00:09:07,200 Last big push. 149 00:09:05,040 --> 00:09:07,200 FAITH MURMURS 150 00:09:07,200 --> 00:09:09,040 Right, I'm going to take that as a yes, OK? Here we go. 151 00:09:09,040 --> 00:09:11,000 One big push for me. Here we go, you can do it. 152 00:09:11,000 --> 00:09:13,080 FAITH GROANS 153 00:09:11,000 --> 00:09:13,080 One big push! Yes, yes! 154 00:09:19,120 --> 00:09:21,080 LUKA: What's happening? 155 00:09:21,080 --> 00:09:22,680 I don't know. 156 00:09:22,680 --> 00:09:24,960 FAITH MOANS There you go. Well done, keep going. 157 00:09:24,960 --> 00:09:27,440 That's it, that's it, that's it. That's it! Well done. Come on! 158 00:09:27,440 --> 00:09:29,320 Like that! That's it, that's it, that's it. Yes! Well done. 159 00:09:29,320 --> 00:09:30,880 Bear down, that's it. 160 00:09:30,880 --> 00:09:34,600 There we go! Well done, well done, she's out, she's out. Well done! 161 00:09:34,600 --> 00:09:36,720 Well done, you. Yes! 162 00:09:36,720 --> 00:09:38,440 You did it. 163 00:09:38,440 --> 00:09:39,760 You can rest now. 164 00:09:39,760 --> 00:09:41,040 Where is she? 165 00:09:41,040 --> 00:09:44,280 Oh, look at her, she's beautiful. Hi, baby. 166 00:09:44,280 --> 00:09:47,160 Oh, well done. Hi, baby? 167 00:09:47,160 --> 00:09:48,920 Oh, she's beautiful. 168 00:09:48,920 --> 00:09:50,280 Hi, baby. 169 00:09:50,280 --> 00:09:51,720 You can rest now, OK? 170 00:10:03,080 --> 00:10:05,520 I... I can't hear anything, Stevie. 171 00:10:05,520 --> 00:10:07,080 OK, it's OK. It's OK. 172 00:10:16,680 --> 00:10:19,440 Right, OK, um, can we get TXA maintenance up, please? 173 00:10:19,440 --> 00:10:21,680 And let's prep two more units, thank you. OK. 174 00:10:21,680 --> 00:10:24,360 He's got flu-like symptoms, like shortness of breath 175 00:10:24,360 --> 00:10:26,200 and a temperature of 39.4. 176 00:10:26,200 --> 00:10:28,960 His heart rate is 78. His BP's 180/90. 177 00:10:28,960 --> 00:10:31,280 Sats 97, and GCS 15 throughout. 178 00:10:31,280 --> 00:10:33,280 OK, thanks. We'll take him straight through, please. 179 00:10:33,280 --> 00:10:34,920 Do you know how Faith is? 180 00:10:34,920 --> 00:10:37,800 No, sorry, I've been in cubicles all morning. 181 00:10:37,800 --> 00:10:39,320 I'll see what I can find out. 182 00:10:39,320 --> 00:10:41,440 FAITH BREATHES DEEPLY 183 00:10:41,440 --> 00:10:42,760 I can't hear her. 184 00:10:44,480 --> 00:10:46,680 She'll be OK. She'll be OK. 185 00:11:12,480 --> 00:11:15,800 Right, OK, let's have 800 misoprostol, PR. 186 00:11:15,800 --> 00:11:19,720 And we'll do oxytocin, ten units IV bolus, 187 00:11:19,720 --> 00:11:23,000 and 40 in a 500ml bag over four hours, please. 188 00:11:23,000 --> 00:11:24,200 Thank you. 189 00:11:24,200 --> 00:11:25,640 Increase the Fi02 to 100%. 190 00:11:25,640 --> 00:11:28,200 We'll do 30 seconds ventilation breaths. 191 00:11:28,200 --> 00:11:29,480 Come on, baby girl. 192 00:11:29,480 --> 00:11:30,800 Stevie... 193 00:11:30,800 --> 00:11:32,320 Is she breathing? 194 00:11:32,320 --> 00:11:33,840 They're working on her, OK? 195 00:11:33,840 --> 00:11:36,520 So let's just focus on getting you sorted, all right? 196 00:11:44,320 --> 00:11:45,960 Stay with Jacob. 197 00:11:45,960 --> 00:11:47,640 It's OK. 198 00:11:47,640 --> 00:11:50,080 Stevie? Iain! What's happening? No, no. Don't! Don't! 199 00:11:50,080 --> 00:11:53,400 Rida, Rida, Rida, it's OK, it's OK. He can stay, he can stay. 200 00:11:53,400 --> 00:11:56,040 Faith? Faith, I'm here, darling. It's me, can you hear me? 201 00:11:56,040 --> 00:11:59,160 Yeah, you're all right. You're going to be OK. 202 00:11:59,160 --> 00:12:00,440 Faith? 203 00:12:01,840 --> 00:12:04,080 Faith?! OK, Rida, hit that alarm, please. 204 00:12:04,080 --> 00:12:06,280 OK, Iain, if you're going to be in here, I need you to stand well back, 205 00:12:06,280 --> 00:12:08,560 thank you. Faith, it's Iain. Faith, I'm sorry, don't do this! 206 00:12:08,560 --> 00:12:10,440 Come on, come on. Come on! Get off! Get off me! 207 00:12:10,440 --> 00:12:13,400 Let go! No, no, no, Faith! Wake up Faith. Stevie, do something, now! 208 00:12:13,400 --> 00:12:14,880 Faith! 209 00:12:16,120 --> 00:12:17,680 Kim, come on, open up, it's me. 210 00:12:19,520 --> 00:12:20,640 Listen, I... 211 00:12:21,920 --> 00:12:24,840 Listen, I know you're in there cos I just spoke to your dad. 212 00:12:27,320 --> 00:12:28,840 He's only gone down to the ED to 213 00:12:28,840 --> 00:12:30,880 convince Nash to talk you into staying. 214 00:12:32,560 --> 00:12:34,080 What a legend, eh? 215 00:12:44,120 --> 00:12:45,320 Kim! 216 00:13:04,400 --> 00:13:05,560 Kim? 217 00:13:07,960 --> 00:13:09,360 Ki...! 218 00:13:23,360 --> 00:13:25,480 Oh, OK. Uh, BP's stabilising. 219 00:13:27,560 --> 00:13:29,360 Yeah, pulse is strengthening. 220 00:13:29,360 --> 00:13:30,640 Still tachy. 221 00:13:31,920 --> 00:13:33,360 Faith? 222 00:13:33,360 --> 00:13:34,840 Faith? Hey. 223 00:13:37,160 --> 00:13:40,240 Hey, do you know where you are? Mm... 224 00:13:40,240 --> 00:13:42,840 I think we've got the haemorrhaging under control. 225 00:13:45,520 --> 00:13:47,720 STRAINED YELP, MOANING 226 00:13:51,080 --> 00:13:53,200 It's OK, it's OK. It's just the placenta. 227 00:13:53,200 --> 00:13:55,360 Rida, can you...? Yep. Thank you. 228 00:13:59,200 --> 00:14:00,600 There we go. 229 00:14:06,680 --> 00:14:08,280 Stevie, that... 230 00:14:09,320 --> 00:14:11,040 That doesn't look complete to me. 231 00:14:11,040 --> 00:14:12,440 No. No, it's not. 232 00:14:12,440 --> 00:14:15,960 OK, so the rest must be attached to the uterus, 233 00:14:15,960 --> 00:14:17,600 which explains the bleeding. 234 00:14:17,600 --> 00:14:19,680 Yeah, I'll call Obstetrics. Thank you. 235 00:14:21,720 --> 00:14:23,360 Cheers, Kaz. 236 00:14:25,480 --> 00:14:28,160 Thank you. OK. Um, yeah, they're going to want to take her to theatre 237 00:14:28,160 --> 00:14:30,320 because part of the placenta is still...still attached. 238 00:14:30,320 --> 00:14:31,560 OK? 239 00:14:31,560 --> 00:14:33,160 It's OK. Go, hold her hand. 240 00:14:37,240 --> 00:14:38,720 Hey, darling. 241 00:14:38,720 --> 00:14:40,480 It's me. 242 00:14:40,480 --> 00:14:43,160 FAITH MOANS WEAKLY 243 00:14:40,480 --> 00:14:43,160 Well done. 244 00:14:46,160 --> 00:14:48,400 RELIEVED GASPS 245 00:14:48,400 --> 00:14:50,080 OK. She's breathing. 246 00:14:55,480 --> 00:14:56,960 Go on. See your daughter. 247 00:14:56,960 --> 00:15:00,520 No, we'll do it together. No. Iain. 248 00:15:00,520 --> 00:15:03,760 It'll help Faith if you go and be with your daughter. 249 00:15:03,760 --> 00:15:05,560 So, go. I've got her. 250 00:15:11,080 --> 00:15:13,320 Come on. 251 00:15:13,320 --> 00:15:15,880 Congratulations, Dad. Thanks. 252 00:15:32,040 --> 00:15:33,520 She's perfect. 253 00:15:33,520 --> 00:15:35,360 FAITH CHUCKLES 254 00:15:43,760 --> 00:15:45,240 I'm a dad. 255 00:15:51,600 --> 00:15:52,960 Kim? 256 00:15:55,600 --> 00:15:57,320 Kim, can you hear me? 257 00:16:07,320 --> 00:16:10,560 No, no. No, no. 258 00:16:16,040 --> 00:16:18,240 RINGING 259 00:16:24,120 --> 00:16:26,400 Ambulance Service, is the patient breathing? 260 00:16:26,400 --> 00:16:28,880 Hi, yeah. My name's Dr Matthew Linlaker, 261 00:16:28,880 --> 00:16:33,480 I work in Holby ED. I need an ambulance to 72 Linley Way. 262 00:16:33,480 --> 00:16:36,320 Matty? It's Indie. What's happened? Hi, Indie. 263 00:16:36,320 --> 00:16:38,800 Yeah, I'm with Kim, she's unresponsive. 264 00:16:38,800 --> 00:16:41,200 Signs of significant haematemesis. 265 00:16:41,200 --> 00:16:43,760 OK, the nearest crew are about 25 to 30 minutes away 266 00:16:43,760 --> 00:16:47,040 with the roads... No, Indie! Now, OK? 267 00:16:47,040 --> 00:16:48,560 She's pale, her pulse is weak. 268 00:16:48,560 --> 00:16:50,440 I'm worried she's going to bleed out! 269 00:16:55,680 --> 00:16:57,160 Here we are. 270 00:16:58,240 --> 00:17:01,480 Like a little oven-ready chicken. FAITH CHUCKLES 271 00:17:01,480 --> 00:17:04,440 Just needs to finish roasting in the bag first, don't you, eh? 272 00:17:04,440 --> 00:17:05,800 Hiya, baby! 273 00:17:05,800 --> 00:17:07,360 I'm your mummy. 274 00:17:07,360 --> 00:17:09,800 And I'm your hot aunt. 275 00:17:09,800 --> 00:17:12,760 Erm, right, names. 276 00:17:12,760 --> 00:17:14,280 Or name. 277 00:17:14,280 --> 00:17:16,440 Not yet. I thought we had more time. 278 00:17:16,440 --> 00:17:18,160 OK, that's fine. 279 00:17:18,160 --> 00:17:21,960 I will just put her in the system as Baby Dean for now, 280 00:17:21,960 --> 00:17:25,920 and, yeah, there's someone here who's desperate to meet his sister. 281 00:17:25,920 --> 00:17:28,360 Oh, there he is. There's my boy. 282 00:17:28,360 --> 00:17:30,040 Come here, come on. 283 00:17:30,040 --> 00:17:32,720 Look at your wee sister! Oh, my goodness, look at her. 284 00:17:32,720 --> 00:17:35,000 She looks so small. Are you OK? 285 00:17:35,000 --> 00:17:36,840 Yeah, yeah, darling, I'm fine. 286 00:17:36,840 --> 00:17:38,880 I'm sorry, did I scare you in the car? 287 00:17:38,880 --> 00:17:41,720 You were amazing, though. Wasn't he amazing? You were. 288 00:17:41,720 --> 00:17:43,320 Looking after your mum. You... 289 00:17:46,680 --> 00:17:49,440 Flynn, I can't see her breathing. Why can't I see her breathing? 290 00:17:49,440 --> 00:17:50,920 OK. All right, Faith. 291 00:17:50,920 --> 00:17:53,360 Uh, Luka, let's get some fresh air, OK? 292 00:18:06,000 --> 00:18:08,000 Luka. Come on, mate. 293 00:18:10,800 --> 00:18:13,440 Yeah, she's apnoeic. She needs bagging again. OK. 294 00:18:19,720 --> 00:18:21,080 Is she going to die? 295 00:18:22,240 --> 00:18:23,520 The baby. 296 00:18:25,320 --> 00:18:28,960 You know, babies' lungs don't fully develop until 36 weeks. 297 00:18:28,960 --> 00:18:31,080 That's why your sister needs a bit of help. 298 00:18:32,120 --> 00:18:34,240 But trust me, we can give her that help, OK? 299 00:18:35,400 --> 00:18:37,760 Hey, it's OK. 300 00:18:37,760 --> 00:18:39,240 I know it's a lot. 301 00:18:41,520 --> 00:18:43,080 Sit down. 302 00:18:45,120 --> 00:18:46,480 Now, listen. 303 00:18:47,720 --> 00:18:50,040 We're going to put your sister on an incubator, 304 00:18:50,040 --> 00:18:51,280 in a nice controlled environment. 305 00:18:51,280 --> 00:18:53,600 Then they're going to take her up to neo-natal intensive care. 306 00:18:53,600 --> 00:18:55,720 And those guys... Whew! 307 00:18:55,720 --> 00:18:57,240 They're amazing. 308 00:18:57,240 --> 00:18:59,120 Trust me, they know their stuff. 309 00:19:00,640 --> 00:19:03,320 She'll be in good hands, all right? 310 00:19:03,320 --> 00:19:05,320 LUKA WHEEZES 311 00:19:07,480 --> 00:19:09,200 You OK? 312 00:19:09,200 --> 00:19:11,280 You need your inhaler? 313 00:19:11,280 --> 00:19:14,160 You've got asthma, right? No. 314 00:19:14,160 --> 00:19:15,440 No? 315 00:19:15,440 --> 00:19:17,880 WHEEZING CONTINUES 316 00:19:17,880 --> 00:19:19,240 Mm-hm. 317 00:19:20,560 --> 00:19:23,400 HELICOPTER ROTOR WHIRS 318 00:19:49,320 --> 00:19:51,800 OK, so, obs-wise, I've checked her chest. 319 00:19:51,800 --> 00:19:53,920 Chest sounds crackly. 320 00:19:53,920 --> 00:19:58,080 She's tachypnoeic and tachycardic at about 20. OK. 321 00:19:58,080 --> 00:20:03,320 Sats are sitting at around 92, but it's a home pulse-ox. 322 00:20:03,320 --> 00:20:08,520 So it's up and down, but it's been about ten since I got here. 323 00:20:08,520 --> 00:20:11,680 OK, well done. Let's put out a Code Red, please. 324 00:20:11,680 --> 00:20:14,320 Alpha Sierra Helimed 8-6, Code Red. 325 00:20:16,640 --> 00:20:18,440 And shall we turn her when we can? 326 00:20:18,440 --> 00:20:21,880 OK, on roll. Ready, set, roll. 327 00:20:21,880 --> 00:20:24,160 OK, let's get a large-bore cannula in, then, please. 328 00:20:24,160 --> 00:20:26,960 Can we get bloods off, and two units of O-neg? 329 00:20:26,960 --> 00:20:29,440 I'll stand by with ondansetron and TXA. 330 00:20:29,440 --> 00:20:32,560 Yeah, OK. So her airway's patent. 331 00:20:32,560 --> 00:20:34,840 Kim, I'm Josh, one of the helicopter paramedics. 332 00:20:34,840 --> 00:20:36,880 I'm just going to pop this mask on your face. 333 00:20:36,880 --> 00:20:38,840 Can you open your eyes for me? 334 00:20:42,120 --> 00:20:43,840 OK, she's got shallow chest rise, 335 00:20:43,840 --> 00:20:45,560 poor respiratory effort. 336 00:20:45,560 --> 00:20:47,040 Can you pass me the end tidal? 337 00:20:53,920 --> 00:20:55,320 Kim, if you can hear me, 338 00:20:55,320 --> 00:20:57,200 I'm just going to pop a little needle in your arm, OK? 339 00:20:57,200 --> 00:21:00,000 It's going to be a sharp scratch coming up. 340 00:21:00,000 --> 00:21:01,840 Dylan. Show me. 341 00:21:05,000 --> 00:21:07,280 Does she have an eating disorder? Yeah. 342 00:21:07,280 --> 00:21:09,760 That you knew about? Yeah, yeah, I knew. 343 00:21:09,760 --> 00:21:11,120 Er... 344 00:21:11,120 --> 00:21:13,320 But I didn't know it was this extreme. 345 00:21:13,320 --> 00:21:15,200 She said she was getting help. Erm... 346 00:21:16,920 --> 00:21:18,360 OK, OK. 347 00:21:18,360 --> 00:21:21,160 So let's do an ABG with the portable machine and a 12-lead 348 00:21:21,160 --> 00:21:23,320 when we can, please. Yeah, on it. 349 00:21:25,960 --> 00:21:28,680 She is struggling to maintain breathing on her own but we've given 350 00:21:28,680 --> 00:21:30,800 her some PEEP and her sats have come up, 351 00:21:30,800 --> 00:21:32,680 so moving in the right direction. 352 00:21:32,680 --> 00:21:34,840 I'm going to leave you to it, OK? 353 00:21:34,840 --> 00:21:36,680 OK, guys. Thanks, pal. 354 00:21:43,160 --> 00:21:45,200 You OK? 355 00:21:45,200 --> 00:21:46,800 You don't have to do that, Iain. 356 00:21:48,360 --> 00:21:50,480 Do what? I heard you. 357 00:21:52,520 --> 00:21:54,680 "If you have to save one, save her." 358 00:21:54,680 --> 00:21:56,880 Which is right - baby's your priority, 359 00:21:56,880 --> 00:22:00,040 but you said it in front of Luka, and Luka's already lost his dad... 360 00:22:00,040 --> 00:22:01,520 No, no, I meant you. 361 00:22:02,640 --> 00:22:03,960 Save you. 362 00:22:05,520 --> 00:22:08,320 Faith, I've never been as terrified in my entire life. 363 00:22:09,960 --> 00:22:12,440 The thought of losing you with things like they are between us... 364 00:22:12,440 --> 00:22:15,480 Mm. Well, of course you're going to say that, ain't you? 365 00:22:15,480 --> 00:22:19,480 Because here I am, lying in a hospital bed, needing fixing. 366 00:22:20,520 --> 00:22:23,480 And that seems to be the only time you want to be with me. 367 00:22:23,480 --> 00:22:24,840 Come on, that's... 368 00:22:24,840 --> 00:22:28,320 Hey, um, NICU want to see her now, OK? 369 00:22:29,560 --> 00:22:31,680 Iain's going to go up with her, aren't you? 370 00:22:34,720 --> 00:22:36,920 Hello, my wee baby. 371 00:22:36,920 --> 00:22:39,800 I'm going to come up as soon as I can, OK? 372 00:22:39,800 --> 00:22:42,400 OK? I love you very much. 373 00:22:42,400 --> 00:22:44,320 You take good care of her, OK? 374 00:22:50,080 --> 00:22:51,720 You go with her. 375 00:23:04,960 --> 00:23:06,320 Come here. 376 00:23:08,240 --> 00:23:10,400 Thank you. 377 00:23:10,400 --> 00:23:13,120 Right. One more of these. Nice deep breath. 378 00:23:14,120 --> 00:23:15,800 Lovely, that's it. 379 00:23:18,240 --> 00:23:20,280 So, do I have asthma, then? 380 00:23:20,280 --> 00:23:21,840 Not necessarily. 381 00:23:21,840 --> 00:23:23,960 There's a nasty flu going round at the minute. 382 00:23:23,960 --> 00:23:26,200 But it is probably a good idea to make an appointment 383 00:23:26,200 --> 00:23:28,440 at the asthma clinic. I'll speak to your mam. 384 00:23:28,440 --> 00:23:30,520 No, she's got enough on her plate. 385 00:23:30,520 --> 00:23:32,440 Well, she'll still have time for you. 386 00:23:32,440 --> 00:23:33,840 I'll...I'll just ask Gran. 387 00:23:35,040 --> 00:23:36,760 I'll be with her for a bit, anyway. 388 00:23:40,040 --> 00:23:42,840 You know, when I was growing up, I'd have given anything 389 00:23:42,840 --> 00:23:45,120 for a big brother. 390 00:23:45,120 --> 00:23:47,840 I had an imaginary one for a while. 391 00:23:47,840 --> 00:23:49,760 Yeah, I know! 392 00:23:49,760 --> 00:23:51,360 He taught me how to skateboard. 393 00:23:52,960 --> 00:23:55,760 Not very well, because I broke two bones in that wrist. 394 00:23:57,640 --> 00:24:01,520 But your new sister is the luckiest little girl, having you around. 395 00:24:03,600 --> 00:24:06,760 Right, so, Rida, liaise with ITU. Yep. I'll go now. 396 00:24:06,760 --> 00:24:10,680 And Jodie, ten-minute obs. Don't take your eyes off her. I won't. 397 00:24:10,680 --> 00:24:12,560 Right, you, 398 00:24:12,560 --> 00:24:14,560 get some rest, and I'll see you later. 399 00:24:16,280 --> 00:24:17,920 I will. Thank you. 400 00:24:28,000 --> 00:24:29,880 Hey, look, um, Mr Chang, 401 00:24:29,880 --> 00:24:31,840 if you're not here to see a doctor, then... 402 00:24:31,840 --> 00:24:33,440 I need to see you. 403 00:24:33,440 --> 00:24:34,960 Five minutes. 404 00:24:34,960 --> 00:24:36,600 There are things you don't know. 405 00:24:38,320 --> 00:24:40,400 OK. Take a seat. 406 00:24:47,360 --> 00:24:48,680 Um... 407 00:24:48,680 --> 00:24:52,000 Sorry, what was it you wanted to talk to me about, specifically? 408 00:24:52,000 --> 00:24:54,920 Kim has atypical anorexia nervosa. 409 00:24:57,480 --> 00:25:00,160 Right. I-I didn't... I didn't know that. 410 00:25:00,160 --> 00:25:02,120 She has managed it well for a few years. 411 00:25:03,680 --> 00:25:09,680 But we know from therapy that it is triggered by feelings of failure, 412 00:25:09,680 --> 00:25:11,840 of...inadequacy. 413 00:25:11,840 --> 00:25:14,560 Which, of course, this place doesn't help with. 414 00:25:14,560 --> 00:25:18,400 I suspect that's the conclusion she's come to. 415 00:25:18,400 --> 00:25:23,960 So you think that she feels the job will lead to a relapse? 416 00:25:23,960 --> 00:25:25,560 It doesn't have to. 417 00:25:26,640 --> 00:25:30,400 With the right support, this is something she can manage. 418 00:25:31,960 --> 00:25:34,560 She doesn't have to give up completely on her dream. 419 00:25:36,120 --> 00:25:38,840 I'm not asking for Kim to continue in her job. 420 00:25:40,440 --> 00:25:43,400 But she admires you enormously. 421 00:25:43,400 --> 00:25:45,760 If you were to speak to her again... 422 00:25:47,080 --> 00:25:49,120 ..I think she would listen. 423 00:25:50,400 --> 00:25:52,960 Right, OK, so here's what we're going to do. 424 00:25:52,960 --> 00:25:54,120 KNOCKING 425 00:25:52,960 --> 00:25:54,120 I will... 426 00:25:54,120 --> 00:25:56,560 Hey, um, sorry to interrupt. I'm afraid this is important. 427 00:25:56,560 --> 00:25:59,280 That's OK. This is Mr Chang, it's Kim's dad, and he's... Yeah. 428 00:25:59,280 --> 00:26:01,360 I-I know. I was told that he was here. 429 00:26:01,360 --> 00:26:03,720 I'm afraid it's actually you I need to speak to. 430 00:27:16,760 --> 00:27:20,960 She's also had 10ml calcium chloride, she's had 50ml of 431 00:27:20,960 --> 00:27:25,720 8.4% sodium bicarb, 5mg salbutamol, 432 00:27:25,720 --> 00:27:29,600 and, um, a 10% bolus of dextrose. 433 00:27:29,600 --> 00:27:32,040 OK, let's get bloods, ABG and a cross-match, 434 00:27:32,040 --> 00:27:34,920 and let's get a portable X-ray in here and a bedside echo, please. 435 00:27:34,920 --> 00:27:37,240 We'll continue with fluid resuscitation. 436 00:27:37,240 --> 00:27:40,600 10% dextrose infusion and electrolyte replacement. 437 00:27:40,600 --> 00:27:43,200 Right, I'll do your primary survey. Uh, no, not you. 438 00:27:43,200 --> 00:27:45,160 Don't you think you've done enough? What do you think you're doing? 439 00:27:45,160 --> 00:27:47,800 Yeah, read the journal. Oi! Who the hell do you think you're talking to? 440 00:27:47,800 --> 00:27:50,920 "Today, Dr Nash finally said I wasn't a total waste of space." 441 00:27:50,920 --> 00:27:53,720 Hey! Dr Linlaker! You are talking to a senior consultant. 442 00:27:53,720 --> 00:27:55,480 Smarten up or get out. 443 00:27:55,480 --> 00:27:56,920 Yeah, sorry. 444 00:27:56,920 --> 00:27:59,640 Right, Nicole, you do primary survey, please. You OK? 445 00:27:59,640 --> 00:28:00,760 I'm on it. 446 00:28:00,760 --> 00:28:02,120 KIM MOANS 447 00:28:02,120 --> 00:28:04,480 Guys. Guys, she's waking up. 448 00:28:04,480 --> 00:28:05,880 Kim? 449 00:28:05,880 --> 00:28:07,440 Kim? Hi. 450 00:28:07,440 --> 00:28:10,040 Hi, you're in Resus. 451 00:28:10,040 --> 00:28:11,960 Yeah. Kim, can you hear me? 452 00:28:14,120 --> 00:28:17,400 Airway's patent. Sats 94. 453 00:28:17,400 --> 00:28:19,240 Resp rate 20. 454 00:28:19,240 --> 00:28:21,440 Heart sound is irregular, it sounds like AF. 455 00:28:21,440 --> 00:28:23,640 All right, let's get the 12-lead on, then, please. 456 00:28:23,640 --> 00:28:26,240 MACHINE CHIMES 457 00:28:23,640 --> 00:28:26,240 Yeah, pulsed VT. 458 00:28:26,240 --> 00:28:28,920 OK, charge to 120. Let's sedate her. 459 00:28:28,920 --> 00:28:31,040 No, we don't have time, we need to sync-shock her now 460 00:28:31,040 --> 00:28:33,400 before she arrests. OK. 461 00:28:33,400 --> 00:28:35,560 Right, everyone clear? Sync. 462 00:28:35,560 --> 00:28:38,280 Wait! At least give her some midazolam. She's still conscious. 463 00:28:38,280 --> 00:28:39,960 Matty, stand clear! 464 00:28:39,960 --> 00:28:42,040 Syncing. Matty. 465 00:28:44,400 --> 00:28:45,560 Syncing. 466 00:28:48,000 --> 00:28:49,600 Yeah, we're all clear. 467 00:28:49,600 --> 00:28:50,920 Right, shocking. 468 00:28:50,920 --> 00:28:54,000 KIM MOANS 469 00:28:54,000 --> 00:28:57,160 SHE GASPS, PANTS 470 00:28:57,160 --> 00:28:59,360 Come on. 471 00:28:59,360 --> 00:29:01,240 STEADY BEEPING 472 00:29:01,240 --> 00:29:02,840 OK, back in sinus. 473 00:29:02,840 --> 00:29:05,480 Kim, I'm so sorry. We had to do that, OK? 474 00:29:06,880 --> 00:29:08,760 All right, let's finish our primary survey, please, 475 00:29:08,760 --> 00:29:11,320 and get a FAST scan in here. Yeah. 476 00:29:11,320 --> 00:29:12,360 Hey. 477 00:29:19,960 --> 00:29:22,120 PHONE BUZZES 478 00:29:40,160 --> 00:29:41,480 OK. 479 00:29:47,640 --> 00:29:49,200 It's clear. 480 00:29:49,200 --> 00:29:50,480 Completely clear. 481 00:29:52,960 --> 00:29:56,000 Just, last time I had a scan, you know, 482 00:29:56,000 --> 00:29:58,000 since then, it feels like the pain's... 483 00:29:59,120 --> 00:30:00,600 ..moved further up. 484 00:30:00,600 --> 00:30:02,960 I'm not going to teach you to suck eggs, Stevie. 485 00:30:04,000 --> 00:30:07,400 What would you tell a patient who's saying what you're saying to me? 486 00:30:08,440 --> 00:30:09,800 Uh... 487 00:30:12,840 --> 00:30:14,000 I would... 488 00:30:15,560 --> 00:30:18,000 I would say to them that you're panicking... 489 00:30:19,720 --> 00:30:21,840 ..because somewhere, not so deep down... 490 00:30:25,560 --> 00:30:29,000 ..you know that there's always a chance that it could come back. 491 00:30:29,000 --> 00:30:32,280 Um, I would also say that, um, 492 00:30:32,280 --> 00:30:35,880 scar tissue is prone to inflammation, and it conducts 493 00:30:35,880 --> 00:30:39,600 signals differently, leading to referred pain. Blah, blah, blah. 494 00:30:41,960 --> 00:30:43,480 I'll refer you to Pain Clinic. 495 00:30:45,120 --> 00:30:48,360 It might take some time to find a solution, 496 00:30:48,360 --> 00:30:50,160 but keep working with them. 497 00:30:51,440 --> 00:30:53,000 It's normal to be afraid... 498 00:30:54,560 --> 00:30:58,160 ..to think that every twinge or stabbing sensation is 499 00:30:58,160 --> 00:30:59,440 the cancer coming back. 500 00:31:00,920 --> 00:31:03,480 That fear might never leave you, 501 00:31:03,480 --> 00:31:05,200 but you will learn to live with it. 502 00:31:14,920 --> 00:31:16,800 I'm sorry for what I said earlier. 503 00:31:18,560 --> 00:31:19,760 That's all right. 504 00:31:21,280 --> 00:31:22,760 You were scared. 505 00:31:22,760 --> 00:31:25,760 People lash out when they're scared. 506 00:31:25,760 --> 00:31:27,000 Do...? Do you hate me? 507 00:31:28,360 --> 00:31:29,720 Don't be daft. 508 00:31:31,080 --> 00:31:35,640 Families say stuff, it don't mean anything. 509 00:31:35,640 --> 00:31:38,120 We're not family, though. Not any more. 510 00:31:38,120 --> 00:31:39,440 Course we are. 511 00:31:44,240 --> 00:31:45,560 Look, Luka, um... 512 00:31:47,320 --> 00:31:49,120 ..my daughter is now your sister. 513 00:31:50,880 --> 00:31:53,320 So that makes us family forever. All right? 514 00:31:57,680 --> 00:31:59,080 Mum still loves you. 515 00:32:00,360 --> 00:32:02,720 I know she does. She told me. 516 00:32:02,720 --> 00:32:06,400 And you love her, so why can't you just sort it out 517 00:32:06,400 --> 00:32:08,160 and we can be a proper family again? 518 00:32:11,520 --> 00:32:13,400 It's complicated. No, it's not! 519 00:32:14,680 --> 00:32:16,440 It might be hard sometimes, but... 520 00:32:20,240 --> 00:32:21,640 ..it's not the same thing. 521 00:32:24,160 --> 00:32:26,040 When did you get so smart? 522 00:32:38,960 --> 00:32:41,360 MACHINE CHIMES 523 00:32:45,040 --> 00:32:47,760 Faith? Faith? 524 00:32:51,040 --> 00:32:53,240 Can I get some help, please?! 525 00:32:53,240 --> 00:32:55,280 FRANTIC BEEPING 526 00:33:13,000 --> 00:33:15,000 STEVIE: You want to see which one dies first with 527 00:33:15,000 --> 00:33:17,920 a hole burned in its oesophagus? I don't have time to hold your hand. 528 00:33:17,920 --> 00:33:19,480 She doesn't want your cookies, or your tears, 529 00:33:19,480 --> 00:33:21,480 what she needs is your strength and your clarity. 530 00:33:21,480 --> 00:33:23,040 I can't afford to carry any more dead weight. 531 00:33:23,040 --> 00:33:24,720 We're saving lives on a knife-edge here, 532 00:33:24,720 --> 00:33:26,400 and with the CQC coming back, they're not going to want 533 00:33:26,400 --> 00:33:29,080 a resident running off every five minutes to cry, yeah? 534 00:33:29,080 --> 00:33:30,600 Part of being a doctor is doing the medicine. 535 00:33:30,600 --> 00:33:32,000 So do the medicine. Got it?! 536 00:33:34,880 --> 00:33:36,160 She was practising. 537 00:33:37,760 --> 00:33:38,880 Look. 538 00:33:40,280 --> 00:33:41,880 Difficult cannulation spots. 539 00:33:43,760 --> 00:33:45,160 Hey. How we looking? 540 00:33:46,600 --> 00:33:49,880 Um, there's an absence of free fluid in the abdomen, 541 00:33:49,880 --> 00:33:52,360 but her IVC is very flat. 542 00:33:52,360 --> 00:33:55,720 So it looks like a perforated, either duodenal or gastric ulcer. 543 00:33:55,720 --> 00:33:57,360 She'll need an endoscopy. 544 00:33:59,520 --> 00:34:01,720 Well, her lab bloods came through. 545 00:34:01,720 --> 00:34:04,280 DYLAN EXHALES 546 00:34:04,280 --> 00:34:05,840 Are you sure these are hers? 547 00:34:05,840 --> 00:34:07,440 Or the results of an 80-year-old. 548 00:34:07,440 --> 00:34:09,920 She, erm, definitely has multi-organ failure. 549 00:34:12,000 --> 00:34:13,280 I should have done more. 550 00:34:14,680 --> 00:34:18,000 If it had been a different mental health problem, if she'd been 551 00:34:18,000 --> 00:34:21,080 depressed or suicidal... I didn't appreciate how bad it was, you know? 552 00:34:21,080 --> 00:34:22,600 I know it sounds naive, but... 553 00:34:22,600 --> 00:34:25,320 You said it yourself, you know, you didn't know how extreme it was. 554 00:34:25,320 --> 00:34:27,720 She's obviously been abusing over-the-counter meds 555 00:34:27,720 --> 00:34:29,480 and injecting weight-loss drugs. 556 00:34:31,960 --> 00:34:34,120 We're going to need to speak to her. 557 00:34:34,120 --> 00:34:35,360 I'll do it. 558 00:34:37,280 --> 00:34:38,400 Sure. 559 00:34:45,520 --> 00:34:48,080 How long has she been out? Uh, five, ten minutes. 560 00:34:48,080 --> 00:34:50,040 Faith? Faith? 561 00:34:51,120 --> 00:34:53,000 Yeah, that's not right. OK. 562 00:34:55,800 --> 00:34:58,880 Yeah, her uterus has inverted. OK. I've only ever read about this. 563 00:34:58,880 --> 00:35:00,880 Right, I'm going to try a manual replacement. 564 00:35:00,880 --> 00:35:03,040 Lynne, can you fast-bleep Obstetrics, please? 565 00:35:03,040 --> 00:35:05,280 Tell them this girl's the closest thing I have left to a sister, 566 00:35:05,280 --> 00:35:08,720 to have theatre ready in ten minutes, or God help them! Yeah, OK. 567 00:35:19,880 --> 00:35:21,200 Hiya. 568 00:35:25,120 --> 00:35:27,440 I'm in renal failure. 569 00:35:30,720 --> 00:35:34,640 Hyperkalemic, and in metabolic acidosis. 570 00:35:35,720 --> 00:35:39,640 I expect my bloods probably show 571 00:35:39,640 --> 00:35:41,960 poor liver function, too. 572 00:35:43,480 --> 00:35:47,280 My chest X-ray probably shows pulmonary oedema. 573 00:35:47,280 --> 00:35:51,000 There were inverted T-waves 574 00:35:51,000 --> 00:35:53,800 and tachycardia on the ECG. 575 00:35:56,560 --> 00:35:58,440 Differential diagnosis... 576 00:36:00,560 --> 00:36:03,040 ..left ventricular failure. 577 00:36:00,560 --> 00:36:03,040 HE SCOFFS 578 00:36:06,600 --> 00:36:08,560 You always were the better doctor. 579 00:36:18,080 --> 00:36:20,640 I don't want to die. 580 00:36:20,640 --> 00:36:21,840 Hey. 581 00:36:23,160 --> 00:36:25,280 You listen to me, OK? 582 00:36:26,720 --> 00:36:28,480 You won't. 583 00:36:28,480 --> 00:36:29,680 OK? 584 00:36:30,960 --> 00:36:32,240 We can fix this. 585 00:36:33,600 --> 00:36:35,080 We can. 586 00:36:38,680 --> 00:36:42,840 Are you going to intubate me now or when we go to ITU? 587 00:36:45,200 --> 00:36:46,480 Now. 588 00:36:48,120 --> 00:36:49,680 You should do it. 589 00:36:52,800 --> 00:36:54,440 It's the last thing on your list. 590 00:37:04,120 --> 00:37:06,320 DOOR OPENS 591 00:37:06,320 --> 00:37:07,680 Dad! 592 00:37:10,200 --> 00:37:12,200 I'm here. 593 00:37:12,200 --> 00:37:14,800 I'm sorry. It's OK. 594 00:37:14,800 --> 00:37:16,120 I'm so sorry! 595 00:37:17,800 --> 00:37:20,280 Get yourself something from the vending machine 596 00:37:20,280 --> 00:37:23,080 while I talk to your mum. Good luck. Get out of here, you! 597 00:37:27,640 --> 00:37:29,840 Right, how we doing? Iain, step outside, please. 598 00:37:29,840 --> 00:37:31,720 Stevie, what?! It's all right, we'll speak to you in a minute. 599 00:37:31,720 --> 00:37:33,440 No, no, let me stay! Faith! Faith! 600 00:37:41,600 --> 00:37:42,880 Bye. 601 00:37:42,880 --> 00:37:44,360 I'll see you when you wake up. 602 00:37:51,120 --> 00:37:53,000 OK. Ready to begin? 603 00:37:53,000 --> 00:37:54,080 Yeah. 604 00:38:19,800 --> 00:38:22,440 OK, bougie. 605 00:38:22,440 --> 00:38:24,160 Here. 606 00:38:24,160 --> 00:38:25,400 Thank you. 607 00:38:31,200 --> 00:38:32,720 OK. 608 00:38:35,200 --> 00:38:37,120 Cuff going on. 609 00:38:39,880 --> 00:38:41,440 It's yours. Yeah. 610 00:38:49,480 --> 00:38:51,000 OK, bougie out. 611 00:38:52,520 --> 00:38:54,040 Inflate the cuff, please. 612 00:39:19,040 --> 00:39:20,720 OK. We have end-tidal CO2. 613 00:39:22,000 --> 00:39:23,360 Thank you. 614 00:39:42,480 --> 00:39:44,000 It's fine. 615 00:39:45,120 --> 00:39:47,600 Double-checking ventilator settings. 616 00:39:47,600 --> 00:39:49,040 All correct. 617 00:39:50,160 --> 00:39:51,600 RSI complete. 618 00:39:51,600 --> 00:39:54,040 That was textbook, Matty. Well done. Thank you. 619 00:40:06,160 --> 00:40:07,680 BEEPING 620 00:40:07,680 --> 00:40:09,520 Guys! Guys! 621 00:40:09,520 --> 00:40:12,200 Er, get suction on it. Yep! What have I done? 622 00:40:12,200 --> 00:40:14,200 DYLAN: Nothing. What...? What have I...? Are you sure? 623 00:40:14,200 --> 00:40:16,120 Yes, yes, I'm sure. Yeah, but how do you know? 624 00:40:16,120 --> 00:40:18,040 The bleeding is coming through the mouth, isn't it? 625 00:40:18,040 --> 00:40:20,000 It's not coming through the tube. That means it's a GI. 626 00:40:20,000 --> 00:40:22,200 What if I've messed up? It's a GI bleed, that's not you. 627 00:40:22,200 --> 00:40:24,560 She's PEA. Let's start compressions. 628 00:40:24,560 --> 00:40:28,080 FRANTIC BEEPING 629 00:40:33,920 --> 00:40:36,680 Faith? Uterine inversion, OK? We're taking her up to theatre now, 630 00:40:36,680 --> 00:40:39,640 but I'll come back and talk you through it, OK? 631 00:40:39,640 --> 00:40:40,760 Thank you. 632 00:40:51,680 --> 00:40:53,600 FRANTIC BEEPING 633 00:40:51,680 --> 00:40:53,600 OK. 634 00:40:53,600 --> 00:40:54,920 Off the chest. 635 00:40:54,920 --> 00:40:57,720 BEEPING CONTINUES 636 00:40:59,560 --> 00:41:01,320 Back on the chest, then. 637 00:41:01,320 --> 00:41:03,520 Let's, uh... Let's give another milligram adrenaline 638 00:41:03,520 --> 00:41:06,600 and set up a prothrombin infusion, and 1,500 IU. 639 00:41:13,840 --> 00:41:15,200 Hey. 640 00:41:17,120 --> 00:41:19,000 Where's Luka? 641 00:41:19,000 --> 00:41:20,800 Canteen, with Faith's mum. 642 00:41:25,880 --> 00:41:27,800 Just tell me. 643 00:41:27,800 --> 00:41:30,080 Let's give another milligram adrenaline and set up 644 00:41:30,080 --> 00:41:33,160 a prothrombin infusion, with 1,500 IU over seven minutes. 645 00:41:33,160 --> 00:41:34,920 Let's get more FFP. 646 00:41:34,920 --> 00:41:39,280 More platelets. More cryo. We'll continue 8.4% sodium bicarb... 647 00:41:39,280 --> 00:41:42,880 No, let's give her some calcium and vitamin K. Let's go. Come on. 648 00:41:42,880 --> 00:41:44,240 How long's she been down? 649 00:42:14,200 --> 00:42:16,680 FRANTIC BEEPING 650 00:42:21,080 --> 00:42:24,080 Is there anything that we haven't tried? Anything? 651 00:42:43,680 --> 00:42:45,360 I, uh... 652 00:42:46,720 --> 00:42:48,480 I should have told you this sooner. 653 00:42:52,800 --> 00:42:57,120 I'm sorry it's taken until now for me to figure it out, but... 654 00:43:01,880 --> 00:43:03,520 The truth is, Faith, I... 655 00:43:04,800 --> 00:43:06,680 ..I did want to fix you. 656 00:43:10,960 --> 00:43:13,440 But I wanted to fix you because I love you. 657 00:43:18,440 --> 00:43:20,640 I love you so much. 658 00:43:24,480 --> 00:43:26,240 HE SNIFFLES 659 00:43:29,320 --> 00:43:31,040 And I don't know... 660 00:43:33,800 --> 00:43:35,440 I don't know how I'm going to live 661 00:43:35,440 --> 00:43:37,040 the rest of my life without you. 662 00:43:39,800 --> 00:43:41,400 Letting you go was the biggest, 663 00:43:41,400 --> 00:43:43,560 stupidest thing I ever did. 664 00:43:46,040 --> 00:43:48,520 And I wish to God there was some way I could undo it. 665 00:44:08,840 --> 00:44:12,040 FRANTIC BEEPING 666 00:44:26,760 --> 00:44:29,000 Time of death is 14:45. 667 00:44:37,240 --> 00:44:40,320 Come on. No! No! Get off me! Get off me, please! Matty. 668 00:44:40,320 --> 00:44:43,000 Please! Stop. Stop. Stop! Please, Kim! 669 00:44:43,000 --> 00:44:45,480 Matty, she's gone. 670 00:44:45,480 --> 00:44:46,880 Kim... She' gone. 671 00:45:48,920 --> 00:45:50,400 I'm really sorry. 672 00:46:25,320 --> 00:46:27,840 I've been asked to give a reading today. 673 00:46:30,480 --> 00:46:32,040 My name is Stevie... 674 00:46:34,480 --> 00:46:36,200 ..and I was Kim's mentor 675 00:46:36,200 --> 00:46:38,640 during her rotation in A&E. 676 00:46:45,920 --> 00:46:48,240 I know Kim would have made a brilliant doctor. 677 00:46:51,480 --> 00:46:53,000 The bit I didn't know... 678 00:46:55,760 --> 00:46:58,720 ..was that she wouldn't get to be around to hear me say that. 679 00:47:09,520 --> 00:47:10,680 Well done. 680 00:47:12,200 --> 00:47:14,360 NICU team have been amazing. 681 00:47:14,360 --> 00:47:15,880 I'm really glad to hear it. 682 00:47:15,880 --> 00:47:18,680 Rash is about to do a rotation up there. Oh, yeah? 683 00:47:18,680 --> 00:47:21,240 Yeah. Yeah, it's all part of my CESR pathway. 684 00:47:31,520 --> 00:47:34,360 Have you made a decision about the fellowship yet? 685 00:47:34,360 --> 00:47:36,080 I have, yeah. 686 00:47:36,080 --> 00:47:37,520 I figured I should do it. 687 00:47:39,040 --> 00:47:40,320 For the both of us. 688 00:47:41,960 --> 00:47:44,160 So you're going to be around for a bit, then? 689 00:47:46,000 --> 00:47:47,200 Looks that way. 690 00:47:50,600 --> 00:47:53,240 I may have missed the first 24 years, but, you know, 691 00:47:53,240 --> 00:47:55,840 as long as you're amenable to the idea, as long as you're here, 692 00:47:55,840 --> 00:47:57,960 I think we should...we should have some sort of relationship, 693 00:47:57,960 --> 00:47:59,440 no matter what it looks like. 694 00:48:03,680 --> 00:48:06,120 Mum will want to see you, you know. 695 00:48:06,120 --> 00:48:08,080 If we're spending more time together. 696 00:48:10,040 --> 00:48:11,720 I hadn't thought of that. 697 00:48:14,920 --> 00:48:16,960 IAIN: "Wherever you go 698 00:48:16,960 --> 00:48:19,680 "and whatever you do, 699 00:48:19,680 --> 00:48:23,000 "know that we'll always be right here for you. 700 00:48:25,880 --> 00:48:27,800 "So, go out and get 'em, 701 00:48:27,800 --> 00:48:30,160 "you brilliant girl." 702 00:48:27,800 --> 00:48:30,160 FAITH CHUCKLES 703 00:48:32,480 --> 00:48:35,040 "The world is your oyster, 704 00:48:35,040 --> 00:48:37,600 "and you are its pearl." 705 00:48:39,640 --> 00:48:41,240 Aw, Pearl. 706 00:48:41,240 --> 00:48:42,480 I like that. 707 00:48:43,680 --> 00:48:45,200 Yeah? Yeah! 708 00:48:45,200 --> 00:48:47,640 Yeah, me too. Yeah. 709 00:48:47,640 --> 00:48:49,320 Hi, Pearl! 710 00:48:49,320 --> 00:48:50,960 We're your mum and dad.