1 00:00:01,407 --> 00:00:04,376 It all started when a time travel experiment I was conducting... 2 00:00:04,443 --> 00:00:07,378 went... a little caca. 3 00:00:07,446 --> 00:00:10,938 In the blink of a cosmic clock, I went from quantum physicist... 4 00:00:11,016 --> 00:00:14,383 To air force test pilot, 5 00:00:14,453 --> 00:00:17,854 which could have been fun if I knew how to fly. 6 00:00:17,923 --> 00:00:21,188 Fortunately, I had help... an observer from the project named Al. 7 00:00:21,260 --> 00:00:26,129 Unfortunately, Al's a hologram, so all he can lend is moral support. 8 00:00:26,198 --> 00:00:29,190 Anyway, here I am, bouncing around in time, 9 00:00:29,268 --> 00:00:32,362 putting things right that once went wrong... 10 00:00:32,438 --> 00:00:36,306 a sort of time-traveling Lone Ranger with Al as my Tonto, 11 00:00:36,375 --> 00:00:39,310 and I don't even need a mask. 12 00:00:39,378 --> 00:00:40,845 Oh, boy. 13 00:02:02,594 --> 00:02:06,690 This quantum leaping through time is a lot like going on a blind date. 14 00:02:13,605 --> 00:02:15,732 You never know who you'll end up with. 15 00:02:15,808 --> 00:02:18,709 Fortunately, I have Al as my chaperone... 16 00:02:18,777 --> 00:02:23,009 to help me figure out what time I'm in and when it's time to go. 17 00:02:30,155 --> 00:02:33,488 Thanks, Frankie. You was terrific. 18 00:02:36,428 --> 00:02:38,589 If I'm lyin', I'm dyin'. 19 00:02:41,400 --> 00:02:45,234 As Al would say, timing is everything. 20 00:02:45,304 --> 00:02:49,001 What did she call me? Terrific. 21 00:02:49,074 --> 00:02:51,736 No, dummy. Frankie was terrific. 22 00:02:51,810 --> 00:02:54,506 That's it... Frankie. She called me Frankie. 23 00:02:54,580 --> 00:02:56,707 Frankie what? 24 00:02:56,782 --> 00:02:58,716 Frankie who? 25 00:03:06,525 --> 00:03:09,085 Frankie. Wow. 26 00:03:10,429 --> 00:03:14,263 Whatever I was here to improve, it wasn't Frankie's looks. 27 00:03:19,104 --> 00:03:22,904 Aha! So that's what you're supposed to look like in a tux. 28 00:03:22,975 --> 00:03:24,909 Eat your heart out, Al. 29 00:03:27,412 --> 00:03:30,040 Okay, you got a job to do, so whatever it is... 30 00:03:30,115 --> 00:03:33,016 Let's get to it, killer. 31 00:03:41,693 --> 00:03:43,718 Mama, how you like Angela's hair? 32 00:03:53,572 --> 00:03:55,506 Dibs on winners. 33 00:03:55,574 --> 00:03:57,508 Oh, hey, Teresa, I don't know. 34 00:03:57,576 --> 00:03:59,771 What, afraid I'm gonna beat your pants off? 35 00:03:59,845 --> 00:04:02,780 You can beat my pants off any time you like, Teresa. 36 00:04:02,848 --> 00:04:05,282 You should be so lucky, Segundo. 37 00:04:10,088 --> 00:04:12,022 Ain't that calamari tasty, Nonna? 38 00:04:12,090 --> 00:04:15,719 Tastes like a rubber. 39 00:04:21,900 --> 00:04:23,834 Scusa. 40 00:04:27,839 --> 00:04:29,966 Give me that. 41 00:04:37,482 --> 00:04:40,383 Who's playing with smooth balls? 42 00:04:41,887 --> 00:04:43,821 Your point, Tony. 43 00:04:46,391 --> 00:04:48,154 Sorry, Gino. 44 00:04:48,226 --> 00:04:50,319 We could've worked this out for ourselves, Teresa. 45 00:04:50,395 --> 00:04:54,456 How? It's Tony's point, but no one's gonna say so 'cause they're afraid of you. 46 00:04:54,533 --> 00:04:56,797 If I'm lyin', I'm dyin'. 47 00:05:06,412 --> 00:05:07,443 Come on. 48 00:05:10,849 --> 00:05:13,647 Buon giorno. 49 00:05:24,363 --> 00:05:28,129 I thought when you showed up at my daughter's wedding, 50 00:05:28,200 --> 00:05:30,293 you want to be friends again. 51 00:05:30,369 --> 00:05:33,930 I'm here because Angela asked me to be her beautician. 52 00:05:34,006 --> 00:05:37,373 Now I think you come to embarrass me. 53 00:05:37,442 --> 00:05:41,742 You're the godfather, Gino. You don't need to cheat at "bocci". 54 00:05:48,320 --> 00:05:50,948 That's what I like about you. 55 00:05:51,023 --> 00:05:54,686 You talk to me like I'm some ordinary "gibbone". 56 00:05:59,031 --> 00:06:02,489 Why don't you meet me at our old place tonight? 57 00:06:02,567 --> 00:06:05,400 No. Ah, come on. 58 00:06:05,470 --> 00:06:08,405 I'll talk dirty to you. We'll have a good time. 59 00:06:13,712 --> 00:06:16,146 You got somebody, don't you? 60 00:06:16,214 --> 00:06:20,048 Yeah. I got a guy who wants to commit suicide. Who could I have? 61 00:06:20,118 --> 00:06:24,646 Everybody in Brooklyn knows you'll hit any man over 14 who says hello to me. 62 00:06:24,723 --> 00:06:27,658 Why don't I believe you? Why start now? 63 00:06:27,726 --> 00:06:30,354 You didn't believe me when I said we were through either. We're not through. 64 00:06:30,429 --> 00:06:32,659 Not until I say so. Capisce? 65 00:06:36,802 --> 00:06:39,464 You're a piece of work, Teresa. 66 00:06:41,406 --> 00:06:44,239 A real piece of work. 67 00:07:02,127 --> 00:07:05,221 Oh, boy. I'm supposed to speak Italian. 68 00:07:25,016 --> 00:07:27,780 Bingo? 69 00:07:32,390 --> 00:07:37,123 Hey, Frankie, Papa wants you to meet our cousins from Philadelphia. 70 00:07:37,195 --> 00:07:40,164 They're all doctors. And Primo wants you to sing. 71 00:07:41,933 --> 00:07:43,867 Si... Sing? 72 00:07:43,935 --> 00:07:46,961 Yeah, sing. Hey, che cosa, Nonna? 73 00:07:47,038 --> 00:07:49,131 Don't you "che cosa" me, Segundo. 74 00:07:49,207 --> 00:07:51,539 That's the only thing you know in Italian. 75 00:07:51,610 --> 00:07:54,909 Why you don't speak-a good like your brother Francesco? 76 00:07:54,980 --> 00:07:57,642 I let my lips do the talking, Nonna. 77 00:08:02,521 --> 00:08:05,456 Let's go. Hurry up. Come on. Primo's waiting. Everybody's waiting. 78 00:08:05,524 --> 00:08:10,154 Hey, everybody! My brother Frankie gonna sing at my wedding! 79 00:08:15,367 --> 00:08:18,427 So, what do you want him to sing, babe? You name it, you got it. 80 00:08:18,503 --> 00:08:20,437 Right, Frankie? Uh-huh. 81 00:08:20,505 --> 00:08:26,137 "Volare. " Please, Frankie. You sing "Volare" better than Modugno. 82 00:08:26,211 --> 00:08:29,339 Oh, I don't know about that. Oh, "Volare." 83 00:08:29,414 --> 00:08:33,214 Come on, baby! 84 00:08:39,858 --> 00:08:42,793 Al. 85 00:08:42,861 --> 00:08:45,523 Just sing the song. We'll go somewhere private. 86 00:08:45,597 --> 00:08:48,532 Then these people won't see you talking to yourself like a lunatic. 87 00:08:48,600 --> 00:08:51,160 Sing? Make a noise with your voice. 88 00:08:51,236 --> 00:08:53,033 - I can sing? - Trust me. 89 00:08:53,104 --> 00:08:56,301 - I don't know the words. - "volare" 90 00:09:02,113 --> 00:09:04,809 - volare - "Oh, oh." 91 00:09:04,883 --> 00:09:08,011 Oh, oh 92 00:09:08,086 --> 00:09:10,520 Cantare, oh, oh, oh, oh. 93 00:09:10,589 --> 00:09:13,854 Cantare, oh, oh, oh, oh 94 00:09:13,925 --> 00:09:15,586 "Nel blu dipinto di blu." 95 00:09:15,660 --> 00:09:18,185 Nel blu dipinto di blu 96 00:09:18,263 --> 00:09:21,596 "Felice di stare lassu". 97 00:09:21,666 --> 00:09:25,568 "E volavo, volavo felice piu in alto." 98 00:09:25,637 --> 00:09:29,733 "Del sole ed ancora piu su". 99 00:09:34,946 --> 00:09:38,939 "Una musica dolce suonava soltanto per me." 100 00:09:39,017 --> 00:09:42,282 Una musica dolce... per me 101 00:09:42,354 --> 00:09:46,518 - "volare" again. - volare 102 00:09:46,591 --> 00:09:49,560 Oh, oh 103 00:09:49,628 --> 00:09:51,687 I got it. 104 00:09:51,763 --> 00:09:54,129 Cantare 105 00:09:54,199 --> 00:09:58,067 Yeah, oh, oh, oh, oh 106 00:09:59,671 --> 00:10:03,107 Nel blu, dipinto di blu 107 00:10:03,174 --> 00:10:05,574 Felice di stare lassu 108 00:10:05,644 --> 00:10:09,102 volare 109 00:10:09,180 --> 00:10:13,378 Oh, wo-oh-oh-oh, yeah 110 00:10:13,451 --> 00:10:16,249 Cantare 111 00:10:16,321 --> 00:10:19,882 Wo-oh-oh-oh 112 00:10:21,126 --> 00:10:24,289 Your love has given me wings 113 00:10:24,362 --> 00:10:27,388 Teresa gave me the slip for 20 minutes. 114 00:10:27,465 --> 00:10:32,334 Vooooo... 115 00:10:32,404 --> 00:10:35,430 One, two, one, two, three! 116 00:10:35,507 --> 00:10:39,136 See what happens when a puttana like Teresa walks out on you? 117 00:10:39,210 --> 00:10:41,144 You lose respect. 118 00:10:41,212 --> 00:10:45,308 And when you lose respect, you lose fear. 119 00:10:45,383 --> 00:10:48,443 That's not true, Don Gino. Now he tells me I'm wrong. 120 00:10:48,520 --> 00:10:53,457 Vo-o-o-olare 121 00:10:53,525 --> 00:10:56,858 - You want me to put Frankie on it? - No, no. I can handle this, Don Gino. 122 00:10:56,928 --> 00:11:00,557 I swear it. Whoever she's with is dead meat. 123 00:11:00,632 --> 00:11:04,830 I don't want him dead meat. I want him singing soprano. 124 00:11:15,613 --> 00:11:17,877 Why do you have to know exactly where? 125 00:11:17,949 --> 00:11:20,042 I don't have to know, pal. 126 00:11:20,118 --> 00:11:22,780 But Ziggy has to know if you want us to retrieve you. 127 00:11:22,854 --> 00:11:25,186 You're gonna try again? When? 128 00:11:25,256 --> 00:11:28,191 As soon as Ziggy has the data that he needs. 129 00:11:28,259 --> 00:11:30,819 And I hope it happens before I melt. 130 00:11:30,895 --> 00:11:35,195 Exactly where did you find yourself when you popped into '65? 131 00:11:35,266 --> 00:11:38,463 Sixty-five? This is 1965? 132 00:11:38,536 --> 00:11:43,166 Sixty-five! L. BJ.'s president. Vietnam. 133 00:11:43,241 --> 00:11:46,039 Don't remind me. But think of the bright side! 134 00:11:46,111 --> 00:11:48,875 Sandy Koufax pitches a perfect game. 135 00:11:52,751 --> 00:11:55,777 I'm 10, in the fourth grade. 136 00:11:57,255 --> 00:11:59,348 Marcia Green sits right in front of me. 137 00:11:59,424 --> 00:12:02,416 And you used to dip her pigtails into the inkwells. 138 00:12:02,494 --> 00:12:05,054 We didn't have inkwells. Oh, we did. 139 00:12:05,130 --> 00:12:07,496 I used to dip Hanna Gretz's pigtails. 140 00:12:07,565 --> 00:12:11,695 That was until I discovered it was a lot more fun to take Hanna into the cloakroom. 141 00:12:11,770 --> 00:12:15,763 In the fourth grade? I was... socially advanced. 142 00:12:17,308 --> 00:12:19,868 I'm so hot. 143 00:12:19,944 --> 00:12:25,883 Sam, I'm sweating off pounds here I can't afford to lose. 144 00:12:27,952 --> 00:12:31,388 Now, where did you pop in? 145 00:12:36,795 --> 00:12:39,628 Hmm. Was it here? 146 00:12:39,697 --> 00:12:42,894 Hmm. What were you doing, Sam? 147 00:12:42,967 --> 00:12:46,266 Why are you so hot? It's cold in here. 148 00:12:46,337 --> 00:12:48,271 I'm a hologram, remember? 149 00:12:48,339 --> 00:12:51,103 In an imaging chamber a couple of decades ahead of here. 150 00:12:51,176 --> 00:12:54,236 The imaging chamber is air conditioned. Isn't it? 151 00:12:54,312 --> 00:12:55,973 Well, not anymore. 152 00:12:56,047 --> 00:13:00,245 Ziggy has shut down all non-vital electrical systems. 153 00:13:00,318 --> 00:13:04,652 And since he's a computer, that means no human comforts... 154 00:13:04,722 --> 00:13:09,091 no air conditioning, no TV, no microwaved taco chips and cheese. 155 00:13:09,160 --> 00:13:09,742 Why? 156 00:13:09,743 --> 00:13:12,823 Because his ego is bigger than his memory banks. 157 00:13:12,897 --> 00:13:16,264 Ziggy refuses to accept responsibility... 158 00:13:16,334 --> 00:13:18,928 for not being able to get you back. 159 00:13:19,003 --> 00:13:23,770 Sam, it looks like you popped in just a tad late, huh? 160 00:13:23,842 --> 00:13:26,606 Sort of. How'd you know? 161 00:13:26,678 --> 00:13:30,136 Well, Frankie's condition when he appeared in the waiting room... 162 00:13:30,215 --> 00:13:32,683 left very little to the imagination. 163 00:13:32,750 --> 00:13:34,684 Who's Frankie? 164 00:13:34,752 --> 00:13:36,982 Frankie... he's a... he's a hit man. 165 00:13:37,055 --> 00:13:40,115 A what? 166 00:13:40,191 --> 00:13:42,591 A hit man. You know, bang-a, bang-a, bang-a. 167 00:13:45,163 --> 00:13:48,189 Hey, I didn't say you were a hit man. 168 00:13:48,266 --> 00:13:50,700 It doesn't make me feel any better. 169 00:13:52,103 --> 00:13:54,128 Who's the girl? 170 00:13:54,205 --> 00:13:56,366 Girl? What girl? 171 00:13:58,109 --> 00:13:59,804 The girl. 172 00:13:59,878 --> 00:14:03,678 Oh. Oh, no data. Uh, could have been any one of a dozen. 173 00:14:03,748 --> 00:14:07,309 Now, Frankie, he's a very good-lookin' stud, as you know. 174 00:14:07,385 --> 00:14:10,286 Take it from someone who knows. When you're a good-lookin'stud... 175 00:14:10,355 --> 00:14:13,381 Al. Al. Al! You're gonna have a lot of girls eating right out of... 176 00:14:13,458 --> 00:14:16,723 What? I'm in trouble here. I'm a Mafia hit man. 177 00:14:16,794 --> 00:14:19,627 - No, you're not. Frankie is. - You know what I mean. 178 00:14:21,432 --> 00:14:24,333 What, uh... 179 00:14:24,402 --> 00:14:27,337 What am I here to do? 180 00:14:27,405 --> 00:14:30,772 Well, I don't know. We only did a top line on Frankie. 181 00:14:30,842 --> 00:14:33,902 We didn't have any time for in-depth research. 182 00:14:33,978 --> 00:14:37,209 Uh, it's on Ziggy's nonessential electrical use list. 183 00:14:37,282 --> 00:14:39,216 Nonessential? 184 00:14:39,284 --> 00:14:43,482 Look, God or time or whoever the hell it is leaping me around from one year to another... 185 00:14:43,555 --> 00:14:47,166 is gonna do it again as soon as I change whatever happened in Frankie's life in '65, 186 00:14:47,167 --> 00:14:48,356 or someone around him, right? 187 00:14:48,426 --> 00:14:51,259 - Correct. - Wouldn't it be nice to know what that is? 188 00:14:51,329 --> 00:14:53,695 Not necessarily. 189 00:14:53,765 --> 00:14:56,666 Because Ziggy is 97.3% sure... 190 00:14:56,734 --> 00:14:59,225 that he can leap you back if both of us... 191 00:14:59,304 --> 00:15:01,864 pay attention to his instructions down to the decimal point. 192 00:15:01,940 --> 00:15:05,239 What instructions? Well, you're supposed to do... 193 00:15:05,310 --> 00:15:09,679 whatever Frankie would do until we receive further instructions. 194 00:15:09,747 --> 00:15:13,478 Uh, oh, by the way, this, I think, is yours. 195 00:15:26,464 --> 00:15:29,092 What if I'm supposed to use this? 196 00:15:29,167 --> 00:15:31,795 Make sure you take the safety off. 197 00:15:33,371 --> 00:15:36,101 That's not funny, Al. 198 00:15:37,675 --> 00:15:39,609 Al? 199 00:15:48,453 --> 00:15:50,580 Okay, come on. 200 00:15:50,655 --> 00:15:54,489 I don't understand you. Who, me? 201 00:15:54,559 --> 00:15:58,757 You just got married yesterday. Yeah. So? 202 00:15:58,830 --> 00:16:01,321 Didn't Angela want a honeymoon? 203 00:16:01,399 --> 00:16:05,028 Let me tell you something. I gave her her honeymoon last night. 204 00:16:07,805 --> 00:16:12,003 You're sick. I am? Hey, I look sick? 205 00:16:12,076 --> 00:16:14,636 You're hung-over. 206 00:16:14,712 --> 00:16:17,545 Don't you love her? Who? 207 00:16:17,615 --> 00:16:19,549 Angela. 208 00:16:19,617 --> 00:16:23,212 Oh. Well, yeah, I like her. 209 00:16:23,288 --> 00:16:27,190 If you only like her, why did you marry her? 210 00:16:27,258 --> 00:16:30,284 Because you told me it'd be a good thing to do. 211 00:16:32,430 --> 00:16:34,330 Oh. 212 00:16:34,399 --> 00:16:36,765 Hey, hey, hey! You animal! Get outta the street! 213 00:16:36,834 --> 00:16:39,826 Up yours.! Hey, don't you remember you and Pop said... 214 00:16:39,904 --> 00:16:41,997 that if Primo was the don's son-in-law, 215 00:16:42,073 --> 00:16:44,200 we could move on the Carlucci's, no problem? 216 00:16:44,275 --> 00:16:47,403 Yeah. Huh? What, did you change your mind? 217 00:16:49,113 --> 00:16:52,412 Well, I... I... 218 00:16:52,483 --> 00:16:53,780 Hello! 219 00:16:56,054 --> 00:16:59,990 You know, I could use a haircut. Maybe she's got an opening. 220 00:17:00,058 --> 00:17:03,516 What, you're gonna get your hair cut from Teresa? 221 00:17:03,594 --> 00:17:07,462 Teresa. Yeah. 222 00:17:10,301 --> 00:17:12,462 I had the sudden feeling that in '65... 223 00:17:12,537 --> 00:17:15,028 men weren't having their hair styled by women. 224 00:17:15,106 --> 00:17:17,802 At least not in South Brooklyn. 225 00:17:17,875 --> 00:17:20,274 Maybe I'm here to start the unisex revolution. 226 00:17:20,345 --> 00:17:22,342 Can I get a trim? 227 00:17:24,382 --> 00:17:27,010 If you have the time, uh, a little bit off the ears. 228 00:17:28,786 --> 00:17:32,654 This is nice. It's round and full. 229 00:17:32,724 --> 00:17:34,919 Kind of "beehivey." 230 00:17:43,501 --> 00:17:45,435 Want to give me a shampoo first? 231 00:17:52,205 --> 00:17:53,544 Hello. 232 00:17:54,011 --> 00:17:57,412 Hey. 233 00:18:08,893 --> 00:18:09,612 Thank you. 234 00:18:09,613 --> 00:18:13,353 Frankie, what are you trying to do, get us killed or something? 235 00:18:13,431 --> 00:18:18,801 Trust me, in a year, men everywhere will be getting their hair styled in salons. 236 00:18:18,870 --> 00:18:23,170 Your father may have saved his life, and Primo may be his son-in-law, 237 00:18:23,241 --> 00:18:26,142 but if Gino finds out about us, you'll be feeding the fishes... 238 00:18:26,210 --> 00:18:28,144 and I'll be wearing concrete undies. 239 00:18:28,212 --> 00:18:30,271 If I'm lyin', I'm dyin'. 240 00:18:30,348 --> 00:18:33,840 Gino? Like in Don Gino? 241 00:18:33,918 --> 00:18:36,580 Come on, Frankie, be serious. 242 00:18:36,654 --> 00:18:40,954 Look, I wanna be able to lead a normal life with you too, but this is stupido. 243 00:18:41,025 --> 00:18:43,687 I can see that. Then why did you do it? 244 00:18:43,761 --> 00:18:48,198 Well, I... I saw you in the window, and it seemed like a good idea. 245 00:18:48,266 --> 00:18:52,396 You mean you got the hots for me so bad, you don't care? 246 00:18:53,538 --> 00:18:56,803 Well, uh... Oh, oh, Frankie. 247 00:18:56,874 --> 00:18:59,707 I feel the same way. 248 00:18:59,777 --> 00:19:04,646 I got the hots for you the... the minute I laid my eyes on you. 249 00:19:04,715 --> 00:19:08,378 You were standing outside Luigi's Fish Market... 250 00:19:08,453 --> 00:19:11,354 with that big '45 in your hand, 251 00:19:11,422 --> 00:19:15,051 blowing holes in the Giacanni brothers. 252 00:19:15,126 --> 00:19:19,893 And when you noticed that I was hiding behind the salted cod and winked, 253 00:19:19,964 --> 00:19:22,899 ah, I knew it was kismet. 254 00:19:22,967 --> 00:19:25,731 If I'm lyin', I'm dyin'. 255 00:19:47,124 --> 00:19:50,389 My condolences on the loss of your eldest son, paisan. 256 00:19:51,696 --> 00:19:54,324 But, Gino, this is my idea. 257 00:19:54,398 --> 00:19:57,595 Well, you know how women, they talk in the beauty parlors. 258 00:19:57,668 --> 00:20:02,332 I mean, they say things to each other that they wouldn't tell their priest on their deathbed. 259 00:20:02,406 --> 00:20:06,502 I figure, well, Frankie goes in there, maybe gets a haircut from Teresa. 260 00:20:06,577 --> 00:20:11,378 She may for one split second forget that he's a man, and let something slip. 261 00:20:13,584 --> 00:20:16,109 You live long enough, you see everything. 262 00:20:16,187 --> 00:20:20,351 Even your most trusted paisan trying to slip you the salami. No. 263 00:20:20,424 --> 00:20:22,858 No? 264 00:20:22,927 --> 00:20:26,385 You think for one moment that if Frankie was boffin' Teresa... 265 00:20:26,464 --> 00:20:29,160 that he would be sitting in that chair in that window? 266 00:20:29,233 --> 00:20:34,000 Gino, I swear on my firstborn grandchild... 267 00:20:34,071 --> 00:20:37,438 Angela told you? 268 00:20:40,611 --> 00:20:44,172 Frankie is not the one you want singing soprano. 269 00:20:45,883 --> 00:20:50,013 Swearing on Primo and Angela's firstborn touches me, Tony. 270 00:20:50,087 --> 00:20:52,954 It's very Sicilian. I like that. 271 00:20:53,024 --> 00:20:55,925 So, I'm gonna give Frankie a chance. 272 00:20:59,997 --> 00:21:02,295 Mille grazie, Godfather. 273 00:21:02,366 --> 00:21:07,531 I'm gonna ask him why he's getting his hair cut in a woman's beauty parlor. 274 00:21:07,605 --> 00:21:11,507 And he better tell me it was your idea. 275 00:21:14,512 --> 00:21:16,571 Now who's stupido? 276 00:21:16,647 --> 00:21:18,979 And don't talk with your hands. 277 00:21:25,489 --> 00:21:28,947 Woops. Sorry. 278 00:21:31,696 --> 00:21:33,926 Gino! What a surprise. 279 00:21:33,998 --> 00:21:37,229 This is a surprise. 280 00:21:37,301 --> 00:21:39,462 It does seem to attract attention. 281 00:21:39,537 --> 00:21:41,437 Give me a razor, Teresa. 282 00:21:41,505 --> 00:21:44,167 A razor? 283 00:21:48,913 --> 00:21:52,349 You know, the haircut looks great, Teresa. I... 284 00:21:52,416 --> 00:21:55,283 You haven't had your shave yet. 285 00:21:57,088 --> 00:22:00,182 Actually, I shaved this morning. 286 00:22:00,257 --> 00:22:02,657 Always shave in the morning. 287 00:22:02,727 --> 00:22:05,560 It's kind of a habit, I guess. 288 00:22:05,630 --> 00:22:07,757 You got 5:00 shadow. 289 00:22:07,832 --> 00:22:10,801 Women don't like men with 5:00 shadow. 290 00:22:10,868 --> 00:22:12,836 Well, th-that depends. 291 00:22:12,903 --> 00:22:14,837 On what? 292 00:22:14,905 --> 00:22:16,839 The date? 293 00:22:16,907 --> 00:22:21,810 How about November the 9th, 1965? 294 00:22:23,114 --> 00:22:25,275 Well, see, you got me. 295 00:22:25,349 --> 00:22:28,910 5:00 shadow, uh... wasn't big in '65. 296 00:22:30,454 --> 00:22:33,184 I meant a straight razor, Teresa. 297 00:22:33,257 --> 00:22:35,885 This ain't a barbershop, Gino. 298 00:22:35,960 --> 00:22:37,928 Go tease some hair. 299 00:22:41,866 --> 00:22:43,800 Frankie. Uh-huh. 300 00:22:43,868 --> 00:22:46,496 I'm gonna ask you a question. 301 00:22:46,570 --> 00:22:50,836 If you answer correctly, all that happens is you get a good shave. 302 00:22:50,908 --> 00:22:54,173 Why do I feel like I better answer it correctly? 303 00:22:54,245 --> 00:22:58,545 'Cause if you don't, I'm gonna slice your throat and cut off your naso. 304 00:22:58,616 --> 00:23:01,050 I was afraid of that. 305 00:23:01,118 --> 00:23:03,609 You ready? 306 00:23:03,688 --> 00:23:05,622 No. 307 00:23:05,690 --> 00:23:08,181 I'm gonna ask anyway. 308 00:23:17,101 --> 00:23:20,093 Oh, God, he's asking me in Italian. 309 00:23:35,753 --> 00:23:39,519 Teresa? He wants to know if she's giving Frankie more than a shampoo and a trim. 310 00:23:39,590 --> 00:23:41,251 What would Frankie say? 311 00:23:41,325 --> 00:23:44,260 - No. - No? 312 00:23:51,669 --> 00:23:54,729 Maybe that isn't what Frankie would say. 313 00:23:54,805 --> 00:23:57,467 Frankie would say something in Italian. 314 00:23:58,542 --> 00:24:00,635 Volare. 315 00:24:00,711 --> 00:24:03,077 - Volare? - Hmm. 316 00:24:03,147 --> 00:24:06,776 - Sam. - Al! 317 00:24:06,851 --> 00:24:09,081 Don't look at me. Look at him. 318 00:24:09,153 --> 00:24:11,087 You just told him to fly away. 319 00:24:11,155 --> 00:24:14,488 - Che Al? - I know what he wants to hear, 320 00:24:14,558 --> 00:24:16,753 so you repeat after me. 321 00:24:16,827 --> 00:24:20,285 Albert. 322 00:24:42,820 --> 00:24:44,754 No, don't... Repeat after me, Sam. 323 00:25:26,430 --> 00:25:28,489 - No. - No. 324 00:25:28,566 --> 00:25:31,797 No. 325 00:25:53,490 --> 00:25:56,982 No? Too much for you, huh? Okay, just say... 326 00:26:05,336 --> 00:26:07,201 That's it. 327 00:26:23,087 --> 00:26:26,818 Getting your hair cut by a woman is one thing, but by Teresa! 328 00:26:26,891 --> 00:26:30,691 Marrone! Frankie, what were you thinking about? 329 00:26:30,761 --> 00:26:32,854 It was getting a little long around the ears. 330 00:26:32,930 --> 00:26:36,093 I don't know, Pop. Frankie's hair's looking really good. 331 00:26:36,166 --> 00:26:38,657 Better than the haircuts you get at Angelo's. 332 00:26:38,736 --> 00:26:41,569 You don't get your throat cut at Angelo's. 333 00:26:43,073 --> 00:26:45,371 Ah, well, that was business. 334 00:26:45,442 --> 00:26:49,139 Anyway, I know the godfather like a brother. 335 00:26:49,213 --> 00:26:53,172 The only reason why he believed you today is because of the bullet I took for him. 336 00:26:53,250 --> 00:26:56,879 Now, until you find the "stugazzo" that Teresa is cheating with, 337 00:26:56,954 --> 00:27:00,117 Don Gino's gonna be watching you with a Sicilian eye. 338 00:27:00,190 --> 00:27:03,990 The "stugazt" she's cheating with? What about the cheating that he's doing? 339 00:27:04,061 --> 00:27:06,689 What cheating? On his wife. 340 00:27:06,764 --> 00:27:09,426 What is he talking about? Beats me, Pop. 341 00:27:09,500 --> 00:27:11,991 All right, look, just forget it. 342 00:27:14,038 --> 00:27:17,735 Just find the "stugazzo", and everything will be "va bene"? 343 00:27:17,808 --> 00:27:19,833 Capisce? 344 00:27:21,211 --> 00:27:23,145 Capisce. 345 00:27:24,982 --> 00:27:27,075 Take me home. 346 00:27:27,151 --> 00:27:29,142 What? Come here. 347 00:27:29,219 --> 00:27:31,744 You make the collections. 348 00:27:31,822 --> 00:27:36,191 And don't forget, you're supposed to take Nonna to the bingo tonight. 349 00:27:36,260 --> 00:27:39,354 Humor her. She hasn't won a game in three years, 350 00:27:39,430 --> 00:27:41,523 and she thinks you're lucky. 351 00:27:41,598 --> 00:27:44,431 "Stugazt," bingo. Got it. 352 00:27:44,501 --> 00:27:47,766 Frankie, you okay? 353 00:27:49,573 --> 00:27:52,474 I'm fine, Papa. 354 00:27:54,511 --> 00:27:56,445 Come on. Let's go. 355 00:27:56,513 --> 00:27:58,913 Andiamo. Let's go. 356 00:27:58,983 --> 00:28:02,680 Pop, I've been thinking: Since Gino's my father-in-law, 357 00:28:02,753 --> 00:28:06,018 I don't think he'd mind if Teresa gave me a haircut. 358 00:28:06,090 --> 00:28:08,320 Don't think, Primo. Don't think. It's not for you. 359 00:28:08,392 --> 00:28:11,054 You know, he probably wouldn't care if you got a perm and a set. 360 00:28:11,128 --> 00:28:14,063 Hey, I got your perm and set right here. Where? 361 00:28:14,131 --> 00:28:16,065 Right here. Aaah! 362 00:28:16,133 --> 00:28:19,625 My old man was Italian. From Abruzzi. 363 00:28:19,703 --> 00:28:22,467 A regular Hop along "Cassaditch." 364 00:28:22,539 --> 00:28:25,372 I remember when I was a kid, my dad and his girlfriend... 365 00:28:25,442 --> 00:28:27,967 used to sneak me out of the orphanage on Saturday nights... 366 00:28:28,045 --> 00:28:30,639 for a little homemade risotto and Chianti. 367 00:28:30,714 --> 00:28:33,808 One night, he brought along this extra girl, and he says to me, 368 00:28:33,884 --> 00:28:36,478 "Son, I think it's about time..." Al, 369 00:28:36,553 --> 00:28:39,954 I don't have time to hear your stories about your Hop along Cassidy father. 370 00:28:40,024 --> 00:28:43,391 Cassaditch. Hop along Cassaditch. It's an expression that goes way back... Al! 371 00:28:43,460 --> 00:28:47,590 Al, I'm in trouble here. I gotta leap out of here before Gino finds out... 372 00:28:47,664 --> 00:28:50,599 that Frankie's the guy beating his time with Teresa. Capisce? 373 00:28:50,667 --> 00:28:53,033 Look at me. I'm talking like them. 374 00:28:53,103 --> 00:28:56,129 Teresa! This is the little lady... 375 00:28:56,206 --> 00:28:59,664 you were bingo-bango-bongoing up in the attic, huh? 376 00:28:59,743 --> 00:29:02,439 Teresa is the lady that Frankie was... 377 00:29:02,513 --> 00:29:04,447 whatever in the attic. 378 00:29:04,515 --> 00:29:08,451 Oh, this is going to make retrieving you tonight very interesting. 379 00:29:08,519 --> 00:29:12,455 Tonight? You're leaping me out tonight? At 22:28 Greenwich Mean Time. 380 00:29:12,523 --> 00:29:14,457 Great. Provided... 381 00:29:14,525 --> 00:29:17,255 Here it comes. You follow Ziggy's program. 382 00:29:17,327 --> 00:29:22,697 One: At 22:15 Greenwich Mean Time, 383 00:29:22,766 --> 00:29:26,793 you must plug in a thousand-watt hair dryer... 384 00:29:26,870 --> 00:29:29,930 in a house located at 111 Erie Drive, Buffalo, New York. 385 00:29:30,007 --> 00:29:33,534 What? Two: At the designated retrieval time... 386 00:29:33,610 --> 00:29:36,374 22:28 Greenwich Mean Time, yeah, yeah, yeah. 387 00:29:36,447 --> 00:29:40,713 You got that. You must be at the exact same location arrived at yesterday. 388 00:29:40,784 --> 00:29:42,911 Don Gino's attic. Don Gino's attic? 389 00:29:42,986 --> 00:29:46,046 Whatever. How can I be in Buffalo at 22:15... 390 00:29:46,123 --> 00:29:48,591 and back in Brooklyn 13 minutes later? 391 00:29:48,659 --> 00:29:50,718 I never said it would be easy. 392 00:29:50,794 --> 00:29:53,991 Okay, okay. Um, 393 00:29:54,064 --> 00:29:57,056 I'll get Primo and Segundo to go to Buffalo. 394 00:29:57,134 --> 00:30:00,228 You'd trust your leap to them? I'm trusting you and Ziggy. 395 00:30:02,106 --> 00:30:05,200 Three: You must duplicate... 396 00:30:05,275 --> 00:30:08,802 the event that was occurring when you arrived. 397 00:30:08,879 --> 00:30:13,248 In other words, you have to be with whomever was present in that attic. 398 00:30:13,317 --> 00:30:18,186 Teresa. And engaged in whatever activity was taking place. 399 00:30:21,191 --> 00:30:23,921 Geez, I'm hot. 400 00:30:26,663 --> 00:30:29,154 Thanks a lot. I'll return it to you tomorrow. 401 00:30:29,233 --> 00:30:31,360 Come on, hurry up, Primo. 402 00:30:31,435 --> 00:30:35,394 You know, hitting Buffalo I understand. 403 00:30:35,472 --> 00:30:38,532 A hair dryer in Buffalo, non capisco. 404 00:30:38,609 --> 00:30:41,134 Hey, Frankie says we do it, we do it. 405 00:30:41,211 --> 00:30:44,908 If Frankie says you jump off the Brooklyn Bridge, would you jump? 406 00:30:44,982 --> 00:30:48,611 No. That'd be stupid. 407 00:30:51,421 --> 00:30:53,412 Yah! 408 00:30:55,526 --> 00:30:58,359 - Teresa. - Uh, hi. 409 00:30:58,428 --> 00:31:00,953 Frankie! 410 00:31:01,031 --> 00:31:04,694 Teresa, I need to see you tonight. 411 00:31:04,768 --> 00:31:07,396 You mean, after today you still want to make it with me? 412 00:31:10,274 --> 00:31:13,471 More than ever. But you gotta meet me by 4:00, 4:30 at the latest. 413 00:31:13,544 --> 00:31:15,478 I don't close till 5:00. 414 00:31:15,546 --> 00:31:18,879 Teresa, this is important. 415 00:31:18,949 --> 00:31:22,077 It has to do with the future. 416 00:31:22,152 --> 00:31:24,985 You think we got one? 417 00:31:25,055 --> 00:31:27,148 Of course we got one. 418 00:31:27,224 --> 00:31:30,022 Oh, Frankie! Where you wanna meet, hon? 419 00:31:30,093 --> 00:31:33,995 - Don Gino's attic? - Where! 420 00:31:36,967 --> 00:31:39,868 Now, don't panic. Don't panic. We can sneak up the trellis. 421 00:31:39,937 --> 00:31:42,371 No one will ever know we're there. I'll know! 422 00:31:42,439 --> 00:31:46,307 Teresa, you said I was terrific in the attic. 423 00:31:46,376 --> 00:31:51,006 Frankie, you're terrific anywhere. But why go somewhere as stupido as Gino's attic? 424 00:31:51,081 --> 00:31:53,049 Because... 425 00:31:54,818 --> 00:31:57,753 you were terrific in the attic. 426 00:31:57,821 --> 00:32:01,086 In Gino's attic, you were better than anywhere else. 427 00:32:02,626 --> 00:32:04,560 I was? 428 00:32:06,029 --> 00:32:08,725 If I'm lyin', I'm dyin'. 429 00:32:08,799 --> 00:32:10,790 Better than anywhere? 430 00:32:10,867 --> 00:32:13,267 Anywhere. 431 00:32:14,605 --> 00:32:18,701 Better than under the table at the Sons of Italy? 432 00:32:18,775 --> 00:32:22,006 Under the table... 433 00:32:22,079 --> 00:32:25,640 Uh... yeah. 434 00:32:25,716 --> 00:32:30,483 Better than... beneath the West End El? 435 00:32:32,489 --> 00:32:34,889 Definitely. 436 00:32:34,958 --> 00:32:37,654 Or behind the furnace at St. Francis? 437 00:32:38,729 --> 00:32:41,596 Behind the furnace? Uh-huh. 438 00:32:43,300 --> 00:32:47,566 Teresa, you were awesome behind the furnace. 439 00:32:47,638 --> 00:32:49,230 Awesome? 440 00:32:49,306 --> 00:32:52,104 Uh, it's an expression. 441 00:32:52,175 --> 00:32:55,440 Oh. Awesome. 442 00:32:57,347 --> 00:32:59,747 I like it. 443 00:32:59,816 --> 00:33:01,943 Let's be awesome. 444 00:33:04,988 --> 00:33:08,082 In my attic? In my attic! 445 00:33:08,158 --> 00:33:11,594 Si, Don Gino. I watched them climb up there with my own eyes. 446 00:33:11,662 --> 00:33:14,256 My wife lives there. My daughter... 447 00:33:14,331 --> 00:33:17,266 Some people, they got no respect. 448 00:33:17,334 --> 00:33:20,030 Oh, they gonna have respect. 449 00:33:20,103 --> 00:33:23,163 If I don't teach them anything else tonight, 450 00:33:23,240 --> 00:33:25,504 I'm gonna teach 'em respect. 451 00:33:31,615 --> 00:33:34,641 What's the matter with these people? Don't they pay electric bills? 452 00:33:34,718 --> 00:33:37,346 This is fraternity row, you idiot. Their folks pay the bills. 453 00:33:37,421 --> 00:33:40,356 All right. It should be the last one on the right. That one. 454 00:33:40,424 --> 00:33:42,016 Where? There. 455 00:33:42,092 --> 00:33:45,391 A&P has a fraternity! 456 00:33:45,462 --> 00:33:49,228 That's Alpha Rho, you idiot! Primo, it's Greek! 457 00:33:49,299 --> 00:33:53,793 No kidding. I didn't know A&P supermarkets were Greek. 458 00:33:53,870 --> 00:33:57,135 - Come here. - What? 459 00:33:57,207 --> 00:33:59,141 What time is it? 460 00:34:00,577 --> 00:34:02,511 "What time is it"? 461 00:34:02,579 --> 00:34:05,844 I'm hotter than your old man's pepe rosa, and you wanna know the time? 462 00:34:05,916 --> 00:34:09,784 It's... critical to our future. 463 00:34:09,853 --> 00:34:14,790 Oh, you mean like... like the stars gotta be in the right place or something? 464 00:34:14,858 --> 00:34:17,122 Yeah. 465 00:34:17,194 --> 00:34:19,890 Yeah, yeah, that's exactly what I mean. 466 00:34:19,963 --> 00:34:23,558 Betelgeuse in Orion has to be aligned with the North Celestial Pole. 467 00:34:23,633 --> 00:34:26,693 I didn't know you knew the stars. 468 00:34:26,770 --> 00:34:28,795 Neither did I. 469 00:34:28,872 --> 00:34:32,603 So, where is this Betel... Betelgeuse. 470 00:34:32,676 --> 00:34:35,406 Yeah. Star. There, in Orion's shoulder. 471 00:34:35,479 --> 00:34:39,779 Frankie, I wouldn't know Orion's shoulder from his culo. 472 00:34:39,850 --> 00:34:43,411 It's that bright red star just above the trees. 473 00:34:43,487 --> 00:34:47,514 See it? Oh. Huh. 474 00:34:47,591 --> 00:34:51,789 It's real pretty... like a diamond. 475 00:34:51,862 --> 00:34:56,765 So, what time do these stars have to get... aligned? 476 00:34:56,833 --> 00:35:00,166 22:28 Greenwich Mean Time. 477 00:35:00,237 --> 00:35:02,501 Huh? 478 00:35:02,572 --> 00:35:05,234 5:28 Eastern Standard Time. 479 00:35:06,576 --> 00:35:10,603 It's a quarter after. Shouldn't we be getting started? 480 00:35:12,549 --> 00:35:15,211 Come on, Primo. It's almost 5:15. 481 00:35:16,420 --> 00:35:19,981 Hey, what the hell you think you're doing? 482 00:35:20,056 --> 00:35:22,047 I'm lookin' for a plug. 483 00:35:22,125 --> 00:35:24,719 For what? For this. 484 00:35:24,795 --> 00:35:27,423 You from the Beta house? 485 00:35:27,497 --> 00:35:31,490 No, Brooklyn. You know where I can plug this in? 486 00:35:31,568 --> 00:35:34,696 Yeah, I'll show you where you can plug it. 487 00:35:35,906 --> 00:35:39,842 You can... You can plug it in right here. 488 00:35:50,687 --> 00:35:52,154 Primo, come on! 489 00:35:55,025 --> 00:35:56,083 Hurry up! 490 00:36:16,580 --> 00:36:17,808 Wow! 491 00:36:21,117 --> 00:36:24,280 Did you hear that? That was my zipper. 492 00:36:29,893 --> 00:36:33,192 What now? 493 00:36:33,263 --> 00:36:36,391 You know I'm supposed to meet Nonna at bingo. 494 00:36:36,466 --> 00:36:38,866 You're thinking about bingo? 495 00:36:38,935 --> 00:36:41,130 Well, it just crossed my mind. 496 00:36:41,204 --> 00:36:45,698 I'm about to be awesome, and you're worried about putting the arm on Father Sebastian? 497 00:36:45,775 --> 00:36:47,709 What? 498 00:36:47,777 --> 00:36:50,541 Well, ain't that what you're doing so Nonna can win? 499 00:36:50,614 --> 00:36:52,707 Coerce a priest? 500 00:36:52,782 --> 00:36:56,274 Frankie, what the hell is going on here? 501 00:36:56,353 --> 00:36:59,015 Nothing. That's for sure. 502 00:36:59,089 --> 00:37:03,958 I risk life and limb to come up here, and you're acting like a pinocchio. 503 00:37:04,027 --> 00:37:05,961 Teresa... 504 00:37:08,565 --> 00:37:10,897 I'm not the Frankie you know. 505 00:37:10,967 --> 00:37:13,162 Boy, is that ever right. 506 00:37:13,236 --> 00:37:15,466 I could never... 507 00:37:15,539 --> 00:37:19,475 I could never stand outside of Luigi's Fish Market... 508 00:37:19,543 --> 00:37:22,512 blowing holes in the Giacanni brothers. 509 00:37:22,579 --> 00:37:25,571 Or make love to you behind the furnace at St. Francis... 510 00:37:25,649 --> 00:37:27,583 or even cheat at bingo. 511 00:37:27,651 --> 00:37:32,588 And if I can't do any of those things, I can't lie to you either. 512 00:37:32,656 --> 00:37:34,624 Why stop now? 513 00:37:34,691 --> 00:37:37,319 What do you mean? 514 00:37:37,394 --> 00:37:40,795 Frankie, I know you lie to me. 515 00:37:40,864 --> 00:37:44,163 All men lie to me. They always have. 516 00:37:44,234 --> 00:37:47,635 They tell me what I want to hear so they can get what they want. 517 00:37:47,704 --> 00:37:50,036 That's life. 518 00:37:52,175 --> 00:37:56,407 That's wrong. You deserve better than that, Teresa. 519 00:37:56,479 --> 00:37:58,811 Why? 'Cause I can cut hair? 520 00:37:58,882 --> 00:38:01,180 For starters. 521 00:38:01,251 --> 00:38:05,085 It's a gift, a talent that makes you special. 522 00:38:05,155 --> 00:38:08,613 You got a lot of things that make you special, Teresa. You're pretty, you're sweet... 523 00:38:08,692 --> 00:38:12,753 No, Frankie. Don't say it unless you mean it. 524 00:38:14,998 --> 00:38:17,057 Look, I don't know about the old Frankie, 525 00:38:17,133 --> 00:38:20,864 but this Frankie is telling you... 526 00:38:20,937 --> 00:38:23,497 you're special, Teresa. 527 00:38:23,573 --> 00:38:25,803 Very special. 528 00:38:29,145 --> 00:38:31,807 God help me, I believe you. 529 00:38:47,564 --> 00:38:49,998 Holy hell! We just lost Niagara Falls! 530 00:38:50,066 --> 00:38:53,502 Automatic circuits have switched over to Rochester to pick up the load. 531 00:38:53,570 --> 00:38:55,731 Rochester can't handle it. Override! 532 00:38:55,805 --> 00:38:58,968 It's too late. There goes Toronto. 533 00:39:10,120 --> 00:39:14,022 Scusi. 534 00:39:14,090 --> 00:39:17,787 How is it possible... 535 00:39:17,861 --> 00:39:21,524 that two of mine... 536 00:39:21,598 --> 00:39:24,396 do something as dishonorable as this? 537 00:39:27,637 --> 00:39:29,628 There goes Massachusetts. 538 00:39:39,716 --> 00:39:43,550 My God! We're losing the whole East Coast. 539 00:39:43,620 --> 00:39:47,818 It was all... It was all my fault, Don Gino. 540 00:39:47,891 --> 00:39:53,386 That's nice. I like a man who faces his death with honesty. 541 00:39:55,598 --> 00:39:58,761 I lied to Teresa... 542 00:39:58,835 --> 00:40:02,066 to get her... to get her up here with me. 543 00:40:02,138 --> 00:40:07,337 I, uh... I wanted to make love to her, but she refused. 544 00:40:13,450 --> 00:40:15,509 Is that so, Teresa? 545 00:40:15,585 --> 00:40:18,554 No. Frankie's lying to protect me. 546 00:40:18,621 --> 00:40:21,454 But you don't own me. I can be with who I want to be with. 547 00:40:21,524 --> 00:40:24,550 And I wanted to be with Frankie. 548 00:40:25,795 --> 00:40:30,061 But he wouldn't look at me. He said it was disrespectful to you, 549 00:40:30,133 --> 00:40:32,294 so I tricked him into coming up here. 550 00:40:37,774 --> 00:40:41,266 Frankie! 551 00:40:58,528 --> 00:41:01,554 Oh, God. Now I'm Don Gino. 552 00:41:01,631 --> 00:41:04,293 Frankie, are you all right, hon? 553 00:41:04,367 --> 00:41:07,234 Teresa, hey, you talk about your earth moving. 554 00:41:07,303 --> 00:41:09,965 - Oh, God. - Don Gino! 555 00:41:10,039 --> 00:41:12,200 What's happening? 556 00:41:12,275 --> 00:41:14,300 Happening? Nothings happening. 557 00:41:14,377 --> 00:41:17,141 We was, uh... We was looking for a suitcase. 558 00:41:17,213 --> 00:41:19,579 Uh, Primo wanted us to get a suitcase for the honeymoon. 559 00:41:19,649 --> 00:41:22,277 Were we hit by lightning? 560 00:41:23,386 --> 00:41:25,547 Something like that. 561 00:41:25,622 --> 00:41:27,996 It's night time. What happened to the wedding? 562 00:41:27,997 --> 00:41:29,080 That was yesterday. 563 00:41:29,159 --> 00:41:32,458 Yesterday? You got a concussion. 564 00:41:32,529 --> 00:41:34,759 Lightning can do that. 565 00:41:34,831 --> 00:41:37,095 Either Ziggy's blown it again, 566 00:41:37,167 --> 00:41:40,534 or whoever's bouncing me around in time isn't letting me off the hook. 567 00:41:40,603 --> 00:41:42,812 I was put here to do something, and now that I was Don Gino, 568 00:41:42,813 --> 00:41:44,667 I finally knew what it was. 569 00:41:45,341 --> 00:41:49,471 Teresa, do you love Frankie? 570 00:41:52,115 --> 00:41:54,049 Yeah. 571 00:41:54,117 --> 00:41:56,347 And Frankie, do you love Teresa? 572 00:41:56,419 --> 00:41:58,444 Love Teresa? 573 00:41:58,521 --> 00:42:01,513 Godfather, anyone even looks at Teresa, it's... 574 00:42:01,591 --> 00:42:05,118 What if it wasn't... Do you love her? 575 00:42:08,031 --> 00:42:12,559 With all due respect, Godfather, I love her so much it hurts. 576 00:42:12,635 --> 00:42:15,832 Oh, Frankie. Terrific. 577 00:42:15,905 --> 00:42:18,840 What's best for all of us is for you two to be together. 578 00:42:18,908 --> 00:42:21,843 The trouble is as soon as I put you together, I'm outta here, 579 00:42:21,911 --> 00:42:24,641 the old Gino is back, and you end up like Jimmy Hoffa. 580 00:42:24,714 --> 00:42:27,239 Running the Teamsters? 581 00:42:27,317 --> 00:42:29,649 Wow! 582 00:42:29,719 --> 00:42:33,485 I gotta find a way to let all of Brooklyn know that I approve of your liaison... 583 00:42:33,556 --> 00:42:35,751 a way that Gino can... 584 00:42:38,728 --> 00:42:41,856 a way that Gino can't back out of. 585 00:42:41,931 --> 00:42:43,865 Relax. 586 00:42:52,442 --> 00:42:56,708 Banns of marriage, they have to be formally announced. 587 00:42:56,779 --> 00:42:59,339 I understand. But, uh, couldn't you sort of formally... 588 00:42:59,415 --> 00:43:01,883 announce it informally now? 589 00:43:03,786 --> 00:43:06,016 At bingo? Please. 590 00:43:10,026 --> 00:43:13,894 I have an announcement to make. 591 00:43:15,665 --> 00:43:19,863 Don Gino Frascotti wishes it to be known that... 592 00:43:21,604 --> 00:43:25,540 Frankie La Palma and Teresa Pacchi... 593 00:43:27,176 --> 00:43:31,272 are to be married... with his blessing. 594 00:43:33,850 --> 00:43:37,684 Gino, grazie. Mille grazie. 595 00:43:37,754 --> 00:43:40,416 If I'm lyin', I'm dyin'. I'm dyin'. 596 00:43:40,490 --> 00:43:43,721 One more thing. 597 00:43:43,793 --> 00:43:46,227 From now on, you're out of the family business. 598 00:43:46,296 --> 00:43:48,890 I don't care what you do. Have Teresa teach you how to cut hair. 599 00:43:48,965 --> 00:43:52,230 - But no more banga-banga. Capisce? - Capisce. 600 00:44:03,780 --> 00:44:05,714 Congratulations, Don Gino. 601 00:44:29,272 --> 00:44:33,333 Ladies, if you'll take your seats now, we'll finish this card. 602 00:44:33,409 --> 00:44:36,276 - Didn't work, huh? - My idea or Ziggy's? 603 00:44:36,346 --> 00:44:39,315 The both of them were "flopperoonis." 604 00:44:41,584 --> 00:44:44,382 Are you warm enough? 605 00:44:44,454 --> 00:44:48,390 Yeah, well, you know... the desert. You burn up in the daytime. You freeze at night. 606 00:44:48,458 --> 00:44:52,724 It's gonna warm up though, because Ziggy's gonna turn the support systems back on. 607 00:44:52,795 --> 00:44:55,127 He gave up on me, did he? 608 00:44:55,198 --> 00:44:59,294 Well, he blames you for not following his instructions down to the decimal. 609 00:44:59,369 --> 00:45:02,031 There's more to it than that. I'll say there is. 610 00:45:02,105 --> 00:45:05,802 Who ever heard of one lousy hair dryer blacking out all of the East Coast? 611 00:45:05,875 --> 00:45:08,537 No, that's not what I mean. Or maybe it is what I mean. 612 00:45:08,611 --> 00:45:11,409 Look, whatever I was put here to do didn't get done. 613 00:45:11,481 --> 00:45:13,847 And now that I've leaped from Frankie to Gino, 614 00:45:13,916 --> 00:45:16,384 maybe it can't be done. 615 00:45:16,452 --> 00:45:21,446 Al, what... what if I have to live the next 40 years as a Mafia don? 616 00:45:21,524 --> 00:45:23,685 No chance, no chance. How do you know? 617 00:45:23,760 --> 00:45:27,218 Because Gino gets knocked off by the Carluccis in April. 618 00:45:27,296 --> 00:45:31,130 - And we have an I-22. - Relax. I know what you're here to do. 619 00:45:37,507 --> 00:45:40,704 Yeah. 620 00:45:55,625 --> 00:45:57,559 Be my guest. 621 00:46:15,144 --> 00:46:17,772 Bingo! 622 00:46:21,284 --> 00:46:23,218 Bingo.