1 00:00:01,625 --> 00:00:03,919 Theorizing that one could time-travel 2 00:00:04,002 --> 00:00:05,212 within his own lifetime, 3 00:00:05,295 --> 00:00:08,715 Dr. Sam Beckett stepped into the Quantum Leap Accelerator 4 00:00:08,799 --> 00:00:10,509 and vanished. 5 00:00:15,055 --> 00:00:18,058 He woke to find himself trapped in the past, 6 00:00:18,308 --> 00:00:21,228 facing mirror images that were not his own, 7 00:00:21,311 --> 00:00:23,564 and driven by an unknown force 8 00:00:23,647 --> 00:00:26,066 to change history for the better. 9 00:00:26,608 --> 00:00:28,944 His only guide on this journey is Al, 10 00:00:29,027 --> 00:00:31,071 an observer from his own time, 11 00:00:31,155 --> 00:00:32,698 in the form of a hologram 12 00:00:32,781 --> 00:00:35,284 that only Sam can see and hear. 13 00:00:35,367 --> 00:00:39,538 And so Dr. Beckett finds himself leaping from life to life, 14 00:00:39,663 --> 00:00:42,583 striving to put right what once went wrong, 15 00:00:42,666 --> 00:00:45,502 and hoping each time that his next leap 16 00:00:46,086 --> 00:00:48,005 will be the leap home. 17 00:00:58,682 --> 00:01:00,058 Well? 18 00:01:01,018 --> 00:01:02,186 Well, can I? 19 00:01:02,269 --> 00:01:03,353 Can you, what? 20 00:01:03,854 --> 00:01:05,147 Kiss her. 21 00:01:08,901 --> 00:01:10,068 Go. 22 00:01:21,413 --> 00:01:22,539 Oh, boy. 23 00:02:48,050 --> 00:02:49,760 Leaping into other people's lives 24 00:02:49,843 --> 00:02:51,720 can be an incredibly emotional experience. 25 00:02:51,804 --> 00:02:54,974 In fact, sometimes it can be downright spiritual. 26 00:02:58,894 --> 00:02:59,979 Ladies. 27 00:03:00,020 --> 00:03:02,356 You call that a religious ceremony? 28 00:03:02,439 --> 00:03:03,440 Uh, uh... 29 00:03:03,941 --> 00:03:05,401 Well, I, uh... 30 00:03:05,526 --> 00:03:08,737 We been to 27 wedding in this church. 31 00:03:09,196 --> 00:03:10,739 Twice that many funerals. 32 00:03:10,823 --> 00:03:12,074 Is that right? 33 00:03:12,616 --> 00:03:14,702 Don't worry, I seen worse. 34 00:03:15,869 --> 00:03:18,330 The first time is always the hardest. 35 00:03:18,372 --> 00:03:19,540 The first time is... 36 00:03:19,623 --> 00:03:21,959 We hardly noticed the shaky legs. 37 00:03:22,042 --> 00:03:23,460 Or your heavy breathing. 38 00:03:23,544 --> 00:03:24,628 And the sweaty palms. 39 00:03:24,712 --> 00:03:26,755 Or the crack in your voice. 40 00:03:27,464 --> 00:03:28,507 Anything else? 41 00:03:28,549 --> 00:03:31,135 You forgot to introduce the newlyweds. 42 00:03:31,218 --> 00:03:35,014 A... a good priest always introduces the newlyweds. 43 00:03:35,055 --> 00:03:38,350 Well, I... I just figured that everybody knew 'em and... 44 00:03:38,559 --> 00:03:40,019 Or maybe not. 45 00:03:41,562 --> 00:03:42,563 Ladies. 46 00:03:42,646 --> 00:03:43,689 Uh, Padre. 47 00:03:43,731 --> 00:03:45,691 It was a lovely service, wasn't it? 48 00:03:45,733 --> 00:03:46,734 Hmm. 49 00:03:46,775 --> 00:03:49,320 Father Pistano did heck of a job, don't you think? 50 00:03:49,403 --> 00:03:52,406 Uh, Frank, could I see you for a minute in my office? 51 00:03:52,531 --> 00:03:53,490 Frank? 52 00:03:53,574 --> 00:03:56,243 Frank. Yes, yes... yes, sure, I'll see you. 53 00:03:56,452 --> 00:03:57,661 Ladies. 54 00:03:59,246 --> 00:04:01,498 Well, ladies, uh, it was nice meeting you. 55 00:04:01,916 --> 00:04:03,083 Meet us? 56 00:04:03,167 --> 00:04:04,919 We come to Mass everyday. 57 00:04:05,753 --> 00:04:08,047 I mean meeting you again. 58 00:04:08,088 --> 00:04:12,051 It was very nice to meet you both again. 59 00:04:18,140 --> 00:04:21,435 No, no, no, I don't like the looks of that one. 60 00:04:21,560 --> 00:04:24,730 Lost, hopelessly lost. Hmm! 61 00:04:25,356 --> 00:04:26,857 Momma... 62 00:04:30,027 --> 00:04:32,821 Looks like you experienced two milestones today. 63 00:04:32,905 --> 00:04:34,448 Your first wedding, 64 00:04:34,531 --> 00:04:36,909 and your first encounter with the Montocelli sisters. 65 00:04:36,951 --> 00:04:39,828 I hope they didn't rough you up too much. 66 00:04:40,371 --> 00:04:43,582 Well, I guess I let my nerves show a little, uh... 67 00:04:44,792 --> 00:04:45,834 Thanks for saving me. 68 00:04:45,918 --> 00:04:46,835 Forget it. 69 00:04:46,919 --> 00:04:50,005 I was here 10 years before they quit reviewing my sermons. 70 00:04:50,089 --> 00:04:53,300 Now they just shoot me dirty looks from the front row. 71 00:04:53,467 --> 00:04:55,135 At least you're Italian. 72 00:04:55,219 --> 00:04:57,137 They consider being Irish a birth defect. 73 00:04:57,221 --> 00:04:59,431 You want some of this? It'll help your nerves. 74 00:04:59,515 --> 00:05:01,183 No, thanks. I'm, uh... 75 00:05:02,059 --> 00:05:03,727 I'm... I'm fine now. 76 00:05:03,936 --> 00:05:05,437 Liquid courage. 77 00:05:09,108 --> 00:05:10,109 Tsk. 78 00:05:10,442 --> 00:05:13,862 I'm afraid I'm gonna need all of that I can get today. 79 00:05:16,282 --> 00:05:18,200 I baptized that boy, Frank. 80 00:05:19,743 --> 00:05:21,787 And I watched him grow up. 81 00:05:23,831 --> 00:05:25,624 Now I gotta bury him. 82 00:05:27,126 --> 00:05:28,752 12 years old. 83 00:05:35,092 --> 00:05:36,552 I don't know. 84 00:05:36,677 --> 00:05:38,762 I guess I should've seen it coming. 85 00:05:39,930 --> 00:05:41,140 It was... it was an accident. 86 00:05:41,223 --> 00:05:42,600 How... how could you see it coming? 87 00:05:42,683 --> 00:05:44,810 Oh, come on, Frank, we both know it wasn't an accident. 88 00:05:44,893 --> 00:05:47,980 The kid's been walkin' those tracks all his life. 89 00:05:48,063 --> 00:05:50,149 He didn't fall in front of that train. 90 00:05:50,190 --> 00:05:51,859 Well, you know, 91 00:05:53,527 --> 00:05:55,195 accidents, uh... 92 00:05:55,696 --> 00:05:58,032 This kind of thing is hard to accept, 93 00:05:58,115 --> 00:06:00,993 especially when it happens to someone so young. 94 00:06:01,035 --> 00:06:02,661 Did you learn that in the seminary? 95 00:06:03,495 --> 00:06:04,663 Uh, no. 96 00:06:07,041 --> 00:06:08,125 Yes. 97 00:06:09,376 --> 00:06:12,504 I mean, well, yes... yes, uh... 98 00:06:15,633 --> 00:06:17,593 It just helps you 99 00:06:18,469 --> 00:06:20,471 kind of make sense out of things. 100 00:06:20,554 --> 00:06:23,182 I don't know what makes sense anymore. 101 00:06:26,644 --> 00:06:28,687 Blessed be the Lord God, 102 00:06:29,396 --> 00:06:32,483 for he hath visited and redeemed his children. 103 00:06:32,900 --> 00:06:36,028 To bring light to those who sit in darkness, 104 00:06:36,403 --> 00:06:37,780 and in the shadow of death. 105 00:06:37,863 --> 00:06:39,698 I... I don't know why we had to come here. 106 00:06:39,740 --> 00:06:41,367 Just keep your eyes open. 107 00:06:41,450 --> 00:06:42,910 You don't need that thing. 108 00:06:43,077 --> 00:06:44,536 I'm not taking it 'cause I need it, 109 00:06:44,620 --> 00:06:45,913 I'm taking it 'cause I want it. 110 00:06:45,996 --> 00:06:47,623 Pop's buried here somewhere, isn't he? 111 00:06:47,706 --> 00:06:49,250 How the hell should I know? 112 00:06:49,333 --> 00:06:50,501 We should go see him. 113 00:06:50,584 --> 00:06:52,586 Seeing him won't change nothin', Joey. He's dead. 114 00:06:52,670 --> 00:06:53,712 You ever think about him? 115 00:06:53,796 --> 00:06:55,798 You ever stop asking questions? 116 00:06:55,881 --> 00:06:58,050 Come here and give me a hand. 117 00:07:01,512 --> 00:07:03,180 Ready? Go. 118 00:07:08,018 --> 00:07:10,938 You know, you gotta stop worryin' about other people so much. 119 00:07:11,021 --> 00:07:12,231 It's every man for himself, 120 00:07:12,273 --> 00:07:13,649 and the sooner you realize that, 121 00:07:13,732 --> 00:07:15,734 the better off you'll be. 122 00:07:15,943 --> 00:07:16,986 Come on. 123 00:07:17,069 --> 00:07:18,862 We... we don't have to do this, Tony. 124 00:07:18,946 --> 00:07:20,739 You don't wanna be rude, do you? 125 00:07:20,823 --> 00:07:22,908 Let's go. We're gonna be late. 126 00:07:25,202 --> 00:07:27,746 I still think we should go see Pop. 127 00:07:32,001 --> 00:07:34,920 ...to lead his children into the kingdom of heaven 128 00:07:34,962 --> 00:07:37,590 to guide his feet on the path of peace. 129 00:07:38,299 --> 00:07:40,801 That he would grant that we be... 130 00:07:54,648 --> 00:07:56,692 That he would grant that 131 00:07:57,026 --> 00:07:59,904 we be delivered out of the hands of our enemies, 132 00:08:00,404 --> 00:08:02,323 so that we might serve him 133 00:08:03,574 --> 00:08:06,911 without fear, all the days of our life. 134 00:08:07,453 --> 00:08:08,412 Amen. 135 00:08:13,083 --> 00:08:14,793 We all loved Sonny. 136 00:08:16,337 --> 00:08:18,881 He was the best part of what we are. 137 00:08:20,007 --> 00:08:21,967 He was a loving son, 138 00:08:24,219 --> 00:08:26,263 and he was a dear friend. 139 00:08:26,388 --> 00:08:28,432 But above all, he was a boy. 140 00:08:28,849 --> 00:08:32,269 He was a child who loved unconditionally, 141 00:08:32,728 --> 00:08:34,813 who trusted without question. 142 00:08:34,897 --> 00:08:36,649 If we failed him, 143 00:08:37,691 --> 00:08:41,487 then we must live with the hope of forgiveness. 144 00:08:44,531 --> 00:08:47,243 I will miss him with all of my heart, 145 00:08:48,911 --> 00:08:51,997 and I will remember him for the rest of my life. 146 00:09:06,637 --> 00:09:10,349 I, uh, just want to express my sympathy, uh, to you 147 00:09:10,432 --> 00:09:12,893 on this tragic day, Mrs. Dellisio. 148 00:09:15,104 --> 00:09:16,981 Murderer! Murderer! 149 00:09:17,064 --> 00:09:18,190 Don't. Don't. 150 00:09:19,650 --> 00:09:21,193 Don't make a circus out of this. 151 00:09:21,235 --> 00:09:22,778 Let this woman grieve for her son. 152 00:09:22,861 --> 00:09:24,822 Come on, Tony, let's go. 153 00:09:25,072 --> 00:09:27,533 You said he was my paisan. Why should I leave, huh? 154 00:09:27,575 --> 00:09:29,702 Because he's asking you to. 155 00:09:33,998 --> 00:09:36,417 I'll see you around, huh, Father? 156 00:09:47,678 --> 00:09:49,096 My baby's gone. 157 00:10:01,108 --> 00:10:02,151 See you. 158 00:10:06,697 --> 00:10:08,282 You coming inside, Frank? 159 00:10:08,365 --> 00:10:09,783 No, I'm gonna, uh... 160 00:10:10,159 --> 00:10:13,329 I... I think I'll just stay out here and get some air. 161 00:10:14,538 --> 00:10:17,708 It's a long way from where you started, isn't it? 162 00:10:18,334 --> 00:10:20,336 Yeah, you could say that. 163 00:10:20,753 --> 00:10:23,213 Well, I know it's hard to believe, 164 00:10:23,964 --> 00:10:26,467 but this job does have some rewards. 165 00:10:27,301 --> 00:10:30,721 I didn't realize Nehru jackets were in style in '63. 166 00:10:30,971 --> 00:10:32,640 That's a real long one. 167 00:10:32,723 --> 00:10:35,100 I saw you earlier. Where did you go? 168 00:10:35,142 --> 00:10:38,354 Hey, you priests drive around in limos all the time? 169 00:10:39,271 --> 00:10:41,774 Only when we have to bury somebody. 170 00:10:43,108 --> 00:10:44,068 Oh. 171 00:10:44,568 --> 00:10:45,778 Who died? 172 00:10:46,570 --> 00:10:47,571 A kid. 173 00:10:47,947 --> 00:10:49,615 A 12-year-old kid. 174 00:10:50,783 --> 00:10:51,992 Sorry. 175 00:10:53,661 --> 00:10:55,454 What am I doing here? 176 00:10:58,290 --> 00:11:02,086 Uh, your name is Francis Giuseppe Pistano. 177 00:11:02,169 --> 00:11:04,046 Uh, everybody calls you Frank. 178 00:11:04,129 --> 00:11:06,048 You've been two years out of the seminary, 179 00:11:06,131 --> 00:11:08,467 and St. Dorothy's here is your first assignment. 180 00:11:08,509 --> 00:11:10,219 Now, prior to that... 181 00:11:10,302 --> 00:11:11,887 Would you just get to the point? 182 00:11:11,971 --> 00:11:13,347 Is it to prevent a murder? 183 00:11:13,430 --> 00:11:14,723 Uh, yeah. 184 00:11:15,975 --> 00:11:17,810 How did you know that? 185 00:11:18,185 --> 00:11:20,813 I think the kid that Father Mac buried today was murdered. 186 00:11:20,896 --> 00:11:24,149 So, if I'm here to stop that, I'm a little late. 187 00:11:24,900 --> 00:11:28,779 No, it wasn't him, I... I... it was this Father Mac. 188 00:11:28,862 --> 00:11:31,740 Ziggy says there's an 86.2 percent chance 189 00:11:31,824 --> 00:11:35,661 that this Father Mac is gonna be murdered in the next 36 hours. 190 00:11:44,004 --> 00:11:46,881 Why would anyone want to kill a priest, Al? 191 00:11:46,965 --> 00:11:49,759 Well, in Pennsylvania in 1963, 192 00:11:49,843 --> 00:11:53,179 it was probably fear of death by electrocution, 193 00:11:53,263 --> 00:11:55,473 or even hanging. 194 00:11:56,558 --> 00:11:58,018 See, a month ago, 195 00:11:58,059 --> 00:12:00,103 Father Mac was one of two witnesses to a robbery, 196 00:12:00,186 --> 00:12:02,063 and a store clerk got killed. 197 00:12:02,147 --> 00:12:04,107 This case goes to trial in two days, 198 00:12:04,190 --> 00:12:06,902 and the killer, one Tony Pronti... 199 00:12:06,985 --> 00:12:08,653 He was at the funeral. 200 00:12:08,737 --> 00:12:11,364 Oh, well, he... he probably killed Father Mac 201 00:12:11,489 --> 00:12:12,949 to keep him from testifying. 202 00:12:13,033 --> 00:12:15,201 What about the other witness? 203 00:12:15,911 --> 00:12:17,913 That's the kid you buried. 204 00:12:24,210 --> 00:12:28,089 Look, do we know exactly when 205 00:12:28,131 --> 00:12:31,885 this Tony Pronti tries to kill Father Mac? 206 00:12:32,928 --> 00:12:37,223 Well, uh, Ziggy's havin' problems getting the details, 207 00:12:39,434 --> 00:12:42,604 but, uh, I'll get back to you as soon as he gets 'em. 208 00:13:17,472 --> 00:13:19,891 It truly is a sanctuary, isn't it? 209 00:13:23,728 --> 00:13:26,481 I'd forgotten how beautiful it could be. 210 00:13:31,945 --> 00:13:34,614 Uh, you want to talk about what happened today? 211 00:13:34,698 --> 00:13:37,117 No, but I get the feeling you do. 212 00:13:37,993 --> 00:13:40,704 One thing you have to remember about this business, Frank. 213 00:13:40,787 --> 00:13:43,081 Things are never as bad 214 00:13:43,164 --> 00:13:45,041 or as good as they appear to be. 215 00:13:56,928 --> 00:13:57,971 You all right? 216 00:13:58,013 --> 00:13:59,014 Yeah. 217 00:14:21,036 --> 00:14:23,496 There's a lot of disturbed people out there. 218 00:14:23,538 --> 00:14:25,999 We're talking about one particular disturbed person. 219 00:14:26,041 --> 00:14:27,208 Tony Pronti. 220 00:14:27,292 --> 00:14:28,585 Well, he certainly has a motive. 221 00:14:28,668 --> 00:14:30,670 You can see for yourself that's been tampered with. 222 00:14:30,754 --> 00:14:32,505 Now why don't you go out and arrest him? 223 00:14:32,547 --> 00:14:35,050 Can you make a positive ID, Father? 224 00:14:36,384 --> 00:14:38,011 Well, no. It was dark. 225 00:14:38,053 --> 00:14:40,305 Father, look, there's nothing I'd enjoy more 226 00:14:40,388 --> 00:14:42,557 than gettin' that nutcase off the streets. 227 00:14:42,641 --> 00:14:45,393 But unless you saw somebody, there's not much I can do. 228 00:14:45,477 --> 00:14:46,686 Oh, come on. 229 00:14:46,728 --> 00:14:47,854 He's right, Frank. 230 00:14:47,896 --> 00:14:49,898 We don't have any proof that it was Tony. 231 00:14:49,940 --> 00:14:51,608 I'll have Jackson and Little cruise 232 00:14:51,691 --> 00:14:54,444 close to the church until the trial's over. 233 00:14:54,945 --> 00:14:56,988 I'm sorry, I can't do more. 234 00:15:09,251 --> 00:15:11,544 Listen, Mac, I know it's not my place to say anything 235 00:15:11,586 --> 00:15:13,880 but don't you think that your drinking is getting to be... 236 00:15:13,922 --> 00:15:16,299 You're right. It's not your place. 237 00:15:39,990 --> 00:15:42,534 Are you sure you want to get out around here? 238 00:15:42,617 --> 00:15:45,370 I mean, this ain't exactly Vatican City. 239 00:15:46,663 --> 00:15:48,498 You sure this is where Tony hangs out? 240 00:15:48,582 --> 00:15:50,000 This is the place. 241 00:15:50,083 --> 00:15:51,251 How much do I owe you? 242 00:15:51,334 --> 00:15:52,544 Forget it, Father. 243 00:15:52,627 --> 00:15:54,713 I feel guilty enough just bringing you here. 244 00:15:54,921 --> 00:15:56,131 Okay. Thanks. 245 00:15:56,214 --> 00:15:58,008 You... you take care of yourself. 246 00:16:34,711 --> 00:16:36,963 It's a little bit late to be out 247 00:16:37,005 --> 00:16:39,007 spreadin' the good word, isn't it, Father? 248 00:16:39,090 --> 00:16:40,842 I need to talk to you. 249 00:16:40,926 --> 00:16:44,179 I'm sorry, I can't hear a word you're saying. What? 250 00:16:50,518 --> 00:16:51,853 Excuse me. 251 00:16:57,609 --> 00:16:59,152 Ooh, Padre. 252 00:16:59,361 --> 00:17:00,654 Can you hear me now? 253 00:17:00,737 --> 00:17:02,405 That was pretty rude, wasn't it? 254 00:17:03,365 --> 00:17:05,325 Wait a second. I know why you're here. 255 00:17:05,367 --> 00:17:06,952 I lost my head... 256 00:17:07,035 --> 00:17:09,537 You're here collecting for the poor, aren't you, Father? 257 00:17:09,621 --> 00:17:10,956 Excuse me. 258 00:17:11,039 --> 00:17:12,958 Sweetheart, you got anything 259 00:17:13,041 --> 00:17:15,585 you'd like to uh, give to, the good Father here? 260 00:17:15,669 --> 00:17:16,711 Tony. 261 00:17:16,795 --> 00:17:17,921 No? 262 00:17:18,630 --> 00:17:21,132 Sorry, she already gave today. 263 00:17:21,549 --> 00:17:23,176 A couple of times. 264 00:17:26,221 --> 00:17:28,348 Would you excuse us, please? 265 00:17:28,848 --> 00:17:31,268 Hey, you got somethin' to say to me, you better say it, okay? 266 00:17:31,351 --> 00:17:34,521 'Cause this ain't no church, and I ain't no altar boy. 267 00:17:35,188 --> 00:17:37,315 Although I understand there's an opening. 268 00:17:37,399 --> 00:17:38,942 You were at the church tonight. 269 00:17:39,025 --> 00:17:41,111 Somethin' happen at the church, Father? 270 00:17:41,194 --> 00:17:43,363 Father Mac was almost killed. 271 00:17:43,655 --> 00:17:46,533 I always said churches was dangerous places. 272 00:17:46,575 --> 00:17:48,201 I'm not gonna let you kill him. 273 00:17:48,326 --> 00:17:49,911 Don't push me, Father. 274 00:17:49,995 --> 00:17:52,038 What, are you gonna push him back, punk? 275 00:17:52,122 --> 00:17:55,792 Like you pushed that little 12-year-old kid underneath the train, huh? 276 00:17:55,875 --> 00:17:59,045 Did you sneak up behind him and push him, you little loud-mouth punk? 277 00:17:59,129 --> 00:18:01,131 That's the way you'd do it. 278 00:18:08,346 --> 00:18:09,681 Come on! 279 00:18:09,764 --> 00:18:10,724 Kid, get out of the way. 280 00:18:36,625 --> 00:18:38,251 How'd you know where to find me? 281 00:18:38,335 --> 00:18:40,003 I saw you taking the cab. 282 00:18:40,086 --> 00:18:41,922 I had a funny feeling, and I followed you. 283 00:18:42,964 --> 00:18:46,259 Frank, where'd you learn to use your feet like that? 284 00:18:47,552 --> 00:18:50,388 Uh, well, uh, old Chinese movies. 285 00:18:51,431 --> 00:18:53,391 Old Chinese movies? 286 00:18:56,269 --> 00:18:58,772 Well, you sure made an impression on Joey. 287 00:18:58,855 --> 00:19:00,607 I think I made a bigger one on Tony. 288 00:19:00,732 --> 00:19:02,567 Yes, you did that. 289 00:19:02,943 --> 00:19:04,694 That's a strange duo. 290 00:19:04,819 --> 00:19:06,821 I mean, how does a little guy like Joey 291 00:19:06,905 --> 00:19:08,990 end up hanging out with trash like Tony? 292 00:19:09,366 --> 00:19:11,326 They're brothers, Frank. 293 00:19:12,535 --> 00:19:14,454 After the father died... 294 00:19:14,579 --> 00:19:16,498 Well, the mother started drinking. 295 00:19:16,581 --> 00:19:19,376 Last I heard, she was out on the streets. 296 00:19:19,626 --> 00:19:22,462 Tony's the only family the kid's got left. 297 00:19:23,463 --> 00:19:26,132 It's a shame. Joey's a good kid. 298 00:19:26,341 --> 00:19:27,300 He's a good fighter, too. 299 00:19:27,384 --> 00:19:28,802 I'd hate to lose him. 300 00:19:30,428 --> 00:19:34,140 You know, maybe, you know, if you can get him away from Tony, 301 00:19:34,266 --> 00:19:36,685 uh, you might just have a chance. 302 00:19:43,817 --> 00:19:45,569 This is where Sonny was killed. 303 00:19:45,694 --> 00:19:47,487 Right under this bridge. 304 00:19:48,071 --> 00:19:51,866 They called me that night to come down and identify the body. 305 00:19:54,202 --> 00:19:55,579 What was left of it. 306 00:19:57,205 --> 00:19:58,790 It's ironic, 307 00:19:59,416 --> 00:20:01,293 somebody that small 308 00:20:02,460 --> 00:20:05,505 leaves such a big gap inside you when they go. 309 00:20:08,717 --> 00:20:10,802 I gotta get a drink, Frank. 310 00:20:24,316 --> 00:20:26,401 I thought you said one drink. 311 00:20:28,403 --> 00:20:30,947 A friend wouldn't make me drink alone. 312 00:20:32,365 --> 00:20:34,200 This isn't gonna help. 313 00:20:34,367 --> 00:20:36,995 Well, it's not gonna hurt much, either. 314 00:20:58,892 --> 00:21:00,685 It's the Purple Heart. 315 00:21:02,479 --> 00:21:03,897 Silver Star. 316 00:21:04,356 --> 00:21:06,149 You got a trunk full of commendations. 317 00:21:06,233 --> 00:21:07,400 You want 'em, take 'em. 318 00:21:07,484 --> 00:21:09,736 They're all yours. Take them all, Frank. 319 00:21:10,862 --> 00:21:12,113 You're a war hero. 320 00:21:13,907 --> 00:21:15,784 This guy, here, he was no hero, 321 00:21:17,494 --> 00:21:19,079 just... just a survivor. 322 00:21:23,541 --> 00:21:26,711 There's 431 men in that picture, Frank. 323 00:21:27,712 --> 00:21:29,339 Out in the Pacific? 324 00:21:29,464 --> 00:21:31,132 Guadalcanal. 325 00:21:33,093 --> 00:21:35,095 And you were the chaplain. 326 00:21:36,179 --> 00:21:39,182 No, no, I was just a gyrene. 327 00:21:44,396 --> 00:21:46,273 First Marine Division. 328 00:21:51,778 --> 00:21:53,863 The Battle of Bloody Ridge. 329 00:21:55,198 --> 00:21:58,660 The enemy ran suicide squads at us all day long. 330 00:21:59,369 --> 00:22:00,537 All day. 331 00:22:02,872 --> 00:22:05,792 I don't know how many men I killed that day. 332 00:22:05,834 --> 00:22:07,752 50, 100... 333 00:22:09,796 --> 00:22:11,965 I just can't remember anymore. 334 00:22:12,007 --> 00:22:14,301 But I swore if I lived, 335 00:22:15,385 --> 00:22:17,846 I'd spend the rest of my life making up for it. 336 00:22:18,013 --> 00:22:19,889 So you became a priest. 337 00:22:26,646 --> 00:22:29,316 It seemed like a good start at the time. 338 00:22:29,399 --> 00:22:30,942 Now, I don't know. 339 00:22:31,026 --> 00:22:33,320 See, Frank, when I look around, 340 00:22:33,445 --> 00:22:35,780 I... I don't see that I've done anybody any good. 341 00:22:35,864 --> 00:22:37,157 We all, uh, 342 00:22:38,408 --> 00:22:40,160 wonder sometimes 343 00:22:40,827 --> 00:22:42,787 if we're doing the right thing. 344 00:22:42,871 --> 00:22:45,498 And I guess all you can do is just believe 345 00:22:45,540 --> 00:22:48,668 that you'll make a difference in the long run. 346 00:22:48,710 --> 00:22:50,337 Do you think you will? 347 00:22:50,378 --> 00:22:52,172 Well, I wouldn't be here if I didn't. 348 00:22:52,213 --> 00:22:54,215 I wish I could be so sure. 349 00:22:56,384 --> 00:22:59,304 Listen, uh, you know, Mac, 350 00:22:59,679 --> 00:23:02,349 I think maybe we should call it a day, huh? 351 00:23:03,391 --> 00:23:06,770 I was thinkin' that tomorrow 352 00:23:06,853 --> 00:23:08,480 maybe, you know, if you wanted to, 353 00:23:08,563 --> 00:23:11,399 we could, well, think about maybe... 354 00:24:14,071 --> 00:24:16,865 It's a little past your bedtime, isn't it? 355 00:24:18,784 --> 00:24:21,495 Not if you don't know where your bed is. 356 00:24:25,582 --> 00:24:27,459 You got a point there. 357 00:24:27,876 --> 00:24:29,920 How's, uh, Father Mac? 358 00:24:30,004 --> 00:24:31,547 Oh, he's still alive. 359 00:24:32,715 --> 00:24:33,841 Physically, at least. 360 00:24:33,924 --> 00:24:35,467 I don't know about his soul. 361 00:24:36,385 --> 00:24:39,346 I think he's losing his faith as fast as his bottles. 362 00:24:39,388 --> 00:24:41,098 Yeah, that happens. 363 00:24:41,181 --> 00:24:43,684 It happens to priests more than you'd think. 364 00:24:46,395 --> 00:24:48,188 What's goin' on, Al? 365 00:24:48,856 --> 00:24:50,566 I mean, ever since we started this leap, 366 00:24:50,649 --> 00:24:52,693 you... you've been acting like you hate being here. 367 00:24:52,776 --> 00:24:55,237 What, is something wrong with Tina or the project? What? 368 00:24:55,279 --> 00:24:57,698 Tina's... She's fine. 369 00:24:58,574 --> 00:24:59,450 What? 370 00:24:59,533 --> 00:25:01,994 I think that collar is goin' to your head. 371 00:25:02,077 --> 00:25:04,204 It doesn't have anything to do with the collar. 372 00:25:04,246 --> 00:25:05,998 Would you at least just talk to me? 373 00:25:06,081 --> 00:25:07,207 What... what is it, this place? 374 00:25:07,291 --> 00:25:09,710 The... the... the church? Is that it? What? 375 00:25:12,630 --> 00:25:14,173 You remember how I told you about 376 00:25:14,256 --> 00:25:16,717 how my dad put my sister and me in an orphanage 377 00:25:16,759 --> 00:25:18,552 because he couldn't take care of us? 378 00:25:18,594 --> 00:25:19,928 Yeah. 379 00:25:20,304 --> 00:25:22,931 Well, I was 10 years old when he came back. 380 00:25:23,015 --> 00:25:24,933 And he was all excited about this money 381 00:25:24,975 --> 00:25:27,645 that he'd earned in the oil fields in Saudi Arabia. 382 00:25:27,728 --> 00:25:30,230 He said it was going to give us a great new start, 383 00:25:30,314 --> 00:25:33,108 and nothing could ever separate us again. 384 00:25:33,442 --> 00:25:37,071 He even bought a house. It was not a big one, 385 00:25:37,112 --> 00:25:40,240 but it was the greatest house I remember seein'. 386 00:25:40,699 --> 00:25:41,700 Tsk. 387 00:25:41,950 --> 00:25:43,243 Well, then he got sick. 388 00:25:43,327 --> 00:25:45,579 He got sick, and it got worse, and worse, 389 00:25:45,621 --> 00:25:47,581 and worse until he had to go to the hospital, 390 00:25:47,623 --> 00:25:50,459 and it turns out he had cancer. 391 00:25:51,919 --> 00:25:54,588 Well, I go to see him and he says to me: 392 00:25:54,630 --> 00:25:58,634 "Don't worry, everything will be all right so long as you pray for me." 393 00:25:58,717 --> 00:25:59,927 So I did. 394 00:26:00,803 --> 00:26:04,390 Every day I went to church and I prayed and I prayed 395 00:26:04,473 --> 00:26:09,395 and I prayed my heart out until the day he died. 396 00:26:14,900 --> 00:26:16,402 I'm sorry. 397 00:26:18,946 --> 00:26:20,030 I... I forgot. 398 00:26:20,114 --> 00:26:21,407 Oh, you didn't forget. 399 00:26:22,116 --> 00:26:24,535 You didn't know. I never told you. 400 00:26:26,453 --> 00:26:27,413 Al... 401 00:26:43,262 --> 00:26:44,638 Who's there? 402 00:26:57,192 --> 00:26:58,736 What are you doing here? 403 00:26:58,861 --> 00:27:00,362 I wanted to talk to you. 404 00:27:00,446 --> 00:27:04,366 But I could wait outside until you're finished talking to yourself. 405 00:27:06,368 --> 00:27:07,369 Father? 406 00:27:07,453 --> 00:27:08,495 What? 407 00:27:08,537 --> 00:27:10,664 You think you could put me down? 408 00:27:21,216 --> 00:27:24,219 Just let me, uh, turn on a light, here. 409 00:27:32,895 --> 00:27:35,022 This is your room, isn't it? 410 00:27:36,523 --> 00:27:38,192 Of course it is. 411 00:27:48,744 --> 00:27:50,245 Got a light? 412 00:27:53,165 --> 00:27:55,876 Aren't you a little young to be smoking? 413 00:27:58,921 --> 00:28:02,383 Besides, I don't think you came over here in the middle of the night 414 00:28:02,466 --> 00:28:05,135 to, uh, ask me for a match, did you? 415 00:28:11,934 --> 00:28:13,852 I want you to talk to Father Mac. 416 00:28:13,936 --> 00:28:15,437 Tell him not to rat on Tony. 417 00:28:15,521 --> 00:28:17,231 Telling the truth isn't ratting. 418 00:28:17,314 --> 00:28:19,191 If he takes the stand, Tony's gonna hang. 419 00:28:19,274 --> 00:28:21,110 Your brother's young. If he confesses, 420 00:28:21,193 --> 00:28:23,278 he's got a good chance of beating the death penalty. 421 00:28:23,362 --> 00:28:24,947 But if it goes to trial, 422 00:28:26,156 --> 00:28:27,950 and the jury finds him guilty... 423 00:28:28,033 --> 00:28:31,328 He ain't guilty of nothin' but tryin' to stay alive. 424 00:28:31,787 --> 00:28:33,539 Is that what Tony told you to say? 425 00:28:33,622 --> 00:28:34,999 Are you kiddin'? 426 00:28:35,082 --> 00:28:38,127 He'd kill me if he knew I was talkin' to you. 427 00:28:38,335 --> 00:28:39,795 You won't tell him, will you? 428 00:28:39,878 --> 00:28:42,089 I mean, priests can't tell things, right? 429 00:28:42,589 --> 00:28:43,632 That's right. 430 00:28:43,716 --> 00:28:44,675 Good. 431 00:28:44,800 --> 00:28:48,721 He's, uh, trying to stop Father Mac from testifying, though, isn't he? 432 00:28:48,804 --> 00:28:49,805 I don't know. 433 00:28:49,972 --> 00:28:51,015 I think you do. 434 00:28:51,140 --> 00:28:55,477 Look, I just want things to be like they used to be, before. 435 00:28:55,644 --> 00:28:56,812 Before what? 436 00:28:56,979 --> 00:28:58,272 You don't understand. 437 00:28:58,314 --> 00:29:00,399 Tony wasn't always like he is now. 438 00:29:00,482 --> 00:29:02,192 We used to do things. 439 00:29:02,276 --> 00:29:05,237 We used to go see the Phillies at Shibe Park. 440 00:29:05,321 --> 00:29:08,157 Pop worked there selling hot dogs on the weekend. 441 00:29:08,240 --> 00:29:09,992 Tony loved baseball. 442 00:29:13,329 --> 00:29:14,788 Then Pop died. 443 00:29:16,123 --> 00:29:17,666 We never went back. 444 00:29:18,959 --> 00:29:20,085 He got mean. 445 00:29:20,169 --> 00:29:22,588 Like he was mad at the whole world. 446 00:29:25,174 --> 00:29:27,259 I shouldn't have come here. 447 00:29:30,763 --> 00:29:32,640 Tell Father Mac I'm sorry about Sonny. 448 00:29:32,806 --> 00:29:34,725 Why don't you tell him? 449 00:29:39,355 --> 00:29:41,023 I've already done enough, Father. 450 00:29:41,190 --> 00:29:42,858 I really gotta go. 451 00:29:57,581 --> 00:30:00,250 No, no, no, don't shut them. 452 00:30:00,334 --> 00:30:03,253 Keep them open. Bret, Bret, look at me. 453 00:30:03,837 --> 00:30:06,757 How do you expect to hit somebody you can't see? 454 00:30:06,882 --> 00:30:08,926 Now, you gotta keep your eyes open, okay? 455 00:30:09,009 --> 00:30:11,011 Now, stick and move. Stick! Now, stick! 456 00:30:11,095 --> 00:30:14,848 Good! Now here. Now, move... move... move around. That's it! 457 00:30:14,932 --> 00:30:17,726 Stick! Stick! And move. Another one! That's it. 458 00:30:17,810 --> 00:30:19,895 Keep it going! Now shoot one. Good! 459 00:30:19,979 --> 00:30:21,605 Another one. Another one. Stick it! 460 00:30:21,689 --> 00:30:23,148 Stinger, sting! 461 00:30:23,232 --> 00:30:24,817 That's it. Good goin'. 462 00:30:24,900 --> 00:30:26,527 That's the way to do it, Bret. 463 00:30:26,902 --> 00:30:30,447 Okay, guys, now you gotta remember to keep movin', keep movin'. 464 00:30:30,531 --> 00:30:33,951 Somebody's gonna knock your head off if you don't. Okay? 465 00:30:34,410 --> 00:30:36,036 Nice going, Bret. 466 00:30:36,078 --> 00:30:37,162 Hmm. 467 00:30:37,371 --> 00:30:39,832 That sounds like good advice to me. 468 00:30:41,250 --> 00:30:44,086 Yeah, well, if I could just get him to take it. 469 00:30:44,461 --> 00:30:46,046 Maybe get him to leave town, 470 00:30:46,130 --> 00:30:48,590 until the trial starts, anyway. 471 00:30:48,632 --> 00:30:51,010 Do you have any idea when Tony tries to kill him? 472 00:30:51,093 --> 00:30:55,389 No. Ziggy's, uh, having problems getting the details. 473 00:30:55,889 --> 00:30:59,059 He'll have it straightened out in a couple of hours. 474 00:30:59,143 --> 00:31:01,312 What if we don't have a couple of hours? 475 00:31:01,395 --> 00:31:04,106 How come sometimes he knows stuff, and other times, he, you know... 476 00:31:04,189 --> 00:31:06,191 I don't know. Want to ask him? 477 00:31:08,277 --> 00:31:09,570 All right, guys, one more time. 478 00:31:09,611 --> 00:31:10,904 What'd we learn today? 479 00:31:10,946 --> 00:31:12,489 Eyes open! And? 480 00:31:12,573 --> 00:31:13,532 Hands up! 481 00:31:13,615 --> 00:31:15,743 And keep movin', or you're gonna get your... 482 00:31:15,784 --> 00:31:16,952 Heads knocked off! 483 00:31:17,036 --> 00:31:19,038 Nice workout, guys. Go on, get out of here. 484 00:31:19,121 --> 00:31:20,289 Listen, drink a lot of water. 485 00:31:20,372 --> 00:31:22,082 I don't want anybody gettin' dehydrated. 486 00:31:22,166 --> 00:31:24,418 Listen, Father, I won't be able to make it this afternoon. 487 00:31:24,501 --> 00:31:26,253 You need a lot of work on that heavy bag. 488 00:31:26,295 --> 00:31:29,089 I'd like to but I gotta work part-time over at Fazio's butcher shop. 489 00:31:29,173 --> 00:31:30,299 We sort of need the money. 490 00:31:30,382 --> 00:31:32,426 Okay, I understand. Maybe tomorrow, huh? 491 00:31:33,093 --> 00:31:36,722 You know, uh, I saw this movie once 492 00:31:36,805 --> 00:31:39,183 where this guy used the beef hanging up 493 00:31:39,266 --> 00:31:41,435 in a meat freezer as a punching bag. 494 00:31:41,518 --> 00:31:43,062 You might give it a try. 495 00:31:43,145 --> 00:31:45,105 Beef? Yo. 496 00:31:45,564 --> 00:31:46,857 Yo. 497 00:31:49,610 --> 00:31:51,445 Frank, I'm glad you came down. 498 00:31:51,487 --> 00:31:52,780 Come on, let's go a few rounds. 499 00:31:52,863 --> 00:31:54,907 Break the sweat. Do you some good, huh? 500 00:31:56,659 --> 00:32:00,245 Me? No. I mean, no... no. I... I don't... 501 00:32:00,871 --> 00:32:02,539 I don't think so. 502 00:32:03,874 --> 00:32:05,501 Uh, listen, Mac... 503 00:32:05,584 --> 00:32:08,420 Is this going to be another one of those Father Frank sermons? 504 00:32:08,504 --> 00:32:09,546 I'm afraid so. 505 00:32:09,630 --> 00:32:12,466 Well, listen, If you're gonna preach to me, come on, get in the ring. 506 00:32:12,549 --> 00:32:14,510 Let's go a few rounds, huh? Come on. 507 00:32:15,010 --> 00:32:16,637 Oh, what the heck, huh? 508 00:32:16,845 --> 00:32:20,474 It's not like we're gonna hurt each other or anything, right? 509 00:32:20,557 --> 00:32:22,434 You want to keep your right hand up, Frank. 510 00:32:22,518 --> 00:32:24,812 You know, opponents, they'll sneak up and sucker you, man, 511 00:32:24,895 --> 00:32:26,188 just lay it on you. 512 00:32:26,271 --> 00:32:29,483 That's kind of what I've been wanting to talk to you about. 513 00:32:29,525 --> 00:32:33,487 I mean, it's been a long time since you've had any time off, hasn't it? 514 00:32:33,696 --> 00:32:34,613 So? 515 00:32:34,697 --> 00:32:35,656 So. 516 00:32:35,739 --> 00:32:38,158 I was thinkin' maybe you should take a couple of days. 517 00:32:38,200 --> 00:32:40,327 Yeah? What do you want me to do, dry out? 518 00:32:40,411 --> 00:32:41,662 For starters. 519 00:32:41,745 --> 00:32:45,207 It might also keep you alive until you have to testify. 520 00:32:46,000 --> 00:32:48,335 I'll tell you what, Frank, okay? 521 00:32:48,419 --> 00:32:50,713 I'll stay away from that kid until after the trial. 522 00:32:50,796 --> 00:32:53,841 I think it would just be easier if you left town. 523 00:32:57,678 --> 00:32:59,722 You want me to run, Frank. I can't run. 524 00:32:59,805 --> 00:33:01,140 Who said anything about runnin'? 525 00:33:01,223 --> 00:33:04,643 Priests take vacations every once in a while, don't they? 526 00:33:06,228 --> 00:33:09,356 I've never run from anything in my life, Frank, and I fight my own fights. 527 00:33:09,398 --> 00:33:11,567 I do it my own way. Get up. 528 00:33:24,413 --> 00:33:26,915 If I didn't know better, I'd think you wanted to die. 529 00:33:26,999 --> 00:33:30,419 Okay, Frank, sermon's over. 530 00:33:32,129 --> 00:33:33,672 I gotta go hear confession. 531 00:33:33,839 --> 00:33:35,424 I'll take it for you. 532 00:33:43,057 --> 00:33:45,017 You don't have to do it this way, Tony. 533 00:33:45,100 --> 00:33:46,685 Yeah, what do you know about it? 534 00:33:46,769 --> 00:33:48,312 You're not the one that's gonna hang. 535 00:33:48,395 --> 00:33:50,481 We could take off. Go to Canada. 536 00:33:50,564 --> 00:33:51,732 I heard it's nice up there. 537 00:33:51,774 --> 00:33:53,525 Oh, you heard it's nice up there. 538 00:33:53,609 --> 00:33:56,070 What, one of your good friends has been there? 539 00:33:57,154 --> 00:33:59,114 There's only one way to handle this. 540 00:33:59,198 --> 00:34:00,366 You're wrong, Tony. 541 00:34:00,449 --> 00:34:01,867 Yeah, what do you know? 542 00:34:01,950 --> 00:34:04,745 I know you wouldn't be doin' this if Pop was here. 543 00:34:04,828 --> 00:34:06,372 You don't know nothin'. 544 00:34:06,455 --> 00:34:08,123 You didn't even come to his funeral. 545 00:34:08,207 --> 00:34:10,626 Pop was a loser, and he never cared for any of us, okay. 546 00:34:10,709 --> 00:34:11,710 He loved us. 547 00:34:11,794 --> 00:34:13,128 Then how come he killed himself? 548 00:34:13,212 --> 00:34:14,797 That's a lie. No, that's the truth, 549 00:34:14,880 --> 00:34:16,924 and you're old enough to know it! You're a liar. 550 00:34:17,007 --> 00:34:18,592 Pop had a heart attack. Mama told me! 551 00:34:18,676 --> 00:34:20,386 Yeah, she didn't want you to know! 552 00:34:20,761 --> 00:34:22,721 I don't believe you. Pop was a great man. 553 00:34:22,805 --> 00:34:23,973 He was a coward! 554 00:34:24,139 --> 00:34:25,265 I don't believe you! 555 00:34:25,349 --> 00:34:27,726 Yeah? He hanged himself! 556 00:34:27,810 --> 00:34:29,478 How do you know, huh? 557 00:34:31,647 --> 00:34:34,108 'Cause I was the one who found him. 558 00:34:44,576 --> 00:34:46,662 Sam, why would you want to volunteer 559 00:34:46,745 --> 00:34:47,955 to do his confessions for him? 560 00:34:48,038 --> 00:34:49,790 I was angry. I wanted him to sit there 561 00:34:49,832 --> 00:34:51,125 and think about staying alive. 562 00:34:51,166 --> 00:34:52,751 Well, do you think you can handle it? 563 00:34:52,835 --> 00:34:54,336 Well, I don't know. 564 00:34:55,963 --> 00:34:57,756 What choice do I have? 565 00:34:57,840 --> 00:35:02,678 Well, you know, confessions are kind of a sacred kind of thing. 566 00:35:02,761 --> 00:35:04,013 Sacred? 567 00:35:04,805 --> 00:35:07,433 I thought you didn't believe in this anymore. 568 00:35:07,516 --> 00:35:10,311 Uh, well, uh, I... I... I sort of don't, uh, 569 00:35:10,352 --> 00:35:12,896 but old habits, you know, they're hard to get rid of. 570 00:35:12,980 --> 00:35:14,815 Then why don't you come and give me a hand? 571 00:35:14,857 --> 00:35:16,317 No, you can handle it. 572 00:35:16,358 --> 00:35:18,944 Just, uh, forgive everybody. 573 00:35:19,320 --> 00:35:21,280 And don't talk too much. 574 00:35:21,447 --> 00:35:23,032 Forgive everybody, and don't... 575 00:35:23,115 --> 00:35:24,658 Yeah, forgive everybody everything. 576 00:35:24,742 --> 00:35:25,993 I heard you. 577 00:35:35,711 --> 00:35:38,464 Bless me, Father, for I have sinned. 578 00:35:39,340 --> 00:35:41,884 It's been 10 years since my last confession. 579 00:35:43,802 --> 00:35:46,221 Since then I've killed two people. 580 00:35:48,641 --> 00:35:50,267 Make that three. 581 00:36:07,643 --> 00:36:09,771 He killed Father Pistano! 582 00:36:20,490 --> 00:36:22,992 Oh, God, don't do this. 583 00:36:25,870 --> 00:36:29,165 I swore I would never have anything to do with you again, 584 00:36:29,248 --> 00:36:31,167 but you can't do this. 585 00:36:31,250 --> 00:36:34,337 He's done too much, he's helped too many people. 586 00:36:34,879 --> 00:36:37,548 You can't take him like this. 587 00:36:43,596 --> 00:36:45,515 Frank! God, Frank. 588 00:36:46,099 --> 00:36:47,517 Where am I? 589 00:36:50,436 --> 00:36:51,646 Thanks. 590 00:36:52,021 --> 00:36:54,816 You'll be all right, Frank. Now just lie still. 591 00:36:54,899 --> 00:36:56,234 Did anybody see who did this? 592 00:36:56,359 --> 00:36:57,735 Who did this? 593 00:36:58,528 --> 00:37:00,655 Uh, it was Tony, Tony Pronti. 594 00:37:02,865 --> 00:37:04,867 Stay with him till the ambulance comes. 595 00:37:04,951 --> 00:37:07,745 What happened, Al? I gotta stop him. 596 00:37:07,829 --> 00:37:08,913 Ziggy had it all wrong. 597 00:37:08,996 --> 00:37:11,165 You weren't here to stop someone from killing Father Mac, 598 00:37:11,249 --> 00:37:13,292 you're here to stop Father Mac from killing Tony! 599 00:37:13,376 --> 00:37:14,377 Killing Tony? 600 00:37:14,460 --> 00:37:16,379 Yeah. He must be delirious. 601 00:37:16,462 --> 00:37:17,839 You gotta stop Father Mac. 602 00:37:17,880 --> 00:37:19,632 He's... he's gone to find Tony. 603 00:37:19,716 --> 00:37:20,925 I gotta stop him. 604 00:37:21,008 --> 00:37:21,968 Yes. 605 00:37:22,051 --> 00:37:23,469 Al. Al? 606 00:37:23,553 --> 00:37:25,805 Al... Albert, he wants to talk to you. 607 00:37:25,888 --> 00:37:27,557 W- w-why does he want to talk to me? 608 00:37:27,640 --> 00:37:29,517 What do I look like, a mind reader? 609 00:37:29,892 --> 00:37:31,686 Ziggy says you're just stunned. 610 00:37:31,769 --> 00:37:33,855 It's... it's nothing serious, so get up. 611 00:37:33,896 --> 00:37:36,024 Get up, get up. Try and get up. Come on. 612 00:37:37,650 --> 00:37:38,860 Attaboy! Get up! 613 00:37:38,943 --> 00:37:42,363 No, Father, you really mustn't move till the ambulance gets here. 614 00:37:42,405 --> 00:37:44,323 That's it, Sam, get up. 615 00:37:45,575 --> 00:37:47,368 Uh, Al, what happened? 616 00:37:47,535 --> 00:37:49,370 Well, Tony thought you were Father Mac. 617 00:37:49,412 --> 00:37:52,415 Uh, it looks like Pronti was trying to kill you. 618 00:37:52,498 --> 00:37:53,541 Where is he? 619 00:37:53,708 --> 00:37:54,751 Where's who? 620 00:37:54,834 --> 00:37:56,085 He's talkin' to me! 621 00:37:56,169 --> 00:37:57,545 Father Mac, he... 622 00:37:57,628 --> 00:38:01,215 he's on his way to the railroad tracks with Tony. 623 00:38:02,175 --> 00:38:04,677 Railroad tracks? Why would he... 624 00:38:05,219 --> 00:38:07,055 Sam, he's got a gun. 625 00:38:25,948 --> 00:38:28,618 Look out! Look out! Hey, watch yourself, huh? 626 00:38:29,202 --> 00:38:30,578 Oh, Father, what happened? 627 00:38:30,661 --> 00:38:32,580 Watch out, you're gonna get killed! 628 00:38:32,622 --> 00:38:33,706 Only a little accident... 629 00:38:33,790 --> 00:38:35,291 Listen, I... I need to borrow your car. 630 00:38:35,375 --> 00:38:36,667 Oh, God, why? 631 00:38:36,751 --> 00:38:38,252 We're running out of time, Sam! 632 00:38:38,336 --> 00:38:39,879 Look, I don't have time to explain. 633 00:38:40,046 --> 00:38:41,631 Here, here. 634 00:38:42,256 --> 00:38:43,383 Bless you. 635 00:38:43,466 --> 00:38:45,760 All right, go, go, go! Put the pedal to the metal! 636 00:38:51,974 --> 00:38:52,934 Oh, boy! 637 00:38:59,107 --> 00:39:00,108 This is stupid, man. 638 00:39:00,191 --> 00:39:01,734 You're never gonna get away with it. 639 00:39:01,818 --> 00:39:03,027 You know that, don't you? 640 00:39:03,111 --> 00:39:04,529 That's far enough. 641 00:39:06,114 --> 00:39:09,075 Remember this spot, punk? Turn around. 642 00:39:09,242 --> 00:39:10,243 Turn around! 643 00:39:13,371 --> 00:39:14,622 What're you gonna do now? 644 00:39:14,706 --> 00:39:15,957 It's confession time, kid. 645 00:39:16,124 --> 00:39:17,834 Get on your knees! 646 00:39:19,711 --> 00:39:21,045 Huh? Huh? 647 00:39:23,673 --> 00:39:24,632 Huh? 648 00:39:25,633 --> 00:39:27,468 Now, talk to me, kid. 649 00:39:27,927 --> 00:39:30,722 If you move, I'll kill you right here. 650 00:39:31,097 --> 00:39:32,598 You got that, huh? 651 00:39:33,349 --> 00:39:34,934 Now, you talk to me, punk. 652 00:39:35,018 --> 00:39:36,978 Go on, punk, tell me how it happened. 653 00:39:37,061 --> 00:39:38,688 Talk to me now. 654 00:39:40,023 --> 00:39:41,733 You're crazy, man. 655 00:39:42,692 --> 00:39:45,028 You're a priest! You... you can't do this! 656 00:39:45,111 --> 00:39:47,030 I was a man first, kid. 657 00:39:53,327 --> 00:39:54,287 Sam! 658 00:39:59,125 --> 00:40:00,877 Around this way. Go, go, go! 659 00:40:01,461 --> 00:40:03,838 All right, just tell me what you want, and I'll do it! 660 00:40:03,880 --> 00:40:06,507 I want... I want you to bring Sonny back. 661 00:40:09,135 --> 00:40:11,637 I want you to bring back the clerk. 662 00:40:11,763 --> 00:40:13,347 I can't bring 'em back. 663 00:40:13,431 --> 00:40:15,349 I'm not God, and neither are you, man! 664 00:40:19,562 --> 00:40:21,689 Then may he forgive us both, son. 665 00:40:22,774 --> 00:40:23,775 Mac... 666 00:40:24,108 --> 00:40:26,527 No, don't do this. 667 00:40:26,694 --> 00:40:29,155 I'm not gonna let him walk, Frank. 668 00:40:30,239 --> 00:40:32,492 We're runnin' out of track here, Sam! 669 00:40:32,575 --> 00:40:35,244 He can't walk, you're an eyewitness. 670 00:40:35,328 --> 00:40:37,705 I didn't see the murder happen. 671 00:40:38,539 --> 00:40:40,291 Sonny was afraid. 672 00:40:41,959 --> 00:40:45,922 Yeah, he was afraid, so I said I'd tell them that I saw it happen. 673 00:40:45,963 --> 00:40:47,673 I was gonna tell them the truth 674 00:40:47,757 --> 00:40:49,926 right after he testified, but I didn't see it. 675 00:40:50,551 --> 00:40:52,512 You never saw it happen? 676 00:40:59,894 --> 00:41:02,438 No, Mac. We'll find another way. 677 00:41:03,731 --> 00:41:06,359 For God's sake, let him off the track. 678 00:41:09,612 --> 00:41:11,614 Sam, get off of the track! 679 00:41:12,657 --> 00:41:13,991 Frank, get off the track. 680 00:41:14,117 --> 00:41:15,493 He's scum, he's not worth it! 681 00:41:15,576 --> 00:41:17,662 I'm not doin' it for him, I'm doin' it for you. 682 00:41:17,745 --> 00:41:19,622 They'll never convict him, Frank. 683 00:41:19,789 --> 00:41:21,708 Not without witnesses, and there aren't any! 684 00:41:21,791 --> 00:41:23,459 They're all dead! 685 00:41:29,048 --> 00:41:31,300 I did it, all right? I did it! 686 00:41:40,643 --> 00:41:41,769 Mac. 687 00:41:44,313 --> 00:41:45,606 Hi, Frank. 688 00:41:46,983 --> 00:41:48,651 You're up early. 689 00:41:49,152 --> 00:41:52,155 I thought I'd get in a little work before Mass. 690 00:41:52,363 --> 00:41:53,364 You okay? 691 00:41:53,489 --> 00:41:54,532 A little shaky. 692 00:41:54,991 --> 00:41:57,618 I've been reachin' for that crutch for 10 years. 693 00:41:57,785 --> 00:41:59,120 It's a little hard to stop. 694 00:41:59,245 --> 00:42:00,663 One day at a time. 695 00:42:00,830 --> 00:42:02,457 One day at a time. 696 00:42:05,543 --> 00:42:07,628 I'll have to remember that. 697 00:42:10,631 --> 00:42:13,801 Frank, the other night on the track, I... I was wrong. 698 00:42:15,261 --> 00:42:17,555 If you hadn't been there, I... 699 00:42:18,181 --> 00:42:20,892 Well, I... I'm pretty sure I would have... 700 00:42:20,975 --> 00:42:22,018 I might have... 701 00:42:22,101 --> 00:42:23,144 Mac. 702 00:42:25,772 --> 00:42:28,983 You better hurry up. You're gonna be late for Mass. 703 00:42:29,817 --> 00:42:31,069 Yeah. 704 00:42:34,197 --> 00:42:35,823 Thanks, Father. 705 00:42:43,831 --> 00:42:45,792 He's gonna be just fine, Sam. 706 00:42:45,875 --> 00:42:47,835 He's here for the next 20 years. 707 00:42:47,877 --> 00:42:50,004 Even had two Golden Glove champs. 708 00:42:50,046 --> 00:42:51,631 What about Tony? 709 00:42:52,173 --> 00:42:54,175 Well, uh, he doesn't hang. 710 00:42:54,300 --> 00:42:56,594 Did some serious time, but when he got out, 711 00:42:56,719 --> 00:42:58,971 he... he made something out of his life. 712 00:42:59,055 --> 00:43:00,139 Joey? 713 00:43:01,349 --> 00:43:03,518 I think he's in good hands. 714 00:43:09,190 --> 00:43:11,150 You did a great job, Sam. 715 00:43:12,860 --> 00:43:14,195 Well, so did you. 716 00:43:14,570 --> 00:43:16,489 Yeah. Me, what? Uh, what did I do? 717 00:43:16,572 --> 00:43:17,782 I didn't do anything. 718 00:43:17,865 --> 00:43:19,534 You prayed for me. 719 00:43:32,797 --> 00:43:34,215 Snowball. 720 00:43:34,924 --> 00:43:37,218 Snowball, good boy. 721 00:43:37,468 --> 00:43:40,179 Don't worry, Carl. Lions never eat photographers. 722 00:43:40,263 --> 00:43:41,848 They give them indigestion. 723 00:43:41,931 --> 00:43:45,768 Though I understand they nibble at the slow ones now and again. 724 00:43:48,438 --> 00:43:49,647 Snowball. 725 00:43:53,735 --> 00:43:55,361 Oh, boy.