1
00:00:01,407 --> 00:00:04,376
It all started when a time travel
experiment I was conducting...
2
00:00:04,443 --> 00:00:07,378
went... a little caca.
3
00:00:07,446 --> 00:00:10,938
In the blink of a cosmic clock,
I went from quantum physicist...
4
00:00:11,016 --> 00:00:14,383
To air force test pilot,
5
00:00:14,453 --> 00:00:17,854
which could have been fun
if I knew how to fly.
6
00:00:17,923 --> 00:00:21,188
Fortunately, I had help...
an observer from the project named Al.
7
00:00:21,260 --> 00:00:26,129
Unfortunately, Al's a hologram,
so all he can lend is moral support.
8
00:00:26,198 --> 00:00:29,190
Anyway, here I am,
bouncing around in time,
9
00:00:29,268 --> 00:00:32,362
putting things right
that once went wrong...
10
00:00:32,438 --> 00:00:36,306
a sort of time-traveling Lone Ranger
with Al as my Tonto,
11
00:00:36,375 --> 00:00:39,310
and I don't even need a mask.
12
00:00:39,378 --> 00:00:40,845
Oh, boy.
13
00:02:02,594 --> 00:02:06,690
This quantum leaping through time
is a lot like going on a blind date.
14
00:02:13,605 --> 00:02:15,732
You never know who
you'll end up with.
15
00:02:15,808 --> 00:02:18,709
Fortunately, I have Al
as my chaperone...
16
00:02:18,777 --> 00:02:23,009
to help me figure out what time I'm in
and when it's time to go.
17
00:02:30,155 --> 00:02:33,488
Thanks, Frankie.
You was terrific.
18
00:02:36,428 --> 00:02:38,589
If I'm lyin', I'm dyin'.
19
00:02:41,400 --> 00:02:45,234
As Al would say, timing is everything.
20
00:02:45,304 --> 00:02:49,001
What did she call me?
Terrific.
21
00:02:49,074 --> 00:02:51,736
No, dummy.
Frankie was terrific.
22
00:02:51,810 --> 00:02:54,506
That's it... Frankie.
She called me Frankie.
23
00:02:54,580 --> 00:02:56,707
Frankie what?
24
00:02:56,782 --> 00:02:58,716
Frankie who?
25
00:03:06,525 --> 00:03:09,085
Frankie. Wow.
26
00:03:10,429 --> 00:03:14,263
Whatever I was here to improve,
it wasn't Frankie's looks.
27
00:03:19,104 --> 00:03:22,904
Aha! So that's what you're
supposed to look like in a tux.
28
00:03:22,975 --> 00:03:24,909
Eat your heart out, Al.
29
00:03:27,412 --> 00:03:30,040
Okay, you got a job to do,
so whatever it is...
30
00:03:30,115 --> 00:03:33,016
Let's get to it, killer.
31
00:03:41,693 --> 00:03:43,718
Mama, how you like Angela's hair?
32
00:03:53,572 --> 00:03:55,506
Dibs on winners.
33
00:03:55,574 --> 00:03:57,508
Oh, hey, Teresa, I don't know.
34
00:03:57,576 --> 00:03:59,771
What, afraid I'm gonna
beat your pants off?
35
00:03:59,845 --> 00:04:02,780
You can beat my pants off
any time you like, Teresa.
36
00:04:02,848 --> 00:04:05,282
You should be so lucky, Segundo.
37
00:04:10,088 --> 00:04:12,022
Ain't that calamari tasty, Nonna?
38
00:04:12,090 --> 00:04:15,719
Tastes like a rubber.
39
00:04:21,900 --> 00:04:23,834
Scusa.
40
00:04:27,839 --> 00:04:29,966
Give me that.
41
00:04:37,482 --> 00:04:40,383
Who's playing with smooth balls?
42
00:04:41,887 --> 00:04:43,821
Your point, Tony.
43
00:04:46,391 --> 00:04:48,154
Sorry, Gino.
44
00:04:48,226 --> 00:04:50,319
We could've worked this out
for ourselves, Teresa.
45
00:04:50,395 --> 00:04:54,456
How? It's Tony's point, but no one's
gonna say so 'cause they're afraid of you.
46
00:04:54,533 --> 00:04:56,797
If I'm lyin', I'm dyin'.
47
00:05:06,412 --> 00:05:07,443
Come on.
48
00:05:10,849 --> 00:05:13,647
Buon giorno.
49
00:05:24,363 --> 00:05:28,129
I thought when you showed up
at my daughter's wedding,
50
00:05:28,200 --> 00:05:30,293
you want to be friends again.
51
00:05:30,369 --> 00:05:33,930
I'm here because Angela
asked me to be her beautician.
52
00:05:34,006 --> 00:05:37,373
Now I think you come
to embarrass me.
53
00:05:37,442 --> 00:05:41,742
You're the godfather, Gino.
You don't need to cheat at "bocci".
54
00:05:48,320 --> 00:05:50,948
That's what I like about you.
55
00:05:51,023 --> 00:05:54,686
You talk to me like
I'm some ordinary "gibbone".
56
00:05:59,031 --> 00:06:02,489
Why don't you meet me
at our old place tonight?
57
00:06:02,567 --> 00:06:05,400
No.
Ah, come on.
58
00:06:05,470 --> 00:06:08,405
I'll talk dirty to you.
We'll have a good time.
59
00:06:13,712 --> 00:06:16,146
You got somebody, don't you?
60
00:06:16,214 --> 00:06:20,048
Yeah. I got a guy who wants to
commit suicide. Who could I have?
61
00:06:20,118 --> 00:06:24,646
Everybody in Brooklyn knows you'll hit
any man over 14 who says hello to me.
62
00:06:24,723 --> 00:06:27,658
Why don't I believe you?
Why start now?
63
00:06:27,726 --> 00:06:30,354
You didn't believe me when I said we
were through either. We're not through.
64
00:06:30,429 --> 00:06:32,659
Not until I say so.
Capisce?
65
00:06:36,802 --> 00:06:39,464
You're a piece of work, Teresa.
66
00:06:41,406 --> 00:06:44,239
A real piece of work.
67
00:07:02,127 --> 00:07:05,221
Oh, boy. I'm supposed
to speak Italian.
68
00:07:25,016 --> 00:07:27,780
Bingo?
69
00:07:32,390 --> 00:07:37,123
Hey, Frankie, Papa wants you to meet
our cousins from Philadelphia.
70
00:07:37,195 --> 00:07:40,164
They're all doctors.
And Primo wants you to sing.
71
00:07:41,933 --> 00:07:43,867
Si...
Sing?
72
00:07:43,935 --> 00:07:46,961
Yeah, sing.
Hey, che cosa, Nonna?
73
00:07:47,038 --> 00:07:49,131
Don't you "che cosa" me, Segundo.
74
00:07:49,207 --> 00:07:51,539
That's the only thing you know
in Italian.
75
00:07:51,610 --> 00:07:54,909
Why you don't speak-a good
like your brother Francesco?
76
00:07:54,980 --> 00:07:57,642
I let my lips do the talking, Nonna.
77
00:08:02,521 --> 00:08:05,456
Let's go. Hurry up. Come on.
Primo's waiting. Everybody's waiting.
78
00:08:05,524 --> 00:08:10,154
Hey, everybody! My brother Frankie
gonna sing at my wedding!
79
00:08:15,367 --> 00:08:18,427
So, what do you want him to sing,
babe? You name it, you got it.
80
00:08:18,503 --> 00:08:20,437
Right, Frankie?
Uh-huh.
81
00:08:20,505 --> 00:08:26,137
"Volare. " Please, Frankie.
You sing "Volare" better than Modugno.
82
00:08:26,211 --> 00:08:29,339
Oh, I don't know about that.
Oh, "Volare."
83
00:08:29,414 --> 00:08:33,214
Come on, baby!
84
00:08:39,858 --> 00:08:42,793
Al.
85
00:08:42,861 --> 00:08:45,523
Just sing the song.
We'll go somewhere private.
86
00:08:45,597 --> 00:08:48,532
Then these people won't see you
talking to yourself like a lunatic.
87
00:08:48,600 --> 00:08:51,160
Sing?
Make a noise with your voice.
88
00:08:51,236 --> 00:08:53,033
- I can sing?
- Trust me.
89
00:08:53,104 --> 00:08:56,301
- I don't know the words.
- "volare"
90
00:09:02,113 --> 00:09:04,809
- volare
- "Oh, oh."
91
00:09:04,883 --> 00:09:08,011
Oh, oh
92
00:09:08,086 --> 00:09:10,520
Cantare, oh, oh, oh, oh.
93
00:09:10,589 --> 00:09:13,854
Cantare, oh, oh, oh, oh
94
00:09:13,925 --> 00:09:15,586
"Nel blu dipinto di blu."
95
00:09:15,660 --> 00:09:18,185
Nel blu dipinto di blu
96
00:09:18,263 --> 00:09:21,596
"Felice di stare lassu".
97
00:09:21,666 --> 00:09:25,568
"E volavo, volavo
felice piu in alto."
98
00:09:25,637 --> 00:09:29,733
"Del sole ed ancora piu su".
99
00:09:34,946 --> 00:09:38,939
"Una musica dolce suonava
soltanto per me."
100
00:09:39,017 --> 00:09:42,282
Una musica dolce... per me
101
00:09:42,354 --> 00:09:46,518
- "volare" again.
- volare
102
00:09:46,591 --> 00:09:49,560
Oh, oh
103
00:09:49,628 --> 00:09:51,687
I got it.
104
00:09:51,763 --> 00:09:54,129
Cantare
105
00:09:54,199 --> 00:09:58,067
Yeah, oh, oh, oh, oh
106
00:09:59,671 --> 00:10:03,107
Nel blu, dipinto di blu
107
00:10:03,174 --> 00:10:05,574
Felice di stare lassu
108
00:10:05,644 --> 00:10:09,102
volare
109
00:10:09,180 --> 00:10:13,378
Oh, wo-oh-oh-oh, yeah
110
00:10:13,451 --> 00:10:16,249
Cantare
111
00:10:16,321 --> 00:10:19,882
Wo-oh-oh-oh
112
00:10:21,126 --> 00:10:24,289
Your love has given me wings
113
00:10:24,362 --> 00:10:27,388
Teresa gave me the slip
for 20 minutes.
114
00:10:27,465 --> 00:10:32,334
Vooooo...
115
00:10:32,404 --> 00:10:35,430
One, two, one, two, three!
116
00:10:35,507 --> 00:10:39,136
See what happens when a
puttana like Teresa walks out on you?
117
00:10:39,210 --> 00:10:41,144
You lose respect.
118
00:10:41,212 --> 00:10:45,308
And when you lose respect,
you lose fear.
119
00:10:45,383 --> 00:10:48,443
That's not true, Don Gino.
Now he tells me I'm wrong.
120
00:10:48,520 --> 00:10:53,457
Vo-o-o-olare
121
00:10:53,525 --> 00:10:56,858
- You want me to put Frankie on it?
- No, no. I can handle this, Don Gino.
122
00:10:56,928 --> 00:11:00,557
I swear it. Whoever she's with
is dead meat.
123
00:11:00,632 --> 00:11:04,830
I don't want him dead meat.
I want him singing soprano.
124
00:11:15,613 --> 00:11:17,877
Why do you have to know exactly where?
125
00:11:17,949 --> 00:11:20,042
I don't have to know, pal.
126
00:11:20,118 --> 00:11:22,780
But Ziggy has to know
if you want us to retrieve you.
127
00:11:22,854 --> 00:11:25,186
You're gonna try again? When?
128
00:11:25,256 --> 00:11:28,191
As soon as Ziggy has
the data that he needs.
129
00:11:28,259 --> 00:11:30,819
And I hope it happens
before I melt.
130
00:11:30,895 --> 00:11:35,195
Exactly where did you find yourself
when you popped into '65?
131
00:11:35,266 --> 00:11:38,463
Sixty-five? This is 1965?
132
00:11:38,536 --> 00:11:43,166
Sixty-five!
L. BJ.'s president. Vietnam.
133
00:11:43,241 --> 00:11:46,039
Don't remind me.
But think of the bright side!
134
00:11:46,111 --> 00:11:48,875
Sandy Koufax pitches
a perfect game.
135
00:11:52,751 --> 00:11:55,777
I'm 10, in the fourth grade.
136
00:11:57,255 --> 00:11:59,348
Marcia Green
sits right in front of me.
137
00:11:59,424 --> 00:12:02,416
And you used to dip her pigtails
into the inkwells.
138
00:12:02,494 --> 00:12:05,054
We didn't have inkwells.
Oh, we did.
139
00:12:05,130 --> 00:12:07,496
I used to dip
Hanna Gretz's pigtails.
140
00:12:07,565 --> 00:12:11,695
That was until I discovered it was a lot
more fun to take Hanna into the cloakroom.
141
00:12:11,770 --> 00:12:15,763
In the fourth grade?
I was... socially advanced.
142
00:12:17,308 --> 00:12:19,868
I'm so hot.
143
00:12:19,944 --> 00:12:25,883
Sam, I'm sweating off pounds here
I can't afford to lose.
144
00:12:27,952 --> 00:12:31,388
Now, where did you pop in?
145
00:12:36,795 --> 00:12:39,628
Hmm. Was it here?
146
00:12:39,697 --> 00:12:42,894
Hmm. What were you doing, Sam?
147
00:12:42,967 --> 00:12:46,266
Why are you so hot?
It's cold in here.
148
00:12:46,337 --> 00:12:48,271
I'm a hologram, remember?
149
00:12:48,339 --> 00:12:51,103
In an imaging chamber
a couple of decades ahead of here.
150
00:12:51,176 --> 00:12:54,236
The imaging chamber
is air conditioned. Isn't it?
151
00:12:54,312 --> 00:12:55,973
Well, not anymore.
152
00:12:56,047 --> 00:13:00,245
Ziggy has shut down
all non-vital electrical systems.
153
00:13:00,318 --> 00:13:04,652
And since he's a computer,
that means no human comforts...
154
00:13:04,722 --> 00:13:09,091
no air conditioning, no TV,
no microwaved taco chips and cheese.
155
00:13:09,160 --> 00:13:09,742
Why?
156
00:13:09,743 --> 00:13:12,823
Because his ego is bigger
than his memory banks.
157
00:13:12,897 --> 00:13:16,264
Ziggy refuses to accept responsibility...
158
00:13:16,334 --> 00:13:18,928
for not being able to get you back.
159
00:13:19,003 --> 00:13:23,770
Sam, it looks like you popped in
just a tad late, huh?
160
00:13:23,842 --> 00:13:26,606
Sort of. How'd you know?
161
00:13:26,678 --> 00:13:30,136
Well, Frankie's condition when
he appeared in the waiting room...
162
00:13:30,215 --> 00:13:32,683
left very little to the imagination.
163
00:13:32,750 --> 00:13:34,684
Who's Frankie?
164
00:13:34,752 --> 00:13:36,982
Frankie...
he's a... he's a hit man.
165
00:13:37,055 --> 00:13:40,115
A what?
166
00:13:40,191 --> 00:13:42,591
A hit man. You know,
bang-a, bang-a, bang-a.
167
00:13:45,163 --> 00:13:48,189
Hey, I didn't say you were a hit man.
168
00:13:48,266 --> 00:13:50,700
It doesn't make me feel any better.
169
00:13:52,103 --> 00:13:54,128
Who's the girl?
170
00:13:54,205 --> 00:13:56,366
Girl? What girl?
171
00:13:58,109 --> 00:13:59,804
The girl.
172
00:13:59,878 --> 00:14:03,678
Oh. Oh, no data. Uh, could have been
any one of a dozen.
173
00:14:03,748 --> 00:14:07,309
Now, Frankie, he's a very
good-lookin' stud, as you know.
174
00:14:07,385 --> 00:14:10,286
Take it from someone who knows.
When you're a good-lookin'stud...
175
00:14:10,355 --> 00:14:13,381
Al. Al. Al! You're gonna have a lot
of girls eating right out of...
176
00:14:13,458 --> 00:14:16,723
What? I'm in trouble here. I'm a Mafia hit man.
177
00:14:16,794 --> 00:14:19,627
- No, you're not. Frankie is.
- You know what I mean.
178
00:14:21,432 --> 00:14:24,333
What, uh...
179
00:14:24,402 --> 00:14:27,337
What am I here to do?
180
00:14:27,405 --> 00:14:30,772
Well, I don't know.
We only did a top line on Frankie.
181
00:14:30,842 --> 00:14:33,902
We didn't have any time
for in-depth research.
182
00:14:33,978 --> 00:14:37,209
Uh, it's on Ziggy's
nonessential electrical use list.
183
00:14:37,282 --> 00:14:39,216
Nonessential?
184
00:14:39,284 --> 00:14:43,482
Look, God or time or whoever the hell it is
leaping me around from one year to another...
185
00:14:43,555 --> 00:14:47,166
is gonna do it again as soon as I change
whatever happened in Frankie's life in '65,
186
00:14:47,167 --> 00:14:48,356
or someone around him, right?
187
00:14:48,426 --> 00:14:51,259
- Correct.
- Wouldn't it be nice to know what that is?
188
00:14:51,329 --> 00:14:53,695
Not necessarily.
189
00:14:53,765 --> 00:14:56,666
Because Ziggy is 97.3% sure...
190
00:14:56,734 --> 00:14:59,225
that he can leap you back
if both of us...
191
00:14:59,304 --> 00:15:01,864
pay attention to his instructions
down to the decimal point.
192
00:15:01,940 --> 00:15:05,239
What instructions?
Well, you're supposed to do...
193
00:15:05,310 --> 00:15:09,679
whatever Frankie would do
until we receive further instructions.
194
00:15:09,747 --> 00:15:13,478
Uh, oh, by the way,
this, I think, is yours.
195
00:15:26,464 --> 00:15:29,092
What if I'm supposed to use this?
196
00:15:29,167 --> 00:15:31,795
Make sure you take the safety off.
197
00:15:33,371 --> 00:15:36,101
That's not funny, Al.
198
00:15:37,675 --> 00:15:39,609
Al?
199
00:15:48,453 --> 00:15:50,580
Okay, come on.
200
00:15:50,655 --> 00:15:54,489
I don't understand you.
Who, me?
201
00:15:54,559 --> 00:15:58,757
You just got married yesterday.
Yeah. So?
202
00:15:58,830 --> 00:16:01,321
Didn't Angela want a honeymoon?
203
00:16:01,399 --> 00:16:05,028
Let me tell you something.
I gave her her honeymoon last night.
204
00:16:07,805 --> 00:16:12,003
You're sick.
I am? Hey, I look sick?
205
00:16:12,076 --> 00:16:14,636
You're hung-over.
206
00:16:14,712 --> 00:16:17,545
Don't you love her?
Who?
207
00:16:17,615 --> 00:16:19,549
Angela.
208
00:16:19,617 --> 00:16:23,212
Oh. Well, yeah, I like her.
209
00:16:23,288 --> 00:16:27,190
If you only like her,
why did you marry her?
210
00:16:27,258 --> 00:16:30,284
Because you told me
it'd be a good thing to do.
211
00:16:32,430 --> 00:16:34,330
Oh.
212
00:16:34,399 --> 00:16:36,765
Hey, hey, hey! You animal!
Get outta the street!
213
00:16:36,834 --> 00:16:39,826
Up yours.! Hey, don't
you remember you and Pop said...
214
00:16:39,904 --> 00:16:41,997
that if Primo
was the don's son-in-law,
215
00:16:42,073 --> 00:16:44,200
we could move on the Carlucci's,
no problem?
216
00:16:44,275 --> 00:16:47,403
Yeah.
Huh? What, did you change your mind?
217
00:16:49,113 --> 00:16:52,412
Well, I... I...
218
00:16:52,483 --> 00:16:53,780
Hello!
219
00:16:56,054 --> 00:16:59,990
You know, I could use a haircut.
Maybe she's got an opening.
220
00:17:00,058 --> 00:17:03,516
What, you're gonna get
your hair cut from Teresa?
221
00:17:03,594 --> 00:17:07,462
Teresa. Yeah.
222
00:17:10,301 --> 00:17:12,462
I had the sudden feeling that in '65...
223
00:17:12,537 --> 00:17:15,028
men weren't having
their hair styled by women.
224
00:17:15,106 --> 00:17:17,802
At least not in South Brooklyn.
225
00:17:17,875 --> 00:17:20,274
Maybe I'm here to start
the unisex revolution.
226
00:17:20,345 --> 00:17:22,342
Can I get a trim?
227
00:17:24,382 --> 00:17:27,010
If you have the time,
uh, a little bit off the ears.
228
00:17:28,786 --> 00:17:32,654
This is nice.
It's round and full.
229
00:17:32,724 --> 00:17:34,919
Kind of "beehivey."
230
00:17:43,501 --> 00:17:45,435
Want to give me
a shampoo first?
231
00:17:52,205 --> 00:17:53,544
Hello.
232
00:17:54,011 --> 00:17:57,412
Hey.
233
00:18:08,893 --> 00:18:09,612
Thank you.
234
00:18:09,613 --> 00:18:13,353
Frankie, what are you trying to
do, get us killed or something?
235
00:18:13,431 --> 00:18:18,801
Trust me, in a year, men everywhere
will be getting their hair styled in salons.
236
00:18:18,870 --> 00:18:23,170
Your father may have saved his life,
and Primo may be his son-in-law,
237
00:18:23,241 --> 00:18:26,142
but if Gino finds out about us,
you'll be feeding the fishes...
238
00:18:26,210 --> 00:18:28,144
and I'll be wearing
concrete undies.
239
00:18:28,212 --> 00:18:30,271
If I'm lyin', I'm dyin'.
240
00:18:30,348 --> 00:18:33,840
Gino? Like in Don Gino?
241
00:18:33,918 --> 00:18:36,580
Come on, Frankie, be serious.
242
00:18:36,654 --> 00:18:40,954
Look, I wanna be able to lead a normal life
with you too, but this is stupido.
243
00:18:41,025 --> 00:18:43,687
I can see that.
Then why did you do it?
244
00:18:43,761 --> 00:18:48,198
Well, I... I saw you in the window,
and it seemed like a good idea.
245
00:18:48,266 --> 00:18:52,396
You mean you got the hots for me
so bad, you don't care?
246
00:18:53,538 --> 00:18:56,803
Well, uh...
Oh, oh, Frankie.
247
00:18:56,874 --> 00:18:59,707
I feel the same way.
248
00:18:59,777 --> 00:19:04,646
I got the hots for you the...
the minute I laid my eyes on you.
249
00:19:04,715 --> 00:19:08,378
You were standing outside
Luigi's Fish Market...
250
00:19:08,453 --> 00:19:11,354
with that big '45 in your hand,
251
00:19:11,422 --> 00:19:15,051
blowing holes
in the Giacanni brothers.
252
00:19:15,126 --> 00:19:19,893
And when you noticed that I was hiding
behind the salted cod and winked,
253
00:19:19,964 --> 00:19:22,899
ah, I knew it was kismet.
254
00:19:22,967 --> 00:19:25,731
If I'm lyin', I'm dyin'.
255
00:19:47,124 --> 00:19:50,389
My condolences on the loss
of your eldest son, paisan.
256
00:19:51,696 --> 00:19:54,324
But, Gino, this is my idea.
257
00:19:54,398 --> 00:19:57,595
Well, you know how women,
they talk in the beauty parlors.
258
00:19:57,668 --> 00:20:02,332
I mean, they say things to each other that they
wouldn't tell their priest on their deathbed.
259
00:20:02,406 --> 00:20:06,502
I figure, well, Frankie goes in there,
maybe gets a haircut from Teresa.
260
00:20:06,577 --> 00:20:11,378
She may for one split second forget
that he's a man, and let something slip.
261
00:20:13,584 --> 00:20:16,109
You live long enough,
you see everything.
262
00:20:16,187 --> 00:20:20,351
Even your most trusted paisan
trying to slip you the salami. No.
263
00:20:20,424 --> 00:20:22,858
No?
264
00:20:22,927 --> 00:20:26,385
You think for one moment
that if Frankie was boffin' Teresa...
265
00:20:26,464 --> 00:20:29,160
that he would be sitting
in that chair in that window?
266
00:20:29,233 --> 00:20:34,000
Gino, I swear
on my firstborn grandchild...
267
00:20:34,071 --> 00:20:37,438
Angela told you?
268
00:20:40,611 --> 00:20:44,172
Frankie is not the one
you want singing soprano.
269
00:20:45,883 --> 00:20:50,013
Swearing on Primo and Angela's
firstborn touches me, Tony.
270
00:20:50,087 --> 00:20:52,954
It's very Sicilian. I like that.
271
00:20:53,024 --> 00:20:55,925
So, I'm gonna give Frankie a chance.
272
00:20:59,997 --> 00:21:02,295
Mille grazie, Godfather.
273
00:21:02,366 --> 00:21:07,531
I'm gonna ask him why he's getting his
hair cut in a woman's beauty parlor.
274
00:21:07,605 --> 00:21:11,507
And he better tell me
it was your idea.
275
00:21:14,512 --> 00:21:16,571
Now who's stupido?
276
00:21:16,647 --> 00:21:18,979
And don't talk with your hands.
277
00:21:25,489 --> 00:21:28,947
Woops. Sorry.
278
00:21:31,696 --> 00:21:33,926
Gino! What a surprise.
279
00:21:33,998 --> 00:21:37,229
This is a surprise.
280
00:21:37,301 --> 00:21:39,462
It does seem to attract attention.
281
00:21:39,537 --> 00:21:41,437
Give me a razor, Teresa.
282
00:21:41,505 --> 00:21:44,167
A razor?
283
00:21:48,913 --> 00:21:52,349
You know, the haircut
looks great, Teresa. I...
284
00:21:52,416 --> 00:21:55,283
You haven't had your shave yet.
285
00:21:57,088 --> 00:22:00,182
Actually, I shaved this morning.
286
00:22:00,257 --> 00:22:02,657
Always shave in the morning.
287
00:22:02,727 --> 00:22:05,560
It's kind of a habit, I guess.
288
00:22:05,630 --> 00:22:07,757
You got 5:00 shadow.
289
00:22:07,832 --> 00:22:10,801
Women don't like men
with 5:00 shadow.
290
00:22:10,868 --> 00:22:12,836
Well, th-that depends.
291
00:22:12,903 --> 00:22:14,837
On what?
292
00:22:14,905 --> 00:22:16,839
The date?
293
00:22:16,907 --> 00:22:21,810
How about November the 9th, 1965?
294
00:22:23,114 --> 00:22:25,275
Well, see, you got me.
295
00:22:25,349 --> 00:22:28,910
5:00 shadow, uh...
wasn't big in '65.
296
00:22:30,454 --> 00:22:33,184
I meant a straight razor, Teresa.
297
00:22:33,257 --> 00:22:35,885
This ain't a barbershop, Gino.
298
00:22:35,960 --> 00:22:37,928
Go tease some hair.
299
00:22:41,866 --> 00:22:43,800
Frankie.
Uh-huh.
300
00:22:43,868 --> 00:22:46,496
I'm gonna ask you a question.
301
00:22:46,570 --> 00:22:50,836
If you answer correctly, all that
happens is you get a good shave.
302
00:22:50,908 --> 00:22:54,173
Why do I feel like
I better answer it correctly?
303
00:22:54,245 --> 00:22:58,545
'Cause if you don't, I'm gonna slice
your throat and cut off your naso.
304
00:22:58,616 --> 00:23:01,050
I was afraid of that.
305
00:23:01,118 --> 00:23:03,609
You ready?
306
00:23:03,688 --> 00:23:05,622
No.
307
00:23:05,690 --> 00:23:08,181
I'm gonna ask anyway.
308
00:23:17,101 --> 00:23:20,093
Oh, God, he's asking me in Italian.
309
00:23:35,753 --> 00:23:39,519
Teresa? He wants to know if she's giving
Frankie more than a shampoo and a trim.
310
00:23:39,590 --> 00:23:41,251
What would Frankie say?
311
00:23:41,325 --> 00:23:44,260
- No.
- No?
312
00:23:51,669 --> 00:23:54,729
Maybe that isn't what Frankie would say.
313
00:23:54,805 --> 00:23:57,467
Frankie would say something in Italian.
314
00:23:58,542 --> 00:24:00,635
Volare.
315
00:24:00,711 --> 00:24:03,077
- Volare?
- Hmm.
316
00:24:03,147 --> 00:24:06,776
- Sam.
- Al!
317
00:24:06,851 --> 00:24:09,081
Don't look at me.
Look at him.
318
00:24:09,153 --> 00:24:11,087
You just told him to fly away.
319
00:24:11,155 --> 00:24:14,488
- Che Al?
- I know what he wants to hear,
320
00:24:14,558 --> 00:24:16,753
so you repeat after me.
321
00:24:16,827 --> 00:24:20,285
Albert.
322
00:24:42,820 --> 00:24:44,754
No, don't...
Repeat after me, Sam.
323
00:25:26,430 --> 00:25:28,489
- No.
- No.
324
00:25:28,566 --> 00:25:31,797
No.
325
00:25:53,490 --> 00:25:56,982
No? Too much for you, huh?
Okay, just say...
326
00:26:05,336 --> 00:26:07,201
That's it.
327
00:26:23,087 --> 00:26:26,818
Getting your hair cut by a woman
is one thing, but by Teresa!
328
00:26:26,891 --> 00:26:30,691
Marrone! Frankie, what
were you thinking about?
329
00:26:30,761 --> 00:26:32,854
It was getting a little long
around the ears.
330
00:26:32,930 --> 00:26:36,093
I don't know, Pop. Frankie's
hair's looking really good.
331
00:26:36,166 --> 00:26:38,657
Better than the haircuts
you get at Angelo's.
332
00:26:38,736 --> 00:26:41,569
You don't get your throat cut
at Angelo's.
333
00:26:43,073 --> 00:26:45,371
Ah, well, that was business.
334
00:26:45,442 --> 00:26:49,139
Anyway, I know the godfather
like a brother.
335
00:26:49,213 --> 00:26:53,172
The only reason why he believed you today
is because of the bullet I took for him.
336
00:26:53,250 --> 00:26:56,879
Now, until you find the "stugazzo"
that Teresa is cheating with,
337
00:26:56,954 --> 00:27:00,117
Don Gino's gonna be watching you
with a Sicilian eye.
338
00:27:00,190 --> 00:27:03,990
The "stugazt" she's cheating with?
What about the cheating that he's doing?
339
00:27:04,061 --> 00:27:06,689
What cheating?
On his wife.
340
00:27:06,764 --> 00:27:09,426
What is he talking about?
Beats me, Pop.
341
00:27:09,500 --> 00:27:11,991
All right, look, just forget it.
342
00:27:14,038 --> 00:27:17,735
Just find the "stugazzo",
and everything will be "va bene"?
343
00:27:17,808 --> 00:27:19,833
Capisce?
344
00:27:21,211 --> 00:27:23,145
Capisce.
345
00:27:24,982 --> 00:27:27,075
Take me home.
346
00:27:27,151 --> 00:27:29,142
What?
Come here.
347
00:27:29,219 --> 00:27:31,744
You make the collections.
348
00:27:31,822 --> 00:27:36,191
And don't forget, you're supposed
to take Nonna to the bingo tonight.
349
00:27:36,260 --> 00:27:39,354
Humor her. She hasn't
won a game in three years,
350
00:27:39,430 --> 00:27:41,523
and she thinks you're lucky.
351
00:27:41,598 --> 00:27:44,431
"Stugazt," bingo. Got it.
352
00:27:44,501 --> 00:27:47,766
Frankie, you okay?
353
00:27:49,573 --> 00:27:52,474
I'm fine, Papa.
354
00:27:54,511 --> 00:27:56,445
Come on. Let's go.
355
00:27:56,513 --> 00:27:58,913
Andiamo. Let's go.
356
00:27:58,983 --> 00:28:02,680
Pop, I've been thinking:
Since Gino's my father-in-law,
357
00:28:02,753 --> 00:28:06,018
I don't think he'd mind
if Teresa gave me a haircut.
358
00:28:06,090 --> 00:28:08,320
Don't think, Primo.
Don't think. It's not for you.
359
00:28:08,392 --> 00:28:11,054
You know, he probably wouldn't care
if you got a perm and a set.
360
00:28:11,128 --> 00:28:14,063
Hey, I got your perm and set right here. Where?
361
00:28:14,131 --> 00:28:16,065
Right here.
Aaah!
362
00:28:16,133 --> 00:28:19,625
My old man was Italian. From Abruzzi.
363
00:28:19,703 --> 00:28:22,467
A regular Hop along "Cassaditch."
364
00:28:22,539 --> 00:28:25,372
I remember when I was a kid,
my dad and his girlfriend...
365
00:28:25,442 --> 00:28:27,967
used to sneak me out of the orphanage
on Saturday nights...
366
00:28:28,045 --> 00:28:30,639
for a little homemade risotto
and Chianti.
367
00:28:30,714 --> 00:28:33,808
One night, he brought along
this extra girl, and he says to me,
368
00:28:33,884 --> 00:28:36,478
"Son, I think it's about time..."
Al,
369
00:28:36,553 --> 00:28:39,954
I don't have time to hear your stories
about your Hop along Cassidy father.
370
00:28:40,024 --> 00:28:43,391
Cassaditch. Hop along Cassaditch. It's
an expression that goes way back... Al!
371
00:28:43,460 --> 00:28:47,590
Al, I'm in trouble here. I gotta leap
out of here before Gino finds out...
372
00:28:47,664 --> 00:28:50,599
that Frankie's the guy beating
his time with Teresa. Capisce?
373
00:28:50,667 --> 00:28:53,033
Look at me.
I'm talking like them.
374
00:28:53,103 --> 00:28:56,129
Teresa! This is the little lady...
375
00:28:56,206 --> 00:28:59,664
you were bingo-bango-bongoing
up in the attic, huh?
376
00:28:59,743 --> 00:29:02,439
Teresa is the lady that Frankie was...
377
00:29:02,513 --> 00:29:04,447
whatever in the attic.
378
00:29:04,515 --> 00:29:08,451
Oh, this is going to make retrieving
you tonight very interesting.
379
00:29:08,519 --> 00:29:12,455
Tonight? You're leaping me out
tonight? At 22:28 Greenwich Mean Time.
380
00:29:12,523 --> 00:29:14,457
Great.
Provided...
381
00:29:14,525 --> 00:29:17,255
Here it comes.
You follow Ziggy's program.
382
00:29:17,327 --> 00:29:22,697
One: At 22:15 Greenwich Mean Time,
383
00:29:22,766 --> 00:29:26,793
you must plug in
a thousand-watt hair dryer...
384
00:29:26,870 --> 00:29:29,930
in a house located
at 111 Erie Drive, Buffalo, New York.
385
00:29:30,007 --> 00:29:33,534
What? Two: At the designated retrieval time...
386
00:29:33,610 --> 00:29:36,374
22:28 Greenwich Mean Time,
yeah, yeah, yeah.
387
00:29:36,447 --> 00:29:40,713
You got that. You must be at the exact
same location arrived at yesterday.
388
00:29:40,784 --> 00:29:42,911
Don Gino's attic.
Don Gino's attic?
389
00:29:42,986 --> 00:29:46,046
Whatever.
How can I be in Buffalo at 22:15...
390
00:29:46,123 --> 00:29:48,591
and back in Brooklyn 13 minutes later?
391
00:29:48,659 --> 00:29:50,718
I never said it would be easy.
392
00:29:50,794 --> 00:29:53,991
Okay, okay. Um,
393
00:29:54,064 --> 00:29:57,056
I'll get Primo and Segundo
to go to Buffalo.
394
00:29:57,134 --> 00:30:00,228
You'd trust your leap to them?
I'm trusting you and Ziggy.
395
00:30:02,106 --> 00:30:05,200
Three: You must duplicate...
396
00:30:05,275 --> 00:30:08,802
the event that was occurring
when you arrived.
397
00:30:08,879 --> 00:30:13,248
In other words, you have to be with
whomever was present in that attic.
398
00:30:13,317 --> 00:30:18,186
Teresa. And engaged in whatever
activity was taking place.
399
00:30:21,191 --> 00:30:23,921
Geez, I'm hot.
400
00:30:26,663 --> 00:30:29,154
Thanks a lot.
I'll return it to you tomorrow.
401
00:30:29,233 --> 00:30:31,360
Come on, hurry up, Primo.
402
00:30:31,435 --> 00:30:35,394
You know, hitting Buffalo I understand.
403
00:30:35,472 --> 00:30:38,532
A hair dryer in Buffalo, non capisco.
404
00:30:38,609 --> 00:30:41,134
Hey, Frankie says we do it,
we do it.
405
00:30:41,211 --> 00:30:44,908
If Frankie says you jump off
the Brooklyn Bridge, would you jump?
406
00:30:44,982 --> 00:30:48,611
No. That'd be stupid.
407
00:30:51,421 --> 00:30:53,412
Yah!
408
00:30:55,526 --> 00:30:58,359
- Teresa.
- Uh, hi.
409
00:30:58,428 --> 00:31:00,953
Frankie!
410
00:31:01,031 --> 00:31:04,694
Teresa, I need to see you tonight.
411
00:31:04,768 --> 00:31:07,396
You mean, after today
you still want to make it with me?
412
00:31:10,274 --> 00:31:13,471
More than ever. But you gotta meet me
by 4:00, 4:30 at the latest.
413
00:31:13,544 --> 00:31:15,478
I don't close till 5:00.
414
00:31:15,546 --> 00:31:18,879
Teresa, this is important.
415
00:31:18,949 --> 00:31:22,077
It has to do with the future.
416
00:31:22,152 --> 00:31:24,985
You think we got one?
417
00:31:25,055 --> 00:31:27,148
Of course we got one.
418
00:31:27,224 --> 00:31:30,022
Oh, Frankie!
Where you wanna meet, hon?
419
00:31:30,093 --> 00:31:33,995
- Don Gino's attic?
- Where!
420
00:31:36,967 --> 00:31:39,868
Now, don't panic. Don't panic.
We can sneak up the trellis.
421
00:31:39,937 --> 00:31:42,371
No one will ever know we're there.
I'll know!
422
00:31:42,439 --> 00:31:46,307
Teresa, you said I was terrific
in the attic.
423
00:31:46,376 --> 00:31:51,006
Frankie, you're terrific anywhere. But why go
somewhere as stupido as Gino's attic?
424
00:31:51,081 --> 00:31:53,049
Because...
425
00:31:54,818 --> 00:31:57,753
you were terrific in the attic.
426
00:31:57,821 --> 00:32:01,086
In Gino's attic, you were
better than anywhere else.
427
00:32:02,626 --> 00:32:04,560
I was?
428
00:32:06,029 --> 00:32:08,725
If I'm lyin', I'm dyin'.
429
00:32:08,799 --> 00:32:10,790
Better than anywhere?
430
00:32:10,867 --> 00:32:13,267
Anywhere.
431
00:32:14,605 --> 00:32:18,701
Better than under the table
at the Sons of Italy?
432
00:32:18,775 --> 00:32:22,006
Under the table...
433
00:32:22,079 --> 00:32:25,640
Uh... yeah.
434
00:32:25,716 --> 00:32:30,483
Better than...
beneath the West End El?
435
00:32:32,489 --> 00:32:34,889
Definitely.
436
00:32:34,958 --> 00:32:37,654
Or behind the furnace
at St. Francis?
437
00:32:38,729 --> 00:32:41,596
Behind the furnace?
Uh-huh.
438
00:32:43,300 --> 00:32:47,566
Teresa, you were awesome
behind the furnace.
439
00:32:47,638 --> 00:32:49,230
Awesome?
440
00:32:49,306 --> 00:32:52,104
Uh, it's an expression.
441
00:32:52,175 --> 00:32:55,440
Oh. Awesome.
442
00:32:57,347 --> 00:32:59,747
I like it.
443
00:32:59,816 --> 00:33:01,943
Let's be awesome.
444
00:33:04,988 --> 00:33:08,082
In my attic? In my attic!
445
00:33:08,158 --> 00:33:11,594
Si, Don Gino. I watched them
climb up there with my own eyes.
446
00:33:11,662 --> 00:33:14,256
My wife lives there.
My daughter...
447
00:33:14,331 --> 00:33:17,266
Some people,
they got no respect.
448
00:33:17,334 --> 00:33:20,030
Oh, they gonna have respect.
449
00:33:20,103 --> 00:33:23,163
If I don't teach them
anything else tonight,
450
00:33:23,240 --> 00:33:25,504
I'm gonna teach 'em respect.
451
00:33:31,615 --> 00:33:34,641
What's the matter with these
people? Don't they pay electric bills?
452
00:33:34,718 --> 00:33:37,346
This is fraternity row, you idiot.
Their folks pay the bills.
453
00:33:37,421 --> 00:33:40,356
All right. It should be the last one
on the right. That one.
454
00:33:40,424 --> 00:33:42,016
Where?
There.
455
00:33:42,092 --> 00:33:45,391
A&P has a fraternity!
456
00:33:45,462 --> 00:33:49,228
That's Alpha Rho, you idiot!
Primo, it's Greek!
457
00:33:49,299 --> 00:33:53,793
No kidding. I didn't know
A&P supermarkets were Greek.
458
00:33:53,870 --> 00:33:57,135
- Come here.
- What?
459
00:33:57,207 --> 00:33:59,141
What time is it?
460
00:34:00,577 --> 00:34:02,511
"What time is it"?
461
00:34:02,579 --> 00:34:05,844
I'm hotter than your old man's pepe rosa,
and you wanna know the time?
462
00:34:05,916 --> 00:34:09,784
It's... critical to our future.
463
00:34:09,853 --> 00:34:14,790
Oh, you mean like... like the stars
gotta be in the right place or something?
464
00:34:14,858 --> 00:34:17,122
Yeah.
465
00:34:17,194 --> 00:34:19,890
Yeah, yeah,
that's exactly what I mean.
466
00:34:19,963 --> 00:34:23,558
Betelgeuse in Orion has to be aligned
with the North Celestial Pole.
467
00:34:23,633 --> 00:34:26,693
I didn't know
you knew the stars.
468
00:34:26,770 --> 00:34:28,795
Neither did I.
469
00:34:28,872 --> 00:34:32,603
So, where is this Betel...
Betelgeuse.
470
00:34:32,676 --> 00:34:35,406
Yeah. Star.
There, in Orion's shoulder.
471
00:34:35,479 --> 00:34:39,779
Frankie, I wouldn't know Orion's
shoulder from his culo.
472
00:34:39,850 --> 00:34:43,411
It's that bright red star
just above the trees.
473
00:34:43,487 --> 00:34:47,514
See it?
Oh. Huh.
474
00:34:47,591 --> 00:34:51,789
It's real pretty... like a diamond.
475
00:34:51,862 --> 00:34:56,765
So, what time do these stars
have to get... aligned?
476
00:34:56,833 --> 00:35:00,166
22:28 Greenwich Mean Time.
477
00:35:00,237 --> 00:35:02,501
Huh?
478
00:35:02,572 --> 00:35:05,234
5:28 Eastern Standard Time.
479
00:35:06,576 --> 00:35:10,603
It's a quarter after.
Shouldn't we be getting started?
480
00:35:12,549 --> 00:35:15,211
Come on, Primo.
It's almost 5:15.
481
00:35:16,420 --> 00:35:19,981
Hey, what the hell
you think you're doing?
482
00:35:20,056 --> 00:35:22,047
I'm lookin' for a plug.
483
00:35:22,125 --> 00:35:24,719
For what?
For this.
484
00:35:24,795 --> 00:35:27,423
You from the Beta house?
485
00:35:27,497 --> 00:35:31,490
No, Brooklyn. You know
where I can plug this in?
486
00:35:31,568 --> 00:35:34,696
Yeah, I'll show you
where you can plug it.
487
00:35:35,906 --> 00:35:39,842
You can... You can plug it in
right here.
488
00:35:50,687 --> 00:35:52,154
Primo, come on!
489
00:35:55,025 --> 00:35:56,083
Hurry up!
490
00:36:16,580 --> 00:36:17,808
Wow!
491
00:36:21,117 --> 00:36:24,280
Did you hear that?
That was my zipper.
492
00:36:29,893 --> 00:36:33,192
What now?
493
00:36:33,263 --> 00:36:36,391
You know I'm supposed to meet
Nonna at bingo.
494
00:36:36,466 --> 00:36:38,866
You're thinking about bingo?
495
00:36:38,935 --> 00:36:41,130
Well, it just crossed my mind.
496
00:36:41,204 --> 00:36:45,698
I'm about to be awesome, and you're worried
about putting the arm on Father Sebastian?
497
00:36:45,775 --> 00:36:47,709
What?
498
00:36:47,777 --> 00:36:50,541
Well, ain't that what you're
doing so Nonna can win?
499
00:36:50,614 --> 00:36:52,707
Coerce a priest?
500
00:36:52,782 --> 00:36:56,274
Frankie, what the hell
is going on here?
501
00:36:56,353 --> 00:36:59,015
Nothing.
That's for sure.
502
00:36:59,089 --> 00:37:03,958
I risk life and limb to come up here,
and you're acting like a pinocchio.
503
00:37:04,027 --> 00:37:05,961
Teresa...
504
00:37:08,565 --> 00:37:10,897
I'm not the Frankie you know.
505
00:37:10,967 --> 00:37:13,162
Boy, is that ever right.
506
00:37:13,236 --> 00:37:15,466
I could never...
507
00:37:15,539 --> 00:37:19,475
I could never stand outside
of Luigi's Fish Market...
508
00:37:19,543 --> 00:37:22,512
blowing holes
in the Giacanni brothers.
509
00:37:22,579 --> 00:37:25,571
Or make love to you
behind the furnace at St. Francis...
510
00:37:25,649 --> 00:37:27,583
or even cheat at bingo.
511
00:37:27,651 --> 00:37:32,588
And if I can't do any of those things,
I can't lie to you either.
512
00:37:32,656 --> 00:37:34,624
Why stop now?
513
00:37:34,691 --> 00:37:37,319
What do you mean?
514
00:37:37,394 --> 00:37:40,795
Frankie, I know you lie to me.
515
00:37:40,864 --> 00:37:44,163
All men lie to me.
They always have.
516
00:37:44,234 --> 00:37:47,635
They tell me what I want to hear
so they can get what they want.
517
00:37:47,704 --> 00:37:50,036
That's life.
518
00:37:52,175 --> 00:37:56,407
That's wrong. You deserve
better than that, Teresa.
519
00:37:56,479 --> 00:37:58,811
Why? 'Cause I can cut hair?
520
00:37:58,882 --> 00:38:01,180
For starters.
521
00:38:01,251 --> 00:38:05,085
It's a gift, a talent
that makes you special.
522
00:38:05,155 --> 00:38:08,613
You got a lot of things that make you
special, Teresa. You're pretty, you're sweet...
523
00:38:08,692 --> 00:38:12,753
No, Frankie. Don't say it
unless you mean it.
524
00:38:14,998 --> 00:38:17,057
Look, I don't know
about the old Frankie,
525
00:38:17,133 --> 00:38:20,864
but this Frankie is telling you...
526
00:38:20,937 --> 00:38:23,497
you're special, Teresa.
527
00:38:23,573 --> 00:38:25,803
Very special.
528
00:38:29,145 --> 00:38:31,807
God help me, I believe you.
529
00:38:47,564 --> 00:38:49,998
Holy hell!
We just lost Niagara Falls!
530
00:38:50,066 --> 00:38:53,502
Automatic circuits have switched over
to Rochester to pick up the load.
531
00:38:53,570 --> 00:38:55,731
Rochester can't handle it.
Override!
532
00:38:55,805 --> 00:38:58,968
It's too late.
There goes Toronto.
533
00:39:10,120 --> 00:39:14,022
Scusi.
534
00:39:14,090 --> 00:39:17,787
How is it possible...
535
00:39:17,861 --> 00:39:21,524
that two of mine...
536
00:39:21,598 --> 00:39:24,396
do something
as dishonorable as this?
537
00:39:27,637 --> 00:39:29,628
There goes Massachusetts.
538
00:39:39,716 --> 00:39:43,550
My God! We're losing
the whole East Coast.
539
00:39:43,620 --> 00:39:47,818
It was all...
It was all my fault, Don Gino.
540
00:39:47,891 --> 00:39:53,386
That's nice. I like a man
who faces his death with honesty.
541
00:39:55,598 --> 00:39:58,761
I lied to Teresa...
542
00:39:58,835 --> 00:40:02,066
to get her...
to get her up here with me.
543
00:40:02,138 --> 00:40:07,337
I, uh... I wanted to make love to her,
but she refused.
544
00:40:13,450 --> 00:40:15,509
Is that so, Teresa?
545
00:40:15,585 --> 00:40:18,554
No. Frankie's lying
to protect me.
546
00:40:18,621 --> 00:40:21,454
But you don't own me.
I can be with who I want to be with.
547
00:40:21,524 --> 00:40:24,550
And I wanted to be with Frankie.
548
00:40:25,795 --> 00:40:30,061
But he wouldn't look at me.
He said it was disrespectful to you,
549
00:40:30,133 --> 00:40:32,294
so I tricked him
into coming up here.
550
00:40:37,774 --> 00:40:41,266
Frankie!
551
00:40:58,528 --> 00:41:01,554
Oh, God.
Now I'm Don Gino.
552
00:41:01,631 --> 00:41:04,293
Frankie, are you all right, hon?
553
00:41:04,367 --> 00:41:07,234
Teresa, hey, you talk
about your earth moving.
554
00:41:07,303 --> 00:41:09,965
- Oh, God.
- Don Gino!
555
00:41:10,039 --> 00:41:12,200
What's happening?
556
00:41:12,275 --> 00:41:14,300
Happening?
Nothings happening.
557
00:41:14,377 --> 00:41:17,141
We was, uh...
We was looking for a suitcase.
558
00:41:17,213 --> 00:41:19,579
Uh, Primo wanted us to get
a suitcase for the honeymoon.
559
00:41:19,649 --> 00:41:22,277
Were we hit by lightning?
560
00:41:23,386 --> 00:41:25,547
Something like that.
561
00:41:25,622 --> 00:41:27,996
It's night time.
What happened to the wedding?
562
00:41:27,997 --> 00:41:29,080
That was yesterday.
563
00:41:29,159 --> 00:41:32,458
Yesterday?
You got a concussion.
564
00:41:32,529 --> 00:41:34,759
Lightning can do that.
565
00:41:34,831 --> 00:41:37,095
Either Ziggy's blown it again,
566
00:41:37,167 --> 00:41:40,534
or whoever's bouncing me around in time
isn't letting me off the hook.
567
00:41:40,603 --> 00:41:42,812
I was put here to do something,
and now that I was Don Gino,
568
00:41:42,813 --> 00:41:44,667
I finally knew what it was.
569
00:41:45,341 --> 00:41:49,471
Teresa, do you love Frankie?
570
00:41:52,115 --> 00:41:54,049
Yeah.
571
00:41:54,117 --> 00:41:56,347
And Frankie, do you love Teresa?
572
00:41:56,419 --> 00:41:58,444
Love Teresa?
573
00:41:58,521 --> 00:42:01,513
Godfather, anyone even
looks at Teresa, it's...
574
00:42:01,591 --> 00:42:05,118
What if it wasn't...
Do you love her?
575
00:42:08,031 --> 00:42:12,559
With all due respect, Godfather,
I love her so much it hurts.
576
00:42:12,635 --> 00:42:15,832
Oh, Frankie.
Terrific.
577
00:42:15,905 --> 00:42:18,840
What's best for all of us
is for you two to be together.
578
00:42:18,908 --> 00:42:21,843
The trouble is as soon as I put
you together, I'm outta here,
579
00:42:21,911 --> 00:42:24,641
the old Gino is back,
and you end up like Jimmy Hoffa.
580
00:42:24,714 --> 00:42:27,239
Running the Teamsters?
581
00:42:27,317 --> 00:42:29,649
Wow!
582
00:42:29,719 --> 00:42:33,485
I gotta find a way to let all of Brooklyn
know that I approve of your liaison...
583
00:42:33,556 --> 00:42:35,751
a way that Gino can...
584
00:42:38,728 --> 00:42:41,856
a way that Gino can't back out of.
585
00:42:41,931 --> 00:42:43,865
Relax.
586
00:42:52,442 --> 00:42:56,708
Banns of marriage, they
have to be formally announced.
587
00:42:56,779 --> 00:42:59,339
I understand. But, uh,
couldn't you sort of formally...
588
00:42:59,415 --> 00:43:01,883
announce it informally now?
589
00:43:03,786 --> 00:43:06,016
At bingo?
Please.
590
00:43:10,026 --> 00:43:13,894
I have an announcement to make.
591
00:43:15,665 --> 00:43:19,863
Don Gino Frascotti
wishes it to be known that...
592
00:43:21,604 --> 00:43:25,540
Frankie La Palma and Teresa Pacchi...
593
00:43:27,176 --> 00:43:31,272
are to be married...
with his blessing.
594
00:43:33,850 --> 00:43:37,684
Gino, grazie. Mille grazie.
595
00:43:37,754 --> 00:43:40,416
If I'm lyin', I'm dyin'.
I'm dyin'.
596
00:43:40,490 --> 00:43:43,721
One more thing.
597
00:43:43,793 --> 00:43:46,227
From now on, you're
out of the family business.
598
00:43:46,296 --> 00:43:48,890
I don't care what you do.
Have Teresa teach you how to cut hair.
599
00:43:48,965 --> 00:43:52,230
- But no more banga-banga. Capisce?
- Capisce.
600
00:44:03,780 --> 00:44:05,714
Congratulations, Don Gino.
601
00:44:29,272 --> 00:44:33,333
Ladies, if you'll take your seats
now, we'll finish this card.
602
00:44:33,409 --> 00:44:36,276
- Didn't work, huh?
- My idea or Ziggy's?
603
00:44:36,346 --> 00:44:39,315
The both of them
were "flopperoonis."
604
00:44:41,584 --> 00:44:44,382
Are you warm enough?
605
00:44:44,454 --> 00:44:48,390
Yeah, well, you know... the desert. You
burn up in the daytime. You freeze at night.
606
00:44:48,458 --> 00:44:52,724
It's gonna warm up though, because
Ziggy's gonna turn the support systems back on.
607
00:44:52,795 --> 00:44:55,127
He gave up on me, did he?
608
00:44:55,198 --> 00:44:59,294
Well, he blames you for not following
his instructions down to the decimal.
609
00:44:59,369 --> 00:45:02,031
There's more to it than that.
I'll say there is.
610
00:45:02,105 --> 00:45:05,802
Who ever heard of one lousy hair dryer
blacking out all of the East Coast?
611
00:45:05,875 --> 00:45:08,537
No, that's not what I mean.
Or maybe it is what I mean.
612
00:45:08,611 --> 00:45:11,409
Look, whatever I was put here
to do didn't get done.
613
00:45:11,481 --> 00:45:13,847
And now that I've leaped
from Frankie to Gino,
614
00:45:13,916 --> 00:45:16,384
maybe it can't be done.
615
00:45:16,452 --> 00:45:21,446
Al, what... what if I have to live
the next 40 years as a Mafia don?
616
00:45:21,524 --> 00:45:23,685
No chance, no chance.
How do you know?
617
00:45:23,760 --> 00:45:27,218
Because Gino gets knocked off
by the Carluccis in April.
618
00:45:27,296 --> 00:45:31,130
- And we have an I-22.
- Relax. I know what you're here to do.
619
00:45:37,507 --> 00:45:40,704
Yeah.
620
00:45:55,625 --> 00:45:57,559
Be my guest.
621
00:46:15,144 --> 00:46:17,772
Bingo!
622
00:46:21,284 --> 00:46:23,218
Bingo.