1 00:00:00,468 --> 00:00:03,302 Narrator: Viewer discretion is advised. 2 00:00:03,354 --> 00:00:05,504 [theme music] bad boys, what you-- 3 00:00:05,556 --> 00:00:06,905 Ma'am, stand up. 4 00:00:06,957 --> 00:00:08,090 Get on the ground. 5 00:00:08,142 --> 00:00:08,974 [yells] 6 00:00:09,026 --> 00:00:10,359 Stop, stop. 7 00:00:10,411 --> 00:00:11,643 [tires squealing] 8 00:00:11,696 --> 00:00:14,596 When an officer tells you to stop, you have to stop. 9 00:00:14,648 --> 00:00:16,248 (singing) bad boys, bad boys. 10 00:00:16,300 --> 00:00:18,067 Let me see your hands. 11 00:00:18,119 --> 00:00:18,984 [yells] 12 00:00:19,036 --> 00:00:19,902 Stop. 13 00:00:19,954 --> 00:00:21,804 (singing) bad boys, bad boys. 14 00:00:21,856 --> 00:00:22,888 Male officer: Stop the bike now. 15 00:00:22,940 --> 00:00:23,689 [sirens] 16 00:00:23,741 --> 00:00:24,773 Male officer: Hands up. 17 00:00:24,825 --> 00:00:26,341 (singing) --come for you? 18 00:00:26,394 --> 00:00:28,694 Narrator: "cops" is filmed on location with the men 19 00:00:28,746 --> 00:00:30,529 And women of law enforcement. 20 00:00:30,581 --> 00:00:32,448 All suspects are innocent until proven 21 00:00:32,500 --> 00:00:36,168 Guilty in a court of law. 22 00:00:36,220 --> 00:00:38,520 Sam angstadt: I was born and raised here in wichita. 23 00:00:38,572 --> 00:00:41,056 I've got a whole bunch of really close family friends 24 00:00:41,108 --> 00:00:42,274 That were in law enforcement. 25 00:00:42,326 --> 00:00:44,643 I originally thought I wanted to be a firefighter, 26 00:00:44,695 --> 00:00:47,012 But I got on with the city in a non-commissioned position 27 00:00:47,064 --> 00:00:48,931 Working for the police department 28 00:00:48,983 --> 00:00:51,417 And fell in love with the people I worked with. 29 00:00:51,469 --> 00:00:53,635 And ultimately, just decided to pursue 30 00:00:53,687 --> 00:00:55,487 Being a commissioned police officer, 31 00:00:55,539 --> 00:00:57,089 And I've never looked back. 32 00:00:57,141 --> 00:00:58,524 Emily hoover: We have an individual up here 33 00:00:58,576 --> 00:00:59,958 On a bicycle. 34 00:01:00,010 --> 00:01:02,127 He does not have a bike light, so we're 35 00:01:02,179 --> 00:01:04,747 Going to go ahead and stop him for that infraction. 36 00:01:04,799 --> 00:01:05,547 [beep] 37 00:01:05,599 --> 00:01:06,815 1300 south bluffview. 38 00:01:06,867 --> 00:01:07,950 We're going to be 45. 39 00:01:08,002 --> 00:01:09,435 We've got an individual on a bike. 40 00:01:09,487 --> 00:01:10,836 [beep] 41 00:01:10,888 --> 00:01:13,539 White male, black jacket, black backpack, and jeans. 42 00:01:16,243 --> 00:01:17,593 [radio chatter] 43 00:01:17,645 --> 00:01:18,393 Sam angstadt: Yeah, man. 44 00:01:18,446 --> 00:01:19,895 You got to have a bike light. 45 00:01:19,947 --> 00:01:21,380 You got any id on you or anything like that? 46 00:01:21,432 --> 00:01:22,681 Josh: I don't, man. That's my bad. 47 00:01:22,733 --> 00:01:24,083 Sam angstadt: Where are you coming from? 48 00:01:24,135 --> 00:01:25,567 Just right at my mother-in-law's right 49 00:01:25,619 --> 00:01:27,035 Up here in hilltop. 50 00:01:27,088 --> 00:01:28,487 Ok. 51 00:01:28,539 --> 00:01:29,538 What's your first name? 52 00:01:29,590 --> 00:01:30,339 Josh: Josh. 53 00:01:30,391 --> 00:01:31,657 Sam angstadt: Josh? 54 00:01:31,709 --> 00:01:33,242 Man, this bike is pretty sweet. - Yeah. 55 00:01:33,294 --> 00:01:34,042 Margaritaville. 56 00:01:34,095 --> 00:01:35,077 It's actually my girl's man. 57 00:01:35,129 --> 00:01:36,128 It's my wife's bike actually. 58 00:01:36,180 --> 00:01:37,012 Sam angstadt: Oh, it's your wife's bike? 59 00:01:37,064 --> 00:01:37,930 Yeah. Sam angstadt: Hey, man. 60 00:01:37,982 --> 00:01:38,981 I like the pineapple. Sam angstadt: You're rocking it. 61 00:01:39,033 --> 00:01:40,382 I like it. - I mean, it's a fast bike. 62 00:01:40,434 --> 00:01:41,033 It's nice, but-- 63 00:01:41,085 --> 00:01:41,834 Sam angstadt: Yeah. 64 00:01:41,886 --> 00:01:44,353 I know it don't have the lights and I know. 65 00:01:44,405 --> 00:01:45,721 I shouldn't be rolling without them, man. 66 00:01:45,773 --> 00:01:46,371 I know. 67 00:01:46,423 --> 00:01:47,673 Yeah, I'm sorry about that, guys, but-- 68 00:01:47,725 --> 00:01:48,957 It's joshua? 69 00:01:49,009 --> 00:01:49,925 Yeah, josh. 70 00:01:49,977 --> 00:01:52,161 Joshua. 71 00:01:52,213 --> 00:01:52,961 Sorry about that, guys. 72 00:01:53,013 --> 00:01:54,413 Have you been arrested in wichita before? 73 00:01:54,465 --> 00:01:55,564 - No. - You haven't? 74 00:01:55,616 --> 00:01:56,548 No. 75 00:01:56,600 --> 00:01:57,866 I'm actually from iowa. - Ok. 76 00:01:57,918 --> 00:01:58,801 How long have you been here? 77 00:01:58,853 --> 00:02:00,452 About six years. 78 00:02:00,504 --> 00:02:01,253 Emily hoover: Ok. 79 00:02:01,305 --> 00:02:03,338 Am I going to get a ticket for the lights, man? 80 00:02:03,390 --> 00:02:04,723 Sam angstadt: No, man. Ok? 81 00:02:04,775 --> 00:02:05,891 You ain't got no-- if you ain't got 82 00:02:05,943 --> 00:02:07,226 No crazy warrants or nothing, man, we'll 83 00:02:07,278 --> 00:02:08,360 Just kick you out of here. 84 00:02:08,412 --> 00:02:09,411 I'm never in trouble. 85 00:02:13,067 --> 00:02:15,067 Sam angstadt: I thought that was a big old light, man. 86 00:02:15,119 --> 00:02:15,834 Oh, this? Sam angstadt: Yeah. 87 00:02:15,886 --> 00:02:17,102 Yeah. Sam angstadt: What is it? 88 00:02:17,154 --> 00:02:17,970 It's just a pineapple. 89 00:02:18,022 --> 00:02:18,854 It's just a cup holder. 90 00:02:18,906 --> 00:02:20,055 - Oh. - [laughs] 91 00:02:20,107 --> 00:02:21,390 Well, it's turning the wrong way, man. 92 00:02:21,442 --> 00:02:22,357 You can't keep a drink in like that. 93 00:02:22,409 --> 00:02:22,925 Josh: I know. 94 00:02:22,977 --> 00:02:23,909 My knee kept hitting the damn thing, but-- 95 00:02:23,961 --> 00:02:24,710 Yeah. 96 00:02:24,762 --> 00:02:26,395 Josh: It's just a cup holder, man. 97 00:02:26,447 --> 00:02:27,713 Emily hoover: What state's the dl? 98 00:02:27,765 --> 00:02:29,498 What state's your id through? Emily hoover: Or id. 99 00:02:29,550 --> 00:02:30,315 Josh: Iowa. 100 00:02:30,367 --> 00:02:31,283 Where in iowa? 101 00:02:31,335 --> 00:02:32,367 Josh: Marshalltown. - Where? 102 00:02:32,419 --> 00:02:33,168 Josh: Marshalltown. 103 00:02:33,220 --> 00:02:33,969 Where's that near? 104 00:02:34,021 --> 00:02:38,106 Josh: About 45 minutes from des moines, south of des moines. 105 00:02:38,159 --> 00:02:39,191 Ok. 106 00:02:39,243 --> 00:02:39,992 [beep] 107 00:02:40,044 --> 00:02:42,010 Emily hoover: Can you please try to locate this individual 108 00:02:42,062 --> 00:02:43,262 Possibly through iowa? 109 00:02:43,314 --> 00:02:45,180 First is joshua, common spelling. 110 00:02:45,816 --> 00:02:46,882 Officer (on radio): You said iowa? 111 00:02:46,934 --> 00:02:48,083 Is that right? 112 00:02:48,135 --> 00:02:51,703 Yeah, possibly iowa if you can't find kansas. 113 00:02:51,755 --> 00:02:56,275 We have no record of him in our system. 114 00:02:56,327 --> 00:02:58,126 Claims he's been living here for over six years. 115 00:02:58,179 --> 00:03:00,596 Doesn't have a license, or an id, or in our system 116 00:03:00,648 --> 00:03:04,816 At all by any of this information he provided. 117 00:03:04,869 --> 00:03:07,319 I'm starting to think that's not the correct information. 118 00:03:10,391 --> 00:03:11,139 Sam angstadt: Hey, man. 119 00:03:11,192 --> 00:03:13,625 Come back. 120 00:03:13,677 --> 00:03:15,611 Get on the ground. 121 00:03:15,663 --> 00:03:16,795 Josh: What are you doing? 122 00:03:16,847 --> 00:03:18,213 What do you got-- what are you tripping for, man? 123 00:03:18,265 --> 00:03:19,264 Get on the ground, bro. 124 00:03:19,316 --> 00:03:19,815 Why are you guys trampling on me? 125 00:03:19,867 --> 00:03:21,016 Put your hands behind your back. 126 00:03:21,068 --> 00:03:21,500 I didn't do a god damn thing. 127 00:03:21,552 --> 00:03:22,584 Put your hands behind your back. 128 00:03:22,636 --> 00:03:23,569 I didn't do anything, man. 129 00:03:23,621 --> 00:03:24,570 Put your hands behind your back. 130 00:03:24,622 --> 00:03:25,804 Hey, get us here. Fighting one. 131 00:03:25,856 --> 00:03:26,605 Stop it, man. 132 00:03:26,657 --> 00:03:27,689 Put your hands behind your back. 133 00:03:27,741 --> 00:03:28,473 Dude, I am. 134 00:03:28,525 --> 00:03:30,175 I didn't do [bleep], man. 135 00:03:30,227 --> 00:03:35,547 You guys-- what is going on? 136 00:03:35,599 --> 00:03:36,615 What the heck's going on? - 271. 137 00:03:36,667 --> 00:03:37,633 We're fighting one. - Bro. 138 00:03:37,685 --> 00:03:38,734 - Taking him into custody. - Relax your arm. 139 00:03:38,786 --> 00:03:40,235 You guys are scaring the [bleep] out of me. 140 00:03:40,287 --> 00:03:42,588 Relax your arm right now or you're going to get tased, 141 00:03:42,640 --> 00:03:43,388 Do you understand me? 142 00:03:43,440 --> 00:03:44,289 I am relaxing it. 143 00:03:44,341 --> 00:03:45,357 - No, you're not. - I am. 144 00:03:45,409 --> 00:03:46,758 You're still tensing up against me, bro. 145 00:03:46,810 --> 00:03:47,743 It's limp. 146 00:03:47,795 --> 00:03:50,229 [sirens] 147 00:03:50,281 --> 00:03:52,381 You guys are scaring me, man. 148 00:03:52,433 --> 00:03:54,116 Bro, I was cool with you the whole time. 149 00:03:54,168 --> 00:03:54,900 I know. 150 00:03:54,952 --> 00:03:56,768 And I knew you lied to me about your name, bro. 151 00:03:56,820 --> 00:03:58,203 Emily hoover: It's not necessary right now. 152 00:03:58,255 --> 00:04:00,572 Josh: What is this? 153 00:04:00,624 --> 00:04:01,807 Emily hoover: You can shut them down. 154 00:04:01,859 --> 00:04:02,858 I got one in custody. 155 00:04:02,910 --> 00:04:04,092 Sam angstadt: Why'd you do that, bro? 156 00:04:04,144 --> 00:04:05,110 You guys are scaring me. 157 00:04:05,162 --> 00:04:06,461 Bro, I was so cool with you. 158 00:04:06,513 --> 00:04:08,163 Man. 159 00:04:08,215 --> 00:04:09,097 I even-- 160 00:04:09,149 --> 00:04:10,315 I even told you that we wasn't going 161 00:04:10,367 --> 00:04:11,266 To give you a ticket if you-- 162 00:04:11,318 --> 00:04:13,085 You said that there was nothing going on with it. 163 00:04:13,137 --> 00:04:14,486 I said who-- what-- what is going on? 164 00:04:14,538 --> 00:04:16,822 Why is it-- nobody wants to tell me anything, talk to me 165 00:04:16,874 --> 00:04:18,340 Or anything. Sam angstadt: Yeah, bro. 166 00:04:18,392 --> 00:04:18,840 Just-- 167 00:04:18,892 --> 00:04:20,058 Sam angstadt: I told you it was fine. 168 00:04:20,110 --> 00:04:21,326 I'm nervous. 169 00:04:21,378 --> 00:04:23,028 You got to relax though. 170 00:04:23,080 --> 00:04:24,713 Do you have id on you or no? Josh: No, I don't. 171 00:04:24,765 --> 00:04:26,148 Sam angstadt: Ok, so what's your real name? 172 00:04:26,200 --> 00:04:27,115 Josh: That's it. 173 00:04:27,167 --> 00:04:28,016 Sam angstadt: No, it's not. 174 00:04:28,068 --> 00:04:29,568 So what you got warrants for, man? 175 00:04:29,620 --> 00:04:30,969 Huh? 176 00:04:31,021 --> 00:04:34,139 What you got warrants for? 177 00:04:34,191 --> 00:04:35,557 Lean back towards me, ready? One-- 178 00:04:35,609 --> 00:04:36,358 I can't 179 00:04:36,410 --> 00:04:37,376 --Two, three. 180 00:04:37,428 --> 00:04:38,377 There you go. 181 00:04:38,429 --> 00:04:39,227 Stand up. 182 00:04:46,603 --> 00:04:48,186 Make sure my bike tire has-- 183 00:04:49,873 --> 00:04:51,857 You really don't have any sort of identification on you? 184 00:04:51,909 --> 00:04:52,658 I don't know. 185 00:04:52,710 --> 00:04:53,442 Emily hoover: You're going to be stacking 186 00:04:53,494 --> 00:04:55,127 Charges, man, so what's your-- what's your real name? 187 00:04:55,179 --> 00:04:55,744 I'm going to you my real-- 188 00:04:55,796 --> 00:04:56,361 I'm going to tell you my name, and I got a warrant 189 00:04:56,413 --> 00:04:57,045 For failure to appear. 190 00:04:57,097 --> 00:04:57,846 That's it. 191 00:04:57,898 --> 00:04:59,781 There you go, and what is it? 192 00:04:59,833 --> 00:05:01,366 My first name is right. 193 00:05:01,418 --> 00:05:02,167 Riot? 194 00:05:02,219 --> 00:05:04,336 No, my first name is my real first-- 195 00:05:04,388 --> 00:05:05,637 - Joshua? - My first name is josh, yeah. 196 00:05:05,689 --> 00:05:06,238 - Ok. - Yeah. 197 00:05:06,290 --> 00:05:08,724 Come over here to this car. 198 00:05:08,776 --> 00:05:10,158 [radio chatter] 199 00:05:12,680 --> 00:05:13,478 Hey, gunny. 200 00:05:13,530 --> 00:05:14,279 G. Adams: Yeah. 201 00:05:14,331 --> 00:05:15,280 Can you come-- 202 00:05:15,332 --> 00:05:17,215 We're going to take his backpack off right quick. 203 00:05:19,920 --> 00:05:21,203 Lean up against the car for me. 204 00:05:21,255 --> 00:05:22,671 [radio chatter] 205 00:05:25,542 --> 00:05:26,291 All right. 206 00:05:26,343 --> 00:05:28,010 I'm going to let you hang out for a little while. 207 00:05:28,062 --> 00:05:28,810 Josh: Ok. 208 00:05:28,862 --> 00:05:29,995 Other side of it. 209 00:05:30,047 --> 00:05:31,780 Huh? 210 00:05:31,832 --> 00:05:33,465 The bank parking lot. 211 00:05:33,517 --> 00:05:35,934 The police are here with the bike. 212 00:05:35,986 --> 00:05:37,302 Just my-- just my stuff I had. 213 00:05:37,354 --> 00:05:38,687 - Your backpack. - My backpack. 214 00:05:38,739 --> 00:05:39,905 - Your bag of-- - cigarettes. 215 00:05:39,940 --> 00:05:40,756 --Miscellaneous. 216 00:05:40,808 --> 00:05:42,524 And the stuff in my pockets. 217 00:05:42,576 --> 00:05:43,375 Ok, thank you. 218 00:05:43,427 --> 00:05:44,609 G. Adams: Do you need to talk to him? 219 00:05:44,661 --> 00:05:45,560 I'll talk to him real fast. 220 00:05:45,612 --> 00:05:46,461 G. Adams: Ok. 221 00:05:46,513 --> 00:05:47,446 His stuff is right here. 222 00:05:47,498 --> 00:05:48,463 We're waiting for mom. 223 00:05:48,515 --> 00:05:49,898 All right. 224 00:05:49,950 --> 00:05:50,682 All right, josh. 225 00:05:50,734 --> 00:05:53,802 I just confirmed it again, so just the little bitty city 226 00:05:53,854 --> 00:05:55,370 Bench warrant. 227 00:05:55,422 --> 00:05:57,723 And then the other one's not even a bookable one, 228 00:05:57,775 --> 00:05:59,808 So get it taken care of. 229 00:05:59,860 --> 00:06:00,675 Yeah. 230 00:06:00,728 --> 00:06:02,110 Emily hoover: Sorry you had to go through-- 231 00:06:02,162 --> 00:06:02,944 I'm sorry about that. 232 00:06:02,996 --> 00:06:04,813 [bleep] it was stupid. 233 00:06:04,865 --> 00:06:06,698 Just [bleep] to do that. 234 00:06:06,750 --> 00:06:07,833 I was scared, and-- 235 00:06:07,885 --> 00:06:08,784 Emily hoover: Yeah. 236 00:06:08,836 --> 00:06:10,952 See, this-- this ass-ass-[bleep] came over 237 00:06:11,004 --> 00:06:12,888 To my house in a stolen car. 238 00:06:12,940 --> 00:06:16,158 I didn't know it was stolen, and we go to leave, 239 00:06:16,210 --> 00:06:17,259 And he says, here, I'm tired. 240 00:06:17,311 --> 00:06:18,060 You want to drive? 241 00:06:18,112 --> 00:06:19,127 I said, yeah, I'll drive. 242 00:06:19,179 --> 00:06:20,412 We're just going down the block. Emily hoover: Mhm. 243 00:06:20,464 --> 00:06:22,114 We went down the block to dollar general, 244 00:06:22,166 --> 00:06:24,750 And they pulled us over in the parking lot. 245 00:06:24,802 --> 00:06:30,122 He says it's my car and they charged me with a-- 246 00:06:30,174 --> 00:06:31,123 Emily hoover: Deprivation? 247 00:06:31,175 --> 00:06:32,090 But misdemeanor. 248 00:06:32,142 --> 00:06:32,891 Emily hoover: Yeah. 249 00:06:32,943 --> 00:06:36,111 And-- and I thought the court was on the 25th, but it 250 00:06:36,163 --> 00:06:37,045 Was actually on the 20th. 251 00:06:37,097 --> 00:06:37,846 Hmm. 252 00:06:37,898 --> 00:06:41,950 And so I missed court for that. 253 00:06:42,002 --> 00:06:45,570 That's what-- did I pick up anything else? 254 00:06:45,622 --> 00:06:47,539 Whatever you have tonight, they'll just misdemeanor. 255 00:06:47,591 --> 00:06:48,623 - Ok. - So. 256 00:06:48,675 --> 00:06:49,658 All right. 257 00:06:49,710 --> 00:06:50,809 Thank you. - Absolutely. 258 00:06:50,861 --> 00:06:51,593 Sorry about that. 259 00:06:51,645 --> 00:06:52,411 No, you're fine. 260 00:06:52,463 --> 00:06:53,428 Good luck to you, man. 261 00:06:53,480 --> 00:06:55,097 [car door slam] 262 00:06:55,149 --> 00:06:56,915 Ian paparro: This is something I've always wanted to do 263 00:06:56,967 --> 00:06:58,166 Ever since I was a little kid. 264 00:06:58,218 --> 00:07:00,569 I'm the first one in my family to be in law enforcement. 265 00:07:00,621 --> 00:07:02,554 It's definitely not the traditional filipino thing 266 00:07:02,606 --> 00:07:03,355 To do. 267 00:07:03,407 --> 00:07:04,840 My parents' house when I was growing up, 268 00:07:04,892 --> 00:07:06,575 A lot of their neighbors were cops. 269 00:07:06,627 --> 00:07:10,378 So we had an lapd swat guy who lived across the street, la 270 00:07:10,431 --> 00:07:12,964 County sheriffs who lived next door, so it's kind of something 271 00:07:13,016 --> 00:07:15,000 That's kind of stuck with me. 272 00:07:15,052 --> 00:07:17,002 [radio chatter] 273 00:07:17,054 --> 00:07:20,872 We're catching up to a pursuit that one of our detectives 274 00:07:20,924 --> 00:07:22,757 Just initiated. 275 00:07:22,810 --> 00:07:25,093 As of right now, it's just a reckless driver 276 00:07:25,145 --> 00:07:29,030 And a possible gta. 277 00:07:29,082 --> 00:07:30,315 There's the suspect vehicle. 278 00:07:30,367 --> 00:07:32,767 Yeah, it's a silver chevy colorado. 279 00:07:32,820 --> 00:07:34,936 [sirens] 280 00:07:34,988 --> 00:07:36,955 So right now, I believe we have three 281 00:07:37,007 --> 00:07:39,474 Vehicles plus a supervisor. 282 00:07:39,526 --> 00:07:42,944 And the person who initiated it, he was a-- 283 00:07:42,996 --> 00:07:46,097 He's one of our detectives, so he was in an undercover unit. 284 00:07:46,150 --> 00:07:49,100 It looks like he's yielding, so I'll be doing a high risk stop. 285 00:07:51,705 --> 00:07:53,705 Put your hands out the window. 286 00:07:53,757 --> 00:07:54,539 Turn the car off. 287 00:07:54,591 --> 00:07:57,325 Put your hands out the window. 288 00:07:57,377 --> 00:07:58,693 Hey, anyone got a less lethal? 289 00:07:58,745 --> 00:07:59,494 I got it, bro. 290 00:07:59,546 --> 00:08:00,362 Got it? 291 00:08:00,414 --> 00:08:01,596 Yeah. 292 00:08:01,648 --> 00:08:04,533 Hey, take the keys, throw them out the window. 293 00:08:04,585 --> 00:08:06,968 This is the west covina police department. 294 00:08:07,020 --> 00:08:09,654 You need to exit the vehicle with your hands up. 295 00:08:09,706 --> 00:08:11,256 What if we do passenger first? 296 00:08:11,308 --> 00:08:12,657 Yeah, get her out, dude. 297 00:08:12,709 --> 00:08:13,508 That's good. 298 00:08:13,560 --> 00:08:14,709 Officer (on loudspeaker): Passenger. 299 00:08:14,761 --> 00:08:15,994 Female inside the vehicle. 300 00:08:16,046 --> 00:08:16,795 Hey, be ready. 301 00:08:16,847 --> 00:08:18,230 Officer (on loudspeaker): Exit the vehicle, 302 00:08:18,282 --> 00:08:19,464 Put your hands on top of your head. 303 00:08:19,516 --> 00:08:21,550 Because if she gets out, he might bounce. 304 00:08:21,602 --> 00:08:23,051 Officer (on loudspeaker): Have the passengers 305 00:08:23,103 --> 00:08:25,837 Step out the passenger side door with her hands 306 00:08:25,889 --> 00:08:28,023 On top of her head. 307 00:08:28,075 --> 00:08:29,307 Can you exit the vehicle? 308 00:08:29,359 --> 00:08:30,358 Can you open the door? 309 00:08:30,410 --> 00:08:31,960 Are you going to shoot? Officer (on loudspeaker): No. 310 00:08:32,012 --> 00:08:32,761 All right. 311 00:08:32,813 --> 00:08:33,678 Then I'm going to do it. 312 00:08:33,730 --> 00:08:34,813 My right hand is going to open the door. 313 00:08:34,865 --> 00:08:35,897 Officer (on loudspeaker): Ok. Go ahead. 314 00:08:35,949 --> 00:08:36,715 My right hand. 315 00:08:36,767 --> 00:08:38,650 Ian paparro: Make sure his hand's on top of his head. 316 00:08:38,702 --> 00:08:40,085 Officer (on loudspeaker): Exit the vehicle. 317 00:08:40,137 --> 00:08:41,987 Go ahead, open the door. 318 00:08:42,039 --> 00:08:42,888 I can't. I'm too short. 319 00:08:42,940 --> 00:08:43,855 Officer (on loudspeaker): Ok. 320 00:08:43,907 --> 00:08:46,541 With your right hand, open it from the inside. 321 00:08:46,593 --> 00:08:47,576 From the inside. All right. 322 00:08:47,628 --> 00:08:49,110 Step out, keep your hands on top of your head. 323 00:08:49,162 --> 00:08:49,911 Good. 324 00:08:49,963 --> 00:08:51,746 Step out slowly, keep your hands on top of your head. 325 00:08:51,798 --> 00:08:52,948 Keep your hands on top of your head. 326 00:08:53,000 --> 00:08:55,116 Keep your hands on top of your head. 327 00:08:55,168 --> 00:08:55,934 Stop moving around. 328 00:08:55,986 --> 00:08:57,102 Keep your hands on top of your head. 329 00:08:57,154 --> 00:08:57,836 Hands on top of the head hurts. 330 00:08:57,888 --> 00:08:59,137 Officer (on loudspeaker): Listen to me. 331 00:08:59,189 --> 00:09:00,255 Stop talking. 332 00:09:00,307 --> 00:09:01,189 Ok. 333 00:09:01,241 --> 00:09:03,024 Officer (on loudspeaker): I need you to slowly back up. 334 00:09:03,076 --> 00:09:04,793 She's going to pass out. Please somebody get over there. 335 00:09:04,845 --> 00:09:05,760 Officer (on loudspeaker): Ok. 336 00:09:05,812 --> 00:09:07,679 As soon as we get you to slowly back up, 337 00:09:07,731 --> 00:09:08,813 Back up, back up, stop. 338 00:09:08,865 --> 00:09:09,981 Stop right there. - No. 339 00:09:10,033 --> 00:09:11,399 Officer (on loudspeaker): Step to the left. 340 00:09:11,451 --> 00:09:13,168 To your left, to your left, to your left. 341 00:09:13,220 --> 00:09:14,019 There you go. 342 00:09:14,071 --> 00:09:15,287 Keep coming to your left. Stop. 343 00:09:15,339 --> 00:09:16,588 Stop. - You're going to make-- 344 00:09:16,640 --> 00:09:17,556 Drop down to your knees. 345 00:09:17,608 --> 00:09:18,890 Drop down to your knees. 346 00:09:18,942 --> 00:09:19,691 Hands up here. 347 00:09:19,743 --> 00:09:21,876 Why are you guys all the way from west covina 348 00:09:21,929 --> 00:09:23,178 Coming to san bernardino? 349 00:09:23,230 --> 00:09:24,546 Put your hands behind your back. 350 00:09:24,598 --> 00:09:25,630 Put your hands behind your back. 351 00:09:25,682 --> 00:09:27,215 - Why y'all being so aggressive? - Stand up. 352 00:09:27,267 --> 00:09:28,033 Can I be in-- 353 00:09:28,085 --> 00:09:28,817 Hey, what's her name? 354 00:09:28,869 --> 00:09:29,618 Her name is renee. 355 00:09:29,670 --> 00:09:30,769 She's going to be-- - renee. 356 00:09:30,821 --> 00:09:31,686 Let's go. 357 00:09:31,738 --> 00:09:33,038 Officer (on loudspeaker): Walks backwards to the sound 358 00:09:33,090 --> 00:09:33,838 Of my voice. 359 00:09:33,890 --> 00:09:34,689 Just like that. 360 00:09:34,741 --> 00:09:36,308 Slowly walk backwards. 361 00:09:36,360 --> 00:09:37,259 Side step to the left. 362 00:09:37,311 --> 00:09:38,893 Officer (on loudspeaker): Side step to your left. 363 00:09:38,946 --> 00:09:41,529 Keep going. 364 00:09:41,582 --> 00:09:44,616 Keep walking, keep walking, sidestep to the left. 365 00:09:44,668 --> 00:09:46,101 All right, get on your knees right there. 366 00:09:54,745 --> 00:09:55,493 Back her up. 367 00:09:55,545 --> 00:09:57,762 Can you step over there? 368 00:09:57,814 --> 00:09:59,114 Make more announcements, dude. 369 00:09:59,166 --> 00:10:01,449 [heavy breathing] 370 00:10:03,704 --> 00:10:04,619 Ian paparro: What'd you have? 371 00:10:04,671 --> 00:10:06,755 It was a 23103 reckless driver. 372 00:10:06,807 --> 00:10:08,657 So as I'm on the-- 373 00:10:08,709 --> 00:10:10,992 Going home, going eastbound the 10. 374 00:10:11,044 --> 00:10:11,793 Ian paparro: Oh, ok. 375 00:10:11,845 --> 00:10:12,594 Yeah. 376 00:10:12,646 --> 00:10:14,529 He almost tcs into like five different cars, 377 00:10:14,581 --> 00:10:15,880 Just weaving in and out of traffic, 378 00:10:15,932 --> 00:10:17,015 In and out of the carpool lane. 379 00:10:17,067 --> 00:10:17,799 Got you. 380 00:10:17,851 --> 00:10:19,551 So people had to slam on the brakes. 381 00:10:19,603 --> 00:10:22,437 As soon as I get behind him, light him up, he takes off. 382 00:10:22,489 --> 00:10:25,557 Goes 100, 120 miles an hour, weaves in and out of traffic. 383 00:10:25,609 --> 00:10:28,410 He's doing evasive maneuvers, tries to exit the freeway, 384 00:10:28,462 --> 00:10:30,178 And then jumps back on the freeway. 385 00:10:30,230 --> 00:10:33,098 So he knew I was following him. 386 00:10:33,150 --> 00:10:34,683 Hey, so what-- why'd you run? 387 00:10:34,735 --> 00:10:35,850 I didn't run. 388 00:10:35,902 --> 00:10:37,352 Who am I running from that I know 389 00:10:37,404 --> 00:10:38,536 That is not a police officer? 390 00:10:38,588 --> 00:10:39,904 Ian paparro: Yeah, one of our police cars 391 00:10:39,956 --> 00:10:40,955 Was behind you trying to stop you. 392 00:10:41,008 --> 00:10:41,406 Who? 393 00:10:41,458 --> 00:10:42,390 He said you were driving crazy. 394 00:10:42,442 --> 00:10:43,842 Who? 395 00:10:43,894 --> 00:10:45,276 It was an undercover car. 396 00:10:45,329 --> 00:10:47,746 An undercover can pull somebody on a highway over? 397 00:10:47,798 --> 00:10:48,930 Well, there's lights on it, no? 398 00:10:48,982 --> 00:10:49,848 Yeah, but-- 399 00:10:49,900 --> 00:10:50,782 What are you supposed to do when 400 00:10:50,834 --> 00:10:51,733 There's blue and red lights? - No. 401 00:10:51,785 --> 00:10:53,635 When I see white and black and red and blue, 402 00:10:53,687 --> 00:10:55,854 That's when I pull over for them, because who the hell 403 00:10:55,906 --> 00:10:58,340 Pulls over a damn undercover? 404 00:10:58,392 --> 00:10:59,391 I don't know who they are. 405 00:10:59,426 --> 00:11:01,526 That's really untrustworthy, because there's people 406 00:11:01,578 --> 00:11:03,261 Out here does that for real. 407 00:11:03,313 --> 00:11:04,562 And I'm not going to sit here and stop. 408 00:11:04,614 --> 00:11:05,730 Because the last time I did that, 409 00:11:05,782 --> 00:11:07,198 They over here almost getting-- 410 00:11:07,250 --> 00:11:08,149 I getting threatened by that. 411 00:11:08,201 --> 00:11:09,217 I'm not doing that. 412 00:11:09,269 --> 00:11:10,669 I haven't done anything really wrong, 413 00:11:10,721 --> 00:11:11,286 But go ahead and go check. 414 00:11:11,338 --> 00:11:12,787 Right now you're being charged with evading. 415 00:11:12,839 --> 00:11:14,072 - Debating? - Evading. 416 00:11:14,124 --> 00:11:16,024 I'm not evading no one though. 417 00:11:16,076 --> 00:11:17,158 Ian paparro: Yeah, no. - Who? 418 00:11:17,210 --> 00:11:17,959 Who am I evading? 419 00:11:18,011 --> 00:11:18,526 Ian paparro: He was trying to stop 420 00:11:18,578 --> 00:11:19,561 You all the way by west covina. 421 00:11:19,613 --> 00:11:20,628 Who? Who? 422 00:11:20,681 --> 00:11:21,963 Ian paparro: One of our police officers. 423 00:11:22,015 --> 00:11:23,648 Yeah. I don't see no white and black. 424 00:11:23,700 --> 00:11:24,366 Who? - All right. 425 00:11:24,401 --> 00:11:25,517 All right, man. We'll see you. 426 00:11:25,569 --> 00:11:26,735 See, you can't even answer that. 427 00:11:32,059 --> 00:11:32,807 Are you renee? 428 00:11:32,859 --> 00:11:33,608 Yeah. 429 00:11:33,660 --> 00:11:35,226 All right, is that-- is that your boyfriend? 430 00:11:35,278 --> 00:11:36,027 Yeah. 431 00:11:36,079 --> 00:11:36,845 Ian paparro: Yeah? 432 00:11:36,897 --> 00:11:37,645 What? 433 00:11:37,698 --> 00:11:40,281 Why was he running from the police? 434 00:11:40,333 --> 00:11:41,066 I don't know. 435 00:11:41,118 --> 00:11:42,333 You don't know? 436 00:11:42,386 --> 00:11:45,153 Did he say anything? 437 00:11:45,205 --> 00:11:48,156 Did you-- did you know the police was behind you? 438 00:11:48,208 --> 00:11:49,140 You didn't know? 439 00:11:49,192 --> 00:11:52,143 You didn't hear the lights and sirens? 440 00:11:52,195 --> 00:11:53,995 You didn't see the red and blue lights behind you? 441 00:11:54,047 --> 00:11:55,130 I can't see at night. 442 00:11:55,182 --> 00:11:56,514 You can't see at night? 443 00:11:56,566 --> 00:11:57,932 Can you see these lights right now? 444 00:11:57,984 --> 00:11:59,868 Renee: Yeah, but far away, I can't see. 445 00:11:59,920 --> 00:12:01,202 Are you on probation or parole? 446 00:12:01,254 --> 00:12:02,637 No. Ian paparro: No? 447 00:12:02,689 --> 00:12:03,805 You ever been arrested before? 448 00:12:03,857 --> 00:12:04,606 No. 449 00:12:04,658 --> 00:12:05,423 Ian paparro: No? 450 00:12:05,475 --> 00:12:06,224 All right, so yeah. 451 00:12:06,276 --> 00:12:07,692 We're going to impound his car, but we're 452 00:12:07,744 --> 00:12:09,461 Going to take you-- we're going to let you loose, ok? 453 00:12:09,513 --> 00:12:11,029 I got to get that stuff out. 454 00:12:11,081 --> 00:12:13,865 I can't go-- I can't let that stuff-- 455 00:12:13,917 --> 00:12:15,817 I have important documents in there. 456 00:12:15,869 --> 00:12:16,618 All right. 457 00:12:16,670 --> 00:12:18,186 We'll make sure to give everything back to you, 458 00:12:18,238 --> 00:12:20,688 All right? 459 00:12:20,741 --> 00:12:22,223 John vega: So did you think I was a police? 460 00:12:22,275 --> 00:12:23,158 Man: No, honestly. 461 00:12:23,210 --> 00:12:24,092 John vega: Did you call 911? 462 00:12:24,144 --> 00:12:26,227 Man: I was going to, and then until I 463 00:12:26,279 --> 00:12:28,596 See these black and whites, the actual black and whites, 464 00:12:28,648 --> 00:12:29,714 Then I pulled over, sir. 465 00:12:29,766 --> 00:12:30,515 And I wasn't evading. 466 00:12:30,567 --> 00:12:32,167 I was pulling you over from west covina, man. 467 00:12:32,219 --> 00:12:32,751 I didn't-- 468 00:12:32,803 --> 00:12:33,668 John vega: That's when I first pulled you over. 469 00:12:33,703 --> 00:12:34,502 I didn't know. 470 00:12:34,554 --> 00:12:37,088 And you almost hit like five, ten different cars, man. 471 00:12:37,140 --> 00:12:38,056 Going in and out of traffic. 472 00:12:38,108 --> 00:12:39,090 Man: I didn't know who you was. 473 00:12:39,142 --> 00:12:41,810 I am not going to sit here and pull over for somebody who's-- 474 00:12:41,862 --> 00:12:42,610 Ok. 475 00:12:42,662 --> 00:12:43,762 If you didn't think I was the police, then 476 00:12:43,814 --> 00:12:45,346 You should have called 911. - I was going to. 477 00:12:45,398 --> 00:12:45,697 Trust me. - But you didn't. 478 00:12:45,749 --> 00:12:46,481 I was on the phone. 479 00:12:46,533 --> 00:12:47,348 No, I was on the phone. 480 00:12:47,400 --> 00:12:48,900 We went a long ways, man. 481 00:12:48,952 --> 00:12:49,734 I was like, no. 482 00:12:49,786 --> 00:12:52,554 He's-- he's got to be either somebody 483 00:12:52,606 --> 00:12:55,023 Fake or somebody who's going to be trying to scam me. 484 00:12:55,075 --> 00:12:56,391 I would have stopped if I would have 485 00:12:56,443 --> 00:12:57,675 Seen a black white with this. 486 00:12:57,727 --> 00:12:58,460 Ok. 487 00:12:58,512 --> 00:12:59,811 And I'm telling you the dead truth. 488 00:12:59,863 --> 00:13:01,079 John vega: Ok, these cars have red and blue lights for 489 00:13:01,131 --> 00:13:02,046 A reason, brother, all right? 490 00:13:02,098 --> 00:13:03,782 Man: I've been in that same situation in chino. 491 00:13:03,817 --> 00:13:05,233 John vega: But the situation's real now. 492 00:13:05,285 --> 00:13:06,618 And then it's west covina too? 493 00:13:06,670 --> 00:13:08,119 You guys are chasing from west covina? 494 00:13:08,171 --> 00:13:10,155 That's when I got kind of scared. 495 00:13:10,207 --> 00:13:12,490 I see a red blue from a vehicle that's random. 496 00:13:12,542 --> 00:13:13,691 All right, man. Well-- 497 00:13:13,743 --> 00:13:14,175 Man: Otherwise-- 498 00:13:14,227 --> 00:13:15,160 Unfortunately, because you didn't 499 00:13:15,212 --> 00:13:17,412 Pull over for the police, you got to go to jail though. 500 00:13:17,464 --> 00:13:18,213 All right? 501 00:13:18,265 --> 00:13:19,964 [car door slam] 502 00:13:20,016 --> 00:13:22,367 Edward lajoie: I've been on metro department for about 503 00:13:22,419 --> 00:13:24,769 Three years now, and I'm on the star squad 504 00:13:24,821 --> 00:13:26,938 Here, which is like a proactive unit on the strip. 505 00:13:26,990 --> 00:13:29,324 There's a lot of people out having fun. 506 00:13:29,376 --> 00:13:32,143 They're drinking, but sometimes when alcohol is involved, 507 00:13:32,195 --> 00:13:33,444 People can't really control themselves. 508 00:13:33,497 --> 00:13:35,630 And that's why we're out here to make sure everything's 509 00:13:35,682 --> 00:13:36,948 Calm and safe. 510 00:13:37,000 --> 00:13:38,950 All right, so we have a male subject walking 511 00:13:39,002 --> 00:13:40,418 On the side of the road here. 512 00:13:40,470 --> 00:13:41,820 Looks like he's acting pretty erratic, 513 00:13:41,872 --> 00:13:43,955 But he's on the street where there's a sidewalk provided, 514 00:13:44,007 --> 00:13:47,959 So we'll see if we can't go out on him. 515 00:13:48,011 --> 00:13:49,961 Hey, hey. 516 00:13:50,013 --> 00:13:50,812 You ok, man? 517 00:13:50,864 --> 00:13:51,613 Bohdan garcia: Hey, man. 518 00:13:51,665 --> 00:13:52,413 Come over here. 519 00:13:52,465 --> 00:13:54,482 Where are you going? 520 00:13:54,534 --> 00:13:55,650 Come over here. Come over here. 521 00:13:55,702 --> 00:13:56,451 Where are you going? 522 00:13:56,503 --> 00:13:57,402 Relax. Relax. 523 00:13:57,454 --> 00:13:58,319 Right in front of the car. 524 00:13:58,371 --> 00:13:59,120 You're good. 525 00:13:59,172 --> 00:14:00,655 Don't-- don't pull away. 526 00:14:00,707 --> 00:14:01,456 In front of the car. 527 00:14:01,508 --> 00:14:02,257 You just pulled in. 528 00:14:02,309 --> 00:14:04,642 You got to stop for real, sir. 529 00:14:04,694 --> 00:14:07,128 Just in front of the car, put your hands behind your back. 530 00:14:07,180 --> 00:14:07,929 Relax, man. 531 00:14:07,981 --> 00:14:08,730 You're good. 532 00:14:08,782 --> 00:14:09,581 Relax, relax. 533 00:14:09,633 --> 00:14:11,115 Stop tensing up, man. 534 00:14:11,167 --> 00:14:11,900 I'm not tripping. 535 00:14:11,952 --> 00:14:12,700 You're tripping. 536 00:14:12,752 --> 00:14:13,768 Just breathe, bro. 537 00:14:13,820 --> 00:14:14,569 No, of course. 538 00:14:14,621 --> 00:14:16,504 You're not breathing though. 539 00:14:16,556 --> 00:14:17,906 You're going to the next burger. 540 00:14:17,958 --> 00:14:18,940 Here, can you move your arm? 541 00:14:18,992 --> 00:14:19,774 I'm not breathing well. 542 00:14:19,826 --> 00:14:21,242 No, I'm breathing very well, so there's no-- 543 00:14:21,294 --> 00:14:22,043 Hey, man. 544 00:14:22,095 --> 00:14:22,861 Just relax, bro. 545 00:14:22,913 --> 00:14:23,661 What are you doing? 546 00:14:23,713 --> 00:14:24,479 Breathe yourself. 547 00:14:24,531 --> 00:14:25,864 Come over here. 548 00:14:25,916 --> 00:14:26,664 All right, listen. 549 00:14:26,716 --> 00:14:27,916 The reason we're stopping you is because you're 550 00:14:27,968 --> 00:14:28,967 In and out of the roadway, man. 551 00:14:29,019 --> 00:14:31,069 Man: I'm dancing and you're dancing with me for no reason. 552 00:14:31,121 --> 00:14:32,487 Edward lajoie: What's your first name, man? 553 00:14:32,539 --> 00:14:38,059 K as in kris, r as in right, I as in illustrate, s as in stop, 554 00:14:38,111 --> 00:14:44,332 T as in todd, h as in her, e as in excellent, r as in right. 555 00:14:44,384 --> 00:14:45,133 Wait, wait, wait. 556 00:14:45,185 --> 00:14:46,050 Hold up. 557 00:14:46,102 --> 00:14:47,151 Is your name kristher? 558 00:14:47,203 --> 00:14:48,253 Kristopher: Kristhopher with a k. 559 00:14:48,305 --> 00:14:49,854 Christ-to-pher? 560 00:14:49,906 --> 00:14:51,356 Kristopher: Well, however you want to say it. 561 00:14:51,408 --> 00:14:52,257 Let me try to spell this out. 562 00:14:52,309 --> 00:14:53,191 You tell me if I'm right or wrong. 563 00:14:53,243 --> 00:14:54,592 Yes, sir. K-r-I-- 564 00:14:54,644 --> 00:14:55,393 S. 565 00:14:55,445 --> 00:14:58,446 Edward lajoie: --S-t-o-p-e-h-e-r? 566 00:14:58,498 --> 00:14:59,247 Kristopeher? 567 00:14:59,299 --> 00:15:00,048 No. 568 00:15:00,100 --> 00:15:03,167 Chris with am e-h-e-r. Christopher, 569 00:15:03,219 --> 00:15:03,968 However you spell it. 570 00:15:04,020 --> 00:15:04,852 Does that make sense? 571 00:15:04,905 --> 00:15:05,637 No. 572 00:15:05,689 --> 00:15:06,854 No, it don't make sense. 573 00:15:06,907 --> 00:15:07,689 Kristopher: Dollars don't make sense if it's not kristopher. 574 00:15:07,741 --> 00:15:09,707 What's on your legal birth certificate? 575 00:15:09,759 --> 00:15:11,476 Ok, chris t-o-p-h-e-r. 576 00:15:11,528 --> 00:15:13,111 Edward lajoie: Chris t-o-p-h-e-r. The normal way? 577 00:15:13,163 --> 00:15:14,996 Nothing else is like right. 578 00:15:15,048 --> 00:15:15,797 Yes, sir. 579 00:15:15,849 --> 00:15:17,098 Ok. 580 00:15:17,150 --> 00:15:17,882 How does this look? 581 00:15:17,934 --> 00:15:19,550 Is this accurate? 582 00:15:19,603 --> 00:15:20,935 Uh, yes. 583 00:15:20,987 --> 00:15:22,620 Edward lajoie: All right, man. Sit tight. 584 00:15:22,672 --> 00:15:23,905 Bohdan garcia: If you know we were going to stop you, 585 00:15:23,957 --> 00:15:24,706 Why run? 586 00:15:24,758 --> 00:15:26,441 He was walking in the middle of the street, 587 00:15:26,493 --> 00:15:28,660 Walking adjacent to the sidewalk. 588 00:15:28,712 --> 00:15:30,461 We pull him over. 589 00:15:30,513 --> 00:15:31,963 We call him out, call his name. 590 00:15:32,015 --> 00:15:34,215 He starts walking towards that alley over-- 591 00:15:34,267 --> 00:15:35,934 He says his name is christopher, but he 592 00:15:35,986 --> 00:15:37,018 Doesn't know how to spell it. 593 00:15:37,070 --> 00:15:38,503 Now we're just trying to identify him. 594 00:15:38,555 --> 00:15:40,521 Yeah, I've never seen him before. 595 00:15:40,573 --> 00:15:41,339 He's not a regular. 596 00:15:41,391 --> 00:15:43,691 He says he lives in las vegas, so-- 597 00:15:43,743 --> 00:15:44,876 Someone's wife? 598 00:15:44,928 --> 00:15:46,077 Damn, so you assault and kidnap? 599 00:15:46,129 --> 00:15:48,529 No, I kidnapped somebody from taking me 600 00:15:48,581 --> 00:15:49,981 And I took him for kidnap. 601 00:15:50,033 --> 00:15:50,765 Bohdan garcia: Ok. 602 00:15:50,817 --> 00:15:51,716 And his wife came with me. 603 00:15:51,768 --> 00:15:52,517 Bohdan garcia: Ok. 604 00:15:52,569 --> 00:15:53,918 We're going to have to take him to-- 605 00:15:53,970 --> 00:15:55,086 Kristopher: For what? 606 00:15:55,138 --> 00:15:56,971 Well, because-- once I activated my lights and sirens. 607 00:15:57,023 --> 00:15:58,089 I didn't arrest no-- 608 00:15:58,141 --> 00:15:59,791 I didn't run from you, because there's no crime. 609 00:15:59,843 --> 00:16:01,359 Bohdan garcia: You were walking away from us. 610 00:16:01,411 --> 00:16:02,927 Not at all, because I'm right here with no crime. 611 00:16:02,979 --> 00:16:03,795 Bohdan garcia: The problem was you were walking on the street 612 00:16:03,847 --> 00:16:04,896 When there's a sidewalk provided. 613 00:16:04,948 --> 00:16:05,897 Everybody was. 614 00:16:05,949 --> 00:16:06,981 You were the only one. 615 00:16:07,033 --> 00:16:08,032 No, sir. You're lying. 616 00:16:08,084 --> 00:16:08,933 That's why I stopped you. 617 00:16:08,985 --> 00:16:09,734 You're lying. 618 00:16:09,786 --> 00:16:11,552 I came right. 619 00:16:11,604 --> 00:16:12,920 Ok, confirm with me, deny. 620 00:16:12,973 --> 00:16:15,740 I'll accept nothing, and I'll take no rambling from there. 621 00:16:15,792 --> 00:16:16,958 And I get a meal and a bed. 622 00:16:17,010 --> 00:16:18,142 Like, no. It's wrong. 623 00:16:18,194 --> 00:16:19,410 But I saw you doing something wrong. 624 00:16:19,462 --> 00:16:20,278 Ok, no you didn't. 625 00:16:20,330 --> 00:16:21,079 Everybody's running. 626 00:16:21,131 --> 00:16:22,580 Then that's where we disagree, ok? 627 00:16:22,632 --> 00:16:23,431 Ok. Disagree. 628 00:16:23,483 --> 00:16:24,932 We agree to disagree. Bohdan garcia: There you go. 629 00:16:24,985 --> 00:16:25,833 I didn't get hurt. 630 00:16:25,885 --> 00:16:26,784 Bohdan garcia: Yeah, good. 631 00:16:26,836 --> 00:16:27,585 No. Nobody did. 632 00:16:27,637 --> 00:16:28,970 Bohdan garcia: I hope you didn't get hurt. 633 00:16:29,022 --> 00:16:30,154 And six individuals ran after me. 634 00:16:30,206 --> 00:16:31,689 What does that mean? 635 00:16:31,741 --> 00:16:34,025 I was rightfully not resisting, sir. 636 00:16:34,077 --> 00:16:35,910 Ok, so let me ask you, why did you walk that way 637 00:16:35,962 --> 00:16:37,512 When we tried to talk to you? - Because I was scared. 638 00:16:37,564 --> 00:16:38,496 Someone was threatening me. 639 00:16:38,548 --> 00:16:39,430 Edward lajoie: Who was threatening you? 640 00:16:39,482 --> 00:16:40,365 Who was running behind me. 641 00:16:40,417 --> 00:16:41,649 Edward lajoie: There was nobody running 642 00:16:41,701 --> 00:16:42,917 Behind you except for us. - You guys. 643 00:16:42,969 --> 00:16:43,851 Edward lajoie: We said, hey, metro police. 644 00:16:43,903 --> 00:16:44,652 How do you know that? 645 00:16:44,704 --> 00:16:45,470 I went in the casino. 646 00:16:45,522 --> 00:16:47,538 I ran from five other casinos. 647 00:16:47,590 --> 00:16:48,906 On my cell, you can check my location. 648 00:16:48,958 --> 00:16:50,241 Why were you running from the casinos? 649 00:16:50,293 --> 00:16:50,958 Kristopher: I don't know. 650 00:16:51,011 --> 00:16:52,727 Why did you pull your arm away when I was trying to bring you? 651 00:16:52,779 --> 00:16:54,245 Because I didn't know if you guys were cops. 652 00:16:54,297 --> 00:16:55,246 Edward lajoie: Ok, get the key rolling. 653 00:16:55,298 --> 00:16:56,631 - Yeah. - You're not yelling. 654 00:16:56,683 --> 00:16:58,850 Edward lajoie: You saw the police car with the lights on. 655 00:16:58,902 --> 00:17:00,001 You saw the-- - I didn't see now one-- 656 00:17:00,053 --> 00:17:00,702 Bohdan garcia: --Police officers. 657 00:17:00,754 --> 00:17:01,536 --Besides yellow. 658 00:17:01,588 --> 00:17:02,637 You saw the police officers. 659 00:17:02,689 --> 00:17:03,438 Kristopher: No. 660 00:17:03,490 --> 00:17:04,722 I didn't know you guys yelled-- 661 00:17:04,774 --> 00:17:06,340 Yellow, red yellow. 662 00:17:06,393 --> 00:17:07,759 We didn't yell yellow. 663 00:17:07,811 --> 00:17:08,626 I didn't know. 664 00:17:08,678 --> 00:17:11,579 I thought you sell yellow and yell red and black. 665 00:17:11,631 --> 00:17:12,363 Edward lajoie: Ok. 666 00:17:12,415 --> 00:17:13,715 Well, here's the deal, man. 667 00:17:13,767 --> 00:17:15,016 So today, you're going to be going 668 00:17:15,068 --> 00:17:18,152 To jail, because you obstructed our investigation, all right? 669 00:17:18,204 --> 00:17:19,370 You could be charged with resisting, 670 00:17:19,422 --> 00:17:20,088 But I'm not going to do that tonight, ok? 671 00:17:20,140 --> 00:17:21,539 Kristopher: I'm ready to be charged with resisting arrest 672 00:17:21,591 --> 00:17:22,090 With a gun. 673 00:17:22,142 --> 00:17:23,291 You don't have anything in your pockets? 674 00:17:23,343 --> 00:17:23,808 No. 675 00:17:23,860 --> 00:17:24,876 Liquor or anything like that, right? 676 00:17:24,928 --> 00:17:27,161 Can I get searched and maybe let go? 677 00:17:27,213 --> 00:17:28,246 Are you consenting to a search? 678 00:17:28,298 --> 00:17:29,047 Yes. 679 00:17:29,099 --> 00:17:30,131 Ok. 680 00:17:30,183 --> 00:17:31,432 Well, that's up to them. 681 00:17:31,484 --> 00:17:33,367 Ok. 682 00:17:33,420 --> 00:17:34,969 Spread your feet. 683 00:17:35,021 --> 00:17:36,637 What's in your right pocket? 684 00:17:36,689 --> 00:17:39,857 My file for my-- 685 00:17:39,909 --> 00:17:41,125 I file my nails. 686 00:17:41,177 --> 00:17:42,260 - Ok. - Take a step up. 687 00:17:42,312 --> 00:17:43,661 Yes, sir. It's right there. 688 00:17:43,713 --> 00:17:45,580 Do you have anything on you we need to know about, man? 689 00:17:45,632 --> 00:17:47,131 No, I swallowed into it. 690 00:17:47,183 --> 00:17:47,965 Like, all right? 691 00:17:48,017 --> 00:17:49,133 You swallowed it in through what? 692 00:17:49,185 --> 00:17:50,635 Nothing, because I don't know better. 693 00:17:50,687 --> 00:17:51,436 You have that on you. 694 00:17:51,488 --> 00:17:52,236 No, no. 695 00:17:52,288 --> 00:17:54,722 Literally, that's my-- I'm legally diabetic. 696 00:17:54,774 --> 00:17:55,790 This is why we're asking you-- 697 00:17:55,842 --> 00:17:56,657 Kristopher: Ok, but I'm diabetic. 698 00:17:56,709 --> 00:17:56,991 Bohdan garcia: --If there's anything that could stick, 699 00:17:57,043 --> 00:17:57,508 Poke, or hurt us. 700 00:17:57,560 --> 00:17:58,526 There's some brown residue in there. 701 00:17:58,578 --> 00:17:59,594 Kristopher: That's not a charge. 702 00:17:59,646 --> 00:18:00,695 Edward lajoie: You're diabetic? 703 00:18:00,747 --> 00:18:01,529 Yes and my friend-- 704 00:18:01,581 --> 00:18:02,764 Edward lajoie: What color is insulin? 705 00:18:02,816 --> 00:18:04,849 Insulin is not just white and gray. 706 00:18:04,901 --> 00:18:06,884 My friends-- and literally, I hold 707 00:18:06,936 --> 00:18:08,286 My friend's stuff, because he doesn't 708 00:18:08,338 --> 00:18:11,956 Know how to draw his stuff up. 709 00:18:12,008 --> 00:18:14,325 So wrong we say now is right and right there's 710 00:18:14,377 --> 00:18:15,977 No drugs that will never be found on me, 711 00:18:16,029 --> 00:18:16,811 Because I don't do drugs. 712 00:18:16,863 --> 00:18:17,612 Edward lajoie: Ok. 713 00:18:17,664 --> 00:18:18,963 Let me ask you, and be honest, ok? 714 00:18:19,015 --> 00:18:19,981 Do you use any drugs? 715 00:18:20,033 --> 00:18:21,048 No. At all, sir. 716 00:18:21,101 --> 00:18:21,866 I drink. 717 00:18:21,885 --> 00:18:22,633 That's all. 718 00:18:22,685 --> 00:18:23,901 No drugs ever? 719 00:18:23,953 --> 00:18:25,103 Kristopher: No. 720 00:18:25,155 --> 00:18:26,971 They never did or said anything. 721 00:18:27,023 --> 00:18:27,772 Ok. 722 00:18:27,824 --> 00:18:29,390 Never in your life, you've never done drugs? 723 00:18:29,442 --> 00:18:31,642 Kristopher: On my soul, there's never been caught with me, 724 00:18:31,694 --> 00:18:32,960 And I've been in prison twice. 725 00:18:33,012 --> 00:18:34,612 Edward lajoie: It's never been caught with you, but have you 726 00:18:34,664 --> 00:18:35,730 Ever used them? - No. 727 00:18:35,782 --> 00:18:37,498 I hate drugs. Edward lajoie: You hate drugs? 728 00:18:37,550 --> 00:18:38,282 Yes, sir. 729 00:18:38,334 --> 00:18:39,734 Edward lajoie: Ok. 730 00:18:39,786 --> 00:18:42,036 All right. 731 00:18:42,088 --> 00:18:43,805 And I didn't run from you guys. 732 00:18:43,857 --> 00:18:44,939 You seen that. 733 00:18:44,991 --> 00:18:46,257 I would have hocked all of you all down 734 00:18:46,309 --> 00:18:48,659 And jumped that fence faster than you. 735 00:18:48,711 --> 00:18:50,244 You're not going to like me. - Stop moving around. 736 00:18:50,296 --> 00:18:51,379 No, if you're going to say that. 737 00:18:51,431 --> 00:18:53,965 Stop moving around. 738 00:18:54,017 --> 00:18:54,765 Stop moving around. 739 00:18:54,818 --> 00:18:56,384 - Hey, what are you doing, man? - What are doing, dude? 740 00:18:56,436 --> 00:18:57,201 Let's not act stupid. 741 00:18:57,253 --> 00:18:58,286 That's fine right there, right? 742 00:18:58,338 --> 00:18:59,353 Right? - Let's not act stupid. 743 00:18:59,405 --> 00:19:00,204 You better not. Yeah. 744 00:19:00,256 --> 00:19:01,789 - Let's not act stupid. - That was right in my hand. 745 00:19:01,841 --> 00:19:06,460 I don't want to have to use force against you, but I will. 746 00:19:06,513 --> 00:19:07,395 Ok, whatever, dude. 747 00:19:07,447 --> 00:19:08,913 Hog tie your bitch. 748 00:19:08,965 --> 00:19:10,631 When you don't understand how to cooperate. 749 00:19:10,683 --> 00:19:11,582 No, no. 750 00:19:11,634 --> 00:19:13,467 Put your wife like like that too, right? 751 00:19:13,520 --> 00:19:14,585 Whatever. 752 00:19:14,637 --> 00:19:15,386 No. 753 00:19:15,438 --> 00:19:16,487 Take a seat. 754 00:19:16,539 --> 00:19:18,756 No, your wife's going to take a seat later too, right? 755 00:19:18,808 --> 00:19:19,607 Ah. 756 00:19:22,879 --> 00:19:26,280 All right, watch your foot, because I'm closing the door. 757 00:19:26,332 --> 00:19:29,016 So here in the state of nevada, 758 00:19:29,068 --> 00:19:32,553 A hypodermic needle alone is not considered drug paraphernalia. 759 00:19:32,605 --> 00:19:37,208 However, you can see inside that there's a brown residue, which 760 00:19:37,260 --> 00:19:39,727 Looks like it's going to be-- 761 00:19:39,779 --> 00:19:41,345 Which looks like it's going to be used. 762 00:19:41,397 --> 00:19:43,781 He says that he's diabetic. 763 00:19:43,833 --> 00:19:46,851 However, that doesn't look like insulin to me. 764 00:19:46,903 --> 00:19:48,236 Officer 1 (on radio): 132 and bush. 765 00:19:48,288 --> 00:19:49,487 I've got him at gunpoint. 766 00:19:49,539 --> 00:19:50,655 Officer 2 (on radio): Ok, gunpoint. 767 00:19:50,707 --> 00:19:51,672 132 and bush. 768 00:19:51,724 --> 00:19:52,640 Coverage code three. 769 00:19:52,692 --> 00:19:53,724 Officer 1 (on radio): Hang ten. 770 00:19:54,527 --> 00:19:56,360 Officer 2 (on radio): 2514 can transmit on text. 771 00:19:56,412 --> 00:19:57,161 Two-- 772 00:19:57,213 --> 00:19:59,797 Officer 3 (on radio): 2447, 2447, kansas 4368. 773 00:19:59,849 --> 00:20:01,649 Officer 2 (on radio): Ok, we'll still send a code three. 774 00:20:01,701 --> 00:20:04,752 [theme music]