1 00:00:31,849 --> 00:00:33,725 What do you got on tap? 2 00:00:34,017 --> 00:00:36,103 Schlitz. - - Schlitz. 3 00:00:36,228 --> 00:00:37,771 Schlitz? 4 00:00:38,105 --> 00:00:41,108 Got Iron City, Duquesne or Fort Pitt in bottles. 5 00:00:41,400 --> 00:00:43,235 Yeah, Schlitz will be fine. 6 00:00:43,318 --> 00:00:46,697 Regular... or schooner? 7 00:00:46,780 --> 00:00:48,365 Schooner. 8 00:00:56,039 --> 00:00:58,083 - What do I owe you? - Fifteen cents. 9 00:00:58,659 --> 00:01:00,328 Fifteen cents. 10 00:01:00,752 --> 00:01:02,379 There you go. 11 00:01:30,824 --> 00:01:32,576 Oh, boy. 12 00:02:50,737 --> 00:02:52,531 Something wrong? 13 00:02:54,783 --> 00:02:57,578 That's, uh, me... 14 00:02:59,288 --> 00:03:00,872 in the m-mirror. 15 00:03:03,000 --> 00:03:04,501 My God! 16 00:03:04,585 --> 00:03:06,420 - What? - I've got white hair. 17 00:03:06,503 --> 00:03:10,632 Just a little. You know, you really should look in the mirror more often. 18 00:03:11,049 --> 00:03:12,301 Look at these crow's feet! 19 00:03:12,384 --> 00:03:15,804 When's the last time you took a really good look at yourself? 20 00:03:16,388 --> 00:03:17,973 It's been a while. 21 00:03:18,348 --> 00:03:20,767 Well, you let too much time go by, 22 00:03:20,851 --> 00:03:23,270 you could lose touch with reality. 23 00:03:24,271 --> 00:03:25,439 I shouldn't talk. 24 00:03:25,522 --> 00:03:27,316 I look in this mirror every day for years 25 00:03:27,441 --> 00:03:29,484 and still thought of myself as a skinny kid. 26 00:03:29,735 --> 00:03:31,903 Took this picture to wake me up. 27 00:03:35,907 --> 00:03:38,452 You pushed your stomach out to make yourself look fat. 28 00:03:38,577 --> 00:03:39,995 No, I didn't. 29 00:03:43,999 --> 00:03:45,500 Yeah! 30 00:03:46,543 --> 00:03:48,086 That's-- 31 00:03:50,881 --> 00:03:53,800 So those are all-- These are all pictures from World War II, huh? 32 00:03:53,884 --> 00:03:57,054 Everybody from Cokeburg who served is up there. 33 00:03:57,220 --> 00:04:00,682 - Who's in the picture with you? - Oh, that's my brother, Joe. 34 00:04:00,891 --> 00:04:02,934 We took this when I went down to visit him at Camp Edwards 35 00:04:03,060 --> 00:04:04,895 just before he shipped out for Europe. 36 00:04:05,228 --> 00:04:08,315 - He's a teacher now. - Oh, that's great. 37 00:04:09,551 --> 00:04:11,276 Well, you don't look like you changed much. 38 00:04:11,401 --> 00:04:12,903 Hair's gone gray. 39 00:04:13,236 --> 00:04:17,908 Well, that's not too bad considering it's been-- What? 40 00:04:20,160 --> 00:04:23,080 A few years, at least, you know, since-- 41 00:04:25,540 --> 00:04:27,250 Do you, by any chance, have today's paper? 42 00:04:27,376 --> 00:04:29,503 No. I already tossed the Post Gazette. 43 00:04:29,836 --> 00:04:31,588 Press gets here at 6:00. 44 00:04:33,090 --> 00:04:35,926 Wait. I may have saved the sports page. 45 00:04:36,760 --> 00:04:38,303 - The Pirates lost. - Yeah? 46 00:04:38,387 --> 00:04:39,763 Again. 47 00:04:41,390 --> 00:04:43,141 Never should have traded Kiner to the Cubs. 48 00:04:43,266 --> 00:04:44,810 No, I guess not. 49 00:04:48,480 --> 00:04:50,941 August 8, 1953. 50 00:04:53,276 --> 00:04:56,905 - It's the day I was born. - Happy birthday. 51 00:04:59,866 --> 00:05:03,245 I was born at 12:30 in Indiana, 52 00:05:03,495 --> 00:05:05,414 so that means, uh, 53 00:05:05,789 --> 00:05:07,249 43 minutes from now. 54 00:05:07,332 --> 00:05:10,377 No. Actually, it's 17 minutes ago. 55 00:05:10,502 --> 00:05:13,505 Time is a little funny here. The town voted not to go on daylight savings time. 56 00:05:13,630 --> 00:05:16,508 So 12:30 here is the same as 12:30 in the Midwest. 57 00:05:17,843 --> 00:05:22,556 Well, then I was born roughly the same time I came through that door. 58 00:05:48,832 --> 00:05:50,584 Holy smokes! 59 00:05:50,792 --> 00:05:52,002 Wow! 60 00:05:52,127 --> 00:05:53,628 I guess I should've warned you. 61 00:05:53,754 --> 00:05:55,922 Gooshie has the worst breath in Cokeburg. 62 00:05:56,047 --> 00:05:57,299 Gooshie? 63 00:05:58,508 --> 00:06:00,635 That guy's name is Gooshie? 64 00:06:01,470 --> 00:06:03,138 I'll be right back. 65 00:06:13,982 --> 00:06:16,943 Lookit here. That's really funny. 66 00:06:17,068 --> 00:06:18,487 No. 67 00:06:23,283 --> 00:06:25,035 What's his problem? 68 00:06:47,808 --> 00:06:50,227 - You called that guy Gooshie? - Mm-hmm. 69 00:06:52,080 --> 00:06:54,564 - And your name is Al? - Albert. 70 00:06:54,731 --> 00:06:57,150 It's not... Calavicci, is it? 71 00:06:57,234 --> 00:06:59,402 No. Not Calavicci. 72 00:06:59,528 --> 00:07:02,155 It's funny, because I happen to know a Gooshie, 73 00:07:02,364 --> 00:07:05,909 and you gotta admit that Gooshie isn't really, like, a-a common household name. 74 00:07:06,034 --> 00:07:09,579 And I also happen to know an Al. 75 00:07:09,704 --> 00:07:12,499 - Al's pretty common. - Yeah. But not Gooshie. 76 00:07:12,916 --> 00:07:15,252 And, uh-- well, the weird thing is that 77 00:07:15,377 --> 00:07:17,838 the Gooshie that I know and-and that Gooshie-- 78 00:07:17,963 --> 00:07:19,798 they got the same horrible breath. 79 00:07:19,923 --> 00:07:22,509 Halitosis isn't rare, especially with the old-timers. 80 00:07:22,926 --> 00:07:24,719 Yeah. Well, maybe not. 81 00:07:25,220 --> 00:07:27,681 But there are two boys out front there... 82 00:07:27,764 --> 00:07:30,433 that look kind of familiar to me too. 83 00:07:30,517 --> 00:07:32,811 Well, don't all boys look a little bit alike? 84 00:07:32,894 --> 00:07:36,064 I don't know. There's something pretty coincidental about the whole thing. 85 00:07:36,147 --> 00:07:39,860 Especially, you know, with me being me and all. 86 00:07:42,779 --> 00:07:44,739 Does that sound a little strange? 87 00:07:44,865 --> 00:07:47,200 Ah, just a little. 88 00:07:49,995 --> 00:07:51,955 His name's Stawpah. 89 00:07:52,122 --> 00:07:54,291 Anyone named Stawpah in your life? 90 00:07:55,208 --> 00:07:57,043 Not that I can remember. 91 00:07:57,168 --> 00:07:59,170 You no miner. 92 00:08:01,256 --> 00:08:04,134 Uh, no. 93 00:08:04,426 --> 00:08:07,971 No, I'm not. I'm just passing through. My name is Sam. 94 00:08:08,972 --> 00:08:11,141 I was miner. 95 00:08:12,225 --> 00:08:15,061 Best damn loader in Marianna. 96 00:08:15,687 --> 00:08:19,691 I load 24 ton a shift. 97 00:08:20,025 --> 00:08:21,651 Twenty-four. 98 00:08:22,219 --> 00:08:26,615 Today 16 ton-- big deal. Hmm. 99 00:08:26,781 --> 00:08:30,577 Sixteen. My bubba could load 16 ton. 100 00:08:32,078 --> 00:08:33,288 Bubba? 101 00:08:33,413 --> 00:08:35,206 - Grandmother. - Oh. 102 00:08:35,332 --> 00:08:37,083 You think I lie? 103 00:08:37,208 --> 00:08:39,753 Easy, Stawp. Let him enjoy his beer. 104 00:08:41,504 --> 00:08:42,797 I know. 105 00:08:42,881 --> 00:08:47,802 You think, how could cripple load 24 ton of coal? 106 00:08:48,887 --> 00:08:51,139 I no always like this. 107 00:08:51,723 --> 00:08:53,600 I was big. 108 00:08:54,225 --> 00:08:57,896 - Strong like bull. - I'm sure you were. 109 00:08:58,021 --> 00:09:00,857 Loading coal in water did this to me. 110 00:09:01,816 --> 00:09:04,027 Soak my bones. 111 00:09:04,444 --> 00:09:06,196 Rust them. 112 00:09:07,280 --> 00:09:10,283 I lucky live to see 50. 113 00:09:10,533 --> 00:09:12,285 I thought it was 40. 114 00:09:13,078 --> 00:09:15,622 I was 40 in March. 115 00:09:22,087 --> 00:09:25,006 Al, you better give me a double shot of whiskey and a can of snuff. 116 00:09:29,761 --> 00:09:33,932 You're not retarded. You're just slow. Okay? 117 00:09:36,643 --> 00:09:38,061 Frank! 118 00:09:38,186 --> 00:09:40,105 - Hey, how you doin', man? - Whoa. Whoa. Whoa. 119 00:09:40,230 --> 00:09:42,273 - How are ya? - Who the hell are you? 120 00:09:42,524 --> 00:09:45,944 - Frank, it's me, Jim-- - I don't know you, Jim. 121 00:09:46,027 --> 00:09:49,280 - He tell me his name's Sam. - Which is it? 122 00:09:51,700 --> 00:09:53,201 - It's Sam. - Sam. 123 00:09:53,284 --> 00:09:55,829 Sam Beckett. But your name is Frank, right? 124 00:09:55,954 --> 00:09:57,497 My name's Tonchi. 125 00:09:58,540 --> 00:10:00,792 Do-Do you have a younger brother? 126 00:10:04,045 --> 00:10:05,588 What about him? 127 00:10:07,841 --> 00:10:10,719 - Was he born with Down syndrome? - What the hell is that? 128 00:10:10,844 --> 00:10:13,596 A genetic disease that causes mental retardation. 129 00:10:13,680 --> 00:10:15,223 You saying my brother was born stupid? 130 00:10:15,348 --> 00:10:17,183 No, no, no. I would never say that! 131 00:10:17,267 --> 00:10:20,103 I was just asking if he was born with a mental disability. 132 00:10:20,228 --> 00:10:21,813 That mean born stupid. 133 00:10:21,896 --> 00:10:24,691 Pete may be a little bit slow, but he ain't stupid! 134 00:10:27,318 --> 00:10:32,282 I gotta go to work. But don't talk about my brother. All right? 135 00:10:32,407 --> 00:10:34,909 Even usin' fancy words, don't talk about him. 136 00:10:36,411 --> 00:10:38,288 Al, put this on my tab, will ya? 137 00:10:38,413 --> 00:10:42,000 How you know he not State Liquor Control Board? 138 00:10:42,251 --> 00:10:43,329 What? 139 00:10:43,376 --> 00:10:45,319 It's illegal to run a bar tab in Pennsylvania. 140 00:10:45,420 --> 00:10:47,756 If you were Liquor Control Board, I could lose my license. 141 00:10:47,839 --> 00:10:49,507 Check his wallet! 142 00:10:49,716 --> 00:10:52,927 Why don't I, uh, show it to you, huh? 143 00:10:55,805 --> 00:10:57,390 What that? 144 00:10:58,016 --> 00:10:59,642 Just Velcro. 145 00:11:01,644 --> 00:11:03,396 It's a new kind of zipper. 146 00:11:09,569 --> 00:11:11,154 You know, 147 00:11:11,696 --> 00:11:13,907 who I am is really none of your business. 148 00:11:13,990 --> 00:11:16,201 Take it, Tonchi! 149 00:11:16,326 --> 00:11:18,203 I think you better give me that wallet. 150 00:11:18,328 --> 00:11:21,331 You're gonna be late for work, Tonch. Can't have that. 151 00:11:46,064 --> 00:11:49,192 - There's no one here! - Gooshie, this is impossible. 152 00:11:49,317 --> 00:11:51,069 If there's no one here, 153 00:11:51,194 --> 00:11:54,489 that means he had to leap into himself. 154 00:11:54,656 --> 00:11:57,534 Well, Ziggy gives that a 99.2% probability. 155 00:11:59,119 --> 00:12:01,996 He's somewhere in time as himself? 156 00:12:02,080 --> 00:12:03,998 Apparently so. 157 00:12:04,082 --> 00:12:07,252 Well, how in the hell is Ziggy gonna find him? 158 00:12:07,836 --> 00:12:09,796 We're not sure that she can. 159 00:12:27,313 --> 00:12:29,816 You put 'em on, um, Tonchi's tab, okay? 160 00:12:29,941 --> 00:12:31,401 It's full. 161 00:12:31,818 --> 00:12:34,988 It was August the 8th, 1953-- 162 00:12:35,113 --> 00:12:37,490 literally the day I was born. 163 00:12:37,740 --> 00:12:40,368 But instead of nursing at my mother's breast, 164 00:12:40,493 --> 00:12:43,705 I was nursing my third beer in a vain attempt to make some sense... 165 00:12:43,830 --> 00:12:45,707 out of this bizarre leap. 166 00:12:45,874 --> 00:12:48,001 I'd leaped into a coal-mining tavern, 167 00:12:48,126 --> 00:12:51,129 people with names and faces both strange and familiar to me. 168 00:12:51,254 --> 00:12:55,717 But the biggest surprise was that... I was me. 169 00:12:56,259 --> 00:12:58,928 For the first time in years, the reflection in the mirror was mine-- 170 00:12:59,053 --> 00:13:01,014 gray hair, crow's feet and all. 171 00:13:01,139 --> 00:13:03,808 So why had I leaped here? What wrong was I to put right? 172 00:13:03,933 --> 00:13:05,810 And where in God's name was Al? 173 00:13:06,019 --> 00:13:09,355 I was so desperate for answers, I was even looking for them on TV. 174 00:13:09,647 --> 00:13:12,775 Captain Z-ro! 175 00:13:13,401 --> 00:13:17,322 Research explorer in time and space... 176 00:13:18,531 --> 00:13:22,744 in a secret location known only to a few in the outside world-- 177 00:13:22,911 --> 00:13:25,622 Hmm. Wouldn't it be great to travel in time? 178 00:13:25,830 --> 00:13:29,417 Z-ro and his associates conduct experiments in time and space. 179 00:13:29,542 --> 00:13:31,461 All right, time cadets! 180 00:13:31,544 --> 00:13:36,174 Now, who has a question for Captain Galaxy and Future Boy? 181 00:13:36,257 --> 00:13:38,051 Captain Galaxy? 182 00:13:39,219 --> 00:13:40,929 That's Captain Z-ro. 183 00:13:41,221 --> 00:13:44,432 Is there a Captain Galaxy too? 184 00:13:44,724 --> 00:13:46,434 Yes, there is. 185 00:13:46,770 --> 00:13:48,311 Well, he must be on channel 8. 186 00:13:48,436 --> 00:13:50,188 Al don't get channel 8 too good. 187 00:13:50,313 --> 00:13:54,943 Only now and then, sometimes late at night when the iodine bounces the signal. 188 00:13:55,068 --> 00:13:57,528 - Iodine? - Yes. 189 00:13:57,654 --> 00:13:59,906 I read about this in the Post Gazette. 190 00:13:59,989 --> 00:14:04,619 This iodine layer bounces TV signals hundreds of miles. 191 00:14:04,744 --> 00:14:09,457 Ionosphere. The signal is reflected by the ionosphere. 192 00:14:09,582 --> 00:14:10,917 Yeah. That too. 193 00:14:11,042 --> 00:14:14,045 - Your name isn't Moe Stein, is it? - Nah, I'm Ziggy. 194 00:14:14,170 --> 00:14:17,006 Oh, Zig-Ziggy? 195 00:14:19,217 --> 00:14:23,221 - Your name is Ziggy? - You heard of me? 196 00:14:23,680 --> 00:14:25,682 I got a friend named Ziggy. 197 00:14:26,140 --> 00:14:29,102 I never knew anyone named Ziggy. What's he do? 198 00:14:31,229 --> 00:14:32,730 She figures things out. 199 00:14:32,814 --> 00:14:36,234 "She"? This Ziggy is a girl? 200 00:14:36,693 --> 00:14:38,194 Sort of. Yeah. 201 00:14:39,612 --> 00:14:41,531 Not much of a looker, huh? 202 00:14:42,073 --> 00:14:43,574 I wouldn't let her hear you say that. 203 00:14:45,451 --> 00:14:47,870 You want me to straighten your back for you, Stawpah? 204 00:14:49,539 --> 00:14:52,834 He make fun of me because I no qualify for machine gun in World War II. 205 00:14:52,917 --> 00:14:54,877 I fail the written test. 206 00:14:57,255 --> 00:14:59,257 You ever fire a machine gun? 207 00:15:00,633 --> 00:15:04,053 - I'm not sure. - Ah, you remember if you do. 208 00:15:04,595 --> 00:15:08,516 There's nothing in the world like shooting a water-cooled .50. 209 00:15:09,017 --> 00:15:11,060 You squeeze the trigger, 210 00:15:11,311 --> 00:15:14,647 and she spits out a stream of red tracers. 211 00:15:16,983 --> 00:15:19,027 Empty cabbages fly everywhere. 212 00:15:19,152 --> 00:15:22,530 - You mean cartridges? - Them too. 213 00:15:23,031 --> 00:15:26,117 He not who he pretend to be, Al. 214 00:15:26,367 --> 00:15:29,662 - Who's he pretending to be, Stawp? - I don't know. 215 00:15:29,912 --> 00:15:34,208 When I figure that out, then I know why he here. 216 00:15:34,334 --> 00:15:37,795 Maybe he's here for the same reason you are-- to have a beer. 217 00:15:39,005 --> 00:15:43,551 I never drink beer, Al. You know that. 218 00:15:44,302 --> 00:15:45,887 I forgot. 219 00:15:47,138 --> 00:15:49,432 You no forget nothing. 220 00:15:50,308 --> 00:15:53,644 I wonder what happen around here if you did. 221 00:15:54,103 --> 00:15:56,397 Things might go a little caca. 222 00:15:58,232 --> 00:16:02,528 That you're, uh, part of a time-travel experiment... 223 00:16:02,612 --> 00:16:04,781 that went a little caca. 224 00:16:05,114 --> 00:16:07,784 Ah, don't let Stawpah get your coat. 225 00:16:07,992 --> 00:16:09,577 He don't trust nobody. 226 00:16:09,702 --> 00:16:13,414 He forgets he ain't in Russia where everybody works for the B.V.D. 227 00:16:13,539 --> 00:16:15,500 - K.G.B. - Hmm. 228 00:16:15,625 --> 00:16:17,293 - Them too. - Them too. 229 00:16:21,506 --> 00:16:23,007 Excuse me. 230 00:16:32,058 --> 00:16:33,976 I know an Al who says "caca." 231 00:16:34,102 --> 00:16:36,771 - Common expression. - Not where I come from. 232 00:16:37,688 --> 00:16:39,232 You're not where you come from. 233 00:16:39,315 --> 00:16:41,359 So this is just another coincidence? 234 00:16:41,484 --> 00:16:43,444 "Caca's" a very common expression here 235 00:16:43,528 --> 00:16:45,595 since nearly everyone in Cokeburg comes from the old country. 236 00:16:45,696 --> 00:16:47,407 You know why I'm here, don't you? 237 00:16:47,698 --> 00:16:49,742 Don't you watch old Bogart movies? 238 00:16:49,992 --> 00:16:53,871 First rule of good bartendering: Never give away information for nothing. 239 00:16:54,956 --> 00:16:56,666 Like to take a chance? 240 00:16:59,919 --> 00:17:02,964 Cost you a nickel. You might hit the jackpot. 241 00:17:04,090 --> 00:17:06,634 - What's the jackpot? - Ten bucks. 242 00:17:08,386 --> 00:17:10,513 And the answer to your question. 243 00:17:10,763 --> 00:17:12,974 - You mean that? - Yes. 244 00:17:15,101 --> 00:17:16,686 Here. 245 00:17:27,029 --> 00:17:30,116 - So why am I here, Al? - Did you hit the jackpot? 246 00:17:33,744 --> 00:17:35,288 No. 247 00:17:36,289 --> 00:17:39,459 Then I guess you'll just have to figure that out for yourself, Sam. 248 00:17:42,962 --> 00:17:45,590 So how long is this nanosearch going to take? 249 00:17:45,673 --> 00:17:47,842 - A little over a month. - A month? 250 00:17:47,967 --> 00:17:50,845 You expect me to stand in the imaging chamber for a month? 251 00:17:50,970 --> 00:17:55,141 Well, Ziggy estimates there's an 80% chance we can acquire a neuron lock... 252 00:17:55,266 --> 00:17:57,477 in as little as, uh, two and a half weeks. 253 00:17:57,602 --> 00:17:58,895 Give or take a day or two. 254 00:17:59,020 --> 00:18:00,313 Gooshie. 255 00:18:14,327 --> 00:18:17,538 - Ready, Gooshie? - Affirmative, Admiral. 256 00:18:25,588 --> 00:18:27,590 I know you're out there somewhere, Sam. 257 00:18:27,673 --> 00:18:30,051 Lock on to me, buddy! Lock on. 258 00:18:32,887 --> 00:18:35,306 Now Reds got H-bomb! 259 00:18:35,423 --> 00:18:37,099 So, they got the H-bomb! 260 00:18:37,225 --> 00:18:39,352 What if they drop it on Pittsburgh? 261 00:18:40,686 --> 00:18:42,980 - They won't. - How you know? 262 00:18:43,064 --> 00:18:44,857 I'm a spy. Spies know everything. 263 00:18:45,900 --> 00:18:49,487 Ha, ha. Very funny. Make big joke. 264 00:18:49,612 --> 00:18:50,988 Don't worry, Stawpah. 265 00:18:51,113 --> 00:18:54,867 The Russkies drop bomb, we hide in mine till radiator blow away. 266 00:18:54,992 --> 00:18:56,077 Radiation. 267 00:18:56,202 --> 00:18:57,662 Oh, that too. 268 00:18:58,162 --> 00:19:03,501 "That too." "That too." You so damn dumb, you no know your own name. 269 00:19:03,626 --> 00:19:06,629 Simo. Simo Ziganovich. 270 00:19:06,963 --> 00:19:10,174 - Want me spell? - Da. 271 00:19:11,759 --> 00:19:15,763 S-I-- 272 00:19:24,146 --> 00:19:26,983 - So Ziggy's just a nickname, huh? - Yeah. Yeah. 273 00:19:27,108 --> 00:19:28,693 He no can spell it. 274 00:19:28,818 --> 00:19:30,486 Where'd you get a nickname like Ziggy? 275 00:19:30,611 --> 00:19:32,947 A donkey threw him into a steam radiator. 276 00:19:36,284 --> 00:19:37,618 What? 277 00:19:38,452 --> 00:19:41,080 We were playing donkey basketball at the school gym 278 00:19:41,205 --> 00:19:42,832 to raise money for the town's widows. 279 00:19:42,957 --> 00:19:45,793 - Doesn't that tear up the gym floors? - We wear tennis shoes. 280 00:19:47,420 --> 00:19:50,673 After Ziggy got tossed into the steam radiator, 281 00:19:50,756 --> 00:19:52,758 he zigged and zagged for a week. 282 00:19:53,092 --> 00:19:57,179 And Al-Al-- He call me Ziggy ever since! 283 00:20:00,391 --> 00:20:02,310 Does Al do all the nicknaming around here? 284 00:20:02,435 --> 00:20:04,437 Yeah. He's good at it. 285 00:20:05,438 --> 00:20:06,731 I'll bet he is. 286 00:20:06,856 --> 00:20:09,942 He nicknamed Baba, Ghee, Nuzo. 287 00:20:10,067 --> 00:20:12,820 M-Munja. Uh, Herky. Uh, Kitty. Kitty. 288 00:20:12,945 --> 00:20:15,740 - Jughead, Snaggs, Mutta. - Ah! 289 00:20:15,823 --> 00:20:17,950 Why you care what Al call us? 290 00:20:18,034 --> 00:20:20,411 I need it for my B.V.D. Report. 291 00:20:23,372 --> 00:20:26,834 What about Gooshie? Did Al nickname Gooshie too? 292 00:20:26,959 --> 00:20:29,879 Oh, he must have. He-He nickname everybody. 293 00:20:30,004 --> 00:20:31,964 Al no nickname Gooshie. 294 00:20:32,048 --> 00:20:34,759 Gooshie been Gooshie since day he was born. 295 00:20:35,259 --> 00:20:38,679 Al only nickname dummy like Ziggy. 296 00:20:40,389 --> 00:20:43,017 I'm gettin' a little tired of you calling him "dummy." 297 00:20:43,351 --> 00:20:44,393 Why? 298 00:20:44,477 --> 00:20:46,937 How would you like it if people called you "cripple"? 299 00:20:47,188 --> 00:20:48,648 I am cripple. 300 00:20:48,773 --> 00:20:52,693 Wouldn't "physically disabled" be a more humane way to describe your condition? 301 00:20:53,986 --> 00:20:56,322 What you call it no gonna change it. 302 00:20:56,447 --> 00:20:58,741 No, but it might change people's attitudes toward you. 303 00:20:58,866 --> 00:21:02,870 That would only happen if-if Stawpah shut his mouth! 304 00:21:08,376 --> 00:21:10,419 - What's that? - Trouble in mine! 305 00:21:25,976 --> 00:21:28,646 - Explosion in butt 18! - How bad? 306 00:21:28,771 --> 00:21:32,692 Fire burned itself out, but we lost about a hundred feet of tunnel. 307 00:21:33,192 --> 00:21:36,028 - Two men are trapped. - Who? 308 00:21:36,946 --> 00:21:38,864 Tonchi and Pete. 309 00:21:48,416 --> 00:21:52,211 The bottom's filling with gas. We'll have to ventilate before anyone can go down. 310 00:21:52,336 --> 00:21:55,297 - Why? We've got air tanks. - Breathing isn't our only problem! 311 00:21:55,423 --> 00:21:57,508 One spark, and the whole damn mine'll blow! 312 00:21:57,591 --> 00:21:58,592 Ah! 313 00:21:58,718 --> 00:22:01,595 - We'd be a year putting out the fire. - What about Tonchi and Pete? 314 00:22:01,627 --> 00:22:02,930 They'll have to wait. 315 00:22:03,013 --> 00:22:04,807 What if they can't wait? What if they're hurt? 316 00:22:05,057 --> 00:22:08,477 - Who are you? - He's state safety inspector. 317 00:22:10,271 --> 00:22:12,231 You're from the Bureau of Mines then? 318 00:22:12,356 --> 00:22:14,525 How long will it take to ventilate the mine? 319 00:22:18,404 --> 00:22:20,823 - Forty-eight hours. - In 48 hours, they'll be dead! 320 00:22:20,948 --> 00:22:23,325 - They're probably already dead! - They're alive. 321 00:22:23,534 --> 00:22:26,245 - How the hell do you know? - I know. 322 00:22:27,663 --> 00:22:31,041 - Any chance they are alive? - There's always a chance, Mr. Collins. 323 00:22:31,167 --> 00:22:33,252 But they'd have had to survive the blast, 324 00:22:33,335 --> 00:22:35,296 a hundred feet of tunnel caving in... 325 00:22:35,421 --> 00:22:38,174 and wherever they're trapped, have good air trapped with them. 326 00:22:38,299 --> 00:22:41,218 Good air ain't gonna last no 48 hours, Kruger. 327 00:22:41,343 --> 00:22:44,180 Let us dig 'em out, Mr. Collins. It's our lives we'll be risking. 328 00:22:44,305 --> 00:22:46,557 But I'm responsible for them. 329 00:22:46,807 --> 00:22:49,101 - Isn't that so, Mr.-- - Beckett. 330 00:22:49,226 --> 00:22:51,270 I, for one,relieve you of your responsibility! 331 00:22:51,395 --> 00:22:52,646 Me for two! 332 00:22:52,772 --> 00:22:54,398 Who's goin' down with me? 333 00:22:54,690 --> 00:22:57,985 Nobody's going down that shaft till I say so! 334 00:22:58,110 --> 00:23:00,529 I run this mine, Mutta, not you. 335 00:23:00,654 --> 00:23:02,740 I'm not risking any more lives. 336 00:23:02,865 --> 00:23:07,119 You no worry about lives. You worry about mine catching fire. 337 00:23:07,244 --> 00:23:11,123 You have a big mouth, Stawpah. Always have. 338 00:23:11,248 --> 00:23:13,876 Especially when it isn't your neck on the line. 339 00:23:14,001 --> 00:23:15,878 I risk my neck plenty. 340 00:23:16,003 --> 00:23:18,506 Work in bottom since I 12. 341 00:23:18,631 --> 00:23:21,050 How much you work bottom, Mr. Collins? 342 00:23:21,133 --> 00:23:23,302 This mine is closed! 343 00:23:23,636 --> 00:23:26,222 Lock the cage and put guards on the shaft. 344 00:23:26,347 --> 00:23:27,848 Yes, sir. 345 00:23:29,391 --> 00:23:32,186 I assume you'll be investigating this. 346 00:23:32,770 --> 00:23:35,189 Feel free to use my office. 347 00:23:41,904 --> 00:23:43,572 Huh. 348 00:23:48,202 --> 00:23:50,955 Why did you tell him I was the safety inspector? 349 00:23:51,705 --> 00:23:54,667 Company men like Collins make me cripple, 350 00:23:54,792 --> 00:23:56,877 so I make them sweat. 351 00:23:57,002 --> 00:23:58,796 Look, Stawpah, 352 00:23:59,547 --> 00:24:01,549 you've got a lot to be bitter about, 353 00:24:01,674 --> 00:24:05,261 but how is sweating Collins gonna help Tonchi and Pete down there? 354 00:24:05,386 --> 00:24:07,137 You right. 355 00:24:08,556 --> 00:24:11,642 I need find way get them out this time. 356 00:24:17,064 --> 00:24:20,067 They cold, wet, 357 00:24:21,068 --> 00:24:22,695 scared. 358 00:24:23,153 --> 00:24:27,616 Pete real scared 'cause he no can see his brother. 359 00:24:29,118 --> 00:24:30,870 What about their lamps? 360 00:24:31,161 --> 00:24:33,873 Carbide lamp burn air, 361 00:24:34,164 --> 00:24:36,083 so Tonchi put it out. 362 00:24:37,543 --> 00:24:40,379 It black like coal down there. 363 00:24:41,171 --> 00:24:43,215 But that not worst thing. 364 00:24:43,674 --> 00:24:45,551 Worst thing is water. 365 00:24:47,177 --> 00:24:49,430 Pump no work in bottom. 366 00:24:50,389 --> 00:24:53,434 Water already up to Tonchi belt. 367 00:24:56,186 --> 00:25:01,108 We no get them out soon, they no come out. 368 00:25:01,442 --> 00:25:03,277 How do you know all this? 369 00:25:04,320 --> 00:25:06,238 I been there... 370 00:25:07,364 --> 00:25:08,908 too many time. 371 00:25:11,160 --> 00:25:14,246 I had thought Stawpah's pain had turned him bitter and blind... 372 00:25:14,371 --> 00:25:16,290 to anyone's plight but his own. 373 00:25:16,415 --> 00:25:18,208 I was wrong. 374 00:25:18,709 --> 00:25:21,670 He needed to save Tonchi and Pete as much as I did. 375 00:25:21,795 --> 00:25:23,213 Maybe more. 376 00:25:23,339 --> 00:25:25,299 You're not here to save them. 377 00:25:29,345 --> 00:25:31,388 How'd you know what I was thinking? 378 00:25:31,764 --> 00:25:33,807 A good bartender has to be part philosopher, 379 00:25:33,891 --> 00:25:36,685 part psychiatrist, part psychic. 380 00:25:39,188 --> 00:25:40,814 Al. 381 00:25:43,776 --> 00:25:46,236 I'd like to talk to the philosopher part. 382 00:25:47,655 --> 00:25:49,573 I just stick to the basics. 383 00:25:49,907 --> 00:25:51,909 Okay. Okay. 384 00:25:52,049 --> 00:25:55,678 "To be or not to be." "I think, therefore I am." That kind of stuff? 385 00:25:55,788 --> 00:25:57,748 - Uh-huh. - Uh-huh. 386 00:25:59,959 --> 00:26:03,087 - Why am I here? - Why do you think you're here, Sam? 387 00:26:03,212 --> 00:26:05,756 No, no, no. No. That's answering a question with a question. 388 00:26:05,881 --> 00:26:07,424 That's psychiatrist stuff. 389 00:26:07,508 --> 00:26:08,884 All right? 390 00:26:09,510 --> 00:26:11,428 We're talking philosophy. 391 00:26:11,553 --> 00:26:15,015 - That's good, Sam. - Thank you. Now, why am I here? 392 00:26:15,140 --> 00:26:17,434 You're beginning to think you're here to save Pete and Tonchi. 393 00:26:17,559 --> 00:26:19,269 - But I'm not. - Not directly. 394 00:26:19,353 --> 00:26:20,854 What about indirectly? 395 00:26:20,938 --> 00:26:23,440 Who knows what Don Quixote can accomplish? 396 00:26:27,987 --> 00:26:31,198 - Who are you? - Bartender. 397 00:26:31,615 --> 00:26:33,158 Who knows everything. 398 00:26:33,242 --> 00:26:35,202 Only God knows everything. 399 00:26:41,041 --> 00:26:43,544 You don't really think I'm God, do you? 400 00:26:45,212 --> 00:26:48,298 - You're not just a bartender. - No, that's true. 401 00:26:48,966 --> 00:26:50,801 I own the place too. 402 00:26:56,765 --> 00:26:59,018 Hey. Hey. 403 00:27:08,694 --> 00:27:10,821 You want help Tonchi and Pete? 404 00:27:12,281 --> 00:27:15,826 - I think that's why I'm here. - Me too. 405 00:27:16,035 --> 00:27:17,369 Wha-- 406 00:27:21,040 --> 00:27:24,793 - What can I do? - Be safety inspector. 407 00:27:29,339 --> 00:27:31,467 Boys, you heard Mr. Collins. 408 00:27:31,592 --> 00:27:34,511 The shaft is closed until the mine is ventilated. 409 00:27:34,636 --> 00:27:36,388 He changed his mind. 410 00:27:36,722 --> 00:27:38,640 Mr. Collins don't change his mind. 411 00:27:38,724 --> 00:27:41,894 He does when the head of the Bureau of Mines talks to him. 412 00:27:41,977 --> 00:27:45,105 I called my boss in Pittsburgh, and he spoke to Mr. Collins... 413 00:27:45,230 --> 00:27:47,649 and convinced him to rescind his order. 414 00:27:55,240 --> 00:27:56,825 You did that on purpose. 415 00:27:56,950 --> 00:27:58,077 I did it on purpose? 416 00:27:58,202 --> 00:28:00,120 You let it slip through your hands! What are you talking about? 417 00:28:00,245 --> 00:28:01,830 - Yeah! - I did not! 418 00:28:01,914 --> 00:28:05,292 Hold on a second. Let me call Mr. Collins on the phone and straighten this thing out. 419 00:28:05,417 --> 00:28:08,295 You go ahead and do that. In the meantime, we're gonna load up. 420 00:28:08,420 --> 00:28:09,797 What? 421 00:28:14,343 --> 00:28:16,095 Let 'em go. 422 00:28:17,179 --> 00:28:20,599 Come on! Go! Go! 423 00:28:21,475 --> 00:28:22,810 Let's go! 424 00:28:23,769 --> 00:28:27,272 - No, no. You do your part, Sam. - Stawpah's right. 425 00:28:27,356 --> 00:28:29,441 - Wait a second. - No need for you to risk your life. 426 00:28:29,566 --> 00:28:31,485 I'm a doctor. If anybody's injured, I can help. 427 00:28:31,610 --> 00:28:35,280 Mutta! You couldn't come anyway, Sam. We don't have enough resurrectors. 428 00:28:35,405 --> 00:28:37,991 - Resuscitators. - Yeah. Them too. 429 00:28:38,242 --> 00:28:40,744 Gooshie, uh, this isn't working. 430 00:28:40,828 --> 00:28:43,872 - I'm getting dizzy. - We've hardly begun, Admiral. 431 00:28:43,997 --> 00:28:45,791 If we could only narrow our search. 432 00:28:45,916 --> 00:28:47,292 Sam's birthday! 433 00:28:47,417 --> 00:28:48,794 What about it? 434 00:28:50,629 --> 00:28:52,840 Wherever he is, it's his birthday. 435 00:28:52,965 --> 00:28:54,550 How do you know? 436 00:28:54,842 --> 00:28:57,469 I don't--It's just a feeling. I have a hunch. 437 00:28:57,594 --> 00:29:00,806 Have Ziggy search his birthdays. 438 00:29:00,931 --> 00:29:04,518 - Starting where? - Uh, his first. 439 00:29:05,018 --> 00:29:06,395 August 8, 440 00:29:06,520 --> 00:29:09,148 1954. 441 00:29:09,439 --> 00:29:11,525 - Hang on! - To what? 442 00:29:12,442 --> 00:29:16,071 If I'm Don Quixote, then Al is my Sancho. 443 00:29:16,238 --> 00:29:18,323 There isn't anything he wouldn't do for me. 444 00:29:18,448 --> 00:29:20,117 Or you for him. 445 00:29:20,367 --> 00:29:22,119 Or me for him. 446 00:29:25,497 --> 00:29:27,374 That's not true though. 447 00:29:29,293 --> 00:29:34,298 There was a time once when he wanted me to do something for him, and I didn't. 448 00:29:34,923 --> 00:29:36,675 Could you have done it? 449 00:29:37,801 --> 00:29:40,512 - I could have tried. - Why didn't you try? 450 00:29:42,097 --> 00:29:45,851 I wasn't there to save his marriage... to Beth. 451 00:29:45,976 --> 00:29:50,230 I was there to save an undercover cop from being killed. 452 00:29:50,314 --> 00:29:53,192 I know you can't see me, Beth. 453 00:29:56,528 --> 00:29:59,072 But don't give up on me... 454 00:30:04,328 --> 00:30:06,663 'cause I'm alive out there. 455 00:30:10,751 --> 00:30:15,005 And someday, I'm gonna come back home to you. 456 00:30:16,506 --> 00:30:18,842 So Beth thought Al was dead... 457 00:30:18,967 --> 00:30:22,179 and married someone else, because-- 458 00:30:22,304 --> 00:30:24,980 'Cause I always play by the rules. 459 00:30:30,604 --> 00:30:34,691 They found 'em. They found 'em! 460 00:30:36,193 --> 00:30:38,278 Jimmy! Jimmy! 461 00:30:38,362 --> 00:30:41,114 - My name is Pete. - Well, of course, it is. 462 00:30:41,198 --> 00:30:44,326 Set 'em up, Al! The drinks are on me! 463 00:30:45,410 --> 00:30:47,579 Two more minutes, and they would've drowned. 464 00:30:47,663 --> 00:30:50,832 Ah, you had good idea to fool mine police! 465 00:30:53,585 --> 00:30:56,505 Only I didn't fool 'em. It was Stawpah's idea. 466 00:30:56,630 --> 00:30:58,548 Stawpah! 467 00:31:14,940 --> 00:31:16,608 - Where'd he go? - Who? 468 00:31:16,733 --> 00:31:19,361 - Where'd he go? Stawpah. Stawpah. - Stawpah? 469 00:31:19,444 --> 00:31:23,156 Someone named Steve? Stawpah, not Steve! 470 00:31:23,240 --> 00:31:25,701 Stawpah means "Steve" in Russian. 471 00:31:25,826 --> 00:31:27,661 Yeah! Fine! Stawpah, Steve, whatever. 472 00:31:27,744 --> 00:31:29,997 The guy who was at that table-- where did he go? 473 00:31:30,122 --> 00:31:31,581 What're you talking about? 474 00:31:33,333 --> 00:31:35,544 We done it tonight. 475 00:31:36,670 --> 00:31:38,588 He was sittin' right there, and-- 476 00:31:40,173 --> 00:31:41,967 and then he was... 477 00:31:43,010 --> 00:31:45,679 surrounded by some blue light, 478 00:31:45,804 --> 00:31:49,683 and then electricity passed all through his body, 479 00:31:49,766 --> 00:31:53,729 and... then he disappeared. 480 00:31:54,313 --> 00:31:56,398 Whatever Sam's drinking, I'll have one! 481 00:31:56,523 --> 00:31:58,191 - Me too. - Me three! 482 00:31:58,275 --> 00:32:01,028 Me three! Me three! Me three! 483 00:32:02,446 --> 00:32:04,531 - He leaped. - And four. 484 00:32:04,614 --> 00:32:06,783 That must be what it looks like to leap. 485 00:32:07,326 --> 00:32:10,370 Stawpah-Stawpah was a leaper! 486 00:32:10,454 --> 00:32:13,081 Stawpah was a Ukranian. 487 00:32:16,585 --> 00:32:19,588 I come over on boat with Stawpah. 488 00:32:23,675 --> 00:32:26,178 So then you know Stawpah? 489 00:32:27,387 --> 00:32:28,930 Hmm. 490 00:32:30,515 --> 00:32:34,811 Stawpah and I work Marianna mine till I move Cokeburg. 491 00:32:34,936 --> 00:32:38,565 He best damn loader I ever saw. 492 00:32:38,857 --> 00:32:41,151 That's right. That's right. That's what he told me. 493 00:32:41,276 --> 00:32:43,820 He said he could load 24 tons in one day! 494 00:32:43,904 --> 00:32:46,948 Nobody can load 24 ton, not even Stawpah. 495 00:32:47,074 --> 00:32:50,369 But he come damn close. 496 00:32:52,537 --> 00:32:55,957 Then Marianna mine blow up, 497 00:32:56,166 --> 00:33:01,254 and Stawpah only miner come out of pit alive. 498 00:33:02,714 --> 00:33:07,344 After that, people look funny at him. 499 00:33:08,220 --> 00:33:11,264 It was slate on his back. 500 00:33:11,473 --> 00:33:13,725 Stoop him over. 501 00:33:14,434 --> 00:33:18,397 Yeah. Yeah, he was all-all stooped over. 502 00:33:18,688 --> 00:33:20,524 But not because of the slate. 503 00:33:20,982 --> 00:33:24,861 He had arthritis from loading the coal in water. 504 00:33:25,153 --> 00:33:27,114 How you know Stawpah? 505 00:33:27,406 --> 00:33:30,534 Because I met him here... today! 506 00:33:30,659 --> 00:33:33,036 - Stawpah? - Yes! 507 00:33:33,745 --> 00:33:36,581 He die in '33, 508 00:33:36,790 --> 00:33:39,292 20 years ago. 509 00:33:48,760 --> 00:33:51,388 Gooshie! I'm gonna ralph! 510 00:33:51,805 --> 00:33:54,766 - Ralph? - Barf. Spew. Upchuck. 511 00:33:54,891 --> 00:33:58,437 Make like Mount St. Helens. I'm gonna blow chunks! 512 00:33:58,562 --> 00:34:00,564 Oh, uh, regurgitate. 513 00:34:00,689 --> 00:34:02,899 You got it. I'm out of here. 514 00:34:10,532 --> 00:34:13,118 I was about to suggest a break anyway, Admiral. 515 00:34:13,243 --> 00:34:16,037 Look, look, we scanned all of Dr. Beckett's birthdays... 516 00:34:16,163 --> 00:34:19,332 from 1954 through the end of the 21st century. 517 00:34:19,708 --> 00:34:22,043 And wherever he is, it's not his birthday. 518 00:34:23,295 --> 00:34:26,590 Unless, of course, you literally meant his birthday. 519 00:34:26,756 --> 00:34:27,883 What? 520 00:34:28,008 --> 00:34:30,385 Well, we started the search on his first birthday. 521 00:34:30,469 --> 00:34:35,140 We never checked the actual day he was born. 522 00:34:36,516 --> 00:34:38,727 Oh, my God. 523 00:34:40,187 --> 00:34:42,814 My leap had taken a quantum twist. 524 00:34:42,898 --> 00:34:45,567 I no longer knew what was real and what was imagined, 525 00:34:45,650 --> 00:34:48,069 and, if imagined, whose mind was imagining it-- 526 00:34:48,195 --> 00:34:50,197 mine or someone else's. 527 00:34:50,322 --> 00:34:52,324 You created all of this, didn't you? 528 00:34:52,407 --> 00:34:54,701 I built the bar, if that's what you mean. 529 00:34:55,577 --> 00:34:57,412 This is more than just a bar. 530 00:34:57,537 --> 00:34:59,498 There is something special about this place. 531 00:34:59,623 --> 00:35:02,083 Dead men save miners' lives... 532 00:35:02,209 --> 00:35:04,794 and then vanish into an aura of blue light? 533 00:35:04,878 --> 00:35:07,422 Yeah, I'd say there's something special about this place, all right. 534 00:35:07,506 --> 00:35:09,883 Books are full of the dead saving the living. 535 00:35:11,218 --> 00:35:13,053 So Stawpah was here? 536 00:35:14,137 --> 00:35:16,515 - I remember him. - Why don't they? 537 00:35:17,516 --> 00:35:20,268 - That's the way it is. - "That's the way it is"? 538 00:35:20,894 --> 00:35:23,772 One moment he's one of them, and the next he's just a memory, 539 00:35:23,897 --> 00:35:25,690 and all you can say is, "That's the way it is"? 540 00:35:25,815 --> 00:35:29,819 Sometimes "That's the way it is"... 541 00:35:29,945 --> 00:35:32,072 is the best explanation. 542 00:35:32,197 --> 00:35:33,990 Not for me. 543 00:35:35,116 --> 00:35:37,244 I'm not sure you're ready for more. 544 00:35:38,161 --> 00:35:39,788 Try me. 545 00:36:03,311 --> 00:36:05,772 Can you accept what you see as reality? 546 00:36:07,899 --> 00:36:09,985 Which reality do I accept? 547 00:36:12,445 --> 00:36:14,322 That one or-or that one? 548 00:36:14,447 --> 00:36:17,033 Haven't you accepted both, looking in all those mirrors? 549 00:36:19,578 --> 00:36:22,080 You are the one who's been leaping me, aren't you? 550 00:36:24,833 --> 00:36:27,252 - I wouldn't say that. - Well, what would you say? 551 00:36:27,711 --> 00:36:30,088 That he's been leaping you through time. 552 00:36:32,507 --> 00:36:34,175 No. 553 00:36:35,135 --> 00:36:37,262 No, no, no. 554 00:36:38,096 --> 00:36:41,182 No way. No way will I buy that. 555 00:36:41,850 --> 00:36:44,311 Why did you create Project Quantum Leap, Sam? 556 00:36:45,186 --> 00:36:46,938 To travel in time. 557 00:36:47,188 --> 00:36:49,024 Why did you want to travel through time? 558 00:36:49,149 --> 00:36:53,653 Because... I w-w-- I wanted to, um- 559 00:36:53,778 --> 00:36:55,989 To make the world a better place? 560 00:36:56,698 --> 00:36:58,992 Of course. To make the world a better place. 561 00:36:59,117 --> 00:37:01,244 To put right what once went wrong? 562 00:37:01,369 --> 00:37:04,873 Yes. But not one life at a time. 563 00:37:04,998 --> 00:37:07,167 Oh! I got Mother Teresa here. 564 00:37:07,500 --> 00:37:10,003 Do you really think that all you've done is change a few lives? 565 00:37:10,128 --> 00:37:11,504 Basically, yes. 566 00:37:11,588 --> 00:37:14,966 At the risk of overinflating your ego, Sam, you've done more. 567 00:37:15,216 --> 00:37:17,177 The lives you've touched... 568 00:37:17,260 --> 00:37:18,928 touched others, 569 00:37:19,095 --> 00:37:21,389 and those lives, others. 570 00:37:23,266 --> 00:37:25,977 You've done a lot of good, Sam Beckett, 571 00:37:26,061 --> 00:37:27,604 and you can do a lot more. 572 00:37:27,729 --> 00:37:29,397 I don't want to do more. 573 00:37:30,732 --> 00:37:33,568 - I want to go home. - They why haven't you? 574 00:37:33,693 --> 00:37:37,364 Because I don't control my future. You do! 575 00:37:37,447 --> 00:37:41,743 Sam, you will only do this as long as you want to. 576 00:37:41,910 --> 00:37:44,454 Are you saying I can leap home anytime I want? 577 00:37:44,579 --> 00:37:47,999 - Technically, yes. - What's the catch? 578 00:37:48,124 --> 00:37:49,668 The catch... 579 00:37:49,876 --> 00:37:53,338 is that you have to accept that you control your own destiny. 580 00:37:57,258 --> 00:37:59,010 We're getting a lock. 581 00:38:04,224 --> 00:38:06,893 Thank God! Sam! Quick! Come on outside! Outside. 582 00:38:06,976 --> 00:38:08,478 Al! 583 00:38:10,480 --> 00:38:13,316 Come on. Outside, Sam. Whew. 584 00:38:14,693 --> 00:38:17,278 Come here. Hey! Ah, it's so good to see you. 585 00:38:17,404 --> 00:38:18,822 I can't believe you finally got here. 586 00:38:18,947 --> 00:38:20,323 I never thought I was gonna find you. 587 00:38:20,407 --> 00:38:22,200 You're here. I'm here. But where is here? 588 00:38:22,325 --> 00:38:23,868 Al's Place. 589 00:38:24,661 --> 00:38:26,287 I always wanted my own bar. 590 00:38:26,413 --> 00:38:28,540 - Yeah. This is more than a bar, Al. - Uh-huh. 591 00:38:28,665 --> 00:38:31,584 - This is where it all started. - Eh, what started? 592 00:38:31,668 --> 00:38:33,086 Quantum Leap. 593 00:38:33,169 --> 00:38:35,630 Ah, but, no-- but this isn't-- this isn't New Mexico. 594 00:38:35,755 --> 00:38:37,507 No. No, no. Not the project. 595 00:38:37,632 --> 00:38:39,259 You remember the first time I leaped, 596 00:38:39,384 --> 00:38:45,390 and we all felt that someone or something grabbed me? 597 00:38:45,682 --> 00:38:47,142 Yeah? 598 00:38:48,768 --> 00:38:53,982 He's the someone or something that grabbed me. 599 00:38:55,900 --> 00:38:58,278 - Who, the bartender? - Yeah. 600 00:38:58,403 --> 00:39:00,447 That bartender's been leaping me around. 601 00:39:00,572 --> 00:39:03,742 He wants me to believe that I'm the one leaping me, 602 00:39:03,867 --> 00:39:05,785 but I-I, uh-- 603 00:39:07,787 --> 00:39:09,622 I think it's him. 604 00:39:10,290 --> 00:39:14,169 Al, one of the miners in there is Moe Stein. 605 00:39:14,294 --> 00:39:16,838 Captain Galaxy. Remember Captain Galaxy? 606 00:39:16,963 --> 00:39:20,133 Only here his-his name's Ziggy. 607 00:39:20,258 --> 00:39:22,385 And Frank and Jimmy LaMotta are in there, 608 00:39:22,510 --> 00:39:25,305 only here their names are Tonchi and Pete. 609 00:39:25,430 --> 00:39:27,849 And there's a guy named Gooshie in there with a long beard. 610 00:39:27,903 --> 00:39:28,933 Sam. 611 00:39:29,058 --> 00:39:30,977 But he doesn't look anything like our Gooshie, right? 612 00:39:31,002 --> 00:39:32,848 - Sam? - But he's got the same bad breath. 613 00:39:32,896 --> 00:39:35,899 Sam, uh, I think we'd better get you out of here. 614 00:39:36,024 --> 00:39:40,153 No, Al. Please. Please. Everything I'm telling you is the truth. 615 00:39:40,278 --> 00:39:44,365 Uh, yeah. Uh, you haven't been leaped around by God or fate or time, 616 00:39:44,491 --> 00:39:47,285 but, no, you've been leaped by a bartender. 617 00:39:47,410 --> 00:39:50,622 He's not just a bartender. That's what I'm trying to tell you, Al. 618 00:39:52,499 --> 00:39:55,251 I think he is God... 619 00:39:55,585 --> 00:39:58,213 or time or-or fate... 620 00:39:58,338 --> 00:40:01,674 or maybe even something that we've never even thought of. 621 00:40:01,800 --> 00:40:03,635 - Gooshie! - Al? 622 00:40:03,760 --> 00:40:07,722 When I leap, do I turn all blue and tingle with electrical energy? 623 00:40:07,847 --> 00:40:10,934 I don't know. When you leap, I go back into the imaging chamber. 624 00:40:11,059 --> 00:40:14,187 I bet I do. I bet I turn all blue and tingle with electrical energy, 625 00:40:14,312 --> 00:40:16,439 the same way that he did when he leaped. 626 00:40:16,564 --> 00:40:19,859 Only nobody leaped back in, but that's probably because he was dead. 627 00:40:19,984 --> 00:40:22,278 - Oh, that's it. I'm outta here. - Al! 628 00:40:22,362 --> 00:40:25,573 All those stories of dead souls... 629 00:40:25,698 --> 00:40:27,867 coming back to warn the living? 630 00:40:29,986 --> 00:40:31,780 What if they're all leapers like Stawpah? 631 00:40:31,913 --> 00:40:33,748 - Stawpah? - Yeah. Stawpah, 632 00:40:33,832 --> 00:40:36,584 this guy who was here, and he leaped. 633 00:40:36,709 --> 00:40:39,587 He-- Stawpah is "Steve" in Russian. 634 00:40:39,712 --> 00:40:41,881 I know what it means. 635 00:40:42,590 --> 00:40:44,926 I've got an uncle named Stawpah. 636 00:40:46,886 --> 00:40:48,847 Does he have, um-- 637 00:40:49,472 --> 00:40:51,558 uh, rheumatoid arthritis, Al? 638 00:40:52,976 --> 00:40:54,853 Yeah. It's got-- 639 00:40:55,144 --> 00:40:57,730 It's got him all twisted up like a pretzel. 640 00:41:03,862 --> 00:41:05,405 It's not funny. 641 00:41:07,740 --> 00:41:10,577 - Ah, but it is. - Why? 642 00:41:13,913 --> 00:41:17,500 I don't know, Al. It just is. 643 00:41:18,585 --> 00:41:22,046 Uh, just take it easy. 644 00:41:22,338 --> 00:41:25,383 I'm gonna go back and figure this out with Ziggy. 645 00:41:25,633 --> 00:41:27,093 But... 646 00:41:27,468 --> 00:41:29,596 I'm gonna get you out of this. 647 00:41:31,264 --> 00:41:33,266 Whatever it takes, I'll-- 648 00:41:34,475 --> 00:41:36,269 I'll get you out of this. 649 00:41:48,406 --> 00:41:50,158 Al's uncle. 650 00:41:50,950 --> 00:41:53,286 I've always found coincidence amusing. 651 00:41:55,830 --> 00:41:57,790 Uh-huh. 652 00:42:00,335 --> 00:42:04,088 And you still want me to believe that I'm leaping me? 653 00:42:05,256 --> 00:42:07,842 Sam, if you became a priest-- 654 00:42:07,967 --> 00:42:10,553 - I've been a priest. - So you have. 655 00:42:12,055 --> 00:42:14,641 If the priesthood had been your chosen life, 656 00:42:14,849 --> 00:42:17,810 even though the church might move you from parish to parish, 657 00:42:17,936 --> 00:42:20,813 don't you have to accept responsibility for the life you lead? 658 00:42:21,606 --> 00:42:23,524 Even priests can quit. 659 00:42:24,233 --> 00:42:25,777 That's true. 660 00:42:29,697 --> 00:42:32,241 But they can also take sabbaticals, 661 00:42:32,408 --> 00:42:35,495 especially before embarking on a difficult new assignment. 662 00:42:40,041 --> 00:42:42,752 Are you telling me that the leaps are gonna get tougher? 663 00:42:44,420 --> 00:42:46,589 Where would you like to go, Sam? 664 00:42:52,553 --> 00:42:54,013 Home. 665 00:43:02,438 --> 00:43:04,440 I'd like to go home. 666 00:43:05,441 --> 00:43:08,528 But I can't, can I? 667 00:43:10,571 --> 00:43:13,032 I've got a wrong to put right for Al. 668 00:43:17,370 --> 00:43:19,163 You knew that, didn't you? 669 00:43:25,670 --> 00:43:27,463 God bless, Sam. 670 00:43:50,486 --> 00:43:52,030 Beth. 671 00:43:55,116 --> 00:43:58,953 Who are you? H-How did you get in here? 672 00:43:59,370 --> 00:44:01,372 I'm not gonna harm you. 673 00:44:02,081 --> 00:44:03,958 I'm here to help you. 674 00:44:05,251 --> 00:44:07,503 Help you and help Al. 675 00:44:08,629 --> 00:44:10,256 Al? 676 00:44:14,635 --> 00:44:17,221 You're a-- You're a friend of Al's? 677 00:44:20,224 --> 00:44:21,976 Yeah. 678 00:44:23,686 --> 00:44:25,605 I'm a friend of Al's. 679 00:44:29,108 --> 00:44:31,152 Do you think we could sit? 680 00:44:49,754 --> 00:44:51,839 I'm gonna tell you a story, Beth. 681 00:44:53,549 --> 00:44:55,593 A story with a happy ending, 682 00:44:57,386 --> 00:44:59,388 but only if you believe me. 683 00:45:00,014 --> 00:45:01,599 And if I don't? 684 00:45:01,891 --> 00:45:03,476 You will. 685 00:45:05,019 --> 00:45:06,771 I swear you will. 686 00:45:12,985 --> 00:45:17,073 But instead of starting with, "Once upon a time," 687 00:45:19,117 --> 00:45:21,410 let's start with the happy ending. 688 00:45:26,457 --> 00:45:28,209 Al's alive, 689 00:45:29,502 --> 00:45:31,420 and he's coming home. 690 00:45:35,091 --> 00:45:36,634 Oh!