1
00:00:03,507 --> 00:00:06,874
Theorizing that one could time travel
within his own lifetime,
2
00:00:06,944 --> 00:00:10,471
Dr. Sam Beckett led an elite group
of scientists into the desert...
3
00:00:10,547 --> 00:00:14,677
to develop a top secret project
known as Quantum Leap.
4
00:00:14,751 --> 00:00:17,413
Pressured to prove his theories
or lose funding,
5
00:00:17,487 --> 00:00:21,150
Dr. Beckett prematurely stepped
into the project accelerator...
6
00:00:21,224 --> 00:00:23,556
and vanished.
7
00:00:29,566 --> 00:00:31,932
He awoke to find himself in the past,
8
00:00:32,002 --> 00:00:37,269
suffering from partial amnesia
and facing a mirror image
that was not his own.
9
00:00:37,341 --> 00:00:40,606
Fortunately, contact
with his own time was maintained...
10
00:00:40,677 --> 00:00:43,703
through brain wave transmissions
with Al, the project observer,
11
00:00:43,780 --> 00:00:48,513
who appeared in the form of a hologram
that only Dr. Beckett can see and hear.
12
00:00:48,585 --> 00:00:50,985
Trapped in the past,
Dr. Beckett finds himself...
13
00:00:51,054 --> 00:00:53,215
leaping from life to life,
14
00:00:53,290 --> 00:00:54,985
putting things right
that once went wrong...
15
00:00:55,058 --> 00:01:00,257
and hoping each time that
his next leap will be the leap home.
16
00:01:11,708 --> 00:01:17,010
Don't mess up this time, Victor.
Ready?
17
00:01:17,580 --> 00:01:19,540
Here I come.
18
00:01:19,616 --> 00:01:21,743
No!
19
00:01:23,587 --> 00:01:24,679
Oh, boy.
20
00:02:42,499 --> 00:02:44,524
I thought by now that
I had done enough leaps...
21
00:02:44,601 --> 00:02:46,728
to fill in most of the holes
of my Swiss cheese memory.
22
00:02:46,803 --> 00:02:51,968
Wrong. I just discovered
I'm terrified ofheights.
23
00:02:52,042 --> 00:02:54,033
Real funny, Victor.
24
00:02:54,110 --> 00:02:57,671
Maybe Big Moe can find you
a yellow wig and a red nose...
25
00:02:57,747 --> 00:03:00,682
and the Panzinis
could be a clown act.
26
00:03:00,750 --> 00:03:04,083
I suppose not flying for a year...
27
00:03:04,154 --> 00:03:06,281
would make anybody
a little rusty.
28
00:03:06,356 --> 00:03:09,814
- You'll do better this time.
- I-I don't know about that.
29
00:03:09,893 --> 00:03:15,422
If I'm going to be the first woman
to do the triple since Mama,
we've got to practice.
30
00:03:15,498 --> 00:03:17,432
Triple?
31
00:03:19,069 --> 00:03:23,403
Stop worrying. Come on.
We have time for one more
before Papa gets back.
32
00:03:23,473 --> 00:03:25,134
Not really.
33
00:03:25,208 --> 00:03:29,269
I dreamed about Mama
last night, Victor.
34
00:03:29,345 --> 00:03:32,109
She was wearing
that blue dress.
35
00:03:34,717 --> 00:03:38,244
You know, the one that made
her eyes shine like diamonds.
36
00:03:38,321 --> 00:03:41,017
I-I love that blue dress.
37
00:03:41,091 --> 00:03:43,992
We were walking
along the Danube.
38
00:03:44,060 --> 00:03:48,292
There was ice in the river,
and it began to snow.
39
00:03:48,364 --> 00:03:50,298
Mama told me
I could do it, Victor.
40
00:03:50,366 --> 00:03:54,735
Just like her. She told me
I could do the triple.
41
00:03:57,107 --> 00:04:00,440
Then she faded away.
42
00:04:00,510 --> 00:04:03,445
I tried to touch her, but...
43
00:04:04,581 --> 00:04:06,606
she just faded away.
44
00:04:06,683 --> 00:04:11,313
Dreams have a way of...
of doing that.
Not mine.
45
00:04:11,387 --> 00:04:15,050
I'm going to do the triple, Victor.
I swear I am.
46
00:04:15,125 --> 00:04:18,288
Not as long as I am your father.
Papa!
47
00:04:18,361 --> 00:04:20,522
What are you doing up there?
48
00:04:20,597 --> 00:04:22,531
I-I wanted to practice,
so I asked, uh...
49
00:04:22,599 --> 00:04:24,533
I am talking to your brother.
50
00:04:26,336 --> 00:04:30,102
- Well?
- I don't know.
51
00:04:30,173 --> 00:04:33,370
I-I don't know
what I'm doing up here.
52
00:04:33,443 --> 00:04:36,071
Then get down.
53
00:04:37,280 --> 00:04:39,305
Victor, get down!
54
00:04:39,382 --> 00:04:42,249
I-I can't.
What do you mean
you can't?
55
00:04:42,318 --> 00:04:44,343
Quit fooling around
and release.
56
00:04:44,420 --> 00:04:48,254
- My fingers won't let go.
- Victor, get down!
57
00:04:50,393 --> 00:04:53,726
Is Victor practicing for the belly flop,
or is that a Hungarian dismount?
58
00:04:53,796 --> 00:04:56,264
Get out of my tent!
I just asked a question.
59
00:04:56,332 --> 00:04:58,823
- Get out!
- Okay. Okay.
60
00:04:58,902 --> 00:05:02,702
Don't get your goulash
in an uproar.
61
00:05:02,772 --> 00:05:05,605
Let's get outta here.
Goulash.
62
00:05:17,820 --> 00:05:19,754
Papa, no!
63
00:05:19,822 --> 00:05:23,155
Two years ago, that trash
would have stood in line...
64
00:05:23,226 --> 00:05:25,387
for the privilege
of setting up our rig.
65
00:05:25,461 --> 00:05:29,056
And now, because of you,
they laugh at us.
66
00:05:29,132 --> 00:05:33,262
It was my fault.
I wanted to work on the triple.
67
00:05:33,336 --> 00:05:36,362
There is no triple.
There could be.
68
00:05:36,439 --> 00:05:38,566
I can do it, Papa.
69
00:05:38,641 --> 00:05:40,632
We could be headliners again.
70
00:05:40,710 --> 00:05:43,201
We are headliners.
Of what?
71
00:05:43,279 --> 00:05:45,338
A mud show?
72
00:05:45,415 --> 00:05:47,713
Is this what we left
Hungary for?
73
00:05:47,784 --> 00:05:50,480
What we risked our lives
to escape?
74
00:05:50,553 --> 00:05:54,785
Papa, we used to be
the best fliers in the world.
75
00:05:54,857 --> 00:05:58,224
You probably loosened the rigging.
Tighten it.
76
00:06:00,330 --> 00:06:02,992
We have a show to do
in an hour.
77
00:06:04,400 --> 00:06:07,597
I hate this place.
I hate the way it looks,
the way it smells.
78
00:06:07,670 --> 00:06:11,197
I hate everything about it.
79
00:06:11,274 --> 00:06:14,573
I'm, uh... I'm not too crazy
about it myself.
80
00:06:15,778 --> 00:06:18,303
I know how hard it was for you
to be up there.
81
00:06:18,381 --> 00:06:20,849
You do?
But someday you'll thank me.
82
00:06:20,917 --> 00:06:23,249
We are going to do
the triple, Victor.
83
00:06:23,319 --> 00:06:26,254
And nothing will stop us.
Not even Papa.
84
00:06:26,322 --> 00:06:28,256
I don't know. He...
85
00:06:28,324 --> 00:06:30,258
I do!
86
00:06:35,665 --> 00:06:40,261
I used to love it as a kid
when the circus came to town.
87
00:06:40,336 --> 00:06:44,363
But, of course,
I wasn't 50 feet in the air...
88
00:06:44,440 --> 00:06:46,908
hanging upside down
in the big top.
89
00:06:51,614 --> 00:06:54,947
To me, the circus
was clowns and animals,
especially elephants.
90
00:06:55,018 --> 00:06:57,714
But it didn't look
as if this circus had any.
91
00:06:57,787 --> 00:07:00,449
Morning.
Yeah.
92
00:07:00,523 --> 00:07:02,548
Or maybe not.
Hot roasted peanuts here.
Right here.
93
00:07:02,625 --> 00:07:05,025
Anyway, except for the big top
and the trapeze,
94
00:07:05,094 --> 00:07:07,426
it looked more like a carnival
than a circus.
95
00:07:07,497 --> 00:07:11,365
And I looked very weird.
96
00:07:11,434 --> 00:07:14,028
Is it true?
97
00:07:14,103 --> 00:07:16,037
Is it true?
98
00:07:20,209 --> 00:07:22,575
What?
That Eva's gonna do the triple.
99
00:07:23,680 --> 00:07:26,240
Well, um, she wants to.
100
00:07:26,316 --> 00:07:30,719
If she does the triple,
we can quit this cow-and-pig circuit.
101
00:07:30,787 --> 00:07:36,191
Move on to the big cities...
Little Rock, Texarkana, Shreveport.
102
00:07:37,260 --> 00:07:39,194
You will keep the act with us.
103
00:07:39,262 --> 00:07:43,255
Well, I...
Oh, what am I even
talking to you for?
104
00:07:43,333 --> 00:07:45,358
Your old man makes
all the decisions.
105
00:08:03,920 --> 00:08:07,287
- Al.
- Yeah?
106
00:08:07,357 --> 00:08:11,225
Uh, it's, uh,
good to see you again.
107
00:08:13,229 --> 00:08:15,163
Hungarians.
108
00:08:18,267 --> 00:08:20,497
Gee, that was a coincidence,
wasn't it?
109
00:08:20,570 --> 00:08:23,232
Her name must be Allison
or Alberta or something.
110
00:08:23,306 --> 00:08:26,139
Al.
You wanna know
why you're here.
111
00:08:26,209 --> 00:08:28,541
Yes.
All right. All right.
Well, I don't know.
112
00:08:28,611 --> 00:08:31,739
Ziggy's having a little trouble
zeroing in.
113
00:08:31,814 --> 00:08:33,975
Your name is Victor Panzini.
114
00:08:34,050 --> 00:08:36,610
You're a part of
a Hungarian aerial act.
115
00:08:36,686 --> 00:08:39,416
Aerial act?
Yeah. Isn't that great?
116
00:08:39,489 --> 00:08:43,152
Just imagine,
50 feet above the ground,
hanging from a thin wire...
117
00:08:43,226 --> 00:08:47,424
and swinging back and forth
and back and forth.
Al.
118
00:08:47,497 --> 00:08:51,797
And then finally there's a drumroll
and you release and tuck and spin.
119
00:08:51,868 --> 00:08:54,803
And fall to the ground
and die.
120
00:08:54,871 --> 00:08:58,568
Sam.
No wonder everybody's
giving us the cold shoulder.
121
00:08:58,641 --> 00:09:01,337
I mean, compared to them,
we're living pretty well.
122
00:09:01,411 --> 00:09:03,902
Well, hey, you're the star.
123
00:09:03,980 --> 00:09:09,509
The Panzinis were, at one time,
the most famous aerial act
in the world.
124
00:09:09,585 --> 00:09:11,780
That's what Eva said.
Eva? Oh, Eva.
125
00:09:11,854 --> 00:09:15,312
That's your younger sister.
She's 18.
126
00:09:15,391 --> 00:09:19,122
She's beautiful.
I wonder where she is.
127
00:09:19,195 --> 00:09:22,096
She's probably getting changed
in the trailer with her name on it.
128
00:09:23,833 --> 00:09:25,767
Don't you dare.
129
00:09:27,904 --> 00:09:32,398
You know, sometimes
you take all the fun
out of being a hologram.
130
00:09:40,616 --> 00:09:42,550
What kept you?
131
00:09:43,920 --> 00:09:49,017
Al, what's an act like theirs
doing in a carny?
132
00:09:50,226 --> 00:09:54,720
Well, one year ago,
they were on... top.
133
00:09:54,797 --> 00:09:58,255
Oh, they were the star attraction
of the Circus Vargas.
134
00:09:58,334 --> 00:10:02,668
And then Maria,
who is your mother and Eva's,
135
00:10:02,738 --> 00:10:07,072
uh, she got killed trying to
do the triple in Chicago.
136
00:10:07,143 --> 00:10:11,102
And ever since then,
Laszlo's reduced the act
to just simple catches.
137
00:10:11,180 --> 00:10:14,638
Stuff anybody could do.
Except me.
138
00:10:14,717 --> 00:10:17,982
I don't care if it's just easy stuff
that they're doing in a carny.
139
00:10:18,054 --> 00:10:20,454
To me, it's all impossible.
140
00:10:20,523 --> 00:10:25,017
No, y-you don't say "carny," see.
Only rubes say that.
141
00:10:25,094 --> 00:10:27,688
This is a mud show.
142
00:10:27,763 --> 00:10:29,697
Let me guess.
143
00:10:29,765 --> 00:10:33,496
You ran away from the orphanage
when you were a kid
and joined the circus?
144
00:10:33,569 --> 00:10:36,436
Yeah. Didn't you?
No.
145
00:10:38,307 --> 00:10:42,038
No. I-I was happy at home.
146
00:10:42,111 --> 00:10:44,045
Yeah, see, that's easy
for you to say.
147
00:10:44,113 --> 00:10:46,581
You grew up on a farm.
I grew up in an orphanage.
148
00:10:46,649 --> 00:10:49,846
You had a mother and father.
I had a probation officer.
149
00:10:49,919 --> 00:10:52,911
You had a cow.
I had a roach.
150
00:10:52,989 --> 00:10:54,422
A what?
151
00:10:54,490 --> 00:10:57,459
Well, when I was eight years old,
I had a-a pet roach.
152
00:10:57,527 --> 00:11:01,122
Only problem was,
the kid in the next bed
had a pet lizard.
153
00:11:01,197 --> 00:11:04,428
I'll never forget him.
His name was Kevin.
154
00:11:04,500 --> 00:11:07,401
The kid in the next bed?
No, the roach.
155
00:11:07,470 --> 00:11:11,497
Why do I even ask?
156
00:11:12,508 --> 00:11:14,442
Did you tighten the rigging?
157
00:11:14,510 --> 00:11:18,708
I was supposed to
tighten the rigging,
but I-I didn't know how.
158
00:11:20,981 --> 00:11:23,150
Victor!
159
00:11:23,219 --> 00:11:26,450
Uh, no. I-I didn't have, uh...
160
00:11:26,522 --> 00:11:29,958
I'll do it myself,
like I do everything!
161
00:11:30,026 --> 00:11:33,894
We are on in 20 minutes.
Don't be late.
162
00:11:38,034 --> 00:11:42,095
Al, I am not an acrobat.
163
00:11:42,171 --> 00:11:47,473
I cannot go out there
and perform.
164
00:11:47,543 --> 00:11:50,979
Well, you'll never know
unless you try.
165
00:11:51,047 --> 00:11:53,072
Ladies and gentlemen,
166
00:11:53,149 --> 00:11:55,481
boys and girls,
167
00:11:55,551 --> 00:11:59,146
right here
in Buckstooth, Iowa,
168
00:11:59,221 --> 00:12:02,315
all the way from
Brazil, South America,
169
00:12:02,391 --> 00:12:07,954
the world-renowned Carmenina
and her friends.
170
00:12:21,944 --> 00:12:25,175
Someone said hejust came back
from somewhere
171
00:12:25,247 --> 00:12:27,215
He's late.
172
00:12:27,283 --> 00:12:30,218
We still have five minutes.
Five minutes is late.
173
00:12:30,286 --> 00:12:32,550
There he is.
174
00:12:38,461 --> 00:12:40,452
I-I put 'em on backwards, or...
175
00:12:40,529 --> 00:12:43,123
I don't know
what you are trying to do,
176
00:12:43,199 --> 00:12:45,133
but it's not going to work.
177
00:12:47,336 --> 00:12:49,270
Papa?
I'm fine.
178
00:12:49,338 --> 00:12:52,637
You strained your arm again.
I said I'm fine.
179
00:12:54,710 --> 00:12:57,338
I don't want to
ever see you in tights again.
180
00:13:12,328 --> 00:13:15,195
And now...
181
00:13:15,264 --> 00:13:17,596
the act you've all
been waiting for.
182
00:13:17,667 --> 00:13:21,398
Direct from Europe,
the world-famous,
183
00:13:21,470 --> 00:13:27,272
death-defying
Flying Panzinis.
184
00:13:35,351 --> 00:13:37,444
Victor.
185
00:13:38,954 --> 00:13:40,888
Victor!
186
00:13:45,528 --> 00:13:47,462
Hold the ladder.
187
00:13:54,403 --> 00:13:57,702
Hold it taut, Sam.
188
00:13:57,773 --> 00:14:01,766
Al, I'm not
a part of the act.
189
00:14:01,844 --> 00:14:03,778
You're the safety man.
That's important.
190
00:14:03,846 --> 00:14:06,212
That's great. That's fine.
Just as long as I don't have to...
191
00:14:07,616 --> 00:14:10,813
do that.
You do. I just got
an update from Ziggy.
192
00:14:15,057 --> 00:14:16,991
Yeah.
No.
193
00:14:17,059 --> 00:14:21,120
In two days,
she's gonna get killed
doing the triple,
194
00:14:21,197 --> 00:14:23,392
because her father drops her.
195
00:14:23,466 --> 00:14:27,766
Unless you're up there to catch,
Eva's gonna die.
196
00:14:55,064 --> 00:14:57,692
What time is it?
4:30.
197
00:14:57,767 --> 00:14:59,701
In the morning?
Uh-huh.
198
00:15:05,441 --> 00:15:07,375
I thought you always
slept in shorts!
199
00:15:07,443 --> 00:15:10,003
Uh, not always.
200
00:15:10,079 --> 00:15:13,276
If you don't mind,
I'd like to go back to sleep.
201
00:15:13,349 --> 00:15:15,681
No. We have to practice.
202
00:15:15,751 --> 00:15:17,446
Practice?
203
00:15:22,091 --> 00:15:24,025
On the trapeze?
204
00:15:24,093 --> 00:15:26,527
Unless you wanna try
flying from the trees.
205
00:15:26,595 --> 00:15:30,429
No, I don't really
wanna fly at all,
206
00:15:30,499 --> 00:15:32,694
unless it's in an airplane.
207
00:15:32,768 --> 00:15:35,828
Papa made you afraid again,
didn't he?
208
00:15:37,473 --> 00:15:39,805
No, it wasn't him.
209
00:15:39,875 --> 00:15:42,537
Victor.
210
00:15:42,611 --> 00:15:44,841
You didn't kill Mama.
211
00:15:47,683 --> 00:15:50,481
I was catching that night.
It wasn't your fault.
212
00:15:50,553 --> 00:15:52,817
Mama had a cold.
213
00:15:52,888 --> 00:15:55,254
She had trouble with her balance
at the matinee.
214
00:15:55,324 --> 00:15:57,258
Everybody knows that.
215
00:15:57,326 --> 00:15:59,351
Including Papa.
216
00:16:01,463 --> 00:16:05,058
He blames me.
He can't blame Mama.
217
00:16:05,134 --> 00:16:07,068
He loved her too much.
218
00:16:07,136 --> 00:16:09,229
You're as good a catcher
as Papa.
219
00:16:09,305 --> 00:16:12,331
Better, since he hurt his shoulder.
220
00:16:12,408 --> 00:16:15,707
I wouldn't count on that.
I would.
221
00:16:15,778 --> 00:16:19,441
That's why I want you catching me
when I do the triple.
222
00:16:21,050 --> 00:16:23,917
Eva, I can't.
223
00:16:23,986 --> 00:16:27,444
Come on. We'll be hearing
from the circus any day now.
We have to be ready.
224
00:16:27,523 --> 00:16:32,051
I-I can't go up there again.
225
00:16:32,127 --> 00:16:35,028
Well, then I practice alone.
226
00:16:35,097 --> 00:16:37,588
And when
the circus call comes,
227
00:16:37,666 --> 00:16:40,601
I'll find a catcher.
228
00:16:40,669 --> 00:16:42,796
Even if it has to be Big Moe.
229
00:16:48,077 --> 00:16:50,443
Mama's dead, Victor.
230
00:16:50,512 --> 00:16:53,345
Not us.
231
00:16:53,415 --> 00:16:57,283
But if we don't even try
to be the best,
232
00:16:57,353 --> 00:17:00,914
well then, we might
as well be dead too.
233
00:17:21,243 --> 00:17:25,145
Well, that's
a little scary, Sam.
234
00:17:25,214 --> 00:17:28,047
I mean, doing the triple
and getting caught
is hard enough.
235
00:17:28,117 --> 00:17:33,282
But pretending to get caught
and then setting up to land in the net,
that's a little dangerous.
236
00:17:33,355 --> 00:17:37,689
Any more dangerous than being caught
by someone who doesn't know
what the hell they're doing?
237
00:17:37,760 --> 00:17:42,356
Well, you got a point.
Because if you make contact
and don't catch her,
238
00:17:42,431 --> 00:17:44,490
that could make her
miss the net entirely.
239
00:17:44,566 --> 00:17:46,693
Is that how her mother died?
240
00:17:46,769 --> 00:17:48,703
Making contact
and then missing the net?
241
00:17:48,771 --> 00:17:51,638
No, there was no net.
What?
242
00:17:51,707 --> 00:17:53,834
I told you... they're
the best in the world.
243
00:17:53,909 --> 00:17:56,241
They flew without a net.
244
00:17:58,247 --> 00:18:02,616
Eva told me
that her mother had a cold,
that her balance was off that night.
245
00:18:02,685 --> 00:18:05,518
Probably an inner ear infection.
Why would she go on?
246
00:18:06,588 --> 00:18:08,954
Why? For the same reason...
247
00:18:09,024 --> 00:18:11,686
that that kid is up there
practicing all alone.
248
00:18:13,829 --> 00:18:16,696
It's in her blood.
She has to do it.
249
00:18:17,766 --> 00:18:21,293
Al, I can't have leaped in here
to catch her.
250
00:18:21,370 --> 00:18:24,533
Well, Ziggy says there's
a 97.2% chance that...
251
00:18:24,606 --> 00:18:28,042
I don't give a damn
about Ziggy's statistics.
252
00:18:28,110 --> 00:18:31,102
I'm not a catcher.
Well, you could be.
253
00:18:31,180 --> 00:18:34,513
You're athletic.
You've got a good sense
of timing and balance.
254
00:18:34,583 --> 00:18:36,517
And you've got
the strength for it.
255
00:18:36,585 --> 00:18:39,884
What you've gotta do
is you've gotta get over
your fear of heights.
256
00:18:41,590 --> 00:18:43,524
How'd you know?
257
00:18:43,592 --> 00:18:45,560
Are you kidding?
How long have
we known each other?
258
00:18:46,996 --> 00:18:49,157
I don't remember.
Oh, Sam.
259
00:18:49,231 --> 00:18:51,165
Even with a Swiss cheese memory,
that hurts.
260
00:18:51,233 --> 00:18:53,326
Have I always been afraid?
261
00:18:53,402 --> 00:18:59,204
Uh, ever since you were nine,
and your brother took you
to see a Tarzan movie.
262
00:18:59,274 --> 00:19:04,769
Tarzan? Yeah, we came home
and played Tarzan in the barn.
263
00:19:04,847 --> 00:19:07,441
We tied a rope to a beam
a-and swung out from the loft.
264
00:19:07,516 --> 00:19:09,450
At first it was great,
but then the knot loosened,
265
00:19:09,518 --> 00:19:14,012
and Tom sent me
up the rope to... tighten it.
266
00:19:14,089 --> 00:19:18,287
And... And when I got up there,
I froze.
267
00:19:18,360 --> 00:19:21,887
Well, listen.
You better get over
what happened to you as a kid.
268
00:19:21,964 --> 00:19:26,424
Because if you don't,
she's gonna die when her old man
drops her tomorrow night.
269
00:19:31,507 --> 00:19:34,476
Victor!
270
00:19:34,543 --> 00:19:36,977
Did you see that?
271
00:19:37,046 --> 00:19:40,174
Yeah, you looked terrific.
I did four triples in a row.
272
00:19:40,249 --> 00:19:42,217
Mm-mm. One was only
a two and a half.
273
00:19:42,284 --> 00:19:44,684
Well, one was only
a two and a half.
274
00:19:44,753 --> 00:19:47,278
You were watching.
275
00:19:47,356 --> 00:19:50,450
Practicing without a catcher
is dangerous.
276
00:19:50,526 --> 00:19:52,994
Well, I don't have a choice.
277
00:19:57,666 --> 00:20:00,658
Yes, you do.
278
00:20:00,736 --> 00:20:03,102
You...
Oh, Victor!
279
00:20:03,172 --> 00:20:05,106
That-a-boy, Sam.
280
00:20:05,174 --> 00:20:08,302
First... Now first,
I-I need to change clothes.
281
00:20:08,377 --> 00:20:11,904
And need a little time
by myself to warm up.
282
00:20:11,980 --> 00:20:14,471
Sure. Sure.
I-I'll fix Papa breakfast,
283
00:20:14,550 --> 00:20:16,848
- and maybe I can get him to go into... Eva!
- Victor!
284
00:20:16,919 --> 00:20:19,945
Where are you?
I told you they would call.
285
00:20:20,022 --> 00:20:22,616
Sam, I got an idea
how to help you.
286
00:20:22,691 --> 00:20:25,922
I'm gonna go see Gooshie
and run it by him.
See if it'll fly.
287
00:20:25,994 --> 00:20:28,189
No pun intended.
288
00:20:29,832 --> 00:20:31,766
I told you
they would need us!
289
00:20:31,834 --> 00:20:34,359
Who, Papa?
Circus Vargas!
290
00:20:34,436 --> 00:20:40,136
"To the Flying Panzinis.
Can you make Denver,
evening performance, 18th? Stop.
291
00:20:40,209 --> 00:20:42,336
"Center ring. Stop.
292
00:20:46,415 --> 00:20:48,747
Wire reply ASAP."
293
00:20:48,817 --> 00:20:50,785
Uh, what is A.S.A.P.?
294
00:20:50,853 --> 00:20:53,447
- As soon as possible.
- As soon as possible.
295
00:20:53,522 --> 00:20:58,516
I knew those Mexican fliers
couldn't bring crowds
like the Panzinis.
296
00:20:58,594 --> 00:21:01,688
I'm surprised that
they didn't realize
their mistake sooner.
297
00:21:01,763 --> 00:21:05,722
So you're going?
As soon as
I can wire them back.
298
00:21:05,801 --> 00:21:08,634
Well, what about us?
299
00:21:08,704 --> 00:21:11,104
- What do you mean "what about us"?
- We've got to make a living.
300
00:21:11,173 --> 00:21:13,801
Ah, I see.
301
00:21:13,876 --> 00:21:17,471
So we are not goulash
anymore, huh? Ha!
302
00:21:17,546 --> 00:21:19,776
Laszlo, come here.
What?
303
00:21:19,848 --> 00:21:21,782
Let's talk.
304
00:21:22,918 --> 00:21:24,852
Laszlo.
Yes.
305
00:21:24,920 --> 00:21:28,117
The Flying Panzinis
is the only real attraction
we have here.
306
00:21:28,190 --> 00:21:30,750
Without you, we might as well
just fold up our tent.
307
00:21:30,826 --> 00:21:33,920
I'm sorry, Big Moe.
We go.
308
00:21:41,103 --> 00:21:45,733
I'm sorry, but we must go back
where we belong.
309
00:21:47,442 --> 00:21:49,410
Then why don't you get
on a boat, Hunky?
310
00:21:49,478 --> 00:21:52,641
Listen. If you weren't a dwarf...
311
00:21:55,217 --> 00:21:57,685
Dwarf? Who you calling
a dwarf?
312
00:21:57,753 --> 00:21:59,983
No one says that to Big Moe
without a fight.
313
00:22:00,055 --> 00:22:02,046
Nobody steps on Big Moe
and gets away with it.
314
00:22:03,492 --> 00:22:05,426
Victor, watch out!
315
00:22:08,497 --> 00:22:12,456
Victor, it was very good.
316
00:22:12,534 --> 00:22:14,468
Thank you, Papa.
317
00:22:14,536 --> 00:22:18,870
Would you please?
318
00:22:20,943 --> 00:22:22,934
Thank you.
319
00:22:27,382 --> 00:22:29,748
He shouldn't have
called you a dwarf.
320
00:22:29,818 --> 00:22:33,481
And you shouldn't
have called him a Hunky.
321
00:22:33,555 --> 00:22:35,716
He's a Hungarian, and you're...
322
00:22:37,859 --> 00:22:41,260
Simply, a little person.
323
00:22:43,966 --> 00:22:47,732
Yeah, a little person.
I like that.
324
00:22:47,803 --> 00:22:49,828
Moe!
325
00:22:49,905 --> 00:22:51,998
And you're still a Hunky.
326
00:22:52,074 --> 00:22:55,373
You okay?
Yeah, yeah, I think so.
327
00:22:55,444 --> 00:22:59,778
Good. I was afraid
you wouldn't be able to practice.
328
00:22:59,848 --> 00:23:01,907
See you up there.
329
00:23:04,586 --> 00:23:08,989
Sam, it's gonna
be a hell of a lot easier for you
to catch her if you open your eyes.
330
00:23:09,057 --> 00:23:11,355
Is that you, Al?
No, it's Peter Pan.
331
00:23:11,426 --> 00:23:14,361
Of course it's me.
You think I'm gonna let you
go through this alone?
332
00:23:14,429 --> 00:23:16,363
- Now look at me.
- I can't.
333
00:23:16,431 --> 00:23:19,696
Just focus straight ahead
and don't look down.
Look at me!
334
00:23:27,009 --> 00:23:29,409
Al, you're floating
in thin air.
335
00:23:29,478 --> 00:23:31,537
I'm a hologram.
I am thin air.
336
00:23:33,615 --> 00:23:35,606
What do I do, Al?
337
00:23:35,684 --> 00:23:39,984
Okay, you lock your arms
around the wires.
338
00:23:43,525 --> 00:23:46,585
Attaboy. Now pump.
339
00:23:46,662 --> 00:23:48,687
Pump?
Pump.
340
00:23:48,764 --> 00:23:51,164
Like a kid on a swing.
Go ahead. Pump.
341
00:23:55,370 --> 00:23:57,895
Go ahead.
342
00:23:57,973 --> 00:24:01,409
Up and back.
343
00:24:01,476 --> 00:24:05,503
Up... Okay, now.
Yeah.
344
00:24:05,580 --> 00:24:07,514
Take your hands,
put your hands on the wire.
345
00:24:07,582 --> 00:24:09,516
Like this. That's it.
346
00:24:09,584 --> 00:24:11,711
Now slip your butt off
and hook it with your knees.
347
00:24:11,787 --> 00:24:14,915
That's very good.
All right, now.
348
00:24:14,990 --> 00:24:17,982
You grab the bar in the middle
with your hands.
349
00:24:19,594 --> 00:24:23,530
One at a time. Go ahead.
One. Very good. Very good.
350
00:24:23,598 --> 00:24:26,692
Now, at the top of your swing,
you bring your legs out...
351
00:24:26,768 --> 00:24:29,566
and go around the wires and in,
and then hook 'em with your knees.
352
00:24:30,672 --> 00:24:32,833
That's it. That's it. In.
353
00:24:34,910 --> 00:24:36,844
Okay, here we go.
354
00:24:38,213 --> 00:24:40,681
Now let go of the bar.
I can't.
355
00:24:40,749 --> 00:24:42,614
What are you, a wimp?
Yes.
356
00:24:42,684 --> 00:24:45,915
Let go of the bar!
I'll fall.
357
00:24:45,987 --> 00:24:51,186
No, you won't.
But Eva will if you don't
let go of that bar. Let go!
358
00:24:54,129 --> 00:24:56,723
Al, I'm doing it.
359
00:24:56,798 --> 00:24:58,993
Of course you're doing it.
Look who you got for a teacher.
360
00:24:59,067 --> 00:25:01,592
- I can fly.
- Of course you can fly.
361
00:25:03,205 --> 00:25:05,105
Tell her to start
with something simple.
362
00:25:05,173 --> 00:25:07,801
Maybe we should just start
with something simple first.
363
00:25:07,876 --> 00:25:10,037
- A double layout?
- Cute.
364
00:25:10,112 --> 00:25:12,945
Uh, a straight catch, tell her.
365
00:25:13,014 --> 00:25:16,142
Why don't we just start
with a straight catch first?
366
00:25:16,218 --> 00:25:18,209
A straight catch?
Uh-huh.
367
00:25:18,286 --> 00:25:21,585
- Anybody can do that.
- Good.
368
00:25:21,656 --> 00:25:23,590
I can't believe
I'm doing this, Al.
369
00:25:23,658 --> 00:25:26,320
Well, if it'll make you
feel any better,
370
00:25:26,395 --> 00:25:30,388
Ziggy says this practice
will increase your chance
of catching Eva tomorrow night...
371
00:25:35,036 --> 00:25:37,061
Twenty percent?
Which will make it?
372
00:25:39,975 --> 00:25:41,909
Thirty percent.
Hey.
373
00:25:41,977 --> 00:25:44,775
- Without you, her chances are zero.
- Ready?
374
00:25:44,846 --> 00:25:47,747
Here I come.
375
00:25:53,321 --> 00:25:55,846
- All right! Uh-oh.
- Let go.
376
00:25:55,924 --> 00:25:57,619
- Don't let her go now.
- What?
377
00:25:57,692 --> 00:26:01,492
- Let go!
- Sam, no!
378
00:26:01,563 --> 00:26:05,397
Al, I did it. I mean...
379
00:26:05,467 --> 00:26:09,062
I mean, it wasn't very pretty,
but for the first time,
it wasn't too bad.
380
00:26:09,137 --> 00:26:12,834
Yeah, I just hope
it wasn't the last time.
What?
381
00:26:14,509 --> 00:26:16,977
Oh, no.
382
00:26:26,491 --> 00:26:28,425
What happened?
I don't know.
383
00:26:28,493 --> 00:26:30,757
She must have bounced
off the net.
384
00:26:30,829 --> 00:26:32,763
Is she all right?
385
00:26:32,831 --> 00:26:35,698
Yeah. I think she just had
the wind knocked out of her, Al.
386
00:26:41,873 --> 00:26:43,807
Breathe deep. Easy.
387
00:26:45,977 --> 00:26:48,878
Where... Where did El go?
388
00:26:50,048 --> 00:26:53,381
El?
Elvira.
389
00:26:53,451 --> 00:26:56,284
I heard you talking to her.
390
00:26:56,354 --> 00:26:59,118
The stripper.
Her name must be Elvira.
391
00:26:59,190 --> 00:27:03,456
Uh, maybe she went
to get some water.
392
00:27:03,528 --> 00:27:07,430
Wait. Easy, easy, easy, easy.
Not so fast.
393
00:27:07,499 --> 00:27:10,764
We have to practice.
Not any more this morning.
394
00:27:12,137 --> 00:27:14,162
And not with me.
Sam!
395
00:27:14,239 --> 00:27:18,835
I almost killed her.
I-I could have killed you.
396
00:27:18,910 --> 00:27:20,844
It was my fault.
397
00:27:20,912 --> 00:27:25,440
I forced you to release me
when you knew
I wasn't in position.
398
00:27:25,517 --> 00:27:27,985
- She's right, Sam.
- I didn't know.
399
00:27:28,052 --> 00:27:29,986
I have no idea
what I'm doing up there.
400
00:27:30,054 --> 00:27:34,252
Victor, stop talking
like you don't know how to fly.
401
00:27:34,325 --> 00:27:36,418
- I don't, Eva.
- You can learn.
402
00:27:36,494 --> 00:27:42,455
By tomorrow night?
Tomorrow night,
we'll be in Denver.
403
00:27:44,836 --> 00:27:47,669
She said "God willing"
in Hungarian.
404
00:27:47,739 --> 00:27:50,867
My second wife was...
Maybe it was my third wife
was Hungarian. One of them.
405
00:27:50,942 --> 00:27:53,536
God willing, you won't fly.
406
00:27:53,611 --> 00:27:55,602
What?
407
00:27:55,680 --> 00:27:59,548
If you do, something terrible
is going to happen.
408
00:27:59,617 --> 00:28:01,847
Did you see a bird
in my trailer?
409
00:28:01,920 --> 00:28:04,445
- What?
- That's Hungarian folklore.
410
00:28:04,522 --> 00:28:06,456
If a bird flies in the house,
someone dies.
411
00:28:06,524 --> 00:28:10,722
Yes. Yes.
A bird flew in your trailer.
412
00:28:10,795 --> 00:28:13,355
Two birds flew in your trailer.
Oh, Sam.
413
00:28:13,431 --> 00:28:14,762
Two birds?
Yes.
414
00:28:14,833 --> 00:28:18,564
Two birds in the house
is good luck.
Good luck.
415
00:28:20,271 --> 00:28:22,205
Eva.
416
00:28:23,775 --> 00:28:27,836
Papa is gonna drop you
tomorrow night,
417
00:28:27,912 --> 00:28:29,846
and you're going to die.
418
00:28:31,015 --> 00:28:35,349
I'm sorry.
I have to tell you what I know.
419
00:28:35,420 --> 00:28:38,548
How could you know?
420
00:28:38,623 --> 00:28:41,820
No one can see the future.
Not even...
421
00:28:43,027 --> 00:28:48,294
You just... You just
come with me, Victor.
422
00:28:49,968 --> 00:28:53,495
Gooshie, center me on, uh,
423
00:28:53,571 --> 00:28:55,505
wherever she's going.
424
00:29:09,420 --> 00:29:11,354
Sybil?
425
00:29:12,557 --> 00:29:15,151
What have you been
telling my brother?
426
00:29:16,728 --> 00:29:19,322
The truth.
427
00:29:19,397 --> 00:29:23,128
That I'm going to die
doing the triple?
428
00:29:24,969 --> 00:29:29,030
Uh, I-I never said
that she told me that.
429
00:29:29,107 --> 00:29:31,041
Then what did she tell you?
430
00:29:31,109 --> 00:29:33,304
Only what I saw.
431
00:29:33,378 --> 00:29:35,312
In your crystal ball?
432
00:29:35,380 --> 00:29:39,146
That ball is for rubes.
433
00:29:39,217 --> 00:29:41,845
I told him what I saw
in his soul.
434
00:29:46,291 --> 00:29:48,782
Uh, Sam, this is getting
a little weird.
435
00:29:48,860 --> 00:29:53,320
I-I think she can sense me.
So, uh, I'm gonna...
I'm gonna retire.
436
00:29:54,666 --> 00:29:56,395
Al.
Elvira?
437
00:29:56,467 --> 00:29:58,401
See ya.
438
00:29:59,537 --> 00:30:02,597
You saw Elvira
in Victor's soul?
439
00:30:02,674 --> 00:30:03,902
Yes.
No.
440
00:30:03,975 --> 00:30:06,307
The eyes do not lie, Victor.
441
00:30:06,377 --> 00:30:09,369
Victor, you've been in
this mud show way too long.
442
00:30:09,447 --> 00:30:13,349
Sybil didn't tell me
that you were going to
fall tomorrow, but...
443
00:30:13,418 --> 00:30:16,216
- Then who did?
- An angel.
444
00:30:16,287 --> 00:30:19,120
An angel?
445
00:30:19,190 --> 00:30:21,351
What do you mean, an angel?
446
00:30:21,426 --> 00:30:24,862
I don't know.
It just came out.
447
00:30:24,929 --> 00:30:27,762
You were visited by an angel.
448
00:30:29,233 --> 00:30:32,669
Well, yeah, he...
449
00:30:32,737 --> 00:30:36,298
He kind of appeared to me
in... in my dreams.
450
00:30:36,374 --> 00:30:39,002
Like Mama did to you.
451
00:30:42,013 --> 00:30:43,947
Look into my eyes, Sybil.
452
00:30:44,015 --> 00:30:46,984
Am I going to die
on the trapeze?
453
00:30:47,051 --> 00:30:49,315
You could,
454
00:30:49,387 --> 00:30:51,321
but not for a long time.
455
00:30:53,257 --> 00:30:55,191
Why not for a long time?
456
00:30:55,259 --> 00:30:57,887
Because I see children
in Eva's eyes.
457
00:30:59,163 --> 00:31:01,631
It wasn't an angel.
458
00:31:01,699 --> 00:31:04,497
It was your fear
causing the dream.
459
00:31:05,970 --> 00:31:09,133
I'm going to pack.
Papa'll wanna leave before dark.
460
00:31:11,042 --> 00:31:15,138
- Elvira?
- Really, Victor.
461
00:31:21,819 --> 00:31:24,811
You said that she could die
on the trapeze.
462
00:31:24,889 --> 00:31:27,585
Not as long as you catch her.
As long as I...
463
00:31:27,659 --> 00:31:30,184
Wh-Why didn't you say that
wh-while she was here?
464
00:31:30,261 --> 00:31:34,425
Well, I didn't think
it... was necessary.
465
00:31:36,501 --> 00:31:40,232
I never noticed before
how many times
you've been reincarnated.
466
00:31:40,304 --> 00:31:43,705
I, um...
467
00:31:43,775 --> 00:31:45,766
I don't believe in reincarnation.
468
00:31:45,843 --> 00:31:50,371
You would if you could see
all the souls I see in your eyes.
469
00:31:52,583 --> 00:31:56,781
I've never believed in tarot cards,
crystal balls or reading horoscopes,
470
00:31:56,854 --> 00:32:02,087
but Sybil had touched enough truths
to send me back to the trapeze.
471
00:32:02,160 --> 00:32:04,492
Even though I dreaded it.
472
00:32:39,097 --> 00:32:41,565
I'm proud of you, Sam.
473
00:32:43,768 --> 00:32:45,702
What's Ziggy say?
474
00:32:45,770 --> 00:32:48,068
Uh, oh, well,
it's still the same.
475
00:32:48,139 --> 00:32:51,302
If you don't catch her...
476
00:32:53,644 --> 00:32:55,942
- Sorry.
- That's okay, Al.
477
00:32:56,013 --> 00:32:59,244
I-I gotta overcome it.
478
00:32:59,317 --> 00:33:02,548
Attaboy. You will. You will.
Now come on, pump.
479
00:33:07,358 --> 00:33:11,419
Pump. That's good.
Gotta get higher now, Sam.
Come on.
480
00:33:11,496 --> 00:33:13,430
I can't believe
I'm doing this, Al.
481
00:33:13,498 --> 00:33:16,262
Now drop into
your catcher's position.
482
00:33:26,010 --> 00:33:28,570
Attaboy, Sam.
You're doing great.
483
00:33:28,646 --> 00:33:30,807
I told you there was
nothing to it.
484
00:33:33,284 --> 00:33:37,778
Victor has the talent, Maria.
You always said that.
485
00:33:37,822 --> 00:33:41,451
And he should be catching Eva,
not me, but...
486
00:33:41,526 --> 00:33:45,087
I don't know
if I'll ever trust him...
487
00:33:45,163 --> 00:33:47,256
or forgive him.
488
00:33:48,533 --> 00:33:51,331
I was proud of him.
489
00:33:51,402 --> 00:33:55,998
I was proud of him today,
the way he fought those hoodlums,
490
00:33:56,073 --> 00:33:59,133
like a true Hungarian.
491
00:34:02,280 --> 00:34:06,614
Maybe it's time
to give him another chance.
492
00:34:09,120 --> 00:34:11,987
It would be good...
493
00:34:12,056 --> 00:34:14,923
It would be good...
494
00:34:14,992 --> 00:34:18,621
to smile and hug my son again.
495
00:34:19,630 --> 00:34:23,862
She extends
and grabs your wrists here!
496
00:34:28,239 --> 00:34:31,675
You're light as a feather, Al.
497
00:34:31,742 --> 00:34:35,678
I may practice
with imaginary partners,
498
00:34:35,746 --> 00:34:37,941
but I don't talk to them.
499
00:34:38,015 --> 00:34:43,112
The last time I talked
to an imaginary playmate,
I was six.
500
00:34:43,187 --> 00:34:45,121
Wanna start with a double?
501
00:34:45,189 --> 00:34:46,781
Single.
Single.
502
00:34:46,858 --> 00:34:49,952
- Too easy.
- Humor me.
503
00:34:50,027 --> 00:34:51,551
Okay.
504
00:34:54,599 --> 00:34:57,227
Ready? Here I come.
505
00:35:00,605 --> 00:35:03,972
Oh, she did a double!
Great catch, Sam!
506
00:35:04,041 --> 00:35:08,876
- That wasn't a single.
- The Flying Panzinis don't do singles.
507
00:35:21,959 --> 00:35:25,156
- What are you doing?
- As if you didn't know.
508
00:35:25,229 --> 00:35:28,460
She needs to get more height
to do the triple.
509
00:35:28,532 --> 00:35:30,523
Triple?
Take it easy.
510
00:35:30,601 --> 00:35:33,798
Now, you already caught the double.
The hard part is on her.
511
00:35:35,873 --> 00:35:37,101
Ready?
512
00:35:37,174 --> 00:35:39,836
If you can't do it now,
how are you gonna do it
tomorrow night?
513
00:35:39,911 --> 00:35:41,845
I'm gonna watch this
from the ground.
514
00:35:41,913 --> 00:35:43,676
Here I come.
515
00:35:54,859 --> 00:35:56,918
Oh, my God!
516
00:36:01,599 --> 00:36:05,126
What are you trying to do?
Kill your sister too?
517
00:36:22,018 --> 00:36:24,213
I like this song.
518
00:36:24,287 --> 00:36:26,551
First heard it in Pensacola
when I was a cadet.
519
00:36:27,557 --> 00:36:30,321
Me and Dave Healy,
we knew these girls
that were animals.
520
00:36:30,393 --> 00:36:32,759
- Al.
- What?
521
00:36:32,829 --> 00:36:35,229
Will you pretend,
just pretend to sit next to me?
522
00:36:40,470 --> 00:36:44,531
If it'll make you feel any better.
It does.
Where have you been?
523
00:36:44,607 --> 00:36:47,906
I was riding in the other truck
with Eva and Laszlo.
524
00:36:47,977 --> 00:36:49,911
They didn't care where I was.
525
00:36:49,979 --> 00:36:51,947
They couldn't see you.
526
00:36:52,014 --> 00:36:55,472
I was watching him drive.
He's got something wrong
with his right arm.
527
00:36:55,551 --> 00:36:57,610
Torn rotator cuff.
528
00:36:57,687 --> 00:37:00,713
Do you suppose that's why
he drops her tonight?
No doubt.
529
00:37:02,258 --> 00:37:05,694
You know, I don't know
how he's been managing
even the simple catches.
530
00:37:05,762 --> 00:37:07,753
He must be relying
on his good arm.
531
00:37:07,830 --> 00:37:09,764
What are you gonna do?
532
00:37:09,832 --> 00:37:11,959
What do you mean,
what am I gonna do?
I can't catch her.
Are you sure?
533
00:37:12,034 --> 00:37:14,127
Yes, you can.
I cannot.
You saw me this morning.
534
00:37:14,203 --> 00:37:16,137
I dropped her. She fell.
You certainly...
You missed her this morning...
535
00:37:16,205 --> 00:37:18,139
because you made one mistake.
536
00:37:18,207 --> 00:37:21,472
Yeah, climbing up there.
No, you reached.
537
00:37:21,544 --> 00:37:25,810
You can't reach. You gotta
wait for her to come to you,
and then you grab her.
538
00:37:25,882 --> 00:37:29,079
If you had done that,
you would have caught her.
Just like on the double.
539
00:37:31,621 --> 00:37:33,748
You really think so?
540
00:37:33,823 --> 00:37:37,156
Of course.
Am I ever wrong?
541
00:37:38,494 --> 00:37:40,428
Marriages don't count.
542
00:37:53,075 --> 00:37:55,043
See you in a minute.
543
00:37:56,045 --> 00:38:00,846
Laszlo.
It's good to see you.
How've you been?
544
00:38:00,917 --> 00:38:04,580
Not bad.
Not as good as you,
but not bad.
545
00:38:04,654 --> 00:38:07,350
Eva.
Hello.
546
00:38:08,391 --> 00:38:11,258
Laszlo, she looks
more and more like Maria.
547
00:38:11,327 --> 00:38:16,526
Victor. I hate to say it,
but Shari's been pining
ever since you left.
548
00:38:16,599 --> 00:38:19,568
She has?
Come on. I've got
something to show you.
549
00:38:21,237 --> 00:38:24,434
Still smells the same.
You're back.
550
00:38:24,507 --> 00:38:27,271
I've made a lot of changes
in the last year.
551
00:38:27,343 --> 00:38:30,972
I upgraded the side ring acts.
Added a terrific new cat show.
552
00:38:31,047 --> 00:38:32,981
But you still need the Panzinis.
553
00:38:33,049 --> 00:38:36,485
Yes, I still need
the Panzinis.
554
00:38:36,552 --> 00:38:39,578
- What is this?
- Your new poster.
555
00:38:39,655 --> 00:38:41,850
Don't you like it?
We don't do the triple.
556
00:38:41,924 --> 00:38:44,484
What?
557
00:38:44,560 --> 00:38:46,494
We don't do the triple.
558
00:38:46,562 --> 00:38:48,553
Your letter said you did.
559
00:38:50,166 --> 00:38:52,896
- What letter?
- I sent it, Papa.
560
00:38:52,969 --> 00:38:54,903
And I signed your name.
561
00:38:54,971 --> 00:38:58,771
- You had no right to do it.
- Yes, I did.
562
00:38:58,841 --> 00:39:01,571
I'm just as much
a part of this act as you are.
563
00:39:01,644 --> 00:39:04,442
Papa, I can do the triple.
564
00:39:04,514 --> 00:39:08,541
I'm sorry, Cliff.
She shouldn't have done it.
But we don't do the triple.
565
00:39:08,618 --> 00:39:10,609
Victor and I do.
566
00:39:10,686 --> 00:39:13,211
Look. I don't want to get
into the middle of family quarrels.
567
00:39:13,289 --> 00:39:15,587
No, no, no, no,
there is no quarrel.
568
00:39:15,658 --> 00:39:18,627
I'm the head of the family.
I decide what we do.
569
00:39:19,929 --> 00:39:23,365
Well, then Victor and I
will form our own act.
570
00:39:23,432 --> 00:39:25,957
You'd break up the act?
Papa.
571
00:39:26,035 --> 00:39:30,870
We haven't had an act
since Mama died.
572
00:39:33,009 --> 00:39:34,943
Laszlo?
573
00:39:39,549 --> 00:39:41,881
Great. I'll see you
under the big top.
574
00:39:41,951 --> 00:39:43,885
Thank you.
575
00:39:45,121 --> 00:39:48,113
You'll see. Victor and I
will make you so proud.
576
00:39:48,190 --> 00:39:53,287
If anyone catches you
doing the triple, it will be me.
No.
577
00:39:53,362 --> 00:39:56,695
Uh, you know, maybe
for the first performance,
it would be better...
578
00:39:56,766 --> 00:40:01,135
No. He can't catch you, Eva.
579
00:40:01,203 --> 00:40:03,137
He has a torn rotator cuff.
580
00:40:03,205 --> 00:40:06,663
What are you,
a doctor now?
581
00:40:06,742 --> 00:40:10,439
It doesn't take a doctor to see
that you can't use your right arm.
582
00:40:10,513 --> 00:40:15,507
I can catch better with one arm
than you can with two.
Do you really believe that?
583
00:40:15,585 --> 00:40:17,746
You killed Mama, didn't you?
Papa!
584
00:40:17,820 --> 00:40:21,916
No, I didn't.
I think pride killed her.
585
00:40:21,991 --> 00:40:25,927
The same pride
that's gonna make you go in the tent
and perform when you can't.
586
00:40:25,995 --> 00:40:29,590
Only it's not gonna kill you.
It's gonna kill Eva.
587
00:40:36,105 --> 00:40:39,370
We don't have to do this.
588
00:40:45,848 --> 00:40:47,782
Papa?
589
00:41:48,010 --> 00:41:51,707
Ladies and gentlemen,
590
00:41:51,781 --> 00:41:54,272
children of all ages,
591
00:41:54,350 --> 00:41:57,114
may I have your attention please.
592
00:41:57,186 --> 00:42:01,748
One year ago tonight,
Maria Panzini, the world's
greatest woman aerialist,
593
00:42:01,824 --> 00:42:04,759
was killed attempting the triple.
594
00:42:04,827 --> 00:42:06,920
One year ago tonight?
595
00:42:06,996 --> 00:42:10,864
Well, it won't be a year
until next Tuesday, but, you know,
that's the circus.
596
00:42:10,933 --> 00:42:14,061
Don't do that, Al.
I'm already a basket case.
597
00:42:14,136 --> 00:42:16,070
- I'm sorry.
- Tonight,
598
00:42:16,138 --> 00:42:20,268
the circus is proud to present
Maria's son, Victor.
599
00:42:23,279 --> 00:42:25,440
And her daughter, Eva.
600
00:42:29,885 --> 00:42:33,514
The Flying Panzinis
will honor their mother tonight...
601
00:42:33,589 --> 00:42:36,922
by performing the triple.
602
00:42:36,992 --> 00:42:41,929
I must ask for
your complete and total silence
during this evening's performance,
603
00:42:41,997 --> 00:42:44,431
since Eva Panzini
will attempt the triple...
604
00:42:44,500 --> 00:42:47,094
as her mother did...
No.
605
00:42:47,169 --> 00:42:49,637
Without a safety net.
606
00:43:02,818 --> 00:43:05,912
Did you know about this?
607
00:43:05,988 --> 00:43:07,922
Would you have gone through
with it if I had?
608
00:43:07,990 --> 00:43:12,154
No.
Well, then I didn't know.
609
00:43:12,228 --> 00:43:15,425
Al...
Hey, she's gonna
do the triple.
610
00:43:15,498 --> 00:43:17,659
And if she doesn't do it
with you catching her,
611
00:43:17,733 --> 00:43:20,702
she's gonna do it with Laszlo,
and that's certain death.
612
00:43:20,770 --> 00:43:24,365
Now you start pumping
and get in position.
613
00:43:24,440 --> 00:43:27,307
Do what you have to do.
I'm gonna watch this downstairs.
614
00:43:37,419 --> 00:43:40,252
And now, please,
615
00:43:40,322 --> 00:43:44,224
your complete and total silence.
616
00:43:54,170 --> 00:43:57,367
Once again,
because of the severe danger,
617
00:43:57,439 --> 00:44:00,431
there must be complete
and total silence...
618
00:44:00,509 --> 00:44:02,841
during the next several minutes.
619
00:44:39,582 --> 00:44:42,050
All right!
620
00:44:51,660 --> 00:44:55,619
Is the net up?
621
00:45:10,946 --> 00:45:13,278
Eva and Victor,
622
00:45:13,349 --> 00:45:18,377
those incomparable
Flying Panzinis!
623
00:45:29,531 --> 00:45:33,934
Ladies and gentlemen,
Eva's father, and the greatest
catcher of all time,
624
00:45:34,003 --> 00:45:37,598
Laszlo Panzini.
625
00:45:38,941 --> 00:45:40,806
I don't know
if I could do that again.
626
00:45:40,876 --> 00:45:43,777
Ah, well, sometimes it's,
uh, once is enough.
627
00:45:43,846 --> 00:45:46,144
But personally,
that's not my opinion.
628
00:45:46,215 --> 00:45:49,378
That's not what I'm talking about.
Why haven't you leaped?
629
00:45:50,719 --> 00:45:52,744
Well, I think maybe
you're gonna find out.
630
00:45:52,821 --> 00:45:55,346
Ladies and gentlemen,
the Flying Panzinis.
631
00:45:55,424 --> 00:45:59,793
How many times do I have to tell you?
When you are up there
and the spotlight hits...
632
00:45:59,862 --> 00:46:02,626
Please direct your attention
to ring one.
633
00:46:02,698 --> 00:46:04,859
Wave to the crowd.
634
00:46:04,934 --> 00:46:08,995
And in ring three
with our performing elephants.
I must have forgotten.
635
00:46:09,071 --> 00:46:12,268
Just don't forget next time.
636
00:46:13,776 --> 00:46:17,143
I won't, Papa.
637
00:46:33,762 --> 00:46:38,290
Buster! Buster! Hurry!
638
00:46:41,136 --> 00:46:43,900
The basket!
G-Get the basket!
639
00:46:43,973 --> 00:46:46,339
Come on!
640
00:46:47,943 --> 00:46:49,877
Come on.
Before Reed catches us.
641
00:46:59,955 --> 00:47:03,584
Buster, what are you
thinking about?
642
00:47:04,759 --> 00:47:06,054
Bunny?
643
00:47:06,127 --> 00:47:08,419
Oh, Buster, I love you
so much for doing this.
644
00:47:08,497 --> 00:47:11,227
Oh, shoot. We woke her.
645
00:47:11,300 --> 00:47:13,268
Come here, precious.
646
00:47:16,071 --> 00:47:17,538
Oh, boy.